Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:03:54,043 --> 00:03:55,255
- Disculpa, algo está pasando...
- 2
- 00:03:55,279 --> 00:03:56,681
- ¿Qué...?
- 3
- 00:06:41,210 --> 00:06:42,879
- ¡Sí, es él!
- 4
- 00:06:43,979 --> 00:06:46,516
- ¡Levántalo, maldito debilucho!
- 5
- 00:06:46,883 --> 00:06:48,393
- - ¡Pilot, llévalo a las escaleras!
- - ¡Adelante!
- 6
- 00:06:48,417 --> 00:06:49,195
- - Ahora llévatelo.
- - ¡Ve!
- 7
- 00:06:49,219 --> 00:06:51,222
- - Vamos... ¡Muévete!
- - ¡Muévanse!
- 8
- 00:07:20,883 --> 00:07:22,518
- ¡Muévete!
- 9
- 00:07:26,088 --> 00:07:28,259
- - ¡Deprisa!
- - ¡Está conmocionado!
- 10
- 00:07:52,381 --> 00:07:53,292
- Maldito Astronomer,
- 11
- 00:07:53,316 --> 00:07:54,926
- es imposible
- entender esta mierda.
- 12
- 00:07:54,950 --> 00:07:56,319
- ¡Vengan conmigo!
- 13
- 00:07:56,419 --> 00:07:58,054
- Vamos...
- 14
- 00:07:58,821 --> 00:08:00,658
- Sólo síguenos, ¿entendido?
- 15
- 00:08:07,229 --> 00:08:08,932
- ¡Vamos, salta!
- 16
- 00:08:45,569 --> 00:08:46,971
- ¡Muévanse!
- 17
- 00:08:59,081 --> 00:09:01,117
- ¡Vámonos! ¡Muévanse!
- 18
- 00:09:25,441 --> 00:09:27,377
- Vamos. Eso es todo.
- 19
- 00:09:33,984 --> 00:09:36,329
- Joder. Estamos acabados.
- 20
- 00:09:36,353 --> 00:09:38,064
- No hay salida.
- 21
- 00:09:38,088 --> 00:09:40,357
- Te lo dije. Te lo dije...
- 22
- 00:09:52,002 --> 00:09:53,303
- Oye, no...
- 23
- 00:10:09,985 --> 00:10:11,788
- <i>No hay mucho tiempo.</i>
- 24
- 00:10:14,590 --> 00:10:16,426
- De ahora en adelante...
- 25
- 00:10:17,127 --> 00:10:19,328
- ...estás solo.
- 26
- 00:10:43,420 --> 00:10:45,255
- ¡Espera!
- 27
- 00:10:45,354 --> 00:10:47,190
- ¿Quién eres?
- 28
- 00:10:47,356 --> 00:10:49,101
- Al menos dime.
- 29
- 00:10:49,125 --> 00:10:51,094
- ¿Adónde vamos?
- 30
- 00:10:55,297 --> 00:10:57,468
- ¿Por qué, quieres quedarte?
- 31
- 00:11:28,064 --> 00:11:30,734
- - ¿Qué me ha pasado?
- - ¿Cómo se supone que lo sepa?
- 32
- 00:11:31,133 --> 00:11:33,737
- Un accidente de coche tal
- vez o tal vez una sobredosis...
- 33
- 00:11:35,004 --> 00:11:36,715
- ¿Estoy muerto?
- 34
- 00:11:36,739 --> 00:11:38,374
- Coma.
- 35
- 00:11:38,641 --> 00:11:40,844
- ¿Estás diciendo que
- esto es como un sueño?
- 36
- 00:11:41,411 --> 00:11:43,413
- Son recuerdos.
- 37
- 00:11:43,513 --> 00:11:46,750
- - ¿Los recuerdos de quién?
- - De todos los que están en coma.
- 38
- 00:11:47,550 --> 00:11:51,598
- Todos los que están en coma
- vienen al mismo lugar... aquí.
- 39
- 00:11:51,622 --> 00:11:53,632
- Nuestro cerebro almacena los recuerdos
- como un campo electromagnético.
- 40
- 00:11:53,656 --> 00:11:55,734
- Y si estás en coma, se
- convierten en tu realidad.
- 41
- 00:11:55,758 --> 00:11:57,736
- Como cambiar de
- emisora en una radio.
- 42
- 00:11:57,760 --> 00:11:59,428
- Mira eso.
- 43
- 00:12:00,463 --> 00:12:03,300
- Edificios, objetos, gente...
- 44
- 00:12:04,167 --> 00:12:05,710
- Lo que recordamos está aquí.
- 45
- 00:12:05,734 --> 00:12:09,148
- Lo que no recordamos o
- nunca supimos, no existe.
- 46
- 00:12:09,172 --> 00:12:11,316
- Todo lo que estás mirando...
- 47
- 00:12:11,340 --> 00:12:13,477
- ...recuerdos.
- 48
- 00:12:38,435 --> 00:12:40,111
- No tiene sentido.
- 49
- 00:12:40,135 --> 00:12:42,405
- ¿Qué hace esa gente en la calle?
- 50
- 00:12:42,471 --> 00:12:43,282
- No son personas.
- 51
- 00:12:43,306 --> 00:12:44,816
- Te lo digo, son recuerdos.
- 52
- 00:12:44,840 --> 00:12:46,819
- Bien, ¿y qué hay de
- esa criatura negra?
- 53
- 00:12:46,843 --> 00:12:48,979
- ¿Eso también es un recuerdo?
- 54
- 00:12:49,479 --> 00:12:50,981
- Aguarda.
- 55
- 00:12:53,249 --> 00:12:54,751
- ¡Aguarda!
- 56
- 00:13:07,696 --> 00:13:10,233
- ¡Maldita sea, soldado Fly!
- 57
- 00:13:10,800 --> 00:13:13,470
- ¿Te aseguras de que el
- perímetro es seguro o lo hago yo?
- 58
- 00:13:13,603 --> 00:13:15,272
- Ya lo he completado.
- 59
- 00:13:15,537 --> 00:13:17,406
- Entonces hazlo de nuevo, joder.
- 60
- 00:13:20,310 --> 00:13:22,779
- ¿A dónde se supone que
- vamos a ir de todos modos?
- 61
- 00:13:46,469 --> 00:13:49,006
- - ¿Qué, esta cosa vuela?
- - Métete de una puta vez ahí.
- 62
- 00:14:03,021 --> 00:14:05,797
- Piensa en un agujero de gusano, pero
- en realidad, es una brecha de memoria.
- 63
- 00:14:05,821 --> 00:14:07,733
- Una persona recuerda el
- autobús cerca de un edificio,
- 64
- 00:14:07,757 --> 00:14:09,893
- para otra persona,
- es en un campo.
- 65
- 00:14:10,893 --> 00:14:12,963
- Los recuerdos se mezclan.
- 66
- 00:14:20,670 --> 00:14:22,939
- ¿Dónde está él?
- ¿Dónde está Pilot?
- 67
- 00:14:25,240 --> 00:14:27,586
- Distrae a los Reapers
- con un silbato.
- 68
- 00:14:27,610 --> 00:14:29,713
- De lo contrario,
- habríamos mordido el polvo.
- 69
- 00:14:32,215 --> 00:14:33,425
- Le dejaste hacer eso...
- 70
- 00:14:33,449 --> 00:14:35,494
- - ¡Hazlo tú, hijo de puta!
- - ¡Eh!
- 71
- 00:14:35,518 --> 00:14:37,696
- Les dije a todos, que si
- vamos allí, será peligroso.
- 72
- 00:14:37,720 --> 00:14:39,898
- Y el maldito mapa que
- dibujaste era una mierda.
- 73
- 00:14:39,922 --> 00:14:41,600
- No hubo suficiente
- tiempo, te lo dije.
- 74
- 00:14:41,624 --> 00:14:43,601
- Todo ha cambiado.
- ¡Me estabas apurando!
- 75
- 00:14:43,625 --> 00:14:45,896
- ¿Qué demonios estamos
- haciendo allí de todos modos?
- 76
- 00:14:50,933 --> 00:14:52,902
- <i>Valió la pena...</i>
- 77
- 00:14:54,503 --> 00:14:56,439
- ...créeme.
- 78
- 00:14:58,474 --> 00:15:02,713
- Fly, muéstrale el
- lugar. Y acomódalo arriba.
- 79
- 00:15:05,281 --> 00:15:06,683
- Vámonos.
- 80
- 00:15:13,690 --> 00:15:15,734
- ¡El espectáculo ha terminado!
- ¡Ahora vuelve al trabajo!
- 81
- 00:15:15,758 --> 00:15:18,269
- Tank, ¿qué pasa con ese camino?
- 82
- 00:15:18,293 --> 00:15:19,705
- ¿Esperas a que vengan
- los malditos Reapers?
- 83
- 00:15:19,729 --> 00:15:20,538
- ¡Ve a volarlo ya!
- 84
- 00:15:20,562 --> 00:15:22,374
- Nos estamos
- quedando sin explosivos.
- 85
- 00:15:22,398 --> 00:15:23,908
- Necesitamos racionarlos.
- 86
- 00:15:23,932 --> 00:15:26,936
- <i>Ración, y una mierda.
- ¿No viste cómo saltan?</i>
- 87
- 00:15:32,675 --> 00:15:34,887
- Volamos todos los caminos que
- conducen a nuestra base aquí.
- 88
- 00:15:34,911 --> 00:15:36,922
- Pero por supuesto, alguien
- siempre los recuerda,
- 89
- 00:15:36,946 --> 00:15:38,556
- así que reaparecen.
- 90
- 00:15:38,580 --> 00:15:39,691
- Con el fin de contener
- a los Reapers,
- 91
- 00:15:39,715 --> 00:15:41,650
- estamos en alerta constante.
- 92
- 00:15:41,817 --> 00:15:43,519
- Nos turnamos para vigilar aquí.
- 93
- 00:15:45,588 --> 00:15:46,898
- Yan dice que hay
- una isla en Coma
- 94
- 00:15:46,922 --> 00:15:49,059
- que no tiene Reapers.
- 95
- 00:15:49,258 --> 00:15:50,635
- Siempre estamos buscando gente
- 96
- 00:15:50,659 --> 00:15:52,595
- que puede
- ayudarnos a llegar allí.
- 97
- 00:15:52,729 --> 00:15:55,665
- Tiene un buen presentimiento
- sobre ti, por alguna razón.
- 98
- 00:15:56,331 --> 00:15:57,176
- Necesitas comer y beber aquí.
- 99
- 00:15:57,200 --> 00:15:59,510
- Hambre, frío, sí, son recuerdos.
- 100
- 00:15:59,534 --> 00:16:01,279
- pero todo es
- como en la realidad,
- 101
- 00:16:01,303 --> 00:16:02,981
- así que a veces tenemos
- que salir de la base.
- 102
- 00:16:03,005 --> 00:16:04,984
- Los del escuadrón,
- salgan a buscar provisiones.
- 103
- 00:16:05,008 --> 00:16:07,753
- - No recuerdo cuál era mi nombre.
- - Nadie lo recuerda.
- 104
- 00:16:07,777 --> 00:16:09,521
- Por cierto, date un apodo
- 105
- 00:16:09,545 --> 00:16:10,489
- antes de que alguien
- elija uno para ti.
- 106
- 00:16:10,513 --> 00:16:11,556
- ¡Jesucristo!
- 107
- 00:16:11,580 --> 00:16:14,326
- Esto es un sueño... Es
- un... Es como un sueño.
- 108
- 00:16:14,350 --> 00:16:14,984
- ¡Eh!
- 109
- 00:16:15,118 --> 00:16:17,495
- Una persona acaba de morir
- para salvar tu maldita vida.
- 110
- 00:16:17,619 --> 00:16:19,565
- Créeme,
- 111
- 00:16:19,589 --> 00:16:21,566
- no puedes despertar.
- Ahora, excepto eso.
- 112
- 00:16:21,590 --> 00:16:23,835
- Tu cuerpo está en algún
- lugar en coma y tú estás aquí.
- 113
- 00:16:23,859 --> 00:16:26,195
- No puedes cambiar eso.
- 114
- 00:16:38,541 --> 00:16:39,910
- ¿Y qué es esto?
- 115
- 00:16:44,047 --> 00:16:45,781
- Sueños.
- 116
- 00:16:45,982 --> 00:16:48,617
- Se materializan cuando
- estamos dormidos.
- 117
- 00:16:48,917 --> 00:16:51,187
- Son como restos de la realidad.
- 118
- 00:16:52,621 --> 00:16:54,491
- Es normal aquí.
- 119
- 00:16:55,457 --> 00:16:57,736
- Aquí vive el Gnomo,
- aquí el Tank, luego el Spirit,
- 120
- 00:16:57,760 --> 00:16:59,805
- El Astronomer, yo, Phantom.
- 121
- 00:16:59,829 --> 00:17:01,339
- El resto vive abajo.
- 122
- 00:17:01,363 --> 00:17:02,841
- Recibirás ropa y
- municiones de Tank.
- 123
- 00:17:02,865 --> 00:17:05,135
- ¿Tú y Phantom son pareja?
- 124
- 00:17:05,635 --> 00:17:06,937
- ¿Qué?
- 125
- 00:17:17,780 --> 00:17:19,649
- Está vacía.
- 126
- 00:17:20,416 --> 00:17:21,293
- Pasa un par de semanas aquí
- 127
- 00:17:21,317 --> 00:17:23,153
- y la habitación
- comenzará a llenarse.
- 128
- 00:17:23,686 --> 00:17:25,489
- Adelante, es tuyo.
- 129
- 00:17:29,692 --> 00:17:32,037
- Normalmente un recién llegado
- pasa por una especie de iniciación.
- 130
- 00:17:32,061 --> 00:17:33,604
- Pero en tu caso Yan decidió
- 131
- 00:17:33,628 --> 00:17:35,406
- para dejarte ser parte
- del equipo de inmediato.
- 132
- 00:17:35,430 --> 00:17:37,576
- Te refieres al
- hombre del balcón.
- 133
- 00:17:37,600 --> 00:17:40,169
- ¿Es eso cierto?
- Supongo que es el líder.
- 134
- 00:17:40,570 --> 00:17:42,739
- Es el que más tiempo lleva aquí.
- 135
- 00:17:43,438 --> 00:17:45,116
- Y una vez salió de Coma.
- 136
- 00:17:45,140 --> 00:17:46,652
- Así es como sabemos
- lo que es este mundo.
- 137
- 00:17:46,676 --> 00:17:48,487
- Nos enseñó a sobrevivir aquí.
- 138
- 00:17:48,511 --> 00:17:50,722
- Todos los que estamos aquí
- le debemos nuestras vidas.
- 139
- 00:17:50,746 --> 00:17:52,515
- Eso significa que tú también.
- 140
- 00:17:55,051 --> 00:17:57,095
- Muy bien, entonces,
- descansa un poco.
- 141
- 00:17:57,119 --> 00:17:58,989
- Mañana probaremos tu metal.
- 142
- 00:18:03,926 --> 00:18:05,828
- Phantom y yo no estamos juntos.
- 143
- 00:18:07,129 --> 00:18:10,369
- - No, no quise decir...
- - Aunque eso es lo que le gusta pensar.
- 144
- 00:18:10,565 --> 00:18:12,301
- No es así.
- 145
- 00:20:21,230 --> 00:20:23,033
- ¡Whoa!
- 146
- 00:20:24,065 --> 00:20:26,669
- Realmente eres algo especial.
- 147
- 00:20:28,271 --> 00:20:30,940
- Ni siquiera pienses
- en volver allí.
- 148
- 00:20:31,640 --> 00:20:35,145
- Los sueños son
- difíciles. Puedes perderte.
- 149
- 00:20:35,778 --> 00:20:37,556
- Y entonces no hay salida.
- 150
- 00:20:37,580 --> 00:20:40,416
- Entonces, ¿cómo estás?
- ¿Te estás instalando bien?
- 151
- 00:20:41,149 --> 00:20:43,819
- - Hasta donde puedo decir.
- - No me mientas.
- 152
- 00:20:45,554 --> 00:20:47,266
- Todos aquí se vuelven
- locos al principio.
- 153
- 00:20:47,290 --> 00:20:50,293
- Escucha, fui un poco
- duro contigo allá atrás.
- 154
- 00:20:52,061 --> 00:20:55,365
- - Sin resentimientos, ¿vale?
- - Sí, todo bien.
- 155
- 00:20:56,898 --> 00:20:58,333
- ¿Paz?
- 156
- 00:20:59,936 --> 00:21:01,370
- Paz.
- 157
- 00:21:02,737 --> 00:21:03,937
- Escucha,
- 158
- 00:21:04,674 --> 00:21:07,685
- Yan, tiene esta cosa de la
- isla que está persiguiendo.
- 159
- 00:21:07,709 --> 00:21:10,213
- Es una gran cosa
- sobre los elegidos.
- 160
- 00:21:11,313 --> 00:21:14,660
- Bueno, no es asunto mío.
- De verdad, por mí está bien.
- 161
- 00:21:14,684 --> 00:21:17,129
- Tengo gente de la que ocuparme.
- 162
- 00:21:17,153 --> 00:21:19,197
- La disciplina es importante
- para mantener el control...
- 163
- 00:21:19,221 --> 00:21:21,925
- Oye, Gnomo, estoy
- totalmente contigo.
- 164
- 00:21:23,259 --> 00:21:24,994
- Buen hombre.
- 165
- 00:21:26,795 --> 00:21:28,464
- Me gustaste desde el principio.
- 166
- 00:21:29,264 --> 00:21:31,333
- Eres más inteligente
- que los otros.
- 167
- 00:21:32,301 --> 00:21:34,904
- Y aléjate de mi chica.
- 168
- 00:21:35,071 --> 00:21:37,005
- Ella me gusta, hermano.
- 169
- 00:21:37,773 --> 00:21:40,685
- Está actuando ahora. Está bien.
- 170
- 00:21:40,709 --> 00:21:43,188
- Estamos como,
- casi allí, ya sabes.
- 171
- 00:21:43,212 --> 00:21:45,515
- No sé nada de eso.
- 172
- 00:21:52,120 --> 00:21:55,701
- Yan podría ver algo en ti.
- 173
- 00:21:55,725 --> 00:21:57,603
- No es perfecto.
- 174
- 00:21:57,627 --> 00:22:00,029
- Ha cometido
- errores en el pasado.
- 175
- 00:22:02,697 --> 00:22:06,435
- Pero... Yo soy el que
- lidera el equipo, ¿verdad?
- 176
- 00:22:07,102 --> 00:22:08,771
- No es él.
- 177
- 00:22:08,803 --> 00:22:11,115
- Y pensar que
- deberíamos ser amigos,
- 178
- 00:22:11,139 --> 00:22:12,918
- y aún así eres tan
- jodidamente grosero.
- 179
- 00:22:12,942 --> 00:22:16,412
- Todo lo que quería decir es
- que debería decidir por sí misma.
- 180
- 00:22:22,118 --> 00:22:24,921
- No has descubierto
- una mierda, ¿verdad?
- 181
- 00:22:25,253 --> 00:22:27,790
- - Levántate.
- - ¿Para qué?
- 182
- 00:22:30,993 --> 00:22:33,163
- ¡Levántese, soldado!
- 183
- 00:22:34,863 --> 00:22:36,008
- ¡Deprisa!
- 184
- 00:22:36,032 --> 00:22:38,501
- Todos están cansados
- de esperar por ti.
- 185
- 00:22:58,087 --> 00:23:02,366
- En Coma algunas personas
- desarrollan habilidades únicas.
- 186
- 00:23:02,390 --> 00:23:04,135
- Depende de cómo piensen
- 187
- 00:23:04,159 --> 00:23:05,994
- y en lo que son buenos.
- 188
- 00:23:06,795 --> 00:23:08,006
- Como Spirit aquí,
- 189
- 00:23:08,030 --> 00:23:09,908
- tiene la capacidad
- de sentir si hay peligro.
- 190
- 00:23:09,932 --> 00:23:11,742
- También puede invocar fantasmas.
- 191
- 00:23:11,766 --> 00:23:13,812
- El Astronomer crea
- mapas para nosotros
- 192
- 00:23:13,836 --> 00:23:16,314
- y Pilot puede localizar gente
- nueva que acaba de llegar aquí.
- 193
- 00:23:16,338 --> 00:23:17,816
- Para descubrir esas habilidades,
- 194
- 00:23:17,840 --> 00:23:20,210
- una persona necesita
- un pequeño empujón.
- 195
- 00:23:21,109 --> 00:23:23,279
- Para ser puesto en peligro.
- 196
- 00:23:39,160 --> 00:23:42,197
- Me pregunto cuál será
- tu habilidad especial.
- 197
- 00:23:42,798 --> 00:23:44,601
- ¡Gnomo, danos otra oportunidad!
- 198
- 00:24:05,955 --> 00:24:08,133
- ¡Oye! ¡Recoge tus cosas!
- 199
- 00:24:08,157 --> 00:24:09,658
- Intenta defenderte.
- 200
- 00:24:24,974 --> 00:24:26,910
- Hasta ahora todo va mal.
- 201
- 00:24:27,976 --> 00:24:29,320
- Pero sabes, a veces
- estas habilidades
- 202
- 00:24:29,344 --> 00:24:31,480
- no se revelan...
- 203
- 00:24:31,847 --> 00:24:33,991
- ...hasta que estés en una
- situación de combate real ahí fuera.
- 204
- 00:24:34,015 --> 00:24:36,151
- Eso es lo que me
- pasó a mí, por ejemplo.
- 205
- 00:24:36,886 --> 00:24:38,296
- Pero no somos animales
- que vayan a enviarte
- 206
- 00:24:38,320 --> 00:24:40,088
- directamente a la batalla.
- 207
- 00:24:41,023 --> 00:24:45,294
- Mi amigo Gnomo me construyó
- una máquina de entrenamiento.
- 208
- 00:24:45,561 --> 00:24:47,329
- <i>¡Tráeme tu juguetito, Gnomo!</i>
- 209
- 00:24:52,935 --> 00:24:55,070
- He dicho que vayas a buscarlo.
- 210
- 00:25:43,185 --> 00:25:45,387
- ¡Es un enemigo,
- por el amor de Dios!
- 211
- 00:25:52,561 --> 00:25:54,329
- ¡Atácalo!
- 212
- 00:25:56,264 --> 00:25:58,367
- ¡Defiéndete! ¡Puedes hacerlo!
- 213
- 00:26:30,899 --> 00:26:33,235
- ¿Por qué no te defendiste?
- 214
- 00:26:42,410 --> 00:26:44,713
- ¿A qué te dedicabas, eh?
- 215
- 00:26:45,214 --> 00:26:47,683
- Un arquitecto, creo.
- 216
- 00:26:49,051 --> 00:26:51,820
- ¡Cable! Está en tu equipo ahora.
- 217
- 00:26:53,088 --> 00:26:55,657
- No creo que hayamos tenido
- un arquitecto aquí todavía.
- 218
- 00:28:10,032 --> 00:28:13,469
- <i>Turno de la tarde!
- ¡Despierten todo el mundo!</i>
- 219
- 00:28:13,569 --> 00:28:16,638
- <i>Vamos! Vamos a ir! A trabajar!</i>
- 220
- 00:28:39,561 --> 00:28:41,463
- ¡Un poco más alto!
- ¡Un poco más alto!
- 221
- 00:28:50,138 --> 00:28:51,449
- ¡Cable!
- 222
- 00:28:51,473 --> 00:28:54,184
- Vamos a ver tu submarino, eh.
- 223
- 00:28:54,208 --> 00:28:56,220
- Para poner los explosivos
- en él. Se nos está acabando.
- 224
- 00:28:56,244 --> 00:28:57,354
- ¿Vienes?
- 225
- 00:28:57,378 --> 00:28:59,214
- ¡Sí, sí, Comandante!
- 226
- 00:29:02,451 --> 00:29:04,720
- Sigue trabajando, arquitecto.
- 227
- 00:29:06,621 --> 00:29:08,790
- No queremos ningún
- maldito gorrón aquí.
- 228
- 00:29:22,503 --> 00:29:24,240
- Hey.
- 229
- 00:29:24,606 --> 00:29:27,376
- ¡No puedes quedarte sentado!
- Ahora vuelve al trabajo.
- 230
- 00:29:30,579 --> 00:29:31,690
- ¿Qué está pasando, eh?
- 231
- 00:29:31,714 --> 00:29:33,525
- Porque eres uno
- de los afortunados,
- 232
- 00:29:33,549 --> 00:29:35,029
- ya sabes, si lo piensas.
- 233
- 00:29:35,751 --> 00:29:37,953
- ¿Qué me hace tan afortunado?
- 234
- 00:29:39,554 --> 00:29:42,066
- Sí, puede que no tengas
- esos, ya sabes, superpoderes,
- 235
- 00:29:42,090 --> 00:29:43,592
- y todas esas cosas como esa.
- 236
- 00:29:43,759 --> 00:29:47,496
- Eh, hay muchos de nosotros
- que no pasaron la prueba.
- 237
- 00:29:47,596 --> 00:29:49,473
- Hubiera sido un error llevarnos.
- 238
- 00:29:49,497 --> 00:29:51,742
- Al menos no tenemos que salir.
- 239
- 00:29:51,766 --> 00:29:54,369
- ¡De todas formas estás mucho
- más seguro trabajando aquí!
- 240
- 00:29:54,570 --> 00:29:56,504
- ¡Así que vive tu vida!
- 241
- 00:29:57,171 --> 00:29:59,517
- ¿Eh? Y entonces podrás seguir
- adelante con tu vida y todo eso.
- 242
- 00:29:59,541 --> 00:30:03,246
- Ya sabes, cuando salgas
- del coma y vuelvas a la vida.
- 243
- 00:30:04,780 --> 00:30:06,616
- Todo el otro mundo.
- 244
- 00:30:08,117 --> 00:30:09,852
- Eso puede llevar un tiempo.
- 245
- 00:30:11,486 --> 00:30:13,822
- El tiempo fluye de
- manera diferente aquí.
- 246
- 00:30:14,423 --> 00:30:16,692
- No estamos exactamente
- seguros de esto...
- 247
- 00:30:17,525 --> 00:30:20,896
- ...pero parece estar en
- una proporción de 1 a 100.
- 248
- 00:30:21,562 --> 00:30:24,441
- Lo que significa que un día en la
- realidad son varios meses en Coma.
- 249
- 00:30:24,465 --> 00:30:25,610
- He estado aquí durante 15 años,
- 250
- 00:30:25,634 --> 00:30:27,737
- puedes vivir aquí miles de años.
- 251
- 00:30:29,204 --> 00:30:30,839
- La pregunta es,
- 252
- 00:30:31,639 --> 00:30:34,118
- ¿qué quieres hacer con todo
- ese tiempo en tus manos?
- 253
- 00:30:34,142 --> 00:30:35,386
- Tú eres el que me ha salvado,
- 254
- 00:30:35,410 --> 00:30:37,788
- ¿por qué no me dices cuál se
- supone que es mi razón para estar aquí?
- 255
- 00:30:37,812 --> 00:30:38,923
- No importa.
- 256
- 00:30:38,947 --> 00:30:42,460
- Queremos estar aquí para
- que tú mismo lo determines.
- 257
- 00:30:42,484 --> 00:30:44,562
- Puedes conseguirlo
- haciendo trabajo servil
- 258
- 00:30:44,586 --> 00:30:45,864
- o puedes explorar
- tus habilidades
- 259
- 00:30:45,888 --> 00:30:47,531
- y veremos qué pasa.
- 260
- 00:30:47,555 --> 00:30:49,233
- A veces...
- 261
- 00:30:49,257 --> 00:30:51,768
- ...a veces es difícil reconocer
- lo que está pasando...
- 262
- 00:30:51,792 --> 00:30:53,438
- ciertamente al principio.
- 263
- 00:30:53,462 --> 00:30:55,440
- Sientes que deberías
- ser capaz de hacer algo
- 264
- 00:30:55,464 --> 00:30:57,532
- y luego no sale nada de ello.
- 265
- 00:30:58,934 --> 00:31:02,747
- Sí, creo que debe haber
- sido un edificio que terminé,
- 266
- 00:31:02,771 --> 00:31:05,450
- pero no sé cómo.
- 267
- 00:31:05,474 --> 00:31:06,884
- Quiero intentar
- construir algo aquí
- 268
- 00:31:06,908 --> 00:31:09,345
- y nada funciona en absoluto.
- 269
- 00:31:12,747 --> 00:31:14,893
- Bueno, Phantom
- no estaba mintiendo.
- 270
- 00:31:14,917 --> 00:31:17,194
- A veces no sabemos cuáles
- son nuestros poderes adicionales
- 271
- 00:31:17,218 --> 00:31:18,920
- hasta que estemos ahí fuera.
- 272
- 00:31:19,420 --> 00:31:22,100
- Pero si eres nuevo aquí, por
- supuesto, es demasiado arriesgado.
- 273
- 00:31:22,590 --> 00:31:24,368
- En su caso, funcionó muy bien.
- 274
- 00:31:24,392 --> 00:31:25,994
- Dios mío, míralo,
- 275
- 00:31:26,360 --> 00:31:29,406
- fuerza sobrehumana, velocidad.
- 276
- 00:31:29,430 --> 00:31:31,442
- Líder natural
- para nosotros aquí.
- 277
- 00:31:31,466 --> 00:31:33,310
- He visto a mucha
- gente ir y venir
- 278
- 00:31:33,334 --> 00:31:36,647
- y diría que hay una
- razón más profunda
- 279
- 00:31:36,671 --> 00:31:38,516
- en cuanto a por qué
- estamos todos aquí.
- 280
- 00:31:38,540 --> 00:31:39,717
- Mi opinión,
- 281
- 00:31:39,741 --> 00:31:42,877
- todos los que están aquí
- no llegaron al mundo real.
- 282
- 00:31:43,278 --> 00:31:45,948
- No tenían un futuro allí.
- 283
- 00:31:47,248 --> 00:31:49,360
- Sí, pero no tengo
- ni idea de mí mismo.
- 284
- 00:31:49,384 --> 00:31:51,595
- Es todo como un vago recuerdo.
- 285
- 00:31:51,619 --> 00:31:53,664
- Tal vez sea lo mejor.
- 286
- 00:31:53,688 --> 00:31:54,932
- ¿Cómo es eso?
- 287
- 00:31:54,956 --> 00:31:55,968
- Sin la carga de los recuerdos,
- 288
- 00:31:55,992 --> 00:31:58,928
- somos una pizarra limpia,
- podemos tener un nuevo comienzo.
- 289
- 00:31:59,461 --> 00:32:02,832
- Nadie puede decirte quién
- eres, excepto tú mismo.
- 290
- 00:32:02,997 --> 00:32:05,834
- Este mundo es creado
- por nuestros pensamientos.
- 291
- 00:32:06,334 --> 00:32:09,346
- - Las reglas son diferentes aquí.
- <i>- Agárrala con firmeza.</i>
- 292
- 00:32:09,370 --> 00:32:11,773
- Y aquí, a diferencia
- de la realidad,
- 293
- 00:32:12,340 --> 00:32:15,043
- puedes hacer lo que quieras.
- 294
- 00:32:21,716 --> 00:32:23,995
- Pero eso no significa,
- 295
- 00:32:24,019 --> 00:32:25,988
- es que no deberías hacer nada.
- 296
- 00:32:29,625 --> 00:32:31,835
- Agárrala tan fuerte
- como puedas. ¿Lo tienes?
- 297
- 00:32:31,859 --> 00:32:34,763
- - Sí.
- - Espera un segundo. Un poco más recto.
- 298
- 00:32:36,697 --> 00:32:38,434
- ¿Qué es lo que quieres?
- 299
- 00:32:38,699 --> 00:32:40,735
- Me gustaría ir contigo.
- 300
- 00:32:40,769 --> 00:32:43,882
- ¿Qué? Deberías saber tu rango.
- 301
- 00:32:43,906 --> 00:32:45,674
- <i>Llévalo contigo.</i>
- 302
- 00:32:48,377 --> 00:32:50,045
- ¿Para qué?
- 303
- 00:32:50,478 --> 00:32:52,580
- Te lo vas a llevar
- porque yo te lo pedí.
- 304
- 00:32:53,881 --> 00:32:55,517
- Lo matarán.
- 305
- 00:32:55,684 --> 00:32:57,461
- Que así sea.
- 306
- 00:32:57,485 --> 00:32:59,821
- Tenemos suficiente gente
- para el trabajo manual aquí.
- 307
- 00:33:06,661 --> 00:33:07,861
- Escucha...
- 308
- 00:33:08,496 --> 00:33:10,532
- Tengo una reunión
- ahora, ya vuelvo.
- 309
- 00:33:13,401 --> 00:33:16,704
- Disculpa, ¿sería posible
- que probara el arma?
- 310
- 00:34:22,536 --> 00:34:24,414
- Ese es el túnel del
- que hablaba Gnomo.
- 311
- 00:34:24,438 --> 00:34:26,774
- - ¡Sí! Ese es mi túnel.
- - Giramos aquí.
- 312
- 00:34:31,545 --> 00:34:34,916
- Lo siento, pero ¿por qué
- es "El túnel del Gnomo"?
- 313
- 00:34:34,949 --> 00:34:37,028
- Porque yo soy el
- que lo recuerda.
- 314
- 00:34:37,052 --> 00:34:39,030
- Al igual que yo soy el
- que recuerda esa mierda
- 315
- 00:34:39,054 --> 00:34:41,156
- que vamos a ver. Es una belleza.
- 316
- 00:34:41,522 --> 00:34:43,467
- Este mundo está
- hecho de recuerdos.
- 317
- 00:34:43,491 --> 00:34:44,936
- De vez en cuando
- pueden averiguar
- 318
- 00:34:44,960 --> 00:34:46,637
- la persona a la que pertenece.
- 319
- 00:34:46,661 --> 00:34:48,873
- El Astronomer tiene toda la
- teoría sobre nuestros sueños.
- 320
- 00:34:48,897 --> 00:34:50,507
- Pregúntale.
- Eso está lejos de aquí.
- 321
- 00:34:50,531 --> 00:34:52,200
- Vamos. Díganos, Astronomer.
- 322
- 00:34:53,168 --> 00:34:55,479
- - Escuché que eran muchos para ti...
- - ¿Qué? ¿Sueños?
- 323
- 00:34:55,503 --> 00:34:57,872
- - Sí, en tu habitación.
- - Bueno, sí.
- 324
- 00:34:59,107 --> 00:35:01,452
- Porque en Coma hay conciencia
- 325
- 00:35:01,476 --> 00:35:02,820
- y luego quiénes somos.
- 326
- 00:35:02,844 --> 00:35:06,590
- Aquí perdemos nuestros recuerdos.
- Nos hemos perdido a nosotros mismos.
- 327
- 00:35:06,614 --> 00:35:07,814
- ¿Entendido?
- 328
- 00:35:08,217 --> 00:35:10,128
- - Bueno...
- - En los sueños, sin embargo,
- 329
- 00:35:10,152 --> 00:35:11,728
- hay toneladas de información
- 330
- 00:35:11,752 --> 00:35:13,998
- sobre lo que recordamos
- de la vida real.
- 331
- 00:35:14,022 --> 00:35:16,566
- Incluso este lugar,
- donde estamos ahora,
- 332
- 00:35:16,590 --> 00:35:18,802
- existe en tus sueños.
- 333
- 00:35:18,826 --> 00:35:21,229
- Te encuentras
- soñando con tus sueños.
- 334
- 00:35:22,063 --> 00:35:26,001
- - Ah, ¿así que puedes salir del coma?
- - ¿De qué hablas?
- 335
- 00:35:26,034 --> 00:35:27,211
- Yan ya te lo ha dicho.
- 336
- 00:35:27,235 --> 00:35:30,081
- Cualquiera que intente entrar en
- sus sueños y dejar Coma muere.
- 337
- 00:35:30,105 --> 00:35:32,883
- - ¿Qué es difícil de conseguir?
- - Eso no significa que sea imposible.
- 338
- 00:35:32,907 --> 00:35:34,585
- ¿Quién mierda te preguntó, eh?
- 339
- 00:35:34,609 --> 00:35:35,977
- ¡Reapers!
- 340
- 00:35:43,083 --> 00:35:44,619
- No, no. Es seguro.
- 341
- 00:35:45,453 --> 00:35:47,989
- Sería como, tal vez un
- desvío de dos días hasta aquí.
- 342
- 00:35:50,826 --> 00:35:53,237
- - ¿Pueden vernos?
- - Nos sienten.
- 343
- 00:35:53,261 --> 00:35:56,807
- Producimos una
- señal, una frecuencia.
- 344
- 00:35:56,831 --> 00:35:59,876
- - Por eso hice el silbato.
- - ¿Qué quieres decir con silbato?
- 345
- 00:35:59,900 --> 00:36:02,045
- Así que en el peor de los casos,
- 346
- 00:36:02,069 --> 00:36:03,780
- sólo se sienten atraídos
- por uno de nosotros.
- 347
- 00:36:03,804 --> 00:36:04,916
- Como Pilot, sí.
- 348
- 00:36:04,940 --> 00:36:07,843
- Cuando enciendes el
- silbato, atrae a los Reapers.
- 349
- 00:36:08,176 --> 00:36:09,820
- Luego te vuelas a ti
- mismo con dinamita
- 350
- 00:36:09,844 --> 00:36:11,245
- y los derribas.
- 351
- 00:36:13,681 --> 00:36:15,193
- Si este mundo está
- hecho de recuerdos,
- 352
- 00:36:15,217 --> 00:36:16,793
- entonces, ¿cómo llegaron aquí?
- 353
- 00:36:16,817 --> 00:36:17,961
- No tiene sentido.
- 354
- 00:36:17,985 --> 00:36:19,787
- Somos nosotros.
- 355
- 00:36:22,824 --> 00:36:24,660
- ¿Qué quieres decir?
- 356
- 00:36:25,659 --> 00:36:27,629
- Pacientes en coma.
- 357
- 00:36:27,828 --> 00:36:29,907
- Técnicamente están
- en muerte cerebral,
- 358
- 00:36:29,931 --> 00:36:31,876
- sin embargo, el soporte
- de vida sigue funcionando.
- 359
- 00:36:31,900 --> 00:36:34,013
- Los parientes no
- pueden dejarlo ir.
- 360
- 00:36:34,037 --> 00:36:36,704
- El cerebro muerto
- se manifiesta en eso.
- 361
- 00:36:37,172 --> 00:36:40,042
- Están en un perpetuo
- estado de decadencia...
- 362
- 00:36:40,107 --> 00:36:41,676
- ...son el tiempo eterno.
- 363
- 00:36:42,543 --> 00:36:43,887
- Pero son capaces de
- convertir a los vivos en
- 364
- 00:36:43,911 --> 00:36:46,314
- la misma mierda negra
- de la que están hechos.
- 365
- 00:36:46,681 --> 00:36:49,193
- Prefiero que me apaguen
- el soporte vital que ser eso.
- 366
- 00:36:49,217 --> 00:36:51,787
- ¡Basta de esta
- mierda! ¡Muévanse!
- 367
- 00:37:05,567 --> 00:37:08,136
- ¡Hora de jugar!
- 368
- 00:37:20,549 --> 00:37:23,352
- Hey Architect, ¿traes un
- par de ropa interior extra?
- 369
- 00:37:23,618 --> 00:37:25,929
- Sí, son una banda de
- tipos de gatillo fácil, lo son.
- 370
- 00:37:25,953 --> 00:37:27,565
- - ¿De quién estás hablando?
- - De los guardias de seguridad.
- 371
- 00:37:27,589 --> 00:37:30,034
- - Son de su memoria.
- - ¿Por qué nos dispararían?
- 372
- 00:37:30,058 --> 00:37:32,536
- Disparan a todos los extraños.
- 373
- 00:37:32,560 --> 00:37:33,871
- Así es como lo recuerdo.
- 374
- 00:37:33,895 --> 00:37:35,798
- Ahora escuchen, tomen esto.
- 375
- 00:37:35,931 --> 00:37:39,868
- Si lo giras aquí,
- aumentará tu señal de vida.
- 376
- 00:37:39,900 --> 00:37:42,203
- Atraerá a los Reapers,
- como las abejas a la miel.
- 377
- 00:37:42,571 --> 00:37:44,148
- - Ya lo tengo.
- - No te preocupes.
- 378
- 00:37:44,172 --> 00:37:46,016
- No hay Reapers aquí.
- 379
- 00:37:46,040 --> 00:37:48,184
- Pero no empieces a
- disparar armas sin razón.
- 380
- 00:37:48,208 --> 00:37:49,586
- Astronomer perdedor.
- 381
- 00:37:49,610 --> 00:37:50,854
- Lo más probable que
- muramos de aburrimiento
- 382
- 00:37:50,878 --> 00:37:53,115
- que de cualquier Reaper.
- 383
- 00:37:53,147 --> 00:37:55,159
- Bien, basta de joder, perras!
- 384
- 00:37:55,183 --> 00:37:57,785
- Estoy dirigiendo. Tank,
- quédate atrás y cúbreme.
- 385
- 00:37:57,851 --> 00:38:00,856
- Spirit, ve allí y distráelos.
- 386
- 00:38:01,022 --> 00:38:02,233
- Por delante y por detrás.
- 387
- 00:38:02,257 --> 00:38:04,977
- El resto de vosotros, cabrones,
- pueden quedarse fuera del camino.
- 388
- 00:38:05,159 --> 00:38:07,796
- ¿Alguna pregunta?
- De ninguna manera.
- 389
- 00:38:07,862 --> 00:38:09,732
- ¡Hagámoslo!
- 390
- 00:38:27,281 --> 00:38:28,481
- ¡Quieto!
- 391
- 00:39:01,081 --> 00:39:02,927
- ¿Trabajaste en esta fábrica?
- 392
- 00:39:02,951 --> 00:39:04,896
- ¿Qué es este maldito lugar?
- 393
- 00:39:04,920 --> 00:39:06,063
- Muchas fábricas
- están mezcladas aquí.
- 394
- 00:39:06,087 --> 00:39:07,967
- Es una combinación
- de diferentes recuerdos.
- 395
- 00:39:08,022 --> 00:39:09,390
- ¡Allí!
- 396
- 00:39:10,058 --> 00:39:11,101
- ¡Ese es el hangar!
- 397
- 00:39:11,125 --> 00:39:12,869
- ¡Ahora puedo recordarlo!
- 398
- 00:39:12,893 --> 00:39:15,030
- Tenemos que encontrar
- la puerta secreta.
- 399
- 00:39:15,130 --> 00:39:17,432
- Casi terminaron con sus rondas.
- 400
- 00:39:17,866 --> 00:39:20,068
- <i>Tenemos 30
- segundos para pasarlos.</i>
- 401
- 00:39:22,670 --> 00:39:25,039
- ¡Todavía no,
- Phantom! ¡Phantom!
- 402
- 00:39:56,770 --> 00:39:58,970
- - Vamos...
- - ¡Dije que te detuvieras, hijo de puta!
- 403
- 00:40:10,150 --> 00:40:12,095
- ¡Tank, lanza una granada!
- 404
- 00:40:12,119 --> 00:40:15,524
- - Está demasiado lejos, no lo lograré.
- - ¡Maldita sea! ¡Tíralo!
- 405
- 00:40:46,253 --> 00:40:47,622
- ¡Tank!
- 406
- 00:40:47,788 --> 00:40:49,390
- ¡Cúbreme! ¡Subiendo!
- 407
- 00:40:49,491 --> 00:40:50,926
- <i>Lo tengo!</i>
- 408
- 00:40:50,958 --> 00:40:53,095
- Tienes que quedarte atrás, Tank!
- 409
- 00:41:42,076 --> 00:41:44,011
- Whoo-hoo!
- 410
- 00:41:46,815 --> 00:41:48,250
- ¡Agáchate!
- 411
- 00:41:55,456 --> 00:41:56,992
- ¡Spirit!
- 412
- 00:42:11,505 --> 00:42:13,140
- Aquí...
- 413
- 00:42:38,031 --> 00:42:39,500
- Bien.
- 414
- 00:43:00,989 --> 00:43:03,792
- ¿Qué demonios fue
- eso? ¡Por el amor de Dios!
- 415
- 00:43:04,625 --> 00:43:06,461
- ¡Intentas que nos maten a todos!
- 416
- 00:43:08,362 --> 00:43:10,598
- ¿Por qué estás tan nervioso?
- 417
- 00:43:11,565 --> 00:43:12,538
- ¡Cálmate!
- 418
- 00:43:12,562 --> 00:43:15,703
- ¡Hemos llamado a todos
- los Reapers a este lugar!
- 419
- 00:43:16,436 --> 00:43:19,274
- - ¿Spirit?
- - No percibo ninguno de ellos todavía.
- 420
- 00:43:23,578 --> 00:43:25,414
- Escucha...
- 421
- 00:43:25,980 --> 00:43:27,616
- ...yo estoy al cargo aquí.
- 422
- 00:43:32,920 --> 00:43:35,599
- Si alguna vez me
- vuelves a gritar,
- 423
- 00:43:35,623 --> 00:43:38,160
- Te romperé miembro por miembro.
- 424
- 00:43:39,226 --> 00:43:42,129
- ¡Yo soy el comandante aquí!
- 425
- 00:43:43,264 --> 00:43:45,608
- ¿Comparte esta opinión?
- 426
- 00:43:45,632 --> 00:43:47,802
- <i>No puedo oírte!</i>
- 427
- 00:43:52,607 --> 00:43:54,176
- ¡Eh!
- 428
- 00:43:54,275 --> 00:43:55,510
- <i>Lo tengo!</i>
- 429
- 00:44:01,081 --> 00:44:02,350
- Ven aquí.
- 430
- 00:44:02,516 --> 00:44:04,352
- ¿Estás bien?
- 431
- 00:44:19,534 --> 00:44:22,604
- Realmente no lo puedo recordar.
- 432
- 00:44:27,741 --> 00:44:30,019
- Los explosivos
- en un solo torpedo
- 433
- 00:44:30,043 --> 00:44:31,847
- sería suficiente para un mes.
- 434
- 00:44:32,346 --> 00:44:34,515
- - Cable, ve a por ello.
- - Sí.
- 435
- 00:44:34,982 --> 00:44:36,484
- ¡Estoy en ello!
- 436
- 00:44:43,590 --> 00:44:45,827
- ¡Vamos, vamos! ¡Vamos!
- 437
- 00:44:46,027 --> 00:44:48,396
- ¡Tranquilo,
- tranquilo! ¡Tranquilo!
- 438
- 00:44:49,596 --> 00:44:50,373
- Tranquilo.
- 439
- 00:44:50,397 --> 00:44:53,801
- Despacio. Vamos. Vamos, vamos.
- 440
- 00:45:03,444 --> 00:45:05,513
- Déjame curar eso.
- 441
- 00:45:06,380 --> 00:45:07,224
- No es nada.
- 442
- 00:45:07,248 --> 00:45:08,159
- Vamos.
- 443
- 00:45:08,183 --> 00:45:09,943
- Déjame ver tu mano también.
- 444
- 00:45:10,250 --> 00:45:12,486
- ¡Acabo de decir que no es nada!
- 445
- 00:45:17,391 --> 00:45:19,260
- Gracias.
- 446
- 00:45:20,194 --> 00:45:22,173
- ¡Dije que tuvieras cuidado aquí!
- 447
- 00:45:22,197 --> 00:45:24,366
- ¡Cuidado, cabeza hueca!
- ¡Sujétalo más fuerte!
- 448
- 00:45:24,699 --> 00:45:27,211
- Un movimiento en falso
- y volamos en pedazos.
- 449
- 00:45:27,235 --> 00:45:29,171
- en cuestión de segundos!
- 450
- 00:45:35,676 --> 00:45:37,578
- ¡Maldito Coma!
- 451
- 00:45:38,513 --> 00:45:42,316
- Ya he visto esto antes.
- El país que conozco...
- 452
- 00:45:42,616 --> 00:45:45,686
- ...pero no puedo
- recordar qué es.
- 453
- 00:45:56,531 --> 00:45:58,332
- ¿Qué pasa?
- 454
- 00:46:03,337 --> 00:46:06,540
- Todo es extraño aquí, ¿verdad?
- 455
- 00:46:08,275 --> 00:46:09,843
- Como un sueño.
- 456
- 00:46:10,811 --> 00:46:14,883
- Deberías ser capaz de
- sentir lo que te rodea...
- 457
- 00:46:22,757 --> 00:46:25,660
- - ¡Están aquí!
- - No digas que no te lo dije.
- 458
- 00:46:27,761 --> 00:46:29,230
- ¿Qué tan lejos?
- 459
- 00:46:30,130 --> 00:46:33,267
- - ¡Alrededor de 500 metros!
- - ¡Bájalo!
- 460
- 00:46:33,835 --> 00:46:35,636
- ¡No puede ser!
- 461
- 00:46:35,703 --> 00:46:37,815
- ¡Necesito un minuto
- aquí, al menos!
- 462
- 00:46:37,839 --> 00:46:40,383
- - ¡Abajo! ¡Los dos!
- - ¡Necesito otro minuto!
- 463
- 00:46:40,407 --> 00:46:41,943
- ¡Comandante, y una mierda!
- 464
- 00:46:42,275 --> 00:46:44,745
- Lo terminaré yo mismo.
- 465
- 00:46:58,793 --> 00:47:00,436
- No lo logrará.
- 466
- 00:47:00,460 --> 00:47:02,696
- ¿Y ahora qué?
- Espero que seas feliz.
- 467
- 00:47:09,770 --> 00:47:12,807
- Aguanta todo lo que
- puedas, amigo. ¿Lo tienes?
- 468
- 00:47:15,909 --> 00:47:18,489
- El Gnomo se queda
- aquí, el resto síganme!
- 469
- 00:47:18,513 --> 00:47:20,446
- ¡No hay forma de que
- pueda bajarlo él solo!
- 470
- 00:47:20,470 --> 00:47:21,624
- ¿Qué pasa con Cable?
- 471
- 00:47:21,648 --> 00:47:24,193
- Sin discusiones,
- ¡obedece la maldita orden!
- 472
- 00:47:24,217 --> 00:47:26,887
- A las tres. Uno, dos,
- 473
- 00:47:27,554 --> 00:47:29,657
- tres. ¡Ahora moveos!
- 474
- 00:47:38,732 --> 00:47:41,535
- ¡Detente! ¡Vuelvan
- aquí y sujeten esto!
- 475
- 00:47:49,543 --> 00:47:51,812
- ¡Jesucristo, no
- podemos sostener esto!
- 476
- 00:47:52,413 --> 00:47:53,848
- ¡Dije que te muevas!
- 477
- 00:47:55,382 --> 00:47:56,651
- ¡Vuelve aquí!
- 478
- 00:47:57,351 --> 00:47:58,987
- - Vamos...
- <i>- ¡Regresa!</i>
- 479
- 00:48:04,292 --> 00:48:06,493
- ¡Todo el mundo atrás!
- 480
- 00:48:22,810 --> 00:48:24,412
- Pequeño pedazo de...
- 481
- 00:48:24,946 --> 00:48:27,115
- ¡No te atrevas!
- 482
- 00:48:53,574 --> 00:48:55,377
- Lleva esto a la salida.
- 483
- 00:48:56,310 --> 00:48:57,778
- ¡Muévete!
- 484
- 00:49:27,340 --> 00:49:31,354
- Miro hacia arriba y mientras
- vosotros están corriendo,
- 485
- 00:49:31,378 --> 00:49:33,456
- la cosa empieza a deslizarse
- hacia abajo, arrastrándome con ella.
- 486
- 00:49:33,480 --> 00:49:37,327
- Y mientras lo estoy montando,
- pienso: "Esto es todo".
- 487
- 00:49:37,351 --> 00:49:41,156
- Pero entonces las chispas,
- esta rampa... ¡Kaboom!
- 488
- 00:49:41,489 --> 00:49:45,903
- Mi primer pensamiento,
- "Estoy muerto, explotó".
- 489
- 00:49:45,927 --> 00:49:47,771
- Descansa en paz, Cable.
- 490
- 00:49:47,795 --> 00:49:50,340
- ¿Quién sabe cómo
- es morir en Coma?
- 491
- 00:49:50,364 --> 00:49:52,275
- ¡Architect, tonto!
- 492
- 00:49:52,299 --> 00:49:54,311
- ¿Por qué no corriste con
- el resto del escuadrón?
- 493
- 00:49:54,335 --> 00:49:56,471
- ¡Fue una orden
- por el amor de Dios!
- 494
- 00:49:58,538 --> 00:50:00,675
- Eso me da una idea...
- 495
- 00:50:12,552 --> 00:50:14,364
- ¿Podrías construir un
- muro, si es necesario,
- 496
- 00:50:14,388 --> 00:50:16,691
- si estamos en combate, peleando?
- 497
- 00:50:17,558 --> 00:50:19,026
- Sí.
- 498
- 00:50:20,694 --> 00:50:23,597
- ¿Tal vez un puente o algo así?
- 499
- 00:50:26,900 --> 00:50:28,936
- Tal vez un puente, supongo. Sí.
- 500
- 00:50:34,507 --> 00:50:37,077
- ¡Bien hecho!
- 501
- 00:50:38,478 --> 00:50:40,981
- Eso nos será útil, Architect.
- 502
- 00:50:42,850 --> 00:50:46,488
- Podemos ir a los malditos lugares a
- los que nunca nos hemos atrevido a ir.
- 503
- 00:50:46,886 --> 00:50:48,555
- Y estoy pensando...
- 504
- 00:50:49,357 --> 00:50:50,900
- ...hay una mejor manera
- de que hagamos uso
- 505
- 00:50:50,924 --> 00:50:53,093
- de este talento especial suyo.
- 506
- 00:50:56,496 --> 00:50:57,873
- Durante mucho tiempo, estuvimos
- tratando de encontrar un lugar
- 507
- 00:50:57,897 --> 00:51:00,443
- para esconderse de los Reapers.
- 508
- 00:51:00,467 --> 00:51:02,102
- Algún lugar aislado.
- 509
- 00:51:02,136 --> 00:51:03,947
- Pero es difícil,
- 510
- 00:51:03,971 --> 00:51:06,083
- porque no sólo
- recordamos el lugar,
- 511
- 00:51:06,107 --> 00:51:08,910
- sino también el camino
- que nos lleva al lugar.
- 512
- 00:51:09,576 --> 00:51:11,678
- ¿No es así, Astronomer?
- 513
- 00:51:12,112 --> 00:51:14,958
- ¿Pero qué pasa si el
- lugar no fue construido
- 514
- 00:51:14,982 --> 00:51:16,827
- usando nuestros recuerdos,
- 515
- 00:51:16,851 --> 00:51:18,795
- sino nuestra imaginación.
- 516
- 00:51:18,819 --> 00:51:22,565
- ¿Y si empezamos
- de cero, sin recuerdos.
- 517
- 00:51:22,589 --> 00:51:23,733
- ¿Y si diseñamos una isla
- 518
- 00:51:23,757 --> 00:51:25,534
- que nunca se había visto antes.
- 519
- 00:51:25,558 --> 00:51:28,795
- Un lugar que no estaba
- unido a ningún recuerdo.
- 520
- 00:51:28,929 --> 00:51:31,199
- Eso haría que fuera seguro, ¿no?
- 521
- 00:51:32,967 --> 00:51:35,512
- Te dije que yo...
- 522
- 00:51:35,536 --> 00:51:37,614
- ...los llevaría a todos
- a un lugar seguro.
- 523
- 00:51:37,638 --> 00:51:40,073
- Y aquí está el hombre que
- lo construirá para nosotros.
- 524
- 00:51:46,679 --> 00:51:49,783
- ¿De verdad? ¿Una
- maldita isla entera?
- 525
- 00:51:51,685 --> 00:51:53,254
- ¿Te apuntas?
- 526
- 00:52:05,065 --> 00:52:06,667
- Puedo hacerlo.
- 527
- 00:52:09,703 --> 00:52:12,640
- El mejor momento para
- salir sería ahora mismo.
- 528
- 00:52:14,442 --> 00:52:16,977
- Oye Yan, ¿no deberíamos
- discutirlo tú y yo primero?
- 529
- 00:52:17,444 --> 00:52:19,497
- Necesitamos tiempo
- para prepararnos para esto.
- 530
- 00:52:19,521 --> 00:52:20,948
- ¿Qué opinas, Astronomer?
- 531
- 00:52:23,049 --> 00:52:26,530
- Si nos vamos a ir, todos
- nosotros como un gran grupo,
- 532
- 00:52:26,554 --> 00:52:27,963
- significa que
- necesitamos una ruta
- 533
- 00:52:27,987 --> 00:52:30,657
- que esté absolutamente
- a salvo de los Reapers.
- 534
- 00:52:31,025 --> 00:52:33,962
- - Como no lo hemos tenido en un tiempo.
- - Eso es tan teórico.
- 535
- 00:52:34,060 --> 00:52:36,440
- - Todo es una mierda, Yan.
- - Considera esto,
- 536
- 00:52:36,464 --> 00:52:39,200
- ...son explosivos, el
- suministro se está agotando.
- 537
- 00:52:39,467 --> 00:52:42,236
- ¿Qué posibilidades hay de
- sobrevivir aquí cuando salgamos?
- 538
- 00:52:42,670 --> 00:52:44,713
- Tarde o temprano los
- Reapers nos verán entrar
- 539
- 00:52:44,737 --> 00:52:46,048
- o dejando el autobús.
- 540
- 00:52:46,072 --> 00:52:47,585
- ¿Y luego qué?
- 541
- 00:52:47,609 --> 00:52:49,209
- Nos vamos mañana.
- 542
- 00:52:50,710 --> 00:52:53,046
- Quiero que seas el
- líder del escuadrón.
- 543
- 00:52:59,118 --> 00:53:00,262
- Yan...
- 544
- 00:53:00,286 --> 00:53:04,668
- Yan, puede que hoy me
- haya pasado de la raya, pero...
- 545
- 00:53:04,692 --> 00:53:07,060
- Fuiste imprudente y
- trajiste a los Reapers.
- 546
- 00:53:07,795 --> 00:53:09,472
- Pusiste en peligro
- a todo el equipo.
- 547
- 00:53:09,496 --> 00:53:12,032
- Esto no es lo que acordamos.
- 548
- 00:53:12,232 --> 00:53:14,034
- Es mi lugar para dirigir.
- 549
- 00:53:16,136 --> 00:53:18,772
- Esta misión es
- demasiado importante.
- 550
- 00:53:19,639 --> 00:53:21,709
- ¿Misión importante?
- 551
- 00:53:21,775 --> 00:53:23,920
- Tal vez deberían escuchar
- algunas de las otras cosas
- 552
- 00:53:23,944 --> 00:53:27,015
- - de la que estábamos hablando.
- - ¡Ponte un bozal, Phantom!
- 553
- 00:53:49,569 --> 00:53:52,172
- ¿Por qué no estamos de fiesta?
- 554
- 00:53:57,277 --> 00:54:01,214
- <i>Mañana es un gran
- día. Correcto, Architect?</i>
- 555
- 00:54:43,022 --> 00:54:44,991
- ¡Mierda!
- 556
- 00:54:45,192 --> 00:54:47,003
- ¿Qué haces?
- 557
- 00:54:47,027 --> 00:54:48,737
- Ooh, me asustaste.
- 558
- 00:54:48,761 --> 00:54:50,130
- Sólo perder el tiempo.
- 559
- 00:54:52,866 --> 00:54:55,002
- ¿Qué estás construyendo?
- 560
- 00:54:55,902 --> 00:54:57,838
- Bueno, lo estoy intentando.
- 561
- 00:54:59,239 --> 00:55:01,117
- ¿Puedo mirar?
- 562
- 00:55:01,141 --> 00:55:03,376
- Casi he terminado, en realidad.
- 563
- 00:55:07,181 --> 00:55:08,982
- Parece que no funciona.
- 564
- 00:55:10,284 --> 00:55:12,319
- No, no hay problema.
- 565
- 00:55:14,955 --> 00:55:16,266
- ¿Y cómo es que le
- dijiste a todo el mundo
- 566
- 00:55:16,290 --> 00:55:18,526
- que ibas a construir
- esa isla para nosotros?
- 567
- 00:55:24,197 --> 00:55:25,941
- En el submarino
- estabas gritando por todos
- 568
- 00:55:25,965 --> 00:55:27,110
- para volver.
- 569
- 00:55:27,134 --> 00:55:29,837
- Tenías miedo de que
- todo se derrumbara.
- 570
- 00:55:30,703 --> 00:55:31,981
- Nos habrías matado.
- 571
- 00:55:32,005 --> 00:55:33,774
- Ya he terminado aquí.
- 572
- 00:55:34,040 --> 00:55:36,119
- Pero espera, tú
- lo hiciste funcionar.
- 573
- 00:55:36,143 --> 00:55:37,686
- Llegaste hasta aquí sin mí...
- 574
- 00:55:37,710 --> 00:55:39,722
- Sólo averigua qué salió mal.
- 575
- 00:55:39,746 --> 00:55:41,824
- ¡Eh, espera un segundo!
- Estabas concentrado.
- 576
- 00:55:41,848 --> 00:55:43,994
- Hiciste algo con tus
- manos y algo apareció.
- 577
- 00:55:44,018 --> 00:55:45,195
- Sí y la rampa apareció.
- 578
- 00:55:45,219 --> 00:55:46,829
- ¿Qué sentido tiene
- discutirlo ahora mismo?
- 579
- 00:55:46,853 --> 00:55:49,289
- No, apareció un plano.
- 580
- 00:55:59,433 --> 00:56:01,744
- Apareció...
- 581
- 00:56:01,768 --> 00:56:04,037
- El plano apareció...
- 582
- 00:56:07,040 --> 00:56:10,510
- Sí, necesito imaginarme todo
- el mapa de la construcción.
- 583
- 00:56:11,177 --> 00:56:13,080
- El diseño 3D...
- 584
- 00:56:42,275 --> 00:56:43,452
- ¿Qué clase de casa
- quieres que te construya?
- 585
- 00:56:43,476 --> 00:56:45,178
- en mi isla?
- 586
- 00:57:15,976 --> 00:57:19,213
- Dicen que tienes una
- habitación llena de recuerdos.
- 587
- 00:57:19,913 --> 00:57:21,415
- Así es.
- 588
- 00:57:21,514 --> 00:57:23,984
- Me interesaría echar un vistazo.
- 589
- 00:57:28,322 --> 00:57:29,365
- ¡Vaya!
- 590
- 00:57:29,389 --> 00:57:33,426
- Tienes tantos. Sólo tengo
- unos pocos en mi habitación.
- 591
- 00:57:33,993 --> 00:57:35,905
- ¿Eso significa que
- no recuerdas nada?
- 592
- 00:57:35,929 --> 00:57:38,031
- No, sólo sentimientos.
- 593
- 00:57:38,531 --> 00:57:39,675
- ¿Fue un accidente
- en el que estuviste?
- 594
- 00:57:39,699 --> 00:57:42,903
- Sí, me estaban llevando a
- una reunión con un cliente,
- 595
- 00:57:43,971 --> 00:57:46,274
- pero resultó ser una
- especie de trampa.
- 596
- 00:57:46,507 --> 00:57:48,050
- ¿Una trampa para un arquitecto?
- 597
- 00:57:48,074 --> 00:57:50,377
- Sí, te escucho, suena extraño.
- 598
- 00:57:53,813 --> 00:57:56,126
- ¿Y esta mujer? ¿Estaban unidos?
- 599
- 00:57:56,150 --> 00:57:56,827
- No estoy seguro,
- 600
- 00:57:56,851 --> 00:57:58,262
- y no es realmente importante,
- 601
- 00:57:58,286 --> 00:58:01,998
- - porque mi vida está aquí ahora.
- - Pero tenías tantas ganas de despertar.
- 602
- 00:58:02,022 --> 00:58:05,426
- Sí, sí, lo sé. Pero...
- 603
- 00:58:07,393 --> 00:58:11,106
- Sí, fue como si te hubiera
- conocido aquí y por primera vez
- 604
- 00:58:11,130 --> 00:58:13,041
- Puedo ser quien
- realmente quiero ser.
- 605
- 00:58:13,065 --> 00:58:13,976
- Como dijo Yan.
- 606
- 00:58:14,000 --> 00:58:15,043
- Si no recordamos nada,
- 607
- 00:58:15,067 --> 00:58:17,203
- podemos empezar
- una vida de nuevo.
- 608
- 00:58:17,871 --> 00:58:19,148
- Y convertirse en la persona,
- 609
- 00:58:19,172 --> 00:58:22,851
- ya sabes, el individuo al
- que siempre aspiramos.
- 610
- 00:58:22,875 --> 00:58:25,078
- - Estoy diciendo tonterías, ¿eh?
- - No.
- 611
- 00:58:29,148 --> 00:58:30,894
- Yo también tengo esa sensación.
- 612
- 00:58:30,918 --> 00:58:33,020
- Entonces puedes recordar algo.
- 613
- 00:58:35,489 --> 00:58:37,290
- Recuerdos.
- 614
- 00:58:39,025 --> 00:58:40,269
- Recuerdo que no
- podía estar juntos...
- 615
- 00:58:40,293 --> 00:58:42,162
- con el que yo quería ser.
- 616
- 00:58:44,096 --> 00:58:45,632
- Aquí es posible.
- 617
- 00:59:33,045 --> 00:59:34,190
- <i>Durante el viaje,</i>
- 618
- 00:59:34,214 --> 00:59:36,550
- <i>Vas a tener que seguir órdenes.</i>
- 619
- 00:59:37,049 --> 00:59:39,563
- Asegúrate de mantenerte en la
- línea, pero mantén la distancia.
- 620
- 00:59:39,587 --> 00:59:42,865
- - ¿Podemos llevar armas?
- - No, no las necesitaremos.
- 621
- 00:59:42,889 --> 00:59:45,593
- No hay Reapers en la ruta
- que estamos tomando.
- 622
- 00:59:45,993 --> 00:59:48,028
- Aquí es donde
- queremos construir la isla.
- 623
- 00:59:48,261 --> 00:59:50,563
- Nos acercamos por detrás
- de estas colinas de aquí.
- 624
- 00:59:50,964 --> 00:59:53,100
- Ni siquiera nos notarán.
- 625
- 00:59:53,199 --> 00:59:55,077
- ¿Y si te pierdes la ruta?
- 626
- 00:59:55,101 --> 00:59:56,612
- La conozco como
- la palma de mi mano.
- 627
- 00:59:56,636 --> 00:59:59,282
- Las partes peligrosas han sido
- limpiadas y revisadas dos veces.
- 628
- 00:59:59,306 --> 01:00:02,443
- <i>Parece correcto.
- Los sentiría...</i>
- 629
- 01:00:02,976 --> 01:00:04,487
- <i>...y no los estoy sintiendo.</i>
- 630
- 01:00:04,511 --> 01:00:06,080
- Hey Phantom, escucha.
- 631
- 01:00:06,947 --> 01:00:09,383
- Cable para fusibles. ¿Debo
- empacarlos? ¿Los necesitamos?
- 632
- 01:00:10,250 --> 01:00:11,927
- ¿Por qué no le
- preguntas al Astronomer.
- 633
- 01:00:11,951 --> 01:00:13,463
- Él es el que dirige el equipo.
- 634
- 01:00:13,487 --> 01:00:15,056
- Está bien.
- 635
- 01:01:37,436 --> 01:01:40,248
- Tengo una pequeña pregunta.
- 636
- 01:01:40,272 --> 01:01:43,376
- Que es, ¿qué se supone que
- voy a construir en esta isla?
- 637
- 01:01:43,710 --> 01:01:46,054
- - Tú eres el arquitecto, tú decides.
- - Bueno, hay un proyecto,
- 638
- 01:01:46,078 --> 01:01:47,289
- aunque técnicamente no es mío,
- 639
- 01:01:47,313 --> 01:01:49,593
- el cliente podría estar en
- contra de que lo comparta.
- 640
- 01:01:50,116 --> 01:01:51,228
- En tu posición,
- 641
- 01:01:51,252 --> 01:01:54,097
- Creo que puedes llamar al
- cliente y decirle, "bésame el culo".
- 642
- 01:01:54,121 --> 01:01:56,065
- No sé nada de tu proyecto.
- 643
- 01:01:56,089 --> 01:01:59,034
- pero déjame decirte que me
- gustaría tener mi propio taller.
- 644
- 01:01:59,058 --> 01:02:01,772
- Con muchas herramientas
- eléctricas y una caja de cerveza.
- 645
- 01:02:01,796 --> 01:02:03,206
- ¿Puedo tener un jacuzzi?
- 646
- 01:02:03,230 --> 01:02:06,376
- - ¡Quiero una sala de pesas!
- - ¡Chicos! ¡Demasiados pedidos!
- 647
- 01:02:06,400 --> 01:02:07,935
- Uno a uno ahora.
- 648
- 01:02:09,735 --> 01:02:11,405
- ¡Están aquí!
- 649
- 01:02:24,284 --> 01:02:26,396
- No, eso es imposible.
- 650
- 01:02:26,420 --> 01:02:28,489
- Los mapas están
- actualizados. ¿Está segura?
- 651
- 01:02:28,522 --> 01:02:31,166
- - Digo lo que siento.
- - ¡Mierda!
- 652
- 01:02:31,190 --> 01:02:33,493
- Eso son los Reapers para ti.
- 653
- 01:02:34,460 --> 01:02:36,606
- Con tanta gente y tanto equipo,
- 654
- 01:02:36,630 --> 01:02:38,566
- no podemos movernos muy rápido!
- 655
- 01:02:39,165 --> 01:02:40,900
- ¿Deberíamos regresar?
- 656
- 01:02:43,136 --> 01:02:45,213
- No tendremos la oportunidad
- de llegar allí por un tiempo,
- 657
- 01:02:45,237 --> 01:02:46,773
- yo diría que depende de ti.
- 658
- 01:02:50,277 --> 01:02:51,912
- Phantom.
- 659
- 01:02:52,145 --> 01:02:55,249
- Tienes más experiencia
- que yo. ¿Qué piensas?
- 660
- 01:02:56,616 --> 01:02:57,726
- Vamos a necesitar
- otro camino allí,
- 661
- 01:02:57,750 --> 01:03:00,095
- así que probablemente deberíamos
- separarnos, hacer algún reconocimiento
- 662
- 01:03:00,119 --> 01:03:01,689
- y luego nos encontramos aquí.
- 663
- 01:03:03,156 --> 01:03:04,132
- Tiene sentido.
- 664
- 01:03:04,156 --> 01:03:06,568
- Dos de nosotros deberíamos
- quedarnos, para cuidar de todos.
- 665
- 01:03:06,592 --> 01:03:08,271
- Me quedaré aquí
- con el Architect.
- 666
- 01:03:08,295 --> 01:03:10,631
- El Architect no va
- a poder ayudarte.
- 667
- 01:03:10,831 --> 01:03:13,309
- No sabe disparar, no
- tiene ninguna experiencia.
- 668
- 01:03:13,333 --> 01:03:14,868
- Tank sería mejor.
- 669
- 01:03:15,235 --> 01:03:17,246
- - O me quedaré si quieres.
- - No.
- 670
- 01:03:17,270 --> 01:03:19,006
- ¡No le pasará nada!
- 671
- 01:03:19,172 --> 01:03:21,184
- Sólo un poco de exploración,
- aquí tenemos civiles.
- 672
- 01:03:21,208 --> 01:03:22,452
- ¡Dije que no!
- 673
- 01:03:22,476 --> 01:03:25,479
- Cuenta conmigo. Estaré bien.
- 674
- 01:03:27,114 --> 01:03:28,458
- Tank se queda aquí.
- 675
- 01:03:28,482 --> 01:03:31,126
- Architect, ve a la
- cima de esa colina.
- 676
- 01:03:31,150 --> 01:03:33,620
- Cuando veas el avión,
- regresa. ¿Entendido?
- 677
- 01:03:33,853 --> 01:03:36,723
- El resto, dispersarse
- en diferentes direcciones.
- 678
- 01:05:08,647 --> 01:05:10,550
- Tank, ¿qué estás haciendo aquí?
- 679
- 01:05:10,951 --> 01:05:13,953
- Tenemos que movernos
- rápido. Yan me envió por ti.
- 680
- 01:05:17,456 --> 01:05:18,925
- ¡Cuidado!
- 681
- 01:05:29,802 --> 01:05:33,282
- ¡Los Reapers! ¡Alrededor
- de 300 metros!
- 682
- 01:05:33,306 --> 01:05:34,708
- ¡Tenemos que salir!
- 683
- 01:05:38,811 --> 01:05:39,655
- - ¡Dame eso!
- - Que...
- 684
- 01:05:39,679 --> 01:05:41,515
- - ¿Qué haces?
- - ¡Dame eso!
- 685
- 01:05:43,382 --> 01:05:45,462
- - ¡Dije que me des eso!
- - ¿Qué demonios es esto?
- 686
- 01:05:46,685 --> 01:05:48,154
- ¡Déjalo ir, joder!
- 687
- 01:05:50,924 --> 01:05:52,926
- ¿De dónde lo has sacado?
- 688
- 01:05:53,560 --> 01:05:56,662
- - ¡La has plantado, joder!
- - ¡Nos pusiste a todos a morir!
- 689
- 01:06:00,833 --> 01:06:04,405
- No quería hacerlo.
- Tenemos que irnos.
- 690
- 01:06:05,505 --> 01:06:07,408
- Hey, sé lo que están pensando.
- 691
- 01:06:08,607 --> 01:06:10,353
- No saben lo que
- está pasando aquí.
- 692
- 01:06:10,377 --> 01:06:13,724
- Yo no soy el que... el que
- puso está aquí en primer lugar.
- 693
- 01:06:13,748 --> 01:06:16,048
- Fue... fue él todo el tiempo.
- 694
- 01:06:26,359 --> 01:06:27,869
- Tenemos que irnos.
- 695
- 01:06:27,893 --> 01:06:29,972
- Tenemos que irnos de
- aquí inmediatamente.
- 696
- 01:06:29,996 --> 01:06:33,033
- <i>Reapers! ¡Los Reapers!</i>
- 697
- 01:06:34,433 --> 01:06:36,903
- ¡Astronomer! ¡Pon todos a salvo!
- 698
- 01:06:37,737 --> 01:06:41,875
- Bien, ¡escuchen todos!
- ¡Deshazte del equipo pesado!
- 699
- 01:06:46,779 --> 01:06:47,979
- ¡Cable!
- 700
- 01:07:13,906 --> 01:07:15,851
- ¡Architect, al
- autobús! ¡Deprisa!
- 701
- 01:07:15,875 --> 01:07:17,109
- Tank, llévatelo!
- 702
- 01:08:01,420 --> 01:08:02,890
- Hey.
- 703
- 01:08:04,923 --> 01:08:06,894
- ¡Eh!
- 704
- 01:08:07,060 --> 01:08:09,061
- ¡Eh!
- 705
- 01:08:09,629 --> 01:08:11,265
- ¡Eh!
- 706
- 01:08:23,910 --> 01:08:25,721
- El silbato del Reaper
- los atrajo hasta aquí.
- 707
- 01:08:25,745 --> 01:08:27,214
- ¡Detrás de nosotros!
- 708
- 01:08:27,614 --> 01:08:29,550
- Esto es todo, amigos.
- 709
- 01:08:30,083 --> 01:08:31,885
- ¡Por ahí!
- 710
- 01:08:40,994 --> 01:08:42,963
- ¡Vámonos!
- 711
- 01:10:09,214 --> 01:10:11,092
- Ya casi llegamos.
- 712
- 01:10:11,116 --> 01:10:13,529
- - ¿Ya te han dado dinero?
- - Olvídate del dinero.
- 713
- 01:10:13,553 --> 01:10:14,563
- A diferencia de los otros idiotas,
- 714
- 01:10:14,587 --> 01:10:15,430
- están interesados en un proyecto
- 715
- 01:10:15,454 --> 01:10:16,765
- y mis ideas traerán algo nuevo.
- 716
- 01:10:16,789 --> 01:10:18,266
- ¡Esta es una gran
- oportunidad para mí!
- 717
- 01:10:18,290 --> 01:10:19,801
- Sólo porque te
- dijeron que eras genial,
- 718
- 01:10:19,825 --> 01:10:21,827
- y lo excelente
- que es tu proyecto.
- 719
- 01:10:22,262 --> 01:10:23,972
- ¿Has perdido la cabeza o qué?
- 720
- 01:10:23,996 --> 01:10:25,140
- ¿Eres tan crédulo?
- 721
- 01:10:25,164 --> 01:10:27,243
- No es un cliente
- antiguo, es una secta.
- 722
- 01:10:27,267 --> 01:10:29,144
- Es como, en todas las novedades.
- 723
- 01:10:29,168 --> 01:10:31,180
- Probablemente te están usando.
- 724
- 01:10:31,204 --> 01:10:32,547
- que saben lo que planean hacer
- 725
- 01:10:32,571 --> 01:10:33,906
- con todas sus ideas.
- 726
- 01:10:36,776 --> 01:10:39,946
- <i>El Maestro te ama a ti y
- a todos sus seguidores.</i>
- 727
- 01:10:40,612 --> 01:10:42,748
- <i>El Maestro te libera!
- Siga su vocación.</i>
- 728
- 01:10:44,316 --> 01:10:47,061
- - ¡Lee lo que el Maestro dice de ti!
- - ¡Mierda!
- 729
- 01:10:47,085 --> 01:10:49,198
- ¡Un camino hacia una
- nueva vida se abrirá ante ti!
- 730
- 01:10:49,222 --> 01:10:51,158
- <i>¡El Maestro te libera!</i>
- 731
- 01:10:52,225 --> 01:10:54,194
- <i>El Maestro te ama.</i>
- 732
- 01:10:56,963 --> 01:10:58,899
- <i>El Maestro te libera.</i>
- 733
- 01:11:00,066 --> 01:11:02,235
- - ¿Es él?
- - ¡Cómo voy a saberlo!
- 734
- 01:11:02,569 --> 01:11:03,546
- ¿No sabes cómo es?
- 735
- 01:11:03,570 --> 01:11:06,173
- Nos escribimos el uno
- al otro, eso es todo, ¡bien!
- 736
- 01:11:08,240 --> 01:11:10,819
- Nos dijeron que llegarías solo.
- 737
- 01:11:10,843 --> 01:11:12,921
- - Sí, pero no está solo.
- - ¿Puedes calmarte?
- 738
- 01:11:12,945 --> 01:11:15,090
- Sólo podemos dejarte
- entrar por tu cuenta.
- 739
- 01:11:15,114 --> 01:11:17,284
- Lo siento mucho,
- tenemos reglas estrictas.
- 740
- 01:11:17,616 --> 01:11:20,486
- - ¿Es a ti a quien debo ver?
- - No, por supuesto que no.
- 741
- 01:11:20,919 --> 01:11:23,256
- ¿Por qué no piensas
- en mí como un discípulo?
- 742
- 01:11:24,624 --> 01:11:27,260
- Sin embargo, yo fui la
- persona que te envió la carta.
- 743
- 01:11:27,293 --> 01:11:29,863
- Nuestro Maestro espera
- tu presencia dentro.
- 744
- 01:11:30,996 --> 01:11:31,873
- Debe ser una broma.
- 745
- 01:11:31,897 --> 01:11:33,934
- Tienes que quedarte
- en el coche y esperar.
- 746
- 01:11:33,967 --> 01:11:35,644
- - Aguarda.
- - ¿Qué?
- 747
- 01:11:35,668 --> 01:11:37,437
- Toma, quiero que tengas esto.
- 748
- 01:11:47,245 --> 01:11:50,024
- <i>Entonces... ¿qué es
- este lugar? Un hospital?</i>
- 749
- 01:11:50,048 --> 01:11:52,918
- <i>Solía serlo. Hasta
- que nos hicimos cargo.</i>
- 750
- 01:11:57,690 --> 01:11:59,392
- Sígame, por favor.
- 751
- 01:12:25,151 --> 01:12:27,630
- Brillante. ¿Cuánto tiempo
- hace que tienes estos planos?
- 752
- 01:12:27,654 --> 01:12:29,631
- Desde que era estudiante.
- 753
- 01:12:29,655 --> 01:12:33,234
- Y aún así la gente continúa
- construyendo estas feas cajas.
- 754
- 01:12:33,258 --> 01:12:34,369
- Sí, sí, tienes toda la razón,
- 755
- 01:12:34,393 --> 01:12:35,637
- no tiene sentido para mí.
- 756
- 01:12:35,661 --> 01:12:37,905
- Los he presentado y nadie
- por ahí está interesado.
- 757
- 01:12:37,929 --> 01:12:39,941
- Sí. Tienes toda la razón.
- 758
- 01:12:39,965 --> 01:12:41,243
- Los he presentado
- por todas partes
- 759
- 01:12:41,267 --> 01:12:43,979
- y el mundo nunca será capaz
- de reconocer algo inspirado
- 760
- 01:12:44,003 --> 01:12:47,374
- - aunque fuera...
- - 100 veces mejor.
- 761
- 01:12:48,874 --> 01:12:51,544
- ¿Sería capaz de construir
- lo que estoy proponiendo?
- 762
- 01:12:51,977 --> 01:12:53,177
- Hmm.
- 763
- 01:12:53,480 --> 01:12:55,347
- Permítame mostrarle algo.
- 764
- 01:13:04,257 --> 01:13:06,734
- Uh... disculpe,
- 765
- 01:13:06,758 --> 01:13:10,129
- ¿qué hace exactamente
- su organización?
- 766
- 01:13:11,030 --> 01:13:13,533
- Sabes, hay muchos
- rumores por ahí.
- 767
- 01:13:14,901 --> 01:13:16,444
- Le damos a la gente el
- regalo de una nueva vida.
- 768
- 01:13:16,468 --> 01:13:18,470
- Como dice en la cartelera.
- 769
- 01:13:21,307 --> 01:13:23,343
- Lo verás todo por ti mismo.
- 770
- 01:13:33,785 --> 01:13:35,898
- Mientras se estudia la
- fisiología cerebral del cerebro,
- 771
- 01:13:35,922 --> 01:13:37,899
- Descubrí que en un
- estado de coma profundo,
- 772
- 01:13:37,923 --> 01:13:39,301
- tenemos acceso a
- un mundo variable
- 773
- 01:13:39,325 --> 01:13:40,969
- que nadie conoce.
- 774
- 01:13:40,993 --> 01:13:42,938
- Y te juro por el
- alma de mi madre
- 775
- 01:13:42,962 --> 01:13:46,743
- que este mundo es mejor
- que la realidad del consenso.
- 776
- 01:13:46,767 --> 01:13:48,568
- ¿Qué quiere decir, con sueños?
- 777
- 01:13:48,901 --> 01:13:50,112
- Es imposible de explicar.
- 778
- 01:13:50,136 --> 01:13:51,180
- ¿Le gustaría probarlo ahora?
- 779
- 01:13:51,204 --> 01:13:53,983
- Tengo prisa, tengo
- que estar en un sitio.
- 780
- 01:13:54,007 --> 01:13:55,475
- No llevará más que un minuto.
- 781
- 01:13:56,942 --> 01:13:58,444
- ¡Estoy seguro de que te gustará!
- 782
- 01:14:00,812 --> 01:14:02,982
- ¡Atrás! ¡Los dos!
- 783
- 01:14:18,263 --> 01:14:19,108
- ¿Qué pasa?
- 784
- 01:14:19,132 --> 01:14:21,412
- - ¿Qué ha pasado?
- - Vamos... ¡Vamos! ¡Vámonos!
- 785
- 01:14:22,835 --> 01:14:24,512
- ¡Acabo de atropellar
- a una persona!
- 786
- 01:14:24,536 --> 01:14:26,748
- - ¡Adelante! ¡Vamos!
- - Te dije que estaban mintiendo,
- 787
- 01:14:26,772 --> 01:14:28,216
- pero nunca puedes escuchar!
- 788
- 01:14:28,240 --> 01:14:30,475
- ¿Por qué no puedes
- escuchar a nadie...
- 789
- 01:15:08,815 --> 01:15:11,793
- Así es. La pusieron en coma
- 790
- 01:15:11,817 --> 01:15:14,053
- sólo un par de
- horas antes que tú.
- 791
- 01:15:14,387 --> 01:15:16,865
- Pero allí, han pasado meses.
- 792
- 01:15:16,889 --> 01:15:18,691
- Extraordinario, ¿no?
- 793
- 01:15:18,958 --> 01:15:21,127
- ¿Quién diablos es usted?
- 794
- 01:15:21,526 --> 01:15:24,539
- Un grupo de científicos
- que quieren dar
- 795
- 01:15:24,563 --> 01:15:26,399
- un nuevo mundo para la gente.
- 796
- 01:15:27,432 --> 01:15:29,535
- ¿Y esa enseñanza espiritual?
- 797
- 01:15:29,602 --> 01:15:32,305
- Ayuda a financiar el proyecto.
- 798
- 01:15:32,605 --> 01:15:35,082
- Se consideró que mi
- investigación carecía de perspectiva
- 799
- 01:15:35,106 --> 01:15:37,853
- así que tuve que encontrar una
- forma de financiar todo el asunto.
- 800
- 01:15:37,877 --> 01:15:39,288
- Y como un hombre
- sabio dijo una vez,
- 801
- 01:15:39,312 --> 01:15:42,591
- "Si quieres hacerte rico,
- crea tu propia religión."
- 802
- 01:15:42,615 --> 01:15:44,126
- Y en realidad, era
- mucho más fácil
- 803
- 01:15:44,150 --> 01:15:45,752
- de lo que pensé que sería.
- 804
- 01:15:46,086 --> 01:15:48,974
- ¿La promesa de construir una
- ciudad mía era una mentira?
- 805
- 01:15:49,098 --> 01:15:50,298
- Claro que no.
- 806
- 01:15:51,089 --> 01:15:52,993
- Los planes son reales.
- 807
- 01:15:53,926 --> 01:15:56,605
- He reunido un grupo de personas
- 808
- 01:15:56,629 --> 01:15:58,907
- que tienen patologías
- cerebrales específicas,
- 809
- 01:15:58,931 --> 01:15:59,975
- que son únicos para ellos
- 810
- 01:15:59,999 --> 01:16:02,135
- para que pudieran
- sobrevivir en un coma.
- 811
- 01:16:02,634 --> 01:16:05,413
- Y encontré un artista
- con una memoria singular
- 812
- 01:16:05,437 --> 01:16:08,984
- y una increíble imaginación
- para un proyecto,
- 813
- 01:16:09,008 --> 01:16:10,385
- eso significaría
- realizar sus sueños.
- 814
- 01:16:10,409 --> 01:16:12,078
- ¿Para qué?
- 815
- 01:16:12,245 --> 01:16:15,415
- Es obvio. Vivir allí felizmente.
- 816
- 01:16:15,447 --> 01:16:17,316
- ¿Un mundo de fantasía?
- 817
- 01:16:18,551 --> 01:16:20,194
- La humanidad ha sabido
- desde hace mucho tiempo
- 818
- 01:16:20,218 --> 01:16:22,555
- que hay otros mundos ahí fuera.
- 819
- 01:16:23,222 --> 01:16:26,601
- Coma fue visitado por
- muchos gobernantes antiguos
- 820
- 01:16:26,625 --> 01:16:28,069
- de muchas culturas.
- 821
- 01:16:28,093 --> 01:16:30,305
- Pero la verdad es que
- la medicina moderna
- 822
- 01:16:30,329 --> 01:16:33,943
- ha llenado este mundo de
- cadáveres, son los Reapers.
- 823
- 01:16:33,967 --> 01:16:35,409
- Y todas estas almas que
- deberían estar muertas
- 824
- 01:16:35,433 --> 01:16:37,045
- de repente encontraron
- una razón para vivir.
- 825
- 01:16:37,069 --> 01:16:39,506
- Tú también eras
- feliz allí, ¿verdad?
- 826
- 01:16:39,605 --> 01:16:42,016
- Eres un arquitecto
- de éxito allí.
- 827
- 01:16:42,040 --> 01:16:44,185
- ¿Qué vas a construir aquí?
- 828
- 01:16:44,209 --> 01:16:46,311
- un conjunto de casas en hilera?
- 829
- 01:16:46,611 --> 01:16:48,580
- Si alguna vez tienes suerte.
- 830
- 01:16:50,148 --> 01:16:52,394
- ¿Les diste las mismas
- inyecciones que a mí?
- 831
- 01:16:52,418 --> 01:16:54,563
- Unas más robustas, que
- funcionan más rápido.
- 832
- 01:16:54,587 --> 01:16:56,789
- ¡Quizás deberías haberles
- preguntado primero!
- 833
- 01:16:59,557 --> 01:17:03,062
- Sabes, Phantom recuperó
- completamente su memoria.
- 834
- 01:17:03,462 --> 01:17:05,940
- Se acordó de cómo llegó aquí...
- 835
- 01:17:05,964 --> 01:17:08,400
- y quién era.
- 836
- 01:17:09,669 --> 01:17:11,371
- Pero no quería despertar.
- 837
- 01:17:12,237 --> 01:17:13,649
- Pero entonces
- un Reaper llegó a él.
- 838
- 01:17:13,673 --> 01:17:15,182
- ¿Qué, hablando fisiológicamente
- 839
- 01:17:15,206 --> 01:17:18,078
- inició una necrosis
- del tejido cerebral.
- 840
- 01:17:18,276 --> 01:17:19,253
- Le entró pánico,
- 841
- 01:17:19,277 --> 01:17:21,815
- amenazó con que revelaría
- la verdad a todo el mundo.
- 842
- 01:17:22,213 --> 01:17:23,691
- Pero al final mató a
- un montón de gente
- 843
- 01:17:23,715 --> 01:17:25,627
- y casi lo estropea todo.
- 844
- 01:17:25,651 --> 01:17:27,487
- Apenas te saqué de allí.
- 845
- 01:17:27,553 --> 01:17:29,463
- Así que si pudieras
- permanecer ignorante,
- 846
- 01:17:29,487 --> 01:17:32,191
- eso resolverá tus problemas.
- 847
- 01:17:34,160 --> 01:17:36,104
- Y... toda la gente de
- ahí fuera, tus seguidores,
- 848
- 01:17:36,128 --> 01:17:38,006
- ¿también te los
- vas a llevar a Coma?
- 849
- 01:17:38,030 --> 01:17:39,675
- Bueno, alguien tiene
- que mantener la vida.
- 850
- 01:17:39,699 --> 01:17:40,900
- Esclavos.
- 851
- 01:17:41,232 --> 01:17:45,104
- ¿Pero saben que
- serán puestos en coma?
- 852
- 01:17:45,370 --> 01:17:48,382
- A cambio le doy a la gente una
- vida infinita llena de significado.
- 853
- 01:17:48,406 --> 01:17:49,876
- ¿Qué hay de malo en eso?
- 854
- 01:17:50,109 --> 01:17:52,421
- Todo el mundo consigue
- lo que quiere en Coma.
- 855
- 01:17:52,445 --> 01:17:55,556
- Una persona es un
- comandante o líder espiritual,
- 856
- 01:17:55,580 --> 01:17:57,658
- y otra persona necesita
- ser un gran arquitecto.
- 857
- 01:17:57,682 --> 01:17:59,461
- ¡Estás jodidamente loco, hombre!
- 858
- 01:17:59,485 --> 01:18:01,262
- Es un mundo de ensueño.
- ¿Eres consciente de eso?
- 859
- 01:18:01,286 --> 01:18:03,131
- Oh, Dios mío. Eso
- no es importante.
- 860
- 01:18:03,155 --> 01:18:04,099
- Eso es todo, me voy de aquí.
- 861
- 01:18:04,123 --> 01:18:05,667
- Esto es... Por favor, déjame ir.
- 862
- 01:18:05,691 --> 01:18:07,360
- Déjenos ir a todos.
- 863
- 01:18:10,428 --> 01:18:12,668
- El conocimiento es la
- fuente de todos los problemas.
- 864
- 01:18:16,768 --> 01:18:19,404
- Voy a necesitar que
- termines ese proyecto por mí.
- 865
- 01:18:19,739 --> 01:18:22,307
- No voy a volver allí.
- 866
- 01:18:24,744 --> 01:18:27,580
- Ya sabes, cuando una persona
- ha sido tocada por un Reaper,
- 867
- 01:18:28,614 --> 01:18:32,418
- en un par de minutos,
- su cerebro está muerto.
- 868
- 01:18:32,450 --> 01:18:34,586
- ¿Dónde la dejaste en un campo?
- 869
- 01:18:35,087 --> 01:18:37,923
- Es extraño, pero
- es bastante normal.
- 870
- 01:18:38,490 --> 01:18:40,781
- Bueno, ya sabes, a veces
- la necrosis es reversible.
- 871
- 01:18:40,805 --> 01:18:42,005
- ¡Cállate!
- 872
- 01:18:42,628 --> 01:18:44,672
- ¡Déjala ir! ¡Ella no
- es parte de esto!
- 873
- 01:18:44,696 --> 01:18:45,707
- Quería que vinieras solo.
- 874
- 01:18:45,731 --> 01:18:48,010
- Tú eres el que empezó
- la carrera en la carretera.
- 875
- 01:18:48,034 --> 01:18:50,537
- Diría que eres
- responsable de todo esto.
- 876
- 01:18:51,404 --> 01:18:54,448
- Completa la isla y la ciudad
- en la parte superior de la misma
- 877
- 01:18:54,472 --> 01:18:56,318
- y luego los dejaré ir a ambos.
- 878
- 01:18:56,342 --> 01:18:58,611
- ¡Y nos dejarás ir a todos!
- 879
- 01:19:01,614 --> 01:19:03,024
- Tiene mi palabra de honor,
- 880
- 01:19:03,048 --> 01:19:05,184
- para no retener a nadie
- en contra de su voluntad.
- 881
- 01:19:25,570 --> 01:19:27,706
- Te despertarás
- en tu apartamento.
- 882
- 01:19:28,673 --> 01:19:30,118
- El cerebro es atraído
- por el más fuerte
- 883
- 01:19:30,142 --> 01:19:32,278
- y los más poderosos recuerdos.
- 884
- 01:19:33,379 --> 01:19:35,090
- Y esta vez, encontrarás
- que tu memoria
- 885
- 01:19:35,114 --> 01:19:36,783
- se recuperará más rápido.
- 886
- 01:19:37,083 --> 01:19:39,194
- Encontrarás a Astronomer.
- 887
- 01:19:39,218 --> 01:19:40,595
- Las coordenadas de
- donde construir la ciudad
- 888
- 01:19:40,619 --> 01:19:43,399
- - están en su mapa.
- - ¿Y si no llego allí?
- 889
- 01:19:43,423 --> 01:19:44,656
- Lo harás.
- 890
- 01:19:44,690 --> 01:19:47,368
- Esta estimulación
- que acabas de recibir
- 891
- 01:19:47,392 --> 01:19:49,628
- hará que tu cerebro
- trabaje más intensamente.
- 892
- 01:19:50,262 --> 01:19:52,265
- Puede dañar tu
- salud, a largo plazo,
- 893
- 01:19:52,630 --> 01:19:55,301
- pero serás como
- Superman por un tiempo.
- 894
- 01:19:55,468 --> 01:19:57,412
- Espera, espera, ¿cómo
- sabrán cuando es el momento
- 895
- 01:19:57,436 --> 01:19:59,081
- para salir del coma?
- 896
- 01:19:59,105 --> 01:20:00,606
- Es difícil de decir.
- 897
- 01:20:01,840 --> 01:20:04,877
- Hay una manera.
- Desde el interior.
- 898
- 01:20:05,343 --> 01:20:07,512
- Una especie de puerta trasera.
- 899
- 01:20:07,579 --> 01:20:10,158
- Haz todo lo que te
- pido y te lo mostraré.
- 900
- 01:20:10,182 --> 01:20:11,193
- Piénsalo.
- 901
- 01:20:11,217 --> 01:20:13,486
- He vuelto aquí
- sano y salvo, ¿no?
- 902
- 01:20:14,253 --> 01:20:15,453
- Duerme.
- 903
- 01:21:34,833 --> 01:21:36,769
- ¡Agachados!
- 904
- 01:21:43,942 --> 01:21:47,113
- Eso es todo. Tenemos
- una última granada.
- 905
- 01:21:47,312 --> 01:21:49,848
- ¿Quizás deberíamos
- usarlo en nosotros mismos?
- 906
- 01:22:15,641 --> 01:22:17,377
- Este mundo...
- 907
- 01:22:18,509 --> 01:22:20,288
- ...todo no es lo que
- pensabas que era,
- 908
- 01:22:20,312 --> 01:22:22,272
- lo que pensamos que
- está a nuestro alrededor.
- 909
- 01:22:25,250 --> 01:22:26,953
- Si, así que vamos a movernos.
- 910
- 01:22:27,253 --> 01:22:29,021
- ¡Tenemos que movernos, píos!
- 911
- 01:22:38,864 --> 01:22:41,309
- Mucha gente se
- resiste al principio.
- 912
- 01:22:41,333 --> 01:22:43,836
- Tal vez deberías darle
- un poco más de tiempo.
- 913
- 01:22:45,771 --> 01:22:47,106
- No.
- 914
- 01:22:48,606 --> 01:22:50,809
- Harás lo que te
- dije que hicieras.
- 915
- 01:23:10,896 --> 01:23:12,498
- Esto es todo.
- 916
- 01:23:13,031 --> 01:23:15,001
- El lugar que Yan eligió.
- 917
- 01:23:16,935 --> 01:23:18,905
- Dijo que era majestuoso.
- 918
- 01:23:21,740 --> 01:23:23,809
- ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
- 919
- 01:23:25,044 --> 01:23:28,581
- Estoy bien. Sólo
- un poco cansado.
- 920
- 01:23:29,781 --> 01:23:32,452
- Pero una vez que esté en
- esta isla, estaré tranquilo.
- 921
- 01:23:32,950 --> 01:23:34,921
- Ya casi llegamos.
- 922
- 01:23:36,054 --> 01:23:38,089
- Estaba esperando esto.
- 923
- 01:23:39,657 --> 01:23:41,469
- Yan terminó
- teniendo toda la razón.
- 924
- 01:23:41,493 --> 01:23:42,671
- ¿No lo entiendes?
- 925
- 01:23:42,695 --> 01:23:44,538
- ¿No entienden que
- nosotros le estamos poniendo
- 926
- 01:23:44,562 --> 01:23:45,939
- un sótano de ese psicópata?
- 927
- 01:23:45,963 --> 01:23:47,742
- No hay ninguna
- isla y nunca la habrá.
- 928
- 01:23:47,766 --> 01:23:49,635
- ¡Esto es sólo un sueño!
- 929
- 01:23:51,337 --> 01:23:52,913
- Amigos, es difícil de creer,
- 930
- 01:23:52,937 --> 01:23:54,481
- pero después que lo
- hayan visto con sus propios ojos,
- 931
- 01:23:54,505 --> 01:23:56,484
- y todos estáis
- tumbado ahí, sólo...
- 932
- 01:23:56,508 --> 01:23:59,020
- Así que se lo dijiste
- después de todo.
- 933
- 01:23:59,044 --> 01:24:01,080
- Ya han pasado por mucho.
- 934
- 01:24:01,946 --> 01:24:03,882
- Eso no es realmente
- justo de tu parte.
- 935
- 01:24:05,417 --> 01:24:06,752
- ¿Dónde lo quieres?
- 936
- 01:24:08,419 --> 01:24:10,765
- El puente debería
- empezar aquí mismo.
- 937
- 01:24:10,789 --> 01:24:12,258
- Haz que suceda.
- 938
- 01:25:21,959 --> 01:25:25,038
- "Y Dios vio todo lo
- que había creado,
- 939
- 01:25:25,062 --> 01:25:26,832
- y fue muy bueno".
- 940
- 01:26:26,225 --> 01:26:29,195
- ¿Para qué necesitas la
- realidad después de esto?
- 941
- 01:26:34,031 --> 01:26:35,076
- Yan, he construido
- lo que me pediste.
- 942
- 01:26:35,100 --> 01:26:36,936
- Ahora vamos a irnos.
- 943
- 01:26:44,642 --> 01:26:45,554
- Spirit.
- 944
- 01:26:45,578 --> 01:26:48,122
- En vida veías
- constantemente alucinaciones.
- 945
- 01:26:48,146 --> 01:26:50,281
- Estabas rodeado de gente muerta.
- 946
- 01:26:51,182 --> 01:26:54,386
- Tuviste espasmos y convulsiones
- casi todos los días de tu vida.
- 947
- 01:26:54,919 --> 01:26:56,965
- No tienes familia, nadie,
- 948
- 01:26:56,989 --> 01:26:58,867
- <i>y perdiste a tu único hijo.</i>
- 949
- 01:26:58,891 --> 01:27:00,568
- <i>Te rescaté del asilo,</i>
- 950
- 01:27:00,592 --> 01:27:01,668
- donde te habrías podrido
- 951
- 01:27:01,692 --> 01:27:03,796
- hasta el último
- de tus últimos días.
- 952
- 01:27:04,262 --> 01:27:05,797
- Tank.
- 953
- 01:27:06,130 --> 01:27:08,934
- Perdiste a tu familia
- en un accidente.
- 954
- 01:27:09,535 --> 01:27:11,246
- Ciego y borracho de mierda.
- 955
- 01:27:11,270 --> 01:27:12,980
- Intentaste disparar
- a tus vecinos.
- 956
- 01:27:13,004 --> 01:27:14,716
- Habrías estado entre rejas
- 957
- 01:27:14,740 --> 01:27:18,210
- o encerrado el resto de
- tu vida en un manicomio.
- 958
- 01:27:19,578 --> 01:27:22,048
- Astronomer, en la
- vida real eres autista.
- 959
- 01:27:22,580 --> 01:27:24,249
- Ni siquiera puedes
- salir de tu casa.
- 960
- 01:27:24,682 --> 01:27:26,685
- Tus pobres y viejos padres.
- 961
- 01:27:27,553 --> 01:27:30,690
- ¿Qué te va a pasar
- cuando mueran, eh?
- 962
- 01:27:31,757 --> 01:27:35,828
- Y tienes algo peor que te
- está enfermando, Architect.
- 963
- 01:27:37,161 --> 01:27:40,874
- Tus ideas son hermosas,
- muy adelantadas a su tiempo,
- 964
- 01:27:40,898 --> 01:27:41,876
- así que nadie los quiere
- 965
- 01:27:41,900 --> 01:27:44,878
- y todo el mundo te ha
- abandonado, incluida ella,
- 966
- 01:27:44,902 --> 01:27:47,282
- y ella fue la última
- a la que echaste.
- 967
- 01:27:47,306 --> 01:27:49,175
- No hay nadie.
- 968
- 01:27:49,206 --> 01:27:51,786
- <i>Infantil, un genio no reconocido</i>
- 969
- 01:27:51,810 --> 01:27:54,480
- <i>moribundo, con un
- chip en su hombro</i>
- 970
- 01:27:54,713 --> 01:27:56,382
- <i>y el mundo tiene la culpa.</i>
- 971
- 01:27:58,816 --> 01:28:00,127
- <i>Estoy seguro de que
- contemplaste el suicidio</i>
- 972
- 01:28:00,151 --> 01:28:02,551
- <i>mucho antes de que nos
- pusiéramos en contacto contigo.</i>
- 973
- 01:28:05,289 --> 01:28:08,793
- <i>Este proyecto le
- dio sentido a tu vida.</i>
- 974
- 01:28:16,000 --> 01:28:18,279
- - ¿Ya te han dado dinero?
- - Olvídate del dinero.
- 975
- 01:28:18,303 --> 01:28:20,247
- A diferencia de otros idiotas de ahí
- fuera, están interesados en un proyecto
- 976
- 01:28:20,271 --> 01:28:21,916
- y mis ideas traerán algo nuevo!
- 977
- 01:28:21,940 --> 01:28:24,008
- ¡Esta es una gran
- oportunidad para mí!
- 978
- 01:28:24,810 --> 01:28:25,854
- Sí, búrlate de mí.
- 979
- 01:28:25,878 --> 01:28:28,088
- Juro que todo cambiará
- para nosotros después de esto.
- 980
- 01:28:28,112 --> 01:28:30,358
- - ¿Eh? ¿Para nosotros?
- - Mm-hmm.
- 981
- 01:28:30,382 --> 01:28:31,426
- No hay ningún "nosotros".
- 982
- 01:28:31,450 --> 01:28:33,328
- Entonces, ¿por qué estás sentada
- en este coche conmigo ahora.
- 983
- 01:28:33,352 --> 01:28:34,887
- Oh, por favor. Joder.
- 984
- 01:28:36,154 --> 01:28:38,198
- Vamos, sólo porque te
- digan lo genial que eres,
- 985
- 01:28:38,222 --> 01:28:39,566
- y lo excelente que es tu proyecto.
- 986
- 01:28:39,590 --> 01:28:43,171
- - ¿Has perdido la cabeza, o qué?
- - Solías creer en mí.
- 987
- 01:28:43,195 --> 01:28:46,899
- No te pagarán y puede
- que incluso hagan...
- 988
- 01:28:46,932 --> 01:28:48,943
- No lo sé. Algo que es aún peor.
- 989
- 01:28:48,967 --> 01:28:50,677
- ¿Te molesta tu conciencia?
- 990
- 01:28:50,701 --> 01:28:51,945
- Bonito coche que conduces.
- 991
- 01:28:51,969 --> 01:28:54,047
- ¿Es un regalo de
- tu nuevo amante...
- 992
- 01:28:54,071 --> 01:28:56,016
- ¿De qué otra forma podrías
- pagar un coche como este?
- 993
- 01:28:56,040 --> 01:28:57,018
- Pero te prometo,
- 994
- 01:28:57,042 --> 01:28:59,979
- cuando sea famoso,
- obtendrás uno nuevo de mí.
- 995
- 01:29:02,047 --> 01:29:04,283
- No volveré a ayudarte nunca más.
- 996
- 01:29:10,254 --> 01:29:12,123
- Queremos permanecer aquí.
- 997
- 01:29:12,790 --> 01:29:14,859
- Yo también quiero quedarme.
- 998
- 01:29:24,335 --> 01:29:26,838
- No podré dejar que te quedes.
- 999
- 01:29:33,879 --> 01:29:36,448
- Lo siento, pero
- lo revelarías todo.
- 1000
- 01:29:40,752 --> 01:29:43,930
- - ¿Quién nos va a creer?
- - Mis seguidores te creerán.
- 1001
- 01:29:43,954 --> 01:29:46,100
- Vamos, no puedes
- esconderlo para siempre.
- 1002
- 01:29:46,124 --> 01:29:47,135
- Y en el cielo,
- 1003
- 01:29:47,159 --> 01:29:49,737
- no hay lugar para aquellos
- que conocen los secretos
- 1004
- 01:29:49,761 --> 01:29:51,497
- de su creación.
- 1005
- 01:29:51,797 --> 01:29:53,833
- Esto les afecta a todos.
- 1006
- 01:29:53,999 --> 01:29:55,275
- Ahora que saben toda la verdad,
- 1007
- 01:29:55,299 --> 01:29:57,602
- No puedo dejarles
- vivir entre los demás.
- 1008
- 01:29:58,136 --> 01:30:00,472
- Prometemos no decírselo a nadie.
- 1009
- 01:30:02,106 --> 01:30:03,975
- La suerte está echada.
- 1010
- 01:30:08,914 --> 01:30:11,359
- <i>Hipoxia cerebral
- ha sido inducida.</i>
- 1011
- 01:30:11,383 --> 01:30:14,119
- <i>Su cerebro se asfixiará
- por falta de oxígeno</i>
- 1012
- 01:30:14,252 --> 01:30:16,053
- <i>y todos vosotros
- lo sentirán pronto.</i>
- 1013
- 01:30:23,294 --> 01:30:25,372
- <i>No sé de quién fue
- desenchufada la máquina primero,</i>
- 1014
- 01:30:25,396 --> 01:30:27,140
- <i>pero es sólo
- cuestión de segundos.</i>
- 1015
- 01:30:27,164 --> 01:30:30,110
- Así que, aquí tenemos un poco
- más de tiempo para despedirnos.
- 1016
- 01:30:30,134 --> 01:30:32,070
- Unos quince minutos.
- 1017
- 01:30:35,973 --> 01:30:37,085
- ¡Espera!
- 1018
- 01:30:37,109 --> 01:30:38,309
- ¡Quédate aquí!
- 1019
- 01:30:43,882 --> 01:30:46,094
- No crean que no
- me esperaba esto.
- 1020
- 01:30:46,118 --> 01:30:48,195
- La estimulación del
- cerebro puede ser difícil,
- 1021
- 01:30:48,219 --> 01:30:51,190
- pero pensé que valía
- la pena, en este caso.
- 1022
- 01:30:52,022 --> 01:30:54,225
- Voy en mi camino. Adiós.
- 1023
- 01:31:17,115 --> 01:31:18,292
- ¡Maldita sea!
- 1024
- 01:31:18,316 --> 01:31:21,453
- Me advertiste sobre
- esto, que me iban a joder.
- 1025
- 01:31:22,154 --> 01:31:24,455
- - ¿Qué?
- - ¡Despierta! Tenemos que despertarnos.
- 1026
- 01:31:26,391 --> 01:31:28,301
- Nos despertaremos
- y lo detendremos.
- 1027
- 01:31:28,325 --> 01:31:30,061
- ¡La puerta trasera!
- 1028
- 01:31:30,195 --> 01:31:31,696
- ¡Astronomer!
- 1029
- 01:31:33,865 --> 01:31:35,842
- ¿Cómo mencionaste escapar
- cuando los Reapers atacaron?
- 1030
- 01:31:35,866 --> 01:31:37,211
- Sueños.
- 1031
- 01:31:37,235 --> 01:31:39,380
- Soñamos donde estamos
- acostados, todos lo hacemos.
- 1032
- 01:31:39,404 --> 01:31:40,981
- Como ahora mismo.
- 1033
- 01:31:41,005 --> 01:31:42,850
- Así que si puedes encontrarte
- en un sueño, entonces...
- 1034
- 01:31:42,874 --> 01:31:44,851
- ¡Por eso dijo que son
- peligrosos! ¡Sueños!
- 1035
- 01:31:44,875 --> 01:31:46,119
- Por qué dijo que son
- jodidamente peligrosos.
- 1036
- 01:31:46,143 --> 01:31:47,020
- Vamos, ¡vamos!
- 1037
- 01:31:47,044 --> 01:31:48,189
- - ¡No es tan fácil!
- - ¡Vamos, vamos!
- 1038
- 01:31:48,213 --> 01:31:50,123
- - ¡No tenemos mucho tiempo, Astronomer!
- - ¡Spirit, vamos!
- 1039
- 01:31:50,147 --> 01:31:52,417
- Déjala en paz. Déjala en paz.
- 1040
- 01:32:48,240 --> 01:32:49,417
- Astronomer, vamos. Tenemos
- que entrar en la habitación.
- 1041
- 01:32:49,441 --> 01:32:51,110
- ¡Tenemos que movernos rápido!
- 1042
- 01:32:52,076 --> 01:32:53,712
- Lo hicieron antes que nosotros.
- 1043
- 01:33:01,486 --> 01:33:03,322
- - No podemos pasar de él.
- - ¡Mierda!
- 1044
- 01:33:07,625 --> 01:33:09,360
- Tengo una idea.
- 1045
- 01:33:25,509 --> 01:33:27,413
- Vamos... ¡Vamos! ¡Deprisa!
- 1046
- 01:33:28,112 --> 01:33:29,547
- ¡Deprisa!
- 1047
- 01:34:49,627 --> 01:34:52,974
- - ¿Qué?
- - No es como lo recuerdo.
- 1048
- 01:34:52,998 --> 01:34:55,633
- Son sueños, ya lo he mencionado.
- 1049
- 01:34:56,200 --> 01:34:56,978
- Todo está mezclado aquí.
- 1050
- 01:34:57,002 --> 01:34:59,404
- Ahora concéntrate y
- encuentra la habitación.
- 1051
- 01:35:01,239 --> 01:35:03,307
- Allí, creo que quiero ir allí.
- 1052
- 01:36:09,106 --> 01:36:11,275
- Había una puerta
- y unas escaleras.
- 1053
- 01:36:11,543 --> 01:36:13,378
- ¡No es lo mismo!
- 1054
- 01:36:14,344 --> 01:36:15,713
- ¿Podrías ayudarme?
- 1055
- 01:36:16,114 --> 01:36:18,883
- Todo está unido
- aquí por asociación.
- 1056
- 01:36:19,150 --> 01:36:21,753
- Tal vez olvidas por un momento
- dónde están las habitaciones.
- 1057
- 01:36:23,420 --> 01:36:24,798
- ¿Cómo es eso?
- 1058
- 01:36:24,822 --> 01:36:26,167
- ¡Detalle!
- 1059
- 01:36:26,191 --> 01:36:27,667
- Necesitas detalles
- 1060
- 01:36:27,691 --> 01:36:30,203
- que te recuerden la habitación
- y te ayuden a encontrarla.
- 1061
- 01:36:30,227 --> 01:36:31,796
- Detalles...
- 1062
- 01:36:49,880 --> 01:36:51,850
- Sí, aquí está.
- 1063
- 01:36:52,584 --> 01:36:55,630
- Estaba en un cuadro. ¡Estaba
- colgado en la habitación!
- 1064
- 01:36:55,654 --> 01:36:57,489
- Bravo.
- 1065
- 01:36:57,588 --> 01:36:59,690
- Yo... acerté.
- 1066
- 01:37:06,830 --> 01:37:08,633
- <i>Por supuesto que lo hizo bien.</i>
- 1067
- 01:37:08,799 --> 01:37:10,711
- <i>El Astronomer es un genio.</i>
- 1068
- 01:37:10,735 --> 01:37:12,638
- <i>¿Dónde estaríamos sin él?</i>
- 1069
- 01:37:13,137 --> 01:37:16,040
- Nuestra memoria se aferra a lo
- que encontramos más interesante.
- 1070
- 01:37:16,874 --> 01:37:18,853
- Y de todas las cosas,
- 1071
- 01:37:18,877 --> 01:37:21,445
- recordaste un
- cuadro con un templo.
- 1072
- 01:37:22,213 --> 01:37:23,815
- Un verdadero arquitecto.
- 1073
- 01:37:24,749 --> 01:37:26,226
- Sabes, realmente
- esperaba que fueras
- 1074
- 01:37:26,250 --> 01:37:28,386
- un poco más
- inteligente que el resto.
- 1075
- 01:37:29,620 --> 01:37:32,489
- Me recordaste a mí
- mismo cuando era joven.
- 1076
- 01:37:35,627 --> 01:37:37,805
- La medicina moderna lucha por
- prolongar la vida de las personas
- 1077
- 01:37:37,829 --> 01:37:39,740
- durante unos pocos años.
- 1078
- 01:37:39,764 --> 01:37:42,176
- Pude prolongarlo por mil.
- 1079
- 01:37:42,200 --> 01:37:43,877
- ¿Y sabes qué?
- 1080
- 01:37:43,901 --> 01:37:47,480
- Mi propio departamento de
- investigación perdió su financiación
- 1081
- 01:37:47,504 --> 01:37:50,975
- para apoyar los estudios
- para una solución a la celulitis.
- 1082
- 01:37:51,476 --> 01:37:54,154
- Y nunca entendí cómo
- vivir en un mundo tan tonto,
- 1083
- 01:37:54,178 --> 01:37:55,122
- tan mezquino.
- 1084
- 01:37:55,146 --> 01:37:57,948
- Pero entonces me di cuenta
- de que hay otro mundo.
- 1085
- 01:37:58,816 --> 01:38:00,886
- Soy un dios allí.
- 1086
- 01:38:06,824 --> 01:38:08,459
- ¡Cuidado!
- 1087
- 01:38:10,661 --> 01:38:11,439
- ¡Fly, corre!
- 1088
- 01:38:11,463 --> 01:38:13,640
- Yo también dudaba de Thomas,
- 1089
- 01:38:13,664 --> 01:38:16,033
- ...temeroso de que fuera
- sólo una mera ilusión.
- 1090
- 01:38:16,433 --> 01:38:19,104
- Pero entonces, hice
- un descubrimiento.
- 1091
- 01:38:19,803 --> 01:38:22,783
- Todo por lo que vivimos,
- todas nuestras emociones
- 1092
- 01:38:22,807 --> 01:38:27,921
- como la alegría, la ira, la
- pena, la sorpresa, la felicidad,
- 1093
- 01:38:27,945 --> 01:38:31,349
- no son más que señales
- eléctricas en nuestro cerebro.
- 1094
- 01:38:31,915 --> 01:38:35,296
- Los medimos en personas
- en coma y en el mundo real,
- 1095
- 01:38:35,320 --> 01:38:36,497
- y ¿sabes qué?
- 1096
- 01:38:36,521 --> 01:38:39,524
- Son absolutamente idénticos.
- 1097
- 01:38:40,458 --> 01:38:43,662
- La vida en coma es tan
- real como puede serlo.
- 1098
- 01:38:46,231 --> 01:38:48,767
- Fin de la historia.
- Tan simple como eso.
- 1099
- 01:40:48,386 --> 01:40:50,622
- Lo encontramos, Fly.
- 1100
- 01:41:56,954 --> 01:41:58,256
- Vamos.
- 1101
- 01:41:58,755 --> 01:42:00,033
- Vamos.
- 1102
- 01:42:00,057 --> 01:42:01,760
- Silencio.
- 1103
- 01:42:05,695 --> 01:42:07,798
- Silencio. Silencio.
- 1104
- 01:42:08,199 --> 01:42:10,001
- Respira. Respira.
- 1105
- 01:42:12,203 --> 01:42:15,481
- Sólo respira.
- Respira suavemente.
- 1106
- 01:42:15,505 --> 01:42:17,242
- Estarás bien.
- 1107
- 01:42:58,548 --> 01:43:00,661
- Tú y yo, nos vamos a casa ahora.
- 1108
- 01:43:00,685 --> 01:43:02,863
- Necesito estar callado.
- ¿Puedes levantarte?
- 1109
- 01:43:02,887 --> 01:43:04,030
- Bien, ¿lista?
- 1110
- 01:43:04,054 --> 01:43:05,899
- Nos vamos a casa ahora, vale.
- 1111
- 01:43:05,923 --> 01:43:07,963
- Ponte de pie. Ponte
- de pie. Ponte de pie.
- 1112
- 01:44:15,993 --> 01:44:19,840
- Bien, ya casi he terminado, pero
- necesito un descanso de todas formas.
- 1113
- 01:44:19,864 --> 01:44:22,175
- Así que saquemos al perro a
- tomar un poco de aire fresco.
- 1114
- 01:44:22,199 --> 01:44:23,877
- Muy bien, agarremos
- nuestros abrigos.
- 1115
- 01:44:23,901 --> 01:44:26,404
- ¿Alguien te respondió
- sobre tu propuesta?
- 1116
- 01:44:27,038 --> 01:44:28,472
- Nada.
- 1117
- 01:44:29,539 --> 01:44:32,219
- Creo que tal vez es una cuestión
- de cómo se hace la presentación.
- 1118
- 01:44:32,243 --> 01:44:35,088
- No, todo está bien. Sólo
- tienes que ser realista.
- 1119
- 01:44:35,112 --> 01:44:36,856
- Mis planos no son
- comercialmente interesantes.
- 1120
- 01:44:36,880 --> 01:44:40,827
- Pero no tendremos que
- preocuparnos por el dinero porque
- 1121
- 01:44:40,851 --> 01:44:42,320
- Tengo un trabajo.
- 1122
- 01:44:42,919 --> 01:44:45,189
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 1123
- 01:44:46,856 --> 01:44:48,892
- Estoy tan orgullosa
- de ti, cariño.
- 1124
- 01:44:49,660 --> 01:44:51,038
- <i>Concluyendo el
- juicio que involucra</i>
- 1125
- 01:44:51,062 --> 01:44:53,340
- <i>la Fundación de la Vida Eterna</i>
- 1126
- 01:44:53,364 --> 01:44:55,867
- <i>terminará con un
- jurado en desacuerdo.</i>
- 1127
- 01:44:56,334 --> 01:44:58,011
- <i>Se espera que los
- cargos se reduzcan</i>
- 1128
- 01:44:58,035 --> 01:44:59,980
- <i>Debido a la falta
- de evidencia sólida...</i>
- 1129
- 01:45:00,004 --> 01:45:01,914
- <i>como se estableció durante
- las audiencias de la corte,</i>
- 1130
- 01:45:01,938 --> 01:45:03,816
- <i>que todos los sujetos
- del experimento</i>
- 1131
- 01:45:03,840 --> 01:45:05,810
- <i>estaban allí legalmente.</i>
- 1132
- 01:45:06,142 --> 01:45:07,654
- <i>A pesar de las
- recientes acusaciones,</i>
- 1133
- 01:45:07,678 --> 01:45:09,155
- <i>la organización
- continúa con éxito</i>
- 1134
- 01:45:09,179 --> 01:45:11,015
- <i>reclutar seguidores...</i>
- 1135
- 01:45:21,225 --> 01:45:22,970
- ¿Crees que vendrán por nosotros?
- 1136
- 01:45:22,994 --> 01:45:25,864
- No me preocupa demasiado.
- ¿Por qué no vas a vestirte?
- 1137
- 01:45:40,878 --> 01:45:42,956
- <i>Por cierto, había
- una carta para ti</i>
- 1138
- 01:45:42,980 --> 01:45:44,056
- <i>en el correo esta mañana.</i>
- 1139
- 01:45:44,080 --> 01:45:46,216
- - Sí, ya lo he visto.
- - ¿Sí? ¿Qué era?
- 1140
- 01:45:51,655 --> 01:45:52,899
- Si, nada que sea interesante.
- 1141
- 01:45:52,923 --> 01:45:55,927
- Ya sabes, documentos
- para un viejo proyecto.
- 1142
- 01:47:06,608 --> 01:47:11,808
- @labed31445
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement