Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,491 --> 00:00:06,491
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,515 --> 00:00:11,515
- Bonus New Member 50%
- 3
- 00:00:11,539 --> 00:00:16,539
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 4
- 00:00:35,703 --> 00:00:38,676
- Kami memanggil semua yang
- telahir dengan kemampuan khusus.
- 5
- 00:00:38,678 --> 00:00:42,387
- Daftarkan kekuatanmu dan
- bantu membuat perbedaan.
- 6
- 00:00:43,063 --> 00:00:46,296
- Lincoln City, kota dengan pertumbuhan
- ekonomi tercepat Amerika...
- 7
- 00:00:46,321 --> 00:00:49,197
- ...membuka pintunya kepada
- ratusan individu berkemampuan khusus,
- 8
- 00:00:49,222 --> 00:00:51,377
- Untuk membantu membangun
- kota masa depan.
- 9
- 00:00:51,402 --> 00:00:54,583
- Orang yang memiliki kekuatan
- diundang ke Lincoln City...
- 10
- 00:00:54,585 --> 00:00:56,278
- ...untuk membantu proses
- pembangunan dan konstruksi.
- 11
- 00:00:56,280 --> 00:01:00,291
- Menurutku ini adalah waktunya
- saat penggunaan ketrampilan itu...
- 12
- 00:01:00,316 --> 00:01:02,011
- ...melebihi potensi bahayanya.
- 13
- 00:01:02,036 --> 00:01:03,987
- Tak ada yang tahu kenapa
- beberapa orang memiliki kekuatan,
- 14
- 00:01:04,012 --> 00:01:06,443
- Tapi selama mereka merupakan
- pekerja bermanfaat, itu tidak masalah.
- 15
- 00:01:06,483 --> 00:01:08,922
- Kami petugas damkar,
- petugas kepolisian.
- 16
- 00:01:08,924 --> 00:01:10,763
- Kami dokter.
- 17
- 00:01:10,788 --> 00:01:13,130
- Kami menggunakan kekuatan
- kami untuk membantu orang.
- 18
- 00:01:13,626 --> 00:01:15,381
- Ini adalah otomatisasi.
- 19
- 00:01:15,406 --> 00:01:17,484
- Cara perakitan saat ini.
- 20
- 00:01:17,509 --> 00:01:19,549
- Tapi berbicara secara ekonomi,
- seiring waktu,
- 21
- 00:01:19,551 --> 00:01:22,152
- Mereka yang memiliki kekuatan
- sudah tak lagi dibutuhkan.
- 22
- 00:01:22,177 --> 00:01:24,415
- Mesin-mesin bisa melakukan
- apa yang bisa mereka lakukan.
- 23
- 00:01:24,417 --> 00:01:26,752
- Ratusan kehilangan pekerjaan,
- dan jumlah yang di-PHK terus bertambah.
- 24
- 00:01:26,777 --> 00:01:29,185
- Tidak, aku tak bilang kami takkan
- pekerjakan orang dengan kekuatan.
- 25
- 00:01:29,210 --> 00:01:31,783
- Aku bilang takkan pekerjakan orang
- dengan kekuatan tak terdaftar.
- 26
- 00:01:31,808 --> 00:01:32,849
- Itu berbeda.
- 27
- 00:01:32,874 --> 00:01:34,319
- Kita membicarakan orang dengan
- kekuatan di Radio LC, 88 FM.
- 28
- 00:01:34,368 --> 00:01:35,583
- Kau sudah mengudara.
- 29
- 00:01:35,585 --> 00:01:36,510
- Aku bahkan tak bisa mendapat
- kerja membersihkan toilet.
- 30
- 00:01:36,512 --> 00:01:37,776
- Itu sangat buruk...
- 31
- 00:01:37,857 --> 00:01:40,086
- Kau tak bisa mengatakan
- itu di radio.
- 32
- 00:01:40,111 --> 00:01:42,511
- Narkotika jalanan baru yang
- sangat adiktif bernama Psyke.
- 33
- 00:01:42,511 --> 00:01:43,951
- Narkotika terbaru yang mematikan.
- 34
- 00:01:43,976 --> 00:01:47,538
- Obat-obatan terbaru Amerika
- yang paling mengerikan.
- 35
- 00:01:48,021 --> 00:01:49,659
- Aku suka ketinggian.
- 36
- 00:01:50,087 --> 00:01:51,717
- Bahan utama dari Psyke...
- 37
- 00:01:51,719 --> 00:01:54,274
- ...adalah cairan tulang belakang
- yang diambil dari orang berkekuatan.
- 38
- 00:01:54,299 --> 00:01:56,323
- Dengan bandar narkoba berani membayar
- mahal cairan tulang belakang mereka,
- 39
- 00:01:56,348 --> 00:01:58,438
- Membuat ekstraksi ilegal
- tak akan selesaikan apapun.
- 40
- 00:01:58,463 --> 00:02:00,033
- Orang-orang ini sudah tak
- bisa mendapat pekerjaan.
- 41
- 00:02:00,058 --> 00:02:01,657
- Itu akan membuat mereka lebih
- putus asa dan lebih berbahaya.
- 42
- 00:02:01,682 --> 00:02:02,911
- Pimpinan dari cincin narkoba
- ini mengaku bersalah...
- 43
- 00:02:02,936 --> 00:02:05,722
- Kartel bernama "The Trust"
- menjalankan operasi Psyke terbesar.
- 44
- 00:02:05,747 --> 00:02:09,303
- Dalam artian lain, ini tertata
- seperti perusahaan Fortune 500.
- 45
- 00:02:09,328 --> 00:02:10,933
- Psyke terlihat menyebar secara luas...
- 46
- 00:02:10,958 --> 00:02:13,048
- ...ke dalam komunitas
- non-kekuatan di seluruh negeri.
- 47
- 00:02:13,050 --> 00:02:15,005
- Putriku pecandu obat-obatan!
- 48
- 00:02:15,030 --> 00:02:16,451
- Seluruh mata tertuju pada
- Walikota hari ini...
- 49
- 00:02:16,453 --> 00:02:19,075
- Pejabat mengumumkan kebijakan
- pendaftaran kekuatan komprehensif baru.
- 50
- 00:02:19,077 --> 00:02:21,658
- Seiring tekanan yang
- terus meningkat...
- 51
- 00:02:21,683 --> 00:02:23,730
- Beberapa departemen kepolisian
- menggunakan teknologi baru...
- 52
- 00:02:23,732 --> 00:02:26,435
- Kamera termal sangat
- sensitif mendeteksi...
- 53
- 00:02:26,460 --> 00:02:28,725
- Aku dipindai setiap hari.
- 54
- 00:02:28,750 --> 00:02:30,681
- Melindungi keluargamu
- dari yang tak diinginkan...
- 55
- 00:02:30,683 --> 00:02:34,328
- Armada robot petugas otomatis
- bernama Guardian...
- 56
- 00:02:34,386 --> 00:02:37,102
- Aku bisa mendengarnya terbang
- di atas rumahku semalaman,
- 57
- 00:02:37,127 --> 00:02:38,938
- Itu sangat menakutkan!
- 58
- 00:02:38,940 --> 00:02:41,194
- Mereka sebaiknya
- tinggalkan kami sendiri.
- 59
- 00:03:09,717 --> 00:03:11,425
- Hei.
- 60
- 00:03:12,529 --> 00:03:14,389
- Ibu.
- 61
- 00:03:15,887 --> 00:03:18,944
- Kau ketiduran dengan
- baju kerjamu lagi.
- 62
- 00:03:20,623 --> 00:03:22,950
- Ya.
- 63
- 00:03:22,992 --> 00:03:25,991
- Ibu rasa ibu bersiap untuk
- pergi kerja.
- 64
- 00:03:27,015 --> 00:03:28,573
- Ya.
- 65
- 00:03:28,646 --> 00:03:31,909
- Aku akan buatkan kau kopi./
- Baiklah, terima kasih, sayang.
- 66
- 00:03:59,705 --> 00:04:01,533
- PENTING
- 67
- 00:04:01,557 --> 00:04:02,773
- PEMBERITAHUAN TERAKHIR
- 68
- 00:04:02,797 --> 00:04:04,150
- TUNGGAKAN BAYARAN
- 69
- 00:04:04,610 --> 00:04:07,200
- Jawab pertanyaannya.
- Jika kau sayuran,
- 70
- 00:04:07,202 --> 00:04:09,631
- Kau akan menjadi sayuran apa?/
- Kita akan melakukan ini sekarang?
- 71
- 00:04:09,633 --> 00:04:11,918
- Kita melakukan ini.
- 72
- 00:04:12,017 --> 00:04:14,332
- Oke, baiklah.
- 73
- 00:04:18,283 --> 00:04:21,544
- Tomat./
- Tomat.
- 74
- 00:04:21,546 --> 00:04:23,801
- Itu buah dan sayuran,
- jadi itu serba guna.
- 75
- 00:04:23,849 --> 00:04:26,421
- Sepertiku. Aku bisa melakukan
- hal-hal berbeda.
- 76
- 00:04:26,451 --> 00:04:29,513
- Itu yang akan kau katakan
- jika mereka tanyakan itu padamu?
- 77
- 00:04:30,006 --> 00:04:32,244
- Orang-orang yang rumit.
- Apa jawaban Ibu?
- 78
- 00:04:32,246 --> 00:04:34,780
- Ibu akan menjadi bawang./
- Bawang? Kenapa?
- 79
- 00:04:34,780 --> 00:04:38,959
- Karena mereka punya banyak
- lapisan. Begitu juga Ibu.
- 80
- 00:04:39,580 --> 00:04:41,891
- Itu bagus./
- Wow.
- 81
- 00:04:41,916 --> 00:04:43,513
- Itu juga bagus aku yang
- diwawancarai,
- 82
- 00:04:43,541 --> 00:04:45,725
- Karena itu jawaban yang brutal.
- 83
- 00:04:50,503 --> 00:04:53,359
- Bu, itu semakin memburuk.
- 84
- 00:04:54,089 --> 00:04:55,887
- Ini baik-baik saja.
- 85
- 00:04:57,916 --> 00:05:00,589
- Bu, jika terjadi sesuatu kepadamu...
- 86
- 00:05:00,626 --> 00:05:02,903
- Takkan ada yang terjadi kepadaku.
- 87
- 00:05:04,147 --> 00:05:06,176
- Hei.
- 88
- 00:05:06,358 --> 00:05:09,383
- Ibu takkan pergi ke mana-mana.
- 89
- 00:05:11,008 --> 00:05:13,953
- Makanlah.
- Kau tak mau terlambat.
- 90
- 00:05:24,023 --> 00:05:27,287
- Apa kau memiliki kekuatan?
- Ya. Tidak.
- 91
- 00:05:30,399 --> 00:05:31,772
- Connor Reed?
- 92
- 00:05:31,774 --> 00:05:33,309
- Ya.
- 93
- 00:05:40,881 --> 00:05:42,711
- Kami yang harus lari
- dan sembunyi?
- 94
- 00:05:42,713 --> 00:05:45,135
- Mereka melakukan kejahatan,
- biar mereka yang lari dan sembunyi.
- 95
- 00:05:45,160 --> 00:05:46,168
- Bagaimana dengan pemikiran itu?
- 96
- 00:05:46,170 --> 00:05:48,148
- Aku tak peduli jika mereka
- lahir dengan kekuatan.
- 97
- 00:05:48,168 --> 00:05:49,591
- Aku setuju, mereka berbahaya.
- 98
- 00:05:49,593 --> 00:05:51,771
- Aku muak dengan mereka,
- aku tak takut mengatakan itu.
- 99
- 00:05:51,815 --> 00:05:53,431
- Cepatlah.
- 100
- 00:05:53,909 --> 00:05:56,208
- Tommy, astaga, selalu saja.
- 101
- 00:05:56,295 --> 00:05:58,167
- Muatan lainnya akan datang
- 15 menit lagi,
- 102
- 00:05:58,192 --> 00:06:00,110
- Cepatlah, kau membunuhku!/
- Joe.
- 103
- 00:06:00,112 --> 00:06:02,969
- Kau butuh tenaga lagi?/
- Ya, satu jam yang lalu.
- 104
- 00:06:02,994 --> 00:06:04,780
- Aku sangat membutuhkan ini.
- 105
- 00:06:04,805 --> 00:06:06,707
- Hidup adalah soal
- penataan waktu, Conner,
- 106
- 00:06:06,732 --> 00:06:08,700
- Dan hari ini penataan waktumu
- sangat kacau.
- 107
- 00:06:09,952 --> 00:06:13,347
- Muatanmu yang lain datang 15 menit lagi,
- truk masih sangat penuh.
- 108
- 00:06:14,200 --> 00:06:16,664
- Aku hanya memberimu setengah hari./
- Aku terlambat satu jam.
- 109
- 00:06:16,666 --> 00:06:19,032
- Ambil atau tidak sama sekali,
- apapun itu aku tak keberatan.
- 110
- 00:06:20,757 --> 00:06:22,936
- Hei./
- Hai. Bagaimana wawancara kerjamu?
- 111
- 00:06:22,938 --> 00:06:25,082
- Sangat lancar.
- Aku mulai bekerja Senin,
- 112
- 00:06:25,107 --> 00:06:26,953
- Fasilitas penuh, kantor sudut.
- 113
- 00:06:27,001 --> 00:06:28,963
- Terdengar seperti mimpi.
- 114
- 00:06:51,539 --> 00:06:54,293
- D-1-0-6, tiba di 162 West Lake.
- 115
- 00:06:54,295 --> 00:06:56,661
- Tiga pekerja terlihat
- berada didepan
- 116
- 00:06:56,951 --> 00:06:58,357
- Guardian siaga.
- 117
- 00:06:58,359 --> 00:07:00,373
- 10 Alpha 20,
- drone pendukung sudah tiba.
- 118
- 00:07:00,375 --> 00:07:02,098
- Kau aman untuk mendekat.
- 119
- 00:07:02,157 --> 00:07:03,756
- Perhatian.
- 120
- 00:07:03,927 --> 00:07:05,941
- Ini LCPD.
- 121
- 00:07:05,943 --> 00:07:09,270
- Seluruh pekerja diminta
- keluar untuk identifikasi.
- 122
- 00:07:09,921 --> 00:07:12,406
- 10 Alpha 20 di 162 West Lake.
- 123
- 00:07:13,898 --> 00:07:16,448
- Kau mandornya?/
- Ya, ada yang bisa kubantu?
- 124
- 00:07:16,450 --> 00:07:18,240
- Kami menerima panggilan tentang
- pemilik kekuatan yang dipekerjakan.
- 125
- 00:07:18,242 --> 00:07:20,867
- Ini pertama kalinya aku
- mendengar soal itu.
- 126
- 00:07:22,633 --> 00:07:26,002
- Baiklah. Semua berbaris.
- 127
- 00:07:26,172 --> 00:07:27,971
- Ayo.
- 128
- 00:07:30,219 --> 00:07:33,433
- Baiklah, lepaskan topi,
- wajah menghadap atas.
- 129
- 00:07:41,170 --> 00:07:42,735
- Separuh dari orang-orang ini
- memiliki kekuatan.
- 130
- 00:07:42,737 --> 00:07:45,142
- Bagi yang memiliki kemampuan,
- silakan kemas barangmu,
- 131
- 00:07:45,167 --> 00:07:46,256
- Kau sudah selesai hari ini.
- 132
- 00:07:46,281 --> 00:07:48,112
- Kau ingin gunakan kekuatanmu,
- lain kali mintalah surat izin.
- 133
- 00:07:48,137 --> 00:07:49,775
- Ya, siapa yang mendapat uang
- untuk itu?
- 134
- 00:07:49,777 --> 00:07:52,441
- Aku tidak tahu. Bukan masalahku.
- 135
- 00:07:54,727 --> 00:07:56,677
- Pria di ujung tak mau
- melihat ke atas.
- 136
- 00:07:56,679 --> 00:07:58,260
- Hei, keparat.
- 137
- 00:07:59,384 --> 00:08:03,382
- Hei! Wajah menghadap atas.
- 138
- 00:08:03,384 --> 00:08:04,885
- Sekarang!
- 139
- 00:08:10,061 --> 00:08:11,096
- Dia memiliki surat perintah penahanan!
- 140
- 00:08:11,121 --> 00:08:12,646
- Jauhkan tanganmu dari
- tubuhmu, sekarang!
- 141
- 00:08:12,671 --> 00:08:14,105
- Jangan bergerak!
- 142
- 00:08:16,963 --> 00:08:18,641
- Guardian siap diturunkan.
- 143
- 00:08:18,643 --> 00:08:20,179
- Berbalik!
- 144
- 00:08:20,844 --> 00:08:23,430
- Sekarang perlahan-lahan
- tempatkan tangan di belakangmu.
- 145
- 00:08:30,098 --> 00:08:32,662
- Kerja bagus.
- Benar-benar membuat perbedaan.
- 146
- 00:08:32,687 --> 00:08:34,275
- Apa kau bilang?
- 147
- 00:08:34,325 --> 00:08:36,328
- Ada sesuatu yang ingin
- kau katakan?
- 148
- 00:09:04,031 --> 00:09:05,309
- Mundur!
- 149
- 00:09:05,311 --> 00:09:06,772
- Cepat mundur!
- 150
- 00:09:06,797 --> 00:09:07,988
- Ya, oke, oke.
- 151
- 00:09:08,013 --> 00:09:11,775
- Semuanya tiarap sekarang!
- 152
- 00:09:12,852 --> 00:09:15,836
- Tembakan dilepaskan di 162 West Lake,
- satu petugas terluka.
- 153
- 00:09:15,838 --> 00:09:17,995
- Aku butuh unit tambahan
- dan petugas medis.
- 154
- 00:09:29,402 --> 00:09:32,162
- Bersiap untuk penurunan,
- tetap di 500 kaki hingga aman.
- 155
- 00:09:32,191 --> 00:09:34,488
- Target adalah agen Psyke
- di apartemen 106.
- 156
- 00:09:34,490 --> 00:09:37,120
- Unit narkoba berkata itu salah
- satu orangnya Marcus Sutcliffe.
- 157
- 00:09:38,667 --> 00:09:41,849
- Dapatkan visual target,
- tim darat mendekat.
- 158
- 00:09:45,881 --> 00:09:48,340
- D-1-1-8, 40 meter,
- siap untuk penurunan.
- 159
- 00:09:48,365 --> 00:09:50,138
- Aman untuk turun.
- 160
- 00:09:52,027 --> 00:09:53,928
- Menurunkan.
- 161
- 00:09:55,453 --> 00:09:58,045
- Guardian sudah online
- di Riverton Towers.
- 162
- 00:10:00,422 --> 00:10:03,525
- Brawn kelas empat dengan beberapa
- catatan kriminal terlihat di gedung.
- 163
- 00:10:03,527 --> 00:10:05,782
- Diperkirakan bersenjata
- dan berbahaya.
- 164
- 00:10:08,294 --> 00:10:09,859
- Ayo.
- 165
- 00:10:09,861 --> 00:10:11,410
- Amankan lorong!
- 166
- 00:10:11,730 --> 00:10:13,427
- Kembali ke dalam dan
- kunci pintumu.
- 167
- 00:10:30,272 --> 00:10:31,712
- Lakukan.
- 168
- 00:10:35,594 --> 00:10:37,528
- Tunjukkan tanganmu!
- 169
- 00:10:43,842 --> 00:10:45,525
- Jangan!
- 170
- 00:10:46,116 --> 00:10:48,395
- Cepat tiarap!
- 171
- 00:10:50,894 --> 00:10:53,227
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 172
- 00:10:53,229 --> 00:10:54,992
- Periksa aula itu.
- 173
- 00:10:58,530 --> 00:11:00,933
- Tunjukkan tanganmu padaku!
- 174
- 00:11:04,915 --> 00:11:07,662
- Jika ini terserah denganku,
- aku sudah menghabisimu.
- 175
- 00:11:07,724 --> 00:11:09,702
- Aku temukan ruangan!
- 176
- 00:11:20,317 --> 00:11:21,838
- Sekarang.
- 177
- 00:11:25,379 --> 00:11:27,565
- Astaga.
- 178
- 00:11:35,719 --> 00:11:37,571
- Kita mendapatkannya.
- 179
- 00:11:39,768 --> 00:11:42,016
- 8 dirawat di rumah sakit
- setelah polisi menyergap...
- 180
- 00:11:42,018 --> 00:11:44,032
- ...peternakan Psyke lainnya
- di pinggiran East Side.
- 181
- 00:11:44,034 --> 00:11:46,689
- Perdebatan berlanjut apakah mereka
- yang memberikan cairan tulangnya...
- 182
- 00:11:46,691 --> 00:11:49,472
- ...harus diperlakukan sebagai
- korban atau pelaku perdagangan.
- 183
- 00:11:49,881 --> 00:11:51,991
- Berkat keberanian bekerja
- dari unit narkoba kami,
- 184
- 00:11:51,993 --> 00:11:53,911
- Kami berhasil menang perang
- terhadap Psyke.
- 185
- 00:11:54,332 --> 00:11:57,313
- Meski itu mudah untuk merayakan
- keberhasilan operasi ini,
- 186
- 00:11:57,338 --> 00:11:59,898
- Kita tak boleh lupa bahwa
- kartel jahat...
- 187
- 00:11:59,900 --> 00:12:01,946
- ...terus meracuni lingkungan kita.
- 188
- 00:12:02,345 --> 00:12:05,222
- LCPD juga telah mengeluarkan
- video sebagai berikut,
- 189
- 00:12:05,224 --> 00:12:07,399
- Dimana mereka menyebutnya
- pengantaran Psyke,
- 190
- 00:12:07,401 --> 00:12:10,805
- Perjalanan bulanan ke fasilitas
- di mana obat tersebut dibakar.
- 191
- 00:12:10,830 --> 00:12:12,613
- Itu cara mereka mengatakan,
- semakin banyak kau membuat,
- 192
- 00:12:12,638 --> 00:12:14,201
- Semakin banyak kami membakar.
- 193
- 00:12:34,385 --> 00:12:36,719
- Mary, kenapa ini beku?
- 194
- 00:12:36,721 --> 00:12:38,542
- Ini tak bisa terus terjadi.
- 195
- 00:12:38,857 --> 00:12:41,447
- Episodemu, atau apapun
- kau menyebut ini,
- 196
- 00:12:41,449 --> 00:12:43,749
- Itu membuatku rugi,
- jadi mulai sekarang,
- 197
- 00:12:43,774 --> 00:12:45,731
- Ini akan dipotong dari gajimu.
- 198
- 00:12:45,756 --> 00:12:47,848
- Hei, jangan bicara pada
- Ibuku seperti itu.
- 199
- 00:12:48,057 --> 00:12:49,254
- Connor, hei.
- 200
- 00:12:49,279 --> 00:12:50,874
- Ibu tak apa?/
- Ya, Ibu tak apa.
- 201
- 00:12:50,899 --> 00:12:53,391
- Tunggulah di mobil, sayang./
- Ya, tunggulah di mobil.
- 202
- 00:12:53,800 --> 00:12:56,173
- Apa kau bilang?/
- Aku bicara pada Ibu,
- 203
- 00:12:56,198 --> 00:12:58,420
- Kau sebaiknya tunggu di mobil./
- Kau sebaiknya diam.
- 204
- 00:12:58,445 --> 00:13:00,179
- Connor, hentikan.
- 205
- 00:13:00,204 --> 00:13:02,487
- Berhenti!
- 206
- 00:13:03,992 --> 00:13:08,327
- Kau sebaiknya pergi.
- Sekarang juga.
- 207
- 00:13:08,439 --> 00:13:10,745
- Pergilah.
- 208
- 00:13:13,814 --> 00:13:16,859
- Maaf, aku akan bersihkan ini./
- Kau juga.
- 209
- 00:13:27,475 --> 00:13:29,919
- Harus berapa kali
- Ibu bilang padamu,
- 210
- 00:13:29,944 --> 00:13:33,202
- Jangan sampai orang tahu kekuatanmu?/
- Bagaimana dengan Ibu?
- 211
- 00:13:33,204 --> 00:13:36,001
- Saus membeku di lantai,
- bagaimana itu terjadi?
- 212
- 00:13:41,217 --> 00:13:43,987
- Ibu harus memulai kemo.
- 213
- 00:13:44,012 --> 00:13:46,127
- Kita tak punya uang./
- Aku akan jual mobil.
- 214
- 00:13:46,129 --> 00:13:48,289
- Itu tidak cukup./
- Maka aku akan cari uang lagi,
- 215
- 00:13:48,314 --> 00:13:50,223
- Bagaimana pun caranya./
- Kau terdengar seperti ayahmu.
- 216
- 00:13:50,225 --> 00:13:52,067
- Astaga, tolong jangan
- libatkan dia ke dalam ini.
- 217
- 00:13:52,092 --> 00:13:54,951
- Kalau begitu berhenti
- bertingkah seperti dia!
- 218
- 00:13:56,510 --> 00:13:58,571
- Aku saat itu masih 5 tahun.
- 219
- 00:13:58,642 --> 00:14:00,919
- Aku hampir tak ingat.
- 220
- 00:14:09,360 --> 00:14:11,179
- Kau kenal orang kemarin?
- 221
- 00:14:11,181 --> 00:14:14,090
- Tidak. Aku tak pernah
- melihat dia sebelumnya.
- 222
- 00:14:14,129 --> 00:14:16,076
- Aku juga.
- 223
- 00:14:16,302 --> 00:14:18,222
- Ini dia.
- 224
- 00:14:20,335 --> 00:14:22,631
- Enyahlah, dasar pecundang!
- 225
- 00:14:23,454 --> 00:14:26,414
- Dasar berengsek./
- Kau akan melempar dan kabur?
- 226
- 00:14:26,470 --> 00:14:28,311
- Astaga.
- 227
- 00:14:35,628 --> 00:14:37,917
- Apa yang Lincoln Power
- Lakukan di sini?
- 228
- 00:14:39,188 --> 00:14:41,673
- Tidak, kau tak mau
- berurusan dengan mereka.
- 229
- 00:14:41,764 --> 00:14:43,920
- Itu krunya Sutcliffe.
- 230
- 00:14:45,432 --> 00:14:47,642
- Para pencari Psyke.
- 231
- 00:14:54,128 --> 00:14:57,338
- Aku butuh Electric,
- setidaknya kelas dua.
- 232
- 00:15:00,732 --> 00:15:03,087
- Tak ada yang ingin
- mendapat bayaran hari ini?
- 233
- 00:15:03,158 --> 00:15:06,011
- Oke. Baiklah.
- 234
- 00:15:07,996 --> 00:15:09,823
- Aku Electric.
- 235
- 00:15:19,202 --> 00:15:21,565
- Tapi aku mau uang muka 200.
- 236
- 00:15:21,586 --> 00:15:24,522
- Benarkah?/
- Persetan orang ini.
- 237
- 00:15:25,716 --> 00:15:28,007
- Kelas dua.
- 238
- 00:15:30,623 --> 00:15:34,541
- Oke. 200 di muka.
- 239
- 00:15:34,838 --> 00:15:36,292
- Masuklah ke mobil.
- 240
- 00:16:01,567 --> 00:16:04,574
- Apa?/
- Dia mau kau memakai itu.
- 241
- 00:16:05,047 --> 00:16:06,686
- Baiklah, cukup katakan saja.
- 242
- 00:16:06,775 --> 00:16:09,792
- Dia tak bisa bicara, berengsek.
- 243
- 00:16:12,794 --> 00:16:14,608
- Keparat.
- 244
- 00:16:31,495 --> 00:16:34,581
- 10,000 volt, kau sebaiknya
- setimpal dengan bayaranmu.
- 245
- 00:16:36,920 --> 00:16:40,184
- Waktuku tak banyak. Ayo...
- 246
- 00:16:49,585 --> 00:16:52,301
- Bajingan.
- 247
- 00:16:54,183 --> 00:16:56,184
- Menyerah?
- 248
- 00:17:20,429 --> 00:17:22,509
- Astaga.
- 249
- 00:17:28,843 --> 00:17:30,784
- Kelas dua?
- 250
- 00:17:35,673 --> 00:17:37,787
- Baik, mari lakukan ini.
- 251
- 00:17:48,120 --> 00:17:49,410
- Maddy, dapatkan kita enam.
- 252
- 00:17:49,484 --> 00:17:51,400
- Orang baru, bantu Freddie.
- 253
- 00:17:52,768 --> 00:17:54,511
- Bajingan.
- 254
- 00:17:55,724 --> 00:17:57,469
- Bodoh.
- 255
- 00:18:04,425 --> 00:18:06,121
- Hei!
- 256
- 00:18:07,989 --> 00:18:09,555
- Apa kabar?
- 257
- 00:18:09,557 --> 00:18:11,442
- Apa yang terjadi di sini?
- 258
- 00:18:11,444 --> 00:18:14,056
- Pagarnya konslet, kami dipanggil
- untuk memperbaiki itu.
- 259
- 00:18:15,421 --> 00:18:17,403
- Aku ingin melihat tanda pengenal.
- 260
- 00:18:17,742 --> 00:18:20,543
- Tentu, kami segera kembali./
- Tunggu di sana, tolong.
- 261
- 00:18:20,568 --> 00:18:23,228
- Aku butuh bantuan.../
- Tidak, tidak, tidak...
- 262
- 00:18:23,969 --> 00:18:26,288
- Apa kau bilang?
- 263
- 00:18:29,211 --> 00:18:31,255
- Aku tak melihat apa-apa.
- 264
- 00:18:33,618 --> 00:18:34,839
- Tidak.
- 265
- 00:18:34,864 --> 00:18:36,363
- Sekarang./
- Aku akan pergi...
- 266
- 00:18:36,390 --> 00:18:37,816
- Temanku akan remukkan kepalamu.
- 267
- 00:18:37,820 --> 00:18:40,178
- Masuk ke bak sampah.
- 268
- 00:18:45,437 --> 00:18:47,062
- Kau akan tinggalkan dia di sana?
- 269
- 00:18:47,087 --> 00:18:49,245
- Ya, maksudku, dia memiliki senter.
- 270
- 00:18:49,446 --> 00:18:51,586
- Ayo, masuk ke mobil!
- 271
- 00:18:57,047 --> 00:18:58,581
- Semua unit di zona 9,
- 272
- 00:18:58,583 --> 00:19:00,916
- Ada laporan penerobosan masuk
- di Jones Chemical.
- 273
- 00:19:00,918 --> 00:19:02,915
- Tersangka terakhir terlihat
- dengan van kargo merah...
- 274
- 00:19:02,940 --> 00:19:04,804
- ...menuju timur Short Avenue.
- 275
- 00:19:07,112 --> 00:19:10,061
- Cukup bayar aku.
- Turunkan aku di sini.
- 276
- 00:19:10,063 --> 00:19:12,893
- Pekerjaan belum selesai.
- Duduk yang manis.
- 277
- 00:19:15,631 --> 00:19:18,108
- Sialan, benda ini ada di mana-mana.
- 278
- 00:19:18,971 --> 00:19:21,470
- 1-1-3, tak ada tanda-tanda
- kendaraan.
- 279
- 00:19:21,723 --> 00:19:23,868
- Aku butuh mata
- tambahan di zona 9.
- 280
- 00:19:23,870 --> 00:19:26,773
- D-1-0-8, meresepon,
- memasuki zona 9.
- 281
- 00:19:28,771 --> 00:19:29,936
- Garret?
- 282
- 00:19:29,938 --> 00:19:32,750
- Tenang, kau akan menakuti
- orang baru.
- 283
- 00:19:41,610 --> 00:19:43,342
- Mulai membuka lapisannya, cepat.
- 284
- 00:19:57,304 --> 00:19:59,546
- Aku melihat van kargo
- menuju selatan Franklin.
- 285
- 00:19:59,548 --> 00:20:01,279
- Turun ke 100 kaki.
- 286
- 00:20:01,788 --> 00:20:04,330
- Sialan!/
- Tetap tenang.
- 287
- 00:20:06,137 --> 00:20:09,028
- 1-1-3, apa keputusannya?
- 288
- 00:20:14,279 --> 00:20:15,514
- Negatif.
- 289
- 00:20:15,560 --> 00:20:18,471
- Deskripsi kendaraan tak sesuai.
- Melanjutkan.
- 290
- 00:20:28,809 --> 00:20:30,760
- Astaga, itu nyaris.
- 291
- 00:20:53,016 --> 00:20:54,743
- Kami mendapatkannya.
- 292
- 00:20:54,756 --> 00:20:56,701
- Dimana Sutcliffe?
- 293
- 00:20:59,450 --> 00:21:01,332
- Ayo.
- 294
- 00:21:10,377 --> 00:21:12,484
- Kau melihat berita, 'kan?
- 295
- 00:21:14,300 --> 00:21:18,381
- Itu peternakanku di Riverton
- yang disergap dua hari lalu.
- 296
- 00:21:18,438 --> 00:21:19,795
- Polisi mengambil
- semua barangku...
- 297
- 00:21:19,797 --> 00:21:22,930
- Kau membaca pikiran, 'kan, Tn. Sutcliffe?
- 298
- 00:21:25,289 --> 00:21:27,352
- Baca pikiran mereka.
- 299
- 00:21:28,864 --> 00:21:30,949
- Beritahu aku apa yang
- mereka pikirkan.
- 300
- 00:21:41,159 --> 00:21:44,657
- Dia memikirkan cara berbeda
- untuk memotong leherku.
- 301
- 00:21:44,708 --> 00:21:46,795
- Waktumu satu minggu
- untuk membayar.
- 302
- 00:21:46,877 --> 00:21:49,580
- Jika tidak kami terpaksa untuk
- membuat rencana alternatif...
- 303
- 00:21:49,604 --> 00:21:51,560
- ...untuk diri kami sendiri.
- 304
- 00:21:51,799 --> 00:21:54,177
- Dan untukmu.
- 305
- 00:22:14,043 --> 00:22:16,782
- Mereka punya cukup hyrdo
- untuk membuat Psyke dalam setahun.
- 306
- 00:22:16,828 --> 00:22:18,356
- Siapa anak baru?
- 307
- 00:22:18,373 --> 00:22:21,108
- Connor, ini Marcus Sutcliffe.
- 308
- 00:22:22,452 --> 00:22:24,295
- Connor.
- 309
- 00:22:28,724 --> 00:22:30,290
- Amarah.
- 310
- 00:22:30,292 --> 00:22:32,361
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 311
- 00:22:32,384 --> 00:22:34,484
- Bermanfaat.
- 312
- 00:22:34,676 --> 00:22:37,547
- Nia, bisa kau tunjukkan
- anak muda ini keliling, tolong?
- 313
- 00:22:38,679 --> 00:22:40,690
- Kita perlu bicara.
- 314
- 00:22:50,668 --> 00:22:52,475
- Apa yang kau inginkan?
- 315
- 00:22:52,531 --> 00:22:54,859
- Tidak ada, aku tak apa.
- 316
- 00:22:56,284 --> 00:22:58,043
- Kau yakin? Marcus yang tanggung.
- 317
- 00:22:58,045 --> 00:23:00,882
- Alkohol, gadis-gadis. Psyke.
- 318
- 00:23:00,938 --> 00:23:03,592
- Tidak, aku hanya singgah.
- 319
- 00:23:04,313 --> 00:23:06,827
- Singgah, benar.
- 320
- 00:23:11,626 --> 00:23:14,473
- Aku tak bisa membayarmu
- sekarang, tidak saat ini.
- 321
- 00:23:14,544 --> 00:23:16,655
- Aku punya tiga tong
- di belakang mobilku.
- 322
- 00:23:16,680 --> 00:23:19,432
- Kantor pusat bilang jika
- mereka tak mau lagi menunggu.
- 323
- 00:23:19,907 --> 00:23:22,551
- Kita butuh uang untuk
- menjauh mereka.
- 324
- 00:23:22,617 --> 00:23:24,313
- Jika kita tak segera
- berikan mereka sesuatu,
- 325
- 00:23:24,338 --> 00:23:26,069
- Mereka akan mulai berkoar.
- 326
- 00:23:27,061 --> 00:23:30,676
- Dan tak hanya untukku,
- kau mengerti?
- 327
- 00:23:32,395 --> 00:23:34,825
- Seberapa baik Electric itu?
- Anak itu?
- 328
- 00:23:34,827 --> 00:23:37,193
- Dia kuat, dia hanya belum
- sadar betapa kuatnya dia.
- 329
- 00:23:37,195 --> 00:23:39,530
- Dengar, aku punya petunjuk
- untuk sesuatu yang nyata.
- 330
- 00:23:39,961 --> 00:23:41,952
- Sesuatu yang bagus.
- 331
- 00:23:42,019 --> 00:23:44,778
- Aku butuh waktu untuk melatih dia./
- Buat dia siap sekarang juga.
- 332
- 00:23:44,824 --> 00:23:46,485
- Kau lakukan pekerjaan ini untukku,
- 333
- 00:23:46,510 --> 00:23:48,833
- Dan kau kembali seperti
- kau sebelumnya.
- 334
- 00:23:48,873 --> 00:23:51,446
- Kembali seperti sebelumnya,
- 335
- 00:23:51,492 --> 00:23:54,473
- Dan lebih.
- 336
- 00:23:59,399 --> 00:24:01,269
- Minta mereka kembali.
- 337
- 00:24:02,765 --> 00:24:04,858
- Bagaimana denganmu?
- 338
- 00:24:04,883 --> 00:24:06,939
- Apa yang aku lakukan di sini?
- 339
- 00:24:08,330 --> 00:24:10,414
- Dia membutuhkanmu.
- 340
- 00:24:12,526 --> 00:24:14,933
- Dia membutuhkanmu sekarang.
- 341
- 00:24:18,841 --> 00:24:21,081
- Sampai bertemu lagi.
- 342
- 00:24:38,103 --> 00:24:40,246
- Baiklah.
- 343
- 00:24:44,991 --> 00:24:46,772
- Connor.
- 344
- 00:24:48,032 --> 00:24:50,693
- Kami punya pekerjaan
- lainnya tak lama lagi.
- 345
- 00:24:50,716 --> 00:24:53,213
- Menghasilkan uang yang lebih
- besar dari hari ini.
- 346
- 00:24:55,534 --> 00:24:57,717
- 300 dolar.
- 347
- 00:24:57,745 --> 00:24:59,971
- Anggap itu bonus untuk malam ini.
- 348
- 00:25:00,453 --> 00:25:04,364
- Kau ingin hasilkan lebih,
- kita bertemu besok pagi.
- 349
- 00:25:04,586 --> 00:25:06,460
- Kau memiliki bakat.
- 350
- 00:25:07,422 --> 00:25:09,325
- Jangan sia-siakan itu.
- 351
- 00:25:22,360 --> 00:25:23,894
- Baru pulang?
- 352
- 00:25:23,896 --> 00:25:26,495
- Ya, aku bekerja lembur.
- 353
- 00:25:26,498 --> 00:25:28,789
- Wow, Ibu tak tahu kau bekerja.
- 354
- 00:25:29,079 --> 00:25:31,893
- Pekerjaan konstruksi.
- 355
- 00:25:31,895 --> 00:25:34,230
- Bayaran pekerjaan lembur
- cukup bagus.
- 356
- 00:25:34,232 --> 00:25:35,947
- Itu sangat bagus.
- 357
- 00:25:46,298 --> 00:25:49,377
- Ibu kembali ke toko hari ini dan
- mendapat pekerjaan lamaku lagi.
- 358
- 00:25:49,402 --> 00:25:51,047
- Bu, pria itu bajingan.
- 359
- 00:25:51,072 --> 00:25:53,047
- Itu benar, tapi kita butuh uang.
- 360
- 00:25:53,280 --> 00:25:56,029
- Aku tahu, aku hanya tak suka
- Ibu bekerja di sana.
- 361
- 00:25:56,031 --> 00:25:59,513
- Ibu juga tak suka, tapi hingga
- pohon uang tumbuh di belakang,
- 362
- 00:25:59,538 --> 00:26:01,630
- Kita tak punya banyak pilihan.
- 363
- 00:26:01,632 --> 00:26:04,372
- Ya, itu akan sangat baik.
- 364
- 00:26:10,648 --> 00:26:13,542
- Ini akan baik-baik saja.
- 365
- 00:26:13,617 --> 00:26:17,889
- Aku tahu saat ini tak
- terlihat begitu, tapi...
- 366
- 00:26:17,948 --> 00:26:20,047
- Semua akan berjalan lancar.
- 367
- 00:26:21,455 --> 00:26:23,256
- Ya.
- 368
- 00:26:43,338 --> 00:26:46,792
- Ayolah. Aku masih mau lagi.
- 369
- 00:26:51,950 --> 00:26:53,754
- Apa yang kau inginkan?
- 370
- 00:26:53,800 --> 00:26:55,882
- Aku kehabisan.
- 371
- 00:26:56,604 --> 00:26:57,925
- Keluar.
- 372
- 00:26:57,950 --> 00:27:00,754
- Kenapa, kita sedang.../
- Cepat keluar!
- 373
- 00:27:04,232 --> 00:27:06,312
- Jalang.
- 374
- 00:27:09,426 --> 00:27:11,793
- Ini yang kau inginkan?
- 375
- 00:27:12,603 --> 00:27:14,792
- Kemari dan ambillah.
- 376
- 00:27:19,001 --> 00:27:21,665
- Tidak, tidak.
- 377
- 00:27:22,879 --> 00:27:24,908
- Ayo.
- 378
- 00:27:26,783 --> 00:27:28,692
- Aku duluan.
- 379
- 00:27:46,238 --> 00:27:49,083
- Tak ada kamera, tapi ini
- jelas berkaitan dengan Psyke.
- 380
- 00:27:49,085 --> 00:27:52,387
- Dia mengambil Hydro, 200 galon.
- 381
- 00:27:52,875 --> 00:27:54,916
- Sutcliffe melakukan aksi
- terang-terangan seperti itu,
- 382
- 00:27:54,941 --> 00:27:56,402
- Kau tahu dia terluka.
- 383
- 00:27:56,404 --> 00:27:58,674
- Apa yang kita temukan?/
- Ya.
- 384
- 00:27:58,676 --> 00:28:01,811
- Penjaga diserang oleh
- TK dan Brawn.
- 385
- 00:28:02,055 --> 00:28:04,932
- Pyro meleburkan kuncinya dan
- Electric menghanguskan seluruh pagar.
- 386
- 00:28:04,934 --> 00:28:07,077
- Berapa banyak Electric
- di sini yang sekuat itu?
- 387
- 00:28:07,477 --> 00:28:09,458
- Mari kita lihat siapa yang
- profilnya sesuai.
- 388
- 00:28:09,460 --> 00:28:11,395
- Aku akan periksa beberapa nama.
- 389
- 00:28:16,244 --> 00:28:18,803
- Bagaimana pekerjaanmu kemarin?
- 390
- 00:28:19,445 --> 00:28:22,591
- Itu baik. Itu aneh, entahlah.
- 391
- 00:28:23,077 --> 00:28:26,282
- Bayarannya bagus./
- Ya?
- 392
- 00:28:26,748 --> 00:28:29,149
- Kau harus berhati-hati
- dengan orang-orang itu.
- 393
- 00:28:29,174 --> 00:28:31,291
- Aku tahu.
- 394
- 00:28:32,481 --> 00:28:34,544
- Ayo lakukan ini.
- 395
- 00:28:39,962 --> 00:28:41,323
- Semuanya, dengar.
- 396
- 00:28:41,348 --> 00:28:45,964
- Aku butuh seharian penuh.
- Enam kru. Dua Brawn, dua Electric.
- 397
- 00:28:48,735 --> 00:28:50,331
- Ayo.
- 398
- 00:28:50,383 --> 00:28:51,723
- Ayolah, Bung,
- apa yang kau bicarakan?
- 399
- 00:28:51,748 --> 00:28:53,221
- Kau selalu bisa gunakan satu lagi.
- 400
- 00:28:53,246 --> 00:28:54,929
- Aku bekerja dengan baik
- yang terakhir.
- 401
- 00:28:55,238 --> 00:28:57,061
- Sampai besok.
- 402
- 00:29:00,247 --> 00:29:02,514
- Aku tak butuh jasamu, mengerti?
- 403
- 00:29:02,539 --> 00:29:03,965
- Ayolah, kawan.
- 404
- 00:29:12,387 --> 00:29:13,729
- Aku tidak tahu apa maksudnya itu.
- 405
- 00:29:13,754 --> 00:29:17,028
- Dia menginginkan bakonmu./
- Ya, ambillah.
- 406
- 00:29:17,886 --> 00:29:20,150
- Aku penasaran kenapa
- orang sepertimu...
- 407
- 00:29:20,152 --> 00:29:23,407
- ...melibatkan dirinya dengan
- sekelompok orang imoral seperti kami.
- 408
- 00:29:23,728 --> 00:29:27,037
- Siapa yang kau sebut amoral?
- Fred, kau dengar ini?
- 409
- 00:29:27,039 --> 00:29:30,365
- Kau menemukanku./
- Kau masuk ke dalam mobil.
- 410
- 00:29:31,343 --> 00:29:33,260
- Kenapa?/
- Aku butuh uang.
- 411
- 00:29:33,262 --> 00:29:34,567
- Kau bisa saja masuk
- ke dalam truk lainnya.
- 412
- 00:29:34,592 --> 00:29:36,837
- Mendapat upah kerja harian semi-jujur.
- 413
- 00:29:36,862 --> 00:29:38,295
- Bayarannya tidak cukup./
- Untuk apa?
- 414
- 00:29:38,320 --> 00:29:41,068
- Tidak penting./
- Penting bagiku.
- 415
- 00:29:43,411 --> 00:29:46,437
- Kami ingin tahu dengan
- siapa kami bekerja.
- 416
- 00:29:47,957 --> 00:29:50,537
- Ibuku sakit.
- 417
- 00:29:56,299 --> 00:29:58,178
- Baiklah.
- 418
- 00:29:58,242 --> 00:30:00,450
- Mari kita lihat apa yang
- bisa kau lakukan.
- 419
- 00:30:01,195 --> 00:30:02,876
- Ayo.
- 420
- 00:30:05,877 --> 00:30:08,657
- Jangan mengacau.
- 421
- 00:30:09,389 --> 00:30:10,796
- Dia bilang semoga berhasil.
- 422
- 00:30:10,798 --> 00:30:12,333
- Terima kasih.
- 423
- 00:30:16,163 --> 00:30:17,939
- Lihat mobil ini?
- 424
- 00:30:18,010 --> 00:30:20,909
- Kita membutuhkannya.
- Matikan alarmnya.
- 425
- 00:30:20,911 --> 00:30:22,477
- Apa?
- 426
- 00:30:22,479 --> 00:30:24,439
- Kenapa kau melihat ke sana?
- Mobilnya di sini.
- 427
- 00:30:24,687 --> 00:30:26,812
- Sialan.
- 428
- 00:30:28,667 --> 00:30:30,208
- Apa yang terjadi?
- Kupikir akan ada pekerjaan.
- 429
- 00:30:30,233 --> 00:30:32,288
- Memang ada. Kita akan
- merampok bank tiga hari lagi,
- 430
- 00:30:32,313 --> 00:30:34,023
- Dan kau jauh dari siap.
- Dan hingga itu terjadi,
- 431
- 00:30:34,300 --> 00:30:36,220
- Kau tetap bersamaku,
- lakukan yang aku lakukan,
- 432
- 00:30:36,245 --> 00:30:37,922
- Dan lakukan apa yang
- aku katakan.
- 433
- 00:30:37,981 --> 00:30:40,617
- Matikan alarmnya.
- 434
- 00:30:41,979 --> 00:30:43,706
- Berapa bagianku dari bank?
- 435
- 00:30:43,708 --> 00:30:45,691
- 25,000.
- 436
- 00:30:54,188 --> 00:30:55,952
- Ibumu membesarkanmu sendirian?
- 437
- 00:30:55,994 --> 00:30:58,063
- Ayahku meninggal saat aku kecil.
- 438
- 00:30:58,093 --> 00:31:00,394
- Aku anggap dia sama seperti kita.
- 439
- 00:31:00,453 --> 00:31:02,606
- Ya, Electric.
- 440
- 00:31:03,737 --> 00:31:06,170
- Dia tertembak karena
- merampok toko miras.
- 441
- 00:31:06,172 --> 00:31:08,331
- Jadi Ibumu membesarkanmu
- tanpa kekuatan,
- 442
- 00:31:08,356 --> 00:31:11,164
- Untuk memastikan kau tak
- berakhir seperti Ayahmu.
- 443
- 00:31:28,726 --> 00:31:30,413
- Nyalakan itu.
- 444
- 00:31:31,341 --> 00:31:33,308
- Dan jaga itu tetap menyala.
- 445
- 00:31:38,823 --> 00:31:41,151
- Ayolah, bung,
- aku butuh waktu lagi, oke?
- 446
- 00:31:41,176 --> 00:31:42,893
- Tak ada waktu.
- Di mana uangnya?
- 447
- 00:31:42,909 --> 00:31:45,419
- Tak ada yang ingin membeli Hydro itu!
- 448
- 00:31:48,223 --> 00:31:50,109
- Kau tahu kita yang membangun
- kota ini, 'kan?
- 449
- 00:31:50,111 --> 00:31:53,433
- Menjalankan pabrik,
- membangun gedung dan jalanan.
- 450
- 00:31:53,435 --> 00:31:55,980
- Mereka melibatkan mesin,
- bukan untuk tingkatkan keuntungan,
- 451
- 00:31:56,005 --> 00:31:58,324
- Mereka melakukan itu untuk
- menyingkirkan kita.
- 452
- 00:31:58,946 --> 00:32:02,665
- Karena orang normal akan
- selalu membenci kita.
- 453
- 00:32:02,667 --> 00:32:05,310
- Mereka hanya melakukan itu
- dengan senyuman di wajahnya.
- 454
- 00:32:12,506 --> 00:32:14,200
- Oke.
- 455
- 00:32:14,246 --> 00:32:16,355
- Dimana sisanya?
- 456
- 00:32:17,532 --> 00:32:19,332
- Hanya itu yang dia beri padaku./
- Apa kau menghitungnya?
- 457
- 00:32:19,357 --> 00:32:20,965
- Aku harus menghitungnya di sana?
- 458
- 00:32:21,010 --> 00:32:22,827
- Aku tak peduli di mana
- kau menghitungnya,
- 459
- 00:32:23,068 --> 00:32:24,985
- Kau selalu menghitungnya!
- 460
- 00:32:25,026 --> 00:32:26,939
- Baiklah.
- 461
- 00:32:42,532 --> 00:32:44,771
- Oke, orang itu adalah orang
- yang berutang padamu.
- 462
- 00:32:44,773 --> 00:32:47,920
- Aku tak peduli dengan Electrics,
- jadi kau harus bersiap.
- 463
- 00:32:48,272 --> 00:32:50,188
- Bagaimana kau ingin
- menjalani hidup ini?
- 464
- 00:32:50,201 --> 00:32:52,411
- Melakukan sesuai keinginan mereka,
- hidup sesuai peraturan mereka,
- 465
- 00:32:52,436 --> 00:32:54,454
- Sembunyikan kekuatan kita...
- Persetan itu.
- 466
- 00:32:54,456 --> 00:32:58,121
- Kau akan selalu menjadi
- Electric kelas lima.
- 467
- 00:32:58,425 --> 00:33:01,207
- Mikey! Aku mau uangku.
- 468
- 00:33:01,209 --> 00:33:02,831
- Situasi sudah berubah.
- 469
- 00:33:03,364 --> 00:33:05,106
- The Trust langsung kepadaku,
- 470
- 00:33:05,131 --> 00:33:06,868
- Dan mereka bilang padaku
- kalian sudah mati.
- 471
- 00:33:06,870 --> 00:33:09,332
- Ini wilayahku sekarang,
- jadi kenapa kau tidak...
- 472
- 00:33:09,357 --> 00:33:11,500
- Enyahlah.
- 473
- 00:33:20,765 --> 00:33:21,980
- Jadilah dirimu sebenarnya.
- 474
- 00:33:21,982 --> 00:33:24,947
- Dan jika kau melihat sesuatu yang
- kau inginkan, ambillah.
- 475
- 00:33:35,335 --> 00:33:39,619
- Mary tak bekerja malam ini.
- Aku permisi...
- 476
- 00:33:41,844 --> 00:33:44,074
- Tetap fokus.
- 477
- 00:33:44,593 --> 00:33:46,362
- Tahan, Connor.
- 478
- 00:33:50,606 --> 00:33:53,137
- Dorong!
- 479
- 00:34:27,826 --> 00:34:29,511
- Hei.
- 480
- 00:34:29,618 --> 00:34:31,955
- Ibu tak apa?/
- Ya.
- 481
- 00:34:34,117 --> 00:34:36,666
- Ibu tahu wawancara
- yang aku ikuti?
- 482
- 00:34:37,258 --> 00:34:38,735
- Ya.
- 483
- 00:34:38,737 --> 00:34:41,186
- Mereka menghubungi kembali.
- 484
- 00:34:41,224 --> 00:34:43,213
- Dan?
- 485
- 00:34:47,176 --> 00:34:49,840
- Kau mendapat pekerjaannya?/
- Aku mendapat pekerjaannya.
- 486
- 00:34:49,865 --> 00:34:51,808
- Kau mendapat pekerjaannya!
- 487
- 00:34:53,901 --> 00:34:55,338
- Jika itu berjalan lancar,
- 488
- 00:34:55,340 --> 00:34:57,506
- Mungkin kita bisa membuatmu
- menemui seseorang.
- 489
- 00:34:57,550 --> 00:34:59,471
- Oke, oke.
- 490
- 00:34:59,484 --> 00:35:02,314
- Lihat? Semua akan berjalan.
- 491
- 00:35:03,265 --> 00:35:04,953
- Aku tahu.
- 492
- 00:35:08,064 --> 00:35:09,758
- Yang ini kelas lima.
- 493
- 00:35:09,783 --> 00:35:12,115
- 26 tahun, tak ada catatan kriminal,
- masih tinggal di rumah.
- 494
- 00:35:12,474 --> 00:35:15,165
- Pengangguran, utang rumah
- sakit yang sangat besar.
- 495
- 00:35:15,173 --> 00:35:16,697
- Bagaimana menurutmu?
- 496
- 00:35:16,928 --> 00:35:18,388
- Hidup menghantammu cukup keras,
- 497
- 00:35:18,413 --> 00:35:20,209
- Kau akan mulai membalas
- menghantamnya.
- 498
- 00:35:20,959 --> 00:35:23,727
- Kurasa itu hanya dilakukan
- oleh orang-orang tertentu.
- 499
- 00:35:27,007 --> 00:35:29,508
- Masukkan dia ke dalam
- daftar tersangka.
- 500
- 00:35:38,325 --> 00:35:40,746
- Aku bisa menemuimu di sini./
- Terima kasih.
- 501
- 00:35:40,748 --> 00:35:43,818
- Emily, itu nama yang indah./
- Apa yang bisa aku bantu?
- 502
- 00:35:43,820 --> 00:35:45,749
- Beritahu mereka apa
- yang kau lihat.
- 503
- 00:35:47,083 --> 00:35:50,025
- Penjaga mengawasi setiap
- gerakanmu, dengan SMG,
- 504
- 00:35:50,050 --> 00:35:51,707
- Kamera di setiap sudut.
- 505
- 00:35:51,732 --> 00:35:53,953
- Dan lemari besi dikontrol
- di tempat lain di luar bank.
- 506
- 00:35:53,955 --> 00:35:55,361
- Itu dua bagian kunci.
- 507
- 00:35:55,363 --> 00:35:56,704
- Bagian pertama kombinasi,
- 508
- 00:35:56,706 --> 00:35:59,703
- Yang kedua orang yang memverifikasi
- siapa yang masuk dari luar lokasi.
- 509
- 00:36:00,183 --> 00:36:02,030
- Mereka mengendalikan
- tenaga ke pintu,
- 510
- 00:36:02,055 --> 00:36:03,371
- Tapi kau bisa buat itu konslet
- dengan lonjakan listrik.
- 511
- 00:36:03,396 --> 00:36:05,401
- Dan memicu alarm.
- 512
- 00:36:05,493 --> 00:36:08,231
- Waktu terbaik Drone untuk
- sampai adalah 7 menit?
- 513
- 00:36:08,585 --> 00:36:10,789
- Kita keluar dari sana dalam 5 menit.
- 514
- 00:36:13,396 --> 00:36:15,597
- Hei. Aku sudah selesai
- di lorong tiga,
- 515
- 00:36:15,622 --> 00:36:17,417
- Kau mau aku mulai memuat
- barang dari belakang?
- 516
- 00:36:17,838 --> 00:36:19,979
- Tidak, aku akan cari orang lain
- untuk melakukan itu.
- 517
- 00:36:21,264 --> 00:36:23,756
- Tapi tak ada orang lain.
- 518
- 00:36:24,079 --> 00:36:26,541
- Dengar, aku tak mau
- ada masalah, oke?
- 519
- 00:36:27,322 --> 00:36:29,353
- Aku yang akan melakukan itu.
- 520
- 00:36:38,889 --> 00:36:42,119
- Dengan uang muka,
- bungamu 19.99%...
- 521
- 00:36:42,121 --> 00:36:44,229
- ...akan mulai berlaku secepatnya.
- 522
- 00:36:45,206 --> 00:36:47,348
- Ada banyak orang
- terlihat didalam.
- 523
- 00:36:47,350 --> 00:36:49,372
- Tak ada yang tak bisa
- kita tangani.
- 524
- 00:36:49,431 --> 00:36:50,998
- Ayo.
- 525
- 00:37:01,569 --> 00:37:04,064
- Kau tak apa./
- Semuanya tiarap!
- 526
- 00:37:04,066 --> 00:37:06,138
- Sekarang!
- 527
- 00:37:06,546 --> 00:37:09,397
- Jika kau bergerak,
- kami akan melukaimu.
- 528
- 00:37:09,633 --> 00:37:11,521
- Cepat bekerja.
- 529
- 00:37:22,642 --> 00:37:24,613
- Tiarap!
- 530
- 00:37:35,809 --> 00:37:38,014
- Kami tahu kau siapa dan
- di mana kau tinggal.
- 531
- 00:37:38,016 --> 00:37:40,121
- Jangan macam-macam.
- 532
- 00:37:40,576 --> 00:37:43,765
- Kami menerima alarm di
- Bank Lincoln Dominion zona 7.
- 533
- 00:37:43,767 --> 00:37:45,344
- Kemungkinan perampokan
- sedang terjadi.
- 534
- 00:37:45,344 --> 00:37:47,485
- Baik. D-1-1-2 empat menit dari sana.
- 535
- 00:37:52,456 --> 00:37:55,340
- Ini bukan waktunya
- untuk lupa, ayo!
- 536
- 00:37:55,413 --> 00:37:57,922
- Maafkan aku.../
- Tak apa...
- 537
- 00:37:57,947 --> 00:38:00,928
- Kau baik saja, tarik napas.
- Oke?
- 538
- 00:38:01,325 --> 00:38:03,959
- Tarik napas yang dalam.
- Masukkan nomornya satu per satu.
- 539
- 00:38:04,004 --> 00:38:06,227
- Lalu kau bisa pulang.
- 540
- 00:38:21,304 --> 00:38:23,703
- Cepat tiarap, jangan bergerak.
- 541
- 00:38:28,158 --> 00:38:29,694
- Apa-apaan?
- 542
- 00:38:29,696 --> 00:38:32,510
- Apa?/
- Mulai berkemas.
- 543
- 00:38:32,512 --> 00:38:34,070
- Berdiri!
- 544
- 00:38:35,519 --> 00:38:37,575
- Di mana sisanya?/
- Sisa apa?
- 545
- 00:38:37,577 --> 00:38:41,479
- $500,000 yang seharusnya
- ada didalam lemari besimu!
- 546
- 00:38:41,591 --> 00:38:43,434
- Mereka mengosongkan lemari besi
- sebelum akhir pekan.
- 547
- 00:38:43,459 --> 00:38:46,325
- Kapan?!/
- Pukul 16:00 hari ini.
- 548
- 00:38:49,536 --> 00:38:50,875
- Sialan!
- 549
- 00:38:50,877 --> 00:38:52,369
- Perampokan yang berlangsung
- sudah dikonfirmasi.
- 550
- 00:38:52,402 --> 00:38:55,707
- Seluruh unit di zona 7
- ke Bank Lincoln Dominion, Kode 8.
- 551
- 00:38:55,709 --> 00:38:57,249
- 20 detik menuju target.
- 552
- 00:38:58,600 --> 00:39:00,549
- Astaga.../
- Hei!
- 553
- 00:39:00,565 --> 00:39:02,478
- Kita harus pergi.
- 554
- 00:39:05,902 --> 00:39:07,590
- Bajingan!
- 555
- 00:39:07,592 --> 00:39:09,474
- Kita harus pergi. Sialan.
- 556
- 00:39:09,795 --> 00:39:11,310
- Pintu belakang.
- 557
- 00:39:11,312 --> 00:39:12,909
- Tetap tundukkan kepalamu.
- 558
- 00:39:12,911 --> 00:39:14,524
- Ini berakhir.
- 559
- 00:39:16,580 --> 00:39:18,996
- Ke mana perginya
- semua uang itu?
- 560
- 00:39:20,937 --> 00:39:22,430
- Ini polisi!
- 561
- 00:39:22,431 --> 00:39:24,199
- Berhenti di tempatmu
- dan jangan bergerak.
- 562
- 00:39:24,676 --> 00:39:27,325
- Tiarap di tanah dengan
- tangan di belakang kepalamu.
- 563
- 00:39:27,350 --> 00:39:28,770
- Jika tidak, kami akan menembak./
- Connor, lakukanlah.
- 564
- 00:39:28,772 --> 00:39:31,171
- Apa?/
- Gelombang jauh.
- 565
- 00:39:31,173 --> 00:39:34,179
- Cepat tiarap,
- ini peringatan terakhirmu.
- 566
- 00:39:34,571 --> 00:39:37,128
- Lakukan sekarang,
- atau kita akan kacau.
- 567
- 00:39:37,130 --> 00:39:41,128
- Jika kau tidak mematuhi,
- kau akan ditembak.
- 568
- 00:39:41,509 --> 00:39:43,879
- Guardian siap./
- Apa yang dia lakukan?
- 569
- 00:39:44,696 --> 00:39:47,105
- Dia akan menyerang drone/
- Turunkan sekarang
- 570
- 00:39:47,173 --> 00:39:48,781
- Lakukan!
- 571
- 00:39:53,940 --> 00:39:56,242
- Kehilangan kendali,
- mesin satu mati.
- 572
- 00:39:56,244 --> 00:39:57,671
- Kehilangan mesin tiga...
- 573
- 00:39:58,195 --> 00:40:01,617
- Mesin dua mati,
- kuulangi, mesin dua mati.
- 574
- 00:40:07,313 --> 00:40:09,710
- Drone jatuh!
- 575
- 00:40:09,712 --> 00:40:11,514
- EMP ditembakkan di.../
- Ada yang mendengar ini?
- 576
- 00:40:11,519 --> 00:40:12,979
- Seluruh unit ke Bank Lincoln
- Dominion.
- 577
- 00:40:13,044 --> 00:40:15,684
- Tersangka adalah Electrik level lima./
- Kami 50 kilometer dari sana.
- 578
- 00:40:19,660 --> 00:40:20,778
- Sialan!
- 579
- 00:40:20,780 --> 00:40:22,887
- Sialan, sialan, sialan!
- 580
- 00:40:37,655 --> 00:40:39,829
- Dimana sisanya?/
- Lemari besi sudah dikosongkan.
- 581
- 00:40:39,831 --> 00:40:41,781
- Apa maksudmu?
- 582
- 00:40:44,183 --> 00:40:46,201
- Itu hanya $50,000.
- 583
- 00:40:46,203 --> 00:40:48,247
- Itu tugasmu untuk mencari
- tahu waktu penjemputannya.
- 584
- 00:40:48,272 --> 00:40:50,824
- Sekarang bagaimana kita akan
- membayar kembali The Trust?
- 585
- 00:40:51,163 --> 00:40:54,030
- Ini 10% dari yang kita inginkan.
- 586
- 00:40:54,587 --> 00:40:56,552
- Baiklah, berarti pekerjaan ini gagal.
- 587
- 00:40:56,735 --> 00:40:58,240
- Menyedihkan.
- 588
- 00:40:58,242 --> 00:40:59,807
- Kau yang memberikan pekerjaan ini!
- 589
- 00:40:59,809 --> 00:41:01,331
- Pelankan suaramu.
- 590
- 00:41:02,382 --> 00:41:04,723
- Kau sebaiknya berhati-hati, Garrett.
- 591
- 00:41:14,248 --> 00:41:15,818
- Apa-apaan?!
- 592
- 00:41:15,868 --> 00:41:17,446
- Menjauh dariku.
- 593
- 00:41:17,448 --> 00:41:19,709
- Dasar keparat, keluarlah!
- 594
- 00:41:29,304 --> 00:41:31,494
- Gunakan kepalamu,
- pikirkan cara untuk mengatasi ini!
- 595
- 00:41:31,496 --> 00:41:34,036
- Senjata. Senjata!
- 596
- 00:42:21,873 --> 00:42:23,858
- Pastikan itu dilakukan
- dengan bersih.
- 597
- 00:42:24,763 --> 00:42:28,052
- Bicara seperti itu lagi, maka kau
- yang akan berada di dalam mobil.
- 598
- 00:42:29,931 --> 00:42:32,208
- Singkirkan tanganmu dariku.
- 599
- 00:42:45,467 --> 00:42:46,873
- Dengar, aku tahu siapa
- orang-orang ini.
- 600
- 00:42:46,875 --> 00:42:48,888
- Kita harus menyerang mereka
- sebelum mereka menyerang kita lagi.
- 601
- 00:42:48,890 --> 00:42:51,606
- Itu target mudah,
- aku bisa melakukan itu malam ini.
- 602
- 00:42:51,995 --> 00:42:53,212
- Garrett...
- 603
- 00:42:53,296 --> 00:42:56,760
- Kau kelihatannya tidak mengerti
- betapa kacaunya kita.
- 604
- 00:42:56,762 --> 00:42:59,597
- Kau tidak pergi berperang
- dengan The Trust.
- 605
- 00:43:00,441 --> 00:43:02,359
- Kita tak bisa hanya berdiam diri.
- 606
- 00:43:02,361 --> 00:43:03,863
- Kita akan kehilangan
- seluruh bisnis kita.
- 607
- 00:43:03,865 --> 00:43:06,337
- Ini bisnisku!
- 608
- 00:43:11,448 --> 00:43:13,541
- Lakukan apa yang aku katakan.
- 609
- 00:43:47,823 --> 00:43:49,401
- Nia.
- 610
- 00:43:51,301 --> 00:43:53,060
- Nia.
- 611
- 00:43:57,330 --> 00:43:59,205
- Kau tak apa?
- 612
- 00:43:59,266 --> 00:44:01,053
- Ya.
- 613
- 00:44:17,298 --> 00:44:20,078
- Itu sangat gila.
- 614
- 00:44:22,236 --> 00:44:24,866
- Bukan kali pertama aku
- ditodongkan senjata.
- 615
- 00:44:25,816 --> 00:44:28,765
- Aku paham jika Marcus yang diincar.
- 616
- 00:44:28,973 --> 00:44:30,777
- Tapi kenapa mengincar gadisnya?
- 617
- 00:44:30,779 --> 00:44:32,939
- Aku bukan gadisnya.
- 618
- 00:44:33,511 --> 00:44:34,857
- Tidak seperti itu.
- 619
- 00:44:34,859 --> 00:44:37,343
- Bukan itu maksudku, aku hanya...
- 620
- 00:44:49,031 --> 00:44:50,256
- Biar aku lihat tanganmu.
- 621
- 00:44:50,258 --> 00:44:52,402
- Aku tak apa, ini bukan apa-apa.
- 622
- 00:45:04,893 --> 00:45:07,892
- Apa yang kau lakukan?/
- Percaya aku.
- 623
- 00:45:21,205 --> 00:45:23,533
- Astaga.
- 624
- 00:45:40,650 --> 00:45:42,757
- Kau Healer.
- 625
- 00:45:46,825 --> 00:45:48,582
- Itu sebabnya mereka mengejarku.
- 626
- 00:45:48,607 --> 00:45:50,851
- Kenapa kau memulihkan dia?
- 627
- 00:45:52,881 --> 00:45:55,214
- Aku punya alasanku.
- 628
- 00:45:56,810 --> 00:45:59,718
- Untuk Psyke?/
- Bukan hanya itu.
- 629
- 00:45:59,720 --> 00:46:02,243
- Aku melunasi utangku.
- 630
- 00:46:04,840 --> 00:46:06,632
- Hei.
- 631
- 00:46:07,751 --> 00:46:09,549
- Dia mau pergi.
- 632
- 00:46:12,348 --> 00:46:13,902
- Jangan sentuh aku.
- 633
- 00:46:13,927 --> 00:46:15,442
- Dasar pecandu.
- 634
- 00:46:32,133 --> 00:46:33,926
- Connor?
- 635
- 00:46:47,383 --> 00:46:49,398
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 636
- 00:46:49,431 --> 00:46:50,876
- Itu dari bekerja lembur.
- 637
- 00:46:50,901 --> 00:46:53,094
- Jangan bohongi Ibu!
- 638
- 00:46:58,034 --> 00:46:59,677
- Ibu menghubungi ke sana,
- 639
- 00:46:59,701 --> 00:47:01,798
- Dan mereka tak pernah
- mendengarmu.
- 640
- 00:47:03,378 --> 00:47:05,458
- Kita butuh uang.
- 641
- 00:47:06,134 --> 00:47:07,625
- Setelah semua yang Ibu
- ajarkan kepadamu,
- 642
- 00:47:07,650 --> 00:47:09,196
- Bagaimana bisa kau sebodoh ini?
- 643
- 00:47:09,221 --> 00:47:11,133
- Bu, aku mencoba caramu,
- itu tak berhasil, oke?
- 644
- 00:47:11,172 --> 00:47:12,244
- Mereka tak memberi kita
- kesempatan di luar sana.
- 645
- 00:47:12,246 --> 00:47:13,543
- Kau terdengar sama
- seperti ayahmu.
- 646
- 00:47:13,568 --> 00:47:15,643
- Lalu kenapa, setidaknya dia
- melakukan sesuatu!
- 647
- 00:47:15,886 --> 00:47:18,413
- Setidaknya dia berusaha.
- Ibu mau aku bagaimana?
- 648
- 00:47:18,415 --> 00:47:21,772
- Kau kehabisan waktu.
- Lihatlah dirimu.
- 649
- 00:47:22,130 --> 00:47:25,492
- Aku tak mau hanya berdiam diri
- dan melihat Ibu meninggal.
- 650
- 00:47:28,894 --> 00:47:32,394
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 651
- 00:47:32,418 --> 00:47:35,918
- Bonus New Member 50%
- 652
- 00:47:35,942 --> 00:47:39,442
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 653
- 00:47:41,260 --> 00:47:43,690
- Ibu, Ibu, tidak, tidak.
- 654
- 00:47:44,401 --> 00:47:47,086
- Ibu. Ayolah...
- 655
- 00:47:47,088 --> 00:47:48,647
- Ibu, aku mohon!
- 656
- 00:47:51,025 --> 00:47:52,839
- Itu menyebar lebih cepat
- dari yang kami duga.
- 657
- 00:47:53,316 --> 00:47:56,324
- Tumornya menekan otaknya
- ke tengkorak kepalanya.
- 658
- 00:47:56,326 --> 00:48:00,174
- Itu yang menyebabkan dia kehilangan
- kendali kemampuannya.
- 659
- 00:48:00,940 --> 00:48:02,826
- Jujur, itu bagus dia
- berada di sini.
- 660
- 00:48:02,828 --> 00:48:05,417
- Dia bisa menjadi sangat
- berbahaya di tempat umum.
- 661
- 00:48:05,419 --> 00:48:07,146
- Itu bisa diobati?
- 662
- 00:48:07,174 --> 00:48:09,801
- Kondisinya sudah dibiarkan
- cukup lama.
- 663
- 00:48:09,826 --> 00:48:12,614
- Jika kita ingin mengatasi ini,
- kita harus segera operasi.
- 664
- 00:48:16,519 --> 00:48:19,656
- Aku akan biarkan kau
- memikirkan soal itu.
- 665
- 00:48:23,330 --> 00:48:25,036
- Ini total biaya operasinya.
- 666
- 00:48:25,061 --> 00:48:26,396
- Itu belum termasuk ruang pemulihan,
- 667
- 00:48:26,421 --> 00:48:27,869
- Biayanya 7,000 selama seminggu.
- 668
- 00:48:27,894 --> 00:48:30,783
- Dan anestesi hanya meliputi
- $5,000 pertama.
- 669
- 00:48:31,207 --> 00:48:34,086
- Setelah kami menerima uang muka,
- kami bisa pindahkan dia ke pra-operasi.
- 670
- 00:48:34,088 --> 00:48:36,773
- Jika kau membutuhkan pinjaman,
- kau akan butuh...
- 671
- 00:48:42,958 --> 00:48:44,718
- Connor Reed.
- 672
- 00:48:45,822 --> 00:48:48,187
- Aku Petugas Park
- dan ini Petugas Davis.
- 673
- 00:48:48,189 --> 00:48:49,791
- Kau ada waktu?
- 674
- 00:48:50,782 --> 00:48:52,847
- Tidak.
- 675
- 00:48:54,469 --> 00:48:57,530
- Kau tidak benar-benar berasal
- dari keluarga yang baik, Connor.
- 676
- 00:48:57,531 --> 00:49:00,569
- Ayahmu bukan warga teladan.
- 677
- 00:49:02,594 --> 00:49:04,767
- Laboratorium kimia di East Fifth.
- 678
- 00:49:04,769 --> 00:49:06,975
- Bank Lincoln Dominion.
- 679
- 00:49:07,524 --> 00:49:10,428
- Kau tahu sesuatu tentang
- perampokan ini?
- 680
- 00:49:10,481 --> 00:49:11,786
- Tidak.
- 681
- 00:49:11,827 --> 00:49:14,150
- Kabarnya kau berurusan
- dengan Garrett Kelton.
- 682
- 00:49:14,216 --> 00:49:16,974
- Dia punya reputasi buruk
- sepanjang ukuran penisku.
- 683
- 00:49:16,999 --> 00:49:18,791
- Berarti pendek dan tipis?
- 684
- 00:49:18,812 --> 00:49:20,679
- Garrett Kelton kebetulan bekerja...
- 685
- 00:49:20,704 --> 00:49:22,885
- ...untuk bajingan terbesar
- di Lincoln City.
- 686
- 00:49:23,383 --> 00:49:25,198
- Kau pernah dengar Marcus Sutcliffe?
- 687
- 00:49:25,223 --> 00:49:26,576
- Kami lebih banyak membakar
- Psyke miliknya...
- 688
- 00:49:26,601 --> 00:49:28,604
- ...melebihi bandar lainnya di LC.
- 689
- 00:49:28,606 --> 00:49:30,459
- Berapa banyak yang kita
- bakar minggu depan?
- 690
- 00:49:30,748 --> 00:49:32,940
- 4 juta dolar.
- 691
- 00:49:34,702 --> 00:49:37,360
- Hanya masalah waktu sebelum
- bajingan itu jatuh.
- 692
- 00:49:37,385 --> 00:49:41,160
- Dan semua orang yang
- bekerja untuk dia.
- 693
- 00:49:43,469 --> 00:49:47,910
- Dengar, Connor.
- Kami tahu tentang Ibumu.
- 694
- 00:49:47,985 --> 00:49:49,879
- Aku tahu dia sakit.
- 695
- 00:49:49,890 --> 00:49:52,658
- Kau tahu kau berurusan
- dengan orang yang sangat buruk.
- 696
- 00:49:55,155 --> 00:49:57,676
- Aku akan melakukan
- hal serupa untuk keluargaku.
- 697
- 00:49:58,890 --> 00:50:02,344
- Tapi kau harus memberiku
- sesuatu tentang Sutcliffe.
- 698
- 00:50:03,631 --> 00:50:05,364
- Aku bisa membantumu.
- 699
- 00:50:11,305 --> 00:50:14,784
- Kau mau habiskan
- hari-hari terakhir Ibumu...
- 700
- 00:50:14,809 --> 00:50:17,014
- ...dengan disodomi dari setiap
- Brawn di balik jeruji?
- 701
- 00:50:17,039 --> 00:50:19,800
- Jangan bicara tentang Ibuku./
- Kau dengar itu, Park?
- 702
- 00:50:20,325 --> 00:50:21,708
- Kurasa dia menjadi sangat
- dekat dengan Ibunya,
- 703
- 00:50:21,733 --> 00:50:23,761
- Sejak kita menguburkan ayahnya.
- 704
- 00:50:23,763 --> 00:50:25,557
- Davis./
- Itu dia.
- 705
- 00:50:25,582 --> 00:50:27,021
- Ayo, lakukan sesuatu, jagoan.
- 706
- 00:50:27,046 --> 00:50:28,925
- Karena aku dengan senang
- hati untuk menguburmu...
- 707
- 00:50:28,950 --> 00:50:30,096
- ...di samping ayahmu yang gagal.
- 708
- 00:50:30,098 --> 00:50:32,123
- Davis.
- 709
- 00:50:37,983 --> 00:50:40,807
- Aku sarankan kau periksa lagi
- rekaman CCTV itu.
- 710
- 00:50:40,881 --> 00:50:43,377
- Kau menangkap orang yang salah.
- 711
- 00:50:55,909 --> 00:50:57,378
- Baiklah, mari kita lakukan ini,
- 712
- 00:50:57,380 --> 00:50:58,819
- Ayo kembali ke dalam.
- Aku akan beri dia pelajaran.
- 713
- 00:50:58,821 --> 00:51:00,686
- Kurasa kita akan biarkan dia pergi.
- 714
- 00:51:00,836 --> 00:51:02,566
- Apa?
- 715
- 00:51:02,620 --> 00:51:05,153
- Maaf, aku mendengarmu
- berkata akan melepas dia.
- 716
- 00:51:05,621 --> 00:51:07,359
- Kita berikan dia penawaran.
- 717
- 00:51:07,361 --> 00:51:09,535
- Ya, dan dia meludahi wajah kita!
- 718
- 00:51:09,537 --> 00:51:12,056
- Kita hanya punya Electric kelas lima
- dengan rekaman CCTV kabur.
- 719
- 00:51:12,081 --> 00:51:13,743
- Jaksa wilayah takkan menyentuh itu.
- 720
- 00:51:14,066 --> 00:51:17,417
- Kalau begitu kita ke rumahnya,
- 721
- 00:51:17,419 --> 00:51:21,078
- Dan kita pastikan temukan
- tumpukan penuh Psyke,
- 722
- 00:51:21,103 --> 00:51:22,925
- Lalu kita menyudahi ini.
- 723
- 00:51:23,188 --> 00:51:26,625
- Kau melintasi batas itu, Davis,
- tak ada jalan kembali.
- 724
- 00:51:27,156 --> 00:51:28,945
- Dengar.
- 725
- 00:51:29,020 --> 00:51:31,826
- Aku paham kau ingin membuat
- kesepakatan dan dapatkan informan,
- 726
- 00:51:31,871 --> 00:51:33,464
- Lalu membangun kasus,
- aku setuju dengan itu semua,
- 727
- 00:51:33,489 --> 00:51:37,613
- Tapi jangan lupa betapa
- bahayanya orang-orang ini.
- 728
- 00:51:43,918 --> 00:51:46,558
- Putrimu membutakanmu.
- 729
- 00:52:07,605 --> 00:52:09,343
- Apa yang kau katakan di sana?
- 730
- 00:52:09,368 --> 00:52:10,472
- Kita harus bertemu Marcus.
- 731
- 00:52:10,474 --> 00:52:12,358
- Tidak, kau tak bisa keluar
- dari kantor polisi...
- 732
- 00:52:12,383 --> 00:52:14,983
- ...lalu meminta untuk bertemu./
- Aku tak mengatakan apa-apa.
- 733
- 00:52:15,340 --> 00:52:17,731
- Kau tak percaya denganku,
- aku sendiri yang akan temui dia.
- 734
- 00:52:17,756 --> 00:52:19,693
- Tentang apa?
- 735
- 00:52:19,755 --> 00:52:21,757
- Pekerjaan.
- 736
- 00:52:46,009 --> 00:52:47,752
- Lihatlah ini.
- 737
- 00:52:53,399 --> 00:52:55,412
- Jangan berkedip.
- 738
- 00:53:03,437 --> 00:53:05,303
- Dia sangat bisa dipercaya.
- 739
- 00:53:05,915 --> 00:53:08,175
- Dia tetap menutup mulutnya.
- 740
- 00:53:09,181 --> 00:53:12,847
- Berapa banyak Psyke yang polisi
- sita darimu bulan lalu?
- 741
- 00:53:12,849 --> 00:53:15,395
- 40 paket./
- 40 paket darimu,
- 742
- 00:53:15,420 --> 00:53:17,583
- 30 paket dari East Side,
- 20 paket dari Selatan?
- 743
- 00:53:17,826 --> 00:53:19,583
- Kita ambil 90 paket,
- kita mundur,
- 744
- 00:53:19,608 --> 00:53:21,124
- Berapa nilainya itu di jalanan?
- 745
- 00:53:21,154 --> 00:53:23,213
- 10 juta?
- 746
- 00:53:23,929 --> 00:53:26,395
- 10 juta dolar.
- 747
- 00:53:26,438 --> 00:53:27,966
- Dan dalam tiga hari,
- 748
- 00:53:27,968 --> 00:53:31,092
- Para bajingan ini akan
- membakarnya.
- 749
- 00:53:32,358 --> 00:53:34,019
- Kau akan menghadang
- pengiriman Psyke.
- 750
- 00:53:34,021 --> 00:53:37,804
- Kau mendapatkan Psyke-nya,
- aku mendapatkan dia.
- 751
- 00:53:42,304 --> 00:53:44,431
- Itu manis.
- 752
- 00:53:46,327 --> 00:53:49,238
- Ada yang khawatir
- dengan Ibunya yang sekarat.
- 753
- 00:53:50,718 --> 00:53:53,179
- Kita sepakat?
- 754
- 00:53:56,165 --> 00:53:58,804
- Ya, kita sepakat.
- 755
- 00:54:01,647 --> 00:54:04,022
- Jangan khawatir, aku akan
- buat dia menjaga sikap.
- 756
- 00:54:05,832 --> 00:54:07,893
- Satu hal lagi.
- 757
- 00:54:09,278 --> 00:54:11,063
- Apa?
- 758
- 00:54:11,065 --> 00:54:13,162
- Kita rekanan.
- 759
- 00:54:18,745 --> 00:54:20,658
- 50/50.
- 760
- 00:54:22,749 --> 00:54:25,696
- Kau ingat saat pertama
- aku menemukanmu?
- 761
- 00:54:25,715 --> 00:54:30,267
- Kau makan dari bak sampah
- seperti anjing kampung.
- 762
- 00:54:30,656 --> 00:54:32,340
- Kau ingat itu, Garrett?
- 763
- 00:54:32,365 --> 00:54:34,654
- Bagaimana aku menerimamu,
- membersihkanmu,
- 764
- 00:54:35,119 --> 00:54:38,563
- Dan memberimu semua hal
- yang tak kau punya?
- 765
- 00:54:38,613 --> 00:54:40,205
- Aku bersyukur.
- 766
- 00:54:40,207 --> 00:54:41,901
- Tapi biar aku jelaskan sesuatu,
- 767
- 00:54:41,903 --> 00:54:44,461
- Terlalu banyak wilayah,
- dan terlalu banyak produk,
- 768
- 00:54:44,463 --> 00:54:47,054
- Untuk menjadi sepenuhnya
- tanggung jawab satu orang.
- 769
- 00:54:47,303 --> 00:54:48,900
- Kita kerjakan ini bersama-sama.
- 770
- 00:54:48,902 --> 00:54:52,130
- Kita bayar The Trust,
- lalu kau dan aku...
- 771
- 00:54:52,814 --> 00:54:55,528
- Kita tak menerima perintah
- dari orang lain lagi.
- 772
- 00:54:56,740 --> 00:54:58,935
- Kau dan aku.
- 773
- 00:55:00,338 --> 00:55:02,477
- Kau dan aku.
- 774
- 00:55:08,717 --> 00:55:10,721
- Baiklah, Garrett.
- 775
- 00:55:10,760 --> 00:55:12,466
- Kita sepakat.
- 776
- 00:55:14,689 --> 00:55:16,696
- Kau pantas untuk itu.
- 777
- 00:55:16,725 --> 00:55:18,703
- Ya.
- 778
- 00:55:39,446 --> 00:55:42,048
- Ini zona larangan terbang,
- Main dan 5th.
- 779
- 00:55:42,073 --> 00:55:43,973
- Disanalah kita sebaiknya beraksi.
- 780
- 00:55:45,848 --> 00:55:49,021
- Semua ini akan dilakukan
- tepat di tengah Lincoln City.
- 781
- 00:55:49,023 --> 00:55:51,997
- Karena menara-menara,
- drone dilarang di pusat kota.
- 782
- 00:55:51,999 --> 00:55:54,205
- Itu artinya kita lakukan ini
- secara diam-diam.
- 783
- 00:55:54,207 --> 00:55:56,412
- Semakin lama itu tetap diam,
- semakin banyak waktu kita,
- 784
- 00:55:56,414 --> 00:55:58,364
- Jadi tak ada yang datang.
- 785
- 00:55:58,653 --> 00:56:00,170
- Truk melewati jalanan ini.
- 786
- 00:56:00,195 --> 00:56:02,012
- Kita tak bisa lakukan itu di sini
- karena terlalu banyak CCTV.
- 787
- 00:56:02,014 --> 00:56:03,707
- Main Street jauh lebih buruk.
- 788
- 00:56:04,035 --> 00:56:05,980
- Bagaimana jika kita arahkah itu ke sana?
- 789
- 00:56:06,005 --> 00:56:08,832
- Saat itu terhalang, kita akan
- tempatkan Connor di gang.
- 790
- 00:56:08,834 --> 00:56:11,200
- Kita amankan arena ini.
- Seseorang melaporkan serangan,
- 791
- 00:56:11,493 --> 00:56:14,084
- Pembatasan diangkat, dan mereka
- akan segera menghampiri kita.
- 792
- 00:56:14,388 --> 00:56:16,905
- Kita lumpuhkan Guardian dan
- kita kumpulkan para polisi.
- 793
- 00:56:16,930 --> 00:56:18,797
- Kita ikat mereka,
- lalu kita ambil Psyke-nya,
- 794
- 00:56:18,822 --> 00:56:20,723
- Kita keluar tanpa membunuh orang./
- Kali ini berbeda, Connor.
- 795
- 00:56:20,748 --> 00:56:23,157
- Itu tidak penting.
- Tak ada yang harus mati.
- 796
- 00:56:23,159 --> 00:56:25,137
- Truk ini dijaga oleh empat Guardian.
- 797
- 00:56:25,162 --> 00:56:27,989
- Itu memiliki 10 kali lipat perlindungan
- penyergapan dari drone.
- 798
- 00:56:28,674 --> 00:56:31,676
- Satu-satunya cara kita bisa usahakan itu,
- yaitu jika kita membawamu cukup dekat,
- 799
- 00:56:31,701 --> 00:56:33,264
- Kau punya satu kesempatan.
- 800
- 00:56:33,527 --> 00:56:35,512
- Kau mengenainya,
- maka kita mendapatkan jendela.
- 801
- 00:56:35,514 --> 00:56:37,037
- Ya, ya, ya, aku tahu dia
- memenuhi syarat,
- 802
- 00:56:37,062 --> 00:56:38,831
- Tapi dia tetap saja satu-satunya Electric.
- 803
- 00:56:38,856 --> 00:56:40,343
- Apa rencananya jika dia mengacau?
- 804
- 00:56:40,666 --> 00:56:42,725
- Aku takkan mengacau.
- 805
- 00:56:43,135 --> 00:56:45,379
- Dia takkan mengacau.
- 806
- 00:56:46,482 --> 00:56:49,695
- Kurasa kita akan lihat seberapa
- ingin dia selamatkan Ibunya.
- 807
- 00:56:59,784 --> 00:57:02,209
- Sial, jangan sentuh aku!
- 808
- 00:57:03,978 --> 00:57:05,971
- Aku segera kembali.
- 809
- 00:57:13,403 --> 00:57:15,446
- Hei, bisa kita bicara?
- 810
- 00:57:16,698 --> 00:57:19,193
- Tunggu, tunggu, tunggu. Nia.
- 811
- 00:57:19,195 --> 00:57:22,501
- Kau sembuhkan Ibuku,
- kau bisa pergi.
- 812
- 00:57:22,915 --> 00:57:24,759
- Aku takkan membawamu
- kembali ke sini.
- 813
- 00:57:24,761 --> 00:57:27,476
- Satu-satunya alasan aku penting
- untukmu yaitu karena aku Healer.
- 814
- 00:57:27,542 --> 00:57:29,485
- Hanya itu yang semua orang
- pedulikan...
- 815
- 00:57:29,510 --> 00:57:31,440
- ...setelah mereka melihat
- apa yang bisa aku lakukan.
- 816
- 00:57:31,926 --> 00:57:34,526
- Jangan bertingkah seolah
- kau berbeda.
- 817
- 00:58:28,529 --> 00:58:30,467
- Kau terlihat bagus dengan
- borgol itu, Mikey.
- 818
- 00:58:30,492 --> 00:58:32,331
- Itu yang istrimu katakan semalam.
- 819
- 00:58:32,333 --> 00:58:34,089
- Mungkin.
- 820
- 00:58:36,348 --> 00:58:37,960
- Aman.
- 821
- 00:58:38,583 --> 00:58:41,384
- Drone pengawal di posisi,
- bergerak saat kau siap.
- 822
- 00:58:49,706 --> 00:58:51,395
- Mereka bergerak.
- 823
- 00:58:52,829 --> 00:58:55,268
- L kepada 1-1-8 dan
- 1-0-9 di zona dua,
- 824
- 00:58:55,334 --> 00:58:56,731
- Menuju utara di Main.
- 825
- 00:58:56,733 --> 00:58:58,662
- Baik, kami melihatmu.
- 826
- 00:59:06,038 --> 00:59:08,436
- Pengawalan setengah
- kilometer ke zona 1.
- 827
- 00:59:08,890 --> 00:59:11,256
- Larangan terbang berlaku,
- jangan mendekat.
- 828
- 00:59:11,258 --> 00:59:13,118
- Baik.
- 829
- 00:59:17,545 --> 00:59:19,407
- 30 detik.
- 830
- 00:59:20,100 --> 00:59:22,509
- C-1-5, sekarang memasuki zona 1.
- 831
- 00:59:22,550 --> 00:59:24,976
- C-1-5 memasuki zona dilarang terbang.
- 832
- 00:59:25,151 --> 00:59:27,460
- Drone pengawal bergerak
- ke zona tiga untuk penjemputan.
- 833
- 00:59:27,654 --> 00:59:29,804
- Dimengerti.
- Sampai bertemu di sisi satunya.
- 834
- 00:59:30,577 --> 00:59:31,950
- Pengawalan drone ditangguhkan.
- 835
- 00:59:31,952 --> 00:59:34,702
- C-1-5, kau sendirian
- hingga zona 3.
- 836
- 00:59:35,184 --> 00:59:36,485
- Mereka di zona dilarang terbang.
- 837
- 00:59:36,525 --> 00:59:37,710
- Baiklah.
- 838
- 00:59:37,712 --> 00:59:40,824
- Jangan ada yang bergerak hingga
- Conner menghanguskan truk.
- 839
- 00:59:50,288 --> 00:59:52,682
- Sialan, konstruksi.
- 840
- 00:59:52,998 --> 00:59:55,897
- Belok kiri ke 3rd,
- kita akan lewat Liberty.
- 841
- 01:00:03,079 --> 01:00:05,118
- 1-5, kenapa kau berbelok?
- 842
- 01:00:05,154 --> 01:00:06,757
- Kami menemui hadangan jalan.
- 843
- 01:00:07,137 --> 01:00:09,416
- Kami sekarang menuju timur
- di jalan 3rd.
- 844
- 01:00:09,418 --> 01:00:10,982
- Baik.
- 845
- 01:00:22,989 --> 01:00:24,843
- Mereka mendekat ke posisimu.
- 846
- 01:00:30,677 --> 01:00:32,565
- Apa-apaan?!
- 847
- 01:00:35,650 --> 01:00:38,034
- Tak bisa dipercaya./
- 1-5, kenapa kau berhenti?
- 848
- 01:00:38,036 --> 01:00:39,890
- Ada orang bodoh menghadang jalan.
- 849
- 01:00:40,083 --> 01:00:41,842
- Cepat minggir!
- 850
- 01:00:41,906 --> 01:00:43,551
- Ayolah!
- 851
- 01:00:43,630 --> 01:00:45,905
- D-1-1-8 telah berada di zona 3.
- 852
- 01:00:45,907 --> 01:00:47,833
- Bersiap untuk pengawalan.
- 853
- 01:00:52,028 --> 01:00:55,341
- Cepat pinggirkan kendaraanmu!/
- Tunggu sebentar!
- 854
- 01:00:56,908 --> 01:00:58,991
- Kosongkan jalanan.
- 855
- 01:00:59,498 --> 01:01:01,111
- Ya!
- 856
- 01:01:01,113 --> 01:01:02,621
- Ayo, ayo, ayo.
- 857
- 01:01:02,699 --> 01:01:05,817
- Amankan jalan,
- atau kau akan ditahan.
- 858
- 01:01:07,389 --> 01:01:10,375
- Cepat minggir.
- 859
- 01:01:12,427 --> 01:01:14,530
- Apa yang dia lakukan?
- 860
- 01:01:15,964 --> 01:01:18,876
- Ini peringatan terakhirmu!
- 861
- 01:01:21,247 --> 01:01:23,155
- Apa yang dia tunggu?
- 862
- 01:01:25,045 --> 01:01:27,814
- Teman-teman... Baiklah./
- Pinggirkan kendaraanmu.
- 863
- 01:01:27,852 --> 01:01:29,693
- Jika tak dipindahkan,
- Kau akan ditembak.
- 864
- 01:01:29,718 --> 01:01:32,537
- Tidak, tidak, tidak, sebentar./
- Kau akan ditahan.
- 865
- 01:01:46,253 --> 01:01:48,765
- Kode 8, aku ulangi, kode 8.
- 866
- 01:01:49,426 --> 01:01:51,328
- 1-5 tak bisa dihubungi.
- Siapa saja segera ke sana!
- 867
- 01:01:51,353 --> 01:01:53,346
- D-1-1-8, meminta izin
- terbang di zona 1.
- 868
- 01:01:53,545 --> 01:01:55,769
- Aku mau unit darat di zona 1.
- 869
- 01:01:56,764 --> 01:01:58,793
- Connor!
- 870
- 01:02:15,345 --> 01:02:17,359
- 1-1-8 meminta izin.
- 871
- 01:02:17,361 --> 01:02:20,062
- Tunggu, 1-1-8,
- larangan terbang masih berlaku.
- 872
- 01:02:20,115 --> 01:02:22,207
- Berapa lama hingga unit darat tiba?
- 873
- 01:02:26,282 --> 01:02:30,137
- 1-5 diserang...
- Apa kau mendengar?
- 874
- 01:02:31,339 --> 01:02:33,511
- Mereka membuat lubang!
- 875
- 01:02:36,282 --> 01:02:38,329
- Mereka akan masuk. Bersiap!
- 876
- 01:02:49,584 --> 01:02:51,662
- Cepat bergerak!
- 877
- 01:03:00,919 --> 01:03:02,437
- Persetan ini.
- 878
- 01:03:02,490 --> 01:03:05,184
- 1-1-8 memasuki zona 1,
- jalanan menuju target aman.
- 879
- 01:03:05,224 --> 01:03:07,969
- 1-1-8 memasuki zona
- dilarang terbang.
- 880
- 01:03:16,846 --> 01:03:18,844
- Kau mendapat apa yang
- kau inginkan, oke?
- 881
- 01:03:18,846 --> 01:03:20,477
- Biarkan kami pergi.
- 882
- 01:03:20,479 --> 01:03:22,101
- Tetap di samping mobil.
- 883
- 01:03:27,165 --> 01:03:28,932
- Aku hanya ingin melihat
- keluargaku lagi, oke?
- 884
- 01:03:28,964 --> 01:03:30,556
- Aku hanya ingin melihat keluargaku...
- 885
- 01:03:34,848 --> 01:03:36,985
- Maddy!
- 886
- 01:04:08,172 --> 01:04:12,125
- Ini LCPD, cepat jatuhkan senjatamu.
- 887
- 01:04:13,759 --> 01:04:15,730
- Menurunkan Guardian.
- 888
- 01:04:22,452 --> 01:04:24,534
- Ayo, cepat, cepat!
- 889
- 01:04:41,804 --> 01:04:44,266
- Empat petugas terluka,
- aku butuh medis!
- 890
- 01:04:44,268 --> 01:04:46,628
- Semua unit, mencari tiga
- tersangka pemilik kekuatan...
- 891
- 01:04:46,653 --> 01:04:49,195
- ...melakukan pelarian diantara
- jalan 3rd dan 2nd.
- 892
- 01:04:53,311 --> 01:04:54,968
- Sialan.
- 893
- 01:04:55,024 --> 01:04:57,627
- Masuk ke mobil,
- cepat masuk ke mobil.
- 894
- 01:05:02,459 --> 01:05:04,305
- Baiklah, ayo.
- 895
- 01:05:05,162 --> 01:05:07,167
- 1-0-6 mengarah selatan
- dari jalan 2nd,
- 896
- 01:05:07,192 --> 01:05:08,272
- Tak ada tanda-tanda tersangka.
- 897
- 01:05:08,297 --> 01:05:11,271
- Garrett, ke mana aku pergi?/
- Hei, lihat aku, lihat aku...
- 898
- 01:05:11,296 --> 01:05:12,906
- Kau akan baik-baik saja,
- bertahanlah.
- 899
- 01:05:12,931 --> 01:05:16,374
- Dia harus ke rumah sakit./
- Aku tahu itu.
- 900
- 01:05:16,747 --> 01:05:19,758
- Kau harus ke rumah sakit./
- Kau akan mati pendarahan.
- 901
- 01:05:20,588 --> 01:05:23,574
- Sialan, sialan, sialan,
- sialan, sialan!
- 902
- 01:05:44,622 --> 01:05:47,596
- Itu sangat bagus, lihatlah itu.
- 903
- 01:05:47,859 --> 01:05:49,859
- Dimana yang lain?
- 904
- 01:06:07,089 --> 01:06:09,312
- Aku punya hadiah untukmu.
- 905
- 01:06:11,811 --> 01:06:13,790
- Kau suka?
- 906
- 01:06:16,073 --> 01:06:17,815
- Ya?
- 907
- 01:06:20,425 --> 01:06:23,716
- Ayahmu masih berutang uang
- yang banyak padaku,
- 908
- 01:06:24,009 --> 01:06:26,756
- Tapi mungkin aku sebaiknya
- minta orang untuk menikamnya,
- 909
- 01:06:26,758 --> 01:06:29,147
- Lalu kita anggap itu impas.
- 910
- 01:06:36,167 --> 01:06:38,125
- Mulai bagikan barang itu.
- 911
- 01:07:35,935 --> 01:07:38,909
- Apa yang terjadi?
- 912
- 01:07:38,911 --> 01:07:41,414
- Bajingan!
- 913
- 01:07:45,556 --> 01:07:48,362
- Marcus mengacaukan kita./
- Tidak.
- 914
- 01:07:48,608 --> 01:07:51,433
- Tidak, kau yang mengacaukan kita./
- Omong kosong.
- 915
- 01:07:51,824 --> 01:07:55,351
- Ini rencanamu,
- jangan salahkan ini padaku!
- 916
- 01:07:55,376 --> 01:07:58,503
- Rencana itu baik hingga
- kau menjadi serakah.
- 917
- 01:08:01,058 --> 01:08:03,944
- Dia mempermainkanmu, Garrett.
- 918
- 01:08:05,132 --> 01:08:07,307
- Sekarang kita tak punya apa-apa.
- 919
- 01:08:10,984 --> 01:08:12,910
- Kau mau ke mana?
- 920
- 01:08:18,417 --> 01:08:21,032
- Aku sudah melacak Electric ini
- di beberapa tindak kriminal,
- 921
- 01:08:21,057 --> 01:08:23,391
- Dia satu-satunya yang cukup kuat...
- 922
- 01:08:23,416 --> 01:08:25,803
- ...dan cukup putus asa untuk
- melakukan sesuatu seperti ini.
- 923
- 01:08:25,805 --> 01:08:27,595
- Reed hanyalah pion.
- 924
- 01:08:27,597 --> 01:08:29,450
- Apa yang membuatmu begitu yakin?
- 925
- 01:08:29,789 --> 01:08:32,828
- Kami mewawancarai dia.
- Dia bukan pembunuh.
- 926
- 01:08:32,830 --> 01:08:34,748
- Kau sudah menahan Electric ini?
- 927
- 01:08:34,890 --> 01:08:37,230
- Kenapa kau tidak menuntut dia?
- 928
- 01:08:37,255 --> 01:08:38,706
- Karena apa yang kau ketahui dan
- apa yang bisa kau buktikan..
- 929
- 01:08:38,731 --> 01:08:41,298
- ...adalah dua hal berbeda, Pak.
- Jadi aku melepasnya.
- 930
- 01:08:41,601 --> 01:08:43,027
- Lalu apa yang terjadi?
- 931
- 01:08:43,052 --> 01:08:45,034
- Lihatlah papan ini.
- 932
- 01:08:45,059 --> 01:08:47,205
- Buktinya masih tak cukup untukmu?
- 933
- 01:08:48,829 --> 01:08:51,397
- Ini sebaiknya tidak tersebar.
- 934
- 01:08:51,431 --> 01:08:53,785
- Jika situasi menjadi kacau, kalian
- yang akan mendapat ganjarannya,
- 935
- 01:08:53,810 --> 01:08:56,105
- Aku akan pastikan itu.
- 936
- 01:08:57,328 --> 01:09:01,026
- Sekarang cari bajingan
- yang melakukan ini.
- 937
- 01:09:05,899 --> 01:09:08,484
- Di mana batasanmu sekarang?
- 938
- 01:09:20,950 --> 01:09:23,441
- Hai./
- Hai.
- 939
- 01:09:26,505 --> 01:09:28,805
- Ibu, aku benar-benar minta maaf.
- 940
- 01:09:38,254 --> 01:09:40,530
- Kau dari mana?
- 941
- 01:09:42,413 --> 01:09:44,343
- Aku...
- 942
- 01:09:44,368 --> 01:09:47,007
- Aku sedang memikirkan sesuatu.
- 943
- 01:09:48,956 --> 01:09:53,626
- Kau akan baik-baik saja.
- Aku bisa perbaiki ini.
- 944
- 01:09:53,966 --> 01:09:56,553
- Connor.
- 945
- 01:09:56,718 --> 01:09:59,145
- Kau harus berhenti.
- 946
- 01:09:59,689 --> 01:10:01,231
- Tidak.
- 947
- 01:10:01,318 --> 01:10:04,585
- Tidak, ada jalannya, mengerti?
- 948
- 01:10:04,610 --> 01:10:06,642
- Ibu hanya perlu percaya aku.
- 949
- 01:10:08,601 --> 01:10:10,904
- Kau harus melepas Ibu.
- 950
- 01:10:10,949 --> 01:10:13,291
- Aku tak bisa lakukan itu
- 951
- 01:10:40,163 --> 01:10:41,595
- ...Wanita berseragam.
- 952
- 01:10:41,618 --> 01:10:44,296
- Jadi saat kita bicara tentang memaksakan
- larangan kekuatan sepenuhnya,
- 953
- 01:10:44,321 --> 01:10:45,728
- Kita bicara tentang masalah
- keselamatan publik.
- 954
- 01:10:45,730 --> 01:10:47,423
- Bagaimana itu menghentikan
- para kriminal dari menggunakannya?
- 955
- 01:10:47,679 --> 01:10:49,054
- Mereka tak peduli dengan hukum.
- 956
- 01:10:49,056 --> 01:10:51,395
- Larangan berdampak pada pemilik
- kekuatan yang tak bersalah, itu saja.
- 957
- 01:10:51,420 --> 01:10:52,725
- Faktanya adalah...
- 958
- 01:11:00,961 --> 01:11:02,781
- Lina, ayahmu datang.
- 959
- 01:11:02,799 --> 01:11:04,574
- Aku segera ke sana!
- 960
- 01:11:08,486 --> 01:11:10,940
- Dia sangat merepotkan hari ini.
- 961
- 01:11:11,048 --> 01:11:13,801
- Barang-barang berjatuhan
- dari dinding dan lemari.
- 962
- 01:11:13,865 --> 01:11:16,301
- Anak-anak di sekolah
- takut dengannya.
- 963
- 01:11:16,638 --> 01:11:19,409
- Hai, Ayah!/
- Hei, sayang.
- 964
- 01:11:21,645 --> 01:11:23,810
- Kita akan bicarakan
- soal ini nanti, oke?
- 965
- 01:11:30,952 --> 01:11:32,921
- Bagaimana permen kapasnya?
- 966
- 01:11:34,037 --> 01:11:35,770
- Ada apa, sayang?
- 967
- 01:11:37,088 --> 01:11:39,716
- Apa kau dan Ibu akan
- menyerahkanku?
- 968
- 01:11:43,102 --> 01:11:45,022
- Apa yang membuatmu
- berpikir begitu?
- 969
- 01:11:45,110 --> 01:11:48,594
- Aku tahu beberapa orang tua
- melakukan itu saat anaknya sepertiku.
- 970
- 01:11:49,653 --> 01:11:51,630
- Siapa yang beritahukan itu padamu?
- 971
- 01:11:51,677 --> 01:11:53,766
- Aku mendengarnya di berita.
- 972
- 01:11:59,211 --> 01:12:00,962
- Hei!
- 973
- 01:12:01,046 --> 01:12:03,293
- Kau Opsir Park?
- 974
- 01:12:04,900 --> 01:12:07,557
- Tolong, cukup ambil itu.
- 975
- 01:12:11,811 --> 01:12:13,839
- Ayah, siapa itu?
- 976
- 01:12:13,864 --> 01:12:16,404
- Dia hanya teman, sayang, ayo.
- 977
- 01:12:54,412 --> 01:12:58,446
- Ini sedikit terlambat untuk
- kesepakatan, Connor.
- 978
- 01:12:58,578 --> 01:13:01,386
- Ini akibat ulahmu sendiri./
- Setelah ini selesai.
- 979
- 01:13:01,782 --> 01:13:04,390
- Aku tidak memintamu./
- Jika kau tak bergerak sekarang,
- 980
- 01:13:04,415 --> 01:13:06,266
- Psyke akan hilang,
- begitu juga Sutcliffe.
- 981
- 01:13:06,291 --> 01:13:08,911
- Empat polisi tewas.
- 982
- 01:13:20,021 --> 01:13:22,876
- Mungkin rekanmu benar.
- 983
- 01:13:22,916 --> 01:13:26,128
- Aku hanya kriminal lain
- seperti Ayahku.
- 984
- 01:13:29,280 --> 01:13:31,500
- Dia membayar atas perbuatannya,
- dan begitu juga aku,
- 985
- 01:13:31,525 --> 01:13:36,911
- Tapi Ibuku satu-satunya hal
- terbaik yang ada di hidupku.
- 986
- 01:13:40,463 --> 01:13:42,253
- Aku bisa memberimu Sutcliffe,
- 987
- 01:13:42,278 --> 01:13:45,282
- Jika itu tak cukup bagus untukmu,
- Maka kau bisa menembakku.
- 988
- 01:13:45,579 --> 01:13:49,288
- Jika aku kehilangan Ibuku,
- aku tak punya apa-apa lagi.
- 989
- 01:14:04,337 --> 01:14:07,604
- Drone pengintai di zona 11
- aman hingga 500 kaki.
- 990
- 01:14:08,230 --> 01:14:10,332
- 1-0-9 di posisi.
- 991
- 01:14:10,332 --> 01:14:12,122
- Kita memiliki visual di lokasi.
- 992
- 01:14:12,124 --> 01:14:14,348
- Beberapa orang terlihat
- didepan pintu masuk.
- 993
- 01:14:18,297 --> 01:14:20,534
- D-1-0-9, bergerak.
- 994
- 01:14:20,536 --> 01:14:22,678
- Pengantaran Psyke
- keluar-masuk seharian,
- 995
- 01:14:22,680 --> 01:14:24,789
- Belum ada tanda-tanda Sutcliffe.
- 996
- 01:14:29,400 --> 01:14:30,884
- Bergerak.
- 997
- 01:14:33,723 --> 01:14:36,345
- Kau sebaiknya benar soal ini.
- 998
- 01:14:47,584 --> 01:14:49,519
- Mari tangkap para bajingan ini!
- 999
- 01:14:51,980 --> 01:14:54,659
- 1-0-8 ke menara dua,
- lepas landas.
- 1000
- 01:14:55,323 --> 01:14:59,563
- 1-0-8 di udara,
- unit darat bergerak.
- 1001
- 01:15:07,742 --> 01:15:10,659
- Identitas 4 Polisi Dalam
- Penembakan Baru-Baru Ini.
- 1002
- 01:15:16,671 --> 01:15:18,576
- Nia, kemari.
- 1003
- 01:15:20,320 --> 01:15:22,042
- Nia!
- 1004
- 01:15:28,891 --> 01:15:30,598
- Lakukan.
- 1005
- 01:15:35,114 --> 01:15:37,471
- Lakukan.
- 1006
- 01:15:40,298 --> 01:15:42,567
- Ini 1-0-8,
- 30 meter dari target.
- 1007
- 01:15:43,162 --> 01:15:45,897
- Guardian siap diturunkan.
- 1008
- 01:15:52,634 --> 01:15:54,177
- Tunjukkan tanganmu!
- 1009
- 01:15:54,202 --> 01:15:56,635
- Cepat, cepat, cepat!/
- Menghadap dinding, sekarang!
- 1010
- 01:15:56,660 --> 01:15:58,381
- Tunjukkan tanganmu
- sekarang juga!
- 1011
- 01:16:01,840 --> 01:16:04,802
- Area sudah aman,
- unit darat di posisi.
- 1012
- 01:16:05,194 --> 01:16:07,050
- Bersiap untuk masuk.
- 1013
- 01:16:15,450 --> 01:16:17,931
- Kalian berdua, pintu depan.
- Kau, cepat bangun!
- 1014
- 01:16:17,933 --> 01:16:20,076
- Hati-hati belakang!
- 1015
- 01:16:27,450 --> 01:16:28,894
- Cepat!
- 1016
- 01:16:28,919 --> 01:16:31,287
- Jaga pintu!
- 1017
- 01:17:08,814 --> 01:17:10,533
- Marcus!
- 1018
- 01:17:48,964 --> 01:17:50,723
- Connor, sekarang!
- 1019
- 01:18:03,412 --> 01:18:05,057
- Nia.
- 1020
- 01:18:06,036 --> 01:18:07,951
- Obati aku.
- 1021
- 01:18:22,074 --> 01:18:24,563
- Cepat.
- 1022
- 01:19:12,679 --> 01:19:14,963
- Untuk Freddie dan Maddy.
- 1023
- 01:19:15,110 --> 01:19:17,009
- Persetan denganmu.
- 1024
- 01:19:44,092 --> 01:19:47,066
- Kau hanya perlu sembuhkan Ibuku
- dan kau boleh pergi.
- 1025
- 01:19:47,095 --> 01:19:49,213
- Connor, ini tidak semudah itu.
- 1026
- 01:19:49,215 --> 01:19:51,027
- Kenapa tidak?
- 1027
- 01:20:10,115 --> 01:20:12,311
- Hei.
- 1028
- 01:20:13,592 --> 01:20:16,273
- Ambil tujuanmu datang ke sini.
- 1029
- 01:20:31,621 --> 01:20:33,538
- Aku mohon.
- 1030
- 01:20:33,605 --> 01:20:35,984
- Ini bisa membunuhku.
- 1031
- 01:21:29,853 --> 01:21:31,993
- Selamatkan dia.
- 1032
- 01:21:59,006 --> 01:22:01,189
- Dia cantik.
- 1033
- 01:23:08,996 --> 01:23:12,363
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- 1034
- 01:23:13,664 --> 01:23:18,028
- Berhenti.
- 1035
- 01:23:28,277 --> 01:23:31,295
- Connor./
- Hei.
- 1036
- 01:23:31,472 --> 01:23:35,555
- Hei, aku di sini. Aku di sini.
- 1037
- 01:24:59,353 --> 01:25:05,319
- Bensinnya setengah penuh.
- 1038
- 01:25:05,737 --> 01:25:09,079
- Itu seharusnya bisa membawamu
- ke mana pun kau mau pergi.
- 1039
- 01:25:19,850 --> 01:25:22,989
- Aku minta maaf atas
- perbuatanku kepadamu.
- 1040
- 01:25:35,698 --> 01:25:37,840
- Bagaimana denganmu?
- 1041
- 01:25:40,450 --> 01:25:42,330
- Aku...
- 1042
- 01:25:45,085 --> 01:25:51,671
- Aku akan pergi ke sana dan
- lihat jika bisa perbaiki situasi.
- 1043
- 01:26:08,539 --> 01:26:09,769
- Untuk pertama kalinya,
- 1044
- 01:26:09,771 --> 01:26:13,129
- Balai Kota akan menentukan
- larangan kekuatan di Lincoln City.
- 1045
- 01:26:13,131 --> 01:26:15,005
- Mereka yang mendukung mendesak
- agar RUU diloloskan...
- 1046
- 01:26:15,030 --> 01:26:16,787
- ...sejak keempat petugas tewas...
- 1047
- 01:26:16,812 --> 01:26:19,765
- ...lima minggu lalu selagi
- mengirimkan Psyke.
- 1048
- 01:26:23,607 --> 01:26:25,538
- Senyum, Park.
- 1049
- 01:26:26,356 --> 01:26:28,413
- Berkat para petugas
- pemberani ini,
- 1050
- 01:26:28,441 --> 01:26:32,186
- Yang tanpa lelah melakukan tugas
- kepolisian dengan baik dan jujur,
- 1051
- 01:26:32,211 --> 01:26:35,641
- Jalanan kita lebih bersih dan aman
- melebihi sebelumnya.
- 1052
- 01:26:48,552 --> 01:26:51,406
- Itu dua kali lipat dari utang Marcus.
- 1053
- 01:26:51,774 --> 01:26:53,917
- The Trust menghargai
- kemurahan hatimu.
- 1054
- 01:26:53,919 --> 01:26:56,154
- Masih ada bisnis yang
- perlu diselesaikan.
- 1055
- 01:26:56,679 --> 01:26:58,565
- Polisi condong kepada kita sekarang,
- 1056
- 01:26:58,590 --> 01:27:01,232
- Tapi permintaan Psyke
- lebih tinggi dari sebelumnya.
- 1057
- 01:27:02,714 --> 01:27:05,411
- Aku akan cari tahu jika
- mereka tertarik.
- 1058
- 01:27:05,489 --> 01:27:07,420
- Baiklah.
- 1059
- 01:27:27,518 --> 01:27:29,248
- Hei, Bu.
- 1060
- 01:27:30,786 --> 01:27:34,976
- Aku mungkin tak bisa berkunjung
- untuk sementara waktu,
- 1061
- 01:27:34,978 --> 01:27:39,288
- Tapi aku tahu kau akan
- memeriksa keadaanku,
- 1062
- 01:27:40,356 --> 01:27:47,116
- Jadi jika kau melihatku menyimpang,
- beri aku sedikit dorongan, oke?
- 1063
- 01:27:47,750 --> 01:27:49,632
- Aku janji tidak akan panik.
- 1064
- 01:27:56,549 --> 01:27:57,980
- Aku menyayangimu.
- 1065
- 01:28:46,788 --> 01:28:51,788
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 1066
- 01:28:51,812 --> 01:28:56,812
- Bonus New Member 50%
- 1067
- 01:28:56,836 --> 01:29:01,836
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement