Advertisement
sofiasari

supernatural eps 2

Jan 13th, 2019
160
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 30.58 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:31,216 --> 00:01:33,801
  8. Kalian benar2 bikin kacau kali ini.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:37,931 --> 00:01:39,848
  12. Dimana dia?
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:40,850 --> 00:01:43,644
  16. Kalian tidak akan pernah
  17. bertemu Ayah kalian lagi.
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:45,855 --> 00:01:49,817
  21. Mereka menangkap Ayah./
  22. Meg?
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:51,528 --> 00:01:53,946
  26. Apa yg dia bilang?/
  27. Aku baru saja memberitahumu, sammy.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:55,448 --> 00:01:59,326
  31. Oke.
  32.  
  33. 7
  34. 00:02:06,251 --> 00:02:09,503
  35. Apa yg kau lakukan, Dean?/
  36. Kita harus pergi.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:10,255 --> 00:02:13,173
  40. Kenapa?/
  41. Karena iblis itu tahu
  42. kita ingin merencanakan penyelamatan.
  43.  
  44. 9
  45. 00:02:13,383 --> 00:02:14,758
  46. Dia tahu kita punya Colt-nya.
  47.  
  48. 10
  49. 00:02:15,009 --> 00:02:18,595
  50. Mungkin dia menuju ke kita selanjutnya./
  51. Kita masih punya tiga peluru lagi.
  52.  
  53. 11
  54. 00:02:18,847 --> 00:02:22,182
  55. Pria keras kepala, kita belum siap.
  56. Kita tidak tahu ada berapa banyak mereka diluar sana.
  57.  
  58. 12
  59. 00:02:22,350 --> 00:02:24,685
  60. Kita sama saja dengan mencari mati.
  61.  
  62. 13
  63. 00:02:25,270 --> 00:02:27,396
  64. Kita pergi...sekarang.
  65.  
  66. 14
  67. 00:02:36,739 --> 00:02:40,033
  68. Aku beritahu kau, Dean,
  69. kita bisa mengalahkannya./
  70. Yg kita butuhkan adalah rencana.
  71.  
  72. 15
  73. 00:02:40,201 --> 00:02:42,536
  74. Mereka membiarkan Ayah tetap hidup.
  75. Kita harus
  76.  
  77. 16
  78. 00:02:42,745 --> 00:02:45,914
  79. mencari tau dimana./
  80. Mereka ingin menukarkannya dengan pistol.
  81.  
  82. 17
  83. 00:02:46,708 --> 00:02:48,917
  84. Apa?/
  85. Jika itu benar,
  86.  
  87. 18
  88. 00:02:49,085 --> 00:02:51,587
  89. kenapa Meg tidak menyebutkan pertukaran?
  90.  
  91. 19
  92. 00:02:52,755 --> 00:02:55,757
  93. Ayah, dia mungkin/
  94. Jangan
  95.  
  96. 20
  97. 00:02:55,925 --> 00:02:58,260
  98. Aku tidak ingin mempercayainya lagi
  99. daripada kau,
  100.  
  101. 21
  102. 00:02:58,428 --> 00:03:01,388
  103. Tapi jika itu dia,
  104. Sudah cukup alasan untuk membunuhnya.
  105.  
  106. 22
  107. 00:03:01,598 --> 00:03:03,807
  108. Kita masih mempunyai Colt.
  109. Kita masih bisa menyelesaikannya.
  110.  
  111. 23
  112. 00:03:04,058 --> 00:03:05,767
  113. selesaikan pekerjaanmu, sam!
  114.  
  115. 24
  116. 00:03:05,935 --> 00:03:09,271
  117. Dean, aku hanya mencoba melakukan
  118. apa yg ia inginkan.
  119.  
  120. 25
  121. 00:03:09,439 --> 00:03:11,273
  122. Maukah kau berhenti membicarakannya
  123. seolah2 dia sudah mati?
  124.  
  125. 26
  126. 00:03:11,441 --> 00:03:13,984
  127. Semuanya akan berhenti sampai kita mendapatkannya.
  128.  
  129. 27
  130. 00:03:14,152 --> 00:03:16,069
  131. Semuanya.
  132.  
  133. 28
  134. 00:03:20,575 --> 00:03:22,576
  135. Jadi, bagaimana cara kita menemukannya?/
  136. Mungkin kita pergi ke Lincoln.
  137.  
  138. 29
  139. 00:03:22,785 --> 00:03:24,828
  140. Dimulai dari gudang dimana dia ditangkap.
  141.  
  142. 30
  143. 00:03:25,038 --> 00:03:28,123
  144. Apa kau pikir iblis ini
  145. akan meninggalkan jejak?
  146.  
  147. 31
  148. 00:03:28,958 --> 00:03:30,459
  149. Kau benar.
  150.  
  151. 32
  152. 00:03:31,753 --> 00:03:32,961
  153. Kita butuh bantuan.
  154.  
  155. 33
  156. 00:03:59,489 --> 00:04:01,365
  157. Ini dia.
  158.  
  159. 34
  160. 00:04:03,284 --> 00:04:06,828
  161. Apa ini? Air suci?/
  162. Yg itu. Ini Whiskey.
  163.  
  164. 35
  165. 00:04:13,378 --> 00:04:16,129
  166. Bobby, Thx.
  167. Terima kasih untuk semuanya.
  168.  
  169. 36
  170. 00:04:16,881 --> 00:04:20,467
  171. Sejujurnya, aku tidak yakin
  172. jika kita harus ke sini./
  173. Omong kosong. Ayah kalian butuh bantuan.
  174.  
  175. 37
  176. 00:04:20,677 --> 00:04:24,137
  177. Terakhir kali kita bertemu,
  178. Kau mengancamnya dengan pistol berisi peluru.
  179.  
  180. 38
  181. 00:04:24,305 --> 00:04:26,390
  182. Kau mengacungkan shotgun dan semuanya.
  183.  
  184. 39
  185. 00:04:26,599 --> 00:04:28,850
  186. Yeah, apa yg bisa kukatakan?
  187.  
  188. 40
  189. 00:04:29,018 --> 00:04:33,146
  190. John punya suatu daya tarik ke orang lain./
  191. Yeah, Aku pikir begitu.
  192.  
  193. 41
  194. 00:04:33,356 --> 00:04:37,693
  195. Tidak ada masalah dengan itu sekarang.
  196. Yg jadi masalah adalah
  197. kau harus membawanya kembali.
  198.  
  199. 42
  200. 00:04:37,860 --> 00:04:40,070
  201. Bobby, buku ini.
  202.  
  203. 43
  204. 00:04:40,238 --> 00:04:43,865
  205. Aku tidak pernah melihat yg
  206. seperti ini sebelumnya./
  207. Key of Solomon?
  208.  
  209. 44
  210. 00:04:44,993 --> 00:04:46,576
  211. ini beneran, ok.
  212.  
  213. 45
  214. 00:04:46,744 --> 00:04:49,538
  215. Dan lingkaran perlindungan ini
  216. Apa akan bekerja?
  217.  
  218. 46
  219. 00:04:49,706 --> 00:04:55,585
  220. Hell yeah. Kau bawa iblisnya,
  221. mereka akan terperangkap.
  222. Mereka menjadi lemah.
  223.  
  224. 47
  225. 00:04:55,753 --> 00:04:58,046
  226. Itu seperti motel kecoa setan.
  227.  
  228. 48
  229. 00:04:58,631 --> 00:05:00,757
  230. orang ini tau betul hal ini.
  231.  
  232. 49
  233. 00:05:00,925 --> 00:05:03,552
  234. Aku akan beritahu kalian sesuatu juga.
  235.  
  236. 50
  237. 00:05:04,012 --> 00:05:06,888
  238. Ini suatu masalah serius yg kalian hadapi.
  239.  
  240. 51
  241. 00:05:07,056 --> 00:05:08,557
  242. Yeah?
  243.  
  244. 52
  245. 00:05:09,392 --> 00:05:11,893
  246. Bagaimana bisa?
  247. Tahun2 biasanya, aku mendengar,
  248.  
  249. 53
  250. 00:05:12,061 --> 00:05:14,771
  251. dikatakan, tiga iblis merasuki,
  252.  
  253. 54
  254. 00:05:15,023 --> 00:05:16,857
  255. Mungkin juga empat, dengan diatasnya./
  256. Yeah
  257.  
  258. 55
  259. 00:05:17,066 --> 00:05:20,235
  260. Tahun ini, aku mendengar ada sebanyak 27 sejauh ini.
  261.  
  262. 56
  263. 00:05:20,445 --> 00:05:21,862
  264. Kau mengerti apa yg kukatakan?
  265.  
  266. 57
  267. 00:05:22,905 --> 00:05:26,616
  268. Banyak dan semakin banyak iblis
  269. berjalan diantara kita
  270.  
  271. 58
  272. 00:05:26,784 --> 00:05:28,535
  273. Semakin banyak./
  274. Kau tahu kenapa?
  275.  
  276. 59
  277. 00:05:28,703 --> 00:05:31,913
  278. Tidak, tapi aku tau sesuatu hal besar terjadi.
  279.  
  280. 60
  281. 00:05:32,081 --> 00:05:33,915
  282. Badai datang,
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:34,083 --> 00:05:37,085
  286. dan kalian,
  287. Ayah kalian -
  288.  
  289. 62
  290. 00:05:37,253 --> 00:05:39,546
  291. kalian tertarik ke dalamnya.
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:44,802 --> 00:05:46,887
  295. Rumsfeld.
  296.  
  297. 64
  298. 00:05:47,055 --> 00:05:48,722
  299. Apa itu?
  300.  
  301. 65
  302. 00:05:53,728 --> 00:05:55,395
  303. Ada yg salah.
  304.  
  305. 66
  306. 00:06:00,610 --> 00:06:02,069
  307. Tidak ada lagi omong kosong, oke?
  308.  
  309. 67
  310. 00:06:12,288 --> 00:06:13,789
  311. Aku ingin Colt-nya, sam
  312.  
  313. 68
  314. 00:06:14,457 --> 00:06:16,583
  315. - Colt yg asli -
  316.  
  317. 69
  318. 00:06:16,751 --> 00:06:19,002
  319. Sekarang.
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:19,587 --> 00:06:23,298
  323. Kita tidak punya. Kita menguburkannya./
  324. Bukankah sudah ku bilang
  325. "tidak ada lagi omong kosong"?
  326.  
  327. 71
  328. 00:06:23,841 --> 00:06:27,135
  329. Aku sumpah
  330. Setelah apa yg kudengar mengenai Winchesters,
  331.  
  332. 72
  333. 00:06:27,303 --> 00:06:29,846
  334. Aku ingin bilang,
  335. Aku sedikit emosi.
  336.  
  337. 73
  338. 00:06:30,431 --> 00:06:33,100
  339. Pertama Johnny mencoba
  340. memberikan senjata palsu,
  341.  
  342. 74
  343. 00:06:33,309 --> 00:06:37,104
  344. Dan meninggalkan senjata aslinya
  345. kepada kalian yg dungu.
  346.  
  347. 75
  348. 00:06:37,271 --> 00:06:38,480
  349. orang yg kurang semangat.
  350.  
  351. 76
  352. 00:06:39,649 --> 00:06:44,986
  353. Maksudku, apa kalian pikir
  354. aku tidak bisa menemukan kalian?
  355.  
  356. 77
  357. 00:06:48,491 --> 00:06:52,619
  358. Sebenarnya, kita berharap pada itu.
  359.  
  360. 78
  361. 00:07:06,259 --> 00:07:07,551
  362. Gotcha.
  363.  
  364. 79
  365. 00:07:24,694 --> 00:07:28,530
  366. Jika kau ingin mengikatku,
  367. Yg perlu kau lakukan hanya meminta.
  368.  
  369. 80
  370. 00:07:32,368 --> 00:07:34,077
  371. Aku menggarami pintu dan jendelanya.
  372.  
  373. 81
  374. 00:07:34,287 --> 00:07:37,289
  375. Jika ada iblis diluar sana,
  376. mereka tidak akan bisa masuk.
  377.  
  378. 82
  379. 00:07:45,214 --> 00:07:49,009
  380. Dimana Ayah kami, Meg?/
  381. Kau tidak meminta dengan sopan.
  382.  
  383. 83
  384. 00:07:49,552 --> 00:07:51,720
  385. Dimana Ayah kami, bajingan?
  386.  
  387. 84
  388. 00:07:51,888 --> 00:07:55,098
  389. Jeez. apa kau mencium ibumu
  390. dengan mulut kotor itu?
  391.  
  392. 85
  393. 00:07:55,308 --> 00:07:59,811
  394. Aku lupa. kau tidak punya.
  395. Apa Kau pikir ini permainan aneh?!
  396.  
  397. 86
  398. 00:08:00,021 --> 00:08:03,773
  399. Dimana dia?! Apa yg Kau lakukan padanya?!/
  400. Dia mati sambil berteriak.
  401.  
  402. 87
  403. 00:08:03,941 --> 00:08:06,234
  404. Aku membunuhnya sendiri.
  405.  
  406. 88
  407. 00:08:16,913 --> 00:08:20,749
  408. Itu sepertinya berlebihan
  409. - Kau memukul wanita.
  410.  
  411. 89
  412. 00:08:21,542 --> 00:08:23,460
  413. Kau bukan wanita.
  414.  
  415. 90
  416. 00:08:24,420 --> 00:08:25,962
  417. Dean.
  418.  
  419. 91
  420. 00:08:28,966 --> 00:08:31,927
  421. Kau oke?/
  422. Dia berbohong. Dia belum meninggal.
  423.  
  424. 92
  425. 00:08:32,094 --> 00:08:34,596
  426. Dean, Kau harus hati2 dengannya.
  427. Jangan lukai dia.
  428.  
  429. 93
  430. 00:08:34,764 --> 00:08:37,098
  431. Kenapa?/
  432. Karena dia benar2 wanita.
  433. Itu sebabnya.
  434.  
  435. 94
  436. 00:08:37,558 --> 00:08:40,101
  437. Apa maksudmu?/
  438. Dia dirasuki.
  439.  
  440. 95
  441. 00:08:40,269 --> 00:08:43,647
  442. Itu tubuh manusia dirasuki iblis.
  443. Tidak bisakah Kau membedakannya?
  444.  
  445. 96
  446. 00:08:45,733 --> 00:08:49,277
  447. Apa maksudmu orang ini adalah wanita
  448. tidak berdosa Terjebak didalam disuatu tempat?
  449.  
  450. 97
  451. 00:08:56,369 --> 00:08:58,119
  452. Itu adalah kabar bagus.
  453.  
  454. 98
  455. 00:09:10,800 --> 00:09:12,384
  456. Apa Kau akan membacakan aku cerita?
  457.  
  458. 99
  459. 00:09:12,927 --> 00:09:16,805
  460. Sesuatu seperti itu.
  461. Lakukan, sam.
  462.  
  463. 100
  464. 00:09:23,479 --> 00:09:26,481
  465. exorcisme?
  466. apa Kau serius?
  467.  
  468. 101
  469. 00:09:26,649 --> 00:09:30,986
  470. Kita akan melakukannya, baby Kepala terasa berputar,
  471. Projectile vomiting, the whole nine yards.
  472.  
  473. 102
  474. 00:09:40,496 --> 00:09:42,664
  475. Aku akan membunuhmu.
  476.  
  477. 103
  478. 00:09:44,208 --> 00:09:46,167
  479. Aku akan mencabik tulang dari tubuhmu.
  480.  
  481. 104
  482. 00:09:46,335 --> 00:09:49,504
  483. Tidak, Kau akan terbakar dineraka
  484.  
  485. 105
  486. 00:09:49,672 --> 00:09:51,339
  487. kecuali Kau beritahu dimana Ayah kami.
  488.  
  489. 106
  490. 00:09:55,219 --> 00:09:57,345
  491. Setidaknya kami bisa mendapatkan warna yg bagus.
  492.  
  493. 107
  494. 00:10:16,490 --> 00:10:20,577
  495. Dia meminta ampun dengan air matanya.
  496.  
  497. 108
  498. 00:10:21,662 --> 00:10:24,497
  499. Dia meminta untuk melihat anaknya terakhir kali.
  500.  
  501. 109
  502. 00:10:24,707 --> 00:10:26,249
  503. Itu ketika aku menggorok lehernya.
  504.  
  505. 110
  506. 00:10:34,091 --> 00:10:37,093
  507. Demi Kau, Aku harap Kau hanya berbohong.
  508.  
  509. 111
  510. 00:10:37,345 --> 00:10:39,387
  511. 'Karena jika itu benar,
  512. Aku bersumpah pada Tuhan,
  513.  
  514. 112
  515. 00:10:39,555 --> 00:10:43,224
  516. Aku akan berjalan ke neraka sendiri,
  517. Dan aku akan membinasakan
  518.  
  519. 113
  520. 00:10:43,392 --> 00:10:47,187
  521. kalian semua bajingan anak iblis,
  522. jadi tolong aku Tuhan.
  523.  
  524. 114
  525. 00:11:10,211 --> 00:11:12,003
  526. Dimana dia?
  527.  
  528. 115
  529. 00:11:13,923 --> 00:11:17,050
  530. Kau tidak akan memilih "mati"
  531. sebagai jawaban, bukan?/
  532. Dimana dia?!
  533.  
  534. 116
  535. 00:11:17,259 --> 00:11:18,760
  536. Mati!/
  537. Tidak, dia blm mati!
  538.  
  539. 117
  540. 00:11:18,928 --> 00:11:20,637
  541. Dia belum mati!
  542. Mungkin juga mati!
  543.  
  544. 118
  545. 00:11:25,559 --> 00:11:27,894
  546. Apa yg Kau lihat?
  547. Terus baca.
  548.  
  549. 119
  550. 00:11:46,622 --> 00:11:48,540
  551. Dia masih hidup!/
  552. Tunggu! Apa?!
  553.  
  554. 120
  555. 00:11:49,291 --> 00:11:51,126
  556. Dia belum mati,
  557.  
  558. 121
  559. 00:11:51,293 --> 00:11:53,420
  560. Tapi akan segera mati
  561. setelah apa yg kita lakukan ke dia.
  562.  
  563. 122
  564. 00:11:56,298 --> 00:11:58,800
  565. Bagaimana kami bisa tahu
  566. Kau memberitahu yg sebenarnya?/
  567. Kau tidak akan.
  568.  
  569. 123
  570. 00:11:58,968 --> 00:12:02,345
  571. Sam!/
  572. Sebuah gedung! Oke?
  573.  
  574. 124
  575. 00:12:02,555 --> 00:12:05,807
  576. Sebuah gedung di Jefferson City./
  577. Missouri? Dimana, dimana? Alamatnya.
  578.  
  579. 125
  580. 00:12:06,058 --> 00:12:08,560
  581. Aku tidak tahu./
  582. Dan iblisnya- Dimana dia?
  583.  
  584. 126
  585. 00:12:08,769 --> 00:12:10,311
  586. Aku tidak tahu.
  587. Aku sumpah.
  588.  
  589. 127
  590. 00:12:12,148 --> 00:12:14,983
  591. Itu semuanya.
  592. Yg aku tahu.
  593.  
  594. 128
  595. 00:12:19,572 --> 00:12:21,656
  596. Selesaikan./
  597. Apa?
  598.  
  599. 129
  600. 00:12:21,824 --> 00:12:23,825
  601. Aku beritahu Kau dengan jujur./
  602. Aku tidak peduli.
  603.  
  604. 130
  605. 00:12:23,993 --> 00:12:27,579
  606. Dasar bajingan. Kau sudah janji./
  607. Aku bohong!
  608.  
  609. 131
  610. 00:12:28,372 --> 00:12:30,165
  611. Sam?
  612.  
  613. 132
  614. 00:12:32,209 --> 00:12:33,668
  615. Sam!
  616.  
  617. 133
  618. 00:12:35,504 --> 00:12:37,172
  619. Baca.
  620.  
  621. 134
  622. 00:12:37,715 --> 00:12:40,467
  623. Kita masih bisa memakainya,
  624. mencari tahu dimana iblis itu.
  625.  
  626. 135
  627. 00:12:40,634 --> 00:12:42,051
  628. Dia tidak tahu./
  629. Dia bohong.
  630.  
  631. 136
  632. 00:12:42,219 --> 00:12:46,181
  633. Ada wanita tidak berdosa
  634. terperangkap di dalam sana.
  635. Kita harus menolongnya.
  636.  
  637. 137
  638. 00:12:46,348 --> 00:12:48,683
  639. Kau akan membunuhnya./
  640. Apa?
  641.  
  642. 138
  643. 00:12:48,851 --> 00:12:51,686
  644. Kau bilang dia jatuh dari gedung.
  645.  
  646. 139
  647. 00:12:54,523 --> 00:12:56,316
  648. Tubuh wanita itu sudah hancur.
  649.  
  650. 140
  651. 00:12:57,026 --> 00:12:59,903
  652. Satu2nya yg membuat dia tetap hidup
  653. adalah iblis itu.
  654.  
  655. 141
  656. 00:13:00,154 --> 00:13:03,156
  657. Kau memusnahkannya,
  658. wanita itu akan mati.
  659.  
  660. 142
  661. 00:13:03,365 --> 00:13:05,200
  662. Kita tidak akan membiarkannya seperti itu.
  663.  
  664. 143
  665. 00:13:05,409 --> 00:13:08,703
  666. Dia manusia biasa.
  667. Dan kita akan mengeluarkannya dari mimpi buruk ini.
  668.  
  669. 144
  670. 00:13:10,539 --> 00:13:11,831
  671. Sam, selesaikan.
  672.  
  673. 145
  674. 00:13:21,675 --> 00:13:23,718
  675. Selesaikan.
  676.  
  677. 146
  678. 00:14:23,445 --> 00:14:27,699
  679. Dia masih hidup.
  680. Panggil 911.
  681. Ambil air dan selimut.
  682.  
  683. 147
  684. 00:14:32,454 --> 00:14:36,249
  685. Terima kasih./
  686. tenang saja, ok?
  687.  
  688. 148
  689. 00:14:39,128 --> 00:14:41,504
  690. Ayo. Turunkan dia.
  691.  
  692. 149
  693. 00:14:41,964 --> 00:14:44,924
  694. Maaf, maaf.
  695.  
  696. 150
  697. 00:14:46,468 --> 00:14:48,636
  698. Aku sudah meMegangimu.
  699. Aku sudah meMegangimu.
  700.  
  701. 151
  702. 00:14:48,846 --> 00:14:50,597
  703. Sudah oke.
  704. sudah oke.
  705.  
  706. 152
  707. 00:14:53,309 --> 00:14:55,935
  708. Setahun./
  709. Apa?
  710.  
  711. 153
  712. 00:14:56,145 --> 00:14:58,938
  713. Sudah setahun./
  714. Tenang saja.
  715.  
  716. 154
  717. 00:15:00,441 --> 00:15:04,652
  718. Aku sadar dengan semuanya.
  719.  
  720. 155
  721. 00:15:08,324 --> 00:15:10,366
  722. Aku tidak bisa menggerakan tubuhku.
  723.  
  724. 156
  725. 00:15:12,995 --> 00:15:15,663
  726. Hal yg aku lakukan
  727.  
  728. 157
  729. 00:15:17,333 --> 00:15:18,666
  730. Benar2 mimpi buruk.
  731.  
  732. 158
  733. 00:15:18,834 --> 00:15:21,628
  734. Apa dia berkata jujur mengenai Ayah kita?/
  735. Dean.
  736.  
  737. 159
  738. 00:15:21,837 --> 00:15:24,505
  739. Kita harus tahu./
  740. Ya.
  741.  
  742. 160
  743. 00:15:28,135 --> 00:15:31,763
  744. Tapi dia ingin... kalian tahu
  745.  
  746. 161
  747. 00:15:34,642 --> 00:15:36,267
  748. Bahwa...dia ingin kalian datang kepadanya.
  749.  
  750. 162
  751. 00:15:37,144 --> 00:15:39,270
  752. Jika Ayah masih hidup,
  753. itu tidak jadi masalah.
  754.  
  755. 163
  756. 00:15:50,866 --> 00:15:52,700
  757. Dimana iblis yg kita cari?
  758.  
  759. 164
  760. 00:15:53,661 --> 00:15:55,828
  761. Tidak ada disana.
  762.  
  763. 165
  764. 00:15:56,538 --> 00:16:00,333
  765. Yg satunya lagi.
  766. sangat menakutkan.
  767.  
  768. 166
  769. 00:16:02,044 --> 00:16:04,045
  770. Dimana dia menyekap Ayah kami?
  771.  
  772. 167
  773. 00:16:04,213 --> 00:16:08,007
  774. Dekat sungai.
  775.  
  776. 168
  777. 00:16:12,429 --> 00:16:16,391
  778. Sunrise./
  779. "Sunrise"? Apa maksudnya?
  780.  
  781. 169
  782. 00:16:18,852 --> 00:16:20,812
  783. Apa maksudnya itu?
  784.  
  785. 170
  786. 00:16:56,598 --> 00:17:00,268
  787. Kau sebaiknya buruan dan kalahkan iblis itu
  788. Sebelum team medis datang.
  789.  
  790. 171
  791. 00:17:00,436 --> 00:17:01,978
  792. Apa yg akan Kau katakan ke mereka?
  793.  
  794. 172
  795. 00:17:02,146 --> 00:17:04,689
  796. Apa Kau pikir hanya kalian yg menemukan
  797. cara berbohong kepada polisi?
  798.  
  799. 173
  800. 00:17:04,857 --> 00:17:07,025
  801. Aku akan menemukan caranya.
  802.  
  803. 174
  804. 00:17:07,443 --> 00:17:09,485
  805. Ini. Ambil.
  806.  
  807. 175
  808. 00:17:09,653 --> 00:17:12,488
  809. Mungkin Kau membutuhkannya./
  810. Terima kasih.
  811.  
  812. 176
  813. 00:17:14,867 --> 00:17:16,909
  814. Thx...untuk semuanya.
  815.  
  816. 177
  817. 00:17:17,453 --> 00:17:19,871
  818. Hati2, ok?/
  819. Pergi temukan Ayahmu.
  820.  
  821. 178
  822. 00:17:20,414 --> 00:17:23,124
  823. Dan ketika sudah ketemu,
  824. bawa dia ke sini ok?
  825.  
  826. 179
  827. 00:17:24,001 --> 00:17:26,210
  828. Aku tidak akan mencoba menembaknya kali ini.
  829.  
  830. 180
  831. 00:17:59,036 --> 00:18:01,037
  832. Kau cukup tenang.
  833.  
  834. 181
  835. 00:18:03,040 --> 00:18:04,957
  836. Ayo bersiap2.
  837.  
  838. 182
  839. 00:18:08,337 --> 00:18:10,838
  840. Dia akan baik2 saja, Dean.
  841.  
  842. 183
  843. 00:18:30,442 --> 00:18:33,069
  844. Sobat, Apa yg Kau gambarkan di mobilku?
  845.  
  846. 184
  847. 00:18:33,237 --> 00:18:35,238
  848. Itu disebut devil's trap.
  849.  
  850. 185
  851. 00:18:35,447 --> 00:18:39,283
  852. Iblis tidak bisa menembus atau melewatinya./
  853. Jadi?
  854.  
  855. 186
  856. 00:18:39,910 --> 00:18:42,995
  857. Itu pada dasarnya menjadi
  858. kotak yg tidak bisa terbuka.
  859.  
  860. 187
  861. 00:18:44,581 --> 00:18:46,374
  862. Jadi?
  863.  
  864. 188
  865. 00:18:46,542 --> 00:18:50,670
  866. Jadi kita bisa menyimpan Colt disini
  867. ketika pergi mencari Ayah.
  868.  
  869. 189
  870. 00:18:50,838 --> 00:18:53,256
  871. Kita akan membawa Colt bersama kita./
  872. Kita tidak boleh, Dean.
  873.  
  874. 190
  875. 00:18:53,966 --> 00:18:57,218
  876. Kita hanya punya 3 peluru tersisa./
  877. Kita tidak bisa memakainya ke sembarang iblis.
  878.  
  879. 191
  880. 00:18:57,386 --> 00:19:01,180
  881. Kita harus menggunakannya ke iblis./
  882. Tidak, Kita harus menyelamatkan Ayah, sam, oke?
  883.  
  884. 192
  885. 00:19:01,348 --> 00:19:03,141
  886. Kita membutuhkan bantuan
  887. yg bisa dipergunakan.
  888.  
  889. 193
  890. 00:19:03,350 --> 00:19:06,519
  891. Kau tahu betapa marahnya Ayah
  892. jika tahu kita menggunakan pelurunya?
  893.  
  894. 194
  895. 00:19:06,687 --> 00:19:09,313
  896. Dean, dia tidak ingin kita membawa pistolnya./
  897. Aku tidak peduli, sam!
  898.  
  899. 195
  900. 00:19:09,523 --> 00:19:12,733
  901. Aku tidak peduli apa yg Ayah inginkan, oke?/
  902. Sejak kapan Kau peduli dengan apa yg Ayah inginkan?
  903.  
  904. 196
  905. 00:19:12,901 --> 00:19:15,820
  906. Kau ingin membunuh iblis ini.
  907. Kau pernah menggunakannya juga.
  908.  
  909. 197
  910. 00:19:15,988 --> 00:19:18,406
  911. Kau yg datang
  912. dan menjemputku disekolah!
  913.  
  914. 198
  915. 00:19:18,574 --> 00:19:22,243
  916. Kau yg menyeretku ke dalam ini.
  917. Aku hanya mencoba menyelesaikannya.
  918.  
  919. 199
  920. 00:19:27,207 --> 00:19:30,042
  921. Kau dan Ayah ternyata sama
  922. daripada yg kubayangkan.
  923.  
  924. 200
  925. 00:19:30,210 --> 00:19:32,420
  926. Kalian berdua tidak bisa menunggu
  927. untuk berkorban demi benda ini.
  928.  
  929. 201
  930. 00:19:32,588 --> 00:19:35,089
  931. Aku akan jadi satu2nya orang
  932. yg menguburkanmu.
  933.  
  934. 202
  935. 00:19:39,887 --> 00:19:41,679
  936. Kau egois, Kau tahu itu?
  937.  
  938. 203
  939. 00:19:41,847 --> 00:19:44,348
  940. Kau tidak peduli pada apapun
  941. kecuali balas dendam.
  942.  
  943. 204
  944. 00:19:44,558 --> 00:19:47,185
  945. Itu tidak benar, Dean.
  946. Aku ingin Ayah kembali,
  947.  
  948. 205
  949. 00:19:47,394 --> 00:19:51,689
  950. Tapi mereka berharap kita membawa pistolnya.
  951. Mereka mendapatkan pistolnya,
  952. mereka akan mebunuh kita.
  953.  
  954. 206
  955. 00:19:51,899 --> 00:19:54,734
  956. Colt itu satu2nya harapan kita,
  957. dan Kau tahu itu, Dean.
  958.  
  959. 207
  960. 00:19:54,902 --> 00:19:57,486
  961. Kita tidak boleh membawa pistol itu.
  962.  
  963. 208
  964. 00:19:57,654 --> 00:19:59,989
  965. Kita tidak bisa./
  966. Baiklah.
  967.  
  968. 209
  969. 00:20:00,199 --> 00:20:02,617
  970. Aku serius, Dean.
  971. Aku bilang "baiklah," sam.
  972.  
  973. 210
  974. 00:20:35,817 --> 00:20:38,694
  975. Aku pikir aku tahu
  976. apa maksud Meg dengan "sunrise."
  977.  
  978. 211
  979. 00:20:49,915 --> 00:20:52,792
  980. Dasar bajingan.
  981. Dia cukup pintar.
  982.  
  983. 212
  984. 00:20:53,627 --> 00:20:56,879
  985. Jika iblis ini bisa merasuki orang,
  986. Mereka bisa merasuki siapa saja didalam gedung.
  987.  
  988. 213
  989. 00:20:57,047 --> 00:20:59,632
  990. Dan membuat siapa saja menyerang kita.
  991.  
  992. 214
  993. 00:21:00,842 --> 00:21:03,803
  994. Dan kita tidak bisa membunuh mereka
  995. Gedung yg penuh dengan perlindungan manusia.
  996.  
  997. 215
  998. 00:21:03,971 --> 00:21:07,556
  999. Kemungkinannya mereka juga tahu
  1000. seperti apa rupa kita,
  1001. Dan mereka bisa saja menjadi siapa saja.
  1002.  
  1003. 216
  1004. 00:21:07,724 --> 00:21:10,184
  1005. Ini benar2 buruk./
  1006. Yeah, tell me about it.
  1007.  
  1008. 217
  1009. 00:21:10,352 --> 00:21:13,938
  1010. Baiklah, jadi,
  1011. bagaimana caranya kita masuk ke dalam?
  1012.  
  1013. 218
  1014. 00:21:17,484 --> 00:21:19,902
  1015. Nyalakan alarm kebakaran,
  1016. keluarkan semua penghuninya.
  1017.  
  1018. 219
  1019. 00:21:20,070 --> 00:21:22,989
  1020. Tapi kemudian respon dari kota
  1021. dalam tujuh menit.
  1022.  
  1023. 220
  1024. 00:21:23,156 --> 00:21:24,532
  1025. Tujuh menit, tepat sekali.
  1026.  
  1027. 221
  1028. 00:22:33,685 --> 00:22:35,811
  1029. Apa yg terjadi?
  1030. Apa ada kebakaran?
  1031.  
  1032. 222
  1033. 00:22:35,979 --> 00:22:38,314
  1034. Kita sedang mencaritahu sekarang, tuan.
  1035. Silahkan mundur ke belakang.
  1036.  
  1037. 223
  1038. 00:22:38,482 --> 00:22:39,940
  1039. Aku ada Yorkie diatas,
  1040.  
  1041. 224
  1042. 00:22:40,108 --> 00:22:43,235
  1043. dan dia akan kencing jika gugup./
  1044. Tuan, Kau harus mundur ke belakang.
  1045.  
  1046. 225
  1047. 00:23:04,508 --> 00:23:07,051
  1048. Aku selalu ingin jadi petugas pemadam kebakaran
  1049. ketika tumbuh dewasa.
  1050.  
  1051. 226
  1052. 00:23:07,219 --> 00:23:08,677
  1053. Kau tidak pernah memberitahuku.
  1054.  
  1055. 227
  1056. 00:23:33,286 --> 00:23:36,163
  1057. Ini dari departemen kebakaran.
  1058. Kau butuh anda untuk evakuasi.
  1059.  
  1060. 228
  1061. 00:24:04,818 --> 00:24:06,986
  1062. Buruan!
  1063.  
  1064. 229
  1065. 00:24:29,634 --> 00:24:32,261
  1066. Come on. Dad.
  1067.  
  1068. 230
  1069. 00:24:42,314 --> 00:24:43,564
  1070. Ayah.
  1071.  
  1072. 231
  1073. 00:24:51,948 --> 00:24:53,616
  1074. Dia masih bernapas.
  1075.  
  1076. 232
  1077. 00:24:53,783 --> 00:24:56,285
  1078. Ayah, bangun.
  1079. Ayah!
  1080.  
  1081. 233
  1082. 00:24:59,915 --> 00:25:01,999
  1083. Tunggu. Tunggu./
  1084. Apa?
  1085.  
  1086. 234
  1087. 00:25:02,501 --> 00:25:04,835
  1088. Dia mungkin dirasuki, dari yg kita tahu.
  1089.  
  1090. 235
  1091. 00:25:05,003 --> 00:25:06,837
  1092. Apa, apa Kau gila?/
  1093. Dean,
  1094.  
  1095. 236
  1096. 00:25:07,047 --> 00:25:08,672
  1097. kita harus memastikan.
  1098.  
  1099. 237
  1100. 00:25:32,113 --> 00:25:34,114
  1101. Sam?
  1102.  
  1103. 238
  1104. 00:25:36,660 --> 00:25:38,494
  1105. Kenapa Kau memercikan air kepadaku?
  1106.  
  1107. 239
  1108. 00:25:41,748 --> 00:25:45,626
  1109. Ayah, apa Kau baik2 saja?/
  1110. Mereka sepertinya memberiku obat.
  1111.  
  1112. 240
  1113. 00:25:47,462 --> 00:25:49,255
  1114. Dimana Colt-nya?/
  1115. Jangan khawatir, Ayah,
  1116.  
  1117. 241
  1118. 00:25:49,839 --> 00:25:51,048
  1119. aman.
  1120.  
  1121. 242
  1122. 00:25:52,300 --> 00:25:56,178
  1123. Bagus, anak2.
  1124. Bagus, anak2.
  1125.  
  1126. 243
  1127. 00:26:15,949 --> 00:26:18,450
  1128. Teman, Kau tidak boleh masuk.
  1129.  
  1130. 244
  1131. 00:26:30,589 --> 00:26:34,133
  1132. Pergi! Mundur, mundur!
  1133. Pergi!
  1134.  
  1135. 245
  1136. 00:26:44,853 --> 00:26:47,021
  1137. Sam, ayo pergi!
  1138.  
  1139. 246
  1140. 00:27:40,617 --> 00:27:43,827
  1141. Sam! Sam! Sam, buruan. ayo.
  1142.  
  1143. 247
  1144. 00:27:43,995 --> 00:27:45,704
  1145. Ayo.
  1146.  
  1147. 248
  1148. 00:27:55,256 --> 00:27:58,133
  1149. Ayo, kita harus keluar dari sini.
  1150.  
  1151. 249
  1152. 00:28:38,675 --> 00:28:42,302
  1153. Bagaimana keadaannya?/
  1154. Dia hanya butuh istirahat, hanya itu.
  1155.  
  1156. 250
  1157. 00:28:42,470 --> 00:28:44,513
  1158. Bagaimana denganmu?
  1159.  
  1160. 251
  1161. 00:28:46,641 --> 00:28:48,559
  1162. aku akan selamat.
  1163.  
  1164. 252
  1165. 00:28:52,564 --> 00:28:54,982
  1166. Apa Kau pikir kita diikuti?
  1167.  
  1168. 253
  1169. 00:28:55,483 --> 00:28:57,067
  1170. Aku tidak tahu.
  1171. kelihatannya tidak.
  1172.  
  1173. 254
  1174. 00:28:57,277 --> 00:29:00,571
  1175. Kita tidak bisa menemukan
  1176. lebih banyak tempat yg terbuka.
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:29:00,780 --> 00:29:02,322
  1180. Yeah.
  1181.  
  1182. 256
  1183. 00:29:06,494 --> 00:29:12,833
  1184. Dean, Kau,...
  1185.  
  1186. 257
  1187. 00:29:15,670 --> 00:29:18,297
  1188. Kau menyelamatkan nyawaku.
  1189.  
  1190. 258
  1191. 00:29:19,424 --> 00:29:21,884
  1192. Jadi Kau pikir senang
  1193. karena aku membawa pistolnya,?
  1194.  
  1195. 259
  1196. 00:29:23,553 --> 00:29:26,096
  1197. Aku mencoba berterima kasih padamu disini.
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:29:28,683 --> 00:29:30,517
  1201. Sama sama.
  1202.  
  1203. 261
  1204. 00:29:41,946 --> 00:29:44,907
  1205. Sam?/
  1206. Yeah?
  1207.  
  1208. 262
  1209. 00:29:45,074 --> 00:29:47,326
  1210. Kau tahu orang yg aku tembak?
  1211.  
  1212. 263
  1213. 00:29:48,578 --> 00:29:50,454
  1214. Ada orang didalamnya.
  1215.  
  1216. 264
  1217. 00:29:55,877 --> 00:29:57,836
  1218. Kau tidak punya pilihan, Dean.
  1219.  
  1220. 265
  1221. 00:29:59,088 --> 00:30:01,131
  1222. Aku tahu.
  1223. Bukan itu yg menggangguku.
  1224.  
  1225. 266
  1226. 00:30:03,134 --> 00:30:04,718
  1227. Lalu apa?
  1228.  
  1229. 267
  1230. 00:30:08,932 --> 00:30:11,725
  1231. Membunuh orang itu,
  1232. Membunuh Meg.
  1233.  
  1234. 268
  1235. 00:30:13,895 --> 00:30:16,730
  1236. Aku tidak ragu.
  1237. Aku bahkan tidak berkedip.
  1238.  
  1239. 269
  1240. 00:30:19,734 --> 00:30:24,154
  1241. Demi Kau dan Ayah, Hal apapun
  1242. akan kulakukan termasuk membunuh,
  1243. Hanya saja...
  1244.  
  1245. 270
  1246. 00:30:27,116 --> 00:30:29,409
  1247. Itu menakutkan bagiku kadang2.
  1248.  
  1249. 271
  1250. 00:30:37,794 --> 00:30:41,380
  1251. Tidak seharusnya.
  1252. Kau melakukan hal bagus.
  1253.  
  1254. 272
  1255. 00:30:42,966 --> 00:30:44,925
  1256. Kau tidak marah?
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:30:45,593 --> 00:30:48,679
  1260. Untuk apa?/
  1261. Menggunakan pelurunya.
  1262.  
  1263. 274
  1264. 00:30:50,640 --> 00:30:53,934
  1265. Marah?
  1266. Aku bangga padamu.
  1267.  
  1268. 275
  1269. 00:30:55,687 --> 00:31:00,107
  1270. Sam dan aku,
  1271. kita cukup terganggu.
  1272.  
  1273. 276
  1274. 00:31:02,151 --> 00:31:03,610
  1275. Tapi Kau
  1276.  
  1277. 277
  1278. 00:31:03,820 --> 00:31:07,447
  1279. Kau menjaga keluarga kita.
  1280. Kau selalu ada.
  1281.  
  1282. 278
  1283. 00:31:14,289 --> 00:31:16,123
  1284. Terima kasih.
  1285.  
  1286. 279
  1287. 00:31:27,969 --> 00:31:30,012
  1288. Dia menemukan kita. Dia disini./
  1289. Iblisnya?
  1290.  
  1291. 280
  1292. 00:31:30,221 --> 00:31:32,973
  1293. Sam, taburkan garam
  1294. disetiap sudut jendela, pintu juga.
  1295.  
  1296. 281
  1297. 00:31:33,141 --> 00:31:34,808
  1298. Sudah kulakukan./
  1299. Periksa lagi,
  1300.  
  1301. 282
  1302. 00:31:34,976 --> 00:31:36,810
  1303. Oke?/
  1304. Oke
  1305.  
  1306. 283
  1307. 00:31:37,186 --> 00:31:38,812
  1308. Dean, Kau punya senjatanya?
  1309. Yeah.
  1310.  
  1311. 284
  1312. 00:31:38,980 --> 00:31:41,315
  1313. Berikan padaku./
  1314. Sam mencoba menembak iblis.
  1315.  
  1316. 285
  1317. 00:31:41,482 --> 00:31:43,692
  1318. Dia menghilang./
  1319. Aku tidak akan gagal.
  1320.  
  1321. 286
  1322. 00:31:43,860 --> 00:31:45,819
  1323. Sekarang, Berikan senjatanya.
  1324. Buruan.
  1325.  
  1326. 287
  1327. 00:31:51,743 --> 00:31:53,076
  1328. Anakku, tolong.
  1329.  
  1330. 288
  1331. 00:32:01,085 --> 00:32:03,253
  1332. Berikan senjatanya.
  1333. Apa yg Kau lakukan, Dean?
  1334.  
  1335. 289
  1336. 00:32:03,463 --> 00:32:05,047
  1337. Apa Kau marah./
  1338. Apa?
  1339.  
  1340. 290
  1341. 00:32:05,214 --> 00:32:06,548
  1342. Karena aku menyia2kan pelurunya.
  1343.  
  1344. 291
  1345. 00:32:07,550 --> 00:32:10,552
  1346. Dia tidak akan bangga kepadaku.
  1347. Dia akan menyobekku menjadi yg baru.
  1348.  
  1349. 292
  1350. 00:32:17,018 --> 00:32:19,186
  1351. Kau bukan Ayahku.
  1352.  
  1353. 293
  1354. 00:32:24,943 --> 00:32:27,945
  1355. Ini Ayah/
  1356. Aku lebih tahu Ayahku daripada Kau,
  1357.  
  1358. 294
  1359. 00:32:28,154 --> 00:32:30,030
  1360. Dan Kau bukan dia./
  1361. Apa yg sudah merasukimu?
  1362.  
  1363. 295
  1364. 00:32:30,198 --> 00:32:33,367
  1365. Aku juga menanyakan hal yg sama kepadamu.
  1366. Mundur
  1367.  
  1368. 296
  1369. 00:32:33,534 --> 00:32:36,286
  1370. Dean?
  1371. Apa yg terjadi?
  1372.  
  1373. 297
  1374. 00:32:36,454 --> 00:32:38,205
  1375. Abangmu kehilangan pikiran.
  1376.  
  1377. 298
  1378. 00:32:38,373 --> 00:32:40,207
  1379. Dia bukan Ayah./
  1380. Apa?
  1381.  
  1382. 299
  1383. 00:32:40,416 --> 00:32:43,752
  1384. Aku pikir dia dirasuki.
  1385. Aku pikir dia sudah dirasuki
  1386. ketika kita menyelamatkannya.
  1387.  
  1388. 300
  1389. 00:32:43,920 --> 00:32:45,712
  1390. Jangan dengarkan dia./
  1391. Dean, Bagaimana Kau bisa tahu?
  1392.  
  1393. 301
  1394. 00:32:45,922 --> 00:32:49,091
  1395. Dia berbeda./
  1396. Kita tidak punya waktu untuk ini.
  1397.  
  1398. 302
  1399. 00:32:49,258 --> 00:32:52,678
  1400. Sam, Jika Kau ingin membunuh iblis ini,
  1401. Kau harus mempercayaiku.
  1402.  
  1403. 303
  1404. 00:32:58,726 --> 00:33:00,477
  1405. Sam?
  1406.  
  1407. 304
  1408. 00:33:07,568 --> 00:33:12,239
  1409. Tidak.
  1410.  
  1411. 305
  1412. 00:33:21,582 --> 00:33:23,458
  1413. Baiklah.
  1414.  
  1415. 306
  1416. 00:33:24,335 --> 00:33:26,712
  1417. Kalian begitu yakin.
  1418.  
  1419. 307
  1420. 00:33:27,588 --> 00:33:29,256
  1421. Lakukan saja.
  1422.  
  1423. 308
  1424. 00:33:30,842 --> 00:33:32,509
  1425. Bunuh aku.
  1426.  
  1427. 309
  1428. 00:33:47,025 --> 00:33:49,109
  1429. Sudah kupikirkan.
  1430.  
  1431. 310
  1432. 00:34:03,499 --> 00:34:07,044
  1433. Sungguh benar2 bikin sengsara benda ini.
  1434.  
  1435. 311
  1436. 00:34:08,629 --> 00:34:11,298
  1437. Itu Kau, bukan?
  1438.  
  1439. 312
  1440. 00:34:12,967 --> 00:34:16,803
  1441. Kita sudah lama mencarimu./
  1442. Kau menemukanku.
  1443.  
  1444. 313
  1445. 00:34:17,472 --> 00:34:18,638
  1446. Tapi bagaimana dengan air suci?
  1447.  
  1448. 314
  1449. 00:34:18,806 --> 00:34:21,767
  1450. Kau pikir hal seperti itu bekerja
  1451. dengan iblis seperti diriku?
  1452.  
  1453. 315
  1454. 00:34:26,981 --> 00:34:28,398
  1455. Aku akan membunuhku!
  1456.  
  1457. 316
  1458. 00:34:28,649 --> 00:34:32,402
  1459. Itu adalah trik yg teratur.
  1460.  
  1461. 317
  1462. 00:34:32,653 --> 00:34:36,198
  1463. Pada kenyataanya, disini.
  1464.  
  1465. 318
  1466. 00:34:36,407 --> 00:34:40,035
  1467. Buat senjata ini melayang ke Kau, psychic boy.
  1468.  
  1469. 319
  1470. 00:34:49,087 --> 00:34:50,587
  1471. Ini sungguh menyenangkan.
  1472.  
  1473. 320
  1474. 00:34:51,089 --> 00:34:55,550
  1475. Aku bisa saja membunuh kalian
  1476. ratusan kali hari ini, tapi ini...
  1477.  
  1478. 321
  1479. 00:34:57,512 --> 00:34:58,887
  1480. Ini cukup berharga untuk di tunggu.
  1481.  
  1482. 322
  1483. 00:35:03,893 --> 00:35:07,896
  1484. Ayah kalian
  1485. Dia ada disini bersamaku,
  1486.  
  1487. 323
  1488. 00:35:08,106 --> 00:35:10,315
  1489. Terjebak dalam tubuhnya sendiri.
  1490.  
  1491. 324
  1492. 00:35:11,317 --> 00:35:12,692
  1493. Dia bilang "hai," ngomong2.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:35:13,444 --> 00:35:14,861
  1497. Dia akan menyobek kalian berkeping2.
  1498.  
  1499. 326
  1500. 00:35:18,032 --> 00:35:20,742
  1501. Dia akan mencoba besi dalam darah kalian./
  1502. Lepaskan dia,
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:35:20,910 --> 00:35:23,036
  1506. atau aku bersumpah pada Tuhan/
  1507. Apa?
  1508.  
  1509. 328
  1510. 00:35:23,204 --> 00:35:25,872
  1511. Apa yg akan Kau dan Tuhanmu lakukan?
  1512.  
  1513. 329
  1514. 00:35:27,125 --> 00:35:31,378
  1515. Kau lihat, Sejauh yg aku peduli,
  1516. inilah keadilan.
  1517.  
  1518. 330
  1519. 00:35:36,551 --> 00:35:39,553
  1520. Kau tau exorcisme yg Kau lakukan?
  1521.  
  1522. 331
  1523. 00:35:40,638 --> 00:35:42,973
  1524. Itu adalah putriku.
  1525.  
  1526. 332
  1527. 00:35:43,724 --> 00:35:46,226
  1528. Siapa, Meg?/
  1529. Yg berada di gang tadi?
  1530.  
  1531. 333
  1532. 00:35:48,229 --> 00:35:50,355
  1533. Itu Putraku.
  1534.  
  1535. 334
  1536. 00:35:51,566 --> 00:35:52,983
  1537. Kau mengerti?
  1538.  
  1539. 335
  1540. 00:35:53,151 --> 00:35:54,943
  1541. Kau pasti becanda./
  1542. Apa?
  1543.  
  1544. 336
  1545. 00:35:55,111 --> 00:35:57,237
  1546. Apa hanya kalian
  1547. yg bisa memiliki keluarga?
  1548.  
  1549. 337
  1550. 00:35:57,905 --> 00:36:00,740
  1551. Kau menghancurkan anakku.
  1552.  
  1553. 338
  1554. 00:36:00,950 --> 00:36:03,577
  1555. Bagaimana rasanya
  1556. jika aku menghancurkan keluarga kalian?
  1557.  
  1558. 339
  1559. 00:36:09,250 --> 00:36:12,752
  1560. Ya benar.
  1561.  
  1562. 340
  1563. 00:36:12,920 --> 00:36:14,504
  1564. Aku lupa.
  1565. Aku sudah melakukannya.
  1566.  
  1567. 341
  1568. 00:36:18,092 --> 00:36:21,761
  1569. Tetap saja, dua kesalahan
  1570. tidak membuatmu jadi benar.
  1571.  
  1572. 342
  1573. 00:36:22,930 --> 00:36:26,141
  1574. Dasar Kau bajingan./
  1575. Aku ingin tahu kenapa.
  1576.  
  1577. 343
  1578. 00:36:27,435 --> 00:36:30,478
  1579. Kenapa Kau melakukan itu?/
  1580. Maksudmu kenapa aku membunuh ibumu
  1581.  
  1582. 344
  1583. 00:36:30,646 --> 00:36:32,647
  1584. dan si cantik, jess?/
  1585. Yeah.
  1586.  
  1587. 345
  1588. 00:36:34,942 --> 00:36:39,154
  1589. Aku tidak pernah memberitahumu ini,
  1590. Tapi sam akan meminta dia untuk menikahinya.
  1591.  
  1592. 346
  1593. 00:36:39,947 --> 00:36:43,200
  1594. Sudah membeli cincin dan semuanya.
  1595.  
  1596. 347
  1597. 00:36:43,993 --> 00:36:46,494
  1598. Kau ingin tahu kenapa?
  1599.  
  1600. 348
  1601. 00:36:47,121 --> 00:36:49,164
  1602. Karena mereka menghalangi jalan./
  1603. Jalan apa?
  1604.  
  1605. 349
  1606. 00:36:49,332 --> 00:36:51,666
  1607. Rencanaku untukmu, sammy -
  1608.  
  1609. 350
  1610. 00:36:51,834 --> 00:36:55,921
  1611. Kau...dan semua anak sepertimu.
  1612.  
  1613. 351
  1614. 00:36:56,964 --> 00:37:00,467
  1615. Dengar, apa Kau keberatan
  1616. jika Kau menyelasikan ini semuanya, huh?
  1617.  
  1618. 352
  1619. 00:37:00,635 --> 00:37:03,678
  1620. Karena aku tidak bisa mendengarkan
  1621. percakapan yg monoton ini./
  1622. Lucu,
  1623.  
  1624. 353
  1625. 00:37:03,846 --> 00:37:06,056
  1626. tapi itu semua bagian dari m.O., bukan?
  1627.  
  1628. 354
  1629. 00:37:06,224 --> 00:37:10,143
  1630. Tutupi semua penderitaanmu,
  1631. tutupi kebenarannya.
  1632.  
  1633. 355
  1634. 00:37:10,519 --> 00:37:12,646
  1635. Yeah?
  1636. Apa itu?
  1637.  
  1638. 356
  1639. 00:37:12,813 --> 00:37:16,524
  1640. Kau bertempur,
  1641. dan Kau bertempur untuk keluarga ini,
  1642. Tapi kenyataanya
  1643.  
  1644. 357
  1645. 00:37:16,692 --> 00:37:18,860
  1646. mereka tidak membutuhkanmu.
  1647.  
  1648. 358
  1649. 00:37:20,071 --> 00:37:22,197
  1650. Tidak seperti Kau membutuhkan mereka.
  1651.  
  1652. 359
  1653. 00:37:24,533 --> 00:37:28,245
  1654. Sam
  1655. - Dia benar2 kesayangan john.
  1656.  
  1657. 360
  1658. 00:37:29,538 --> 00:37:34,167
  1659. Bahkan ketika mereka ribut,
  1660. Dia semakin peduli daripada yg dia tunjukan.
  1661.  
  1662. 361
  1663. 00:37:36,963 --> 00:37:40,215
  1664. Aku pikir Kau benar2 bangga
  1665. pada anakmu juga, huh?
  1666.  
  1667. 362
  1668. 00:37:40,466 --> 00:37:42,676
  1669. Tunggu, aku lupa.
  1670.  
  1671. 363
  1672. 00:37:42,843 --> 00:37:44,678
  1673. Aku menyia2kan mereka.
  1674.  
  1675. 364
  1676. 00:38:00,361 --> 00:38:01,736
  1677. Dean!
  1678.  
  1679. 365
  1680. 00:38:02,989 --> 00:38:04,489
  1681. Tidak!
  1682.  
  1683. 366
  1684. 00:38:08,786 --> 00:38:11,371
  1685. Ayah!
  1686.  
  1687. 367
  1688. 00:38:13,249 --> 00:38:15,709
  1689. Ayah,
  1690.  
  1691. 368
  1692. 00:38:15,876 --> 00:38:18,211
  1693. Jangan biarkan itu membunuhku!
  1694.  
  1695. 369
  1696. 00:38:19,630 --> 00:38:21,256
  1697. Dean!
  1698.  
  1699. 370
  1700. 00:38:34,312 --> 00:38:35,812
  1701. Ayah, tolong.
  1702.  
  1703. 371
  1704. 00:38:44,739 --> 00:38:46,406
  1705. Dean!
  1706.  
  1707. 372
  1708. 00:38:47,533 --> 00:38:50,076
  1709. Tidak! Berhenti.
  1710.  
  1711. 373
  1712. 00:38:51,954 --> 00:38:53,913
  1713. Hentikan itu.
  1714.  
  1715. 374
  1716. 00:39:01,922 --> 00:39:05,300
  1717. Kau membunuhku,
  1718. Kau membunuh Ayah.
  1719.  
  1720. 375
  1721. 00:39:05,801 --> 00:39:06,968
  1722. Aku tahu.
  1723.  
  1724. 376
  1725. 00:39:18,064 --> 00:39:20,857
  1726. Dean?
  1727. Dean?
  1728.  
  1729. 377
  1730. 00:39:21,067 --> 00:39:23,026
  1731. Astaga,
  1732. Kau kehilangan banyak darah.
  1733.  
  1734. 378
  1735. 00:39:23,194 --> 00:39:24,861
  1736. dimana Ayah?/
  1737. Dia ada disini.
  1738.  
  1739. 379
  1740. 00:39:25,071 --> 00:39:28,156
  1741. dia ada disini, Dean./
  1742. Pergi periksa dia.
  1743.  
  1744. 380
  1745. 00:39:28,366 --> 00:39:30,658
  1746. Dean./
  1747. Go check on him.
  1748.  
  1749. 381
  1750. 00:39:39,502 --> 00:39:43,671
  1751. Ayah?
  1752.  
  1753. 382
  1754. 00:39:44,131 --> 00:39:47,300
  1755. Sammy!
  1756. Dia masih hidup.
  1757.  
  1758. 383
  1759. 00:39:47,468 --> 00:39:49,386
  1760. Dia didalamnya.
  1761. Aku bisa merasakannya.
  1762.  
  1763. 384
  1764. 00:39:49,595 --> 00:39:51,805
  1765. Kau menembakku.
  1766. Kau menembakku!
  1767.  
  1768. 385
  1769. 00:39:52,223 --> 00:39:55,225
  1770. Kau menembakku di jantung, anakku!
  1771.  
  1772. 386
  1773. 00:39:55,476 --> 00:39:58,144
  1774. Lakukan, sekarang!
  1775. Sam, Jangan Kau lakukan itu.
  1776. Jangan lakukan itu.
  1777.  
  1778. 387
  1779. 00:39:58,312 --> 00:40:01,481
  1780. Kau harus buruan.
  1781. Aku tidak bisa menahannya lebih lama lagi.
  1782.  
  1783. 388
  1784. 00:40:01,649 --> 00:40:04,651
  1785. Tembak aku, anakku!
  1786. Tembak aku!
  1787.  
  1788. 389
  1789. 00:40:05,111 --> 00:40:08,988
  1790. Anakku, Aku mohon padamu!
  1791. Kita bisa mengakhiri ini sekarang disini!
  1792.  
  1793. 390
  1794. 00:40:09,490 --> 00:40:11,491
  1795. Sammy,
  1796.  
  1797. 391
  1798. 00:40:11,867 --> 00:40:15,328
  1799. Sam, Tidak./
  1800. Kau lakukan itu!
  1801.  
  1802. 392
  1803. 00:40:16,831 --> 00:40:18,164
  1804. Sammy!
  1805.  
  1806. 393
  1807. 00:40:19,834 --> 00:40:21,501
  1808. Sam, sam...
  1809.  
  1810. 394
  1811. 00:41:04,378 --> 00:41:08,089
  1812. Tahan sebentar, Ok?
  1813. Rumah sakit hanya 10 menit dari sini.
  1814.  
  1815. 395
  1816. 00:41:09,049 --> 00:41:12,469
  1817. Aku kaget denganmu, sammy.
  1818. Kenapa kau tidak membunuhku?
  1819.  
  1820. 396
  1821. 00:41:13,387 --> 00:41:16,806
  1822. Aku pikir kita melihat mata-ke-mata dalam hal ini.
  1823. Membunuh iblis ini diurutan terdepan -
  1824.  
  1825. 397
  1826. 00:41:16,974 --> 00:41:19,058
  1827. Sebelum aku,
  1828. sebelum semuanya.
  1829.  
  1830. 398
  1831. 00:41:21,812 --> 00:41:23,521
  1832. Tidak, pak,
  1833.  
  1834. 399
  1835. 00:41:24,148 --> 00:41:25,523
  1836. tidak sebelum semuanya.
  1837.  
  1838. 400
  1839. 00:41:26,984 --> 00:41:28,735
  1840. Kita masih punya Coltnya.
  1841.  
  1842. 401
  1843. 00:41:28,903 --> 00:41:31,488
  1844. Kita masih punya sisa satu peluru.
  1845.  
  1846. 402
  1847. 00:41:31,655 --> 00:41:35,200
  1848. Kita hanya perlu mengulangnya lagi, ok?
  1849. Kita sudah menemukan iblisnya -
  1850.  
  1851. 403
  1852. 00:00:00,500 --> 00:01:22,000
  1853. Translated by : RichieX
  1854.  
  1855. 404
  1856. 00:07:08,538 --> 00:07:12,938
  1857. Resync to pahe 480p BoB : ghodhiets
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement