Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:52,111 --> 00:01:56,615
- 1937.
- Japanese forces invade China.
- 2
- 00:01:58,784 --> 00:02:01,754
- The Battle of Shanghai
- has been lost.
- 3
- 00:02:03,055 --> 00:02:05,858
- The capital at Nanjing falls.
- 4
- 00:02:08,127 --> 00:02:13,333
- Millions of people leave their homes
- in a mass migration for survival.
- 5
- 00:02:15,833 --> 00:02:17,502
- Chinese forces regroup.
- 6
- 00:02:18,036 --> 00:02:19,036
- This time...
- 7
- 00:02:49,901 --> 00:02:52,101
- Madam Ye! We must take
- the kids and leave!
- 8
- 00:02:52,103 --> 00:02:53,869
- Now. To the basement.
- 9
- 00:02:53,871 --> 00:02:54,871
- Move fast.
- 10
- 00:02:54,873 --> 00:02:57,376
- Everybody, hurry. Come. Now.
- 11
- 00:03:01,078 --> 00:03:02,078
- Come on, dear.
- 12
- 00:03:24,936 --> 00:03:26,037
- Here you go.
- 13
- 00:03:27,839 --> 00:03:28,839
- Huh?
- 14
- 00:03:29,173 --> 00:03:30,909
- Manguan Xue?
- 15
- 00:03:32,377 --> 00:03:35,337
- Because I lost this darn place to you,
- it doesn't mean you can lock me out.
- 16
- 00:03:35,746 --> 00:03:37,683
- Come on.
- 17
- 00:03:41,119 --> 00:03:43,089
- Whoa!
- 18
- 00:03:43,488 --> 00:03:44,820
- Lucky, you okay?
- 19
- 00:03:46,792 --> 00:03:48,492
- Did it give you a big scare?
- 20
- 00:03:48,494 --> 00:03:50,026
- Uh-uh.
- 21
- 00:03:50,028 --> 00:03:51,898
- Don't worry, boy.
- This tea house is still ours.
- 22
- 00:03:52,597 --> 00:03:54,196
- Even though
- their name's on the door.
- 23
- 00:03:54,198 --> 00:03:55,532
- We won it fair and square.
- 24
- 00:03:55,534 --> 00:03:56,766
- Yaogu cheats.
- 25
- 00:04:00,272 --> 00:04:01,272
- Shut up.
- 26
- 00:04:11,250 --> 00:04:12,250
- Nine bamboos.
- 27
- 00:04:12,583 --> 00:04:13,583
- Hey, hey, honey.
- 28
- 00:04:14,252 --> 00:04:15,954
- Tell me then, Yaogu Xue.
- 29
- 00:04:16,755 --> 00:04:19,589
- What were you secretly discussing
- in the tea room earlier?
- 30
- 00:04:19,591 --> 00:04:20,591
- Ah... Oh.
- 31
- 00:04:22,260 --> 00:04:24,027
- Why would I tell you?
- 32
- 00:04:24,029 --> 00:04:26,029
- Well, why would you have
- any reason not to tell me?
- 33
- 00:05:16,781 --> 00:05:18,113
- How many pilots do we have left?
- 34
- 00:05:18,115 --> 00:05:19,284
- Fifteen left, sir.
- 35
- 00:05:20,151 --> 00:05:21,151
- How many planes?
- 36
- 00:05:22,019 --> 00:05:24,990
- Thirteen I-16s, one I-15,
- two in repair.
- 37
- 00:05:25,190 --> 00:05:26,659
- We're recruiting
- as we speak, sir.
- 38
- 00:05:28,026 --> 00:05:31,096
- We are soldiers, Colonel. Protecting
- our country in war is our job.
- 39
- 00:05:31,663 --> 00:05:32,762
- I know how you feel.
- 40
- 00:05:32,764 --> 00:05:34,798
- You have to be rational.
- 41
- 00:05:34,800 --> 00:05:37,770
- Can't just send these kids
- up there to get shot down.
- 42
- 00:05:38,002 --> 00:05:39,805
- I need you two. Both of you.
- 43
- 00:05:41,038 --> 00:05:42,575
- If we don't take action,
- 44
- 00:05:43,207 --> 00:05:45,710
- the Japanese will continue
- to bomb Chongqing.
- 45
- 00:05:45,978 --> 00:05:47,245
- How could we face our people?
- 46
- 00:05:47,979 --> 00:05:49,214
- We need more planes.
- 47
- 00:05:49,748 --> 00:05:51,817
- And we need to get those kids
- out there trained.
- 48
- 00:05:52,183 --> 00:05:53,318
- Nobody flies today.
- 49
- 00:05:55,053 --> 00:05:56,053
- Sir?
- 50
- 00:05:57,288 --> 00:05:58,990
- Please allow us
- to go kick some ass.
- 51
- 00:06:15,007 --> 00:06:16,007
- Let's go!
- 52
- 00:06:32,423 --> 00:06:35,058
- We're barely making a dent.
- How do we take them out?
- 53
- 00:06:35,060 --> 00:06:36,262
- Shoot the fuel tanks.
- 54
- 00:06:51,375 --> 00:06:52,375
- Yeah!
- 55
- 00:07:01,420 --> 00:07:03,889
- - What kind of planes are those, Captain?
- - The new Zeros.
- 56
- 00:07:04,389 --> 00:07:06,091
- Argh!
- 57
- 00:07:07,959 --> 00:07:09,829
- Watch out! Incoming for you.
- 58
- 00:07:16,767 --> 00:07:17,837
- No!
- 59
- 00:07:24,276 --> 00:07:25,411
- I can't shake this guy.
- 60
- 00:07:26,712 --> 00:07:27,913
- I got you covered.
- 61
- 00:07:41,860 --> 00:07:43,293
- Lei Tao!
- 62
- 00:07:43,295 --> 00:07:45,398
- My brother, I'm not gonna
- make it back for dinner.
- 63
- 00:07:48,899 --> 00:07:50,101
- Lei Tao!
- 64
- 00:08:01,378 --> 00:08:02,378
- Ugh!
- 65
- 00:08:51,463 --> 00:08:52,798
- Ten-hut!
- 66
- 00:09:06,545 --> 00:09:08,443
- I promise
- to avenge you, brother.
- 67
- 00:10:10,242 --> 00:10:12,308
- Vice-captain Gangtou Xue,
- 22nd Squadron.
- 68
- 00:10:12,310 --> 00:10:14,914
- Reporting from the 4th Battalion.
- At your service.
- 69
- 00:10:16,580 --> 00:10:19,882
- Captain Xue, since you
- are unable to fight due to injury,
- 70
- 00:10:19,884 --> 00:10:22,552
- the air force has loaned you
- to us for a special mission.
- 71
- 00:10:22,554 --> 00:10:25,020
- I'm at your command, sir.
- 72
- 00:10:25,022 --> 00:10:27,122
- Tomorrow at 8:00 a.m.,
- you will go down to the port
- 73
- 00:10:27,124 --> 00:10:30,296
- and take truck 82560
- back to Chongqing.
- 74
- 00:10:30,494 --> 00:10:32,595
- The Japanese planes
- are patrolling the roads,
- 75
- 00:10:32,597 --> 00:10:34,329
- firing upon anything that moves.
- 76
- 00:10:34,331 --> 00:10:36,566
- It is extremely dangerous.
- 77
- 00:10:36,568 --> 00:10:39,001
- I understand, sir.
- 78
- 00:10:39,003 --> 00:10:42,170
- Your mission is to ensure that
- truck gets to Chongqing in one piece.
- 79
- 00:11:19,176 --> 00:11:20,176
- Gangtou?
- 80
- 00:11:20,578 --> 00:11:21,579
- Little Cui?
- 81
- 00:11:22,247 --> 00:11:24,414
- What in heaven's name
- is going on?
- 82
- 00:11:24,416 --> 00:11:26,976
- I'm supposed to safeguard this truck.
- I didn't expect to see you.
- 83
- 00:11:49,607 --> 00:11:50,910
- Go over there.
- 84
- 00:11:55,146 --> 00:11:56,448
- Drive straight on through.
- 85
- 00:12:01,219 --> 00:12:03,088
- Pilots of China,
- 86
- 00:12:03,387 --> 00:12:07,091
- we have reached a very critical
- time in this war with the Japanese.
- 87
- 00:12:08,158 --> 00:12:10,592
- I don't expect any of you new
- trainees to get up there
- 88
- 00:12:10,594 --> 00:12:12,662
- and take down
- every Zero you see,
- 89
- 00:12:12,664 --> 00:12:15,365
- but I do want you to take
- this training very seriously.
- 90
- 00:12:15,367 --> 00:12:16,367
- Yes, sir.
- 91
- 00:12:16,734 --> 00:12:19,137
- We are here to avenge
- our family and comrades.
- 92
- 00:12:20,104 --> 00:12:21,272
- Who told you to speak?
- 93
- 00:12:22,574 --> 00:12:24,008
- That's not why you're here.
- 94
- 00:12:24,309 --> 00:12:27,209
- You are here
- to protect your families,
- 95
- 00:12:27,211 --> 00:12:30,112
- your mothers, your fathers,
- your children,
- 96
- 00:12:30,114 --> 00:12:33,017
- from having the bombs dropped
- on them from the Japanese.
- 97
- 00:12:33,283 --> 00:12:34,483
- That's your job.
- 98
- 00:12:34,485 --> 00:12:36,052
- What do you know
- about these planes?
- 99
- 00:12:36,054 --> 00:12:37,486
- I know I can put up a fight.
- 100
- 00:12:37,488 --> 00:12:39,959
- I know that once you reach
- the combat zone,
- 101
- 00:12:41,059 --> 00:12:43,161
- you have a very short
- life expectancy.
- 102
- 00:12:44,461 --> 00:12:46,631
- Five days, if that.
- 103
- 00:12:48,233 --> 00:12:51,502
- I don't wanna be attending your funeral
- or any of these men's funerals.
- 104
- 00:12:53,204 --> 00:12:54,204
- At ease.
- 105
- 00:12:55,573 --> 00:12:58,173
- This Yank thinks he's a hardass.
- Don't take it personally.
- 106
- 00:12:58,175 --> 00:13:00,345
- So you're
- the new target practice?
- 107
- 00:13:01,079 --> 00:13:02,079
- Huh?
- 108
- 00:13:07,285 --> 00:13:08,654
- Think shooting Zeros is easy?
- 109
- 00:13:09,186 --> 00:13:10,426
- You think it's a piece of cake?
- 110
- 00:13:14,258 --> 00:13:15,693
- He's worse than the American.
- 111
- 00:13:20,330 --> 00:13:21,330
- Let's go.
- 112
- 00:13:22,499 --> 00:13:23,499
- Hold on.
- 113
- 00:13:25,070 --> 00:13:26,068
- You're hiding something.
- 114
- 00:13:26,070 --> 00:13:27,138
- Why do you say that?
- 115
- 00:13:30,307 --> 00:13:31,340
- What's in this truck?
- 116
- 00:13:31,342 --> 00:13:32,342
- Medicine.
- 117
- 00:13:34,112 --> 00:13:36,111
- I know you're lying.
- What's in there?
- 118
- 00:13:36,113 --> 00:13:37,079
- I told you.
- 119
- 00:13:37,081 --> 00:13:38,216
- You think I'm naive, huh?
- 120
- 00:13:39,684 --> 00:13:41,487
- Gangtou? Gangtou!
- 121
- 00:13:44,789 --> 00:13:46,558
- Gangtou, do not open that!
- 122
- 00:13:47,392 --> 00:13:48,432
- They'll court-martial you.
- 123
- 00:13:49,359 --> 00:13:50,519
- Where's your soldier's honor?
- 124
- 00:13:55,200 --> 00:13:57,265
- Medicine, huh?
- 125
- 00:13:57,267 --> 00:13:58,704
- Why can't you just believe what
- somebody tells you for once?
- 126
- 00:13:59,170 --> 00:14:00,406
- I told you the deal.
- 127
- 00:14:00,704 --> 00:14:03,242
- I get my wife once I deliver.
- 128
- 00:14:05,609 --> 00:14:07,478
- And I'm entering
- the mahjong contest.
- 129
- 00:14:08,479 --> 00:14:11,149
- I'm gonna win back our tea
- house once and for all.
- 130
- 00:14:12,483 --> 00:14:14,851
- So you have a plan
- to beat my sister-in-law?
- 131
- 00:14:14,853 --> 00:14:18,121
- Ha! She's just a cheater and a bragger.
- Everyone knows how she won.
- 132
- 00:14:18,123 --> 00:14:19,557
- Did I ever tell you
- how she did it?
- 133
- 00:14:22,193 --> 00:14:23,693
- Is this truck
- going to Chongqing?
- 134
- 00:14:23,695 --> 00:14:25,895
- I've been trying to
- hitch a ride for two days.
- 135
- 00:14:25,897 --> 00:14:28,430
- You can run over me if you like.
- I'm not leaving.
- 136
- 00:14:28,432 --> 00:14:29,767
- I like the sound of that.
- 137
- 00:14:33,771 --> 00:14:34,771
- All right!
- 138
- 00:14:35,573 --> 00:14:37,209
- It's all right. Easy now.
- 139
- 00:14:41,179 --> 00:14:43,281
- Officer, could you please
- do me a favor?
- 140
- 00:14:45,517 --> 00:14:51,256
- Deliver these two English pigs to Director Liu
- of the National Livestock Research Center.
- 141
- 00:14:52,156 --> 00:14:53,257
- Professor Chun's my name.
- 142
- 00:14:56,360 --> 00:14:57,495
- I did my job.
- 143
- 00:15:09,907 --> 00:15:10,907
- What do you do?
- 144
- 00:15:16,214 --> 00:15:17,914
- So you're
- an expert in livestock?
- 145
- 00:15:17,916 --> 00:15:19,715
- Not really.
- 146
- 00:15:19,717 --> 00:15:22,221
- The research I've done
- focuses on selective breeding.
- 147
- 00:15:22,487 --> 00:15:24,553
- I brought these two piglets
- back from England.
- 148
- 00:15:24,555 --> 00:15:27,823
- They have a high meat-to-fat
- ratio, about 55% or so.
- 149
- 00:15:27,825 --> 00:15:29,524
- If the experiment
- works as planned...
- 150
- 00:15:29,526 --> 00:15:31,662
- But right now,
- human life matters the most.
- 151
- 00:15:32,229 --> 00:15:33,395
- Pigs are worthless.
- 152
- 00:15:33,397 --> 00:15:35,200
- You deal in fighting wars,
- 153
- 00:15:35,599 --> 00:15:37,567
- I deal in porcine research.
- 154
- 00:16:14,238 --> 00:16:18,343
- Officer, I'll repair your
- truck in return for a ride.
- 155
- 00:16:18,542 --> 00:16:19,574
- Piss off!
- 156
- 00:16:19,576 --> 00:16:21,212
- Why don't you let him try?
- 157
- 00:16:21,411 --> 00:16:23,779
- We can't stay stuck here.
- We'll definitely get bombed.
- 158
- 00:16:25,450 --> 00:16:26,584
- Planes are coming!
- 159
- 00:16:34,325 --> 00:16:36,458
- Well? Hurry up.
- 160
- 00:16:41,266 --> 00:16:42,534
- Ha! Yes!
- 161
- 00:17:03,421 --> 00:17:04,623
- Get out of my truck!
- 162
- 00:17:06,324 --> 00:17:07,324
- Get the hell out!
- 163
- 00:17:41,491 --> 00:17:43,295
- Get out. Come here.
- 164
- 00:17:43,628 --> 00:17:46,594
- Look down there. See where
- you almost put us, huh?
- 165
- 00:17:46,596 --> 00:17:47,596
- Officer...
- 166
- 00:17:48,399 --> 00:17:50,699
- Sir, I'm a mechanic
- and a good driver.
- 167
- 00:17:50,701 --> 00:17:52,938
- You have my word,
- this will never happen again.
- 168
- 00:18:04,548 --> 00:18:05,549
- Attention.
- 169
- 00:18:06,817 --> 00:18:08,516
- I'm taking away
- your flying privileges.
- 170
- 00:18:08,518 --> 00:18:10,453
- You have to let me know
- what I did wrong.
- 171
- 00:18:10,455 --> 00:18:12,357
- - You really don't know?
- - No, I don't.
- 172
- 00:18:13,725 --> 00:18:16,395
- - What was your altitude?
- - Forty-five hundred.
- 173
- 00:18:16,626 --> 00:18:18,960
- - AOT?
- - Fifteen degrees.
- 174
- 00:18:18,962 --> 00:18:20,496
- - How fast were you supposed to be going?
- - One hundred.
- 175
- 00:18:20,498 --> 00:18:21,563
- And you were going?
- 176
- 00:18:21,565 --> 00:18:22,565
- Ninety.
- 177
- 00:18:24,701 --> 00:18:26,070
- So you do know the difference.
- 178
- 00:18:26,938 --> 00:18:28,707
- You still wanna ask me
- what you did wrong?
- 179
- 00:18:30,674 --> 00:18:32,443
- You crying about
- your dead brother?
- 180
- 00:18:32,809 --> 00:18:34,046
- Your brother you got killed?
- 181
- 00:18:35,546 --> 00:18:39,950
- Is it just that I'm treating you too
- harshly, or are you just feeling shitty?
- 182
- 00:18:41,052 --> 00:18:42,454
- I'm feeling shitty.
- 183
- 00:18:42,819 --> 00:18:44,488
- I'm sorry, I didn't hear you.
- 184
- 00:18:44,788 --> 00:18:46,657
- - I'm feeling shitty!
- - Good!
- 185
- 00:18:46,891 --> 00:18:49,594
- That's what I want! Now get
- the fuck out of here now!
- 186
- 00:18:52,462 --> 00:18:53,498
- I'm sorry.
- 187
- 00:18:55,165 --> 00:18:56,334
- I was wrong.
- 188
- 00:19:33,871 --> 00:19:35,040
- Quick. Come on, come on.
- 189
- 00:19:36,106 --> 00:19:37,441
- Come here. Hurry.
- 190
- 00:19:42,913 --> 00:19:44,548
- Hey! Wait up, don't leave!
- 191
- 00:19:45,682 --> 00:19:46,682
- Come on, children.
- 192
- 00:19:50,854 --> 00:19:52,156
- What's going on?
- 193
- 00:19:52,623 --> 00:19:54,583
- There's a pretty young girl
- walking down the road.
- 194
- 00:19:54,624 --> 00:19:56,758
- Stop gawking. Drive on.
- 195
- 00:19:56,760 --> 00:19:58,040
- Where are you going, my friends?
- 196
- 00:19:58,196 --> 00:19:59,498
- Chongqing.
- 197
- 00:19:59,896 --> 00:20:01,432
- We could take them
- with us, right?
- 198
- 00:20:03,167 --> 00:20:04,167
- I call the shots here.
- 199
- 00:20:06,571 --> 00:20:07,902
- I'll pay their fare.
- 200
- 00:20:07,904 --> 00:20:09,103
- It's not about
- the money, Professor.
- 201
- 00:20:09,105 --> 00:20:10,906
- Be quiet. You don't have
- a say here.
- 202
- 00:20:10,908 --> 00:20:12,975
- Give me one good reason
- not to take them.
- 203
- 00:20:12,977 --> 00:20:14,646
- - Why would I?
- - Because.
- 204
- 00:20:19,816 --> 00:20:21,819
- Did you join the army
- just to look tough, Officer?
- 205
- 00:20:22,786 --> 00:20:24,922
- Protecting women and children
- is a soldier's duty.
- 206
- 00:20:25,489 --> 00:20:27,089
- You have to take these children
- with you.
- 207
- 00:20:27,892 --> 00:20:29,524
- Why is that?
- 208
- 00:20:29,526 --> 00:20:31,430
- Because their dads are soldiers
- like you.
- 209
- 00:20:34,931 --> 00:20:36,668
- Ooh. Nice coupling.
- 210
- 00:20:37,535 --> 00:20:40,872
- Impressive. And look at
- all these people.
- 211
- 00:20:42,573 --> 00:20:44,073
- How many have signed up, huh?
- 212
- 00:20:44,075 --> 00:20:45,841
- Ah, Uncle Cui. Hi.
- 213
- 00:20:45,843 --> 00:20:47,679
- Are you signing up, too, Cui?
- 214
- 00:20:48,179 --> 00:20:50,813
- Oh, come on now.
- His gambling days are over.
- 215
- 00:20:50,815 --> 00:20:52,915
- We mustn't encourage him
- to start playing again.
- 216
- 00:20:52,917 --> 00:20:54,917
- I'm here to sign up for my son.
- 217
- 00:20:54,919 --> 00:20:56,621
- When he comes
- and competes with you,
- 218
- 00:20:56,888 --> 00:21:00,625
- this tea house right here may well
- return to its rightful owners.
- 219
- 00:21:01,092 --> 00:21:02,093
- I'll be ready for him.
- 220
- 00:21:02,793 --> 00:21:03,793
- Hmm.
- 221
- 00:21:09,600 --> 00:21:10,635
- Where are you from?
- 222
- 00:21:11,835 --> 00:21:15,239
- Uh... I worked at Union Bank
- in Jiangxi, then the Japs came.
- 223
- 00:21:15,739 --> 00:21:16,775
- What's in the bag?
- 224
- 00:21:17,909 --> 00:21:18,909
- Is it money?
- 225
- 00:21:19,043 --> 00:21:21,012
- I wish. No, documents.
- 226
- 00:21:21,645 --> 00:21:23,047
- I have to keep them right here.
- 227
- 00:21:24,248 --> 00:21:26,549
- What for?
- 228
- 00:21:26,551 --> 00:21:29,721
- It's sensitive customer information.
- Numbers, statements. That kinda stuff.
- 229
- 00:21:30,688 --> 00:21:31,954
- Has to be private.
- 230
- 00:21:31,956 --> 00:21:32,956
- Why is that?
- 231
- 00:21:33,891 --> 00:21:35,227
- Honor.
- 232
- 00:21:42,900 --> 00:21:45,136
- Take cover over there!
- Take the kids!
- 233
- 00:21:49,140 --> 00:21:50,973
- - Go.
- - Where?
- 234
- 00:21:50,975 --> 00:21:52,655
- - Get in the truck, now!
- - Oh, no, my pigs.
- 235
- 00:21:53,276 --> 00:21:54,276
- My pigs.
- 236
- 00:21:56,346 --> 00:21:57,516
- Hey.
- 237
- 00:22:00,617 --> 00:22:02,286
- Come on, you fascists!
- 238
- 00:22:03,153 --> 00:22:07,659
- I'm right here! Fascist clowns!
- Come on!
- 239
- 00:22:08,892 --> 00:22:10,862
- Got it. Got your pig.
- 240
- 00:22:13,698 --> 00:22:15,033
- Argh!
- 241
- 00:22:16,167 --> 00:22:18,203
- - Cui!
- - No!
- 242
- 00:22:18,869 --> 00:22:19,869
- Cui!
- 243
- 00:22:22,672 --> 00:22:23,672
- Cui.
- 244
- 00:22:24,107 --> 00:22:25,107
- Cui.
- 245
- 00:22:29,346 --> 00:22:30,781
- I won't make it home.
- 246
- 00:22:36,621 --> 00:22:37,621
- Give this...
- 247
- 00:22:38,623 --> 00:22:40,659
- to my father for the contest.
- 248
- 00:22:41,792 --> 00:22:42,792
- Let him...
- 249
- 00:22:43,527 --> 00:22:46,730
- win for once
- as a mahjong champion.
- 250
- 00:22:50,968 --> 00:22:52,938
- The truck is carrying...
- 251
- 00:23:44,755 --> 00:23:45,757
- Wait, wait.
- 252
- 00:23:46,824 --> 00:23:47,824
- Step back.
- 253
- 00:23:50,795 --> 00:23:53,098
- Here, give the hose to me.
- I got it.
- 254
- 00:23:53,930 --> 00:23:55,700
- No, careful.
- 255
- 00:23:58,134 --> 00:23:59,738
- These flames just won't go out.
- 256
- 00:24:02,440 --> 00:24:05,643
- All right. Someone help them put
- this fire out. Faster, faster.
- 257
- 00:24:09,947 --> 00:24:11,382
- I'm not really with the army.
- 258
- 00:24:14,351 --> 00:24:15,351
- Ah...
- 259
- 00:24:16,219 --> 00:24:17,389
- I'm with the air force.
- 260
- 00:24:18,122 --> 00:24:20,659
- I love the air force.
- So dignified.
- 261
- 00:24:20,990 --> 00:24:22,227
- What nonsense.
- 262
- 00:24:23,728 --> 00:24:26,698
- We go up there to die.
- I'm not afraid of the Japs,
- 263
- 00:24:27,064 --> 00:24:28,999
- but their planes are more
- advanced.
- 264
- 00:24:29,467 --> 00:24:31,402
- It's a bloodbath up there.
- 265
- 00:24:32,068 --> 00:24:34,305
- Try to get in there first
- or they'll shoot you down.
- 266
- 00:24:35,472 --> 00:24:37,207
- Thank you, hero.
- 267
- 00:24:37,440 --> 00:24:40,245
- I'm not a hero.
- Not as long as I'm alive.
- 268
- 00:24:40,978 --> 00:24:43,248
- In the last few battles,
- everyone in our squadron died.
- 269
- 00:24:44,448 --> 00:24:45,450
- Except for me.
- 270
- 00:24:46,417 --> 00:24:47,786
- They were the real heroes.
- 271
- 00:24:48,184 --> 00:24:50,020
- I'm the one loser
- who got through.
- 272
- 00:25:00,765 --> 00:25:04,936
- Go. Take the kids. Get away, take the kids.
- Get away from here.
- 273
- 00:25:07,938 --> 00:25:11,910
- Stay away. It's a bomb from a
- Japanese plane. Didn't blow.
- 274
- 00:25:15,045 --> 00:25:17,348
- I can try and disable it.
- 275
- 00:25:17,782 --> 00:25:20,462
- - Please don't risk it if you're not certain.
- - What else can we do?
- 276
- 00:25:21,485 --> 00:25:23,384
- The road's narrow.
- Truck won't fit.
- 277
- 00:25:23,386 --> 00:25:25,155
- You shouldn't risk
- it if you're not sure.
- 278
- 00:25:35,332 --> 00:25:37,102
- What are you doing?
- 279
- 00:26:21,277 --> 00:26:22,277
- Why are you here?
- 280
- 00:26:24,949 --> 00:26:27,218
- We ask for your permission
- to join the battle, sir.
- 281
- 00:26:27,884 --> 00:26:29,317
- No way.
- 282
- 00:26:29,319 --> 00:26:31,355
- The Japanese airplanes
- are humiliating us.
- 283
- 00:26:32,055 --> 00:26:34,191
- How can you sit here
- and play mahjong?
- 284
- 00:26:35,191 --> 00:26:36,426
- Mahjong is no kids' stuff.
- 285
- 00:26:37,061 --> 00:26:38,994
- It's mimic warfare.
- 286
- 00:26:38,996 --> 00:26:41,229
- Could be helpful with your critical
- thinking, especially yours.
- 287
- 00:26:41,231 --> 00:26:46,133
- Sir, people in the city and even the whole
- country are calling us helpless cowards.
- 288
- 00:26:46,135 --> 00:26:47,571
- We cannot bear this anymore.
- 289
- 00:26:48,138 --> 00:26:50,471
- Please give us permission
- to fight.
- 290
- 00:26:50,473 --> 00:26:54,508
- A truly brave person does not demonstrate his
- bravery by hastening his death for nothing.
- 291
- 00:26:54,510 --> 00:26:58,282
- And if he has to die,
- he has to die a martyr's death.
- 292
- 00:26:58,615 --> 00:27:01,249
- But your air force is not
- well-trained or equipped at all.
- 293
- 00:27:01,251 --> 00:27:04,188
- Even then, it's better than
- sitting here playing mahjong.
- 294
- 00:27:08,092 --> 00:27:11,094
- Ha! Yes! Big three
- dragons, red dragon.
- 295
- 00:27:12,896 --> 00:27:15,599
- That was quite a trick back there.
- If you were Japanese,
- 296
- 00:27:16,533 --> 00:27:17,632
- you'd tell me, right?
- 297
- 00:27:20,136 --> 00:27:22,206
- You're a joker. You don't
- like me, but that's okay.
- 298
- 00:27:22,972 --> 00:27:26,143
- And I don't like you either. But
- we do have a common interest.
- 299
- 00:27:26,677 --> 00:27:27,879
- And what's that?
- 300
- 00:27:28,312 --> 00:27:29,312
- The truck.
- 301
- 00:27:30,314 --> 00:27:33,951
- I need a ride, and you
- can't drive right now.
- 302
- 00:27:36,152 --> 00:27:38,021
- At least you know your place.
- 303
- 00:27:48,465 --> 00:27:51,035
- Argh! Son of a bitch!
- 304
- 00:28:09,652 --> 00:28:11,922
- Which bastard's
- flying that plane?
- 305
- 00:28:12,221 --> 00:28:13,624
- That is fucked up!
- 306
- 00:28:32,109 --> 00:28:33,177
- Hey!
- 307
- 00:28:58,568 --> 00:29:01,638
- Shoot that son of a bitch through
- the head and come back here.
- 308
- 00:29:02,171 --> 00:29:03,171
- Roger that.
- 309
- 00:29:35,671 --> 00:29:38,508
- An Minxun, hurry up
- and return back to base.
- 310
- 00:29:38,776 --> 00:29:41,442
- Why?
- 311
- 00:29:41,444 --> 00:29:43,964
- There are multiple bogeys
- coming your way. We're being ambushed.
- 312
- 00:29:46,049 --> 00:29:48,617
- Fucking hit! Goddamn it!
- 313
- 00:30:04,267 --> 00:30:05,670
- Hey! What's that up there?
- 314
- 00:30:06,170 --> 00:30:09,539
- ♪ Amazing grace ♪
- 315
- 00:30:09,773 --> 00:30:13,544
- ♪ How sweet the sound ♪
- 316
- 00:30:13,811 --> 00:30:19,480
- ♪ That saved a wretch like me ♪
- 317
- 00:30:19,482 --> 00:30:21,118
- Come on, follow me,
- he's right here.
- 318
- 00:30:23,120 --> 00:30:24,486
- - I need to come through.
- - Hey! He's Jap!
- 319
- 00:30:24,488 --> 00:30:26,521
- - It's a Jap!
- - He's a Jap! Kill him!
- 320
- 00:30:26,523 --> 00:30:27,525
- Stop!
- 321
- 00:30:29,226 --> 00:30:30,226
- He's one of us.
- 322
- 00:30:31,094 --> 00:30:32,229
- Stop the truck!
- 323
- 00:30:34,631 --> 00:30:35,631
- Move!
- 324
- 00:30:38,267 --> 00:30:39,267
- Minxun.
- 325
- 00:30:40,036 --> 00:30:42,239
- He's Chinese.
- You almost killed him!
- 326
- 00:30:42,639 --> 00:30:44,642
- Cut him loose. I'll take him.
- 327
- 00:31:02,325 --> 00:31:04,629
- Quick, children, under the table.
- 328
- 00:31:26,549 --> 00:31:29,252
- Come over here!
- Come on, run!
- 329
- 00:32:20,203 --> 00:32:21,505
- Get up. Come on.
- 330
- 00:32:37,921 --> 00:32:39,420
- We must lay him down.
- 331
- 00:32:39,422 --> 00:32:40,422
- Go.
- 332
- 00:32:41,491 --> 00:32:43,827
- - Outside. Now. Go on.
- - Come on, kids. Stay together.
- 333
- 00:32:50,866 --> 00:32:51,866
- Okay. Easy.
- 334
- 00:32:52,401 --> 00:32:53,537
- We have to operate here.
- 335
- 00:32:54,238 --> 00:32:55,238
- We don't have much time.
- 336
- 00:32:55,639 --> 00:32:57,272
- How can we operate here?
- 337
- 00:32:57,274 --> 00:32:59,677
- If we don't take the bullet out,
- he's gonna die.
- 338
- 00:33:02,278 --> 00:33:05,313
- Be strong. Here, take this.
- Take it.
- 339
- 00:33:05,315 --> 00:33:06,315
- But for what?
- 340
- 00:33:06,682 --> 00:33:07,682
- Just take it!
- 341
- 00:33:09,987 --> 00:33:11,622
- - Stay strong.
- - Sterilize it.
- 342
- 00:33:17,460 --> 00:33:19,660
- - What're you doing?
- - Look, it looks deep.
- 343
- 00:33:27,403 --> 00:33:28,403
- Don't move.
- 344
- 00:33:30,873 --> 00:33:31,873
- Try this.
- 345
- 00:33:33,477 --> 00:33:35,513
- Tell me what to do
- and I'll do it.
- 346
- 00:33:35,845 --> 00:33:37,515
- Open it. Go on.
- 347
- 00:33:44,388 --> 00:33:46,691
- Feel around for the bullet,
- and pull it out.
- 348
- 00:33:51,460 --> 00:33:52,460
- Found it.
- 349
- 00:33:56,365 --> 00:33:57,645
- We'll have to give him stitches.
- 350
- 00:33:58,669 --> 00:33:59,669
- But how?
- 351
- 00:34:05,308 --> 00:34:07,342
- Nice work, Mei.
- 352
- 00:34:07,344 --> 00:34:10,344
- My mom's a seamstress. I've been
- sewing buttons on since I was a child.
- 353
- 00:34:10,346 --> 00:34:11,915
- Look, friend. I got it out.
- 354
- 00:34:12,683 --> 00:34:13,751
- Thank you.
- 355
- 00:34:15,085 --> 00:34:18,053
- Are you trying to kill him? You
- don't know what you're doing.
- 356
- 00:34:18,055 --> 00:34:19,957
- Hey, watch it.
- Who are you talking to?
- 357
- 00:34:20,723 --> 00:34:22,526
- You forgot a detail,
- like hygiene.
- 358
- 00:34:25,361 --> 00:34:26,430
- You can help me.
- 359
- 00:34:28,732 --> 00:34:29,732
- Let's clean it.
- 360
- 00:34:39,576 --> 00:34:42,313
- Hey. Hello, guys.
- 361
- 00:34:44,114 --> 00:34:45,114
- Yeah.
- 362
- 00:34:45,882 --> 00:34:47,718
- There are enough of you
- to form a squad.
- 363
- 00:34:48,685 --> 00:34:50,921
- Who here wants to be
- a squad leader, huh?
- 364
- 00:35:12,609 --> 00:35:13,777
- Still doesn't work.
- 365
- 00:35:22,852 --> 00:35:23,852
- Minxun?
- 366
- 00:35:26,422 --> 00:35:27,422
- I'm leaving.
- 367
- 00:35:28,924 --> 00:35:29,924
- Minxun.
- 368
- 00:35:30,926 --> 00:35:33,096
- Minxun, you can't leave,
- brother.
- 369
- 00:35:36,433 --> 00:35:38,402
- Pilot shoots his enemy
- from the sky.
- 370
- 00:35:40,069 --> 00:35:42,038
- If we have to die,
- then we die up there,
- 371
- 00:35:43,006 --> 00:35:44,341
- not down here.
- 372
- 00:35:45,875 --> 00:35:47,011
- I'm sorry.
- 373
- 00:35:51,448 --> 00:35:54,484
- Don't worry. I know what
- you did for my brother.
- 374
- 00:35:54,718 --> 00:35:56,386
- Let me finish
- what you both started.
- 375
- 00:36:03,527 --> 00:36:06,130
- A reporter from the newspaper.
- 376
- 00:36:06,797 --> 00:36:07,865
- She saved your life.
- 377
- 00:36:09,665 --> 00:36:12,667
- Susan. Before the war,
- I studied medicine.
- 378
- 00:36:12,669 --> 00:36:14,502
- But now, I'm a journalist.
- 379
- 00:36:14,504 --> 00:36:16,824
- I want the world to know what
- really happened in Chongqing.
- 380
- 00:37:16,899 --> 00:37:19,536
- The sun is rising.
- Time to cross the river.
- 381
- 00:38:01,245 --> 00:38:03,710
- You're not out of the woods yet. We'll go to
- the hospital when we reach the other side.
- 382
- 00:38:03,712 --> 00:38:04,714
- No need.
- 383
- 00:38:05,681 --> 00:38:07,917
- So many in our squadron...
- 384
- 00:38:09,585 --> 00:38:10,921
- they died for our country.
- 385
- 00:38:12,187 --> 00:38:13,888
- I have to return
- to the battlefield.
- 386
- 00:38:13,890 --> 00:38:14,959
- You must be afraid.
- 387
- 00:38:16,859 --> 00:38:17,859
- I'm not.
- 388
- 00:38:19,596 --> 00:38:21,165
- I just don't want any regrets.
- 389
- 00:38:22,131 --> 00:38:23,666
- I understand how you feel.
- 390
- 00:38:26,335 --> 00:38:28,939
- Just let me know
- if you need my help.
- 391
- 00:38:57,000 --> 00:38:58,002
- I'm sorry.
- 392
- 00:39:16,152 --> 00:39:17,152
- Sir?
- 393
- 00:39:35,404 --> 00:39:39,741
- There's a supply shortage at the
- front. There are four million of us.
- 394
- 00:39:39,743 --> 00:39:43,846
- If we all donate one yuan,
- we will raise 4 million yuan.
- 395
- 00:39:44,247 --> 00:39:49,083
- We can use the money to buy planes
- and artillery to fight those Japs!
- 396
- 00:39:49,085 --> 00:39:50,853
- Chongqing is our last stand.
- 397
- 00:39:51,087 --> 00:39:53,090
- There's nowhere left
- to retreat to.
- 398
- 00:39:53,355 --> 00:39:56,757
- It will take every one of us to stand
- up and fight the Japanese invaders
- 399
- 00:39:56,759 --> 00:39:59,196
- and showing everyone
- that we will never give up!
- 400
- 00:39:59,696 --> 00:40:03,232
- The Japanese have dropped thousands
- of tons of bombs on this city.
- 401
- 00:40:03,832 --> 00:40:07,868
- What they don't know is that this
- Chinese heart in here will never stop!
- 402
- 00:40:07,870 --> 00:40:11,674
- Never!
- Never! Never! Never!
- 403
- 00:40:40,035 --> 00:40:42,338
- Coming through. Make way.
- Let us through.
- 404
- 00:40:43,138 --> 00:40:44,207
- Hurry up, hurry up.
- 405
- 00:40:45,375 --> 00:40:46,710
- Help me, help me.
- 406
- 00:40:51,247 --> 00:40:54,817
- I can't stop the bleeding.
- We tried different compresses.
- 407
- 00:40:56,018 --> 00:40:58,486
- He's hemorrhaging badly. He's
- stopped breathing. Hurry, please.
- 408
- 00:40:58,488 --> 00:40:59,857
- Julia?
- 409
- 00:41:00,957 --> 00:41:03,393
- I thought you got on the boat.
- Why are you still here?
- 410
- 00:41:03,792 --> 00:41:05,292
- The boat was hit
- before it even docked.
- 411
- 00:41:05,294 --> 00:41:07,328
- I came back with a team
- transporting the wounded.
- 412
- 00:41:07,330 --> 00:41:10,299
- You are the expert
- brought here by our government.
- 413
- 00:41:10,500 --> 00:41:13,303
- Since you're still here,
- we could really use your help.
- 414
- 00:41:17,073 --> 00:41:18,942
- The boat sails to England
- twice a month.
- 415
- 00:41:19,241 --> 00:41:21,879
- So you'll have my international
- assistance for the next two weeks.
- 416
- 00:41:22,145 --> 00:41:23,944
- Thanks a lot.
- Let's get to work.
- 417
- 00:41:23,946 --> 00:41:24,946
- Hmm.
- 418
- 00:41:34,790 --> 00:41:35,790
- Hey.
- 419
- 00:41:38,794 --> 00:41:41,230
- You want some water?
- Some water? Something?
- 420
- 00:41:42,031 --> 00:41:44,234
- The last boat out of here
- leaves tomorrow, Steve.
- 421
- 00:41:45,067 --> 00:41:46,134
- I want you on it.
- 422
- 00:41:46,136 --> 00:41:47,868
- I can't leave these people.
- 423
- 00:41:47,870 --> 00:41:50,239
- After this,
- I can't guarantee safe passage.
- 424
- 00:41:54,243 --> 00:41:55,812
- Someone told me something.
- 425
- 00:41:56,812 --> 00:41:57,881
- Stuck with me.
- 426
- 00:42:00,183 --> 00:42:02,853
- If you're not willing to fight
- for what you love...
- 427
- 00:42:05,388 --> 00:42:07,458
- then you never deserved it
- in the first place.
- 428
- 00:42:14,497 --> 00:42:15,998
- May God be with you.
- 429
- 00:42:18,334 --> 00:42:19,502
- Take care, Steve.
- 430
- 00:42:24,808 --> 00:42:26,207
- Excuse me, I'm looking
- for an Uncle Cui.
- 431
- 00:42:26,209 --> 00:42:28,241
- Yeah. That's me.
- 432
- 00:42:28,243 --> 00:42:32,181
- Gangtou gave me, um,
- a couple of things to give you.
- 433
- 00:42:32,515 --> 00:42:34,017
- There's a letter, and this.
- 434
- 00:42:34,216 --> 00:42:35,216
- - Here you are.
- - Oh.
- 435
- 00:42:36,352 --> 00:42:38,386
- Gangtou? Where is he?
- 436
- 00:42:38,388 --> 00:42:40,669
- On the north side. The bridges are down.
- He's stuck there.
- 437
- 00:42:41,089 --> 00:42:42,890
- Can you get her a cup of tea?
- 438
- 00:42:42,892 --> 00:42:44,612
- Not for me. I must get going.
- But thank you.
- 439
- 00:42:46,361 --> 00:42:49,298
- Thank you. Thank you.
- 440
- 00:42:50,533 --> 00:42:52,966
- Young Gangtou
- is such a good boy.
- 441
- 00:42:52,968 --> 00:42:54,601
- It's so nice of him
- to think of me.
- 442
- 00:42:54,603 --> 00:42:56,270
- - Yeah.
- - Would you tell me what it says, please?
- 443
- 00:42:56,272 --> 00:42:57,341
- Yeah. Yeah.
- 444
- 00:42:59,609 --> 00:43:00,609
- Uncle...
- 445
- 00:43:01,243 --> 00:43:02,245
- Something wrong?
- 446
- 00:43:04,247 --> 00:43:05,515
- Your boy is gone.
- 447
- 00:43:28,904 --> 00:43:31,941
- Lucky, I have
- nothing to live for now.
- 448
- 00:43:33,509 --> 00:43:35,411
- I'm too sad to take care of you.
- 449
- 00:43:36,312 --> 00:43:37,312
- I'm sorry.
- 450
- 00:43:38,982 --> 00:43:40,150
- You deserve better.
- 451
- 00:43:41,451 --> 00:43:42,451
- Go now.
- 452
- 00:43:44,486 --> 00:43:46,455
- Find someone
- with a reason to live.
- 453
- 00:44:11,513 --> 00:44:13,115
- Here you go.
- 454
- 00:44:13,515 --> 00:44:14,515
- Thanks.
- 455
- 00:44:14,984 --> 00:44:16,917
- I taught him
- everything he knows.
- 456
- 00:44:16,919 --> 00:44:18,551
- But I got to ask you,
- 457
- 00:44:18,553 --> 00:44:22,089
- what's a beautiful girl like you
- doing with this guy?
- 458
- 00:44:23,660 --> 00:44:25,592
- Hey, Minxun, my good friend,
- 459
- 00:44:25,594 --> 00:44:28,295
- you don't mind if I show your
- pretty lady friend around the base?
- 460
- 00:44:28,297 --> 00:44:30,130
- Yeah, he's good.
- 461
- 00:44:30,132 --> 00:44:31,332
- That's good.
- 462
- 00:44:31,334 --> 00:44:32,533
- Hey, come on...
- 463
- 00:44:32,535 --> 00:44:33,535
- Sir!
- 464
- 00:44:34,603 --> 00:44:36,306
- Sir.
- 465
- 00:44:38,006 --> 00:44:40,877
- You aren't concerned about us exploiting
- your first date with this beautiful woman?
- 466
- 00:44:41,176 --> 00:44:42,176
- Uh...
- 467
- 00:44:42,312 --> 00:44:43,346
- We're not dating.
- 468
- 00:44:44,580 --> 00:44:47,517
- I order you to escort this
- young woman around the base.
- 469
- 00:44:48,183 --> 00:44:49,185
- That's an order.
- 470
- 00:44:55,524 --> 00:44:58,327
- These photos are more full
- of life than any I've ever taken.
- 471
- 00:45:04,366 --> 00:45:05,368
- Mmm-mmm.
- 472
- 00:45:10,372 --> 00:45:11,372
- It's ready.
- 473
- 00:45:14,477 --> 00:45:15,477
- Wow.
- 474
- 00:45:15,745 --> 00:45:16,947
- Gorgeous.
- 475
- 00:46:06,495 --> 00:46:07,495
- Here you are.
- 476
- 00:46:08,564 --> 00:46:09,565
- For keepsake.
- 477
- 00:46:15,138 --> 00:46:16,973
- You keep one for yourself.
- 478
- 00:46:20,109 --> 00:46:21,109
- I'm leaving.
- 479
- 00:46:22,444 --> 00:46:23,479
- Tomorrow morning.
- 480
- 00:46:39,361 --> 00:46:40,696
- Just make sure you stay alive.
- 481
- 00:46:42,397 --> 00:46:43,566
- Yeah, you, too.
- 482
- 00:46:44,500 --> 00:46:46,103
- I forbid you to die.
- 483
- 00:47:00,817 --> 00:47:02,285
- Be careful with my piggies!
- 484
- 00:47:02,852 --> 00:47:05,118
- Look here. I'll teach you.
- 485
- 00:47:05,120 --> 00:47:08,154
- From here to here to the target,
- 486
- 00:47:08,156 --> 00:47:09,658
- line up the dots
- and you can't miss.
- 487
- 00:47:10,792 --> 00:47:12,428
- But be careful...
- 488
- 00:47:16,832 --> 00:47:18,535
- What is going on?
- Are you out of your mind?
- 489
- 00:47:18,835 --> 00:47:20,537
- Why are you teaching them
- about guns?
- 490
- 00:47:21,404 --> 00:47:23,804
- You're worse than gunpowder.
- Always exploding.
- 491
- 00:47:23,806 --> 00:47:25,806
- Well, if that's the case,
- you shouldn't provoke me.
- 492
- 00:47:26,475 --> 00:47:27,510
- You're just a big bully.
- 493
- 00:47:28,678 --> 00:47:29,678
- Let's go.
- 494
- 00:47:33,482 --> 00:47:34,517
- What do you think of her?
- 495
- 00:47:35,283 --> 00:47:36,283
- Flawless.
- 496
- 00:47:36,451 --> 00:47:37,451
- Perfect.
- 497
- 00:47:44,227 --> 00:47:45,227
- Easy.
- 498
- 00:47:47,395 --> 00:47:49,330
- From the first time
- I've seen this fighter plane,
- 499
- 00:47:49,332 --> 00:47:50,734
- I've never been afraid to die.
- 500
- 00:47:51,634 --> 00:47:53,770
- I'll always find
- the right reason to fight.
- 501
- 00:47:56,172 --> 00:47:57,274
- What do you mean, sir?
- 502
- 00:47:57,573 --> 00:47:59,709
- You and An Minxun
- have that experience.
- 503
- 00:48:00,810 --> 00:48:03,313
- But only one person
- could pilot the P-40.
- 504
- 00:48:20,263 --> 00:48:22,265
- There's only one man
- who can fly the P-40.
- 505
- 00:48:23,399 --> 00:48:24,468
- That's me!
- 506
- 00:48:34,310 --> 00:48:35,779
- Hey! Minxun!
- 507
- 00:48:37,279 --> 00:48:38,747
- You come back here right now!
- 508
- 00:48:42,218 --> 00:48:43,218
- Are you deaf?
- 509
- 00:48:43,685 --> 00:48:44,685
- Get off.
- 510
- 00:48:50,660 --> 00:48:52,761
- That P-40 is mine!
- You get that?
- 511
- 00:49:07,442 --> 00:49:08,442
- Get up!
- 512
- 00:49:40,576 --> 00:49:41,578
- Argh!
- 513
- 00:49:55,457 --> 00:49:58,327
- Give me the P-40,
- please.
- 514
- 00:49:59,728 --> 00:50:01,330
- Please let me seek revenge.
- 515
- 00:50:03,632 --> 00:50:05,401
- Take the damn P-40.
- 516
- 00:50:06,868 --> 00:50:08,771
- But you're not the only one
- seeking revenge.
- 517
- 00:50:23,051 --> 00:50:25,888
- The winner of today's contest
- will donate his winnings
- 518
- 00:50:26,422 --> 00:50:28,257
- to help our forces
- fight the Japs.
- 519
- 00:50:28,524 --> 00:50:31,025
- So, with pleasure,
- I hereby start the contest.
- 520
- 00:50:34,430 --> 00:50:36,730
- Our Uncle Cui's son
- died for our country.
- 521
- 00:50:36,732 --> 00:50:40,033
- So we're pleased to announce
- Cui will play instead!
- 522
- 00:50:43,038 --> 00:50:44,904
- Sit down. Yeah. Come on.
- 523
- 00:50:44,906 --> 00:50:46,640
- There. Take a seat. That's it.
- 524
- 00:50:51,413 --> 00:50:52,415
- Make it strong.
- 525
- 00:50:54,850 --> 00:50:55,951
- Put in lots of nails.
- 526
- 00:50:56,953 --> 00:50:58,922
- - How's it going?
- - Take the kids across, okay?
- 527
- 00:51:00,056 --> 00:51:00,987
- Be careful.
- 528
- 00:51:00,989 --> 00:51:02,489
- Oh, okay. Sure.
- 529
- 00:51:02,491 --> 00:51:03,491
- Come on.
- 530
- 00:51:43,631 --> 00:51:44,733
- It's an air raid!
- 531
- 00:51:45,000 --> 00:51:46,870
- Come on! Run!
- 532
- 00:51:49,038 --> 00:51:50,038
- Drive across.
- 533
- 00:52:22,471 --> 00:52:24,808
- Get them in the truck.
- Get all the kids in the truck.
- 534
- 00:52:29,678 --> 00:52:32,846
- ♪ Happy birthday to you ♪
- 535
- 00:52:32,848 --> 00:52:36,386
- ♪ Happy birthday
- to Colonel Jack ♪
- 536
- 00:52:36,585 --> 00:52:39,585
- ♪ Happy birthday to you ♪
- 537
- 00:52:49,931 --> 00:52:52,801
- It's an honor to be here
- with you men tonight.
- 538
- 00:52:53,435 --> 00:52:54,903
- I appreciate this little party.
- 539
- 00:52:56,471 --> 00:52:57,870
- This may be my last birthday.
- 540
- 00:52:57,872 --> 00:52:59,041
- Just a moment, sir.
- 541
- 00:53:18,627 --> 00:53:19,627
- Sir...
- 542
- 00:53:20,029 --> 00:53:21,498
- please keep our presents.
- 543
- 00:53:21,864 --> 00:53:25,602
- From now on, we want you
- to stay on the ground
- 544
- 00:53:25,935 --> 00:53:26,935
- and command us.
- 545
- 00:53:27,569 --> 00:53:28,569
- For our sakes,
- 546
- 00:53:29,238 --> 00:53:30,707
- you have to stay alive.
- 547
- 00:53:36,212 --> 00:53:37,514
- Thank you very much.
- 548
- 00:53:41,484 --> 00:53:44,453
- I know what this gift represents
- and what it means,
- 549
- 00:53:44,652 --> 00:53:45,888
- and this is also my war.
- 550
- 00:53:46,754 --> 00:53:48,524
- It's been an honor
- serving with you.
- 551
- 00:53:54,062 --> 00:53:56,732
- My father was a soldier as well.
- 552
- 00:53:57,165 --> 00:53:58,468
- This is his watch.
- 553
- 00:54:00,902 --> 00:54:03,640
- He said that if anything ever
- happened to him, he should...
- 554
- 00:54:05,140 --> 00:54:06,776
- give it to his son, and he did.
- 555
- 00:54:07,609 --> 00:54:08,644
- This is his watch.
- 556
- 00:54:10,245 --> 00:54:11,879
- Let's set some rules.
- 557
- 00:54:11,881 --> 00:54:13,516
- No matter what happens tomorrow,
- 558
- 00:54:14,917 --> 00:54:18,121
- the last person standing will be
- the one to receive these presents.
- 559
- 00:54:19,654 --> 00:54:20,823
- Let's have some cake
- 560
- 00:54:22,223 --> 00:54:23,859
- and celebrate being a soldier.
- 561
- 00:54:29,564 --> 00:54:30,564
- To battle.
- 562
- 00:55:23,352 --> 00:55:25,587
- Oh, no, not again.
- What's wrong with it?
- 563
- 00:56:08,797 --> 00:56:11,200
- The children. We have to go.
- We have to get to them.
- 564
- 00:56:13,335 --> 00:56:16,172
- Oh, God. Let's hope we're not too late.
- Stay close.
- 565
- 00:56:41,997 --> 00:56:43,265
- The children. Save them.
- 566
- 00:56:44,366 --> 00:56:45,701
- But I can't leave you here.
- 567
- 00:56:56,344 --> 00:56:57,444
- Forgot my lighter.
- 568
- 00:56:57,446 --> 00:56:58,948
- Let's get this done quick.
- 569
- 00:56:59,314 --> 00:57:00,350
- Yes, sir!
- 570
- 00:57:06,020 --> 00:57:07,020
- Damn it.
- 571
- 00:57:25,440 --> 00:57:26,709
- Yaogu!
- 572
- 00:57:27,042 --> 00:57:28,044
- Manguan!
- 573
- 00:57:28,477 --> 00:57:29,975
- Don't get squashed!
- 574
- 00:57:29,977 --> 00:57:31,046
- Manguan!
- 575
- 00:57:32,281 --> 00:57:34,851
- - Manguan!
- - Damn it! Stop pushing.
- 576
- 00:57:35,350 --> 00:57:36,853
- Let me in. Let me in.
- 577
- 00:57:39,353 --> 00:57:40,353
- I hope you rot in hell!
- 578
- 00:57:54,136 --> 00:57:56,873
- You try anything
- and I swear I'll kill you.
- 579
- 00:57:57,339 --> 00:57:59,275
- What is this cargo
- you're carrying?
- 580
- 00:57:59,908 --> 00:58:01,176
- It must be precious.
- 581
- 00:58:05,948 --> 00:58:07,413
- You think I don't know
- what's on your mind?
- 582
- 00:58:07,415 --> 00:58:08,718
- Cross that bridge.
- 583
- 00:58:27,468 --> 00:58:28,468
- Aah!
- 584
- 00:58:33,808 --> 00:58:35,745
- Multiple Zeros approaching.
- 585
- 00:58:50,392 --> 00:58:52,127
- Boys, fire at will. Open up!
- 586
- 00:59:13,848 --> 00:59:15,450
- Fucker!
- 587
- 00:59:28,430 --> 00:59:29,431
- Shit!
- 588
- 00:59:30,866 --> 00:59:31,866
- Fucker!
- 589
- 00:59:33,268 --> 00:59:34,804
- Get everyone out of here.
- 590
- 00:59:35,002 --> 00:59:37,136
- Protect the commander.
- Let's evacuate.
- 591
- 00:59:37,138 --> 00:59:39,541
- I want everyone out of here.
- Follow me.
- 592
- 01:02:02,384 --> 01:02:03,384
- They're dead.
- 593
- 01:02:04,085 --> 01:02:05,986
- - What's the matter?
- - Uncle Cui!
- 594
- 01:02:05,988 --> 01:02:08,355
- The shelter collapsed.
- Lots of people buried alive.
- 595
- 01:02:08,357 --> 01:02:09,797
- Then let's get
- some help around here.
- 596
- 01:02:52,433 --> 01:02:53,433
- Yaogu!
- 597
- 01:02:54,535 --> 01:02:55,603
- Yaogu!
- 598
- 01:02:56,571 --> 01:02:57,571
- Yaogu!
- 599
- 01:02:59,408 --> 01:03:02,044
- Hurry!
- There are survivors inside.
- 600
- 01:03:06,281 --> 01:03:07,281
- Yaogu!
- 601
- 01:03:11,553 --> 01:03:12,553
- Yaogu!
- 602
- 01:03:18,259 --> 01:03:19,495
- Yaogu!
- 603
- 01:03:20,629 --> 01:03:22,264
- Hurry. Hurry up.
- 604
- 01:03:23,464 --> 01:03:24,464
- Come on.
- 605
- 01:03:24,799 --> 01:03:26,234
- - Uncle Cui!
- - Manguan.
- 606
- 01:03:26,701 --> 01:03:28,435
- - Give me the baby.
- - Cui. Thank you.
- 607
- 01:03:35,343 --> 01:03:38,243
- Yaogu! I need you to
- wake up. Please wake up.
- 608
- 01:03:38,245 --> 01:03:39,645
- You're a very tough boy,
- Lang Tu.
- 609
- 01:03:39,647 --> 01:03:41,281
- - Water! Who has water?
- - You'll beat this.
- 610
- 01:03:41,283 --> 01:03:42,681
- Thank you so much.
- 611
- 01:03:42,683 --> 01:03:45,085
- Come on now,
- Lang Tu. You can do it.
- 612
- 01:03:45,087 --> 01:03:46,222
- Drink some of this.
- 613
- 01:03:47,122 --> 01:03:49,154
- What can I do? What can I do?
- 614
- 01:03:49,156 --> 01:03:50,225
- Go on. Spit it!
- 615
- 01:03:50,725 --> 01:03:52,560
- - Huh?
- - Spit. Right on her face.
- 616
- 01:03:58,732 --> 01:04:00,669
- Yaogu. Yaogu!
- 617
- 01:04:01,435 --> 01:04:03,538
- My love. You're alive!
- 618
- 01:04:04,506 --> 01:04:06,509
- - That's my Yaogu!
- - Lang Tu! Lang Tu!
- 619
- 01:04:07,274 --> 01:04:08,710
- Lang Tu is awake!
- 620
- 01:04:22,290 --> 01:04:23,290
- Come on.
- 621
- 01:05:01,495 --> 01:05:02,797
- Here. Take this.
- 622
- 01:05:03,631 --> 01:05:04,834
- I have business to attend to.
- 623
- 01:05:05,332 --> 01:05:06,332
- I'll see you later.
- 624
- 01:05:14,542 --> 01:05:15,611
- Don't leave.
- 625
- 01:05:22,817 --> 01:05:24,786
- Don't cry now, my love.
- 626
- 01:05:25,219 --> 01:05:26,618
- It's all right. Come on.
- 627
- 01:05:26,620 --> 01:05:27,819
- - Come on. Come with me.
- - No need to cry.
- 628
- 01:05:27,821 --> 01:05:29,357
- - We'll try.
- - We'll try.
- 629
- 01:05:29,658 --> 01:05:31,426
- We'll see Papa. Come on.
- 630
- 01:05:35,596 --> 01:05:36,862
- I'm gonna take care of you.
- 631
- 01:05:36,864 --> 01:05:37,864
- - Come.
- - You'll be fine.
- 632
- 01:05:39,868 --> 01:05:42,304
- Hey, can you tell me
- what this says?
- 633
- 01:05:44,739 --> 01:05:47,576
- Mm, I can speak English, but I'm
- not very good at reading it.
- 634
- 01:05:47,808 --> 01:05:50,145
- But Ding's pretty smart.
- Hey, Ding.
- 635
- 01:05:50,544 --> 01:05:51,747
- Can you take a look at this?
- 636
- 01:05:55,683 --> 01:05:57,750
- - It's written by someone who has...
- - No!
- 637
- 01:05:57,752 --> 01:05:59,484
- No need to analyze it.
- 638
- 01:05:59,486 --> 01:06:00,655
- Just tell me.
- 639
- 01:06:02,089 --> 01:06:05,727
- They want you to deliver this note
- to a Miss Susan at Xinhua Daily.
- 640
- 01:06:06,361 --> 01:06:08,430
- The silver coin
- is for your troubles.
- 641
- 01:06:09,598 --> 01:06:11,534
- What silver coin?
- There's nothing in here.
- 642
- 01:06:12,533 --> 01:06:13,935
- Come on.
- 643
- 01:06:14,402 --> 01:06:16,536
- Since you've obviously already
- availed yourself of the money,
- 644
- 01:06:16,538 --> 01:06:18,207
- you should deliver this note.
- 645
- 01:06:18,473 --> 01:06:20,672
- I'm telling you,
- someone's taken it.
- 646
- 01:06:20,674 --> 01:06:22,911
- Looks like that someone was you,
- my friend.
- 647
- 01:06:23,477 --> 01:06:25,313
- No, you put a silver coin.
- 648
- 01:06:25,513 --> 01:06:27,846
- No, that means
- you'd make twice the money.
- 649
- 01:06:27,848 --> 01:06:29,751
- If you took the coin,
- just deliver it.
- 650
- 01:06:31,285 --> 01:06:32,554
- Someone else can do it.
- I'm not.
- 651
- 01:06:32,988 --> 01:06:35,823
- Ah. It's a question
- of honor, huh?
- 652
- 01:06:44,565 --> 01:06:45,667
- You called for me?
- 653
- 01:06:46,901 --> 01:06:49,638
- This P-40,
- it belongs to you.
- 654
- 01:06:50,538 --> 01:06:51,574
- I'm not following.
- 655
- 01:06:53,575 --> 01:06:54,643
- You're a better pilot.
- 656
- 01:07:11,593 --> 01:07:13,696
- As of today,
- 657
- 01:07:14,895 --> 01:07:16,231
- I'll be your wingman.
- 658
- 01:07:31,446 --> 01:07:32,648
- Excuse me, miss?
- 659
- 01:07:32,913 --> 01:07:34,580
- Hey! I know you.
- 660
- 01:07:34,582 --> 01:07:36,683
- Likewise, sir.
- So what brings you here?
- 661
- 01:07:36,685 --> 01:07:38,687
- I'm looking for Miss Susan.
- 662
- 01:07:38,919 --> 01:07:39,919
- I'm Miss Susan.
- 663
- 01:07:40,821 --> 01:07:42,690
- I didn't take the money
- that was in there.
- 664
- 01:07:44,692 --> 01:07:45,692
- For me?
- 665
- 01:07:48,629 --> 01:07:49,629
- Just a letter.
- 666
- 01:08:02,343 --> 01:08:03,811
- Thank you, Uncle Cui.
- 667
- 01:08:04,879 --> 01:08:06,679
- That message
- must be worth something.
- 668
- 01:08:06,681 --> 01:08:07,681
- He wants to marry me.
- 669
- 01:08:10,718 --> 01:08:11,919
- Buy yourself a wedding gift.
- 670
- 01:08:53,627 --> 01:08:54,929
- This is the final stretch.
- 671
- 01:08:55,630 --> 01:08:57,399
- Japan has her best men forward.
- 672
- 01:08:57,799 --> 01:09:00,866
- All of our best men are gone.
- But we're still here.
- 673
- 01:09:00,868 --> 01:09:03,835
- The Japanese are getting their
- biggest bombers ready, so we,
- 674
- 01:09:03,837 --> 01:09:06,474
- as a reserve team, are gonna
- fight those sons of bitches.
- 675
- 01:09:06,974 --> 01:09:08,910
- Most importantly,
- we're still standing here.
- 676
- 01:09:09,176 --> 01:09:11,009
- We have not died.
- 677
- 01:09:11,011 --> 01:09:13,646
- We need the world to remember
- this is Chongqing's sky.
- 678
- 01:09:13,648 --> 01:09:15,781
- Light up those burning fires
- in yourself
- 679
- 01:09:15,783 --> 01:09:18,116
- and use all the bullets
- to puncture the armor.
- 680
- 01:09:18,118 --> 01:09:20,089
- Let's welcome
- a bloody fight to the end.
- 681
- 01:09:20,587 --> 01:09:21,956
- Swift as thunder!
- 682
- 01:09:47,549 --> 01:09:48,649
- Argh!
- 683
- 01:10:07,868 --> 01:10:08,937
- Charlie, where are you?
- 684
- 01:10:09,136 --> 01:10:10,906
- Can't see. Your two
- o'clock, I think.
- 685
- 01:11:06,995 --> 01:11:09,497
- - It's a Chinese plane.
- - Get him out of here!
- 686
- 01:11:41,895 --> 01:11:43,031
- So I wasn't wrong.
- 687
- 01:11:43,864 --> 01:11:44,864
- Why are you here?
- 688
- 01:11:45,099 --> 01:11:46,031
- To finish up.
- 689
- 01:11:46,033 --> 01:11:47,502
- With what?
- 690
- 01:11:48,937 --> 01:11:51,102
- You've been protecting the British
- decoder on this entire journey.
- 691
- 01:11:51,104 --> 01:11:52,139
- You think I didn't know?
- 692
- 01:11:53,206 --> 01:11:55,274
- You risked being killed
- by your own planes for that?
- 693
- 01:11:55,276 --> 01:11:58,013
- There are only two outcomes of war.
- Life or death.
- 694
- 01:11:58,712 --> 01:12:01,880
- Taking the decoder from you or blowing
- it up have different consequences.
- 695
- 01:12:01,882 --> 01:12:03,783
- I choose to take it with me.
- 696
- 01:12:03,785 --> 01:12:04,950
- You son of a...
- 697
- 01:12:09,857 --> 01:12:13,528
- Once I pull this safety ring, the
- truck will be blown sky-high.
- 698
- 01:12:17,031 --> 01:12:18,267
- And the decoder with it.
- 699
- 01:12:19,067 --> 01:12:20,903
- It's gonna be brilliant.
- 700
- 01:13:08,782 --> 01:13:09,984
- What's that under the truck?
- 701
- 01:13:11,452 --> 01:13:13,854
- Gotta get the truck away
- from all that gasoline back there.
- 702
- 01:13:16,791 --> 01:13:18,423
- Get out of here.
- It might blow.
- 703
- 01:13:18,425 --> 01:13:19,627
- I'm staying with you.
- 704
- 01:13:58,166 --> 01:14:00,031
- It's gonna blow.
- Get out of here.
- 705
- 01:14:00,033 --> 01:14:01,836
- Here. Scissors.
- 706
- 01:14:10,278 --> 01:14:12,244
- The one on the right.
- I've just got a hunch.
- 707
- 01:14:12,246 --> 01:14:13,248
- Do it.
- 708
- 01:14:37,138 --> 01:14:38,138
- Gangtou?
- 709
- 01:14:39,340 --> 01:14:40,340
- Gangtou?
- 710
- 01:14:41,274 --> 01:14:42,274
- Gangtou!
- 711
- 01:14:46,747 --> 01:14:48,849
- What are you doing?
- You've got to wake up!
- 712
- 01:14:49,517 --> 01:14:51,049
- We've come so far.
- 713
- 01:14:51,051 --> 01:14:52,987
- You're not going to
- leave me by myself now.
- 714
- 01:14:53,420 --> 01:14:56,924
- Don't die, don't die, don't die!
- 715
- 01:14:58,059 --> 01:15:01,129
- Why did I tell you
- to cut the wire?
- 716
- 01:15:06,134 --> 01:15:08,303
- You never should have
- listened to me.
- 717
- 01:15:09,903 --> 01:15:11,436
- Wake up. Wake up!
- 718
- 01:15:11,438 --> 01:15:12,438
- Don't you know...
- 719
- 01:15:15,843 --> 01:15:18,380
- you should never slap a man?
- 720
- 01:15:20,247 --> 01:15:21,482
- You were right, you know.
- 721
- 01:15:22,817 --> 01:15:23,885
- It didn't blow.
- 722
- 01:15:25,952 --> 01:15:27,221
- It was another bomb.
- 723
- 01:15:33,827 --> 01:15:34,827
- Be my wife.
- 724
- 01:15:36,296 --> 01:15:39,734
- I probably don't deserve you,
- but I'll make you happy.
- 725
- 01:15:50,577 --> 01:15:54,148
- Come on! Go ahead
- and shoot my Chongqing heart.
- 726
- 01:17:08,656 --> 01:17:10,158
- You're not getting out of this.
- 727
- 01:17:31,312 --> 01:17:32,312
- Tao Lei!
- 728
- 01:17:36,117 --> 01:17:37,419
- I tried...
- 729
- 01:17:56,170 --> 01:17:57,973
- Argh!
- 730
- 01:18:36,711 --> 01:18:37,711
- Where are you going?
- 731
- 01:18:38,211 --> 01:18:39,211
- Don't worry.
- 732
- 01:18:49,456 --> 01:18:51,125
- Fuel tank's empty.
- 733
- 01:18:53,327 --> 01:18:55,363
- Request emergency landing.
- 734
- 01:18:58,631 --> 01:19:00,201
- Air speed, 25.
- 735
- 01:19:00,568 --> 01:19:02,237
- Height, 85 meters.
- 736
- 01:19:29,596 --> 01:19:30,596
- Come on.
- 737
- 01:19:31,098 --> 01:19:32,167
- Come on!
- 738
- 01:19:42,242 --> 01:19:44,312
- Down! Come on!
- 739
- 01:19:52,385 --> 01:19:54,421
- Yeah. Come on. Line it up!
- 740
- 01:19:59,260 --> 01:20:00,328
- Come on!
- 741
- 01:20:36,529 --> 01:20:37,529
- Come on!
- 742
- 01:20:38,631 --> 01:20:39,634
- Come on!
- 743
- 01:21:00,321 --> 01:21:01,488
- Whoo!
- 744
- 01:21:17,705 --> 01:21:18,739
- Ah!
- 745
- 01:21:47,268 --> 01:21:48,536
- Yeah!
- 746
- 01:21:48,801 --> 01:21:50,471
- Yeah, Xue!
- 747
- 01:22:03,483 --> 01:22:05,319
- Propping up. Unbelievable.
- 748
- 01:22:08,822 --> 01:22:12,127
- Most admirable trainee.
- Fantastic!
- 749
- 01:22:12,893 --> 01:22:14,660
- Sir.
- 750
- 01:22:14,662 --> 01:22:16,661
- Air Force Captain Gangtou Xue
- reporting for duty.
- 751
- 01:22:16,663 --> 01:22:20,602
- Unbelievable. Unbelievable landing.
- Are you all right?
- 752
- 01:22:39,553 --> 01:22:40,622
- It was a tough mission.
- 753
- 01:22:41,388 --> 01:22:43,190
- Chongqing's safer,
- thanks to you.
- 754
- 01:22:43,823 --> 01:22:45,492
- You'll be decorated.
- I'll see to it.
- 755
- 01:22:47,894 --> 01:22:51,299
- Sir, it should go to the driver who took
- the mission. He really deserves it.
- 756
- 01:22:51,532 --> 01:22:52,700
- His name is Sergeant Cui.
- 757
- 01:22:52,933 --> 01:22:54,569
- He died for our country
- on the journey.
- 758
- 01:22:54,768 --> 01:22:55,937
- He gave me the mission,
- 759
- 01:22:56,470 --> 01:22:57,605
- right after he was shot.
- 760
- 01:22:57,804 --> 01:22:59,905
- Did he explain to you
- what it was?
- 761
- 01:22:59,907 --> 01:23:00,907
- No, he didn't, sir.
- 762
- 01:23:01,474 --> 01:23:02,643
- He just said to deliver it.
- 763
- 01:23:03,243 --> 01:23:03,976
- That's all he said.
- 764
- 01:23:03,978 --> 01:23:05,580
- Good work.
- 765
- 01:23:07,014 --> 01:23:09,914
- It's the night of the mahjong
- final and Gangtou Xue's wedding!
- 766
- 01:23:09,916 --> 01:23:13,321
- Nice to see you.
- Hello. Come in. Welcome.
- 767
- 01:23:14,321 --> 01:23:16,291
- Hello, everyone. Come on in.
- 768
- 01:23:17,724 --> 01:23:19,660
- I should go
- to be with the guests.
- 769
- 01:23:19,859 --> 01:23:21,696
- Gangtou! Come here.
- 770
- 01:23:22,630 --> 01:23:23,630
- Three characters.
- 771
- 01:23:23,930 --> 01:23:25,299
- Nice tile.
- 772
- 01:23:25,565 --> 01:23:26,565
- There we are.
- 773
- 01:23:30,470 --> 01:23:31,470
- South wind.
- 774
- 01:23:49,657 --> 01:23:51,960
- Come on. It's mahjong,
- not mind-reading.
- 775
- 01:23:55,962 --> 01:23:57,428
- There.
- 776
- 01:23:57,430 --> 01:23:58,996
- A nine!
- 777
- 01:23:58,998 --> 01:24:00,434
- I've won!
- 778
- 01:24:01,669 --> 01:24:04,505
- Nine characters.
- You see that? Wow!
- 779
- 01:24:05,973 --> 01:24:07,408
- This one's for you.
- 780
- 01:24:07,675 --> 01:24:10,812
- My son!
- 781
- 01:24:15,715 --> 01:24:16,682
- Honey?
- 782
- 01:24:16,684 --> 01:24:17,684
- Honey?
- 783
- 01:24:17,850 --> 01:24:18,850
- - Huh?
- - It's falling.
- 784
- 01:24:23,389 --> 01:24:24,389
- There's a bomb!
- 785
- 01:24:24,925 --> 01:24:26,427
- Protect yourselves!
- 786
- 01:24:32,733 --> 01:24:33,968
- Uncle Cui!
- 787
- 01:24:36,370 --> 01:24:37,468
- Let me help you.
- 788
- 01:24:37,470 --> 01:24:38,602
- No. It could blow.
- 789
- 01:24:38,604 --> 01:24:40,672
- - Let me...
- - Be careful.
- 790
- 01:24:40,674 --> 01:24:41,876
- Easy, Uncle Cui.
- 791
- 01:24:42,943 --> 01:24:44,910
- - Here, use this chair.
- - Okay.
- 792
- 01:24:44,912 --> 01:24:46,712
- - Be careful.
- - Go easy now, Cui.
- 793
- 01:24:46,714 --> 01:24:47,994
- - Hmm.
- - Make sure you're steady.
- 794
- 01:24:52,618 --> 01:24:53,787
- I got you.
- 795
- 01:25:06,032 --> 01:25:07,035
- Stay where you are.
- 796
- 01:25:08,135 --> 01:25:09,433
- Be careful.
- 797
- 01:25:09,435 --> 01:25:10,869
- Watch your step. Take it easy.
- 798
- 01:25:10,871 --> 01:25:12,471
- Get out of the way.
- Move over, move over!
- 799
- 01:25:14,474 --> 01:25:15,707
- Gangtou!
- 800
- 01:25:15,709 --> 01:25:17,042
- Get away! Get it out.
- Get it out now.
- 801
- 01:25:17,044 --> 01:25:18,712
- Get away. Get out.
- Get it out now!
- 802
- 01:25:26,653 --> 01:25:29,357
- Don't follow me.
- You all have families.
- 803
- 01:25:29,656 --> 01:25:30,757
- I have no one.
- 804
- 01:25:33,493 --> 01:25:35,796
- Whatever happens, from this
- moment on, I accept my fate.
- 805
- 01:25:36,429 --> 01:25:37,429
- So be it.
- 806
- 01:25:37,764 --> 01:25:38,764
- So be it.
- 807
- 01:25:39,700 --> 01:25:40,700
- So be it.
- 808
- 01:25:42,536 --> 01:25:44,102
- Get the hell away from me!
- 809
- 01:26:00,554 --> 01:26:04,926
- ♪ In the face of fear
- We walk by hiding... ♪
- 810
- 01:26:09,563 --> 01:26:10,861
- Uncle Cui!
- 811
- 01:26:10,863 --> 01:26:12,700
- Uncle Cui!
- 812
- 01:26:19,872 --> 01:26:20,871
- You called?
- 813
- 01:26:20,873 --> 01:26:22,841
- I'm very proud to announce
- 814
- 01:26:22,843 --> 01:26:25,477
- that this year's Mahjong
- Champion is Uncle Cui!
- 815
- 01:26:28,081 --> 01:26:29,517
- Thanks to...
- 816
- 01:26:30,149 --> 01:26:31,082
- one tile.
- 817
- 01:26:31,084 --> 01:26:32,150
- Uncle Cui?
- 818
- 01:26:32,152 --> 01:26:34,218
- It's time to take back the keys.
- 819
- 01:26:34,220 --> 01:26:35,219
- What are you doing?
- 820
- 01:26:35,221 --> 01:26:37,023
- Uh, wait a minute, Yaogu.
- 821
- 01:26:37,491 --> 01:26:38,593
- I appreciate your gesture,
- 822
- 01:26:39,660 --> 01:26:41,660
- but the rules of the game
- were already established.
- 823
- 01:26:41,761 --> 01:26:42,897
- Yeah.
- 824
- 01:26:43,130 --> 01:26:45,500
- Remember? This money's
- going to the air force.
- 825
- 01:26:45,965 --> 01:26:47,100
- You can keep the tea house.
- 826
- 01:26:48,167 --> 01:26:50,168
- But I'm keeping this one tile
- as a souvenir.
- 827
- 01:26:50,170 --> 01:26:52,603
- Don't say that.
- I've just announced it.
- 828
- 01:26:52,605 --> 01:26:54,873
- You're trying to make me lose face.
- These are yours.
- 829
- 01:26:54,875 --> 01:26:57,011
- Look, let's get this straight.
- 830
- 01:26:57,544 --> 01:27:00,014
- I'm just enjoying
- being an honest winner.
- 831
- 01:27:00,246 --> 01:27:03,013
- She handed the victory to you
- on a plate.
- 832
- 01:27:03,015 --> 01:27:04,216
- Not quite.
- 833
- 01:27:04,218 --> 01:27:06,051
- Okay, okay, okay, okay.
- 834
- 01:27:06,053 --> 01:27:08,589
- I got it. We each take half
- of the tea house.
- 835
- 01:27:08,855 --> 01:27:10,992
- And Manguan and I
- will run it for you.
- 836
- 01:27:12,259 --> 01:27:13,728
- - Well?
- - Well?
- 837
- 01:27:14,161 --> 01:27:15,196
- What was that?
- 838
- 01:27:17,497 --> 01:27:18,497
- What are you saying?
- 839
- 01:27:19,233 --> 01:27:20,435
- I get half the profits...
- 840
- 01:27:21,934 --> 01:27:23,901
- as co-owner, and yet
- you two will do all the work?
- 841
- 01:27:23,903 --> 01:27:25,473
- - Right.
- - Right.
- 842
- 01:27:28,675 --> 01:27:30,211
- I really like the sound of that.
- 843
- 01:27:32,813 --> 01:27:33,980
- Manguan.
- 844
- 01:27:34,581 --> 01:27:36,047
- You're like my new son.
- 845
- 01:27:37,984 --> 01:27:39,786
- Thank you. Thank you.
- 846
- 01:27:40,520 --> 01:27:41,555
- Thank you.
- 847
- 01:27:43,090 --> 01:27:44,090
- Yes.
- 848
- 01:27:51,732 --> 01:27:52,732
- Minxun,
- 849
- 01:27:53,768 --> 01:27:56,203
- I hate to leave you,
- but I'm heading to the front.
- 850
- 01:27:56,970 --> 01:28:00,105
- These pictures,
- steeped in blood and tears,
- 851
- 01:28:00,107 --> 01:28:03,577
- are witnesses to the tragedy
- and strength of our people.
- 852
- 01:28:04,545 --> 01:28:07,547
- You're like a sword in the
- dark, my darling Minxun.
- 853
- 01:28:09,282 --> 01:28:11,785
- Your tight embrace
- made me lose my fear of death.
- 854
- 01:28:13,153 --> 01:28:14,555
- The pictures are for you.
- 855
- 01:28:15,656 --> 01:28:18,024
- I hope they will remind
- you of me and my camera.
- 856
- 01:28:19,926 --> 01:28:21,996
- The Chinese culture
- will live on.
- 857
- 01:28:22,962 --> 01:28:26,867
- For the freedom and security of
- our children and their children,
- 858
- 01:28:27,667 --> 01:28:31,872
- we must defend this sacred
- land with our lives.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement