Advertisement
nano31

cec de d

May 25th, 2019
173
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 65.50 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:04,171 --> 00:01:07,041
  8. 30 September 1939.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:08,109 --> 00:01:11,213
  12. Kami digiring ke kereta
  13. penjara dekat Grodno.
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:12,880 --> 00:01:15,382
  17. Kondisinya sangat
  18. berdesakkan dan lembap.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:16,850 --> 00:01:18,519
  22. Sangat sulit untuk tidur.
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:19,622 --> 00:01:23,891
  26. Aku tidak tahu berapa lama beberapa
  27. orang yang terluka bisa bertahan.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:25,359 --> 00:01:28,028
  31. Es yang terbentuk
  32. di rangka jendela
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:28,764 --> 00:01:30,999
  36. menyediakan satu-satunya
  37. sumber air minum.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:36,045 --> 00:01:38,874
  41. 9 Oktober 1939.
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:40,709 --> 00:01:42,676
  45. Kami keluar dari
  46. kereta akhirnya.
  47.  
  48. 10
  49. 00:01:43,780 --> 00:01:47,948
  50. Sekarang, rupanya, kita bukan
  51. lagi tahanan, melainkan tamu.
  52.  
  53. 11
  54. 00:01:49,163 --> 00:01:51,952
  55. Pada beberapa kejadian,
  56. petugas NKVD
  57.  
  58. 12
  59. 00:01:52,320 --> 00:01:56,147
  60. memanggil beberapa dari kami untuk
  61. diinterogasi pada malam hari.
  62.  
  63. 13
  64. 00:01:57,350 --> 00:02:00,961
  65. Dengan kegilaan semacam
  66. ini, tidak mengherankan
  67.  
  68. 14
  69. 00:02:01,128 --> 00:02:04,332
  70. bahwa kita kehilangan apa
  71. yang harus dilakukan.
  72.  
  73. 15
  74. 00:02:08,034 --> 00:02:10,237
  75. 20 Maret 1940.
  76.  
  77. 16
  78. 00:02:11,906 --> 00:02:15,576
  79. Tampaknya Soviet mengambil sikap
  80. yang lebih lunak pada kita sekarang.
  81.  
  82. 17
  83. 00:02:16,944 --> 00:02:21,249
  84. Desas-desus berkembang bahwa
  85. pembebasan kami sudah dekat.
  86.  
  87. 18
  88. 00:02:24,117 --> 00:02:26,420
  89. 15 April 1940.
  90.  
  91. 19
  92. 00:02:27,546 --> 00:02:31,125
  93. Akhirnya. Doaku
  94. akhirnya terkabul.
  95.  
  96. 20
  97. 00:02:31,445 --> 00:02:33,994
  98. Nama aku dibacakan
  99. pagi ini.
  100.  
  101. 21
  102. 00:02:35,023 --> 00:02:36,629
  103. Musim semi menyongsong,
  104.  
  105. 22
  106. 00:02:36,960 --> 00:02:40,000
  107. dan aku belum pernah merasa
  108. sehidup ini dalam berbulan-bulan.
  109.  
  110. 23
  111. 00:02:41,368 --> 00:02:44,004
  112. Harapanku adalah ini adalah
  113. yang terakhir kalinya
  114.  
  115. 24
  116. 00:02:44,029 --> 00:02:46,908
  117. Aku harus melakukan
  118. perjalanan seperti ini.
  119.  
  120. 25
  121. 00:02:51,500 --> 00:02:51,851
  122. S
  123.  
  124. 26
  125. 00:02:51,852 --> 00:02:52,204
  126. SA
  127.  
  128. 27
  129. 00:02:52,205 --> 00:02:52,556
  130. SAK
  131.  
  132. 28
  133. 00:02:52,557 --> 00:02:52,908
  134. SAKS
  135.  
  136. 29
  137. 00:02:52,909 --> 00:02:53,260
  138. SAKSI
  139.  
  140. 30
  141. 00:02:53,261 --> 00:02:53,613
  142. SAKSI
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:53,614 --> 00:02:53,965
  146. SAKSI T
  147.  
  148. 32
  149. 00:02:53,966 --> 00:02:54,317
  150. SAKSI TE
  151.  
  152. 33
  153. 00:02:54,318 --> 00:02:54,670
  154. SAKSI TER
  155.  
  156. 34
  157. 00:02:54,671 --> 00:02:55,022
  158. SAKSI TERA
  159.  
  160. 35
  161. 00:02:55,023 --> 00:02:55,374
  162. SAKSI TERAK
  163.  
  164. 36
  165. 00:02:55,375 --> 00:02:55,726
  166. SAKSI TERAKH
  167.  
  168. 37
  169. 00:02:55,727 --> 00:02:56,079
  170. SAKSI TERAKHI
  171.  
  172. 38
  173. 00:02:56,080 --> 00:02:56,431
  174. SAKSI TERAKHIR
  175.  
  176. 39
  177. 00:02:56,432 --> 00:02:57,632
  178. SAKSI TERAKHIR
  179.  
  180. 40
  181. 00:02:59,773 --> 00:03:03,219
  182. berdasarkan kejadian nyata
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:08,000 --> 00:03:08,285
  186. Translated by rambrr4
  187.  
  188. 42
  189. 00:03:08,286 --> 00:03:08,570
  190. Translated by rambrr4
  191.  
  192. 43
  193. 00:03:08,571 --> 00:03:08,856
  194. Translated by rambrr4
  195.  
  196. 44
  197. 00:03:08,857 --> 00:03:09,142
  198. Translated by rambrr4
  199.  
  200. 45
  201. 00:03:09,143 --> 00:03:09,428
  202. Translated by rambrr4
  203.  
  204. 46
  205. 00:03:09,429 --> 00:03:09,713
  206. Translated by rambrr4
  207.  
  208. 47
  209. 00:03:09,714 --> 00:03:09,999
  210. Translated by rambrr4
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:10,000 --> 00:03:10,285
  214. Translated by rambrr4
  215.  
  216. 49
  217. 00:03:10,286 --> 00:03:10,570
  218. Translated by rambrr4
  219.  
  220. 50
  221. 00:03:10,571 --> 00:03:10,856
  222. Translated by rambrr4
  223.  
  224. 51
  225. 00:03:10,857 --> 00:03:11,142
  226. Translated by rambrr4
  227.  
  228. 52
  229. 00:03:11,143 --> 00:03:11,428
  230. Translated by rambrr4
  231.  
  232. 53
  233. 00:03:11,429 --> 00:03:11,713
  234. Translated by rambrr4
  235.  
  236. 54
  237. 00:03:11,714 --> 00:03:11,999
  238. Translated by rambrr4
  239.  
  240. 55
  241. 00:03:12,000 --> 00:03:12,285
  242. Translated by rambrr4
  243.  
  244. 56
  245. 00:03:12,286 --> 00:03:12,570
  246. Translated by rambrr4
  247.  
  248. 57
  249. 00:03:12,571 --> 00:03:12,856
  250. Translated by rambrr4
  251.  
  252. 58
  253. 00:03:12,857 --> 00:03:13,142
  254. Translated by rambrr4
  255.  
  256. 59
  257. 00:03:13,143 --> 00:03:13,428
  258. Translated by rambrr4
  259.  
  260. 60
  261. 00:03:13,429 --> 00:03:13,713
  262. Translated by rambrr4
  263.  
  264. 61
  265. 00:03:13,714 --> 00:03:18,000
  266. Translated by rambrr4
  267.  
  268. 62
  269. 00:03:19,539 --> 00:03:21,742
  270. Tidak perlu terlalu
  271. tertarik, Nak.
  272.  
  273. 63
  274. 00:03:23,976 --> 00:03:25,814
  275. Bunuh diri,
  276. kemungkinan besar.
  277.  
  278. 64
  279. 00:03:26,980 --> 00:03:28,015
  280. Pak.
  281.  
  282. 65
  283. 00:03:33,386 --> 00:03:34,414
  284. Oh, luar biasa.
  285.  
  286. 66
  287. 00:03:40,427 --> 00:03:42,363
  288. Semoga ini adalah
  289. catatan bunuh dirinya.
  290.  
  291. 67
  292. 00:03:45,400 --> 00:03:46,289
  293. Anak malang.
  294.  
  295. 68
  296. 00:03:47,859 --> 00:03:50,571
  297. - Benar. Mari kita angkat dia.
  298. - Ya pak.
  299.  
  300. 69
  301. 00:03:51,914 --> 00:03:53,007
  302. Perhatikan langkahmu.
  303.  
  304. 70
  305. 00:03:56,010 --> 00:03:58,780
  306. Pendudukan militer Inggris
  307. berakhir di Irak.
  308.  
  309. 71
  310. 00:04:01,248 --> 00:04:04,619
  311. Western Post! Pendudukan militer
  312. Inggris berakhir di Irak.
  313.  
  314. 72
  315. 00:04:04,644 --> 00:04:07,254
  316. Jadi... Sandy bisa
  317. meliput di dok.
  318.  
  319. 73
  320. 00:04:07,987 --> 00:04:09,523
  321. McCloud, barang² Redcliffe,
  322.  
  323. 74
  324. 00:04:10,525 --> 00:04:14,162
  325. dan John mendapat cerita
  326. union... untuk dosa-dosanya.
  327.  
  328. 75
  329. 00:04:14,851 --> 00:04:16,312
  330. Tidak ada yang terlalu
  331. kontroversial.
  332.  
  333. 76
  334. 00:04:17,140 --> 00:04:19,491
  335. Underwood, Festival Cider.
  336.  
  337. 77
  338. 00:04:20,514 --> 00:04:21,672
  339. Hanya itu saja.
  340.  
  341. 78
  342. 00:04:21,697 --> 00:04:22,827
  343. Pergilah.
  344.  
  345. 79
  346. 00:04:28,008 --> 00:04:30,245
  347. Hei, aku bilang tidak.
  348.  
  349. 80
  350. 00:04:31,320 --> 00:04:34,049
  351. Tidak ada yang mau mendengar
  352. tentang bunuh diri, Stephen.
  353.  
  354. 81
  355. 00:04:34,351 --> 00:04:35,315
  356. Tidak sekarang.
  357.  
  358. 82
  359. 00:04:36,183 --> 00:04:38,053
  360. Ini buruk untuk pemasaran.
  361.  
  362. 83
  363. 00:04:38,976 --> 00:04:40,254
  364. Bagaimana jika itu
  365. bukan bunuh diri?
  366.  
  367. 84
  368. 00:04:41,087 --> 00:04:43,023
  369. Aku punya kontak di kamp.
  370.  
  371. 85
  372. 00:04:43,601 --> 00:04:45,059
  373. Stephen, anakku sayang,
  374.  
  375. 86
  376. 00:04:45,462 --> 00:04:47,288
  377. apakah polisi...
  378.  
  379. 87
  380. 00:04:47,313 --> 00:04:49,087
  381. memberi indikasi,
  382.  
  383. 88
  384. 00:04:49,597 --> 00:04:53,141
  385. yang mereka pikir itu mungkin
  386. apa saja selain bunuh diri?
  387.  
  388. 89
  389. 00:04:55,187 --> 00:04:56,057
  390. Tidak.
  391.  
  392. 90
  393. 00:04:56,082 --> 00:04:57,204
  394. Persis.
  395.  
  396. 91
  397. 00:04:57,837 --> 00:05:00,140
  398. Jadi tolong jangan
  399. coba kesabaranku.
  400.  
  401. 92
  402. 00:05:00,789 --> 00:05:03,132
  403. Perang adalah hal
  404. yang mengerikan dan
  405.  
  406. 93
  407. 00:05:03,165 --> 00:05:05,011
  408. banyak yang tidak
  409. bisa mengatasinya,
  410.  
  411. 94
  412. 00:05:05,044 --> 00:05:06,347
  413. dan ada akhirnya.
  414.  
  415. 95
  416. 00:05:07,582 --> 00:05:09,084
  417. Tidak ada cerita di sini.
  418.  
  419. 96
  420. 00:05:10,484 --> 00:05:11,785
  421. Apakah aku membuat
  422. diriku jelas?
  423.  
  424. 97
  425. 00:05:13,492 --> 00:05:14,327
  426. Ya.
  427.  
  428. 98
  429. 00:05:14,352 --> 00:05:16,291
  430. Benar. Terima
  431. kasih. Pergilah.
  432.  
  433. 99
  434. 00:05:29,070 --> 00:05:31,137
  435. Bisakah kau mengajukan
  436. ini, Maisie? Terima kasih.
  437.  
  438. 100
  439. 00:05:34,710 --> 00:05:36,743
  440. - Rose?
  441. - Ya, Tuan Underwood.
  442.  
  443. 101
  444. 00:05:38,960 --> 00:05:41,649
  445. Pernahkah kau, emm, pernah
  446. menghadiri Festival Cider?
  447.  
  448. 102
  449. 00:05:56,097 --> 00:05:57,479
  450. Selamat malam,
  451. Tuan Underwood.
  452.  
  453. 103
  454. 00:05:57,729 --> 00:06:00,135
  455. - Terlambat lagi?
  456. - Aku harus bekerja.
  457.  
  458. 104
  459. 00:06:01,436 --> 00:06:02,331
  460. Aku mengerti.
  461.  
  462. 105
  463. 00:06:03,404 --> 00:06:05,140
  464. - Selamat malam.
  465. - Selamat malam.
  466.  
  467. 106
  468. 00:06:42,342 --> 00:06:46,256
  469. Meskipun diloloskannya UU Pemukiman
  470. Kembali Polandia awal tahun ini,
  471.  
  472. 107
  473. 00:06:46,281 --> 00:06:50,183
  474. Negara Barat menyaksikan semakin banyak
  475. bunuh diri yang tak dapat dijelaskan.
  476.  
  477. 108
  478. 00:06:51,185 --> 00:06:54,655
  479. Mereka semua adalah mantan prajurit
  480. dari Korps Kedua Polandia.
  481.  
  482. 109
  483. 00:06:55,488 --> 00:06:59,105
  484. Kebetulan? Ataukah ini
  485. sesuatu yang lebih kelam?
  486.  
  487. 110
  488. 00:07:22,349 --> 00:07:23,419
  489. - Pagi.
  490. - Pagi.
  491.  
  492. 111
  493. 00:07:57,250 --> 00:07:58,243
  494. Ada yang bisa kubantu?
  495.  
  496. 112
  497. 00:07:58,268 --> 00:08:00,183
  498. - Aku disini untuk menemui Kapten.
  499. - Selamat pagi Pak.
  500.  
  501. 113
  502. 00:08:00,208 --> 00:08:01,228
  503. Selamat pagi.
  504.  
  505. 114
  506. 00:08:04,985 --> 00:08:06,016
  507. Tunggu sebentar, Pak.
  508.  
  509. 115
  510. 00:08:08,696 --> 00:08:12,516
  511. Pak, Kolonel Pietrowski tiba
  512. dengan dua DP dari Stowell Park.
  513.  
  514. 116
  515. 00:08:13,844 --> 00:08:14,752
  516. Setelah kita
  517. selesai di sini,
  518.  
  519. 117
  520. 00:08:14,777 --> 00:08:17,291
  521. beri tahu Intendan untuk menginventarisasi
  522. semua yang kita kurang.
  523.  
  524. 118
  525. 00:08:17,316 --> 00:08:18,896
  526. Gandakan itu, dan masukkan
  527. dalam perintah tertulis.
  528.  
  529. 119
  530. 00:08:18,921 --> 00:08:19,656
  531. Ya, Kapten.
  532.  
  533. 120
  534. 00:08:20,241 --> 00:08:21,308
  535. Pagi.
  536.  
  537. 121
  538. 00:08:27,049 --> 00:08:28,008
  539. Ibu.
  540.  
  541. 122
  542. 00:08:28,218 --> 00:08:29,961
  543. Kita akan pergi ke Amerika
  544.  
  545. 123
  546. 00:08:33,786 --> 00:08:35,731
  547. - Terima kasih.
  548. - Semoga berhasil.
  549.  
  550. 124
  551. 00:08:41,528 --> 00:08:43,528
  552. Semua ini tampaknya sesuai.
  553.  
  554. 125
  555. 00:08:43,553 --> 00:08:45,035
  556. Jika anda ingin membawa
  557. mereka masuk, Kolonel,
  558.  
  559. 126
  560. 00:08:45,060 --> 00:08:46,824
  561. ada beberapa tanda
  562. tangan yang diperlukan.
  563.  
  564. 127
  565. 00:08:46,849 --> 00:08:47,769
  566. Tentu saja.
  567.  
  568. 128
  569. 00:08:50,051 --> 00:08:51,805
  570. Kolonel, mungkin
  571. kau dan orang²mu
  572.  
  573. 129
  574. 00:08:51,830 --> 00:08:54,035
  575. ingin ikut sarapan sebelum
  576. perjalanan pulang?
  577.  
  578. 130
  579. 00:08:54,834 --> 00:08:56,910
  580. Tidak seberapa, tapi panas.
  581.  
  582. 131
  583. 00:08:57,294 --> 00:08:59,818
  584. - Terima kasih. Itu sangat baik.
  585. - Er, Jeanette...
  586.  
  587. 132
  588. 00:08:59,843 --> 00:09:02,428
  589. setelah kau selesai, tolong
  590. antar ajudan Kolonel ke mes.
  591.  
  592. 133
  593. 00:09:02,453 --> 00:09:03,451
  594. Ya pak.
  595.  
  596. 134
  597. 00:09:04,141 --> 00:09:05,061
  598. John.
  599.  
  600. 135
  601. 00:09:12,558 --> 00:09:14,060
  602. Aku akan bicara
  603. denganmu nanti.
  604.  
  605. 136
  606. 00:09:14,085 --> 00:09:15,367
  607. - Lewat sini, Kolonel.
  608. - Kolonel.
  609.  
  610. 137
  611. 00:09:16,742 --> 00:09:20,881
  612. Namaku Stephen Underwood.
  613. Kapten adalah saudaraku.
  614.  
  615. 138
  616. 00:09:21,139 --> 00:09:22,969
  617. Aku wartawan The
  618. Western Post.
  619.  
  620. 139
  621. 00:09:23,476 --> 00:09:25,085
  622. Kolonel Janusz Pietrowski,
  623.  
  624. 140
  625. 00:09:25,110 --> 00:09:26,765
  626. sebelumnya dari Korps
  627. Kedua Polandia,
  628.  
  629. 141
  630. 00:09:26,790 --> 00:09:28,508
  631. Penjabat Koordinator
  632. Korps Pemukiman Kembali.
  633.  
  634. 142
  635. 00:09:29,413 --> 00:09:32,145
  636. - Kolonel, senang bertemu denganmu.
  637. - Dan kau juga, Tuan Underwood.
  638.  
  639. 143
  640. 00:09:32,603 --> 00:09:33,663
  641. Mari?
  642.  
  643. 144
  644. 00:09:44,195 --> 00:09:45,259
  645. Kolonel?
  646.  
  647. 145
  648. 00:09:45,591 --> 00:09:46,959
  649. Aku bilang tidak, Stephen.
  650.  
  651. 146
  652. 00:09:47,071 --> 00:09:49,261
  653. Tolong, Kapten. Saudaramu
  654. sangat diterima.
  655.  
  656. 147
  657. 00:09:49,663 --> 00:09:52,269
  658. Aku ingin tahu apakah
  659. kau mau mengomentari...
  660.  
  661. 148
  662. 00:09:52,294 --> 00:09:54,401
  663. bunuh diri tentara
  664. Polandia lainnya kemarin?
  665.  
  666. 149
  667. 00:09:55,196 --> 00:09:56,570
  668. Sosnowicz.
  669.  
  670. 150
  671. 00:09:57,672 --> 00:09:59,373
  672. Kau tidak terlihat
  673. terkejut, Kolonel.
  674.  
  675. 151
  676. 00:09:59,654 --> 00:10:02,384
  677. Yah, Tuan Underwood,
  678. selalu menyedihkan
  679.  
  680. 152
  681. 00:10:02,409 --> 00:10:04,477
  682. ketika seorang pria terhormat
  683. kehilangan semua harapan.
  684.  
  685. 153
  686. 00:10:05,099 --> 00:10:06,513
  687. Dan mengapa
  688. demikian, Kolonel?
  689.  
  690. 154
  691. 00:10:07,514 --> 00:10:08,732
  692. Orang seperti Sosnowicz,
  693.  
  694. 155
  695. 00:10:08,757 --> 00:10:10,692
  696. berperang perang untuk
  697. membela tanah air mereka,
  698.  
  699. 156
  700. 00:10:10,717 --> 00:10:11,860
  701. Tuan Underwood,
  702.  
  703. 157
  704. 00:10:11,885 --> 00:10:13,419
  705. Yang sekarang menjadi
  706. bagian dari Uni Soviet,
  707.  
  708. 158
  709. 00:10:13,444 --> 00:10:15,622
  710. yang menganggap mereka
  711. sebagai musuh negara.
  712.  
  713. 159
  714. 00:10:16,557 --> 00:10:19,335
  715. Dia baru saja mengetahui bahwa
  716. seluruh keluarganya telah dibunuh.
  717.  
  718. 160
  719. 00:10:19,360 --> 00:10:21,595
  720. Kolonel, tolong, kita
  721. tidak punya bukti.
  722.  
  723. 161
  724. 00:10:22,287 --> 00:10:25,232
  725. Jelas, dia cukup percaya itu untuk
  726. mengambil nyawanya sendiri, Kapten.
  727.  
  728. 162
  729. 00:10:25,665 --> 00:10:27,200
  730. Dan mengapa kau
  731. mempercayainya, Kolonel?
  732.  
  733. 163
  734. 00:10:28,110 --> 00:10:31,237
  735. Karena kita semua tampaknya telah
  736. melupakannya pada tahun 1939
  737.  
  738. 164
  739. 00:10:31,262 --> 00:10:33,274
  740. Uni Soviet
  741. menginvasi Polandia,
  742.  
  743. 165
  744. 00:10:33,832 --> 00:10:37,169
  745. bersekutu dengan Nazi dengan
  746. maksud yang sama, Tuan Underwood.
  747.  
  748. 166
  749. 00:10:38,204 --> 00:10:39,979
  750. Untuk menghapus
  751. Polandia dari peta.
  752.  
  753. 167
  754. 00:10:40,614 --> 00:10:42,360
  755. Untuk menghancurkan
  756. budayanya,
  757.  
  758. 168
  759. 00:10:42,385 --> 00:10:43,657
  760. dan orang-orangnya.
  761.  
  762. 169
  763. 00:10:44,922 --> 00:10:47,989
  764. Ketika Soviet merebut kembali
  765. Polandia pada tahun 1944,
  766.  
  767. 170
  768. 00:10:48,508 --> 00:10:51,424
  769. mereka membiarkan Nazi menghancurkan
  770. Pemberontakan Warsawa
  771.  
  772. 171
  773. 00:10:51,449 --> 00:10:52,531
  774. untuk membantu
  775. menghilangkan
  776.  
  777. 172
  778. 00:10:52,556 --> 00:10:54,919
  779. kemungkinan ancaman terhadap
  780. pendudukan mereka sendiri.
  781.  
  782. 173
  783. 00:10:56,108 --> 00:10:58,295
  784. Yang baru-buru
  785. ini disebut...
  786.  
  787. 174
  788. 00:10:58,320 --> 00:11:01,375
  789. pemilihan umum "bebas"
  790. di Polandia...
  791.  
  792. 175
  793. 00:11:01,400 --> 00:11:03,454
  794. ...tidak lebih dari
  795. pertunjukan boneka Soviet.
  796.  
  797. 176
  798. 00:11:04,196 --> 00:11:06,907
  799. Tidak, pemerintah sah Polandia
  800. masih mengasingkan diri di London,
  801.  
  802. 177
  803. 00:11:07,234 --> 00:11:10,610
  804. tetapi tidak lagi diakui oleh
  805. Inggris atau Amerika Serikat.
  806.  
  807. 178
  808. 00:11:10,635 --> 00:11:13,480
  809. Dan tahun lalu, Angkatan
  810. Bersenjata Polandia Merdeka
  811.  
  812. 179
  813. 00:11:13,505 --> 00:11:15,715
  814. dikeluarkan dari
  815. parade kemenanganmu.
  816.  
  817. 180
  818. 00:11:16,445 --> 00:11:18,685
  819. Agar tidak membuat
  820. marah Kamerad Stalin.
  821.  
  822. 181
  823. 00:11:20,171 --> 00:11:21,521
  824. Apa artinya ini,
  825. Mr. Underwood?
  826.  
  827. 182
  828. 00:11:22,866 --> 00:11:24,101
  829. Semuanya baik-baik saja?
  830.  
  831. 183
  832. 00:11:28,414 --> 00:11:31,203
  833. Aku mengerti dunia
  834. sudah lelah perang.
  835.  
  836. 184
  837. 00:11:31,732 --> 00:11:33,148
  838. Kita semua lelah.
  839.  
  840. 185
  841. 00:11:34,109 --> 00:11:36,320
  842. Tapi itu bukan alasan
  843. untuk kenaifan.
  844.  
  845. 186
  846. 00:11:37,297 --> 00:11:38,781
  847. Adikmu tahu ini.
  848.  
  849. 187
  850. 00:11:40,500 --> 00:11:43,125
  851. Dia memiliki tugas tidak
  852. menyenangkan untuk mencoba membujuk
  853.  
  854. 188
  855. 00:11:43,150 --> 00:11:46,015
  856. rekan² seperjuanganku
  857. kembali ke Polandia,
  858.  
  859. 189
  860. 00:11:46,447 --> 00:11:49,134
  861. walau tahu dengan baik dia tidak
  862. bisa menjamin keselamatan mereka.
  863.  
  864. 190
  865. 00:11:49,447 --> 00:11:51,852
  866. Tidak ada yang harus kembali
  867. jika mereka tidak mau, Kolonel.
  868.  
  869. 191
  870. 00:11:54,079 --> 00:11:55,556
  871. Ya, Kapten.
  872.  
  873. 192
  874. 00:11:55,829 --> 00:11:57,206
  875. Tentu saja.
  876.  
  877. 193
  878. 00:12:00,012 --> 00:12:02,146
  879. Kolonel, silahkan...
  880.  
  881. 194
  882. 00:12:02,171 --> 00:12:03,824
  883. Sarapan sudah menunggu.
  884.  
  885. 195
  886. 00:12:17,510 --> 00:12:18,669
  887. Mm.
  888.  
  889. 196
  890. 00:12:18,694 --> 00:12:20,132
  891. Aku harus menemuimu
  892. malam ini.
  893.  
  894. 197
  895. 00:12:20,157 --> 00:12:23,475
  896. - 8:30, di King's Arms.
  897. - Tidak, itu terlalu umum.
  898.  
  899. 198
  900. 00:12:23,500 --> 00:12:25,318
  901. Tidak, hanya ada penduduk
  902. setempat di sana.
  903.  
  904. 199
  905. 00:12:25,819 --> 00:12:27,554
  906. Mm.. Baik.
  907.  
  908. 200
  909. 00:12:28,168 --> 00:12:29,539
  910. Sekitar jam delapan?
  911.  
  912. 201
  913. 00:12:32,047 --> 00:12:34,813
  914. Aku harus pergi. Mason
  915. ingin menemuiku.
  916.  
  917. 202
  918. 00:12:35,661 --> 00:12:37,049
  919. Apakah harus?
  920.  
  921. 203
  922. 00:12:37,074 --> 00:12:39,100
  923. Kau tahu aku harus.
  924.  
  925. 204
  926. 00:13:07,153 --> 00:13:08,282
  927. Masuk.
  928.  
  929. 205
  930. 00:13:09,597 --> 00:13:11,598
  931. Ah! Terima kasih, Stanley.
  932.  
  933. 206
  934. 00:13:17,186 --> 00:13:18,935
  935. Kau masih bertugas?
  936.  
  937. 207
  938. 00:13:18,984 --> 00:13:21,742
  939. Aku hampir tidak pernah melihatmu
  940. tanpa seragam sekarang² ini.
  941.  
  942. 208
  943. 00:13:23,172 --> 00:13:24,712
  944. Kau hampir tidak melihat
  945. aku sama sekali.
  946.  
  947. 209
  948. 00:13:24,737 --> 00:13:27,274
  949. Aku tahu, aku minta maaf. Ada
  950. sedikit penutup saat ini.
  951.  
  952. 210
  953. 00:13:27,299 --> 00:13:28,907
  954. Pokoknya, bagus kau datang.
  955.  
  956. 211
  957. 00:13:29,571 --> 00:13:33,282
  958. Kita telah diundang ke pesta
  959. tahunan di Robinsons.
  960.  
  961. 212
  962. 00:13:33,307 --> 00:13:36,110
  963. Ya Tuhan. Sudah
  964. waktunya tahun itu?
  965.  
  966. 213
  967. 00:13:36,135 --> 00:13:38,813
  968. Aku tahu, sangat
  969. membosankan, tapi, er...
  970.  
  971. 214
  972. 00:13:38,838 --> 00:13:41,861
  973. Aku akan sangat menghargai jika
  974. kami dapat hadir bersama tahun ini.
  975.  
  976. 215
  977. 00:13:41,886 --> 00:13:43,248
  978. Orang tuamu akan
  979. ada di sana.
  980.  
  981. 216
  982. 00:13:43,273 --> 00:13:45,768
  983. Aku lebih suka tidak, jika
  984. itu semua sama saja untukmu.
  985.  
  986. 217
  987. 00:13:46,447 --> 00:13:49,619
  988. Mungkin terlihat agak aneh jika,
  989. eh, jika aku pergi sendiri.
  990.  
  991. 218
  992. 00:13:49,644 --> 00:13:52,814
  993. Mungkin memancing
  994. orang-orang bergosip.
  995.  
  996. 219
  997. 00:13:53,312 --> 00:13:55,760
  998. - Jika memang kita harus.
  999. - Bagus.
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:13:56,487 --> 00:13:57,572
  1003. Oh!
  1004.  
  1005. 221
  1006. 00:13:57,597 --> 00:13:59,379
  1007. Satu lagi sebelum
  1008. kau pergi.
  1009.  
  1010. 222
  1011. 00:14:00,045 --> 00:14:02,205
  1012. Kau mungkin berada
  1013. di tempat yang tepat
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:14:02,230 --> 00:14:04,299
  1017. untukmenolongku,
  1018. jika kau mau?
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:14:04,595 --> 00:14:07,533
  1022. Er... Loboda dan Novac,
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:14:07,558 --> 00:14:09,463
  1026. dua DP yang tiba di
  1027. kamp-mu pagi ini.
  1028.  
  1029. 226
  1030. 00:14:09,488 --> 00:14:12,634
  1031. Kau mendapat informasi yang
  1032. sangat baik, seperti biasa.
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:14:12,659 --> 00:14:16,299
  1036. Bisakah kau diandalkan untuk
  1037. membuatku tahu keberadaan mereka?
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:14:16,324 --> 00:14:19,166
  1041. Pergerakan, pengunjung,
  1042. teman, hal semacam itu.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:14:19,191 --> 00:14:20,345
  1046. Mengapa?
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:14:20,370 --> 00:14:24,033
  1050. Itu mungkin bukan apa-apa.
  1051. Beberapa memo samar dari London.
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:14:24,455 --> 00:14:26,728
  1055. Tidak perlu dibuat khawatir.
  1056. Asal aku tahu saja.
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:14:28,369 --> 00:14:30,852
  1060. Aku tidak berharap kau
  1061. melintasi kota setiap pagi.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:14:30,877 --> 00:14:33,221
  1065. Cukup lewat
  1066. panggilan telepon.
  1067.  
  1068. 234
  1069. 00:14:33,246 --> 00:14:36,705
  1070. Aku tahu kau pasti sibuk dengan
  1071. seluruh kerepotan repatriasi-mu.
  1072.  
  1073. 235
  1074. 00:14:36,730 --> 00:14:38,700
  1075. - Ya.
  1076. - Mm.
  1077.  
  1078. 236
  1079. 00:14:40,821 --> 00:14:42,181
  1080. Apakah itu semuanya?
  1081.  
  1082. 237
  1083. 00:14:44,147 --> 00:14:45,923
  1084. Yah, aku harus kembali.
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:14:47,170 --> 00:14:49,427
  1088. Oh, tolong, jangan biarkan
  1089. aku menahanmu lagi.
  1090.  
  1091. 239
  1092. 00:14:49,452 --> 00:14:51,453
  1093. Eh, tapi jika
  1094. kita bisa, er...
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:14:52,097 --> 00:14:53,700
  1098. membuat ini hanya di
  1099. antara kita berdua?
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:14:54,168 --> 00:14:55,361
  1103. Tentu saja.
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:14:56,598 --> 00:14:57,868
  1107. Jadi kita bahagia?
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:14:59,679 --> 00:15:00,746
  1111. Apa?
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:15:01,201 --> 00:15:03,298
  1115. Pesta Robinsons?
  1116.  
  1117. 245
  1118. 00:15:03,323 --> 00:15:05,026
  1119. Ya. Ya.
  1120.  
  1121. 246
  1122. 00:15:05,383 --> 00:15:06,845
  1123. - Baik.
  1124. - Hmm.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:15:31,670 --> 00:15:34,095
  1128. Kau tahu mengapa dia
  1129. menikah denganmu, hmm?
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:15:37,333 --> 00:15:40,658
  1133. Dia bukan monster
  1134. yang kau inginkan.
  1135.  
  1136. 249
  1137. 00:15:41,425 --> 00:15:43,508
  1138. Jadi ayahmu punya hak...
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:15:43,533 --> 00:15:45,526
  1142. untuk menjualmu kepada
  1143. penawar tertinggi?
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:15:48,537 --> 00:15:51,080
  1147. Mereka benar-benar mengira dia
  1148. akan menjadi suami yang baik.
  1149.  
  1150. 252
  1151. 00:15:53,791 --> 00:15:55,794
  1152. Mereka hanya menginginkan
  1153. yang terbaik untukku.
  1154.  
  1155. 253
  1156. 00:16:02,442 --> 00:16:03,736
  1157. Apakah mereka tahu?
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:16:07,327 --> 00:16:09,556
  1161. Pernikahan bukan tentang
  1162. cinta bagi mereka.
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:16:11,512 --> 00:16:13,400
  1166. Dan aku ingin
  1167. menikah dengannya.
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:16:14,838 --> 00:16:16,352
  1171. Aku jatuh cinta padanya.
  1172.  
  1173. 257
  1174. 00:16:18,686 --> 00:16:21,267
  1175. Tentunya, dulu aku tidak tahu
  1176. apa yang aku ketahui sekarang.
  1177.  
  1178. 258
  1179. 00:16:22,419 --> 00:16:24,705
  1180. Tapi cinta kita
  1181. sekarang berbeda.
  1182.  
  1183. 259
  1184. 00:16:27,760 --> 00:16:29,764
  1185. Stephen, dia temanku.
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:16:32,428 --> 00:16:33,879
  1189. Itu adalah kebohongan.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:16:34,867 --> 00:16:36,569
  1193. Jadi apa yang kau
  1194. ingin kulakukan?
  1195.  
  1196. 262
  1197. 00:16:37,938 --> 00:16:40,182
  1198. Kau ingin aku meninggalkan
  1199. suamiku, pekerjaanku,
  1200.  
  1201. 263
  1202. 00:16:40,207 --> 00:16:42,976
  1203. ... berpaling dari keluargaku
  1204. dan pergi ke London bersamamu?
  1205.  
  1206. 264
  1207. 00:16:43,776 --> 00:16:45,285
  1208. Itu tidak mungkin.
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:16:48,561 --> 00:16:50,832
  1212. Aku tidak yakin berapa banyak iman
  1213. yang aku miliki dalam kisah besar kau
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:16:50,857 --> 00:16:52,827
  1217. karena jika apa yang dikatakan
  1218. Kolonel Polandia itu benar,
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:16:52,852 --> 00:16:54,028
  1222. kau tidak punya bukti.
  1223.  
  1224. 268
  1225. 00:16:54,821 --> 00:16:56,490
  1226. Dan sama tidak
  1227. beruntungnya mereka,
  1228.  
  1229. 269
  1230. 00:16:56,515 --> 00:16:58,225
  1231. bunuh diri ini
  1232. masih seperti itu.
  1233.  
  1234. 270
  1235. 00:16:59,262 --> 00:17:00,635
  1236. Bunuh diri.
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:17:00,660 --> 00:17:01,934
  1240. Tidak lebih.
  1241.  
  1242. 272
  1243. 00:17:15,534 --> 00:17:16,765
  1244. Malam, Tuan-tuan.
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:17:16,790 --> 00:17:19,829
  1248. - Apa yang dapat aku bantu?
  1249. - Er, berapa ini?
  1250.  
  1251. 274
  1252. 00:17:21,162 --> 00:17:22,880
  1253. - Empat pence.
  1254. - Hmm.
  1255.  
  1256. 275
  1257. 00:17:22,905 --> 00:17:24,840
  1258. - Dan untuk yang ini?
  1259. - Thruppence-ha'penny.
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:17:27,352 --> 00:17:29,234
  1263. Dua pint Spesial,
  1264. tolong, Tuan.
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:17:30,548 --> 00:17:32,125
  1268. Air comberan untuk babi.
  1269.  
  1270. 278
  1271. 00:18:15,584 --> 00:18:17,756
  1272. - Sama lagi, pak?
  1273. - Silahkan.
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:18:18,873 --> 00:18:20,662
  1277. Pekerja kudisan sialan.
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:18:21,819 --> 00:18:23,811
  1281. Ada pembicaraan untuk membiarkan
  1282. mereka turun ke tambang selanjutnya.
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:18:24,111 --> 00:18:25,445
  1286. Perang sudah berakhir.
  1287.  
  1288. 282
  1289. 00:18:25,470 --> 00:18:27,534
  1290. Kirim gelandangan
  1291. kembali, menurutku.
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:18:27,559 --> 00:18:29,883
  1295. Daripada memberi mereka
  1296. pekerjaan orang-orangku.
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:18:32,193 --> 00:18:34,394
  1300. Tidak bisa pulang
  1301. karena oarang Rusia?
  1302.  
  1303. 285
  1304. 00:18:36,323 --> 00:18:38,745
  1305. Yah, kau tidak akan melarikan
  1306. diri dari komunis di sini, Nak.
  1307.  
  1308. 286
  1309. 00:18:39,355 --> 00:18:41,825
  1310. Tidak dengan Partai Buruh
  1311. yang sedang berkuasa.
  1312.  
  1313. 287
  1314. 00:18:42,751 --> 00:18:44,534
  1315. Kau tidak tahu apa-apa.
  1316.  
  1317. 288
  1318. 00:18:44,925 --> 00:18:47,105
  1319. Siapa yang bertanya
  1320. padamu, orang Palandia?
  1321.  
  1322. 289
  1323. 00:18:51,870 --> 00:18:53,561
  1324. Aku bukan orang Polandia.
  1325.  
  1326. 290
  1327. 00:18:53,586 --> 00:18:54,847
  1328. Aku orang rusia.
  1329.  
  1330. 291
  1331. 00:18:54,872 --> 00:18:56,017
  1332. Apa peduliku?
  1333.  
  1334. 292
  1335. 00:18:56,042 --> 00:18:57,868
  1336. Kau semua sama saja.
  1337. Sekarang pulanglah!
  1338.  
  1339. 293
  1340. 00:18:57,893 --> 00:18:59,620
  1341. - Baiklah, kita berangkat.
  1342. - Kalau begitu terus!
  1343.  
  1344. 294
  1345. 00:18:59,645 --> 00:19:01,628
  1346. - Hei, kita pergi.
  1347. - Dan jangan kembali!
  1348.  
  1349. 295
  1350. 00:19:02,042 --> 00:19:03,269
  1351. Kau tidak diterima di sini!
  1352.  
  1353. 296
  1354. 00:19:03,294 --> 00:19:05,878
  1355. Hei Bill. Itu masih namaku
  1356. di atas pintu. Sudah cukup.
  1357.  
  1358. 297
  1359. 00:19:16,733 --> 00:19:17,917
  1360. Kita pergi.
  1361.  
  1362. 298
  1363. 00:19:22,799 --> 00:19:24,769
  1364. Eh, Nak, bagaimana
  1365. dengan minumanmu?
  1366.  
  1367. 299
  1368. 00:19:29,976 --> 00:19:31,132
  1369. Stephen?
  1370.  
  1371. 300
  1372. 00:19:33,897 --> 00:19:34,933
  1373. Stephen?
  1374.  
  1375. 301
  1376. 00:19:48,569 --> 00:19:51,233
  1377. Tuan Novac, ini aku, Jeanette
  1378. Mitchell, dari kamp.
  1379.  
  1380. 302
  1381. 00:19:51,726 --> 00:19:54,921
  1382. Ya, er... kita harus
  1383. kembali, maaf.
  1384.  
  1385. 303
  1386. 00:19:55,485 --> 00:19:57,210
  1387. Dia bilang dia orang Rusia.
  1388.  
  1389. 304
  1390. 00:19:59,066 --> 00:20:00,929
  1391. Aku menulis untuk
  1392. surat kabar.
  1393.  
  1394. 305
  1395. 00:20:01,468 --> 00:20:03,038
  1396. Aku hanya ingin mengajukan
  1397. beberapa pertanyaan.
  1398.  
  1399. 306
  1400. 00:20:04,994 --> 00:20:06,138
  1401. Tidak.
  1402.  
  1403. 307
  1404. 00:20:06,724 --> 00:20:09,913
  1405. Kau seorang Rusia, berpura-pura
  1406. menjadi orang Polandia, mengapa?
  1407.  
  1408. 308
  1409. 00:20:11,612 --> 00:20:13,350
  1410. Tuan Loboda, tolong!
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:20:16,989 --> 00:20:19,811
  1414. Aku tidak berpura-pura
  1415. menjadi siapa pun.
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:20:21,194 --> 00:20:25,032
  1419. Jika kau melihat apa yang aku
  1420. lihat, maka kau mengerti.
  1421.  
  1422. 311
  1423. 00:20:26,315 --> 00:20:28,554
  1424. - Apa yang telah kau lihat?
  1425. - Ivan.
  1426.  
  1427. 312
  1428. 00:20:29,706 --> 00:20:32,796
  1429. Mereka membunuhmu seperti
  1430. ingin membunuhku.
  1431.  
  1432. 313
  1433. 00:20:36,549 --> 00:20:38,233
  1434. Siapa yang ingin
  1435. membunuhmu?
  1436.  
  1437. 314
  1438. 00:20:39,105 --> 00:20:40,585
  1439. Mereka semua.
  1440.  
  1441. 315
  1442. 00:20:43,269 --> 00:20:44,460
  1443. Stephen?
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:20:57,753 --> 00:20:59,827
  1447. - Stephen...
  1448. - Aku baik-baik saja.
  1449.  
  1450. 317
  1451. 00:21:09,465 --> 00:21:11,819
  1452. Kumohon, Stephen.
  1453.  
  1454. 318
  1455. 00:21:13,305 --> 00:21:14,821
  1456. Apa yang dia punya?
  1457.  
  1458. 319
  1459. 00:21:14,846 --> 00:21:16,577
  1460. Aku tidak ingat.
  1461.  
  1462. 320
  1463. 00:21:16,602 --> 00:21:18,538
  1464. Kebanyakan pakaian.
  1465. Hampir tidak ada apa-apa.
  1466.  
  1467. 321
  1468. 00:21:21,580 --> 00:21:23,363
  1469. Jangan lakukan ini.
  1470.  
  1471. 322
  1472. 00:21:23,388 --> 00:21:24,811
  1473. Kau dengar apa
  1474. yang dia katakan.
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:21:26,292 --> 00:21:28,093
  1478. Apakah kau tidak
  1479. berpikir jika, er...
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:21:29,062 --> 00:21:31,640
  1483. seseorang ingin membunuhnya,
  1484. mereka sudah akan melakukannya?
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:21:31,665 --> 00:21:33,616
  1488. Tidak jika mereka
  1489. tidak tahu siapa dia.
  1490.  
  1491. 326
  1492. 00:21:42,015 --> 00:21:43,866
  1493. Dia bisa saja terlibat
  1494. dalam kasus bunuh diri.
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:21:44,585 --> 00:21:46,499
  1498. Loboda bisa menjadi
  1499. ceritanya.
  1500.  
  1501. 328
  1502. 00:21:49,774 --> 00:21:50,983
  1503. Biarkan aku melakukan ini.
  1504.  
  1505. 329
  1506. 00:21:52,762 --> 00:21:53,960
  1507. Untuk kita.
  1508.  
  1509. 330
  1510. 00:24:57,947 --> 00:24:59,173
  1511. Ini bahasa Polandia.
  1512.  
  1513. 331
  1514. 00:25:00,805 --> 00:25:03,118
  1515. Dia bisa menyimpannya
  1516. untuk seorang teman.
  1517.  
  1518. 332
  1519. 00:25:04,298 --> 00:25:05,454
  1520. Tidak.
  1521.  
  1522. 333
  1523. 00:25:06,816 --> 00:25:07,752
  1524. Rose.
  1525.  
  1526. 334
  1527. 00:25:07,777 --> 00:25:09,775
  1528. Rose Miller, juru ketik
  1529. di tempat kerja.
  1530.  
  1531. 335
  1532. 00:25:10,416 --> 00:25:12,009
  1533. Keluarganya berasal
  1534. dari Polandia.
  1535.  
  1536. 336
  1537. 00:25:12,803 --> 00:25:14,296
  1538. Dia bisa menerjemahkannya
  1539. untukku.
  1540.  
  1541. 337
  1542. 00:25:14,321 --> 00:25:15,911
  1543. Tidak! Bagaimana
  1544. dengan Loboda?
  1545.  
  1546. 338
  1547. 00:25:15,936 --> 00:25:17,699
  1548. Bagaimana jika dia
  1549. tahu itu hilang?
  1550.  
  1551. 339
  1552. 00:25:17,724 --> 00:25:19,692
  1553. Katakan padaku semuanya tidak
  1554. hilang di sini sepanjang waktu.
  1555.  
  1556. 340
  1557. 00:25:19,717 --> 00:25:22,145
  1558. Apakah kau mabuk? Bagaimana
  1559. jika dia pikir itu aku?
  1560.  
  1561. 341
  1562. 00:25:22,170 --> 00:25:25,229
  1563. Mm, hindari dia
  1564. sementara waktu.
  1565.  
  1566. 342
  1567. 00:25:27,070 --> 00:25:29,658
  1568. Aku pikir ini seharusnya
  1569. tentang kita?
  1570.  
  1571. 343
  1572. 00:25:34,623 --> 00:25:35,744
  1573. Memang.
  1574.  
  1575. 344
  1576. 00:25:36,543 --> 00:25:39,440
  1577. Karena sepertinya kau ingin yang
  1578. aku mengambil semua risiko.
  1579.  
  1580. 345
  1581. 00:25:44,751 --> 00:25:46,385
  1582. Beri aku kotak itu.
  1583.  
  1584. 346
  1585. 00:25:52,840 --> 00:25:54,221
  1586. Aku harus melakukan
  1587. hal ini.
  1588.  
  1589. 347
  1590. 00:26:46,683 --> 00:26:47,825
  1591. Hah!
  1592.  
  1593. 348
  1594. 00:26:54,387 --> 00:26:56,730
  1595. Ah.
  1596.  
  1597. 349
  1598. 00:27:49,708 --> 00:27:50,973
  1599. Tuan Underwood?
  1600.  
  1601. 350
  1602. 00:27:51,410 --> 00:27:52,558
  1603. Aku melakukannya.
  1604.  
  1605. 351
  1606. 00:27:52,583 --> 00:27:54,474
  1607. Beritanya, Cider Festival.
  1608.  
  1609. 352
  1610. 00:27:56,415 --> 00:27:58,043
  1611. Terima kasih.
  1612.  
  1613. 353
  1614. 00:27:58,153 --> 00:27:59,676
  1615. Aku butuh bantuan lain.
  1616.  
  1617. 354
  1618. 00:27:59,701 --> 00:28:02,254
  1619. - Tentu saja, apa saja.
  1620. - Aku perlu ini diterjemahkan.
  1621.  
  1622. 355
  1623. 00:28:02,755 --> 00:28:04,668
  1624. Jika kau bisa
  1625. bertanya pada ayahmu.
  1626.  
  1627. 356
  1628. 00:28:05,057 --> 00:28:07,848
  1629. - Tentang apa ini?
  1630. - Aku tidak tahu.
  1631.  
  1632. 357
  1633. 00:28:08,660 --> 00:28:10,926
  1634. Sekali lagi, hanya
  1635. diantara kita saja.
  1636.  
  1637. 358
  1638. 00:28:13,431 --> 00:28:15,020
  1639. Secepat yang kau bisa.
  1640.  
  1641. 359
  1642. 00:28:24,444 --> 00:28:25,973
  1643. Stephen Underwood.
  1644.  
  1645. 360
  1646. 00:28:41,373 --> 00:28:42,366
  1647. Stephen!
  1648.  
  1649. 361
  1650. 00:28:43,795 --> 00:28:45,819
  1651. Mereka tidak bisa
  1652. menemukannya di manapun.
  1653.  
  1654. 362
  1655. 00:28:49,268 --> 00:28:51,078
  1656. Permintaan maafku yang tulus
  1657. sekali lagi, Kolonel.
  1658.  
  1659. 363
  1660. 00:28:51,103 --> 00:28:54,217
  1661. Sebenarnya, Kapten, Tuan Loboda
  1662. memiliki kebiasaan menghilang,
  1663.  
  1664. 364
  1665. 00:28:54,242 --> 00:28:57,677
  1666. karena Tuan Novac sangat paham.
  1667. Dia pria yang sangat bermasalah.
  1668.  
  1669. 365
  1670. 00:28:58,076 --> 00:29:00,562
  1671. Terkadang imajinasinya
  1672. membuatnya bermasalah.
  1673.  
  1674. 366
  1675. 00:29:00,970 --> 00:29:02,389
  1676. Kami akan menemukannya.
  1677.  
  1678. 367
  1679. 00:29:19,077 --> 00:29:20,800
  1680. Apakah kau akan memberi tahu
  1681. mereka tentang kotak itu?
  1682.  
  1683. 368
  1684. 00:29:20,825 --> 00:29:22,624
  1685. Masih berpikir aku
  1686. melakukan hal yang salah?
  1687.  
  1688. 369
  1689. 00:29:38,022 --> 00:29:40,007
  1690. Dia tidak bisa
  1691. menghilang begitu saja.
  1692.  
  1693. 370
  1694. 00:29:40,032 --> 00:29:42,428
  1695. Polandia telah
  1696. memindahkannya lagi.
  1697.  
  1698. 371
  1699. 00:29:42,453 --> 00:29:43,936
  1700. Cari tahu di mana!
  1701.  
  1702. 372
  1703. 00:29:56,768 --> 00:29:58,771
  1704. Pagi, Mabel. Apakah
  1705. Richard sudah ada?
  1706.  
  1707. 373
  1708. 00:30:00,739 --> 00:30:03,175
  1709. Ayahku ingin tahu dari
  1710. mana kau mendapatkannya.
  1711.  
  1712. 374
  1713. 00:30:08,308 --> 00:30:09,507
  1714. Mengapa?
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:30:10,136 --> 00:30:11,436
  1718. Dia bilang itu
  1719. sangat berharga
  1720.  
  1721. 376
  1722. 00:30:11,461 --> 00:30:12,928
  1723. dan kau harus
  1724. berhati-hati.
  1725.  
  1726. 377
  1727. 00:30:15,054 --> 00:30:16,358
  1728. Terima kasih.
  1729.  
  1730. 378
  1731. 00:30:25,211 --> 00:30:27,757
  1732. Aku tidak mengerti apa
  1733. yang sedang terjadi.
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:30:28,242 --> 00:30:30,967
  1737. Sebelumnya, kereta kami
  1738. berhenti di pinggir.
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:30:30,992 --> 00:30:34,186
  1742. Kami bertemu dengan penjaga Soviet
  1743. dan diperintahkan untuk turun.
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:30:34,841 --> 00:30:36,827
  1747. Ada hutan besar di sini.
  1748.  
  1749. 382
  1750. 00:30:37,416 --> 00:30:39,991
  1751. Kami diangkut dalam
  1752. van penjara hitam.
  1753.  
  1754. 383
  1755. 00:30:40,389 --> 00:30:42,116
  1756. Aku harus berhenti
  1757. menulis sekarang.
  1758.  
  1759. 384
  1760. 00:32:19,711 --> 00:32:21,531
  1761. Ya, tuan, ada yang
  1762. bisa aku bantu?
  1763.  
  1764. 385
  1765. 00:32:21,813 --> 00:32:23,691
  1766. Aku mencari seorang
  1767. Kolonel Pietrowski.
  1768.  
  1769. 386
  1770. 00:32:23,716 --> 00:32:25,296
  1771. Ya, pak, ikuti aku.
  1772.  
  1773. 387
  1774. 00:32:27,429 --> 00:32:28,812
  1775. Kolonel Pietrowski.
  1776.  
  1777. 388
  1778. 00:32:31,743 --> 00:32:33,109
  1779. Bisa saya ambilkan sesuatu?
  1780.  
  1781. 389
  1782. 00:32:36,888 --> 00:32:38,727
  1783. Kau tidak keberatan?
  1784.  
  1785. 390
  1786. 00:32:49,708 --> 00:32:51,885
  1787. Kenapa seorang Rusia...
  1788.  
  1789. 391
  1790. 00:32:51,910 --> 00:32:56,216
  1791. memiliki buku harian,
  1792. surat dan barang pribadi
  1793.  
  1794. 392
  1795. 00:32:56,241 --> 00:32:58,251
  1796. dari seorang kadet
  1797. muda Polandia,
  1798.  
  1799. 393
  1800. 00:32:58,276 --> 00:33:01,887
  1801. diinternir di kamp
  1802. POW di Uni Soviet?
  1803.  
  1804. 394
  1805. 00:33:02,526 --> 00:33:04,094
  1806. Dan, er...
  1807.  
  1808. 395
  1809. 00:33:05,236 --> 00:33:07,571
  1810. kenapa dia pikir semua
  1811. orang ingin membunuhnya?
  1812.  
  1813. 396
  1814. 00:33:10,502 --> 00:33:14,680
  1815. Aku benar-benar tidak tahu apa yang
  1816. kau bicarakan, Tuan Underwood.
  1817.  
  1818. 397
  1819. 00:33:14,705 --> 00:33:16,485
  1820. Aku permisi, aku ada
  1821. hal² yang harus diurus.
  1822.  
  1823. 398
  1824. 00:33:16,510 --> 00:33:17,993
  1825. Aku mempunyai kotak itu.
  1826.  
  1827. 399
  1828. 00:33:20,104 --> 00:33:21,662
  1829. Aku ingin membantu.
  1830.  
  1831. 400
  1832. 00:33:21,687 --> 00:33:24,219
  1833. Tidak, Mr. Underwood,
  1834. kau ingin cerita.
  1835.  
  1836. 401
  1837. 00:33:24,252 --> 00:33:25,446
  1838. Ya, aku ingin ceritanya,
  1839.  
  1840. 402
  1841. 00:33:25,471 --> 00:33:27,390
  1842. dan kita berdua mendapatkan
  1843. apa yang kita inginkan.
  1844.  
  1845. 403
  1846. 00:33:27,415 --> 00:33:29,571
  1847. Percaya padaku, tidak ada
  1848. yang bisa kau lakukan.
  1849.  
  1850. 404
  1851. 00:33:29,596 --> 00:33:30,774
  1852. Jika kau benar-benar
  1853. ingin membantu,
  1854.  
  1855. 405
  1856. 00:33:30,799 --> 00:33:32,547
  1857. kembalikan kotak
  1858. itu kepadaku.
  1859.  
  1860. 406
  1861. 00:33:32,572 --> 00:33:34,368
  1862. Biarkan aku bertemu Loboda.
  1863.  
  1864. 407
  1865. 00:33:34,986 --> 00:33:36,790
  1866. Selamat tinggal,
  1867. Tuan Underwood.
  1868.  
  1869. 408
  1870. 00:33:38,391 --> 00:33:39,523
  1871. Kolonel.
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:33:40,039 --> 00:33:41,274
  1875. Kolonel!
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:33:42,928 --> 00:33:44,774
  1879. Jika begitu aku akan...
  1880.  
  1881. 411
  1882. 00:33:44,799 --> 00:33:46,188
  1883. bawa ini ke pihak berwenang
  1884.  
  1885. 412
  1886. 00:33:46,213 --> 00:33:47,656
  1887. dan memberi tahu mereka
  1888. dimana aku mendapatkannya.
  1889.  
  1890. 413
  1891. 00:33:49,682 --> 00:33:52,165
  1892. Aku mentejemahkani buku
  1893. harian dan suratnya.
  1894.  
  1895. 414
  1896. 00:33:56,809 --> 00:33:58,090
  1897. Ikut denganku.
  1898.  
  1899. 415
  1900. 00:34:08,811 --> 00:34:09,988
  1901. Tunggu disini.
  1902.  
  1903. 416
  1904. 00:34:43,395 --> 00:34:45,778
  1905. Pembantuku akan membawamu
  1906. menemui Tuan Loboda.
  1907.  
  1908. 417
  1909. 00:34:46,150 --> 00:34:47,785
  1910. Jadi kau tahu dimana dia?
  1911.  
  1912. 418
  1913. 00:34:52,293 --> 00:34:54,340
  1914. Setelah kau tahu yang sebenarnya,
  1915. kau bisa mencoba apapun,
  1916.  
  1917. 419
  1918. 00:34:54,365 --> 00:34:56,293
  1919. tetapi aku tidak akan mendukungmu
  1920. dalam hal ini lebih jauh.
  1921.  
  1922. 420
  1923. 00:34:56,699 --> 00:34:59,305
  1924. Aku akan menyangkal keterlibatan apapun,
  1925. pengetahuan apa pun tentang ini
  1926.  
  1927. 421
  1928. 00:34:59,330 --> 00:35:00,907
  1929. dan kau tidak akan
  1930. bertemu Loboda lagi.
  1931.  
  1932. 422
  1933. 00:35:02,906 --> 00:35:04,613
  1934. Apakah aku membuat
  1935. diriku jelas?
  1936.  
  1937. 423
  1938. 00:35:20,998 --> 00:35:23,471
  1939. Di sini, jam lima.
  1940.  
  1941. 424
  1942. 00:35:23,496 --> 00:35:25,481
  1943. Kami akan menjemputmu
  1944. dan membawamu padanya.
  1945.  
  1946. 425
  1947. 00:35:26,329 --> 00:35:27,653
  1948. Kau datang sendiri.
  1949.  
  1950. 426
  1951. 00:35:28,487 --> 00:35:30,238
  1952. Bagaimana aku tahu aku
  1953. bisa mempercayaimu?
  1954.  
  1955. 427
  1956. 00:35:30,958 --> 00:35:32,192
  1957. Terserah saja.
  1958.  
  1959. 428
  1960. 00:35:32,931 --> 00:35:34,934
  1961. Jika begitu aku
  1962. ingin, er...
  1963.  
  1964. 429
  1965. 00:35:34,968 --> 00:35:36,618
  1966. mewawancarai Loboda.
  1967.  
  1968. 430
  1969. 00:35:36,643 --> 00:35:39,369
  1970. - Dan aku ingin itu direkam.
  1971. - Kenapa?
  1972.  
  1973. 431
  1974. 00:35:39,562 --> 00:35:42,126
  1975. Setelah kau memiliki kotak,
  1976. aku tidak punya apa-apa.
  1977.  
  1978. 432
  1979. 00:35:44,736 --> 00:35:46,385
  1980. Itu bisa diatur.
  1981.  
  1982. 433
  1983. 00:35:47,058 --> 00:35:50,260
  1984. Dan, er, aku akan mengambil terjemahan
  1985. itu, jika kau tidak keberatan.
  1986.  
  1987. 434
  1988. 00:35:55,128 --> 00:35:56,539
  1989. Terima kasih.
  1990.  
  1991. 435
  1992. 00:36:43,365 --> 00:36:45,644
  1993. Aku berharap kau
  1994. membayar kerusakan.
  1995.  
  1996. 436
  1997. 00:36:45,669 --> 00:36:48,144
  1998. - Siapa yang melakukan ini?
  1999. - Polisi.
  2000.  
  2001. 437
  2002. 00:36:48,169 --> 00:36:52,107
  2003. Mereka mengatakan mereka mencurigai
  2004. kau memiliki barang selundupan.
  2005.  
  2006. 438
  2007. 00:36:52,132 --> 00:36:54,201
  2008. Itu konyol, dan
  2009. kau tahu itu.
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:36:54,226 --> 00:36:56,772
  2013. Yah, aku minta
  2014. maaf, tapi, er...
  2015.  
  2016. 440
  2017. 00:36:56,797 --> 00:36:58,996
  2018. dengan semua kedatangan dan
  2019. kepergianmu akhir-akhir ini,
  2020.  
  2021. 441
  2022. 00:36:59,021 --> 00:37:01,208
  2023. aku.. aku tidak
  2024. benar-benar bisa yakin.
  2025.  
  2026. 442
  2027. 00:37:02,458 --> 00:37:05,169
  2028. Ini masih rumahku...
  2029.  
  2030. 443
  2031. 00:37:05,194 --> 00:37:07,467
  2032. sejauh yang aku
  2033. tahu, Mr.Underwood.
  2034.  
  2035. 444
  2036. 00:37:24,713 --> 00:37:25,823
  2037. Nettie.
  2038.  
  2039. 445
  2040. 00:37:28,642 --> 00:37:30,448
  2041. Nettie, tolonglah.
  2042.  
  2043. 446
  2044. 00:37:31,426 --> 00:37:32,541
  2045. Aku minta maaf.
  2046.  
  2047. 447
  2048. 00:37:33,992 --> 00:37:35,143
  2049. Ada apa?
  2050.  
  2051. 448
  2052. 00:37:36,084 --> 00:37:37,948
  2053. Mereka sudah
  2054. mengambil kotaknya.
  2055.  
  2056. 449
  2057. 00:37:38,988 --> 00:37:40,205
  2058. Maka itu berakhir.
  2059.  
  2060. 450
  2061. 00:37:41,127 --> 00:37:42,443
  2062. Aku akan menemui Loboda.
  2063.  
  2064. 451
  2065. 00:37:42,468 --> 00:37:43,893
  2066. Kau tahu dimana dia?
  2067.  
  2068. 452
  2069. 00:37:43,918 --> 00:37:45,096
  2070. Pietrowski mengetahuinya.
  2071.  
  2072. 453
  2073. 00:37:46,159 --> 00:37:48,409
  2074. Jadi bagaimana kau tahu
  2075. mereka tidak membawanya?
  2076.  
  2077. 454
  2078. 00:37:48,434 --> 00:37:51,044
  2079. Karena kubilang aku akan mengembalikan kotak
  2080. itu jika mereka membiarkanku bicara dengannya.
  2081.  
  2082. 455
  2083. 00:37:52,276 --> 00:37:53,471
  2084. Bagaimana kau tahu
  2085. mereka tidak berbohong?
  2086.  
  2087. 456
  2088. 00:37:53,496 --> 00:37:55,847
  2089. Kau tidak tahu siapa
  2090. orang-orang ini sebenarnya.
  2091.  
  2092. 457
  2093. 00:37:56,662 --> 00:37:57,737
  2094. Aku perlu tahu.
  2095.  
  2096. 458
  2097. 00:37:59,050 --> 00:38:00,995
  2098. Ini tak ada
  2099. kaitannya denganmu.
  2100.  
  2101. 459
  2102. 00:38:07,534 --> 00:38:09,195
  2103. Jika sesuatu
  2104. terjadi padaku,
  2105.  
  2106. 460
  2107. 00:38:10,023 --> 00:38:11,784
  2108. Aku ingin kau memberikan
  2109. ini kepada polisi.
  2110.  
  2111. 461
  2112. 00:38:13,986 --> 00:38:15,081
  2113. Tapi...
  2114.  
  2115. 462
  2116. 00:40:29,200 --> 00:40:30,520
  2117. Diam disini.
  2118.  
  2119. 463
  2120. 00:41:09,966 --> 00:41:11,748
  2121. Mereka bilang aku
  2122. bisa mempercayaimu.
  2123.  
  2124. 464
  2125. 00:41:13,123 --> 00:41:15,280
  2126. Bahwa aku bisa
  2127. memberitahumu semuanya.
  2128.  
  2129. 465
  2130. 00:41:17,925 --> 00:41:18,857
  2131. Ya.
  2132.  
  2133. 466
  2134. 00:41:20,418 --> 00:41:22,107
  2135. Kau mengambil kotak itu?
  2136.  
  2137. 467
  2138. 00:41:27,085 --> 00:41:29,089
  2139. Bagaimana aku bisa
  2140. mempercayai seorang pencuri?
  2141.  
  2142. 468
  2143. 00:41:32,422 --> 00:41:34,058
  2144. Aku tidak bermaksud jelek.
  2145.  
  2146. 469
  2147. 00:41:35,864 --> 00:41:37,576
  2148. Kau memasukkannya ke
  2149. dalam surat kabarmu?
  2150.  
  2151. 470
  2152. 00:41:40,774 --> 00:41:42,786
  2153. Aku akan melakukan
  2154. semua yang aku bisa.
  2155.  
  2156. 471
  2157. 00:41:46,302 --> 00:41:47,545
  2158. Silakan duduk.
  2159.  
  2160. 472
  2161. 00:42:39,597 --> 00:42:42,034
  2162. Namaku Ivan Krivozertsev.
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:42:46,112 --> 00:42:48,374
  2166. Rumahku dekat Smolensk.
  2167.  
  2168. 474
  2169. 00:42:49,050 --> 00:42:50,245
  2170. Kota kecil.
  2171.  
  2172. 475
  2173. 00:42:51,249 --> 00:42:52,674
  2174. Nove Biatoki.
  2175.  
  2176. 476
  2177. 00:42:55,009 --> 00:42:56,877
  2178. Aku ada di sana...
  2179.  
  2180. 477
  2181. 00:42:56,902 --> 00:42:59,363
  2182. ketika mereka pertama
  2183. kali datang.
  2184.  
  2185. 478
  2186. 00:43:14,722 --> 00:43:17,292
  2187. Orang² mengatakan
  2188. mereka orang Finlandia.
  2189.  
  2190. 479
  2191. 00:43:19,537 --> 00:43:22,057
  2192. Tapi temanku Kisselev...
  2193.  
  2194. 480
  2195. 00:43:23,549 --> 00:43:27,901
  2196. dia melihat topi
  2197. empat sudut mereka.
  2198.  
  2199. 481
  2200. 00:43:34,352 --> 00:43:36,753
  2201. Mereka semua
  2202. orang Polandia.
  2203.  
  2204. 482
  2205. 00:43:40,858 --> 00:43:44,462
  2206. Setiap hari, mereka menempatkan
  2207. mereka di chornly voron.
  2208.  
  2209. 483
  2210. 00:43:45,396 --> 00:43:48,467
  2211. Van penjara.
  2212. Menuju ke hutan.
  2213.  
  2214. 484
  2215. 00:44:20,631 --> 00:44:26,639
  2216. Di hutan, Bolshevik mengikat
  2217. tangan mereka di belakang.
  2218.  
  2219. 485
  2220. 00:44:28,068 --> 00:44:30,373
  2221. Seutas tali di leher...
  2222.  
  2223. 486
  2224. 00:44:31,876 --> 00:44:34,865
  2225. jadi kau tercekik
  2226. jika kau bergerak.
  2227.  
  2228. 487
  2229. 00:44:42,653 --> 00:44:44,388
  2230. Mereka menempatkan
  2231. mereka...
  2232.  
  2233. 488
  2234. 00:44:45,180 --> 00:44:46,263
  2235. K zemie.
  2236.  
  2237. 489
  2238. 00:44:47,060 --> 00:44:48,271
  2239. Ke tanah.
  2240.  
  2241. 490
  2242. 00:44:49,864 --> 00:44:51,099
  2243. Dan mereka mengarahkan...
  2244.  
  2245. 491
  2246. 00:44:52,130 --> 00:44:53,193
  2247. senjata...
  2248.  
  2249. 492
  2250. 00:44:54,833 --> 00:44:56,568
  2251. ke belakang leher.
  2252.  
  2253. 493
  2254. 00:44:59,661 --> 00:45:00,939
  2255. Satu setelah lainnya...
  2256.  
  2257. 494
  2258. 00:45:02,474 --> 00:45:05,029
  2259. mayat jatuh
  2260. kedalam lubang...
  2261.  
  2262. 495
  2263. 00:45:08,052 --> 00:45:10,716
  2264. menghadap ke tanah.
  2265.  
  2266. 496
  2267. 00:45:16,607 --> 00:45:20,077
  2268. Dan senjata dimuat untuk
  2269. kelompok berikutnya.
  2270.  
  2271. 497
  2272. 00:45:21,216 --> 00:45:23,700
  2273. Lagi dan lagi...
  2274.  
  2275. 498
  2276. 00:45:24,536 --> 00:45:27,099
  2277. sampai selesai pekerjaan.
  2278.  
  2279. 499
  2280. 00:45:35,753 --> 00:45:37,884
  2281. Ketika orang Jerman datang,
  2282.  
  2283. 500
  2284. 00:45:37,909 --> 00:45:40,011
  2285. mereka juga membawa
  2286. orang Polandia.
  2287.  
  2288. 501
  2289. 00:45:40,547 --> 00:45:41,816
  2290. Tahanan.
  2291.  
  2292. 502
  2293. 00:45:42,508 --> 00:45:45,133
  2294. Membuat jalan
  2295. bagus untuk tank.
  2296.  
  2297. 503
  2298. 00:45:48,070 --> 00:45:50,356
  2299. Pertama, orang Jerman
  2300. tidak melihat.
  2301.  
  2302. 504
  2303. 00:45:51,990 --> 00:45:53,976
  2304. Hanya orang Polandia
  2305. yang melihat.
  2306.  
  2307. 505
  2308. 00:46:07,465 --> 00:46:09,259
  2309. Lalu aku menceritakan
  2310.  
  2311. 506
  2312. 00:46:09,284 --> 00:46:11,247
  2313. apa yang aku lihat...
  2314.  
  2315. 507
  2316. 00:46:14,660 --> 00:46:17,519
  2317. dan kami mulai menggali.
  2318.  
  2319. 508
  2320. 00:46:24,318 --> 00:46:26,363
  2321. Buku dan surat...
  2322.  
  2323. 509
  2324. 00:46:26,388 --> 00:46:29,385
  2325. aku ambil...
  2326. dari orang mati.
  2327.  
  2328. 510
  2329. 00:46:30,650 --> 00:46:31,981
  2330. Pemuda.
  2331.  
  2332. 511
  2333. 00:46:49,193 --> 00:46:50,474
  2334. Dimana itu?
  2335.  
  2336. 512
  2337. 00:46:52,646 --> 00:46:53,841
  2338. Dimana itu terjadi?
  2339.  
  2340. 513
  2341. 00:46:59,557 --> 00:47:00,869
  2342. Di hutan,
  2343.  
  2344. 514
  2345. 00:47:01,470 --> 00:47:02,892
  2346. di Katyn.
  2347.  
  2348. 515
  2349. 00:47:28,543 --> 00:47:29,660
  2350. Berapa banyak?
  2351.  
  2352. 516
  2353. 00:47:31,121 --> 00:47:34,392
  2354. Sampai saat ini, lebih
  2355. dari 4.000 mayat.
  2356.  
  2357. 517
  2358. 00:47:36,067 --> 00:47:38,429
  2359. Tetapi ada tiga kali
  2360. lipat yang masih hilang.
  2361.  
  2362. 518
  2363. 00:47:39,926 --> 00:47:41,223
  2364. Sebagian besar perwira,
  2365.  
  2366. 519
  2367. 00:47:41,248 --> 00:47:42,324
  2368. pasukan cadangan,
  2369.  
  2370. 520
  2371. 00:47:42,349 --> 00:47:43,841
  2372. pengacara, guru...
  2373.  
  2374. 521
  2375. 00:47:44,910 --> 00:47:45,888
  2376. pendeta.
  2377.  
  2378. 522
  2379. 00:47:46,604 --> 00:47:50,442
  2380. Stalin tahu orang-orang ini tidak akan
  2381. pernah menyerah pada pemerintahan Soviet.
  2382.  
  2383. 523
  2384. 00:47:51,977 --> 00:47:54,946
  2385. Dan Polandia tahu semua tentang
  2386. diduduki oleh kekuatan asing,
  2387.  
  2388. 524
  2389. 00:47:54,971 --> 00:47:56,881
  2390. dan ini adalah orang-orang
  2391. terbaik dari negaraku.
  2392.  
  2393. 525
  2394. 00:47:57,648 --> 00:48:00,918
  2395. Mereka akan memperjuangkan kebebasan
  2396. mereka dengan semua yang mereka miliki.
  2397.  
  2398. 526
  2399. 00:48:04,337 --> 00:48:07,223
  2400. Stalin membunuh mereka
  2401. agar Polandia...
  2402.  
  2403. 527
  2404. 00:48:07,248 --> 00:48:09,762
  2405. tidak pernah bisa lagi
  2406. bangkit dari abu.
  2407.  
  2408. 528
  2409. 00:48:11,823 --> 00:48:13,276
  2410. Dan orang Inggris?
  2411.  
  2412. 529
  2413. 00:48:14,675 --> 00:48:16,081
  2414. Mereka tahu tentang ini?
  2415.  
  2416. 530
  2417. 00:48:16,106 --> 00:48:17,330
  2418. Tentu saja mereka
  2419. melakukannya.
  2420.  
  2421. 531
  2422. 00:48:18,076 --> 00:48:21,112
  2423. Inggris dan Amerika hanya
  2424. ingin seluruh urusan pergi.
  2425.  
  2426. 532
  2427. 00:48:21,639 --> 00:48:24,596
  2428. Mereka membutuhkan Tentara Merah
  2429. untuk terus memerangi Jerman.
  2430.  
  2431. 533
  2432. 00:48:24,621 --> 00:48:27,178
  2433. Mereka takut Stalin akan
  2434. berdamai dengan Hitler.
  2435.  
  2436. 534
  2437. 00:48:28,964 --> 00:48:31,153
  2438. Sekarang, Stalin menguasai separuh
  2439. Eropa di bawah sepatunya,
  2440.  
  2441. 535
  2442. 00:48:31,178 --> 00:48:32,917
  2443. dan mereka tidak bisa
  2444. berbuat apa-apa.
  2445.  
  2446. 536
  2447. 00:48:34,264 --> 00:48:36,706
  2448. Dan negaraku diduduki.
  2449.  
  2450. 537
  2451. 00:48:37,551 --> 00:48:39,963
  2452. Dan tidak ada kritik
  2453. yang ditoleransi Stalin.
  2454.  
  2455. 538
  2456. 00:48:41,322 --> 00:48:43,315
  2457. Orang-orangku
  2458. adalah orang baik.
  2459.  
  2460. 539
  2461. 00:48:45,652 --> 00:48:48,073
  2462. Kau harus tahu apa
  2463. yang terjadi.
  2464.  
  2465. 540
  2466. 00:48:49,418 --> 00:48:51,096
  2467. Kau harus tahu pembunuh.
  2468.  
  2469. 541
  2470. 00:48:52,967 --> 00:48:54,518
  2471. Kami membutuhkan bukti.
  2472.  
  2473. 542
  2474. 00:48:55,054 --> 00:48:56,591
  2475. Buku harian,
  2476.  
  2477. 543
  2478. 00:48:56,616 --> 00:48:57,979
  2479. surat-surat.
  2480.  
  2481. 544
  2482. 00:48:58,894 --> 00:49:03,323
  2483. Bukti pembantaian dilakukan
  2484. pada 1940 oleh Soviet.
  2485.  
  2486. 545
  2487. 00:49:03,747 --> 00:49:07,527
  2488. Dan bukan oleh Nazi pada 1941,
  2489. seperti yang diyakini semua orang.
  2490.  
  2491. 546
  2492. 00:49:13,736 --> 00:49:15,368
  2493. Kau membawa kotak itu?
  2494.  
  2495. 547
  2496. 00:49:21,144 --> 00:49:22,970
  2497. Itu dicuri dari kamarku.
  2498.  
  2499. 548
  2500. 00:49:32,535 --> 00:49:33,941
  2501. Kumohon!
  2502.  
  2503. 549
  2504. 00:49:56,936 --> 00:49:58,005
  2505. Ya?
  2506.  
  2507. 550
  2508. 00:50:00,937 --> 00:50:02,076
  2509. Apa, sekarang?
  2510.  
  2511. 551
  2512. 00:50:02,974 --> 00:50:04,076
  2513. Mengapa?
  2514.  
  2515. 552
  2516. 00:50:07,601 --> 00:50:09,397
  2517. Baik, lima menit lagi.
  2518.  
  2519. 553
  2520. 00:50:18,956 --> 00:50:21,557
  2521. Apa yang kau mainkan?
  2522. Ini tengah malam.
  2523.  
  2524. 554
  2525. 00:50:21,582 --> 00:50:23,595
  2526. - Ini penting.
  2527. - Sebaiknya begitu.
  2528.  
  2529. 555
  2530. 00:50:24,013 --> 00:50:25,915
  2531. Aku perlu tahu tentang
  2532. tempat yang disebut Katyn.
  2533.  
  2534. 556
  2535. 00:50:27,560 --> 00:50:28,595
  2536. Mengapa?
  2537.  
  2538. 557
  2539. 00:50:29,066 --> 00:50:31,369
  2540. Prajurit Polandia dibawa
  2541. ke sana pada tahun 1940.
  2542.  
  2543. 558
  2544. 00:50:32,137 --> 00:50:33,671
  2545. Aku perlu tahu apa yang
  2546. terjadi pada mereka.
  2547.  
  2548. 559
  2549. 00:50:33,903 --> 00:50:35,538
  2550. Apakah Pietrowski
  2551. membuatmu begini?
  2552.  
  2553. 560
  2554. 00:50:35,664 --> 00:50:36,598
  2555. Tidak.
  2556.  
  2557. 561
  2558. 00:50:36,900 --> 00:50:38,918
  2559. kalau begitu cari
  2560. saja di koran.
  2561.  
  2562. 562
  2563. 00:50:38,943 --> 00:50:41,012
  2564. Aku perlu melihat
  2565. surat-surat resmi.
  2566.  
  2567. 563
  2568. 00:50:41,979 --> 00:50:43,938
  2569. Dan aku tidak bisa membantu
  2570. kau, kau tahu itu.
  2571.  
  2572. 564
  2573. 00:50:44,446 --> 00:50:47,399
  2574. Dalam posisiku, aku tidak bisa
  2575. dilihat bergaul dengan wartawan,
  2576.  
  2577. 565
  2578. 00:50:47,424 --> 00:50:49,423
  2579. bahkan yang level
  2580. dua provinsi.
  2581.  
  2582. 566
  2583. 00:50:49,597 --> 00:50:50,782
  2584. John, tolong.
  2585.  
  2586. 567
  2587. 00:50:51,615 --> 00:50:53,446
  2588. Ini bisa menjelaskan
  2589. bunuh diri.
  2590.  
  2591. 568
  2592. 00:50:53,745 --> 00:50:56,079
  2593. Lebih dari 4.000 tentara
  2594. Polandia dibunuh.
  2595.  
  2596. 569
  2597. 00:50:58,531 --> 00:51:00,103
  2598. - Istirahat.
  2599. - Siap.
  2600.  
  2601. 570
  2602. 00:51:04,001 --> 00:51:05,828
  2603. Itu perbuatan Jerman,
  2604.  
  2605. 571
  2606. 00:51:05,853 --> 00:51:07,279
  2607. Nazi, akhir cerita.
  2608.  
  2609. 572
  2610. 00:51:07,304 --> 00:51:09,088
  2611. - Kau tahu tentang ini.
  2612. - Itu adalah jalur resmi.
  2613.  
  2614. 573
  2615. 00:51:09,113 --> 00:51:10,682
  2616. Ya, tetapi kau tahu
  2617. itu tidak benar.
  2618.  
  2619. 574
  2620. 00:51:11,065 --> 00:51:12,955
  2621. Aku percaya apa yang diperintahkan
  2622. kepadaku untuk dipercayai.
  2623.  
  2624. 575
  2625. 00:51:14,094 --> 00:51:16,557
  2626. Jadi kau akan mengubur kepala kau dan
  2627. membiarkan mereka lolos begitu saja?
  2628.  
  2629. 576
  2630. 00:51:16,582 --> 00:51:18,235
  2631. Ini adalah pekerjaanku.
  2632.  
  2633. 577
  2634. 00:51:18,260 --> 00:51:19,533
  2635. Sekarang, pulanglah.
  2636.  
  2637. 578
  2638. 00:51:19,558 --> 00:51:21,932
  2639. Kau pergi berperang untuk
  2640. membebaskan orang dari penindasan,
  2641.  
  2642. 579
  2643. 00:51:21,957 --> 00:51:24,255
  2644. sehingga mereka berhak memilih
  2645. takdir mereka sendiri.
  2646.  
  2647. 580
  2648. 00:51:24,280 --> 00:51:27,158
  2649. Dan kau akan berdiri di sana
  2650. dan tidak melakukan apa-apa?
  2651.  
  2652. 581
  2653. 00:51:27,183 --> 00:51:28,463
  2654. Pulanglah, Stephen.
  2655.  
  2656. 582
  2657. 00:51:29,037 --> 00:51:31,135
  2658. Berhentilah mencoba menjadi
  2659. sesuatu yang bukan dirimu.
  2660.  
  2661. 583
  2662. 00:51:32,380 --> 00:51:33,526
  2663. Aku melakukan itu.
  2664.  
  2665. 584
  2666. 00:51:33,831 --> 00:51:35,317
  2667. Kau pergi berperang
  2668. dan aku tinggal.
  2669.  
  2670. 585
  2671. 00:51:35,342 --> 00:51:37,229
  2672. Aku melakukan apa yang
  2673. diperintahkan kepadaku.
  2674.  
  2675. 586
  2676. 00:51:38,543 --> 00:51:40,526
  2677. Tetapi untuk pertama kalinya, aku
  2678. memiliki sesuatu yang aku yakini.
  2679.  
  2680. 587
  2681. 00:51:40,551 --> 00:51:41,979
  2682. Jangan seperti anak kecil.
  2683.  
  2684. 588
  2685. 00:51:42,004 --> 00:51:43,454
  2686. Perang sudah berakhir.
  2687.  
  2688. 589
  2689. 00:51:43,479 --> 00:51:44,690
  2690. Apakah kau ingin memulai
  2691. perang yang lainnya
  2692.  
  2693. 590
  2694. 00:51:44,715 --> 00:51:46,559
  2695. hanya untuk menenangkan rasa
  2696. ketidakmampuanmu sendiri?
  2697.  
  2698. 591
  2699. 00:51:46,584 --> 00:51:48,377
  2700. Kau tidak harus masuk
  2701. tentara, bersyukurlah.
  2702.  
  2703. 592
  2704. 00:51:50,618 --> 00:51:51,627
  2705. Tidak.
  2706.  
  2707. 593
  2708. 00:51:52,862 --> 00:51:53,897
  2709. Kau benar.
  2710.  
  2711. 594
  2712. 00:51:56,549 --> 00:51:58,736
  2713. Aku tidak bisa
  2714. masuk tentara...
  2715.  
  2716. 595
  2717. 00:51:58,777 --> 00:51:59,878
  2718. karena ini.
  2719.  
  2720. 596
  2721. 00:52:13,180 --> 00:52:14,637
  2722. Philip Edwards.
  2723.  
  2724. 597
  2725. 00:52:15,240 --> 00:52:17,973
  2726. Tipe sosialis kecewa yang
  2727. kutemui di Cambridge.
  2728.  
  2729. 598
  2730. 00:52:18,747 --> 00:52:21,153
  2731. Sekarang bekerja di bagian
  2732. arsip di Kantor Luar Negeri.
  2733.  
  2734. 599
  2735. 00:52:22,219 --> 00:52:24,565
  2736. Jika ada di sana...
  2737.  
  2738. 600
  2739. 00:52:24,590 --> 00:52:25,801
  2740. dia akan tahu dimana.
  2741.  
  2742. 601
  2743. 00:52:28,919 --> 00:52:30,555
  2744. Ini adalah jadwal
  2745. transportasiku.
  2746.  
  2747. 602
  2748. 00:52:31,724 --> 00:52:33,248
  2749. Dan, er...
  2750.  
  2751. 603
  2752. 00:52:33,738 --> 00:52:35,748
  2753. ini bisa membuatmu
  2754. melewati gerbang.
  2755.  
  2756. 604
  2757. 00:52:40,423 --> 00:52:42,174
  2758. Kau bisa berimprovisasi.
  2759.  
  2760. 605
  2761. 00:52:42,511 --> 00:52:44,115
  2762. Sekarang pergilah.
  2763.  
  2764. 606
  2765. 00:52:46,358 --> 00:52:48,646
  2766. Oh, dan, Stephen,
  2767. kecelakaan itu.
  2768.  
  2769. 607
  2770. 00:52:48,671 --> 00:52:51,809
  2771. Itu salahku dan aku tahu kau
  2772. bisa kehilangan penglihatanmu.
  2773.  
  2774. 608
  2775. 00:52:52,059 --> 00:52:53,380
  2776. Aku minta maaf.
  2777.  
  2778. 609
  2779. 00:53:20,294 --> 00:53:21,568
  2780. Apakah kau melihatnya?
  2781.  
  2782. 610
  2783. 00:53:22,374 --> 00:53:24,076
  2784. - Ya - Dimana dia?
  2785.  
  2786. 611
  2787. 00:53:30,713 --> 00:53:33,174
  2788. Hanya ada satu perkebunan di
  2789. sekitar yang menanam ini.
  2790.  
  2791. 612
  2792. 00:53:38,021 --> 00:53:39,455
  2793. Aku akan pergi ke London.
  2794.  
  2795. 613
  2796. 00:53:40,959 --> 00:53:43,369
  2797. Aku ingin kau jaga
  2798. terjemahan itu.
  2799.  
  2800. 614
  2801. 00:53:46,610 --> 00:53:47,643
  2802. Jangan pergi.
  2803.  
  2804. 615
  2805. 00:53:49,466 --> 00:53:51,433
  2806. - Aku harus.
  2807. - Stephen...
  2808.  
  2809. 616
  2810. 00:53:57,394 --> 00:53:59,338
  2811. Kau telah membiarkan ini
  2812. keluar dari proporsi.
  2813.  
  2814. 617
  2815. 00:54:00,397 --> 00:54:02,049
  2816. Terlepas dari semua
  2817. yang terjadi...
  2818.  
  2819. 618
  2820. 00:54:03,858 --> 00:54:06,041
  2821. kau harus menyadari aku
  2822. masih peduli padamu.
  2823.  
  2824. 619
  2825. 00:54:07,351 --> 00:54:10,393
  2826. Kalau begitu... tolong
  2827. biarkan saja dia.
  2828.  
  2829. 620
  2830. 00:54:11,354 --> 00:54:15,290
  2831. Ini adalah Stephenmu yang
  2832. membuat hidup sulit bagimu.
  2833.  
  2834. 621
  2835. 00:54:15,315 --> 00:54:17,651
  2836. Dia yang menyeretmu pada
  2837. semua ini, bukan aku.
  2838.  
  2839. 622
  2840. 00:54:19,197 --> 00:54:23,235
  2841. Hanya... Katakan saja apa
  2842. yang dia rencanakan.
  2843.  
  2844. 623
  2845. 00:54:26,341 --> 00:54:28,065
  2846. Dia tahu di mana
  2847. dia, bukan?
  2848.  
  2849. 624
  2850. 00:54:30,812 --> 00:54:34,846
  2851. Kau harus mengerti, ini bukan
  2852. tentang kau dan Underwood lagi.
  2853.  
  2854. 625
  2855. 00:54:35,971 --> 00:54:40,083
  2856. Kau melibatkan diri dalam
  2857. sesuatu yang sangat sensitif
  2858.  
  2859. 626
  2860. 00:54:40,108 --> 00:54:41,977
  2861. dan berpotensi
  2862. sangat merusak.
  2863.  
  2864. 627
  2865. 00:54:42,543 --> 00:54:43,944
  2866. Apakah Stefanus
  2867. dalam bahaya?
  2868.  
  2869. 628
  2870. 00:54:44,521 --> 00:54:47,424
  2871. Jika dia memberi tahu kau di mana
  2872. mereka menyembunyikan orang Rusia,
  2873.  
  2874. 629
  2875. 00:54:47,449 --> 00:54:49,596
  2876. kau harus memberitahuku,
  2877. sekarang.
  2878.  
  2879. 630
  2880. 00:54:53,834 --> 00:54:54,869
  2881. Dengar...
  2882.  
  2883. 631
  2884. 00:54:58,583 --> 00:55:00,307
  2885. kau memberitahuku apa
  2886. yang kau tahu...
  2887.  
  2888. 632
  2889. 00:55:02,039 --> 00:55:04,377
  2890. dan kau dapat terus
  2891. melihat Underwood.
  2892.  
  2893. 633
  2894. 00:55:05,982 --> 00:55:07,940
  2895. Selama kau tidak menarik
  2896. perhatian pada dirimu sendiri,
  2897.  
  2898. 634
  2899. 00:55:08,230 --> 00:55:10,820
  2900. Aku tidak akan mengatakan sepatah
  2901. kata pun mengenai hal itu.
  2902.  
  2903. 635
  2904. 00:55:10,845 --> 00:55:13,048
  2905. Itu hanya akan berakhir.
  2906.  
  2907. 636
  2908. 00:55:14,931 --> 00:55:18,127
  2909. Aku kira tidak seorangpun diantara kita
  2910. menginginkan skandal dalam hidup kita sekarang.
  2911.  
  2912. 637
  2913. 00:55:19,628 --> 00:55:23,416
  2914. Dan aku pikir kita berdua akan melakukan apa pun yang
  2915. kita bisa untuk memastikan itu tidak terjadi, bukan?
  2916.  
  2917. 638
  2918. 00:59:37,324 --> 00:59:38,579
  2919. Kau bodoh.
  2920.  
  2921. 639
  2922. 00:59:39,838 --> 00:59:41,996
  2923. Tolol dan bodoh
  2924. seperti babi.
  2925.  
  2926. 640
  2927. 00:59:43,045 --> 00:59:45,723
  2928. Apakah kau benar-benar berpikir
  2929. ada yang peduli denganmu?
  2930.  
  2931. 641
  2932. 00:59:46,783 --> 00:59:48,512
  2933. Apakah kau pikir orang
  2934. Polandia peduli?
  2935.  
  2936. 642
  2937. 00:59:49,242 --> 00:59:52,824
  2938. Tidak ada yang peduli tentangmu
  2939. atau apa yang harus kau katakan!
  2940.  
  2941. 643
  2942. 01:01:01,297 --> 01:01:02,391
  2943. Tuan Underwood?
  2944.  
  2945. 644
  2946. 01:01:03,796 --> 01:01:04,930
  2947. Ya.
  2948.  
  2949. 645
  2950. 01:01:05,401 --> 01:01:07,508
  2951. Aku melayani dengan
  2952. saudaramu di Austria.
  2953.  
  2954. 646
  2955. 01:01:08,384 --> 01:01:09,578
  2956. Dia orang yang baik.
  2957.  
  2958. 647
  2959. 01:01:17,782 --> 01:01:20,657
  2960. Alamat dan peta.
  2961.  
  2962. 648
  2963. 01:01:23,648 --> 01:01:26,867
  2964. Apa yang kau inginkan adalah
  2965. sangat rahasia. Sudah disimpan...
  2966.  
  2967. 649
  2968. 01:01:29,039 --> 01:01:31,162
  2969. di tempat bertanda"X",
  2970. sebut saja begitu.
  2971.  
  2972. 650
  2973. 01:01:36,395 --> 01:01:39,227
  2974. Semuanya tidak sama
  2975. lagi, Tn. Underwood.
  2976.  
  2977. 651
  2978. 01:01:40,053 --> 01:01:41,586
  2979. Selama perang,
  2980.  
  2981. 652
  2982. 01:01:41,611 --> 01:01:43,110
  2983. kita tahu apa yang
  2984. perlu kita lakukan.
  2985.  
  2986. 653
  2987. 01:01:43,135 --> 01:01:46,172
  2988. Kita berjuang dan kita berhasil.
  2989. Kita tidak mempertanyakan apa pun.
  2990.  
  2991. 654
  2992. 01:01:46,988 --> 01:01:50,141
  2993. Itu semua sangat...
  2994. hitam dan putih.
  2995.  
  2996. 655
  2997. 01:01:51,734 --> 01:01:52,869
  2998. Tapi sekarang...
  2999.  
  3000. 656
  3001. 01:01:54,001 --> 01:01:55,899
  3002. Sekarang sepertinya tidak
  3003. ada yang masuk akal.
  3004.  
  3005. 657
  3006. 01:01:58,079 --> 01:01:59,891
  3007. Membuatmu bertanya-tanya siapa
  3008. yang sebenarnya berkuasa.
  3009.  
  3010. 658
  3011. 01:02:07,999 --> 01:02:10,034
  3012. - Dapatkah aku membelikanmu minuman?
  3013. - Tidak.
  3014.  
  3015. 659
  3016. 01:02:10,800 --> 01:02:12,086
  3017. Tidak, aku tidak
  3018. bisa tinggal.
  3019.  
  3020. 660
  3021. 01:02:12,503 --> 01:02:14,972
  3022. Jika ada yang bisa
  3023. aku lakukan untukmu.
  3024.  
  3025. 661
  3026. 01:02:14,997 --> 01:02:17,032
  3027. Tidak, tolong,
  3028. jangan khawatir.
  3029.  
  3030. 662
  3031. 01:02:19,626 --> 01:02:21,630
  3032. Apapun untuk menghilangkan
  3033. rasa bosan.
  3034.  
  3035. 663
  3036. 01:02:22,855 --> 01:02:25,111
  3037. Terkadang aku bertanya-tanya
  3038. apakah aku akan terkubur
  3039.  
  3040. 664
  3041. 01:02:25,136 --> 01:02:26,696
  3042. dalam tumpukan arsip
  3043. itu, kau tahu.
  3044.  
  3045. 665
  3046. 01:02:26,721 --> 01:02:28,610
  3047. Hingga bola mataku
  3048. dalam debu.
  3049.  
  3050. 666
  3051. 01:02:30,037 --> 01:02:31,995
  3052. Dan tidak ada siapa pun
  3053. yang akan memperhatikan.
  3054.  
  3055. 667
  3056. 01:02:34,849 --> 01:02:37,753
  3057. Salamku untuk saudaramu,
  3058. dan semoga berhasil.
  3059.  
  3060. 668
  3061. 01:03:22,569 --> 01:03:25,921
  3062. Kapten Underwood. Apakah
  3063. kau butuhpengawalan, Pak?
  3064.  
  3065. 669
  3066. 01:05:41,521 --> 01:05:45,225
  3067. "Berdasarkan bukti yang kami
  3068. miliki, sulit untuk melarikan diri
  3069.  
  3070. 670
  3071. 01:05:45,250 --> 01:05:48,029
  3072. dari praduga
  3073. kesalahan Rusia.
  3074.  
  3075. 671
  3076. 01:05:49,306 --> 01:05:52,428
  3077. Bagaimana, jika kejahatan
  3078. Rusia terjadi,
  3079.  
  3080. 672
  3081. 01:05:52,453 --> 01:05:55,731
  3082. dapatkah kita mengharapkan
  3083. Polandia untuk hidup secara damai
  3084.  
  3085. 673
  3086. 01:05:55,756 --> 01:05:59,326
  3087. berdampingan dengan Rusia untuk
  3088. generasi-geberasi yang akan datang? "
  3089.  
  3090. 674
  3091. 01:06:04,001 --> 01:06:06,978
  3092. "Dokumen ini
  3093. berdampak besar,
  3094.  
  3095. 675
  3096. 01:06:07,003 --> 01:06:10,271
  3097. jika itu jatuh ke tangan
  3098. yang tidak berkepentingan,
  3099.  
  3100. 676
  3101. 01:06:10,296 --> 01:06:15,178
  3102. Reaksi pada hubungan kita dengan
  3103. Rusia akan menjadi serius. "
  3104.  
  3105. 677
  3106. 01:06:31,172 --> 01:06:35,992
  3107. "Dalam menangani sisi
  3108. publisitas dari urusan Katyn...
  3109.  
  3110. 678
  3111. 01:06:36,617 --> 01:06:39,461
  3112. kami telah dibatasi
  3113.  
  3114. 679
  3115. 01:06:39,486 --> 01:06:44,227
  3116. oleh kebutuhan mendesak untuk hubungan
  3117. baik dengan Pemerintah Soviet
  3118.  
  3119. 680
  3120. 01:06:44,252 --> 01:06:47,844
  3121. muncul untuk menilai bukti
  3122.  
  3123. 681
  3124. 01:06:47,869 --> 01:06:51,367
  3125. dengan lebih banyak
  3126. keraguan dan kelonggaran
  3127.  
  3128. 682
  3129. 01:06:51,392 --> 01:06:56,242
  3130. daripada yang harus kita lakukan dalam
  3131. membentuk penilaian yang masuk akal.
  3132.  
  3133. 683
  3134. 01:07:00,823 --> 01:07:04,262
  3135. Kami memiliki, pada
  3136. kenyataannya, terpaksa,
  3137.  
  3138. 684
  3139. 01:07:04,961 --> 01:07:07,264
  3140. menggunakan nama
  3141. baik Inggris
  3142.  
  3143. 685
  3144. 01:07:07,846 --> 01:07:12,819
  3145. seperti pembunuh menggunakan konifer
  3146. kecil untuk menutupi pembantaian. "
  3147.  
  3148. 686
  3149. 01:07:51,842 --> 01:07:54,568
  3150. "Marilah kita selalu
  3151. memikirkan hal-hal ini
  3152.  
  3153. 687
  3154. 01:07:54,593 --> 01:07:56,814
  3155. tapi tidak pernah
  3156. berbicara mengenainya.
  3157.  
  3158. 688
  3159. 01:07:57,657 --> 01:08:01,179
  3160. Tidak pernah membicarakannya merupakan
  3161. nasihat yang telah aku berikan
  3162.  
  3163. 689
  3164. 01:08:01,204 --> 01:08:02,798
  3165. kepada Pemerintah Polandia,
  3166.  
  3167. 690
  3168. 01:08:02,823 --> 01:08:05,408
  3169. tetapi itu tidak perlu.
  3170.  
  3171. 691
  3172. 01:08:06,571 --> 01:08:09,726
  3173. Penderitaan dan tempat
  3174. tinggal di negeri ini
  3175.  
  3176. 692
  3177. 01:08:09,751 --> 01:08:13,664
  3178. tampaknya mengajar mereka betapa jauh
  3179. lebih baik dalam kehidupan politik
  3180.  
  3181. 693
  3182. 01:08:13,689 --> 01:08:15,501
  3183. untuk meninggalkan
  3184. hal-hal tak terkatakan
  3185.  
  3186. 694
  3187. 01:08:15,526 --> 01:08:19,228
  3188. tentang mana yang dirasa
  3189. paling diinginkan. "
  3190.  
  3191. 695
  3192. 01:09:00,149 --> 01:09:01,251
  3193. Kolonel.
  3194.  
  3195. 696
  3196. 01:09:02,782 --> 01:09:04,275
  3197. Aku telah melihat
  3198. dokumen² itu.
  3199.  
  3200. 697
  3201. 01:09:05,283 --> 01:09:08,462
  3202. Laporan oleh Owen O'Malley,
  3203.  
  3204. 698
  3205. 01:09:08,487 --> 01:09:10,322
  3206. Duta Besar Inggris
  3207. untuk Polandia.
  3208.  
  3209. 699
  3210. 01:09:12,705 --> 01:09:14,892
  3211. Kau benar, mereka
  3212. selama ini tahu.
  3213.  
  3214. 700
  3215. 01:09:17,818 --> 01:09:20,188
  3216. Ivan Krivozertsev
  3217. sudah mati.
  3218.  
  3219. 701
  3220. 01:09:25,604 --> 01:09:28,400
  3221. Dia ditemukan kemarin,
  3222. tergantung di pohon.
  3223.  
  3224. 702
  3225. 01:09:29,244 --> 01:09:30,548
  3226. Pada malam hari.
  3227.  
  3228. 703
  3229. 01:09:40,540 --> 01:09:42,800
  3230. Jadi, kau lihat, Mr. Underwood,
  3231. aku ragu ada yang akan
  3232.  
  3233. 704
  3234. 01:09:42,825 --> 01:09:45,002
  3235. diberi kesempatan untuk
  3236. melihat dokumen² itu.
  3237.  
  3238. 705
  3239. 01:09:49,378 --> 01:09:50,626
  3240. Kenapa, er...
  3241.  
  3242. 706
  3243. 01:09:53,428 --> 01:09:55,220
  3244. Kenapa kau tidak
  3245. menyembunyikan dia lebih awal?
  3246.  
  3247. 707
  3248. 01:09:57,477 --> 01:09:59,165
  3249. Dia tidak mau.
  3250.  
  3251. 708
  3252. 01:10:00,137 --> 01:10:03,238
  3253. Hanya ketika kau mengambil kotaknya
  3254. diaa pertimbangkan kembali.
  3255.  
  3256. 709
  3257. 01:10:07,460 --> 01:10:08,781
  3258. Dia mendekati Palang Merah,
  3259.  
  3260. 710
  3261. 01:10:08,806 --> 01:10:10,859
  3262. bergabung dengan pasukan
  3263. kami di Italia,
  3264.  
  3265. 711
  3266. 01:10:11,490 --> 01:10:13,116
  3267. di mana dia bertemu
  3268. Pak Novac.
  3269.  
  3270. 712
  3271. 01:10:14,570 --> 01:10:18,045
  3272. Suatu malam yang mabuk, dia
  3273. membiarkan slip dia ada di Katyn...
  3274.  
  3275. 713
  3276. 01:10:19,673 --> 01:10:20,819
  3277. ketika itu terjadi.
  3278.  
  3279. 714
  3280. 01:10:23,540 --> 01:10:25,249
  3281. Tidak ada orang lain
  3282. yang berhasil ke Barat.
  3283.  
  3284. 715
  3285. 01:10:26,381 --> 01:10:27,920
  3286. Dia adalah satu-satunya
  3287. yang melarikan diri dari
  3288.  
  3289. 716
  3290. 01:10:27,945 --> 01:10:30,226
  3291. daerah itu ketika Soviet
  3292. merebutnya kembali.
  3293.  
  3294. 717
  3295. 01:10:34,498 --> 01:10:37,006
  3296. Dia memalukan bagi
  3297. orang Soviet.
  3298.  
  3299. 718
  3300. 01:10:39,977 --> 01:10:42,133
  3301. Canggung untuk
  3302. orang Inggris.
  3303.  
  3304. 719
  3305. 01:10:43,773 --> 01:10:46,594
  3306. Bisa diabaikan untuk
  3307. orang Amerika.
  3308.  
  3309. 720
  3310. 01:10:50,063 --> 01:10:52,272
  3311. Dia mendekati mereka
  3312. di Nuremberg dan...
  3313.  
  3314. 721
  3315. 01:10:53,357 --> 01:10:56,484
  3316. mereka hampir mengirimnya
  3317. kembali ke sektor Rusia.
  3318.  
  3319. 722
  3320. 01:11:00,461 --> 01:11:03,672
  3321. Apakah kau memberi tahu siapa pun bahwa
  3322. kau pernah melihatnya, Mr. Underwood?
  3323.  
  3324. 723
  3325. 01:11:06,423 --> 01:11:08,281
  3326. Aku tidak ada
  3327. hubungannya dengan ini.
  3328.  
  3329. 724
  3330. 01:11:24,721 --> 01:11:25,807
  3331. Apa itu?
  3332.  
  3333. 725
  3334. 01:11:27,493 --> 01:11:28,846
  3335. Kau bilang siapa?
  3336.  
  3337. 726
  3338. 01:11:32,429 --> 01:11:33,533
  3339. Permisi.
  3340.  
  3341. 727
  3342. 01:11:46,393 --> 01:11:47,221
  3343. Aku minta maaf.
  3344.  
  3345. 728
  3346. 01:11:47,246 --> 01:11:48,737
  3347. Aku tidak bisa
  3348. membiarkanmu masuk.
  3349.  
  3350. 729
  3351. 01:11:48,762 --> 01:11:49,636
  3352. Perintah.
  3353.  
  3354. 730
  3355. 01:11:50,246 --> 01:11:51,862
  3356. Aku perlu bicara
  3357. dengan saudaraku.
  3358.  
  3359. 731
  3360. 01:11:54,174 --> 01:11:56,088
  3361. Kapten Underwood telah
  3362. dipindahtugaskan.
  3363.  
  3364. 732
  3365. 01:11:59,055 --> 01:12:00,612
  3366. Dan Letnan Mitchell?
  3367.  
  3368. 733
  3369. 01:12:01,346 --> 01:12:02,494
  3370. Aku tidak tahu.
  3371.  
  3372. 734
  3373. 01:12:18,275 --> 01:12:20,643
  3374. - Nomornya, tolong?
  3375. - Arsip Kantor Luar Negeri.
  3376.  
  3377. 735
  3378. 01:12:20,975 --> 01:12:22,413
  3379. Menghubungkan anda.
  3380.  
  3381. 736
  3382. 01:12:22,936 --> 01:12:24,561
  3383. Bagian arsip. Apa
  3384. yang bisa aku bantu?
  3385.  
  3386. 737
  3387. 01:12:24,586 --> 01:12:27,250
  3388. - Philip Edwards, tolong.
  3389. - Tunggu sebentar, Pak.
  3390.  
  3391. 738
  3392. 01:12:28,919 --> 01:12:30,554
  3393. Aku khawatir Tuan
  3394. Edwards sedang cuti.
  3395.  
  3396. 739
  3397. 01:12:30,888 --> 01:12:32,089
  3398. Kapan dia akan kembali?
  3399.  
  3400. 740
  3401. 01:12:32,223 --> 01:12:34,390
  3402. Bisakah aku menanyakan
  3403. alasanmu menelepon?
  3404.  
  3405. 741
  3406. 01:12:36,893 --> 01:12:37,660
  3407. Pak?
  3408.  
  3409. 742
  3410. 01:12:43,198 --> 01:12:45,768
  3411. Western Post. Datang dan
  3412. dapatkan Western Post-mu.
  3413.  
  3414. 743
  3415. 01:12:46,229 --> 01:12:48,371
  3416. Western Post. Datang dan
  3417. dapatkan Western Post-mu.
  3418.  
  3419. 744
  3420. 01:12:48,396 --> 01:12:49,635
  3421. Segar dari pers!
  3422.  
  3423. 745
  3424. 01:12:50,916 --> 01:12:51,951
  3425. Terima kasih Pak.
  3426.  
  3427. 746
  3428. 01:12:55,245 --> 01:12:58,381
  3429. Western Post. Datang dan dapatkan
  3430. Western Post-mu. Segar dari pers!
  3431.  
  3432. 747
  3433. 01:12:59,582 --> 01:13:00,384
  3434. Western Postt!
  3435.  
  3436. 748
  3437. 01:13:02,152 --> 01:13:03,153
  3438. Western Post!
  3439.  
  3440. 749
  3441. 01:13:03,963 --> 01:13:06,456
  3442. Datang dan dapatkan Western
  3443. Post-mu! Segar dari pers!
  3444.  
  3445. 750
  3446. 01:13:11,877 --> 01:13:13,424
  3447. Tuan Hamilton, bisakah
  3448. aku berbicara denganmu?
  3449.  
  3450. 751
  3451. 01:13:14,760 --> 01:13:16,290
  3452. Maaf, Stephen,
  3453.  
  3454. 752
  3455. 01:13:16,315 --> 01:13:18,253
  3456. tetapi kau tidak
  3457. bekerja di sini lagi.
  3458.  
  3459. 753
  3460. 01:13:19,169 --> 01:13:20,304
  3461. Maaf?
  3462.  
  3463. 754
  3464. 01:13:21,221 --> 01:13:23,188
  3465. Ide yang bagus...
  3466.  
  3467. 755
  3468. 01:13:23,213 --> 01:13:25,393
  3469. untuk menyerahkan liputan
  3470. festival kepada juru ketik.
  3471.  
  3472. 756
  3473. 01:13:25,418 --> 01:13:26,946
  3474. Kau benar.
  3475.  
  3476. 757
  3477. 01:13:26,971 --> 01:13:29,026
  3478. Dia menunjukkan
  3479. potensi besar.
  3480.  
  3481. 758
  3482. 01:13:30,077 --> 01:13:33,370
  3483. Jadi itu sebabnya dia akan melakukan
  3484. pekerjaanmu mulai sekarang.
  3485.  
  3486. 759
  3487. 01:13:34,829 --> 01:13:37,680
  3488. Sekarang, itu
  3489. bayaran sebulan.
  3490.  
  3491. 760
  3492. 01:13:37,705 --> 01:13:39,283
  3493. Bersihkan mejamu.
  3494.  
  3495. 761
  3496. 01:13:43,326 --> 01:13:44,768
  3497. Aku punya cerita.
  3498.  
  3499. 762
  3500. 01:13:45,004 --> 01:13:46,424
  3501. Aku tidak mau mendengarnya.
  3502.  
  3503. 763
  3504. 01:13:54,223 --> 01:13:56,862
  3505. Pemerintah Inggris...
  3506. menutup-nutupi pembantaian
  3507.  
  3508. 764
  3509. 01:13:56,887 --> 01:13:59,916
  3510. lebih dari 15.000 perwira
  3511. dan masyarakat Polandia...
  3512.  
  3513. 765
  3514. 01:14:00,471 --> 01:14:02,752
  3515. oleh Soviet pada
  3516. tahun 1940.
  3517.  
  3518. 766
  3519. 01:14:04,862 --> 01:14:06,573
  3520. Mereka menjual
  3521. seluruh bangsa.
  3522.  
  3523. 767
  3524. 01:14:07,925 --> 01:14:09,237
  3525. Sekutu mereka sendiri.
  3526.  
  3527. 768
  3528. 01:14:09,798 --> 01:14:11,901
  3529. Suatu negara yang mereka
  3530. lindungi dengan berperang.
  3531.  
  3532. 769
  3533. 01:14:12,688 --> 01:14:14,224
  3534. Dan tidak berakhir disana.
  3535.  
  3536. 770
  3537. 01:14:15,805 --> 01:14:17,344
  3538. Kemarin malam...
  3539.  
  3540. 771
  3541. 01:14:17,369 --> 01:14:20,254
  3542. saksi terakhir pembantaian
  3543. itu dibunuh di sini,
  3544.  
  3545. 772
  3546. 01:14:20,672 --> 01:14:21,969
  3547. di Bristol.
  3548.  
  3549. 773
  3550. 01:14:22,833 --> 01:14:23,634
  3551. Yah...
  3552.  
  3553. 774
  3554. 01:14:24,787 --> 01:14:27,023
  3555. kau pasti memiliki
  3556. imajinasi yang jelas.
  3557.  
  3558. 775
  3559. 01:14:32,045 --> 01:14:33,727
  3560. Apa yang mereka katakan
  3561. kepadamau, Frank?
  3562.  
  3563. 776
  3564. 01:14:34,149 --> 01:14:35,663
  3565. Kau bilang apa?!
  3566.  
  3567. 777
  3568. 01:14:37,680 --> 01:14:39,237
  3569. Bahwa kau akan ...
  3570.  
  3571. 778
  3572. 01:14:39,262 --> 01:14:40,574
  3573. kehilangan pekerjaanmau?
  3574.  
  3575. 779
  3576. 01:14:41,579 --> 01:14:43,344
  3577. Kehilangan penerbitan
  3578. koran ini?
  3579.  
  3580. 780
  3581. 01:14:43,369 --> 01:14:44,377
  3582. Hah?
  3583.  
  3584. 781
  3585. 01:14:44,402 --> 01:14:45,770
  3586. Dipermalukan?
  3587.  
  3588. 782
  3589. 01:14:47,145 --> 01:14:50,401
  3590. Bahwa merupakan tugas
  3591. patriotikmu...
  3592.  
  3593. 783
  3594. 01:14:50,426 --> 01:14:52,199
  3595. untuk tidak menerbitkan
  3596. berita ini?
  3597.  
  3598. 784
  3599. 01:14:54,152 --> 01:14:57,567
  3600. Jika kau tidak pergi sekarang,
  3601. aku akan membuat diseret keluar.
  3602.  
  3603. 785
  3604. 01:15:01,504 --> 01:15:02,699
  3605. Simpan uangmu.
  3606.  
  3607. 786
  3608. 01:15:03,590 --> 01:15:04,856
  3609. Aku mengundurkan diri.
  3610.  
  3611. 787
  3612. 01:16:13,207 --> 01:16:14,465
  3613. Oh, Tuan Underwood.
  3614.  
  3615. 788
  3616. 01:16:15,144 --> 01:16:18,082
  3617. Aku akan ingin mendekorasi
  3618. ulang dalam waktu dekat
  3619.  
  3620. 789
  3621. 01:16:18,107 --> 01:16:20,549
  3622. jadi harus memintamu untuk
  3623. mengosongkan kamarmu.
  3624.  
  3625. 790
  3626. 01:16:21,376 --> 01:16:24,676
  3627. Tapi karena aku bukan orang yang
  3628. menusir seseorang ke jalanan,
  3629.  
  3630. 791
  3631. 01:16:24,701 --> 01:16:26,776
  3632. Tentu saja aku akan
  3633. memberimu waktu untuk
  3634.  
  3635. 792
  3636. 01:16:26,801 --> 01:16:29,152
  3637. menemukan tempat
  3638. menginap yang sesuai.
  3639.  
  3640. 793
  3641. 01:16:31,009 --> 01:16:34,168
  3642. Dua minggu harusnya lebih dari
  3643. cukup, aku yakin kau akan setuju?
  3644.  
  3645. 794
  3646. 01:16:35,331 --> 01:16:37,105
  3647. Dan kau punya tamu.
  3648.  
  3649. 795
  3650. 01:17:05,175 --> 01:17:07,011
  3651. Aku tidak berpikir
  3652. ini akan terjadi.
  3653.  
  3654. 796
  3655. 01:17:12,430 --> 01:17:13,659
  3656. Apa yang kau lakukan?
  3657.  
  3658. 797
  3659. 01:17:17,874 --> 01:17:20,110
  3660. Stephen, aku hanya
  3661. ingin kau aman.
  3662.  
  3663. 798
  3664. 01:17:21,966 --> 01:17:23,209
  3665. Apa yang kau lakukan?
  3666.  
  3667. 799
  3668. 01:17:25,383 --> 01:17:28,158
  3669. Mason memintaku untuk
  3670. memperhatikan Loboda
  3671.  
  3672. 800
  3673. 01:17:28,183 --> 01:17:30,123
  3674. dan menceritakan
  3675. semuanya padanya.
  3676.  
  3677. 801
  3678. 01:17:32,521 --> 01:17:33,755
  3679. Kau memberitahunya
  3680. di mana dia?
  3681.  
  3682. 802
  3683. 01:17:42,507 --> 01:17:45,116
  3684. Mengapa kau tidak memberi tahuku
  3685. bahwa Mason ingin dia diawasi?
  3686.  
  3687. 803
  3688. 01:17:46,265 --> 01:17:47,828
  3689. Kukira itu tidak
  3690. akan menghentikanmu!
  3691.  
  3692. 804
  3693. 01:17:47,853 --> 01:17:49,497
  3694. Aku pikir itu akan
  3695. memperburuk keadaan!
  3696.  
  3697. 805
  3698. 01:17:50,101 --> 01:17:51,237
  3699. Lebih buruk?
  3700.  
  3701. 806
  3702. 01:17:54,251 --> 01:17:55,530
  3703. Dia meninggal.
  3704.  
  3705. 807
  3706. 01:17:56,412 --> 01:17:58,147
  3707. Mereka menemukannya
  3708. tergantung di pohon.
  3709.  
  3710. 808
  3711. 01:17:59,148 --> 01:18:00,241
  3712. Aku tahu.
  3713.  
  3714. 809
  3715. 01:18:01,288 --> 01:18:04,429
  3716. Dan jika aku bisa membatalkan apa yang
  3717. telah kulakukan, aku akan melakukannya.
  3718.  
  3719. 810
  3720. 01:18:05,487 --> 01:18:10,023
  3721. Aku tidak berpikir Mason mampu melakukan
  3722. hal seperti ini. Aku masih tidak.
  3723.  
  3724. 811
  3725. 01:18:16,800 --> 01:18:18,499
  3726. Apa yang mereka
  3727. lakukan pada John?
  3728.  
  3729. 812
  3730. 01:18:21,460 --> 01:18:23,304
  3731. Mereka membawanya
  3732. ke London.
  3733.  
  3734. 813
  3735. 01:18:25,192 --> 01:18:27,936
  3736. Kau tidak akan bisa bertemu
  3737. atau berbicara dengannya.
  3738.  
  3739. 814
  3740. 01:18:29,162 --> 01:18:31,124
  3741. Mereka menugaskannya
  3742. ke luar negeri.
  3743.  
  3744. 815
  3745. 01:18:40,924 --> 01:18:42,693
  3746. Aku tidak memberinya ini.
  3747.  
  3748. 816
  3749. 01:18:45,589 --> 01:18:47,056
  3750. Itu tidak berarti
  3751. apa-apa sekarang.
  3752.  
  3753. 817
  3754. 01:18:54,085 --> 01:18:56,254
  3755. - Aku ingin kau pergi.
  3756. - Stephen...
  3757.  
  3758. 818
  3759. 01:18:59,917 --> 01:19:01,758
  3760. Aku ingin kau
  3761. pergi sekarang.
  3762.  
  3763. 819
  3764. 01:19:24,201 --> 01:19:27,604
  3765. Sebuah pemeriksaan di hadapan kedaulatan
  3766. kita sang raja, di paroki Flax Bourton,
  3767.  
  3768. 820
  3769. 01:19:27,629 --> 01:19:31,975
  3770. di County of Somerset, pada
  3771. hari ketiga November, 1947,
  3772.  
  3773. 821
  3774. 01:19:32,599 --> 01:19:34,945
  3775. dihadapan salah satu koroner
  3776. dari junjungan kita sang Raja,
  3777.  
  3778. 822
  3779. 01:19:34,970 --> 01:19:39,446
  3780. untuk County Somerset, mengenai
  3781. penyebab kematian Ivan Krivosertsev,
  3782.  
  3783. 823
  3784. 01:19:39,782 --> 01:19:42,753
  3785. dikenal sebagai Michael Loboda,
  3786. yang didapati pada tubuhnya.
  3787.  
  3788. 824
  3789. 01:19:44,853 --> 01:19:47,048
  3790. Eh, sudahkah para
  3791. saksi disumpah?
  3792.  
  3793. 825
  3794. 01:19:47,073 --> 01:19:48,220
  3795. Sudah, Pak.
  3796.  
  3797. 826
  3798. 01:19:48,253 --> 01:19:49,884
  3799. Baiklah, mari kita
  3800. teruskan, ya?
  3801.  
  3802. 827
  3803. 01:19:51,623 --> 01:19:53,415
  3804. Sekitar jam lima,
  3805. menurutku.
  3806.  
  3807. 828
  3808. 01:19:54,258 --> 01:19:56,140
  3809. Aku berada di Long Orchard.
  3810.  
  3811. 829
  3812. 01:19:56,165 --> 01:19:58,502
  3813. Aku, er, bekerja di sana.
  3814.  
  3815. 830
  3816. 01:20:00,071 --> 01:20:01,978
  3817. Dan di dekat
  3818. jembatan kereta api,
  3819.  
  3820. 831
  3821. 01:20:02,399 --> 01:20:04,524
  3822. kembali dari Court
  3823. House Farm.
  3824.  
  3825. 832
  3826. 01:20:06,718 --> 01:20:09,595
  3827. Aku melihat pria ini
  3828. tergantung di pohon.
  3829.  
  3830. 833
  3831. 01:20:12,028 --> 01:20:13,790
  3832. Pohon apel.
  3833.  
  3834. 834
  3835. 01:20:20,579 --> 01:20:24,094
  3836. Dia tergantung sekitar delapan
  3837. kaki dengan tali kulit.
  3838.  
  3839. 835
  3840. 01:20:26,728 --> 01:20:30,633
  3841. Tampaknya bagiku bahwa almarhum
  3842. telah memasang tali di lehernya,
  3843.  
  3844. 836
  3845. 01:20:31,103 --> 01:20:34,915
  3846. memanjat pohon, mengikat
  3847. ujung lain ke cabang
  3848.  
  3849. 837
  3850. 01:20:34,940 --> 01:20:36,759
  3851. dan melompat.
  3852.  
  3853. 838
  3854. 01:20:38,162 --> 01:20:41,025
  3855. Kami melepaskan ikatan ini
  3856. dan menurunkannya ke tanah.
  3857.  
  3858. 839
  3859. 01:20:41,558 --> 01:20:43,478
  3860. Dia sudah dingin.
  3861.  
  3862. 840
  3863. 01:20:43,503 --> 01:20:44,642
  3864. Kaku.
  3865.  
  3866. 841
  3867. 01:20:46,799 --> 01:20:51,103
  3868. Kami menggeledah jenasah, dan di dalam
  3869. dompet kami menemukan tiga lembar surat
  3870.  
  3871. 842
  3872. 01:20:51,128 --> 01:20:53,931
  3873. salah satunya ditandai
  3874. "Secret Service."
  3875.  
  3876. 843
  3877. 01:21:14,611 --> 01:21:15,907
  3878. Lanjutkan.
  3879.  
  3880. 844
  3881. 01:21:16,571 --> 01:21:19,048
  3882. Kami kemudian membawanya ke
  3883. kamar mayat di Long Ashton.
  3884.  
  3885. 845
  3886. 01:21:21,918 --> 01:21:23,353
  3887. Aku mengenalnya
  3888. dengan baik.
  3889.  
  3890. 846
  3891. 01:21:24,196 --> 01:21:26,845
  3892. Kami sudah berteman
  3893. sejak 1945.
  3894.  
  3895. 847
  3896. 01:21:27,995 --> 01:21:29,195
  3897. Dia bahagia.
  3898.  
  3899. 848
  3900. 01:21:30,125 --> 01:21:33,454
  3901. Dia bangga siapa dirinya,
  3902. dan apa yang dia lihat.
  3903.  
  3904. 849
  3905. 01:21:35,024 --> 01:21:36,706
  3906. Dia banyak minum,
  3907.  
  3908. 850
  3909. 01:21:36,731 --> 01:21:38,320
  3910. tapi dia juga bisa
  3911. banyak berdiri.
  3912.  
  3913. 851
  3914. 01:21:40,179 --> 01:21:41,959
  3915. Aku tidak tahu
  3916. alasan apapun,
  3917.  
  3918. 852
  3919. 01:21:41,984 --> 01:21:43,929
  3920. mengapa dia harus
  3921. gantung diri.
  3922.  
  3923. 853
  3924. 01:21:46,701 --> 01:21:48,218
  3925. Dia tidak akan
  3926. melakukan ini.
  3927.  
  3928. 854
  3929. 01:22:01,124 --> 01:22:04,397
  3930. Sulahkan itu dicatat
  3931. di sini, di presentasi
  3932.  
  3933. 855
  3934. 01:22:04,422 --> 01:22:07,694
  3935. dari semua pertanyaan,
  3936. di bawah sumpah,
  3937.  
  3938. 856
  3939. 01:22:07,719 --> 01:22:11,934
  3940. bahwa aku, sebagai koroner
  3941. ditunjuk dari County of Somerset
  3942.  
  3943. 857
  3944. 01:22:11,959 --> 01:22:14,522
  3945. oleh kantor Yang
  3946. Mulia Raja,
  3947.  
  3948. 858
  3949. 01:22:14,547 --> 01:22:18,327
  3950. pada pembahasan kemungkinan
  3951. penyebab kematian Michael Loboda,
  3952.  
  3953. 859
  3954. 01:22:18,352 --> 01:22:21,381
  3955. juga dikenal sebagai
  3956. Ivan Krivosertsev,
  3957.  
  3958. 860
  3959. 01:22:22,175 --> 01:22:25,389
  3960. membawa putusan
  3961. bunuh diri...
  3962.  
  3963. 861
  3964. 01:22:26,581 --> 01:22:27,967
  3965. dengan digantung.
  3966.  
  3967. 862
  3968. 01:22:30,756 --> 01:22:33,975
  3969. Proses ini sudah
  3970. selayaknya ditutup.
  3971.  
  3972. 863
  3973. 01:22:46,371 --> 01:22:48,207
  3974. Tentunya kau tidak
  3975. akan menerima itu.
  3976.  
  3977. 864
  3978. 01:22:48,232 --> 01:22:49,856
  3979. Aku harus menerimanya.
  3980.  
  3981. 865
  3982. 01:22:49,881 --> 01:22:52,776
  3983. Sekarang ini hanyalah bunuh diri
  3984. yang tidak ingin didengar siapa pun.
  3985.  
  3986. 866
  3987. 01:22:52,801 --> 01:22:54,685
  3988. Bagaimana dengan
  3989. surat² di dompetnya?
  3990.  
  3991. 867
  3992. 01:22:54,710 --> 01:22:56,847
  3993. Kami belum diizinkan
  3994. untuk melihatnya.
  3995.  
  3996. 868
  3997. 01:22:57,877 --> 01:22:59,080
  3998. Kenapa itu tidak dibaca?
  3999.  
  4000. 869
  4001. 01:22:59,741 --> 01:23:01,343
  4002. Aku sangat menyesal,
  4003. Mr. Underwood,
  4004.  
  4005. 870
  4006. 01:23:01,376 --> 01:23:04,186
  4007. tapi mungkin jika kau tidak terlibat,
  4008. tidak ada yang perlu diketahui.
  4009.  
  4010. 871
  4011. 01:23:04,987 --> 01:23:07,889
  4012. Dengar, Kolonel,
  4013. aku minta maaf,
  4014.  
  4015. 872
  4016. 01:23:07,914 --> 01:23:10,407
  4017. tapi aku melakukan apa
  4018. yang kupikir benar.
  4019.  
  4020. 873
  4021. 01:23:11,038 --> 01:23:12,992
  4022. Apa begitu? Benarkah?
  4023.  
  4024. 874
  4025. 01:23:13,740 --> 01:23:15,391
  4026. Kita masih punya ini.
  4027.  
  4028. 875
  4029. 01:23:15,416 --> 01:23:17,800
  4030. Kesaksian tidak berarti
  4031. apa-apa tanpa orangnya.
  4032.  
  4033. 876
  4034. 01:23:19,802 --> 01:23:22,005
  4035. Bahkan jika tidak
  4036. diterima di pengadilan,
  4037.  
  4038. 877
  4039. 01:23:22,621 --> 01:23:24,821
  4040. masih bisa membawa cerita
  4041. keluar ke tempat terbuka.
  4042.  
  4043. 878
  4044. 01:23:24,846 --> 01:23:26,922
  4045. - Itu yang kau perlukan, kan?
  4046. - Ya, Tuan Underwood,
  4047.  
  4048. 879
  4049. 01:23:26,947 --> 01:23:28,601
  4050. tapi tidak ada lagi
  4051. yang bisa kulakukan.
  4052.  
  4053. 880
  4054. 01:23:29,230 --> 01:23:32,306
  4055. Kami telah diberitahu bahwa
  4056. tanpa batas apapun surat kabar
  4057.  
  4058. 881
  4059. 01:23:32,331 --> 01:23:35,018
  4060. dilarang mengangkat
  4061. cerita ini lagi.
  4062.  
  4063. 882
  4064. 01:23:36,387 --> 01:23:38,245
  4065. Aku minta maaf,
  4066. aku harus pergi.
  4067.  
  4068. 883
  4069. 01:23:40,815 --> 01:23:42,440
  4070. Dia tidak layak
  4071. menerima ini.
  4072.  
  4073. 884
  4074. 01:23:43,144 --> 01:23:44,629
  4075. Dia orang yang baik.
  4076.  
  4077. 885
  4078. 01:23:53,252 --> 01:23:55,005
  4079. Aku sangat
  4080. menyesal, Kolonel.
  4081.  
  4082. 886
  4083. 01:23:56,238 --> 01:23:57,768
  4084. Aku benar-benar menyesal.
  4085.  
  4086. 887
  4087. 01:24:07,116 --> 01:24:08,932
  4088. Jangan kau berani²nya
  4089. menjauh dariku!
  4090.  
  4091. 888
  4092. 01:24:09,985 --> 01:24:12,988
  4093. Kau juga harus disalahkan atas
  4094. situasi yang mustahil ini!
  4095.  
  4096. 889
  4097. 01:24:14,022 --> 01:24:15,858
  4098. Kau melakukan apa yang
  4099. kau anggap benar.
  4100.  
  4101. 890
  4102. 01:24:17,196 --> 01:24:18,549
  4103. Begitu juga aku.
  4104.  
  4105. 891
  4106. 01:24:20,629 --> 01:24:22,018
  4107. Ini belum selesai.
  4108.  
  4109. 892
  4110. 01:27:59,112 --> 01:28:01,950
  4111. Pada saat itu, ketika
  4112. Stephen meninggal,
  4113.  
  4114. 893
  4115. 01:28:01,975 --> 01:28:03,812
  4116. hidupku berubah selamanya.
  4117.  
  4118. 894
  4119. 01:28:04,885 --> 01:28:08,858
  4120. Semua yang aku yakini telah dihancurkan
  4121. oleh pengungkapan² yang dia temukan
  4122.  
  4123. 895
  4124. 01:28:09,192 --> 01:28:11,828
  4125. dan aku bertekad untuk menyelesaikan
  4126. apa yang telah dia mulai;
  4127.  
  4128. 896
  4129. 01:28:13,110 --> 01:28:15,079
  4130. Untuk akhirnya mencetak
  4131. cerita Stephen
  4132.  
  4133. 897
  4134. 01:28:15,104 --> 01:28:17,066
  4135. dan kesaksian
  4136. Michael Loboda,
  4137.  
  4138. 898
  4139. 01:28:17,091 --> 01:28:19,568
  4140. saksi terakhir untuk tentara Polandia
  4141. yang tak terhitung jumlahnya
  4142.  
  4143. 899
  4144. 01:28:19,593 --> 01:28:21,104
  4145. yang telah meninggal
  4146. di Katyn,
  4147.  
  4148. 900
  4149. 01:28:21,129 --> 01:28:22,471
  4150. apa pun resikonya,
  4151.  
  4152. 901
  4153. 01:28:22,496 --> 01:28:24,847
  4154. dan berapapun lamanya
  4155. waktu yang dibutuhkan.
  4156.  
  4157. 902
  4158. 01:28:24,872 --> 01:28:26,585
  4159. Mereka tidak
  4160. akan dilupakan,
  4161.  
  4162. 903
  4163. 01:28:26,610 --> 01:28:28,866
  4164. dan kesaksian mereka
  4165. akan terus hidup.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement