SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Dec 29th, 2019 107 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:06,000 --> 00:00:12,074
  3. Alih bahasa : Nerdian
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:44,326 --> 00:00:48,526
  7. TAMU TAK KASAT MATA
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:51,500 --> 00:02:53,600
  11. Pak Doria?
  12. Aku Virginia Goodman.
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:53,959 --> 00:02:56,759
  16. Aku datang mewakili
  17. pengacara anda, Felix Leiva.
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:58,282 --> 00:02:59,482
  21. Senang bertemu anda.
  22.  
  23. 6
  24. 00:03:00,750 --> 00:03:02,550
  25. Silakan masuk.
  26. / Terima kasih.
  27.  
  28. 7
  29. 00:03:05,380 --> 00:03:08,130
  30. Dua menit lagi dan aku akan
  31. selesai berpakaian./ Baiklah.
  32.  
  33. 8
  34. 00:03:09,699 --> 00:03:13,413
  35. Informasi yang diberikan oleh
  36. anggota kepolisian...
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:13,663 --> 00:03:18,148
  40. ...yang ikut dalam pencarian
  41. orang hilang.
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:19,000 --> 00:03:21,900
  45. Adapun berita terbaru pagi ini...
  46.  
  47. 11
  48. 00:03:22,000 --> 00:03:24,483
  49. ...pemakaman Laura Vidal telah digelar,...
  50.  
  51. 12
  52. 00:03:24,583 --> 00:03:27,108
  53. ...seorang fotografer terkenal
  54. dan seniman visual,...
  55.  
  56. 13
  57. 00:03:27,208 --> 00:03:30,308
  58. ...yang diduga dibunuh oleh
  59. kekasihnya, Adrian Doria,...
  60.  
  61. 14
  62. 00:03:30,416 --> 00:03:33,067
  63. ...yang baru-baru ini mendapatkan
  64. penghargaan bergengsi Eropa...
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:33,167 --> 00:03:35,651
  68. ...di bidang Inovasi dan
  69. Pengembangan Bisnis,...
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:35,751 --> 00:03:37,330
  73. ...dengan gelar
  74. "Pengusaha terbaik tahun ini".
  75.  
  76. 17
  77. 00:03:37,430 --> 00:03:40,203
  78. Doria, yang baru saja
  79. melebarkan sayap di pasar Asia,...
  80.  
  81. 18
  82. 00:03:40,303 --> 00:03:42,483
  83. ...di bawah panji perusahaannya,
  84. "Go Global Tech Media",...
  85.  
  86. 19
  87. 00:03:42,583 --> 00:03:46,433
  88. ...merasa tak bersalah dan menganggap
  89. dirinya korban persekongkolan.
  90.  
  91. 20
  92. 00:03:47,458 --> 00:03:49,317
  93. Anda datang terlalu cepat, Ny. Goodman.
  94.  
  95. 21
  96. 00:03:49,417 --> 00:03:51,795
  97. Ya. Aku khawatir ada sesuatu
  98. yang terjadi.
  99.  
  100. 22
  101. 00:03:51,895 --> 00:03:54,298
  102. Aku berusaha menghubungi Felix,
  103. tapi tidak ada tanggapan.
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:54,398 --> 00:03:55,598
  107. Dia sedang bepergian.
  108.  
  109. 24
  110. 00:03:56,077 --> 00:03:59,736
  111. Tapi dia meyakinkanku semuanya aman,
  112. dia punya petunjuk...
  113.  
  114. 25
  115. 00:03:59,836 --> 00:04:01,527
  116. Yang akan mengubah
  117. segalanya / Benar.
  118.  
  119. 26
  120. 00:04:01,627 --> 00:04:03,733
  121. Itu hal terakhir yang dia
  122. beritahukan padaku.
  123.  
  124. 27
  125. 00:04:03,833 --> 00:04:05,989
  126. Tapi sekarang aku tak tahu
  127. apa yang kutahu,...
  128.  
  129. 28
  130. 00:04:06,089 --> 00:04:08,116
  131. ...dan apa yang dia belum tahu.
  132. / Maksud anda?
  133.  
  134. 29
  135. 00:04:08,216 --> 00:04:10,908
  136. Ada kemungkinan anda harus
  137. bersaksi malam ini.
  138.  
  139. 30
  140. 00:04:11,008 --> 00:04:12,768
  141. Maksudnya? / Sumberku di pengadilan...
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:12,831 --> 00:04:15,544
  145. ...meyakinkanku bahwa penuntut
  146. punya saksi baru,...
  147.  
  148. 32
  149. 00:04:15,644 --> 00:04:18,153
  150. ...yang bisa memberatkan kasus anda.
  151.  
  152. 33
  153. 00:04:18,253 --> 00:04:21,692
  154. Belum ada kabar siapa orangnya,
  155. tapi dia sudah di pindahkan ke pengadilan,...
  156.  
  157. 34
  158. 00:04:21,792 --> 00:04:23,942
  159. ...dan akan memberikan pernyataan
  160. dalam 3 jam ke depan.
  161.  
  162. 35
  163. 00:04:24,345 --> 00:04:25,753
  164. Aku sudah mengatakan semuanya.
  165.  
  166. 36
  167. 00:04:25,853 --> 00:04:28,365
  168. Ada celah dalam pernyataan anda,
  169. Pak Doria.
  170.  
  171. 37
  172. 00:04:28,465 --> 00:04:30,065
  173. Kau harus ceritakan lebih detail.
  174.  
  175. 38
  176. 00:04:31,335 --> 00:04:33,785
  177. Keabsahan kesaksianmu
  178. bergantung pada hal itu.
  179.  
  180. 39
  181. 00:04:34,015 --> 00:04:37,400
  182. Dengan detail itu, aku bisa yakinkan
  183. bahwa kau tak bersalah.
  184.  
  185. 40
  186. 00:04:37,500 --> 00:04:39,650
  187. Dan kau harus percaya
  188. kemampuanku.
  189.  
  190. 41
  191. 00:04:39,875 --> 00:04:43,275
  192. Sejauh ini, aku tak pernah kalah
  193. dalam satu kasus pun.
  194.  
  195. 42
  196. 00:04:44,333 --> 00:04:46,233
  197. Tapi kau harus bekerja sama.
  198.  
  199. 43
  200. 00:04:46,877 --> 00:04:50,677
  201. Tempat ini seperti penjara.
  202. Polisi mengawasiku 24 jam sehari.
  203.  
  204. 44
  205. 00:04:51,396 --> 00:04:54,317
  206. Kau pikir aku masih menyembunyikan
  207. sesuatu darimu?
  208.  
  209. 45
  210. 00:04:54,417 --> 00:04:57,748
  211. Mereka akan mengeluarkan surat
  212. penahananmu segera, Pak Doria.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:57,848 --> 00:05:00,567
  216. Waktu kita 2 jam untuk meninjau ulang
  217. pernyataanmu kembali.
  218.  
  219. 47
  220. 00:05:00,667 --> 00:05:04,267
  221. Jadi berhentilah mengeluh
  222. dan mulailah berfikir.
  223.  
  224. 48
  225. 00:05:14,448 --> 00:05:15,198
  226. Baiklah.
  227.  
  228. 49
  229. 00:05:15,459 --> 00:05:17,109
  230. Kita mulai sekarang.
  231.  
  232. 50
  233. 00:05:17,504 --> 00:05:20,304
  234. Apa yang kau dan korban lakukan
  235. di hotel itu?
  236.  
  237. 51
  238. 00:05:30,040 --> 00:05:32,190
  239. Kami bertemu di sana.
  240.  
  241. 52
  242. 00:05:34,504 --> 00:05:37,254
  243. Laura dan aku sering bertemu di sana
  244. beberapa bulan terakhir ini.
  245.  
  246. 53
  247. 00:05:38,167 --> 00:05:40,417
  248. Seseorang mengetahuinya
  249. dan mencoba memeras kami.
  250.  
  251. 54
  252. 00:05:41,367 --> 00:05:43,267
  253. Kami mengikuti instruksinya.
  254.  
  255. 55
  256. 00:05:44,750 --> 00:05:46,150
  257. Dia meminta 100.000 euro.
  258.  
  259. 56
  260. 00:05:46,250 --> 00:05:49,300
  261. Kau memilih membayar dibanding
  262. menghadapi perceraian.
  263.  
  264. 57
  265. 00:05:49,400 --> 00:05:52,000
  266. Tidak, aku tak ingin menceraikan Sonia.
  267. Aku mencintainya.
  268.  
  269. 58
  270. 00:05:52,125 --> 00:05:55,567
  271. Kenapa kau pilih hotel yang jaraknya
  272. 300 km dari rumahmu?
  273.  
  274. 59
  275. 00:05:55,723 --> 00:05:56,723
  276. Entahlah.
  277.  
  278. 60
  279. 00:05:57,125 --> 00:05:59,781
  280. Kau tidak curiga pertemuan itu
  281. sudah diatur?
  282.  
  283. 61
  284. 00:05:59,806 --> 00:06:03,184
  285. Apa bedanya dengan hotel lainnya?
  286. / Kalian pernah ke sana sebelumnya?
  287.  
  288. 62
  289. 00:06:03,209 --> 00:06:07,059
  290. Kukira kita hanya membahas tentang
  291. tuduhan pembunuhan, Ny. Goodman.
  292.  
  293. 63
  294. 00:06:07,187 --> 00:06:09,437
  295. Setiap detailnya penting, Pak Doria.
  296.  
  297. 64
  298. 00:06:10,841 --> 00:06:12,041
  299. Lupakan saja.
  300.  
  301. 65
  302. 00:06:13,184 --> 00:06:16,834
  303. Pertama, kita bahas pesan
  304. yang kau terima di ponselmu.
  305.  
  306. 66
  307. 00:06:19,793 --> 00:06:22,943
  308. Kami menunggu beberapa jam
  309. setelah tiba.
  310.  
  311. 67
  312. 00:06:41,712 --> 00:06:42,662
  313. Ada apa?
  314.  
  315. 68
  316. 00:06:48,212 --> 00:06:49,712
  317. Dia memegang ponselmu.
  318.  
  319. 69
  320. 00:06:50,167 --> 00:06:53,317
  321. Dia baru saja mengirim pesan
  322. dari ponselmu.
  323.  
  324. 70
  325. 00:06:53,583 --> 00:06:56,233
  326. Akan kuceritakan semuanya.
  327. Kamar 715 Hotel Bellavista.
  328.  
  329. 71
  330. 00:06:57,000 --> 00:06:58,300
  331. Ini jebakan.
  332.  
  333. 72
  334. 00:06:59,177 --> 00:07:00,377
  335. Kita pergi.
  336.  
  337. 73
  338. 00:07:27,335 --> 00:07:28,185
  339. Adrian?
  340.  
  341. 74
  342. 00:07:32,196 --> 00:07:34,696
  343. Aku pingsan selama beberapa menit...
  344.  
  345. 75
  346. 00:07:35,773 --> 00:07:38,778
  347. ...dan saat aku terbangun,
  348. mimpi buruk itu dimulai.
  349.  
  350. 76
  351. 00:07:43,097 --> 00:07:44,947
  352. Apa hal pertama yang kau ingat?
  353.  
  354. 77
  355. 00:07:45,667 --> 00:07:47,117
  356. Ketukan di pintu.
  357.  
  358. 78
  359. 00:07:48,698 --> 00:07:49,598
  360. Polisi!
  361.  
  362. 79
  363. 00:07:51,950 --> 00:07:53,000
  364. Kau tak apa?
  365.  
  366. 80
  367. 00:08:18,048 --> 00:08:18,948
  368. Polisi!
  369.  
  370. 81
  371. 00:08:20,199 --> 00:08:21,399
  372. Buka pintunya.
  373.  
  374. 82
  375. 00:08:31,634 --> 00:08:32,784
  376. Minggirlah.
  377.  
  378. 83
  379. 00:08:33,924 --> 00:08:34,974
  380. Laura! Hei!
  381.  
  382. 84
  383. 00:08:40,004 --> 00:08:42,454
  384. Kau bisa mendengarku? Laura?
  385. / Tolong, buka pintunya!
  386.  
  387. 85
  388. 00:08:43,092 --> 00:08:45,792
  389. Laura! / Siapapun di dalam,
  390. buka pintunya!
  391.  
  392. 86
  393. 00:08:45,892 --> 00:08:47,431
  394. Tidak, tidak!
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:48,990 --> 00:08:50,361
  398. Laura! Tolong!
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:51,403 --> 00:08:52,820
  402. Tolong!
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:53,007 --> 00:08:53,907
  406. Polisi!
  407.  
  408. 90
  409. 00:08:55,278 --> 00:08:56,241
  410. Tolong!
  411.  
  412. 91
  413. 00:08:58,416 --> 00:08:59,316
  414. Berdiri!
  415.  
  416. 92
  417. 00:09:00,514 --> 00:09:02,614
  418. Angkat tanganmu! Berdiri!
  419.  
  420. 93
  421. 00:09:03,736 --> 00:09:06,622
  422. Ada orang lain di ruangan ini.
  423. / Perlihatkan tanganmu dengan jelas!
  424.  
  425. 94
  426. 00:09:07,038 --> 00:09:09,520
  427. Aku tidak melakukan apapun,
  428. aku tidak melakukan apapun!
  429.  
  430. 95
  431. 00:09:09,620 --> 00:09:10,770
  432. Angkat tangamu!
  433.  
  434. 96
  435. 00:09:12,083 --> 00:09:14,074
  436. Aku tidak melakukan apapun.
  437. / Menyerahlah!
  438.  
  439. 97
  440. 00:09:14,174 --> 00:09:18,042
  441. Ada... ada seseorang di sini!
  442. / Menyerahlah! Jangan melawan!
  443.  
  444. 98
  445. 00:09:18,616 --> 00:09:19,716
  446. Semuanya keluar!
  447.  
  448. 99
  449. 00:09:42,070 --> 00:09:44,420
  450. Menurut laporan polisi...
  451.  
  452. 100
  453. 00:09:44,582 --> 00:09:47,151
  454. ...saksi mendengar teriakan,
  455. tapi mereka tidak melihat ada orang...
  456.  
  457. 101
  458. 00:09:47,251 --> 00:09:49,101
  459. ...yang meninggalkan ruangan.
  460.  
  461. 102
  462. 00:09:50,741 --> 00:09:54,591
  463. Kamarnya terkunci dari dalam
  464. dengan rantai pengaman.
  465.  
  466. 103
  467. 00:09:55,484 --> 00:09:59,130
  468. Laporan tersebut juga menunjukkan
  469. bahwa jendela tidak terbuka dari dalam,...
  470.  
  471. 104
  472. 00:09:59,333 --> 00:10:02,650
  473. ...karena di musim dingin pihak hotel
  474. melepaskan pegangan jendela,...
  475.  
  476. 105
  477. 00:10:02,750 --> 00:10:05,200
  478. ...dan tak ada tanda-tanda
  479. jendela di rusak.
  480.  
  481. 106
  482. 00:10:05,954 --> 00:10:09,055
  483. Polisi memastikan bahwa
  484. jika ada yang mencoba keluar,...
  485.  
  486. 107
  487. 00:10:09,155 --> 00:10:12,755
  488. ...pasti akan meninggalkan jejak.
  489.  
  490. 108
  491. 00:10:13,042 --> 00:10:14,842
  492. Mereka tidak menemukan jejak itu.
  493.  
  494. 109
  495. 00:10:15,918 --> 00:10:19,418
  496. Jadi menurut versimu,
  497. pembunuh kekasihmu...
  498.  
  499. 110
  500. 00:10:19,989 --> 00:10:21,692
  501. ...menghilang ke udara. / Begitulah.
  502.  
  503. 111
  504. 00:10:21,792 --> 00:10:24,558
  505. Dia harus masuk dulu sebelum keluar.
  506. / Dia sudah masuk saat kami tiba.
  507.  
  508. 112
  509. 00:10:24,583 --> 00:10:26,833
  510. Tapi dia harus masuk tanpa dikenali.
  511.  
  512. 113
  513. 00:10:27,160 --> 00:10:31,200
  514. Dan menurut staf hotel, hanya kau
  515. yang punya kunci kamar itu.
  516.  
  517. 114
  518. 00:10:31,300 --> 00:10:34,275
  519. Seluruh TKP dibuat seolah
  520. akulah pelakunya.
  521.  
  522. 115
  523. 00:10:34,375 --> 00:10:38,025
  524. Polisi pun mengambil kesimpulan
  525. bahwa Laura jatuh cinta padaku...
  526.  
  527. 116
  528. 00:10:38,513 --> 00:10:42,613
  529. ...dan aku membunuhnya untuk
  530. menyelamatkan pernikahanku.
  531.  
  532. 117
  533. 00:10:44,855 --> 00:10:47,240
  534. Ini adalah perangkap.
  535. / Siapa pelakunya?
  536.  
  537. 118
  538. 00:10:47,340 --> 00:10:48,290
  539. Entahlah
  540.  
  541. 119
  542. 00:10:48,390 --> 00:10:50,506
  543. Apa motifnya?
  544. / Sudah kubilang aku tak tahu!
  545.  
  546. 120
  547. 00:10:50,606 --> 00:10:53,446
  548. Yang kutahu istriku telah meninggalkanku
  549. dan membawa putriku.
  550.  
  551. 121
  552. 00:10:53,471 --> 00:10:55,190
  553. Dan pelaku sebenarnya
  554. masih di luar sana.
  555.  
  556. 122
  557. 00:10:55,290 --> 00:10:57,218
  558. Jika kau tak menjelaskan detailnya,...
  559.  
  560. 123
  561. 00:10:57,529 --> 00:11:00,534
  562. ...jika kau tak mencari jawabannya,
  563. kau tahu akibatnya?
  564.  
  565. 124
  566. 00:11:00,634 --> 00:11:02,756
  567. Apa itu? / Kau memperkuat
  568. kecurigaan polisi.
  569.  
  570. 125
  571. 00:11:02,930 --> 00:11:07,146
  572. Polisi yakin tak ada alasan
  573. seseorang melakukan ini padamu.
  574.  
  575. 126
  576. 00:11:07,605 --> 00:11:09,355
  577. Jadi cerita versimu itu...
  578.  
  579. 127
  580. 00:11:09,537 --> 00:11:12,961
  581. ...seperti dibuat-buat, Pak Doria.
  582. / Bukan tugasku mencari kebenarannya!
  583.  
  584. 128
  585. 00:11:13,061 --> 00:11:14,750
  586. Tidak. / Ini tugasmu dengan Felix.
  587.  
  588. 129
  589. 00:11:14,850 --> 00:11:18,106
  590. Dan tugas polisi untuk menemukan
  591. pelakunya. Bukan tugasku.
  592.  
  593. 130
  594. 00:11:18,206 --> 00:11:20,085
  595. Statusmu sekarang adalah terdakwa.
  596.  
  597. 131
  598. 00:11:23,666 --> 00:11:26,062
  599. Pak Doria, jika kau berada
  600. di posisiku,...
  601.  
  602. 132
  603. 00:11:26,912 --> 00:11:29,983
  604. ...dan kujelaskan teoriku padamu,
  605. apa responmu?
  606.  
  607. 133
  608. 00:11:30,083 --> 00:11:33,525
  609. Aku sudah beritahu semuanya.
  610. Apa lagi yang kau harapkan?
  611.  
  612. 134
  613. 00:11:33,625 --> 00:11:34,425
  614. Kau tahu?
  615.  
  616. 135
  617. 00:11:37,542 --> 00:11:41,492
  618. Dalam 30 tahun karirku,
  619. ada 2 jenis klien yang kuhadapi.
  620.  
  621. 136
  622. 00:11:42,154 --> 00:11:44,525
  623. Pertama : Bertanggung jawab
  624. dan mau bekerja sama,...
  625.  
  626. 137
  627. 00:11:44,625 --> 00:11:47,069
  628. ...dan mereka harus jujur
  629. walau itu pahit.
  630.  
  631. 138
  632. 00:11:47,169 --> 00:11:49,340
  633. Kedua : Merasa lebih pintar dariku...
  634.  
  635. 139
  636. 00:11:49,440 --> 00:11:52,640
  637. ...tapi berharap aku bisa
  638. memenangkan kasusnya.
  639.  
  640. 140
  641. 00:11:53,055 --> 00:11:54,855
  642. Kau tipe yang kedua.
  643.  
  644. 141
  645. 00:11:55,388 --> 00:11:58,288
  646. Tapi biar kujelaskan
  647. padamu 2 hal.
  648.  
  649. 142
  650. 00:12:05,570 --> 00:12:08,070
  651. Kebebasan butuh pengorbanan,...
  652.  
  653. 143
  654. 00:12:08,705 --> 00:12:10,605
  655. ...dan kau tidak lebih pintar dariku.
  656.  
  657. 144
  658. 00:12:18,666 --> 00:12:21,295
  659. Seorang Pemuda Hilang di Bierge
  660.  
  661. 145
  662. 00:12:23,857 --> 00:12:27,457
  663. Kau yakin saksi baru
  664. tak tahu hal ini?
  665.  
  666. 146
  667. 00:12:27,670 --> 00:12:31,059
  668. Hilangnya Daniel Garrido.
  669. Pria pemalu dan bertanggung jawab.
  670.  
  671. 147
  672. 00:12:31,991 --> 00:12:34,691
  673. Waktu kita sudah hilang 10 menit,
  674. Pak Doria.
  675.  
  676. 148
  677. 00:12:35,417 --> 00:12:37,567
  678. Aku akan bertanya sekali saja.
  679.  
  680. 149
  681. 00:12:40,098 --> 00:12:43,249
  682. Kau tahu siapa pria
  683. di kamar hotel itu?
  684.  
  685. 150
  686. 00:12:49,871 --> 00:12:51,471
  687. Jika kau ingin agar aku...
  688.  
  689. 151
  690. 00:12:51,625 --> 00:12:55,612
  691. ...menyelamatkanmu dan
  692. menghindarkanmu dari penjara,...
  693.  
  694. 153
  695. 00:12:56,459 --> 00:12:57,859
  696. ...jangan berbohong lagi padaku.
  697.  
  698. 154
  699. 00:13:14,133 --> 00:13:16,033
  700. Semuanya dimulai sekitar
  701. 3 bulan yang lalu.
  702.  
  703. 155
  704. 00:13:24,909 --> 00:13:26,631
  705. Sayang.
  706. / Bagaimana Paris?
  707.  
  708. 156
  709. 00:13:28,903 --> 00:13:31,984
  710. Penuh dengan orang brengsek.
  711. / Pertemuanmu tidak berjalan baik?
  712.  
  713. 157
  714. 00:13:32,084 --> 00:13:34,306
  715. Kami belum capai kesepakatan.
  716. /  Ayahku menelepon.
  717.  
  718. 158
  719. 00:13:34,406 --> 00:13:36,025
  720. Dia mengundang kita berlayar
  721. di hari Minggu.
  722.  
  723. 159
  724. 00:13:36,125 --> 00:13:39,003
  725. Kukatakan padanya kita akan pergi.
  726. Dia sangat ingin bertemu Alex.
  727.  
  728. 160
  729. 00:13:39,103 --> 00:13:40,603
  730. Baiklah.
  731. / Ini ayah!
  732.  
  733. 161
  734. 00:13:40,976 --> 00:13:42,276
  735. Coba bilang "Ayah".
  736.  
  737. 162
  738. 00:13:42,635 --> 00:13:43,435
  739. Ayah!
  740.  
  741. 163
  742. 00:13:44,081 --> 00:13:46,471
  743. Dengar, Sonia, aku harus ke bandara.
  744.  
  745. 164
  746. 00:13:46,571 --> 00:13:49,387
  747. Baiklah. Kau langsung ke rumah
  748. atau bermalam di Barcelona?
  749.  
  750. 165
  751. 00:13:54,433 --> 00:13:55,933
  752. Aku akan langsung ke rumah.
  753.  
  754. 166
  755. 00:13:56,224 --> 00:13:57,824
  756. Beritahu jika kau sudah
  757. di pesawat.
  758.  
  759. 167
  760. 00:13:58,230 --> 00:13:59,080
  761. Aku mencintaimu.
  762.  
  763. 168
  764. 00:13:59,333 --> 00:14:00,233
  765. Aku juga.
  766.  
  767. 169
  768. 00:14:08,854 --> 00:14:09,754
  769. Dari siapa?
  770.  
  771. 170
  772. 00:14:10,031 --> 00:14:11,031
  773. Dari Sonia.
  774.  
  775. 171
  776. 00:14:11,709 --> 00:14:12,858
  777. Pukul berapa sekarang?
  778.  
  779. 172
  780. 00:14:13,199 --> 00:14:15,699
  781. Sudah hampir pukul 06.00.
  782. Kita ketiduran.
  783.  
  784. 173
  785. 00:14:24,420 --> 00:14:25,320
  786. Ayah.
  787.  
  788. 174
  789. 00:14:29,903 --> 00:14:30,870
  790. Ayah.
  791.  
  792. 175
  793. 00:14:33,546 --> 00:14:34,446
  794. Kita berangkat?
  795.  
  796. 176
  797. 00:15:13,913 --> 00:15:17,313
  798. Arah GPS tidak ke situ.
  799. / Ya, tapi lewat sini lebih cepat.
  800.  
  801. 177
  802. 00:15:17,721 --> 00:15:19,571
  803. Kau bisa ngebut, kan?
  804.  
  805. 178
  806. 00:15:21,573 --> 00:15:23,293
  807. Boleh aku menyetir?
  808. / Kau sudah menyetir tadi.
  809.  
  810. 179
  811. 00:15:27,878 --> 00:15:28,828
  812. Ada apa?
  813.  
  814. 180
  815. 00:15:30,667 --> 00:15:32,517
  816. Aku menghabiskan hari-hariku
  817. berbohong.
  818.  
  819. 181
  820. 00:15:35,804 --> 00:15:38,154
  821. Aku tak merasakan itu
  822. saat kau bersamaku.
  823.  
  824. 182
  825. 00:15:40,820 --> 00:15:43,670
  826. Sisa hariku penuh kebohongan
  827. karena aku bersamamu.
  828.  
  829. 183
  830. 00:15:44,416 --> 00:15:46,566
  831. Tapi bersamaku membuatmu bahagia.
  832.  
  833. 184
  834. 00:15:47,212 --> 00:15:47,940
  835. Benar 'kan?
  836.  
  837. 185
  838. 00:15:49,704 --> 00:15:53,254
  839. Aku suka perasaanku
  840. saat kita bersama.
  841.  
  842. 186
  843. 00:15:54,565 --> 00:15:57,442
  844. Ingat apa yang kita katakan
  845. saat pertama kali melakukan ini?
  846.  
  847. 187
  848. 00:15:57,652 --> 00:15:59,852
  849. Kita berdua menginginkannya.
  850.  
  851. 188
  852. 00:16:02,568 --> 00:16:06,309
  853. Dan kau bilang saat waktunya tiba...
  854. / Adrian, kau ingin meninggalkan Sonia?
  855.  
  856. 189
  857. 00:16:06,409 --> 00:16:08,159
  858. Tidak. / Aku juga tak ingin
  859. meninggalkan Bruno.
  860.  
  861. 190
  862. 00:16:08,411 --> 00:16:10,561
  863. Itu sebabnya ini semua
  864. sangat sempurna untuk kita.
  865.  
  866. 191
  867. 00:16:12,838 --> 00:16:14,938
  868. Ya, tapi kau tak bisa
  869. memiliki keduanya.
  870.  
  871. 192
  872. 00:16:15,707 --> 00:16:18,057
  873. Harus ada yang dikorbankan.
  874.  
  875. 193
  876. 00:16:20,401 --> 00:16:21,501
  877. Kita baik-baik saja.
  878.  
  879. 194
  880. 00:16:23,791 --> 00:16:26,152
  881. Semuanya baik-baik saja!
  882. / Tidak, apa yang kita lakukan salah.
  883.  
  884. 195
  885. 00:16:26,252 --> 00:16:27,102
  886. Kau tahu itu.
  887.  
  888. 196
  889. 00:16:31,837 --> 00:16:32,737
  890. Jadi sudah berakhir...
  891.  
  892. 197
  893. 00:16:37,503 --> 00:16:38,603
  894. Maafkan aku.
  895.  
  896. 198
  897. 00:16:56,171 --> 00:16:57,171
  898. Kau baik-baik saja?
  899.  
  900. 199
  901. 00:16:59,355 --> 00:17:00,355
  902. Aku tak tahu.
  903.  
  904. 200
  905. 00:17:32,917 --> 00:17:33,717
  906. Halo...
  907.  
  908. 201
  909. 00:17:47,967 --> 00:17:48,967
  910. Kau tak apa?
  911.  
  912. 202
  913. 00:18:08,015 --> 00:18:09,115
  914. Sial...
  915.  
  916. 203
  917. 00:18:16,030 --> 00:18:17,857
  918. Apa yang kau lakukan?
  919. / Aku menelpon polisi.
  920.  
  921. 204
  922. 00:18:17,882 --> 00:18:20,650
  923. Ini bukan salah kita.
  924. / Tapi aku mengambil jalurnya.
  925.  
  926. 205
  927. 00:18:20,750 --> 00:18:22,600
  928. Dia memakai sabuk pengaman, 'kan?
  929. Dia sedang menelpon.
  930.  
  931. 206
  932. 00:18:22,625 --> 00:18:24,608
  933. Andai kau tidak memaksaku mengebut,
  934. aku bisa menghindar.
  935.  
  936. 207
  937. 00:18:24,708 --> 00:18:26,358
  938. Apa yang kau katakan sebelumnya?
  939.  
  940. 208
  941. 00:18:26,611 --> 00:18:29,324
  942. Harus ada yang dikorbankan, bukan?
  943. / Apa maksudmu?
  944.  
  945. 209
  946. 00:18:29,349 --> 00:18:31,099
  947. Ini antara dia atau kita, Adrian!
  948.  
  949. 210
  950. 00:18:31,537 --> 00:18:33,400
  951. Jika kau menghubungi polisi, kita hancur.
  952.  
  953. 211
  954. 00:18:33,500 --> 00:18:36,050
  955. Dengar, dengar!
  956. Tolong dengarkan aku.
  957.  
  958. 212
  959. 00:18:36,729 --> 00:18:38,429
  960. Tidak ada saksi.
  961.  
  962. 213
  963. 00:18:39,251 --> 00:18:40,318
  964. Tidak ada yang mengetahuinya.
  965.  
  966. 214
  967. 00:18:40,418 --> 00:18:43,018
  968. Tidak ada yang berubah.
  969. Hidupmu, sonia...
  970.  
  971. 215
  972. 00:18:43,688 --> 00:18:44,738
  973. ...putrimu,...
  974.  
  975. 216
  976. 00:18:45,862 --> 00:18:47,162
  977. ...karirmu...
  978.  
  979. 217
  980. 00:18:49,583 --> 00:18:51,533
  981. Kau tak ingin kehilangan
  982. segalanya, bukan?
  983.  
  984. 218
  985. 00:18:53,797 --> 00:18:54,547
  986. Benar, 'kan?
  987.  
  988. 219
  989. 00:19:04,250 --> 00:19:05,350
  990. Ayo pergi.
  991.  
  992. 220
  993. 00:19:21,667 --> 00:19:22,667
  994. Mobilnya tak mau menyala.
  995.  
  996. 221
  997. 00:19:24,035 --> 00:19:26,413
  998. Ayolah, kumohon. Menyalalah!
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:19:26,513 --> 00:19:29,313
  1002. Adrian.../ Kenapa tidak menyala!
  1003. Ayolah.
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:19:30,915 --> 00:19:31,765
  1007. Hati-hati.
  1008.  
  1009. 224
  1010. 00:19:32,246 --> 00:19:34,296
  1011. Ada apa? / Ada yang datang.
  1012.  
  1013. 225
  1014. 00:19:41,499 --> 00:19:43,099
  1015. Keluar dari mobil.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:19:51,598 --> 00:19:53,016
  1019. Apa yang kita lakukan?
  1020. / Biar kutangani.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:19:53,116 --> 00:19:55,136
  1024. Biar aku saja.
  1025. / Kau mau kemana? Hei!
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:20:12,016 --> 00:20:12,916
  1029. Dia akan tahu.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:20:13,756 --> 00:20:15,456
  1033. Bisakah kau jelaskan
  1034. yang kau lakukan?
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:20:16,090 --> 00:20:17,490
  1038. Mobil kita berbenturan...
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:20:17,860 --> 00:20:20,310
  1042. Bagaimana kita...
  1043. / Kita berpura-pura.
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:20:25,426 --> 00:20:26,226
  1047. Halo.
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:20:28,500 --> 00:20:31,200
  1051. Kalian butuh bantuan?
  1052. Apa yang terjadi dengan kalian?
  1053.  
  1054. 234
  1055. 00:20:32,335 --> 00:20:36,085
  1056. Tak apa.  Aku memutar dan menabraknya.
  1057. Kami sedang bertukar informasi.
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:20:36,329 --> 00:20:38,879
  1061. Kau ingin aku memanggil ambulans?
  1062. / Tidak, tidak usah.
  1063.  
  1064. 236
  1065. 00:20:39,368 --> 00:20:41,618
  1066. Sungguh. Kami tak apa, terima kasih.
  1067.  
  1068. 237
  1069. 00:20:44,170 --> 00:20:45,020
  1070. Yakin?
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:21:00,882 --> 00:21:03,832
  1074. Pasti dari pihak asuransi.
  1075. Aku segera kembali, oke?
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:21:08,960 --> 00:21:09,660
  1079. Hei.
  1080.  
  1081. 240
  1082. 00:21:11,037 --> 00:21:12,337
  1083. Cukup menakutkan, ya?
  1084.  
  1085. 241
  1086. 00:21:12,815 --> 00:21:16,465
  1087. Seekor rusa menyeberang jalan.
  1088. Aku masih sedikit terguncang.
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:21:20,875 --> 00:21:21,675
  1092. Ya...
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:21:22,313 --> 00:21:24,453
  1096. Ya, aku yang menelpon barusan.
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:21:24,553 --> 00:21:26,303
  1100. Kau yakin?
  1101. / Ya, terima kasih.
  1102.  
  1103. 245
  1104. 00:21:31,540 --> 00:21:33,390
  1105. Menurutmu berapa lama?
  1106.  
  1107. 246
  1108. 00:21:42,113 --> 00:21:43,513
  1109. Baiklah, terima kasih.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:21:46,317 --> 00:21:47,617
  1113. Semuanya beres.
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:21:47,917 --> 00:21:50,192
  1117. Aku senang itu bukan apa-apa.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:21:50,292 --> 00:21:51,142
  1121. Terima kasih.
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:21:51,709 --> 00:21:53,709
  1125. Selamat tinggal.
  1126. / Selamat tinggal.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:21:57,295 --> 00:21:58,841
  1130. Bagaimana jika dia melihat sesuatu?
  1131. / Dia tidak melihat apapun.
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:21:58,866 --> 00:22:01,150
  1135. Dan jika dia melihat pria itu?
  1136. / Kita harus menyingkirkannya.
  1137.  
  1138. 253
  1139. 00:22:01,250 --> 00:22:03,775
  1140. Apa kau gila? / Ada saksi,
  1141. kau sadar itu, 'kan?
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:22:03,875 --> 00:22:06,775
  1145. Jika kita meninggalkannya di sini,
  1146. dia pasti tahu kita berbohong.
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:22:07,608 --> 00:22:08,658
  1150. Bantu aku!
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:22:23,156 --> 00:22:26,006
  1154. Sebaiknya aku tetap di sini
  1155. untuk meminta bantuan.
  1156.  
  1157. 257
  1158. 00:22:26,582 --> 00:22:27,354
  1159. Ok?
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:22:27,454 --> 00:22:29,404
  1163. Dan kau urusnya mayatnya.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:22:30,653 --> 00:22:31,853
  1167. Harus kuapakan mayatnya?
  1168.  
  1169. 260
  1170. 00:22:32,922 --> 00:22:33,922
  1171. Entahlah.
  1172.  
  1173. 261
  1174. 00:22:34,526 --> 00:22:37,626
  1175. Entahlah, tapi kita harus
  1176. menyingkirkan semuanya, oke?
  1177.  
  1178. 262
  1179. 00:22:39,292 --> 00:22:42,292
  1180. Lalu jika kau mau,
  1181. kita berhenti saling bertemu.
  1182.  
  1183. 263
  1184. 00:22:44,191 --> 00:22:45,191
  1185. Ini sudah berakhir.
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:23:07,376 --> 00:23:09,076
  1189. Aku mengemudi hampir sejam.
  1190.  
  1191. 265
  1192. 00:23:10,542 --> 00:23:14,792
  1193. Dan satu-satunya yang kupikirkan,
  1194. kenapa aku tak segera pulang ke keluargaku.
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:23:17,678 --> 00:23:19,628
  1198. Andai aku tak pernah bersama Laura...
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:23:20,053 --> 00:23:23,953
  1202. Andai kami tidak ketiduran,
  1203. andai kami tidak mengambil rute lain...
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:23:27,245 --> 00:23:30,395
  1207. Rusa itu takkan pernah
  1208. menyebrangi jalurku.
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:23:31,209 --> 00:23:31,909
  1212. Takkan pernah.
  1213.  
  1214. 270
  1215. 00:23:37,333 --> 00:23:39,083
  1216. Apa yang kau lakukan
  1217. dengan mobil itu?
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:23:42,875 --> 00:23:44,025
  1221. Aku menenggelamkannya.
  1222.  
  1223. 272
  1224. 00:23:46,949 --> 00:23:48,299
  1225. Dengan pemuda di dalamnya?
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:26:15,417 --> 00:26:18,167
  1229. Kata-kata Laura terus bergema
  1230. di kepalaku.
  1231.  
  1232. 274
  1233. 00:26:22,224 --> 00:26:26,074
  1234. Itu adalah kecelakaan dan kami
  1235. tak bisa menolongnya.
  1236.  
  1237. 275
  1238. 00:26:26,774 --> 00:26:29,024
  1239. Ini antara dia atau kami.
  1240. Kupilih kami.
  1241.  
  1242. 276
  1243. 00:26:29,472 --> 00:26:30,422
  1244. Kami...
  1245.  
  1246. 277
  1247. 00:26:38,706 --> 00:26:41,461
  1248. Pemuda itu mirip dengan
  1249. orang di seberang sana.
  1250.  
  1251. 278
  1252. 00:26:43,273 --> 00:26:46,373
  1253. Aku meyakinkan diriku
  1254. agar aku tidak berubah gila.
  1255.  
  1256. 279
  1257. 00:26:51,002 --> 00:26:52,202
  1258. Bagaimana selanjutnya?
  1259.  
  1260. 280
  1261. 00:26:54,637 --> 00:26:57,687
  1262. Kuhubungi Laura dengan ponsel prabayar
  1263. dan memberitahukan posisiku.
  1264.  
  1265. 281
  1266. 00:26:58,185 --> 00:27:01,185
  1267. Kami selalu pakai ponsel prabayar
  1268. untuk saling berkomunikasi.
  1269.  
  1270. 282
  1271. 00:27:14,101 --> 00:27:15,551
  1272. Itu mengerikan.
  1273.  
  1274. 283
  1275. 00:27:17,167 --> 00:27:18,467
  1276. Apa yang terjadi?
  1277.  
  1278. 284
  1279. 00:27:19,034 --> 00:27:20,620
  1280. Halo, mobilku bermasalah.
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:27:20,720 --> 00:27:23,620
  1284. Tidak, aku baik-baik saja,
  1285. tapi aku butuh truk derek.
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:27:23,916 --> 00:27:24,616
  1289. Ya.
  1290.  
  1291. 287
  1292. 00:27:25,432 --> 00:27:26,632
  1293. Lokasiku?
  1294.  
  1295. 288
  1296. 00:27:31,331 --> 00:27:32,340
  1297. Hapus Riwayat Panggilan
  1298.  
  1299. 289
  1300. 00:28:19,271 --> 00:28:21,150
  1301. Halo / Selamat malam,
  1302. semua baik saja?
  1303.  
  1304. 290
  1305. 00:28:21,250 --> 00:28:24,392
  1306. Ya. Aku menabrak rusa,
  1307. tapi aku tak apa, terima kasih.
  1308.  
  1309. 291
  1310. 00:28:24,492 --> 00:28:26,946
  1311. Kau beruntung. Bisa saja kau mati.
  1312.  
  1313. 292
  1314. 00:28:27,046 --> 00:28:28,296
  1315. Tidak ada daya.
  1316.  
  1317. 293
  1318. 00:28:28,558 --> 00:28:31,367
  1319. Mesinnya, tidak bisa menyala
  1320. dan aku menelpon penderek,...
  1321.  
  1322. 294
  1323. 00:28:31,392 --> 00:28:33,433
  1324. ...tapi mereka sibuk dan entah
  1325. kapan mereka datang.
  1326.  
  1327. 295
  1328. 00:28:33,458 --> 00:28:35,114
  1329. Selalu ada solusi.
  1330.  
  1331. 296
  1332. 00:28:35,214 --> 00:28:37,805
  1333. Aku tahu mobil ini,
  1334. mesinnya bagus.
  1335.  
  1336. 297
  1337. 00:28:37,905 --> 00:28:39,255
  1338. Kebetulan...
  1339.  
  1340. 298
  1341. 00:28:39,432 --> 00:28:41,808
  1342. ...dulu aku bekerja di showroom
  1343. mobil ini di bagian mesin.
  1344.  
  1345. 299
  1346. 00:28:41,833 --> 00:28:44,133
  1347. Tomas Garrido.
  1348. Aku punya bengkel.
  1349.  
  1350. 300
  1351. 00:28:45,062 --> 00:28:46,262
  1352. Senang bertemu denganmu.
  1353.  
  1354. 301
  1355. 00:28:47,556 --> 00:28:50,156
  1356. Aku harus ke Barcelona.
  1357. / Kau punya senter?
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:28:55,440 --> 00:28:59,390
  1361. Ini mobil kakakku. Aku meminjamnya,
  1362. dan aku tak tahu di mana...
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:29:00,750 --> 00:29:02,200
  1366. Jangan khawatir.
  1367.  
  1368. 304
  1369. 00:29:02,583 --> 00:29:03,783
  1370. Akan kuambil milikku.
  1371.  
  1372. 305
  1373. 00:29:17,583 --> 00:29:19,277
  1374. Ya, yang rusak starternya.
  1375.  
  1376. 306
  1377. 00:29:22,141 --> 00:29:25,942
  1378. Kemungkinan sensor motornya rusak.
  1379.  
  1380. 307
  1381. 00:29:26,042 --> 00:29:27,892
  1382. Jika tak ada kerusakan lain,...
  1383.  
  1384. 308
  1385. 00:29:28,302 --> 00:29:31,702
  1386. ...ini hanya perlu di reset ulang.
  1387.  
  1388. 309
  1389. 00:29:32,305 --> 00:29:34,005
  1390. Sepertinya yang lain aman.
  1391.  
  1392. 310
  1393. 00:29:34,533 --> 00:29:38,456
  1394. Jika mau, mobilnya kuderek ke rumahku,
  1395. dan akan kuperbaiki di sana.
  1396.  
  1397. 311
  1398. 00:29:41,605 --> 00:29:45,655
  1399. Jika tidak, biar kuhubungi truk penderek
  1400. dan memberitahu lokasimu.
  1401.  
  1402. 312
  1403. 00:29:45,814 --> 00:29:47,147
  1404. Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
  1405.  
  1406. 313
  1407. 00:29:47,247 --> 00:29:50,497
  1408. Truk derek?
  1409. / Bukan, memperbaiki mesinnya.
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:29:50,972 --> 00:29:52,772
  1413. Beberapa jam, paling lama.
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:29:53,244 --> 00:29:54,244
  1417. Baiklah.
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:30:00,043 --> 00:30:01,793
  1421. Jadi kau tinggal di Barcelona.
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:30:03,533 --> 00:30:04,933
  1425. Dan apa yang membawamu ke sini?
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:30:05,575 --> 00:30:07,525
  1429. Adikku tinggal di Barbastro.
  1430.  
  1431. 319
  1432. 00:30:08,836 --> 00:30:12,525
  1433. Istriku bekerja di sana,
  1434. di cagar alam.
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:30:12,784 --> 00:30:16,534
  1438. Sekarang dia bekerja di lembah
  1439. dekat Bierge, 20 menit dari rumah.
  1440.  
  1441. 321
  1442. 00:30:19,417 --> 00:30:22,775
  1443. Dulu dia seorang guru Sastra,
  1444. tapi dia harus berhenti.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:30:22,875 --> 00:30:23,875
  1448. Kanker.
  1449.  
  1450. 323
  1451. 00:30:25,708 --> 00:30:29,708
  1452. Itu sebabnya kami tinggal di sini.
  1453. Untuk hidup tenang.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:30:30,000 --> 00:30:31,050
  1457. Apa pekerjaanmu?
  1458.  
  1459. 325
  1460. 00:30:40,248 --> 00:30:41,548
  1461. Aku punya toko buku.
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:30:42,893 --> 00:30:43,993
  1465. Aku suka membaca.
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:30:45,784 --> 00:30:47,284
  1469. Terutama tentang teater.
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:30:47,500 --> 00:30:49,500
  1473. Kesukaanku adalah klasik.
  1474.  
  1475. 329
  1476. 00:30:49,785 --> 00:30:51,567
  1477. Istriku memaksaku mempelajarinya.
  1478.  
  1479. 330
  1480. 00:30:51,667 --> 00:30:54,817
  1481. Begitulah cara kami bertemu.
  1482. Di perkumpulan teater.
  1483.  
  1484. 331
  1485. 00:30:55,160 --> 00:30:58,010
  1486. Aktingnya lebih bagus dariku,
  1487. tapi jujur saja...
  1488.  
  1489. 332
  1490. 00:30:58,110 --> 00:31:00,310
  1491. ...itu karena aku baru mendaftar.
  1492.  
  1493. 333
  1494. 00:31:03,334 --> 00:31:05,784
  1495. Kau belum beritahu namamu.
  1496.  
  1497. 334
  1498. 00:31:06,928 --> 00:31:08,428
  1499. Raquel. / Raquel.
  1500.  
  1501. 335
  1502. 00:31:10,958 --> 00:31:13,258
  1503. Raquel, ponselmu berdering.
  1504.  
  1505. 336
  1506. 00:31:14,955 --> 00:31:16,055
  1507. Ah, benar.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:31:21,548 --> 00:31:23,463
  1511. Hai sayang.
  1512. / Halo, Laura.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:31:23,563 --> 00:31:26,067
  1516. Bagaimana rapatnya?
  1517. Kapan naik pesawat?
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:31:26,167 --> 00:31:28,440
  1521. Aku baru saja akan meneleponmu.
  1522. Aku akan terlambat.
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:31:28,540 --> 00:31:29,190
  1526. Baiklah.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:31:29,290 --> 00:31:32,560
  1530. Aku membawa pulang beberapa laporan
  1531. yang tidak bisa kuselesaikan di sini.
  1532.  
  1533. 342
  1534. 00:31:31,344 --> 00:31:32,564
  1535. TH - Grup Perbankan
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:31:32,664 --> 00:31:34,053
  1539. Terlalu banyak interupsi.
  1540.  
  1541. 344
  1542. 00:31:34,153 --> 00:31:36,853
  1543. Apa yang terjadi? Kenapa
  1544. pesawatmu tertunda? / Tak apa..
  1545.  
  1546. 345
  1547. 00:31:37,343 --> 00:31:39,550
  1548. Masalah teknis, ada yang salah
  1549. dengan mesinnya, entahlah.
  1550.  
  1551. 346
  1552. 00:31:39,650 --> 00:31:42,192
  1553. Tak apa, beritahu aku
  1554. kapan kau berangkat.
  1555.  
  1556. 347
  1557. 00:31:42,292 --> 00:31:44,019
  1558. Tidak, kau tak perlu menjemputku.
  1559.  
  1560. 348
  1561. 00:31:44,044 --> 00:31:47,067
  1562. Tidak, aku akan makan di kantor
  1563. lalu berangkat menjemputmu.
  1564.  
  1565. 349
  1566. 00:31:47,167 --> 00:31:48,858
  1567. Tolong tak usah datang,
  1568. Bruno, kumohon.
  1569.  
  1570. 350
  1571. 00:31:48,958 --> 00:31:51,858
  1572. Laura, kau tak apa?
  1573. /  Maafkan aku. Tak apa.
  1574.  
  1575. 351
  1576. 00:31:52,101 --> 00:31:55,682
  1577. Tak apa, aku baik-baik saja.
  1578. Maaf aku tak memberitahumu sebelumnya.
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:31:55,782 --> 00:31:58,451
  1582. Tak apa, jangan khawatir.
  1583. Kita bertemu nanti di rumah.
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:31:58,551 --> 00:32:00,266
  1587. Aku mencintaimu. / Aku juga.
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:32:10,707 --> 00:32:11,807
  1591. Halo, sayang.
  1592.  
  1593. 355
  1594. 00:32:12,783 --> 00:32:14,983
  1595. Elvira, ini istriku.
  1596. Dia Raquel.
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:32:15,278 --> 00:32:18,684
  1600. Dia menabrak rusa, dan starter
  1601. mesinnya rusak. Aku akan memperbaikinya.
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:32:18,784 --> 00:32:20,768
  1605. Senang bertemu denganmu.
  1606. / Sama-sama.
  1607.  
  1608. 358
  1609. 00:32:20,868 --> 00:32:23,168
  1610. Kau terluka?
  1611. Ada darah di tanganmu.
  1612.  
  1613. 359
  1614. 00:32:25,100 --> 00:32:27,500
  1615. Mungkin darah rusa.
  1616. / Darah rusa?
  1617.  
  1618. 360
  1619. 00:32:27,683 --> 00:32:29,723
  1620. Coba kulihat. Bisa saja
  1621. tanganmu terinfeksi.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:32:29,792 --> 00:32:31,192
  1625. Tidak, aku tidak terluka.
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:32:32,654 --> 00:32:34,393
  1629. Maaf, tapi aku sedang terburu-buru.
  1630.  
  1631. 363
  1632. 00:32:34,493 --> 00:32:37,067
  1633. Kalau begitu, tak usah bicara lagi.
  1634. Aku akan mulai bekerja.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:32:37,167 --> 00:32:39,483
  1638. Kau ingin kopi?
  1639. / Ya, tolong.
  1640.  
  1641. 365
  1642. 00:32:39,583 --> 00:32:41,769
  1643. Masuklah. / Tidak, disini saja.
  1644. Tidak masalah.
  1645.  
  1646. 366
  1647. 00:32:41,869 --> 00:32:44,046
  1648. Jangan di sini, di sini dingin.
  1649. Masuklah.
  1650.  
  1651. 367
  1652. 00:32:44,146 --> 00:32:45,896
  1653. Kenapa? Kemarilah.
  1654. Ayo masuk.
  1655.  
  1656. 368
  1657. 00:32:46,290 --> 00:32:47,090
  1658. Kemarilah.
  1659.  
  1660. 369
  1661. 00:33:11,341 --> 00:33:12,391
  1662. Kau tak apa?
  1663.  
  1664. 370
  1665. 00:33:12,932 --> 00:33:14,358
  1666. Ya, terima kasih.
  1667. Aku baik baik saja.
  1668.  
  1669. 371
  1670. 00:33:14,458 --> 00:33:16,608
  1671. Aku akan membawakan Tomas
  1672. kopi dan kembali.
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:33:17,042 --> 00:33:18,342
  1676. Baiklah, terima kasih.
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:34:16,857 --> 00:34:20,207
  1680. Kami juga merasa takut
  1681. saat pertama datang kemari.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:34:20,401 --> 00:34:22,201
  1685. Kau yakin tidak mau makan?
  1686.  
  1687. 375
  1688. 00:34:22,381 --> 00:34:23,881
  1689. Tidak. Terima kasih.
  1690.  
  1691. 376
  1692. 00:34:24,926 --> 00:34:28,276
  1693. Ini tempat yang bagus untuk hidup,
  1694. tapi kau harus beradaptasi.
  1695.  
  1696. 377
  1697. 00:34:29,875 --> 00:34:30,675
  1698. Anak?
  1699.  
  1700. 378
  1701. 00:34:32,752 --> 00:34:35,805
  1702. Kau punya anak? Kulihat ada...
  1703. / Ah! Tidak, tidak.
  1704.  
  1705. 379
  1706. 00:34:37,081 --> 00:34:39,531
  1707. Suamiku menginginkannya, tapi aku...
  1708.  
  1709. 380
  1710. 00:34:39,868 --> 00:34:42,261
  1711. ...terlalu larut bekerja dan tidak...
  1712. Entahlah.
  1713.  
  1714. 381
  1715. 00:34:42,361 --> 00:34:44,161
  1716. Jangan khawatir.
  1717.  
  1718. 382
  1719. 00:34:44,495 --> 00:34:47,939
  1720. Anakku namanya Dani, Daniel.
  1721. Dia tak suka kupanggil Dani,...
  1722.  
  1723. 383
  1724. 00:34:48,039 --> 00:34:50,839
  1725. ...dan umurku hampir 40 tahun.
  1726. Anak bisa mengubah hidupmu.
  1727.  
  1728. 384
  1729. 00:34:53,244 --> 00:34:55,294
  1730. Dan juga memberimu segalanya.
  1731. Permisi.
  1732.  
  1733. 385
  1734. 00:34:58,157 --> 00:35:01,557
  1735. Lihatlah, dia tampan. Sebentar lagi
  1736. dia sampai dan kau bisa menemuinya.
  1737.  
  1738. 386
  1739. 00:35:03,780 --> 00:35:04,580
  1740. Clara?
  1741.  
  1742. 387
  1743. 00:35:05,191 --> 00:35:06,041
  1744. Hai.
  1745.  
  1746. 388
  1747. 00:35:07,156 --> 00:35:10,006
  1748. Tidak, aku sedang menunggunya.
  1749. Dia pergi ke teman-temannya.
  1750.  
  1751. 389
  1752. 00:35:11,450 --> 00:35:12,200
  1753. Apa?
  1754.  
  1755. 390
  1756. 00:35:14,016 --> 00:35:15,166
  1757. Kau bersama mereka?
  1758.  
  1759. 391
  1760. 00:35:17,694 --> 00:35:19,094
  1761. Daniel tidak ada di sana?
  1762.  
  1763. 392
  1764. 00:35:21,102 --> 00:35:22,252
  1765. Itu aneh...
  1766.  
  1767. 393
  1768. 00:35:22,614 --> 00:35:24,164
  1769. ...karena dia berangkat
  1770. pukul 06.00.
  1771.  
  1772. 394
  1773. 00:35:28,298 --> 00:35:28,998
  1774. Ya.
  1775.  
  1776. 395
  1777. 00:35:29,966 --> 00:35:33,566
  1778. Dia kembali dari kantor,
  1779. ganti pakaian, lalu pergi.
  1780.  
  1781. 396
  1782. 00:35:36,205 --> 00:35:36,842
  1783. Ya.
  1784.  
  1785. 397
  1786. 00:35:36,942 --> 00:35:40,092
  1787. Sudah beres. Aku meresetnya
  1788. dan mobilnya sudah bagus.
  1789.  
  1790. 398
  1791. 00:35:40,375 --> 00:35:42,075
  1792. Kau mau menunggu makan malam?
  1793.  
  1794. 399
  1795. 00:35:42,379 --> 00:35:44,251
  1796. Pasti istriku sudah meyakinkanmu.
  1797.  
  1798. 400
  1799. 00:35:44,351 --> 00:35:45,251
  1800. Baiklah.
  1801.  
  1802. 401
  1803. 00:35:45,677 --> 00:35:48,238
  1804. Sungguh, aku sudah terlambat.
  1805. Maafkan aku.
  1806.  
  1807. 402
  1808. 00:35:48,338 --> 00:35:51,088
  1809. Baiklah, Clara.
  1810. Akan kuhubungi nanti.
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:35:54,442 --> 00:35:58,642
  1814. Daniel tidak bersama teman-temannya.
  1815. Mereka kira Daniel bersama Clara.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:36:00,480 --> 00:36:01,680
  1819. Apa maksudmu?
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:36:02,567 --> 00:36:05,787
  1823. Harusnya Daniel bersama teman-temannya,
  1824. tapi tak ada yang melihatnya.
  1825.  
  1826. 406
  1827. 00:36:05,887 --> 00:36:07,437
  1828. Apa kau mengatakan sesuatu padanya?
  1829.  
  1830. 407
  1831. 00:36:07,813 --> 00:36:10,863
  1832. Ayolah, tak usah gelisah.
  1833. Mungkin dia punya rencana lain.
  1834.  
  1835. 408
  1836. 00:36:10,963 --> 00:36:13,998
  1837. Tentu, Tomas. Tapi dia sudah bilang
  1838. akan bersama teman-temannya.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:36:14,098 --> 00:36:16,288
  1842. Mungkin dia tidak mengatakan
  1843. yang sebenarnya.
  1844.  
  1845. 410
  1846. 00:36:16,388 --> 00:36:17,288
  1847. Kenapa?
  1848.  
  1849. 411
  1850. 00:36:18,346 --> 00:36:20,246
  1851. Bagaimana jika dia bersama
  1852. teman wanitanya?
  1853.  
  1854. 412
  1855. 00:36:21,051 --> 00:36:22,400
  1856. Tidak, Tomas.
  1857. Tidak mungkin.
  1858.  
  1859. 413
  1860. 00:36:22,500 --> 00:36:24,100
  1861. Ini terasa aneh.
  1862.  
  1863. 414
  1864. 00:36:24,204 --> 00:36:25,404
  1865. Aku akan menelponnya.
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:36:30,334 --> 00:36:32,934
  1869. Tenanglah. Dia sudah dewasa.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:36:40,440 --> 00:36:41,240
  1873. Kau dengar itu?
  1874.  
  1875. 417
  1876. 00:36:42,000 --> 00:36:42,700
  1877. Ya.
  1878.  
  1879. 418
  1880. 00:36:42,891 --> 00:36:43,641
  1881. Ibu
  1882.  
  1883. 419
  1884. 00:36:45,411 --> 00:36:46,811
  1885. Aku mendengarnya.
  1886.  
  1887. 420
  1888. 00:36:52,186 --> 00:36:54,586
  1889. Kau mendengar ponsel berdering
  1890. di sini? / Tidak.
  1891.  
  1892. 421
  1893. 00:36:55,709 --> 00:36:57,309
  1894. Biar kutelpon kembali.
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:36:59,125 --> 00:37:00,175
  1898. Anakku.
  1899.  
  1900. 423
  1901. 00:37:00,706 --> 00:37:04,406
  1902. Dia tidak bersama teman-temannya,
  1903. dan istriku khawatir.
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:37:22,561 --> 00:37:23,411
  1907. Ini dia.
  1908.  
  1909. 425
  1910. 00:37:25,167 --> 00:37:26,217
  1911. Aneh.
  1912.  
  1913. 426
  1914. 00:37:26,977 --> 00:37:29,224
  1915. Daniel tak pernah pergi
  1916. tanpa ponselnya.
  1917.  
  1918. 427
  1919. 00:37:29,324 --> 00:37:31,650
  1920. Mungkin terjatuh dan dia
  1921. tak menyadarinya.
  1922.  
  1923. 428
  1924. 00:37:31,750 --> 00:37:33,450
  1925. Jelaskan padanya, Raquel.
  1926.  
  1927. 429
  1928. 00:37:33,872 --> 00:37:36,622
  1929. Aku harus pergi, sungguh.
  1930. Aku sudah terlambat.
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:37:58,746 --> 00:38:00,646
  1934. Tak ada yang tahu tentang Daniel.
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:38:17,750 --> 00:38:18,750
  1938. Bagaimana sekarang?
  1939.  
  1940. 432
  1941. 00:38:21,830 --> 00:38:23,130
  1942. Katakan yang harus kita lakukan.
  1943.  
  1944. 433
  1945. 00:38:26,958 --> 00:38:29,008
  1946. Aku punya ide.
  1947.  
  1948. 434
  1949. 00:38:32,356 --> 00:38:34,056
  1950. Tapi semua terserah padamu.
  1951.  
  1952. 435
  1953. 00:38:39,409 --> 00:38:40,609
  1954. Kau yang putuskan.
  1955.  
  1956. 436
  1957. 00:38:45,720 --> 00:38:47,620
  1958. Tatapan matanya membuatku takut.
  1959.  
  1960. 437
  1961. 00:38:47,720 --> 00:38:48,970
  1962. Tempat Pembongkaran
  1963.  
  1964. 438
  1965. 00:38:49,803 --> 00:38:53,153
  1966. Aku menghilangkan jejak mobilku.
  1967.  
  1968. 439
  1969. 00:39:07,997 --> 00:39:09,297
  1970. Entahlah...
  1971.  
  1972. 440
  1973. 00:39:09,661 --> 00:39:12,161
  1974. Lokasinya berada di sekitar
  1975. Tempat Pembongkaran Mobil.
  1976.  
  1977. 441
  1978. 00:39:19,768 --> 00:39:23,808
  1979. Lalu kami berpisah dan berjanji
  1980. takkan saling bertemu lagi.
  1981.  
  1982. 442
  1983. 00:39:32,184 --> 00:39:34,424
  1984. Saat aku sampai di kota,
  1985. kulaporkan pencurian mobilku,...
  1986.  
  1987. 443
  1988. 00:39:34,449 --> 00:39:36,999
  1989. ...dan pura-pura kembali dari Paris,...
  1990.  
  1991. 444
  1992. 00:39:38,949 --> 00:39:40,688
  1993. ...dan begitulah ceritaku pada Sonia.
  1994.  
  1995. 445
  1996. 00:39:40,788 --> 00:39:44,116
  1997. Kukatakan padanya aku singgah
  1998. untuk istirahat di apartemen di kota.
  1999.  
  2000. 446
  2001. 00:39:44,216 --> 00:39:45,356
  2002. Tapi kau baik-baik saja?
  2003.  
  2004. 447
  2005. 00:39:45,456 --> 00:39:47,256
  2006. Aku tidak tidur semalaman.
  2007.  
  2008. 448
  2009. 00:39:47,875 --> 00:39:50,525
  2010. Aku dihantui perselingkuhanku,
  2011. kebohonganku.
  2012.  
  2013. 449
  2014. 00:39:51,525 --> 00:39:54,625
  2015. 10 tahun aku bersusah payah
  2016. mendaki ke puncak karirku...
  2017.  
  2018. 450
  2019. 00:39:55,939 --> 00:39:59,090
  2020. ...tapi dalam sekejap,
  2021. aku bisa kehilangan segalanya.
  2022.  
  2023. 451
  2024. 00:40:01,745 --> 00:40:03,895
  2025. Keesokan harinya, aku masuk kantor.
  2026.  
  2027. 452
  2028. 00:40:04,792 --> 00:40:08,275
  2029. Kami sedang mempersiapkan invasi
  2030. "Go Global Tech Media"  ke Asia,...
  2031.  
  2032. 453
  2033. 00:40:08,375 --> 00:40:11,175
  2034. ...dan akan terlihat aneh
  2035. jika aku tidak muncul.
  2036.  
  2037. 454
  2038. 00:40:12,451 --> 00:40:15,601
  2039. Selama lebih dari setahun,
  2040. aku menyiapkan kesepakatan itu.
  2041.  
  2042. 455
  2043. 00:40:15,897 --> 00:40:19,297
  2044. Dan saat itu akan berhasil,
  2045. aku tidak bisa merusaknya.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:40:25,587 --> 00:40:28,067
  2049. Sebelum kembali ke rumah,
  2050. kucoba menjernihkan pikiranku,...
  2051.  
  2052. 457
  2053. 00:40:28,167 --> 00:40:31,317
  2054. ...agar bisa bersikap tenang
  2055. di depan istri dan putriku.
  2056.  
  2057. 458
  2058. 00:40:33,725 --> 00:40:35,207
  2059. Aku harus berpura-pura...
  2060.  
  2061. 459
  2062. 00:40:35,307 --> 00:40:38,951
  2063. ...agar mereka tetap melihatku
  2064. seperti biasa.
  2065.  
  2066. 460
  2067. 00:40:44,292 --> 00:40:48,194
  2068. Dan saat semuanya berjalan lancar,
  2069. sesuatu pun terjadi.
  2070.  
  2071. 461
  2072. 00:40:48,389 --> 00:40:51,239
  2073. Daniel Garrido, 23 tahun,
  2074. pulang dari kantornya...
  2075.  
  2076. 462
  2077. 00:40:51,339 --> 00:40:54,462
  2078. ...di sebuah bank,
  2079. sekitar pukul 18.00.
  2080.  
  2081. 463
  2082. 00:40:54,865 --> 00:40:59,010
  2083. Dia pulang ke rumah
  2084. dan keluar sebentar.
  2085.  
  2086. 464
  2087. 00:40:59,417 --> 00:41:03,058
  2088. Orang tuanya menunggunya makan malam,
  2089. dan belum ada kabar sejak saat itu.
  2090.  
  2091. 465
  2092. 00:41:03,083 --> 00:41:05,332
  2093. Kerabat dan semua temannya
  2094. berkumpul untuk mencarinya.
  2095.  
  2096. 466
  2097. 00:41:05,432 --> 00:41:07,604
  2098. Mereka yakin Daniel terlibat
  2099. dalam sebuah kecelakaan.
  2100.  
  2101. 467
  2102. 00:41:07,704 --> 00:41:11,438
  2103. Mobilnya ditengarai masuk
  2104. ke jurang dalam hutan.
  2105.  
  2106. 468
  2107. 00:41:13,125 --> 00:41:16,225
  2108. Wajah ayahnya selalu
  2109. terbayang di mataku.
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:41:16,883 --> 00:41:18,883
  2113. Aku bisa membayangkan
  2114. kesedihannya.
  2115.  
  2116. 470
  2117. 00:41:22,613 --> 00:41:26,813
  2118. Aku bersumpah ini kesalahan terakhir
  2119. dalam hidupku.
  2120.  
  2121. 471
  2122. 00:41:29,353 --> 00:41:30,903
  2123. Permisi / Silahkan.
  2124.  
  2125. 472
  2126. 00:41:35,125 --> 00:41:35,925
  2127. Bagaimana?
  2128.  
  2129. 473
  2130. 00:41:36,974 --> 00:41:39,652
  2131. Saksi penuntut baru
  2132. telah tiba di pengadilan.
  2133.  
  2134. 474
  2135. 00:41:39,752 --> 00:41:40,752
  2136. Kau yakin?
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:41:41,902 --> 00:41:44,552
  2140. Waktu kita sangat terbatas,
  2141. mintalah pengakuannya secepatnya.
  2142.  
  2143. 476
  2144. 00:41:44,726 --> 00:41:46,476
  2145. Beritahu aku jika ada berita
  2146. lebih lanjut.
  2147.  
  2148. 477
  2149. 00:41:52,951 --> 00:41:55,961
  2150. Saksi penuntut telah tiba di pengadilan.
  2151.  
  2152. 478
  2153. 00:41:56,061 --> 00:41:59,461
  2154. Belum ada kabar siapa orangnya,
  2155. tapi hakim sudah di perjalanan.
  2156.  
  2157. 479
  2158. 00:42:02,472 --> 00:42:04,122
  2159. Aku harus berbicara dengan Felix.
  2160.  
  2161. 480
  2162. 00:42:07,750 --> 00:42:09,377
  2163. Bicaralah.
  2164. / Felix, dimana kau?
  2165.  
  2166. 481
  2167. 00:42:09,477 --> 00:42:11,410
  2168. Aku baru tiba dari Bilbao.
  2169.  
  2170. 482
  2171. 00:42:11,510 --> 00:42:14,484
  2172. Virginia Goodman ada di sini karena
  2173. jaksa penuntut segera membuka kasusnya.
  2174.  
  2175. 483
  2176. 00:42:14,509 --> 00:42:15,829
  2177. Apa maksudmu jaksa penuntut?
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:42:15,917 --> 00:42:18,249
  2181. Kapan kau kembali?
  2182. / Malam ini, penerbangan terakhir.
  2183.  
  2184. 485
  2185. 00:42:18,274 --> 00:42:19,274
  2186. Sambungkan aku dengannya.
  2187.  
  2188. 486
  2189. 00:42:20,136 --> 00:42:21,736
  2190. Dia ingin berbicara denganmu.
  2191.  
  2192. 487
  2193. 00:42:24,833 --> 00:42:26,533
  2194. Felix? / Apa yang terjadi?
  2195.  
  2196. 488
  2197. 00:42:26,770 --> 00:42:29,567
  2198. Ada saksi baru.
  2199. Baru saja tiba di pengadilan.
  2200.  
  2201. 489
  2202. 00:42:29,667 --> 00:42:30,567
  2203. Virginia?
  2204.  
  2205. 490
  2206. 00:42:30,667 --> 00:42:33,775
  2207. Kemungkinan besar Pak Doria
  2208. harus bersaksi malam ini.
  2209.  
  2210. 491
  2211. 00:42:33,875 --> 00:42:36,427
  2212. Kirimi aku rinciannya secara tertulis,
  2213. tapi semuanya terserah padamu.
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:42:36,527 --> 00:42:39,334
  2217. Aku sedang tak ada kasus,
  2218. mungkin bisa membantu kasus ini.
  2219.  
  2220. 493
  2221. 00:42:39,434 --> 00:42:42,984
  2222. Akan kuhubungi beberapa jam lagi.
  2223. / Baiklah. Terima kasih, Felix.
  2224.  
  2225. 494
  2226. 00:42:55,449 --> 00:42:56,749
  2227. Apa katanya?
  2228.  
  2229. 495
  2230. 00:43:00,957 --> 00:43:03,507
  2231. Semuanya aman terkendali.
  2232. Jangan khawatir.
  2233.  
  2234. 496
  2235. 00:43:03,614 --> 00:43:05,780
  2236. Mari kita lanjutkan.
  2237. Sampai di mana tadi?
  2238.  
  2239. 497
  2240. 00:43:07,935 --> 00:43:09,435
  2241. Aku melanjutkan hidupku.
  2242.  
  2243. 498
  2244. 00:43:12,568 --> 00:43:14,168
  2245. Lalu polisi datang.
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:43:14,778 --> 00:43:16,678
  2249. Pak Doria, ada tamu untuk anda.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:43:16,873 --> 00:43:18,073
  2253. Dari kepolisian.
  2254.  
  2255. 501
  2256. 00:43:19,815 --> 00:43:22,565
  2257. Tak ada catatan tentang itu.
  2258. Bagaimana kau tahu?
  2259.  
  2260. 502
  2261. 00:43:23,667 --> 00:43:25,417
  2262. Detailnya, Pak Doria.
  2263.  
  2264. 503
  2265. 00:43:37,000 --> 00:43:40,775
  2266. Polisi di Bierge menemukan
  2267. bekas-bekas tabrakan,...
  2268.  
  2269. 504
  2270. 00:43:40,875 --> 00:43:44,256
  2271. ...5 km dari tempat tinggal Daniel.
  2272.  
  2273. 505
  2274. 00:43:44,797 --> 00:43:48,447
  2275. Tapi tak ada catatan adanya laporan
  2276. terkait kecelakaan itu.
  2277.  
  2278. 506
  2279. 00:43:49,299 --> 00:43:52,317
  2280. Anehnya, ayah pemuda itu
  2281. membawa seorang wanita,...
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:43:52,417 --> 00:43:55,017
  2285. ...yang pernah mengalami
  2286. kecelakaan di sini,...
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:43:55,205 --> 00:43:58,155
  2290. ...di hari yang sama di saat
  2291. anaknya menghilang.
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:44:06,491 --> 00:44:07,541
  2295. Anda mengenalnya?
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:44:22,039 --> 00:44:24,039
  2299. Apa ini? / Biar kupahami...
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:44:24,139 --> 00:44:28,189
  2303. Apa hubungannya dengan klienku,
  2304. padahal dia saat itu di Paris?
  2305.  
  2306. 512
  2307. 00:44:28,333 --> 00:44:30,959
  2308. Wanita ini berkata
  2309. ke ayah pemuda itu...
  2310.  
  2311. 513
  2312. 00:44:31,059 --> 00:44:32,619
  2313. ...bahwa dia menabrak seekor rusa.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 00:44:33,416 --> 00:44:36,459
  2317. Tapi dari bekas-bekas tabrakan
  2318. yang ada...
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:44:36,824 --> 00:44:38,574
  2322. ...membuat kami menyimpulkan...
  2323.  
  2324. 516
  2325. 00:44:38,674 --> 00:44:42,520
  2326. ...sesuatu telah terjadi dan melibatkan
  2327. lebih dari satu orang.
  2328.  
  2329. 517
  2330. 00:44:42,620 --> 00:44:43,220
  2331. Lalu?
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:44:43,578 --> 00:44:46,278
  2335. Plat mobil yang di bawa
  2336. oleh wanita tersebut...
  2337.  
  2338. 519
  2339. 00:44:46,577 --> 00:44:49,650
  2340. ...bermerk BMW dan terdaftar
  2341. atas nama klien anda.
  2342.  
  2343. 520
  2344. 00:44:49,750 --> 00:44:53,550
  2345. Dan itu di curi dari tempat parkir
  2346. di akhir pekan.
  2347.  
  2348. 521
  2349. 00:44:53,659 --> 00:44:56,838
  2350. Anda menuduh Pak Doria mencoba
  2351. menyembunyikan sebuah kecelakaan...
  2352.  
  2353. 522
  2354. 00:44:56,938 --> 00:44:58,438
  2355. ...tanpa ada bukti yang jelas?
  2356.  
  2357. 523
  2358. 00:44:58,708 --> 00:45:00,794
  2359. Menurut laporan, anda tidak memiliki...
  2360.  
  2361. 524
  2362. 00:45:00,894 --> 00:45:03,915
  2363. ...tiket parkir sebagai bukti
  2364. bahwa mobil anda pernah diparkir.
  2365.  
  2366. 525
  2367. 00:45:04,015 --> 00:45:05,065
  2368. Aku menghilangkannya.
  2369.  
  2370. 526
  2371. 00:45:05,708 --> 00:45:08,757
  2372. Ada di dompetku, kusimpan di jaketku.
  2373. Jaketku hilang di perjalanan.
  2374.  
  2375. 527
  2376. 00:45:08,857 --> 00:45:12,150
  2377. Ya, aku tahu. Itu yang anda laporkan
  2378. di kantor polisi. Sangat sesuai, kan?
  2379.  
  2380. 528
  2381. 00:45:12,250 --> 00:45:13,239
  2382. Sebentar.
  2383.  
  2384. 529
  2385. 00:45:13,339 --> 00:45:17,089
  2386. Informasi plat nomor itu
  2387. dari ayah pemuda yang hilang?
  2388.  
  2389. 530
  2390. 00:45:18,458 --> 00:45:20,519
  2391. Sangat melegakan.
  2392.  
  2393. 531
  2394. 00:45:20,619 --> 00:45:24,723
  2395. Petunjuk yang meragukan.
  2396. / Kami hanya ingin penjelasan.
  2397.  
  2398. 532
  2399. 00:45:24,823 --> 00:45:28,763
  2400. Anda tak perlu mengganggu klienku
  2401. hanya untuk mengecek alibinya.
  2402.  
  2403. 533
  2404. 00:45:28,863 --> 00:45:31,663
  2405. Anda tinggal meminta
  2406. keterangan sekretarisnya.
  2407.  
  2408. 534
  2409. 00:45:32,751 --> 00:45:34,001
  2410. Kita sudah selesai?
  2411.  
  2412. 535
  2413. 00:45:40,125 --> 00:45:41,925
  2414. Kenapa kau begitu gugup?
  2415.  
  2416. 536
  2417. 00:45:45,558 --> 00:45:47,658
  2418. Katakan padaku, atau aku
  2419. tak bisa membantumu.
  2420.  
  2421. 537
  2422. 00:45:48,375 --> 00:45:51,975
  2423. Apa hilangnya pemuda itu
  2424. ada kaitannya denganmu?
  2425.  
  2426. 538
  2427. 00:45:52,458 --> 00:45:53,308
  2428. Benarkah?
  2429.  
  2430. 539
  2431. 00:45:59,273 --> 00:46:00,973
  2432. Aku tidak di Paris saat itu.
  2433.  
  2434. 540
  2435. 00:46:03,739 --> 00:46:05,489
  2436. Aku bersama seorang wanita.
  2437.  
  2438. 541
  2439. 00:46:06,761 --> 00:46:10,661
  2440. Eva tak bisa membuktikan
  2441. keberadaanmu di Paris.
  2442.  
  2443. 542
  2444. 00:46:11,597 --> 00:46:14,650
  2445. Bisakah kau memastikan keberadaanku
  2446. di sana? Membuatkanku alibi?
  2447.  
  2448. 543
  2449. 00:46:14,750 --> 00:46:18,000
  2450. Apa aku punya pilihan?
  2451. / Aku meninggalkannya. Aku salah.
  2452.  
  2453. 544
  2454. 00:46:18,801 --> 00:46:20,949
  2455. Aku tidak bisa membiarkan ini...
  2456.  
  2457. 545
  2458. 00:46:21,049 --> 00:46:23,949
  2459. ...menghancurkan hidup
  2460. Alex dan Sonia.
  2461.  
  2462. 546
  2463. 00:46:24,542 --> 00:46:28,141
  2464. Lain kali kau menghubungiku,
  2465. katakanlah sejujurnya.
  2466.  
  2467. 547
  2468. 00:46:33,404 --> 00:46:35,054
  2469. Aku butuh satu hal lagi.
  2470.  
  2471. 548
  2472. 00:46:38,218 --> 00:46:39,168
  2473. Apa itu?
  2474.  
  2475. 549
  2476. 00:46:40,162 --> 00:46:43,512
  2477. Laporan polisi.
  2478. Aku tak mau ini mengejarku.
  2479.  
  2480. 550
  2481. 00:46:45,145 --> 00:46:46,445
  2482. Aku akan mengurusnya.
  2483.  
  2484. 551
  2485. 00:46:47,437 --> 00:46:50,975
  2486. Polisi memastikan keberadaanku di Paris
  2487. dan tak mengusut perselingkuhanku.
  2488.  
  2489. 552
  2490. 00:46:51,000 --> 00:46:54,700
  2491. Felix menepati janji pertamanya,
  2492. tapi tidak janji keduanya.
  2493.  
  2494. 553
  2495. 00:46:55,397 --> 00:46:59,247
  2496. Salah satu sumberku menemukan
  2497. namamu di arsip polisi.
  2498.  
  2499. 554
  2500. 00:46:59,583 --> 00:47:02,633
  2501. Dan aku khawatir jaksa penuntut
  2502. juga menemukannya.
  2503.  
  2504. 555
  2505. 00:47:07,775 --> 00:47:10,150
  2506. Aku meminta itu untuk
  2507. menyelamatkan Laura.
  2508.  
  2509. 556
  2510. 00:47:10,250 --> 00:47:13,807
  2511. Bagaimana jika polisi tahu
  2512. kau mengenalnya?
  2513.  
  2514. 557
  2515. 00:47:13,907 --> 00:47:15,357
  2516. Aku akan tutup mulut.
  2517.  
  2518. 558
  2519. 00:47:17,125 --> 00:47:18,625
  2520. Aku tahu kau menghubunginya.
  2521.  
  2522. 559
  2523. 00:47:19,186 --> 00:47:22,045
  2524. Orang kaya sepertimu
  2525. akan sangat berhati-hati...
  2526.  
  2527. 560
  2528. 00:47:22,145 --> 00:47:23,442
  2529. ...untuk melindungi yang mereka miliki.
  2530.  
  2531. 561
  2532. 00:47:23,542 --> 00:47:28,343
  2533. Lihatlah setiap penjuru,
  2534. semua ada kamera keamanan.
  2535.  
  2536. 562
  2537. 00:47:28,443 --> 00:47:31,775
  2538. Bagaimana caramu yakinkan polisi
  2539. kalau Daniel Garrido kabur?
  2540.  
  2541. 563
  2542. 00:47:31,875 --> 00:47:33,125
  2543. Darimana kau menelepon?
  2544.  
  2545. 564
  2546. 00:47:34,167 --> 00:47:35,442
  2547. Telepon umum di pelabuhan.
  2548.  
  2549. 565
  2550. 00:47:35,542 --> 00:47:38,542
  2551. Bertemu di tempat umum bukanlah
  2552. langkah yang bijaksana, Pak Doria.
  2553.  
  2554. 566
  2555. 00:47:38,595 --> 00:47:40,495
  2556. Aku terlalu khawatir,
  2557. aku tahu itu.
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:47:42,953 --> 00:47:45,526
  2561. Tapi aku tak sebodoh itu
  2562. menghubungi Laura...
  2563.  
  2564. 568
  2565. 00:47:45,626 --> 00:47:48,763
  2566. ...setelah polisi mencoba
  2567. menghubungkannya denganku.
  2568.  
  2569. 569
  2570. 00:47:48,863 --> 00:47:50,613
  2571. Kenapa?
  2572.  
  2573. 570
  2574. 00:47:53,393 --> 00:47:55,643
  2575. Saat itu aku tak tahu
  2576. harus berbuat apa lagi.
  2577.  
  2578. 571
  2579. 00:47:58,347 --> 00:48:01,397
  2580. Laura takkan berhenti sampai
  2581. keinginannya tepenuhi.
  2582.  
  2583. 572
  2584. 00:48:04,016 --> 00:48:06,416
  2585. Dia melakukan itu
  2586. untuk mendapatkanku.
  2587.  
  2588. 573
  2589. 00:48:08,110 --> 00:48:11,610
  2590. Dia melakukannya lagi untuk
  2591. memastikan semuanya beres.
  2592.  
  2593. 574
  2594. 00:48:12,042 --> 00:48:14,843
  2595. ...dan polisi telah menyingkirkan teori
  2596. bahwa Daniel Garrido,...
  2597.  
  2598. 575
  2599. 00:48:14,943 --> 00:48:17,943
  2600. ...pemuda dari Bierge, yang menghilang
  2601. 3 minggu yang lalu,...
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:48:18,257 --> 00:48:21,457
  2605. ...mengalami kecelakaan.
  2606. Menurut hasil investigasi terbaru,...
  2607.  
  2608. 577
  2609. 00:48:21,625 --> 00:48:24,834
  2610. ...Garrido di kabarkan
  2611. berpura-pura menghilang,...
  2612.  
  2613. 578
  2614. 00:48:25,197 --> 00:48:26,275
  2615. ...untuk melarikan diri.
  2616.  
  2617. 579
  2618. 00:48:26,375 --> 00:48:28,543
  2619. Sumber polisi melaporkan...
  2620.  
  2621. 580
  2622. 00:48:28,643 --> 00:48:32,663
  2623. ...adanya aliran dana
  2624. 50.000 euro direkeningnya,...
  2625.  
  2626. 581
  2627. 00:48:32,763 --> 00:48:33,858
  2628. ...dari tempat di mana
  2629. dia bekerja.
  2630.  
  2631. 582
  2632. 00:48:33,958 --> 00:48:37,775
  2633. Daniel Garrido mencuri sejumlah kecil
  2634. isi rekening beberapa nasabah...
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:48:37,875 --> 00:48:39,625
  2638. Siap untuk berlayar, sayang?
  2639.  
  2640. 584
  2641. 00:48:41,365 --> 00:48:44,358
  2642. Aku baru ingat ada pertemuan
  2643. mendesak dengan Tuan Lee.
  2644.  
  2645. 585
  2646. 00:48:44,458 --> 00:48:46,708
  2647. Dari mana kau menelepon?
  2648. / Dari telepon umum.
  2649.  
  2650. 586
  2651. 00:48:49,378 --> 00:48:52,828
  2652. Kita bertemu 4 jam lagi
  2653. di bar depan warung siap saji.
  2654.  
  2655. 587
  2656. 00:49:04,311 --> 00:49:05,611
  2657. Apa ini?
  2658.  
  2659. 588
  2660. 00:49:07,116 --> 00:49:08,966
  2661. Dompet pemuda itu.
  2662.  
  2663. 589
  2664. 00:49:10,510 --> 00:49:13,160
  2665. Aku mengambilnya sebelum
  2666. memasukkannya ke dalam bagasi.
  2667.  
  2668. 590
  2669. 00:49:15,708 --> 00:49:18,908
  2670. Kupikir bisa bermanfaat
  2671. dan ternyata benar.
  2672.  
  2673. 591
  2674. 00:49:20,403 --> 00:49:23,903
  2675. Setelah kecelakaan itu, Bruno bekerja
  2676. di rumah selama beberapa hari.
  2677.  
  2678. 592
  2679. 00:49:24,875 --> 00:49:28,875
  2680. Kulihat ada kesempatan mengakhiri
  2681. semua ini, dengan caraku sendiri.
  2682.  
  2683. 593
  2684. 00:50:27,919 --> 00:50:30,819
  2685. Dana berhasil di kirim.
  2686.  
  2687. 594
  2688. 00:50:32,208 --> 00:50:33,658
  2689. Apa maksudmu?
  2690.  
  2691. 595
  2692. 00:50:33,886 --> 00:50:36,596
  2693. Selingkuhanmu adalah
  2694. ahli sistem perbankan,...
  2695.  
  2696. 596
  2697. 00:50:36,696 --> 00:50:38,196
  2698. ...dan juga fotografer?
  2699.  
  2700. 597
  2701. 00:50:38,408 --> 00:50:40,292
  2702. Kau pikir semua juri itu bodoh?
  2703.  
  2704. 598
  2705. 00:50:40,392 --> 00:50:42,267
  2706. Dia mengenal suaminya karena bekerja
  2707. sebagai pegawai di bank.
  2708.  
  2709. 599
  2710. 00:50:42,292 --> 00:50:46,709
  2711. Informasi sudah sangat pesat,
  2712. kau pasti lebih tahu.
  2713.  
  2714. 600
  2715. 00:50:46,958 --> 00:50:49,650
  2716. Selingkuhanmu jadi pegawai bank,
  2717. dan juga fotografer?
  2718.  
  2719. 601
  2720. 00:50:49,750 --> 00:50:51,700
  2721. Mungkin dia dibantu oleh suaminya.
  2722.  
  2723. 602
  2724. 00:50:51,998 --> 00:50:56,148
  2725. Mungkin dia beritahu suaminya
  2726. dan tidak memberitahuku tentang itu.
  2727.  
  2728. 603
  2729. 00:50:56,248 --> 00:50:57,948
  2730. Kau tidak mengenal Laura.
  2731.  
  2732. 604
  2733. 00:50:58,837 --> 00:51:00,765
  2734. Bila dia menginginkan sesuatu,
  2735. dia akan menipu dan membujuk.
  2736.  
  2737. 605
  2738. 00:51:00,790 --> 00:51:03,240
  2739. Contoh sempurna untuk
  2740. wanita berbahaya.
  2741.  
  2742. 606
  2743. 00:51:03,625 --> 00:51:05,775
  2744. Kau sadar yang sudah
  2745. kau lakukan?
  2746.  
  2747. 607
  2748. 00:51:06,758 --> 00:51:08,008
  2749. Kenapa?
  2750.  
  2751. 608
  2752. 00:51:09,650 --> 00:51:10,973
  2753. Jangan khawatir.
  2754.  
  2755. 609
  2756. 00:51:11,073 --> 00:51:14,073
  2757. Jika aku meninggalkan jejak,
  2758. kita tidak akan berada di sini.
  2759.  
  2760. 610
  2761. 00:51:15,775 --> 00:51:16,525
  2762. Apa?
  2763.  
  2764. 611
  2765. 00:51:17,559 --> 00:51:19,759
  2766. Apa? Jangan menatapku seperti itu!
  2767.  
  2768. 612
  2769. 00:51:20,291 --> 00:51:22,558
  2770. Kau tidak menghubungi polisi
  2771. karena kau tahu ini benar.
  2772.  
  2773. 613
  2774. 00:51:22,583 --> 00:51:24,333
  2775. Tidak, yang kita lakukan salah.
  2776.  
  2777. 614
  2778. 00:51:25,346 --> 00:51:26,196
  2779. Adrian...
  2780.  
  2781. 615
  2782. 00:51:27,548 --> 00:51:30,466
  2783. Jika aku jatuh, kau ikut bersamaku.
  2784.  
  2785. 616
  2786. 00:51:30,667 --> 00:51:32,517
  2787. Polisi datang menemuiku.
  2788.  
  2789. 617
  2790. 00:51:33,750 --> 00:51:35,050
  2791. Jangan mengancamku.
  2792.  
  2793. 618
  2794. 00:51:36,667 --> 00:51:39,292
  2795. Dan kau juga
  2796. jangan mengancamku!
  2797.  
  2798. 619
  2799. 00:51:41,165 --> 00:51:44,215
  2800. Aku punya bukti foto
  2801. jika kau tak pernah ke Paris.
  2802.  
  2803. 620
  2804. 00:52:26,040 --> 00:52:29,240
  2805. Hari-hari berikutnya
  2806. tidak lebih baik.
  2807.  
  2808. 621
  2809. 00:52:29,649 --> 00:52:32,561
  2810. Invasi perusahaanku di Asia
  2811. dan kerjasama dengan...
  2812.  
  2813. 622
  2814. 00:52:32,661 --> 00:52:34,261
  2815. ... raksasa teknologi
  2816. terkuat di dunia.
  2817.  
  2818. 623
  2819. 00:52:35,037 --> 00:52:38,587
  2820. Mereka menggelariku sebagai
  2821. "Pengusaha Terbaik Tahun ini."
  2822.  
  2823. 624
  2824. 00:52:39,042 --> 00:52:41,692
  2825. Aku jadi topik utama
  2826. di semua pemberitaan.
  2827.  
  2828. 625
  2829. 00:52:46,671 --> 00:52:48,571
  2830. Tuan Doria, bagaimana perasaan anda?
  2831.  
  2832. 626
  2833. 00:52:50,095 --> 00:52:51,245
  2834. Sangat senang.
  2835.  
  2836. 627
  2837. 00:52:51,417 --> 00:52:53,967
  2838. Mereka menyanjungku sebagai
  2839. "Pria Masa Kini".
  2840.  
  2841. 628
  2842. 00:52:54,708 --> 00:52:58,508
  2843. Contoh anak muda yang berasal dari nol
  2844. dan berubah menjadi pemenang.
  2845.  
  2846. 629
  2847. 00:52:59,458 --> 00:53:01,058
  2848. Tapi itu semua terasa semu.
  2849.  
  2850. 630
  2851. 00:53:01,750 --> 00:53:03,750
  2852. Aku merasa sudah lama rusak.
  2853.  
  2854. 631
  2855. 00:53:04,288 --> 00:53:05,138
  2856. Busuk.
  2857.  
  2858. 632
  2859. 00:53:17,405 --> 00:53:18,725
  2860. Pak Doria / Ya?
  2861.  
  2862. 633
  2863. 00:53:18,825 --> 00:53:20,942
  2864. Seorang reporter ingin berbicara
  2865. dengan anda.
  2866.  
  2867. 634
  2868. 00:53:21,042 --> 00:53:22,492
  2869. Katanya dia mengenal anda.
  2870.  
  2871. 635
  2872. 00:53:22,920 --> 00:53:23,620
  2873. Baik.
  2874.  
  2875. 636
  2876. 00:53:25,000 --> 00:53:27,650
  2877. Aku permisi sebentar.
  2878. Hati-hati dengan itu.
  2879.  
  2880. 637
  2881. 00:53:29,639 --> 00:53:30,489
  2882. Sampai bertemu nanti.
  2883.  
  2884. 638
  2885. 00:53:35,579 --> 00:53:38,029
  2886. Ke kanan, silahkan./ Baik
  2887. / Terima kasih.
  2888.  
  2889. 639
  2890. 00:53:53,311 --> 00:53:54,461
  2891. Pak Doria.
  2892.  
  2893. 640
  2894. 00:53:54,958 --> 00:53:58,158
  2895. Maaf mengganggu anda
  2896. di hari istimewa seperti ini.
  2897.  
  2898. 641
  2899. 00:54:00,792 --> 00:54:01,892
  2900. Anda mengenalku?
  2901.  
  2902. 642
  2903. 00:54:03,196 --> 00:54:04,903
  2904. Ivan Souto 'El Periodico'
  2905.  
  2906. 643
  2907. 00:54:05,003 --> 00:54:07,003
  2908. Aku tahu kau bukan Ivan Souto.
  2909.  
  2910. 644
  2911. 00:54:15,376 --> 00:54:16,176
  2912. Silahkan.
  2913.  
  2914. 645
  2915. 00:54:17,739 --> 00:54:19,068
  2916. Aku ayah Daniel Garrido.
  2917.  
  2918. 646
  2919. 00:54:19,168 --> 00:54:21,668
  2920. Entah apakah anda sudah
  2921. melihat berita, tapi...
  2922.  
  2923. 647
  2924. 00:54:23,001 --> 00:54:24,481
  2925. ...dan mereka bilang dia kabur dan,...
  2926.  
  2927. 648
  2928. 00:54:24,581 --> 00:54:27,431
  2929. ...aku ingin ajukan beberapa
  2930. pertanyaan, jika boleh.
  2931.  
  2932. 649
  2933. 00:54:29,880 --> 00:54:32,780
  2934. Yang kutahu tentang putramu
  2935. sebatas berita di surat kabar.
  2936.  
  2937. 650
  2938. 00:54:32,880 --> 00:54:35,530
  2939. Maafkan aku.
  2940. / Anakku bukan pencuri.
  2941.  
  2942. 651
  2943. 00:54:36,678 --> 00:54:38,878
  2944. Dan dia tidak kabur.
  2945.  
  2946. 652
  2947. 00:54:39,199 --> 00:54:40,699
  2948. Anakku sudah mati.
  2949.  
  2950. 653
  2951. 00:54:41,181 --> 00:54:44,431
  2952. Seseorang menertawakanku dan istriku.
  2953.  
  2954. 654
  2955. 00:54:45,714 --> 00:54:49,664
  2956. Di hari polisi berbicara denganmu,
  2957. Elvira dan aku ada di sana.
  2958.  
  2959. 655
  2960. 00:54:52,823 --> 00:54:54,123
  2961. Aku tahu apa yang kulihat.
  2962.  
  2963. 656
  2964. 00:54:54,500 --> 00:54:56,214
  2965. Anak kami masih menggunakan
  2966. ponselnya...
  2967.  
  2968. 657
  2969. 00:54:56,314 --> 00:55:00,314
  2970. ...tak lama sebelum Tomas
  2971. bertemu wanita itu di jalan.
  2972.  
  2973. 658
  2974. 00:55:00,417 --> 00:55:03,560
  2975. Jadi, mustahil ponselnya ada di rumah,...
  2976.  
  2977. 659
  2978. 00:55:03,660 --> 00:55:05,940
  2979. ...kecuali wanita itu yang membawanya.
  2980.  
  2981. 660
  2982. 00:55:06,040 --> 00:55:07,679
  2983. Ini hanya bisa terjadi...
  2984.  
  2985. 661
  2986. 00:55:07,779 --> 00:55:10,679
  2987. ...jika dia berpapasan dengan
  2988. anak kami di suatu tempat.
  2989.  
  2990. 662
  2991. 00:55:11,073 --> 00:55:13,692
  2992. Dan juga, wanita itu tak sendiri.
  2993. Ada orang lain bersamanya.
  2994.  
  2995. 663
  2996. 00:55:13,792 --> 00:55:17,142
  2997. Bagaimana anda bisa yakin?
  2998. / Sudah kukatakan padamu!
  2999.  
  3000. 664
  3001. 00:55:17,792 --> 00:55:20,892
  3002. Dia menyesuaikan kursinya
  3003. sebelum memasukkan gigi.
  3004.  
  3005. 665
  3006. 00:55:21,715 --> 00:55:23,015
  3007. Bukan dia yang menyetir sebelumnya.
  3008.  
  3009. 666
  3010. 00:55:23,659 --> 00:55:24,571
  3011. Dia berbohong.
  3012.  
  3013. 667
  3014. 00:55:24,671 --> 00:55:28,150
  3015. Ini mobil kakakku. Aku meminjamnya,
  3016. dan aku tak tahu di mana...
  3017.  
  3018. 668
  3019. 00:55:28,250 --> 00:55:31,117
  3020. Dia berbohong. Dan tak ada
  3021. yang berbohong tanpa alasan.
  3022.  
  3023. 669
  3024. 00:55:33,074 --> 00:55:34,724
  3025. Dia berbohong untuk melindungi
  3026. dirinya sendiri.
  3027.  
  3028. 670
  3029. 00:55:35,792 --> 00:55:37,342
  3030. Atau untuk melindungimu.
  3031.  
  3032. 671
  3033. 00:55:38,134 --> 00:55:39,434
  3034. Kau punya korek api?
  3035.  
  3036. 672
  3037. 00:55:40,708 --> 00:55:42,908
  3038. Wanita itu menyembunyikan sesuatu.
  3039.  
  3040. 673
  3041. 00:55:55,958 --> 00:55:57,058
  3042. Dan begitu pula denganmu.
  3043.  
  3044. 674
  3045. 00:55:59,908 --> 00:56:01,558
  3046. Sungguh, aku tak tahu apa-apa.
  3047.  
  3048. 675
  3049. 00:56:02,606 --> 00:56:04,556
  3050. Aku berada di Paris saat itu.
  3051.  
  3052. 676
  3053. 00:56:05,415 --> 00:56:07,131
  3054. Itu yang dikatakan polisi.
  3055.  
  3056. 677
  3057. 00:56:07,708 --> 00:56:10,963
  3058. Tapi tiket pesawat dan
  3059. reservasi hotel...
  3060.  
  3061. 678
  3062. 00:56:11,063 --> 00:56:12,464
  3063. ...itu tidak membuktikan apa-apa
  3064.  
  3065. 679
  3066. 00:56:13,170 --> 00:56:17,359
  3067. Meski begitu, kami tetap percaya polisi
  3068. dan kembali ke rumah.
  3069.  
  3070. 680
  3071. 00:56:22,507 --> 00:56:24,770
  3072. Sampai beberapa hari kemudian,
  3073. muncul berita...
  3074.  
  3075. 681
  3076. 00:56:24,870 --> 00:56:27,570
  3077. ...yang menuduh anakku
  3078. seorang pencuri.
  3079.  
  3080. 682
  3081. 00:56:34,186 --> 00:56:36,312
  3082. Kami tahu semua itu bohong.
  3083.  
  3084. 683
  3085. 00:56:36,412 --> 00:56:40,162
  3086. Itu bukan Daniel. Sepanjang hidupnya,
  3087. dia tak pernah menyakiti siapa pun.
  3088.  
  3089. 684
  3090. 00:56:42,837 --> 00:56:44,387
  3091. Istriku jatuh sakit...
  3092.  
  3093. 685
  3094. 00:56:44,750 --> 00:56:47,350
  3095. ...saat dia tahu semua itu.
  3096.  
  3097. 686
  3098. 00:56:50,292 --> 00:56:52,542
  3099. Tapi aku takkan berhenti berusaha.
  3100.  
  3101. 687
  3102. 00:56:54,750 --> 00:56:57,300
  3103. Kuikuti satu-satunya
  3104. petunjuk yang tersisa.
  3105.  
  3106. 688
  3107. 00:56:58,792 --> 00:56:59,492
  3108. Kau.
  3109.  
  3110. 689
  3111. 00:57:02,000 --> 00:57:05,550
  3112. Aku tahu akibatnya jika kau
  3113. terhubung dengan kecelakaan itu.
  3114.  
  3115. 690
  3116. 00:57:08,015 --> 00:57:11,803
  3117. Apa akibatnya bagimu jika mengakui
  3118. tak pernah ke Paris,...
  3119.  
  3120. 691
  3121. 00:57:11,903 --> 00:57:13,503
  3122. ...tapi bersama wanita lain.
  3123.  
  3124. 692
  3125. 00:57:16,062 --> 00:57:19,762
  3126. Aku menjelaskannya ke polisi,
  3127. tapi mereka tak percaya padaku.
  3128.  
  3129. 693
  3130. 00:57:20,675 --> 00:57:23,045
  3131. Saat itulah aku sadar
  3132. kekuatan yang kau miliki.
  3133.  
  3134. 694
  3135. 00:57:24,488 --> 00:57:27,521
  3136. Kekuatan yang membuat
  3137. serigala jadi kuat.
  3138.  
  3139. 695
  3140. 00:57:27,621 --> 00:57:30,021
  3141. Tapi aku tak takut pada
  3142. serigala sepertimu.
  3143.  
  3144. 696
  3145. 00:57:31,924 --> 00:57:35,317
  3146. Saat hidupmu sebagai
  3147. seorang ayah di uji,...
  3148.  
  3149. 697
  3150. 00:57:35,417 --> 00:57:36,858
  3151. ...saat anakmu direnggut darimu,...
  3152.  
  3153. 698
  3154. 00:57:36,958 --> 00:57:39,908
  3155. ...saat anakmu menghilang
  3156. tanpa ada yang peduli,...
  3157.  
  3158. 699
  3159. 00:57:40,167 --> 00:57:41,917
  3160. ...rasa takut sudah tak ada lagi.
  3161.  
  3162. 700
  3163. 00:57:43,000 --> 00:57:44,650
  3164. Tidak ada.
  3165.  
  3166. 701
  3167. 00:57:47,151 --> 00:57:50,101
  3168. Penjaga Keamanan akan sadar
  3169. aku seorang penyusup.
  3170.  
  3171. 702
  3172. 00:57:51,250 --> 00:57:53,150
  3173. Jadi tolong katakanlah yang sebenarnya,...
  3174.  
  3175. 703
  3176. 00:57:54,420 --> 00:57:55,692
  3177. ...di mana anakku?
  3178.  
  3179. 704
  3180. 00:57:58,613 --> 00:58:00,317
  3181. Aku yakin kau sedang bingung.
  3182.  
  3183. 705
  3184. 00:58:00,417 --> 00:58:03,675
  3185. Kau di mobil itu bersama wanita
  3186. yang namanya bukan Raquel.
  3187.  
  3188. 706
  3189. 00:58:03,775 --> 00:58:06,825
  3190. Dan kau mengalami kecelakaan
  3191. di tempat aku menemukannya.
  3192.  
  3193. 707
  3194. 00:58:06,998 --> 00:58:09,584
  3195. Dan mobil anakku juga ada di sana.
  3196.  
  3197. 708
  3198. 00:58:09,684 --> 00:58:11,734
  3199. Apa kau yang menyingkirkan
  3200. mayatnya?
  3201.  
  3202. 709
  3203. 00:58:13,721 --> 00:58:15,271
  3204. Semudah ini...
  3205.  
  3206. 710
  3207. 00:58:32,417 --> 00:58:33,567
  3208. Pak Doria?
  3209.  
  3210. 711
  3211. 00:58:34,246 --> 00:58:35,846
  3212. Apakah itu yang terjadi?
  3213.  
  3214. 712
  3215. 00:58:36,667 --> 00:58:38,017
  3216. Sebagai sesama ayah...
  3217.  
  3218. 713
  3219. 00:58:40,120 --> 00:58:43,270
  3220. Aku dan istriku sudah tahu
  3221. anak kami sudah meninggal.
  3222.  
  3223. 714
  3224. 00:58:43,370 --> 00:58:46,215
  3225. Kami hanya ingin menemukannya
  3226. dan menguburkannya agar dia tenang.
  3227.  
  3228. 715
  3229. 00:58:46,315 --> 00:58:47,808
  3230. Pak, kau harus ikut dengan kami.
  3231. / Jangan sentuh aku.
  3232.  
  3233. 716
  3234. 00:58:47,833 --> 00:58:49,775
  3235. Kumohon. / Jangan sentuh aku!
  3236.  
  3237. 717
  3238. 00:58:49,951 --> 00:58:53,301
  3239. Pak Doria, kumohon.
  3240. Jangan sentuh aku!
  3241.  
  3242. 718
  3243. 00:58:53,401 --> 00:58:55,901
  3244. Jika putrimu yang hilang,...
  3245.  
  3246. 719
  3247. 00:58:56,255 --> 00:58:59,605
  3248. ...kau pasti tidak ingin
  3249. pelakunya lolos.
  3250.  
  3251. 720
  3252. 00:58:59,958 --> 00:59:01,358
  3253. Dasar biadab!
  3254.  
  3255. 721
  3256. 00:59:05,163 --> 00:59:06,213
  3257. Kau mengenalnya?
  3258.  
  3259. 722
  3260. 00:59:07,167 --> 00:59:08,367
  3261. Apa aku mengenalnya?
  3262.  
  3263. 723
  3264. 00:59:15,060 --> 00:59:16,110
  3265. Ayo masuk ke dalam.
  3266.  
  3267. 724
  3268. 00:59:24,563 --> 00:59:25,563
  3269. Alamat?
  3270.  
  3271. 725
  3272. 00:59:26,001 --> 00:59:29,181
  3273. Calle San Ramon, nomor 5 , Bierge.
  3274.  
  3275. 726
  3276. 00:59:30,584 --> 00:59:32,334
  3277. Tak ada yang bisa menghubungkanku
  3278. dengan pemuda itu.
  3279.  
  3280. 727
  3281. 00:59:32,697 --> 00:59:34,947
  3282. Nomor telepon?
  3283. / Ayahnya pun tidak bisa.
  3284.  
  3285. 728
  3286. 00:59:36,777 --> 00:59:39,477
  3287. Dia tahu semuanya
  3288. tak ada gunanya.
  3289.  
  3290. 729
  3291. 00:59:40,484 --> 00:59:43,477
  3292. Dan Felix sudah membersihkan
  3293. namaku dari kasus ini.
  3294.  
  3295. 730
  3296. 00:59:43,577 --> 00:59:45,877
  3297. Kota apa, katamu? / Bierge.
  3298.  
  3299. 731
  3300. 00:59:57,771 --> 01:00:01,171
  3301. Dia pulang ke rumah
  3302. untuk mengurus istrinya.
  3303.  
  3304. 732
  3305. 01:00:08,234 --> 01:00:10,234
  3306. Lalu, dia pun menghilang.
  3307.  
  3308. 733
  3309. 01:00:11,917 --> 01:00:14,017
  3310. Aku tak pernah mendengar
  3311. kabar darinya lagi.
  3312.  
  3313. 734
  3314. 01:00:17,417 --> 01:00:18,167
  3315. Baiklah.
  3316.  
  3317. 735
  3318. 01:00:19,667 --> 01:00:22,617
  3319. Sekarang, semua kepingan mulai menyatu.
  3320.  
  3321. 736
  3322. 01:00:23,101 --> 01:00:24,992
  3323. Dua orang dan dua mayat.
  3324.  
  3325. 737
  3326. 01:00:25,934 --> 01:00:28,775
  3327. Pembunuhan selingkuhanmu
  3328. sepertinya akibat dari...
  3329.  
  3330. 738
  3331. 01:00:28,875 --> 01:00:30,875
  3332. ...kematian Daniel Garrido.
  3333.  
  3334. 739
  3335. 01:00:32,242 --> 01:00:34,621
  3336. Tapi bagi polisi, hanya ada
  3337. satu pembunuhan...
  3338.  
  3339. 740
  3340. 01:00:34,721 --> 01:00:36,471
  3341. ...karena mereka hanya menemukan
  3342. satu korban saja.
  3343.  
  3344. 741
  3345. 01:00:36,875 --> 01:00:38,459
  3346. Laura Vidal.
  3347.  
  3348. 742
  3349. 01:00:38,559 --> 01:00:40,459
  3350. Dan tersangkanya adalah kau.
  3351.  
  3352. 743
  3353. 01:00:41,071 --> 01:00:42,171
  3354. Tapi bagi kita,...
  3355.  
  3356. 744
  3357. 01:00:42,660 --> 01:00:44,960
  3358. ...dan orang tua Daniel Garrido...
  3359.  
  3360. 745
  3361. 01:00:45,208 --> 01:00:47,375
  3362. ...ada tubuh lain dan kematian lain,...
  3363.  
  3364. 746
  3365. 01:00:47,475 --> 01:00:49,425
  3366. ...yaitu pemuda yang hilang itu.
  3367.  
  3368. 747
  3369. 01:00:50,167 --> 01:00:53,967
  3370. Garridos menduga kau
  3371. dan kekasihmu pelakunya.
  3372.  
  3373. 748
  3374. 01:00:54,675 --> 01:00:57,575
  3375. Karena dia sudah mati,
  3376. satu-satunya yang tersisa...
  3377.  
  3378. 749
  3379. 01:00:59,183 --> 01:00:59,883
  3380. ...adalah kau.
  3381.  
  3382. 750
  3383. 01:01:02,417 --> 01:01:04,517
  3384. Apa kesimpulan teka-teki ini?
  3385.  
  3386. 751
  3387. 01:01:06,484 --> 01:01:07,644
  3388. Bagaimana menurutmu?
  3389.  
  3390. 752
  3391. 01:01:07,869 --> 01:01:10,969
  3392. Itu membuatku teringat
  3393. dengan misteri kamar hotel.
  3394.  
  3395. 753
  3396. 01:01:11,625 --> 01:01:13,325
  3397. Tentang pria yang kau katakan itu,...
  3398.  
  3399. 754
  3400. 01:01:14,208 --> 01:01:18,343
  3401. ...yang membunuh kekasihmu
  3402. lalu lenyap seperti sihir.
  3403.  
  3404. 755
  3405. 01:01:19,319 --> 01:01:21,669
  3406. Yang terhubung dengan Daniel Garrido.
  3407.  
  3408. 756
  3409. 01:01:24,113 --> 01:01:27,463
  3410. Kau lupa menyebutkan
  3411. satu orang yang lebih tahu.
  3412.  
  3413. 757
  3414. 01:01:29,075 --> 01:01:30,325
  3415. Kalian butuh bantuan?
  3416.  
  3417. 758
  3418. 01:01:30,701 --> 01:01:34,267
  3419. Apa juri akan percaya jika dia
  3420. yang mengatur pertemuan di hotel?
  3421.  
  3422. 759
  3423. 01:01:34,367 --> 01:01:37,885
  3424. Apa motifnya, Pak Doria?
  3425. / Untuk memeras kami.
  3426.  
  3427. 760
  3428. 01:01:37,985 --> 01:01:39,585
  3429. Karena kami bersalah.
  3430.  
  3431. 761
  3432. 01:01:40,149 --> 01:01:42,645
  3433. Karena dia tahu siapa aku
  3434. dan siapa Laura sebenarnya.
  3435.  
  3436. 762
  3437. 01:01:42,670 --> 01:01:44,320
  3438. Detailnya, Pak Doria.
  3439.  
  3440. 763
  3441. 01:01:44,542 --> 01:01:47,625
  3442. Kau harus tahu kalau dewan juri
  3443. hanya percaya teori absurd ini,...
  3444.  
  3445. 764
  3446. 01:01:47,725 --> 01:01:49,715
  3447. ...jika detailnya masuk akal.
  3448.  
  3449. 765
  3450. 01:01:49,815 --> 01:01:53,865
  3451. Aku belum memberitahumu seluruh
  3452. kejadian di Hotel Bellavista.
  3453.  
  3454. 766
  3455. 01:01:54,917 --> 01:01:57,517
  3456. Pak Doria, ada kiriman untuk anda.
  3457.  
  3458. 767
  3459. 01:02:03,417 --> 01:02:05,117
  3460. Pengirim : Daniel Garrido
  3461.  
  3462. 768
  3463. 01:02:14,318 --> 01:02:16,718
  3464. Aku tahu perbuatanmu
  3465. dengan selingkuhanmu.
  3466.  
  3467. 769
  3468. 01:02:17,208 --> 01:02:20,008
  3469. Harga untuk membungkamku
  3470. adalah 100.000 euro.
  3471.  
  3472. 770
  3473. 01:02:20,590 --> 01:02:23,740
  3474. Dalam pecahan kecil,
  3475. dan bukan uang yang di tandai.
  3476.  
  3477. 771
  3478. 01:02:23,962 --> 01:02:28,311
  3479. Jika aku tak menerimanya hari ini,
  3480. akan kubawa fotonya ke polisi,...
  3481.  
  3482. 772
  3483. 01:02:28,708 --> 01:02:30,908
  3484. ...dan mereka akan menemukan
  3485. Daniel Garrido.
  3486.  
  3487. 773
  3488. 01:02:36,796 --> 01:02:38,146
  3489. Pukul 17.00...
  3490.  
  3491. 774
  3492. 01:02:38,767 --> 01:02:42,917
  3493. ...kalian berdua ke stasiun
  3494. kereta Bierge.
  3495.  
  3496. 775
  3497. 01:02:43,844 --> 01:02:45,094
  3498. Tepat waktu.
  3499.  
  3500. 776
  3501. 01:02:45,722 --> 01:02:47,817
  3502. Akan kuhubungi dari tempat parkir...
  3503.  
  3504. 777
  3505. 01:02:47,917 --> 01:02:50,617
  3506. ...dan akan kuberitahu kemana
  3507. harus mengirimkan uangnya.
  3508.  
  3509. 778
  3510. 01:02:50,833 --> 01:02:53,233
  3511. Jangan datang sendiri,
  3512. atau tanpa uang.
  3513.  
  3514. 779
  3515. 01:02:53,375 --> 01:02:56,622
  3516. Dan jangan coba macam-macam.
  3517. Atau akan kuhubungi polisi.
  3518.  
  3519. 780
  3520. 01:02:58,645 --> 01:03:01,745
  3521. Amplop ini dikirim dari Bierge,
  3522. 3 hari yang lalu.
  3523.  
  3524. 781
  3525. 01:03:02,784 --> 01:03:05,284
  3526. Dan pengirimnya tertulis
  3527. Daniel Garrido.
  3528.  
  3529. 782
  3530. 01:03:07,560 --> 01:03:10,360
  3531. Di sini tempat...
  3532. / Fotonya agak mirip, ya.
  3533.  
  3534. 783
  3535. 01:03:13,208 --> 01:03:15,997
  3536. Pak Doria, anda sering mengamati bulan?
  3537.  
  3538. 784
  3539. 01:03:20,596 --> 01:03:22,896
  3540. Malam ini ada bulan purnama besar.
  3541.  
  3542. 785
  3543. 01:03:25,064 --> 01:03:28,204
  3544. Sebesar lubang dalam ceritamu.
  3545.  
  3546. 786
  3547. 01:03:28,304 --> 01:03:29,832
  3548. Bagaimana kau tahu jika
  3549. ceritanya belum selesai?
  3550.  
  3551. 787
  3552. 01:03:29,857 --> 01:03:32,138
  3553. Bagaimana mungkin orang itu
  3554. tahu lokasi rawa tersebut?
  3555.  
  3556. 788
  3557. 01:03:32,167 --> 01:03:35,267
  3558. Suara yang kudengar
  3559. sebelum mobil itu tenggelam.
  3560.  
  3561. 789
  3562. 01:03:36,375 --> 01:03:38,675
  3563. Katakan padaku, apa mungkin
  3564. itu hanya rusa?
  3565.  
  3566. 790
  3567. 01:03:40,122 --> 01:03:42,900
  3568. Bagaimana jika Laura tak berhasil
  3569. membuatnya percaya?
  3570.  
  3571. 791
  3572. 01:03:43,000 --> 01:03:45,067
  3573. Aku senang itu bukan apa-apa.
  3574.  
  3575. 792
  3576. 01:03:45,167 --> 01:03:46,017
  3577. Terima kasih.
  3578.  
  3579. 793
  3580. 01:03:48,014 --> 01:03:50,134
  3581. Mungkin dia melihat sesuatu
  3582. yang mencurigakan dari kami,...
  3583.  
  3584. 794
  3585. 01:03:50,173 --> 01:03:52,673
  3586. ...dan berpura-pura pergi,
  3587. lalu bersembunyi.
  3588.  
  3589. 795
  3590. 01:03:52,954 --> 01:03:55,104
  3591. Tentu, aku mengerti masalahmu.
  3592.  
  3593. 796
  3594. 01:03:55,413 --> 01:03:59,008
  3595. Kau mengarang cerita yang terhubung
  3596. dengan kematian Daniel Garrido.
  3597.  
  3598. 797
  3599. 01:03:59,287 --> 01:04:01,527
  3600. Maaf? / Motif orang itu adalah uang.
  3601.  
  3602. 798
  3603. 01:04:01,667 --> 01:04:04,546
  3604. Kau pikir jika bisa bersembunyi
  3605. di balik kisah pemeras itu,...
  3606.  
  3607. 799
  3608. 01:04:04,797 --> 01:04:08,079
  3609. ...tak ada yang memperhatikan pemuda itu,
  3610. dan seakan-akan kaulah korbannya.
  3611.  
  3612. 800
  3613. 01:04:08,179 --> 01:04:10,429
  3614. Kau punya ide yang lebih baik?
  3615.  
  3616. 801
  3617. 01:04:10,854 --> 01:04:12,317
  3618. Akan kuajukan 3 pertanyaan.
  3619.  
  3620. 802
  3621. 01:04:12,417 --> 01:04:16,923
  3622. Jika kau bisa jawab satu saja,
  3623. kita lanjutkan teori absurdmu ini.
  3624.  
  3625. 803
  3626. 01:04:17,907 --> 01:04:18,607
  3627. Satu.
  3628.  
  3629. 804
  3630. 01:04:19,022 --> 01:04:22,091
  3631. Apa arti pesan yang kau
  3632. terima di ponselmu?
  3633.  
  3634. 805
  3635. 01:04:21,596 --> 01:04:23,424
  3636. Akan kuceritakan semuanya.
  3637. Kamar 715 Hotel Bellavista
  3638.  
  3639. 806
  3640. 01:04:22,261 --> 01:04:25,939
  3641. Dua: Kenapa si pembunuh mengabaikan
  3642. uangnya padahal itu tujuannya?
  3643.  
  3644. 807
  3645. 01:04:26,039 --> 01:04:30,906
  3646. Dan tiga: Bagaimana dia bisa masuk
  3647. dan keluar ruangan seperti hantu?
  3648.  
  3649. 808
  3650. 01:04:34,107 --> 01:04:34,857
  3651. Kau sudah paham?
  3652.  
  3653. 809
  3654. 01:04:35,250 --> 01:04:37,890
  3655. Kau adalah makanan empuk
  3656. jaksa penuntut.
  3657.  
  3658. 810
  3659. 01:04:37,990 --> 01:04:41,190
  3660. Semua ceritamu itu
  3661. akan menghancurkan...
  3662.  
  3663. 811
  3664. 01:04:41,351 --> 01:04:43,400
  3665. ...ceritamu yang sebelumnya...
  3666.  
  3667. 812
  3668. 01:04:43,500 --> 01:04:44,700
  3669. Tak usah membahas itu lagi!
  3670.  
  3671. 813
  3672. 01:04:47,880 --> 01:04:50,123
  3673. Kejutkanlah aku,
  3674. selesaikan teka-teki ini.
  3675.  
  3676. 814
  3677. 01:04:50,223 --> 01:04:53,863
  3678. Baiklah. Biar kuceritakan versiku,
  3679. sesuai informasi yang kau ceritakan.
  3680.  
  3681. 815
  3682. 01:04:53,963 --> 01:04:56,076
  3683. Silahkan. / Kita kembali ke stasiun,...
  3684.  
  3685. 816
  3686. 01:04:56,176 --> 01:04:59,375
  3687. ...tempat pemeras itu
  3688. menghubungimu.
  3689.  
  3690. 817
  3691. 01:05:04,460 --> 01:05:06,360
  3692. Ini sudah jam 17.00.
  3693. Itu pasti dia.
  3694.  
  3695. 818
  3696. 01:05:08,013 --> 01:05:10,413
  3697. Lebih baik kita
  3698. tidak terlihat bersama.
  3699.  
  3700. 819
  3701. 01:05:22,912 --> 01:05:23,612
  3702. Ya?
  3703.  
  3704. 820
  3705. 01:05:23,802 --> 01:05:26,102
  3706. Aku akan menunggu kalian
  3707. di Hotel Bellavista.
  3708.  
  3709. 821
  3710. 01:05:26,792 --> 01:05:30,842
  3711. Akses ke sana hanya bisa
  3712. dengan kereta api.
  3713.  
  3714. 822
  3715. 01:05:31,750 --> 01:05:35,835
  3716. Aku memesan kamar 715.
  3717.  
  3718. 823
  3719. 01:05:37,819 --> 01:05:40,637
  3720. Satu lagi, tinggalkan ponselmu
  3721. di tempat sampah,...
  3722.  
  3723. 824
  3724. 01:05:40,929 --> 01:05:44,878
  3725. ...dan naiklah kereta di stasiun
  3726. yang ada di depanmu.
  3727.  
  3728. 825
  3729. 01:05:45,335 --> 01:05:47,565
  3730. Jika kau tidak membuang ponselmu,...
  3731.  
  3732. 826
  3733. 01:05:47,665 --> 01:05:50,015
  3734. ...polisi akan menemukan
  3735. tubuh Daniel Garrido.
  3736.  
  3737. 827
  3738. 01:06:33,000 --> 01:06:36,000
  3739. Aku akan bertanya.
  3740. Tunggulah di sini, oke?
  3741.  
  3742. 828
  3743. 01:06:42,781 --> 01:06:44,681
  3744. Selamat sore. / Selamat sore.
  3745.  
  3746. 829
  3747. 01:06:45,082 --> 01:06:48,389
  3748. Aku punya reservasi.
  3749. Kamar 715, tolong.
  3750.  
  3751. 830
  3752. 01:06:50,575 --> 01:06:52,805
  3753. Benar. Atas nama Adrian Doria?
  3754.  
  3755. 831
  3756. 01:06:54,415 --> 01:06:57,915
  3757. Tolong isi formulirnya.
  3758. Biar kuambilkan kuncinya.
  3759.  
  3760. 832
  3761. 01:07:55,852 --> 01:07:57,402
  3762. Ada yang melihatmu?
  3763.  
  3764. 833
  3765. 01:07:58,565 --> 01:08:00,215
  3766. Dia meninggalkan instruksi?
  3767.  
  3768. 834
  3769. 01:08:01,061 --> 01:08:02,511
  3770. Kita harus menunggu.
  3771.  
  3772. 835
  3773. 01:08:07,721 --> 01:08:08,671
  3774. Ada apa?
  3775.  
  3776. 836
  3777. 01:08:08,958 --> 01:08:11,808
  3778. Dia baru saja mengirim pesan
  3779. dari ponselmu.
  3780.  
  3781. 837
  3782. 01:08:13,314 --> 01:08:15,614
  3783. Ini jebakan. / Kita pergi.
  3784.  
  3785. 838
  3786. 01:08:29,041 --> 01:08:29,891
  3787. Adrian?
  3788.  
  3789. 839
  3790. 01:08:34,081 --> 01:08:35,789
  3791. Tidak, tidak!
  3792. Tidak, tidak!
  3793.  
  3794. 840
  3795. 01:08:36,028 --> 01:08:36,678
  3796. Tidak!
  3797.  
  3798. 841
  3799. 01:08:37,792 --> 01:08:40,129
  3800. Aku tidak tahu dimana.
  3801. Sungguh, itu bukan aku!
  3802.  
  3803. 842
  3804. 01:08:40,229 --> 01:08:42,529
  3805. Bukan aku, aku tidak tahu dimana...
  3806.  
  3807. 843
  3808. 01:08:53,897 --> 01:08:54,897
  3809. Tunggu dulu.
  3810.  
  3811. 844
  3812. 01:08:55,659 --> 01:08:56,759
  3813. Tunggu dulu...
  3814.  
  3815. 845
  3816. 01:08:57,263 --> 01:08:59,983
  3817. Kau menduga Tomas Garrido
  3818. yang berada di ruangan itu?
  3819.  
  3820. 846
  3821. 01:09:00,083 --> 01:09:00,983
  3822. Kau tidak percaya?
  3823.  
  3824. 847
  3825. 01:09:01,515 --> 01:09:04,233
  3826. Ini skenario yang bagus
  3827. untuk mempertahankan kasusmu.
  3828.  
  3829. 848
  3830. 01:09:04,333 --> 01:09:06,283
  3831. Cerita ini bisa meyakinkan hakim.
  3832.  
  3833. 849
  3834. 01:09:06,809 --> 01:09:10,409
  3835. Tomas Garrido punya motif kuat
  3836. untuk melakukan pembunuhan.
  3837.  
  3838. 850
  3839. 01:09:12,778 --> 01:09:14,728
  3840. Jika dia tahu bahwa polisi...
  3841.  
  3842. 851
  3843. 01:09:14,845 --> 01:09:17,858
  3844. ...melindungi tersangkanya,...
  3845.  
  3846. 852
  3847. 01:09:17,958 --> 01:09:19,658
  3848. ...dia hanya punya satu pilihan : ...
  3849.  
  3850. 853
  3851. 01:09:19,894 --> 01:09:22,429
  3852. ...memaksamu masuk penjara.
  3853. / Membunuh salah satu dari kami....
  3854.  
  3855. 854
  3856. 01:09:22,529 --> 01:09:24,733
  3857. ...dan menjebak yang lainnya
  3858. untuk di salahkan.
  3859.  
  3860. 855
  3861. 01:09:24,833 --> 01:09:27,733
  3862. Cara yang sempurna
  3863. untuk menjebakmu.
  3864.  
  3865. 856
  3866. 01:09:28,203 --> 01:09:30,775
  3867. Semua orang percaya
  3868. kau bersalah, Pak Doria.
  3869.  
  3870. 857
  3871. 01:09:30,875 --> 01:09:34,275
  3872. Polisi, istrimu, bahkan
  3873. mitra keuanganmu.
  3874.  
  3875. 858
  3876. 01:09:34,625 --> 01:09:38,036
  3877. Tomas Garrido tidak hanya menjebakmu
  3878. atas pembunuhan selingkuhanmu,...
  3879.  
  3880. 859
  3881. 01:09:38,136 --> 01:09:40,442
  3882. ...tapi juga menghancurkan
  3883. seluruh hidup dan bisnismu.
  3884.  
  3885. 860
  3886. 01:09:40,542 --> 01:09:44,142
  3887. Dan Felix mengeluarkanmu
  3888. dengan jaminan jutaan dolar.
  3889.  
  3890. 861
  3891. 01:09:44,826 --> 01:09:46,733
  3892. Dia berhasil meyakinkan semua orang.
  3893.  
  3894. 862
  3895. 01:09:46,833 --> 01:09:49,604
  3896. Aku curiga felix menemuiku
  3897. dan mempekerjakanku...
  3898.  
  3899. 863
  3900. 01:09:49,887 --> 01:09:52,237
  3901. ...karena sudah tak mampu
  3902. menanganinya sendiri.
  3903.  
  3904. 864
  3905. 01:09:52,341 --> 01:09:55,964
  3906. Felix tahu jika kau bisa meyakinkanku
  3907. dengan ceritamu,...
  3908.  
  3909. 865
  3910. 01:09:56,064 --> 01:09:57,964
  3911. ...aku bisa menyelamatkanmu
  3912. dari dewan juri.
  3913.  
  3914. 866
  3915. 01:09:58,125 --> 01:10:01,178
  3916. Kau sewa seseorang mendikte
  3917. pernyataanku di sidang nanti, Felix?
  3918.  
  3919. 867
  3920. 01:10:01,278 --> 01:10:03,733
  3921. Dia itu pengacara terbaik.
  3922.  
  3923. 868
  3924. 01:10:03,833 --> 01:10:07,483
  3925. 2 minggu lagi dia akan pensiun.
  3926. Dia ingin ini jadi kasus terakhirnya.
  3927.  
  3928. 869
  3929. 01:10:07,583 --> 01:10:10,633
  3930. Dan aku jamin dia takkan kalah.
  3931.  
  3932. 870
  3933. 01:10:11,083 --> 01:10:11,933
  3934. Sekarang,...
  3935.  
  3936. 871
  3937. 01:10:12,233 --> 01:10:15,672
  3938. ...satu-satunya cara membuktikan
  3939. kau tidak membunuh selingkuhanmu,...
  3940.  
  3941. 872
  3942. 01:10:15,772 --> 01:10:17,622
  3943. ...adalah dengan melibatkan
  3944. Tomas Garrido.
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:10:17,976 --> 01:10:21,676
  3948. Dan itu berarti mengakui perbuatanmu
  3949. terhadap anaknya.
  3950.  
  3951. 874
  3952. 01:10:25,222 --> 01:10:29,372
  3953. Tapi kita harus jelaskan
  3954. cara Garrido keluar dari kamar.
  3955.  
  3956. 875
  3957. 01:10:29,790 --> 01:10:32,650
  3958. Saat aku terbangun,
  3959. tak seorang pun di kamar itu.
  3960.  
  3961. 876
  3962. 01:10:32,750 --> 01:10:33,550
  3963. Tolong!
  3964.  
  3965. 877
  3966. 01:10:34,234 --> 01:10:35,134
  3967. Polisi!
  3968.  
  3969. 878
  3970. 01:10:36,792 --> 01:10:40,692
  3971. Kau pernah dengar konsep
  3972. pemikiran bercabang, Pak Doria?
  3973.  
  3974. 879
  3975. 01:10:42,333 --> 01:10:44,802
  3976. Itu teknik mengubah perspektif...
  3977.  
  3978. 880
  3979. 01:10:44,902 --> 01:10:47,352
  3980. ...dari analisa sebuah peristiwa.
  3981.  
  3982. 881
  3983. 01:10:47,750 --> 01:10:48,800
  3984. Sebagai contoh...
  3985.  
  3986. 882
  3987. 01:10:49,378 --> 01:10:52,078
  3988. Di gudang kayu yang
  3989. benar-benar kosong...
  3990.  
  3991. 883
  3992. 01:10:52,333 --> 01:10:55,883
  3993. ...seorang pria ditemukan
  3994. tergantung di tengah tiang.
  3995.  
  3996. 884
  3997. 01:10:56,992 --> 01:10:59,734
  3998. Tali yang dipakai menggantung
  3999. panjangnya 3 meter...
  4000.  
  4001. 885
  4002. 01:10:59,834 --> 01:11:02,417
  4003. ...dan kakinya menggantung
  4004. 30 sentimeter di atas tanah.
  4005.  
  4006. 886
  4007. 01:11:03,833 --> 01:11:06,520
  4008. Dinding terdekat berjarak 6 meter.
  4009.  
  4010. 887
  4011. 01:11:07,000 --> 01:11:10,317
  4012. Mustahil dia memanjat
  4013. di dinding atau tiang.
  4014.  
  4015. 888
  4016. 01:11:10,417 --> 01:11:12,650
  4017. Tapi pria itu bisa menggantung dirinya.
  4018.  
  4019. 889
  4020. 01:11:14,205 --> 01:11:15,405
  4021. Bagaimana dia melakukannya?
  4022.  
  4023. 890
  4024. 01:11:17,588 --> 01:11:21,038
  4025. Dia memanjat di atas balok es tinggi
  4026. yang perlahan meleleh karena panas.
  4027.  
  4028. 891
  4029. 01:11:22,105 --> 01:11:24,005
  4030. Ini adalah gudang kita.
  4031.  
  4032. 892
  4033. 01:11:27,146 --> 01:11:30,246
  4034. Arsip foto polisi dari kasusmu.
  4035.  
  4036. 893
  4037. 01:11:34,628 --> 01:11:38,545
  4038. Dan jawabannya pasti ada di sini.
  4039.  
  4040. 894
  4041. 01:11:44,410 --> 01:11:48,060
  4042. Apa yang harus aku lihat?
  4043. / Detailnya, Pak Doria.
  4044.  
  4045. 895
  4046. 01:11:48,521 --> 01:11:50,271
  4047. Pikirkan detailnya.
  4048.  
  4049. 896
  4050. 01:11:51,623 --> 01:11:53,193
  4051. Jawabannya selalu ada
  4052. di depan kita.
  4053.  
  4054. 897
  4055. 01:11:53,194 --> 01:11:54,581
  4056. Adrian Doria ditangkap
  4057. karena pembunuhan
  4058.  
  4059. 898
  4060. 01:11:54,625 --> 01:11:58,004
  4061. Tapi harus dianalisa
  4062. dari perspektif yang berbeda.
  4063.  
  4064. 899
  4065. 01:12:00,902 --> 01:12:04,602
  4066. Bagaimana jika jawaban teka-tekinya
  4067. bukanlah di dalam ruangan,...
  4068.  
  4069. 900
  4070. 01:12:06,000 --> 01:12:07,108
  4071. ...melainkan di luar ruangan?
  4072.  
  4073. 901
  4074. 01:12:07,208 --> 01:12:10,733
  4075. Dia bekerja di lembah dekat Bierge,
  4076. 20 menit dari rumah.
  4077.  
  4078. 902
  4079. 01:12:10,833 --> 01:12:13,733
  4080. Bukan kebetulan dia memilih
  4081. hotel yang sangat terpencil.
  4082.  
  4083. 903
  4084. 01:12:13,833 --> 01:12:16,133
  4085. Tomas Garrido memasang
  4086. jebakan untukmu
  4087.  
  4088. 904
  4089. 01:12:18,000 --> 01:12:20,750
  4090. Dia mengirim paket itu untukmu,...
  4091.  
  4092. 905
  4093. 01:12:21,625 --> 01:12:25,375
  4094. ...agar kau keliru menafsirkan
  4095. teka-tekinya,...
  4096.  
  4097. 906
  4098. 01:12:25,625 --> 01:12:28,666
  4099. ...dan mengaburkan rencananya
  4100. untuk menjebakmu.
  4101.  
  4102. 907
  4103. 01:12:28,766 --> 01:12:30,798
  4104. Karena hanya dengan cara ini...
  4105.  
  4106. 908
  4107. 01:12:31,000 --> 01:12:33,250
  4108. ...dia bisa memaksamu datang.
  4109.  
  4110. 909
  4111. 01:12:34,833 --> 01:12:35,533
  4112. Ya?
  4113.  
  4114. 910
  4115. 01:12:36,191 --> 01:12:38,367
  4116. Kita bertemu nanti
  4117. di Hotel Bellavista.
  4118.  
  4119. 911
  4120. 01:12:38,467 --> 01:12:40,496
  4121. Tak masuk akal.
  4122. Dia tak tahu tentang rawa itu.
  4123.  
  4124. 912
  4125. 01:12:40,521 --> 01:12:43,525
  4126. Banyak rawa di sekitar
  4127. lokasi kejadian.
  4128.  
  4129. 913
  4130. 01:12:43,625 --> 01:12:45,508
  4131. Dan penduduk setempat tahu itu.
  4132.  
  4133. 914
  4134. 01:12:45,608 --> 01:12:49,330
  4135. Bagi Tomas Garrido,
  4136. cukup melempar kail umpan...
  4137.  
  4138. 915
  4139. 01:12:49,994 --> 01:12:52,094
  4140. ...dan menunggu reaksimu.
  4141.  
  4142. 916
  4143. 01:12:55,292 --> 01:12:56,492
  4144. Dan kau terjebak.
  4145.  
  4146. 917
  4147. 01:12:57,187 --> 01:12:59,744
  4148. Apakah itu yang terjadi?
  4149. / Tanpa kau sadari,...
  4150.  
  4151. 918
  4152. 01:13:00,897 --> 01:13:03,197
  4153. ...kau menyerahkan dirimu dan Laura.
  4154.  
  4155. 919
  4156. 01:14:36,420 --> 01:14:38,131
  4157. Selamat malam. / Selamat malam.
  4158.  
  4159. 920
  4160. 01:14:38,231 --> 01:14:40,301
  4161. Aku punya reservasi.
  4162. Kamar 715...
  4163.  
  4164. 921
  4165. 01:14:40,401 --> 01:14:42,024
  4166. Begitulah cara Tomas Garrido...
  4167.  
  4168. 922
  4169. 01:14:42,124 --> 01:14:45,358
  4170. ...bisa masuk ke dalam kamar
  4171. tanpa meninggalkan jejak.
  4172.  
  4173. 923
  4174. 01:14:45,458 --> 01:14:49,838
  4175. Dia tinggal menunggumu
  4176. dan Laura masuk ke kamar.
  4177.  
  4178. 924
  4179. 01:14:50,110 --> 01:14:53,210
  4180. Dari situ, dia bisa mengirim
  4181. SMS dengan telepon Laura.
  4182.  
  4183. 925
  4184. 01:14:53,917 --> 01:14:56,858
  4185. Dia baru saja mengirim pesan
  4186. dari ponselmu.
  4187.  
  4188. 926
  4189. 01:14:56,958 --> 01:15:00,008
  4190. Lalu dia memukulmu
  4191. untuk melumpuhkanmu...
  4192.  
  4193. 927
  4194. 01:15:02,784 --> 01:15:05,284
  4195. ...dan menyelesaikan
  4196. Jebakan yang Sempurna.
  4197.  
  4198. 928
  4199. 01:15:07,667 --> 01:15:08,662
  4200. Jika aku tak salah,...
  4201.  
  4202. 929
  4203. 01:15:08,762 --> 01:15:12,446
  4204. ...Tomas Garrido telah menyiapkan
  4205. panggung untuk menjebakmu...
  4206.  
  4207. 930
  4208. 01:15:12,546 --> 01:15:15,746
  4209. ...dan menghilang melalui jalan
  4210. yang disediakan istrinya.
  4211.  
  4212. 931
  4213. 01:15:16,565 --> 01:15:18,765
  4214. Dia meninggalkan uang
  4215. untuk memberatkanmu.
  4216.  
  4217. 932
  4218. 01:15:19,067 --> 01:15:21,667
  4219. Juga ponsel Laura di kamar...
  4220.  
  4221. 933
  4222. 01:15:23,030 --> 01:15:26,980
  4223. ...dan memastikan sidik jarimu
  4224. ada di senjata pembunuh.
  4225.  
  4226. 934
  4227. 01:15:39,438 --> 01:15:40,238
  4228. Halo.
  4229.  
  4230. 935
  4231. 01:15:40,972 --> 01:15:42,022
  4232. Kau tak apa?
  4233.  
  4234. 936
  4235. 01:15:43,500 --> 01:15:45,750
  4236. Belum ada yang keluar sejak tadi.
  4237.  
  4238. 937
  4239. 01:15:51,083 --> 01:15:52,283
  4240. Halo?
  4241.  
  4242. 938
  4243. 01:16:25,047 --> 01:16:26,733
  4244. Selamat malam. / Selamat malam.
  4245.  
  4246. 939
  4247. 01:16:26,833 --> 01:16:30,472
  4248. Dari mana suara itu berasal?
  4249. / Di kamar 715.
  4250.  
  4251. 940
  4252. 01:16:55,375 --> 01:16:58,075
  4253. Minggirlah!
  4254.  
  4255. 941
  4256. 01:17:03,789 --> 01:17:04,689
  4257. Polisi!
  4258.  
  4259. 942
  4260. 01:17:05,531 --> 01:17:06,731
  4261. Buka pintunya.
  4262.  
  4263. 943
  4264. 01:17:23,373 --> 01:17:24,473
  4265. Semuanya keluar!
  4266.  
  4267. 944
  4268. 01:17:28,336 --> 01:17:29,932
  4269. Panggil forensik.
  4270.  
  4271. 945
  4272. 01:17:30,032 --> 01:17:33,175
  4273. Tolong kirim forensik.
  4274. Kami menemukan mayat.
  4275.  
  4276. 946
  4277. 01:17:44,000 --> 01:17:48,169
  4278. Ibu pemuda itu adalah alasan
  4279. kenapa kami harus ke hotel itu.
  4280.  
  4281. 947
  4282. 01:17:48,269 --> 01:17:51,092
  4283. Dia hanya perlu membuat
  4284. suaminya menghilang...
  4285.  
  4286. 948
  4287. 01:17:51,192 --> 01:17:53,442
  4288. ...dan menjebakku sebagai pelakunya.
  4289.  
  4290. 949
  4291. 01:17:54,086 --> 01:17:56,600
  4292. Polisi tak pernah menghubungkannya
  4293. denganmu...
  4294.  
  4295. 950
  4296. 01:17:56,700 --> 01:18:00,400
  4297. ...karena Felix menghapus namamu
  4298. dalam kasus anaknya.
  4299.  
  4300. 951
  4301. 01:18:02,214 --> 01:18:03,164
  4302. Permisi.
  4303.  
  4304. 952
  4305. 01:18:07,445 --> 01:18:08,245
  4306. Bicaralah.
  4307.  
  4308. 953
  4309. 01:18:10,206 --> 01:18:11,256
  4310. Sudah dikonfirmasi?
  4311.  
  4312. 954
  4313. 01:18:12,845 --> 01:18:14,245
  4314. Kau yakin 100 %?
  4315.  
  4316. 955
  4317. 01:18:15,922 --> 01:18:17,672
  4318. Baiklah. Terima kasih.
  4319.  
  4320. 956
  4321. 01:18:18,783 --> 01:18:20,533
  4322. Tadi itu tentang saksi?
  4323.  
  4324. 957
  4325. 01:18:20,665 --> 01:18:23,865
  4326. Kami belum tahu namanya,
  4327. tapi kami tahu siapa dia.
  4328.  
  4329. 958
  4330. 01:18:24,327 --> 01:18:25,627
  4331. Pengemudi yang lewat.
  4332.  
  4333. 959
  4334. 01:18:26,594 --> 01:18:30,026
  4335. Ini memaksa kita berpikir cepat.
  4336. / Ini artinya aku hancur.
  4337.  
  4338. 960
  4339. 01:18:30,126 --> 01:18:32,226
  4340. Tidak juga, jika kau mematuhiku.
  4341.  
  4342. 961
  4343. 01:18:32,792 --> 01:18:35,393
  4344. Anggap kau tak pernah
  4345. berada di pondok itu...
  4346.  
  4347. 962
  4348. 01:18:35,493 --> 01:18:37,047
  4349. ...di saat hari kejadian...
  4350.  
  4351. 963
  4352. 01:18:37,147 --> 01:18:39,525
  4353. ...kau berada di Paris,
  4354. sesuai alibimu.
  4355.  
  4356. 964
  4357. 01:18:39,625 --> 01:18:42,549
  4358. Laura yang menyewa tempat itu.
  4359. Dia menyewa atas namanya.
  4360.  
  4361. 965
  4362. 01:18:45,997 --> 01:18:48,545
  4363. Jadi kau tidak pernah di sana...
  4364.  
  4365. 966
  4366. 01:18:48,778 --> 01:18:51,109
  4367. ...saat kecelakaan yang menewaskan
  4368. Daniel Garrido.
  4369.  
  4370. 967
  4371. 01:18:51,209 --> 01:18:52,009
  4372. Halo...
  4373.  
  4374. 968
  4375. 01:18:53,308 --> 01:18:56,079
  4376. Plat dan bukti lainnya
  4377. tidaklah penting.
  4378.  
  4379. 969
  4380. 01:18:56,179 --> 01:18:58,949
  4381. ...dan tentu saja, semua ide Laura...
  4382.  
  4383. 970
  4384. 01:18:59,049 --> 01:19:02,425
  4385. ...untuk memalsukan
  4386. kaburnya pemuda itu.
  4387.  
  4388. 971
  4389. 01:19:05,177 --> 01:19:06,876
  4390. Kita harus meyakinkan hakimnya...
  4391.  
  4392. 972
  4393. 01:19:06,976 --> 01:19:09,559
  4394. ...bahwa kau hanyalah
  4395. korban Laura lainnya,...
  4396.  
  4397. 973
  4398. 01:19:09,659 --> 01:19:13,233
  4399. ...dan kau berada di kamar hotel itu
  4400. karena dia meminta bantuanmu.
  4401.  
  4402. 974
  4403. 01:19:13,333 --> 01:19:16,475
  4404. Anggap saja kau tak mengenal
  4405. Daniel Garrido, sampai saat itu,...
  4406.  
  4407. 975
  4408. 01:19:16,500 --> 01:19:19,650
  4409. ...tapi ayahnya secara tidak adil
  4410. menuduhmu sebagai pelakunya.
  4411.  
  4412. 976
  4413. 01:19:19,750 --> 01:19:22,450
  4414. Kau ingin menjadikanku
  4415. korban Laura?
  4416.  
  4417. 977
  4418. 01:19:22,871 --> 01:19:24,821
  4419. Satu-satunya potongan
  4420. teka-teki yang hilang...
  4421.  
  4422. 978
  4423. 01:19:25,576 --> 01:19:28,503
  4424. ...adalah menghubungkan ceritamu
  4425. dengan mayat Daniel.
  4426.  
  4427. 979
  4428. 01:19:28,603 --> 01:19:30,803
  4429. bagaimana cara melakukannya?
  4430.  
  4431. 980
  4432. 01:19:32,011 --> 01:19:35,561
  4433. Kita harus menaruh sesuatu milik Laura
  4434. di mobil pemuda itu.
  4435.  
  4436. 981
  4437. 01:19:35,815 --> 01:19:39,991
  4438. Untuk memberatkannya atas kasus
  4439. kematian Daniel.
  4440.  
  4441. 982
  4442. 01:19:43,419 --> 01:19:44,819
  4443. Satu-satunya kejahatanmu...
  4444.  
  4445. 983
  4446. 01:19:45,261 --> 01:19:48,561
  4447. ...adalah kau membantunya
  4448. karena merasa kasihan.
  4449.  
  4450. 984
  4451. 01:19:59,829 --> 01:20:01,479
  4452. Di mana kau tenggelamkan
  4453. mobilnya?
  4454.  
  4455. 985
  4456. 01:20:04,333 --> 01:20:06,598
  4457. Kita sebarkan berita lokasinya
  4458. dari sumber tak di kenal.
  4459.  
  4460. 986
  4461. 01:20:06,698 --> 01:20:08,548
  4462. Kau tak perlu mengakui apapun.
  4463.  
  4464. 987
  4465. 01:20:08,698 --> 01:20:11,067
  4466. Tapi harus ada mayat.
  4467. Tanpa mayat...
  4468.  
  4469. 988
  4470. 01:20:11,167 --> 01:20:14,139
  4471. ...juri takkan yakin
  4472. kalau pembunuhan Laura...
  4473.  
  4474. 989
  4475. 01:20:14,239 --> 01:20:16,358
  4476. ...karena motif balas dendam.
  4477.  
  4478. 990
  4479. 01:20:16,458 --> 01:20:18,684
  4480. Kita akan mencampurnya
  4481. dengan fakta yang sebenarnya,...
  4482.  
  4483. 991
  4484. 01:20:18,784 --> 01:20:20,534
  4485. ...agar jaksa tidak terlalu curiga.
  4486.  
  4487. 992
  4488. 01:20:20,917 --> 01:20:25,117
  4489. Bagaimana caraku yakinkan jaksa
  4490. padahal ada bukti memberatkanku?
  4491.  
  4492. 993
  4493. 01:20:25,362 --> 01:20:26,692
  4494. Halo. / Halo.
  4495.  
  4496. 994
  4497. 01:20:26,792 --> 01:20:29,594
  4498. Pengemudi yang lewat
  4499. melihatku di tempat kejadian.
  4500.  
  4501. 996
  4502. 01:20:29,693 --> 01:20:31,613
  4503. Felix sedang mencarinya
  4504. untuk menyogoknya.
  4505.  
  4506. 997
  4507. 01:20:31,699 --> 01:20:33,599
  4508. Jaksa Penuntut tak punya saksi.
  4509.  
  4510. 998
  4511. 01:20:34,893 --> 01:20:37,643
  4512. Apa maksudmu? / Tak ada saksi
  4513. yang akan menemui hakim.
  4514.  
  4515. 999
  4516. 01:20:38,041 --> 01:20:40,713
  4517. Aku hanya berpura-pura.
  4518. Itu hanya cerita karanganku,...
  4519.  
  4520. 1000
  4521. 01:20:40,813 --> 01:20:43,013
  4522. ...dari detail yang kau
  4523. berikan padaku.
  4524.  
  4525. 1001
  4526. 01:20:43,914 --> 01:20:45,150
  4527. Kau membohongiku?
  4528.  
  4529. 1002
  4530. 01:20:45,250 --> 01:20:48,400
  4531. Kenapa kau tak jujur
  4532. sedari awal?
  4533.  
  4534. 1003
  4535. 01:20:52,061 --> 01:20:55,961
  4536. Untuk mengetahui reaksimu
  4537. terhadap Tomas Garrido.
  4538.  
  4539. 1004
  4540. 01:20:58,795 --> 01:21:01,445
  4541. Aku sudah tahu dia pelakunya.
  4542.  
  4543. 1005
  4544. 01:21:04,071 --> 01:21:07,821
  4545. Mudah untuk mengenali istrinya
  4546. yang bekerja di hotel.
  4547.  
  4548. 1006
  4549. 01:21:09,750 --> 01:21:12,026
  4550. Kenapa baru jujur sekarang?
  4551.  
  4552. 1007
  4553. 01:21:12,126 --> 01:21:15,020
  4554. Untuk memastikan bahwa kau
  4555. orang yang bisa kupercaya,...
  4556.  
  4557. 1008
  4558. 01:21:15,120 --> 01:21:16,420
  4559. ...Ny. Goodman.
  4560.  
  4561. 1009
  4562. 01:21:21,049 --> 01:21:22,699
  4563. Di mana kau menenggelamkannya?
  4564.  
  4565. 1010
  4566. 01:21:31,401 --> 01:21:32,901
  4567. Di sini aku menenggelamkannya.
  4568.  
  4569. 1011
  4570. 01:21:56,150 --> 01:21:57,750
  4571. Ada satu lagi yang harus
  4572. kuberitahukan.
  4573.  
  4574. 1012
  4575. 01:22:12,122 --> 01:22:14,572
  4576. Kami kira dia telah mati, sumpah.
  4577.  
  4578. 1013
  4579. 01:22:20,933 --> 01:22:23,400
  4580. Laura melangkah terlalu jauh
  4581. dan tak ada jalan kembali.
  4582.  
  4583. 1014
  4584. 01:22:23,500 --> 01:22:26,733
  4585. Jika polisi temukan mayatnya,
  4586. hasil otopsi akan mengarah padaku.
  4587.  
  4588. 1015
  4589. 01:22:26,833 --> 01:22:30,233
  4590. Aku harus yakin kau
  4591. akan menyelamatkanku.
  4592.  
  4593. 1016
  4594. 01:22:31,710 --> 01:22:33,810
  4595. Sudah tugasku menyelamatkanmu
  4596. dari penjara,...
  4597.  
  4598. 1017
  4599. 01:22:33,910 --> 01:22:37,710
  4600. ...tapi aku tak bisa selamatkan jiwamu.
  4601. Kau sampah, Pak Doria.
  4602.  
  4603. 1018
  4604. 01:22:37,810 --> 01:22:39,780
  4605. Dan kau harus menerima
  4606. hinaanku ini, karena...
  4607.  
  4608. 1019
  4609. 01:22:39,805 --> 01:22:43,655
  4610. Pemuda itu sudah kuanggap mati.
  4611. Aku harus memutuskan.
  4612.  
  4613. 1020
  4614. 01:22:45,268 --> 01:22:48,982
  4615. Jangan bohongi dirimu.
  4616. Kau seorang pembunuh!
  4617.  
  4618. 1021
  4619. 01:22:49,082 --> 01:22:51,246
  4620. Kau mengujiku lagi, ya?
  4621.  
  4622. 1022
  4623. 01:22:51,346 --> 01:22:53,517
  4624. Agar aku bisa belajar
  4625. menahan serangan jaksa, kan?
  4626.  
  4627. 1023
  4628. 01:22:53,542 --> 01:22:55,577
  4629. Yang kau katakan padaku
  4630. mengubah segalanya.
  4631.  
  4632. 1024
  4633. 01:22:55,677 --> 01:22:57,327
  4634. Nasibmu ada di tanganku.
  4635.  
  4636. 1025
  4637. 01:22:58,463 --> 01:23:02,968
  4638. Jika aku menemui hakim dan
  4639. berkata jujur, kau akan tamat!
  4640.  
  4641. 1026
  4642. 01:23:03,068 --> 01:23:04,318
  4643. Kau tidak bisa melakukan itu!
  4644.  
  4645. 1027
  4646. 01:23:06,733 --> 01:23:08,383
  4647. Kau dengar aku?
  4648. Jangan lakukan itu.
  4649.  
  4650. 1028
  4651. 01:23:08,498 --> 01:23:11,297
  4652. Itulah yang jaksa cari.
  4653.  
  4654. 1029
  4655. 01:23:11,397 --> 01:23:12,897
  4656. Keputus asaanmu.
  4657.  
  4658. 1030
  4659. 01:23:13,099 --> 01:23:15,817
  4660. Dan lihatlah betapa mudahnya
  4661. memprovokasimu.
  4662.  
  4663. 1031
  4664. 01:23:15,917 --> 01:23:17,835
  4665. Kau ingin menghinaku?
  4666. Silahkan.
  4667.  
  4668. 1032
  4669. 01:23:18,417 --> 01:23:22,900
  4670. Itu juga yang jaksa cari.
  4671. Arogansi yang ada dalam dirimu.
  4672.  
  4673. 1033
  4674. 01:23:23,000 --> 01:23:23,800
  4675. Cukup!
  4676.  
  4677. 1034
  4678. 01:23:27,087 --> 01:23:29,087
  4679. Kau mau membelaku atau tidak?
  4680.  
  4681. 1035
  4682. 01:23:31,184 --> 01:23:32,634
  4683. Maka lakukanlah.
  4684.  
  4685. 1036
  4686. 01:23:52,814 --> 01:23:56,764
  4687. Aku takkan biarkan kasusmu
  4688. menodai catatan karirku.
  4689.  
  4690. 1037
  4691. 01:23:58,636 --> 01:24:01,542
  4692. Mulai sekarang, semuanya
  4693. harus sesuai arahanku.
  4694.  
  4695. 1038
  4696. 01:24:02,287 --> 01:24:05,424
  4697. Aku harus yakin tak ada celah
  4698. dalam ceritamu.
  4699.  
  4700. 1039
  4701. 01:24:05,524 --> 01:24:06,809
  4702. Tidak ada. / Tidak?
  4703.  
  4704. 1040
  4705. 01:24:06,909 --> 01:24:09,259
  4706. Karena kurasa kau masih
  4707. berusaha memanipulasiku.
  4708.  
  4709. 1041
  4710. 01:24:09,583 --> 01:24:12,016
  4711. Mengujiku dengan fakta yang kabur,...
  4712.  
  4713. 1042
  4714. 01:24:12,116 --> 01:24:14,556
  4715. ...seakan aku ini bonekamu.
  4716. / Kau masih tak percaya?
  4717.  
  4718. 1043
  4719. 01:24:14,583 --> 01:24:17,430
  4720. Mungkin saja semua ceritamu benar.
  4721.  
  4722. 1044
  4723. 01:24:17,530 --> 01:24:22,025
  4724. Tapi bagaimana jika kaulah
  4725. yang memaksa bertemu,...
  4726.  
  4727. 1045
  4728. 01:24:22,272 --> 01:24:23,275
  4729. ...bukannya Laura?
  4730.  
  4731. 1046
  4732. 01:24:23,375 --> 01:24:26,754
  4733. Bagaimana caramu meyakinkan polisi
  4734. kalau Daniel kabur?
  4735.  
  4736. 1047
  4737. 01:24:26,854 --> 01:24:28,364
  4738. Datanglah 4 jam kemudian di bar,...
  4739.  
  4740. 1048
  4741. 01:24:28,464 --> 01:24:30,398
  4742. ...di depan warung siap saji.
  4743. / Baiklah.
  4744.  
  4745. 1049
  4746. 01:24:30,498 --> 01:24:32,733
  4747. Jangan terlambat.
  4748. / Baiklah. Aku akan ke sana.
  4749.  
  4750. 1050
  4751. 01:24:32,833 --> 01:24:35,648
  4752. ...mencuri sejumlah kecil
  4753. dana rekening nasabah,...
  4754.  
  4755. 1051
  4756. 01:24:35,748 --> 01:24:37,498
  4757. ...sesaat sebelum menghilang.
  4758.  
  4759. 1052
  4760. 01:24:38,875 --> 01:24:41,825
  4761. Mungkin kau jugalah yang mengambil
  4762. dompet pemuda itu.
  4763.  
  4764. 1053
  4765. 01:24:42,333 --> 01:24:44,283
  4766. Adrian, apa maksudnya ini?
  4767.  
  4768. 1054
  4769. 01:24:44,647 --> 01:24:46,097
  4770. Dompet pemuda itu.
  4771.  
  4772. 1055
  4773. 01:24:47,135 --> 01:24:50,235
  4774. Aku mengambilnya sebelum
  4775. memasukkannya ke dalam bagasi.
  4776.  
  4777. 1056
  4778. 01:24:51,062 --> 01:24:54,517
  4779. Jebak dia. / Kau meminta
  4780. bantuan orang lain,...
  4781.  
  4782. 1057
  4783. 01:24:54,617 --> 01:24:56,638
  4784. ...agar kau bisa aman,...
  4785.  
  4786. 1058
  4787. 01:24:56,738 --> 01:24:59,785
  4788. ...tanpa meninggalkan jejak.
  4789. / Aku akan mengurusnya.
  4790.  
  4791. 1059
  4792. 01:25:00,223 --> 01:25:01,173
  4793. Itu bohong.
  4794.  
  4795. 1060
  4796. 01:25:02,099 --> 01:25:04,692
  4797. Buktikanlah
  4798. / Kau yang buktikan.
  4799.  
  4800. 1061
  4801. 01:25:04,792 --> 01:25:06,692
  4802. Bagaimana jika ceritamu di balik?
  4803.  
  4804. 1062
  4805. 01:25:08,116 --> 01:25:08,718
  4806. Halo?
  4807.  
  4808. 1063
  4809. 01:25:08,818 --> 01:25:10,514
  4810. Apakah kepingan teki-tekinya
  4811. akan cocok,...
  4812.  
  4813. 1064
  4814. 01:25:10,614 --> 01:25:13,678
  4815. ...jika itu semua adalah
  4816. inisiatifmu?
  4817.  
  4818. 1065
  4819. 01:25:13,875 --> 01:25:15,715
  4820. Apa yang kau lakukan?
  4821. / Aku memanggil polisi.
  4822.  
  4823. 1066
  4824. 01:25:15,789 --> 01:25:19,027
  4825. Dengar, itu bukan salah kita.
  4826. Itu karena rusa.
  4827.  
  4828. 1067
  4829. 01:25:19,127 --> 01:25:20,327
  4830. Kau gila?
  4831.  
  4832. 1068
  4833. 01:25:21,707 --> 01:25:24,068
  4834. Bagaimana jika dia melihat sesuatu?
  4835. / Dia tidak melihat apapun.
  4836.  
  4837. 1069
  4838. 01:25:24,168 --> 01:25:25,668
  4839. Kita harus menyingkirkannya.
  4840.  
  4841. 1070
  4842. 01:25:28,750 --> 01:25:30,954
  4843. Dan kau memaksa Laura Vidal...
  4844.  
  4845. 1071
  4846. 01:25:31,054 --> 01:25:33,704
  4847. ...membantumu melakukan kejahatan
  4848.  
  4849. 1072
  4850. 01:25:36,313 --> 01:25:38,363
  4851. Menurut laporan medis,...
  4852.  
  4853. 1073
  4854. 01:25:38,501 --> 01:25:41,415
  4855. ...selingkuhanmu mengalami
  4856. serangan panik yang parah,...
  4857.  
  4858. 1074
  4859. 01:25:41,515 --> 01:25:44,565
  4860. ...setelah kepulanganmu dari Paris.
  4861.  
  4862. 1075
  4863. 01:25:45,333 --> 01:25:48,158
  4864. Bahkan orang kejam sepertinya
  4865. bisa trauma.
  4866.  
  4867. 1076
  4868. 01:25:48,258 --> 01:25:51,308
  4869. Justru itulah yang tak masuk akal
  4870. bagiku, Pak Doria.
  4871.  
  4872. 1077
  4873. 01:25:51,901 --> 01:25:53,826
  4874. Jika dia otak dari segalanya,...
  4875.  
  4876. 1078
  4877. 01:25:53,851 --> 01:25:56,567
  4878. ...kau seharusnya menyelamatkan
  4879. pemuda itu.
  4880.  
  4881. 1079
  4882. 01:25:56,667 --> 01:25:58,567
  4883. Sebaliknya, kau menenggelamkannya!
  4884.  
  4885. 1080
  4886. 01:26:02,402 --> 01:26:04,903
  4887. Orangtua pemuda khawatir
  4888. anaknya sengaja di culik
  4889.  
  4890. 1081
  4891. 01:26:07,128 --> 01:26:10,228
  4892. Dia menanggung rasa bersalah,...
  4893.  
  4894. 1082
  4895. 01:26:12,889 --> 01:26:15,189
  4896. ...dan sedikit demi sedikit
  4897. itu merusaknya.
  4898.  
  4899. 1083
  4900. 01:26:22,383 --> 01:26:25,783
  4901. Adrian Doria baru saja
  4902. menerima hadiah...
  4903.  
  4904. 1084
  4905. 01:26:28,493 --> 01:26:32,297
  4906. Sampai dia sadar ada satu cara
  4907. untuk menebus kesalahannya.
  4908.  
  4909. 1085
  4910. 01:26:38,210 --> 01:26:41,257
  4911. Dia mungkin tak bisa
  4912. menghidupkan pemuda itu.
  4913.  
  4914. 1086
  4915. 01:26:42,073 --> 01:26:43,733
  4916. Itu perbuatanku dan temanku...
  4917.  
  4918. 1087
  4919. 01:26:43,833 --> 01:26:46,133
  4920. Tapi dia bisa melakukan sesuatu.
  4921.  
  4922. 1088
  4923. 01:26:47,372 --> 01:26:48,922
  4924. Memberitahukan mereka
  4925. yang sebenarnya.
  4926.  
  4927. 1089
  4928. 01:26:53,027 --> 01:26:53,977
  4929. Daniel...
  4930.  
  4931. 1090
  4932. 01:26:55,248 --> 01:26:59,022
  4933. Dia bertemu mereka di hotel
  4934. tempat sang ibu bekerja.
  4935.  
  4936. 1091
  4937. 01:26:59,122 --> 01:27:02,472
  4938. Tempat terpencil yang cocok
  4939. untuk rencananya.
  4940.  
  4941. 1092
  4942. 01:27:03,250 --> 01:27:06,300
  4943. Dia pergi ke Bierge sendirian
  4944. melalui lembah.
  4945.  
  4946. 1093
  4947. 01:27:08,550 --> 01:27:11,300
  4948. Dan saat sampai di stasiun hotel,...
  4949.  
  4950. 1094
  4951. 01:27:11,856 --> 01:27:15,706
  4952. ..dia menghubungimu dari telepon umum
  4953. agar kau tak curiga.
  4954.  
  4955. 1095
  4956. 01:27:18,663 --> 01:27:20,192
  4957. Seseorang tahu perbuatan kita.
  4958.  
  4959. 1096
  4960. 01:27:20,292 --> 01:27:23,654
  4961. Dia membuatmu percaya seolah
  4962. pengemudi pertama melihat sesuatu.
  4963.  
  4964. 1097
  4965. 01:27:23,754 --> 01:27:25,329
  4966. ...lalu kenapa kau menelponku?
  4967.  
  4968. 1098
  4969. 01:27:25,354 --> 01:27:28,154
  4970. Dan pengemudi itu memerasnya.
  4971.  
  4972. 1099
  4973. 01:27:29,228 --> 01:27:33,378
  4974. Dia mencoba memberi ganti rugi materi
  4975. kepada orang tua pemuda itu.
  4976.  
  4977. 1100
  4978. 01:27:33,834 --> 01:27:37,284
  4979. Dia tak mau bertemu mereka
  4980. dengan tangan hampa.
  4981.  
  4982. 1101
  4983. 01:27:38,750 --> 01:27:41,650
  4984. Saat dia sampai di kamar,
  4985. dia tinggal menunggu saja.
  4986.  
  4987. 1102
  4988. 01:27:42,526 --> 01:27:45,178
  4989. Lalu dia memulai tahap kedua
  4990. dari rencana tersebut.
  4991.  
  4992. 1103
  4993. 01:27:45,502 --> 01:27:49,152
  4994. Dia mengatur waktu pengiriman SMS
  4995. sebagai tindakan perlindungan.
  4996.  
  4997. 1104
  4998. 01:27:51,610 --> 01:27:54,360
  4999. Laura tahu kau pasti
  5000. menolak untuk mengakuinya.
  5001.  
  5002. 1105
  5003. 01:27:54,917 --> 01:27:58,049
  5004. Karena kau hanya peduli
  5005. satu hal : Dirimu sendiri.
  5006.  
  5007. 1106
  5008. 01:28:03,667 --> 01:28:07,717
  5009. Kau pastikan tak ada yang melihatmu
  5010. masuk ke kamar Laura.
  5011.  
  5012. 1107
  5013. 01:28:15,723 --> 01:28:19,123
  5014. Tapi Laura tak bisa lagi
  5015. kau bujuk.
  5016.  
  5017. 1108
  5018. 01:28:20,062 --> 01:28:23,107
  5019. Saat dia memberitahukan rencananya,
  5020. kau kehilangan kontrol
  5021.  
  5022. 1109
  5023. 01:28:23,207 --> 01:28:24,857
  5024. Baca pesanmu.
  5025.  
  5026. 1110
  5027. 01:28:31,590 --> 01:28:33,779
  5028. Dan saat kau menerima
  5029. SMS yang terprogram,...
  5030.  
  5031. 1111
  5032. 01:28:33,879 --> 01:28:36,299
  5033. ...kau sadar telah jatuh
  5034. ke dalam perangkapnya.
  5035.  
  5036. 1112
  5037. 01:28:46,335 --> 01:28:48,685
  5038. Reservasinya juga atas namamu.
  5039.  
  5040. 1113
  5041. 01:28:50,850 --> 01:28:52,400
  5042. Kita beri mereka ganti rugi.
  5043.  
  5044. 1114
  5045. 01:28:53,792 --> 01:28:55,864
  5046. Kau beritahu mereka
  5047. lokasi mayat pemuda itu...
  5048.  
  5049. 1115
  5050. 01:28:55,964 --> 01:28:57,464
  5051. ...lalu kita menyerahkan diri.
  5052.  
  5053. 1116
  5054. 01:28:58,288 --> 01:28:59,138
  5055. Adrian...
  5056.  
  5057. 1117
  5058. 01:29:01,621 --> 01:29:03,221
  5059. Tak ada jalan kembali.
  5060.  
  5061. 1118
  5062. 01:29:25,598 --> 01:29:26,798
  5063. Aku tidak membunuhnya...
  5064.  
  5065. 1119
  5066. 01:29:27,251 --> 01:29:31,022
  5067. ...dan aku takkan pernah mengakuinya
  5068. di depan dewan juri, paham?
  5069.  
  5070. 1120
  5071. 01:29:31,122 --> 01:29:35,122
  5072. Kau membunuh, terjebak di kamar
  5073. dan tak ada jalan keluar.
  5074.  
  5075. 1121
  5076. 01:29:38,218 --> 01:29:40,452
  5077. Halo? Kau tak apa?
  5078.  
  5079. 1122
  5080. 01:29:51,833 --> 01:29:54,983
  5081. Kau pikir SMS bisa berguna,...
  5082.  
  5083. 1123
  5084. 01:29:55,625 --> 01:29:59,375
  5085. ...dan kau mencoba mengarang cerita
  5086. berbelit-belit untuk menutupinya.
  5087.  
  5088. 1124
  5089. 01:30:06,585 --> 01:30:07,485
  5090. Polisi!
  5091.  
  5092. 1125
  5093. 01:30:10,516 --> 01:30:11,566
  5094. Kau tak apa?
  5095.  
  5096. 1126
  5097. 01:30:15,028 --> 01:30:15,928
  5098. Polisi!
  5099.  
  5100. 1127
  5101. 01:30:19,208 --> 01:30:19,958
  5102. Baiklah.
  5103.  
  5104. 1128
  5105. 01:30:20,808 --> 01:30:22,058
  5106. Kau ingin bermain?
  5107.  
  5108. 1129
  5109. 01:30:22,631 --> 01:30:23,681
  5110. Ayo kita bermain.
  5111.  
  5112. 1130
  5113. 01:30:24,870 --> 01:30:27,358
  5114. Kenapa Tomas Garrido dan istrinya
  5115. tidak ke pengadilan?
  5116.  
  5117. 1131
  5118. 01:30:27,601 --> 01:30:30,977
  5119. Jika Laura sudah berterus-terang,
  5120. kenapa mereka tak melapor ke polisi?
  5121.  
  5122. 1132
  5123. 01:30:31,077 --> 01:30:32,757
  5124. Karena mereka tahu
  5125. kau takkan mau...
  5126.  
  5127. 1133
  5128. 01:30:32,857 --> 01:30:36,067
  5129. ...memberitahukan lokasi
  5130. mayat anak mereka.
  5131.  
  5132. 1134
  5133. 01:30:36,167 --> 01:30:39,586
  5134. Tanpa mayat, sulit untuk
  5135. membuktikan pembunuhan,...
  5136.  
  5137. 1135
  5138. 01:30:39,686 --> 01:30:43,817
  5139. ...dan kau rela melakukan apapun
  5140. agar tetap bebas,...
  5141.  
  5142. 1136
  5143. 01:30:44,958 --> 01:30:47,758
  5144. ...termasuk menyalahkan mereka
  5145. atas kematian selingkuhanmu.
  5146.  
  5147. 1137
  5148. 01:30:49,674 --> 01:30:50,824
  5149. Kemarilah.
  5150.  
  5151. 1138
  5152. 01:31:02,998 --> 01:31:05,848
  5153. Jendela kedua di sebelah kanan
  5154. lantai kedua dari belakang.
  5155.  
  5156. 1139
  5157. 01:31:07,564 --> 01:31:09,932
  5158. Perhatikan baik-baik, Pak Doria.
  5159.  
  5160. 1140
  5161. 01:31:16,135 --> 01:31:19,335
  5162. Tomas Garrido tak bisa lagi
  5163. mengandalkan polisi.
  5164.  
  5165. 1141
  5166. 01:31:19,553 --> 01:31:24,101
  5167. Karena itu, dia mengawasimu
  5168. dan ingin melawanmu sendiri.
  5169.  
  5170. 1142
  5171. 01:31:35,773 --> 01:31:37,498
  5172. Kau cuma mengada-ada.
  5173.  
  5174. 1143
  5175. 01:31:37,598 --> 01:31:39,438
  5176. Aku tahu Tomas Garrido
  5177. lebih dari yang kau pikirkan.
  5178.  
  5179. 1144
  5180. 01:31:39,500 --> 01:31:40,400
  5181. Bagaimana bisa?
  5182.  
  5183. 1145
  5184. 01:31:40,809 --> 01:31:44,159
  5185. Kau pintar, berpikirlah.
  5186. / Aku ingin jawaban.
  5187.  
  5188. 1146
  5189. 01:31:45,715 --> 01:31:48,155
  5190. Saat Tomas dan istrinya
  5191. tiba di hotel...
  5192.  
  5193. 1147
  5194. 01:31:48,255 --> 01:31:50,314
  5195. ...mereka melihat Laura telah mati.
  5196.  
  5197. 1148
  5198. 01:31:50,414 --> 01:31:52,214
  5199. Mereka sadar apa yang telah terjadi.
  5200.  
  5201. 1149
  5202. 01:31:53,221 --> 01:31:56,980
  5203. Karena itu, mereka merasa
  5204. ragu melawanmu.
  5205.  
  5206. 1150
  5207. 01:31:57,080 --> 01:31:59,421
  5208. Tapi mereka hanya bisa
  5209. mengandalkan sistem peradilan.
  5210.  
  5211. 1151
  5212. 01:31:59,446 --> 01:32:01,546
  5213. Pelajari musuh
  5214. dan sabar menunggu.
  5215.  
  5216. 1152
  5217. 01:32:02,125 --> 01:32:04,375
  5218. Mereka mengawasi gerak-gerikmu.
  5219.  
  5220. 1153
  5221. 01:32:12,125 --> 01:32:15,025
  5222. Tomas Garrido menjadi
  5223. bayang-bayangmu.
  5224.  
  5225. 1154
  5226. 01:32:20,882 --> 01:32:23,442
  5227. Dia menemukan sebuah apartemen
  5228. di depan gedungmu...
  5229.  
  5230. 1155
  5231. 01:32:23,542 --> 01:32:26,142
  5232. ...dan menyewanya dengan
  5233. identitas palsu.
  5234.  
  5235. 1156
  5236. 01:32:26,562 --> 01:32:27,762
  5237. Dan sejak itu...
  5238.  
  5239. 1157
  5240. 01:32:28,319 --> 01:32:32,157
  5241. ...dia mengawasi perilakumu
  5242. dan mencatat semua koneksimu.
  5243.  
  5244. 1158
  5245. 01:32:32,522 --> 01:32:36,856
  5246. Semua pertemuan, percakapan,
  5247. semua langkahmu...
  5248.  
  5249. 1159
  5250. 01:32:37,458 --> 01:32:40,008
  5251. Tomas Garrido selalu ada
  5252. untuk mengawasimu.
  5253.  
  5254. 1160
  5255. 01:32:41,084 --> 01:32:43,261
  5256. Dan tentu saja,
  5257. dia juga mengawasiku.
  5258.  
  5259. 1161
  5260. 01:32:50,586 --> 01:32:54,186
  5261. Aku bertanya-tanya siapa dia.
  5262.  
  5263. 1162
  5264. 01:32:57,883 --> 01:33:01,133
  5265. Aku sadar dia di sana
  5266. untuk mengikuti jejak Felix.
  5267.  
  5268. 1163
  5269. 01:33:01,620 --> 01:33:04,770
  5270. Jadi aku mengatur cara
  5271. untuk mengetahui gerakannya.
  5272.  
  5273. 1164
  5274. 01:33:05,185 --> 01:33:07,235
  5275. VG  : Virginia Goodman.
  5276.  
  5277. 1165
  5278. 01:33:07,862 --> 01:33:11,248
  5279. Ayah pemuda itulah
  5280. yang membawamu kemari.
  5281.  
  5282. 1166
  5283. 01:33:11,348 --> 01:33:14,548
  5284. Dialah yang selama ini memberimu
  5285. petunjuk tentang Daniel Garrido.
  5286.  
  5287. 1167
  5288. 01:33:23,492 --> 01:33:26,709
  5289. Gambar ini menunjukkan bahwa aku
  5290. bukanlah pelakunya.
  5291.  
  5292. 1168
  5293. 01:33:26,917 --> 01:33:29,921
  5294. Kau masih tak mendengarkan
  5295. dan memperhatikan detailnya.
  5296.  
  5297. 1169
  5298. 01:33:30,125 --> 01:33:31,627
  5299. Ibu itu ada di hotel.
  5300.  
  5301. 1170
  5302. 01:33:31,788 --> 01:33:34,213
  5303. Hari itu si ibu libur,
  5304. sudah kubilang padamu.
  5305.  
  5306. 1171
  5307. 01:33:34,313 --> 01:33:36,409
  5308. Mereka ke hotel untuk bertemu Laura.
  5309.  
  5310. 1172
  5311. 01:33:36,434 --> 01:33:40,734
  5312. Tapi foto ini menunjukkan...
  5313. / Foto ini palsu, Pak Doria!
  5314.  
  5315. 1173
  5316. 01:33:42,558 --> 01:33:44,508
  5317. Ini palsu. Ini hasil editan.
  5318.  
  5319. 1174
  5320. 01:33:47,742 --> 01:33:49,992
  5321. Lihatlah bayangan di cermin.
  5322.  
  5323. 1175
  5324. 01:33:56,433 --> 01:33:57,933
  5325. Dan sekarang, katakan padaku...
  5326.  
  5327. 1176
  5328. 01:33:58,529 --> 01:33:59,979
  5329. Kau mau bantuanku?
  5330.  
  5331. 1177
  5332. 01:34:00,566 --> 01:34:04,036
  5333. Kau ingin hakim percaya
  5334. kau bukan pembunuh? Kalau begitu,...
  5335.  
  5336. 1178
  5337. 01:34:04,136 --> 01:34:06,986
  5338. ...akuilah kau telah membunuh Laura...
  5339. / Aku membunuhnya.
  5340.  
  5341. 1179
  5342. 01:34:24,375 --> 01:34:27,114
  5343. Adrian, kau mendengarku?
  5344. Ponselmu mati.
  5345.  
  5346. 1180
  5347. 01:34:27,657 --> 01:34:29,207
  5348. Hubungi aku secepatnya.
  5349.  
  5350. 1181
  5351. 01:34:30,017 --> 01:34:32,617
  5352. Keajaiban itu telah muncul.
  5353.  
  5354. 1182
  5355. 01:34:45,368 --> 01:34:47,568
  5356. Bicaralah padanya.
  5357. Sepertinya penting.
  5358.  
  5359. 1183
  5360. 01:34:48,806 --> 01:34:51,656
  5361. Kita istirahat 10 menit
  5362. lalu kita lanjut lagi.
  5363.  
  5364. 1184
  5365. 01:34:52,625 --> 01:34:54,970
  5366. Aku tahu strategi untuk membelamu.
  5367.  
  5368. 1185
  5369. 01:34:55,070 --> 01:34:56,370
  5370. Yakinlah padaku.
  5371.  
  5372. 1186
  5373. 01:34:57,373 --> 01:34:59,483
  5374. Aku keluar sebentar untuk
  5375. menjernihkan pikiranku.
  5376.  
  5377. 1187
  5378. 01:34:59,583 --> 01:35:01,083
  5379. Kau punya kopi? / Ya.
  5380.  
  5381. 1188
  5382. 01:35:02,093 --> 01:35:04,693
  5383. Kita membutuhkannya.
  5384. Ini akan jadi malam yang panjang.
  5385.  
  5386. 1189
  5387. 01:35:05,208 --> 01:35:05,958
  5388. Baiklah.
  5389.  
  5390. 1190
  5391. 01:35:15,333 --> 01:35:16,733
  5392. Ny. Goodman?
  5393.  
  5394. 1191
  5395. 01:35:25,082 --> 01:35:25,932
  5396. Terima kasih.
  5397.  
  5398. 1192
  5399. 01:35:54,250 --> 01:35:55,797
  5400. Felix? / Aku mencarimu.
  5401.  
  5402. 1193
  5403. 01:35:56,000 --> 01:35:59,150
  5404. Ponselku mati. Ada apa?
  5405. / Aku menemukannya.
  5406.  
  5407. 1194
  5408. 01:35:59,461 --> 01:36:01,811
  5409. Kau tak pernah ada di jalan itu.
  5410.  
  5411. 1195
  5412. 01:36:02,903 --> 01:36:04,303
  5413. Bisakah kita mempercayainya?
  5414.  
  5415. 1196
  5416. 01:36:09,660 --> 01:36:10,660
  5417. Tentu saja.
  5418.  
  5419. 1197
  5420. 01:36:16,260 --> 01:36:17,910
  5421. Bagaimana dengan Virginia Goodman?
  5422.  
  5423. 1198
  5424. 01:36:18,323 --> 01:36:19,923
  5425. Aku sudah menceritakan
  5426. semuanya padanya.
  5427.  
  5428. 1199
  5429. 01:36:20,792 --> 01:36:21,592
  5430. Semuanya?
  5431.  
  5432. 1200
  5433. 01:36:22,507 --> 01:36:23,307
  5434. Semuanya.
  5435.  
  5436. 1201
  5437. 01:36:23,719 --> 01:36:25,019
  5438. Dan bagaimana menurutmu?
  5439.  
  5440. 1202
  5441. 01:36:26,292 --> 01:36:27,242
  5442. Kau benar.
  5443.  
  5444. 1203
  5445. 01:36:27,682 --> 01:36:28,982
  5446. Dia memang hebat.
  5447.  
  5448. 1204
  5449. 01:36:30,524 --> 01:36:31,874
  5450. Bisakah kita mempercayainya?
  5451.  
  5452. 1205
  5453. 01:36:34,375 --> 01:36:38,650
  5454. Bagaimana dengan jaksa penuntut?
  5455. Aku tak terlalu dengar sebelumnya.
  5456.  
  5457. 1206
  5458. 01:36:38,750 --> 01:36:40,500
  5459. Tidak apa-apa. Jangan khawatir
  5460.  
  5461. 1207
  5462. 01:36:42,591 --> 01:36:44,091
  5463. Apa itu?
  5464.  
  5465. 1208
  5466. 01:36:45,875 --> 01:36:47,175
  5467. Felix, kau bisa mendengarku?
  5468.  
  5469. 1209
  5470. 01:36:55,292 --> 01:36:56,542
  5471. Adrian, apa kau mendengarku?
  5472.  
  5473. 1210
  5474. 01:36:56,884 --> 01:36:58,934
  5475. Tunggu sebentar.
  5476. Akan kuhubungi nanti.
  5477.  
  5478. 1211
  5479. 01:37:00,588 --> 01:37:01,488
  5480. Sial...
  5481.  
  5482. 1212
  5483. 01:37:16,375 --> 01:37:18,469
  5484. Tak ada saksi yang akan
  5485. menemui hakim.
  5486.  
  5487. 1213
  5488. 01:37:18,708 --> 01:37:20,608
  5489. Jaksa Penuntut tak memiliki saksi.
  5490.  
  5491. 1214
  5492. 01:37:22,091 --> 01:37:24,454
  5493. Itu hanya kubuat-buat.
  5494. Aku mengarang cerita...
  5495.  
  5496. 1215
  5497. 01:37:24,554 --> 01:37:26,470
  5498. ...dari detail yang kau berikan padaku.
  5499.  
  5500. 1216
  5501. 01:37:26,570 --> 01:37:29,858
  5502. Tapi foto ini menunjukkan...
  5503. / Foto ini palsu, Pak Doria!
  5504.  
  5505. 1217
  5506. 01:37:29,958 --> 01:37:31,908
  5507. Ini palsu. Ini adalah editan.
  5508.  
  5509. 1218
  5510. 01:37:32,417 --> 01:37:34,121
  5511. Kau hanya mengada-ada.
  5512.  
  5513. 1219
  5514. 01:37:34,221 --> 01:37:36,125
  5515. Aku mengenal Garrido
  5516. lebih dari yang kau pikirkan.
  5517.  
  5518. 1220
  5519. 01:37:36,225 --> 01:37:38,975
  5520. Bagaimana bisa?
  5521. / Kau pintar, berpikirlah.
  5522.  
  5523. 1221
  5524. 01:37:39,750 --> 01:37:42,316
  5525. Istriku dan aku tahu
  5526. anak kami sudah meninggal.
  5527.  
  5528. 1222
  5529. 01:37:42,416 --> 01:37:45,201
  5530. Kami hanya ingin menemukannya
  5531. dan menguburnya agar dia tenang.
  5532.  
  5533. 1223
  5534. 01:37:45,301 --> 01:37:47,576
  5535. Tapi mereka hanya bisa
  5536. mengandalkan sistem peradilan.
  5537.  
  5538. 1224
  5539. 01:37:47,601 --> 01:37:49,628
  5540. Pelajari musuh
  5541. dan sabar menunggu.
  5542.  
  5543. 1225
  5544. 01:37:50,351 --> 01:37:53,251
  5545. Begitulah cara kami bertemu.
  5546. Di kelompok teater.
  5547.  
  5548. 1226
  5549. 01:37:54,833 --> 01:37:59,596
  5550. Jika aku menemui hakim dan
  5551. berkata jujur, kau akan tamat!
  5552.  
  5553. 1227
  5554. 01:38:00,004 --> 01:38:01,650
  5555. Nasibmu ada di tanganku.
  5556.  
  5557. 1228
  5558. 01:38:02,430 --> 01:38:05,130
  5559. Adrian, apa kau dengar?
  5560. Teleponmu mati.
  5561.  
  5562. 1229
  5563. 01:38:07,955 --> 01:38:09,555
  5564. Semuanya aman terkendali.
  5565.  
  5566. 1230
  5567. 01:38:13,596 --> 01:38:17,296
  5568. Dan Garrido curiga kau
  5569. dan selingkuhanmu pelakunya.
  5570.  
  5571. 1231
  5572. 01:38:17,510 --> 01:38:21,338
  5573. Karena dia sudah mati,
  5574. yang tersisa...adalah kau.
  5575.  
  5576. 1232
  5577. 01:38:27,375 --> 01:38:29,025
  5578. Di mana kau menenggelamkannya?
  5579.  
  5580. 1233
  5581. 01:38:52,621 --> 01:38:55,128
  5582. Kebebasan butuh pengorbanan,...
  5583.  
  5584. 1234
  5585. 01:38:55,833 --> 01:38:57,927
  5586. ...dan kau tidak lebih pintar dariku.
  5587.  
  5588. 1235
  5589. 01:41:02,092 --> 01:41:03,442
  5590. Polisi, ada yang bisa kubantu?
  5591.  
  5592. 1236
  5593. 01:41:03,718 --> 01:41:04,868
  5594. Pak Doria?
  5595.  
  5596. 1237
  5597. 01:41:05,000 --> 01:41:06,387
  5598. Namaku Tomas Garrido.
  5599.  
  5600. 1238
  5601. 01:41:06,487 --> 01:41:08,087
  5602. Aku Virginia Goodman.
  5603.  
  5604. 1239
  5605. 01:41:08,450 --> 01:41:10,510
  5606. Aku ayah dari Daniel Garrido.
  5607.  
  5608. 1240
  5609. 01:41:12,828 --> 01:41:16,228
  5610. Aku ingin ceritakan apa yang
  5611. sebenarnya terjadi pada anakku.
  5612.  
  5613. 1241
  5614. 01:41:17,305 --> 01:41:23,650
  5615. akumenang.com
  5616. Alih bahasa : Nerdian
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top