Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Nov 14th, 2016
1,832
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 278.80 KB | None | 0 0
  1. <string id="1">Beholder</string>
  2. <string id="2">Welcome!</string>
  3. <string id="3">
  4. </string>
  5. <string id="4">
  6. </string>
  7. <string id="7">OK</string>
  8. <string id="8">Cancel</string>
  9. <string id="9">
  10. </string>
  11. <string id="9177">Beta version</string>
  12. <string id="9178">Welcome to the Beholder beta test! If you prepare a review of Beholder for your blog or video channel, please mention that this is a beta version! Once you finish the game, complete the survey for a chance to win the full version of Beholder!</string>
  13. <string id="9179">Complete the survey for a chance to win the full version of Beholder!</string>
  14. <string id="9180">We hope you enjoyed the beta version of Beholder!</string>
  15. <string id="9181">[Link to the survey]</string>
  16. <string id="8927">Congratulations! You've completed the beta of Beholder. Explore the rest of the story in the full version. Thank you for playing!</string>
  17. <string id="613">Blackmail letter</string>
  18. <string id="614">Attn: {0}</string>
  19. <string id="615">Address: Apartment no.</string>
  20. <string id="616">You violated directive no.</string>
  21. <string id="617">From:</string>
  22. <string id="618">Evidence:</string>
  23. <string id="619">If you don't want the police to learn about this, leave &lt;color=#593d02&gt;$1000&lt;/color&gt;</string>
  24. <string id="620">in the flower pot at the bottom of the stairs.</string>
  25. <string id="824">Blackmail letter sent to tenant {0}. Waiting for a response</string>
  26. <string id="621">Tenant ignored blackmail letter.</string>
  27. <string id="826">Tenant fulfilled the demands in the letter.</string>
  28. <string id="577">Ministry of Law and Order</string>
  29. <string id="578">Ministry of Information</string>
  30. <string id="597">Send</string>
  31. <string id="825">
  32. </string>
  33. <string id="842">Send to:</string>
  34. <string id="843">Drag collected materials here</string>
  35. <string id="3159">Leave workplace</string>
  36. <string id="575">Profile a tenant</string>
  37. <string id="576">Profile</string>
  38. <string id="579">Sex:</string>
  39. <string id="580">M</string>
  40. <string id="581">F</string>
  41. <string id="582">Marital status:</string>
  42. <string id="583">Single</string>
  43. <string id="584">Married to {0}</string>
  44. <string id="585">Married to {0}</string>
  45. <string id="586">Occupation:</string>
  46. <string id="599">Unemployed</string>
  47. <string id="600">Personal information:</string>
  48. <string id="601">Mr. {0}</string>
  49. <string id="602">Mrs. {0}</string>
  50. <string id="822">The government has requested a profile of a tenant. Wait for the task.</string>
  51. <string id="598">Profile on tenant {0} sent. Waiting for a response</string>
  52. <string id="3158">Mr./Mrs.</string>
  53. <string id="3160">To:</string>
  54. <string id="13645">Lives with {0}</string>
  55. <string id="13646">Lives alone </string>
  56. <string id="587">Write a report</string>
  57. <string id="588">Report</string>
  58. <string id="589">Report no. {0}</string>
  59. <string id="590">Form no. 324</string>
  60. <string id="591">living in apartment no.</string>
  61. <string id="592">at 6 Krushvice St.</string>
  62. <string id="593">Violated directive no.</string>
  63. <string id="594">From:</string>
  64. <string id="595">Evidence found in the apartment:</string>
  65. <string id="596">Captured on the camera:</string>
  66. <string id="823">Report on tenant {0} sent. The police went to the apartment to inspect it.</string>
  67. <string id="215">Result of check of accusations</string>
  68. <string id="216">Report № {0}. Suspect: {1}. Verdict: {2}.</string>
  69. <string id="217">Report accepted. Suspect arrested. Award: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  70. <string id="218">Report rejected. Fine: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  71. <string id="603">Thank you for your work. Your report will be considered in due time.</string>
  72. <string id="604">Thank you for your work. The profile will be considered in due time.</string>
  73. <string id="605">Report no. {0}</string>
  74. <string id="845">Dated by {0}</string>
  75. <string id="849">Subject: {0}</string>
  76. <string id="848">Verdict:</string>
  77. <string id="608">Report rejected. {0}</string>
  78. <string id="846">Fine: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  79. <string id="607">Subject arrested</string>
  80. <string id="876">Report accepted. Suspect fined.</string>
  81. <string id="847">Award: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  82. <string id="606">Profile no. {0}</string>
  83. <string id="610">Profile received.</string>
  84. <string id="611">Profile rejected. {0}</string>
  85. <string id="833">Incorrect data.</string>
  86. <string id="834">Apt. no.</string>
  87. <string id="835">Tenant's sex.</string>
  88. <string id="836">Tenant's marital status.</string>
  89. <string id="837">Tenant's occupation.</string>
  90. <string id="838">The Ministry assigned form.</string>
  91. <string id="839">Directive no.</string>
  92. <string id="840">Directive date of issue.</string>
  93. <string id="841">Incorrect evidence.</string>
  94. <string id="13605">The subject doesn't live in the building.</string>
  95. <string id="102">The state appreciates your candor. God bless the government!</string>
  96. <string id="103">Award: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  97. <string id="104">Collect</string>
  98. <string id="105">Your evidence is incorrect. False accusations are not allowed.</string>
  99. <string id="106">Fine: &lt;color=#593d02&gt;${0}&lt;/color&gt;</string>
  100. <string id="107">Pay</string>
  101. <string id="25">Government directives</string>
  102. <string id="26">Directive no. {0}</string>
  103. <string id="27">as of the year {0}</string>
  104. <string id="28">Prohibited</string>
  105. <string id="255">Punishment for violation: {0}</string>
  106. <string id="256">arrest</string>
  107. <string id="257">fine</string>
  108. <string id="258">warning</string>
  109. <string id="13167">
  110. </string>
  111. <string id="224">A state inspection is taking place at your apartment building. Please remain calm.</string>
  112. <string id="225">Your apartments are free of violations. Award: {0}. Reputation points: + {1}.</string>
  113. <string id="226">Infractions occurred in your apartment building. All offenders arrested. Fine: {0}. Reputation points: - {1}.</string>
  114. <string id="275">Apt no. {0}. Found:</string>
  115. <string id="278">Punishment for the resident: {0}.</string>
  116. <string id="297">Punishment for the manager:</string>
  117. <string id="276">Fine: {0}</string>
  118. <string id="277">State attitude:</string>
  119. <string id="124">Results for the day {0}</string>
  120. <string id="125">Rent:</string>
  121. <string id="126">Housekeeping:</string>
  122. <string id="129">Awards:</string>
  123. <string id="130">Fines:</string>
  124. <string id="221">Furniture costs:</string>
  125. <string id="222">Repair costs:</string>
  126. <string id="128">Total:</string>
  127. <string id="127">reputation points:</string>
  128. <string id="9111">Government trust:</string>
  129. <string id="112">In adherence to order no. 2765, you are fired for negligence.</string>
  130. <string id="233">In adherence to order no. 754, you are fired for embezzlement.</string>
  131. <string id="234">You have been killed.</string>
  132. <string id="108">Inventory</string>
  133. <string id="869">Sell</string>
  134. <string id="9173">Take</string>
  135. <string id="9174">Steal</string>
  136. <string id="9175">Put</string>
  137. <string id="9141">Attention! People who steal the belongings of others will be prosecuted under the law!</string>
  138. <string id="14435">Take all</string>
  139. <string id="16">New game</string>
  140. <string id="17">Continue game</string>
  141. <string id="18">Load game</string>
  142. <string id="19">Exit game</string>
  143. <string id="20">Play</string>
  144. <string id="15">Settings</string>
  145. <string id="6">Main menu</string>
  146. <string id="10">Are you sure you want to quit?</string>
  147. <string id="11">Credits</string>
  148. <string id="12">
  149. </string>
  150. <string id="13">
  151. </string>
  152. <string id="14">
  153. </string>
  154. <string id="722">Reply</string>
  155. <string id="864">Mailbox</string>
  156. <string id="865">Delete this?</string>
  157. <string id="866">Delete</string>
  158. <string id="867">Cancel</string>
  159. <string id="3596">Close mailbox</string>
  160. <string id="5163">New message received.</string>
  161. <string id="21">Game progress</string>
  162. <string id="860">Load</string>
  163. <string id="861">Autosave</string>
  164. <string id="862">Save autosave</string>
  165. <string id="863">New save</string>
  166. <string id="859">Delete saved game?</string>
  167. <string id="22">If you return to the previous day, you'll lose the progress you've made on the current day. Are you sure you want to do this?</string>
  168. <string id="23">YES</string>
  169. <string id="24">NO</string>
  170. <string id="30">Shop</string>
  171. <string id="35">Buy</string>
  172. <string id="36">Install</string>
  173. <string id="574">You don't have enough money!</string>
  174. <string id="666">State shop</string>
  175. <string id="667">Flea market</string>
  176. <string id="669">This product is available when {0} lives in the house.</string>
  177. <string id="670">Required level of loyalty toward the manager:</string>
  178. <string id="671">Price: {0}</string>
  179. <string id="672">Product not available.</string>
  180. <string id="673">Required level of trust from the State:</string>
  181. <string id="684">Can get {0} with a loyalty level of {1}.</string>
  182. <string id="871">Apartment 1</string>
  183. <string id="917">Apartment 8</string>
  184. <string id="916">Apartment 7</string>
  185. <string id="915">Apartment 6</string>
  186. <string id="914">Apartment 5</string>
  187. <string id="913">Apartment 4</string>
  188. <string id="912">Apartment 3</string>
  189. <string id="872">Apartment 2</string>
  190. <string id="918">Basement</string>
  191. <string id="919">Vacancy</string>
  192. <string id="227">Apartment no. {0}</string>
  193. <string id="231">Medical bill</string>
  194. <string id="232">Treatment payment {0}$</string>
  195. <string id="269">Repair apartment</string>
  196. <string id="270">Cost: ${0}</string>
  197. <string id="292">Notifications</string>
  198. <string id="293">Housing requirements</string>
  199. <string id="294">Rent price:</string>
  200. <string id="295">Rent</string>
  201. <string id="296">Requirements not met</string>
  202. <string id="903">Bulletin board</string>
  203. <string id="904">Choose a tenant</string>
  204. <string id="13177">No one wants to move into your building.</string>
  205. <string id="298">Tasks</string>
  206. <string id="300">Profile</string>
  207. <string id="304">Economy</string>
  208. <string id="301">News</string>
  209. <string id="299">Directives</string>
  210. <string id="302">Prohibited</string>
  211. <string id="406">New government directive received!</string>
  212. <string id="868">Actions required:</string>
  213. <string id="4810">Expense:</string>
  214. <string id="4811">EOD balance:</string>
  215. <string id="832">Reward:</string>
  216. <string id="844">Inquiry responses</string>
  217. <string id="14219">Repair</string>
  218. <string id="14234">Move in</string>
  219. <string id="14436">Repairing…</string>
  220. <string id="383">Statistics</string>
  221. <string id="384">Apartments rented:</string>
  222. <string id="385">In the account:</string>
  223. <string id="386">Current day:</string>
  224. <string id="387">Income:</string>
  225. <string id="388">Rent (payment at the end of the day):</string>
  226. <string id="389">Award:</string>
  227. <string id="390">Blackmail:</string>
  228. <string id="391">Other:</string>
  229. <string id="392">Costs:</string>
  230. <string id="393">Building upkeep:</string>
  231. <string id="394">Fines:</string>
  232. <string id="395">Purchases:</string>
  233. <string id="396">Apartment repairs:</string>
  234. <string id="397">Current building repairs:</string>
  235. <string id="398">Results for the day:</string>
  236. <string id="399">Summary for {0}</string>
  237. <string id="400">Apartment no. {0}</string>
  238. <string id="401">Award for building inspection:</string>
  239. <string id="402">Award for blackmailing of {0}:</string>
  240. <string id="403">Blackmail of tenant in apartment {0}:</string>
  241. <string id="404">Fine for the false accusation of {0}:</string>
  242. <string id="405">Award for job done:</string>
  243. <string id="280">Profile</string>
  244. <string id="281">Age:</string>
  245. <string id="282">Temperament:</string>
  246. <string id="283">Information collected</string>
  247. <string id="284">Evidence collected</string>
  248. <string id="901">Hobbies</string>
  249. <string id="5">Back</string>
  250. <string id="14235"> Collected materials</string>
  251. <string id="29">Tasks</string>
  252. <string id="110">Tasks come with the morning mail</string>
  253. <string id="111">Time for completion:</string>
  254. <string id="303">Incomplete tasks reduce the state's trust in you!</string>
  255. <string id="312">Task completed:</string>
  256. <string id="313">Time ran out:</string>
  257. <string id="314">New task received!</string>
  258. <string id="32">{0} h.</string>
  259. <string id="8905">Video</string>
  260. <string id="8906">Graphics quality</string>
  261. <string id="8907">Highest</string>
  262. <string id="8908">High</string>
  263. <string id="8909">Average</string>
  264. <string id="8910">Low</string>
  265. <string id="8911">Full screen</string>
  266. <string id="8912">On</string>
  267. <string id="8913">Off</string>
  268. <string id="8914">Monitor</string>
  269. <string id="8915">Screen resolution</string>
  270. <string id="8916">Game</string>
  271. <string id="8917">Music volume</string>
  272. <string id="8918">Sound volume</string>
  273. <string id="8919">Apply</string>
  274. <string id="8920">Cancel</string>
  275. <string id="9170">Language</string>
  276. <string id="9171">Русский</string>
  277. <string id="9172">English</string>
  278. <string id="14214">Deutsch</string>
  279. <string id="14215">Français</string>
  280. <string id="14216">中國</string>
  281. <string id="9194">Skip</string>
  282. <string id="9701">Mouse</string>
  283. <string id="9697">Camera up</string>
  284. <string id="9698">Camera down</string>
  285. <string id="9699">Camera left</string>
  286. <string id="9700">Camera right</string>
  287. <string id="902">Camera movement</string>
  288. <string id="13644">Press a key</string>
  289. <string id="14680">V-Sync</string>
  290. <string id="131">Jan.</string>
  291. <string id="132">Feb.</string>
  292. <string id="133">March</string>
  293. <string id="134">April</string>
  294. <string id="135">May</string>
  295. <string id="136">June</string>
  296. <string id="137">July</string>
  297. <string id="138">Aug.</string>
  298. <string id="139">Sept.</string>
  299. <string id="140">Oct.</string>
  300. <string id="141">Nov.</string>
  301. <string id="142">Dec.</string>
  302. <string id="143">January</string>
  303. <string id="144">February</string>
  304. <string id="145">March</string>
  305. <string id="146">April</string>
  306. <string id="147">May</string>
  307. <string id="148">June</string>
  308. <string id="149">July</string>
  309. <string id="150">August</string>
  310. <string id="151">September</string>
  311. <string id="152">October</string>
  312. <string id="153">November</string>
  313. <string id="154">December</string>
  314. <string id="760">To find out if a tenant is home, look through his or her keyhole or knock on his or her door.</string>
  315. <string id="761">To be able to fix furniture, you need a set of repair tools. You can purchase one at the store.</string>
  316. <string id="762">Correspondence has its far side.</string>
  317. <string id="763">You can learn useful information by talking with your tenants.</string>
  318. <string id="764">To collect all relevant information, click on the security camera icons or peep through the keyhole.</string>
  319. <string id="765">If the tenant does something illegal, his or her action icon changes color.</string>
  320. <string id="766">While searching an item, click on its description to collect it. Some items don't have a description.</string>
  321. <string id="768">Your tenants will be unhappy if they find you in their apartment.</string>
  322. <string id="769">Theft is a crime. At some point, the police will prepare an ambush for you, and you'll have to extract yourself from it. The more often you steal, the greater your chances of being ambushed.</string>
  323. <string id="770">You can buy some items from a merchant. If the government issues a directive declaring an item illegal, then its value will increase.</string>
  324. <string id="771">You can blackmail your tenants, but they won't pay you forever.</string>
  325. <string id="772">You can choose how to play and what to do. Just remember: most choices have consequences.</string>
  326. <string id="773">The members of Carl's family can die if you don't fulfill their requests.</string>
  327. <string id="774">Most of the stories can be completed in a number of ways. The end of the overall story depends on the choices you make.</string>
  328. <string id="775">You can move the camera using the WASD keys or by clicking and holding the left mouse button and then moving the mouse.</string>
  329. <string id="776">The game is automatically saved after every quest.</string>
  330. <string id="777">
  331. </string>
  332. <string id="13521">Do not exit Beholder if you see an animated square with arrows. The game is being saved!</string>
  333. <string id="13613">When a tenant does something illegal, the action icon turns red.</string>
  334. <string id="13520">Your game is automatically saved upon the completion of every quest. When you exit the game, however, all unsaved progress is lost.</string>
  335. <string id="14217">Use the Profile tab in your log. Click Repair to repair an apartment. Click Move in to acquire new tenants.</string>
  336. <string id="274">Personal belongings of the tenant can be appropiated with impunity after his arrest. They are kept in a box in front of the apartment. The box will disappear after the repair.</string>
  337. <string id="9702">Bill</string>
  338. <string id="9703">Address: Krushvice, 6</string>
  339. <string id="9704">To: Carl Stein</string>
  340. <string id="9705">Amount due:</string>
  341. <string id="10922">Pay:</string>
  342. <string id="10923">Healthcare</string>
  343. <string id="10924">Utilities</string>
  344. <string id="10925">Martha Stein's healthcare</string>
  345. <string id="10926">Caviar for Gen. Airel Johnson</string>
  346. <string id="10927">Drinks for Gen. Airel Johnson</string>
  347. <string id="10928">Anna Stein's healthcare</string>
  348. <string id="10929">Tenant's complaint about you.</string>
  349. <string id="10930">
  350. </string>
  351. <string id="12259">Agent Mark Ranek has reported the bribery of an official.</string>
  352. <string id="13454">For the funeral services.</string>
  353. <string id="13519">Carl Stein, we inform you that your son, Patrick Stein, was dismissed due to non-payment of the study fee. He has therefore been sent to mine 37/42 as a utility worker. Ministry of Distribution</string>
  354. <string id="573">Citizen Mark Ranek reported the bribery of an official. You tried to gain illegal access to the archive papers on Klaus Schimmer. You are issued a warning and a fine.</string>
  355. <string id="12378">Penalty for having an anti-government poster in the building.</string>
  356. <string id="13606">Pay the Ministry of Allocation fee.</string>
  357. <string id="14225">For the funeral services (Anna Stein's funeral)</string>
  358. <string id="14226">For the funeral services (Patrick Stein's funeral)</string>
  359. <string id="14227">For the funeral services (Martha Stein's funeral)</string>
  360. <string id="14236">For Anna Stein's healthcare. Treating injuries inflicted during riot.</string>
  361. <string id="14218">You can use the Profile tab in your log to repair an apartment and then rent it out.</string>
  362. <string id="14446">Original Idea</string>
  363. <string id="14447">Valeria Khong</string>
  364. <string id="14448">Producer</string>
  365. <string id="14449">Evgeny Sister</string>
  366. <string id="14450">Studio Head</string>
  367. <string id="14451">Natalya Ogloblina</string>
  368. <string id="14452">Project Manager</string>
  369. <string id="14453">Evgeniy Seryshev</string>
  370. <string id="14454">Lead Game Designer</string>
  371. <string id="14455">Kseniya Zheyda</string>
  372. <string id="14456">Game Design</string>
  373. <string id="14457">Anton Safonov</string>
  374. <string id="14458">Egor Zelenkov</string>
  375. <string id="14459">Story</string>
  376. <string id="14460">Lead Artist</string>
  377. <string id="14461">Ivan Chuchuyko</string>
  378. <string id="14462">Artists</string>
  379. <string id="14463">Ekaterina Bezsonova</string>
  380. <string id="14464">Natalya Arsenova</string>
  381. <string id="14465">Vyacheslav Vlasov</string>
  382. <string id="14466">Ekaterina Yanshina</string>
  383. <string id="14467">Anna Gaidarova</string>
  384. <string id="14468">Kseniya Mahneva</string>
  385. <string id="14469">Animation</string>
  386. <string id="14470">Andrey Vassel</string>
  387. <string id="14471">Dmitry Pigarev</string>
  388. <string id="14472">Semen Vydrin</string>
  389. <string id="14473">Alexander Arsenov</string>
  390. <string id="14474">Programming</string>
  391. <string id="14475">Artem Tanigin</string>
  392. <string id="14476">QA </string>
  393. <string id="14477">Andrey Selivanov</string>
  394. <string id="14478">Natalya Timofeeva</string>
  395. <string id="14479">Ekaterina Korzh</string>
  396. <string id="14480">Valeriy Davydov</string>
  397. <string id="14481">Anna Kosik</string>
  398. <string id="14482">Alexandra Nespanova</string>
  399. <string id="14483">Evgeniya Sharaborina</string>
  400. <string id="14484">Product Manager</string>
  401. <string id="14485">Oleg Shatulo</string>
  402. <string id="14486">Head of Deployment</string>
  403. <string id="14487">Nadezhda Zhuk</string>
  404. <string id="14488">Localization</string>
  405. <string id="14489">Mike Belov</string>
  406. <string id="14490">Kseniya Naberezhnova</string>
  407. <string id="14491">David Laprad</string>
  408. <string id="14492">Graphics Design Vision</string>
  409. <string id="14493">Deus Craft</string>
  410. <string id="14494">Audio - Principle Sound Design</string>
  411. <string id="14495">Mikhail Kotov</string>
  412. <string id="14496">Anton Vasilyev</string>
  413. <string id="14497">Sergei Tskhe</string>
  414. <string id="14498">Voiceover - zvukograd.ru</string>
  415. <string id="14499">Actors</string>
  416. <string id="14500">Michail Sushkov</string>
  417. <string id="14501">Alexandr Notkin</string>
  418. <string id="14502">Andrey Odintsov</string>
  419. <string id="14503">Michail Hrustalev</string>
  420. <string id="14504">Oleg Belov</string>
  421. <string id="14505">Mike Devall</string>
  422. <string id="14506">Pete Scott</string>
  423. <string id="14507">Sound Editor </string>
  424. <string id="14508">Alexey Kabanov</string>
  425. <string id="14509">Promo video Editing</string>
  426. <string id="14510">Kirill Zakharchuk</string>
  427. <string id="14511">Voiceover casting</string>
  428. <string id="14512">Antonina Gilko</string>
  429. <string id="14513">Partners Relations</string>
  430. <string id="14514">Ilya Grabelnikov</string>
  431. <string id="14515">Marketing, community</string>
  432. <string id="14516">Evgeny Kapustin</string>
  433. <string id="14517">Yuliya Mitryukova</string>
  434. <string id="14518">Stanislav Vize</string>
  435. <string id="14519">Irina Tsivanyuk</string>
  436. <string id="14520">Maria Urbanovich</string>
  437. <string id="14521">Special Thanks</string>
  438. <string id="14522">Andrew Postnikov</string>
  439. <string id="14523">Artem Bochkarev</string>
  440. <string id="14524">Oleg Bayandin</string>
  441. <string id="14525">Anton Zakaryavichus</string>
  442. <string id="14526">Ilya Batischev</string>
  443. <string id="14527">Sergey Belukh</string>
  444. <string id="14528">Dmitry Nekrasov</string>
  445. <string id="14529">Anna Fedorova</string>
  446. <string id="37">An explosion took place at the entrance of the clockwork factory this morning. The World without Eyes Society is suspected. The ministry of discipline has arrested the head of the society and an investigation is in process. All activism is prohibited!</string>
  447. <string id="38">It is illegal to possess explosives or engage in activism!</string>
  448. <string id="39">The State has crushed the unrest at the red sock factory. The incident began when the revolution's poisonous sentimentality penetrated the sock factory in territory no. 22. During an open mike event, the participants criticized the positive directives of the government as they read offensive poetry and performed heinous satirical sketches that lampooned the State. The unscrupulous workers went to the factory's administration and demanded to be paid money instead of socks, but the police arrived in the nick of time, dealt with the crowd, and arrested the troublemakers.</string>
  449. <string id="40">It is illegal to own or wear red socks or to recite poems by Carl Vust!</string>
  450. <string id="164">Just say no to violence in our bright and shining State. Only authorized personnel, including ministry staff and police officers, can possess weapons. These vanguards of the State in turn may only use force when preserving the security of the government.</string>
  451. <string id="165">It is illegal to possess and use weapons!</string>
  452. <string id="166">Scientists make sensational discovery! According to a recent report from the State's leading scientists, talking on a phone can reduce an individual's vigilance. Scientists with the National University performed several tests, and concluded that long phone calls typically reduce the speaker's perception of the State and his or her watchfulness. While resting in a comfortable home atmosphere, a person can be coaxed into providing a variety of information that could be harmful to the State. Therefore, talking on phones is prohibited, as phone conversations are a godsend for spies!</string>
  453. <string id="167">It is illegal to talk on a phone or own a handbook.</string>
  454. <string id="41">Long live the Common Council, which is celebrating the twentieth anniversary of its reign. Festivities of all kinds have begun. Creative programs, theater performances, films, exhibitions focused on the great accomplishments of the State, and more are waiting for you. Bless our mighty and benevolent Government!</string>
  455. <string id="42">It is illegal to cry, or for more than three people to assemble outside of the main square!</string>
  456. <string id="170">Due to the destabilization of the western front, all citizens are permitted to carry weapons! Also, remember to be solemn at all times, for that is the norm of life</string>
  457. <string id="171">It is illegal to store or consume alcohol!</string>
  458. <string id="172">A scandal has occurred at customs! Recently, a large shipment of apples from the infected region of Chernoloniya was allowed to enter the country. The Care Ministry is issuing this announcement to warn its citizens about the dangers associated with eating this fruit! All apples are to be destroyed immediately. It is illegal to store or consume them. The ministry is still counting the number of victims.</string>
  459. <string id="173">All apples must be destroyed. It is illegal to store or consume them.</string>
  460. <string id="174">The security of our nation is at risk! According to data compiled by the Ministry of Care, infected apples have poisoned more than 7,000 people. To keep the situation from becoming worse, it is illegal to import any goods from Chernoloniya. In addition, the State has declared a national day of mourning. All customs officials are currently undergoing a security check.</string>
  461. <string id="175">All forms of entertainment are prohibited!</string>
  462. <string id="176">The State has declared a general quarantine! Health officials have determined that Chernoloniya's apples contain cholera bacteria. Anyone who feels the slightest bit sick must go to the hospital, where experts in dealing with this disease will provide medical care. Home treatments are prohibited. To date, cholera-laced apples have infected more than 10,000 people, all of whom were taken to a special camp for treatment. Sick people who hide from the State will be punished!</string>
  463. <string id="177">Being sick and hiding is prohibited! It is also illegal to own medical supplies.</string>
  464. <string id="178">The conclusions of the scientists who researched the dangers of talking on the phone are nonsense!" said Minister of Education Paul Vutich. He advised citizens to drop off their books at a local collection site and devote more time to communicating with others, working, and enjoying hobbies. "The best thing about books is their ability to burn," said the minister.</string>
  465. <string id="179">It is illegal to read or own a book!</string>
  466. <string id="169">It is illegal to own a rubber duck!</string>
  467. <string id="168">The production of drugs is prohibited!</string>
  468. <string id="8247">It is illegal to read or own a book by Paul Williams.</string>
  469. <string id="8248">The production of political propaganda is prohibited.</string>
  470. <string id="8249">Singing in front of the Ministry of Order is prohibited.</string>
  471. <string id="8250">Complaining about the Ministry of Transportation is prohibited.</string>
  472. <string id="9113">It is illegal to use foreign currency.</string>
  473. <string id="9114">It is illegal to own or wear old clothes.</string>
  474. <string id="9115">
  475. </string>
  476. <string id="67">It is illegal to harbor criminals or hide their actions.</string>
  477. <string id="78">Sing in front of the Ministry of Order</string>
  478. <string id="77">The State has banned old books! All books older than 30 years must be destroyed!</string>
  479. <string id="76">It is illegal to manufacture drugs!</string>
  480. <string id="12354">It is illegal to wear or sell jeans!</string>
  481. <string id="12355">It is illegal to possess foreign music!</string>
  482. <string id="12356">It is illegal to criticize the Wise Leader!</string>
  483. <string id="12357">It is illegal to possess fish!</string>
  484. <string id="12358">It is illegal to make guns!</string>
  485. <string id="12359">It is illegal to store light bulbs!</string>
  486. <string id="12360">It is illegal to converse!</string>
  487. <string id="12361">It is illegal to wear a blue tie!</string>
  488. <string id="12362">It is illegal to drink alcohol!</string>
  489. <string id="12363">It is illegal to patronize a bar!</string>
  490. <string id="12373">It is illegal to possess foreign salt!</string>
  491. <string id="12313">It is illegal to destroy propaganda!</string>
  492. <string id="14538">Consumption of chocolate and coffee is prohibited</string>
  493. <string id="14532">Imported salt is prohibited</string>
  494. <string id="14533">War talk is prohibited</string>
  495. <string id="14534">Criticizing the Wise Leader is prohibited</string>
  496. <string id="14535">Imported soda is prohibited</string>
  497. <string id="14536">Skating is prohibited</string>
  498. <string id="14537">Playing the violin is prohibited</string>
  499. <string id="273">Spoiling of agitational posters is prohibited!</string>
  500. <string id="271">Keeping and usage of foreign medicines is prohibited!</string>
  501. <string id="46">Chair</string>
  502. <string id="48">Armchair</string>
  503. <string id="50">Bed</string>
  504. <string id="52">Child's bed</string>
  505. <string id="56">Wardrobe</string>
  506. <string id="58">Bookcase</string>
  507. <string id="60">Bookshelf</string>
  508. <string id="54">Table</string>
  509. <string id="755">Wicker chair</string>
  510. <string id="47">A very comfortable wicker chair. I should buy one when I retire. I should also buy wool slippers and a pipe!</string>
  511. <string id="756">Chess table</string>
  512. <string id="49">A special chess table. Only a real aficionado would have one.</string>
  513. <string id="757">Easel</string>
  514. <string id="51">Old and squeaky but functional.</string>
  515. <string id="712">Piano</string>
  516. <string id="713">Old but still plays well.</string>
  517. <string id="4873">Nightstand</string>
  518. <string id="870">Desk</string>
  519. <string id="57">
  520. </string>
  521. <string id="59">
  522. </string>
  523. <string id="68">
  524. </string>
  525. <string id="754">
  526. </string>
  527. <string id="43">Fish bowl</string>
  528. <string id="44">Not bad for a goldfish. A little seaweed would make it feel like home.</string>
  529. <string id="45">Flowering shrub</string>
  530. <string id="69">Those pink blossoms smell wonderful.</string>
  531. <string id="70">Potted plant</string>
  532. <string id="71">My wife says the leaves look like fishtails, but I think they resemble sharp tongues.</string>
  533. <string id="8208">Potted plant</string>
  534. <string id="8209">Some sort of a fern.</string>
  535. <string id="714">Beautiful painting</string>
  536. <string id="715">A quality reproduction of the famous masterpiece, Windy Day," by Slavko Hugo.</string>
  537. <string id="61">Phone</string>
  538. <string id="63">TV</string>
  539. <string id="72">Dream radio</string>
  540. <string id="73">Works better on the upper floors; the basement is out of the question. Receives only two State channels, but some people have used amplifiers to receive international channels, too. That's a good way to end up in prison.</string>
  541. <string id="74">Record player</string>
  542. <string id="75">Record players produce the best sound! The audio feels real and alive and warm! Unlike the soulless modern music players, the record player was once the centerpiece of the home.</string>
  543. <string id="62">Heater</string>
  544. <string id="64">A must-have appliance in our cold, wet climate.</string>
  545. <string id="53">Typewriter</string>
  546. <string id="55">It's old but it works. Although one could pen a masterpiece with a quill, a typewriter would make writing easier.</string>
  547. <string id="8211">Washing machine</string>
  548. <string id="8212">
  549. </string>
  550. <string id="65">Surveillance camera</string>
  551. <string id="873">Narrow viewing range</string>
  552. <string id="758">Narrow viewing range. Videotaping available.</string>
  553. <string id="874">Moderate viewing range</string>
  554. <string id="759">Moderate viewing range. Videotaping available.</string>
  555. <string id="875">Wide viewing range</string>
  556. <string id="66">Wide viewing range. Videotaping available.</string>
  557. <string id="8186">Repair kit</string>
  558. <string id="8187">Furniture repair kit.</string>
  559. <string id="8188">Appliance repair kit.</string>
  560. <string id="4746">
  561. </string>
  562. <string id="9206">Anti-state banner</string>
  563. <string id="12340">Jeans</string>
  564. <string id="12341">Every teenager's dream. Some want to wear them; some want to burn them.</string>
  565. <string id="14230">Electrician's kit</string>
  566. <string id="14231">Cabinetmaker's kit</string>
  567. <string id="13350">Leaflet</string>
  568. <string id="324">Compass</string>
  569. <string id="725">A large compass for design work.</string>
  570. <string id="325">Blueprints</string>
  571. <string id="726">Blueprints of technical devices, communications equipment, and rockets.</string>
  572. <string id="326">Stethoscope</string>
  573. <string id="727">An essential tool for any medical worker.</string>
  574. <string id="327">Lab coat</string>
  575. <string id="728">Medical worker uniform</string>
  576. <string id="328">Bandage</string>
  577. <string id="729">Arm bandage with a red cross.</string>
  578. <string id="329">Access card to the court</string>
  579. <string id="730">All state objects of vital importance require special access cards.</string>
  580. <string id="330">Hard hat</string>
  581. <string id="731">A miner's hat with a personal ID number on one side.</string>
  582. <string id="331">Mittens</string>
  583. <string id="732">Mittens made of sackcloth.</string>
  584. <string id="332">Wrench</string>
  585. <string id="733">Nothing special; just a key.</string>
  586. <string id="333">Engine oil</string>
  587. <string id="734">A large jar of engine oil.</string>
  588. <string id="334">Light bulb</string>
  589. <string id="735">Its low capacity provides dim and gloomy light.</string>
  590. <string id="335">Screwdriver</string>
  591. <string id="737">It's just a screwdriver. I hope no one inserts it into an inappropriate place.</string>
  592. <string id="336">Insulating tape</string>
  593. <string id="736">This is industrial insulating tape. It's used in factories and not sold in stores.</string>
  594. <string id="337">Service cap</string>
  595. <string id="738">This cap has no logos or emblems identifying it with a specific organization, so anyone can wear it.</string>
  596. <string id="338">Striped vest</string>
  597. <string id="739">Even movers wear striped vests in the port.</string>
  598. <string id="339">Factory access card</string>
  599. <string id="740">Following a series of explosions, factories and plants were declared restricted facilities. An access card is required for entry.</string>
  600. <string id="341">Thread</string>
  601. <string id="744">A large spool of thread.</string>
  602. <string id="342">Thimble and needle</string>
  603. <string id="745">A simple sewing kit.</string>
  604. <string id="345">Manuscripts</string>
  605. <string id="373">A pile of handwritten notes. The handwriting is messy.</string>
  606. <string id="346">Passport</string>
  607. <string id="481">Every citizen must have a passport.</string>
  608. <string id="482">This isn't a fake passport; it's the real thing.</string>
  609. <string id="347">Toothbrush</string>
  610. <string id="648">An ordinary toothbrush. I have one just like it. You can't find the other kind in stores.</string>
  611. <string id="348">Towel</string>
  612. <string id="649">Good towels are hard to come by.</string>
  613. <string id="349">Comb</string>
  614. <string id="650">It's just a comb. And an old one at that.</string>
  615. <string id="350">Razor</string>
  616. <string id="651">An open razor. Keep it in its carrying case.</string>
  617. <string id="351">Notebook</string>
  618. <string id="652">Names, dates, other info... Nothing of interest.</string>
  619. <string id="352">Watch</string>
  620. <string id="653">The strap is worn but made of quality leather.</string>
  621. <string id="353">Pocket watch</string>
  622. <string id="654">A quality pocket watch. Judging by its condition, it's at least 50 years old!</string>
  623. <string id="354">Eyeglasses</string>
  624. <string id="655">The frames are cheap and have been repaired several times.</string>
  625. <string id="355">Scissors</string>
  626. <string id="656">A dull pair of scissors.</string>
  627. <string id="356">Letter</string>
  628. <string id="657">This envelope contains a letter.</string>
  629. <string id="81">Diary</string>
  630. <string id="658">A tenant's personal diary</string>
  631. <string id="83">Wallet</string>
  632. <string id="659">An unremarkable wallet containing very little money.</string>
  633. <string id="86">Phonebook</string>
  634. <string id="660">Contains the phone number of every citizen and business.</string>
  635. <string id="357">Blue shirt</string>
  636. <string id="697">A plain, cotton shirt of medium quality. It's very popular with citizens.</string>
  637. <string id="358">Purple shirt</string>
  638. <string id="698">A plain, cotton shirt of medium quality. It's very popular with citizens.</string>
  639. <string id="360">Green tie</string>
  640. <string id="700">A brightly colored tie. Suitable only for festive occasions.</string>
  641. <string id="361">Blue tie</string>
  642. <string id="701">A classic tie designed for every occasion.</string>
  643. <string id="362">Belt</string>
  644. <string id="702">A thick leather belt.</string>
  645. <string id="363">Sweater</string>
  646. <string id="703">This sweater is produced at knitting factory no. 16. It's available in four colors, but this one is the best.</string>
  647. <string id="364">Old sweater</string>
  648. <string id="704">A slightly worn sweater. It clearly served its owner for more than a year, but he didn't take care of it.</string>
  649. <string id="365">Boots</string>
  650. <string id="705">Durable all-weather boots.</string>
  651. <string id="366">Old shoes</string>
  652. <string id="706">These shoes have been repaired many times... But won't be again...</string>
  653. <string id="368">Robe</string>
  654. <string id="708">A luxurious bath robe.</string>
  655. <string id="369">Trousers</string>
  656. <string id="709">Classic trousers suitable for either a wedding or a funeral.</string>
  657. <string id="370">Pants</string>
  658. <string id="371">A few years ago, the hero in a popular movie wore these pants. A month later, everyone in the country had a pair.</string>
  659. <string id="84">Sock</string>
  660. <string id="748">Just a sock. An ordinary sock. Not even an extraordinary sock.</string>
  661. <string id="85">Red sock</string>
  662. <string id="747">Just a red sock. An ordinary red sock. It doesn't even have ankle stripes. It's just red, through and through.</string>
  663. <string id="163">Blue sock</string>
  664. <string id="421">Empty envelope</string>
  665. <string id="634">An empty envelope with no writing on the outside.</string>
  666. <string id="424">Parts</string>
  667. <string id="641">Different metal parts.</string>
  668. <string id="425">Unfinished device</string>
  669. <string id="629">This looks like part of a bomb.</string>
  670. <string id="448">Violin</string>
  671. <string id="465">Antique violin</string>
  672. <string id="466">A rare and expensive instrument. Judging by its condition, it's in good hands.</string>
  673. <string id="449">Dumbbells</string>
  674. <string id="467">Heavy and solid.</string>
  675. <string id="468">Dumbbells do not lie idle.</string>
  676. <string id="450">Stamp album</string>
  677. <string id="469">For collecting stamps.</string>
  678. <string id="470">Rare and expensive stamps. Very valuable!</string>
  679. <string id="451">Coin collecting album</string>
  680. <string id="463">A leather album filled with coins.</string>
  681. <string id="464">Rare antique and modern coins from a variety of countries.</string>
  682. <string id="452">Tennis kit</string>
  683. <string id="471">For advanced players only.</string>
  684. <string id="472">There are two tennis courts in the city. You'll see a long line near both.</string>
  685. <string id="453">Bow and arrows</string>
  686. <string id="461">Used archery kit.</string>
  687. <string id="462">Judging by its condition, it's well used.</string>
  688. <string id="454">Ball of yarn</string>
  689. <string id="557">Quality wool thread and knitting needles.</string>
  690. <string id="558">Since shops contain few products, knitting has become a very profitable business.</string>
  691. <string id="473">Camera</string>
  692. <string id="474">A professional-grade camera. Takes excellent color shots.</string>
  693. <string id="547">Belongs to an amateur photographer.</string>
  694. <string id="529">Film</string>
  695. <string id="530">An unused reel of film.</string>
  696. <string id="548">Photography is an expensive but unique hobby.</string>
  697. <string id="531">Fishing rod</string>
  698. <string id="532">You can catch the mightiest fish with this quality rod.</string>
  699. <string id="549">Its owner is an avid angler.</string>
  700. <string id="533">Ice skates</string>
  701. <string id="534">Blades for figure skating. These are the only ones stores sell.</string>
  702. <string id="550">There's only one ice rink in the city, so skating is far from popular.</string>
  703. <string id="535">Ship model</string>
  704. <string id="536">A prefabricated ship model.</string>
  705. <string id="551">Some parts are not yet painted or glued.</string>
  706. <string id="539">Star atlas</string>
  707. <string id="540">A magazine for the astronomical community.</string>
  708. <string id="553">Contains diagrams showing the location of galaxies, position data, and complex calculations.</string>
  709. <string id="541">World map</string>
  710. <string id="542">An illustrated and detailed map of the world.</string>
  711. <string id="554">Contains marks on almost every page. Airports and major roads are highlighted.</string>
  712. <string id="543">Deck of cards and dice</string>
  713. <string id="544">Used cards and dice.</string>
  714. <string id="555">These cards are used in games in which the participants gamble money.</string>
  715. <string id="545">Gardening magazine</string>
  716. <string id="546">Advice for growing potted plants and garden flowers.</string>
  717. <string id="556">The pack also includes seeds, a planting calendar, and detailed descriptions of local soils.</string>
  718. <string id="434">Violin concerto</string>
  719. <string id="495">A collection of works for the violin.</string>
  720. <string id="496">Used sheet music with marks on the pages.</string>
  721. <string id="418">Coffee beans</string>
  722. <string id="475">Fresh and fragrant coffee beans.</string>
  723. <string id="476">Grain coffee is for foodies. The rest are satisfied with wish-wash from cans.</string>
  724. <string id="751">Turkish coffee pot</string>
  725. <string id="752">Copper coffee pot for making coffee.</string>
  726. <string id="753">Grain coffee is for foodies. The rest are satisfied with wish-wash from cans.</string>
  727. <string id="419">Paints</string>
  728. <string id="497">A palette with a variety of paints.</string>
  729. <string id="498">Its owner is an artist. He used these paints recently.</string>
  730. <string id="622">Reproductions</string>
  731. <string id="623">Several posters of famous paintings.</string>
  732. <string id="624">Such posters are sold only at the Ministry of Arts, and are very expensive.</string>
  733. <string id="426">Chess</string>
  734. <string id="483">Chess pieces made of onyx.</string>
  735. <string id="484">It looks like someone got a lot of use out of this chess set.</string>
  736. <string id="423">Tobacco</string>
  737. <string id="477">A pouch full of mediocre tobacco.</string>
  738. <string id="478">This pipe is well used. I hope they smoke tobacco, not something nasty...</string>
  739. <string id="627">Mediocre tobacco.</string>
  740. <string id="628">Likes to gamble.</string>
  741. <string id="420">Paintbrush</string>
  742. <string id="625">A multipurpose brush.</string>
  743. <string id="626">One can use this brush for any kind of painting.</string>
  744. <string id="160">Sheet music</string>
  745. <string id="485">A collection of piano classics.</string>
  746. <string id="486">The flurry of notes suggest these are challenging pieces to play.</string>
  747. <string id="507">Purple blouse</string>
  748. <string id="508">A new silk blouse. Some of the threads aren't cut!</string>
  749. <string id="694">A tag with the customer's name and the price is pinned to the blouse.</string>
  750. <string id="340">Cook book</string>
  751. <string id="499">A recipe book containing delicious dishes from around the world.</string>
  752. <string id="500">"Elaborate Recipes for a Top-Notch Chef"</string>
  753. <string id="343">Soccer ball</string>
  754. <string id="479">This ball has been kicked around quite a bit. Good thing it was well made.</string>
  755. <string id="480">This ball has found the net many times.</string>
  756. <string id="344">Theatre mask</string>
  757. <string id="493">This is probably a cheap theatrical prop, although it could be valuable...</string>
  758. <string id="494">This kind of mask is a calling card for amateur theaters.</string>
  759. <string id="537">Spyglass</string>
  760. <string id="538">Lens diameter: 80 mm</string>
  761. <string id="552">Judging by the markings and the type of lens, this is a professional-grade spyglass.</string>
  762. <string id="4737">Foreign money</string>
  763. <string id="4738">A stack of shiny coins. Whose profile is that?</string>
  764. <string id="9116">Coins</string>
  765. <string id="4739">Stores foreign coins</string>
  766. <string id="501">Red dress</string>
  767. <string id="502">It's embarrassing to search others' belongings, but it's my job!</string>
  768. <string id="503">Blue dress</string>
  769. <string id="504">Every woman has a dress like this.</string>
  770. <string id="505">Sweater</string>
  771. <string id="506">Warm, hand-knitted sweater.</string>
  772. <string id="509">Green jacket</string>
  773. <string id="510">An ordinary woven jacket.</string>
  774. <string id="511">Blue blouse</string>
  775. <string id="512">A simple cotton blouse.</string>
  776. <string id="513">Shoes</string>
  777. <string id="514">Common domestic shoes</string>
  778. <string id="515">Cardigan</string>
  779. <string id="516">Perfect for cool weather.</string>
  780. <string id="519">Brooch</string>
  781. <string id="520">Gold-plated brooch with a large blue stone.</string>
  782. <string id="521">Blue skirt</string>
  783. <string id="522">Judging by the material, it was sewn at the local factory.</string>
  784. <string id="523">Slouch hat</string>
  785. <string id="524">A weekend hat. Slightly worn but treated with care.</string>
  786. <string id="525">Straw hat</string>
  787. <string id="526">Such hats are rarely worn these days, as the smog is hard on them.</string>
  788. <string id="527">Handbag</string>
  789. <string id="528">Quality leather handbag.</string>
  790. <string id="79">Bomb</string>
  791. <string id="637">A dangerous explosive device.</string>
  792. <string id="638">BOMB found!</string>
  793. <string id="82">Pistol</string>
  794. <string id="639">A real gun. Does the owner have permission to possess it?</string>
  795. <string id="640">It's illegal to own a weapon!</string>
  796. <string id="156">Empty bottles</string>
  797. <string id="630">Dirty empty bottles</string>
  798. <string id="631">The person who lives here is a slob! Would it be so hard to throw away all of this junk?</string>
  799. <string id="91">Broken bottle</string>
  800. <string id="632">A broken bottle with jagged edges.</string>
  801. <string id="633">With a little skill, a broken bottle can be turned into a dangerous weapon.</string>
  802. <string id="645">Book</string>
  803. <string id="646">A sappy, sentimental love novel. Barf!</string>
  804. <string id="647">The book has been read many times. I found a dried flower between its pages.</string>
  805. <string id="12323">Molotov cocktail</string>
  806. <string id="12324">A full bottle. One could use it to bomb something.</string>
  807. <string id="12325">One could use it to bomb something.</string>
  808. <string id="422">Foreign letter</string>
  809. <string id="635">A letter with a foreign stamp.</string>
  810. <string id="636">The tenant is corresponding with someone who lives abroad.</string>
  811. <string id="517">Manuscript</string>
  812. <string id="518">Sheets of paper with handwriting on them. This appears to be a work of fiction.</string>
  813. <string id="642">The margins contain a lot notes. This must be a rough draft.</string>
  814. <string id="162">Narcotic</string>
  815. <string id="643">A bottle of sleeping pills.</string>
  816. <string id="644">This is a strong narcotic. It's available by prescription only.</string>
  817. <string id="907">Hiding information about crimes</string>
  818. <string id="490">Proof of guilt</string>
  819. <string id="8901">This isn't Sarah Wattermach!</string>
  820. <string id="8902">Criminal!</string>
  821. <string id="877">Chocolate candy</string>
  822. <string id="878">Most candy is sold in powdered sugar form, which makes it stick together. This one has bright wrapping.</string>
  823. <string id="879">Chocolate bar</string>
  824. <string id="880">A treat for children and adults.</string>
  825. <string id="881">Colored pencils</string>
  826. <string id="882">One day, our pencils will be yellow and bright again. These pencils look like they're made of dirt, but it's not like kids have a choice.</string>
  827. <string id="883">Ball</string>
  828. <string id="884">A bouncy and resilient rubber ball.</string>
  829. <string id="885">Wooden blocks</string>
  830. <string id="886">One can use these to make words and castles. Citizens are allowed to own only two sets, so these would be very short words and very small castles.</string>
  831. <string id="887">Duck</string>
  832. <string id="888">Our daughter loves ducks. One day, we'll have our own bathroom, and we'll let that duck swim in a bubble bath.</string>
  833. <string id="889">Old doll</string>
  834. <string id="890">My wife played with this doll as a child. Now our daughter does. She calls it Naira, even though that name is more suitable for a cat.</string>
  835. <string id="891">Stacking toy</string>
  836. <string id="892">My coworkers gave me this when Patrick was born. I had to sand it off, though, because the wooden rings had a bunch of splinters.</string>
  837. <string id="893">Book</string>
  838. <string id="894">"Patriotic Tales for Kids"</string>
  839. <string id="895">Teddy bear</string>
  840. <string id="896">This must be imported. We don't make beautiful things like this.</string>
  841. <string id="897">Pretty doll</string>
  842. <string id="898">We don't have these in our stores. All we have are wooden and rubber toys.</string>
  843. <string id="4749">Teddy bear</string>
  844. <string id="4750">Cute teddy bear</string>
  845. <string id="80">Book</string>
  846. <string id="87">Books</string>
  847. <string id="487">A famous novel. Judging by the cover, it's just more propaganda...</string>
  848. <string id="488">A well-worn book.</string>
  849. <string id="491">A pile of rare books. Novels by authors of the last century.</string>
  850. <string id="742">Modern dictionary</string>
  851. <string id="489">Stories by Carl Woost. He wrote humorous tales about our country, and was executed for doing so.</string>
  852. <string id="4747">"The Great Life of our Beloved Leader." A book about the inspiring life of our Great Leader.</string>
  853. <string id="899">Log</string>
  854. <string id="900">The landlord's log. It contains all of the necessary info.</string>
  855. <string id="908">Rare and valuable books on economics. These are just what Patrick needs for his studies!</string>
  856. <string id="4748">An illustrated anatomy atlas.</string>
  857. <string id="4754">Paul Williams' philosophical books. I read his manifest on free societies as a student. It sounded like a fairy tale.</string>
  858. <string id="8202">It's illegal to own these books!</string>
  859. <string id="89">Laws, amendments, and addendums. Dull legal literature.</string>
  860. <string id="159">First AID</string>
  861. <string id="743">A standard first aid kit containing everything you need to render emergency care.</string>
  862. <string id="161">Aspirin</string>
  863. <string id="746">A bottle of pills. The label says it's aspirin.</string>
  864. <string id="695">Medicine</string>
  865. <string id="696">An effective medicine against child and adult anemia.</string>
  866. <string id="4043">Glasses</string>
  867. <string id="4044">These belong to Mark Ranek, an honored employee of the archive.</string>
  868. <string id="909">Letter</string>
  869. <string id="910">A letter from my wife, which I received a couple of days ago. She says our son misses the Joneses. They are waiting for their family to join them.</string>
  870. <string id="911">I found my wife's letter to me.</string>
  871. <string id="4723">Absentee certificate</string>
  872. <string id="4724">Issued to Klaus Schimmer. These allow you to move around the country. It's illegal to leave the city without one.</string>
  873. <string id="4725">Cruise tickets</string>
  874. <string id="4726">Two ocean liner tickets to the Southern shore.</string>
  875. <string id="4727">Strawberry soap</string>
  876. <string id="4728">Fragrant strawberry soap. I heard it's manufactured here, but I've never seen any in stores. All we have are the stinky tar and lye soaps.</string>
  877. <string id="4729">Regular socks.</string>
  878. <string id="4730">Pot</string>
  879. <string id="4731">A garden variety pot.</string>
  880. <string id="4732">Rat poison</string>
  881. <string id="4733">Potent rat poison. It's dangerous! Wear protective gear when using.</string>
  882. <string id="4734">Golden brooch</string>
  883. <string id="4735">A family treasure.</string>
  884. <string id="4740">Money</string>
  885. <string id="4741">An envelope of money for canned goods</string>
  886. <string id="4742">Still</string>
  887. <string id="4743">A set of retorts for experiments</string>
  888. <string id="4753">The tenant is acting suspiciously!</string>
  889. <string id="8203">Veil</string>
  890. <string id="8204">Wearing a fancy dress and a tuxedo to your wedding is considered archaic, but some romantic brides still wear a veil. Usually, it's made of curtains.</string>
  891. <string id="8205">Sagebrush</string>
  892. <string id="8206">A smelly weed that grows in the wastelands. It's said to be effective against bedbugs and unwelcome guests.</string>
  893. <string id="8207">Flower</string>
  894. <string id="90">A pretty plant with a delicate aroma.</string>
  895. <string id="688">Flowers are expensive, so few people can afford them. They're grown in special greenhouses.</string>
  896. <string id="686">Arsenic</string>
  897. <string id="741">A full bottle. Many undesirable people have fallen victim to that fragrant potion.</string>
  898. <string id="12303">Medal</string>
  899. <string id="12304">It's a medal for performing an act of bravery at the Battle of Aglow.</string>
  900. <string id="12305">It's shiny! It must be expensive.</string>
  901. <string id="9199">Note</string>
  902. <string id="9200">It says Grubic is going to come to talk with me. He's going to meet me at Big Brother Bar. My forms are printed on the same paper.</string>
  903. <string id="12257">Explosive device</string>
  904. <string id="12258">This bomb consists of a timer, six closed circuits, and six sticks of dynamite.</string>
  905. <string id="12328">Knife</string>
  906. <string id="12329">A very sharp knife!</string>
  907. <string id="12330">Handmade gun</string>
  908. <string id="12331">Is it a toy or a real gun?</string>
  909. <string id="12336">Newspaper</string>
  910. <string id="12337">This isn't yesterday's news, it's last year's news!</string>
  911. <string id="12342">Record</string>
  912. <string id="12343">Patriotic songs.</string>
  913. <string id="12344">Foreign music.</string>
  914. <string id="12345">Dance music.</string>
  915. <string id="12346">Tiger balm</string>
  916. <string id="12347">This balm is excellent for stopping a runny nose, but it'll make you cry. So after your sinuses are clear, you have to cure your eyes!</string>
  917. <string id="9207">Roll of fabric</string>
  918. <string id="9208">Durable fabric for making propaganda banners. Trade unions give it out before meetings. Some folks try to be creative, but the government strictly monitors its use.</string>
  919. <string id="9209">The tag says, "Issued to Patrick Stein."</string>
  920. <string id="9197">Box</string>
  921. <string id="9198">I need to give this to Fulfledle Brukich.</string>
  922. <string id="9201">Poster piece</string>
  923. <string id="9202">"Need a vacation? Then escape to luxurious..." I'd say this is an ad rather than propaganda.</string>
  924. <string id="12260">Liebespirit</string>
  925. <string id="12261">Foreign medicine for Martha.</string>
  926. <string id="12301">Gift</string>
  927. <string id="12302">This is for Airel Johnson.</string>
  928. <string id="12376">Top secret blueprints</string>
  929. <string id="12377">These are blueprints of nuclear weapons!</string>
  930. <string id="12379">Passport</string>
  931. <string id="12255">A fake passport.</string>
  932. <string id="12256">A passport with personal data but no photo.</string>
  933. <string id="13160">A passport with no info and a place for a photo.</string>
  934. <string id="13338">Antibiotics</string>
  935. <string id="13339">Can sure many illnesses.</string>
  936. <string id="13565">Fee for silence</string>
  937. <string id="9049">Nippers</string>
  938. <string id="9050">A very useful tool. To cut a cable or... Well, it is enough.</string>
  939. <string id="9144">Meat pie</string>
  940. <string id="9145">It smells wonderful but I'm not sure about the filling... I hope I don't know the owner of that bone...</string>
  941. <string id="711">Illegal object found!</string>
  942. <string id="492">Very black and very strong.</string>
  943. <string id="88">Black tea</string>
  944. <string id="4751">Bag of candy</string>
  945. <string id="4752">Colorful lollipops that stick together when it's hot outside. It's the most popular candy available.</string>
  946. <string id="4744">Canned fish</string>
  947. <string id="4745">50 cans of questionable fish...</string>
  948. <string id="4736">A ripe, juicy apple</string>
  949. <string id="157">Green apple</string>
  950. <string id="158">Red apple</string>
  951. <string id="93">Vine</string>
  952. <string id="687">Thunderation! Rum is hard to come by these days!</string>
  953. <string id="155">Whiskey</string>
  954. <string id="685">Your best friend in cold weather.</string>
  955. <string id="92">Wine</string>
  956. <string id="689">Red wine in a bottle.</string>
  957. <string id="690">Expensive and well-aged wine. It's not available in the State shops.</string>
  958. <string id="12334">Soda</string>
  959. <string id="12333">Foreign. Contents unknown.</string>
  960. <string id="12332">Soda</string>
  961. <string id="12335">Local. It's a blast from the past!</string>
  962. <string id="12338">Fish</string>
  963. <string id="12339">So dry I can't take a single bite.</string>
  964. <string id="12374">Salt</string>
  965. <string id="12375">Foreign salt. The granules are very fine. Domestic salt is so rough it breaks your teeth.</string>
  966. <string id="9182">Code 4087. This subject is under state protection.</string>
  967. <string id="12264">Code 1689. Children under the age of 14 are under their parents' patronage.</string>
  968. <string id="12265">Code 732. High ranking military officers are beyond your scope of responsibility.</string>
  969. <string id="235">Engineer</string>
  970. <string id="236">Doctor</string>
  971. <string id="237">Lawyer</string>
  972. <string id="238">Ph.D.</string>
  973. <string id="239">Economist</string>
  974. <string id="240">Miner</string>
  975. <string id="241">Mechanic</string>
  976. <string id="242">Electrician</string>
  977. <string id="243">Sailor</string>
  978. <string id="244">Turner</string>
  979. <string id="245">Radio DJ</string>
  980. <string id="246">Writer</string>
  981. <string id="247">Actor</string>
  982. <string id="248">Musician</string>
  983. <string id="249">Artist</string>
  984. <string id="250">Cook</string>
  985. <string id="251">Salesman</string>
  986. <string id="252">Hairdresser</string>
  987. <string id="253">Jeweler</string>
  988. <string id="254">Watchman</string>
  989. <string id="719">Director</string>
  990. <string id="720">Art critic</string>
  991. <string id="721">Confectioner</string>
  992. <string id="8167">Literature teacher</string>
  993. <string id="8168">Tobacco salesman</string>
  994. <string id="8169">Archive employee</string>
  995. <string id="8170">Coal barge bosun</string>
  996. <string id="8171">Unemployed</string>
  997. <string id="8172">Music teacher</string>
  998. <string id="8173">Cafeteria cook</string>
  999. <string id="828">Biology teacher</string>
  1000. <string id="8857">Kindergarten teacher</string>
  1001. <string id="9102">Heart surgeon</string>
  1002. <string id="9176">Chief engineering officer</string>
  1003. <string id="9204">Printing office master</string>
  1004. <string id="12351">Conveyor belt operator</string>
  1005. <string id="12372">Librarian</string>
  1006. <string id="13456">Checkpoint worker</string>
  1007. <string id="14531">Chemist</string>
  1008. <string id="180">Going to the bar</string>
  1009. <string id="181">Going to the park</string>
  1010. <string id="182">Going to the store</string>
  1011. <string id="183">Burning letters</string>
  1012. <string id="184">Charging weapons</string>
  1013. <string id="185">Making propaganda posters</string>
  1014. <string id="186">Making a bomb</string>
  1015. <string id="187">Making revolutionary posters</string>
  1016. <string id="188">Making a phone call</string>
  1017. <string id="189">Checking the mail</string>
  1018. <string id="190">Cleaning</string>
  1019. <string id="191">Crying</string>
  1020. <string id="192">Dancing</string>
  1021. <string id="193">Dying</string>
  1022. <string id="194">Feeling sick</string>
  1023. <string id="195">Drinking alcohol</string>
  1024. <string id="196">Drinking coffee</string>
  1025. <string id="197">Fighting</string>
  1026. <string id="198">Sleeping</string>
  1027. <string id="199">Going home</string>
  1028. <string id="200">Going on duty</string>
  1029. <string id="201">Eating</string>
  1030. <string id="202">Hiding</string>
  1031. <string id="203">Killing</string>
  1032. <string id="204">Crying</string>
  1033. <string id="205">Being happy</string>
  1034. <string id="206">Drawing</string>
  1035. <string id="207">Playing chess</string>
  1036. <string id="208">Playing the violin</string>
  1037. <string id="209">Reading books</string>
  1038. <string id="210">Singing</string>
  1039. <string id="211">Smoking</string>
  1040. <string id="212">Committing suicide</string>
  1041. <string id="213">Watching TV</string>
  1042. <string id="214">Writing a letter</string>
  1043. <string id="447">Wash clothes</string>
  1044. <string id="692">Play the piano</string>
  1045. <string id="716">Admire the painting</string>
  1046. <string id="723">Be sad</string>
  1047. <string id="724">Be happy</string>
  1048. <string id="4721">Make drugs</string>
  1049. <string id="285">Likes to read</string>
  1050. <string id="286">It's much cozier to read in a comfortable armchair.</string>
  1051. <string id="287">I need a bookcase.</string>
  1052. <string id="288">Likes to draw</string>
  1053. <string id="289">I need a studio easel. Can you provide one?</string>
  1054. <string id="290">Plays the piano</string>
  1055. <string id="291">It's a pity you don't have a piano. I'd play day and night. I'll pay a handsome sum for one!</string>
  1056. <string id="427">Likes to cook</string>
  1057. <string id="428">Plays chess</string>
  1058. <string id="429">Drinks coffee</string>
  1059. <string id="430">Plays soccer</string>
  1060. <string id="431">Performs in an amateur theatre</string>
  1061. <string id="432">Smokes a pipe</string>
  1062. <string id="433">Plays violin</string>
  1063. <string id="455">Enjoys archery</string>
  1064. <string id="456">Collects coins</string>
  1065. <string id="457">Works out</string>
  1066. <string id="458">Knits</string>
  1067. <string id="459">Collects stamps</string>
  1068. <string id="460">Plays tennis</string>
  1069. <string id="559">Takes photos</string>
  1070. <string id="560">Likes to fish</string>
  1071. <string id="561">Likes to ice skate</string>
  1072. <string id="562">Enjoys modelling</string>
  1073. <string id="563">Keen on astronomy</string>
  1074. <string id="564">Likes to travel</string>
  1075. <string id="565">Likes to gamble</string>
  1076. <string id="566">Enjoys gardening</string>
  1077. <string id="691">Wine steward</string>
  1078. <string id="693">Seamstress</string>
  1079. <string id="567">Dreamy nature</string>
  1080. <string id="568">Dangerous tendencies</string>
  1081. <string id="680">Doesn't make trouble</string>
  1082. <string id="681">Corresponds with foreigners</string>
  1083. <string id="682">Writing a novel</string>
  1084. <string id="683">Sleeps poorly</string>
  1085. <string id="717">Likes fine arts</string>
  1086. <string id="718">Thrifty</string>
  1087. <string id="323">Not who she claims to be.</string>
  1088. <string id="569">Committed a crime.</string>
  1089. <string id="570">Loves flowers</string>
  1090. <string id="767">
  1091. </string>
  1092. <string id="9710">Government worker.</string>
  1093. <string id="12306">Participated in the Battle of Aglow.</string>
  1094. <string id="9210">Made anti-state proaganda.</string>
  1095. <string id="9211">Caught protesting the government.</string>
  1096. <string id="12311">Could blow up propaganda.</string>
  1097. <string id="12312">Could blow up propaganda.</string>
  1098. <string id="12322">Cheats on her husband.</string>
  1099. <string id="12326">Possesses a Molotov cocktail.</string>
  1100. <string id="12327">Wants to go to war to kill people.</string>
  1101. <string id="12352">Makes weird mechanisms at home.</string>
  1102. <string id="12364">Victim of domestic violence.</string>
  1103. <string id="12365">Criticizes the leader.</string>
  1104. <string id="13161">Stores fake documents.</string>
  1105. <string id="13162">Albert Meineke can speak!</string>
  1106. <string id="13518">Dumb.</string>
  1107. <string id="13347">Suffers from migraines.</string>
  1108. <string id="13346">Found an unknown mechanism.</string>
  1109. <string id="14443">Drinks</string>
  1110. <string id="272">A criminal is detected!</string>
  1111. <string id="315">Sanguine</string>
  1112. <string id="316">Phlegmatic</string>
  1113. <string id="317">Choleric</string>
  1114. <string id="318">Melancholic</string>
  1115. <string id="8136">Anna</string>
  1116. <string id="8137">My dear wife is always there for me, but it's best to not argue with her.</string>
  1117. <string id="8156">Housewife</string>
  1118. <string id="8138">Patrick</string>
  1119. <string id="8139">My oldest son. He's studying to become an engineer. He's a kind and passionate young man.</string>
  1120. <string id="8157">University student</string>
  1121. <string id="8140">Martha</string>
  1122. <string id="8141">My beloved daughter. We were happier after she was born.</string>
  1123. <string id="8142">Stein</string>
  1124. <string id="8158">Stays home with her mother</string>
  1125. <string id="572">My son. He dropped out of the university, so he's a miner now.</string>
  1126. <string id="8146">Klaus</string>
  1127. <string id="8147">Ex-owner of the apartment building.</string>
  1128. <string id="8148">Maria</string>
  1129. <string id="8149">Ex-owner's wife.</string>
  1130. <string id="8150">Schimmer</string>
  1131. <string id="8151">Mark</string>
  1132. <string id="8152">A well-respected employee of the archive.</string>
  1133. <string id="8153">Rosa</string>
  1134. <string id="8154">A sweet old lady.</string>
  1135. <string id="8155">Ranek</string>
  1136. <string id="8159">Alloisius</string>
  1137. <string id="8160">Shpak</string>
  1138. <string id="8161">Claims to be a famous cardiosurgeon.</string>
  1139. <string id="8162">Jones</string>
  1140. <string id="8163">Popanedo</string>
  1141. <string id="8164">A tough and cagy sailor.</string>
  1142. <string id="8165">Nathan</string>
  1143. <string id="8166">Kehler</string>
  1144. <string id="8174">Clara</string>
  1145. <string id="8175">Jacque</string>
  1146. <string id="8176">Judging by the newspaper article, Clara is an adventurer. One should expect anything from her.</string>
  1147. <string id="8177">Sarah</string>
  1148. <string id="8178">Wattermach</string>
  1149. <string id="8179">Rosa Ranek's niece. A strong and stately woman.</string>
  1150. <string id="8180">Jacob</string>
  1151. <string id="8181">Manishek</string>
  1152. <string id="8182">A slippery snake of a guy.</string>
  1153. <string id="8183">Dora</string>
  1154. <string id="8184">Noel</string>
  1155. <string id="8185">A young girl with sad eyes.</string>
  1156. <string id="14212">Gregory </string>
  1157. <string id="8903">A famous cardiosurgeon looking for a long-term rental. Guaranteed to be a decent tenant.</string>
  1158. <string id="8904">Will rent a cuddy for a couple of weeks.</string>
  1159. <string id="9707">Bruno</string>
  1160. <string id="9708">Hempf</string>
  1161. <string id="9183">George</string>
  1162. <string id="9184">Danton</string>
  1163. <string id="9185">Fulfledle</string>
  1164. <string id="9186">Brukich</string>
  1165. <string id="9706">A young student looking to rent a room.</string>
  1166. <string id="9203">A typical student. He's hungry, nervous, and thinks he's the smartest person in the world.</string>
  1167. <string id="9195">Antoine</string>
  1168. <string id="9196">Grubic</string>
  1169. <string id="9709">Looking to rent an apartment by the printshop. Will be no problem.</string>
  1170. <string id="9205">His awkward gaze and darting eyes betray his confidence in his own invincibility.</string>
  1171. <string id="9711">Airel</string>
  1172. <string id="9712">Johnson</string>
  1173. <string id="9713">A famous and respected war hero.</string>
  1174. <string id="9714">Needs to rent a room for the duration of the propaganda lectures.</string>
  1175. <string id="852">Public servant</string>
  1176. <string id="853">Albert</string>
  1177. <string id="854">Meineke</string>
  1178. <string id="855">A very quiet man.</string>
  1179. <string id="856">Looking for an apartment on Krushvice Street. Will pay a handsome sum. Plans to stay long-term. No questions asked.</string>
  1180. <string id="857">Bastian</string>
  1181. <string id="11101">Walner</string>
  1182. <string id="12236">He lives to draw and create blueprints. He's a master of the caliper.</string>
  1183. <string id="12237">This family wants to rent an apartment next to the factory. They are hoping to stay on Krushvice Street.</string>
  1184. <string id="12262">Easy-going. Always laughing and dancing.</string>
  1185. <string id="12263">Hoping to stay close to the sea.</string>
  1186. <string id="12238">Feodosius</string>
  1187. <string id="12239">Ruan</string>
  1188. <string id="12240">Inga</string>
  1189. <string id="12241">Birkenfeld</string>
  1190. <string id="12242">Works in a research lab.</string>
  1191. <string id="12243">This mother and daughter would like to rent a large apartment. They plan to stay long-term.</string>
  1192. <string id="12244">Gerda</string>
  1193. <string id="12245">This lady is always whispering something about our Dear Leader.</string>
  1194. <string id="12246">Needs to find an apartment ASAP! It's life or death!</string>
  1195. <string id="12247">Georg</string>
  1196. <string id="12248">Dreiman</string>
  1197. <string id="12249">Working at the immigration service hardened his heart.</string>
  1198. <string id="12250">This family wants to rent an apartment while in town on business. They need a place ASAP!</string>
  1199. <string id="12251">Krista-Maria</string>
  1200. <string id="12252">A sweet lady with a charming smile.</string>
  1201. <string id="12253">Cleanliness and politeness guaranteed.</string>
  1202. <string id="12254">Immigration officer</string>
  1203. <string id="12307">Anjei</string>
  1204. <string id="13163">Rothaar</string>
  1205. <string id="12308">A bold and aggressive young person.</string>
  1206. <string id="12309">He carries his baton everywhere. His jaws are always clenched, as though he's constantly ready to attack.</string>
  1207. <string id="12310">He's looking to rent a place until the spring draft.</string>
  1208. <string id="13178">Leo</string>
  1209. <string id="13336">Looking for an apartment next to the department store in the building at Kruszwice 6. He'll be staying for a while. He needs one of the cheaper rooms, too.</string>
  1210. <string id="13337">An extravagant and fussy woman.</string>
  1211. <string id="13334">Sonora</string>
  1212. <string id="13335">Voiko</string>
  1213. <string id="13333">She won the national labor lottery!</string>
  1214. <string id="13332">He urgently needs to rent an apartment for a few days. The closer he is to the factory, the happier he'll be.</string>
  1215. <string id="13331">Gvizdek</string>
  1216. <string id="12348">Rowena</string>
  1217. <string id="12349">Petracke</string>
  1218. <string id="12353">A feminist and a modern woman in every sense of the word.</string>
  1219. <string id="12350">She wants to rent a room near the factory. She's planning on staying long-term.</string>
  1220. <string id="12368">Margaret</string>
  1221. <string id="12369">Zauer</string>
  1222. <string id="12370">A typical old lady.</string>
  1223. <string id="12371">She's looking to rent an apartment in a quiet building. She wants a place with no kids, no playground, and no dog park nearby.</string>
  1224. <string id="13458">Jeanne</string>
  1225. <string id="13459">Oehrn</string>
  1226. <string id="13460">Irving</string>
  1227. <string id="13461">Munch</string>
  1228. <string id="13462">Propagandist</string>
  1229. <string id="13463">Justas</string>
  1230. <string id="13464">Markovich</string>
  1231. <string id="14542">An honest old man, who loves art.</string>
  1232. <string id="14543">Wanted an apartment in a warm house. Neighbors non-indifferent to evening conversations are welcome.</string>
  1233. <string id="14544">He looks like a harsh men. Dora might have told the truth…</string>
  1234. <string id="821">Talk with the doctor in apartment 1</string>
  1235. <string id="829">Talk with the director in apartment 2</string>
  1236. <string id="830">Search apartment 1</string>
  1237. <string id="831">Search apartment 2</string>
  1238. <string id="13511">Repair furniture {0}/{1}</string>
  1239. <string id="13348">For participating in underground gambling, a flying squad is coming to you.</string>
  1240. <string id="14222">Anna found a note saying I need to call 89-35-78.</string>
  1241. <string id="14445">The technician set it to the right wave. Danton will pay me soon.</string>
  1242. <string id="14221">Weird note</string>
  1243. <string id="14551">Help Inga Birkenfeld settle in the house.</string>
  1244. <string id="14547">Find the vandal who spoiled the poster and write a report on him.</string>
  1245. <string id="8929">Accession</string>
  1246. <string id="8930">I received my first task: find a work log in this apartment.</string>
  1247. <string id="8931">Search the desk.</string>
  1248. <string id="8932">Find and take the log.</string>
  1249. <string id="8933">Talk with your boss to receive new instructions.</string>
  1250. <string id="8934">Talk with your boss.</string>
  1251. <string id="8935">I received my first task: find the cameras.</string>
  1252. <string id="8936">Find cameras {0}/2</string>
  1253. <string id="8937">Install cameras {0}/2</string>
  1254. <string id="8938">My boss said to call the Ministry to receive instructions.</string>
  1255. <string id="8939">Call the Ministry.</string>
  1256. <string id="9139">Find cameras in the office {0}/2</string>
  1257. <string id="9140">Set up surveillance in the dining hall.</string>
  1258. <string id="8940">Crime and punishment</string>
  1259. <string id="8941">Watch Jacob Manishek. You can buy cameras in the store.</string>
  1260. <string id="8942">Search apartment 2.</string>
  1261. <string id="8943">Install a camera in apartment 2.</string>
  1262. <string id="8944">Gather data on Jacob Manishek.</string>
  1263. <string id="8945">Call the Ministry and report the completion of your task.</string>
  1264. <string id="8946">Call the Ministry</string>
  1265. <string id="8947">I must gather evidence of Jacob Manishek being involved in criminal activity and then report it.</string>
  1266. <string id="8948">Gather evidence</string>
  1267. <string id="8949">Report Jacob Manishek</string>
  1268. <string id="8950">I must repair the apartment following Manishek's arrest and find a new tenant.</string>
  1269. <string id="8951">Repair apartment 2</string>
  1270. <string id="8952">Find a tenant for apartment 2</string>
  1271. <string id="8956">That which is hidden will be revealed</string>
  1272. <string id="8957">I must talk with the tenants about Klaus Schimmer.</string>
  1273. <string id="8958">Talk with Schimmer's wife</string>
  1274. <string id="8959">Talk with Mark Ranek</string>
  1275. <string id="8960">Talk with Rosa Ranek</string>
  1276. <string id="8961">I must profile Klaus Schimmer.</string>
  1277. <string id="8996">Ministry order</string>
  1278. <string id="9000">Find a way to evict Klaus Schimmer from apartment 1.</string>
  1279. <string id="8998">Klaus and his wife left and asked me to give this teddy bear to my daughter.</string>
  1280. <string id="8962">Papers, please!</string>
  1281. <string id="8963">Klaus Schimmer asked me to obtain his absentee form from the archive.</string>
  1282. <string id="8964">Obtain Schimmer's papers from the archive.</string>
  1283. <string id="8965">Buy Schimmer's papers from Ranek.</string>
  1284. <string id="8999">Obtain Schimmer's papers from Ranek.</string>
  1285. <string id="8966">Strike a deal with Ranek.</string>
  1286. <string id="8967">I have the papers! I need to give them to Schimmer.</string>
  1287. <string id="8968">Give the papers to Schimmer</string>
  1288. <string id="8969">Schimmer has been arrested and has no use for papers anymore.</string>
  1289. <string id="8970">Schimmer is dead and has no use for papers anymore.</string>
  1290. <string id="8971">Farewell, motherland!</string>
  1291. <string id="8972">Help Schimmer escape.</string>
  1292. <string id="8973">Obtain cruise tickets for Schimmer.</string>
  1293. <string id="8974">Give the cruise tickets to Schimmer.</string>
  1294. <string id="8975">Strike an agreement with the bosun for Schimmer's trip.</string>
  1295. <string id="8976">Tell Schimmer about the deal with the bosun.</string>
  1296. <string id="8977">The police reached the Schimmers before they could leave.</string>
  1297. <string id="9033">Piano</string>
  1298. <string id="9034">Klaus Schimmer asked for a piano for his apartment.</string>
  1299. <string id="8986">Trust and care</string>
  1300. <string id="8987">I haven't been paying much attention to my family lately. I should talk with them.</string>
  1301. <string id="8988">Talk with the wife</string>
  1302. <string id="8989">Talk with the son</string>
  1303. <string id="8990">Talk with the daughter</string>
  1304. <string id="8991">Anna wants to borrow a pot from the neighbors</string>
  1305. <string id="8992">Find books on economics for Patrick</string>
  1306. <string id="8993">Martha lost her doll</string>
  1307. <string id="8994">I did everything I could for my family. They're happy now.</string>
  1308. <string id="8995">I couldn't make amends with my family.</string>
  1309. <string id="9035">Broken TV</string>
  1310. <string id="9036">My wife asked me to repair the TV.</string>
  1311. <string id="9037">Date night</string>
  1312. <string id="9038">My son wants some money so he can take a girl on a date ($550).</string>
  1313. <string id="9021">Martha is sick</string>
  1314. <string id="9022">My wife asked me to find aspirin for Martha.</string>
  1315. <string id="9025">Martha's doctor</string>
  1316. <string id="9026">My wife said the pills didn't work. She wants me to find a doctor.</string>
  1317. <string id="9027">Life-threatening condition</string>
  1318. <string id="9028">I need $20,000 to treat Martha, and I'm running out of time.</string>
  1319. <string id="9029">Life-threatening condition</string>
  1320. <string id="9030">I need $30,000 to treat Martha, and I'm running out of time.</string>
  1321. <string id="9031">Chocolate candy</string>
  1322. <string id="9032">I should buy some candy for my wife. She deserves a treat.</string>
  1323. <string id="9001">Propaganda</string>
  1324. <string id="9002">Hang three banners in the hallways.</string>
  1325. <string id="9003">Repairs</string>
  1326. <string id="9004">I need to repair everything that's broken in the house.</string>
  1327. <string id="9023">Ministry inquiry</string>
  1328. <string id="9024">Profile the tenants in apartment 3.</string>
  1329. <string id="9136">Profile Mark Ranek</string>
  1330. <string id="9137">Profile Rosa Ranek</string>
  1331. <string id="8997">Completion report</string>
  1332. <string id="8953">Call the Ministry and report the completion of the task.</string>
  1333. <string id="8954">Call the Ministry</string>
  1334. <string id="8955">Pick up the phone</string>
  1335. <string id="9041">Tenant issues</string>
  1336. <string id="9042">Repair apartment 2 and find new tenants.</string>
  1337. <string id="8189">Hang five banners in the hallways.</string>
  1338. <string id="14541">Find the vandal that defaced the banner at once!</string>
  1339. <string id="9017">Great offer</string>
  1340. <string id="9018">Popanedo offered to pay me for selling his canned goods.</string>
  1341. <string id="9019">Making up</string>
  1342. <string id="9020">Find a way to earn money for Popanedo before he leaves.</string>
  1343. <string id="8978">Love on the phone</string>
  1344. <string id="8979">The doctor's new girlfriend keeps bugging him. I need to evict her.</string>
  1345. <string id="8980">Clara asked me to find Alloisius' cache. Then she'll leave.</string>
  1346. <string id="8981">I found Alloisius' cache! I need to tell Clara.</string>
  1347. <string id="8982">Clara left. I need to tell Alloisius.</string>
  1348. <string id="8983">Clara left. Alloisius is thrilled!</string>
  1349. <string id="8984">Alloisius is upset about losing his family jewel.</string>
  1350. <string id="8985">Alloisius moved out.</string>
  1351. <string id="9005">Lonely Alloisius</string>
  1352. <string id="9006">Alloisius Shpak asked me to find him a girlfriend.</string>
  1353. <string id="9007">Alloisius is going on a date, and needs chocolate for his lady friend.</string>
  1354. <string id="9008">Help the doctor move in his girlfriend.</string>
  1355. <string id="9009">Complaints about Clara</string>
  1356. <string id="9010">The Ministry ordered me to take care of the noisy tenant in apartment 2.</string>
  1357. <string id="9011">Difficult conversation</string>
  1358. <string id="9012">Tell the doctor about the Raneks' niece.</string>
  1359. <string id="9013">Gathering data</string>
  1360. <string id="9014">Gather data on Sarah.</string>
  1361. <string id="9015">Wedding preparations</string>
  1362. <string id="9016">Alloisius asked me to find a veil for Sarah</string>
  1363. <string id="9077">Drunk and happy</string>
  1364. <string id="9078">Clara asked for booze...</string>
  1365. <string id="9039">Missing glasses</string>
  1366. <string id="9040">Mark Ranek asked me to find his glasses. As if it's my fault he lost them!</string>
  1367. <string id="784">Profile your tenants.</string>
  1368. <string id="13641">Profiles {0}/5</string>
  1369. <string id="13642">Profiles {0}/3</string>
  1370. <string id="785">I need to get the medication Martha needs. Alloisius Shpak has it.</string>
  1371. <string id="786">I have Martha's medicine. I need to give it to Anna.</string>
  1372. <string id="787">Anna has returned from the doctor. I need to talk with her about Martha's health.</string>
  1373. <string id="788">Seasonal fruit</string>
  1374. <string id="789">Anna asked me to bring her an apple.</string>
  1375. <string id="790">Weather at home</string>
  1376. <string id="791">Anna asked me to bring a heater home.</string>
  1377. <string id="792">The last jerk</string>
  1378. <string id="793">Martha is sick again. I should have enough time to find medicine from abroad.</string>
  1379. <string id="794">Ambulance</string>
  1380. <string id="674">Martha wants me to find a medicine chest for her games.</string>
  1381. <string id="675">Bedtime stories</string>
  1382. <string id="676">Anna asked me to bring her a radio.</string>
  1383. <string id="677">Bills, bills, and more bills</string>
  1384. <string id="678">My wife needs money to pay for our municipal services.</string>
  1385. <string id="679">Grocery money</string>
  1386. <string id="305">My wife asked for grocery money.</string>
  1387. <string id="435">On the brink of expulsion</string>
  1388. <string id="436">Patrick needs more money to pay for school ($15,000).</string>
  1389. <string id="437">Faraway lands</string>
  1390. <string id="306">Find money so Patrick can take a trip abroad ($20,000).</string>
  1391. <string id="438">Chaos and anarchy</string>
  1392. <string id="439">Remove the anti-government poster from the front of the building immediately.</string>
  1393. <string id="307">Local opposition</string>
  1394. <string id="440">The anti-goverment posters that have been appearing on the outside of building are Patrick's work. I need to tell him to stop.</string>
  1395. <string id="441">Find out who put up the poster and write a report about guilty party.</string>
  1396. <string id="442">Citizen registration</string>
  1397. <string id="308">Write x characteristics</string>
  1398. <string id="443">Empty house</string>
  1399. <string id="444">The apartment building must earn a profit! Move in new tenants immediately!</string>
  1400. <string id="309">Affordable apartments</string>
  1401. <string id="445">Lease any apartment.</string>
  1402. <string id="446">Law and order</string>
  1403. <string id="319">To implement a violation detection plan, you have to send a report.</string>
  1404. <string id="320">Prepare a report on any tenant in your building.</string>
  1405. <string id="321">Order's eye</string>
  1406. <string id="322">Install the security cameras.</string>
  1407. <string id="310">Mystery box</string>
  1408. <string id="311">I need to give this box to Izadrozh Bryukich.</string>
  1409. <string id="279">Danton's request</string>
  1410. <string id="94">I need to move in Antoine Grubic.</string>
  1411. <string id="95">Creator's life</string>
  1412. <string id="96">Grubic asked me to bring him the tools he needs for work.</string>
  1413. <string id="101">Give paint</string>
  1414. <string id="97">Give scissors</string>
  1415. <string id="98">No more propaganda</string>
  1416. <string id="99">Danton wants me to reprogram the propagation machine to send out messages encouraging revolution. I need find out how it works.</string>
  1417. <string id="100">Talk with the technician regarding the mobile propaganda unit.</string>
  1418. <string id="219">The technician told me everything. But he won't let me take a car before I bring him a bottle of rum.</string>
  1419. <string id="13465">The technician told me everything. But he won't let me take a car.</string>
  1420. <string id="220">Acquire rum for the mobile propaganda unit's technician.</string>
  1421. <string id="223">I've made the technician happy. Now I have to deal with the machine.</string>
  1422. <string id="13363">Find a screwdriver.</string>
  1423. <string id="13364">Switch the station.</string>
  1424. <string id="13365">Unexpected turn</string>
  1425. <string id="13366">The ministry wants me to find out who blew up the mobile propaganda unit!</string>
  1426. <string id="13367">Glory to the war hero</string>
  1427. <string id="13368">I need to rent an apartment to Gen. Aral Johnson.</string>
  1428. <string id="13369">The butcher from Agloe</string>
  1429. <string id="13370">Give evidence that the general is the butcher from Agloe.</string>
  1430. <string id="13371">Find Danton and tell him about the general.</string>
  1431. <string id="13372">Find a way to kill the general.</string>
  1432. <string id="13373">Change is coming</string>
  1433. <string id="13374">I need to prepare myself for change.</string>
  1434. <string id="13375">To go or not to go?</string>
  1435. <string id="13376">I have a chance to leave the country. I need to give the money to Dreiman.</string>
  1436. <string id="13377">The chief is always nearby</string>
  1437. <string id="13378">Put up five posters featuring the Wise Leader in the hallways of the apartment building.</string>
  1438. <string id="13379">Enemies shall not pass</string>
  1439. <string id="13380">Put up four anti-spy posters in the hallways of the apartment building.</string>
  1440. <string id="13381">Spick and span!</string>
  1441. <string id="13382">Find a tie for Leo Gvizdek.</string>
  1442. <string id="13383">Insomnia</string>
  1443. <string id="13384">I told Dora Noel I would find her a sleeping aid.</string>
  1444. <string id="13385">Fear and hate</string>
  1445. <string id="13386">Dora Noel wants me to find a gun for her!</string>
  1446. <string id="13387">No more jokes</string>
  1447. <string id="13388">Find the bomb in the apartment building.</string>
  1448. <string id="13389">Tick tock BOOM!</string>
  1449. <string id="13390">I must deactivate the bomb!</string>
  1450. <string id="13391">Patriotic production</string>
  1451. <string id="13392">An anonymous person has ordered me to kill Inga Birkenfeld.</string>
  1452. <string id="13393">Saving a life</string>
  1453. <string id="13394">Inga Birkenfeld asked me to help her leave the country.</string>
  1454. <string id="13395">But what if she...</string>
  1455. <string id="13396">Bastian Walner thinks his wife is cheating on him. He asked me to follow her.</string>
  1456. <string id="13397">Lawbreaker</string>
  1457. <string id="13398">I've been asked to put up anti-government posters in the apartment building.</string>
  1458. <string id="13399">Document theft.</string>
  1459. <string id="13400">Albert Meineke asked me to obtain three passports.</string>
  1460. <string id="13401">The hunt for an engineer</string>
  1461. <string id="13402">I need to move Bastian Walner into the building. He's an engineer.</string>
  1462. <string id="13403">Homeland will never forgive</string>
  1463. <string id="13404">I need to wait until Bastian Walner has finished the blueprints. Then I can acquire them.</string>
  1464. <string id="13405">All-in</string>
  1465. <string id="13406">Leo Gvizdek doesn't know what to do with his lottery winnings and is asking for advice.</string>
  1466. <string id="14213">Persuade Leo Gvizdek to invest money in Horns and Hoofs.</string>
  1467. <string id="13517">Under suspicion</string>
  1468. <string id="13516">Follow Antoine Grubic</string>
  1469. <string id="13614">Horns &amp; Hoofs</string>
  1470. <string id="13643">I need to move in Leo Gvizdek.</string>
  1471. <string id="3595">Voice of Truth</string>
  1472. <string id="905">Theatre acandal</string>
  1473. <string id="906">The first evening performance of the capital play "On Love and Peace" resulted in a scandal. Part of the audience left before the end. "Plays should portray real people, not silly stories that have nothing to do with reality," said Bruno Raus, head of plant No. 1's recreation department. The theatre administration promised to shut down the play and ensure future plays don't upset the workers.</string>
  1474. <string id="4855">Once every three years, great actors come to our nowheresville and receive a cold welcome! "On Love and Peace," the latest play to premiere at our local theatre, was shut down when raging miners refused to watch the love story. It's hard to blame them. There's no place for feelings in the life of a common laborer; just work, quarrels, and grocery store lines. But comrades! Let's not allow our slavery to take away our aesthetic sensitivity! Go to the theatre!</string>
  1475. <string id="4856">Who will work, then? The country needs our labor, not shows!</string>
  1476. <string id="4857">Dead Words</string>
  1477. <string id="8215">The Ministry of Truth has noticed a rising interest in philosophy books, including the works of Paul Williams, who died a century ago. His writings describe obsolete ideas that have been proven to be unrealistic; however, they still capture people's minds. The Ministry believes the notion of a society without government, in which the freedom of personal choice exists, is dangerous and should be destroyed in all its forms.</string>
  1478. <string id="8216">The fact that our society is capable of understanding Paul Williams' ideas en mass proves his unique talent and ability to word things simply. We should encourage interest in the great thinkers of the past if we want to progress and initiate a dialogue between the people and the State.</string>
  1479. <string id="8217">Philosophy is nonsense.</string>
  1480. <string id="8218">Death by Needle</string>
  1481. <string id="8219">The son of the miners' trade union leader was found unconscious after criminals reportedly pumped him full of drugs. He's being treated and rehabilitated at the hospital. The Ministry of Order advises citizens to be alert and interfere with any attempts to manufacture and spread drugs. Remember: your child could be next!</string>
  1482. <string id="8220">Drugs are a huge problem in our society. We should've started dealing with them a long time ago, not wait for a VIP to get in trouble. By the way, this isn't the first time the well-known son has been at the center of a scandal. Was he really a victim?</string>
  1483. <string id="8221">The Right Path</string>
  1484. <string id="8222">We are aware of the complaints our citizens are making about the public transportation system. The deputy head of the Ministry of Transportation said, "Public transportation is one of the most important factors impacting the efficiency of our labor. And the performance of every Ministry employee is satisfactory." He also said senseless and groundless complaints waste valuable time that could be spent working, and will be considered sabotage in the future.</string>
  1485. <string id="8223">It's widely known that the state department is swarming with officials, and that the bureaucracy has become so cumbersome, it can't function. Besides, the city buses are dozens of years old, and the drivers haven't been given a raise in all that time. It's impossible to go anywhere quickly when riding an ancient rig driven by a starving old man.</string>
  1486. <string id="8224">Poor guys! I should give them one of the grandma's pies tomorrow.</string>
  1487. <string id="8225">Water Tragedy</string>
  1488. <string id="8226">A tragic incident took place yesterday near Port Shier. The Goliath, which was carrying a load of coal for export, was set on fire and sank. By the time the Coast Guard found the barge, there was no one left to save. Those who escaped the flames must have drowned or been attacked by sharks. Allegedly, the vessel was also carrying 10-15 unregistered passengers. An investigation is being carried out, and a vacancy for a barge has opened on that route.</string>
  1489. <string id="8227">Our condolences to those who lost family members in the barge accident. It's unfortunate our fleet is in such terrible condition and isn't safe to use. It's even sadder that, despite this, people are still trying to escape the country due to the deteriorating quality of life. We advise you to not fall victim to the scammers promising paradise abroad; more often than not, our well-being is the last thing that matters to them. This can lead to tragedy.</string>
  1490. <string id="8228">Law Enforcement</string>
  1491. <string id="8229">Yesterday was marked with a small but important triumph of justice. Police arrested Klaus Schimmer as he tried to sneak into temporary confinement, where his wife was being held. Mrs. Schimmer was detained on the suspicion of violating state directives. He was shot as a threat to civil safety and a traitor. Let this serve as an example to everyone: the police safeguard our great State, and anyone threatening them will be exterminated.</string>
  1492. <string id="8230">Yet another case of police brutality took place yesterday. Comrade Schimmer was shot without due process outside a police station, where he'd come to inquire about his wife's condition after being denied contact with her following her arrest. The police are no longer law enforcement intended to protect us; they are a tool for threatening the people. Their new role has backfired on them, though, because they've lost the trust and respect of the people, which has resulted in increased criminal activity. Of course, the State doesn't care; even someone who's simply concerned about his or her spouse is a criminal in the eyes of our leaders.</string>
  1493. <string id="8231">He shouldn't have attacked the police! Was he stupid?</string>
  1494. <string id="8232">Food Poisoning</string>
  1495. <string id="8233">An unfortunate gastronomical incident took place yesterday in coal mine no. 29. Following lunch at the local dining hall, an entire shift of workers came down with food poisoning. The exact reason is unknown, although all of them ate the fish soup. Investigators have established that Rosa Ranek, the cook, was in charge of preparing and serving the soup, and they are questioning her. We should also note the iron will of the workers, who, despite great pains and a terrible fever, returned to work, realizing how much the State needs them in this time of war.</string>
  1496. <string id="8234">State officials are once again trying to turn someone into a scapegoat for something that's their fault! The cook simply couldn't make soup that would poison people; it's more rational to suggest the products were rotten to begin with, and were probably bought that way because they were cheaper. Worst of all, the sick miners had return to work, not out of loyalty, but out of fear of being fired!</string>
  1497. <string id="8235">Cooks should eat what they make to avoid things like that!</string>
  1498. <string id="8236">One Nation, One Language</string>
  1499. <string id="8237">The Ministry of Care would like everyone to use the national language. We are one nation, and should speak one language," the Minister said. Ministry officials say these measures will increase public safety, making our country less vulnerable to spies and turncoats. The latter include everyone who stores foreign literature and speaks a foreign language.</string>
  1500. <string id="8238">Overcome by another fit of paranoia, the Ministry of Order now considers every foreigner and foreign culture enthusiast a spy, including those who are here legally. With such an approach, all we'll be good for is selling coal! How can we deal with neighboring countries if we can't talk with them?</string>
  1501. <string id="8239">Why shouldn't we require them to speak our language?</string>
  1502. <string id="8240">Duck Invasion</string>
  1503. <string id="8241">An outrage occurred last night at the city port! Two unknown individuals unloaded several truckloads of rubber ducks into the water near the port. Witnesses say the trucks were marked Duck Fleet." The ducklings, which drifted for miles on the current, bore inscriptions such as "Make ducks, not mines," "Ducks want peace," and "This war is a lame duck." The Minister of Order said this was a planned attack aimed at lowering the morale of our military; therefore, those responsible will be found and prosecuted. He also said rubber ducks are now considered anti-state propaganda, and storing them will be grounds for a fine.</string>
  1504. <string id="8242">The editorial staff says the article was an attempt to kill the editor-in-chief, who nearly died laughing, and refuses to comment on the rubber duck ban.</string>
  1505. <string id="8243">Ducks are serious business!</string>
  1506. <string id="8244">...</string>
  1507. <string id="8213">Young, pretty, socially active girl would like to meet a well-to-do man for a serious relationship. Call 237-451.</string>
  1508. <string id="8214">Call! You'll be glad you did!</string>
  1509. <string id="12314">Don't pray; just follow the instructions! God hasn't defused a single bomb!</string>
  1510. <string id="12315">Manual</string>
  1511. <string id="12316">To defuse an explosive device, cut the colored wires in the following order:</string>
  1512. <string id="12317">Type MGB-53</string>
  1513. <string id="12318">Type NKVD-41</string>
  1514. <string id="12319">Type GUGB-43</string>
  1515. <string id="12320">ELECTION</string>
  1516. <string id="12321">We've made the choice for you. Just bring this piece of paper to the election headquarters.</string>
  1517. <string id="13349">Elections suck! This scrap of paper is as valuable as a sheet of used toilet paper!</string>
  1518. <string id="9679">Breaking news!</string>
  1519. <string id="9680">Several hours ago, a series of explosions took place at the convenience goods storage facility on Krushvice Street. No one was killed but 15 people were injured. The situation is under control, so there's no reason to panic. Now for the weather: Tomorrow, look for winds from the north, a high of 60 degrees, and light showers.</string>
  1520. <string id="9681">Comrades! We have spoken - and spoken loud! The whole city heard! The explosions took place at the plant where State officials were planning to introduce 14-hour shifts! The government won't listen to our peaceful voices, so let it hear our cries of war! We will force them to respect the rights of workers! If they continue with their plans, we'll turn the Ministry to rubble!</string>
  1521. <string id="9682">Police on Guard</string>
  1522. <string id="9683">Last night, criminals boldly robbed the west branch of the Central Bank. The police neutralized them before they escaped and are working to establish their identities. Several factory workers and an underage miner are reportedly among them.</string>
  1523. <string id="9684">Comrades! The government has turned our workers into criminals! Poverty ruins young lives, then they die on the steps of the Central Bank with bullets in their chests! They died so we could keep fighting!</string>
  1524. <string id="9685">We should've recruited them! Being idle drove them crazy!</string>
  1525. <string id="9686">Air-tight Frontier</string>
  1526. <string id="9687">Accused of treason, Professor Gorchik tried to leave the country. But he and his family were arrested at the border and his children were sent to the labor camps. His attempt to escape is proof of his guilt. Bruno Hemph said, "Our main duty is to weed out our internal enemy, which is far more dangerous than our external one."</string>
  1527. <string id="9688">Today is a day of grief. Professor Gorchik was first defamed and then executed along with his wife and oldest daughter! Gorchik, Jr., who just turned nine, was sent to the labor camp! Let's honor their memory with a minute of silence.</string>
  1528. <string id="9689">Executed? Good riddance.</string>
  1529. <string id="9690">Incidents</string>
  1530. <string id="9691">The crime rate in the city continues to decline! The following was reported in Helmer during the last 24 hours: no assaults; no robberies; and only one street fight with a deadly weapon. One of our youth, Patrick Stein, was killed in that incident. The police are looking for the assailants.</string>
  1531. <string id="9692">If there are no criminals, who's occupying our jails? We'll tell you – anyone who opposes the government! We demand that the prison gates be opened and the innocent be set free! Freedom for all!</string>
  1532. <string id="9693">This is crazy! What else do you want? For the dead to be resurrected?</string>
  1533. <string id="13121">Violation of Order</string>
  1534. <string id="13122">Several unidentified individuals dressed in white robes snuck into the university and threatened to cover the blackboard with words that would tarnish the dignity of Miroslav Pepper. Prof. Pepper resigned and was rushed to the hospital. Eleven people were reportedly killed during the arrests.</string>
  1535. <string id="13123">Professor Pepper, who is infamous for committing bribery and other dirty deeds, has finally done something useful. Namely, he admitted to impeding the education of our young people instead of promoting it! Shame on the person that sends our students to war!</string>
  1536. <string id="13124">What were the doctors doing in the university?</string>
  1537. <string id="13125">Voice of the State</string>
  1538. <string id="13126">Starting today, the streets of Helmer are decorated with mobile propaganda units. Each one will be transmitting patriotic stations non-stop! Citizens will now be able to listen to the last news around the clock and resist the propaganda of the enemy!</string>
  1539. <string id="13127">Any normal person wants to relax quietly with a book, a TV show, or family after work! But the non-stop propaganda is torture!</string>
  1540. <string id="13128">University Closed</string>
  1541. <string id="13129">Due to the recent events at the university, the Ministry of Order has closed the facility. All of employees have been laid off, some of the students will be assigned to the labor camps, and others will be sent to war.</string>
  1542. <string id="13130">Comrades, we mourn that horrific decision!</string>
  1543. <string id="13131">There you go, idiots! Since you didn't want to study, you get to march!</string>
  1544. <string id="13132">Rest for Workers</string>
  1545. <string id="13133">The employees of mine 17 held a meeting about improving the conditions of their work environment. They decided everything is fine and signed up for a vacation. Local resorts offer a wide range of vacation and educational programs, including museum tours, visiting memorials to our Dear Leader, and attending patriotic seminars.</string>
  1546. <string id="13134">Being on vacation is worse than working! The workers were there to rally for improved conditions in the mines!</string>
  1547. <string id="13135">Mine on Fire</string>
  1548. <string id="13136">The employees of mine 17 are on strike. Officials have closed the mine and fired the workers. Those injured during the demonstrations were rushed to Hospital PTDC 4. In cultural news, on Dec. 21, every House of Culture will hold a celebratory concert dedicated to our Dear Leader's birthday. The ministry is currently accepting applications for amateur performances.</string>
  1549. <string id="13137">A mine burned down, hundreds were injured, and all they care about is the DL's birthday! We see through them! They're afraid to tell us the real news!</string>
  1550. <string id="13138">Poor miners. A toast to the DL on the 21st!</string>
  1551. <string id="13139">A War Hero Dies</string>
  1552. <string id="13140">Gen. Airel Johnson, a famous war hero, has tragically died! The entire country is taking part in three days of mourning! The general was shot at the Central Stadium while giving schoolkids a lecture about the importance of the army. The general is dead, but his work goes on!</string>
  1553. <string id="13141">Aglow Butcher kicks the bucket! Hooray! No more sending our youth to the frontline instead of school!</string>
  1554. <string id="13142">Life is Great</string>
  1555. <string id="13143">Leo Gvizdek is the winner of the Annual Labor Lottery! He has faithfully served his country for 20 years without a single violation! He is the pride of the state! The prize this year is $100,000! Remember: every citizen with more than 15 years of work experience can take part in the lottery.</string>
  1556. <string id="13144">People with more than 15 years of work experience can take part in the lottery. What does that tell us? That Leo and his companions in misfortune spent decades working hard and paying crazy amounts of money to the labor lottery fund. Each of them could've saved $40,000 over the course of 20 years! Where did the rest of that money go? Can the lottery administration tell us that?</string>
  1557. <string id="13145">Neighbor News</string>
  1558. <string id="13146">Our neighbor, North Borea, is celebrating today! They have exceeded their general production plan by 40 percent! Congratulations, comrades! You are leading by example! The Ministry of Development reports our country is ahead of our plan, too, as wheat was harvested a full month before it was due!</string>
  1559. <string id="13147">Why don't you also tell us that every third person in North Borea is working in a labor camp? And that their money has long been replaced by tallies? And that 250 people were executed for not bowing when their leader mounted the platform! It's pure slavery!</string>
  1560. <string id="13148">Gardens for Work!</string>
  1561. <string id="13149">The internal investigation of the case of the Ministry gardens is over. We are happy to report that every garden belongs to the Ministry of Households, and is not private property. The gardens are being used exclusively for state affairs and agricultural activities.</string>
  1562. <string id="13150">Everyone knows what they're doing! Who doubted that this would be the result of their fake "investigation?"</string>
  1563. <string id="13151">Incidents</string>
  1564. <string id="13152">The crime rate in the city continues to decline! The following was reported in Helmer during the last 24 hours: no assaults; no thefts; and just one domestic homicide. The victim was Dora Noel. The main suspect is her husband, Gregory Noel.</string>
  1565. <string id="13153">If there are no criminals, who's occupying our jails? We'll tell you – anyone who opposes the government! We demand that the prison gates be opened and the innocent be set free! Freedom for all!</string>
  1566. <string id="13154">This is crazy! What else do you want? For the dead to be resurrected?</string>
  1567. <string id="13155">Gen. Airel Johnson, a famous war hero, has tragically died! The entire country is taking part in three days of mourning! The general accidentally ingested poison instead of his medication. He might be dead, but his work goes on!</string>
  1568. <string id="13156">General Airel Johnson, a famous war hero, has tragically died! The entire country is taking part in three days of mourning! The general was stabbed to death near his residence as he was preparing to give a series of lectures in our city. He might be dead, but his work goes on!</string>
  1569. <string id="13157">To Arms!</string>
  1570. <string id="13159">Gen. Airel Johnson's lecture at the Central Stadium was a huge success! The famous war hero told a huge gathering of schoolkids about the importance of a patriotic upbringing and volunteering for the army! Over 3,000 young patriots answered his call!</string>
  1571. <string id="13173">Fatal prize</string>
  1572. <string id="13174">A lottery win has turned into a tragic loss! A fair citizen, Leo Gvizdek, won the prize and was taking the money to a bank when ne'er do wells emerged from a dark alley, attacked and killed comrade Gvizdek, and stole the money. An investigation is underway. Eyewitnesses say they heard the assailants screaming something about jellied meat.</string>
  1573. <string id="13175">Poor worker... Comrades, nothing good can come from the government! In a poor country, only the criminals are prospering! And honest people like us are afraid to let their children leave the house! We demand that every dark alley be brightly lit so the criminal element can't hide in the shadows!</string>
  1574. <string id="13169">The butcher from Agloe continues his dark work! His beautiful speeches hide a terrible call to send students to war! Why does no one hear the truth?</string>
  1575. <string id="13170">After the show, the group of unknown persons tried to organize a disturbance, but our valiant police force brought a quick end to their efforts.</string>
  1576. <string id="9715">Hello, everyone. All is well. Thank you for your help! Please come soon. It's much better here than there. Your P.</string>
  1577. <string id="858">Tell Martha oranges do exist, and the only thing they have in common with carrots is their color!</string>
  1578. <string id="612">I'm here! The tickets were a great idea! This place is a paradise. I even ate a pineapple! Move here; I'll help you! Your miner-gone-awry.</string>
  1579. <string id="609">There are no lines here, father!</string>
  1580. <string id="11102">I'm writing from the beach. I got a job at a bookstore! Andrea dumped me for some smarty-pants, but I don't care. Come here.</string>
  1581. <string id="11103">Say hi to mom and Martha! Alas, I can't send a package to your country.</string>
  1582. <string id="850">I was wrong, father! This country is worse than ours! Every morning, they make me exercise while listening to the national anthem and kiss the North Borean leader's portrait! All the restrooms are public, and all of the workers live in barracks! Our country is a paradise compared to North Borea! I was better off at the mine!</string>
  1583. <string id="851">Father, take me back!</string>
  1584. <string id="13158">This is Dora Noel. It's better to be in jail than with my husband! I'm happy, and will never forget how you helped me. I asked for my heirloom to be transferred to your name before my accounts were suspended. You are a good man, Carl. </string>
  1585. <string id="1538">Don't beat your wife!</string>
  1586. <string id="13340">Carl, you have incredible foresight! I thought investing all of my money in apples was mad, but it made me rich! I've already received my first returns and want to thank you. I've also built a modern restroom with a color TV and a shower stall with hot water at the factory! With thanks, Leo Gvizdek.</string>
  1587. <string id="13341">Investing in Horns and Hoofs was a terrible idea! The business failed and I lost all money, although I now have two tons of jellied meat. I tried to sell it and was fired for trading. You are guilty of ruining my life, Carl! I wish I could make you eat all of that jellied meat! Leo Gvizdek</string>
  1588. <string id="8190">The Wise Leader is always by our side! Together, we will triumph!</string>
  1589. <string id="8191">This madman is leading us toward disaster!</string>
  1590. <string id="8192">We live in hell! Death will change nothing!</string>
  1591. <string id="8193">No war! Make balls, not bombs!</string>
  1592. <string id="8194">Down with the government!</string>
  1593. <string id="8195">He who works well lives well!</string>
  1594. <string id="8196">A tattered banner saying, "They lie."</string>
  1595. <string id="8197">A repaired banner.</string>
  1596. <string id="8198">A vandalized propaganda banner.</string>
  1597. <string id="8199">Sucks at drawing propaganda banners.</string>
  1598. <string id="8200">Anti-government banner found!</string>
  1599. <string id="8201">
  1600. </string>
  1601. <string id="9043">Propaganda poster</string>
  1602. <string id="9044">Remember, citizen: The State cares!</string>
  1603. <string id="9045">Mining is a proud profession!</string>
  1604. <string id="9046">Eradicate spies and saboteurs!</string>
  1605. <string id="9047">For the motherland! For our Dear Leader!</string>
  1606. <string id="14548">A tattered banner</string>
  1607. <string id="8251">This is your boss. Click on him to begin talking. When there is a "!" by a NPC, he or she has a quest for you.</string>
  1608. <string id="8252">You can search furniture. Click on the desk and then on the magnifying glass.</string>
  1609. <string id="8253">Click on the item to see a description of it. Click on the TAKE button to place the object in your inventory.</string>
  1610. <string id="8254">Store</string>
  1611. <string id="8255">Money</string>
  1612. <string id="8256">Reputation points</string>
  1613. <string id="8257">Click on a smoke detector and then choose a camera to install. Click on the basket to remove the camera.</string>
  1614. <string id="8258">DINING HALL</string>
  1615. <string id="8259">Ministry phone ----&gt;</string>
  1616. <string id="8260">Click on the door and then choose an action:</string>
  1617. <string id="8261">Knock</string>
  1618. <string id="8262">Peep through the keyhole</string>
  1619. <string id="8263">Open</string>
  1620. <string id="8264">Search the phone</string>
  1621. <string id="8265">Click on the item to see a description of it.</string>
  1622. <string id="8266">Some items contain info about their owners. Click on &lt;color=#9B0000FF&gt;the highlighted text&lt;/color&gt; to gather the information. It will be stored in the owner's file. You earn reputation points for the info you gather.</string>
  1623. <string id="8267">Choose an icon and then fill in the blanks.</string>
  1624. <string id="8268">Click on the tenant's photo to open their file.</string>
  1625. <string id="8269">Place the information you gathered in "Personal information."</string>
  1626. <string id="8270">Make sure you filled in every blank correctly and then click "Send." Be careful; you'll be fined for mistakes!</string>
  1627. <string id="8271">The results will be shown here.</string>
  1628. <string id="8272">Move the evidence you've collected to the "Evidence" field. It will be used after you send the report.</string>
  1629. <string id="8280">Use the tab to gather info about state directives.</string>
  1630. <string id="8273">Quests</string>
  1631. <string id="8274">Tenant files</string>
  1632. <string id="8275">Daily income and expenses</string>
  1633. <string id="8276">State directives are mandatory.</string>
  1634. <string id="8277">Punishment for engaging in illegal activities and storing banned items.</string>
  1635. <string id="8278">Replies to inquiries and messages.</string>
  1636. <string id="8279">Click on any tab on the right to open the log. -----&gt; Talk with your boss after viewing the log.</string>
  1637. <string id="8281">Use the mouse wheel to adjust the scale.</string>
  1638. <string id="8921">Open the work log on the Tenants page and then click on the photo of the tenant whose file you want to open.</string>
  1639. <string id="8922">DINING HALL</string>
  1640. <string id="8923">To begin writing a report, click on the desk and then choose an icon.</string>
  1641. <string id="9080">Choose an icon and then fill in the blanks. Send reports to the Ministry of Order.</string>
  1642. <string id="1535">Click on an object once to open its description.</string>
  1643. <string id="1536">You can watch your tenants on the streets and in the corridors, but their apartments and public halls are hidden from you. Set up surveillance equipment to see what they do in those places and listen to their conversations.</string>
  1644. <string id="1537">Click on the TAKE button to grab the object. Warning! Taking a person's belongings from his or her apartment is a crime. The police might set up an ambush and arrest you!</string>
  1645. <string id="9112">Click on the item to see a description of it. Click on the TAKE button to grab the object.</string>
  1646. <string id="9142">When a tenant does something illegal in view of the camera, the action icon changes color. Click on the icon to add the evidence to the dossier.</string>
  1647. <string id="9143">When a tenant does something the State has banned in view of the camera, the action icon changes color. Click on the icon to add the evidence to the dossier.</string>
  1648. <string id="13568">Call the number 91-24-13</string>
  1649. <string id="13109">TALK ABOUT THE GUN</string>
  1650. <string id="7042">Martha has had a fever for three days.</string>
  1651. <string id="7058">Here's the money. Let me know when you get back.</string>
  1652. <string id="7096">How can you refuse me?</string>
  1653. <string id="7113">I'm talking about your daughter!</string>
  1654. <string id="7132">I beg you, Carl!</string>
  1655. <string id="7133">I won't give you the money.</string>
  1656. <string id="7145">Thanks, Carl.</string>
  1657. <string id="7150">GIVE THE MONEY</string>
  1658. <string id="7156">REFUSE</string>
  1659. <string id="9825">Then find it! It's not that much!</string>
  1660. <string id="13013">LEARN NEWS</string>
  1661. <string id="12792">Hello. Is this Carl Stein?</string>
  1662. <string id="12811">Don't say anything. We have an offer for you. There are three posters behind the flower pot in your building. Hang them in the corridors, and we'll pay you.</string>
  1663. <string id="12855">Who are you?</string>
  1664. <string id="12829">Think of us as free artists, Carl.</string>
  1665. <string id="3377">Ministry of Order</string>
  1666. <string id="4165">The Ministry of Order is here.</string>
  1667. <string id="8039">You must document the characteristics of the tenants in apartment 3.</string>
  1668. <string id="10853">You failed, comrade Carl.</string>
  1669. <string id="11926">UPCOMING ASSESSMENT NOTIFICATION</string>
  1670. <string id="11933">ASSESSMENT RESULTS</string>
  1671. <string id="10232">PROPAGANDA</string>
  1672. <string id="10243">AGREE</string>
  1673. <string id="13567">DIAL 91-24-13</string>
  1674. <string id="2716">You'll be notified of additional tasks.</string>
  1675. <string id="2719">REFERENCE</string>
  1676. <string id="3456">Congratulations! Your task was a success. You are rewarded $3,000.</string>
  1677. <string id="3142">FINISH CONVERSATION</string>
  1678. <string id="8030">Find out what other people think about him. Document his characteristics after you're done with the survey.</string>
  1679. <string id="8031">You disposed of the violator. Now survey your tenants' opinions on Schimmer.</string>
  1680. <string id="8032">Congratulations! Your task was a success. As a reward, we are transferring the following sum to your account:</string>
  1681. <string id="8033">You don't need to use the phone to report the tasks you complete.</string>
  1682. <string id="8034">Even if you're dying. Do you understand?</string>
  1683. <string id="8036">Get to work!</string>
  1684. <string id="10842">There is unrest in the city. Stay alert, comrade Carl!</string>
  1685. <string id="4468">CALL THE MINISTRY</string>
  1686. <string id="9786">Carl, please talk to Martha. She looks upset but won't tell me what happened.</string>
  1687. <string id="11444">You can help me. Bastian Walner, an engineer, is one of your tenants.</string>
  1688. <string id="11884">I'll figure something out.</string>
  1689. <string id="12796">Thanks, Carl. I'll run to the market.</string>
  1690. <string id="11050">GIVE THE TICKETS</string>
  1691. <string id="13272">We were waiting for your call, Carl.</string>
  1692. <string id="7245">My wife told me you'd asked her about me.</string>
  1693. <string id="9880">I also know you talked to the other tenants about me. What happened?</string>
  1694. <string id="10789">Let me see it!</string>
  1695. <string id="11534">Mmmm!</string>
  1696. <string id="11777">I don't have the money yet.</string>
  1697. <string id="11788">I have the money!</string>
  1698. <string id="12227">Emigration costs: $[$go_away]</string>
  1699. <string id="11757">I can help you as long as I live in this building.</string>
  1700. <string id="11759">That's strange. It's so cheap...</string>
  1701. <string id="11761">Of course! You have so many friends! Congratulations!</string>
  1702. <string id="11763">I have the money!</string>
  1703. <string id="11775">There's no one who can help you.</string>
  1704. <string id="13072">TALK ABOUT HER EX</string>
  1705. <string id="10048">Come, dear.</string>
  1706. <string id="6712">I see... You deliberately gave us hope, and then took it away.</string>
  1707. <string id="6752">Is there anything I can do for you?</string>
  1708. <string id="9727">How could that happen? You've helped us... You've done so much for us!</string>
  1709. <string id="9737">You've done so much for us.</string>
  1710. <string id="7604">Thank Klaus Schimmer from apartment 1. This is his gift.</string>
  1711. <string id="7628">Your neighbor is great! I wish everyone was like him.</string>
  1712. <string id="6835">Anyone but your wife and daughter.</string>
  1713. <string id="6880">You see, I'm not even 50.</string>
  1714. <string id="9751">And the old ladies from upstairs... I don't mind elderly women, but...</string>
  1715. <string id="11075">ASK WHAT HE NEEDS</string>
  1716. <string id="11220">Alas, I don't have anything like that.</string>
  1717. <string id="11237">CONTINUE CONVERSATION</string>
  1718. <string id="11246">What should I do?</string>
  1719. <string id="10099">Stay cool! I'll bring you the money!</string>
  1720. <string id="14549">Click on the silhouettes to move people in. Select future tenants in the window that opens.</string>
  1721. <string id="7873">I don't care about that silly man. Get out!</string>
  1722. <string id="7878">I want to ask you about Klaus Schimmer.</string>
  1723. <string id="7881">ASK ABOUT KLAUS SCHIMMER</string>
  1724. <string id="11599">DISCUSS WORK</string>
  1725. <string id="11608">Where do you work?</string>
  1726. <string id="8792">END CONVERSATION</string>
  1727. <string id="6773">END CONVERSATION</string>
  1728. <string id="7323">END CONVERSATION</string>
  1729. <string id="10149">I must think it over. It's hard to make a decision like this in three minutes.</string>
  1730. <string id="10168">Think, but don't delay your reply, Carl. We don't have much time.</string>
  1731. <string id="10225">TAKE TIME TO THINK</string>
  1732. <string id="11244">ASK ABOUT THE GAS</string>
  1733. <string id="11914">You will be transferred to manage a new 10-story building. Good work!</string>
  1734. <string id="11915">You have passed the assessment. You're not even close to committing the maximum number of allowable violations.</string>
  1735. <string id="4650">Is everything OK in your apartment?</string>
  1736. <string id="4651">Hello. How may I help you?</string>
  1737. <string id="4652">Great! Just checking.</string>
  1738. <string id="4653">Everything is fine.</string>
  1739. <string id="1717">I thought your pipes might be leaking, so I decided to check them.</string>
  1740. <string id="1718">Oh, no! What should I do?</string>
  1741. <string id="1719">Don't worry. Everything is fine.</string>
  1742. <string id="1720">What are you doing here?</string>
  1743. <string id="1721">Good!</string>
  1744. <string id="1722">Is everything OK in your apartment?</string>
  1745. <string id="1723">Hello. How may I help you?</string>
  1746. <string id="1724">Great! Just checking.</string>
  1747. <string id="1725">Yes, everything is fine.</string>
  1748. <string id="1726">I must have left my head in your apartment...</string>
  1749. <string id="1727">Then take it and get out!</string>
  1750. <string id="1728">What are you looking for?</string>
  1751. <string id="1729">My head.</string>
  1752. <string id="1730">I see. I thought someone here was up to no good.</string>
  1753. <string id="1731">I almost called the police on you.</string>
  1754. <string id="1732">I'm Carl, the landlord.</string>
  1755. <string id="1733">Why do you keep coming in here?</string>
  1756. <string id="1734">Don't you have anything better to do?</string>
  1757. <string id="1735">I'm already leaving. Sorry.</string>
  1758. <string id="1736">Go. Go!</string>
  1759. <string id="1737">Who's here?</string>
  1760. <string id="1738">*someone throws an ashtray at you*</string>
  1761. <string id="1739">Leave my place!</string>
  1762. <string id="1740">My pleasure!</string>
  1763. <string id="1741">Sorry about that! I'm already leaving.</string>
  1764. <string id="1742">What are you doing here?</string>
  1765. <string id="1743">Leave at once!</string>
  1766. <string id="13512">APOLOGIZE AND LEAVE</string>
  1767. <string id="13513">FURNITURE REPAIR</string>
  1768. <string id="13514">I'm here on business. I need to repair the furniture in your apartment.</string>
  1769. <string id="13515">Come in!</string>
  1770. <string id="4654">My kids will soon be back from seeing their grandma. I'm sure they'd like you!</string>
  1771. <string id="4655">Too bad. I could use a pair of caring hands.</string>
  1772. <string id="4656">My husband will be home soon. You need to leave!</string>
  1773. <string id="4657">Sorry, but you have to go.</string>
  1774. <string id="4658">Let's move in together.</string>
  1775. <string id="4659">Oh! There's a man in the apartment!</string>
  1776. <string id="4660">Are you afraid of your husband?</string>
  1777. <string id="4661">I hate him!</string>
  1778. <string id="4662">I'm leaving.</string>
  1779. <string id="4663">I won't go.</string>
  1780. <string id="1746">Go away!</string>
  1781. <string id="1747">Okay.</string>
  1782. <string id="8880">Given your previous service, I'm sure you were conducting this search for safety reasons.</string>
  1783. <string id="8881">But if I catch you doing this again, you'll be punished!</string>
  1784. <string id="8882">Bad news: someone is going to end up behind bars today.</string>
  1785. <string id="8883">Theft is unacceptable! Since this is your first offense, you'll be fined $500.</string>
  1786. <string id="8884">Your job is to solve problems, not create them!</string>
  1787. <string id="8885">What are you doing in someone else's apartment? Are you stealing something?</string>
  1788. <string id="8886">So the fine taught you nothing. Let's deal with you in another manner.</string>
  1789. <string id="8887">I suppose you were just doing your job - NOT! How will you pay this time? With your pants?</string>
  1790. <string id="8888">BRIBE (-350 reputation points)</string>
  1791. <string id="8889">Sneaking around again?</string>
  1792. <string id="8890">BRIBE (-750 reputation points)</string>
  1793. <string id="8891">PAY FINE (-$500)</string>
  1794. <string id="8892">You can go for now.</string>
  1795. <string id="8893">I was doing my job!</string>
  1796. <string id="8894">Your fine is $500</string>
  1797. <string id="8895">ACCEPT PUNISHMENT</string>
  1798. <string id="8896">Here, dumbass.</string>
  1799. <string id="14233">Mmmmmmm-mmmm-mm-mmm!</string>
  1800. <string id="2281">1. Search the apartments and examine the personal belongings of your tenants. Their descriptions might contain important information.</string>
  1801. <string id="2284">Send the profile to the Ministry of Information. They will be checked.</string>
  1802. <string id="2285">Buy the repair kit you need in the store. Appliances and wooden furniture require different kits.</string>
  1803. <string id="2286">2. Talk with your tenants. If they say something important, it's put on file.</string>
  1804. <string id="2290">Click on a piece of furniture and then choose the repair kit icon to fix it.</string>
  1805. <string id="2291">Fill in the data on the tenant you are filing.</string>
  1806. <string id="2292">By clicking on this information, you are putting it on file.</string>
  1807. <string id="2295">Every repair uses one kit.</string>
  1808. <string id="2296">What would you like to know?</string>
  1809. <string id="2297">Repairing apartments and moving in tenants</string>
  1810. <string id="2298">Collecting tenant data</string>
  1811. <string id="2299">Documenting characteristics</string>
  1812. <string id="2300">Repairing broken things</string>
  1813. <string id="2301">Choose something else</string>
  1814. <string id="2302">End conversation</string>
  1815. <string id="2303">Writing reports</string>
  1816. <string id="8084">Click on the work desk and then choose the log option. Choose the form in the new window.</string>
  1817. <string id="8085">Send reports to the Ministry of Order. They will be checked.</string>
  1818. <string id="10817">Use the Profile tab in your log. Click Repair to repair an apartment. Click Move in to acquire new tenants.</string>
  1819. <string id="10818">If the form is filled in correctly and the evidence is valid, the tenant will be punished and you will be rewarded.</string>
  1820. <string id="10819">To start repairs, click on the construction tape stretched across the front of the apartment. Repairs take time.</string>
  1821. <string id="10820">If the form isn't filled in correctly or the evidence isn't valid, you'll be fined.</string>
  1822. <string id="10821">If you fill in the form wrong, you'll be fined.</string>
  1823. <string id="10822">If you fill in the form correctly, you'll be rewarded</string>
  1824. <string id="2304">....</string>
  1825. <string id="8102">END CONVERSATION</string>
  1826. <string id="8103">REFERENCE</string>
  1827. <string id="13589">PICK UP THE PHONE</string>
  1828. <string id="12933">DIAL THE NUMBER</string>
  1829. <string id="12848">EMERGENCY CALL (MINISTRY)</string>
  1830. <string id="12774">The Ministry of Information sent you a request. Document five characteristics about your tenants.</string>
  1831. <string id="11584">GET A TASK (MINISTRY)</string>
  1832. <string id="2268">Your main task is to fill the building with decent tenants and make a profit.</string>
  1833. <string id="2269">You failed, comrade Carl.</string>
  1834. <string id="2271">The Ministry of Order is here.</string>
  1835. <string id="10811">You will be fined $10,000.</string>
  1836. <string id="8794">The State hates lazy bones! All tasks must be completed!</string>
  1837. <string id="8797">Time to act, comrade Carl.</string>
  1838. <string id="8798">You must evict Klaus Schimmer.</string>
  1839. <string id="8800">Do what you think is best.</string>
  1840. <string id="8801">This is your duty, comrade Carl.</string>
  1841. <string id="8802">To hell with your tasks!</string>
  1842. <string id="8803">ASK ABOUT SCHIMMER'S WIFE</string>
  1843. <string id="8804">ASK ABOUT EVICTION METHODS</string>
  1844. <string id="8805">We must say goodbye.</string>
  1845. <string id="8808">What will happen to his wife?</string>
  1846. <string id="8810">Ministry of Order</string>
  1847. <string id="8811">We don't care about her.</string>
  1848. <string id="8812">END CONVERSATION</string>
  1849. <string id="8813">I understand.</string>
  1850. <string id="8814">Do you understand?</string>
  1851. <string id="10855">But it will be better if you report him when he violates the directives.</string>
  1852. <string id="10856">Talk with Schimmer. We'd be fine with him moving out.</string>
  1853. <string id="10857">Your life is at stake, comrade Carl. More than just yours, actually.</string>
  1854. <string id="10858">How can I evict Schimmer?</string>
  1855. <string id="10859">You're careless, Carl.</string>
  1856. <string id="10860">I understand.</string>
  1857. <string id="10861">Talk with you later.</string>
  1858. <string id="3374">Remember, comrade Carl, you must evict Schimmer by any legal means.</string>
  1859. <string id="3375">You're running out of time.</string>
  1860. <string id="3376">This is your last warning.</string>
  1861. <string id="4166">We're disappointed.</string>
  1862. <string id="10828">You failed, comrade Carl.</string>
  1863. <string id="4194">Find the vandal that defaced the banner at once!</string>
  1864. <string id="4465">Get to work!</string>
  1865. <string id="4467">I understand.</string>
  1866. <string id="8040">There's unrest in the city! It's dangerous to go outside!</string>
  1867. <string id="8041">Stay calm and repair anything in the house that's broken.</string>
  1868. <string id="8043">You have two days!</string>
  1869. <string id="8119">Begin your next task.</string>
  1870. <string id="8121">Attach the evidence you gather to your report.</string>
  1871. <string id="8766">Watch him. Use your cameras. He might do something illegal in view of one of them.</string>
  1872. <string id="10851">According to our sources, Jacob Manishek is violating state directives.</string>
  1873. <string id="10852">If your balance drops below zero, you'll be fired.</string>
  1874. <string id="10854">You were issued a warning and fined $250</string>
  1875. <string id="8769">The tenants in apartment 2 keep disturbing the public order. Deal with them at once!</string>
  1876. <string id="8770">Your tenants keep sending us complaints.</string>
  1877. <string id="8771">It's your job, Carl!</string>
  1878. <string id="8773">I understand.</string>
  1879. <string id="7998">I agree to meet your doctor. Give him my number and the secret word...</string>
  1880. <string id="7999">It's Clara. You called me a couple of hours ago.</string>
  1881. <string id="8001">I'll be waiting for his call.</string>
  1882. <string id="8003">Did you write it down?</string>
  1883. <string id="8635">Hello, Carl?</string>
  1884. <string id="10101">Strawberries with cream</string>
  1885. <string id="10863">Comrade Carl, we have proof that your son took part in putting up the anti-government posters in your building. We recommend you admit he did it and turn him in.</string>
  1886. <string id="10865">You made the right choice, Carl. In light of your admission, we're going to transfer your son to the Department of Corrections.</string>
  1887. <string id="10867">Then provide us with any other culprit within 24 hours or you're fired!</string>
  1888. <string id="10873">Comrade Carl, there is anti-government propaganda in your building!</string>
  1889. <string id="10874">Good news, Carl. Patrick is coming home!</string>
  1890. <string id="10875">You're wrong! My son is no rebel!</string>
  1891. <string id="10877">Our new technology set him straight.</string>
  1892. <string id="10880">Okay. But promise me you won't kill him!</string>
  1893. <string id="10884">He won't be punished...severely.</string>
  1894. <string id="10886">You're making a big mistake, Carl…</string>
  1895. <string id="10897">AGREE</string>
  1896. <string id="10898">REFUSE</string>
  1897. <string id="10892">Remove at once!</string>
  1898. <string id="11307">We've heard Inga Birkenfeld died. We know it was an accident, but that doesn't mean you can neglect your duty.</string>
  1899. <string id="11317">We need to know more about our citizens to prevent such occurrences.</string>
  1900. <string id="11315">Therefore, provide five tenant characteristics ASAP.</string>
  1901. <string id="11305">Examine the building and talk with your tenants immediately. DO NOT mention the current danger; we don't want to spark a panic.</string>
  1902. <string id="11325">Carl, there's a code orange alarm in the city!</string>
  1903. <string id="11320">You might have an explosive device in your building!</string>
  1904. <string id="11311">Carl, what happened to Inga Birkenfeld? How could she leave the country?</string>
  1905. <string id="11316">That was a rhetorical question. Your tenants are your responsibility.</string>
  1906. <string id="11326">One more incident like that, and you'll end up in jail.</string>
  1907. <string id="11323">She was supposed to do her job! You are therefore fined.</string>
  1908. <string id="11937">LAD?</string>
  1909. <string id="11909">If you commit more than the acceptable number of violations, you will be laid off.</string>
  1910. <string id="11910">You must go to the Experimental Cloning Center for standardization.</string>
  1911. <string id="11911">In five days, an investigator will arrive at your building to pick up your notes and documents.</string>
  1912. <string id="11912">If the number of violations you commit is within the acceptable limit, you will not be laid off.</string>
  1913. <string id="11913">Zero violations! Great job! You are a valuable employee!</string>
  1914. <string id="11916">Loyalty Assessment Department. It will take three days to process. Wait for the results, Carl.</string>
  1915. <string id="11917">Carl Stein, this is the official notification of your upcoming performance assessment.</string>
  1916. <string id="11918">You have failed the loyalty assessment. You have comitted more than the maximum number of allowable violations.</string>
  1917. <string id="11919">You have passed the assessment. You have not exceeded the maximum number of allowable violations. Continue working.</string>
  1918. <string id="11920">All of the paperwork and notes the investigator collected for your case have been transferred to the LAD.</string>
  1919. <string id="11921">You will also be arrested for sabotage. Is that clear, Carl?</string>
  1920. <string id="11922">We are very disappointed. Your ride is on its way. Farewell, Carl.</string>
  1921. <string id="11923">Carl Stein! These are your assessment results.</string>
  1922. <string id="11924">Remember, there's room to grow.</string>
  1923. <string id="11925">And don't leave the city. Understood?</string>
  1924. <string id="11927">What will be the results of the assessment?</string>
  1925. <string id="11928">Thank you for your work!</string>
  1926. <string id="11929">What are the results of the assessment?</string>
  1927. <string id="11930">I see. What if it's the other way around?</string>
  1928. <string id="11932">Goodbye, Carl.</string>
  1929. <string id="11935">Yes. Thank you...</string>
  1930. <string id="11936">That makes sense.</string>
  1931. <string id="12961">Since your son is underage, you'll be fined $5,000 for the damage he did to the Central Bank.</string>
  1932. <string id="12962">Your son, Patrick Stein, took part in the Central Bank robbery and was killed by police.</string>
  1933. <string id="12963">Pay attention, Carl. Your son is a minor, so you are responsible for his actions.</string>
  1934. <string id="12964">Citizens thinking they could leave our Great Country illegally were neutralized.</string>
  1935. <string id="12965">I'm talking about Prof. Gorchik's family. Have you heard this name?</string>
  1936. <string id="12966">Make sure his imaginary grief doesn't lead him to breaking the law.</string>
  1937. <string id="12967">There was an unpleasant incident at the border today.</string>
  1938. <string id="12968">Carl, we bring you sad news.</string>
  1939. <string id="12971">That's what I wanted to discuss.</string>
  1940. <string id="12972">My son was Andrea Gorchik's friend.</string>
  1941. <string id="12973">Our condolences.</string>
  1942. <string id="10894">Goodbye.</string>
  1943. <string id="10112">He's a printing specialist, and will print brochures critizing the current state goverment.</string>
  1944. <string id="10113">We're planning to go on strike at the factory in the near future and need those brochures. It won't work without them.</string>
  1945. <string id="10114">This is a difficult time... He might be framed or lured to the other side.</string>
  1946. <string id="10117">I'll send the money to your account. Please help comrade Grubic the best you can. He's doing an important thing.</string>
  1947. <string id="10118">What do you think of reports written by one family member to turn in another? Is it OK?</string>
  1948. <string id="10119">If you had tried to distribute them during the strike as planned, you'd have become a mockery.</string>
  1949. <string id="10120">All we need to do is use that technological miracle to broadcast our ideas.</string>
  1950. <string id="10122">All you have to do is find a way to change the frequency.</string>
  1951. <string id="10123">Not necessarily, Carl. You just need to agree to be ready to help our movement.</string>
  1952. <string id="10124">You have kids, and therefore must know what it means to sacrifice yourself for the sake of future generations.</string>
  1953. <string id="10125">All I want from you is an explanation about which unit you're discussing.</string>
  1954. <string id="10126">Oh, no! He printed the brochures. But the content is...a little different.</string>
  1955. <string id="10127">As you know, the current government is unwilling to change.</string>
  1956. <string id="10129">It's hard to miss it: it keeps going day and night.</string>
  1957. <string id="10130">Our children will have a society where they won't be jailed for their choices.</string>
  1958. <string id="10132">Total control of people, ridiculous bans on everything, no freedom of speech...</string>
  1959. <string id="10133">What happened? Why are these horrible fairy tales being broadcasted instead of our program?</string>
  1960. <string id="10134">What about your job, Carl? What normal society can count it appropriate?</string>
  1961. <string id="10135">The worst part is the content that rig is cramming into our people's ears.</string>
  1962. <string id="10136">People shudder at night when they hear the slightest sound. They're afraid someone will come and take them away.</string>
  1963. <string id="10137">That's not good. We wanted to use the device, not break it.</string>
  1964. <string id="10138">As soon as we hear the program we need, you'll receive your payment.</string>
  1965. <string id="10139">The mobile propaganda unit blew up! Was that your work, Danton?!</string>
  1966. <string id="10140">I'm afraid your refusal can lead to unpleasant consequences for both of us.</string>
  1967. <string id="10141">I know how to cheer you up. We'll send you a small amount of money as compensation.</string>
  1968. <string id="10143">You can earn the money you so desperately need for your family.</string>
  1969. <string id="10144">Find an apartment in your wonderful building for our faithful comrade.</string>
  1970. <string id="10145">Describe your perception of the state of our country. I must know why I'm putting myself at risk.</string>
  1971. <string id="10146">I knew it! There IS something behind your chatter about a better tomorrow.</string>
  1972. <string id="10147">What happened? Why didn't you do anything with that talking box?</string>
  1973. <string id="10148">That was such an easy assignment! I'm afraid our friendship is threatened now.</string>
  1974. <string id="10150">What if I refuse to deal with you? And report you to the quarter?</string>
  1975. <string id="10151">Will you offer to sacrifice someone else? Me, for example?</string>
  1976. <string id="10152">If you don't force me to help the revolutionary movement...</string>
  1977. <string id="10153">To hell with it; I'll do it. It doesn't look hard.</string>
  1978. <string id="10154">No! I will not take part in your shady activities!</string>
  1979. <string id="10155">Do you realize what I'll have to listen to from my superiors now?!</string>
  1980. <string id="10156">Our team needs your help again.</string>
  1981. <string id="10157">I do the job I was assigned. I don't have a choice.</string>
  1982. <string id="10159">But we have a plan that will advance our cause.</string>
  1983. <string id="10160">Antoine Grubic? I'll see what I can do.</string>
  1984. <string id="10161">Why do you need an explanation, Carl? You already know everything.</string>
  1985. <string id="10162">I have a family. I must know what you're getting me into.</string>
  1986. <string id="10163">His name is Antoine Grubic. He will stay in the building for about a week.</string>
  1987. <string id="10164">Should I even mention that the job will pay well?</string>
  1988. <string id="10165">Don't tell him what we know. He must do what he has to.</string>
  1989. <string id="10166">You've surely noticed the propaganda near your building.</string>
  1990. <string id="10167">That's too bad, Carl. Take care of yourself and your family.</string>
  1991. <string id="10169">This will be the beginning of our collaboration.</string>
  1992. <string id="10170">Antoine leaves today. Don't miss tomorrow's newspapers!</string>
  1993. <string id="10171">Protect him, Carl. Don't let him do what cannot be changed.</string>
  1994. <string id="10172">I'll call you in a couple of days to see how you're doing.</string>
  1995. <string id="10173">What do I get in return? Cards for clothes? Food? Soap?</string>
  1996. <string id="10174">The lack of sleep is the least of the evils this job visits upon me.</string>
  1997. <string id="10175">As far as I can see, I have no choice.</string>
  1998. <string id="10176">We're trying to make the world a better place, Carl.</string>
  1999. <string id="10177">Good afternoon, Carl. This is George Danton.</string>
  2000. <string id="10178">Good news! An important day is coming!</string>
  2001. <string id="10179">Thanks, Carl! The New Tomorrow movement will not forget this!</string>
  2002. <string id="10180">I couldn't find the necessary frequency.</string>
  2003. <string id="10181">Let's say I agree... How much will you pay me?</string>
  2004. <string id="10182">I don't want to kill anyone...</string>
  2005. <string id="10183">None of the tenants can sleep well!</string>
  2006. <string id="10185">That wasn't us, Carl. I swear!</string>
  2007. <string id="10186">You should have received the money already.</string>
  2008. <string id="10187">The New Tomorrow movement. Why are you being sarcastic, Carl?</string>
  2009. <string id="10188">Help us and spy. Do you understand me?</string>
  2010. <string id="10189">You did the right thing when you told me everything.</string>
  2011. <string id="10190">It's impossible with the current government.</string>
  2012. <string id="10191">We'll owe you if you hide him.</string>
  2013. <string id="10192">Our unit has friends everywhere.</string>
  2014. <string id="10193">Antoine is very important to our unit.</string>
  2015. <string id="10195">We might have become best friends.</string>
  2016. <string id="10196">I've thought this was your work, Carl.</string>
  2017. <string id="10197">You always have a choice! Help us, Carl!</string>
  2018. <string id="10198">One can fry eggs without breaking them.</string>
  2019. <string id="10199">Great, Carl! Be careful!</string>
  2020. <string id="10200">I repeat: we have friends everywhere.</string>
  2021. <string id="10202">What's your unit's name?</string>
  2022. <string id="10203">Unit of Confident Revolutionists?</string>
  2023. <string id="10204">Your person turned out to be a diversionist.</string>
  2024. <string id="10206">Is that a pirate radio station?</string>
  2025. <string id="10207">Grubic tortured me with orders.</string>
  2026. <string id="10208">No, your protégé is doing fine.</string>
  2027. <string id="10209">I'm disappointed in you, Carl.</string>
  2028. <string id="10210">What's going on, Carl?!</string>
  2029. <string id="10211">Hello, Carl. This is Danton.</string>
  2030. <string id="10212">Do you have information for me?</string>
  2031. <string id="10213">Are you threatening me and my family?!</string>
  2032. <string id="10215">I don't know what you're talking about.</string>
  2033. <string id="10216">You're very smart, Carl.</string>
  2034. <string id="10217">Of course not, Carl. How could I?</string>
  2035. <string id="10218">I really don't have a choice...</string>
  2036. <string id="10220">Yes, I understand you.</string>
  2037. <string id="10221">He didn't print the brochures, did he?</string>
  2038. <string id="10222">Where did you take my number?</string>
  2039. <string id="10223">Do you think I'm an idiot?</string>
  2040. <string id="10224">Remember: frequency 101.9.</string>
  2041. <string id="10226">What do you want from me?</string>
  2042. <string id="10227">I never doubted you.</string>
  2043. <string id="10228">ASK ABOUT THE PERSON</string>
  2044. <string id="10229">ASK ABOUT THE REWARD</string>
  2045. <string id="10231">TALK ABOUT THE COUNTRY</string>
  2046. <string id="10234">Thanks, Carl.</string>
  2047. <string id="10237">AGREE TO HELP</string>
  2048. <string id="10238">Who's that?</string>
  2049. <string id="10239">Hello, Carl!</string>
  2050. <string id="10240">Now what?</string>
  2051. <string id="10241">Goodbye…</string>
  2052. <string id="10242">How?</string>
  2053. <string id="10247">$3,000</string>
  2054. <string id="10632">Trust me, you'll have time to sleep in after we've dealt with those social parasites!</string>
  2055. <string id="10637">Aglow has always been a small town; it basically ceased to exist after that "operation."</string>
  2056. <string id="10639">But you said there would be a lot of people! I hope this will give you peace of mind.</string>
  2057. <string id="10640">This man might turn out to be a general specializing in suppressing peaceful protests.</string>
  2058. <string id="10641">The main enterprise, the clock factory, closed. Now it's a ghost town.</string>
  2059. <string id="10642">Yes, he's a retired general; I think he's supposed to lecture at the university.</string>
  2060. <string id="10643">Over 600 people dead and several thousand injured.</string>
  2061. <string id="10644">You're absolutely right. Among the other things, the Butcher was in charge of the Toucan operation.</string>
  2062. <string id="10650">I know it was a hard decision to make. Things like that always leave a mark.</string>
  2063. <string id="10653">Sorry, it's not easy for me to suppress me emotions. My nephew died there…</string>
  2064. <string id="10654">Let me guess... You want me to find something confirming your theory?</string>
  2065. <string id="10656">And I've heard he's scheduled to give a speech at the stadium...</string>
  2066. <string id="10657">We've heard there's a certain Airel Johnson living in your building.</string>
  2067. <string id="10658">Find proof he took part in that operation!</string>
  2068. <string id="10660">This monster escaped due to your inaction! Are you happy?</string>
  2069. <string id="10661">Two years ago, he practically drowned that town in blood!</string>
  2070. <string id="10667">It's just a matter of time until more innocent people are killed!</string>
  2071. <string id="10670">First they were deprived of their minds, then their future…. They're nothing but meat now.</string>
  2072. <string id="10674">We've long known him as the Aglow Butcher.</string>
  2073. <string id="10677">Four hundred rookies against a battalion of tanks!</string>
  2074. <string id="10678">Carl! I can't thank you enough…</string>
  2075. <string id="10683">I can't remember when I last slept, Danton.</string>
  2076. <string id="10691">If I'm not mistaken, this is a cover-up.</string>
  2077. <string id="10696">And that's not the only case!</string>
  2078. <string id="10702">Call me if it's him.</string>
  2079. <string id="10706">Carl, it's Danton again.</string>
  2080. <string id="10708">And was rewarded for this!</string>
  2081. <string id="10709">Damn you, Carl!</string>
  2082. <string id="10712">What operation?</string>
  2083. <string id="10714">It was a real bloodbath.</string>
  2084. <string id="10719">My condolences...</string>
  2085. <string id="13002">The medicine is behind the flower pot on the first floor. Our courier put it there.</string>
  2086. <string id="13003">As soon as Antoine is safe, I'll give you the medicine.</string>
  2087. <string id="13004">She needs medicine I can't get here, Liebespirit.</string>
  2088. <string id="13005">Danton, you know my daughter is sick.</string>
  2089. <string id="13006">TALK ABOUT MARTHA'S MEDICINE</string>
  2090. <string id="13007">Can you get it?</string>
  2091. <string id="13008">No problem, Carl!</string>
  2092. <string id="11110">Now they're creating gas that can switch off the tentorium glands and damage the prefrontal cerebral cortex.</string>
  2093. <string id="11111">In any case, without her, the gas won't be ready for mass production. And you'll pay for that.</string>
  2094. <string id="11112">That bitch is the chemistry expert in charge of the secret experiments the Ministry of Control is conducting.</string>
  2095. <string id="11113">But this goes against our plans. If you don't want that to happen again, do as we say.</string>
  2096. <string id="11114">Exterminate Inga Birkenfeld, or next time it will be 10 bombs instead of one.</string>
  2097. <string id="11115">People like that don't know guilt or sympathy. So it will be used against our own.</string>
  2098. <string id="11116">We told you there would be a reckoning if you didn't help us with Inga.</string>
  2099. <string id="11117">That gas turns people into obedient tools; they have no fear and experience no moral dilemmas.</string>
  2100. <string id="11118">They're going to turn future generations into perfect workers and soldiers.</string>
  2101. <string id="11119">We spent a fortune locating Birkenfeld. You'll have to make up for this.</string>
  2102. <string id="11120">And remember, Carl, if you fail, the next bomb will go off in your apartment.</string>
  2103. <string id="11121">Sorry to upset you, Carl, but you can't make up for our spending.</string>
  2104. <string id="11122">You're insane! I'd never let that monster go! And I did almost everything I was asked to do!</string>
  2105. <string id="11123">You're a smart man; you'll figure something out.</string>
  2106. <string id="11124">I believe some money would help you forget what happened.</string>
  2107. <string id="11125">Listen and don't interrupt. You managed to defuse the bomb.</string>
  2108. <string id="11126">We'll believe you this time, Carl. But this isn't our last conversation.</string>
  2109. <string id="11127">If that will placate what's left of your morals, then OK…</string>
  2110. <string id="11128">Unfortunately, we'll have to use you as a sample case.</string>
  2111. <string id="11129">Inga Birkenfeld moved out; we're cancelling our offer.</string>
  2112. <string id="11130">You're right; it's a weapon. But it's not what you think.</string>
  2113. <string id="11131">Relax! Not yet. But this isn't our last conversation.</string>
  2114. <string id="11132">Go to hell! I will not blow up a building full of people!</string>
  2115. <string id="11133">Inga Birkenfeld left the country! Did you help her?</string>
  2116. <string id="11134">We don't care for your tenants - except for one.</string>
  2117. <string id="11135">Great job.</string>
  2118. <string id="11136">Why? What do you have against her?</string>
  2119. <string id="11138">All I needed was a little more time.</string>
  2120. <string id="11139">I couldn't do anything! I'm a simple man!</string>
  2121. <string id="11140">We're almost convinced you helped her.</string>
  2122. <string id="11141">Is my family still in danger?</string>
  2123. <string id="11142">Is that a new weapon of war?</string>
  2124. <string id="11143">EXCUSES (-500 reputation points)</string>
  2125. <string id="11144">No way, Carl. You go.</string>
  2126. <string id="11145">You're a dead man, Carl…</string>
  2127. <string id="11149">To hell with you! Choke on it!</string>
  2128. <string id="11150">TELL THEM TO GO TO HELL</string>
  2129. <string id="11151">Stay in touch.</string>
  2130. <string id="11152">AGREE (-)</string>
  2131. <string id="11153">She must be stopped!</string>
  2132. <string id="11156">ASK ABOUT THE BOMB</string>
  2133. <string id="11157">How?</string>
  2134. <string id="11158">Go to hell!</string>
  2135. <string id="11160">Yes. Who is this?</string>
  2136. <string id="11161">Carl Stein?</string>
  2137. <string id="13261">Consider this a warning, Carl - if somebody stands in our way, he becomes jellied meat himself. Soon, our jellied meat will become a national good!</string>
  2138. <string id="13262">Our Horns and Hoofs trust benefits the science of breeding and caring for farm animals. We help farmers sell every part of an animal carcass. They don't waste a thing.</string>
  2139. <string id="13263">We're well-wishers. He'll soon face a thousand temptations. Bandits and frauds will be waiting for him around every corner!</string>
  2140. <string id="13264">You've heard about the national labor lottery, right? Its winner, Leo Gvizdek, is looking for a place to stay.</string>
  2141. <string id="13265">Persuade him to invest money in the Horns and Hoofs trust. If you do that, we'll give you a generous portion of what he gives us.</string>
  2142. <string id="13266">After he moves in, you must convince him to invest his winnings in our production.</string>
  2143. <string id="13267">All you need to do is to convince Leo Gvizdek that the future belongs to our jellied meat.</string>
  2144. <string id="13268">We send the meat to the stores and the skins to the shoemakers, and we use the rest for preparing our proprietary jellied meat!</string>
  2145. <string id="13269">Yes, but who thinks up such names? It's a real tongue twister.</string>
  2146. <string id="13270">We want you to give refuge to this lucky man.</string>
  2147. <string id="13271">Hello, this is Carl Stein. With whom am I talking?</string>
  2148. <string id="13273">What good will that do you? Who are you?</string>
  2149. <string id="13274">Do you not like jellied meat?</string>
  2150. <string id="13275">How can one say...</string>
  2151. <string id="13276">We want to help!</string>
  2152. <string id="13277">Gvizdek?</string>
  2153. <string id="13278">Jellied meat?</string>
  2154. <string id="10572">Even though he's retired, Johnson has agreed to give a series of lectures at the university.</string>
  2155. <string id="10573">There can be no talk about compensation, Carl! You lost only money; the country lost one of its best citizens!</string>
  2156. <string id="10575">As I understand, the reason for this great man's death was his excessive consumption of food and alcohol.</string>
  2157. <string id="10576">We've also arranged for him to give a speech to some schoolkids at the stadium to improve their patriotic spirit.</string>
  2158. <string id="10577">Lucky for you, we're understaffed at the moment. This is the only reason you haven't been sent for.</string>
  2159. <string id="10578">Wait for further instruction. We'll compensate you as soon as possible.</string>
  2160. <string id="10581">I'm afraid the enemies of the state are smarter than that. I believe they put a bomb in his building.</string>
  2161. <string id="10582">No buts, Carl! The Ministry will reimburse you after Johnson moves out.</string>
  2162. <string id="10583">Given Airel's previous achievements, the state is eager to pay his expenses.</string>
  2163. <string id="10584">I told him it was a mistake to leave the house without a bodyguard! Enemies are everywhere!</string>
  2164. <string id="10585">Why was Gen. Johnson was killed on your property, Carl?</string>
  2165. <string id="10587">You must move in Gen. Airel Johnson ASAP!</string>
  2166. <string id="10588">It's your duty as a state employee to provide Johnson with everything he needs.</string>
  2167. <string id="10589">Reimbursement is out of the question.</string>
  2168. <string id="10592">Fulfill his every request out of respect for his previous achievements!</string>
  2169. <string id="10593">Moreover, we are fining you and issuing a warning.</string>
  2170. <string id="10595">You'll receive the award and reimbursement at once.</string>
  2171. <string id="10597">Airel Johnson didn't report his comnings and goings to me.</string>
  2172. <string id="10598">You have succeeded; comrade Johnson is fine.</string>
  2173. <string id="10599">What the hell is going on, Carl? There was an explosion in the middle of the city!</string>
  2174. <string id="10600">How come general Johnson died in your house, Carl?</string>
  2175. <string id="10601">This is a sad event for our Great Country.</string>
  2176. <string id="10602">The famous Gen. Airel Johnson is coming to town.</string>
  2177. <string id="10603">Be glad you weren't arrested for negligence!</string>
  2178. <string id="10606">A great man died because of your negligence!</string>
  2179. <string id="10609">Ministry of Order. Hello, Carl.</string>
  2180. <string id="10610">What about my reimbursement for paying Airel's bills?</string>
  2181. <string id="10613">We've lost a great man.</string>
  2182. <string id="10614">You disappointed us, Carl.</string>
  2183. <string id="10615">It was food poisoning, I think.</string>
  2184. <string id="10616">Await further instruction.</string>
  2185. <string id="10618">Of course. Anything else?</string>
  2186. <string id="10621">Airel Johnson is dead!</string>
  2187. <string id="10625">Execute!</string>
  2188. <string id="10626">But...</string>
  2189. <string id="9481">Although he's our undercover agent in the revolution, you'll be punished for collusion.</string>
  2190. <string id="9483">If you don't do this, you're either a traitor or asleep at the switch!</string>
  2191. <string id="9484">This time, you'll be fined... One more incident, and you'll go to jail, Carl.</string>
  2192. <string id="9485">Thankfully, this is our last conversation. Goodbye, Carl.</string>
  2193. <string id="9486">Antoine Grubic is a hero who helped avoid bloodshed, and you shut the door in his face.</string>
  2194. <string id="9487">It's too bad those state officials have religious nonsense swirling around in their heads.</string>
  2195. <string id="9488">We'll take him in a couple of days... The Motherland will thank you.</string>
  2196. <string id="9489">This has nothing to do with your duties on the job; this is your CIVIL DUTY!</string>
  2197. <string id="9490">I reported him to the revolutionists! Burn in hell along with your Dear Leader!</string>
  2198. <string id="9491">Antoine Grubic - the Traitor of the Motherland - had been living in your house for an entire week!</string>
  2199. <string id="9492">Comrade Carl, you did the right thing providing comrade Grubic with shelter.</string>
  2200. <string id="9494">Your job is to watch and report everything that happens here.</string>
  2201. <string id="9495">We will send your bonus to your account soon.</string>
  2202. <string id="9496">He should have waited for our orders! Such intolerable behavior!</string>
  2203. <string id="9498">His actions caused the labor strike to fail in a big way.</string>
  2204. <string id="9499">Antoine Grubic is a hero who helped avoid bloodshed.</string>
  2205. <string id="9503">Try to hide him from others.</string>
  2206. <string id="9504">I'm sure! I confirm! (-1,000 reputation points)</string>
  2207. <string id="9505">Where is our agent, Antoine Grubic?</string>
  2208. <string id="9510">That's intolerable! Consider yourself fined.</string>
  2209. <string id="9511">Thank you for your vigilance, Carl.</string>
  2210. <string id="9512">Friends of the state are our friends.</string>
  2211. <string id="9520">Ministry of Order</string>
  2212. <string id="9521">Yes... No... Maybe...</string>
  2213. <string id="9522">You have been fined!</string>
  2214. <string id="9523">Comrade Carl!</string>
  2215. <string id="10251">One more incident like this and you'll be gone faster than a cork out of a champagne bottle!</string>
  2216. <string id="10252">Why is the mobile propaganda unit next to your house broadcasting fairy tales?</string>
  2217. <string id="10253">Didn't he realize the danger in which he was putting us and his department?</string>
  2218. <string id="10254">The repairman is gone, and anti-state heresy is being broadcasted at full volume!</string>
  2219. <string id="10255">What do you mean gone? On his own? Are you sure? Can you confirm that?</string>
  2220. <string id="10256">Stop mumbling! You are the institutional power elite! Respond clearly and with confidence!</string>
  2221. <string id="10257">Your main task is to maintain order! You have been fined!</string>
  2222. <string id="10258">Everything that happens in your building is your responsibility!</string>
  2223. <string id="10259">A mobile propaganda unit was attacked next to your building.</string>
  2224. <string id="10260">I was asked to reprogram it, but I refused...</string>
  2225. <string id="10262">How would I know? It's not my responsibility!</string>
  2226. <string id="10263">A mobile propaganda unit blew up next to your building.</string>
  2227. <string id="10264">Consider yourself warned.</string>
  2228. <string id="10265">Stop messing around, Carl! Lying to the Ministry is unacceptable!</string>
  2229. <string id="10267">Sort it out and find the culprits at once!</string>
  2230. <string id="10268">TELL ABOUT THE REVOLUTIONARIES' PROPOSAL</string>
  2231. <string id="10269">YOUR REPORT IS DUE IN 24 HOURS!</string>
  2232. <string id="10270">A fine will make you more assertive.</string>
  2233. <string id="10271">You have received a warning!</string>
  2234. <string id="10272">But thank you for your help, Carl.</string>
  2235. <string id="10273">I saw nothing suspicious.</string>
  2236. <string id="10274">You let an important witness escape.</string>
  2237. <string id="10275">DO NOT TELL ABOUT THE PROPOSAL</string>
  2238. <string id="10276">What do you know of the reasons?</string>
  2239. <string id="10277">Why didn't you report this?</string>
  2240. <string id="10280">He left. He gathered his stuff and left.</string>
  2241. <string id="10281">What's going on, Carl?</string>
  2242. <string id="10283">You're under arrest, Carl!</string>
  2243. <string id="13593">Don't interrupt his duties. He'll leave your building soon.</string>
  2244. <string id="13594">REPORT A TASK (MINISTRY)</string>
  2245. <string id="13597">HANG UP</string>
  2246. <string id="13598">...</string>
  2247. <string id="9482">However, Antoine Grubic is &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;our agent&lt;/color&gt;&lt;/b&gt;. He's been working undercover in the revolutionary unit for several years.</string>
  2248. <string id="10131">Antoine Grubic works for the government!</string>
  2249. <string id="12830">ACCEPT A PRIVATE CALL</string>
  2250. <string id="14540">Your next task is to place propaganda banners in your house.</string>
  2251. <string id="11581">The Ministry of Information sent you a request. Document three characteristics about your tenants.</string>
  2252. <string id="12532">What kind of art did you hang on the walls, Carl? REMOVE IT NOW!</string>
  2253. <string id="12397">You're fined $1,000! The next time this happens, we'll send the police to deal with the situation - and YOU!</string>
  2254. <string id="12780">There's a violator in the building, Carl. Find him!</string>
  2255. <string id="12423">Replace those reprehensible posters with propaganda against spies.</string>
  2256. <string id="12505">During this difficult time, beholders must be on the alert for negative propaganda.</string>
  2257. <string id="12453">Hang propaganda posters featuring our Wise Leader along the passages.</string>
  2258. <string id="12765">Remember, Carl, your job is to know everything about the tenants in your house. Install five cameras.</string>
  2259. <string id="12467">As a part of state's plan to appear to be diligent fighting crime, you have to write a report.</string>
  2260. <string id="14550">You should settle Inga Birkenfeld, a famous scientist, in the house as soon as possible.</string>
  2261. <string id="14660">Hide me! Your apartment would be the best place. Nobody will think I'm back. I'm not that stupid...</string>
  2262. <string id="14661">There's no time for jokes, Carl! You know I work for the government, but you decided to not tell Danton!</string>
  2263. <string id="14662">The strike was sabotaged, thanks to me. I've completed my task from the Ministry of Resistance!</string>
  2264. <string id="14663">I hope I live to tell the Ministry you refused to help me.</string>
  2265. <string id="14664">No, I can't take that risk. Those New Tomorrow revolutionaries will come after my family!</string>
  2266. <string id="14665">OK, you can stay in my office. I hope you won't be there long...</string>
  2267. <string id="14666">All I need is a couple of days, then I'll be picked up.</string>
  2268. <string id="14667">Those damn New Tomorrow guys are after me.</string>
  2269. <string id="14668">Why? You're just a mechanic in the print shop.</string>
  2270. <string id="14669">You'll be well rewarded for your help, Carl!</string>
  2271. <string id="14670">I guarantee you a handsome reward.</string>
  2272. <string id="14671">Or you didn't know, even though it's your job to know!</string>
  2273. <string id="14672">In any case, you must help me!</string>
  2274. <string id="14673">How?</string>
  2275. <string id="14674">You're a two-faced rat, Carl!</string>
  2276. <string id="14675">Antoine Grubic? What happened?</string>
  2277. <string id="14676">Burn in hell!</string>
  2278. <string id="14677">I'm in trouble!</string>
  2279. <string id="14678">REFUSE</string>
  2280. <string id="14679">HELP</string>
  2281. <string id="13566">DIAL 89-35-78</string>
  2282. <string id="12917">REPORT A TASK (MINISTRY)</string>
  2283. <string id="12934">REPORT THE BOMB TO THE MINISTRY</string>
  2284. <string id="11390">REPORT THAT THE BOMB HAS BEEN DISARMED (MINISTRY)</string>
  2285. <string id="12199">DIAL 274-536</string>
  2286. <string id="13535">Do you confirm you completed the game?</string>
  2287. <string id="13536">YES</string>
  2288. <string id="13537">NO</string>
  2289. <string id="2717">Ministry of Order.</string>
  2290. <string id="2718">END CONVERSATION</string>
  2291. <string id="3139">Civil reliability: 6/10. No special control required.</string>
  2292. <string id="3144">...</string>
  2293. <string id="3145">...</string>
  2294. <string id="9120">Papers OK. Job: heart surgeon.</string>
  2295. <string id="10833">No violations. Banned items turned in: 19. Fine for violating public order 08.17.1983.</string>
  2296. <string id="10834">Alloisius Shpak request accepted. Wait.</string>
  2297. <string id="3147">Civil reliability: 7/10. Surveillance required. Will provide additional instructions later.</string>
  2298. <string id="3149">No violations. Banned items turned in: 3.</string>
  2299. <string id="3369">An intern at the international affairs committee. May be trained to sail internationally.</string>
  2300. <string id="3370">Papers OK. Job: sailor on coal barge 234/87.</string>
  2301. <string id="10835">Jones Popanedo request accepted. Wait.</string>
  2302. <string id="3424">REQUEST DATA ON NEW TENANT</string>
  2303. <string id="8018">You got rid of the violator. Now survey your tenants' opinions on Schimmer.</string>
  2304. <string id="8019">Congratulations! Your task was a success. As a reward, we are transferring the following sum to your account:</string>
  2305. <string id="8021">Even if you're dying. Do you understand?</string>
  2306. <string id="8023">Get to work!</string>
  2307. <string id="10812">Remember: if you miss a call from the Ministry of Order, you'll be fined. You must be in your apartment at all times and answer the phone when it rings.</string>
  2308. <string id="10814">Find out what other people think about him. Document his characteristics after you're done with the survey.</string>
  2309. <string id="10815">$1,000 and +250 reputation</string>
  2310. <string id="10816">Yes</string>
  2311. <string id="3439">It's time to act, comrade Carl.</string>
  2312. <string id="3440">You must evict Klaus Schimmer.</string>
  2313. <string id="3441">Do what you think is best.</string>
  2314. <string id="3442">This is your duty, comrade Carl.</string>
  2315. <string id="3443">ASK ABOUT SCHIMMER'S WIFE</string>
  2316. <string id="3444">ASK ABOUT EVICTION METHODS</string>
  2317. <string id="3449">We don't care about her.</string>
  2318. <string id="10836">It would be better if you report him when he violates our directives.</string>
  2319. <string id="10837">Talk with Schimmer. We'd be fine with him moving out.</string>
  2320. <string id="10838">How can I evict Schimmer?</string>
  2321. <string id="10839">What will happen to his wife?</string>
  2322. <string id="10840">I understand.</string>
  2323. <string id="10841">Talk with you later.</string>
  2324. <string id="4156">Your next task is to place propaganda banners in your building. We need to increase patriotism among your tenants!</string>
  2325. <string id="4158">Congratulations! Your task was a success.</string>
  2326. <string id="4160">Good job, comrade!</string>
  2327. <string id="10826">For helping to catch a criminal, you are rewarded $3,000.</string>
  2328. <string id="10827">There is unrest in the city. Stay alert, comrade Carl!</string>
  2329. <string id="4167">You succeeded in evicting Klaus Schimmer. But you did it without due respect.</string>
  2330. <string id="4168">Your next task is to place propaganda banners in your house.</string>
  2331. <string id="4169">This is a matter of life and death. Do you understand?</string>
  2332. <string id="4173">...</string>
  2333. <string id="9099">DIAL 237-451</string>
  2334. <string id="4472">Are you ready to meet a great doctor?</string>
  2335. <string id="5087">Interesting. Tell me about yourself.</string>
  2336. <string id="5088">A doctor? What's his name?</string>
  2337. <string id="5089">Is he the one the newspapers mentioned?</string>
  2338. <string id="5091">Okay?</string>
  2339. <string id="10845">Alloisius Shpak</string>
  2340. <string id="10846">Yes?</string>
  2341. <string id="8101">We are waiting for your report.</string>
  2342. <string id="10847">Watch Jacob Manishek's apartment. Call us after you complete the task.</string>
  2343. <string id="8105">Congratulations! Your first task was a success. You are rewarded:</string>
  2344. <string id="8109">Attach the evidence you gather to your report.</string>
  2345. <string id="10848">Spy on him using the surveillance cameras. When a camera detects a tenant doing something illegal, the action icon changes color. Click on the icon to add the evidence to the dossier.</string>
  2346. <string id="10849">According to our sources, Jacob Manishek is violating state directives.</string>
  2347. <string id="10850">$500 and +50 reputation points</string>
  2348. <string id="8774">REQUEST DATA ON SARAH WATTERMACH (MINISTRY)</string>
  2349. <string id="8780">Civil reliability: 7/10. Special control not required.</string>
  2350. <string id="8781">No violations. Banned items turned in: 3. No fines.</string>
  2351. <string id="8782">On what data should I base my request?</string>
  2352. <string id="8783">Papers OK. Job: kindergarten teacher.</string>
  2353. <string id="8785">REPORT SARAH AS AN IMPOSTER</string>
  2354. <string id="8786">REPORT FIRST AND LAST NAME</string>
  2355. <string id="8787">Wait</string>
  2356. <string id="9101">Nearest relatives: Augustine Wattermach and Rose Ranek.</string>
  2357. <string id="10862">Award for report on Vera Renzi: $2,000</string>
  2358. <string id="8778">An ex-cafeteria employee, she's wanted for attempted poisoning, polygamy, theft, and fraud. She's tried to poison someone several times.</string>
  2359. <string id="8779">According to the data you provided, as well as the description, this must be Vera Renzi.</string>
  2360. <string id="8636">He's a bit shy, so I'm helping him with a private matter.</string>
  2361. <string id="8638">Hello. My name is Carl. I'm calling about your ad...</string>
  2362. <string id="8640">Oh, no, that's for a friend of mine.</string>
  2363. <string id="8644">Thanks. I'll be waiting for your call.</string>
  2364. <string id="10102">I need to think. Let me call you back in a couple of hours.</string>
  2365. <string id="10872">All I need is a couple of days, then I'll be picked up.</string>
  2366. <string id="10876">Those damn New Tomorrow guys are after me.</string>
  2367. <string id="10879">Why? You're just a mechanic in the print shop.</string>
  2368. <string id="10881">You'll be well rewarded for your help, Carl!</string>
  2369. <string id="10882">I guarantee you a handsome reward.</string>
  2370. <string id="10883">Or you didn't know, even though it's your job to know!</string>
  2371. <string id="10885">In any case, you must help me!</string>
  2372. <string id="10887">How?</string>
  2373. <string id="10888">You're a two-faced rat, Carl!</string>
  2374. <string id="10889">Antoine? What happened?</string>
  2375. <string id="10899">I'm in trouble!</string>
  2376. <string id="10900">REFUSE</string>
  2377. <string id="10901">HELP</string>
  2378. <string id="10896">Burn in hell!</string>
  2379. <string id="10864">Hide me! Your apartment would be the best place. Nobody will think I'm back. I'm not that stupid...</string>
  2380. <string id="10871">OK, you can stay in my office. I hope you won't be there long...</string>
  2381. <string id="10870">No, I can't take that risk. Those New Tomorrow revolutionaries will come after my family!</string>
  2382. <string id="10869">I hope I live to tell the Ministry you refused to help me.</string>
  2383. <string id="10868">The strike was sabotaged, thanks to me. I've completed my task from the Ministry of Resistance!</string>
  2384. <string id="10866">There's no time for jokes, Carl! You know I work for the government, but you decided to not tell Danton!</string>
  2385. <string id="11345">Yes!</string>
  2386. <string id="11338">Ministry of Order.</string>
  2387. <string id="11331">I've found the bomb. What should I do?</string>
  2388. <string id="11329">Just don't touch the device!</string>
  2389. <string id="11306">Stay calm; we're sending the Motherland Miners. They'll arrive within several hours.</string>
  2390. <string id="11324">I'm afraid we don't have several hours. The clock is ticking!</string>
  2391. <string id="11337">We should evacuate everyone!</string>
  2392. <string id="11313">Stop panicking, Carl, and DO NOT evacuate! That will disturb the other districts.</string>
  2393. <string id="11314">You have to examine the device to find out which type of bomb it is.</string>
  2394. <string id="11321">We sent you manuals on defusing each type of bomb.</string>
  2395. <string id="11336">Check the mailbox!</string>
  2396. <string id="11308">Type 3: GUGB-43. Digital timer; two closed circuits; pyro powder.</string>
  2397. <string id="11309">Type 1: MGB-53. Wristwatch timer; six closed circuits; six sticks of dynamite.</string>
  2398. <string id="11310">Type 2: NKVD-41. Alarm clock timer; one closed circuit; nitroglycerine.</string>
  2399. <string id="11342">LEARN ABOUT BOMB TYPES (MINISTRY)</string>
  2400. <string id="11341">Did you defuse the bomb?</string>
  2401. <string id="11343">Thankfully, yes.</string>
  2402. <string id="11319">Good job, Carl. You saved our citizens and the property of the state.</string>
  2403. <string id="11328">You've earned a reward.</string>
  2404. <string id="11327">Inga Birkenfeld is a valuable member of our society.</string>
  2405. <string id="11322">She's currently working on an important project...</string>
  2406. <string id="11312">Your job is to not interfere but to provide her with the ability to work when needed…</string>
  2407. <string id="11318">You are probably dealing with one of three bomb types:</string>
  2408. <string id="11332">LEARN ABOUT INGA BIRKENFELD (MINISTRY)</string>
  2409. <string id="11339">LEARN ABOUT BOMB TYPES(MINISTRY)</string>
  2410. <string id="10718">Damn Butcher!</string>
  2411. <string id="10710">Are you insane?!</string>
  2412. <string id="10662">That's the Johnson we need! I found a medal he won for participating in this operation…</string>
  2413. <string id="10646">Asking you to do this isn't easy, Carl, but you have to help us get rid of that monster…</string>
  2414. <string id="10688">Carl, difficult times require harsh measures!</string>
  2415. <string id="10630">He won't stop; he'll keep doing what he's best at: getting rid of those who think differently than him.</string>
  2416. <string id="10638">According to the methodic manuals we acquired, his methods rely on technology!</string>
  2417. <string id="10665">And this is being done to peaceful citizens! Students! They're children, Carl!</string>
  2418. <string id="10693">I suppose you're right... But... Murder?</string>
  2419. <string id="10635">You can't make an omelet without breaking a few eggs. He must die so he can no longer give speeches to schoolkids!</string>
  2420. <string id="10699">He's a monster!</string>
  2421. <string id="10716">Will you help me?</string>
  2422. <string id="10705">AGREE TO KILL</string>
  2423. <string id="10666">I can't believe I'm saying this... But... OK... What do you want me to do?</string>
  2424. <string id="10669">You're doing the right thing, Carl! Trust me.</string>
  2425. <string id="10652">We haven't had much time to plan, so I've been able to come up with only three ways of dealing with him.</string>
  2426. <string id="10628">Poisoning is the simplest way. You risk nothing. They'll say it was an accident or a mistake.</string>
  2427. <string id="10680">Everyone knows he's a glutton and an alcoholic.</string>
  2428. <string id="10682">Unfortunately, don't have enough time to acquire the poison.</string>
  2429. <string id="10713">What are the other ways?</string>
  2430. <string id="10692">The second way is riskier...</string>
  2431. <string id="10647">You would lure the Butcher to the corner; our hitman would take it from there.</string>
  2432. <string id="10689">What if he misses? Johnson would report me!</string>
  2433. <string id="10715">He won't miss!</string>
  2434. <string id="10685">He lost two sons because of Johnson...</string>
  2435. <string id="10645">He's already there; all you need to do is to make sure the general's there, too.</string>
  2436. <string id="10648">There is a third way. It's the most effective, but there would be consequence for you.</string>
  2437. <string id="10627">You would deliver a box with a bomb to him. Johnson won't refuse a gift from his fans. Understand?</string>
  2438. <string id="10690">Yes. He's quite vain.</string>
  2439. <string id="10633">That's right. There will be an explosion in your building. But only in his apartment, and we will compensate you for the damages.</string>
  2440. <string id="10649">I will give you the so-called gift. But it's up to you to choose how to deal with that scumbag.</string>
  2441. <string id="10673">Remember, we don't have much time. He'll be moving out soon.</string>
  2442. <string id="13171">Our man will give you the box at the corner of the building.</string>
  2443. <string id="10245">REFUSE</string>
  2444. <string id="10701">No! Killing someone is going too far!</string>
  2445. <string id="10697">It's unthinkable!</string>
  2446. <string id="10672">I'm sorry to hear that, Carl. I guess we'll have to resort to other means.</string>
  2447. <string id="10629">But I don't think you'd like your son to be taken to war and returned in a coffin.</string>
  2448. <string id="10703">Danton! It's your fault!</string>
  2449. <string id="10636">A peaceful assembly at the stadium turned into a riot. Someone fired at Johnson!</string>
  2450. <string id="10659">The troops subdued the riot, and my son, Patrick, was killed...</string>
  2451. <string id="10704">My son died because of you!</string>
  2452. <string id="10664">No, Carl, it was your fault!</string>
  2453. <string id="10634">With your help, everything would have turned out differently! Nobody would've stopped the demonstration and your son would've survived.</string>
  2454. <string id="10679">But you're the ones who started that damn riot…</string>
  2455. <string id="10676">Everybody's doing what they can. But hardly anyone's doing what they should.</string>
  2456. <string id="10668">It's unfortunate, but you can't make an omelet without breaking a few eggs...</string>
  2457. <string id="10695">Eggs? That's what you think of the people who died?</string>
  2458. <string id="10694">How are you different from Aglow Butcher?</string>
  2459. <string id="10686">We mean well.</string>
  2460. <string id="10671">Goodbye, Carl. You need time to grieve...</string>
  2461. <string id="13587">CALL DANTON</string>
  2462. <string id="10622">TALK ABOUT BILLS</string>
  2463. <string id="10617">Ministry of Order...</string>
  2464. <string id="10586">Hello. Airel Johnson, one of your tenants, is spending uncontrollably!</string>
  2465. <string id="10591">I keep getting bills I can't afford!</string>
  2466. <string id="10604">He's one of the most important members of our society!</string>
  2467. <string id="10574">It's your job to pay the general's bills! Don't worry; you'll be reimbursed after he moves out.</string>
  2468. <string id="10579">Provided you ensure his safety during his stay, of course.</string>
  2469. <string id="10611">TELL ABOUT GENERAL'S ASSASSINATION PLOT (MINISTRY)</string>
  2470. <string id="10580">Hello. Someone is planning to assassinate Gen. Johnson while he's living in my building!</string>
  2471. <string id="10612">Thank you for your diligence, Carl!</string>
  2472. <string id="10594">Airel Johnson will be notified immediately.</string>
  2473. <string id="10590">He must leave the house at once for safety reasons.</string>
  2474. <string id="10596">You will be well rewarded for your diligence and attention.</string>
  2475. <string id="13588">Thank you for your vigilance, Carl.</string>
  2476. <string id="9497">Don't interrupt his duties. He'll leave your building soon.</string>
  2477. <string id="9501">Thank you for your vigilance, Carl. You will receive a bonus for your efforts!</string>
  2478. <string id="9507">TALK ABOUT GRUBIC (MINISTRY)</string>
  2479. <string id="13604">HANG UP</string>
  2480. <string id="9493">Antoine Grubic is &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;our agent&lt;/color&gt;&lt;/b&gt; has been working undercover in the revolutionary unit for several years.</string>
  2481. <string id="10261">All citizens must remember this date!</string>
  2482. <string id="10266">Hopefully, a fine will refresh your memory.</string>
  2483. <string id="10279">ASK ABOUT THE LEADER'S BIRTHDATE (MINISTRY)</string>
  2484. <string id="14552">If you commit more than the acceptable number of violations, you will be laid off.</string>
  2485. <string id="14553">In five days, an investigator will arrive at your building to pick up your notes and documents.</string>
  2486. <string id="14554">If the number of violations you commit is within the acceptable limit, you will not be laid off.</string>
  2487. <string id="14555">Carl Stein, this is the official notification of your upcoming performance assessment.</string>
  2488. <string id="14556">You will also be arrested for sabotage. Is that clear, Carl?</string>
  2489. <string id="14557">What will be the results of the assessment?</string>
  2490. <string id="14558">I see. What if it's the other way around?</string>
  2491. <string id="14559">Goodbye, Carl.</string>
  2492. <string id="14560">That makes sense.</string>
  2493. <string id="2377">If you're going to be a &lt;b&gt;perfect&lt;/b&gt; Beholder, document hobbies, interests, and even conversations!</string>
  2494. <string id="2378">If a person occupying an important position can't cope with a simple task, there's only one outcome.</string>
  2495. <string id="2380">I can't turn a blind eye to a person being removed from the apartment in which we're going to live in handcuffs.</string>
  2496. <string id="2381">You will follow their every step and document any suspicious activity.</string>
  2497. <string id="2382">We're merely driving pests out of the house. It's of no concern to you...</string>
  2498. <string id="2384">As of now, everything your tenants do is your business.</string>
  2499. <string id="2385">On behalf of the Ministry of Order, I welcome you to your new position!</string>
  2500. <string id="2386">That is, if you want to earn a reputation for being a &lt;b&gt;good&lt;/b&gt; public servant.</string>
  2501. <string id="2387">Have you ever managed an apartment building before, Carl? Do you need my help?</string>
  2502. <string id="2388">Everything your tenants do is your business.</string>
  2503. <string id="2389">Good! Your task is to keep your eyes and ears wide open.</string>
  2504. <string id="2390">Your predecessor was unable to cope with the easiest tasks.</string>
  2505. <string id="2391">I'll help you, but keep your eyes peeled, and don't miss a thing!</string>
  2506. <string id="2392">He did that intentionally; i.e., he became an outlaw.</string>
  2507. <string id="2393">The word "everything" means absolutely everything.</string>
  2508. <string id="2394">ASK FOR HELP (use the tutorial)</string>
  2509. <string id="2396">And the word "everything" means?</string>
  2510. <string id="2397">You must be Carl. Good afternoon!</string>
  2511. <string id="2398">I need your help.</string>
  2512. <string id="2399">DECLINE (skip the tutorial)</string>
  2513. <string id="2400">What's going on?!</string>
  2514. <string id="2401">I don't need help.</string>
  2515. <string id="2402">As you wish.</string>
  2516. <string id="2403">AGREE</string>
  2517. <string id="2404">OBJECT</string>
  2518. <string id="9160">Observe and record! Surveillance cameras will help. Let's start at the beginning.</string>
  2519. <string id="9161">Let's come back to surveillance. Set up surveillance cameras in your house to simplify your work.</string>
  2520. <string id="9162">Here's your journal. It's located on the right side of the screen.</string>
  2521. <string id="9163">According to our documentation, your predecessor received two of them.</string>
  2522. <string id="9164">Find them in your office, which is to the right of this room.</string>
  2523. <string id="9165">Here's your journal. It's located on the right side of the screen.</string>
  2524. <string id="9166">Scroll through the tabs and look at it.</string>
  2525. <string id="9167">Then we'll continue our talk.</string>
  2526. <string id="9168">How can I do this?</string>
  2527. <string id="9169">...</string>
  2528. <string id="2343">Senior public servant of the Ministry of Order and tutor of new public servants of the Ministry of Care.</string>
  2529. <string id="2344">Take care of the daily needs of your tenants but also spy on them. People can't be trusted.</string>
  2530. <string id="2345">Click on the piece of furniture you want to inspect and then select the magnifying glass and examine the table.</string>
  2531. <string id="2348">Do what you have to do according to your duties.</string>
  2532. <string id="2349">Move in new tenants on time so the building will bring in income.</string>
  2533. <string id="2350">Complete the directives of your fine government.</string>
  2534. <string id="2351">Immediately inform the State of the presence of outlaws.</string>
  2535. <string id="2352">I guess this is a rhetorical question.</string>
  2536. <string id="2353">And everything will be fine.</string>
  2537. <string id="2354">How do I search furniture?</string>
  2538. <string id="2356">Any questions?</string>
  2539. <string id="2357">What am I supposed to do?</string>
  2540. <string id="2358">How do I live from now on?</string>
  2541. <string id="2359">I'm your boss.</string>
  2542. <string id="2360">End the conversation</string>
  2543. <string id="2361">Who are you?</string>
  2544. <string id="9157">Click on the item to see a description of it and then click TAKE to grab the object. That's all there is to it.</string>
  2545. <string id="9158">Search the desk and find a surveillance camera.</string>
  2546. <string id="9159">How do I acquire the camera?</string>
  2547. <string id="2406">As for surveillance, set up cameras in your building to simplify your work.</string>
  2548. <string id="2407">This is done for your own protection.</string>
  2549. <string id="2408">I want you to create a dossier for every tenant, including your family.</string>
  2550. <string id="2409">Find them and then install them in the dining hall. It's located opposite your apartment.</string>
  2551. <string id="2410">Don't worry; if we need cameras elsewhere, you can remove them from here.</string>
  2552. <string id="2411">Aren't the members of your family citizens of our great State?</string>
  2553. <string id="2412">Your journal will also help you do your job. It's as important as the surveillance cameras.</string>
  2554. <string id="2413">You can't imagine the interesting things they reveal...</string>
  2555. <string id="2414">According to our documents, your predecessor used a surveillance camera.</string>
  2556. <string id="2415">You want me to spy on my own family?</string>
  2557. <string id="8135">I don't know what to say.</string>
  2558. <string id="2362">You'll have to. Over and over. Otherwise, you'll never learn what your tenants do.</string>
  2559. <string id="2363">That's a strange claim. Are you sure you want this job?</string>
  2560. <string id="2364">If not, you must leave before you and your family unpack.</string>
  2561. <string id="2366">Set up a surveillance camera. This is important.</string>
  2562. <string id="2367">But your previous position is already occupied.</string>
  2563. <string id="2368">So move past your objection and install the camera.</string>
  2564. <string id="2369">I don't want to!</string>
  2565. <string id="2370">End the conversation</string>
  2566. <string id="8044">The Ministry of Distribution doesn't have another job for you.</string>
  2567. <string id="2371">Father, did your boss really tell you to spy on us?</string>
  2568. <string id="2372">Leave me alone. We'll talk later.</string>
  2569. <string id="2373">...</string>
  2570. <string id="2417">Remember: You and I serve our great people, and completing the orders of the Ministry is our bread and butter. It's also our water and air!</string>
  2571. <string id="2420">I like your enthusiasm! But be slow to call our department. You can always ask your wise tutor for advice.</string>
  2572. <string id="2421">However, you can call me anytime from your office using your private line and ask me anything.</string>
  2573. <string id="2422">The Ministry can turn a blind eye to forgery and blackmail if they help you achieve your goal.</string>
  2574. <string id="2423">If I were you, I'd be worried about whether or not you're satisfying the Ministry's expectations regarding your position.</string>
  2575. <string id="2424">Between ourselves, our great State can be very grateful to those who do their work well.</string>
  2576. <string id="2426">Be slow to call our department. You can always ask your wise tutor for advice.</string>
  2577. <string id="2430">Many citizens still think their private life is their own business.</string>
  2578. <string id="2431">By the way, Carl, I strongly encourage you to answer the phone.</string>
  2579. <string id="2435">This isn't what I was expecting from this job.</string>
  2580. <string id="2438">Just tell me how!</string>
  2581. <string id="2439">Now get to work!</string>
  2582. <string id="2440">I'll do my best!</string>
  2583. <string id="3980">The keys I gave you open every door in the building. Make sure your tenants leave their apartment before you enter it.</string>
  2584. <string id="3981">Many citizens still think their private life is their own business. Make sure it stays this way.</string>
  2585. <string id="3982">Make sure your tenants leave their apartment before you enter it.</string>
  2586. <string id="3984">One last instruction: The key I gave you opens every door in the building.</string>
  2587. <string id="3985">You're doing fine. Here's your first reward.</string>
  2588. <string id="3986">Spend your money on the things you need. You'll find them at the shop.</string>
  2589. <string id="3987">Unfortunately, I have issues to deal with at the Ministry.</string>
  2590. <string id="3988">Let it be so.</string>
  2591. <string id="5030">Reputation points show your standing with the public. You receive them for completing tasks. You can also use them for personal gain in order to persuade the people around you to do what you want them to do.</string>
  2592. <string id="5032">You'll receive surveillance cameras as you earn reputation points.</string>
  2593. <string id="8816">File a report as soon as you gather evidence. The police will take care of the rest.</string>
  2594. <string id="8817">Here's the main thing: several tenants are at risk.</string>
  2595. <string id="8818">Your predecessor couldn't handle things; we're hoping you'll do better.</string>
  2596. <string id="8819">First of all, watch the tenants closely.</string>
  2597. <string id="4755">Don't worry; I'll be calling often.</string>
  2598. <string id="4756">I like this feature; it's good for your work.</string>
  2599. <string id="4757">I hope our future talks will be as pleasant as this one.</string>
  2600. <string id="4759">Go home. You have many things to do.</string>
  2601. <string id="4868">You're a troublesome fly, Carl!</string>
  2602. <string id="8061">You're a curious fellow, Carl.</string>
  2603. <string id="2441">You've learned your main duties. Are you ready to receive a task?</string>
  2604. <string id="2442">Ministry of Order. Your call is accepted.</string>
  2605. <string id="2443">Hello, Carl!</string>
  2606. <string id="2444">READY FOR A TASK</string>
  2607. <string id="2445">HELP</string>
  2608. <string id="5037">Establish surveillance in apartment 2. Jacob Manishek lives there.</string>
  2609. <string id="5038">Only enter a tenant's apartment when they're not home! And be careful!</string>
  2610. <string id="5039">You can always buy the cameras you need at the State shop.</string>
  2611. <string id="5040">Use the Profile tab in your log. Click Repair to repair an apartment. Click Move in to acquire new tenants.</string>
  2612. <string id="5041">1. Search the apartments and the tenants' personal belongings. The descriptions might contain info about the tenant's personality.</string>
  2613. <string id="5042">If you complete the form correctly and the evidence is confirmed, the person of interest will be punished and you will earn a reward.</string>
  2614. <string id="5043">To begin repairs, click on the construction tape stretched across the front of the apartment. Repairs take time.</string>
  2615. <string id="5045">Buy the repair kit you need in the shop. Different devices and pieces of furniture require different repair kits.</string>
  2616. <string id="5046">2. Talk with the tenants. When they say something important, it's placed in their dossier.</string>
  2617. <string id="5047">If you complete the form incorrectly and the evidence cannot be confirmed, you'll be fined.</string>
  2618. <string id="5050">Click on the furniture and select the tools icon to repair it.</string>
  2619. <string id="5051">Fill in the info about the tenant mentioned in the report.</string>
  2620. <string id="5052">Click on this info to send it to a personal dossier.</string>
  2621. <string id="5053">If you complete the form incorrectly, you'll be fined.</string>
  2622. <string id="5054">If you complete the form correctly, you'll be rewarded.</string>
  2623. <string id="5055">You need one repair kit per breakage.</string>
  2624. <string id="5056">In what information are you interested?</string>
  2625. <string id="5057">Apartment repairs and moving in tenants.</string>
  2626. <string id="5058">Collecting info about tenants.</string>
  2627. <string id="5059">Documenting characteristics</string>
  2628. <string id="5060">Making building repairs</string>
  2629. <string id="5061">Select another option</string>
  2630. <string id="5062">Writing reports</string>
  2631. <string id="5063">Accept the task</string>
  2632. <string id="8045">Send the profile to the Ministry of Information. The tenant's characteristics will be checked.</string>
  2633. <string id="8046">Fill in the info about the tenant mentioned in the report. Be careful.</string>
  2634. <string id="8047">Send reports to the Ministry of Order. They will be checked.</string>
  2635. <string id="8081">Click on the table and select the journal option. Select the required form in the window that opens.</string>
  2636. <string id="9146">As for surveillance, set up cameras in your house to simplify your work.</string>
  2637. <string id="9147">This is done for your protection.</string>
  2638. <string id="9148">I want you to create a dossier for every tenant, including your family.</string>
  2639. <string id="9149">Aren't the members of your family citizens of our great State?</string>
  2640. <string id="9150">Your journal will also help you do your job. It's as important as the surveillance cameras.</string>
  2641. <string id="9151">According to our documents, your predecessor used a surveillance camera.</string>
  2642. <string id="9152">You can't imagine the interesting things they reveal...</string>
  2643. <string id="9153">You want me to spy on my own family?</string>
  2644. <string id="9154">I don't know what to say.</string>
  2645. <string id="9155">Find them in your office. It's to the right of the living room.</string>
  2646. <string id="9156">Great! You found the cameras. Install them in the dining hall. Follow me!</string>
  2647. <string id="6666">Your canned food isn't selling well. It's hard to get rid of. I've made no money.</string>
  2648. <string id="6669">I'll take it! It's always in demand.</string>
  2649. <string id="6670">It's imported? Then why are the cans dented?</string>
  2650. <string id="6671">Come back tomorrow. I'll give you the money then.</string>
  2651. <string id="6672">Say thank you even for this.</string>
  2652. <string id="6673">Here's an envelope with almost half of the money.</string>
  2653. <string id="6674">TAKE THE MONEY FOR THE CANNED FOOD</string>
  2654. <string id="6675">TALK ABOUT THE CANNED FOOD</string>
  2655. <string id="6676">What are you selling today?</string>
  2656. <string id="6677">END CONVERSATION</string>
  2657. <string id="6680">TRADE</string>
  2658. <string id="9717">Do you need imported canned food? The price is 50 cans for $4,000.</string>
  2659. <string id="9718">I'm waiting for my money - $4,000, as agreed.</string>
  2660. <string id="9719">Take a look.</string>
  2661. <string id="9720">My compliments!</string>
  2662. <string id="12974">Alas, Carl, but no. If I did that, I would've gone out of business by now.</string>
  2663. <string id="12975">My daughter is sick and needs medicine I can't get here. It's called Liebespirit.</string>
  2664. <string id="12976">I saw it on the lists. It's an unusual request.</string>
  2665. <string id="12977">Here's your Liebespirit. Say hello to your wife for me. I hope your daughter gets better.</string>
  2666. <string id="12978">Can you give it to me now and let me pay you for it later?</string>
  2667. <string id="12979">It's expensive: $15,000</string>
  2668. <string id="12980">BUY MARTHA'S MEDICINE (-$15,000)</string>
  2669. <string id="12981">As you know, it's prohibited to import medicine.</string>
  2670. <string id="12982">Here's the money. Give me the medicine!</string>
  2671. <string id="12983">TALK ABOUT MARTHA'S MEDICINE</string>
  2672. <string id="12984">Can you get it for me?</string>
  2673. <string id="12985">Wow!</string>
  2674. <string id="13421">Your chances of winning are 50/50. The minimum bet is Back,000. If you win, you'll receive ten times the amount of your wager!</string>
  2675. <string id="13422">These fights are not only illegal, they're just begging for a visit from the police!</string>
  2676. <string id="13423">There were feathers everywhere! At the moment, there are two finalists: Wise Chief and Stupid Chief.</string>
  2677. <string id="13424">I think I can trust you. I have an opportunity for you. But you'll be taking a huge risk.</string>
  2678. <string id="13425">Don't be in a hurry, Carl. The cockerels are alive and well and waiting in cages. I'll tell you when!</string>
  2679. <string id="13426">Alas, Carl, Wise Chief won. This isn't no joke; you lost your money.</string>
  2680. <string id="13427">OK. The fight will start in a bit. Yes, it's illegal.</string>
  2681. <string id="13428">Wise choice... Ha! Sorry for the play on words. I accept your wager! I'll tell you how the fight turns out.</string>
  2682. <string id="13429">It would be hilarious if Stupid Chief wins! How much do you want to bet?</string>
  2683. <string id="13430">Alas, Carl, Stupid Chief won. Just like in real life!</string>
  2684. <string id="13431">Do you know how to earn big money in a short time?</string>
  2685. <string id="13432">ASK ABOUT HOW TO EARN BIG MONEY</string>
  2686. <string id="13433">Congratulations, Carl! Wise Chief won!</string>
  2687. <string id="13434">I said you were taking a big risk, Carl.</string>
  2688. <string id="13435">You're quite a patriot, Carl! Back,000, please.</string>
  2689. <string id="13436">I accept your wager! I'll tell you how the fight turns out.</string>
  2690. <string id="13437">Come to us next time you have money.</string>
  2691. <string id="13438">I've been waiting for you! What's your wager?</string>
  2692. <string id="13439">You know I don't like gambling.</string>
  2693. <string id="13440">BET ON WISE CHIEF</string>
  2694. <string id="13441">BET ON STUPID CHIEF</string>
  2695. <string id="13442">BET ON THE COCK</string>
  2696. <string id="13443">FIND OUT THE RESULTS OF THE FIGHT</string>
  2697. <string id="13444">I want to place a bet!</string>
  2698. <string id="13445">Are you in a tight spot, Carl?</string>
  2699. <string id="13446">I bet on the stupid one!</string>
  2700. <string id="13447">I bet on the wise one!</string>
  2701. <string id="13448">Here's your money!</string>
  2702. <string id="13449">Will you place a bet?</string>
  2703. <string id="13450">What are the results?</string>
  2704. <string id="13451">Good luck.</string>
  2705. <string id="13452">Don't keep me dangling!</string>
  2706. <string id="13453">Interested?</string>
  2707. <string id="6681">I hope so. Anyway, I'll wait on the court and then make my decision. I won't stay in this apartment any longer.</string>
  2708. <string id="6682">This apartment once belonged to us. We threw wonderful parties featuring music and poetry.</string>
  2709. <string id="6683">I dream of owning a house on the southern coast. Maybe we could even have kids...</string>
  2710. <string id="6684">Leaving by train won't be easy. I couldn't buy a ticket. That must have been a mistake!</string>
  2711. <string id="6685">Klaus likes &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;taking photos &lt;/color&gt;&lt;/b&gt;. This will cheer him up.</string>
  2712. <string id="6688">Klaus has a delicate psyche. He wouldn't be able to withstand even five minutes of abuse.</string>
  2713. <string id="6689">I've heard that the police beat the most insane confessions out of people.</string>
  2714. <string id="6690">I gave you my biggest saucepan. I hope your wife will like it.</string>
  2715. <string id="6691">I'm sure your husband has no ill will. I'll pack my things and leave the apartment as soon as I can.</string>
  2716. <string id="6692">I'll make sure Martha never sees you again. I have nothing to lose, thanks to you.</string>
  2717. <string id="6693">Now I see you'll blackmail even your own daughter - with no hesitation!</string>
  2718. <string id="6694">I think they can't forgive us for being wealthy once.</string>
  2719. <string id="6695">There's no need for this. My husband and I live alone, and we don't touch this.</string>
  2720. <string id="6696">I'm a court clerk, and I can tell you there's no way your husband is ever getting out of jail.</string>
  2721. <string id="6697">He's done nothing wrong, but the State always suspects him of doing horrible things.</string>
  2722. <string id="6702">These books... It was a matter of principle to not bring them to the Banned Items Collections Center.</string>
  2723. <string id="6703">Your duty is to report that your husband is a traitor!</string>
  2724. <string id="6704">To be honest, the neighboring cities are just like this one. At least here, I have a job.</string>
  2725. <string id="6705">What are you talking about? He's never done anything wrong!</string>
  2726. <string id="6707">My wife wants to make a compote, but we lost our saucepan while moving in.</string>
  2727. <string id="6708">The lives of my loved ones are at stake. Have you seen my daughter? I can't take this risk.</string>
  2728. <string id="6709">Time heals all wounds. I'm sure he'll be out in two years. Everything will be fine!</string>
  2729. <string id="6710">I had to turn in your husband. He was keeping banned books.</string>
  2730. <string id="6711">I bet there's a special cauldron for you in Hell! And I hope you boil in it forever!</string>
  2731. <string id="6714">There's one law for everyone. Don't you understand? You're an accomplice!</string>
  2732. <string id="6715">Your husband is a traitor! He betrayed the nation! He must be executed by firing squad!</string>
  2733. <string id="6716">Klaus doesn't even have an absentee certificate. Can you imagine?</string>
  2734. <string id="6717">I'm sure you'll find a way to leave the city and move as far away as you can.</string>
  2735. <string id="6718">I'm sorry, Carl! I didn't think about how that could put your family at risk.</string>
  2736. <string id="6720">He's a good man! You must see this.</string>
  2737. <string id="6721">They just arrived and arrested Klaus! They beat him before dragging him away!</string>
  2738. <string id="6722">Klaus thinks I don't understand anything! My poor husband...</string>
  2739. <string id="6723">Can you do me a favor? Can I borrow your saucepan?</string>
  2740. <string id="6726">Hello! My name is Carl, I'm the new building manager.</string>
  2741. <string id="6727">How is your husband doing? He looked upset.</string>
  2742. <string id="6728">Please accept this as my housewarming gift.</string>
  2743. <string id="6729">I'm sure he'll be jailed for life, or even shot!</string>
  2744. <string id="6730">This is unbearable. I can't live without him!</string>
  2745. <string id="6731">You'd better talk to Klaus about this.</string>
  2746. <string id="6733">Alas, such people are not welcome here.</string>
  2747. <string id="6734">You're a liar! You're spitting falsehoods through your teeth.</string>
  2748. <string id="6735">We're lucky you've decided to help us!</string>
  2749. <string id="6736">No, Carl. We can't do anything.</string>
  2750. <string id="6737">I understand. You'd better leave.</string>
  2751. <string id="6738">This can't be true... It can't be...</string>
  2752. <string id="6739">They beat him... I saw it with my own eyes...</string>
  2753. <string id="6740">TALK ABOUT THE ABSENTEE CERTIFICATE</string>
  2754. <string id="6741">Otherwise, we'd have already left...</string>
  2755. <string id="6742">Thank you! We'll bring it back.</string>
  2756. <string id="6744">You're worse than the police jackals!</string>
  2757. <string id="6745">I have a suitable saucepan.</string>
  2758. <string id="6746">It's nice to meet you. I'm Maria Schimmer.</string>
  2759. <string id="6747">What are you going to do next?</string>
  2760. <string id="6748">TALK ABOUT YOUR PLANS</string>
  2761. <string id="6749">ASK ABOUT ESCAPING THE CITY</string>
  2762. <string id="6750">Why doesn't Klaus change jobs?</string>
  2763. <string id="6753">I can't help you...</string>
  2764. <string id="6754">USE YOUR JOB AND FAMILY AS AN EXCUSE</string>
  2765. <string id="6756">I don't know what happened...</string>
  2766. <string id="6757">Your husband's concerns are not unfounded...</string>
  2767. <string id="6758">Did you bring your family here?</string>
  2768. <string id="6759">Here it is.</string>
  2769. <string id="6760">He has troubles at work.</string>
  2770. <string id="6761">TALK ABOUT THE HUSBAND'S ARREST</string>
  2771. <string id="6762">What a rat you are, Carl!</string>
  2772. <string id="6763">Is it all true?</string>
  2773. <string id="6764">Any news?</string>
  2774. <string id="6765">TELL ABOUT THE REPORT</string>
  2775. <string id="6766">ASK ABOUT THE SAUCEPAN</string>
  2776. <string id="6768">Or even leave the country.</string>
  2777. <string id="6769">TALK ABOUT BUSINESS</string>
  2778. <string id="6770">END CONVERSATION</string>
  2779. <string id="6771">How can I live without him?</string>
  2780. <string id="6772">What happened to your husband?</string>
  2781. <string id="6774">How did you know about that?</string>
  2782. <string id="6775">ASK ABOUT THE HUSBAND</string>
  2783. <string id="6776">OFFEND KLAUS</string>
  2784. <string id="6777">OFFER YOUR SYMPATHY</string>
  2785. <string id="6778">GET ACQUAINTED</string>
  2786. <string id="6781">CHEER HER UP</string>
  2787. <string id="6782">FRIGHTEN HER</string>
  2788. <string id="8821">But she spends everything on groceries because she can't allow Alloisius to eat junk.</string>
  2789. <string id="8822">I'd like to talk about Sarah, Alloisius's, um, friend.</string>
  2790. <string id="8823">I don't know what to say.</string>
  2791. <string id="8825">TALK ABOUT SARAH WATTERMACH</string>
  2792. <string id="9081">It's nice to meet you!</string>
  2793. <string id="9721">Also, she &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;loves flowers&lt;/color&gt;&lt;/b&gt;. She recently told me she could buy them every day</string>
  2794. <string id="9722">One cannot change one's job without the approval of the Ministry of Distribution. You know this.</string>
  2795. <string id="9723">Thanks to you, Klaus' documents are fine. We're anxious to leave this city.</string>
  2796. <string id="9724">Maria, I don't know what to say. Do you have another place to stay?</string>
  2797. <string id="9725">He doesn't feel well. He received a parcel containing a reel of film.</string>
  2798. <string id="9726">What do they want? They've taken EVERYTHING from us! When will this stop?</string>
  2799. <string id="9728">Forgive me, Maria. This is my job.</string>
  2800. <string id="9729">My husband is feeling down these days. I hope he hasn't offended you.</string>
  2801. <string id="9730">But he's an honest man, and will never go against his conscience!</string>
  2802. <string id="9731">I don't know... Klaus is my only close friend.</string>
  2803. <string id="9732">We just moved in. It would be nice to meet you.</string>
  2804. <string id="9733">Right. He's as good as dead now.</string>
  2805. <string id="9734">She spends a lot of time in the kitchen.</string>
  2806. <string id="9735">I'm sure you can deal with your sorrow.</string>
  2807. <string id="9736">Luggage... We've packed everything...</string>
  2808. <string id="9738">Tell about the husband</string>
  2809. <string id="9739">Hello</string>
  2810. <string id="14633">FURNITURE REPAIR</string>
  2811. <string id="14634">I'm here on business. I need to repair the furniture in your apartment.</string>
  2812. <string id="14635">Come in!</string>
  2813. <string id="6784">It'll be fixed soon. I can't help, although I'd be glad to assist you in any other way.</string>
  2814. <string id="6788">My wife asked me to ask you if you could write a prescription so she doesn't have to go to the hospital.</string>
  2815. <string id="6790">I don't want to scare you, but Martha isn't well. She has bibasilar rales in the lower half of both lungs...</string>
  2816. <string id="6791">I have a request. A very private one...</string>
  2817. <string id="6792">She says nobody called her but us. Poor thing...</string>
  2818. <string id="6793">I'm confused and blushing, and every inch of my extremely gifted self is sweating profusely!</string>
  2819. <string id="6796">Clara broke my heart... But I can't throw her out. Please do something!</string>
  2820. <string id="6797">You have to go to the hospital, or trade with those who don't need it.</string>
  2821. <string id="6798">Can you find me a chocolate bar? It's not OK to show up for a date emptyhanded...</string>
  2822. <string id="6801">But no... I keep worrying about our neighbors... I mean all people!</string>
  2823. <string id="6802">Your wife is amazing, Carl. You clearly know a lot about dealing with women.</string>
  2824. <string id="6804">I know it's hard to believe that looking at me, but...</string>
  2825. <string id="6806">Sorry, I got carried away. So what did you want to talk about?</string>
  2826. <string id="6807">You must've heard about me. The entire city did!</string>
  2827. <string id="6809">She'd be a good woman to have in the bedroom and the kitchen!</string>
  2828. <string id="6810">I'm on the verge of perishing. Make her go away. She disappointed me!</string>
  2829. <string id="6812">I haven't even met all of my neighbors yet.</string>
  2830. <string id="6814">I'm ecstatic. Clara is incredible! Thank you!</string>
  2831. <string id="6817">I'm very shy around women.</string>
  2832. <string id="6818">I'm not one to pat myself on the back. I was just doing my duty!</string>
  2833. <string id="6819">It breaks my heart to say this - but no...</string>
  2834. <string id="6820">Any preference? Who would you like to meet?</string>
  2835. <string id="6821">I'm here to introduce myself. I'm Carl, the landlord.</string>
  2836. <string id="6822">And what can I do? Get you some deodorant?</string>
  2837. <string id="6823">She should visit her aunt soon.</string>
  2838. <string id="6825">That's cruel, Carl! You're playing with people's feelings!</string>
  2839. <string id="6826">But I have no right to prescribe or receive medication.</string>
  2840. <string id="6829">She danced and sang while I was dying of a terrible headache.</string>
  2841. <string id="6830">Oh, busy, busy, busy...</string>
  2842. <string id="6831">I like it when you stop by to talk.</string>
  2843. <string id="6832">Keeps singing all day long.</string>
  2844. <string id="6834">I just moved in here, dear.</string>
  2845. <string id="6836">Here's a good way for you to relax!</string>
  2846. <string id="6837">I'll let you know when I'm ready to talk.</string>
  2847. <string id="6838">Great! I'm definitely going again!</string>
  2848. <string id="6839">I'm disappointed! She's not what I thought she was!</string>
  2849. <string id="6840">I'm sure they're all great people. And your... Ummm...</string>
  2850. <string id="6841">Good day, Alloisius. Do you have any aspirin?</string>
  2851. <string id="6842">Oh, what problems could I possibly have?</string>
  2852. <string id="6844">Everything is fine, thanks. I wanted to ask about...</string>
  2853. <string id="6845">Why does everyone like these pills?</string>
  2854. <string id="6846">Smoking kills!</string>
  2855. <string id="6847">Please don't praise me. I was just doing my duty.</string>
  2856. <string id="6848">Really? Did you just get here?</string>
  2857. <string id="6850">Great! I'm ready to go on a date!</string>
  2858. <string id="6851">Let me know if you need anything.</string>
  2859. <string id="6852">Your doubts hurt me...</string>
  2860. <string id="6853">The number is 237-451. Call her; she's waiting.</string>
  2861. <string id="6856">Wait... I need to think.</string>
  2862. <string id="6857">And no sign of remorse!</string>
  2863. <string id="6858">Alloisius, my daughter is sick.</string>
  2864. <string id="6860">I'm lonely. Find me a woman, Carl.</string>
  2865. <string id="6864">Dearest Carl! I'm happy to see you!</string>
  2866. <string id="6865">How are you doing? And how is the family?</string>
  2867. <string id="6866">I'm honored. I'm Dr. Alloisius Shpak, a physician.</string>
  2868. <string id="6867">Can you obtain these medications?</string>
  2869. <string id="6869">I've dedicated my life to treating people!</string>
  2870. <string id="6871">She's smart and beautiful!</string>
  2871. <string id="6873">Sarah makes me happy!</string>
  2872. <string id="6874">That's the REAL one! Don't you doubt it!</string>
  2873. <string id="6875">Just kidding! I didn't find you a girlfriend.</string>
  2874. <string id="6877">I'd say especially healthy!</string>
  2875. <string id="6879">I'm all ears, Alloisius.</string>
  2876. <string id="6882">Please, I'll pay you a thousand dollars!</string>
  2877. <string id="6883">TALK ABOUT MARTHA'S ILLNESS</string>
  2878. <string id="6885">The State takes care of us!</string>
  2879. <string id="6886">TALK ABOUT YOUR PRIVATE LIFE</string>
  2880. <string id="6889">ASK ABOUT KLAUS SCHIMMER</string>
  2881. <string id="6890">Can you examine her?</string>
  2882. <string id="6891">It's my duty. I'm a doctor!</string>
  2883. <string id="6892">How can you, dear?</string>
  2884. <string id="6893">TALK ABOUT LONELINESS</string>
  2885. <string id="6895">I can't wait to meet her.</string>
  2886. <string id="6896">Any education?</string>
  2887. <string id="6897">Sorry, this is a demanding job.</string>
  2888. <string id="6898">ASK ABOUT THE RESULTS OF THE EXAM</string>
  2889. <string id="6899">TALK ABOUT CHOCOLATE</string>
  2890. <string id="6902">Who is she?</string>
  2891. <string id="6903">ASK WHAT HAPPENED</string>
  2892. <string id="6905">Patients fight over me.</string>
  2893. <string id="6906">Thanks! I'll pay you.</string>
  2894. <string id="6907">You know... Oh...</string>
  2895. <string id="6909">Ehhh... That's great...</string>
  2896. <string id="6910">I can cure even a healthy man!</string>
  2897. <string id="6912">Do you want to talk?</string>
  2898. <string id="6914">ASK ABOUT A DATE</string>
  2899. <string id="6915">Did you bring chocolate?</string>
  2900. <string id="6916">ASK ABOUT ASPIRIN</string>
  2901. <string id="6917">I found a girlfriend for you!</string>
  2902. <string id="6918">ASK ABOUT NEWS</string>
  2903. <string id="6919">ASK ABOUT PRESCRIPTIONS</string>
  2904. <string id="6920">...about your neighbor...</string>
  2905. <string id="6921">What's wrong with my daughter?</string>
  2906. <string id="6922">What are you famous for?</string>
  2907. <string id="6923">You're very busy!</string>
  2908. <string id="6924">END CONVERSATION</string>
  2909. <string id="6926">ASK ABOUT CLARA</string>
  2910. <string id="6927">Are you OK?</string>
  2911. <string id="6929">I remember. I'll get it.</string>
  2912. <string id="6930">Just doing my duty.</string>
  2913. <string id="6931">ASK HOW IT'S GOING</string>
  2914. <string id="6932">Nothing...</string>
  2915. <string id="6933">I really hope so!</string>
  2916. <string id="6934">MEET</string>
  2917. <string id="6935">Hello!</string>
  2918. <string id="6937">Are you a doctor?</string>
  2919. <string id="6938">Are you kidding?</string>
  2920. <string id="6939">I bought it!</string>
  2921. <string id="6940">...</string>
  2922. <string id="8283">Local medication will only make it worse. And it's already serious... Delays could result in a fatality...</string>
  2923. <string id="8284">She needs antibiotics ASAP. And, as much as I love domestic medicine, she needs the imported stuff.</string>
  2924. <string id="8285">In any case, I've made my decision. Carl, I'd be very grateful if you helped me with my wedding.</string>
  2925. <string id="8286">Don't worry about me, dear. You saw Shpak in love; now you'll see Shpak heartbroken.</string>
  2926. <string id="8287">And pay your annual tax. It's all legal, Carl, so don't worry. I keep trinkets only at home.</string>
  2927. <string id="8288">Take those cruise tickets. I wanted to go with Clara, but will now dedicate all my time to work.</string>
  2928. <string id="8289">I never knew you were romantic. I always use books. People rarely read nowadays.</string>
  2929. <string id="8290">All you needed to do to find this out was stop by for dinner.</string>
  2930. <string id="8291">I bought cruise tickets to the Southern shore for our honeymoon. All thanks to you!</string>
  2931. <string id="8292">And I bought the cruise tickets... I think they'll make you happier than me!</string>
  2932. <string id="8293">Take it, Carl. Perhaps it'll bring you happiness. I'm going to console myself with work.</string>
  2933. <string id="8295">I owe you! And I'll definitely treat you to a slice of chicken innards pie! It's delicious!</string>
  2934. <string id="8296">No thief will check the bookshelf and try to read the medical encyclopedia.</string>
  2935. <string id="8297">I bought a ring for my wife, but I don't know where to hide it until it's time to give it to her.</string>
  2936. <string id="8298">Women have been breaking my heart since I was a kid. That's why I became a cardiosurgeon.</string>
  2937. <string id="8299">It was going well. I even bought the tickets for the cruise. And now I have no use for them!</string>
  2938. <string id="8300">It wasn't your fault; you became unwittingly tangled up in that scandal. I want to make it up to you.</string>
  2939. <string id="8301">But I have a request. I want to make Sarah a gift, but I don't know her very well...</string>
  2940. <string id="8304">The very thought of those crazy college parties... Don't mind me, Carl.</string>
  2941. <string id="8305">Great! Let's get together in two days! I'll talk with the neighbors!</string>
  2942. <string id="8306">I'd be very grateful if you helped me with the wedding, Carl.</string>
  2943. <string id="8307">Saving people 24/7 is my civic duty!</string>
  2944. <string id="8308">I heard there was an accident in the Northern mines.</string>
  2945. <string id="8309">She didn't just leave, she stole the family jewels!</string>
  2946. <string id="8310">Quotes, prescriptions, regulations... I'm risking a lot to help your baby!</string>
  2947. <string id="8311">It's $20,000 per course. Sorry, but I couldn't find anything cheaper.</string>
  2948. <string id="8312">It's my fault. I shouldn't have told her about mom's golden brooch...</string>
  2949. <string id="8313">She took my collection of rare wines to her friends, and didn't even apologize!</string>
  2950. <string id="8314">If it wasn't for you, I wouldn't have become the happiest man in the world!</string>
  2951. <string id="8315">Sarah was arrested! They're saying she's an imposter!</string>
  2952. <string id="8316">I'm a loser, Carl. In both love and cards.</string>
  2953. <string id="8317">Take it. I don't want any reminders...</string>
  2954. <string id="8318">Thankfully, I'm not a student anymore, so I think singing will be enough.</string>
  2955. <string id="8319">How could you do that to me, Carl? I thought we were friends.</string>
  2956. <string id="8320">Really? That's strange, but let's see...</string>
  2957. <string id="8321">A veil is a luxury. I'll do all I can to find it for you.</string>
  2958. <string id="8322">There's a woman on your doorstep. She says she came to see you.</string>
  2959. <string id="8324">I need your advice. Where's a perfect place to hide something valuable?</string>
  2960. <string id="8325">Sarah definitely needs it! It's white and lacey...</string>
  2961. <string id="8327">Here, take the money. You're saving me from being alone!</string>
  2962. <string id="8328">It's perfect! Thank you!</string>
  2963. <string id="8329">Sarah is incredible. What a cook!</string>
  2964. <string id="8330">No! You're trying to destroy my happiness! Go away!</string>
  2965. <string id="8331">I can't stay in the same apartment as that woman!</string>
  2966. <string id="8332">Everybody lies...</string>
  2967. <string id="8333">She's wonderful. Thank you! I respected you before, too.</string>
  2968. <string id="8334">TELL HIM ALLOISIUS IS THE BEST GIFT</string>
  2969. <string id="8335">I don't even know what she likes.</string>
  2970. <string id="8336">Sarah left me... I'm crushed...</string>
  2971. <string id="8337">I don't believe you. Leave! And don't come back!</string>
  2972. <string id="8338">Don't you dare lie about my Sarah!</string>
  2973. <string id="8339">Calm down, Alloisius, and let's talk!</string>
  2974. <string id="8340">I feel like singing and dancing naked in the moonlight!</string>
  2975. <string id="8341">I cure people's hearts. What else is left for me to do?</string>
  2976. <string id="8342">That rascal! What are you going to do?</string>
  2977. <string id="8343">Can you ask around about her?</string>
  2978. <string id="8345">No caches with family jewels.</string>
  2979. <string id="8347">I'll buy her flowers! A million red roses!</string>
  2980. <string id="8349">I have nothing for you. Go away.</string>
  2981. <string id="8350">That's your problem.</string>
  2982. <string id="8351">SAY SHE LOVES COOKING</string>
  2983. <string id="8353">MENTION THE WOMAN AT THE DOOR</string>
  2984. <string id="8354">I'm all ears, Carl.</string>
  2985. <string id="8355">SAY SHE LOVES FLOWERS</string>
  2986. <string id="8356">Oh, no. This woman is unworthy!</string>
  2987. <string id="8357">She's an imposter!</string>
  2988. <string id="8358">Here. What do you think?</string>
  2989. <string id="8359">TALK ABOUT GATHERING INFO</string>
  2990. <string id="8360">Do you regret Clara leaving?</string>
  2991. <string id="8361">Where do you keep the valuables?</string>
  2992. <string id="8362">You asked me to find out about Sarah...</string>
  2993. <string id="8363">What are you talking about, Alloisius?!</string>
  2994. <string id="8364">TALK ABOUT JEWELS</string>
  2995. <string id="8365">SAY SHE'S NOT SARAH</string>
  2996. <string id="8366">I heard there are victims...</string>
  2997. <string id="8367">You asked for a veil...</string>
  2998. <string id="8368">Do you want to say something?</string>
  2999. <string id="8369">What will you do next?</string>
  3000. <string id="8370">My patients need me.</string>
  3001. <string id="8371">That's against the rules!</string>
  3002. <string id="8372">TALK ABOUT THE WEDDING</string>
  3003. <string id="8373">MAKE PEACE WITH ALLOISIUS</string>
  3004. <string id="8374">Got any pictures?</string>
  3005. <string id="8375">Go to the hospital.</string>
  3006. <string id="8376">TALK ABOUT THE GUEST</string>
  3007. <string id="8377">ASK WHAT HE WANTS</string>
  3008. <string id="8378">I love this woman!</string>
  3009. <string id="8379">FIND OUT WHAT HAPPENED</string>
  3010. <string id="8381">She's a good cook.</string>
  3011. <string id="8382">Sarah needs a veil...</string>
  3012. <string id="8383">I took care of everything!</string>
  3013. <string id="8384">TALK ABOUT THE VEIL</string>
  3014. <string id="8387">AGREE</string>
  3015. <string id="8388">REFUSE</string>
  3016. <string id="8390">No.</string>
  3017. <string id="8758">That's great! What a relief. I will soon no longer be lonely.</string>
  3018. <string id="8759">We're so happy we decided to get married! Did you hear me? Alloisius is getting married! Can you imagine?</string>
  3019. <string id="8760">And I wanted to go on a cruise. I even bought the tickets!</string>
  3020. <string id="8761">If you can't evict her, I'll leave. Farewell!</string>
  3021. <string id="8826">I understand your reaction, but this is the final price.</string>
  3022. <string id="8827">For the first time in years, my stomach isn't acting up!</string>
  3023. <string id="8829">TALK ABOUT MARTHA'S TREATMENT</string>
  3024. <string id="8830">Can I help you?</string>
  3025. <string id="8831">TALK ABOUT SARAH</string>
  3026. <string id="9187">TALK ABOUT CLARA'S ARREST</string>
  3027. <string id="9188">TALK ABOUT SARAH'S ARREST</string>
  3028. <string id="9189">Klara was arrested!</string>
  3029. <string id="9190">Sarah was arrested!</string>
  3030. <string id="9525">I asked you for a favor, Carl, but I see you don't care about your tenants! Why did I move to this bug-ridden place...</string>
  3031. <string id="9526">Listen, Alloisius! This building is full of rats like you, and everyone needs something from me! Tell me what you want!</string>
  3032. <string id="9527">You're not a big enough hot shot to boss the doctor around!</string>
  3033. <string id="9528">USE YOUR REPUTATION (-250 reputation points)</string>
  3034. <string id="9741">I'm a famous cardiosurgeon. I perform surgeries, but I have no license for prescribing medicine. This is, of course, a huge mistake…</string>
  3035. <string id="9742">But now I'll worship you and make my colleagues and acquaintances at the ministry just like you!</string>
  3036. <string id="9743">She's a fantastic cook! I must treat you to her specialty: chicken innards pie!</string>
  3037. <string id="9745">Perhaps you'll find a doctor who will treat the child of a heartless man there.</string>
  3038. <string id="9746">Due to the demands of my profession, I have no time for personal matters.</string>
  3039. <string id="9747">Check out the safe. It's where I store our family jewels.</string>
  3040. <string id="9748">Clara, the woman you introduced me to, is wonderful! Can she move in with me?</string>
  3041. <string id="9749">Make her go away! Please, I can't do it myself...</string>
  3042. <string id="9750">I'll call her today! But I need to gather my courage first.</string>
  3043. <string id="9752">Sorry, but I can't prescribe medication. I... You see...</string>
  3044. <string id="9753">I heard her say you're the best gift she's ever received.</string>
  3045. <string id="9754">So much joy. That's a rare thing nowadays!</string>
  3046. <string id="9755">My life is finally coming together, thanks to you.</string>
  3047. <string id="9756">This isn't in the newspapers yet.</string>
  3048. <string id="9757">Alloisius, you can't keep worrying about the whole world.</string>
  3049. <string id="9758">I'm soothing myself... Alloisius...</string>
  3050. <string id="9759">Of course I'll examine her!</string>
  3051. <string id="9760">I want to talk with you, Alloisius.</string>
  3052. <string id="9761">Strauss Healer is a great man, too.</string>
  3053. <string id="9762">I already told you all I know.</string>
  3054. <string id="9763">About Klaus Schimmer from apartment 1...</string>
  3055. <string id="9764">I'm here to talk about...</string>
  3056. <string id="9765">I wanted to ask about your guest.</string>
  3057. <string id="9766">I've never heard of you.</string>
  3058. <string id="9767">Of course.</string>
  3059. <string id="9768">The girl from the ad</string>
  3060. <string id="9769">Of course I heard.</string>
  3061. <string id="9770">How can I help?</string>
  3062. <string id="9771">ALLOISIUS'S SOLITUDE</string>
  3063. <string id="9772">Just be reasonable.</string>
  3064. <string id="9773">Rosa Ranek's niece</string>
  3065. <string id="9774">Okay, I'll evict her.</string>
  3066. <string id="9775">Of course.</string>
  3067. <string id="9776">She loves flowers.</string>
  3068. <string id="9777">It's either her or me!</string>
  3069. <string id="9778">Klaus Schimmer</string>
  3070. <string id="9779">OK</string>
  3071. <string id="12878">Don't expect a miracle on the first day. The medicine needs to accumulate in your daughter's system, and even then, it's unlikely it will fully heal her.</string>
  3072. <string id="12879">It's nothing! I'm happy to help. Children are the colors of a nation. And we have only two colors today: black and white.</string>
  3073. <string id="12880">I understand everybody eats sausages and pasta, but your daughter needs to consume a more balanced diet.</string>
  3074. <string id="12881">You are very impatient! Believe me - I want your daughter to get better.</string>
  3075. <string id="12882">I'm not taking advantage of your grief, I just don't have this medicine at home.</string>
  3076. <string id="12883">Yes. Here it is. Tell your wife to read the instructions carefully. Follow them closely and everything will be OK!</string>
  3077. <string id="12884">Probably. But now you must provide a warm place and good nutrition for your daughter.</string>
  3078. <string id="12885">Carl, I have no doubt. Give it to me faster, and I'll get the medicine for you.</string>
  3079. <string id="12886">I'll let you know when I have the medicine in my hands.</string>
  3080. <string id="12887">You can decrease the risk of a lethal outcome.</string>
  3081. <string id="12888">Does that mean she'll need something else? Another treatment?</string>
  3082. <string id="12889">For this amount of money, I can buy the medicine and bring it to you.</string>
  3083. <string id="12890">Could you bring the medicine now and then take the money for it?</string>
  3084. <string id="12891">I'm sorry, Carl. But the situation is quite the contrary.</string>
  3085. <string id="12892">Thank you for helping us acquire the medicine for our daughter!</string>
  3086. <string id="12893">That's all I can do for you at the moment.</string>
  3087. <string id="12894">Do you already have the medicine my daughter needs?</string>
  3088. <string id="12895">Cooked cereals, soups, and fruits are a must...</string>
  3089. <string id="12896">Alloisius, I have the money for Martha's treatment!</string>
  3090. <string id="12897">TALK ABOUT THE MEDICINE FOR MARTHA</string>
  3091. <string id="12898">GIVE THE MONEY FOR MARTHA'S TREATMENT</string>
  3092. <string id="12899">TALK ABOUT MARTHA'S HEALTH</string>
  3093. <string id="12900">Do you have the medicine?</string>
  3094. <string id="13608">Too bad you didn't gather information about my Sarah, Carl. But there's no time to waste!</string>
  3095. <string id="571">Anyone!</string>
  3096. <string id="9744">If only dear Mr. Schlimber &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;smoked less!&lt;/color&gt;&lt;/b&gt;</string>
  3097. <string id="14636">FURNITURE REPAIR</string>
  3098. <string id="14637">I'm here on business. I need to repair the furniture in your apartment.</string>
  3099. <string id="14638">Come in!</string>
  3100. <string id="6942">You're loafing around the house doing nothing! And I've cleaned the floor! The least you could do is go buy sweets for our daughter!</string>
  3101. <string id="6943">Go meet him. And buy sweets for Martha. The poor thing hasn't had a treat for months.</string>
  3102. <string id="6944">How on Earth would I know why he's wearing a top hat? Stop bothering me with your silly questions!</string>
  3103. <string id="6945">We visited her doctor already! He said to give her aspirin and clean her nose with dish soap.</string>
  3104. <string id="6947">Anna, do you want me to risk our family for the sake of the Schimmers? This conversation is over.</string>
  3105. <string id="6948">If he has a surgeon's license, then he has a stamp. And if he has a stamp, he can write a prescription.</string>
  3106. <string id="6950">I don't know anything about that. He's a surgeon; he operates on people. Why would he need to prescribe medicine?</string>
  3107. <string id="6951">No, it's just a fever. But I don't like how she feels.</string>
  3108. <string id="6953">The old woman on the second floor showed me the perfumed soap she bought from him last month.</string>
  3109. <string id="6955">They say he tried to free his wife. He went to the police and was shot!</string>
  3110. <string id="6956">I'll be fine. You're not being silly, right? I'll do a good job.</string>
  3111. <string id="6957">Please hurry! Martha dulled my brain with this cartoon.</string>
  3112. <string id="6958">Alloisius Shpak doesn't have permission to write prescriptions.</string>
  3113. <string id="6959">At least pretend you care about our kid and fix this damned TV!</string>
  3114. <string id="6960">I just asked you to buy chocolate for our little one!</string>
  3115. <string id="6961">Are they more important than our family? Fix this damned TV!</string>
  3116. <string id="6962">I registered the kids, and don't want to go back to the hospital.</string>
  3117. <string id="6963">They perform too many tests on children and use rare antibiotics.</string>
  3118. <string id="6965">Find some money, Carl, even if you have to rob a bank to do it!</string>
  3119. <string id="6966">What if he's at Martha's? She always plays near the porch!</string>
  3120. <string id="6967">Everything would have been different if they'd stayed within law.</string>
  3121. <string id="6968">Things are bad, Carl! He said it's pneumonia with several side effects.</string>
  3122. <string id="6970">What if the previous manager had thought like this, too? Well, it's time to go back to work.</string>
  3123. <string id="6971">They say he's selling new household supplies.</string>
  3124. <string id="6972">They're really nice! How can you be this hard-hearted?</string>
  3125. <string id="6973">I saw the police march a handcuffed person right by me... It frightened me!</string>
  3126. <string id="6976">Let the Schimmers start their life from scratch. I hope they can do it.</string>
  3127. <string id="6978">I hate to say this, but maybe they got their just desserts.</string>
  3128. <string id="6979">I didn't even ask for a bar of strawberry perfumed soap for myself...</string>
  3129. <string id="6980">I hope they won't reject the new manager. I'll make a compote for Martha and bring it back.</string>
  3130. <string id="6981">It looks like water because we have neither sugar nor apples!</string>
  3131. <string id="6982">Schimmer was a traitor, and his wife Maria hid his crooked ways.</string>
  3132. <string id="6983">Have you read the newspaper, Carl? The barge on which the Schimmers were sailing wrecked!</string>
  3133. <string id="6986">Martha and I paid a visit to a professor. He's a child specialist.</string>
  3134. <string id="6988">How horrible! How could that have happened? What did she drink?</string>
  3135. <string id="6989">Cheer up, sweetheart! Now we have enough sugar.</string>
  3136. <string id="6990">If you cannot agree with the doctor, Carl...</string>
  3137. <string id="6991">I don't know... Maybe this is because we live in the basement.</string>
  3138. <string id="6993">Have you heard, Carl? Klaus went mad after Maria's arrest!</string>
  3139. <string id="6994">I waited in line forever only to find out I needed a prescription.</string>
  3140. <string id="6995">It breaks my heart to think of you being in his place.</string>
  3141. <string id="6996">Please ask. I'll make your favorite meatballs.</string>
  3142. <string id="6997">I left him alone in the kitchen, and he told me many things!</string>
  3143. <string id="6998">Maria tried to commit suicide after that!</string>
  3144. <string id="6999">It's not my fault that you couldn't get a provision card for sugar.</string>
  3145. <string id="7000">Have you found a saucepan, Carl? I've prepared everything for the compote.</string>
  3146. <string id="7002">The previous building manager. He didn't handle his duties well.</string>
  3147. <string id="7003">I understand you have a million important things to do, Carl.</string>
  3148. <string id="7004">The same cartoon is on every day!</string>
  3149. <string id="7005">OK! Since this is about Martha's health, I'll ask him if I have a chance.</string>
  3150. <string id="7007">You bought sweets, Carl! Thank you... I'm full of worry these days.</string>
  3151. <string id="7010">I talked with our neighbors, Carl. They're really nice.</string>
  3152. <string id="7012">Martha is sick, Carl. And we have no medicine at home.</string>
  3153. <string id="7013">Martha feels worse, Carl. The aspirin didn't help.</string>
  3154. <string id="7014">If you hadn't tried to help them, they might still be alive.</string>
  3155. <string id="7016">With soap, Carl! How can I clean a kid's nose with soap?</string>
  3156. <string id="7017">Anna, have you seen the old doll Martha used to play with?</string>
  3157. <string id="7019">This is why she's upset and afraid to talk to me!</string>
  3158. <string id="7020">I searched every nook and cranny, and I have no idea where it is!</string>
  3159. <string id="7021">Thank you for moving in a doctor, Carl!</string>
  3160. <string id="7023">If they had been alive, Klaus would have been jailed.</string>
  3161. <string id="7024">I hope so. A kid shouldn't eat crunches.</string>
  3162. <string id="7026">You're unbearable, Carl! A rope around your neck would serve you well!</string>
  3163. <string id="7031">Thanks, honey! You're a real Jack-of-all-trades!</string>
  3164. <string id="7032">Don't worry, honey! I'll be a good manager.</string>
  3165. <string id="7034">Are you saying I sit around all day doing nothing?</string>
  3166. <string id="7035">Martha might even need surgery!</string>
  3167. <string id="7036">Thank you! I think she'll feel better for a couple of days.</string>
  3168. <string id="7037">I don't have anything like that now, but you can take a look at our other useful items.</string>
  3169. <string id="7038">Oh, Carl! When did you change?</string>
  3170. <string id="7040">Find out if he writes prescriptions from home.</string>
  3171. <string id="7041">And Maria would have already been on the streets.</string>
  3172. <string id="7043">A person in line suggested this.</string>
  3173. <string id="7044">How could one think of such a thing?</string>
  3174. <string id="7045">Who lives in apartment 2, Carl?</string>
  3175. <string id="7048">Can you find some aspirin for our girl?</string>
  3176. <string id="7049">It looked like water last time.</string>
  3177. <string id="7050">First her husband, now her... It's horrible, Carl!</string>
  3178. <string id="7051">Have you found aspirin, Carl? Martha is worse.</string>
  3179. <string id="7052">She has a terrible infection in her lungs.</string>
  3180. <string id="7053">Ask yourself if you're truly interested.</string>
  3181. <string id="7055">TALK ABOUT MARTHA'S HEALTH AND THE NEED FOR ASPIRIN</string>
  3182. <string id="7056">Don't you want to take Martha to the doctor?</string>
  3183. <string id="7057">I bought sweets. But they didn't have the soap you wanted.</string>
  3184. <string id="7059">What a dirt bag! I'll deal with this.</string>
  3185. <string id="7060">How senseless you've become, Carl!</string>
  3186. <string id="7061">Damn! Where did it come from?</string>
  3187. <string id="7062">You eat the same food every day!</string>
  3188. <string id="7063">She will need to be under the constant care of a doctor.</string>
  3189. <string id="7064">Okay, I'll ask the neighbors about a saucepan.</string>
  3190. <string id="7065">This is no ordinary flu; this is something else... I can feel it in my bones!</string>
  3191. <string id="7067">No, I haven't talked to him yet.</string>
  3192. <string id="7069">Sometimes I think I live with...</string>
  3193. <string id="7070">Tell me what you want, Anna.</string>
  3194. <string id="7071">Nobody was rescued. Do you hear that? Nobody!</string>
  3195. <string id="7072">What did you say about the trader?</string>
  3196. <string id="7073">But how? Are they really guilty?</string>
  3197. <string id="7074">Find a good doctor for our daughter!</string>
  3198. <string id="7075">Buy it and then bring it to me. Don't give it to Martha.</string>
  3199. <string id="7076">That's none of your business, Anna. Leave them alone.</string>
  3200. <string id="7077">She needs a doctor. Find a doctor!</string>
  3201. <string id="7078">Rubbish! It's just the flu.</string>
  3202. <string id="7079">That pig tried to paw her!</string>
  3203. <string id="7080">Why is he wearing a top hat? Is he a magician?</string>
  3204. <string id="7081">This is the dark side of irony, Anna.</string>
  3205. <string id="7083">I just can't believe it...</string>
  3206. <string id="7084">TALK ABOUT SWEETS FOR MARTHA</string>
  3207. <string id="7085">The TV broke, Carl.</string>
  3208. <string id="7086">Unpleasant is NOT the word.</string>
  3209. <string id="7087">Are you once again not satisfied with anything?</string>
  3210. <string id="7088">It's their fate...</string>
  3211. <string id="7089">You're the master of bringing people down!</string>
  3212. <string id="7090">This house is chaotic!</string>
  3213. <string id="7091">ABOUT ANNA'S ARREST AND KLAUS' DEATH</string>
  3214. <string id="7092">Call the police because of an old saucepan?</string>
  3215. <string id="7093">Martha constantly feels sick!</string>
  3216. <string id="7094">Our daughter's life is at stake!</string>
  3217. <string id="7095">Jacob Manishek? He's a rather unpleasant person.</string>
  3218. <string id="7097">ABOUT MARIA SCHIMMER'S SUICIDE</string>
  3219. <string id="7098">Are you happy with your new job, Carl?</string>
  3220. <string id="7099">How do you spend your time?</string>
  3221. <string id="7100">It's OK. I'll buy some sweets.</string>
  3222. <string id="7101">What do you suggest? Not feeding you?</string>
  3223. <string id="7102">ABOUT THE SCHIMMERS'S DEATH ON THE BARGE</string>
  3224. <string id="7103">I haven't done anything yet, honey.</string>
  3225. <string id="7105">It's too nasty to even think about!</string>
  3226. <string id="7106">Anna, purge these thoughts from your mind!</string>
  3227. <string id="7108">I found Martha's doll.</string>
  3228. <string id="7109">It's a huge sum, Anna!</string>
  3229. <string id="7114">Any news about the recipe?</string>
  3230. <string id="7115">It's gonna be OK in a couple of days.</string>
  3231. <string id="7116">LEARN ABOUT MARTHA'S CURE</string>
  3232. <string id="7117">Don't panic, Anna.</string>
  3233. <string id="7118">TALK ABOUT THE SAUCEPAN</string>
  3234. <string id="7119">She knows it by heart!</string>
  3235. <string id="7121">TELL ABOUT THE PRESCRIPTION</string>
  3236. <string id="7122">She can't find it.</string>
  3237. <string id="7123">I'll take Martha to the doctor.</string>
  3238. <string id="7124">LEARN ABOUT WHAT HAPPENED</string>
  3239. <string id="7125">I was cursed for everything I did.</string>
  3240. <string id="7126">ABOUT THE TV REPAIR</string>
  3241. <string id="7127">Don't put this off, OK?</string>
  3242. <string id="7129">LEARN ABOUT WHAT HAPPENED</string>
  3243. <string id="7131">I'm proud of you, Carl!</string>
  3244. <string id="7134">Do you need the soap?</string>
  3245. <string id="7135">ABOUT THE SCHIMMERS' DEPARTURE</string>
  3246. <string id="7136">I'll fix everything soon.</string>
  3247. <string id="7137">TALK ABOUT WORK</string>
  3248. <string id="7138">END CONVERSATION</string>
  3249. <string id="7139">Who was that, Carl?</string>
  3250. <string id="7141">What happened?!</string>
  3251. <string id="7142">How could that happen?</string>
  3252. <string id="7143">I'm sorry, honey.</string>
  3253. <string id="7144">ABOUT MARTHA'S DOLL</string>
  3254. <string id="7146">It can't be true!</string>
  3255. <string id="7147">What should I do?</string>
  3256. <string id="7148">What a nightmare!</string>
  3257. <string id="7149">I know, Carl.</string>
  3258. <string id="7151">Don't get so steamed up!</string>
  3259. <string id="7152">Rat poison</string>
  3260. <string id="7153">What, Carl?</string>
  3261. <string id="7154">How's Martha?</string>
  3262. <string id="7155">Not yet.</string>
  3263. <string id="8391">You're always busy solving everyone's problems but mine!</string>
  3264. <string id="8392">Exactly! I do everything! I'm not going to help you, so don't even ask!</string>
  3265. <string id="8393">Wow! It looks like it was professionally made! You should've been a designer.</string>
  3266. <string id="8395">I had a choice: be a designer or marry you.</string>
  3267. <string id="8396">I have an extra curtain. I can make it.</string>
  3268. <string id="8397">I don't know how to sew!</string>
  3269. <string id="8398">Here. I hope they like it.</string>
  3270. <string id="8399">Take an old curtain and make it!</string>
  3271. <string id="8400">Did you make the veil, honey?</string>
  3272. <string id="8401">And what did you choose?</string>
  3273. <string id="8402">Ha ha ha!</string>
  3274. <string id="8403">TALK ABOUT THE VEIL</string>
  3275. <string id="8404">Great idea!</string>
  3276. <string id="8832">ABOUT SCHIMMER'S ARREST</string>
  3277. <string id="9529">You're an asshole, Carl! You exploit women for their labor! I'm going to file a complaint against you with the Women's Defense League!</string>
  3278. <string id="9532">You'd better throw away the box in my office. This apartment is a mess!</string>
  3279. <string id="9533">Does such a society exist? I thought they protected animals and plants...</string>
  3280. <string id="9534">I'm tired of picking up fingernails in your office. He's always biting them!</string>
  3281. <string id="9535">Could you please throw away the box in my office, honey?</string>
  3282. <string id="9536">I'll eventually reach rock bottom and divorce you, you bully!</string>
  3283. <string id="9537">Tell that tenant to stop snoring and littering!</string>
  3284. <string id="9538">You've changed a lot since starting this job.</string>
  3285. <string id="9539">I agreed to hand it over, but in fact I'm keeping it for myself!</string>
  3286. <string id="9540">I'll deal with the consequences. No worries.</string>
  3287. <string id="9541">Why does a stranger live in our apartment, Carl?</string>
  3288. <string id="9542">What's in the box in your office?</string>
  3289. <string id="9543">I live for my family, honey!</string>
  3290. <string id="9544">Difficult times require us to make difficult decisions.</string>
  3291. <string id="9545">Keep your mouth shut! Got it?</string>
  3292. <string id="9546">I need money for Martha's cure.</string>
  3293. <string id="9547">I'm completing a secret task!</string>
  3294. <string id="9548">I just hope there will be no consequences.</string>
  3295. <string id="9549">And NOT for the better, Carl.</string>
  3296. <string id="9550">I'm proud of you! Come here! I want to kiss you.</string>
  3297. <string id="9551">TALK ABOUT THE STRANGER</string>
  3298. <string id="9552">Though... Yes, that's correct!</string>
  3299. <string id="9553">It's none of your business, woman!</string>
  3300. <string id="9554">TALK ABOUT THE BOX</string>
  3301. <string id="9555">TELL ABOUT THE BOX</string>
  3302. <string id="9556">Don't get mad, okay?</string>
  3303. <string id="9557">Of course, sweetie!</string>
  3304. <string id="9558">CHANGE THE TOPIC</string>
  3305. <string id="9780">The Schimmers left... Maria said they never would have been able to cope with things without your help, and Klaus would have been arrested!</string>
  3306. <string id="9781">Hmmm... What if it blew up on its own? The repairman stopped by, I poured him some tea, and he told me the engine was malfunctioning.</string>
  3307. <string id="9782">Someone repaired it… They replaced a part with something taken off a tractor, or a washing machine...</string>
  3308. <string id="9783">You always forget everything! I bet you can't even remember my birthday, not to mention when the kids we born! Jerk!</string>
  3309. <string id="9784">Have you seen the bills for his parties?! Pressed caviar, truffles, champagne...</string>
  3310. <string id="9785">Yes, Maria Schimmer from apartment 1 saved us. Spare no sugar for the compote!</string>
  3311. <string id="9787">We haven't even heard of deli goods like those! Why do we have to pay for all of this?!</string>
  3312. <string id="9788">Think of your daughter. She can't watch a single cartoon!</string>
  3313. <string id="9789">Listen to me first. You never listen to what I tell you!</string>
  3314. <string id="9790">You bought a radio? I've already chosen a spot for it - in your office!</string>
  3315. <string id="9791">When I close my eyes, I can see those bulls leading the previous building manager out by the nose.</string>
  3316. <string id="9792">I was told the state would reimburse for all of my expenses. We just need to be patient</string>
  3317. <string id="9793">If you say so. Can you ask the tenants about the saucepans?</string>
  3318. <string id="9794">First Martha's illness, now this… I can't do this anymore…</string>
  3319. <string id="9795">You'll become acquainted with them, and talk about this and that...</string>
  3320. <string id="9796">This general is a VIP. He's highly regarded by the Ministry.</string>
  3321. <string id="9797">The professor said he'd do everything we need - for $30,000.</string>
  3322. <string id="9798">We have an entire box of coal-tar soup I bought with our ration cards.</string>
  3323. <string id="9799">Yes, take this. I hope this is just the flu. Everyone is sick these days.</string>
  3324. <string id="9800">Bring it to Martha! The kid has the heebie-jeebies because of this.</string>
  3325. <string id="9801">Do you know where I can get a veil for Alloisius' wedding, darling?</string>
  3326. <string id="9802">It's none of your business, Anna. The Ministry of Order is in a better position to know who's guilty.</string>
  3327. <string id="9803">That's good, because I heard tenants don't like him. Neither do I.</string>
  3328. <string id="9804">Carl, buy us a radio. Are you a manager, or not?</string>
  3329. <string id="9805">I need your help, honey. I can't find a big enough saucepan.</string>
  3330. <string id="9806">This is the mobile propaganda unit. It will leave in a couple of days.</string>
  3331. <string id="9807">They make us sad, but we'll listen anyway.</string>
  3332. <string id="9808">Everything has been getting worse and worse since we moved here…</string>
  3333. <string id="9809">That Airel Johnson is a glutton and a drunkard!</string>
  3334. <string id="9810">I was told a man in a top hat walks near the house occasionally.</string>
  3335. <string id="9811">Sweets aren't a big deal! I'll get some. Take a deep breath...</string>
  3336. <string id="9812">But he promised to help if certain problems crop up.</string>
  3337. <string id="9813">Klaus Schimmer was arrested, Carl! Do you know what happened?</string>
  3338. <string id="9814">What things? Antiques? Don't you have enough things?</string>
  3339. <string id="9815">Our state's propaganda can't disturb you. Do you understand?</string>
  3340. <string id="9816">Don't even think of this! You must have left it in our old house.</string>
  3341. <string id="9817">It's too loud. It's OK during the day, but it's really disturbing at night.</string>
  3342. <string id="9818">Maybe someone stole it. Should we call the police?</string>
  3343. <string id="9819">Damn it! Am I the only one doing my job?</string>
  3344. <string id="9820">It was blown up. I'm in the process of finding the culprit.</string>
  3345. <string id="9821">I did, I did. Stop nagging me, Anna, here's your radio.</string>
  3346. <string id="9822">Take care of the breakage, please. Or call a repairman.</string>
  3347. <string id="9823">Of course I'll find him! Do you have any news about Martha?</string>
  3348. <string id="9824">I turned him in. He broke the law.</string>
  3349. <string id="9826">He has the kind of face that makes you believe he could do anything.</string>
  3350. <string id="9827">We need $30,000 to cure Martha.</string>
  3351. <string id="9828">When was our leader born, Anna?</string>
  3352. <string id="9829">You can buy some things from him.</string>
  3353. <string id="9830">The 81.6 frequency broadcasts fairy tales for kids…</string>
  3354. <string id="9831">I always hear the news over the phone!</string>
  3355. <string id="9832">I found a note for you, darling.</string>
  3356. <string id="9833">Don't get so steamed! I didn't want to offend you.</string>
  3357. <string id="9834">I wish we could eat like that! We're going to go broke!</string>
  3358. <string id="9835">What happened to that funny car, Carl?</string>
  3359. <string id="9836">Maybe it's behind the wardrobe, or under the bed?</string>
  3360. <string id="9837">No, I didn't have the time.</string>
  3361. <string id="9838">What's that vehicle by our house?</string>
  3362. <string id="9839">Better not say that to anyone but me.</string>
  3363. <string id="9840">What do you want, Carl? I gave you my veil!</string>
  3364. <string id="9841">Carl! Couldn't the same thing happen to you?</string>
  3365. <string id="9842">I'll fix it as soon as I can.</string>
  3366. <string id="9843">ASK TO THROW AWAY THE BOX</string>
  3367. <string id="9844">Maybe because of the nearby mines.</string>
  3368. <string id="9845">Is it that hard, Carl?</string>
  3369. <string id="9846">TALK ABOUT GENERAL JOHNSON</string>
  3370. <string id="9848">December 21, 1864, I think…</string>
  3371. <string id="9849">My son, my poor son…</string>
  3372. <string id="9850">TALK ABOUT PATRICK'S DEATH</string>
  3373. <string id="9851">Why do we have to go through this?!</string>
  3374. <string id="9852">I remember it was in winter.</string>
  3375. <string id="9853">ASK THE LEADER'S BIRTHDATE</string>
  3376. <string id="9854">I don't have time for this.</string>
  3377. <string id="9855">Life is unfair...</string>
  3378. <string id="9856">Oh, Patrick... Why?</string>
  3379. <string id="9857">He's a professor.</string>
  3380. <string id="9858">I'll take a look when I have time.</string>
  3381. <string id="9859">NIGHTMARE AT THE HOSPITAL"</string>
  3382. <string id="9860">TALK ABOUT THE MOBILE PROPAGANDA UNIT</string>
  3383. <string id="9861">It's just a radio!</string>
  3384. <string id="9862">TALK ABOUT THE RADIO</string>
  3385. <string id="9863">Of course. I'm sorry.</string>
  3386. <string id="9864">BROKEN TV</string>
  3387. <string id="9865">CHOCOLATES CANDY</string>
  3388. <string id="9866">DOMESTIC PROBLEMS</string>
  3389. <string id="9867">Thank you, my love.</string>
  3390. <string id="9868">WEIRD NOTE</string>
  3391. <string id="9869">PURCHASES FOR THE HOUSE</string>
  3392. <string id="9870">Patrick has died…</string>
  3393. <string id="9871">You're welcome.</string>
  3394. <string id="9872">Thanks!</string>
  3395. <string id="11362">She told me she's going to bear seven kids for our Dear Leader. The first one will be a girl, and she's going to name her Directive...</string>
  3396. <string id="11363">Have you seen her daughter? How could anyone raise a kid that way? She's weird...</string>
  3397. <string id="11364">She's... She's very similar to Patrick. She's like he was after he returned from that place...</string>
  3398. <string id="11365">Honestly, I'm not surprised. That's not the way to raise a child!</string>
  3399. <string id="11366">Of course, she was a very strange woman. But I feel sorry for her.</string>
  3400. <string id="11367">Spare your nerves, dear. Here, buy something to cheer you up.</string>
  3401. <string id="11368">Really, Carl, I wouldn't want someone like that living next to me.</string>
  3402. <string id="11369">Patriotism is important, but loving your kid means more!</string>
  3403. <string id="11370">FIND OUT ABOUT INGA BIRKENFELD</string>
  3404. <string id="11371">I'll find and defuse it. Calm down, Anna, it'll be OK.</string>
  3405. <string id="11372">TALK ABOUT INGA BIRKENFELD</string>
  3406. <string id="11373">I'm worried sick! We all almost died!</string>
  3407. <string id="11375">Is that true, Carl? Was there a bomb in the building?</string>
  3408. <string id="11376">How can you be so thick?!</string>
  3409. <string id="11377">Have you seen her daughter? She's weird…</string>
  3410. <string id="11378">GIVE HER MONEY TO CALM HER DOWN (-$500)</string>
  3411. <string id="11379">Leave me alone! Go do something else.</string>
  3412. <string id="11380">I have no time for meaningless discussions.</string>
  3413. <string id="11382">Stop panicking! It's OK!</string>
  3414. <string id="11383">Meaningless?! Oh, whatever...</string>
  3415. <string id="11384">What if there's another one somewhere?</string>
  3416. <string id="11385">I think she's not what she seems.</string>
  3417. <string id="11386">What do you think of her?</string>
  3418. <string id="11387">TALK ABOUT THE BOMB</string>
  3419. <string id="11388">END CONVERSATION</string>
  3420. <string id="11389">FIND OUT WHAT SHE WANTS</string>
  3421. <string id="11391">Creepy.</string>
  3422. <string id="11392">YELL</string>
  3423. <string id="11393">Really?</string>
  3424. <string id="11699">On the other hand, a mute is a perfect tenant. He won't make any noise, he won't be asking for this and that...</string>
  3425. <string id="11700">We don't want him to write any complaints about us! He has hands, you know...</string>
  3426. <string id="11701">It took me a while to figure out his signs. Then he started grunting...</string>
  3427. <string id="11702">Have you talked to Albert Meineke?</string>
  3428. <string id="11703">Yes, but he didn't say anything.</string>
  3429. <string id="11704">TALK ABOUT THE MUTE</string>
  3430. <string id="11705">Just what we needed...</string>
  3431. <string id="11867">I understand your attitude, but this is not a joke. We have a chance to emigrate! It's risky, but do you want to?</string>
  3432. <string id="11868">It's a place where kids don't die because customs bulldozes over imported medicines while all our hospitals have is cotton and saline.</string>
  3433. <string id="11869">I'm not thrilled about that, either. Who knows what they could find out about me?</string>
  3434. <string id="11870">Anna, what do you think about us leaving the country?</string>
  3435. <string id="11871">And they're always loading me down with impossible tasks.</string>
  3436. <string id="11872">I think this is a bad joke, Carl. Where could we go?</string>
  3437. <string id="11873">I want to go where my family will be safe.</string>
  3438. <string id="11874">Are you up to something, Carl? What if you get arrested?</string>
  3439. <string id="11875">I was notified about an upcoming assessment.</string>
  3440. <string id="11876">I had to break more than a few rules.</string>
  3441. <string id="11877">But, Carl, we already take risks every day!</string>
  3442. <string id="11878">What kind of life is this? Let's leave, Carl.</string>
  3443. <string id="11879">I'm afraid, Carl!</string>
  3444. <string id="11880">TELL ABOUT THE ASSESSMENT</string>
  3445. <string id="11881">TALK ABOUT THE ASSESSMENT</string>
  3446. <string id="11882">TALK ABOUT LEAVING</string>
  3447. <string id="11883">I'll figure something out.</string>
  3448. <string id="11885">Oh, Carl. What should we do?</string>
  3449. <string id="12694">Here's the medicine, Carl. The doctor says Martha will feel better soon. Then she'll have to get some lab tests done and continue her treatment.</string>
  3450. <string id="12695">We'll see. The main thing is to keep the apartment warm and make sure Martha eats well. No more sausages and pasta, just porridge and other healthy foods.</string>
  3451. <string id="12696">Give me Martha back. I want her and Patrick here again to make us happy. I just want life to go back to like it was. Make it so!</string>
  3452. <string id="12697">I have a surprise for you, too. I found a golden brooch by the bus stop. None of the tenants have reported losing it...</string>
  3453. <string id="12698">As they say, North Borea is easy to find, difficult to enter, and impossible to leave.</string>
  3454. <string id="12699">It's been forever since she ate fruit. Patrick brought her some raspberries from the Botanical Garden, but it was only a handful...</string>
  3455. <string id="12700">The geography teacher was arrested before the school year started for cartography sabotage.</string>
  3456. <string id="12701">Liebespirit, or "the pure spirit," as people call it. People abroad have used it for years to cure lung disease.</string>
  3457. <string id="12702">If we don't pay our bills, they'll cut us off. And our heating is already not that great, given how humid that basement is.</string>
  3458. <string id="12703">I don't know, Anna. All they say to me is, "Be grateful we didn't arrest you instead."</string>
  3459. <string id="12704">Are you kidding? It's not like I buy anything for myself! For your information, it's been three years since I bought a new pair of stockings!</string>
  3460. <string id="12705">The only way to get it is illegally. It's against the law to import it.</string>
  3461. <string id="12706">Nothing bad will come out of your daughter eating a juicy apple! Take one from someone and bring it home.</string>
  3462. <string id="12707">What did you expect? He's been through Corrections. Hopefully, he'll be back to his old self sooner or later.</string>
  3463. <string id="12708">My heart is breaking, Carl. They'll kill him at the border! They'll shoot him like a dog, my poor boy!</string>
  3464. <string id="12709">Did you hear the Gorchiks were captured at the border? That's the family of Patrick's girlfriend. He wanted to go with them!</string>
  3465. <string id="12710">My heart is breaking, Carl. They'll kill him at the border! They'll shoot him like a dog, my poor boy!</string>
  3466. <string id="12711">We need a heater! Martha's feet are as cold as ice… We live in that cold basement, like rats...</string>
  3467. <string id="12712">That's sad. But I guess the state knows better than we do who to imprison and who to execute...</string>
  3468. <string id="12713">They believe that will strengthen the population's ability to bear cold weather.</string>
  3469. <string id="12714">He said that'll make her feel better, but there's little hope for a complete recovery.</string>
  3470. <string id="12715">But how?! How is that possible?! Everyone knows the difference between North and South Borea!</string>
  3471. <string id="12716">I'll do everything I can, Anna, but I can't change the import laws.</string>
  3472. <string id="12717">These monsters know no mercy! Our bills keep skyrocketing. Soon, all we'll be doing is working to pay them off!</string>
  3473. <string id="12718">And when I said the last thing we needed was him, he yelled at me to be more respectful when mentioning HIM.</string>
  3474. <string id="12719">Damn them, Carl! What's next? Taking away our air to train us to breathe underwater?</string>
  3475. <string id="12720">To hell with the borders, Carl! Steal a tank if needed! Martha must survive by any means possible!</string>
  3476. <string id="12721">I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to me. And we spend SO MUCH to cure Martha.</string>
  3477. <string id="12722">Oh, Carl! Thank God! I'm on my way to the doctor to get the medicine!</string>
  3478. <string id="12723">So what? Confiscate one from someone and bring it home. Just one! Martha needs vitamins, Carl!</string>
  3479. <string id="12724">Martha has fluid in her lungs. The doctors at the hospital said she has only a couple of weeks to live, Carl!</string>
  3480. <string id="12725">I brought Martha's medicine. I found Liebespirit! I brought her "the pure spirit," Anna!</string>
  3481. <string id="12726">...he keeps talking about his girlfriend and freedom of speech.</string>
  3482. <string id="12727">But that's his future. It could be better than ours. How much does he need?</string>
  3483. <string id="12728">We couldn't save her, Carl! How will we live now? I'm scared, Carl, and lonely...</string>
  3484. <string id="12729">I think the problem is he didn't make it to the geography class in his university yet...</string>
  3485. <string id="12730">But they love each other! And he'll be better off abroad, I guess...</string>
  3486. <string id="12731">The Ministry of Health has ordered the confiscation of all heaters.</string>
  3487. <string id="12732">They were executed, Carl! And I heard the youngest one was sent to a labor camp...</string>
  3488. <string id="12733">He said finding money for Martha's treatment was a heroic deed, and we managed to do it!</string>
  3489. <string id="12734">Yes, he told me. He's really upset about having to give up his education.</string>
  3490. <string id="12735">Working might make him grow up. And we could use the additional income.</string>
  3491. <string id="12736">Do something, Carl! We need that money before it's too late!</string>
  3492. <string id="12737">Take it. Perhaps you could sell it. Or maybe someone will come looking for it.</string>
  3493. <string id="12738">Our baby will finally get well. I must give her the medicine at once!</string>
  3494. <string id="12739">We also have to make sure she's well fed and warm.</string>
  3495. <string id="12740">Do you think they'll let us have our boy back, Carl? Will I see him again?</string>
  3496. <string id="12741">Why are you saying this? Do you want me to get a job?</string>
  3497. <string id="12742">I'm afraid nothing can be done. At least for now. You know how it is…</string>
  3498. <string id="12743">What's going on, Carl? Our son is threatening to issue a report!</string>
  3499. <string id="12744">The letter blocks on the floor… I can't pick up her toys. I just can't...</string>
  3500. <string id="12745">He asked me why we didn't have the Great Leader's portrait in our apartment.</string>
  3501. <string id="12746">Sausages?! Is he insane? Are you sure that's what he said?</string>
  3502. <string id="12747">I don't know, Carl. He really wants to study, but on the other hand...</string>
  3503. <string id="12748">Or we'll have no water at all! Nothing for washing our hands or making soup...</string>
  3504. <string id="12749">Really?! Carl, I'm sorry. I was wrong about you!</string>
  3505. <string id="12750">Thank you, Carl. That's a lot of money to give away, but what choice do we have?</string>
  3506. <string id="12751">I don't understand, Carl. Did our son go to the wrong country?!</string>
  3507. <string id="12752">TALK ABOUT PATRICK'S GIRLFRIEND</string>
  3508. <string id="12753">TALK ABOUT PATRICK</string>
  3509. <string id="12754">Oh my God! My poor boy! What are they going to do to him?!</string>
  3510. <string id="12755">For now, mind your mouth when talking to him...</string>
  3511. <string id="12756">TALK ABOUT MARTHA'S MEDICINE</string>
  3512. <string id="12757">I'm glad Patrick left. He seems to be doing OK. What do you think?</string>
  3513. <string id="12758">What do you think about Patrick going to school, Anna? Should I give him the money?</string>
  3514. <string id="12759">The utilities bill came today. Why are they so high?!</string>
  3515. <string id="12760">TALK ABOUT MARTHA'S TREATMENT</string>
  3516. <string id="12761">Alloisius said you should read the instructions carefully.</string>
  3517. <string id="12762">I don't know. But I'll try to get a heater.</string>
  3518. <string id="12763">TALK ABOUT MONEY FOR PATRICK</string>
  3519. <string id="12764">No, I haven't found an apple tree yet...</string>
  3520. <string id="12766">Our girl will be well again! I'm thrilled, Carl!</string>
  3521. <string id="12767">Your daughter is a fighter, just like you! She's much better now!</string>
  3522. <string id="12768">I heard heating prices are expected to go up...</string>
  3523. <string id="12769">Remember: I don't want crab apples. They're sour and full of bugs.</string>
  3524. <string id="12770">I tried to talk him out of it but he won't listen...</string>
  3525. <string id="12771">Of course I did. It wasn't easy to get.</string>
  3526. <string id="12772">She can't have anymore sausages. It's best to give her porridge, soup, and fresh fruit.</string>
  3527. <string id="12773">That's a big one! Enough to last a week! Martha will love it!</string>
  3528. <string id="12775">Are you crazy? They're prohibited. Haven't you read the newspaper?</string>
  3529. <string id="12776">I need $700 for utility bills.</string>
  3530. <string id="12777">I don't have enough money to pay for Martha's medicine yet...</string>
  3531. <string id="12778">TALK ABOUT PATRICK'S EMIGRATION</string>
  3532. <string id="12779">Are you crazy? Martha can barely stand!</string>
  3533. <string id="12781">Carl, why are you so insensitive?</string>
  3534. <string id="12782">Patrick didn't know which Borea is which...</string>
  3535. <string id="12783">Poor Martha is still unwell.</string>
  3536. <string id="12784">What choice do I have? Dig up a cave in the woods?</string>
  3537. <string id="12785">I understand. I'll think again.</string>
  3538. <string id="12786">Our baby is dying. Find the medicine, Carl!</string>
  3539. <string id="12787">What's up with Patrick? He's behaving oddly...</string>
  3540. <string id="12788">I hope it's not rotten! It smells wonderful!</string>
  3541. <string id="12789">Oh, Carl! You remembered I love strawberries!</string>
  3542. <string id="12790">Anna, we're already spending all we earn on our bills.</string>
  3543. <string id="12791">No. I'm sick and tired of paying those bills!</string>
  3544. <string id="12793">Thanks, Carl. I'll run to the market.</string>
  3545. <string id="12794">Bring her a big apple! At least one!</string>
  3546. <string id="12795">Carl, I have to feed the kids somehow!</string>
  3547. <string id="12797">I brought you strawberry soap, Anna...</string>
  3548. <string id="12798">Lung syrup. But...</string>
  3549. <string id="12799">I want to be a mother of two again.</string>
  3550. <string id="12800">I beg you, Carl, find that medicine!</string>
  3551. <string id="12801">I can't give you any money yet, Anna.</string>
  3552. <string id="12802">Carl, Martha needs more medicine!</string>
  3553. <string id="12803">Martha will finally be warm!</string>
  3554. <string id="12804">I need $500 for groceries.</string>
  3555. <string id="12805">Maybe he'll have a future there.</string>
  3556. <string id="12806">Sausages have long been made out of paper!</string>
  3557. <string id="12807">Anna, I brought Martha's medicine!</string>
  3558. <string id="12808">You asked for money for paying the bills.</string>
  3559. <string id="12809">Do you know Patrick wants to leave?</string>
  3560. <string id="12810">No. It's not easy to get.</string>
  3561. <string id="12812">Bring her apples, please.</string>
  3562. <string id="12813">Hurry! Before she gets worse.</string>
  3563. <string id="12814">I haven't gone yet, Carl.</string>
  3564. <string id="12815">The Department of Corrections took him...</string>
  3565. <string id="12816">Thank you, Carl. You're awesome.</string>
  3566. <string id="12817">Can I help you?</string>
  3567. <string id="12818">GIVE THE MONEY FOR MARTHA'S TREATMENT</string>
  3568. <string id="12819">What do you think? Shall we help him?</string>
  3569. <string id="12820">I'll tell you when something changes.</string>
  3570. <string id="12821">You asked for money for buying groceries.</string>
  3571. <string id="12822">TALK ABOUT MARTHA'S HEALTH</string>
  3572. <string id="12823">What's it called?</string>
  3573. <string id="12824">Yes, I brought a red apple.</string>
  3574. <string id="12825">Yes, I brought a green apple.</string>
  3575. <string id="12826">GIVE MEDICINE</string>
  3576. <string id="12827">TALK ABOUT MARTHA'S DEATH</string>
  3577. <string id="12828">GIVE THE MONEY FOR THE BILLS</string>
  3578. <string id="12831">DISCUSS LATER</string>
  3579. <string id="12832">Oh, Carl! What should we do?</string>
  3580. <string id="12833">Oh... Poor Patrick...</string>
  3581. <string id="12834">TALK ABOUT THE UTILITY BILLS</string>
  3582. <string id="12835">GIVE MARTHA'S MEDICINE</string>
  3583. <string id="12836">How's Martha doing?</string>
  3584. <string id="12837">Carl, where did they take Patrick?</string>
  3585. <string id="12838">Carl, it's very cold in here.</string>
  3586. <string id="12839">It's a good thing he didn't go!</string>
  3587. <string id="12840">I'll do my best.</string>
  3588. <string id="12841">I really hope so.</string>
  3589. <string id="12842">It's not that easy, Anna.</string>
  3590. <string id="12843">Can you get it?</string>
  3591. <string id="12844">Anna, apples are prohibited!</string>
  3592. <string id="12845">GIVE STRAWBERRY SOAP</string>
  3593. <string id="12846">Did you get the heater?</string>
  3594. <string id="12847">I'm doing all I can.</string>
  3595. <string id="12849">Anna, I have the money!</string>
  3596. <string id="12850">GIVE GROCERY MONEY</string>
  3597. <string id="12851">Yes, he told me.</string>
  3598. <string id="12852">What else did he say?</string>
  3599. <string id="12853">Thank you, my love!</string>
  3600. <string id="12854">FIND OUT WHAT SHE WANTS</string>
  3601. <string id="12856">What else did he say?</string>
  3602. <string id="12857">GIVE THE HEATER</string>
  3603. <string id="12858">What do you want, Anna?</string>
  3604. <string id="12859">What did the doctor say?</string>
  3605. <string id="12860">It's up to you.</string>
  3606. <string id="12861">What do you think?</string>
  3607. <string id="12862">Did you get an apple?</string>
  3608. <string id="12863">That changes everything!</string>
  3609. <string id="12864">I told you!</string>
  3610. <string id="12865">Okay, I will.</string>
  3611. <string id="12866">Looks like it...</string>
  3612. <string id="12867">GIVE THE APPLE</string>
  3613. <string id="12868">Good news, Anna!</string>
  3614. <string id="12870">Here.</string>
  3615. <string id="12871">But what?</string>
  3616. <string id="12872">Here.</string>
  3617. <string id="12873">Me, too.</string>
  3618. <string id="12874">Here.</string>
  3619. <string id="12875">GIVE</string>
  3620. <string id="12876">$700</string>
  3621. <string id="12877">$500</string>
  3622. <string id="13172">Call 89-35-78.</string>
  3623. <string id="13176">Thank you, honey.</string>
  3624. <string id="14223">HOW MAY I HELP?</string>
  3625. <string id="7157">That's right! It used to belong to my family. I wanted to turn it into a boarding house for gifted children, but it was converted into a residence hall instead.</string>
  3626. <string id="7158">I went to the archives. They said there are no documents left. I spent a week in the line to see an inspector about submitting a detection application!</string>
  3627. <string id="7161">But I can help you. I have books from when I worked for the Counting Bureau.</string>
  3628. <string id="7163">It's over for you, bourgeois minion! I was told to evict you from the building! One wrong move, and you're on the street!</string>
  3629. <string id="7164">Everyone should pursue a higher education. Too bad few people agree.</string>
  3630. <string id="7165">Two months later, I was told I'd used the wrong form for my application. And they were out of the one I needed!</string>
  3631. <string id="7166">The university gave my son a list of books to read, but none of the stores carry them. The library is an option, but the line is always really long.</string>
  3632. <string id="7167">A boy in a paper hat will be waiting for you there. He spends his entire day wandering the streets. You'll recognize him.</string>
  3633. <string id="7168">I used to play the piano and Maria sang. She has a charming voice.</string>
  3634. <string id="7170">You'd better talk to my wife, Maria. I don't know anything about household issues or dishware.</string>
  3635. <string id="7172">Yes, the documents are in the archive. They say it's a ploy to drive visitors crazy.</string>
  3636. <string id="7175">Well, my problems shouldn't bother you. Thanks for the warning. What are you going to do?</string>
  3637. <string id="7177">One can &lt;b&gt;&lt;color=#D53838FF&gt;play chess&lt;/color&gt;&lt;/b&gt; at liberty. This is expensive!</string>
  3638. <string id="7178">My wife tried to buy train tickets, but they didn't sell them to her. It seems we've been blacklisted.</string>
  3639. <string id="7179">They took my absentee certificate. Without it, I'm stuck here. You understand...</string>
  3640. <string id="7181">I'm being hunted... It's hard to believe anyone is interested in my troubles.</string>
  3641. <string id="7182">There's no way your kids can grow up and be happy here.</string>
  3642. <string id="7184">If you can, Carl, take your family and leave.</string>
  3643. <string id="7185">I'm ready to dig coal with my hands so Maria and I can leave this living hell!</string>
  3644. <string id="7187">Alas, the best option is to get on a boat and sail away. This place is madness!</string>
  3645. <string id="7189">Burn in hell! Your boss and you! I'll protect my apartment and my life!</string>
  3646. <string id="7190">I'll try to think of something. At least it's a blacklist and not a list of people to be executed!</string>
  3647. <string id="7191">I'm not asking out of curiosity; I want to help you.</string>
  3648. <string id="7192">You work for the government, Carl. People expect you to be willing to do whatever it takes to get the job done.</string>
  3649. <string id="7194">I refused to give them up and was accused of horrible things.</string>
  3650. <string id="7195">You're right; our situation could be worse. At least we're free.</string>
  3651. <string id="7198">You'll manage the building that used to belong to my family.</string>
  3652. <string id="7199">My wife is upset. We've seen better days...</string>
  3653. <string id="7200">We must find a way to leave the city and get as far away from it as we can.</string>
  3654. <string id="7201">The ceilings are so low, I have to tilt my head...</string>
  3655. <string id="7203">You're right; I have no time to talk about your problems.</string>
  3656. <string id="7205">Take your absentee certificate. You're a free person now!</string>
  3657. <string id="7206">I'll get right to the point... I've received an order to evict you from the building.</string>
  3658. <string id="7208">Do you have a saucepan suitable for making a compote?</string>
  3659. <string id="7211">Here are two tickets. All the info you need is on them. Now leave the country!</string>
  3660. <string id="7212">I'm sorry, Klaus. I won't look for the instrument for you.</string>
  3661. <string id="7213">You have a strange definition of helping. Go do your dirty work.</string>
  3662. <string id="7214">It's always nasty. We don't see the sun for weeks.</string>
  3663. <string id="7217">Maria was arrested. I don't understand how that could happen!</string>
  3664. <string id="7218">I have no news regarding your papers. I'm still trying to obtain them.</string>
  3665. <string id="7219">Unfortunately, all signs point to suicide...</string>
  3666. <string id="7220">I want to help you. Why don't you leave the city?</string>
  3667. <string id="7222">It's too expensive. I can't afford such losses.</string>
  3668. <string id="7223">I'll contact you once my wife and I are safe!</string>
  3669. <string id="7224">I used to work as a senior economist. Those days are long gone.</string>
  3670. <string id="7225">This isn't so bad... You haven't seen the living quarters on level D!</string>
  3671. <string id="7226">If I could, I would have left this poky hole a long time ago...</string>
  3672. <string id="7227">I'd be happy if they helped your son study.</string>
  3673. <string id="7228">It seems they got their way and kicked us out.</string>
  3674. <string id="7230">Pack your things and go to the third pier.</string>
  3675. <string id="7232">I've already given you the book. I don't have the second set.</string>
  3676. <string id="7233">This system will reduce them to ashes and spit them out.</string>
  3677. <string id="7234">Or even leave the country. Can you help?</string>
  3678. <string id="7235">Hello! My name is Carl. I'm the new building manager.</string>
  3679. <string id="7237">We have nothing to talk about. You're on the dark side, Carl.</string>
  3680. <string id="7238">I started believing in people when I met you.</string>
  3681. <string id="7239">I was told you spy on me. Is that true?</string>
  3682. <string id="7240">Take this as a token of my gratitude, Carl.</string>
  3683. <string id="7241">Take this. It's a gift for your daughter. I'll send you a message.</string>
  3684. <string id="7242">Don't tell my wife how bad things are...</string>
  3685. <string id="7243">The previous manager had already turned it into junk.</string>
  3686. <string id="7244">I have no time for this nonsense.</string>
  3687. <string id="7246">Oh, the issue with the library is well-known to me!</string>
  3688. <string id="7247">I still can't believe you've decided to help us.</string>
  3689. <string id="7248">That would be nice of you. I really want to play!</string>
  3690. <string id="7249">It reminds me of our existence. What about you?</string>
  3691. <string id="7250">I'll never violate our neighbors' peace and quiet!</string>
  3692. <string id="7251">You should know such things, Carl.</string>
  3693. <string id="7252">I'm not going to buy an instrument for you.</string>
  3694. <string id="7253">I want to surprise her and make her happy.</string>
  3695. <string id="7254">You can't evict me without reason!</string>
  3696. <string id="7256">You must be more careful, comrade Klaus.</string>
  3697. <string id="7257">It was silly to hope for any other ending.</string>
  3698. <string id="7258">Ah, if only you could find a piano for us!</string>
  3699. <string id="7259">You must respect the peace and quiet of the other tenants.</string>
  3700. <string id="7260">Incredible! You did it!</string>
  3701. <string id="7261">You saved my son! Thank you, Klaus.</string>
  3702. <string id="7262">My life is over. Poor Maria.</string>
  3703. <string id="7263">I need money, Klaus.</string>
  3704. <string id="7264">Have you thought about how to leave the city?</string>
  3705. <string id="7265">I don't have a piano for you yet.</string>
  3706. <string id="7266">Yes, I've found a piano for you.</string>
  3707. <string id="7267">You mean the documents are lost in the archives?</string>
  3708. <string id="7268">SAY THE BOSUN WILL HELP WITH THE ESCAPE</string>
  3709. <string id="7269">Now nothing will prevent you from leaving.</string>
  3710. <string id="7270">She doesn't know they nailed us.</string>
  3711. <string id="7271">Run! Anywhere! Any way!</string>
  3712. <string id="7272">And not only my son, but my wallet, too.</string>
  3713. <string id="7273">Shere? That's an international port...</string>
  3714. <string id="7274">Can you do me a favor?</string>
  3715. <string id="7275">I'd be very grateful to you!</string>
  3716. <string id="7276">TELL ABOUT THE MINISTRY ORDER</string>
  3717. <string id="7277">Do you want to evict me? It's your right.</string>
  3718. <string id="7278">ASK ABOUT ESCAPING THE CITY</string>
  3719. <string id="7279">Why don't you take it?</string>
  3720. <string id="7281">ASK ABOUT THE SUSPICIONS OF THE AUTHORITIES</string>
  3721. <string id="7282">ASK ABOUT BOOKS FOR PATRICK</string>
  3722. <string id="7283">ASK ABOUT ESCAPING THE CITY</string>
  3723. <string id="7284">I have no money to pay for the apartment.</string>
  3724. <string id="7286">Do you want to talk with me?</string>
  3725. <string id="7287">We have nothing to talk about.</string>
  3726. <string id="7288">TALK ABOUT THE CRUISE TICKETS</string>
  3727. <string id="7289">Absolutely. I already have some sheet music.</string>
  3728. <string id="7290">I don't know if that's a joke or not.</string>
  3729. <string id="7291">My gratitude knows no bounds.</string>
  3730. <string id="7292">What's your problem, Klaus?</string>
  3731. <string id="7293">I'll think about what I can do for you.</string>
  3732. <string id="7294">What's an absentee certificate?</string>
  3733. <string id="7295">I hope you can fix this.</string>
  3734. <string id="7296">Now go to hell!</string>
  3735. <string id="7297">Do you still need the instrument?</string>
  3736. <string id="7298">Did the house belong to you?</string>
  3737. <string id="7299">TALK ABOUT THE WIFE'S ARREST</string>
  3738. <string id="7301">I want to help you, Klaus.</string>
  3739. <string id="7302">TALK ABOUT THE DOCUMENTS</string>
  3740. <string id="7303">ASK WHAT HE NEEDS</string>
  3741. <string id="7304">TALK ABOUT THE PROBLEMS</string>
  3742. <string id="7305">You've been on the brink, Carl!</string>
  3743. <string id="7306">TALK ABOUT THE PIANO</string>
  3744. <string id="7307">LEARN WHAT HAPPENED</string>
  3745. <string id="7309">ASK ABOUT THE SAUCEPAN</string>
  3746. <string id="7310">Did you come up with anything?</string>
  3747. <string id="7311">My name is Klaus Schimmer.</string>
  3748. <string id="7312">INSIST ON TALKING</string>
  3749. <string id="7313">Did I hurt your feelings?</string>
  3750. <string id="7315">You disappointed me.</string>
  3751. <string id="7316">All the best, Carl!</string>
  3752. <string id="7317">THREATEN WITH EVICTION</string>
  3753. <string id="7318">ASK ABOUT THE WEATHER</string>
  3754. <string id="7319">Thank you, Klaus.</string>
  3755. <string id="7320">You won't believe me.</string>
  3756. <string id="7321">DENY A FAVOR</string>
  3757. <string id="7322">END CONVERSATION</string>
  3758. <string id="7324">Do you want anything?</string>
  3759. <string id="7325">CONTINUE TO THREATEN</string>
  3760. <string id="7326">AGREE AND LEAVE</string>
  3761. <string id="7327">OFFER HELP</string>
  3762. <string id="7328">ASK ABOUT THE APARTMENT</string>
  3763. <string id="7329">Clouds are piling up.</string>
  3764. <string id="7330">Any news?</string>
  3765. <string id="7331">You've saved us!</string>
  3766. <string id="7332">GIVE THE PIANO</string>
  3767. <string id="7333">As I thought.</string>
  3768. <string id="7334">GET ACQUAINTED</string>
  3769. <string id="7335">Hello!</string>
  3770. <string id="7337">Damn it!</string>
  3771. <string id="7338">CONFIRM</string>
  3772. <string id="7339">What happened?</string>
  3773. <string id="7340">EXCUSE YOURSELF</string>
  3774. <string id="7341">Nonsense!</string>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement