Advertisement
Guest User

2ch-izd-mar30

a guest
Nov 22nd, 2020
75
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.13 KB | None | 0 0
  1. - Ваше внимание сосредоточено на вторичных деталях. Позвольте помочь.
  2. Вопреки ожиданиям Паркера, в тоне доктора не было пренебрежительных ноток.
  3. - В нашем распоряжении имеются следующие факты. В определенных обстоятельствах земной ток способен оказывать на человеческий ум определенное воздействие. Об этом мне было известно до вашего визита: выяснилось это случайно, когда ночной смотритель вместо коридоров по ошибке обесточил весь корпус. Случай Лидии не был исключением, все больные испытывали… высокий уровень обеспокоенности. В особенности ночью. Нам пришлось вернуться к… традиционным методам. Моя терапия не приносила плодов - и, по правде сказать, я даже склонялся к тому, что мы столкнулись с ее побочными эффектами.
  4. - Ну надо же.
  5. - Я способен признавать свои ошибки, - пожал плечами доктор Росс. - Но моя терапия была безупречна. Поначалу мы думали, что дело было в освещении - так сказал ночной смотритель. Потом мы грешили на эфирные лампы. Но в результате мы пришли к тому, что ухудшение состояния больных было вызвано земным током в проводке.
  6. - Хорошо, но как это связано…
  7. - С вашим другом? Самым прямым образом. Чувство тревожности, возможно - дезориентации в пространстве. Ваш друг вдруг заявил, что ему больше не нравится наверху - в том самом месте, где он уже провел какое-то время. Упомянул о…
  8. - Подождите. Выходит, Лидия чувствовала то же самое?
  9. - Совершенно верно. Если я прав на счет чувства дезориентации, это могло бы объяснить падение вашего друга.
  10. - Да, только вот как объяснить то, что Тайлер сгорел?
  11. - Самоубийство выглядело бы наиболее разумной версией. Если бы не одно “но”, - Росс поднял ладонь, предвидя реакцию Терри. - В припадке безумия, ваш друг мог бы облить себя фонарным маслом, поджечь, и в результате этого погибнуть. Меня, однако, смущает упомянутая вами деталь. Вы уверены в том, что его жокейный жезл был оплавлен?
  12. - Жокейный жезл?
  13. - Крюк, с помощью которого воздушные жокеи передвигаются по линиям… позвольте, вы не читаете газет? Вы вообще обучены грамоте?
  14. - Читаю. Просто… недавно вернулся из путешествия, - буркнул Паркер. - И да, он был оплавлен и согнут.
  15. - Согнут?..
  16. - Ну, от удара о землю.
  17. - Гм. Хорошо, мы вернемся к этому моменту в другой раз. Мой интерес к случившемуся с вашим другом ограничен сугубо медицинской стороной вопроса, но я готов помочь вам при условии, что я получу доступ ко всей интересующей меня информации. Сколько времени ваш друг работал воздушным жокеем? Работу какого именно рода он выполнял на высоте? Отопление? Освещение?
  18. - Я не знаю, - признался Паркер.
  19. - Ну так узнайте. Если его смерть была связана с его работой, то нужно понять, чем он отличался от остальных. Если, как вы утверждаете, ваш друг был совершенно здоров - то должны быть другие жокеи с подобными симптомами.
  20. - Я слышал об одном, но не успел с ним поговорить. Правда, у него немного… другая ситуация.
  21. - Какого рода другая?
  22. - Насколько мне известно, его мать душевнобольна, - нехотя сознался Терри.
  23. - Отлично. Я хотел бы поговорить с ним лично. А сейчас… - доктор Росс взглянул на часы. - Сейчас мне пора возвращаться к делам. Как, полагаю, и вам.
  24. ***
  25. Нельзя было сказать, чтобы за свои годы Генри Кармайкл совсем не научился разбираться в людях. Дело тут было в другом: уж слишком ему хотелось верить в то, что Эдди может так поступить. Если бы только в пещере было хоть немного светлее, он наверняка сумел бы разглядеть бегающий взгляд, дерганые движения… хоть что-то, что указывало бы на то, что Эдвард Линден сошел с ума.
  26. Так или иначе, момент он выбрал идеально. К тому времени, как Кармайкл вынырнул из воды, и окончательно пришел в себя, плот уже скрылся во мраке. Только самоубийца мог попытаться догнать его: из подземного потока не было пути назад, и Эдди прекрасно это знал. Как и Маричка, чьи крики резко оборвались в пещерной тьме.
  27. ***
  28. От удара полумрак взорвался россыпью искр: не удержавшись на ногах, Маричка осела на хлипкие доски. Линден предусмотрительно продолжал удерживать свою пленницу за руку, не давая той ни единого шанса соскользнуть в воду: как и все матросы, он видел и знал, на что способны ныряльщицы. Девчонка запросто могла рискнуть, спрыгнув с плота - а вот он рисковать не мог. На кону, как ни крути, стояло будущее его собственной души.
  29. - Будешь орать - еще получишь. Усекла?
  30. - Зачем вы…
  31. - Замолчи.
  32. По мере их удаления вглубь пещеры, светлое пятно Пасти все уменьшалось и уменьшалось: теперь оно было размером с серебряную монету. Эдди то и дело оборачивался, проверяя, не остановился ли плот, не попал ли в заводь вроде той, куда занесло его самого, когда он свалился в эту преисподнюю.
  33. - Мне больно…
  34. - Потерпишь, - прошипел Эдвард, но хватку немного ослабил. Впереди было темно, и на какое-то страшное мгновение Эдварду показалось, что он ошибся. Ошибся так, как никогда раньше - и уж точно в последний раз. Что, если ночью ему померещилось? Если на воде не было никакого отблеска?
  35. Однако, он быстро понял свою ошибку, и больше не оборачивался, крепко зажмурив глаза. И когда он открыл их, впереди что-то было. Золотые искры на воде.
  36. - Вперед смотри. Ты видишь?
  37. - Что это?
  38. - Скоро узнаешь. - Немного расслабившись, Эдди твердо пообещал себе больше никогда, ни на секунду не терять веру. - Скоро узнаешь.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement