Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:09,900 --> 00:00:14,598
- Proyeksi / Perjalanan Astral Adalah
- Teori Roh Merogoh Raga [OBE]...
- 2
- 00:00:14,623 --> 00:00:19,030
- ...Yang Menganggap Jasad Astral
- Terpisah Dari Jasad Fisik.
- 3
- 00:00:19,550 --> 00:00:23,071
- Meski Ini Tontotan Fiksi,
- Tapi Landasannya Nyata.
- 4
- 00:00:23,096 --> 00:00:26,377
- Pembuat Film Tidak
- Membenarkan Perilaku...
- 5
- 00:00:26,402 --> 00:00:29,901
- ...Atau Tindakan Yang Mendukung
- Usaha Proyeksi Astral.
- 6
- 00:00:31,141 --> 00:00:36,141
- Alih bahasa: NerdIan
- 7
- 00:00:36,165 --> 00:00:46,165
- akumenang.com
- akumenang.com
- 8
- 00:01:02,987 --> 00:01:06,490
- Hai, Claire. Bagaimana
- perasaanmu hari ini?
- 9
- 00:01:07,724 --> 00:01:09,891
- Lebih baik dari kemarin.
- 10
- 00:01:09,893 --> 00:01:13,298
- Bagus.
- Bisa tidur kali ini?
- 11
- 00:01:14,430 --> 00:01:15,963
- Ya.
- 12
- 00:01:15,965 --> 00:01:17,801
- Bagus.
- 13
- 00:01:20,703 --> 00:01:24,208
- Aku kembali lagi nanti
- dan kita ngobrol sedikit.
- 14
- 00:02:23,533 --> 00:02:26,270
- Itu gambar bayi?
- Usianya masih muda?
- 15
- 00:02:28,572 --> 00:02:30,741
- Katanya minum yang rutin.
- 16
- 00:02:32,475 --> 00:02:35,280
- Claire?
- / Maaf?
- 17
- 00:02:35,812 --> 00:02:38,913
- Kata dokter
- minum yang rutin.
- 18
- 00:02:38,915 --> 00:02:41,051
- Joel, aku baik-baik saja.
- 19
- 00:02:42,519 --> 00:02:44,985
- Tolong rutin beberapa
- minggu pertama saja.
- 20
- 00:02:44,987 --> 00:02:47,057
- Baik.
- 21
- 00:07:28,500 --> 00:07:31,000
- AYAH MENELPON
- 22
- 00:07:44,000 --> 00:07:48,500
- ALYSSA HODGE:
- ALEX, DIMANA KAU?
- 23
- 00:08:05,809 --> 00:08:08,676
- Kita hidup di dunia
- multi-dimensi.
- 24
- 00:08:08,678 --> 00:08:12,981
- Setiap organisme tergantung
- pada tingkat kesadaran individu
- 25
- 00:08:12,983 --> 00:08:17,118
- untuk memahami dimensi
- ruang yang diambil dari waktu.
- 26
- 00:08:17,120 --> 00:08:18,887
- Ya, Ben.
- 27
- 00:08:18,889 --> 00:08:24,459
- Asumsinya, kita harus
- memisahkan diri dari...
- 28
- 00:08:24,461 --> 00:08:27,861
- dimensi yang lebih
- rendah dari organisme lain?
- 29
- 00:08:27,863 --> 00:08:31,065
- Tidak juga. Dunia kita
- meliputi dunia mereka.
- 30
- 00:08:31,067 --> 00:08:35,270
- Meski mereka tak bisa
- tangkap realitas luas kita.
- 31
- 00:08:35,272 --> 00:08:40,007
- Contoh sederhana organisme.
- Seperti siput, misalnya.
- 32
- 00:08:40,009 --> 00:08:44,079
- Tak menyadari masa lalu atau
- masa depan, hanya masa kini.
- 33
- 00:08:44,081 --> 00:08:46,480
- Hanya tahu sensasinya.
- 34
- 00:08:46,482 --> 00:08:49,383
- Anjing bagaimana?
- Mereka sadar masa lalu.
- 35
- 00:08:49,385 --> 00:08:51,820
- Mengingat di mana
- mereka mengubur tulang.
- 36
- 00:08:51,822 --> 00:08:57,224
- Bagus. Berdasar mental tinggi
- dan kesadaran sederhana,
- 37
- 00:08:57,226 --> 00:09:02,863
- Anjing secara mental bisa
- mengekstrak dimensi lain
- 38
- 00:09:02,865 --> 00:09:06,501
- dan hidup di dunia yang
- lebih besar dari siput.
- 39
- 00:09:06,503 --> 00:09:08,302
- Dan kita?
- 40
- 00:09:08,304 --> 00:09:15,343
- Kita manusia hidup
- di dunia tiga dimensi.
- 41
- 00:09:15,345 --> 00:09:18,182
- Darii ruang dan waktu.
- 42
- 00:09:19,515 --> 00:09:25,152
- Mungkin, ada dunia lebih besar
- yang mencakup dunia kita
- 43
- 00:09:25,154 --> 00:09:27,857
- atau sebaliknya dan
- itu terus berlanjut.
- 44
- 00:09:30,025 --> 00:09:34,996
- Kita tidak menyadari
- keberadaan lebih luas?
- 45
- 00:09:34,998 --> 00:09:39,267
- Persis. Kita hidup di alam
- semesta multi-dimensi.
- 46
- 00:09:39,269 --> 00:09:43,171
- Tapi kesadaran diri kita
- hanya di dunia tiga dimensi.
- 47
- 00:09:43,173 --> 00:09:46,874
- Kita hidup di dunia fisik
- yang nyata, tapi mungkin
- 48
- 00:09:46,876 --> 00:09:49,042
- kita tidak tahu itu.
- 49
- 00:09:49,044 --> 00:09:51,311
- Mungkin kita nyaris
- tidak tahu sama sekali.
- 50
- 00:09:51,313 --> 00:09:54,148
- Sejarah mencatat
- manusia telah berusaha
- 51
- 00:09:54,150 --> 00:09:59,954
- memasuki dimensi astral dengan
- memperluas kesadarannya lewat
- 52
- 00:09:59,956 --> 00:10:05,359
- pengalaman keluar tubuh,
- meditasi, atau zat psikoaktif.
- 53
- 00:10:05,361 --> 00:10:11,498
- Tugas minggu ini,
- "adakah alam lebih tinggi
- 54
- 00:10:11,500 --> 00:10:14,002
- yang belum kita pahami? "
- 55
- 00:10:14,004 --> 00:10:17,171
- Minimal seribu kata.
- Kumpulkan semua
- 56
- 00:10:17,173 --> 00:10:19,776
- ke Corina setelah bubar.
- Terima kasih.
- 57
- 00:10:22,044 --> 00:10:29,017
- Dengan kesadaran meningkat
- kita bisa melihat dunia astral?
- 58
- 00:10:29,019 --> 00:10:31,755
- Ada banyak penelitian
- yang mendukungnya.
- 59
- 00:10:34,390 --> 00:10:36,557
- Tampaknya mustahil.
- 60
- 00:10:36,559 --> 00:10:38,959
- Entahlah. Kupikir
- ide dimensi lain
- 61
- 00:10:38,961 --> 00:10:40,594
- yang tidak bisa kita
- lihat bukan mustahil.
- 62
- 00:10:40,596 --> 00:10:42,430
- Lebih dari itu.
- 63
- 00:10:42,432 --> 00:10:44,965
- Ada banyak literatur
- esoteris di dalamnya.
- 64
- 00:10:44,967 --> 00:10:48,438
- Bagaimana jika bisa di akses?
- Dan ada jalan ke situ?
- 65
- 00:10:51,240 --> 00:10:53,843
- Ada teori yang disebut
- proyeksi astral.
- 66
- 00:10:55,177 --> 00:10:58,278
- Dengan perantara itu,
- arwahmu bisa lepas
- 67
- 00:10:58,280 --> 00:11:01,248
- dari fisikmu dan masuk
- ke bidang eksistensi lain.
- 68
- 00:11:01,250 --> 00:11:03,450
- Tapi itu teori.
- 69
- 00:11:03,452 --> 00:11:07,921
- Fokus saja pada sains.
- 70
- 00:11:07,923 --> 00:11:10,090
- Apa itu memungkinkan?
- 71
- 00:11:10,092 --> 00:11:12,594
- Secara teoritis, ya.
- Terima kasih, Corine.
- 72
- 00:11:12,596 --> 00:11:15,329
- Ada beberapa contoh
- dari indra tajam.
- 73
- 00:11:15,331 --> 00:11:18,031
- Di pakai untuk menghubungi
- orang mati, tapi kurasa itu...
- 74
- 00:11:18,033 --> 00:11:20,336
- ...agak abstrak.
- 75
- 00:11:21,538 --> 00:11:23,171
- Sungguh?
- 76
- 00:11:23,173 --> 00:11:26,174
- Seperti ilmu disiplin lain
- itu butuh pelatihan
- 77
- 00:11:26,176 --> 00:11:28,179
- atau setidaknya
- pengetahuan dasar.
- 78
- 00:11:29,144 --> 00:11:33,580
- Mungkin sains awal bagus
- untuk riset kalian minggu ini?
- 79
- 00:11:33,582 --> 00:11:35,919
- Tapi itu terserah kalian.
- 80
- 00:11:37,287 --> 00:11:39,487
- Sampai jumpa minggu depan.
- / Gareth?
- 81
- 00:11:39,489 --> 00:11:41,258
- Kopinya.
- 82
- 00:11:42,057 --> 00:11:43,894
- Terima kasih,
- Nn. Richardson.
- 83
- 00:11:49,399 --> 00:11:51,598
- Terima kasih sudah
- memperbanyak PR, Alex.
- 84
- 00:11:51,600 --> 00:11:54,669
- Sudah baca soal ini, Lys?
- 85
- 00:11:54,671 --> 00:11:57,104
- Proyeksi Astral?
- / Sudah.
- 86
- 00:11:57,106 --> 00:11:59,409
- Kutonton di YouTube.
- 87
- 00:12:01,378 --> 00:12:04,344
- Orang yang mengaku
- berhasil proyeksikan diri,
- 88
- 00:12:04,346 --> 00:12:07,080
- mengalami sensasi
- sama persis dengan
- 89
- 00:12:07,082 --> 00:12:09,249
- pilot jet yang
- menderita G-LOC.
- 90
- 00:12:09,251 --> 00:12:11,618
- Jangan berpikiran
- sempit seperti itu.
- 91
- 00:12:11,620 --> 00:12:14,955
- Pikiran itu kuat.
- Beberapa trik otak
- 92
- 00:12:14,957 --> 00:12:18,928
- bisa menghibur alam
- bawah sadar seseorang.
- 93
- 00:12:19,528 --> 00:12:22,329
- Dan jika kau percaya semua
- yang kau lihat di YouTube
- 94
- 00:12:22,331 --> 00:12:24,364
- kenapa berhenti
- di proyeksi astral saja?
- 95
- 00:12:24,366 --> 00:12:29,137
- Ada tulisan khusus
- bukti bahwa hantu
- 96
- 00:12:29,139 --> 00:12:32,406
- dan putri duyung juga
- Boogeymen itu nyata.
- 97
- 00:12:32,408 --> 00:12:36,444
- Silahkan kejar Mad Hatter.
- Aku PR zat psikoaktif saja.
- 98
- 00:12:36,446 --> 00:12:38,946
- Aku tidak hanya
- duduk semalaman
- 99
- 00:12:38,948 --> 00:12:41,281
- Jadi apa lagi yang
- menarik perhatianmu?
- 100
- 00:12:41,283 --> 00:12:44,518
- Jelasnya itu tak semesum
- yang kau tonton.
- 101
- 00:12:44,520 --> 00:12:47,257
- Jadi, kau memang
- memata-mataiku?
- 102
- 00:12:47,281 --> 00:12:52,281
- akumenang.com
- akumenang.com
- 103
- 00:14:09,304 --> 00:14:11,741
- Tak kuduga melihatmu
- di sini sesiang ini.
- 104
- 00:14:12,509 --> 00:14:15,479
- Kita berdua sama.
- 105
- 00:14:20,250 --> 00:14:22,385
- Koleksi menarik.
- 106
- 00:14:23,552 --> 00:14:25,221
- Untuk apa itu?
- 107
- 00:14:26,423 --> 00:14:28,392
- Agak dalam, bukan?
- 108
- 00:14:29,325 --> 00:14:32,629
- Jika tidak menantang diri
- kita sekarang, kapan lagi?
- 109
- 00:14:34,530 --> 00:14:36,696
- Senang melihatmu
- bisa mulai serius.
- 110
- 00:14:36,698 --> 00:14:38,267
- Diam!
- 111
- 00:14:40,135 --> 00:14:42,639
- Hei, Alex. Kau siap?
- 112
- 00:14:43,706 --> 00:14:46,110
- Itu panggilanku.
- 113
- 00:14:47,076 --> 00:14:52,512
- Surya terbenam agak lambat.
- Maukah kau...
- 114
- 00:14:52,514 --> 00:14:55,248
- ...datang dan berpesta
- bersama kami di Quad?
- 115
- 00:14:55,250 --> 00:14:59,222
- Tidak. Aku ingin baca ini.
- Tapi kau pergilah.
- 116
- 00:15:00,222 --> 00:15:01,391
- Baik.
- 117
- 00:15:04,124 --> 00:15:06,163
- Sampai besok.
- 118
- 00:15:09,698 --> 00:15:11,134
- Selamat malam.
- 119
- 00:15:11,868 --> 00:15:13,270
- Malam.
- 120
- 00:16:43,525 --> 00:16:45,394
- Baik.
- 121
- 00:17:57,000 --> 00:17:59,432
- Aku bahkan belum
- melihat yang pertama.
- 122
- 00:17:59,434 --> 00:18:01,571
- Sekuelnya lebih baik.
- 123
- 00:18:02,337 --> 00:18:04,907
- Kau bangun pagi.
- / Aku tahu.
- 124
- 00:18:05,741 --> 00:18:09,309
- Aku cepat tidur semalam.
- Kucoba proyeksi astral itu.
- 125
- 00:18:09,311 --> 00:18:10,844
- Tak berguna.
- 126
- 00:18:10,846 --> 00:18:13,514
- Sungguh? Mengejutkan.
- / Ya.
- 127
- 00:18:13,516 --> 00:18:15,915
- Sama sekali tak berguna.
- 128
- 00:18:15,917 --> 00:18:18,385
- Sudah kubilang.
- Jangan percaya katanya.
- 129
- 00:18:18,387 --> 00:18:20,488
- Dia akan memintamu
- mencari Bigfoot nanti.
- 130
- 00:18:20,490 --> 00:18:23,393
- Entah. Kurasa jangan
- main-main dengan itu.
- 131
- 00:18:24,727 --> 00:18:27,995
- Lupakan saja.
- Lagipula caraku salah.
- 132
- 00:18:27,997 --> 00:18:30,363
- Aku sangat lelah.
- Aku langsung tertidur.
- 133
- 00:18:30,365 --> 00:18:32,600
- Bagaimana bisa lelah?
- Kerjamu tidur terus.
- 134
- 00:18:32,602 --> 00:18:34,869
- Perpustakaan membuatku lelah.
- 135
- 00:18:34,871 --> 00:18:37,872
- Kau sudah baca dan masih
- tak ada hasil. Cocok sekali.
- 136
- 00:18:37,874 --> 00:18:39,907
- Itu intinya buku.
- 137
- 00:18:39,909 --> 00:18:42,876
- Ya. Cukup menarik.
- 138
- 00:18:42,878 --> 00:18:45,011
- Aku hanya mencobanya.
- 139
- 00:18:45,013 --> 00:18:47,081
- Tertarik?
- Ini lebih seperti obsesi.
- 140
- 00:18:47,083 --> 00:18:49,449
- Mengingat kau
- tidak buat riset kelas.
- 141
- 00:18:49,451 --> 00:18:52,652
- Apapun itu,
- aku jelas tidak pandai.
- 142
- 00:18:52,654 --> 00:18:55,355
- Saat kau di Roma,...
- 143
- 00:18:55,357 --> 00:18:56,659
- Ya?
- 144
- 00:18:57,626 --> 00:18:59,730
- ...lakukan seperti yang
- orang Roma lakukan.
- 145
- 00:19:00,430 --> 00:19:01,828
- Lalu?
- 146
- 00:19:01,830 --> 00:19:03,930
- Saat kau berada di Roma,
- kau bicara dengan Caesar.
- 147
- 00:19:03,932 --> 00:19:05,799
- Kau cacat mental, Kawan.
- 148
- 00:19:05,801 --> 00:19:07,901
- Profesor Powell bodoh.
- 149
- 00:19:07,903 --> 00:19:10,337
- Dia yang menyarankannya.
- 150
- 00:19:10,339 --> 00:19:13,540
- Meski analoginya keliru,
- tapi bukan ide buruk.
- 151
- 00:19:13,542 --> 00:19:17,647
- Aku jelas penuh ide bagus.
- 152
- 00:19:30,393 --> 00:19:32,696
- Pak Harmann, bisa kubantu?
- 153
- 00:19:34,063 --> 00:19:37,131
- Aku sudah membaca
- beberapa proyeksi astral.
- 154
- 00:19:37,133 --> 00:19:39,999
- Dan aku hanya ingin
- tahu apakah bisa,
- 155
- 00:19:40,001 --> 00:19:43,072
- kau bantu aku pahami?
- Jika kau ada waktu.
- 156
- 00:19:43,940 --> 00:19:46,373
- Apa yang sebenarnya
- ingin kau ketahui?
- 157
- 00:19:46,375 --> 00:19:48,912
- Aku ingin mencobanya.
- 158
- 00:19:51,012 --> 00:19:56,083
- Tapi aku ingin tahu
- lebih banyak dulu.
- 159
- 00:19:56,085 --> 00:19:58,486
- Sudah coba YouTube?
- 160
- 00:19:58,488 --> 00:20:02,422
- Sudah. Itu menarik.
- Bisa di bilang begitu.
- 161
- 00:20:02,424 --> 00:20:06,559
- Tapi aku tidak tahu
- harus mulai darimana.
- 162
- 00:20:06,561 --> 00:20:09,764
- Darimana bahan bacaanmu?
- 163
- 00:20:09,766 --> 00:20:13,534
- Kuhabiskan beberapa jam
- di perpustakaan semalam.
- 164
- 00:20:13,536 --> 00:20:17,071
- Membaca buku referensi.
- 165
- 00:20:17,073 --> 00:20:21,040
- Itu tempat bagus memulai.
- Tapi kebanyakan bukunya,
- 166
- 00:20:21,042 --> 00:20:26,713
- ketinggalan jaman. Kuminta
- kampus perbanyak bukunya.
- 167
- 00:20:26,715 --> 00:20:29,719
- Tapi pendanaan terbatas
- untuk Pseudo-sains.
- 168
- 00:20:33,955 --> 00:20:37,693
- Boleh kutahu kenapa
- kau ingin mencobanya?
- 169
- 00:20:40,663 --> 00:20:43,599
- Jujur kupikir kau
- harus berhati-hati.
- 170
- 00:20:44,967 --> 00:20:49,068
- Dan juga kampus tidak
- mendukung hal itu.
- 171
- 00:20:49,070 --> 00:20:52,630
- Tapi karena kita sedang
- mempelajari alam sadar,
- 172
- 00:20:52,942 --> 00:20:56,305
- aku hanya ingin lebih
- memahami roh kita.
- 173
- 00:20:59,811 --> 00:21:03,014
- Itu yang membuatku
- memulai perjalanan ini.
- 174
- 00:21:03,045 --> 00:21:05,659
- Itu gairah yang tumbuh.
- 175
- 00:21:07,321 --> 00:21:09,828
- Aku bukan ahlinya.
- Tapi aku mencoba.
- 176
- 00:21:09,852 --> 00:21:12,035
- Meski itu sudah lama.
- 177
- 00:21:12,061 --> 00:21:14,287
- Benarkah?
- / Itu menakjubkan.
- 178
- 00:21:14,309 --> 00:21:18,118
- Itu luar biasa,
- tapi kita harus pelajari.
- 179
- 00:21:18,143 --> 00:21:20,787
- Itu bukan ilmu pasti.
- 180
- 00:21:21,629 --> 00:21:26,420
- Ide proyeksi astral dari
- keyakinan di dunia
- 181
- 00:21:26,420 --> 00:21:31,958
- menyangkut akhirat.
- Perjalanan roh keluar raga.
- 182
- 00:21:32,228 --> 00:21:35,418
- Idenya adalah jika
- penjelajah spiritual
- 183
- 00:21:35,420 --> 00:21:39,290
- meninggalkan fisik dan
- memakai tubuh astralnya
- 184
- 00:21:39,292 --> 00:21:42,030
- lewat alam
- yang lebih tinggi.
- 185
- 00:21:42,045 --> 00:21:44,399
- Saat orang mengaku
- melihat hantu,
- 186
- 00:21:44,399 --> 00:21:47,867
- itu kilasan dari
- realita paralel lain?
- 187
- 00:21:47,960 --> 00:21:51,590
- Mungkin,
- tapi itu lebih rumit.
- 188
- 00:21:51,882 --> 00:21:55,406
- Seperti UFO, penculikan,
- fenomena fisik.
- 189
- 00:21:55,408 --> 00:21:59,847
- Tak terjadi begitu saja
- di dunia tiga dimensi kita.
- 190
- 00:21:59,872 --> 00:22:01,773
- Tapi tetap terjadi, 'kan?
- 191
- 00:22:01,828 --> 00:22:06,539
- Yang tak paham mencap
- itu sebagai paranormal.
- 192
- 00:22:06,564 --> 00:22:09,823
- Tapi itu hanya interpretasi
- realita setiap individu.
- 193
- 00:22:09,823 --> 00:22:11,683
- Jadi proyeksi astral
- membolehkanmu
- 194
- 00:22:11,707 --> 00:22:14,758
- menghubungi roh yang
- bukan dari dunia kita?
- 195
- 00:22:14,854 --> 00:22:17,778
- Diantara hal lainnya,
- mungkin saja.
- 196
- 00:22:17,823 --> 00:22:19,858
- Kau tidak yakin?
- 197
- 00:22:19,890 --> 00:22:21,970
- Aku pribadi tak pernah
- bersinggungan langsung.
- 198
- 00:22:21,970 --> 00:22:24,804
- Tapi aku tak abaikan
- kemungkinannya.
- 199
- 00:22:29,199 --> 00:22:33,340
- Aku pernah baca buku
- soal spiritual religius,
- 200
- 00:22:33,365 --> 00:22:34,869
- dan kemampuan kita
- terhubung dengan itu.
- 201
- 00:22:34,894 --> 00:22:38,854
- Penulisnya pernah
- mengajar di sini.
- 202
- 00:22:38,854 --> 00:22:40,845
- Tapi karena anggaran
- dia harus di rumahkan.
- 203
- 00:22:40,912 --> 00:22:44,154
- Siapa namanya?
- / Michelle Collins.
- 204
- 00:22:44,556 --> 00:22:47,326
- Kurasa itu yang kau cari.
- 205
- 00:22:51,923 --> 00:22:56,783
- Tapi dengan semua usahamu,
- aku tak bisa menuntunmu.
- 206
- 00:22:56,808 --> 00:22:59,454
- Aku hanya bisa jelaskan
- caraku melakukannya.
- 207
- 00:22:59,495 --> 00:23:01,891
- Dan tak menjamin
- ini berhasil padamu.
- 208
- 00:23:01,928 --> 00:23:05,030
- Tentu saja. Tapi bantuanmu
- akan sangat berguna.
- 209
- 00:23:12,131 --> 00:23:16,286
- Aku ingin buat pesta
- malam ini. Mau datang?
- 210
- 00:23:16,288 --> 00:23:18,324
- Aku mau.
- 211
- 00:23:18,784 --> 00:23:21,477
- Kau?
- / Tentu aku mau.
- 212
- 00:23:22,785 --> 00:23:26,480
- Kami mengusikmu?
- / Hanya surel.
- 213
- 00:23:27,829 --> 00:23:29,887
- Bagaimana dengan kalian?
- 214
- 00:23:29,912 --> 00:23:32,097
- Kami kenapa?
- / Pesta malam ini.
- 215
- 00:23:32,122 --> 00:23:34,298
- Aku jelas ikut.
- 216
- 00:23:34,323 --> 00:23:36,173
- Alex, kau ikut?
- 217
- 00:23:36,175 --> 00:23:38,836
- Maaf, kurasa aku
- tidak bisa malam ini.
- 218
- 00:23:38,861 --> 00:23:40,763
- Tapi nanti kuhubungi.
- 219
- 00:23:41,822 --> 00:23:45,857
- Ada apa dengannya?
- / Mungkin pacar baru.
- 220
- 00:23:45,900 --> 00:23:47,579
- Aku jelas datang malam ini.
- 221
- 00:23:47,603 --> 00:23:50,898
- Bagus. Kita kencan.
- / Mimpi.
- 222
- 00:23:55,559 --> 00:23:58,549
- Ya.
- 223
- 00:23:59,782 --> 00:24:02,962
- Aku tak peduli,
- tapi ini karena Ayah.
- 224
- 00:24:02,962 --> 00:24:04,687
- Ayah punya
- kesempatan bicara.
- 225
- 00:24:04,711 --> 00:24:06,813
- Tapi Ayah tidak
- pernah mau bicara.
- 226
- 00:24:06,887 --> 00:24:09,926
- Benar, tapi ayah baru cerita
- 227
- 00:24:09,950 --> 00:24:11,873
- karena ayah ingin
- perbaiki hubungan.
- 228
- 00:24:12,353 --> 00:24:14,313
- Dengar, Ayah.
- 229
- 00:24:14,775 --> 00:24:17,141
- Baik!
- 230
- 00:24:17,148 --> 00:24:19,733
- Kata Ayah sudah jelas.
- 231
- 00:24:19,733 --> 00:24:22,097
- Aku tak pernah bilang
- itu salah Ayah!
- 232
- 00:24:22,160 --> 00:24:26,401
- Ayah seharusnya
- jadi tempatku curhat.
- 233
- 00:24:26,425 --> 00:24:28,728
- Dan Ayah merahasiakan
- itu dariku sejak lama.
- 234
- 00:24:28,753 --> 00:24:30,825
- Itu yang membuatku
- sangat tidak terima.
- 235
- 00:24:33,805 --> 00:24:36,608
- Tidak, ini sederhana.
- Ibu sudah meninggal.
- 236
- 00:24:36,683 --> 00:24:41,416
- Dan Ayah meninggalkanku
- menghadapinya sendirian.
- 237
- 00:24:41,660 --> 00:24:45,077
- Itu pilihan Ayah.
- Dan aku sudah selesai.
- 238
- 00:25:00,446 --> 00:25:03,293
- 21 tahun tampaknya
- agak terlambat, Ayah.
- 239
- 00:25:03,293 --> 00:25:05,599
- Dan itu menimbulkan
- banyak pertanyaan.
- 240
- 00:25:07,849 --> 00:25:10,393
- Banyak pertanyaan.
- 241
- 00:25:16,298 --> 00:25:20,267
- Mungkin aku akan
- mengerti perasaan itu.
- 242
- 00:25:20,267 --> 00:25:23,549
- Tapi rasanya Ayah
- mengacuhkanku.
- 243
- 00:25:34,492 --> 00:25:37,742
- Kau masih kecil.
- 244
- 00:25:37,793 --> 00:25:40,348
- Ayah tidak tahu kapan
- harus memberitahumu.
- 245
- 00:25:40,406 --> 00:25:42,283
- Jangan.
- 246
- 00:25:42,307 --> 00:25:45,128
- Ayah tak bisa lakukan ini.
- Jangan sekarang.
- 247
- 00:25:53,394 --> 00:25:54,943
- Dengar, Alex.
- /Tidak.
- 248
- 00:25:54,943 --> 00:25:57,397
- Ayah sudah lama menunggu
- untuk ini. / Ayah hanya ingin--
- 249
- 00:25:57,402 --> 00:25:58,859
- Ayah tak boleh
- lakukan ini padaku.
- 250
- 00:25:58,883 --> 00:26:01,466
- Karena Ayah lakukan itu
- untuk perbaiki hubungan.
- 251
- 00:26:09,762 --> 00:26:12,887
- Ayah mengira situasi
- akan semakin membaik.
- 252
- 00:26:45,325 --> 00:26:48,392
- 10 LANGKAH PRAKTEK
- PROYEKSI ASTRAL
- 253
- 00:27:10,596 --> 00:27:13,623
- Kau baik-baik saja?
- / Ya. Boleh lewat?
- 254
- 00:27:13,625 --> 00:27:16,161
- Terima kasih. Maaf.
- 255
- 00:27:48,660 --> 00:27:51,363
- Hei, Alex, ini Alyssa.
- 256
- 00:27:53,731 --> 00:27:58,206
- Aku tahu kau tak datang
- ke pesta malam ini.
- 257
- 00:27:59,393 --> 00:28:02,354
- Aku hanya ingin tahu
- jika kau berubah pikiran.
- 258
- 00:28:04,887 --> 00:28:07,413
- Hubungi aku jika ada waktu.
- 259
- 00:28:50,804 --> 00:28:53,525
- Hanya ini yang Ayah
- ingin berikan padamu.
- 260
- 00:29:27,192 --> 00:29:29,190
- Kau ingin lakukan ini?
- 261
- 00:29:31,570 --> 00:29:35,705
- Pertama-tama cari
- tempat nyaman.
- 262
- 00:29:38,172 --> 00:29:40,806
- Tapi jangan lelah.
- 263
- 00:29:41,525 --> 00:29:44,413
- Tidur telentang
- dan tutup matamu.
- 264
- 00:29:44,461 --> 00:29:48,386
- Kau akan rasakan ingin
- bergerak, abaikan itu.
- 265
- 00:29:50,276 --> 00:29:53,121
- Fokus di pernapasanmu.
- 266
- 00:29:54,860 --> 00:29:58,729
- Buat otakmu berpikir
- tubuhmu bermimpi.
- 267
- 00:29:58,814 --> 00:30:01,858
- Ini membuat tubuh lumpuh.
- 268
- 00:30:01,860 --> 00:30:05,708
- Perpindahan antara
- alam sadar dan alam tidur.
- 269
- 00:30:07,098 --> 00:30:08,910
- Tapi saat ini terjadi,
- 270
- 00:30:08,935 --> 00:30:12,714
- kau bisa terpisah dari
- tubuh fisik lumpuhmu.
- 271
- 00:30:12,739 --> 00:30:14,570
- Dan saat melakukan itu,
- 272
- 00:30:14,595 --> 00:30:17,860
- aku selalu bergumam
- mengulangi kalimat ini.
- 273
- 00:30:17,938 --> 00:30:20,119
- "Aku sepenuhnya damai."
- 274
- 00:30:20,161 --> 00:30:23,289
- "Aku terhubung dengan
- semua eksistensi."
- 275
- 00:30:23,791 --> 00:30:27,809
- "Aku mampu berjalan
- kemana pun aku mau."
- 276
- 00:30:31,982 --> 00:30:36,623
- "Mentalku akan terlindungi."
- 277
- 00:30:36,771 --> 00:30:39,633
- "Fisik dan spiritual."
- 278
- 00:31:20,504 --> 00:31:22,507
- Halo.
- 279
- 00:31:28,858 --> 00:31:32,202
- Maaf, aku ketiduran lagi.
- 280
- 00:31:37,079 --> 00:31:39,425
- Aku sedang bangun.
- 281
- 00:31:44,385 --> 00:31:47,529
- Aku punya kabar.
- Sampai jumpa nanti.
- 282
- 00:31:49,702 --> 00:31:53,870
- Tidak. Kalian mungkin
- tidak akan percaya.
- 283
- 00:31:54,881 --> 00:31:56,927
- Baiklah, daah.
- 284
- 00:32:10,510 --> 00:32:12,971
- Hei, aku berhasil.
- 285
- 00:32:13,003 --> 00:32:15,628
- Sumpah, kulihat diriku
- meninggalkan ragaku.
- 286
- 00:32:16,160 --> 00:32:19,221
- Ayolah, jangan bilang kau
- masih berkutat soal astral ini.
- 287
- 00:32:19,280 --> 00:32:21,249
- Itu tak perlu lagi.
- 288
- 00:32:21,249 --> 00:32:23,996
- Karena sudah kukuasai.
- Aku ahli proyeksionis.
- 289
- 00:32:24,077 --> 00:32:27,283
- Kau tak bisa menguasai
- sesuatu dalam semalam.
- 290
- 00:32:27,365 --> 00:32:30,264
- Rekamlah itu.
- 291
- 00:32:30,305 --> 00:32:32,778
- Lihat jika kau bisa pindahkan
- sesuatu di kamarmu.
- 292
- 00:32:32,877 --> 00:32:35,295
- Kau tidak bisa
- memindahkan barang.
- 293
- 00:32:35,948 --> 00:32:40,993
- Tubuhmu bergetar berbeda
- dari kepadatan astralmu.
- 294
- 00:32:41,018 --> 00:32:43,508
- Kau tak bisa pengaruhi
- benda dari dunia astral.
- 295
- 00:32:43,562 --> 00:32:46,555
- Lalu bagaimana arwah
- bisa pindahkan barang?
- 296
- 00:32:46,557 --> 00:32:47,835
- Mereka tak punya fisik?
- 297
- 00:32:47,860 --> 00:32:50,291
- Makhluk halus hanya
- ekstensi alam bawah sadar
- 298
- 00:32:50,315 --> 00:32:51,928
- dari kehadiran seseorang
- di suatu ruangan.
- 299
- 00:32:51,929 --> 00:32:54,758
- Mereka menyerupai
- fisik orang tersebut.
- 300
- 00:32:54,811 --> 00:32:56,791
- Tapi melakukannya
- di dimensi kasat mata.
- 301
- 00:32:56,822 --> 00:32:58,993
- Meski mereka bekerja
- di ruang yang sama,
- 302
- 00:32:59,017 --> 00:33:00,707
- tubuh astralmu
- bukan dari material.
- 303
- 00:33:00,756 --> 00:33:03,532
- Dan tak bisa mempengaruhi
- apapun dalam bentuk fisik.
- 304
- 00:33:04,440 --> 00:33:07,246
- Kupikir kau hanya
- tahu sedikit.
- 305
- 00:33:07,307 --> 00:33:11,399
- Hanya aku orang
- yang waras di sini?
- 306
- 00:33:11,826 --> 00:33:15,907
- Anggaplah kita bisa
- melakukan ini.
- 307
- 00:33:15,932 --> 00:33:17,758
- Kenapa tidak temukan
- cara membuktikannya?
- 308
- 00:33:17,758 --> 00:33:19,377
- Caranya?
- 309
- 00:33:20,193 --> 00:33:22,642
- Arwah bersumber
- dari energi, benar?
- 310
- 00:33:22,749 --> 00:33:26,544
- Kita gunakan saja benda
- pendeteksi energi.
- 311
- 00:33:26,545 --> 00:33:29,772
- Seperti bandul pemberat?
- 312
- 00:33:29,797 --> 00:33:33,142
- Apa itu?/ Pada dasarnya
- itu kumpulan massa
- 313
- 00:33:33,218 --> 00:33:37,846
- yang diikat di tali untuk
- mendeteksi resistensi.
- 314
- 00:33:37,884 --> 00:33:40,753
- Kau bisa pakai benang sutra,
- itu menaikkan sensitivitasnya.
- 315
- 00:33:40,816 --> 00:33:43,116
- Juga memberi sedikit energi
- dan itu akan bergoyang.
- 316
- 00:33:44,636 --> 00:33:46,780
- Itu mungkin bisa saja.
- 317
- 00:33:46,801 --> 00:33:50,118
- Sentuh saja bandulnya saat
- melakukan proyeksi astral.
- 318
- 00:33:50,133 --> 00:33:53,839
- Ya! Aku tahu cara merekam
- itu dengan kamera web.
- 319
- 00:33:53,839 --> 00:33:55,465
- Aku bisa bantu siapkan.
- 320
- 00:33:55,489 --> 00:33:57,770
- Tapi aku ingin bagianku
- setelah itu menyebar luas.
- 321
- 00:33:57,831 --> 00:34:00,354
- Katakanlah, 70%?
- 322
- 00:34:00,443 --> 00:34:03,102
- 69%?
- 323
- 00:34:10,422 --> 00:34:12,556
- Ini bandulnya?
- 324
- 00:34:12,626 --> 00:34:14,589
- Ya, kucari di Internet.
- 325
- 00:34:14,589 --> 00:34:16,861
- Itu memberiku ide
- rancangan dasarnya.
- 326
- 00:34:16,886 --> 00:34:20,336
- Lalu kupinjam barang
- dari kantor sains.
- 327
- 00:34:20,631 --> 00:34:22,357
- Terlihat bagus.
- 328
- 00:34:22,381 --> 00:34:24,690
- Komputer perekam
- sudah kusiapkan.
- 329
- 00:34:24,690 --> 00:34:26,757
- Cukup klik itu saat
- kau ingin memulai.
- 330
- 00:34:26,757 --> 00:34:28,827
- Tapi matikanlah saat
- kau sudah selesai.
- 331
- 00:34:28,861 --> 00:34:31,063
- Itu menghabiskan
- isi piranti kerasmu.
- 332
- 00:34:33,106 --> 00:34:34,812
- SIlahkan.
- 333
- 00:34:48,323 --> 00:34:51,338
- Dia menjauh belakangan ini.
- 334
- 00:34:51,338 --> 00:34:54,014
- Kurasa kau terlalu
- memikirkannya.
- 335
- 00:34:54,054 --> 00:34:55,918
- Aku hanya ingin pastikan
- dia baik-baik saja.
- 336
- 00:34:55,972 --> 00:34:58,471
- Kenapa kau tak cerita
- padanya perasaanmu?
- 337
- 00:34:58,519 --> 00:35:01,186
- Ide bagus.
- Bagaimana kalau ini?
- 338
- 00:35:01,254 --> 00:35:03,798
- "Hei, Alex, mau ke kelas?"
- 339
- 00:35:03,835 --> 00:35:07,215
- "Ngomong-ngomong,
- aku menyukaimu."
- 340
- 00:35:07,215 --> 00:35:08,906
- Itu awal bagus.
- 341
- 00:35:08,948 --> 00:35:12,269
- Tidak.
- Dia juga punya masalah.
- 342
- 00:35:12,271 --> 00:35:14,098
- Seperti?
- 343
- 00:35:15,074 --> 00:35:18,041
- Kudengar cekcok.
- 344
- 00:35:18,043 --> 00:35:19,951
- Dia mendebat Ayahnya.
- 345
- 00:35:19,978 --> 00:35:22,152
- Soal apa?
- 346
- 00:35:22,206 --> 00:35:24,684
- Hubungan mereka.
- 347
- 00:35:26,112 --> 00:35:29,096
- Aku tak pernah
- melihat dia semarah itu.
- 348
- 00:35:31,141 --> 00:35:34,788
- Dia bahkan tidak tahu
- bagaimana Ibunya mati.
- 349
- 00:35:34,853 --> 00:35:37,824
- Berapa lama
- kau berdiri di sana?
- 350
- 00:35:37,906 --> 00:35:40,334
- Cukup lama.
- 351
- 00:35:43,696 --> 00:35:47,745
- Mungkin itu penyebab
- obsesinya dengan astral ini.
- 352
- 00:35:47,774 --> 00:35:50,508
- Sungguh?
- / Ya, kata Profesor Powell
- 353
- 00:35:50,533 --> 00:35:52,704
- orang bisa menggunakan
- itu untuk menghubungi roh.
- 354
- 00:35:52,704 --> 00:35:55,178
- Mungkin itu murni
- rasa keingintahuan.
- 355
- 00:35:55,180 --> 00:35:57,570
- Ayolah.
- Itu mudah di baca.
- 356
- 00:35:57,570 --> 00:36:00,303
- Sejak kapan
- dia tertarik itu?
- 357
- 00:36:01,568 --> 00:36:06,130
- Sejak mengurusi astral ini,
- dia semakin aneh.
- 358
- 00:36:06,183 --> 00:36:08,965
- Dia nyaris tak balas
- pesanku lagi.
- 359
- 00:36:55,907 --> 00:37:01,285
- Secara mental,
- fisik, dan spiritual.
- 360
- 00:37:01,309 --> 00:37:06,309
- akumenang.com
- akumenang.com
- 361
- 00:39:12,016 --> 00:39:14,511
- Ingat, kameranya menyala.
- 362
- 00:39:14,523 --> 00:39:16,835
- Beberapa hal mustahil
- pasti tidak bisa terlihat.
- 363
- 00:39:16,835 --> 00:39:18,602
- Putarlah.
- 364
- 00:39:21,105 --> 00:39:23,148
- Percepat itu.
- 365
- 00:39:27,403 --> 00:39:29,504
- Di situ. Berhenti.
- / Di mana?
- 366
- 00:39:29,580 --> 00:39:33,075
- Itu, mundur, berhenti.
- 367
- 00:39:33,100 --> 00:39:35,204
- Putar dari situ. Lihat.
- 368
- 00:39:40,938 --> 00:39:43,236
- Hanya itu?
- 369
- 00:39:43,712 --> 00:39:47,247
- Yakin bukan angin?
- / Tidak, jendelanya kututup.
- 370
- 00:39:47,330 --> 00:39:50,760
- Agak pagi kalian datang.
- / Hei, mau bukti?
- 371
- 00:39:50,785 --> 00:39:52,638
- Jordan membantuku
- merekamnya semalam.
- 372
- 00:39:52,638 --> 00:39:55,318
- Lihat rekaman ini.
- Bandulnya bergerak.
- 373
- 00:39:55,320 --> 00:39:58,057
- Perhatikan.
- / Mari kita lihat.
- 374
- 00:40:02,516 --> 00:40:07,530
- Hanya itu? Pantas ditunggu.
- Terima kasih, Alex.
- 375
- 00:40:07,532 --> 00:40:09,937
- Sedikit berlebihan
- untuk sebuah bukti.
- 376
- 00:40:09,962 --> 00:40:12,330
- Bandulnya bergerak.
- Itu konyol.
- 377
- 00:40:12,330 --> 00:40:13,742
- Dan tidak masalah
- apa yang kulakukan.
- 378
- 00:40:13,742 --> 00:40:17,764
- Sumpah, rohku keluar
- dan kutatap jasadku.
- 379
- 00:40:17,789 --> 00:40:19,602
- Aku bangun.
- 380
- 00:40:19,694 --> 00:40:22,541
- Aku berjalan
- melintasi bandul.
- 381
- 00:40:22,624 --> 00:40:25,638
- Kucoba gerakkan.
- 382
- 00:40:25,686 --> 00:40:27,634
- Lalu--
- 383
- 00:40:27,714 --> 00:40:31,541
- Itu. Bukti lagi.
- 384
- 00:40:32,071 --> 00:40:34,420
- Hanya kudorong sekali.
- 385
- 00:40:36,012 --> 00:40:39,167
- Tunggu, ini setelahnya.
- Aku sudah tidur.
- 386
- 00:40:39,192 --> 00:40:41,265
- Aku berguling, bandul
- itu harusnya tak bergerak.
- 387
- 00:40:41,285 --> 00:40:43,522
- Mungkin angin?
- 388
- 00:40:43,566 --> 00:40:46,683
- Itu kata Jordan.
- Tapi jendelanya kututup.
- 389
- 00:40:46,708 --> 00:40:48,514
- Dan itu menghilangkan
- sangkaan pertama kita.
- 390
- 00:40:57,714 --> 00:41:00,463
- Percobaan astral kedua.
- 391
- 00:41:00,527 --> 00:41:03,122
- Waktu saat ini, 22:46.
- 392
- 00:44:51,751 --> 00:44:53,068
- Hei.
- 393
- 00:44:59,455 --> 00:45:02,193
- Paham maksudku?
- Itu aneh, bukan?
- 394
- 00:45:04,229 --> 00:45:07,705
- Ya.
- / Itu aku?
- 395
- 00:45:08,976 --> 00:45:11,845
- Bukan, itu tidak masuk akal.
- 396
- 00:45:11,845 --> 00:45:15,273
- Kau tak bisa rekam rohmu.
- / Lalu apalagi?
- 397
- 00:45:32,500 --> 00:45:35,000
- Proyeksi Astral Dan
- Manusia Bayangan
- 398
- 00:45:36,000 --> 00:45:39,000
- Pertanyaan: Tolong!
- Orang Bayangan Selalu Tampak!
- 399
- 00:45:40,010 --> 00:45:41,383
- Setelah Mempoyeksi Astral Dan
- Mencari Mendiang Kakekku,..
- 400
- 00:45:41,408 --> 00:45:42,785
- ...Kabut Hitam Terus Muncul.
- 401
- 00:45:42,810 --> 00:45:44,112
- Kadang Dari Dinding Dan
- Memanjat TV Lalu Memudar.
- 402
- 00:45:44,137 --> 00:45:45,724
- Jika Kupotret, Langsung Lenyap.
- Ada Yang Bisa Jelaskan?
- 403
- 00:45:46,500 --> 00:45:50,606
- J. Lefler: Andy. Maaf Soal
- Kesulitan Tidur Lumpuhmu.
- 404
- 00:45:50,630 --> 00:45:53,749
- Saranku Hentikan Proyeksi
- Astralmu Secepatnya.
- 405
- 00:45:53,778 --> 00:45:57,500
- Semoga Ini Bisa Membantu
- Mengatasi Trauma. *James.
- 406
- 00:46:07,400 --> 00:46:11,223
- Aku Baru Mencobanya Dan
- Kurasa Kulihat Satu Bayangan.
- 407
- 00:46:11,248 --> 00:46:13,064
- Aku Harus Bagaimana?
- 408
- 00:46:13,500 --> 00:46:16,000
- Terima kasih, Alex.
- 409
- 00:46:27,917 --> 00:46:31,203
- Kau baik-baik saja?
- Kau terlambat.
- 410
- 00:46:31,921 --> 00:46:34,782
- Ya, aku ada urusan.
- 411
- 00:46:36,614 --> 00:46:40,269
- Aku mau tidur.
- Selamat malam.
- 412
- 00:46:40,334 --> 00:46:42,288
- Malam.
- 413
- 00:46:48,370 --> 00:46:51,737
- Aku mau tidur.
- / Lantas?
- 414
- 00:47:03,588 --> 00:47:06,517
- Malam.
- / Sialan.
- 415
- 00:48:15,749 --> 00:48:17,401
- Kau kenapa?
- 416
- 00:48:17,461 --> 00:48:21,924
- Aku tersandung
- kursi pagi ini.
- 417
- 00:48:21,925 --> 00:48:24,255
- Itu salahmu.
- Kupikir hanya ada kursi.
- 418
- 00:48:24,305 --> 00:48:26,417
- Aku tidak di sini pagi ini.
- Aku masuk kuliah pagi.
- 419
- 00:48:26,462 --> 00:48:28,463
- Aneh.
- 420
- 00:48:28,465 --> 00:48:30,031
- Apa?
- 421
- 00:48:30,077 --> 00:48:33,358
- Sumpah semalam ada
- sesuatu berdiri di ruang tamu.
- 422
- 00:48:33,383 --> 00:48:35,256
- saat lampu kupadamkan.
- 423
- 00:48:37,998 --> 00:48:40,605
- Benarkah?
- Seperti apa?
- 424
- 00:48:40,621 --> 00:48:44,651
- Entahlah.
- Itu mirip seseorang,
- 425
- 00:48:44,711 --> 00:48:48,949
- Tapi saat lampu menyala,
- tidak ada orang.
- 426
- 00:48:51,893 --> 00:48:53,727
- Itu dia.
- 427
- 00:48:53,748 --> 00:48:56,372
- Ini hantu. Penjelasan
- yang masuk akal.
- 428
- 00:48:56,372 --> 00:48:58,954
- Tidak, Ben.
- Jelas ada hal lain.
- 429
- 00:49:27,500 --> 00:49:31,400
- Menurut Pengalamanku,
- Saranku Akhiri Proyeksimu.
- 430
- 00:49:31,402 --> 00:49:34,527
- Sudah Banyak Contoh
- Adanya Sokongan
- 431
- 00:49:34,552 --> 00:49:37,524
- Dari Penglihatan Dan
- Menormalkan Kembali...
- 432
- 00:49:37,600 --> 00:49:41,494
- Dr. Lefler, Saranmu Kuikuti
- Tapi Itu Masih Muncul.
- 433
- 00:49:41,519 --> 00:49:43,839
- Kini Teman Kosku
- Juga Ikut Melihat.
- 434
- 00:49:43,864 --> 00:49:46,500
- Di Situsmu Tidak Di Jelaskan.
- Tolong Bantu Aku.
- 435
- 00:52:19,342 --> 00:52:22,269
- Kenapa kalian berdua
- bicara dalam gelap?
- 436
- 00:53:16,888 --> 00:53:19,557
- Suruh masuk.
- 437
- 00:53:24,476 --> 00:53:26,833
- Dr. Leafler.
- / Halo, Alex.
- 438
- 00:53:26,833 --> 00:53:29,574
- James saja.
- Silakan duduk.
- 439
- 00:53:29,625 --> 00:53:31,204
- Terima kasih menemuiku.
- 440
- 00:53:31,232 --> 00:53:34,074
- Aku tidak yakin setelah
- menerima teleponmu.
- 441
- 00:53:34,128 --> 00:53:39,108
- Dari surelmu aku paham jika
- kau melihat orang bayangan.
- 442
- 00:53:39,110 --> 00:53:41,011
- Ya.
- 443
- 00:53:41,094 --> 00:53:45,026
- Itu pengalaman yang
- terus berulang.
- 444
- 00:53:45,027 --> 00:53:47,285
- Aku terbangun.
- 445
- 00:53:47,361 --> 00:53:49,808
- Di suatu malam.
- 446
- 00:53:49,846 --> 00:53:52,790
- Tepat di tengah malam.
- 447
- 00:53:55,215 --> 00:53:57,769
- Itu mirip mimpi.
- 448
- 00:53:57,822 --> 00:54:01,396
- Tapi sangat nyata,
- aku terus melihat sesuatu.
- 449
- 00:54:01,398 --> 00:54:05,457
- Kini teman satu kosku
- juga melihat sesuatu.
- 450
- 00:54:05,468 --> 00:54:07,493
- Aku jujur saja.
- 451
- 00:54:07,493 --> 00:54:10,110
- Jarang aku bertemu
- orang secepat ini.
- 452
- 00:54:10,135 --> 00:54:12,569
- Kenapa aku berbeda?
- 453
- 00:54:12,593 --> 00:54:15,584
- Karena liontin itu.
- 454
- 00:54:16,997 --> 00:54:20,851
- Ini? / Ya, pernah
- kulihat sebelumnya.
- 455
- 00:54:20,921 --> 00:54:23,512
- Pasangan liontin itu
- dan ada namamu.
- 456
- 00:54:28,497 --> 00:54:31,411
- Mungkin kujelaskan saja.
- 457
- 00:54:32,431 --> 00:54:37,035
- Kuhabiskan waktu untuk
- memahami orang bayangan.
- 458
- 00:54:37,090 --> 00:54:41,185
- Sudah lama aku berlatih
- dan dasar psikologiku
- 459
- 00:54:41,221 --> 00:54:44,030
- di gedung di Kent.
- 460
- 00:54:48,253 --> 00:54:50,438
- Aku ditugaskan
- pada seorang pasien.
- 461
- 00:54:50,438 --> 00:54:54,183
- Yang menunjukkan
- tanda gejala sakit jiwa
- 462
- 00:54:56,926 --> 00:55:00,539
- Aku yakin pasien
- itu adalah Ibumu.
- 463
- 00:55:07,345 --> 00:55:11,901
- Jadi kau perawat Ibuku?
- 464
- 00:55:15,180 --> 00:55:19,140
- Kau alasan dia
- di pulangkan ke rumah.
- 465
- 00:55:19,203 --> 00:55:21,934
- Kau alasan dia
- dipulangkan lebih cepat.
- 466
- 00:55:22,001 --> 00:55:24,142
- Alex, mengertilah.
- 467
- 00:55:24,184 --> 00:55:27,613
- Kondisi Ibumu karena
- penglihatannya.
- 468
- 00:55:27,680 --> 00:55:31,015
- Itu bukan hal aneh.
- 469
- 00:55:32,332 --> 00:55:35,374
- Ini lelucon.
- 470
- 00:55:36,026 --> 00:55:38,379
- Ini pasti lelucon.
- 471
- 00:55:38,479 --> 00:55:42,800
- Kau mengharapkan aku
- menerima saran darimu?
- 472
- 00:55:42,884 --> 00:55:45,533
- Setelah perbuatanmu
- pada keluargaku?
- 473
- 00:55:45,562 --> 00:55:47,691
- Beraninya kau.
- 474
- 00:55:47,755 --> 00:55:52,941
- Maaf, apa yang kau
- inginkan dariku?
- 475
- 00:55:52,943 --> 00:55:56,672
- Eksperimen lagi?
- Mau minta maaf?
- 476
- 00:55:56,710 --> 00:55:59,030
- Aku lebih paham saat
- ini dibandingkan dulu.
- 477
- 00:55:59,054 --> 00:56:00,752
- Tolong pahami itu.
- 478
- 00:56:01,567 --> 00:56:03,586
- Aku tahu kau marah.
- 479
- 00:56:03,586 --> 00:56:06,728
- Tapi hanya aku yang bisa
- menolongmu sekarang.
- 480
- 00:56:06,728 --> 00:56:09,893
- Aku yakin ini akan
- semakin memburuk.
- 481
- 00:59:18,148 --> 00:59:20,095
- Alex!
- 482
- 00:59:20,854 --> 00:59:23,915
- Lyssa?
- / Hei.
- 483
- 00:59:23,955 --> 00:59:27,323
- Hai. Sedang apa di sini?
- 484
- 00:59:27,367 --> 00:59:31,459
- Boleh kita bicara?
- 485
- 00:59:31,461 --> 00:59:34,497
- Ya, masuklah.
- 486
- 01:00:03,063 --> 01:00:04,363
- Apa yang kau lakukan?
- 487
- 01:00:04,388 --> 01:00:08,127
- Tidak ada. Kurasa
- ada sesuatu di luar.
- 488
- 01:00:08,185 --> 01:00:10,531
- Benarkah?
- 489
- 01:00:10,572 --> 01:00:13,056
- Maaf.
- 490
- 01:00:15,869 --> 01:00:19,707
- Ada hal yang aneh
- yang sedang terjadi.
- 491
- 01:00:19,785 --> 01:00:22,370
- Seperti?
- 492
- 01:00:22,412 --> 01:00:26,364
- Aku melihat sesuatu.
- 493
- 01:00:29,430 --> 01:00:33,407
- Apa yang ingin
- kau bicarakan?
- 494
- 01:00:36,181 --> 01:00:40,384
- Aku sudah lama
- ingin beritahu ini.
- 495
- 01:00:50,090 --> 01:00:52,306
- Ya?
- 496
- 01:00:52,349 --> 01:00:54,322
- Soal apa?
- 497
- 01:00:56,686 --> 01:01:01,716
- Alex, aku menyukaimu.
- 498
- 01:01:03,753 --> 01:01:06,357
- Dan aku tidak--
- 499
- 01:01:17,527 --> 01:01:21,088
- Maaf, aku memang
- tidak berguna.
- 500
- 01:01:21,652 --> 01:01:25,758
- Pikiranku sedang kalut.
- Aku merasa mulai gila.
- 501
- 01:01:29,880 --> 01:01:33,164
- Kau bagian terbesar di hidupku.
- Aku menyukaimu sebagai teman.
- 502
- 01:01:33,164 --> 01:01:34,826
- Aku tidak ingin
- kehilangan itu.
- 503
- 01:01:34,850 --> 01:01:36,741
- Kurasa itu membuatku takut.
- 504
- 01:01:36,766 --> 01:01:38,439
- Tapi itu takkan terjadi.
- 505
- 01:01:38,503 --> 01:01:41,850
- Kita akan selalu dan
- selamanya berteman.
- 506
- 01:01:42,661 --> 01:01:46,107
- Aku berharap tidak--
- / Kita lihat saja nanti.
- 507
- 01:01:46,132 --> 01:01:53,432
- Ini hal baru. Kita lihat saja.
- Jika nanti tidak nyaman,
- 508
- 01:01:53,457 --> 01:01:56,606
- kita jadi teman lagi.
- 509
- 01:03:32,934 --> 01:03:35,204
- Apa-apaan ini?
- 510
- 01:03:38,079 --> 01:03:41,325
- Ini mungkin akan
- terdengar gila.
- 511
- 01:03:41,393 --> 01:03:47,123
- Tapi sumpah ada
- sesuatu di kamar ini.
- 512
- 01:03:48,369 --> 01:03:50,188
- Apa?
- 513
- 01:03:54,637 --> 01:03:57,829
- Ada sesuatu di kamar ini.
- 514
- 01:04:08,357 --> 01:04:12,221
- Terima kasih.
- Tolong lakukan.
- 515
- 01:04:16,496 --> 01:04:19,736
- Halo, Alex.
- Aku senang kau kembali.
- 516
- 01:04:19,760 --> 01:04:21,543
- Duduklah.
- 517
- 01:04:21,806 --> 01:04:24,182
- Maaf soal kemarin.
- 518
- 01:04:24,206 --> 01:04:26,206
- Aku masih syok.
- 519
- 01:04:26,320 --> 01:04:31,051
- Tapi aku paham kau tidak
- tahu yang akan terjadi.
- 520
- 01:04:31,128 --> 01:04:35,305
- Terima kasih, Alex.
- Aku turut sedih.
- 521
- 01:04:37,911 --> 01:04:40,974
- Ini hal baru untukku.
- 522
- 01:04:41,044 --> 01:04:44,039
- Ayahku baru cerita.
- 523
- 01:04:44,041 --> 01:04:46,374
- Aku mengerti.
- 524
- 01:04:46,376 --> 01:04:48,680
- Ya.
- 525
- 01:04:48,745 --> 01:04:50,995
- Aku akan jujur.
- 526
- 01:04:51,040 --> 01:04:53,559
- Aku terpaksa kembali.
- 527
- 01:04:53,585 --> 01:04:56,617
- Tapi situasi memburuk.
- 528
- 01:04:56,619 --> 01:04:58,887
- Dan aku tak tahu
- harus bagaimana.
- 529
- 01:04:58,889 --> 01:05:01,180
- Sesuatu terjadi?
- 530
- 01:05:01,219 --> 01:05:06,290
- Aku terus menerus
- melihat bayangan.
- 531
- 01:05:06,290 --> 01:05:09,649
- Bagai wabah dan mempengaruhi
- orang di sekitarku.
- 532
- 01:05:09,688 --> 01:05:13,068
- Kemarin aku melihat
- sesuatu yang berbeda.
- 533
- 01:05:13,070 --> 01:05:14,705
- Berbeda?
- 534
- 01:05:16,415 --> 01:05:20,536
- Aku tidak gila.
- / Berbeda bagaimana?
- 535
- 01:05:20,536 --> 01:05:22,507
- Bentuknya berbeda
- dari yang lainnya.
- 536
- 01:05:22,507 --> 01:05:25,382
- Mirip manusia,
- tapi berkepala domba.
- 537
- 01:05:26,340 --> 01:05:29,664
- Alex, jika ini hal gaib,
- 538
- 01:05:29,746 --> 01:05:32,427
- aku tidak bisa
- banyak membantu.
- 539
- 01:05:32,427 --> 01:05:35,284
- Tidak, katamu--
- / Aku tahu kataku.
- 540
- 01:05:35,300 --> 01:05:38,665
- Aku tahu yang kataku.
- Tapi situasinya rumit.
- 541
- 01:05:39,061 --> 01:05:40,818
- Aku harus lakukan sesuatu.
- 542
- 01:05:40,863 --> 01:05:42,537
- Aku tak bisa membantu.
- 543
- 01:05:42,561 --> 01:05:43,669
- Aku tidak cukup
- tahu tentang itu.
- 544
- 01:05:43,669 --> 01:05:46,089
- Aku harus bagaimana?
- 545
- 01:05:47,171 --> 01:05:50,524
- Carilah seseorang
- yang mengerti ini.
- 546
- 01:05:54,304 --> 01:05:57,259
- Sebagai profesional,
- aku harus tetap skeptis.
- 547
- 01:05:57,259 --> 01:06:02,798
- Tapi orang bayangan
- ini punya bersejarah.
- 548
- 01:06:03,019 --> 01:06:08,216
- Kurasa proyeksi astralmu
- membuka pintu gerbang.
- 549
- 01:06:08,216 --> 01:06:12,467
- Yang harusnya
- tetap tertutup.
- 550
- 01:06:18,433 --> 01:06:22,371
- Dia bilang tidak
- bisa membantu.
- 551
- 01:06:24,336 --> 01:06:26,711
- Jadi sekarang bagaimana?
- 552
- 01:06:29,323 --> 01:06:31,981
- Ada sesuatu yang
- bisa kita lakukan?
- 553
- 01:07:01,267 --> 01:07:04,230
- Bagaimana dengan Peramal?
- 554
- 01:07:04,266 --> 01:07:06,581
- Apa dia bisa membantu?
- 555
- 01:07:06,583 --> 01:07:10,226
- Mungkin jika
- aku tahu apa itu...
- 556
- 01:07:10,268 --> 01:07:12,656
- ...aku akan tahu cara
- menyingkirkannya.
- 557
- 01:07:16,000 --> 01:07:19,000
- Kaitan Melalui Agama
- 558
- 01:07:19,024 --> 01:07:24,024
- PERAMAL AHLI
- Pesan Janji Temu $ 120
- 559
- 01:07:46,242 --> 01:07:49,151
- Siapa lebih dulu?
- 560
- 01:07:49,210 --> 01:07:51,643
- Aku saja.
- 561
- 01:08:00,588 --> 01:08:05,387
- Pertama-tama,
- kocok acak kartunya.
- 562
- 01:08:13,271 --> 01:08:16,644
- Kartu menghadap kebawah.
- 563
- 01:08:18,184 --> 01:08:22,649
- Lalu pilih kartunya.
- 564
- 01:08:36,191 --> 01:08:38,534
- Aku ambil tiga kartu.
- 565
- 01:08:38,615 --> 01:08:41,136
- Masing-masing kartu
- terkait dirimu.
- 566
- 01:08:48,545 --> 01:08:51,347
- Nanti kujelaskan arti
- kartu setelah kubalik.
- 567
- 01:08:51,408 --> 01:08:54,289
- Dan kaitannya.
- 568
- 01:08:58,450 --> 01:09:00,901
- Manusia di gantung.
- 569
- 01:09:00,938 --> 01:09:07,440
- Kartu ini pertanda perubahan,
- pengorbanan dan pengabaian.
- 570
- 01:09:07,519 --> 01:09:13,510
- Itu soal melepas masa lalumu
- dan mengungkap awal baru.
- 571
- 01:09:20,339 --> 01:09:22,952
- Menara.
- 572
- 01:09:23,522 --> 01:09:27,140
- Kartu ini menjelaskan
- perubahan tiba-tiba.
- 573
- 01:09:27,177 --> 01:09:31,736
- Pengabaian dari masa lalu
- dan kejadian tak terduga.
- 574
- 01:09:43,912 --> 01:09:46,725
- Kau bawa sesuatu
- ke sini bersamamu.
- 575
- 01:09:49,059 --> 01:09:55,316
- Michelle, di bukumu ada
- studi cara mengusir roh.
- 576
- 01:09:55,318 --> 01:09:58,227
- Aku berharap tidak
- pernah menulis itu.
- 577
- 01:09:58,308 --> 01:10:01,390
- Studi kasus itu alasan aku
- tidak melakukannya lagi.
- 578
- 01:10:01,409 --> 01:10:03,326
- Aku butuh bantuanmu.
- 579
- 01:10:03,402 --> 01:10:05,385
- Tolong, pergilah.
- 580
- 01:10:05,516 --> 01:10:07,995
- Ayo kita pergi.
- Terima kasih waktunya.
- 581
- 01:10:07,995 --> 01:10:09,675
- Ayo, Alex.
- 582
- 01:10:15,514 --> 01:10:19,343
- Percayalah,
- itu bukan aku.
- 583
- 01:10:20,978 --> 01:10:23,313
- Duduklah.
- 584
- 01:10:25,152 --> 01:10:28,539
- Aku tak pernah
- baca kartu seperti ini.
- 585
- 01:10:28,589 --> 01:10:34,120
- Kartu-kartu ini menjelaskan
- perubahan kelas di hidupmu.
- 586
- 01:10:38,860 --> 01:10:41,938
- Ada roh gaib di sekitarmu
- yang ingin melintas masuk.
- 587
- 01:10:42,000 --> 01:10:44,378
- Kau lihat mereka?
- 588
- 01:10:44,438 --> 01:10:50,269
- Ya, dan pilihan kita
- adalah mengusirnya.
- 589
- 01:10:50,294 --> 01:10:54,815
- Ada satu roh yang lebih
- kuat dari yang lainnya.
- 590
- 01:10:54,855 --> 01:10:56,443
- Dia ingin kehancuran.
- 591
- 01:10:56,467 --> 01:10:59,033
- Dia takkan berhenti hingga
- keinginannya terpenuhi.
- 592
- 01:10:59,633 --> 01:11:01,668
- Kita harus tahu namanya.
- / Kenapa?
- 593
- 01:11:01,668 --> 01:11:05,009
- Kebanyakan agama
- memberi mereka nama.
- 594
- 01:11:05,054 --> 01:11:08,596
- Alkitab menyebut
- mereka Iblis, arwah.
- 595
- 01:11:08,658 --> 01:11:12,291
- Dan aku menyebutnya
- malaikat terusir.
- 596
- 01:11:12,329 --> 01:11:16,819
- Kita harus tahu namanya
- untuk tahu kelemahannya.
- 597
- 01:11:23,261 --> 01:11:24,975
- Ini tidak mungkin.
- 598
- 01:11:24,999 --> 01:11:28,129
- Kau tak bisa pengaruhi
- sesuatu dari alam astral.
- 599
- 01:11:30,208 --> 01:11:33,189
- Kau proyeksikan astral?
- 600
- 01:11:33,207 --> 01:11:37,448
- Ya, aku hanya ingin masuk ke dunia
- astral untuk mencari Ibuku.
- 601
- 01:11:37,505 --> 01:11:43,054
- Alex, Ibumu tak ada
- di sini sekarang.
- 602
- 01:11:43,084 --> 01:11:45,712
- Tapi yang lainnya ada.
- 603
- 01:11:45,825 --> 01:11:50,633
- Itu ingin menghancurkanmu
- dan lambat lain semakin kuat.
- 604
- 01:11:50,688 --> 01:11:53,267
- Itu melahap rasa takutmu.
- 605
- 01:11:55,592 --> 01:11:57,534
- Tunggu di sini.
- 606
- 01:12:00,530 --> 01:12:04,555
- Al-Quran menyebut
- para arwah ini Jin.
- 607
- 01:12:04,624 --> 01:12:07,544
- Roh dari alam gaib.
- 608
- 01:12:07,603 --> 01:12:11,596
- Alex, lakukan seperti
- yang sebelumnya.
- 609
- 01:12:11,636 --> 01:12:13,361
- Proyeksi?
- 610
- 01:12:13,438 --> 01:12:16,189
- Benar.
- / Tidak.
- 611
- 01:12:16,191 --> 01:12:18,344
- Tidak.
- 612
- 01:12:18,403 --> 01:12:21,051
- Itu awal penyebabnya.
- 613
- 01:12:21,134 --> 01:12:24,672
- Hanya akan semakin buruk.
- /Tidak akan.
- 614
- 01:12:24,930 --> 01:12:27,501
- Aku tidak bisa.
- 615
- 01:12:27,503 --> 01:12:30,834
- Alex, percayalah.
- 616
- 01:12:30,888 --> 01:12:33,443
- Itu tidak akan
- semakin memburuk.
- 617
- 01:12:34,698 --> 01:12:37,570
- Tidak.
- / Alex, dengarkan aku.
- 618
- 01:12:37,657 --> 01:12:40,064
- Kekuatannya.
- 619
- 01:12:40,321 --> 01:12:45,771
- Tolong, kekuatannya--
- / Aku tidak bisa.
- 620
- 01:12:47,625 --> 01:12:51,516
- Kekuatannya bisa
- mempengaruhi dunia ini.
- 621
- 01:12:51,541 --> 01:12:55,276
- Tapi ia lemah darimu
- tak seperti di dunianya.
- 622
- 01:12:55,306 --> 01:12:58,997
- Kau harus menyeberang
- dan cari tahu namanya.
- 623
- 01:12:59,062 --> 01:13:01,060
- Dan kita bisa mengusirnya.
- 624
- 01:13:01,107 --> 01:13:03,564
- Jadi kita hanya duduk
- dan melihat saja?
- 625
- 01:13:03,597 --> 01:13:06,743
- Benar, tapi kita bisa
- satukan energi kita.
- 626
- 01:13:08,417 --> 01:13:10,333
- Alex?
- 627
- 01:13:17,226 --> 01:13:18,898
- Baik.
- 628
- 01:13:37,105 --> 01:13:39,081
- Alex?
- 629
- 01:13:39,127 --> 01:13:44,413
- Tataplah lilin ini.
- 630
- 01:13:46,995 --> 01:13:49,676
- Tidak apa-apa.
- 631
- 01:13:49,709 --> 01:13:53,441
- Tataplah lilinnya.
- 632
- 01:13:53,485 --> 01:13:57,047
- Anggap itu pikiranmu.
- 633
- 01:13:57,086 --> 01:14:02,132
- Fokuskan energimu ke apinya.
- 634
- 01:14:14,894 --> 01:14:18,440
- Cahaya Tuhan dan Kasih
- Tuhan mengelilingi kami.
- 635
- 01:14:18,440 --> 01:14:21,616
- Semoga kehadiran Tuhan
- akan melindungi kami.
- 636
- 01:14:21,618 --> 01:14:23,685
- Kekuatan Tuhan
- melindungi kami.
- 637
- 01:14:23,738 --> 01:14:27,604
- Di mana pun kami berada,
- Tuhan selalu mengiringi.
- 638
- 01:14:33,429 --> 01:14:35,286
- Mari kita mulai.
- 639
- 01:14:39,270 --> 01:14:42,330
- Jangan percaya
- semua yang kau lihat.
- 640
- 01:14:42,362 --> 01:14:44,456
- Ikuti arahanku.
- 641
- 01:14:44,542 --> 01:14:47,637
- Dan fokuskan dirimu
- pada hal-hal positif.
- 642
- 01:14:53,050 --> 01:14:55,918
- Letakkan jarimu di piringan.
- 643
- 01:15:01,458 --> 01:15:05,118
- Kami menyadari kehadiranmu.
- 644
- 01:15:05,183 --> 01:15:07,561
- Katakan namamu.
- 645
- 01:15:09,699 --> 01:15:13,183
- Alex. Tanyakan namanya.
- 646
- 01:15:13,242 --> 01:15:15,201
- Alex!
- 647
- 01:15:15,203 --> 01:15:17,209
- Tidak apa-apa.
- 648
- 01:15:17,254 --> 01:15:19,634
- Aku memerintahmu.
- 649
- 01:15:19,720 --> 01:15:22,145
- Katakan namamu!
- 650
- 01:15:27,293 --> 01:15:29,160
- A.
- 651
- 01:15:39,695 --> 01:15:41,856
- Amaymon.
- 652
- 01:15:41,896 --> 01:15:43,825
- Ada apa?
- 653
- 01:15:43,877 --> 01:15:46,412
- Mustahil.
- 654
- 01:15:46,475 --> 01:15:49,639
- Apa ini?
- / Ini bukan hanya roh.
- 655
- 01:15:50,503 --> 01:15:53,857
- Alex, hentikan proyeksimu!
- 656
- 01:15:56,909 --> 01:16:00,117
- Kau, Asmodai?
- 657
- 01:16:40,278 --> 01:16:42,676
- Wajahmu.
- / Jangan percaya itu.
- 658
- 01:16:42,728 --> 01:16:44,766
- Ini ilusi.
- 659
- 01:16:44,849 --> 01:16:47,029
- Alex.
- 660
- 01:16:49,243 --> 01:16:52,932
- Kembalikan roh gelapmu
- ke jurang asalmu!
- 661
- 01:16:54,050 --> 01:16:57,173
- Lawan semua pikiran
- dan tindakan negatif
- 662
- 01:16:57,173 --> 01:16:58,787
- yang menyasar kita.
- 663
- 01:16:58,787 --> 01:17:02,064
- Cegah kekuatan musuh
- yang ingin menyakiti kita.
- 664
- 01:17:02,093 --> 01:17:06,404
- Atas nama Yesus Kristus,
- Doaku Ia bersemayam
- 665
- 01:17:06,457 --> 01:17:10,877
- bersama Bapa dan
- Roh Kudus. Amin.
- 666
- 01:17:11,201 --> 01:17:14,094
- Alex, kembali.
- 667
- 01:17:26,735 --> 01:17:30,073
- Alex, kau baik-baik saja?
- 668
- 01:17:56,227 --> 01:17:58,118
- Ayah.
- 669
- 01:17:58,710 --> 01:18:00,277
- Alex.
- 670
- 01:18:01,804 --> 01:18:04,018
- Aku mau perkenalkan
- seseorang.
- 671
- 01:18:04,707 --> 01:18:06,511
- Halo, Pak Harmann.
- 672
- 01:18:06,550 --> 01:18:09,300
- Aku Alyssa.
- / Panggil aku Joel.
- 673
- 01:18:09,364 --> 01:18:12,228
- Salam kenal. Masuklah.
- 674
- 01:18:23,505 --> 01:18:25,728
- Ini sangat bagus.
- 675
- 01:18:30,970 --> 01:18:32,714
- "Ayah."
- 676
- 01:18:33,675 --> 01:18:35,968
- Sangat mirip.
- 677
- 01:18:37,963 --> 01:18:40,244
- Lumayan bagus.
- 678
- 01:18:49,819 --> 01:18:51,655
- Kau tidak apa-apa?
- 679
- 01:20:25,175 --> 01:20:30,175
- Alih bahasa: Nerdian
- 680
- 01:20:30,199 --> 01:20:35,199
- akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement