Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 29th, 2019
203
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 94.29 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:06,000 --> 00:00:12,074
  3. Alih bahasa : Nerdian
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:44,326 --> 00:00:48,526
  7. TAMU TAK KASAT MATA
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:51,500 --> 00:02:53,600
  11. Pak Doria?
  12. Aku Virginia Goodman.
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:53,959 --> 00:02:56,759
  16. Aku datang mewakili
  17. pengacara anda, Felix Leiva.
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:58,282 --> 00:02:59,482
  21. Senang bertemu anda.
  22.  
  23. 6
  24. 00:03:00,750 --> 00:03:02,550
  25. Silakan masuk.
  26. / Terima kasih.
  27.  
  28. 7
  29. 00:03:05,380 --> 00:03:08,130
  30. Dua menit lagi dan aku akan
  31. selesai berpakaian./ Baiklah.
  32.  
  33. 8
  34. 00:03:09,699 --> 00:03:13,413
  35. Informasi yang diberikan oleh
  36. anggota kepolisian...
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:13,663 --> 00:03:18,148
  40. ...yang ikut dalam pencarian
  41. orang hilang.
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:19,000 --> 00:03:21,900
  45. Adapun berita terbaru pagi ini...
  46.  
  47. 11
  48. 00:03:22,000 --> 00:03:24,483
  49. ...pemakaman Laura Vidal telah digelar,...
  50.  
  51. 12
  52. 00:03:24,583 --> 00:03:27,108
  53. ...seorang fotografer terkenal
  54. dan seniman visual,...
  55.  
  56. 13
  57. 00:03:27,208 --> 00:03:30,308
  58. ...yang diduga dibunuh oleh
  59. kekasihnya, Adrian Doria,...
  60.  
  61. 14
  62. 00:03:30,416 --> 00:03:33,067
  63. ...yang baru-baru ini mendapatkan
  64. penghargaan bergengsi Eropa...
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:33,167 --> 00:03:35,651
  68. ...di bidang Inovasi dan
  69. Pengembangan Bisnis,...
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:35,751 --> 00:03:37,330
  73. ...dengan gelar
  74. "Pengusaha terbaik tahun ini".
  75.  
  76. 17
  77. 00:03:37,430 --> 00:03:40,203
  78. Doria, yang baru saja
  79. melebarkan sayap di pasar Asia,...
  80.  
  81. 18
  82. 00:03:40,303 --> 00:03:42,483
  83. ...di bawah panji perusahaannya,
  84. "Go Global Tech Media",...
  85.  
  86. 19
  87. 00:03:42,583 --> 00:03:46,433
  88. ...merasa tak bersalah dan menganggap
  89. dirinya korban persekongkolan.
  90.  
  91. 20
  92. 00:03:47,458 --> 00:03:49,317
  93. Anda datang terlalu cepat, Ny. Goodman.
  94.  
  95. 21
  96. 00:03:49,417 --> 00:03:51,795
  97. Ya. Aku khawatir ada sesuatu
  98. yang terjadi.
  99.  
  100. 22
  101. 00:03:51,895 --> 00:03:54,298
  102. Aku berusaha menghubungi Felix,
  103. tapi tidak ada tanggapan.
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:54,398 --> 00:03:55,598
  107. Dia sedang bepergian.
  108.  
  109. 24
  110. 00:03:56,077 --> 00:03:59,736
  111. Tapi dia meyakinkanku semuanya aman,
  112. dia punya petunjuk...
  113.  
  114. 25
  115. 00:03:59,836 --> 00:04:01,527
  116. Yang akan mengubah
  117. segalanya / Benar.
  118.  
  119. 26
  120. 00:04:01,627 --> 00:04:03,733
  121. Itu hal terakhir yang dia
  122. beritahukan padaku.
  123.  
  124. 27
  125. 00:04:03,833 --> 00:04:05,989
  126. Tapi sekarang aku tak tahu
  127. apa yang kutahu,...
  128.  
  129. 28
  130. 00:04:06,089 --> 00:04:08,116
  131. ...dan apa yang dia belum tahu.
  132. / Maksud anda?
  133.  
  134. 29
  135. 00:04:08,216 --> 00:04:10,908
  136. Ada kemungkinan anda harus
  137. bersaksi malam ini.
  138.  
  139. 30
  140. 00:04:11,008 --> 00:04:12,768
  141. Maksudnya? / Sumberku di pengadilan...
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:12,831 --> 00:04:15,544
  145. ...meyakinkanku bahwa penuntut
  146. punya saksi baru,...
  147.  
  148. 32
  149. 00:04:15,644 --> 00:04:18,153
  150. ...yang bisa memberatkan kasus anda.
  151.  
  152. 33
  153. 00:04:18,253 --> 00:04:21,692
  154. Belum ada kabar siapa orangnya,
  155. tapi dia sudah di pindahkan ke pengadilan,...
  156.  
  157. 34
  158. 00:04:21,792 --> 00:04:23,942
  159. ...dan akan memberikan pernyataan
  160. dalam 3 jam ke depan.
  161.  
  162. 35
  163. 00:04:24,345 --> 00:04:25,753
  164. Aku sudah mengatakan semuanya.
  165.  
  166. 36
  167. 00:04:25,853 --> 00:04:28,365
  168. Ada celah dalam pernyataan anda,
  169. Pak Doria.
  170.  
  171. 37
  172. 00:04:28,465 --> 00:04:30,065
  173. Kau harus ceritakan lebih detail.
  174.  
  175. 38
  176. 00:04:31,335 --> 00:04:33,785
  177. Keabsahan kesaksianmu
  178. bergantung pada hal itu.
  179.  
  180. 39
  181. 00:04:34,015 --> 00:04:37,400
  182. Dengan detail itu, aku bisa yakinkan
  183. bahwa kau tak bersalah.
  184.  
  185. 40
  186. 00:04:37,500 --> 00:04:39,650
  187. Dan kau harus percaya
  188. kemampuanku.
  189.  
  190. 41
  191. 00:04:39,875 --> 00:04:43,275
  192. Sejauh ini, aku tak pernah kalah
  193. dalam satu kasus pun.
  194.  
  195. 42
  196. 00:04:44,333 --> 00:04:46,233
  197. Tapi kau harus bekerja sama.
  198.  
  199. 43
  200. 00:04:46,877 --> 00:04:50,677
  201. Tempat ini seperti penjara.
  202. Polisi mengawasiku 24 jam sehari.
  203.  
  204. 44
  205. 00:04:51,396 --> 00:04:54,317
  206. Kau pikir aku masih menyembunyikan
  207. sesuatu darimu?
  208.  
  209. 45
  210. 00:04:54,417 --> 00:04:57,748
  211. Mereka akan mengeluarkan surat
  212. penahananmu segera, Pak Doria.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:57,848 --> 00:05:00,567
  216. Waktu kita 2 jam untuk meninjau ulang
  217. pernyataanmu kembali.
  218.  
  219. 47
  220. 00:05:00,667 --> 00:05:04,267
  221. Jadi berhentilah mengeluh
  222. dan mulailah berfikir.
  223.  
  224. 48
  225. 00:05:14,448 --> 00:05:15,198
  226. Baiklah.
  227.  
  228. 49
  229. 00:05:15,459 --> 00:05:17,109
  230. Kita mulai sekarang.
  231.  
  232. 50
  233. 00:05:17,504 --> 00:05:20,304
  234. Apa yang kau dan korban lakukan
  235. di hotel itu?
  236.  
  237. 51
  238. 00:05:30,040 --> 00:05:32,190
  239. Kami bertemu di sana.
  240.  
  241. 52
  242. 00:05:34,504 --> 00:05:37,254
  243. Laura dan aku sering bertemu di sana
  244. beberapa bulan terakhir ini.
  245.  
  246. 53
  247. 00:05:38,167 --> 00:05:40,417
  248. Seseorang mengetahuinya
  249. dan mencoba memeras kami.
  250.  
  251. 54
  252. 00:05:41,367 --> 00:05:43,267
  253. Kami mengikuti instruksinya.
  254.  
  255. 55
  256. 00:05:44,750 --> 00:05:46,150
  257. Dia meminta 100.000 euro.
  258.  
  259. 56
  260. 00:05:46,250 --> 00:05:49,300
  261. Kau memilih membayar dibanding
  262. menghadapi perceraian.
  263.  
  264. 57
  265. 00:05:49,400 --> 00:05:52,000
  266. Tidak, aku tak ingin menceraikan Sonia.
  267. Aku mencintainya.
  268.  
  269. 58
  270. 00:05:52,125 --> 00:05:55,567
  271. Kenapa kau pilih hotel yang jaraknya
  272. 300 km dari rumahmu?
  273.  
  274. 59
  275. 00:05:55,723 --> 00:05:56,723
  276. Entahlah.
  277.  
  278. 60
  279. 00:05:57,125 --> 00:05:59,781
  280. Kau tidak curiga pertemuan itu
  281. sudah diatur?
  282.  
  283. 61
  284. 00:05:59,806 --> 00:06:03,184
  285. Apa bedanya dengan hotel lainnya?
  286. / Kalian pernah ke sana sebelumnya?
  287.  
  288. 62
  289. 00:06:03,209 --> 00:06:07,059
  290. Kukira kita hanya membahas tentang
  291. tuduhan pembunuhan, Ny. Goodman.
  292.  
  293. 63
  294. 00:06:07,187 --> 00:06:09,437
  295. Setiap detailnya penting, Pak Doria.
  296.  
  297. 64
  298. 00:06:10,841 --> 00:06:12,041
  299. Lupakan saja.
  300.  
  301. 65
  302. 00:06:13,184 --> 00:06:16,834
  303. Pertama, kita bahas pesan
  304. yang kau terima di ponselmu.
  305.  
  306. 66
  307. 00:06:19,793 --> 00:06:22,943
  308. Kami menunggu beberapa jam
  309. setelah tiba.
  310.  
  311. 67
  312. 00:06:41,712 --> 00:06:42,662
  313. Ada apa?
  314.  
  315. 68
  316. 00:06:48,212 --> 00:06:49,712
  317. Dia memegang ponselmu.
  318.  
  319. 69
  320. 00:06:50,167 --> 00:06:53,317
  321. Dia baru saja mengirim pesan
  322. dari ponselmu.
  323.  
  324. 70
  325. 00:06:53,583 --> 00:06:56,233
  326. Akan kuceritakan semuanya.
  327. Kamar 715 Hotel Bellavista.
  328.  
  329. 71
  330. 00:06:57,000 --> 00:06:58,300
  331. Ini jebakan.
  332.  
  333. 72
  334. 00:06:59,177 --> 00:07:00,377
  335. Kita pergi.
  336.  
  337. 73
  338. 00:07:27,335 --> 00:07:28,185
  339. Adrian?
  340.  
  341. 74
  342. 00:07:32,196 --> 00:07:34,696
  343. Aku pingsan selama beberapa menit...
  344.  
  345. 75
  346. 00:07:35,773 --> 00:07:38,778
  347. ...dan saat aku terbangun,
  348. mimpi buruk itu dimulai.
  349.  
  350. 76
  351. 00:07:43,097 --> 00:07:44,947
  352. Apa hal pertama yang kau ingat?
  353.  
  354. 77
  355. 00:07:45,667 --> 00:07:47,117
  356. Ketukan di pintu.
  357.  
  358. 78
  359. 00:07:48,698 --> 00:07:49,598
  360. Polisi!
  361.  
  362. 79
  363. 00:07:51,950 --> 00:07:53,000
  364. Kau tak apa?
  365.  
  366. 80
  367. 00:08:18,048 --> 00:08:18,948
  368. Polisi!
  369.  
  370. 81
  371. 00:08:20,199 --> 00:08:21,399
  372. Buka pintunya.
  373.  
  374. 82
  375. 00:08:31,634 --> 00:08:32,784
  376. Minggirlah.
  377.  
  378. 83
  379. 00:08:33,924 --> 00:08:34,974
  380. Laura! Hei!
  381.  
  382. 84
  383. 00:08:40,004 --> 00:08:42,454
  384. Kau bisa mendengarku? Laura?
  385. / Tolong, buka pintunya!
  386.  
  387. 85
  388. 00:08:43,092 --> 00:08:45,792
  389. Laura! / Siapapun di dalam,
  390. buka pintunya!
  391.  
  392. 86
  393. 00:08:45,892 --> 00:08:47,431
  394. Tidak, tidak!
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:48,990 --> 00:08:50,361
  398. Laura! Tolong!
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:51,403 --> 00:08:52,820
  402. Tolong!
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:53,007 --> 00:08:53,907
  406. Polisi!
  407.  
  408. 90
  409. 00:08:55,278 --> 00:08:56,241
  410. Tolong!
  411.  
  412. 91
  413. 00:08:58,416 --> 00:08:59,316
  414. Berdiri!
  415.  
  416. 92
  417. 00:09:00,514 --> 00:09:02,614
  418. Angkat tanganmu! Berdiri!
  419.  
  420. 93
  421. 00:09:03,736 --> 00:09:06,622
  422. Ada orang lain di ruangan ini.
  423. / Perlihatkan tanganmu dengan jelas!
  424.  
  425. 94
  426. 00:09:07,038 --> 00:09:09,520
  427. Aku tidak melakukan apapun,
  428. aku tidak melakukan apapun!
  429.  
  430. 95
  431. 00:09:09,620 --> 00:09:10,770
  432. Angkat tangamu!
  433.  
  434. 96
  435. 00:09:12,083 --> 00:09:14,074
  436. Aku tidak melakukan apapun.
  437. / Menyerahlah!
  438.  
  439. 97
  440. 00:09:14,174 --> 00:09:18,042
  441. Ada... ada seseorang di sini!
  442. / Menyerahlah! Jangan melawan!
  443.  
  444. 98
  445. 00:09:18,616 --> 00:09:19,716
  446. Semuanya keluar!
  447.  
  448. 99
  449. 00:09:42,070 --> 00:09:44,420
  450. Menurut laporan polisi...
  451.  
  452. 100
  453. 00:09:44,582 --> 00:09:47,151
  454. ...saksi mendengar teriakan,
  455. tapi mereka tidak melihat ada orang...
  456.  
  457. 101
  458. 00:09:47,251 --> 00:09:49,101
  459. ...yang meninggalkan ruangan.
  460.  
  461. 102
  462. 00:09:50,741 --> 00:09:54,591
  463. Kamarnya terkunci dari dalam
  464. dengan rantai pengaman.
  465.  
  466. 103
  467. 00:09:55,484 --> 00:09:59,130
  468. Laporan tersebut juga menunjukkan
  469. bahwa jendela tidak terbuka dari dalam,...
  470.  
  471. 104
  472. 00:09:59,333 --> 00:10:02,650
  473. ...karena di musim dingin pihak hotel
  474. melepaskan pegangan jendela,...
  475.  
  476. 105
  477. 00:10:02,750 --> 00:10:05,200
  478. ...dan tak ada tanda-tanda
  479. jendela di rusak.
  480.  
  481. 106
  482. 00:10:05,954 --> 00:10:09,055
  483. Polisi memastikan bahwa
  484. jika ada yang mencoba keluar,...
  485.  
  486. 107
  487. 00:10:09,155 --> 00:10:12,755
  488. ...pasti akan meninggalkan jejak.
  489.  
  490. 108
  491. 00:10:13,042 --> 00:10:14,842
  492. Mereka tidak menemukan jejak itu.
  493.  
  494. 109
  495. 00:10:15,918 --> 00:10:19,418
  496. Jadi menurut versimu,
  497. pembunuh kekasihmu...
  498.  
  499. 110
  500. 00:10:19,989 --> 00:10:21,692
  501. ...menghilang ke udara. / Begitulah.
  502.  
  503. 111
  504. 00:10:21,792 --> 00:10:24,558
  505. Dia harus masuk dulu sebelum keluar.
  506. / Dia sudah masuk saat kami tiba.
  507.  
  508. 112
  509. 00:10:24,583 --> 00:10:26,833
  510. Tapi dia harus masuk tanpa dikenali.
  511.  
  512. 113
  513. 00:10:27,160 --> 00:10:31,200
  514. Dan menurut staf hotel, hanya kau
  515. yang punya kunci kamar itu.
  516.  
  517. 114
  518. 00:10:31,300 --> 00:10:34,275
  519. Seluruh TKP dibuat seolah
  520. akulah pelakunya.
  521.  
  522. 115
  523. 00:10:34,375 --> 00:10:38,025
  524. Polisi pun mengambil kesimpulan
  525. bahwa Laura jatuh cinta padaku...
  526.  
  527. 116
  528. 00:10:38,513 --> 00:10:42,613
  529. ...dan aku membunuhnya untuk
  530. menyelamatkan pernikahanku.
  531.  
  532. 117
  533. 00:10:44,855 --> 00:10:47,240
  534. Ini adalah perangkap.
  535. / Siapa pelakunya?
  536.  
  537. 118
  538. 00:10:47,340 --> 00:10:48,290
  539. Entahlah
  540.  
  541. 119
  542. 00:10:48,390 --> 00:10:50,506
  543. Apa motifnya?
  544. / Sudah kubilang aku tak tahu!
  545.  
  546. 120
  547. 00:10:50,606 --> 00:10:53,446
  548. Yang kutahu istriku telah meninggalkanku
  549. dan membawa putriku.
  550.  
  551. 121
  552. 00:10:53,471 --> 00:10:55,190
  553. Dan pelaku sebenarnya
  554. masih di luar sana.
  555.  
  556. 122
  557. 00:10:55,290 --> 00:10:57,218
  558. Jika kau tak menjelaskan detailnya,...
  559.  
  560. 123
  561. 00:10:57,529 --> 00:11:00,534
  562. ...jika kau tak mencari jawabannya,
  563. kau tahu akibatnya?
  564.  
  565. 124
  566. 00:11:00,634 --> 00:11:02,756
  567. Apa itu? / Kau memperkuat
  568. kecurigaan polisi.
  569.  
  570. 125
  571. 00:11:02,930 --> 00:11:07,146
  572. Polisi yakin tak ada alasan
  573. seseorang melakukan ini padamu.
  574.  
  575. 126
  576. 00:11:07,605 --> 00:11:09,355
  577. Jadi cerita versimu itu...
  578.  
  579. 127
  580. 00:11:09,537 --> 00:11:12,961
  581. ...seperti dibuat-buat, Pak Doria.
  582. / Bukan tugasku mencari kebenarannya!
  583.  
  584. 128
  585. 00:11:13,061 --> 00:11:14,750
  586. Tidak. / Ini tugasmu dengan Felix.
  587.  
  588. 129
  589. 00:11:14,850 --> 00:11:18,106
  590. Dan tugas polisi untuk menemukan
  591. pelakunya. Bukan tugasku.
  592.  
  593. 130
  594. 00:11:18,206 --> 00:11:20,085
  595. Statusmu sekarang adalah terdakwa.
  596.  
  597. 131
  598. 00:11:23,666 --> 00:11:26,062
  599. Pak Doria, jika kau berada
  600. di posisiku,...
  601.  
  602. 132
  603. 00:11:26,912 --> 00:11:29,983
  604. ...dan kujelaskan teoriku padamu,
  605. apa responmu?
  606.  
  607. 133
  608. 00:11:30,083 --> 00:11:33,525
  609. Aku sudah beritahu semuanya.
  610. Apa lagi yang kau harapkan?
  611.  
  612. 134
  613. 00:11:33,625 --> 00:11:34,425
  614. Kau tahu?
  615.  
  616. 135
  617. 00:11:37,542 --> 00:11:41,492
  618. Dalam 30 tahun karirku,
  619. ada 2 jenis klien yang kuhadapi.
  620.  
  621. 136
  622. 00:11:42,154 --> 00:11:44,525
  623. Pertama : Bertanggung jawab
  624. dan mau bekerja sama,...
  625.  
  626. 137
  627. 00:11:44,625 --> 00:11:47,069
  628. ...dan mereka harus jujur
  629. walau itu pahit.
  630.  
  631. 138
  632. 00:11:47,169 --> 00:11:49,340
  633. Kedua : Merasa lebih pintar dariku...
  634.  
  635. 139
  636. 00:11:49,440 --> 00:11:52,640
  637. ...tapi berharap aku bisa
  638. memenangkan kasusnya.
  639.  
  640. 140
  641. 00:11:53,055 --> 00:11:54,855
  642. Kau tipe yang kedua.
  643.  
  644. 141
  645. 00:11:55,388 --> 00:11:58,288
  646. Tapi biar kujelaskan
  647. padamu 2 hal.
  648.  
  649. 142
  650. 00:12:05,570 --> 00:12:08,070
  651. Kebebasan butuh pengorbanan,...
  652.  
  653. 143
  654. 00:12:08,705 --> 00:12:10,605
  655. ...dan kau tidak lebih pintar dariku.
  656.  
  657. 144
  658. 00:12:18,666 --> 00:12:21,295
  659. Seorang Pemuda Hilang di Bierge
  660.  
  661. 145
  662. 00:12:23,857 --> 00:12:27,457
  663. Kau yakin saksi baru
  664. tak tahu hal ini?
  665.  
  666. 146
  667. 00:12:27,670 --> 00:12:31,059
  668. Hilangnya Daniel Garrido.
  669. Pria pemalu dan bertanggung jawab.
  670.  
  671. 147
  672. 00:12:31,991 --> 00:12:34,691
  673. Waktu kita sudah hilang 10 menit,
  674. Pak Doria.
  675.  
  676. 148
  677. 00:12:35,417 --> 00:12:37,567
  678. Aku akan bertanya sekali saja.
  679.  
  680. 149
  681. 00:12:40,098 --> 00:12:43,249
  682. Kau tahu siapa pria
  683. di kamar hotel itu?
  684.  
  685. 150
  686. 00:12:49,871 --> 00:12:51,471
  687. Jika kau ingin agar aku...
  688.  
  689. 151
  690. 00:12:51,625 --> 00:12:55,612
  691. ...menyelamatkanmu dan
  692. menghindarkanmu dari penjara,...
  693.  
  694. 153
  695. 00:12:56,459 --> 00:12:57,859
  696. ...jangan berbohong lagi padaku.
  697.  
  698. 154
  699. 00:13:14,133 --> 00:13:16,033
  700. Semuanya dimulai sekitar
  701. 3 bulan yang lalu.
  702.  
  703. 155
  704. 00:13:24,909 --> 00:13:26,631
  705. Sayang.
  706. / Bagaimana Paris?
  707.  
  708. 156
  709. 00:13:28,903 --> 00:13:31,984
  710. Penuh dengan orang brengsek.
  711. / Pertemuanmu tidak berjalan baik?
  712.  
  713. 157
  714. 00:13:32,084 --> 00:13:34,306
  715. Kami belum capai kesepakatan.
  716. / Ayahku menelepon.
  717.  
  718. 158
  719. 00:13:34,406 --> 00:13:36,025
  720. Dia mengundang kita berlayar
  721. di hari Minggu.
  722.  
  723. 159
  724. 00:13:36,125 --> 00:13:39,003
  725. Kukatakan padanya kita akan pergi.
  726. Dia sangat ingin bertemu Alex.
  727.  
  728. 160
  729. 00:13:39,103 --> 00:13:40,603
  730. Baiklah.
  731. / Ini ayah!
  732.  
  733. 161
  734. 00:13:40,976 --> 00:13:42,276
  735. Coba bilang "Ayah".
  736.  
  737. 162
  738. 00:13:42,635 --> 00:13:43,435
  739. Ayah!
  740.  
  741. 163
  742. 00:13:44,081 --> 00:13:46,471
  743. Dengar, Sonia, aku harus ke bandara.
  744.  
  745. 164
  746. 00:13:46,571 --> 00:13:49,387
  747. Baiklah. Kau langsung ke rumah
  748. atau bermalam di Barcelona?
  749.  
  750. 165
  751. 00:13:54,433 --> 00:13:55,933
  752. Aku akan langsung ke rumah.
  753.  
  754. 166
  755. 00:13:56,224 --> 00:13:57,824
  756. Beritahu jika kau sudah
  757. di pesawat.
  758.  
  759. 167
  760. 00:13:58,230 --> 00:13:59,080
  761. Aku mencintaimu.
  762.  
  763. 168
  764. 00:13:59,333 --> 00:14:00,233
  765. Aku juga.
  766.  
  767. 169
  768. 00:14:08,854 --> 00:14:09,754
  769. Dari siapa?
  770.  
  771. 170
  772. 00:14:10,031 --> 00:14:11,031
  773. Dari Sonia.
  774.  
  775. 171
  776. 00:14:11,709 --> 00:14:12,858
  777. Pukul berapa sekarang?
  778.  
  779. 172
  780. 00:14:13,199 --> 00:14:15,699
  781. Sudah hampir pukul 06.00.
  782. Kita ketiduran.
  783.  
  784. 173
  785. 00:14:24,420 --> 00:14:25,320
  786. Ayah.
  787.  
  788. 174
  789. 00:14:29,903 --> 00:14:30,870
  790. Ayah.
  791.  
  792. 175
  793. 00:14:33,546 --> 00:14:34,446
  794. Kita berangkat?
  795.  
  796. 176
  797. 00:15:13,913 --> 00:15:17,313
  798. Arah GPS tidak ke situ.
  799. / Ya, tapi lewat sini lebih cepat.
  800.  
  801. 177
  802. 00:15:17,721 --> 00:15:19,571
  803. Kau bisa ngebut, kan?
  804.  
  805. 178
  806. 00:15:21,573 --> 00:15:23,293
  807. Boleh aku menyetir?
  808. / Kau sudah menyetir tadi.
  809.  
  810. 179
  811. 00:15:27,878 --> 00:15:28,828
  812. Ada apa?
  813.  
  814. 180
  815. 00:15:30,667 --> 00:15:32,517
  816. Aku menghabiskan hari-hariku
  817. berbohong.
  818.  
  819. 181
  820. 00:15:35,804 --> 00:15:38,154
  821. Aku tak merasakan itu
  822. saat kau bersamaku.
  823.  
  824. 182
  825. 00:15:40,820 --> 00:15:43,670
  826. Sisa hariku penuh kebohongan
  827. karena aku bersamamu.
  828.  
  829. 183
  830. 00:15:44,416 --> 00:15:46,566
  831. Tapi bersamaku membuatmu bahagia.
  832.  
  833. 184
  834. 00:15:47,212 --> 00:15:47,940
  835. Benar 'kan?
  836.  
  837. 185
  838. 00:15:49,704 --> 00:15:53,254
  839. Aku suka perasaanku
  840. saat kita bersama.
  841.  
  842. 186
  843. 00:15:54,565 --> 00:15:57,442
  844. Ingat apa yang kita katakan
  845. saat pertama kali melakukan ini?
  846.  
  847. 187
  848. 00:15:57,652 --> 00:15:59,852
  849. Kita berdua menginginkannya.
  850.  
  851. 188
  852. 00:16:02,568 --> 00:16:06,309
  853. Dan kau bilang saat waktunya tiba...
  854. / Adrian, kau ingin meninggalkan Sonia?
  855.  
  856. 189
  857. 00:16:06,409 --> 00:16:08,159
  858. Tidak. / Aku juga tak ingin
  859. meninggalkan Bruno.
  860.  
  861. 190
  862. 00:16:08,411 --> 00:16:10,561
  863. Itu sebabnya ini semua
  864. sangat sempurna untuk kita.
  865.  
  866. 191
  867. 00:16:12,838 --> 00:16:14,938
  868. Ya, tapi kau tak bisa
  869. memiliki keduanya.
  870.  
  871. 192
  872. 00:16:15,707 --> 00:16:18,057
  873. Harus ada yang dikorbankan.
  874.  
  875. 193
  876. 00:16:20,401 --> 00:16:21,501
  877. Kita baik-baik saja.
  878.  
  879. 194
  880. 00:16:23,791 --> 00:16:26,152
  881. Semuanya baik-baik saja!
  882. / Tidak, apa yang kita lakukan salah.
  883.  
  884. 195
  885. 00:16:26,252 --> 00:16:27,102
  886. Kau tahu itu.
  887.  
  888. 196
  889. 00:16:31,837 --> 00:16:32,737
  890. Jadi sudah berakhir...
  891.  
  892. 197
  893. 00:16:37,503 --> 00:16:38,603
  894. Maafkan aku.
  895.  
  896. 198
  897. 00:16:56,171 --> 00:16:57,171
  898. Kau baik-baik saja?
  899.  
  900. 199
  901. 00:16:59,355 --> 00:17:00,355
  902. Aku tak tahu.
  903.  
  904. 200
  905. 00:17:32,917 --> 00:17:33,717
  906. Halo...
  907.  
  908. 201
  909. 00:17:47,967 --> 00:17:48,967
  910. Kau tak apa?
  911.  
  912. 202
  913. 00:18:08,015 --> 00:18:09,115
  914. Sial...
  915.  
  916. 203
  917. 00:18:16,030 --> 00:18:17,857
  918. Apa yang kau lakukan?
  919. / Aku menelpon polisi.
  920.  
  921. 204
  922. 00:18:17,882 --> 00:18:20,650
  923. Ini bukan salah kita.
  924. / Tapi aku mengambil jalurnya.
  925.  
  926. 205
  927. 00:18:20,750 --> 00:18:22,600
  928. Dia memakai sabuk pengaman, 'kan?
  929. Dia sedang menelpon.
  930.  
  931. 206
  932. 00:18:22,625 --> 00:18:24,608
  933. Andai kau tidak memaksaku mengebut,
  934. aku bisa menghindar.
  935.  
  936. 207
  937. 00:18:24,708 --> 00:18:26,358
  938. Apa yang kau katakan sebelumnya?
  939.  
  940. 208
  941. 00:18:26,611 --> 00:18:29,324
  942. Harus ada yang dikorbankan, bukan?
  943. / Apa maksudmu?
  944.  
  945. 209
  946. 00:18:29,349 --> 00:18:31,099
  947. Ini antara dia atau kita, Adrian!
  948.  
  949. 210
  950. 00:18:31,537 --> 00:18:33,400
  951. Jika kau menghubungi polisi, kita hancur.
  952.  
  953. 211
  954. 00:18:33,500 --> 00:18:36,050
  955. Dengar, dengar!
  956. Tolong dengarkan aku.
  957.  
  958. 212
  959. 00:18:36,729 --> 00:18:38,429
  960. Tidak ada saksi.
  961.  
  962. 213
  963. 00:18:39,251 --> 00:18:40,318
  964. Tidak ada yang mengetahuinya.
  965.  
  966. 214
  967. 00:18:40,418 --> 00:18:43,018
  968. Tidak ada yang berubah.
  969. Hidupmu, sonia...
  970.  
  971. 215
  972. 00:18:43,688 --> 00:18:44,738
  973. ...putrimu,...
  974.  
  975. 216
  976. 00:18:45,862 --> 00:18:47,162
  977. ...karirmu...
  978.  
  979. 217
  980. 00:18:49,583 --> 00:18:51,533
  981. Kau tak ingin kehilangan
  982. segalanya, bukan?
  983.  
  984. 218
  985. 00:18:53,797 --> 00:18:54,547
  986. Benar, 'kan?
  987.  
  988. 219
  989. 00:19:04,250 --> 00:19:05,350
  990. Ayo pergi.
  991.  
  992. 220
  993. 00:19:21,667 --> 00:19:22,667
  994. Mobilnya tak mau menyala.
  995.  
  996. 221
  997. 00:19:24,035 --> 00:19:26,413
  998. Ayolah, kumohon. Menyalalah!
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:19:26,513 --> 00:19:29,313
  1002. Adrian.../ Kenapa tidak menyala!
  1003. Ayolah.
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:19:30,915 --> 00:19:31,765
  1007. Hati-hati.
  1008.  
  1009. 224
  1010. 00:19:32,246 --> 00:19:34,296
  1011. Ada apa? / Ada yang datang.
  1012.  
  1013. 225
  1014. 00:19:41,499 --> 00:19:43,099
  1015. Keluar dari mobil.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:19:51,598 --> 00:19:53,016
  1019. Apa yang kita lakukan?
  1020. / Biar kutangani.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:19:53,116 --> 00:19:55,136
  1024. Biar aku saja.
  1025. / Kau mau kemana? Hei!
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:20:12,016 --> 00:20:12,916
  1029. Dia akan tahu.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:20:13,756 --> 00:20:15,456
  1033. Bisakah kau jelaskan
  1034. yang kau lakukan?
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:20:16,090 --> 00:20:17,490
  1038. Mobil kita berbenturan...
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:20:17,860 --> 00:20:20,310
  1042. Bagaimana kita...
  1043. / Kita berpura-pura.
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:20:25,426 --> 00:20:26,226
  1047. Halo.
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:20:28,500 --> 00:20:31,200
  1051. Kalian butuh bantuan?
  1052. Apa yang terjadi dengan kalian?
  1053.  
  1054. 234
  1055. 00:20:32,335 --> 00:20:36,085
  1056. Tak apa. Aku memutar dan menabraknya.
  1057. Kami sedang bertukar informasi.
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:20:36,329 --> 00:20:38,879
  1061. Kau ingin aku memanggil ambulans?
  1062. / Tidak, tidak usah.
  1063.  
  1064. 236
  1065. 00:20:39,368 --> 00:20:41,618
  1066. Sungguh. Kami tak apa, terima kasih.
  1067.  
  1068. 237
  1069. 00:20:44,170 --> 00:20:45,020
  1070. Yakin?
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:21:00,882 --> 00:21:03,832
  1074. Pasti dari pihak asuransi.
  1075. Aku segera kembali, oke?
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:21:08,960 --> 00:21:09,660
  1079. Hei.
  1080.  
  1081. 240
  1082. 00:21:11,037 --> 00:21:12,337
  1083. Cukup menakutkan, ya?
  1084.  
  1085. 241
  1086. 00:21:12,815 --> 00:21:16,465
  1087. Seekor rusa menyeberang jalan.
  1088. Aku masih sedikit terguncang.
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:21:20,875 --> 00:21:21,675
  1092. Ya...
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:21:22,313 --> 00:21:24,453
  1096. Ya, aku yang menelpon barusan.
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:21:24,553 --> 00:21:26,303
  1100. Kau yakin?
  1101. / Ya, terima kasih.
  1102.  
  1103. 245
  1104. 00:21:31,540 --> 00:21:33,390
  1105. Menurutmu berapa lama?
  1106.  
  1107. 246
  1108. 00:21:42,113 --> 00:21:43,513
  1109. Baiklah, terima kasih.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:21:46,317 --> 00:21:47,617
  1113. Semuanya beres.
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:21:47,917 --> 00:21:50,192
  1117. Aku senang itu bukan apa-apa.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:21:50,292 --> 00:21:51,142
  1121. Terima kasih.
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:21:51,709 --> 00:21:53,709
  1125. Selamat tinggal.
  1126. / Selamat tinggal.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:21:57,295 --> 00:21:58,841
  1130. Bagaimana jika dia melihat sesuatu?
  1131. / Dia tidak melihat apapun.
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:21:58,866 --> 00:22:01,150
  1135. Dan jika dia melihat pria itu?
  1136. / Kita harus menyingkirkannya.
  1137.  
  1138. 253
  1139. 00:22:01,250 --> 00:22:03,775
  1140. Apa kau gila? / Ada saksi,
  1141. kau sadar itu, 'kan?
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:22:03,875 --> 00:22:06,775
  1145. Jika kita meninggalkannya di sini,
  1146. dia pasti tahu kita berbohong.
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:22:07,608 --> 00:22:08,658
  1150. Bantu aku!
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:22:23,156 --> 00:22:26,006
  1154. Sebaiknya aku tetap di sini
  1155. untuk meminta bantuan.
  1156.  
  1157. 257
  1158. 00:22:26,582 --> 00:22:27,354
  1159. Ok?
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:22:27,454 --> 00:22:29,404
  1163. Dan kau urusnya mayatnya.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:22:30,653 --> 00:22:31,853
  1167. Harus kuapakan mayatnya?
  1168.  
  1169. 260
  1170. 00:22:32,922 --> 00:22:33,922
  1171. Entahlah.
  1172.  
  1173. 261
  1174. 00:22:34,526 --> 00:22:37,626
  1175. Entahlah, tapi kita harus
  1176. menyingkirkan semuanya, oke?
  1177.  
  1178. 262
  1179. 00:22:39,292 --> 00:22:42,292
  1180. Lalu jika kau mau,
  1181. kita berhenti saling bertemu.
  1182.  
  1183. 263
  1184. 00:22:44,191 --> 00:22:45,191
  1185. Ini sudah berakhir.
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:23:07,376 --> 00:23:09,076
  1189. Aku mengemudi hampir sejam.
  1190.  
  1191. 265
  1192. 00:23:10,542 --> 00:23:14,792
  1193. Dan satu-satunya yang kupikirkan,
  1194. kenapa aku tak segera pulang ke keluargaku.
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:23:17,678 --> 00:23:19,628
  1198. Andai aku tak pernah bersama Laura...
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:23:20,053 --> 00:23:23,953
  1202. Andai kami tidak ketiduran,
  1203. andai kami tidak mengambil rute lain...
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:23:27,245 --> 00:23:30,395
  1207. Rusa itu takkan pernah
  1208. menyebrangi jalurku.
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:23:31,209 --> 00:23:31,909
  1212. Takkan pernah.
  1213.  
  1214. 270
  1215. 00:23:37,333 --> 00:23:39,083
  1216. Apa yang kau lakukan
  1217. dengan mobil itu?
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:23:42,875 --> 00:23:44,025
  1221. Aku menenggelamkannya.
  1222.  
  1223. 272
  1224. 00:23:46,949 --> 00:23:48,299
  1225. Dengan pemuda di dalamnya?
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:26:15,417 --> 00:26:18,167
  1229. Kata-kata Laura terus bergema
  1230. di kepalaku.
  1231.  
  1232. 274
  1233. 00:26:22,224 --> 00:26:26,074
  1234. Itu adalah kecelakaan dan kami
  1235. tak bisa menolongnya.
  1236.  
  1237. 275
  1238. 00:26:26,774 --> 00:26:29,024
  1239. Ini antara dia atau kami.
  1240. Kupilih kami.
  1241.  
  1242. 276
  1243. 00:26:29,472 --> 00:26:30,422
  1244. Kami...
  1245.  
  1246. 277
  1247. 00:26:38,706 --> 00:26:41,461
  1248. Pemuda itu mirip dengan
  1249. orang di seberang sana.
  1250.  
  1251. 278
  1252. 00:26:43,273 --> 00:26:46,373
  1253. Aku meyakinkan diriku
  1254. agar aku tidak berubah gila.
  1255.  
  1256. 279
  1257. 00:26:51,002 --> 00:26:52,202
  1258. Bagaimana selanjutnya?
  1259.  
  1260. 280
  1261. 00:26:54,637 --> 00:26:57,687
  1262. Kuhubungi Laura dengan ponsel prabayar
  1263. dan memberitahukan posisiku.
  1264.  
  1265. 281
  1266. 00:26:58,185 --> 00:27:01,185
  1267. Kami selalu pakai ponsel prabayar
  1268. untuk saling berkomunikasi.
  1269.  
  1270. 282
  1271. 00:27:14,101 --> 00:27:15,551
  1272. Itu mengerikan.
  1273.  
  1274. 283
  1275. 00:27:17,167 --> 00:27:18,467
  1276. Apa yang terjadi?
  1277.  
  1278. 284
  1279. 00:27:19,034 --> 00:27:20,620
  1280. Halo, mobilku bermasalah.
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:27:20,720 --> 00:27:23,620
  1284. Tidak, aku baik-baik saja,
  1285. tapi aku butuh truk derek.
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:27:23,916 --> 00:27:24,616
  1289. Ya.
  1290.  
  1291. 287
  1292. 00:27:25,432 --> 00:27:26,632
  1293. Lokasiku?
  1294.  
  1295. 288
  1296. 00:27:31,331 --> 00:27:32,340
  1297. Hapus Riwayat Panggilan
  1298.  
  1299. 289
  1300. 00:28:19,271 --> 00:28:21,150
  1301. Halo / Selamat malam,
  1302. semua baik saja?
  1303.  
  1304. 290
  1305. 00:28:21,250 --> 00:28:24,392
  1306. Ya. Aku menabrak rusa,
  1307. tapi aku tak apa, terima kasih.
  1308.  
  1309. 291
  1310. 00:28:24,492 --> 00:28:26,946
  1311. Kau beruntung. Bisa saja kau mati.
  1312.  
  1313. 292
  1314. 00:28:27,046 --> 00:28:28,296
  1315. Tidak ada daya.
  1316.  
  1317. 293
  1318. 00:28:28,558 --> 00:28:31,367
  1319. Mesinnya, tidak bisa menyala
  1320. dan aku menelpon penderek,...
  1321.  
  1322. 294
  1323. 00:28:31,392 --> 00:28:33,433
  1324. ...tapi mereka sibuk dan entah
  1325. kapan mereka datang.
  1326.  
  1327. 295
  1328. 00:28:33,458 --> 00:28:35,114
  1329. Selalu ada solusi.
  1330.  
  1331. 296
  1332. 00:28:35,214 --> 00:28:37,805
  1333. Aku tahu mobil ini,
  1334. mesinnya bagus.
  1335.  
  1336. 297
  1337. 00:28:37,905 --> 00:28:39,255
  1338. Kebetulan...
  1339.  
  1340. 298
  1341. 00:28:39,432 --> 00:28:41,808
  1342. ...dulu aku bekerja di showroom
  1343. mobil ini di bagian mesin.
  1344.  
  1345. 299
  1346. 00:28:41,833 --> 00:28:44,133
  1347. Tomas Garrido.
  1348. Aku punya bengkel.
  1349.  
  1350. 300
  1351. 00:28:45,062 --> 00:28:46,262
  1352. Senang bertemu denganmu.
  1353.  
  1354. 301
  1355. 00:28:47,556 --> 00:28:50,156
  1356. Aku harus ke Barcelona.
  1357. / Kau punya senter?
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:28:55,440 --> 00:28:59,390
  1361. Ini mobil kakakku. Aku meminjamnya,
  1362. dan aku tak tahu di mana...
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:29:00,750 --> 00:29:02,200
  1366. Jangan khawatir.
  1367.  
  1368. 304
  1369. 00:29:02,583 --> 00:29:03,783
  1370. Akan kuambil milikku.
  1371.  
  1372. 305
  1373. 00:29:17,583 --> 00:29:19,277
  1374. Ya, yang rusak starternya.
  1375.  
  1376. 306
  1377. 00:29:22,141 --> 00:29:25,942
  1378. Kemungkinan sensor motornya rusak.
  1379.  
  1380. 307
  1381. 00:29:26,042 --> 00:29:27,892
  1382. Jika tak ada kerusakan lain,...
  1383.  
  1384. 308
  1385. 00:29:28,302 --> 00:29:31,702
  1386. ...ini hanya perlu di reset ulang.
  1387.  
  1388. 309
  1389. 00:29:32,305 --> 00:29:34,005
  1390. Sepertinya yang lain aman.
  1391.  
  1392. 310
  1393. 00:29:34,533 --> 00:29:38,456
  1394. Jika mau, mobilnya kuderek ke rumahku,
  1395. dan akan kuperbaiki di sana.
  1396.  
  1397. 311
  1398. 00:29:41,605 --> 00:29:45,655
  1399. Jika tidak, biar kuhubungi truk penderek
  1400. dan memberitahu lokasimu.
  1401.  
  1402. 312
  1403. 00:29:45,814 --> 00:29:47,147
  1404. Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
  1405.  
  1406. 313
  1407. 00:29:47,247 --> 00:29:50,497
  1408. Truk derek?
  1409. / Bukan, memperbaiki mesinnya.
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:29:50,972 --> 00:29:52,772
  1413. Beberapa jam, paling lama.
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:29:53,244 --> 00:29:54,244
  1417. Baiklah.
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:30:00,043 --> 00:30:01,793
  1421. Jadi kau tinggal di Barcelona.
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:30:03,533 --> 00:30:04,933
  1425. Dan apa yang membawamu ke sini?
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:30:05,575 --> 00:30:07,525
  1429. Adikku tinggal di Barbastro.
  1430.  
  1431. 319
  1432. 00:30:08,836 --> 00:30:12,525
  1433. Istriku bekerja di sana,
  1434. di cagar alam.
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:30:12,784 --> 00:30:16,534
  1438. Sekarang dia bekerja di lembah
  1439. dekat Bierge, 20 menit dari rumah.
  1440.  
  1441. 321
  1442. 00:30:19,417 --> 00:30:22,775
  1443. Dulu dia seorang guru Sastra,
  1444. tapi dia harus berhenti.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:30:22,875 --> 00:30:23,875
  1448. Kanker.
  1449.  
  1450. 323
  1451. 00:30:25,708 --> 00:30:29,708
  1452. Itu sebabnya kami tinggal di sini.
  1453. Untuk hidup tenang.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:30:30,000 --> 00:30:31,050
  1457. Apa pekerjaanmu?
  1458.  
  1459. 325
  1460. 00:30:40,248 --> 00:30:41,548
  1461. Aku punya toko buku.
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:30:42,893 --> 00:30:43,993
  1465. Aku suka membaca.
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:30:45,784 --> 00:30:47,284
  1469. Terutama tentang teater.
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:30:47,500 --> 00:30:49,500
  1473. Kesukaanku adalah klasik.
  1474.  
  1475. 329
  1476. 00:30:49,785 --> 00:30:51,567
  1477. Istriku memaksaku mempelajarinya.
  1478.  
  1479. 330
  1480. 00:30:51,667 --> 00:30:54,817
  1481. Begitulah cara kami bertemu.
  1482. Di perkumpulan teater.
  1483.  
  1484. 331
  1485. 00:30:55,160 --> 00:30:58,010
  1486. Aktingnya lebih bagus dariku,
  1487. tapi jujur saja...
  1488.  
  1489. 332
  1490. 00:30:58,110 --> 00:31:00,310
  1491. ...itu karena aku baru mendaftar.
  1492.  
  1493. 333
  1494. 00:31:03,334 --> 00:31:05,784
  1495. Kau belum beritahu namamu.
  1496.  
  1497. 334
  1498. 00:31:06,928 --> 00:31:08,428
  1499. Raquel. / Raquel.
  1500.  
  1501. 335
  1502. 00:31:10,958 --> 00:31:13,258
  1503. Raquel, ponselmu berdering.
  1504.  
  1505. 336
  1506. 00:31:14,955 --> 00:31:16,055
  1507. Ah, benar.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:31:21,548 --> 00:31:23,463
  1511. Hai sayang.
  1512. / Halo, Laura.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:31:23,563 --> 00:31:26,067
  1516. Bagaimana rapatnya?
  1517. Kapan naik pesawat?
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:31:26,167 --> 00:31:28,440
  1521. Aku baru saja akan meneleponmu.
  1522. Aku akan terlambat.
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:31:28,540 --> 00:31:29,190
  1526. Baiklah.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:31:29,290 --> 00:31:32,560
  1530. Aku membawa pulang beberapa laporan
  1531. yang tidak bisa kuselesaikan di sini.
  1532.  
  1533. 342
  1534. 00:31:31,344 --> 00:31:32,564
  1535. TH - Grup Perbankan
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:31:32,664 --> 00:31:34,053
  1539. Terlalu banyak interupsi.
  1540.  
  1541. 344
  1542. 00:31:34,153 --> 00:31:36,853
  1543. Apa yang terjadi? Kenapa
  1544. pesawatmu tertunda? / Tak apa..
  1545.  
  1546. 345
  1547. 00:31:37,343 --> 00:31:39,550
  1548. Masalah teknis, ada yang salah
  1549. dengan mesinnya, entahlah.
  1550.  
  1551. 346
  1552. 00:31:39,650 --> 00:31:42,192
  1553. Tak apa, beritahu aku
  1554. kapan kau berangkat.
  1555.  
  1556. 347
  1557. 00:31:42,292 --> 00:31:44,019
  1558. Tidak, kau tak perlu menjemputku.
  1559.  
  1560. 348
  1561. 00:31:44,044 --> 00:31:47,067
  1562. Tidak, aku akan makan di kantor
  1563. lalu berangkat menjemputmu.
  1564.  
  1565. 349
  1566. 00:31:47,167 --> 00:31:48,858
  1567. Tolong tak usah datang,
  1568. Bruno, kumohon.
  1569.  
  1570. 350
  1571. 00:31:48,958 --> 00:31:51,858
  1572. Laura, kau tak apa?
  1573. / Maafkan aku. Tak apa.
  1574.  
  1575. 351
  1576. 00:31:52,101 --> 00:31:55,682
  1577. Tak apa, aku baik-baik saja.
  1578. Maaf aku tak memberitahumu sebelumnya.
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:31:55,782 --> 00:31:58,451
  1582. Tak apa, jangan khawatir.
  1583. Kita bertemu nanti di rumah.
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:31:58,551 --> 00:32:00,266
  1587. Aku mencintaimu. / Aku juga.
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:32:10,707 --> 00:32:11,807
  1591. Halo, sayang.
  1592.  
  1593. 355
  1594. 00:32:12,783 --> 00:32:14,983
  1595. Elvira, ini istriku.
  1596. Dia Raquel.
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:32:15,278 --> 00:32:18,684
  1600. Dia menabrak rusa, dan starter
  1601. mesinnya rusak. Aku akan memperbaikinya.
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:32:18,784 --> 00:32:20,768
  1605. Senang bertemu denganmu.
  1606. / Sama-sama.
  1607.  
  1608. 358
  1609. 00:32:20,868 --> 00:32:23,168
  1610. Kau terluka?
  1611. Ada darah di tanganmu.
  1612.  
  1613. 359
  1614. 00:32:25,100 --> 00:32:27,500
  1615. Mungkin darah rusa.
  1616. / Darah rusa?
  1617.  
  1618. 360
  1619. 00:32:27,683 --> 00:32:29,723
  1620. Coba kulihat. Bisa saja
  1621. tanganmu terinfeksi.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:32:29,792 --> 00:32:31,192
  1625. Tidak, aku tidak terluka.
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:32:32,654 --> 00:32:34,393
  1629. Maaf, tapi aku sedang terburu-buru.
  1630.  
  1631. 363
  1632. 00:32:34,493 --> 00:32:37,067
  1633. Kalau begitu, tak usah bicara lagi.
  1634. Aku akan mulai bekerja.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:32:37,167 --> 00:32:39,483
  1638. Kau ingin kopi?
  1639. / Ya, tolong.
  1640.  
  1641. 365
  1642. 00:32:39,583 --> 00:32:41,769
  1643. Masuklah. / Tidak, disini saja.
  1644. Tidak masalah.
  1645.  
  1646. 366
  1647. 00:32:41,869 --> 00:32:44,046
  1648. Jangan di sini, di sini dingin.
  1649. Masuklah.
  1650.  
  1651. 367
  1652. 00:32:44,146 --> 00:32:45,896
  1653. Kenapa? Kemarilah.
  1654. Ayo masuk.
  1655.  
  1656. 368
  1657. 00:32:46,290 --> 00:32:47,090
  1658. Kemarilah.
  1659.  
  1660. 369
  1661. 00:33:11,341 --> 00:33:12,391
  1662. Kau tak apa?
  1663.  
  1664. 370
  1665. 00:33:12,932 --> 00:33:14,358
  1666. Ya, terima kasih.
  1667. Aku baik baik saja.
  1668.  
  1669. 371
  1670. 00:33:14,458 --> 00:33:16,608
  1671. Aku akan membawakan Tomas
  1672. kopi dan kembali.
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:33:17,042 --> 00:33:18,342
  1676. Baiklah, terima kasih.
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:34:16,857 --> 00:34:20,207
  1680. Kami juga merasa takut
  1681. saat pertama datang kemari.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:34:20,401 --> 00:34:22,201
  1685. Kau yakin tidak mau makan?
  1686.  
  1687. 375
  1688. 00:34:22,381 --> 00:34:23,881
  1689. Tidak. Terima kasih.
  1690.  
  1691. 376
  1692. 00:34:24,926 --> 00:34:28,276
  1693. Ini tempat yang bagus untuk hidup,
  1694. tapi kau harus beradaptasi.
  1695.  
  1696. 377
  1697. 00:34:29,875 --> 00:34:30,675
  1698. Anak?
  1699.  
  1700. 378
  1701. 00:34:32,752 --> 00:34:35,805
  1702. Kau punya anak? Kulihat ada...
  1703. / Ah! Tidak, tidak.
  1704.  
  1705. 379
  1706. 00:34:37,081 --> 00:34:39,531
  1707. Suamiku menginginkannya, tapi aku...
  1708.  
  1709. 380
  1710. 00:34:39,868 --> 00:34:42,261
  1711. ...terlalu larut bekerja dan tidak...
  1712. Entahlah.
  1713.  
  1714. 381
  1715. 00:34:42,361 --> 00:34:44,161
  1716. Jangan khawatir.
  1717.  
  1718. 382
  1719. 00:34:44,495 --> 00:34:47,939
  1720. Anakku namanya Dani, Daniel.
  1721. Dia tak suka kupanggil Dani,...
  1722.  
  1723. 383
  1724. 00:34:48,039 --> 00:34:50,839
  1725. ...dan umurku hampir 40 tahun.
  1726. Anak bisa mengubah hidupmu.
  1727.  
  1728. 384
  1729. 00:34:53,244 --> 00:34:55,294
  1730. Dan juga memberimu segalanya.
  1731. Permisi.
  1732.  
  1733. 385
  1734. 00:34:58,157 --> 00:35:01,557
  1735. Lihatlah, dia tampan. Sebentar lagi
  1736. dia sampai dan kau bisa menemuinya.
  1737.  
  1738. 386
  1739. 00:35:03,780 --> 00:35:04,580
  1740. Clara?
  1741.  
  1742. 387
  1743. 00:35:05,191 --> 00:35:06,041
  1744. Hai.
  1745.  
  1746. 388
  1747. 00:35:07,156 --> 00:35:10,006
  1748. Tidak, aku sedang menunggunya.
  1749. Dia pergi ke teman-temannya.
  1750.  
  1751. 389
  1752. 00:35:11,450 --> 00:35:12,200
  1753. Apa?
  1754.  
  1755. 390
  1756. 00:35:14,016 --> 00:35:15,166
  1757. Kau bersama mereka?
  1758.  
  1759. 391
  1760. 00:35:17,694 --> 00:35:19,094
  1761. Daniel tidak ada di sana?
  1762.  
  1763. 392
  1764. 00:35:21,102 --> 00:35:22,252
  1765. Itu aneh...
  1766.  
  1767. 393
  1768. 00:35:22,614 --> 00:35:24,164
  1769. ...karena dia berangkat
  1770. pukul 06.00.
  1771.  
  1772. 394
  1773. 00:35:28,298 --> 00:35:28,998
  1774. Ya.
  1775.  
  1776. 395
  1777. 00:35:29,966 --> 00:35:33,566
  1778. Dia kembali dari kantor,
  1779. ganti pakaian, lalu pergi.
  1780.  
  1781. 396
  1782. 00:35:36,205 --> 00:35:36,842
  1783. Ya.
  1784.  
  1785. 397
  1786. 00:35:36,942 --> 00:35:40,092
  1787. Sudah beres. Aku meresetnya
  1788. dan mobilnya sudah bagus.
  1789.  
  1790. 398
  1791. 00:35:40,375 --> 00:35:42,075
  1792. Kau mau menunggu makan malam?
  1793.  
  1794. 399
  1795. 00:35:42,379 --> 00:35:44,251
  1796. Pasti istriku sudah meyakinkanmu.
  1797.  
  1798. 400
  1799. 00:35:44,351 --> 00:35:45,251
  1800. Baiklah.
  1801.  
  1802. 401
  1803. 00:35:45,677 --> 00:35:48,238
  1804. Sungguh, aku sudah terlambat.
  1805. Maafkan aku.
  1806.  
  1807. 402
  1808. 00:35:48,338 --> 00:35:51,088
  1809. Baiklah, Clara.
  1810. Akan kuhubungi nanti.
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:35:54,442 --> 00:35:58,642
  1814. Daniel tidak bersama teman-temannya.
  1815. Mereka kira Daniel bersama Clara.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:36:00,480 --> 00:36:01,680
  1819. Apa maksudmu?
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:36:02,567 --> 00:36:05,787
  1823. Harusnya Daniel bersama teman-temannya,
  1824. tapi tak ada yang melihatnya.
  1825.  
  1826. 406
  1827. 00:36:05,887 --> 00:36:07,437
  1828. Apa kau mengatakan sesuatu padanya?
  1829.  
  1830. 407
  1831. 00:36:07,813 --> 00:36:10,863
  1832. Ayolah, tak usah gelisah.
  1833. Mungkin dia punya rencana lain.
  1834.  
  1835. 408
  1836. 00:36:10,963 --> 00:36:13,998
  1837. Tentu, Tomas. Tapi dia sudah bilang
  1838. akan bersama teman-temannya.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:36:14,098 --> 00:36:16,288
  1842. Mungkin dia tidak mengatakan
  1843. yang sebenarnya.
  1844.  
  1845. 410
  1846. 00:36:16,388 --> 00:36:17,288
  1847. Kenapa?
  1848.  
  1849. 411
  1850. 00:36:18,346 --> 00:36:20,246
  1851. Bagaimana jika dia bersama
  1852. teman wanitanya?
  1853.  
  1854. 412
  1855. 00:36:21,051 --> 00:36:22,400
  1856. Tidak, Tomas.
  1857. Tidak mungkin.
  1858.  
  1859. 413
  1860. 00:36:22,500 --> 00:36:24,100
  1861. Ini terasa aneh.
  1862.  
  1863. 414
  1864. 00:36:24,204 --> 00:36:25,404
  1865. Aku akan menelponnya.
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:36:30,334 --> 00:36:32,934
  1869. Tenanglah. Dia sudah dewasa.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:36:40,440 --> 00:36:41,240
  1873. Kau dengar itu?
  1874.  
  1875. 417
  1876. 00:36:42,000 --> 00:36:42,700
  1877. Ya.
  1878.  
  1879. 418
  1880. 00:36:42,891 --> 00:36:43,641
  1881. Ibu
  1882.  
  1883. 419
  1884. 00:36:45,411 --> 00:36:46,811
  1885. Aku mendengarnya.
  1886.  
  1887. 420
  1888. 00:36:52,186 --> 00:36:54,586
  1889. Kau mendengar ponsel berdering
  1890. di sini? / Tidak.
  1891.  
  1892. 421
  1893. 00:36:55,709 --> 00:36:57,309
  1894. Biar kutelpon kembali.
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:36:59,125 --> 00:37:00,175
  1898. Anakku.
  1899.  
  1900. 423
  1901. 00:37:00,706 --> 00:37:04,406
  1902. Dia tidak bersama teman-temannya,
  1903. dan istriku khawatir.
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:37:22,561 --> 00:37:23,411
  1907. Ini dia.
  1908.  
  1909. 425
  1910. 00:37:25,167 --> 00:37:26,217
  1911. Aneh.
  1912.  
  1913. 426
  1914. 00:37:26,977 --> 00:37:29,224
  1915. Daniel tak pernah pergi
  1916. tanpa ponselnya.
  1917.  
  1918. 427
  1919. 00:37:29,324 --> 00:37:31,650
  1920. Mungkin terjatuh dan dia
  1921. tak menyadarinya.
  1922.  
  1923. 428
  1924. 00:37:31,750 --> 00:37:33,450
  1925. Jelaskan padanya, Raquel.
  1926.  
  1927. 429
  1928. 00:37:33,872 --> 00:37:36,622
  1929. Aku harus pergi, sungguh.
  1930. Aku sudah terlambat.
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:37:58,746 --> 00:38:00,646
  1934. Tak ada yang tahu tentang Daniel.
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:38:17,750 --> 00:38:18,750
  1938. Bagaimana sekarang?
  1939.  
  1940. 432
  1941. 00:38:21,830 --> 00:38:23,130
  1942. Katakan yang harus kita lakukan.
  1943.  
  1944. 433
  1945. 00:38:26,958 --> 00:38:29,008
  1946. Aku punya ide.
  1947.  
  1948. 434
  1949. 00:38:32,356 --> 00:38:34,056
  1950. Tapi semua terserah padamu.
  1951.  
  1952. 435
  1953. 00:38:39,409 --> 00:38:40,609
  1954. Kau yang putuskan.
  1955.  
  1956. 436
  1957. 00:38:45,720 --> 00:38:47,620
  1958. Tatapan matanya membuatku takut.
  1959.  
  1960. 437
  1961. 00:38:47,720 --> 00:38:48,970
  1962. Tempat Pembongkaran
  1963.  
  1964. 438
  1965. 00:38:49,803 --> 00:38:53,153
  1966. Aku menghilangkan jejak mobilku.
  1967.  
  1968. 439
  1969. 00:39:07,997 --> 00:39:09,297
  1970. Entahlah...
  1971.  
  1972. 440
  1973. 00:39:09,661 --> 00:39:12,161
  1974. Lokasinya berada di sekitar
  1975. Tempat Pembongkaran Mobil.
  1976.  
  1977. 441
  1978. 00:39:19,768 --> 00:39:23,808
  1979. Lalu kami berpisah dan berjanji
  1980. takkan saling bertemu lagi.
  1981.  
  1982. 442
  1983. 00:39:32,184 --> 00:39:34,424
  1984. Saat aku sampai di kota,
  1985. kulaporkan pencurian mobilku,...
  1986.  
  1987. 443
  1988. 00:39:34,449 --> 00:39:36,999
  1989. ...dan pura-pura kembali dari Paris,...
  1990.  
  1991. 444
  1992. 00:39:38,949 --> 00:39:40,688
  1993. ...dan begitulah ceritaku pada Sonia.
  1994.  
  1995. 445
  1996. 00:39:40,788 --> 00:39:44,116
  1997. Kukatakan padanya aku singgah
  1998. untuk istirahat di apartemen di kota.
  1999.  
  2000. 446
  2001. 00:39:44,216 --> 00:39:45,356
  2002. Tapi kau baik-baik saja?
  2003.  
  2004. 447
  2005. 00:39:45,456 --> 00:39:47,256
  2006. Aku tidak tidur semalaman.
  2007.  
  2008. 448
  2009. 00:39:47,875 --> 00:39:50,525
  2010. Aku dihantui perselingkuhanku,
  2011. kebohonganku.
  2012.  
  2013. 449
  2014. 00:39:51,525 --> 00:39:54,625
  2015. 10 tahun aku bersusah payah
  2016. mendaki ke puncak karirku...
  2017.  
  2018. 450
  2019. 00:39:55,939 --> 00:39:59,090
  2020. ...tapi dalam sekejap,
  2021. aku bisa kehilangan segalanya.
  2022.  
  2023. 451
  2024. 00:40:01,745 --> 00:40:03,895
  2025. Keesokan harinya, aku masuk kantor.
  2026.  
  2027. 452
  2028. 00:40:04,792 --> 00:40:08,275
  2029. Kami sedang mempersiapkan invasi
  2030. "Go Global Tech Media" ke Asia,...
  2031.  
  2032. 453
  2033. 00:40:08,375 --> 00:40:11,175
  2034. ...dan akan terlihat aneh
  2035. jika aku tidak muncul.
  2036.  
  2037. 454
  2038. 00:40:12,451 --> 00:40:15,601
  2039. Selama lebih dari setahun,
  2040. aku menyiapkan kesepakatan itu.
  2041.  
  2042. 455
  2043. 00:40:15,897 --> 00:40:19,297
  2044. Dan saat itu akan berhasil,
  2045. aku tidak bisa merusaknya.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:40:25,587 --> 00:40:28,067
  2049. Sebelum kembali ke rumah,
  2050. kucoba menjernihkan pikiranku,...
  2051.  
  2052. 457
  2053. 00:40:28,167 --> 00:40:31,317
  2054. ...agar bisa bersikap tenang
  2055. di depan istri dan putriku.
  2056.  
  2057. 458
  2058. 00:40:33,725 --> 00:40:35,207
  2059. Aku harus berpura-pura...
  2060.  
  2061. 459
  2062. 00:40:35,307 --> 00:40:38,951
  2063. ...agar mereka tetap melihatku
  2064. seperti biasa.
  2065.  
  2066. 460
  2067. 00:40:44,292 --> 00:40:48,194
  2068. Dan saat semuanya berjalan lancar,
  2069. sesuatu pun terjadi.
  2070.  
  2071. 461
  2072. 00:40:48,389 --> 00:40:51,239
  2073. Daniel Garrido, 23 tahun,
  2074. pulang dari kantornya...
  2075.  
  2076. 462
  2077. 00:40:51,339 --> 00:40:54,462
  2078. ...di sebuah bank,
  2079. sekitar pukul 18.00.
  2080.  
  2081. 463
  2082. 00:40:54,865 --> 00:40:59,010
  2083. Dia pulang ke rumah
  2084. dan keluar sebentar.
  2085.  
  2086. 464
  2087. 00:40:59,417 --> 00:41:03,058
  2088. Orang tuanya menunggunya makan malam,
  2089. dan belum ada kabar sejak saat itu.
  2090.  
  2091. 465
  2092. 00:41:03,083 --> 00:41:05,332
  2093. Kerabat dan semua temannya
  2094. berkumpul untuk mencarinya.
  2095.  
  2096. 466
  2097. 00:41:05,432 --> 00:41:07,604
  2098. Mereka yakin Daniel terlibat
  2099. dalam sebuah kecelakaan.
  2100.  
  2101. 467
  2102. 00:41:07,704 --> 00:41:11,438
  2103. Mobilnya ditengarai masuk
  2104. ke jurang dalam hutan.
  2105.  
  2106. 468
  2107. 00:41:13,125 --> 00:41:16,225
  2108. Wajah ayahnya selalu
  2109. terbayang di mataku.
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:41:16,883 --> 00:41:18,883
  2113. Aku bisa membayangkan
  2114. kesedihannya.
  2115.  
  2116. 470
  2117. 00:41:22,613 --> 00:41:26,813
  2118. Aku bersumpah ini kesalahan terakhir
  2119. dalam hidupku.
  2120.  
  2121. 471
  2122. 00:41:29,353 --> 00:41:30,903
  2123. Permisi / Silahkan.
  2124.  
  2125. 472
  2126. 00:41:35,125 --> 00:41:35,925
  2127. Bagaimana?
  2128.  
  2129. 473
  2130. 00:41:36,974 --> 00:41:39,652
  2131. Saksi penuntut baru
  2132. telah tiba di pengadilan.
  2133.  
  2134. 474
  2135. 00:41:39,752 --> 00:41:40,752
  2136. Kau yakin?
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:41:41,902 --> 00:41:44,552
  2140. Waktu kita sangat terbatas,
  2141. mintalah pengakuannya secepatnya.
  2142.  
  2143. 476
  2144. 00:41:44,726 --> 00:41:46,476
  2145. Beritahu aku jika ada berita
  2146. lebih lanjut.
  2147.  
  2148. 477
  2149. 00:41:52,951 --> 00:41:55,961
  2150. Saksi penuntut telah tiba di pengadilan.
  2151.  
  2152. 478
  2153. 00:41:56,061 --> 00:41:59,461
  2154. Belum ada kabar siapa orangnya,
  2155. tapi hakim sudah di perjalanan.
  2156.  
  2157. 479
  2158. 00:42:02,472 --> 00:42:04,122
  2159. Aku harus berbicara dengan Felix.
  2160.  
  2161. 480
  2162. 00:42:07,750 --> 00:42:09,377
  2163. Bicaralah.
  2164. / Felix, dimana kau?
  2165.  
  2166. 481
  2167. 00:42:09,477 --> 00:42:11,410
  2168. Aku baru tiba dari Bilbao.
  2169.  
  2170. 482
  2171. 00:42:11,510 --> 00:42:14,484
  2172. Virginia Goodman ada di sini karena
  2173. jaksa penuntut segera membuka kasusnya.
  2174.  
  2175. 483
  2176. 00:42:14,509 --> 00:42:15,829
  2177. Apa maksudmu jaksa penuntut?
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:42:15,917 --> 00:42:18,249
  2181. Kapan kau kembali?
  2182. / Malam ini, penerbangan terakhir.
  2183.  
  2184. 485
  2185. 00:42:18,274 --> 00:42:19,274
  2186. Sambungkan aku dengannya.
  2187.  
  2188. 486
  2189. 00:42:20,136 --> 00:42:21,736
  2190. Dia ingin berbicara denganmu.
  2191.  
  2192. 487
  2193. 00:42:24,833 --> 00:42:26,533
  2194. Felix? / Apa yang terjadi?
  2195.  
  2196. 488
  2197. 00:42:26,770 --> 00:42:29,567
  2198. Ada saksi baru.
  2199. Baru saja tiba di pengadilan.
  2200.  
  2201. 489
  2202. 00:42:29,667 --> 00:42:30,567
  2203. Virginia?
  2204.  
  2205. 490
  2206. 00:42:30,667 --> 00:42:33,775
  2207. Kemungkinan besar Pak Doria
  2208. harus bersaksi malam ini.
  2209.  
  2210. 491
  2211. 00:42:33,875 --> 00:42:36,427
  2212. Kirimi aku rinciannya secara tertulis,
  2213. tapi semuanya terserah padamu.
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:42:36,527 --> 00:42:39,334
  2217. Aku sedang tak ada kasus,
  2218. mungkin bisa membantu kasus ini.
  2219.  
  2220. 493
  2221. 00:42:39,434 --> 00:42:42,984
  2222. Akan kuhubungi beberapa jam lagi.
  2223. / Baiklah. Terima kasih, Felix.
  2224.  
  2225. 494
  2226. 00:42:55,449 --> 00:42:56,749
  2227. Apa katanya?
  2228.  
  2229. 495
  2230. 00:43:00,957 --> 00:43:03,507
  2231. Semuanya aman terkendali.
  2232. Jangan khawatir.
  2233.  
  2234. 496
  2235. 00:43:03,614 --> 00:43:05,780
  2236. Mari kita lanjutkan.
  2237. Sampai di mana tadi?
  2238.  
  2239. 497
  2240. 00:43:07,935 --> 00:43:09,435
  2241. Aku melanjutkan hidupku.
  2242.  
  2243. 498
  2244. 00:43:12,568 --> 00:43:14,168
  2245. Lalu polisi datang.
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:43:14,778 --> 00:43:16,678
  2249. Pak Doria, ada tamu untuk anda.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:43:16,873 --> 00:43:18,073
  2253. Dari kepolisian.
  2254.  
  2255. 501
  2256. 00:43:19,815 --> 00:43:22,565
  2257. Tak ada catatan tentang itu.
  2258. Bagaimana kau tahu?
  2259.  
  2260. 502
  2261. 00:43:23,667 --> 00:43:25,417
  2262. Detailnya, Pak Doria.
  2263.  
  2264. 503
  2265. 00:43:37,000 --> 00:43:40,775
  2266. Polisi di Bierge menemukan
  2267. bekas-bekas tabrakan,...
  2268.  
  2269. 504
  2270. 00:43:40,875 --> 00:43:44,256
  2271. ...5 km dari tempat tinggal Daniel.
  2272.  
  2273. 505
  2274. 00:43:44,797 --> 00:43:48,447
  2275. Tapi tak ada catatan adanya laporan
  2276. terkait kecelakaan itu.
  2277.  
  2278. 506
  2279. 00:43:49,299 --> 00:43:52,317
  2280. Anehnya, ayah pemuda itu
  2281. membawa seorang wanita,...
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:43:52,417 --> 00:43:55,017
  2285. ...yang pernah mengalami
  2286. kecelakaan di sini,...
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:43:55,205 --> 00:43:58,155
  2290. ...di hari yang sama di saat
  2291. anaknya menghilang.
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:44:06,491 --> 00:44:07,541
  2295. Anda mengenalnya?
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:44:22,039 --> 00:44:24,039
  2299. Apa ini? / Biar kupahami...
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:44:24,139 --> 00:44:28,189
  2303. Apa hubungannya dengan klienku,
  2304. padahal dia saat itu di Paris?
  2305.  
  2306. 512
  2307. 00:44:28,333 --> 00:44:30,959
  2308. Wanita ini berkata
  2309. ke ayah pemuda itu...
  2310.  
  2311. 513
  2312. 00:44:31,059 --> 00:44:32,619
  2313. ...bahwa dia menabrak seekor rusa.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 00:44:33,416 --> 00:44:36,459
  2317. Tapi dari bekas-bekas tabrakan
  2318. yang ada...
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:44:36,824 --> 00:44:38,574
  2322. ...membuat kami menyimpulkan...
  2323.  
  2324. 516
  2325. 00:44:38,674 --> 00:44:42,520
  2326. ...sesuatu telah terjadi dan melibatkan
  2327. lebih dari satu orang.
  2328.  
  2329. 517
  2330. 00:44:42,620 --> 00:44:43,220
  2331. Lalu?
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:44:43,578 --> 00:44:46,278
  2335. Plat mobil yang di bawa
  2336. oleh wanita tersebut...
  2337.  
  2338. 519
  2339. 00:44:46,577 --> 00:44:49,650
  2340. ...bermerk BMW dan terdaftar
  2341. atas nama klien anda.
  2342.  
  2343. 520
  2344. 00:44:49,750 --> 00:44:53,550
  2345. Dan itu di curi dari tempat parkir
  2346. di akhir pekan.
  2347.  
  2348. 521
  2349. 00:44:53,659 --> 00:44:56,838
  2350. Anda menuduh Pak Doria mencoba
  2351. menyembunyikan sebuah kecelakaan...
  2352.  
  2353. 522
  2354. 00:44:56,938 --> 00:44:58,438
  2355. ...tanpa ada bukti yang jelas?
  2356.  
  2357. 523
  2358. 00:44:58,708 --> 00:45:00,794
  2359. Menurut laporan, anda tidak memiliki...
  2360.  
  2361. 524
  2362. 00:45:00,894 --> 00:45:03,915
  2363. ...tiket parkir sebagai bukti
  2364. bahwa mobil anda pernah diparkir.
  2365.  
  2366. 525
  2367. 00:45:04,015 --> 00:45:05,065
  2368. Aku menghilangkannya.
  2369.  
  2370. 526
  2371. 00:45:05,708 --> 00:45:08,757
  2372. Ada di dompetku, kusimpan di jaketku.
  2373. Jaketku hilang di perjalanan.
  2374.  
  2375. 527
  2376. 00:45:08,857 --> 00:45:12,150
  2377. Ya, aku tahu. Itu yang anda laporkan
  2378. di kantor polisi. Sangat sesuai, kan?
  2379.  
  2380. 528
  2381. 00:45:12,250 --> 00:45:13,239
  2382. Sebentar.
  2383.  
  2384. 529
  2385. 00:45:13,339 --> 00:45:17,089
  2386. Informasi plat nomor itu
  2387. dari ayah pemuda yang hilang?
  2388.  
  2389. 530
  2390. 00:45:18,458 --> 00:45:20,519
  2391. Sangat melegakan.
  2392.  
  2393. 531
  2394. 00:45:20,619 --> 00:45:24,723
  2395. Petunjuk yang meragukan.
  2396. / Kami hanya ingin penjelasan.
  2397.  
  2398. 532
  2399. 00:45:24,823 --> 00:45:28,763
  2400. Anda tak perlu mengganggu klienku
  2401. hanya untuk mengecek alibinya.
  2402.  
  2403. 533
  2404. 00:45:28,863 --> 00:45:31,663
  2405. Anda tinggal meminta
  2406. keterangan sekretarisnya.
  2407.  
  2408. 534
  2409. 00:45:32,751 --> 00:45:34,001
  2410. Kita sudah selesai?
  2411.  
  2412. 535
  2413. 00:45:40,125 --> 00:45:41,925
  2414. Kenapa kau begitu gugup?
  2415.  
  2416. 536
  2417. 00:45:45,558 --> 00:45:47,658
  2418. Katakan padaku, atau aku
  2419. tak bisa membantumu.
  2420.  
  2421. 537
  2422. 00:45:48,375 --> 00:45:51,975
  2423. Apa hilangnya pemuda itu
  2424. ada kaitannya denganmu?
  2425.  
  2426. 538
  2427. 00:45:52,458 --> 00:45:53,308
  2428. Benarkah?
  2429.  
  2430. 539
  2431. 00:45:59,273 --> 00:46:00,973
  2432. Aku tidak di Paris saat itu.
  2433.  
  2434. 540
  2435. 00:46:03,739 --> 00:46:05,489
  2436. Aku bersama seorang wanita.
  2437.  
  2438. 541
  2439. 00:46:06,761 --> 00:46:10,661
  2440. Eva tak bisa membuktikan
  2441. keberadaanmu di Paris.
  2442.  
  2443. 542
  2444. 00:46:11,597 --> 00:46:14,650
  2445. Bisakah kau memastikan keberadaanku
  2446. di sana? Membuatkanku alibi?
  2447.  
  2448. 543
  2449. 00:46:14,750 --> 00:46:18,000
  2450. Apa aku punya pilihan?
  2451. / Aku meninggalkannya. Aku salah.
  2452.  
  2453. 544
  2454. 00:46:18,801 --> 00:46:20,949
  2455. Aku tidak bisa membiarkan ini...
  2456.  
  2457. 545
  2458. 00:46:21,049 --> 00:46:23,949
  2459. ...menghancurkan hidup
  2460. Alex dan Sonia.
  2461.  
  2462. 546
  2463. 00:46:24,542 --> 00:46:28,141
  2464. Lain kali kau menghubungiku,
  2465. katakanlah sejujurnya.
  2466.  
  2467. 547
  2468. 00:46:33,404 --> 00:46:35,054
  2469. Aku butuh satu hal lagi.
  2470.  
  2471. 548
  2472. 00:46:38,218 --> 00:46:39,168
  2473. Apa itu?
  2474.  
  2475. 549
  2476. 00:46:40,162 --> 00:46:43,512
  2477. Laporan polisi.
  2478. Aku tak mau ini mengejarku.
  2479.  
  2480. 550
  2481. 00:46:45,145 --> 00:46:46,445
  2482. Aku akan mengurusnya.
  2483.  
  2484. 551
  2485. 00:46:47,437 --> 00:46:50,975
  2486. Polisi memastikan keberadaanku di Paris
  2487. dan tak mengusut perselingkuhanku.
  2488.  
  2489. 552
  2490. 00:46:51,000 --> 00:46:54,700
  2491. Felix menepati janji pertamanya,
  2492. tapi tidak janji keduanya.
  2493.  
  2494. 553
  2495. 00:46:55,397 --> 00:46:59,247
  2496. Salah satu sumberku menemukan
  2497. namamu di arsip polisi.
  2498.  
  2499. 554
  2500. 00:46:59,583 --> 00:47:02,633
  2501. Dan aku khawatir jaksa penuntut
  2502. juga menemukannya.
  2503.  
  2504. 555
  2505. 00:47:07,775 --> 00:47:10,150
  2506. Aku meminta itu untuk
  2507. menyelamatkan Laura.
  2508.  
  2509. 556
  2510. 00:47:10,250 --> 00:47:13,807
  2511. Bagaimana jika polisi tahu
  2512. kau mengenalnya?
  2513.  
  2514. 557
  2515. 00:47:13,907 --> 00:47:15,357
  2516. Aku akan tutup mulut.
  2517.  
  2518. 558
  2519. 00:47:17,125 --> 00:47:18,625
  2520. Aku tahu kau menghubunginya.
  2521.  
  2522. 559
  2523. 00:47:19,186 --> 00:47:22,045
  2524. Orang kaya sepertimu
  2525. akan sangat berhati-hati...
  2526.  
  2527. 560
  2528. 00:47:22,145 --> 00:47:23,442
  2529. ...untuk melindungi yang mereka miliki.
  2530.  
  2531. 561
  2532. 00:47:23,542 --> 00:47:28,343
  2533. Lihatlah setiap penjuru,
  2534. semua ada kamera keamanan.
  2535.  
  2536. 562
  2537. 00:47:28,443 --> 00:47:31,775
  2538. Bagaimana caramu yakinkan polisi
  2539. kalau Daniel Garrido kabur?
  2540.  
  2541. 563
  2542. 00:47:31,875 --> 00:47:33,125
  2543. Darimana kau menelepon?
  2544.  
  2545. 564
  2546. 00:47:34,167 --> 00:47:35,442
  2547. Telepon umum di pelabuhan.
  2548.  
  2549. 565
  2550. 00:47:35,542 --> 00:47:38,542
  2551. Bertemu di tempat umum bukanlah
  2552. langkah yang bijaksana, Pak Doria.
  2553.  
  2554. 566
  2555. 00:47:38,595 --> 00:47:40,495
  2556. Aku terlalu khawatir,
  2557. aku tahu itu.
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:47:42,953 --> 00:47:45,526
  2561. Tapi aku tak sebodoh itu
  2562. menghubungi Laura...
  2563.  
  2564. 568
  2565. 00:47:45,626 --> 00:47:48,763
  2566. ...setelah polisi mencoba
  2567. menghubungkannya denganku.
  2568.  
  2569. 569
  2570. 00:47:48,863 --> 00:47:50,613
  2571. Kenapa?
  2572.  
  2573. 570
  2574. 00:47:53,393 --> 00:47:55,643
  2575. Saat itu aku tak tahu
  2576. harus berbuat apa lagi.
  2577.  
  2578. 571
  2579. 00:47:58,347 --> 00:48:01,397
  2580. Laura takkan berhenti sampai
  2581. keinginannya tepenuhi.
  2582.  
  2583. 572
  2584. 00:48:04,016 --> 00:48:06,416
  2585. Dia melakukan itu
  2586. untuk mendapatkanku.
  2587.  
  2588. 573
  2589. 00:48:08,110 --> 00:48:11,610
  2590. Dia melakukannya lagi untuk
  2591. memastikan semuanya beres.
  2592.  
  2593. 574
  2594. 00:48:12,042 --> 00:48:14,843
  2595. ...dan polisi telah menyingkirkan teori
  2596. bahwa Daniel Garrido,...
  2597.  
  2598. 575
  2599. 00:48:14,943 --> 00:48:17,943
  2600. ...pemuda dari Bierge, yang menghilang
  2601. 3 minggu yang lalu,...
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:48:18,257 --> 00:48:21,457
  2605. ...mengalami kecelakaan.
  2606. Menurut hasil investigasi terbaru,...
  2607.  
  2608. 577
  2609. 00:48:21,625 --> 00:48:24,834
  2610. ...Garrido di kabarkan
  2611. berpura-pura menghilang,...
  2612.  
  2613. 578
  2614. 00:48:25,197 --> 00:48:26,275
  2615. ...untuk melarikan diri.
  2616.  
  2617. 579
  2618. 00:48:26,375 --> 00:48:28,543
  2619. Sumber polisi melaporkan...
  2620.  
  2621. 580
  2622. 00:48:28,643 --> 00:48:32,663
  2623. ...adanya aliran dana
  2624. 50.000 euro direkeningnya,...
  2625.  
  2626. 581
  2627. 00:48:32,763 --> 00:48:33,858
  2628. ...dari tempat di mana
  2629. dia bekerja.
  2630.  
  2631. 582
  2632. 00:48:33,958 --> 00:48:37,775
  2633. Daniel Garrido mencuri sejumlah kecil
  2634. isi rekening beberapa nasabah...
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:48:37,875 --> 00:48:39,625
  2638. Siap untuk berlayar, sayang?
  2639.  
  2640. 584
  2641. 00:48:41,365 --> 00:48:44,358
  2642. Aku baru ingat ada pertemuan
  2643. mendesak dengan Tuan Lee.
  2644.  
  2645. 585
  2646. 00:48:44,458 --> 00:48:46,708
  2647. Dari mana kau menelepon?
  2648. / Dari telepon umum.
  2649.  
  2650. 586
  2651. 00:48:49,378 --> 00:48:52,828
  2652. Kita bertemu 4 jam lagi
  2653. di bar depan warung siap saji.
  2654.  
  2655. 587
  2656. 00:49:04,311 --> 00:49:05,611
  2657. Apa ini?
  2658.  
  2659. 588
  2660. 00:49:07,116 --> 00:49:08,966
  2661. Dompet pemuda itu.
  2662.  
  2663. 589
  2664. 00:49:10,510 --> 00:49:13,160
  2665. Aku mengambilnya sebelum
  2666. memasukkannya ke dalam bagasi.
  2667.  
  2668. 590
  2669. 00:49:15,708 --> 00:49:18,908
  2670. Kupikir bisa bermanfaat
  2671. dan ternyata benar.
  2672.  
  2673. 591
  2674. 00:49:20,403 --> 00:49:23,903
  2675. Setelah kecelakaan itu, Bruno bekerja
  2676. di rumah selama beberapa hari.
  2677.  
  2678. 592
  2679. 00:49:24,875 --> 00:49:28,875
  2680. Kulihat ada kesempatan mengakhiri
  2681. semua ini, dengan caraku sendiri.
  2682.  
  2683. 593
  2684. 00:50:27,919 --> 00:50:30,819
  2685. Dana berhasil di kirim.
  2686.  
  2687. 594
  2688. 00:50:32,208 --> 00:50:33,658
  2689. Apa maksudmu?
  2690.  
  2691. 595
  2692. 00:50:33,886 --> 00:50:36,596
  2693. Selingkuhanmu adalah
  2694. ahli sistem perbankan,...
  2695.  
  2696. 596
  2697. 00:50:36,696 --> 00:50:38,196
  2698. ...dan juga fotografer?
  2699.  
  2700. 597
  2701. 00:50:38,408 --> 00:50:40,292
  2702. Kau pikir semua juri itu bodoh?
  2703.  
  2704. 598
  2705. 00:50:40,392 --> 00:50:42,267
  2706. Dia mengenal suaminya karena bekerja
  2707. sebagai pegawai di bank.
  2708.  
  2709. 599
  2710. 00:50:42,292 --> 00:50:46,709
  2711. Informasi sudah sangat pesat,
  2712. kau pasti lebih tahu.
  2713.  
  2714. 600
  2715. 00:50:46,958 --> 00:50:49,650
  2716. Selingkuhanmu jadi pegawai bank,
  2717. dan juga fotografer?
  2718.  
  2719. 601
  2720. 00:50:49,750 --> 00:50:51,700
  2721. Mungkin dia dibantu oleh suaminya.
  2722.  
  2723. 602
  2724. 00:50:51,998 --> 00:50:56,148
  2725. Mungkin dia beritahu suaminya
  2726. dan tidak memberitahuku tentang itu.
  2727.  
  2728. 603
  2729. 00:50:56,248 --> 00:50:57,948
  2730. Kau tidak mengenal Laura.
  2731.  
  2732. 604
  2733. 00:50:58,837 --> 00:51:00,765
  2734. Bila dia menginginkan sesuatu,
  2735. dia akan menipu dan membujuk.
  2736.  
  2737. 605
  2738. 00:51:00,790 --> 00:51:03,240
  2739. Contoh sempurna untuk
  2740. wanita berbahaya.
  2741.  
  2742. 606
  2743. 00:51:03,625 --> 00:51:05,775
  2744. Kau sadar yang sudah
  2745. kau lakukan?
  2746.  
  2747. 607
  2748. 00:51:06,758 --> 00:51:08,008
  2749. Kenapa?
  2750.  
  2751. 608
  2752. 00:51:09,650 --> 00:51:10,973
  2753. Jangan khawatir.
  2754.  
  2755. 609
  2756. 00:51:11,073 --> 00:51:14,073
  2757. Jika aku meninggalkan jejak,
  2758. kita tidak akan berada di sini.
  2759.  
  2760. 610
  2761. 00:51:15,775 --> 00:51:16,525
  2762. Apa?
  2763.  
  2764. 611
  2765. 00:51:17,559 --> 00:51:19,759
  2766. Apa? Jangan menatapku seperti itu!
  2767.  
  2768. 612
  2769. 00:51:20,291 --> 00:51:22,558
  2770. Kau tidak menghubungi polisi
  2771. karena kau tahu ini benar.
  2772.  
  2773. 613
  2774. 00:51:22,583 --> 00:51:24,333
  2775. Tidak, yang kita lakukan salah.
  2776.  
  2777. 614
  2778. 00:51:25,346 --> 00:51:26,196
  2779. Adrian...
  2780.  
  2781. 615
  2782. 00:51:27,548 --> 00:51:30,466
  2783. Jika aku jatuh, kau ikut bersamaku.
  2784.  
  2785. 616
  2786. 00:51:30,667 --> 00:51:32,517
  2787. Polisi datang menemuiku.
  2788.  
  2789. 617
  2790. 00:51:33,750 --> 00:51:35,050
  2791. Jangan mengancamku.
  2792.  
  2793. 618
  2794. 00:51:36,667 --> 00:51:39,292
  2795. Dan kau juga
  2796. jangan mengancamku!
  2797.  
  2798. 619
  2799. 00:51:41,165 --> 00:51:44,215
  2800. Aku punya bukti foto
  2801. jika kau tak pernah ke Paris.
  2802.  
  2803. 620
  2804. 00:52:26,040 --> 00:52:29,240
  2805. Hari-hari berikutnya
  2806. tidak lebih baik.
  2807.  
  2808. 621
  2809. 00:52:29,649 --> 00:52:32,561
  2810. Invasi perusahaanku di Asia
  2811. dan kerjasama dengan...
  2812.  
  2813. 622
  2814. 00:52:32,661 --> 00:52:34,261
  2815. ... raksasa teknologi
  2816. terkuat di dunia.
  2817.  
  2818. 623
  2819. 00:52:35,037 --> 00:52:38,587
  2820. Mereka menggelariku sebagai
  2821. "Pengusaha Terbaik Tahun ini."
  2822.  
  2823. 624
  2824. 00:52:39,042 --> 00:52:41,692
  2825. Aku jadi topik utama
  2826. di semua pemberitaan.
  2827.  
  2828. 625
  2829. 00:52:46,671 --> 00:52:48,571
  2830. Tuan Doria, bagaimana perasaan anda?
  2831.  
  2832. 626
  2833. 00:52:50,095 --> 00:52:51,245
  2834. Sangat senang.
  2835.  
  2836. 627
  2837. 00:52:51,417 --> 00:52:53,967
  2838. Mereka menyanjungku sebagai
  2839. "Pria Masa Kini".
  2840.  
  2841. 628
  2842. 00:52:54,708 --> 00:52:58,508
  2843. Contoh anak muda yang berasal dari nol
  2844. dan berubah menjadi pemenang.
  2845.  
  2846. 629
  2847. 00:52:59,458 --> 00:53:01,058
  2848. Tapi itu semua terasa semu.
  2849.  
  2850. 630
  2851. 00:53:01,750 --> 00:53:03,750
  2852. Aku merasa sudah lama rusak.
  2853.  
  2854. 631
  2855. 00:53:04,288 --> 00:53:05,138
  2856. Busuk.
  2857.  
  2858. 632
  2859. 00:53:17,405 --> 00:53:18,725
  2860. Pak Doria / Ya?
  2861.  
  2862. 633
  2863. 00:53:18,825 --> 00:53:20,942
  2864. Seorang reporter ingin berbicara
  2865. dengan anda.
  2866.  
  2867. 634
  2868. 00:53:21,042 --> 00:53:22,492
  2869. Katanya dia mengenal anda.
  2870.  
  2871. 635
  2872. 00:53:22,920 --> 00:53:23,620
  2873. Baik.
  2874.  
  2875. 636
  2876. 00:53:25,000 --> 00:53:27,650
  2877. Aku permisi sebentar.
  2878. Hati-hati dengan itu.
  2879.  
  2880. 637
  2881. 00:53:29,639 --> 00:53:30,489
  2882. Sampai bertemu nanti.
  2883.  
  2884. 638
  2885. 00:53:35,579 --> 00:53:38,029
  2886. Ke kanan, silahkan./ Baik
  2887. / Terima kasih.
  2888.  
  2889. 639
  2890. 00:53:53,311 --> 00:53:54,461
  2891. Pak Doria.
  2892.  
  2893. 640
  2894. 00:53:54,958 --> 00:53:58,158
  2895. Maaf mengganggu anda
  2896. di hari istimewa seperti ini.
  2897.  
  2898. 641
  2899. 00:54:00,792 --> 00:54:01,892
  2900. Anda mengenalku?
  2901.  
  2902. 642
  2903. 00:54:03,196 --> 00:54:04,903
  2904. Ivan Souto 'El Periodico'
  2905.  
  2906. 643
  2907. 00:54:05,003 --> 00:54:07,003
  2908. Aku tahu kau bukan Ivan Souto.
  2909.  
  2910. 644
  2911. 00:54:15,376 --> 00:54:16,176
  2912. Silahkan.
  2913.  
  2914. 645
  2915. 00:54:17,739 --> 00:54:19,068
  2916. Aku ayah Daniel Garrido.
  2917.  
  2918. 646
  2919. 00:54:19,168 --> 00:54:21,668
  2920. Entah apakah anda sudah
  2921. melihat berita, tapi...
  2922.  
  2923. 647
  2924. 00:54:23,001 --> 00:54:24,481
  2925. ...dan mereka bilang dia kabur dan,...
  2926.  
  2927. 648
  2928. 00:54:24,581 --> 00:54:27,431
  2929. ...aku ingin ajukan beberapa
  2930. pertanyaan, jika boleh.
  2931.  
  2932. 649
  2933. 00:54:29,880 --> 00:54:32,780
  2934. Yang kutahu tentang putramu
  2935. sebatas berita di surat kabar.
  2936.  
  2937. 650
  2938. 00:54:32,880 --> 00:54:35,530
  2939. Maafkan aku.
  2940. / Anakku bukan pencuri.
  2941.  
  2942. 651
  2943. 00:54:36,678 --> 00:54:38,878
  2944. Dan dia tidak kabur.
  2945.  
  2946. 652
  2947. 00:54:39,199 --> 00:54:40,699
  2948. Anakku sudah mati.
  2949.  
  2950. 653
  2951. 00:54:41,181 --> 00:54:44,431
  2952. Seseorang menertawakanku dan istriku.
  2953.  
  2954. 654
  2955. 00:54:45,714 --> 00:54:49,664
  2956. Di hari polisi berbicara denganmu,
  2957. Elvira dan aku ada di sana.
  2958.  
  2959. 655
  2960. 00:54:52,823 --> 00:54:54,123
  2961. Aku tahu apa yang kulihat.
  2962.  
  2963. 656
  2964. 00:54:54,500 --> 00:54:56,214
  2965. Anak kami masih menggunakan
  2966. ponselnya...
  2967.  
  2968. 657
  2969. 00:54:56,314 --> 00:55:00,314
  2970. ...tak lama sebelum Tomas
  2971. bertemu wanita itu di jalan.
  2972.  
  2973. 658
  2974. 00:55:00,417 --> 00:55:03,560
  2975. Jadi, mustahil ponselnya ada di rumah,...
  2976.  
  2977. 659
  2978. 00:55:03,660 --> 00:55:05,940
  2979. ...kecuali wanita itu yang membawanya.
  2980.  
  2981. 660
  2982. 00:55:06,040 --> 00:55:07,679
  2983. Ini hanya bisa terjadi...
  2984.  
  2985. 661
  2986. 00:55:07,779 --> 00:55:10,679
  2987. ...jika dia berpapasan dengan
  2988. anak kami di suatu tempat.
  2989.  
  2990. 662
  2991. 00:55:11,073 --> 00:55:13,692
  2992. Dan juga, wanita itu tak sendiri.
  2993. Ada orang lain bersamanya.
  2994.  
  2995. 663
  2996. 00:55:13,792 --> 00:55:17,142
  2997. Bagaimana anda bisa yakin?
  2998. / Sudah kukatakan padamu!
  2999.  
  3000. 664
  3001. 00:55:17,792 --> 00:55:20,892
  3002. Dia menyesuaikan kursinya
  3003. sebelum memasukkan gigi.
  3004.  
  3005. 665
  3006. 00:55:21,715 --> 00:55:23,015
  3007. Bukan dia yang menyetir sebelumnya.
  3008.  
  3009. 666
  3010. 00:55:23,659 --> 00:55:24,571
  3011. Dia berbohong.
  3012.  
  3013. 667
  3014. 00:55:24,671 --> 00:55:28,150
  3015. Ini mobil kakakku. Aku meminjamnya,
  3016. dan aku tak tahu di mana...
  3017.  
  3018. 668
  3019. 00:55:28,250 --> 00:55:31,117
  3020. Dia berbohong. Dan tak ada
  3021. yang berbohong tanpa alasan.
  3022.  
  3023. 669
  3024. 00:55:33,074 --> 00:55:34,724
  3025. Dia berbohong untuk melindungi
  3026. dirinya sendiri.
  3027.  
  3028. 670
  3029. 00:55:35,792 --> 00:55:37,342
  3030. Atau untuk melindungimu.
  3031.  
  3032. 671
  3033. 00:55:38,134 --> 00:55:39,434
  3034. Kau punya korek api?
  3035.  
  3036. 672
  3037. 00:55:40,708 --> 00:55:42,908
  3038. Wanita itu menyembunyikan sesuatu.
  3039.  
  3040. 673
  3041. 00:55:55,958 --> 00:55:57,058
  3042. Dan begitu pula denganmu.
  3043.  
  3044. 674
  3045. 00:55:59,908 --> 00:56:01,558
  3046. Sungguh, aku tak tahu apa-apa.
  3047.  
  3048. 675
  3049. 00:56:02,606 --> 00:56:04,556
  3050. Aku berada di Paris saat itu.
  3051.  
  3052. 676
  3053. 00:56:05,415 --> 00:56:07,131
  3054. Itu yang dikatakan polisi.
  3055.  
  3056. 677
  3057. 00:56:07,708 --> 00:56:10,963
  3058. Tapi tiket pesawat dan
  3059. reservasi hotel...
  3060.  
  3061. 678
  3062. 00:56:11,063 --> 00:56:12,464
  3063. ...itu tidak membuktikan apa-apa
  3064.  
  3065. 679
  3066. 00:56:13,170 --> 00:56:17,359
  3067. Meski begitu, kami tetap percaya polisi
  3068. dan kembali ke rumah.
  3069.  
  3070. 680
  3071. 00:56:22,507 --> 00:56:24,770
  3072. Sampai beberapa hari kemudian,
  3073. muncul berita...
  3074.  
  3075. 681
  3076. 00:56:24,870 --> 00:56:27,570
  3077. ...yang menuduh anakku
  3078. seorang pencuri.
  3079.  
  3080. 682
  3081. 00:56:34,186 --> 00:56:36,312
  3082. Kami tahu semua itu bohong.
  3083.  
  3084. 683
  3085. 00:56:36,412 --> 00:56:40,162
  3086. Itu bukan Daniel. Sepanjang hidupnya,
  3087. dia tak pernah menyakiti siapa pun.
  3088.  
  3089. 684
  3090. 00:56:42,837 --> 00:56:44,387
  3091. Istriku jatuh sakit...
  3092.  
  3093. 685
  3094. 00:56:44,750 --> 00:56:47,350
  3095. ...saat dia tahu semua itu.
  3096.  
  3097. 686
  3098. 00:56:50,292 --> 00:56:52,542
  3099. Tapi aku takkan berhenti berusaha.
  3100.  
  3101. 687
  3102. 00:56:54,750 --> 00:56:57,300
  3103. Kuikuti satu-satunya
  3104. petunjuk yang tersisa.
  3105.  
  3106. 688
  3107. 00:56:58,792 --> 00:56:59,492
  3108. Kau.
  3109.  
  3110. 689
  3111. 00:57:02,000 --> 00:57:05,550
  3112. Aku tahu akibatnya jika kau
  3113. terhubung dengan kecelakaan itu.
  3114.  
  3115. 690
  3116. 00:57:08,015 --> 00:57:11,803
  3117. Apa akibatnya bagimu jika mengakui
  3118. tak pernah ke Paris,...
  3119.  
  3120. 691
  3121. 00:57:11,903 --> 00:57:13,503
  3122. ...tapi bersama wanita lain.
  3123.  
  3124. 692
  3125. 00:57:16,062 --> 00:57:19,762
  3126. Aku menjelaskannya ke polisi,
  3127. tapi mereka tak percaya padaku.
  3128.  
  3129. 693
  3130. 00:57:20,675 --> 00:57:23,045
  3131. Saat itulah aku sadar
  3132. kekuatan yang kau miliki.
  3133.  
  3134. 694
  3135. 00:57:24,488 --> 00:57:27,521
  3136. Kekuatan yang membuat
  3137. serigala jadi kuat.
  3138.  
  3139. 695
  3140. 00:57:27,621 --> 00:57:30,021
  3141. Tapi aku tak takut pada
  3142. serigala sepertimu.
  3143.  
  3144. 696
  3145. 00:57:31,924 --> 00:57:35,317
  3146. Saat hidupmu sebagai
  3147. seorang ayah di uji,...
  3148.  
  3149. 697
  3150. 00:57:35,417 --> 00:57:36,858
  3151. ...saat anakmu direnggut darimu,...
  3152.  
  3153. 698
  3154. 00:57:36,958 --> 00:57:39,908
  3155. ...saat anakmu menghilang
  3156. tanpa ada yang peduli,...
  3157.  
  3158. 699
  3159. 00:57:40,167 --> 00:57:41,917
  3160. ...rasa takut sudah tak ada lagi.
  3161.  
  3162. 700
  3163. 00:57:43,000 --> 00:57:44,650
  3164. Tidak ada.
  3165.  
  3166. 701
  3167. 00:57:47,151 --> 00:57:50,101
  3168. Penjaga Keamanan akan sadar
  3169. aku seorang penyusup.
  3170.  
  3171. 702
  3172. 00:57:51,250 --> 00:57:53,150
  3173. Jadi tolong katakanlah yang sebenarnya,...
  3174.  
  3175. 703
  3176. 00:57:54,420 --> 00:57:55,692
  3177. ...di mana anakku?
  3178.  
  3179. 704
  3180. 00:57:58,613 --> 00:58:00,317
  3181. Aku yakin kau sedang bingung.
  3182.  
  3183. 705
  3184. 00:58:00,417 --> 00:58:03,675
  3185. Kau di mobil itu bersama wanita
  3186. yang namanya bukan Raquel.
  3187.  
  3188. 706
  3189. 00:58:03,775 --> 00:58:06,825
  3190. Dan kau mengalami kecelakaan
  3191. di tempat aku menemukannya.
  3192.  
  3193. 707
  3194. 00:58:06,998 --> 00:58:09,584
  3195. Dan mobil anakku juga ada di sana.
  3196.  
  3197. 708
  3198. 00:58:09,684 --> 00:58:11,734
  3199. Apa kau yang menyingkirkan
  3200. mayatnya?
  3201.  
  3202. 709
  3203. 00:58:13,721 --> 00:58:15,271
  3204. Semudah ini...
  3205.  
  3206. 710
  3207. 00:58:32,417 --> 00:58:33,567
  3208. Pak Doria?
  3209.  
  3210. 711
  3211. 00:58:34,246 --> 00:58:35,846
  3212. Apakah itu yang terjadi?
  3213.  
  3214. 712
  3215. 00:58:36,667 --> 00:58:38,017
  3216. Sebagai sesama ayah...
  3217.  
  3218. 713
  3219. 00:58:40,120 --> 00:58:43,270
  3220. Aku dan istriku sudah tahu
  3221. anak kami sudah meninggal.
  3222.  
  3223. 714
  3224. 00:58:43,370 --> 00:58:46,215
  3225. Kami hanya ingin menemukannya
  3226. dan menguburkannya agar dia tenang.
  3227.  
  3228. 715
  3229. 00:58:46,315 --> 00:58:47,808
  3230. Pak, kau harus ikut dengan kami.
  3231. / Jangan sentuh aku.
  3232.  
  3233. 716
  3234. 00:58:47,833 --> 00:58:49,775
  3235. Kumohon. / Jangan sentuh aku!
  3236.  
  3237. 717
  3238. 00:58:49,951 --> 00:58:53,301
  3239. Pak Doria, kumohon.
  3240. Jangan sentuh aku!
  3241.  
  3242. 718
  3243. 00:58:53,401 --> 00:58:55,901
  3244. Jika putrimu yang hilang,...
  3245.  
  3246. 719
  3247. 00:58:56,255 --> 00:58:59,605
  3248. ...kau pasti tidak ingin
  3249. pelakunya lolos.
  3250.  
  3251. 720
  3252. 00:58:59,958 --> 00:59:01,358
  3253. Dasar biadab!
  3254.  
  3255. 721
  3256. 00:59:05,163 --> 00:59:06,213
  3257. Kau mengenalnya?
  3258.  
  3259. 722
  3260. 00:59:07,167 --> 00:59:08,367
  3261. Apa aku mengenalnya?
  3262.  
  3263. 723
  3264. 00:59:15,060 --> 00:59:16,110
  3265. Ayo masuk ke dalam.
  3266.  
  3267. 724
  3268. 00:59:24,563 --> 00:59:25,563
  3269. Alamat?
  3270.  
  3271. 725
  3272. 00:59:26,001 --> 00:59:29,181
  3273. Calle San Ramon, nomor 5 , Bierge.
  3274.  
  3275. 726
  3276. 00:59:30,584 --> 00:59:32,334
  3277. Tak ada yang bisa menghubungkanku
  3278. dengan pemuda itu.
  3279.  
  3280. 727
  3281. 00:59:32,697 --> 00:59:34,947
  3282. Nomor telepon?
  3283. / Ayahnya pun tidak bisa.
  3284.  
  3285. 728
  3286. 00:59:36,777 --> 00:59:39,477
  3287. Dia tahu semuanya
  3288. tak ada gunanya.
  3289.  
  3290. 729
  3291. 00:59:40,484 --> 00:59:43,477
  3292. Dan Felix sudah membersihkan
  3293. namaku dari kasus ini.
  3294.  
  3295. 730
  3296. 00:59:43,577 --> 00:59:45,877
  3297. Kota apa, katamu? / Bierge.
  3298.  
  3299. 731
  3300. 00:59:57,771 --> 01:00:01,171
  3301. Dia pulang ke rumah
  3302. untuk mengurus istrinya.
  3303.  
  3304. 732
  3305. 01:00:08,234 --> 01:00:10,234
  3306. Lalu, dia pun menghilang.
  3307.  
  3308. 733
  3309. 01:00:11,917 --> 01:00:14,017
  3310. Aku tak pernah mendengar
  3311. kabar darinya lagi.
  3312.  
  3313. 734
  3314. 01:00:17,417 --> 01:00:18,167
  3315. Baiklah.
  3316.  
  3317. 735
  3318. 01:00:19,667 --> 01:00:22,617
  3319. Sekarang, semua kepingan mulai menyatu.
  3320.  
  3321. 736
  3322. 01:00:23,101 --> 01:00:24,992
  3323. Dua orang dan dua mayat.
  3324.  
  3325. 737
  3326. 01:00:25,934 --> 01:00:28,775
  3327. Pembunuhan selingkuhanmu
  3328. sepertinya akibat dari...
  3329.  
  3330. 738
  3331. 01:00:28,875 --> 01:00:30,875
  3332. ...kematian Daniel Garrido.
  3333.  
  3334. 739
  3335. 01:00:32,242 --> 01:00:34,621
  3336. Tapi bagi polisi, hanya ada
  3337. satu pembunuhan...
  3338.  
  3339. 740
  3340. 01:00:34,721 --> 01:00:36,471
  3341. ...karena mereka hanya menemukan
  3342. satu korban saja.
  3343.  
  3344. 741
  3345. 01:00:36,875 --> 01:00:38,459
  3346. Laura Vidal.
  3347.  
  3348. 742
  3349. 01:00:38,559 --> 01:00:40,459
  3350. Dan tersangkanya adalah kau.
  3351.  
  3352. 743
  3353. 01:00:41,071 --> 01:00:42,171
  3354. Tapi bagi kita,...
  3355.  
  3356. 744
  3357. 01:00:42,660 --> 01:00:44,960
  3358. ...dan orang tua Daniel Garrido...
  3359.  
  3360. 745
  3361. 01:00:45,208 --> 01:00:47,375
  3362. ...ada tubuh lain dan kematian lain,...
  3363.  
  3364. 746
  3365. 01:00:47,475 --> 01:00:49,425
  3366. ...yaitu pemuda yang hilang itu.
  3367.  
  3368. 747
  3369. 01:00:50,167 --> 01:00:53,967
  3370. Garridos menduga kau
  3371. dan kekasihmu pelakunya.
  3372.  
  3373. 748
  3374. 01:00:54,675 --> 01:00:57,575
  3375. Karena dia sudah mati,
  3376. satu-satunya yang tersisa...
  3377.  
  3378. 749
  3379. 01:00:59,183 --> 01:00:59,883
  3380. ...adalah kau.
  3381.  
  3382. 750
  3383. 01:01:02,417 --> 01:01:04,517
  3384. Apa kesimpulan teka-teki ini?
  3385.  
  3386. 751
  3387. 01:01:06,484 --> 01:01:07,644
  3388. Bagaimana menurutmu?
  3389.  
  3390. 752
  3391. 01:01:07,869 --> 01:01:10,969
  3392. Itu membuatku teringat
  3393. dengan misteri kamar hotel.
  3394.  
  3395. 753
  3396. 01:01:11,625 --> 01:01:13,325
  3397. Tentang pria yang kau katakan itu,...
  3398.  
  3399. 754
  3400. 01:01:14,208 --> 01:01:18,343
  3401. ...yang membunuh kekasihmu
  3402. lalu lenyap seperti sihir.
  3403.  
  3404. 755
  3405. 01:01:19,319 --> 01:01:21,669
  3406. Yang terhubung dengan Daniel Garrido.
  3407.  
  3408. 756
  3409. 01:01:24,113 --> 01:01:27,463
  3410. Kau lupa menyebutkan
  3411. satu orang yang lebih tahu.
  3412.  
  3413. 757
  3414. 01:01:29,075 --> 01:01:30,325
  3415. Kalian butuh bantuan?
  3416.  
  3417. 758
  3418. 01:01:30,701 --> 01:01:34,267
  3419. Apa juri akan percaya jika dia
  3420. yang mengatur pertemuan di hotel?
  3421.  
  3422. 759
  3423. 01:01:34,367 --> 01:01:37,885
  3424. Apa motifnya, Pak Doria?
  3425. / Untuk memeras kami.
  3426.  
  3427. 760
  3428. 01:01:37,985 --> 01:01:39,585
  3429. Karena kami bersalah.
  3430.  
  3431. 761
  3432. 01:01:40,149 --> 01:01:42,645
  3433. Karena dia tahu siapa aku
  3434. dan siapa Laura sebenarnya.
  3435.  
  3436. 762
  3437. 01:01:42,670 --> 01:01:44,320
  3438. Detailnya, Pak Doria.
  3439.  
  3440. 763
  3441. 01:01:44,542 --> 01:01:47,625
  3442. Kau harus tahu kalau dewan juri
  3443. hanya percaya teori absurd ini,...
  3444.  
  3445. 764
  3446. 01:01:47,725 --> 01:01:49,715
  3447. ...jika detailnya masuk akal.
  3448.  
  3449. 765
  3450. 01:01:49,815 --> 01:01:53,865
  3451. Aku belum memberitahumu seluruh
  3452. kejadian di Hotel Bellavista.
  3453.  
  3454. 766
  3455. 01:01:54,917 --> 01:01:57,517
  3456. Pak Doria, ada kiriman untuk anda.
  3457.  
  3458. 767
  3459. 01:02:03,417 --> 01:02:05,117
  3460. Pengirim : Daniel Garrido
  3461.  
  3462. 768
  3463. 01:02:14,318 --> 01:02:16,718
  3464. Aku tahu perbuatanmu
  3465. dengan selingkuhanmu.
  3466.  
  3467. 769
  3468. 01:02:17,208 --> 01:02:20,008
  3469. Harga untuk membungkamku
  3470. adalah 100.000 euro.
  3471.  
  3472. 770
  3473. 01:02:20,590 --> 01:02:23,740
  3474. Dalam pecahan kecil,
  3475. dan bukan uang yang di tandai.
  3476.  
  3477. 771
  3478. 01:02:23,962 --> 01:02:28,311
  3479. Jika aku tak menerimanya hari ini,
  3480. akan kubawa fotonya ke polisi,...
  3481.  
  3482. 772
  3483. 01:02:28,708 --> 01:02:30,908
  3484. ...dan mereka akan menemukan
  3485. Daniel Garrido.
  3486.  
  3487. 773
  3488. 01:02:36,796 --> 01:02:38,146
  3489. Pukul 17.00...
  3490.  
  3491. 774
  3492. 01:02:38,767 --> 01:02:42,917
  3493. ...kalian berdua ke stasiun
  3494. kereta Bierge.
  3495.  
  3496. 775
  3497. 01:02:43,844 --> 01:02:45,094
  3498. Tepat waktu.
  3499.  
  3500. 776
  3501. 01:02:45,722 --> 01:02:47,817
  3502. Akan kuhubungi dari tempat parkir...
  3503.  
  3504. 777
  3505. 01:02:47,917 --> 01:02:50,617
  3506. ...dan akan kuberitahu kemana
  3507. harus mengirimkan uangnya.
  3508.  
  3509. 778
  3510. 01:02:50,833 --> 01:02:53,233
  3511. Jangan datang sendiri,
  3512. atau tanpa uang.
  3513.  
  3514. 779
  3515. 01:02:53,375 --> 01:02:56,622
  3516. Dan jangan coba macam-macam.
  3517. Atau akan kuhubungi polisi.
  3518.  
  3519. 780
  3520. 01:02:58,645 --> 01:03:01,745
  3521. Amplop ini dikirim dari Bierge,
  3522. 3 hari yang lalu.
  3523.  
  3524. 781
  3525. 01:03:02,784 --> 01:03:05,284
  3526. Dan pengirimnya tertulis
  3527. Daniel Garrido.
  3528.  
  3529. 782
  3530. 01:03:07,560 --> 01:03:10,360
  3531. Di sini tempat...
  3532. / Fotonya agak mirip, ya.
  3533.  
  3534. 783
  3535. 01:03:13,208 --> 01:03:15,997
  3536. Pak Doria, anda sering mengamati bulan?
  3537.  
  3538. 784
  3539. 01:03:20,596 --> 01:03:22,896
  3540. Malam ini ada bulan purnama besar.
  3541.  
  3542. 785
  3543. 01:03:25,064 --> 01:03:28,204
  3544. Sebesar lubang dalam ceritamu.
  3545.  
  3546. 786
  3547. 01:03:28,304 --> 01:03:29,832
  3548. Bagaimana kau tahu jika
  3549. ceritanya belum selesai?
  3550.  
  3551. 787
  3552. 01:03:29,857 --> 01:03:32,138
  3553. Bagaimana mungkin orang itu
  3554. tahu lokasi rawa tersebut?
  3555.  
  3556. 788
  3557. 01:03:32,167 --> 01:03:35,267
  3558. Suara yang kudengar
  3559. sebelum mobil itu tenggelam.
  3560.  
  3561. 789
  3562. 01:03:36,375 --> 01:03:38,675
  3563. Katakan padaku, apa mungkin
  3564. itu hanya rusa?
  3565.  
  3566. 790
  3567. 01:03:40,122 --> 01:03:42,900
  3568. Bagaimana jika Laura tak berhasil
  3569. membuatnya percaya?
  3570.  
  3571. 791
  3572. 01:03:43,000 --> 01:03:45,067
  3573. Aku senang itu bukan apa-apa.
  3574.  
  3575. 792
  3576. 01:03:45,167 --> 01:03:46,017
  3577. Terima kasih.
  3578.  
  3579. 793
  3580. 01:03:48,014 --> 01:03:50,134
  3581. Mungkin dia melihat sesuatu
  3582. yang mencurigakan dari kami,...
  3583.  
  3584. 794
  3585. 01:03:50,173 --> 01:03:52,673
  3586. ...dan berpura-pura pergi,
  3587. lalu bersembunyi.
  3588.  
  3589. 795
  3590. 01:03:52,954 --> 01:03:55,104
  3591. Tentu, aku mengerti masalahmu.
  3592.  
  3593. 796
  3594. 01:03:55,413 --> 01:03:59,008
  3595. Kau mengarang cerita yang terhubung
  3596. dengan kematian Daniel Garrido.
  3597.  
  3598. 797
  3599. 01:03:59,287 --> 01:04:01,527
  3600. Maaf? / Motif orang itu adalah uang.
  3601.  
  3602. 798
  3603. 01:04:01,667 --> 01:04:04,546
  3604. Kau pikir jika bisa bersembunyi
  3605. di balik kisah pemeras itu,...
  3606.  
  3607. 799
  3608. 01:04:04,797 --> 01:04:08,079
  3609. ...tak ada yang memperhatikan pemuda itu,
  3610. dan seakan-akan kaulah korbannya.
  3611.  
  3612. 800
  3613. 01:04:08,179 --> 01:04:10,429
  3614. Kau punya ide yang lebih baik?
  3615.  
  3616. 801
  3617. 01:04:10,854 --> 01:04:12,317
  3618. Akan kuajukan 3 pertanyaan.
  3619.  
  3620. 802
  3621. 01:04:12,417 --> 01:04:16,923
  3622. Jika kau bisa jawab satu saja,
  3623. kita lanjutkan teori absurdmu ini.
  3624.  
  3625. 803
  3626. 01:04:17,907 --> 01:04:18,607
  3627. Satu.
  3628.  
  3629. 804
  3630. 01:04:19,022 --> 01:04:22,091
  3631. Apa arti pesan yang kau
  3632. terima di ponselmu?
  3633.  
  3634. 805
  3635. 01:04:21,596 --> 01:04:23,424
  3636. Akan kuceritakan semuanya.
  3637. Kamar 715 Hotel Bellavista
  3638.  
  3639. 806
  3640. 01:04:22,261 --> 01:04:25,939
  3641. Dua: Kenapa si pembunuh mengabaikan
  3642. uangnya padahal itu tujuannya?
  3643.  
  3644. 807
  3645. 01:04:26,039 --> 01:04:30,906
  3646. Dan tiga: Bagaimana dia bisa masuk
  3647. dan keluar ruangan seperti hantu?
  3648.  
  3649. 808
  3650. 01:04:34,107 --> 01:04:34,857
  3651. Kau sudah paham?
  3652.  
  3653. 809
  3654. 01:04:35,250 --> 01:04:37,890
  3655. Kau adalah makanan empuk
  3656. jaksa penuntut.
  3657.  
  3658. 810
  3659. 01:04:37,990 --> 01:04:41,190
  3660. Semua ceritamu itu
  3661. akan menghancurkan...
  3662.  
  3663. 811
  3664. 01:04:41,351 --> 01:04:43,400
  3665. ...ceritamu yang sebelumnya...
  3666.  
  3667. 812
  3668. 01:04:43,500 --> 01:04:44,700
  3669. Tak usah membahas itu lagi!
  3670.  
  3671. 813
  3672. 01:04:47,880 --> 01:04:50,123
  3673. Kejutkanlah aku,
  3674. selesaikan teka-teki ini.
  3675.  
  3676. 814
  3677. 01:04:50,223 --> 01:04:53,863
  3678. Baiklah. Biar kuceritakan versiku,
  3679. sesuai informasi yang kau ceritakan.
  3680.  
  3681. 815
  3682. 01:04:53,963 --> 01:04:56,076
  3683. Silahkan. / Kita kembali ke stasiun,...
  3684.  
  3685. 816
  3686. 01:04:56,176 --> 01:04:59,375
  3687. ...tempat pemeras itu
  3688. menghubungimu.
  3689.  
  3690. 817
  3691. 01:05:04,460 --> 01:05:06,360
  3692. Ini sudah jam 17.00.
  3693. Itu pasti dia.
  3694.  
  3695. 818
  3696. 01:05:08,013 --> 01:05:10,413
  3697. Lebih baik kita
  3698. tidak terlihat bersama.
  3699.  
  3700. 819
  3701. 01:05:22,912 --> 01:05:23,612
  3702. Ya?
  3703.  
  3704. 820
  3705. 01:05:23,802 --> 01:05:26,102
  3706. Aku akan menunggu kalian
  3707. di Hotel Bellavista.
  3708.  
  3709. 821
  3710. 01:05:26,792 --> 01:05:30,842
  3711. Akses ke sana hanya bisa
  3712. dengan kereta api.
  3713.  
  3714. 822
  3715. 01:05:31,750 --> 01:05:35,835
  3716. Aku memesan kamar 715.
  3717.  
  3718. 823
  3719. 01:05:37,819 --> 01:05:40,637
  3720. Satu lagi, tinggalkan ponselmu
  3721. di tempat sampah,...
  3722.  
  3723. 824
  3724. 01:05:40,929 --> 01:05:44,878
  3725. ...dan naiklah kereta di stasiun
  3726. yang ada di depanmu.
  3727.  
  3728. 825
  3729. 01:05:45,335 --> 01:05:47,565
  3730. Jika kau tidak membuang ponselmu,...
  3731.  
  3732. 826
  3733. 01:05:47,665 --> 01:05:50,015
  3734. ...polisi akan menemukan
  3735. tubuh Daniel Garrido.
  3736.  
  3737. 827
  3738. 01:06:33,000 --> 01:06:36,000
  3739. Aku akan bertanya.
  3740. Tunggulah di sini, oke?
  3741.  
  3742. 828
  3743. 01:06:42,781 --> 01:06:44,681
  3744. Selamat sore. / Selamat sore.
  3745.  
  3746. 829
  3747. 01:06:45,082 --> 01:06:48,389
  3748. Aku punya reservasi.
  3749. Kamar 715, tolong.
  3750.  
  3751. 830
  3752. 01:06:50,575 --> 01:06:52,805
  3753. Benar. Atas nama Adrian Doria?
  3754.  
  3755. 831
  3756. 01:06:54,415 --> 01:06:57,915
  3757. Tolong isi formulirnya.
  3758. Biar kuambilkan kuncinya.
  3759.  
  3760. 832
  3761. 01:07:55,852 --> 01:07:57,402
  3762. Ada yang melihatmu?
  3763.  
  3764. 833
  3765. 01:07:58,565 --> 01:08:00,215
  3766. Dia meninggalkan instruksi?
  3767.  
  3768. 834
  3769. 01:08:01,061 --> 01:08:02,511
  3770. Kita harus menunggu.
  3771.  
  3772. 835
  3773. 01:08:07,721 --> 01:08:08,671
  3774. Ada apa?
  3775.  
  3776. 836
  3777. 01:08:08,958 --> 01:08:11,808
  3778. Dia baru saja mengirim pesan
  3779. dari ponselmu.
  3780.  
  3781. 837
  3782. 01:08:13,314 --> 01:08:15,614
  3783. Ini jebakan. / Kita pergi.
  3784.  
  3785. 838
  3786. 01:08:29,041 --> 01:08:29,891
  3787. Adrian?
  3788.  
  3789. 839
  3790. 01:08:34,081 --> 01:08:35,789
  3791. Tidak, tidak!
  3792. Tidak, tidak!
  3793.  
  3794. 840
  3795. 01:08:36,028 --> 01:08:36,678
  3796. Tidak!
  3797.  
  3798. 841
  3799. 01:08:37,792 --> 01:08:40,129
  3800. Aku tidak tahu dimana.
  3801. Sungguh, itu bukan aku!
  3802.  
  3803. 842
  3804. 01:08:40,229 --> 01:08:42,529
  3805. Bukan aku, aku tidak tahu dimana...
  3806.  
  3807. 843
  3808. 01:08:53,897 --> 01:08:54,897
  3809. Tunggu dulu.
  3810.  
  3811. 844
  3812. 01:08:55,659 --> 01:08:56,759
  3813. Tunggu dulu...
  3814.  
  3815. 845
  3816. 01:08:57,263 --> 01:08:59,983
  3817. Kau menduga Tomas Garrido
  3818. yang berada di ruangan itu?
  3819.  
  3820. 846
  3821. 01:09:00,083 --> 01:09:00,983
  3822. Kau tidak percaya?
  3823.  
  3824. 847
  3825. 01:09:01,515 --> 01:09:04,233
  3826. Ini skenario yang bagus
  3827. untuk mempertahankan kasusmu.
  3828.  
  3829. 848
  3830. 01:09:04,333 --> 01:09:06,283
  3831. Cerita ini bisa meyakinkan hakim.
  3832.  
  3833. 849
  3834. 01:09:06,809 --> 01:09:10,409
  3835. Tomas Garrido punya motif kuat
  3836. untuk melakukan pembunuhan.
  3837.  
  3838. 850
  3839. 01:09:12,778 --> 01:09:14,728
  3840. Jika dia tahu bahwa polisi...
  3841.  
  3842. 851
  3843. 01:09:14,845 --> 01:09:17,858
  3844. ...melindungi tersangkanya,...
  3845.  
  3846. 852
  3847. 01:09:17,958 --> 01:09:19,658
  3848. ...dia hanya punya satu pilihan : ...
  3849.  
  3850. 853
  3851. 01:09:19,894 --> 01:09:22,429
  3852. ...memaksamu masuk penjara.
  3853. / Membunuh salah satu dari kami....
  3854.  
  3855. 854
  3856. 01:09:22,529 --> 01:09:24,733
  3857. ...dan menjebak yang lainnya
  3858. untuk di salahkan.
  3859.  
  3860. 855
  3861. 01:09:24,833 --> 01:09:27,733
  3862. Cara yang sempurna
  3863. untuk menjebakmu.
  3864.  
  3865. 856
  3866. 01:09:28,203 --> 01:09:30,775
  3867. Semua orang percaya
  3868. kau bersalah, Pak Doria.
  3869.  
  3870. 857
  3871. 01:09:30,875 --> 01:09:34,275
  3872. Polisi, istrimu, bahkan
  3873. mitra keuanganmu.
  3874.  
  3875. 858
  3876. 01:09:34,625 --> 01:09:38,036
  3877. Tomas Garrido tidak hanya menjebakmu
  3878. atas pembunuhan selingkuhanmu,...
  3879.  
  3880. 859
  3881. 01:09:38,136 --> 01:09:40,442
  3882. ...tapi juga menghancurkan
  3883. seluruh hidup dan bisnismu.
  3884.  
  3885. 860
  3886. 01:09:40,542 --> 01:09:44,142
  3887. Dan Felix mengeluarkanmu
  3888. dengan jaminan jutaan dolar.
  3889.  
  3890. 861
  3891. 01:09:44,826 --> 01:09:46,733
  3892. Dia berhasil meyakinkan semua orang.
  3893.  
  3894. 862
  3895. 01:09:46,833 --> 01:09:49,604
  3896. Aku curiga felix menemuiku
  3897. dan mempekerjakanku...
  3898.  
  3899. 863
  3900. 01:09:49,887 --> 01:09:52,237
  3901. ...karena sudah tak mampu
  3902. menanganinya sendiri.
  3903.  
  3904. 864
  3905. 01:09:52,341 --> 01:09:55,964
  3906. Felix tahu jika kau bisa meyakinkanku
  3907. dengan ceritamu,...
  3908.  
  3909. 865
  3910. 01:09:56,064 --> 01:09:57,964
  3911. ...aku bisa menyelamatkanmu
  3912. dari dewan juri.
  3913.  
  3914. 866
  3915. 01:09:58,125 --> 01:10:01,178
  3916. Kau sewa seseorang mendikte
  3917. pernyataanku di sidang nanti, Felix?
  3918.  
  3919. 867
  3920. 01:10:01,278 --> 01:10:03,733
  3921. Dia itu pengacara terbaik.
  3922.  
  3923. 868
  3924. 01:10:03,833 --> 01:10:07,483
  3925. 2 minggu lagi dia akan pensiun.
  3926. Dia ingin ini jadi kasus terakhirnya.
  3927.  
  3928. 869
  3929. 01:10:07,583 --> 01:10:10,633
  3930. Dan aku jamin dia takkan kalah.
  3931.  
  3932. 870
  3933. 01:10:11,083 --> 01:10:11,933
  3934. Sekarang,...
  3935.  
  3936. 871
  3937. 01:10:12,233 --> 01:10:15,672
  3938. ...satu-satunya cara membuktikan
  3939. kau tidak membunuh selingkuhanmu,...
  3940.  
  3941. 872
  3942. 01:10:15,772 --> 01:10:17,622
  3943. ...adalah dengan melibatkan
  3944. Tomas Garrido.
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:10:17,976 --> 01:10:21,676
  3948. Dan itu berarti mengakui perbuatanmu
  3949. terhadap anaknya.
  3950.  
  3951. 874
  3952. 01:10:25,222 --> 01:10:29,372
  3953. Tapi kita harus jelaskan
  3954. cara Garrido keluar dari kamar.
  3955.  
  3956. 875
  3957. 01:10:29,790 --> 01:10:32,650
  3958. Saat aku terbangun,
  3959. tak seorang pun di kamar itu.
  3960.  
  3961. 876
  3962. 01:10:32,750 --> 01:10:33,550
  3963. Tolong!
  3964.  
  3965. 877
  3966. 01:10:34,234 --> 01:10:35,134
  3967. Polisi!
  3968.  
  3969. 878
  3970. 01:10:36,792 --> 01:10:40,692
  3971. Kau pernah dengar konsep
  3972. pemikiran bercabang, Pak Doria?
  3973.  
  3974. 879
  3975. 01:10:42,333 --> 01:10:44,802
  3976. Itu teknik mengubah perspektif...
  3977.  
  3978. 880
  3979. 01:10:44,902 --> 01:10:47,352
  3980. ...dari analisa sebuah peristiwa.
  3981.  
  3982. 881
  3983. 01:10:47,750 --> 01:10:48,800
  3984. Sebagai contoh...
  3985.  
  3986. 882
  3987. 01:10:49,378 --> 01:10:52,078
  3988. Di gudang kayu yang
  3989. benar-benar kosong...
  3990.  
  3991. 883
  3992. 01:10:52,333 --> 01:10:55,883
  3993. ...seorang pria ditemukan
  3994. tergantung di tengah tiang.
  3995.  
  3996. 884
  3997. 01:10:56,992 --> 01:10:59,734
  3998. Tali yang dipakai menggantung
  3999. panjangnya 3 meter...
  4000.  
  4001. 885
  4002. 01:10:59,834 --> 01:11:02,417
  4003. ...dan kakinya menggantung
  4004. 30 sentimeter di atas tanah.
  4005.  
  4006. 886
  4007. 01:11:03,833 --> 01:11:06,520
  4008. Dinding terdekat berjarak 6 meter.
  4009.  
  4010. 887
  4011. 01:11:07,000 --> 01:11:10,317
  4012. Mustahil dia memanjat
  4013. di dinding atau tiang.
  4014.  
  4015. 888
  4016. 01:11:10,417 --> 01:11:12,650
  4017. Tapi pria itu bisa menggantung dirinya.
  4018.  
  4019. 889
  4020. 01:11:14,205 --> 01:11:15,405
  4021. Bagaimana dia melakukannya?
  4022.  
  4023. 890
  4024. 01:11:17,588 --> 01:11:21,038
  4025. Dia memanjat di atas balok es tinggi
  4026. yang perlahan meleleh karena panas.
  4027.  
  4028. 891
  4029. 01:11:22,105 --> 01:11:24,005
  4030. Ini adalah gudang kita.
  4031.  
  4032. 892
  4033. 01:11:27,146 --> 01:11:30,246
  4034. Arsip foto polisi dari kasusmu.
  4035.  
  4036. 893
  4037. 01:11:34,628 --> 01:11:38,545
  4038. Dan jawabannya pasti ada di sini.
  4039.  
  4040. 894
  4041. 01:11:44,410 --> 01:11:48,060
  4042. Apa yang harus aku lihat?
  4043. / Detailnya, Pak Doria.
  4044.  
  4045. 895
  4046. 01:11:48,521 --> 01:11:50,271
  4047. Pikirkan detailnya.
  4048.  
  4049. 896
  4050. 01:11:51,623 --> 01:11:53,193
  4051. Jawabannya selalu ada
  4052. di depan kita.
  4053.  
  4054. 897
  4055. 01:11:53,194 --> 01:11:54,581
  4056. Adrian Doria ditangkap
  4057. karena pembunuhan
  4058.  
  4059. 898
  4060. 01:11:54,625 --> 01:11:58,004
  4061. Tapi harus dianalisa
  4062. dari perspektif yang berbeda.
  4063.  
  4064. 899
  4065. 01:12:00,902 --> 01:12:04,602
  4066. Bagaimana jika jawaban teka-tekinya
  4067. bukanlah di dalam ruangan,...
  4068.  
  4069. 900
  4070. 01:12:06,000 --> 01:12:07,108
  4071. ...melainkan di luar ruangan?
  4072.  
  4073. 901
  4074. 01:12:07,208 --> 01:12:10,733
  4075. Dia bekerja di lembah dekat Bierge,
  4076. 20 menit dari rumah.
  4077.  
  4078. 902
  4079. 01:12:10,833 --> 01:12:13,733
  4080. Bukan kebetulan dia memilih
  4081. hotel yang sangat terpencil.
  4082.  
  4083. 903
  4084. 01:12:13,833 --> 01:12:16,133
  4085. Tomas Garrido memasang
  4086. jebakan untukmu
  4087.  
  4088. 904
  4089. 01:12:18,000 --> 01:12:20,750
  4090. Dia mengirim paket itu untukmu,...
  4091.  
  4092. 905
  4093. 01:12:21,625 --> 01:12:25,375
  4094. ...agar kau keliru menafsirkan
  4095. teka-tekinya,...
  4096.  
  4097. 906
  4098. 01:12:25,625 --> 01:12:28,666
  4099. ...dan mengaburkan rencananya
  4100. untuk menjebakmu.
  4101.  
  4102. 907
  4103. 01:12:28,766 --> 01:12:30,798
  4104. Karena hanya dengan cara ini...
  4105.  
  4106. 908
  4107. 01:12:31,000 --> 01:12:33,250
  4108. ...dia bisa memaksamu datang.
  4109.  
  4110. 909
  4111. 01:12:34,833 --> 01:12:35,533
  4112. Ya?
  4113.  
  4114. 910
  4115. 01:12:36,191 --> 01:12:38,367
  4116. Kita bertemu nanti
  4117. di Hotel Bellavista.
  4118.  
  4119. 911
  4120. 01:12:38,467 --> 01:12:40,496
  4121. Tak masuk akal.
  4122. Dia tak tahu tentang rawa itu.
  4123.  
  4124. 912
  4125. 01:12:40,521 --> 01:12:43,525
  4126. Banyak rawa di sekitar
  4127. lokasi kejadian.
  4128.  
  4129. 913
  4130. 01:12:43,625 --> 01:12:45,508
  4131. Dan penduduk setempat tahu itu.
  4132.  
  4133. 914
  4134. 01:12:45,608 --> 01:12:49,330
  4135. Bagi Tomas Garrido,
  4136. cukup melempar kail umpan...
  4137.  
  4138. 915
  4139. 01:12:49,994 --> 01:12:52,094
  4140. ...dan menunggu reaksimu.
  4141.  
  4142. 916
  4143. 01:12:55,292 --> 01:12:56,492
  4144. Dan kau terjebak.
  4145.  
  4146. 917
  4147. 01:12:57,187 --> 01:12:59,744
  4148. Apakah itu yang terjadi?
  4149. / Tanpa kau sadari,...
  4150.  
  4151. 918
  4152. 01:13:00,897 --> 01:13:03,197
  4153. ...kau menyerahkan dirimu dan Laura.
  4154.  
  4155. 919
  4156. 01:14:36,420 --> 01:14:38,131
  4157. Selamat malam. / Selamat malam.
  4158.  
  4159. 920
  4160. 01:14:38,231 --> 01:14:40,301
  4161. Aku punya reservasi.
  4162. Kamar 715...
  4163.  
  4164. 921
  4165. 01:14:40,401 --> 01:14:42,024
  4166. Begitulah cara Tomas Garrido...
  4167.  
  4168. 922
  4169. 01:14:42,124 --> 01:14:45,358
  4170. ...bisa masuk ke dalam kamar
  4171. tanpa meninggalkan jejak.
  4172.  
  4173. 923
  4174. 01:14:45,458 --> 01:14:49,838
  4175. Dia tinggal menunggumu
  4176. dan Laura masuk ke kamar.
  4177.  
  4178. 924
  4179. 01:14:50,110 --> 01:14:53,210
  4180. Dari situ, dia bisa mengirim
  4181. SMS dengan telepon Laura.
  4182.  
  4183. 925
  4184. 01:14:53,917 --> 01:14:56,858
  4185. Dia baru saja mengirim pesan
  4186. dari ponselmu.
  4187.  
  4188. 926
  4189. 01:14:56,958 --> 01:15:00,008
  4190. Lalu dia memukulmu
  4191. untuk melumpuhkanmu...
  4192.  
  4193. 927
  4194. 01:15:02,784 --> 01:15:05,284
  4195. ...dan menyelesaikan
  4196. Jebakan yang Sempurna.
  4197.  
  4198. 928
  4199. 01:15:07,667 --> 01:15:08,662
  4200. Jika aku tak salah,...
  4201.  
  4202. 929
  4203. 01:15:08,762 --> 01:15:12,446
  4204. ...Tomas Garrido telah menyiapkan
  4205. panggung untuk menjebakmu...
  4206.  
  4207. 930
  4208. 01:15:12,546 --> 01:15:15,746
  4209. ...dan menghilang melalui jalan
  4210. yang disediakan istrinya.
  4211.  
  4212. 931
  4213. 01:15:16,565 --> 01:15:18,765
  4214. Dia meninggalkan uang
  4215. untuk memberatkanmu.
  4216.  
  4217. 932
  4218. 01:15:19,067 --> 01:15:21,667
  4219. Juga ponsel Laura di kamar...
  4220.  
  4221. 933
  4222. 01:15:23,030 --> 01:15:26,980
  4223. ...dan memastikan sidik jarimu
  4224. ada di senjata pembunuh.
  4225.  
  4226. 934
  4227. 01:15:39,438 --> 01:15:40,238
  4228. Halo.
  4229.  
  4230. 935
  4231. 01:15:40,972 --> 01:15:42,022
  4232. Kau tak apa?
  4233.  
  4234. 936
  4235. 01:15:43,500 --> 01:15:45,750
  4236. Belum ada yang keluar sejak tadi.
  4237.  
  4238. 937
  4239. 01:15:51,083 --> 01:15:52,283
  4240. Halo?
  4241.  
  4242. 938
  4243. 01:16:25,047 --> 01:16:26,733
  4244. Selamat malam. / Selamat malam.
  4245.  
  4246. 939
  4247. 01:16:26,833 --> 01:16:30,472
  4248. Dari mana suara itu berasal?
  4249. / Di kamar 715.
  4250.  
  4251. 940
  4252. 01:16:55,375 --> 01:16:58,075
  4253. Minggirlah!
  4254.  
  4255. 941
  4256. 01:17:03,789 --> 01:17:04,689
  4257. Polisi!
  4258.  
  4259. 942
  4260. 01:17:05,531 --> 01:17:06,731
  4261. Buka pintunya.
  4262.  
  4263. 943
  4264. 01:17:23,373 --> 01:17:24,473
  4265. Semuanya keluar!
  4266.  
  4267. 944
  4268. 01:17:28,336 --> 01:17:29,932
  4269. Panggil forensik.
  4270.  
  4271. 945
  4272. 01:17:30,032 --> 01:17:33,175
  4273. Tolong kirim forensik.
  4274. Kami menemukan mayat.
  4275.  
  4276. 946
  4277. 01:17:44,000 --> 01:17:48,169
  4278. Ibu pemuda itu adalah alasan
  4279. kenapa kami harus ke hotel itu.
  4280.  
  4281. 947
  4282. 01:17:48,269 --> 01:17:51,092
  4283. Dia hanya perlu membuat
  4284. suaminya menghilang...
  4285.  
  4286. 948
  4287. 01:17:51,192 --> 01:17:53,442
  4288. ...dan menjebakku sebagai pelakunya.
  4289.  
  4290. 949
  4291. 01:17:54,086 --> 01:17:56,600
  4292. Polisi tak pernah menghubungkannya
  4293. denganmu...
  4294.  
  4295. 950
  4296. 01:17:56,700 --> 01:18:00,400
  4297. ...karena Felix menghapus namamu
  4298. dalam kasus anaknya.
  4299.  
  4300. 951
  4301. 01:18:02,214 --> 01:18:03,164
  4302. Permisi.
  4303.  
  4304. 952
  4305. 01:18:07,445 --> 01:18:08,245
  4306. Bicaralah.
  4307.  
  4308. 953
  4309. 01:18:10,206 --> 01:18:11,256
  4310. Sudah dikonfirmasi?
  4311.  
  4312. 954
  4313. 01:18:12,845 --> 01:18:14,245
  4314. Kau yakin 100 %?
  4315.  
  4316. 955
  4317. 01:18:15,922 --> 01:18:17,672
  4318. Baiklah. Terima kasih.
  4319.  
  4320. 956
  4321. 01:18:18,783 --> 01:18:20,533
  4322. Tadi itu tentang saksi?
  4323.  
  4324. 957
  4325. 01:18:20,665 --> 01:18:23,865
  4326. Kami belum tahu namanya,
  4327. tapi kami tahu siapa dia.
  4328.  
  4329. 958
  4330. 01:18:24,327 --> 01:18:25,627
  4331. Pengemudi yang lewat.
  4332.  
  4333. 959
  4334. 01:18:26,594 --> 01:18:30,026
  4335. Ini memaksa kita berpikir cepat.
  4336. / Ini artinya aku hancur.
  4337.  
  4338. 960
  4339. 01:18:30,126 --> 01:18:32,226
  4340. Tidak juga, jika kau mematuhiku.
  4341.  
  4342. 961
  4343. 01:18:32,792 --> 01:18:35,393
  4344. Anggap kau tak pernah
  4345. berada di pondok itu...
  4346.  
  4347. 962
  4348. 01:18:35,493 --> 01:18:37,047
  4349. ...di saat hari kejadian...
  4350.  
  4351. 963
  4352. 01:18:37,147 --> 01:18:39,525
  4353. ...kau berada di Paris,
  4354. sesuai alibimu.
  4355.  
  4356. 964
  4357. 01:18:39,625 --> 01:18:42,549
  4358. Laura yang menyewa tempat itu.
  4359. Dia menyewa atas namanya.
  4360.  
  4361. 965
  4362. 01:18:45,997 --> 01:18:48,545
  4363. Jadi kau tidak pernah di sana...
  4364.  
  4365. 966
  4366. 01:18:48,778 --> 01:18:51,109
  4367. ...saat kecelakaan yang menewaskan
  4368. Daniel Garrido.
  4369.  
  4370. 967
  4371. 01:18:51,209 --> 01:18:52,009
  4372. Halo...
  4373.  
  4374. 968
  4375. 01:18:53,308 --> 01:18:56,079
  4376. Plat dan bukti lainnya
  4377. tidaklah penting.
  4378.  
  4379. 969
  4380. 01:18:56,179 --> 01:18:58,949
  4381. ...dan tentu saja, semua ide Laura...
  4382.  
  4383. 970
  4384. 01:18:59,049 --> 01:19:02,425
  4385. ...untuk memalsukan
  4386. kaburnya pemuda itu.
  4387.  
  4388. 971
  4389. 01:19:05,177 --> 01:19:06,876
  4390. Kita harus meyakinkan hakimnya...
  4391.  
  4392. 972
  4393. 01:19:06,976 --> 01:19:09,559
  4394. ...bahwa kau hanyalah
  4395. korban Laura lainnya,...
  4396.  
  4397. 973
  4398. 01:19:09,659 --> 01:19:13,233
  4399. ...dan kau berada di kamar hotel itu
  4400. karena dia meminta bantuanmu.
  4401.  
  4402. 974
  4403. 01:19:13,333 --> 01:19:16,475
  4404. Anggap saja kau tak mengenal
  4405. Daniel Garrido, sampai saat itu,...
  4406.  
  4407. 975
  4408. 01:19:16,500 --> 01:19:19,650
  4409. ...tapi ayahnya secara tidak adil
  4410. menuduhmu sebagai pelakunya.
  4411.  
  4412. 976
  4413. 01:19:19,750 --> 01:19:22,450
  4414. Kau ingin menjadikanku
  4415. korban Laura?
  4416.  
  4417. 977
  4418. 01:19:22,871 --> 01:19:24,821
  4419. Satu-satunya potongan
  4420. teka-teki yang hilang...
  4421.  
  4422. 978
  4423. 01:19:25,576 --> 01:19:28,503
  4424. ...adalah menghubungkan ceritamu
  4425. dengan mayat Daniel.
  4426.  
  4427. 979
  4428. 01:19:28,603 --> 01:19:30,803
  4429. bagaimana cara melakukannya?
  4430.  
  4431. 980
  4432. 01:19:32,011 --> 01:19:35,561
  4433. Kita harus menaruh sesuatu milik Laura
  4434. di mobil pemuda itu.
  4435.  
  4436. 981
  4437. 01:19:35,815 --> 01:19:39,991
  4438. Untuk memberatkannya atas kasus
  4439. kematian Daniel.
  4440.  
  4441. 982
  4442. 01:19:43,419 --> 01:19:44,819
  4443. Satu-satunya kejahatanmu...
  4444.  
  4445. 983
  4446. 01:19:45,261 --> 01:19:48,561
  4447. ...adalah kau membantunya
  4448. karena merasa kasihan.
  4449.  
  4450. 984
  4451. 01:19:59,829 --> 01:20:01,479
  4452. Di mana kau tenggelamkan
  4453. mobilnya?
  4454.  
  4455. 985
  4456. 01:20:04,333 --> 01:20:06,598
  4457. Kita sebarkan berita lokasinya
  4458. dari sumber tak di kenal.
  4459.  
  4460. 986
  4461. 01:20:06,698 --> 01:20:08,548
  4462. Kau tak perlu mengakui apapun.
  4463.  
  4464. 987
  4465. 01:20:08,698 --> 01:20:11,067
  4466. Tapi harus ada mayat.
  4467. Tanpa mayat...
  4468.  
  4469. 988
  4470. 01:20:11,167 --> 01:20:14,139
  4471. ...juri takkan yakin
  4472. kalau pembunuhan Laura...
  4473.  
  4474. 989
  4475. 01:20:14,239 --> 01:20:16,358
  4476. ...karena motif balas dendam.
  4477.  
  4478. 990
  4479. 01:20:16,458 --> 01:20:18,684
  4480. Kita akan mencampurnya
  4481. dengan fakta yang sebenarnya,...
  4482.  
  4483. 991
  4484. 01:20:18,784 --> 01:20:20,534
  4485. ...agar jaksa tidak terlalu curiga.
  4486.  
  4487. 992
  4488. 01:20:20,917 --> 01:20:25,117
  4489. Bagaimana caraku yakinkan jaksa
  4490. padahal ada bukti memberatkanku?
  4491.  
  4492. 993
  4493. 01:20:25,362 --> 01:20:26,692
  4494. Halo. / Halo.
  4495.  
  4496. 994
  4497. 01:20:26,792 --> 01:20:29,594
  4498. Pengemudi yang lewat
  4499. melihatku di tempat kejadian.
  4500.  
  4501. 996
  4502. 01:20:29,693 --> 01:20:31,613
  4503. Felix sedang mencarinya
  4504. untuk menyogoknya.
  4505.  
  4506. 997
  4507. 01:20:31,699 --> 01:20:33,599
  4508. Jaksa Penuntut tak punya saksi.
  4509.  
  4510. 998
  4511. 01:20:34,893 --> 01:20:37,643
  4512. Apa maksudmu? / Tak ada saksi
  4513. yang akan menemui hakim.
  4514.  
  4515. 999
  4516. 01:20:38,041 --> 01:20:40,713
  4517. Aku hanya berpura-pura.
  4518. Itu hanya cerita karanganku,...
  4519.  
  4520. 1000
  4521. 01:20:40,813 --> 01:20:43,013
  4522. ...dari detail yang kau
  4523. berikan padaku.
  4524.  
  4525. 1001
  4526. 01:20:43,914 --> 01:20:45,150
  4527. Kau membohongiku?
  4528.  
  4529. 1002
  4530. 01:20:45,250 --> 01:20:48,400
  4531. Kenapa kau tak jujur
  4532. sedari awal?
  4533.  
  4534. 1003
  4535. 01:20:52,061 --> 01:20:55,961
  4536. Untuk mengetahui reaksimu
  4537. terhadap Tomas Garrido.
  4538.  
  4539. 1004
  4540. 01:20:58,795 --> 01:21:01,445
  4541. Aku sudah tahu dia pelakunya.
  4542.  
  4543. 1005
  4544. 01:21:04,071 --> 01:21:07,821
  4545. Mudah untuk mengenali istrinya
  4546. yang bekerja di hotel.
  4547.  
  4548. 1006
  4549. 01:21:09,750 --> 01:21:12,026
  4550. Kenapa baru jujur sekarang?
  4551.  
  4552. 1007
  4553. 01:21:12,126 --> 01:21:15,020
  4554. Untuk memastikan bahwa kau
  4555. orang yang bisa kupercaya,...
  4556.  
  4557. 1008
  4558. 01:21:15,120 --> 01:21:16,420
  4559. ...Ny. Goodman.
  4560.  
  4561. 1009
  4562. 01:21:21,049 --> 01:21:22,699
  4563. Di mana kau menenggelamkannya?
  4564.  
  4565. 1010
  4566. 01:21:31,401 --> 01:21:32,901
  4567. Di sini aku menenggelamkannya.
  4568.  
  4569. 1011
  4570. 01:21:56,150 --> 01:21:57,750
  4571. Ada satu lagi yang harus
  4572. kuberitahukan.
  4573.  
  4574. 1012
  4575. 01:22:12,122 --> 01:22:14,572
  4576. Kami kira dia telah mati, sumpah.
  4577.  
  4578. 1013
  4579. 01:22:20,933 --> 01:22:23,400
  4580. Laura melangkah terlalu jauh
  4581. dan tak ada jalan kembali.
  4582.  
  4583. 1014
  4584. 01:22:23,500 --> 01:22:26,733
  4585. Jika polisi temukan mayatnya,
  4586. hasil otopsi akan mengarah padaku.
  4587.  
  4588. 1015
  4589. 01:22:26,833 --> 01:22:30,233
  4590. Aku harus yakin kau
  4591. akan menyelamatkanku.
  4592.  
  4593. 1016
  4594. 01:22:31,710 --> 01:22:33,810
  4595. Sudah tugasku menyelamatkanmu
  4596. dari penjara,...
  4597.  
  4598. 1017
  4599. 01:22:33,910 --> 01:22:37,710
  4600. ...tapi aku tak bisa selamatkan jiwamu.
  4601. Kau sampah, Pak Doria.
  4602.  
  4603. 1018
  4604. 01:22:37,810 --> 01:22:39,780
  4605. Dan kau harus menerima
  4606. hinaanku ini, karena...
  4607.  
  4608. 1019
  4609. 01:22:39,805 --> 01:22:43,655
  4610. Pemuda itu sudah kuanggap mati.
  4611. Aku harus memutuskan.
  4612.  
  4613. 1020
  4614. 01:22:45,268 --> 01:22:48,982
  4615. Jangan bohongi dirimu.
  4616. Kau seorang pembunuh!
  4617.  
  4618. 1021
  4619. 01:22:49,082 --> 01:22:51,246
  4620. Kau mengujiku lagi, ya?
  4621.  
  4622. 1022
  4623. 01:22:51,346 --> 01:22:53,517
  4624. Agar aku bisa belajar
  4625. menahan serangan jaksa, kan?
  4626.  
  4627. 1023
  4628. 01:22:53,542 --> 01:22:55,577
  4629. Yang kau katakan padaku
  4630. mengubah segalanya.
  4631.  
  4632. 1024
  4633. 01:22:55,677 --> 01:22:57,327
  4634. Nasibmu ada di tanganku.
  4635.  
  4636. 1025
  4637. 01:22:58,463 --> 01:23:02,968
  4638. Jika aku menemui hakim dan
  4639. berkata jujur, kau akan tamat!
  4640.  
  4641. 1026
  4642. 01:23:03,068 --> 01:23:04,318
  4643. Kau tidak bisa melakukan itu!
  4644.  
  4645. 1027
  4646. 01:23:06,733 --> 01:23:08,383
  4647. Kau dengar aku?
  4648. Jangan lakukan itu.
  4649.  
  4650. 1028
  4651. 01:23:08,498 --> 01:23:11,297
  4652. Itulah yang jaksa cari.
  4653.  
  4654. 1029
  4655. 01:23:11,397 --> 01:23:12,897
  4656. Keputus asaanmu.
  4657.  
  4658. 1030
  4659. 01:23:13,099 --> 01:23:15,817
  4660. Dan lihatlah betapa mudahnya
  4661. memprovokasimu.
  4662.  
  4663. 1031
  4664. 01:23:15,917 --> 01:23:17,835
  4665. Kau ingin menghinaku?
  4666. Silahkan.
  4667.  
  4668. 1032
  4669. 01:23:18,417 --> 01:23:22,900
  4670. Itu juga yang jaksa cari.
  4671. Arogansi yang ada dalam dirimu.
  4672.  
  4673. 1033
  4674. 01:23:23,000 --> 01:23:23,800
  4675. Cukup!
  4676.  
  4677. 1034
  4678. 01:23:27,087 --> 01:23:29,087
  4679. Kau mau membelaku atau tidak?
  4680.  
  4681. 1035
  4682. 01:23:31,184 --> 01:23:32,634
  4683. Maka lakukanlah.
  4684.  
  4685. 1036
  4686. 01:23:52,814 --> 01:23:56,764
  4687. Aku takkan biarkan kasusmu
  4688. menodai catatan karirku.
  4689.  
  4690. 1037
  4691. 01:23:58,636 --> 01:24:01,542
  4692. Mulai sekarang, semuanya
  4693. harus sesuai arahanku.
  4694.  
  4695. 1038
  4696. 01:24:02,287 --> 01:24:05,424
  4697. Aku harus yakin tak ada celah
  4698. dalam ceritamu.
  4699.  
  4700. 1039
  4701. 01:24:05,524 --> 01:24:06,809
  4702. Tidak ada. / Tidak?
  4703.  
  4704. 1040
  4705. 01:24:06,909 --> 01:24:09,259
  4706. Karena kurasa kau masih
  4707. berusaha memanipulasiku.
  4708.  
  4709. 1041
  4710. 01:24:09,583 --> 01:24:12,016
  4711. Mengujiku dengan fakta yang kabur,...
  4712.  
  4713. 1042
  4714. 01:24:12,116 --> 01:24:14,556
  4715. ...seakan aku ini bonekamu.
  4716. / Kau masih tak percaya?
  4717.  
  4718. 1043
  4719. 01:24:14,583 --> 01:24:17,430
  4720. Mungkin saja semua ceritamu benar.
  4721.  
  4722. 1044
  4723. 01:24:17,530 --> 01:24:22,025
  4724. Tapi bagaimana jika kaulah
  4725. yang memaksa bertemu,...
  4726.  
  4727. 1045
  4728. 01:24:22,272 --> 01:24:23,275
  4729. ...bukannya Laura?
  4730.  
  4731. 1046
  4732. 01:24:23,375 --> 01:24:26,754
  4733. Bagaimana caramu meyakinkan polisi
  4734. kalau Daniel kabur?
  4735.  
  4736. 1047
  4737. 01:24:26,854 --> 01:24:28,364
  4738. Datanglah 4 jam kemudian di bar,...
  4739.  
  4740. 1048
  4741. 01:24:28,464 --> 01:24:30,398
  4742. ...di depan warung siap saji.
  4743. / Baiklah.
  4744.  
  4745. 1049
  4746. 01:24:30,498 --> 01:24:32,733
  4747. Jangan terlambat.
  4748. / Baiklah. Aku akan ke sana.
  4749.  
  4750. 1050
  4751. 01:24:32,833 --> 01:24:35,648
  4752. ...mencuri sejumlah kecil
  4753. dana rekening nasabah,...
  4754.  
  4755. 1051
  4756. 01:24:35,748 --> 01:24:37,498
  4757. ...sesaat sebelum menghilang.
  4758.  
  4759. 1052
  4760. 01:24:38,875 --> 01:24:41,825
  4761. Mungkin kau jugalah yang mengambil
  4762. dompet pemuda itu.
  4763.  
  4764. 1053
  4765. 01:24:42,333 --> 01:24:44,283
  4766. Adrian, apa maksudnya ini?
  4767.  
  4768. 1054
  4769. 01:24:44,647 --> 01:24:46,097
  4770. Dompet pemuda itu.
  4771.  
  4772. 1055
  4773. 01:24:47,135 --> 01:24:50,235
  4774. Aku mengambilnya sebelum
  4775. memasukkannya ke dalam bagasi.
  4776.  
  4777. 1056
  4778. 01:24:51,062 --> 01:24:54,517
  4779. Jebak dia. / Kau meminta
  4780. bantuan orang lain,...
  4781.  
  4782. 1057
  4783. 01:24:54,617 --> 01:24:56,638
  4784. ...agar kau bisa aman,...
  4785.  
  4786. 1058
  4787. 01:24:56,738 --> 01:24:59,785
  4788. ...tanpa meninggalkan jejak.
  4789. / Aku akan mengurusnya.
  4790.  
  4791. 1059
  4792. 01:25:00,223 --> 01:25:01,173
  4793. Itu bohong.
  4794.  
  4795. 1060
  4796. 01:25:02,099 --> 01:25:04,692
  4797. Buktikanlah
  4798. / Kau yang buktikan.
  4799.  
  4800. 1061
  4801. 01:25:04,792 --> 01:25:06,692
  4802. Bagaimana jika ceritamu di balik?
  4803.  
  4804. 1062
  4805. 01:25:08,116 --> 01:25:08,718
  4806. Halo?
  4807.  
  4808. 1063
  4809. 01:25:08,818 --> 01:25:10,514
  4810. Apakah kepingan teki-tekinya
  4811. akan cocok,...
  4812.  
  4813. 1064
  4814. 01:25:10,614 --> 01:25:13,678
  4815. ...jika itu semua adalah
  4816. inisiatifmu?
  4817.  
  4818. 1065
  4819. 01:25:13,875 --> 01:25:15,715
  4820. Apa yang kau lakukan?
  4821. / Aku memanggil polisi.
  4822.  
  4823. 1066
  4824. 01:25:15,789 --> 01:25:19,027
  4825. Dengar, itu bukan salah kita.
  4826. Itu karena rusa.
  4827.  
  4828. 1067
  4829. 01:25:19,127 --> 01:25:20,327
  4830. Kau gila?
  4831.  
  4832. 1068
  4833. 01:25:21,707 --> 01:25:24,068
  4834. Bagaimana jika dia melihat sesuatu?
  4835. / Dia tidak melihat apapun.
  4836.  
  4837. 1069
  4838. 01:25:24,168 --> 01:25:25,668
  4839. Kita harus menyingkirkannya.
  4840.  
  4841. 1070
  4842. 01:25:28,750 --> 01:25:30,954
  4843. Dan kau memaksa Laura Vidal...
  4844.  
  4845. 1071
  4846. 01:25:31,054 --> 01:25:33,704
  4847. ...membantumu melakukan kejahatan
  4848.  
  4849. 1072
  4850. 01:25:36,313 --> 01:25:38,363
  4851. Menurut laporan medis,...
  4852.  
  4853. 1073
  4854. 01:25:38,501 --> 01:25:41,415
  4855. ...selingkuhanmu mengalami
  4856. serangan panik yang parah,...
  4857.  
  4858. 1074
  4859. 01:25:41,515 --> 01:25:44,565
  4860. ...setelah kepulanganmu dari Paris.
  4861.  
  4862. 1075
  4863. 01:25:45,333 --> 01:25:48,158
  4864. Bahkan orang kejam sepertinya
  4865. bisa trauma.
  4866.  
  4867. 1076
  4868. 01:25:48,258 --> 01:25:51,308
  4869. Justru itulah yang tak masuk akal
  4870. bagiku, Pak Doria.
  4871.  
  4872. 1077
  4873. 01:25:51,901 --> 01:25:53,826
  4874. Jika dia otak dari segalanya,...
  4875.  
  4876. 1078
  4877. 01:25:53,851 --> 01:25:56,567
  4878. ...kau seharusnya menyelamatkan
  4879. pemuda itu.
  4880.  
  4881. 1079
  4882. 01:25:56,667 --> 01:25:58,567
  4883. Sebaliknya, kau menenggelamkannya!
  4884.  
  4885. 1080
  4886. 01:26:02,402 --> 01:26:04,903
  4887. Orangtua pemuda khawatir
  4888. anaknya sengaja di culik
  4889.  
  4890. 1081
  4891. 01:26:07,128 --> 01:26:10,228
  4892. Dia menanggung rasa bersalah,...
  4893.  
  4894. 1082
  4895. 01:26:12,889 --> 01:26:15,189
  4896. ...dan sedikit demi sedikit
  4897. itu merusaknya.
  4898.  
  4899. 1083
  4900. 01:26:22,383 --> 01:26:25,783
  4901. Adrian Doria baru saja
  4902. menerima hadiah...
  4903.  
  4904. 1084
  4905. 01:26:28,493 --> 01:26:32,297
  4906. Sampai dia sadar ada satu cara
  4907. untuk menebus kesalahannya.
  4908.  
  4909. 1085
  4910. 01:26:38,210 --> 01:26:41,257
  4911. Dia mungkin tak bisa
  4912. menghidupkan pemuda itu.
  4913.  
  4914. 1086
  4915. 01:26:42,073 --> 01:26:43,733
  4916. Itu perbuatanku dan temanku...
  4917.  
  4918. 1087
  4919. 01:26:43,833 --> 01:26:46,133
  4920. Tapi dia bisa melakukan sesuatu.
  4921.  
  4922. 1088
  4923. 01:26:47,372 --> 01:26:48,922
  4924. Memberitahukan mereka
  4925. yang sebenarnya.
  4926.  
  4927. 1089
  4928. 01:26:53,027 --> 01:26:53,977
  4929. Daniel...
  4930.  
  4931. 1090
  4932. 01:26:55,248 --> 01:26:59,022
  4933. Dia bertemu mereka di hotel
  4934. tempat sang ibu bekerja.
  4935.  
  4936. 1091
  4937. 01:26:59,122 --> 01:27:02,472
  4938. Tempat terpencil yang cocok
  4939. untuk rencananya.
  4940.  
  4941. 1092
  4942. 01:27:03,250 --> 01:27:06,300
  4943. Dia pergi ke Bierge sendirian
  4944. melalui lembah.
  4945.  
  4946. 1093
  4947. 01:27:08,550 --> 01:27:11,300
  4948. Dan saat sampai di stasiun hotel,...
  4949.  
  4950. 1094
  4951. 01:27:11,856 --> 01:27:15,706
  4952. ..dia menghubungimu dari telepon umum
  4953. agar kau tak curiga.
  4954.  
  4955. 1095
  4956. 01:27:18,663 --> 01:27:20,192
  4957. Seseorang tahu perbuatan kita.
  4958.  
  4959. 1096
  4960. 01:27:20,292 --> 01:27:23,654
  4961. Dia membuatmu percaya seolah
  4962. pengemudi pertama melihat sesuatu.
  4963.  
  4964. 1097
  4965. 01:27:23,754 --> 01:27:25,329
  4966. ...lalu kenapa kau menelponku?
  4967.  
  4968. 1098
  4969. 01:27:25,354 --> 01:27:28,154
  4970. Dan pengemudi itu memerasnya.
  4971.  
  4972. 1099
  4973. 01:27:29,228 --> 01:27:33,378
  4974. Dia mencoba memberi ganti rugi materi
  4975. kepada orang tua pemuda itu.
  4976.  
  4977. 1100
  4978. 01:27:33,834 --> 01:27:37,284
  4979. Dia tak mau bertemu mereka
  4980. dengan tangan hampa.
  4981.  
  4982. 1101
  4983. 01:27:38,750 --> 01:27:41,650
  4984. Saat dia sampai di kamar,
  4985. dia tinggal menunggu saja.
  4986.  
  4987. 1102
  4988. 01:27:42,526 --> 01:27:45,178
  4989. Lalu dia memulai tahap kedua
  4990. dari rencana tersebut.
  4991.  
  4992. 1103
  4993. 01:27:45,502 --> 01:27:49,152
  4994. Dia mengatur waktu pengiriman SMS
  4995. sebagai tindakan perlindungan.
  4996.  
  4997. 1104
  4998. 01:27:51,610 --> 01:27:54,360
  4999. Laura tahu kau pasti
  5000. menolak untuk mengakuinya.
  5001.  
  5002. 1105
  5003. 01:27:54,917 --> 01:27:58,049
  5004. Karena kau hanya peduli
  5005. satu hal : Dirimu sendiri.
  5006.  
  5007. 1106
  5008. 01:28:03,667 --> 01:28:07,717
  5009. Kau pastikan tak ada yang melihatmu
  5010. masuk ke kamar Laura.
  5011.  
  5012. 1107
  5013. 01:28:15,723 --> 01:28:19,123
  5014. Tapi Laura tak bisa lagi
  5015. kau bujuk.
  5016.  
  5017. 1108
  5018. 01:28:20,062 --> 01:28:23,107
  5019. Saat dia memberitahukan rencananya,
  5020. kau kehilangan kontrol
  5021.  
  5022. 1109
  5023. 01:28:23,207 --> 01:28:24,857
  5024. Baca pesanmu.
  5025.  
  5026. 1110
  5027. 01:28:31,590 --> 01:28:33,779
  5028. Dan saat kau menerima
  5029. SMS yang terprogram,...
  5030.  
  5031. 1111
  5032. 01:28:33,879 --> 01:28:36,299
  5033. ...kau sadar telah jatuh
  5034. ke dalam perangkapnya.
  5035.  
  5036. 1112
  5037. 01:28:46,335 --> 01:28:48,685
  5038. Reservasinya juga atas namamu.
  5039.  
  5040. 1113
  5041. 01:28:50,850 --> 01:28:52,400
  5042. Kita beri mereka ganti rugi.
  5043.  
  5044. 1114
  5045. 01:28:53,792 --> 01:28:55,864
  5046. Kau beritahu mereka
  5047. lokasi mayat pemuda itu...
  5048.  
  5049. 1115
  5050. 01:28:55,964 --> 01:28:57,464
  5051. ...lalu kita menyerahkan diri.
  5052.  
  5053. 1116
  5054. 01:28:58,288 --> 01:28:59,138
  5055. Adrian...
  5056.  
  5057. 1117
  5058. 01:29:01,621 --> 01:29:03,221
  5059. Tak ada jalan kembali.
  5060.  
  5061. 1118
  5062. 01:29:25,598 --> 01:29:26,798
  5063. Aku tidak membunuhnya...
  5064.  
  5065. 1119
  5066. 01:29:27,251 --> 01:29:31,022
  5067. ...dan aku takkan pernah mengakuinya
  5068. di depan dewan juri, paham?
  5069.  
  5070. 1120
  5071. 01:29:31,122 --> 01:29:35,122
  5072. Kau membunuh, terjebak di kamar
  5073. dan tak ada jalan keluar.
  5074.  
  5075. 1121
  5076. 01:29:38,218 --> 01:29:40,452
  5077. Halo? Kau tak apa?
  5078.  
  5079. 1122
  5080. 01:29:51,833 --> 01:29:54,983
  5081. Kau pikir SMS bisa berguna,...
  5082.  
  5083. 1123
  5084. 01:29:55,625 --> 01:29:59,375
  5085. ...dan kau mencoba mengarang cerita
  5086. berbelit-belit untuk menutupinya.
  5087.  
  5088. 1124
  5089. 01:30:06,585 --> 01:30:07,485
  5090. Polisi!
  5091.  
  5092. 1125
  5093. 01:30:10,516 --> 01:30:11,566
  5094. Kau tak apa?
  5095.  
  5096. 1126
  5097. 01:30:15,028 --> 01:30:15,928
  5098. Polisi!
  5099.  
  5100. 1127
  5101. 01:30:19,208 --> 01:30:19,958
  5102. Baiklah.
  5103.  
  5104. 1128
  5105. 01:30:20,808 --> 01:30:22,058
  5106. Kau ingin bermain?
  5107.  
  5108. 1129
  5109. 01:30:22,631 --> 01:30:23,681
  5110. Ayo kita bermain.
  5111.  
  5112. 1130
  5113. 01:30:24,870 --> 01:30:27,358
  5114. Kenapa Tomas Garrido dan istrinya
  5115. tidak ke pengadilan?
  5116.  
  5117. 1131
  5118. 01:30:27,601 --> 01:30:30,977
  5119. Jika Laura sudah berterus-terang,
  5120. kenapa mereka tak melapor ke polisi?
  5121.  
  5122. 1132
  5123. 01:30:31,077 --> 01:30:32,757
  5124. Karena mereka tahu
  5125. kau takkan mau...
  5126.  
  5127. 1133
  5128. 01:30:32,857 --> 01:30:36,067
  5129. ...memberitahukan lokasi
  5130. mayat anak mereka.
  5131.  
  5132. 1134
  5133. 01:30:36,167 --> 01:30:39,586
  5134. Tanpa mayat, sulit untuk
  5135. membuktikan pembunuhan,...
  5136.  
  5137. 1135
  5138. 01:30:39,686 --> 01:30:43,817
  5139. ...dan kau rela melakukan apapun
  5140. agar tetap bebas,...
  5141.  
  5142. 1136
  5143. 01:30:44,958 --> 01:30:47,758
  5144. ...termasuk menyalahkan mereka
  5145. atas kematian selingkuhanmu.
  5146.  
  5147. 1137
  5148. 01:30:49,674 --> 01:30:50,824
  5149. Kemarilah.
  5150.  
  5151. 1138
  5152. 01:31:02,998 --> 01:31:05,848
  5153. Jendela kedua di sebelah kanan
  5154. lantai kedua dari belakang.
  5155.  
  5156. 1139
  5157. 01:31:07,564 --> 01:31:09,932
  5158. Perhatikan baik-baik, Pak Doria.
  5159.  
  5160. 1140
  5161. 01:31:16,135 --> 01:31:19,335
  5162. Tomas Garrido tak bisa lagi
  5163. mengandalkan polisi.
  5164.  
  5165. 1141
  5166. 01:31:19,553 --> 01:31:24,101
  5167. Karena itu, dia mengawasimu
  5168. dan ingin melawanmu sendiri.
  5169.  
  5170. 1142
  5171. 01:31:35,773 --> 01:31:37,498
  5172. Kau cuma mengada-ada.
  5173.  
  5174. 1143
  5175. 01:31:37,598 --> 01:31:39,438
  5176. Aku tahu Tomas Garrido
  5177. lebih dari yang kau pikirkan.
  5178.  
  5179. 1144
  5180. 01:31:39,500 --> 01:31:40,400
  5181. Bagaimana bisa?
  5182.  
  5183. 1145
  5184. 01:31:40,809 --> 01:31:44,159
  5185. Kau pintar, berpikirlah.
  5186. / Aku ingin jawaban.
  5187.  
  5188. 1146
  5189. 01:31:45,715 --> 01:31:48,155
  5190. Saat Tomas dan istrinya
  5191. tiba di hotel...
  5192.  
  5193. 1147
  5194. 01:31:48,255 --> 01:31:50,314
  5195. ...mereka melihat Laura telah mati.
  5196.  
  5197. 1148
  5198. 01:31:50,414 --> 01:31:52,214
  5199. Mereka sadar apa yang telah terjadi.
  5200.  
  5201. 1149
  5202. 01:31:53,221 --> 01:31:56,980
  5203. Karena itu, mereka merasa
  5204. ragu melawanmu.
  5205.  
  5206. 1150
  5207. 01:31:57,080 --> 01:31:59,421
  5208. Tapi mereka hanya bisa
  5209. mengandalkan sistem peradilan.
  5210.  
  5211. 1151
  5212. 01:31:59,446 --> 01:32:01,546
  5213. Pelajari musuh
  5214. dan sabar menunggu.
  5215.  
  5216. 1152
  5217. 01:32:02,125 --> 01:32:04,375
  5218. Mereka mengawasi gerak-gerikmu.
  5219.  
  5220. 1153
  5221. 01:32:12,125 --> 01:32:15,025
  5222. Tomas Garrido menjadi
  5223. bayang-bayangmu.
  5224.  
  5225. 1154
  5226. 01:32:20,882 --> 01:32:23,442
  5227. Dia menemukan sebuah apartemen
  5228. di depan gedungmu...
  5229.  
  5230. 1155
  5231. 01:32:23,542 --> 01:32:26,142
  5232. ...dan menyewanya dengan
  5233. identitas palsu.
  5234.  
  5235. 1156
  5236. 01:32:26,562 --> 01:32:27,762
  5237. Dan sejak itu...
  5238.  
  5239. 1157
  5240. 01:32:28,319 --> 01:32:32,157
  5241. ...dia mengawasi perilakumu
  5242. dan mencatat semua koneksimu.
  5243.  
  5244. 1158
  5245. 01:32:32,522 --> 01:32:36,856
  5246. Semua pertemuan, percakapan,
  5247. semua langkahmu...
  5248.  
  5249. 1159
  5250. 01:32:37,458 --> 01:32:40,008
  5251. Tomas Garrido selalu ada
  5252. untuk mengawasimu.
  5253.  
  5254. 1160
  5255. 01:32:41,084 --> 01:32:43,261
  5256. Dan tentu saja,
  5257. dia juga mengawasiku.
  5258.  
  5259. 1161
  5260. 01:32:50,586 --> 01:32:54,186
  5261. Aku bertanya-tanya siapa dia.
  5262.  
  5263. 1162
  5264. 01:32:57,883 --> 01:33:01,133
  5265. Aku sadar dia di sana
  5266. untuk mengikuti jejak Felix.
  5267.  
  5268. 1163
  5269. 01:33:01,620 --> 01:33:04,770
  5270. Jadi aku mengatur cara
  5271. untuk mengetahui gerakannya.
  5272.  
  5273. 1164
  5274. 01:33:05,185 --> 01:33:07,235
  5275. VG : Virginia Goodman.
  5276.  
  5277. 1165
  5278. 01:33:07,862 --> 01:33:11,248
  5279. Ayah pemuda itulah
  5280. yang membawamu kemari.
  5281.  
  5282. 1166
  5283. 01:33:11,348 --> 01:33:14,548
  5284. Dialah yang selama ini memberimu
  5285. petunjuk tentang Daniel Garrido.
  5286.  
  5287. 1167
  5288. 01:33:23,492 --> 01:33:26,709
  5289. Gambar ini menunjukkan bahwa aku
  5290. bukanlah pelakunya.
  5291.  
  5292. 1168
  5293. 01:33:26,917 --> 01:33:29,921
  5294. Kau masih tak mendengarkan
  5295. dan memperhatikan detailnya.
  5296.  
  5297. 1169
  5298. 01:33:30,125 --> 01:33:31,627
  5299. Ibu itu ada di hotel.
  5300.  
  5301. 1170
  5302. 01:33:31,788 --> 01:33:34,213
  5303. Hari itu si ibu libur,
  5304. sudah kubilang padamu.
  5305.  
  5306. 1171
  5307. 01:33:34,313 --> 01:33:36,409
  5308. Mereka ke hotel untuk bertemu Laura.
  5309.  
  5310. 1172
  5311. 01:33:36,434 --> 01:33:40,734
  5312. Tapi foto ini menunjukkan...
  5313. / Foto ini palsu, Pak Doria!
  5314.  
  5315. 1173
  5316. 01:33:42,558 --> 01:33:44,508
  5317. Ini palsu. Ini hasil editan.
  5318.  
  5319. 1174
  5320. 01:33:47,742 --> 01:33:49,992
  5321. Lihatlah bayangan di cermin.
  5322.  
  5323. 1175
  5324. 01:33:56,433 --> 01:33:57,933
  5325. Dan sekarang, katakan padaku...
  5326.  
  5327. 1176
  5328. 01:33:58,529 --> 01:33:59,979
  5329. Kau mau bantuanku?
  5330.  
  5331. 1177
  5332. 01:34:00,566 --> 01:34:04,036
  5333. Kau ingin hakim percaya
  5334. kau bukan pembunuh? Kalau begitu,...
  5335.  
  5336. 1178
  5337. 01:34:04,136 --> 01:34:06,986
  5338. ...akuilah kau telah membunuh Laura...
  5339. / Aku membunuhnya.
  5340.  
  5341. 1179
  5342. 01:34:24,375 --> 01:34:27,114
  5343. Adrian, kau mendengarku?
  5344. Ponselmu mati.
  5345.  
  5346. 1180
  5347. 01:34:27,657 --> 01:34:29,207
  5348. Hubungi aku secepatnya.
  5349.  
  5350. 1181
  5351. 01:34:30,017 --> 01:34:32,617
  5352. Keajaiban itu telah muncul.
  5353.  
  5354. 1182
  5355. 01:34:45,368 --> 01:34:47,568
  5356. Bicaralah padanya.
  5357. Sepertinya penting.
  5358.  
  5359. 1183
  5360. 01:34:48,806 --> 01:34:51,656
  5361. Kita istirahat 10 menit
  5362. lalu kita lanjut lagi.
  5363.  
  5364. 1184
  5365. 01:34:52,625 --> 01:34:54,970
  5366. Aku tahu strategi untuk membelamu.
  5367.  
  5368. 1185
  5369. 01:34:55,070 --> 01:34:56,370
  5370. Yakinlah padaku.
  5371.  
  5372. 1186
  5373. 01:34:57,373 --> 01:34:59,483
  5374. Aku keluar sebentar untuk
  5375. menjernihkan pikiranku.
  5376.  
  5377. 1187
  5378. 01:34:59,583 --> 01:35:01,083
  5379. Kau punya kopi? / Ya.
  5380.  
  5381. 1188
  5382. 01:35:02,093 --> 01:35:04,693
  5383. Kita membutuhkannya.
  5384. Ini akan jadi malam yang panjang.
  5385.  
  5386. 1189
  5387. 01:35:05,208 --> 01:35:05,958
  5388. Baiklah.
  5389.  
  5390. 1190
  5391. 01:35:15,333 --> 01:35:16,733
  5392. Ny. Goodman?
  5393.  
  5394. 1191
  5395. 01:35:25,082 --> 01:35:25,932
  5396. Terima kasih.
  5397.  
  5398. 1192
  5399. 01:35:54,250 --> 01:35:55,797
  5400. Felix? / Aku mencarimu.
  5401.  
  5402. 1193
  5403. 01:35:56,000 --> 01:35:59,150
  5404. Ponselku mati. Ada apa?
  5405. / Aku menemukannya.
  5406.  
  5407. 1194
  5408. 01:35:59,461 --> 01:36:01,811
  5409. Kau tak pernah ada di jalan itu.
  5410.  
  5411. 1195
  5412. 01:36:02,903 --> 01:36:04,303
  5413. Bisakah kita mempercayainya?
  5414.  
  5415. 1196
  5416. 01:36:09,660 --> 01:36:10,660
  5417. Tentu saja.
  5418.  
  5419. 1197
  5420. 01:36:16,260 --> 01:36:17,910
  5421. Bagaimana dengan Virginia Goodman?
  5422.  
  5423. 1198
  5424. 01:36:18,323 --> 01:36:19,923
  5425. Aku sudah menceritakan
  5426. semuanya padanya.
  5427.  
  5428. 1199
  5429. 01:36:20,792 --> 01:36:21,592
  5430. Semuanya?
  5431.  
  5432. 1200
  5433. 01:36:22,507 --> 01:36:23,307
  5434. Semuanya.
  5435.  
  5436. 1201
  5437. 01:36:23,719 --> 01:36:25,019
  5438. Dan bagaimana menurutmu?
  5439.  
  5440. 1202
  5441. 01:36:26,292 --> 01:36:27,242
  5442. Kau benar.
  5443.  
  5444. 1203
  5445. 01:36:27,682 --> 01:36:28,982
  5446. Dia memang hebat.
  5447.  
  5448. 1204
  5449. 01:36:30,524 --> 01:36:31,874
  5450. Bisakah kita mempercayainya?
  5451.  
  5452. 1205
  5453. 01:36:34,375 --> 01:36:38,650
  5454. Bagaimana dengan jaksa penuntut?
  5455. Aku tak terlalu dengar sebelumnya.
  5456.  
  5457. 1206
  5458. 01:36:38,750 --> 01:36:40,500
  5459. Tidak apa-apa. Jangan khawatir
  5460.  
  5461. 1207
  5462. 01:36:42,591 --> 01:36:44,091
  5463. Apa itu?
  5464.  
  5465. 1208
  5466. 01:36:45,875 --> 01:36:47,175
  5467. Felix, kau bisa mendengarku?
  5468.  
  5469. 1209
  5470. 01:36:55,292 --> 01:36:56,542
  5471. Adrian, apa kau mendengarku?
  5472.  
  5473. 1210
  5474. 01:36:56,884 --> 01:36:58,934
  5475. Tunggu sebentar.
  5476. Akan kuhubungi nanti.
  5477.  
  5478. 1211
  5479. 01:37:00,588 --> 01:37:01,488
  5480. Sial...
  5481.  
  5482. 1212
  5483. 01:37:16,375 --> 01:37:18,469
  5484. Tak ada saksi yang akan
  5485. menemui hakim.
  5486.  
  5487. 1213
  5488. 01:37:18,708 --> 01:37:20,608
  5489. Jaksa Penuntut tak memiliki saksi.
  5490.  
  5491. 1214
  5492. 01:37:22,091 --> 01:37:24,454
  5493. Itu hanya kubuat-buat.
  5494. Aku mengarang cerita...
  5495.  
  5496. 1215
  5497. 01:37:24,554 --> 01:37:26,470
  5498. ...dari detail yang kau berikan padaku.
  5499.  
  5500. 1216
  5501. 01:37:26,570 --> 01:37:29,858
  5502. Tapi foto ini menunjukkan...
  5503. / Foto ini palsu, Pak Doria!
  5504.  
  5505. 1217
  5506. 01:37:29,958 --> 01:37:31,908
  5507. Ini palsu. Ini adalah editan.
  5508.  
  5509. 1218
  5510. 01:37:32,417 --> 01:37:34,121
  5511. Kau hanya mengada-ada.
  5512.  
  5513. 1219
  5514. 01:37:34,221 --> 01:37:36,125
  5515. Aku mengenal Garrido
  5516. lebih dari yang kau pikirkan.
  5517.  
  5518. 1220
  5519. 01:37:36,225 --> 01:37:38,975
  5520. Bagaimana bisa?
  5521. / Kau pintar, berpikirlah.
  5522.  
  5523. 1221
  5524. 01:37:39,750 --> 01:37:42,316
  5525. Istriku dan aku tahu
  5526. anak kami sudah meninggal.
  5527.  
  5528. 1222
  5529. 01:37:42,416 --> 01:37:45,201
  5530. Kami hanya ingin menemukannya
  5531. dan menguburnya agar dia tenang.
  5532.  
  5533. 1223
  5534. 01:37:45,301 --> 01:37:47,576
  5535. Tapi mereka hanya bisa
  5536. mengandalkan sistem peradilan.
  5537.  
  5538. 1224
  5539. 01:37:47,601 --> 01:37:49,628
  5540. Pelajari musuh
  5541. dan sabar menunggu.
  5542.  
  5543. 1225
  5544. 01:37:50,351 --> 01:37:53,251
  5545. Begitulah cara kami bertemu.
  5546. Di kelompok teater.
  5547.  
  5548. 1226
  5549. 01:37:54,833 --> 01:37:59,596
  5550. Jika aku menemui hakim dan
  5551. berkata jujur, kau akan tamat!
  5552.  
  5553. 1227
  5554. 01:38:00,004 --> 01:38:01,650
  5555. Nasibmu ada di tanganku.
  5556.  
  5557. 1228
  5558. 01:38:02,430 --> 01:38:05,130
  5559. Adrian, apa kau dengar?
  5560. Teleponmu mati.
  5561.  
  5562. 1229
  5563. 01:38:07,955 --> 01:38:09,555
  5564. Semuanya aman terkendali.
  5565.  
  5566. 1230
  5567. 01:38:13,596 --> 01:38:17,296
  5568. Dan Garrido curiga kau
  5569. dan selingkuhanmu pelakunya.
  5570.  
  5571. 1231
  5572. 01:38:17,510 --> 01:38:21,338
  5573. Karena dia sudah mati,
  5574. yang tersisa...adalah kau.
  5575.  
  5576. 1232
  5577. 01:38:27,375 --> 01:38:29,025
  5578. Di mana kau menenggelamkannya?
  5579.  
  5580. 1233
  5581. 01:38:52,621 --> 01:38:55,128
  5582. Kebebasan butuh pengorbanan,...
  5583.  
  5584. 1234
  5585. 01:38:55,833 --> 01:38:57,927
  5586. ...dan kau tidak lebih pintar dariku.
  5587.  
  5588. 1235
  5589. 01:41:02,092 --> 01:41:03,442
  5590. Polisi, ada yang bisa kubantu?
  5591.  
  5592. 1236
  5593. 01:41:03,718 --> 01:41:04,868
  5594. Pak Doria?
  5595.  
  5596. 1237
  5597. 01:41:05,000 --> 01:41:06,387
  5598. Namaku Tomas Garrido.
  5599.  
  5600. 1238
  5601. 01:41:06,487 --> 01:41:08,087
  5602. Aku Virginia Goodman.
  5603.  
  5604. 1239
  5605. 01:41:08,450 --> 01:41:10,510
  5606. Aku ayah dari Daniel Garrido.
  5607.  
  5608. 1240
  5609. 01:41:12,828 --> 01:41:16,228
  5610. Aku ingin ceritakan apa yang
  5611. sebenarnya terjadi pada anakku.
  5612.  
  5613. 1241
  5614. 01:41:17,305 --> 01:41:23,650
  5615. akumenang.com
  5616. Alih bahasa : Nerdian
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement