Advertisement
sofiasari

batman

Nov 14th, 2018
175
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 109.27 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:05,005 --> 00:00:15,005
  3. Subtitle By :
  4. DIAN RAHARJA
  5. akumenang.com
  6.  
  7. 2
  8. 00:00:16,005 --> 00:00:25,005
  9. indosub source from
  10. akumenang.com
  11.  
  12. 3
  13. 00:00:26,005 --> 00:00:35,005
  14. resync Bluray.720p.1080p oleh
  15. akumenang.com
  16.  
  17. 4
  18. 00:00:36,005 --> 00:00:40,005
  19. timestamps from
  20. akumenang.com
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:48,673 --> 00:00:51,133
  24. Rachel, biar kulihat.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:57,223 --> 00:01:00,350
  28. - Apakah aku dapat melihat?
  29. - Finders penjaga. Dan aku menemukannya.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:00,518 --> 00:01:02,061
  33. Di kebun.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:03,772 --> 00:01:05,606
  37. Finders penjaga.
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:12,572 --> 00:01:14,073
  41. Bruce
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:19,079 --> 00:01:20,788
  45. Bruce
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:23,124 --> 00:01:25,584
  49. Mama! Mr. Alfred!
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:48,525 --> 00:01:50,692
  53. Apakah kau bermimpi?
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:51,152 --> 00:01:53,028
  57. Mimpi buruk.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:57,408 --> 00:01:58,867
  61. Lebih buruk dari tempat ini?
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:20,890 --> 00:02:22,850
  65. Mereka akan memerangimu.
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:23,226 --> 00:02:24,852
  69. - Lagi?
  70. - Sampai mereka membunuhmu.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:27,063 --> 00:02:28,856
  74. Dapatkah mereka membunuhku sebelum sarapan?
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:31,234 --> 00:02:34,069
  78. kau berada di neraka, orang kecil.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:37,365 --> 00:02:40,159
  82. Dan aku setan.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:43,538 --> 00:02:44,997
  86. Kau bukan setan.
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:45,165 --> 00:02:46,540
  90. kau praktek.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:30,001 --> 00:03:31,293
  94. Kurung
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:31,461 --> 00:03:33,378
  98. - Mengapa?
  99. - Untuk perlindungan.
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:34,088 --> 00:03:36,423
  103. - Aku tak butuh perlindungan.
  104. - Perlindungan bagi mereka.
  105.  
  106. 25
  107. 00:03:40,094 --> 00:03:42,095
  108. Masuk
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:45,975 --> 00:03:48,310
  112. Kau begitu
  113. putus asa untuk melawan para penjahat ...
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:48,478 --> 00:03:50,979
  117. ... kau mengunci diri
  118. untuk membawa mereka pada satu waktu?
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:52,190 --> 00:03:56,109
  122. Sebenarnya, ada tujuh dari mereka.
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:56,277 --> 00:03:58,570
  126. Aku menghitung enam, Mr. Wayne.
  127.  
  128. 30
  129. 00:04:02,325 --> 00:04:03,575
  130. Bagaimana kau bisa tahu namaku?
  131.  
  132. 31
  133. 00:04:03,743 --> 00:04:06,828
  134. Dunia ini terlalu kecil untuk seseorang
  135. seperti Bruce Wayne untuk menghilang ...
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:06,996 --> 00:04:09,289
  139. ... tak peduli seberapa dalam
  140. ia memilih untuk tenggelam.
  141.  
  142. 33
  143. 00:04:09,457 --> 00:04:10,624
  144. Siapa kau?
  145.  
  146. 34
  147. 00:04:10,792 --> 00:04:13,961
  148. Namaku hanya Ducard,
  149. tapi aku berbicara untuk Ra's al ghul ...
  150.  
  151. 35
  152. 00:04:14,128 --> 00:04:17,756
  153. ... seorang laki-laki yang sangat ditakuti
  154. oleh kriminal bawah tanah.
  155.  
  156. 36
  157. 00:04:17,924 --> 00:04:19,508
  158. Seorang pria yang dapat menawarkanmu jalan.
  159.  
  160. 37
  161. 00:04:20,426 --> 00:04:22,928
  162. Apa yang membuatmu berpikir aku butuh jalan?
  163.  
  164. 38
  165. 00:04:23,304 --> 00:04:25,931
  166. Orang sepertimu
  167. hanya di sini karena pilihan.
  168.  
  169. 39
  170. 00:04:26,099 --> 00:04:28,475
  171. kau telah menjelajahi
  172. pidana persaudaraan ...
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:28,643 --> 00:04:31,103
  176. ... tapi apa pun
  177. niat awalmu ...
  178.  
  179. 41
  180. 00:04:31,813 --> 00:04:35,148
  181. ... kau telah menjadi benar-benar hilang.
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:36,693 --> 00:04:40,487
  185. Dan apa yang bisa jalan Ra's al ghul tawarkan?
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:40,655 --> 00:04:44,658
  189. Jalan seorang laki-laki
  190. yang berbagi kebencian kejahatan ...
  191.  
  192. 44
  193. 00:04:44,826 --> 00:04:48,036
  194. ... dan keinginan untuk melayani keadilan yang sejati.
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:48,496 --> 00:04:50,622
  198. Jalur Liga Shadows.
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:53,710 --> 00:04:56,003
  202. - kau preman.
  203. - Bukan, bukan, bukan
  204.  
  205. 47
  206. 00:04:56,170 --> 00:05:00,340
  207. hanya seorang laki-laki yang kehilangan
  208. yang memperebutkan sesuatu untuk kepuasan sendiri
  209.  
  210. 48
  211. 00:05:00,508 --> 00:05:04,177
  212. Dia dapat dihancurkan atau dikunci
  213.  
  214. 49
  215. 00:05:05,513 --> 00:05:10,350
  216. Tapi jika kau membuat dirimu lebih
  217. daripada hanya seorang laki-laki ...
  218.  
  219. 50
  220. 00:05:10,518 --> 00:05:13,520
  221. ... jika kau mengabdikan diri untuk yang ideal ...
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:13,688 --> 00:05:16,189
  225. ... dan jika mereka tak dapat menghentikanmu ...
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:16,566 --> 00:05:19,026
  229. ... maka kau menjadi
  230. sesuatu yang lain sama sekali.
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:20,695 --> 00:05:22,237
  234. Yang mana?
  235.  
  236. 54
  237. 00:05:22,739 --> 00:05:25,699
  238. Legenda, Mr. Wayne.
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:27,035 --> 00:05:28,660
  242. Besok, kau akan dirilis.
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:28,828 --> 00:05:32,247
  246. Jika kau bosan berkelahi dengan pencuri
  247. dan ingin mencapai sesuatu ...
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:32,415 --> 00:05:35,876
  251. ... ada bunga biru yang langka
  252. yang tumbuh di lereng timur.
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:36,044 --> 00:05:37,711
  256. Pilih salah satu dari bunga-bunga ini.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:37,879 --> 00:05:40,839
  260. Jika kau dapat membawanya
  261. ke puncak gunung ...
  262.  
  263. 60
  264. 00:05:41,007 --> 00:05:43,925
  265. ... kau dapat menemukan apa yang kau
  266. cari di tempat pertama.
  267.  
  268. 61
  269. 00:05:44,093 --> 00:05:46,845
  270. Dan apa yang kucari?
  271.  
  272. 62
  273. 00:05:48,556 --> 00:05:50,515
  274. Hanya kau yang bisa tahu itu.
  275.  
  276. 63
  277. 00:06:57,208 --> 00:07:01,294
  278. Kau kembali. Kau kembali.
  279.  
  280. 64
  281. 00:08:08,863 --> 00:08:10,906
  282. Ra's al ghul?
  283.  
  284. 65
  285. 00:08:21,125 --> 00:08:22,709
  286. Tunggu.
  287.  
  288. 66
  289. 00:08:25,505 --> 00:08:27,214
  290. Apa yang kau cari?
  291.  
  292. 67
  293. 00:08:27,924 --> 00:08:29,925
  294. aku mencari ...
  295.  
  296. 68
  297. 00:08:31,469 --> 00:08:33,720
  298. ... yang berarti untuk melawan ketidakadilan.
  299.  
  300. 69
  301. 00:08:34,096 --> 00:08:36,223
  302. Untuk mengaktifkan ketakutan ...
  303.  
  304. 70
  305. 00:08:36,557 --> 00:08:39,392
  306. ... terhadap orang -
  307. yang memangsa, yang menakutkan.
  308.  
  309. 71
  310. 00:09:01,082 --> 00:09:04,167
  311. Memanipulasi ketakutan dalam diri orang lain ...
  312.  
  313. 72
  314. 00:09:05,002 --> 00:09:08,421
  315. ... kau harus terlebih dahulu menguasai diri sendiri.
  316.  
  317. 73
  318. 00:09:08,965 --> 00:09:10,757
  319. Apakah kau siap untuk mulai?
  320.  
  321. 74
  322. 00:09:11,676 --> 00:09:14,261
  323. Aku tak bisa ... Aku nyaris tak bisa berdiri.
  324.  
  325. 75
  326. 00:09:14,428 --> 00:09:16,763
  327. Kematian tak menunggu
  328. agar kau siap!
  329.  
  330. 76
  331. 00:09:16,931 --> 00:09:20,100
  332. Kematian bukanlah perhatian atau adil!
  333.  
  334. 77
  335. 00:09:20,601 --> 00:09:25,230
  336. Dan jangan salah,
  337. di sini kau menghadapi kematian.
  338.  
  339. 78
  340. 00:09:29,110 --> 00:09:30,443
  341. Harimau.
  342.  
  343. 79
  344. 00:09:32,071 --> 00:09:33,863
  345. Jujitsu.
  346.  
  347. 80
  348. 00:09:36,075 --> 00:09:37,117
  349. Panther.
  350.  
  351. 81
  352. 00:09:40,621 --> 00:09:42,956
  353. kau terampil. Tapi ini bukan tarian.
  354.  
  355. 82
  356. 00:09:48,421 --> 00:09:49,963
  357. Dan kau takut.
  358.  
  359. 83
  360. 00:09:52,925 --> 00:09:54,801
  361. Tapi bukan olehku
  362.  
  363. 84
  364. 00:09:58,264 --> 00:10:00,765
  365. Beritahu kami, Mr. Wayne ...
  366.  
  367. 85
  368. 00:10:05,271 --> 00:10:08,440
  369. ... apa yang kau takutkan?
  370.  
  371. 86
  372. 00:10:17,575 --> 00:10:18,992
  373. Bruce
  374.  
  375. 87
  376. 00:10:21,662 --> 00:10:24,164
  377. Kau baik-baik saja
  378.  
  379. 88
  380. 00:10:24,332 --> 00:10:25,832
  381. kau akan baik-baik saja.
  382.  
  383. 89
  384. 00:10:26,083 --> 00:10:28,501
  385. Kita akan membutuhkan
  386. ambulan, Tuan Wayne?
  387.  
  388. 90
  389. 00:10:28,669 --> 00:10:31,546
  390. Tidak, aku akan menetapkan tulang
  391. dan membawanya untuk x-ray nanti.
  392.  
  393. 91
  394. 00:10:31,714 --> 00:10:32,964
  395. bagus sekali, Tuan.
  396.  
  397. 92
  398. 00:10:33,424 --> 00:10:37,135
  399. - Maaf, Tuan. Aku sudah bilang ...
  400. Jangan khawatir. tak apa-apa.
  401.  
  402. 93
  403. 00:10:39,430 --> 00:10:41,723
  404. Mengambil cukup jatuh,
  405. bukan, Tuan Bruce?
  406.  
  407. 94
  408. 00:10:41,891 --> 00:10:43,058
  409. Dan mengapa kita jatuh?
  410.  
  411. 95
  412. 00:10:43,225 --> 00:10:46,311
  413. Jadi kita dapat belajar untuk mengambil diri kita.
  414.  
  415. 96
  416. 00:10:50,066 --> 00:10:52,942
  417. Hanya jatuh.
  418. Itu hanya hal kecil.
  419.  
  420. 97
  421. 00:11:01,911 --> 00:11:03,745
  422. Kelelawar lagi?
  423.  
  424. 98
  425. 00:11:06,916 --> 00:11:09,042
  426. Kau tahu mengapa mereka menyerangmu?
  427.  
  428. 99
  429. 00:11:09,543 --> 00:11:12,587
  430. - Mereka takut padamu.
  431. - Takut padaku?
  432.  
  433. 100
  434. 00:11:12,755 --> 00:11:14,756
  435. Semua makhluk merasa takut.
  436.  
  437. 101
  438. 00:11:14,924 --> 00:11:16,257
  439. Bahkan yang menakutkan?
  440.  
  441. 102
  442. 00:11:16,425 --> 00:11:18,259
  443. Terutama yang menakutkan.
  444.  
  445. 103
  446. 00:11:18,678 --> 00:11:20,428
  447. Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu
  448.  
  449. 104
  450. 00:11:24,767 --> 00:11:28,103
  451. - Kau pikir ibumu akan menyukainya?
  452. - Ya
  453.  
  454. 105
  455. 00:11:28,771 --> 00:11:30,939
  456. -kupikir sudah waktunya untuk bangun.
  457. - Mungkin.
  458.  
  459. 106
  460. 00:11:31,107 --> 00:11:32,732
  461. jangan kembali ke tempat tidur.
  462.  
  463. 107
  464. 00:11:35,945 --> 00:11:38,071
  465. Apakah kau membangun kereta ini, Ayah?
  466.  
  467. 108
  468. 00:11:38,239 --> 00:11:42,951
  469. Gotham sudah baik pada keluarga kita,
  470. tapi kota ini menderita
  471.  
  472. 109
  473. 00:11:43,119 --> 00:11:46,621
  474. Orang-orang yang kurang beruntung dari kita
  475. sangat sulit bertahan hidup
  476.  
  477. 110
  478. 00:11:46,789 --> 00:11:50,750
  479. Jadi kita bangun hal baru yang murah, memasyarakat
  480. untuk menyatukan sistem transportasi kota.
  481.  
  482. 111
  483. 00:11:50,918 --> 00:11:52,627
  484. Dan di pusat ...
  485.  
  486. 112
  487. 00:11:52,795 --> 00:11:54,629
  488. ... Wayne Tower.
  489.  
  490. 113
  491. 00:11:54,797 --> 00:11:57,632
  492. Adalah bahwa di mana kau bekerja?
  493. - Bukan, aku bekerja di rumah sakit.
  494.  
  495. 114
  496. 00:11:57,800 --> 00:12:01,052
  497. Aku menjalankan perusahaan
  498. dengan orang-orang terbaik
  499.  
  500. 115
  501. 00:12:01,220 --> 00:12:03,096
  502. - Terbaik?
  503. - Yah ...
  504.  
  505. 116
  506. 00:12:03,264 --> 00:12:05,473
  507. ... lebih tertarik kagi rupanya
  508.  
  509. 117
  510. 00:13:01,864 --> 00:13:03,323
  511. Bisakah kita pergi?
  512.  
  513. 118
  514. 00:13:05,701 --> 00:13:07,202
  515. Tolonglah
  516.  
  517. 119
  518. 00:13:07,787 --> 00:13:09,829
  519. Oke. Mari kita pergi.
  520.  
  521. 120
  522. 00:13:19,048 --> 00:13:21,883
  523. - Apa yang salah, Bruce?
  524. - Tidak, tidak. Itu aku.
  525.  
  526. 121
  527. 00:13:22,051 --> 00:13:24,219
  528. Aku hanya butuh udara segar.
  529.  
  530. 122
  531. 00:13:24,386 --> 00:13:27,555
  532. Sedikit opera pergi jauh.
  533. Benar, Bruce?
  534.  
  535. 123
  536. 00:13:30,184 --> 00:13:32,894
  537. Ayo. Mari kita pergi.
  538.  
  539. 124
  540. 00:13:38,359 --> 00:13:40,068
  541. Dompet, perhiasan. Ayo, cepat.
  542.  
  543. 125
  544. 00:13:40,277 --> 00:13:41,736
  545. - Baiklah.
  546. - Cepat.
  547.  
  548. 126
  549. 00:13:41,904 --> 00:13:45,573
  550. Tenanglah.
  551.  
  552. 127
  553. 00:13:46,408 --> 00:13:47,867
  554. Silakan
  555.  
  556. 128
  557. 00:13:50,579 --> 00:13:53,414
  558. tak apa-apa. tak apa-apa.
  559.  
  560. 129
  561. 00:13:54,333 --> 00:13:57,418
  562. Sekarang ambil dan pergilah
  563.  
  564. 130
  565. 00:13:57,586 --> 00:13:58,920
  566. - Aku ...
  567. - Hey ...
  568.  
  569. 131
  570. 00:14:01,590 --> 00:14:02,799
  571. Thomas!
  572.  
  573. 132
  574. 00:14:10,808 --> 00:14:12,433
  575. Bruce.
  576.  
  577. 133
  578. 00:14:15,062 --> 00:14:16,437
  579. Tak apa-apa
  580.  
  581. 134
  582. 00:14:19,608 --> 00:14:21,317
  583. Jangan takut.
  584.  
  585. 135
  586. 00:14:53,142 --> 00:14:54,934
  587. Apakah ini ayahmu?
  588.  
  589. 136
  590. 00:14:56,478 --> 00:14:58,605
  591. Tak apa-apa.
  592.  
  593. 137
  594. 00:14:59,815 --> 00:15:01,441
  595. Sini.
  596.  
  597. 138
  598. 00:15:04,153 --> 00:15:06,362
  599. Sudah
  600.  
  601. 139
  602. 00:15:09,491 --> 00:15:15,163
  603. Tak apa-apa.
  604.  
  605. 140
  606. 00:15:19,168 --> 00:15:20,668
  607. Gordon.
  608.  
  609. 141
  610. 00:15:28,761 --> 00:15:30,345
  611. Hei.
  612.  
  613. 142
  614. 00:15:30,971 --> 00:15:32,180
  615. Kabar baik.
  616.  
  617. 143
  618. 00:15:33,641 --> 00:15:35,516
  619. Kami menangkap penjahatnya, Nak
  620.  
  621. 144
  622. 00:15:56,205 --> 00:15:58,039
  623. kau berada di tangan yang sangat baik.
  624.  
  625. 145
  626. 00:15:58,207 --> 00:15:59,874
  627. Kami akan menjaga "kerajaanmu"
  628.  
  629. 146
  630. 00:16:00,042 --> 00:16:03,044
  631. Ketika kau tumbuh dewasa,
  632. semua itu menunggumu.
  633.  
  634. 147
  635. 00:16:19,061 --> 00:16:22,188
  636. kupikir aku mungkin akan menyiapkan
  637. sedikit makan malam.
  638.  
  639. 148
  640. 00:16:27,361 --> 00:16:29,445
  641. - Baiklah
  642. - Alfred?
  643.  
  644. 149
  645. 00:16:33,409 --> 00:16:35,410
  646. - Ya, Tuan Bruce?
  647. - Ini salahku, Alfred.
  648.  
  649. 150
  650. 00:16:35,577 --> 00:16:37,245
  651. - Aku membuat mereka meninggalkan teater.
  652. - Bukan
  653.  
  654. 151
  655. 00:16:37,413 --> 00:16:40,456
  656. - Jika aku tak merasa takut ...
  657. - Bukan apa-apa yang kau lakukan.
  658.  
  659. 152
  660. 00:16:41,583 --> 00:16:44,919
  661. Itu keinginannya
  662.  
  663. 153
  664. 00:16:45,421 --> 00:16:46,921
  665. Apakah kau mengerti?
  666.  
  667. 154
  668. 00:16:50,050 --> 00:16:53,094
  669. Aku merindukan mereka, Alfred.
  670. Aku sangat merindukan mereka
  671.  
  672. 155
  673. 00:16:53,262 --> 00:16:55,263
  674. Aku juga, Tuan Bruce.
  675.  
  676. 156
  677. 00:16:57,683 --> 00:16:58,933
  678. Aku juga
  679.  
  680. 157
  681. 00:17:01,061 --> 00:17:04,063
  682. Dan apakah kau masih merasa
  683. bertanggung jawab atas kematian orangtua?
  684.  
  685. 158
  686. 00:17:04,231 --> 00:17:06,274
  687. Melampaui kemarahanku rasa bersalahku.
  688.  
  689. 159
  690. 00:17:07,067 --> 00:17:08,443
  691. Ayo
  692.  
  693. 160
  694. 00:17:13,115 --> 00:17:15,783
  695. kau telah belajar untuk mengubur
  696. kesalahanmu dengan kemarahanmu
  697.  
  698. 161
  699. 00:17:15,993 --> 00:17:19,037
  700. Aku akan mengajarkanmu untuk menghadapinya
  701. dan untuk menghadapi kebenaran.
  702.  
  703. 162
  704. 00:17:21,540 --> 00:17:26,502
  705. kau tahu cara melawan enam orang.
  706. Sekarang kita belajar cara untuk melawan 600 orang
  707.  
  708. 163
  709. 00:17:27,755 --> 00:17:29,630
  710. kau tahu cara menghilang.
  711.  
  712. 164
  713. 00:17:29,798 --> 00:17:32,008
  714. Kita dapat mengajarmu
  715. untuk menjadi benar-benar tak terlihat.
  716.  
  717. 165
  718. 00:17:33,635 --> 00:17:35,303
  719. Tak terlihat?
  720.  
  721. 166
  722. 00:17:39,308 --> 00:17:43,978
  723. Ninja memahami bahwa menghilang
  724. akumenang.com
  725.  
  726. 167
  727. 00:17:56,950 --> 00:17:58,659
  728. Selalu konsentrasi
  729.  
  730. 168
  731. 00:18:01,830 --> 00:18:04,040
  732. Ninjitsu menggunakan serbuk peledak.
  733.  
  734. 169
  735. 00:18:05,542 --> 00:18:07,794
  736. - Sebagai senjata?
  737. - Atau pengganggu
  738.  
  739. 170
  740. 00:18:07,961 --> 00:18:10,296
  741. Sandiwara dan penipuan
  742. adalah agen kuat.
  743.  
  744. 171
  745. 00:18:10,756 --> 00:18:13,800
  746. kau harus menjadi lebih dari sekedar pria
  747. dalam pikiran lawan.
  748.  
  749. 172
  750. 00:18:16,261 --> 00:18:18,179
  751. Siapa dia?
  752. - Ia seorang petani.
  753.  
  754. 173
  755. 00:18:18,347 --> 00:18:21,641
  756. Dia mencoba untuk merampas tanah tetangga
  757. dan menjadi seorang pembunuh.
  758.  
  759. 174
  760. 00:18:21,809 --> 00:18:24,102
  761. - Sekarang ia seorang tawanan.
  762. - Apa yang akan terjadi padanya?
  763.  
  764. 175
  765. 00:18:24,269 --> 00:18:26,687
  766. Keadilan. Kejahatan tak dapat ditoleransi.
  767.  
  768. 176
  769. 00:18:26,855 --> 00:18:30,817
  770. Penjahat berkembang di indulgensi
  771. pemahaman masyarakat.
  772.  
  773. 177
  774. 00:18:34,863 --> 00:18:37,698
  775. kematian orangtuamu bukan salahmu.
  776.  
  777. 178
  778. 00:18:46,041 --> 00:18:47,250
  779. Itu kesalahan ayahmu.
  780.  
  781. 179
  782. 00:19:08,188 --> 00:19:11,023
  783. Kemarahan tak mengubah fakta
  784. bahwa ayahmu gagal untuk bertindak.
  785.  
  786. 180
  787. 00:19:11,191 --> 00:19:13,401
  788. - Laki-laki itu punya pistol.
  789. - Apakah itu menghentikanmu?
  790.  
  791. 181
  792. 00:19:14,194 --> 00:19:15,403
  793. Aku sudah pelatihan.
  794.  
  795. 182
  796. 00:19:15,571 --> 00:19:17,405
  797. Pelatihan ini bukan apa-apa!
  798.  
  799. 183
  800. 00:19:17,573 --> 00:19:19,240
  801. Harapan adalah segalanya!
  802.  
  803. 184
  804. 00:19:24,997 --> 00:19:26,873
  805. Kemauan untuk bertindak.
  806.  
  807. 185
  808. 00:19:36,633 --> 00:19:37,884
  809. Berhasil
  810.  
  811. 186
  812. 00:19:38,177 --> 00:19:39,594
  813. kau tak memukulku.
  814.  
  815. 187
  816. 00:19:39,761 --> 00:19:42,430
  817. Kau yakin telah puas dengan berdiri
  818. untuk membunuh
  819.  
  820. 188
  821. 00:19:50,105 --> 00:19:51,898
  822. Gosok dadamu.
  823.  
  824. 189
  825. 00:19:52,399 --> 00:19:55,276
  826. Lenganmu akan mengurus diri mereka sendiri.
  827.  
  828. 190
  829. 00:19:57,946 --> 00:19:59,572
  830. Kau lebih kuat daripada ayahmu.
  831.  
  832. 191
  833. 00:20:00,240 --> 00:20:01,866
  834. kau tak tahu ayahku.
  835.  
  836. 192
  837. 00:20:02,034 --> 00:20:04,285
  838. Tapi aku tahu kemarahan yang mendorongmu.
  839.  
  840. 193
  841. 00:20:04,453 --> 00:20:06,787
  842. Itu mustahil kemarahan
  843. kesedihan yang mencekik ...
  844.  
  845. 194
  846. 00:20:06,955 --> 00:20:09,624
  847. ... hingga memori
  848. kekasihmu hanya ...
  849.  
  850. 195
  851. 00:20:09,791 --> 00:20:11,792
  852. ... racun dalam pembuluh darahmu.
  853.  
  854. 196
  855. 00:20:11,960 --> 00:20:16,422
  856. Dan suatu hari, kau mendapati dirimu ingin
  857. orang yang kau cintai tak pernah ada ...
  858.  
  859. 197
  860. 00:20:17,799 --> 00:20:20,301
  861. ... jadi kau akan terhindar dari penderitaanmu
  862.  
  863. 198
  864. 00:20:23,305 --> 00:20:26,682
  865. aku tak selalu di sini di pegunungan.
  866.  
  867. 199
  868. 00:20:28,310 --> 00:20:30,311
  869. Sekali, aku punya istri.
  870.  
  871. 200
  872. 00:20:31,313 --> 00:20:33,231
  873. kasih terbesarku
  874.  
  875. 201
  876. 00:20:34,399 --> 00:20:36,484
  877. Ia diambil dariku.
  878.  
  879. 202
  880. 00:20:36,693 --> 00:20:39,904
  881. Sepertimu, aku dipaksa untuk belajar
  882. pada orang-orang tanpa kesopanan ...
  883.  
  884. 203
  885. 00:20:40,072 --> 00:20:43,324
  886. ... yang harus diperangi
  887. tanpa ragu-ragu, tanpa belas kasihan.
  888.  
  889. 204
  890. 00:20:45,160 --> 00:20:47,495
  891. Kemarahanmu memberimu kekuatan besar.
  892.  
  893. 205
  894. 00:20:47,996 --> 00:20:51,499
  895. Tapi jika kau membiarkannya, ia akan menghancurkanmu ...
  896.  
  897. 206
  898. 00:20:52,084 --> 00:20:53,334
  899. ... seperti yang hampir menimpaku
  900.  
  901. 207
  902. 00:20:54,002 --> 00:20:56,963
  903. - Apa yang menghentikannya?
  904. - Pembalasan
  905.  
  906. 208
  907. 00:20:57,172 --> 00:20:59,006
  908. Itu tak membantuku.
  909.  
  910. 209
  911. 00:20:59,174 --> 00:21:01,008
  912. Mengapa, Bruce?
  913.  
  914. 210
  915. 00:21:01,176 --> 00:21:03,844
  916. Mengapa kau tak
  917. membalas kematian orangtuamu?
  918.  
  919. 211
  920. 00:21:07,683 --> 00:21:11,143
  921. Apakah kau akan kembali ke Princeton
  922. setelah sidang, Tuan ...
  923.  
  924. 212
  925. 00:21:11,311 --> 00:21:13,980
  926. ... atau dapatkah aku membujukmu untuk tetap
  927. tinggal satu atau dua hari lagi?
  928.  
  929. 213
  930. 00:21:14,147 --> 00:21:16,357
  931. Aku tak mau kembali lagi
  932.  
  933. 214
  934. 00:21:16,525 --> 00:21:18,609
  935. kau tak suka di sana?
  936. - Aku suka baik-baik saja.
  937.  
  938. 215
  939. 00:21:18,986 --> 00:21:21,779
  940. Mereka tak merasakan hal yang sama.
  941.  
  942. 216
  943. 00:21:22,531 --> 00:21:26,200
  944. - aku sudah menyiapkan kamar tidur utama.
  945. - Jangan
  946.  
  947. 217
  948. 00:21:26,368 --> 00:21:27,827
  949. Kamarku akan baik-baik.
  950.  
  951. 218
  952. 00:21:27,995 --> 00:21:30,705
  953. Dengan segala hormat, Tuan,
  954. Wayne Manor ini adalah rumahmu.
  955.  
  956. 219
  957. 00:21:30,872 --> 00:21:32,707
  958. Bukan, Alfred, ini rumah ayahku.
  959.  
  960. 220
  961. 00:21:32,874 --> 00:21:35,042
  962. - Ayahmu sudah meninggal.
  963. - Tempat ini adalah sebuah makam.
  964.  
  965. 221
  966. 00:21:35,252 --> 00:21:38,296
  967. Kalau aku punya cara, aku ingin menarik
  968. turun bata oleh batu bata.
  969.  
  970. 222
  971. 00:21:38,463 --> 00:21:42,550
  972. Rumah ini, Tuan Wayne, telah dihuni
  973. oleh enam generasi keluargamu
  974.  
  975. 223
  976. 00:21:42,718 --> 00:21:45,386
  977. Mengapa kau peduli, Alfred?
  978. Ini bukan keluargamu.
  979.  
  980. 224
  981. 00:21:46,263 --> 00:21:50,141
  982. Aku peduli karena orang baik
  983. yang membuatku harus bertanggung jawab ...
  984.  
  985. 225
  986. 00:21:50,809 --> 00:21:52,977
  987. ... untuk menjaga apa yang paling berharga baginya ...
  988.  
  989. 226
  990. 00:21:53,145 --> 00:21:55,396
  991. ... di seluruh dunia.
  992.  
  993. 227
  994. 00:21:57,357 --> 00:22:00,901
  995. Miss Dawes telah menawarkan
  996. untuk mengarahkanmu ke sidang.
  997.  
  998. 228
  999. 00:22:01,069 --> 00:22:03,070
  1000. Dia mungkin berharap
  1001. bicara denganmu di luar dan pergi.
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:22:03,280 --> 00:22:06,741
  1005. Haruskah aku mengubur masa lalu
  1006. di luar sana dengan orang tuaku, Alfred?
  1007.  
  1008. 230
  1009. 00:22:06,908 --> 00:22:09,994
  1010. Aku tak berani untuk mengatakan padamu
  1011. apa yang harus dilakukan dengan masa lalumu, Tuan.
  1012.  
  1013. 231
  1014. 00:22:10,162 --> 00:22:14,206
  1015. Hanya ketahuilah bahwa ada orang-orang dari kita yang
  1016. peduli dengan apa yang kau lakukan dengan masa depanmu.
  1017.  
  1018. 232
  1019. 00:22:15,584 --> 00:22:17,084
  1020. Apakah kau belum menyerah padaku?
  1021.  
  1022. 233
  1023. 00:22:17,753 --> 00:22:19,253
  1024. Tak kan pernah.
  1025.  
  1026. 234
  1027. 00:23:07,803 --> 00:23:11,680
  1028. Alfred masih menyimpan susu kental
  1029. di rak paling atas.
  1030.  
  1031. 235
  1032. 00:23:11,848 --> 00:23:13,974
  1033. Bukankah ia melihatmu sudah
  1034. cukup tinggi untuk mengambilnya sekarang?
  1035.  
  1036. 236
  1037. 00:23:14,309 --> 00:23:15,810
  1038. Kebiasaan lama sulit, kurasa.
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:23:15,977 --> 00:23:18,437
  1042. - Jangan pernah menghentikan kebiasaan
  1043. - Tidak, tidak.
  1044.  
  1045. 238
  1046. 00:23:18,605 --> 00:23:20,481
  1047. Bagaimana ibumu?
  1048.  
  1049. 239
  1050. 00:23:20,899 --> 00:23:23,150
  1051. Dia merindukan tempat ini.
  1052.  
  1053. 240
  1054. 00:23:24,653 --> 00:23:26,153
  1055. Aku juga
  1056.  
  1057. 241
  1058. 00:23:26,571 --> 00:23:27,822
  1059. Ya.
  1060.  
  1061. 242
  1062. 00:23:27,989 --> 00:23:30,991
  1063. Tapi tak ada apa-apa tanpa orang-orang
  1064. yang berhasil membangun ini
  1065.  
  1066. 243
  1067. 00:23:31,159 --> 00:23:34,161
  1068. - Sekarang hanya ada Alfred.
  1069. - Dan kau.
  1070.  
  1071. 244
  1072. 00:23:34,329 --> 00:23:37,873
  1073. - Aku tak akan tinggal di sini, Rachel.
  1074. - kau baru saja kembali untuk sidang.
  1075.  
  1076. 245
  1077. 00:23:41,503 --> 00:23:45,673
  1078. Bruce, kukira tak ada cara apapun
  1079. untuk meyakinkanmu untuk tak datang.
  1080.  
  1081. 246
  1082. 00:23:46,007 --> 00:23:49,510
  1083. Seseorang di acara ini ...
  1084.  
  1085. 247
  1086. 00:23:50,178 --> 00:23:52,346
  1087. ... harus berdiri untuk orangtuaku.
  1088.  
  1089. 248
  1090. 00:23:52,514 --> 00:23:54,640
  1091. Kita semua mencintai orang tuamu, Bruce.
  1092.  
  1093. 249
  1094. 00:23:54,808 --> 00:23:58,018
  1095. - Apa yang Chill lakukan tak bisa dimaafkan.
  1096. - Lalu kenapa atasanmu membiarkannya pergi?
  1097.  
  1098. 250
  1099. 00:23:59,396 --> 00:24:02,648
  1100. Di penjara, ia berbagi sel
  1101. dengan Carmine Falcone.
  1102.  
  1103. 251
  1104. 00:24:02,816 --> 00:24:06,485
  1105. Dia belajar banyak hal, dan dia akan bersaksi
  1106. dengan imbalan pembebasan bersyarat awal.
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:24:06,653 --> 00:24:09,321
  1110. Rachel, pria ini membunuh orangtuaku.
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:24:11,324 --> 00:24:13,033
  1114. Aku tak bisa melupakannya
  1115.  
  1116. 254
  1117. 00:24:13,201 --> 00:24:16,036
  1118. Dan aku butuh kau memahaminya
  1119.  
  1120. 255
  1121. 00:24:17,831 --> 00:24:19,039
  1122. Oke.
  1123.  
  1124. 256
  1125. 00:24:20,125 --> 00:24:23,461
  1126. Kejahatan yang dilakukan orang-orang,
  1127. seperti "Tuan Berdarah Dingin"
  1128.  
  1129. 257
  1130. 00:24:23,628 --> 00:24:26,839
  1131. Kejahatannya mengerikan, ya,
  1132. tetapi tak didorong oleh keserakahan ...
  1133.  
  1134. 258
  1135. 00:24:27,174 --> 00:24:28,841
  1136. ... tetapi dengan keputus asaan
  1137.  
  1138. 259
  1139. 00:24:29,009 --> 00:24:32,887
  1140. Mengingat 14 tahun mengabdi, serta
  1141. tingkat kerjasama yang luar biasa ...
  1142.  
  1143. 260
  1144. 00:24:33,054 --> 00:24:35,723
  1145. ... dengan salah satu kantor
  1146. penyelidikan yang paling penting ...
  1147.  
  1148. 261
  1149. 00:24:35,891 --> 00:24:39,018
  1150. ... kami sangat mendukung petisinya
  1151. untuk rilis awal.
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:24:40,020 --> 00:24:42,313
  1155. Mr. Chill?
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:24:45,901 --> 00:24:47,568
  1159. Yang Mulia ...
  1160.  
  1161. 264
  1162. 00:24:48,445 --> 00:24:51,572
  1163. ... tak ada hari berlalu tanpa penyesalan, kalau bisa
  1164. aku ingin menarik kembali apa yang telah kulakukan.
  1165.  
  1166. 265
  1167. 00:24:54,201 --> 00:24:57,411
  1168. Tentu, aku sudah putus asa,
  1169. seperti banyak orang saat itu ...
  1170.  
  1171. 266
  1172. 00:24:57,579 --> 00:24:59,955
  1173. ... tapi itu tak mengubah apa yang kulakukan.
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:25:03,585 --> 00:25:08,255
  1177. Aku berkumpul bersama anggota
  1178. keluarga Wayne di sini hari ini.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:25:08,423 --> 00:25:10,716
  1182. Apakah ada yang ingin dikatakan?
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:25:24,773 --> 00:25:28,275
  1186. Dia keluar lewat samping!
  1187. Dia keluar lewat samping!
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:25:37,953 --> 00:25:39,245
  1191. Bruce Wayne!
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:25:42,082 --> 00:25:43,290
  1195. Joe! Hei, Joe!
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:25:43,458 --> 00:25:44,458
  1199. Falcone mengatakan hi.
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:25:55,303 --> 00:25:56,887
  1203. Ayo, Bruce.
  1204.  
  1205. 274
  1206. 00:25:57,264 --> 00:25:58,889
  1207. Kita tak perlu melihat ini.
  1208.  
  1209. 275
  1210. 00:25:59,641 --> 00:26:01,141
  1211. Aku harus
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:26:06,314 --> 00:26:08,732
  1215. Jaksa tak bisa mengerti
  1216. mengapa Hakim Faden bersikeras ...
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:26:08,900 --> 00:26:10,317
  1220. ... pada sidang melawan publik.
  1221.  
  1222. 278
  1223. 00:26:10,527 --> 00:26:12,903
  1224. Falcone membayarnya
  1225. untuk Chill bebas
  1226.  
  1227. 279
  1228. 00:26:13,113 --> 00:26:14,321
  1229. Mungkin aku harus berterima kasih pada mereka.
  1230.  
  1231. 280
  1232. 00:26:14,531 --> 00:26:17,116
  1233. - Tak perlu kaulakukan
  1234. - Bagaimana jika kulakukan, Rachel?
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:26:17,284 --> 00:26:19,159
  1238. Orangtuaku pantas mendapat keadilan.
  1239.  
  1240. 282
  1241. 00:26:19,327 --> 00:26:22,288
  1242. kau tak bicara tentang keadilan.
  1243. kau sedang berbicara tentang balas dendam.
  1244.  
  1245. 283
  1246. 00:26:22,455 --> 00:26:25,332
  1247. - Kadang-kadang, mereka sama.
  1248. - Tidak, tak pernah sama.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:26:25,500 --> 00:26:29,086
  1252. Keadilan adalah tentang harmoni. Balas dendam itu
  1253. tentang kau membuat dirimu merasa puas
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:26:29,254 --> 00:26:32,548
  1257. - Itulah sebabnya kita memiliki sistem yang tak memihak.
  1258. - Sistemmu rusak.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:26:39,639 --> 00:26:42,474
  1262. kau peduli tentang keadilan?
  1263. Lihatlah melampaui rasa sakitmu sendiri, Bruce.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:26:42,851 --> 00:26:44,351
  1267. Kota ini busuk
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:26:44,519 --> 00:26:47,313
  1271. Mereka berbicara tentang depresi
  1272. seolah-olah itu sejarah. Padahal bukan
  1273.  
  1274. 289
  1275. 00:26:47,480 --> 00:26:48,981
  1276. Hal-hal yang lebih buruk daripada
  1277. yang pernah ada di sini.
  1278.  
  1279. 290
  1280. 00:26:49,149 --> 00:26:51,692
  1281. Falcone membanjiri jalan-jalan kita
  1282. dengan kejahatan dan obat-obatan ...
  1283.  
  1284. 291
  1285. 00:26:51,860 --> 00:26:54,820
  1286. ... berdoa dalam putus asa,
  1287. menciptakan Chill Joe yang baru setiap hari.
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:26:54,988 --> 00:26:57,531
  1291. Falcone mungkin tak membunuh
  1292. orangtuamu, Bruce ...
  1293.  
  1294. 293
  1295. 00:26:58,158 --> 00:27:00,659
  1296. ... tapi dia menghancurkan segalanya
  1297. di sini
  1298.  
  1299. 294
  1300. 00:27:05,206 --> 00:27:08,083
  1301. kau ingin berterima kasih padanya untuk itu?
  1302. Ayolah
  1303.  
  1304. 295
  1305. 00:27:09,961 --> 00:27:13,005
  1306. Kita semua tahu di mana menemukannya.
  1307. Selama dia menjaga orang jahat yang kaya ...
  1308.  
  1309. 296
  1310. 00:27:13,173 --> 00:27:15,299
  1311. ... dan orang-orang baik takut,
  1312. Tak ada yang bisa menyentuhnya.
  1313.  
  1314. 297
  1315. 00:27:15,467 --> 00:27:19,720
  1316. orang-orang baik seperti orang tuamu, yang akan
  1317. berdiri melawan ketidakadilan, mereka telah pergi.
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:27:19,888 --> 00:27:23,599
  1321. Perubahan apa untuk Gotham ketika
  1322. orang-orang baik tak bisa berbuat apa-apa?
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:27:24,476 --> 00:27:27,895
  1326. - Aku bukan salah satu dari orang-orang baik, Rachel.
  1327. - Apa maksudmu?
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:27:30,148 --> 00:27:33,192
  1331. Selama bertahun-tahun, aku ingin membunuhnya.
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:27:33,985 --> 00:27:35,569
  1335. Sekarang aku bisa.
  1336.  
  1337. 302
  1338. 00:27:51,419 --> 00:27:53,128
  1339. Ayahmu akan malu karenamu
  1340.  
  1341. 303
  1342. 00:28:36,631 --> 00:28:39,133
  1343. Kau lebih tinggi daripada dari yang terlihat
  1344. di tabloid, Mr. Wayne.
  1345.  
  1346. 304
  1347. 00:28:39,592 --> 00:28:41,468
  1348. Tak ada pistol?
  1349. Aku terhina.
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:28:44,639 --> 00:28:48,434
  1353. - kau bisa saja mengirim ucapan terima kasih.
  1354. - Aku tak datang ke sini untuk terima kasih.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:28:48,601 --> 00:28:51,311
  1358. Aku datang untuk menunjukkan bahwa
  1359. tak semua orang di Gotham takut padamu.
  1360.  
  1361. 307
  1362. 00:28:51,479 --> 00:28:53,147
  1363. Hanya mereka yang mengenalku, Nak.
  1364.  
  1365. 308
  1366. 00:28:53,481 --> 00:28:55,983
  1367. Lihatlah di sekitarmu.
  1368. Kau akan melihat dua anggota dewan ...
  1369.  
  1370. 309
  1371. 00:28:56,317 --> 00:28:59,153
  1372. ... sebuah serikat resmi,
  1373. pasangan petugas polisi yang cuti ...
  1374.  
  1375. 310
  1376. 00:28:59,571 --> 00:29:01,155
  1377. ... dan seorang hakim.
  1378.  
  1379. 311
  1380. 00:29:01,322 --> 00:29:05,659
  1381. Aku tak akan ragu-ragu
  1382. meledakkan kepalamu di depan mereka.
  1383.  
  1384. 312
  1385. 00:29:05,827 --> 00:29:08,495
  1386. Sekarang kekuatanmu tak dapat membeli.
  1387.  
  1388. 313
  1389. 00:29:09,164 --> 00:29:10,622
  1390. Itulah kekuatan dari rasa takut.
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:29:10,999 --> 00:29:12,291
  1394. Aku tak takut padamu.
  1395.  
  1396. 315
  1397. 00:29:12,459 --> 00:29:14,334
  1398. Karena kau pikir kau punya
  1399. segalanya
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:29:14,502 --> 00:29:16,170
  1403. Tapi kau belum memikirkan dalam-dalam
  1404.  
  1405. 317
  1406. 00:29:16,337 --> 00:29:19,465
  1407. kau belum memikirkan
  1408. teman wanitamu di kantor kejaksaan.
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:29:19,632 --> 00:29:22,676
  1412. kau belum memikirkan
  1413. pelayan lamamu. Dor!
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:29:26,181 --> 00:29:28,515
  1417. Orang-orang dari duniamu ...
  1418.  
  1419. 320
  1420. 00:29:28,683 --> 00:29:31,018
  1421. ... telah begitu banyak kehilangan.
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:29:31,227 --> 00:29:35,522
  1425. Sekarang, kau pikir karena ibumu
  1426. dan ayahmu tertembak ...
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:29:35,732 --> 00:29:38,692
  1430. ... kau sudah tahu tentang sisi jelek kehidupan,
  1431. tetapi sebenarnya kau belum tahu
  1432.  
  1433. 323
  1434. 00:29:38,860 --> 00:29:40,986
  1435. kau tak pernah merasakan putus asa.
  1436.  
  1437. 324
  1438. 00:29:41,154 --> 00:29:43,697
  1439. kau ... kau Bruce Wayne,
  1440. Pangeran Gotham.
  1441.  
  1442. 325
  1443. 00:29:43,865 --> 00:29:47,284
  1444. kau harus pergi 1000 mil untuk bertemu
  1445. seseorang yang tak tahu namamu.
  1446.  
  1447. 326
  1448. 00:29:47,452 --> 00:29:51,705
  1449. Jadi jangan datang ke sini dengan kemarahanmu,
  1450. mencoba membuktikan sesuatu kepada diri sendiri.
  1451.  
  1452. 327
  1453. 00:29:51,873 --> 00:29:54,041
  1454. Ini adalah duniamu yang tak kan pernah kaumengerti.
  1455.  
  1456. 328
  1457. 00:29:54,209 --> 00:29:56,210
  1458. Dan kau selalu ketakutan ...
  1459.  
  1460. 329
  1461. 00:29:56,377 --> 00:29:58,837
  1462. ... apa yang kau tak mengerti.
  1463.  
  1464. 330
  1465. 00:30:01,716 --> 00:30:03,050
  1466. Baiklah.
  1467.  
  1468. 331
  1469. 00:30:10,725 --> 00:30:13,560
  1470. Ya, kau punya semangat, Nak.
  1471. aku akan memberikan itu.
  1472.  
  1473. 332
  1474. 00:30:13,728 --> 00:30:15,729
  1475. Lebih dari orang tuamu juga.
  1476.  
  1477. 333
  1478. 00:30:15,897 --> 00:30:20,192
  1479. ...Chill bercerita tentang
  1480. malam dia membunuh orang tuamu.
  1481.  
  1482. 334
  1483. 00:30:20,360 --> 00:30:22,569
  1484. Dia berkata ayahmu memohon belas kasihan.
  1485.  
  1486. 335
  1487. 00:30:23,905 --> 00:30:25,697
  1488. Memohon.
  1489.  
  1490. 336
  1491. 00:30:25,865 --> 00:30:27,241
  1492. Seperti anjing.
  1493.  
  1494. 337
  1495. 00:30:40,088 --> 00:30:41,880
  1496. Tip seharusnya lebih baik.
  1497.  
  1498. 338
  1499. 00:30:51,891 --> 00:30:53,725
  1500. - Untuk apa?
  1501. - Jaketmu.
  1502.  
  1503. 339
  1504. 00:30:54,269 --> 00:30:55,894
  1505. Oke.
  1506.  
  1507. 340
  1508. 00:30:56,938 --> 00:31:00,440
  1509. Hei, hei, hei. Biarkan aku memilikinya.
  1510. Ini mantel yang bagus
  1511.  
  1512. 341
  1513. 00:31:00,608 --> 00:31:02,734
  1514. Hati-hati orang melihatmu memegang itu
  1515.  
  1516. 342
  1517. 00:31:03,319 --> 00:31:05,237
  1518. - Mereka akan datang mencariku.
  1519. - Siapa?
  1520.  
  1521. 343
  1522. 00:31:05,697 --> 00:31:07,406
  1523. Setiap orang.
  1524.  
  1525. 344
  1526. 00:31:09,701 --> 00:31:11,451
  1527. Ini ...
  1528.  
  1529. 345
  1530. 00:31:11,619 --> 00:31:13,620
  1531. Ini mantel yang bagus
  1532.  
  1533. 346
  1534. 00:31:31,931 --> 00:31:36,310
  1535. Bila kau tinggal di antara
  1536. para penjahat, apakah kau mulai mengasihani mereka?
  1537.  
  1538. 347
  1539. 00:31:36,477 --> 00:31:40,147
  1540. Pertama kali aku mencuri
  1541. sehingga aku tak kan kelaparan, ya.
  1542.  
  1543. 348
  1544. 00:31:40,356 --> 00:31:45,819
  1545. Aku kehilangan banyak asumsi tentang
  1546. sifat sederhana benar dan salah.
  1547.  
  1548. 349
  1549. 00:31:47,113 --> 00:31:49,156
  1550. Dan ketika aku bepergian ...
  1551.  
  1552. 350
  1553. 00:31:49,365 --> 00:31:52,075
  1554. ... Aku mempelajari rasa takut sebelum kejahatan ...
  1555.  
  1556. 351
  1557. 00:31:52,827 --> 00:31:55,412
  1558. ... dan gairah kesuksesan.
  1559.  
  1560. 352
  1561. 00:31:57,290 --> 00:31:59,166
  1562. Tapi aku tak pernah menjadi salah satu dari mereka.
  1563.  
  1564. 353
  1565. 00:32:02,003 --> 00:32:05,130
  1566. Dungu. Apa peduliku
  1567. siapa namamu? Kau seorang kriminal.
  1568.  
  1569. 354
  1570. 00:32:05,298 --> 00:32:06,965
  1571. Aku bukan penjahat
  1572.  
  1573. 355
  1574. 00:32:07,133 --> 00:32:09,301
  1575. Katakan itu pada orang yang memiliki ini.
  1576.  
  1577. 356
  1578. 00:32:11,387 --> 00:32:14,514
  1579. kau telah melakukan perjalanan keliling dunia
  1580. untuk memahami pikiran kriminal ...
  1581.  
  1582. 357
  1583. 00:32:14,682 --> 00:32:15,974
  1584. ... dan menaklukkan ketakutanmu.
  1585.  
  1586. 358
  1587. 00:32:18,019 --> 00:32:22,189
  1588. Tapi kriminal itu tak rumit.
  1589.  
  1590. 359
  1591. 00:32:22,357 --> 00:32:25,692
  1592. Dan apa yang kau benar-benar takut
  1593. apa yang ada di dalam dirimu.
  1594.  
  1595. 360
  1596. 00:32:25,860 --> 00:32:28,362
  1597. kau takut kekuatanmu sendiri.
  1598.  
  1599. 361
  1600. 00:32:28,529 --> 00:32:29,863
  1601. kau takut kemarahanmu ...
  1602.  
  1603. 362
  1604. 00:32:30,323 --> 00:32:34,534
  1605. ... dorongan untuk melakukan hal-hal besar
  1606. atau hal-hal buruk
  1607.  
  1608. 363
  1609. 00:32:34,702 --> 00:32:38,205
  1610. Sekarang kau harus ...
  1611.  
  1612. 364
  1613. 00:32:41,960 --> 00:32:44,044
  1614. kau siap?
  1615.  
  1616. 365
  1617. 00:32:45,046 --> 00:32:57,891
  1618. Hirup
  1619.  
  1620. 366
  1621. 00:33:02,897 --> 00:33:04,731
  1622. Tarik napas dalam ketakutanmu.
  1623.  
  1624. 367
  1625. 00:33:07,360 --> 00:33:08,402
  1626. Hadapi mereka.
  1627.  
  1628. 368
  1629. 00:33:09,904 --> 00:33:12,698
  1630. Untuk menaklukkan ketakutan,
  1631. Kau harus menjadi takut.
  1632.  
  1633. 369
  1634. 00:33:12,865 --> 00:33:16,243
  1635. kau harus berjemur di ketakutan
  1636. laki-laki lain.
  1637.  
  1638. 370
  1639. 00:33:17,704 --> 00:33:21,081
  1640. Dan laki-laki paling takut pada
  1641. apa yang tak terlihat.
  1642.  
  1643. 371
  1644. 00:33:38,349 --> 00:33:41,226
  1645. kau harus menjadi orang yang mengerikan.
  1646.  
  1647. 372
  1648. 00:33:45,732 --> 00:33:46,940
  1649. hantu.
  1650.  
  1651. 373
  1652. 00:33:52,697 --> 00:33:55,073
  1653. kau harus menjadi sebuah ide!
  1654.  
  1655. 374
  1656. 00:34:01,956 --> 00:34:05,000
  1657. Rasakan teror awan indramu.
  1658.  
  1659. 375
  1660. 00:34:06,753 --> 00:34:09,963
  1661. Rasakan kekuatannya untuk mendistorsi.
  1662.  
  1663. 376
  1664. 00:34:10,923 --> 00:34:13,133
  1665. Untuk mengontrol.
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:34:16,220 --> 00:34:20,015
  1669. Dan tahu bahwa kekuatan ini
  1670. dapat menjadi milikmu.
  1671.  
  1672. 378
  1673. 00:34:32,570 --> 00:34:35,238
  1674. Dekap ketakutan terburukmu.
  1675.  
  1676. 379
  1677. 00:34:42,246 --> 00:34:44,539
  1678. Menjadi satu dengan kegelapan.
  1679.  
  1680. 380
  1681. 00:35:04,352 --> 00:35:06,061
  1682. Fokus.
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:35:06,354 --> 00:35:08,522
  1686. konsentrasi.
  1687.  
  1688. 382
  1689. 00:35:08,689 --> 00:35:10,816
  1690. Master indramu.
  1691.  
  1692. 383
  1693. 00:35:38,886 --> 00:35:41,346
  1694. kau tak bisa meninggalkan tanda apapun.
  1695.  
  1696. 384
  1697. 00:35:41,722 --> 00:35:42,889
  1698. Tidak
  1699.  
  1700. 385
  1701. 00:35:51,232 --> 00:35:53,233
  1702. Mengesankan.
  1703.  
  1704. 386
  1705. 00:36:02,326 --> 00:36:04,411
  1706. Kami telah bersihkan ketakutanmu.
  1707.  
  1708. 387
  1709. 00:36:05,580 --> 00:36:07,205
  1710. kau siap untuk memimpin orang-orang ini.
  1711.  
  1712. 388
  1713. 00:36:07,373 --> 00:36:10,917
  1714. kau siap untuk menjadi anggota
  1715. Liga Bayangan.
  1716.  
  1717. 389
  1718. 00:36:13,546 --> 00:36:17,716
  1719. Tapi pertama, kau harus menunjukkan
  1720. komitmenmu untuk keadilan.
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:36:34,442 --> 00:36:35,775
  1724. Tidak
  1725.  
  1726. 391
  1727. 00:36:37,278 --> 00:36:38,570
  1728. Aku bukan algojo.
  1729.  
  1730. 392
  1731. 00:36:39,113 --> 00:36:42,782
  1732. Simpatimu adalah
  1733. kelemahan bagi musuhmu
  1734.  
  1735. 393
  1736. 00:36:43,159 --> 00:36:45,452
  1737. Itulah mengapa itu sangat penting.
  1738.  
  1739. 394
  1740. 00:36:45,703 --> 00:36:47,454
  1741. membedakan kita dengan mereka.
  1742.  
  1743. 395
  1744. 00:36:47,622 --> 00:36:49,956
  1745. kau ingin melawan penjahat.
  1746. Orang ini seorang pembunuh.
  1747.  
  1748. 396
  1749. 00:36:50,124 --> 00:36:52,042
  1750. - Pria ini harus diadili.
  1751. Oleh siapa?
  1752.  
  1753. 397
  1754. 00:36:52,251 --> 00:36:53,793
  1755. birokrat korup?
  1756.  
  1757. 398
  1758. 00:36:53,961 --> 00:36:56,463
  1759. Penjahat yang mengejek hukum masyarakat.
  1760.  
  1761. 399
  1762. 00:36:56,672 --> 00:36:58,965
  1763. Kau tahu ini lebih baik daripada kebanyakan.
  1764.  
  1765. 400
  1766. 00:36:59,800 --> 00:37:02,469
  1767. kau tak dapat memimpin orang-orang ini ...
  1768.  
  1769. 401
  1770. 00:37:02,637 --> 00:37:06,640
  1771. ... kecuali jika kau siap untuk melakukan
  1772. apa yang diperlukan untuk mengalahkan kejahatan.
  1773.  
  1774. 402
  1775. 00:37:07,225 --> 00:37:09,643
  1776. Dan di mana aku akan memimpin
  1777. orang-orang ini?
  1778.  
  1779. 403
  1780. 00:37:10,186 --> 00:37:11,478
  1781. Gotham.
  1782.  
  1783. 404
  1784. 00:37:11,646 --> 00:37:13,647
  1785. Sebagai putra favorit Gotham ...
  1786.  
  1787. 405
  1788. 00:37:13,814 --> 00:37:18,193
  1789. ... kau idealnya menyerang jantung kriminalitas.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:37:18,569 --> 00:37:22,322
  1793. - Bagaimana?
  1794. - Gotham sudah saatnya telah tiba.
  1795.  
  1796. 407
  1797. 00:37:22,490 --> 00:37:25,825
  1798. Seperti Konstantinopel atau Roma sebelum itu ...
  1799.  
  1800. 408
  1801. 00:37:25,993 --> 00:37:30,163
  1802. ... kota yang telah menjadi tempat berkembang biaknya
  1803. penderitaan dan ketidakadilan.
  1804.  
  1805. 409
  1806. 00:37:30,331 --> 00:37:34,000
  1807. Sudah diluar batas
  1808. dan harus dimatikan
  1809.  
  1810. 410
  1811. 00:37:34,168 --> 00:37:39,339
  1812. Ini fungsi yang paling penting
  1813. pada Liga Bayangan.
  1814.  
  1815. 411
  1816. 00:37:39,632 --> 00:37:42,717
  1817. Ini salah satu yang kami telah lakukan
  1818. selama berabad-abad.
  1819.  
  1820. 412
  1821. 00:37:43,010 --> 00:37:44,803
  1822. Gotham ...
  1823.  
  1824. 413
  1825. 00:37:44,971 --> 00:37:47,847
  1826. ... harus dihancurkan.
  1827.  
  1828. 414
  1829. 00:37:51,185 --> 00:37:52,686
  1830. kau tak percaya dalam hal ini.
  1831.  
  1832. 415
  1833. 00:37:52,853 --> 00:37:57,440
  1834. Ra's al ghul menyelamatkan kami dari
  1835. sudut gelap hati kita sendiri.
  1836.  
  1837. 416
  1838. 00:37:57,608 --> 00:38:02,028
  1839. Apa yang dimintanya sebagai imbalan adalah keberanian
  1840. untuk melakukan apa yang diperlukan.
  1841.  
  1842. 417
  1843. 00:38:02,238 --> 00:38:05,532
  1844. Aku akan kembali ke Gotham
  1845. dan Aku akan memerangi orang-orang seperti ini ...
  1846.  
  1847. 418
  1848. 00:38:05,741 --> 00:38:08,326
  1849. ... tapi aku tak kan menjadi seorang algojo.
  1850.  
  1851. 419
  1852. 00:38:08,494 --> 00:38:10,036
  1853. Bruce, tolonglah
  1854.  
  1855. 420
  1856. 00:38:10,204 --> 00:38:13,039
  1857. Untukmu sendiri,
  1858. tak ada jalan untuk kembali
  1859.  
  1860. 421
  1861. 00:38:45,406 --> 00:38:47,907
  1862. - Apa yang kau lakukan?
  1863. - Apa yang perlu, temanku.
  1864.  
  1865. 422
  1866. 00:41:04,378 --> 00:41:07,505
  1867. Aku akan katakan padanya kau
  1868. menyelamatkan hidupnya.
  1869.  
  1870. 423
  1871. 00:41:26,233 --> 00:41:28,735
  1872. Tuan Wayne
  1873. kau pergi lama sekali.
  1874.  
  1875. 424
  1876. 00:41:28,944 --> 00:41:31,237
  1877. - Ya, benar
  1878. - Kau tampak sangat modis.
  1879.  
  1880. 425
  1881. 00:41:32,740 --> 00:41:34,240
  1882. Terlepas dari lumpur.
  1883.  
  1884. 426
  1885. 00:41:34,492 --> 00:41:37,160
  1886. Apakah kau akan kembali ke Gotham, Tuan?
  1887.  
  1888. 427
  1889. 00:41:37,328 --> 00:41:38,578
  1890. Kalau perlu
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:41:38,746 --> 00:41:40,246
  1894. Aku ingin menunjukkan orang-orang ...
  1895.  
  1896. 429
  1897. 00:41:40,414 --> 00:41:43,833
  1898. ... kota mereka bukan milik
  1899. para penjahat dan yang korup.
  1900.  
  1901. 430
  1902. 00:41:44,001 --> 00:41:47,212
  1903. Dalam depresi, ayahmu hampir
  1904. bangkrut Wayne Enterprises ...
  1905.  
  1906. 431
  1907. 00:41:47,379 --> 00:41:48,588
  1908. ... memerangi kemiskinan.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:41:48,756 --> 00:41:53,259
  1912. Ia percaya teladannya dapat menginspirasi
  1913. kekayaan Gotham untuk menyelamatkan kota mereka.
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:41:53,594 --> 00:41:55,220
  1917. Apakah itu?
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:41:56,347 --> 00:41:57,764
  1921. dengan cara.
  1922.  
  1923. 435
  1924. 00:41:57,973 --> 00:42:01,059
  1925. Mengejutkan yang kaya
  1926. dan yang kuat dengan tindakan.
  1927.  
  1928. 436
  1929. 00:42:03,062 --> 00:42:06,105
  1930. Orang-orang membutuhkan contoh dramatis
  1931. untuk merubah mereka dari sikap apatis.
  1932.  
  1933. 437
  1934. 00:42:06,273 --> 00:42:07,941
  1935. Aku tak bisa melakukan itu sebagai Bruce Wayne.
  1936.  
  1937. 438
  1938. 00:42:08,108 --> 00:42:09,609
  1939. Sebagai laki-laki ...
  1940.  
  1941. 439
  1942. 00:42:09,777 --> 00:42:12,237
  1943. ... yang punya daging dan darah,
  1944. yang menghancurkan
  1945.  
  1946. 440
  1947. 00:42:12,404 --> 00:42:14,280
  1948. Tetapi sebagai simbol ...
  1949.  
  1950. 441
  1951. 00:42:15,783 --> 00:42:18,451
  1952. Sebagai simbol, yang bisa menjadi perusak
  1953.  
  1954. 442
  1955. 00:42:18,619 --> 00:42:21,246
  1956. - Aku bisa menjadi kekal.
  1957. - Apa simbolnya?
  1958.  
  1959. 443
  1960. 00:42:21,789 --> 00:42:24,457
  1961. Sesuatu yang elemental ...
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:42:24,625 --> 00:42:26,292
  1965. ... sesuatu yang menakutkan.
  1966.  
  1967. 445
  1968. 00:42:26,460 --> 00:42:28,586
  1969. aku berasumsi bahwa ketika kau mengambil
  1970. neraka ...
  1971.  
  1972. 446
  1973. 00:42:28,754 --> 00:42:33,883
  1974. ... simbol ini adalah persona untuk melindungi
  1975. orang-orang yang peduli tentang pembalasan?
  1976.  
  1977. 447
  1978. 00:42:34,051 --> 00:42:35,426
  1979. kau berpikir tentang Rachel?
  1980.  
  1981. 448
  1982. 00:42:35,594 --> 00:42:37,971
  1983. Sebenarnya, Tuan, aku sedang berpikir tentang diriku sendiri.
  1984.  
  1985. 449
  1986. 00:42:39,974 --> 00:42:41,724
  1987. Apakah kau tempatku kembali?
  1988.  
  1989. 450
  1990. 00:42:41,934 --> 00:42:46,145
  1991. Aku tak mengerti konsekuensi hukum
  1992. membawau kembali dari kematian.
  1993.  
  1994. 451
  1995. 00:42:46,313 --> 00:42:48,147
  1996. - Mati?
  1997. - Kau sudah pergi tujuh tahun.
  1998.  
  1999. 452
  2000. 00:42:48,315 --> 00:42:49,649
  2001. Aku dinyatakan telah meninggal?
  2002.  
  2003. 453
  2004. 00:42:49,817 --> 00:42:52,652
  2005. Sebenarnya, itu Mr. Earle.
  2006. Dia mengambil alih perusahaan publik.
  2007.  
  2008. 454
  2009. 00:42:52,820 --> 00:42:55,113
  2010. Dia ingin untuk melikuidasimu
  2011. sebagai pemegang saham mayoritas.
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:42:55,322 --> 00:42:57,657
  2015. Saham cukup untuk diuangkan
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:42:57,825 --> 00:43:00,535
  2019. Yah, itu hal yang baik
  2020. Aku meninggalkan segalanya untukmu
  2021.  
  2022. 457
  2023. 00:43:01,078 --> 00:43:02,662
  2024. Benar, Tuan.
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:43:02,830 --> 00:43:06,624
  2028. Dan kau dapat meminjam Rolls, jika kau suka.
  2029. Hanya membawanya kembali dengan tangki penuh.
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:43:16,677 --> 00:43:21,347
  2033. Menurut pendapatku, Mr. Zsaz sebesar
  2034. bahaya bagi dirinya sebagai orang lain ...
  2035.  
  2036. 460
  2037. 00:43:21,765 --> 00:43:26,352
  2038. ... dan penjara mungkin bukan yang terbaik
  2039. sebagai lingkungan untuk rehabilitasi.
  2040.  
  2041. 461
  2042. 00:43:28,647 --> 00:43:31,190
  2043. - Dr. Crane.
  2044. - Miss Dawes.
  2045.  
  2046. 462
  2047. 00:43:31,358 --> 00:43:34,694
  2048. kau pikir seorang pria tukang jagal
  2049. tidak layak di penjara?
  2050.  
  2051. 463
  2052. 00:43:34,862 --> 00:43:37,530
  2053. Aku tak kan memberi kesaksian untuk itu
  2054.  
  2055. 464
  2056. 00:43:37,698 --> 00:43:40,783
  2057. Ini sepertiga dari preman Falcone
  2058. yang sudah dinyatakan gila ...
  2059.  
  2060. 465
  2061. 00:43:40,951 --> 00:43:42,368
  2062. ... dan dipindahkan ke rumah sakit jiwamu
  2063.  
  2064. 466
  2065. 00:43:42,578 --> 00:43:47,206
  2066. Pekerjaan yang ditawarkan oleh kejahatan terorganisir
  2067. harus memiliki daya tarik untuk orang gila.
  2068.  
  2069. 467
  2070. 00:43:48,709 --> 00:43:50,710
  2071. Atau yang korup.
  2072.  
  2073. 468
  2074. 00:43:53,005 --> 00:43:54,589
  2075. Mr. Finch.
  2076.  
  2077. 469
  2078. 00:43:54,882 --> 00:43:56,716
  2079. kau harus memeriksa
  2080. Miss Dawes ini ...
  2081.  
  2082. 470
  2083. 00:43:56,884 --> 00:44:01,220
  2084. ... implikasi kantormu
  2085. memiliki wewenang untuk membuatnya. Kalau bisa
  2086.  
  2087. 471
  2088. 00:44:05,225 --> 00:44:07,560
  2089. - Apa yang kau lakukan?
  2090. - Apa yang kau lakukan, Carl?
  2091.  
  2092. 472
  2093. 00:44:07,728 --> 00:44:09,103
  2094. Dia mengawasimu
  2095.  
  2096. 473
  2097. 00:44:11,607 --> 00:44:14,525
  2098. Falcone telah menguasai setengah kota,
  2099. dibeli dan dibayar.
  2100.  
  2101. 474
  2102. 00:44:14,693 --> 00:44:16,736
  2103. - Lepaskan itu
  2104. - Bagaimana kau bisa bilang begitu?
  2105.  
  2106. 475
  2107. 00:44:16,904 --> 00:44:20,573
  2108. Karena sama seperti aku peduli
  2109. mendapatkan Falcone, aku lebih peduli darimu
  2110.  
  2111. 476
  2112. 00:44:20,741 --> 00:44:22,075
  2113. Itu manis.
  2114.  
  2115. 477
  2116. 00:44:27,498 --> 00:44:29,874
  2117. Kita sudah menjalani semua itu.
  2118.  
  2119. 478
  2120. 00:44:55,943 --> 00:44:57,402
  2121. Berbahagialah, kelelawar lagi, Tuan.
  2122.  
  2123. 479
  2124. 00:44:57,861 --> 00:45:00,279
  2125. Mereka bersarang di suatu tempat di lapangan.
  2126.  
  2127. 480
  2128. 00:46:58,148 --> 00:47:00,858
  2129. tak ada lagi bantuan.
  2130. Seseorang mengawasi
  2131.  
  2132. 481
  2133. 00:47:01,026 --> 00:47:03,986
  2134. Hei, aku menggaruk punggungmu,
  2135. kau menggaruk tambangku, Doc.
  2136.  
  2137. 482
  2138. 00:47:04,154 --> 00:47:05,530
  2139. Aku akan membawa pengiriman.
  2140.  
  2141. 483
  2142. 00:47:06,240 --> 00:47:07,406
  2143. Kami membayarmu untuk itu.
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:47:07,574 --> 00:47:10,076
  2147. Mungkin uang bukanlah hal yang menarik
  2148. untukku sebagai hadiah.
  2149.  
  2150. 485
  2151. 00:47:12,579 --> 00:47:17,416
  2152. aku lebih dari menyadari bahwa kau
  2153. tak terintimidasi olehku, Mr. Falcone.
  2154.  
  2155. 486
  2156. 00:47:17,584 --> 00:47:20,670
  2157. Tapi kau tahu untuk siapa aku bekerja,
  2158. dan ketika ia tiba di sini ...
  2159.  
  2160. 487
  2161. 00:47:20,838 --> 00:47:22,755
  2162. Dia ... Dia datang ke Gotham?
  2163.  
  2164. 488
  2165. 00:47:22,923 --> 00:47:24,382
  2166. Ya, dia.
  2167.  
  2168. 489
  2169. 00:47:24,550 --> 00:47:27,009
  2170. Dan ketika ia tiba di sini,
  2171. dia tak kan mau mendengar ...
  2172.  
  2173. 490
  2174. 00:47:27,177 --> 00:47:32,265
  2175. ... bahwa kau telah terancam operasi kami
  2176. hanya untuk mendapatkan preman saat keluar penjara
  2177.  
  2178. 491
  2179. 00:47:33,267 --> 00:47:36,602
  2180. - Siapa yang mengganggumu?
  2181. - Ada seorang gadis di kantor kejaksaan.
  2182.  
  2183. 492
  2184. 00:47:37,104 --> 00:47:38,896
  2185. - Kami akan membayarmya
  2186. - Yang ini tak bisa
  2187.  
  2188. 493
  2189. 00:47:40,023 --> 00:47:41,941
  2190. Idealis, ya?
  2191.  
  2192. 494
  2193. 00:47:42,109 --> 00:47:43,818
  2194. Well, ada jawaban untuk itu juga.
  2195.  
  2196. 495
  2197. 00:47:44,194 --> 00:47:47,113
  2198. - aku tak ingin tahu.
  2199. - Ya, kau harus tahu
  2200.  
  2201. 496
  2202. 00:47:51,326 --> 00:47:54,787
  2203. Tidak, kami menunjukkan
  2204. pertumbuhan yang sangat sehat di sektor ini.
  2205.  
  2206. 497
  2207. 00:47:54,955 --> 00:47:58,124
  2208. Aku tak mengira bahwa Thomas Wayne akan
  2209. melihat berat pembuatan senjata ...
  2210.  
  2211. 498
  2212. 00:47:58,292 --> 00:48:00,459
  2213. ... sebagai landasan yang cocok
  2214. untuk bisnis kami.
  2215.  
  2216. 499
  2217. 00:48:01,837 --> 00:48:05,631
  2218. Yah, itu 20 tahun yang lalu, Fredericks.
  2219.  
  2220. 500
  2221. 00:48:05,966 --> 00:48:09,135
  2222. kukira setelah 20 tahun
  2223. kita bisa membiarkan diri kita ...
  2224.  
  2225. 501
  2226. 00:48:09,303 --> 00:48:12,138
  2227. ... untuk berhenti berpikir tentang apa
  2228. Thomas Wayne akan lakukan.
  2229.  
  2230. 502
  2231. 00:48:12,306 --> 00:48:14,140
  2232. Selamat pagi, ini kantor Mr. Earle.
  2233.  
  2234. 503
  2235. 00:48:14,349 --> 00:48:17,643
  2236. Ya, dia sudah dikonfirmasi untuk
  2237. besok makan malam.
  2238.  
  2239. 504
  2240. 00:48:17,811 --> 00:48:21,147
  2241. Selamat pagi.
  2242. Aku di sini untuk bertemu Mr. Earle.
  2243.  
  2244. 505
  2245. 00:48:21,315 --> 00:48:22,815
  2246. Nama?
  2247.  
  2248. 506
  2249. 00:48:23,275 --> 00:48:24,942
  2250. Bruce Wayne.
  2251.  
  2252. 507
  2253. 00:48:26,820 --> 00:48:30,323
  2254. Thomas mungkin tak
  2255. mengambil perusahaan publik.
  2256.  
  2257. 508
  2258. 00:48:30,490 --> 00:48:34,577
  2259. Tapi itu apa yang kita,
  2260. sebagai manajer yang bertanggung jawab, akan lakukan.
  2261.  
  2262. 509
  2263. 00:48:35,287 --> 00:48:36,829
  2264. Jessica?
  2265.  
  2266. 510
  2267. 00:48:37,915 --> 00:48:40,458
  2268. Jessica? Dimana kau?
  2269.  
  2270. 511
  2271. 00:48:40,626 --> 00:48:44,879
  2272. Mata pada bola, dan ...
  2273. - Mengapa tak menjawab telepon?
  2274.  
  2275. 512
  2276. 00:48:45,505 --> 00:48:48,674
  2277. Ini Wayne Enterprises, Mr. Earle.
  2278. Aku yakin mereka akan menelepon lagi
  2279.  
  2280. 513
  2281. 00:48:49,009 --> 00:48:51,510
  2282. Bruce Kau seharusnya sudah mati.
  2283.  
  2284. 514
  2285. 00:48:51,678 --> 00:48:53,679
  2286. Maaf mengecewakanmu
  2287.  
  2288. 515
  2289. 00:48:53,847 --> 00:48:56,515
  2290. - Aku ingin kau melihat ini.
  2291. - Apakah kau belum menemuinya?
  2292.  
  2293. 516
  2294. 00:48:56,850 --> 00:48:58,392
  2295. - Siapa?
  2296. - Wayne.
  2297.  
  2298. 517
  2299. 00:48:58,685 --> 00:49:00,811
  2300. Semua orang sudah tahu
  2301. Dia kembali.
  2302.  
  2303. 518
  2304. 00:49:04,691 --> 00:49:07,652
  2305. Aku yakin kau menyadari
  2306. Aku tak bisa menghentikan mesin besar.
  2307.  
  2308. 519
  2309. 00:49:07,819 --> 00:49:09,028
  2310. Terlalu banyak roda berputar.
  2311.  
  2312. 520
  2313. 00:49:09,196 --> 00:49:11,197
  2314. - Kami akan go publik.
  2315. - aku mengerti.
  2316.  
  2317. 521
  2318. 00:49:11,698 --> 00:49:14,533
  2319. Dan aku minta imbalan
  2320. untuk sahamnya
  2321.  
  2322. 522
  2323. 00:49:14,701 --> 00:49:17,203
  2324. Aku tak bermaksud untuk ikut campur.
  2325.  
  2326. 523
  2327. 00:49:17,704 --> 00:49:19,830
  2328. - aku sedang mencari pekerjaan.
  2329. - Oh?
  2330.  
  2331. 524
  2332. 00:49:19,998 --> 00:49:23,042
  2333. Aku hanya ingin agar perusahaan
  2334. keluargaku dibangun.
  2335.  
  2336. 525
  2337. 00:49:23,377 --> 00:49:25,127
  2338. Dari mana kau akan mulai?
  2339.  
  2340. 526
  2341. 00:49:25,629 --> 00:49:28,005
  2342. Sains Terapan
  2343.  
  2344. 527
  2345. 00:49:28,382 --> 00:49:30,049
  2346. Fox's departemen.
  2347.  
  2348. 528
  2349. 00:49:30,217 --> 00:49:32,218
  2350. Aku akan memberi tahunya bahwa
  2351. kau akan datang.
  2352.  
  2353. 529
  2354. 00:49:33,178 --> 00:49:35,930
  2355. kau terlihat seperti dia. Ayahmu.
  2356.  
  2357. 530
  2358. 00:49:36,723 --> 00:49:39,392
  2359. Kau satu-satunya yang tersisa
  2360. dari keluarga Wayne.
  2361.  
  2362. 531
  2363. 00:49:39,559 --> 00:49:43,521
  2364. Ini di mana kau berada.
  2365. Selamat datang.
  2366.  
  2367. 532
  2368. 00:49:44,106 --> 00:49:48,359
  2369. Lingkungan prosedur proyek pertahanan,
  2370. produk konsumen.
  2371.  
  2372. 533
  2373. 00:49:48,860 --> 00:49:51,570
  2374. Semua prototipe. tak ada satupun yang diproduksi.
  2375.  
  2376. 534
  2377. 00:49:51,738 --> 00:49:54,407
  2378. - Pada tingkat apa pun
  2379. - Tak ada?
  2380.  
  2381. 535
  2382. 00:49:55,409 --> 00:49:57,243
  2383. Apa yang mereka bilang tentang tempat ini?
  2384.  
  2385. 536
  2386. 00:49:57,411 --> 00:49:59,453
  2387. Mereka tak mengatakan apa-apa.
  2388.  
  2389. 537
  2390. 00:50:01,915 --> 00:50:05,376
  2391. Earle mengatakan kepadaku
  2392. ketika dia mengirimku ke sini.
  2393.  
  2394. 538
  2395. 00:50:05,836 --> 00:50:07,253
  2396. Akhir kematian
  2397.  
  2398. 539
  2399. 00:50:07,462 --> 00:50:10,756
  2400. Tempat untuk menjagaku dari menyebabkan
  2401. dewan bermasalah lagi.
  2402.  
  2403. 540
  2404. 00:50:11,758 --> 00:50:13,259
  2405. Ayo.
  2406.  
  2407. 541
  2408. 00:50:13,427 --> 00:50:15,886
  2409. - kau berada disingkirkan?
  2410. - Ketika ayahmu meninggal
  2411.  
  2412. 542
  2413. 00:50:16,054 --> 00:50:17,930
  2414. - Kau tahu ayahku?
  2415. - Oh, Ya.
  2416.  
  2417. 543
  2418. 00:50:18,098 --> 00:50:19,765
  2419. Membantunya membangun kereta.
  2420.  
  2421. 544
  2422. 00:50:20,350 --> 00:50:21,976
  2423. Ini ...
  2424.  
  2425. 545
  2426. 00:50:25,605 --> 00:50:27,273
  2427. Pemanfaatan utility Kevlar.
  2428.  
  2429. 546
  2430. 00:50:27,607 --> 00:50:29,608
  2431. Gas-powered, magnetik pistol.
  2432.  
  2433. 547
  2434. 00:50:29,776 --> 00:50:32,111
  2435. 350-pon tes monofilamen.
  2436.  
  2437. 548
  2438. 00:50:35,449 --> 00:50:37,616
  2439. Bagus sekali proyek kereta ayahmu.
  2440.  
  2441. 549
  2442. 00:50:38,118 --> 00:50:42,747
  2443. Route ke Wayne Tower,
  2444. bersama dengan air dan kekuasaan utilitas
  2445.  
  2446. 550
  2447. 00:50:42,914 --> 00:50:46,125
  2448. membuat Wayne Tower menjadi
  2449. pusat tak resmi Gotham City.
  2450.  
  2451. 551
  2452. 00:50:46,293 --> 00:50:48,961
  2453. Tentu saja, Earle membiarkannya membusuk.
  2454. Ini lagi ...
  2455.  
  2456. 552
  2457. 00:50:50,797 --> 00:50:52,965
  2458. Pakaian Nomex
  2459. untuk kemajuan infanteri.
  2460.  
  2461. 553
  2462. 00:50:53,133 --> 00:50:55,926
  2463. Kevlar biweave, diperkuat sendi.
  2464.  
  2465. 554
  2466. 00:50:56,261 --> 00:50:58,637
  2467. - Tear-resistant?
  2468. - Parasit ini akan tahan pisau.
  2469.  
  2470. 555
  2471. 00:50:58,805 --> 00:51:00,973
  2472. - Anti peluru?
  2473. - Semuanya tetapi lurus.
  2474.  
  2475. 556
  2476. 00:51:01,141 --> 00:51:04,060
  2477. - Mengapa mereka tak memasukkannya ke dalam produksi?
  2478. - Bean counter tak berpikir ...
  2479.  
  2480. 557
  2481. 00:51:04,227 --> 00:51:06,604
  2482. ... kehidupan seorang prajurit bernilai 300 ribu.
  2483.  
  2484. 558
  2485. 00:51:07,647 --> 00:51:11,150
  2486. Jadi, apa minatmu di dalamnya,
  2487. Mr. Wayne?
  2488.  
  2489. 559
  2490. 00:51:11,818 --> 00:51:13,319
  2491. Aku ingin meminjamnya.
  2492.  
  2493. 560
  2494. 00:51:13,487 --> 00:51:15,279
  2495. Untuk spelunking.
  2496.  
  2497. 561
  2498. 00:51:16,156 --> 00:51:17,448
  2499. Spelunking?
  2500.  
  2501. 562
  2502. 00:51:17,616 --> 00:51:19,325
  2503. Ya, kau tahu, gua diving?
  2504.  
  2505. 563
  2506. 00:51:20,619 --> 00:51:23,287
  2507. kau mengharap banyak tembakan di gua ini?
  2508.  
  2509. 564
  2510. 00:51:25,624 --> 00:51:28,834
  2511. Tolong, aku lebih suka kalau Mr. Earle
  2512. tak tahu tentang aku meminjam baju ini
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:51:29,044 --> 00:51:30,294
  2516. Mr. Wayne ...
  2517.  
  2518. 566
  2519. 00:51:30,504 --> 00:51:32,421
  2520. ... menurutku ...
  2521.  
  2522. 567
  2523. 00:51:32,839 --> 00:51:35,341
  2524. ... semua barang ini milikmu juga.
  2525.  
  2526. 568
  2527. 00:51:38,303 --> 00:51:40,805
  2528. Sudah. Kita coba
  2529.  
  2530. 569
  2531. 00:51:44,935 --> 00:51:46,185
  2532. Bagus
  2533.  
  2534. 570
  2535. 00:51:49,022 --> 00:51:50,815
  2536. Paling tidak kau akan punya teman
  2537.  
  2538. 571
  2539. 00:51:52,692 --> 00:51:56,695
  2540. Ini harus menjadi dasar terendah
  2541. dari sayap tenggara.
  2542.  
  2543. 572
  2544. 00:52:09,167 --> 00:52:13,337
  2545. kakek buyutmu
  2546. terlibat dalam pembuatan Kereta Api Bawah Tanah ...
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:52:13,505 --> 00:52:16,507
  2550. ... diam-diam mengangkut dan membebaskan budak
  2551. ke Utara ...
  2552.  
  2553. 574
  2554. 00:52:16,675 --> 00:52:20,386
  2555. ... dan kukira gua-gua ini berguna.
  2556.  
  2557. 575
  2558. 00:52:33,066 --> 00:52:35,234
  2559. Alfred! Kemari!
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:52:35,402 --> 00:52:38,404
  2563. Aku dapat melihat semuanya dengan jelas
  2564. dari bawah sini, Tuan, terima kasih.
  2565.  
  2566. 577
  2567. 00:52:58,425 --> 00:53:01,093
  2568. Kami memesan bagian utama
  2569. penutup cerobong asap ini dari Singapura.
  2570.  
  2571. 578
  2572. 00:53:01,261 --> 00:53:02,761
  2573. Melalui perusahaan dummy.
  2574.  
  2575. 579
  2576. 00:53:02,929 --> 00:53:04,763
  2577. Memang. Dan kemudian, cukup secara terpisah ...
  2578.  
  2579. 580
  2580. 00:53:04,931 --> 00:53:09,894
  2581. ... kita memesan
  2582. untuk sebuah perusahaan Cina untuk ini.
  2583.  
  2584. 581
  2585. 00:53:10,437 --> 00:53:13,397
  2586. - Masukkan bersama-sama dengan milik kita sendiri.
  2587. - Tepat.
  2588.  
  2589. 582
  2590. 00:53:13,565 --> 00:53:17,610
  2591. Harus ditata besar-besaran,
  2592. untuk menghindari kecurigaan.
  2593.  
  2594. 583
  2595. 00:53:17,777 --> 00:53:20,279
  2596. - Berapa besar?
  2597. - Kira-kira 10.000.
  2598.  
  2599. 584
  2600. 00:53:22,782 --> 00:53:25,743
  2601. - Yah, setidaknya kita bisa menghemat
  2602. - Ya.
  2603.  
  2604. 585
  2605. 00:53:42,802 --> 00:53:44,929
  2606. Jangan kira kau menginginkan rasa.
  2607.  
  2608. 586
  2609. 00:53:45,096 --> 00:53:48,265
  2610. Aku hanya akan terus menawarkan,
  2611. mungkin suatu hari nanti kau akan lebih bijaksana.
  2612.  
  2613. 587
  2614. 00:53:48,433 --> 00:53:50,601
  2615. tak ada yang bijak
  2616. apa yang kau lakukan, Flass.
  2617.  
  2618. 588
  2619. 00:53:50,769 --> 00:53:54,146
  2620. Yah, Jimbo, kau tak mencicipi,
  2621. membuat orang kita gugup.
  2622.  
  2623. 589
  2624. 00:53:54,314 --> 00:53:56,148
  2625. Aku bukan tikus.
  2626.  
  2627. 590
  2628. 00:53:58,902 --> 00:54:02,613
  2629. Di kota ini,
  2630. di sana tikus tetap hidup?
  2631.  
  2632. 591
  2633. 00:54:32,310 --> 00:54:34,436
  2634. Jangan berbalik.
  2635.  
  2636. 592
  2637. 00:54:35,021 --> 00:54:38,107
  2638. kau seorang polisi yang baik.
  2639. Satu dari sedikit.
  2640.  
  2641. 593
  2642. 00:54:38,775 --> 00:54:39,858
  2643. Apa yang kau inginkan?
  2644.  
  2645. 594
  2646. 00:54:40,026 --> 00:54:43,195
  2647. Carmine Falcone membawa
  2648. kiriman obat setiap minggu.
  2649.  
  2650. 595
  2651. 00:54:43,363 --> 00:54:45,197
  2652. tak ada yang menangkapnya. Mengapa?
  2653.  
  2654. 596
  2655. 00:54:46,616 --> 00:54:48,742
  2656. Dia membayar orang yang tepat.
  2657.  
  2658. 597
  2659. 00:54:49,035 --> 00:54:51,829
  2660. Apa yang diperlukan untuk menjatuhkannya?
  2661.  
  2662. 598
  2663. 00:54:52,539 --> 00:54:54,957
  2664. Leverage pada Hakim Faden ...
  2665.  
  2666. 599
  2667. 00:54:55,667 --> 00:54:58,043
  2668. ... dan DA cukup berani
  2669. untuk mengadili.
  2670.  
  2671. 600
  2672. 00:54:58,461 --> 00:55:00,045
  2673. Rachel Dawes.
  2674.  
  2675. 601
  2676. 00:55:00,672 --> 00:55:01,755
  2677. Siapa kau?
  2678.  
  2679. 602
  2680. 00:55:02,215 --> 00:55:03,841
  2681. Perhatikan tandaku.
  2682.  
  2683. 603
  2684. 00:55:06,511 --> 00:55:08,554
  2685. Kau hanya satu orang?
  2686.  
  2687. 604
  2688. 00:55:08,972 --> 00:55:10,389
  2689. Sekarang kita berdua.
  2690.  
  2691. 605
  2692. 00:55:12,517 --> 00:55:14,059
  2693. Kita?
  2694.  
  2695. 606
  2696. 00:55:29,743 --> 00:55:31,493
  2697. Diam di tempat!
  2698.  
  2699. 607
  2700. 00:55:48,678 --> 00:55:50,596
  2701. Apa itu?
  2702.  
  2703. 608
  2704. 00:55:53,516 --> 00:55:54,725
  2705. Hanya orang gila.
  2706.  
  2707. 609
  2708. 00:55:58,104 --> 00:56:00,939
  2709. Nah, apa lagi hari ini?
  2710. Lebih banyak spelunking?
  2711.  
  2712. 610
  2713. 00:56:01,107 --> 00:56:03,609
  2714. Bukan, hari ini BASE-jumping.
  2715.  
  2716. 611
  2717. 00:56:04,194 --> 00:56:05,819
  2718. BASE-jumping.
  2719.  
  2720. 612
  2721. 00:56:06,404 --> 00:56:08,947
  2722. - Itu seperti terjun payung?
  2723. - Sejenisnya
  2724.  
  2725. 613
  2726. 00:56:10,116 --> 00:56:12,951
  2727. Apakah kau memiliki bahan ringan?
  2728.  
  2729. 614
  2730. 00:56:13,119 --> 00:56:15,788
  2731. Kau tahu, kupikir aku tepat.
  2732.  
  2733. 615
  2734. 00:56:17,123 --> 00:56:19,583
  2735. Ini disebut memori kain.
  2736. Perhatikan apa?
  2737.  
  2738. 616
  2739. 00:56:22,921 --> 00:56:24,797
  2740. ...fleksibel ...
  2741.  
  2742. 617
  2743. 00:56:25,215 --> 00:56:27,341
  2744. ... tapi ada arus yang melalui itu ...
  2745.  
  2746. 618
  2747. 00:56:28,802 --> 00:56:32,471
  2748. ... molekul menyetel kembali, itu menjadi kaku.
  2749. - Seperti apa bentuk yang dapat kau buat?
  2750.  
  2751. 619
  2752. 00:56:32,639 --> 00:56:35,808
  2753. Dapat disesuaikan agar sesuai dengan struktur apapun
  2754. berdasarkan pada kerangka yang kaku.
  2755.  
  2756. 620
  2757. 00:56:35,975 --> 00:56:37,142
  2758. Terlalu mahal untuk Angkatan Darat?
  2759.  
  2760. 621
  2761. 00:56:37,352 --> 00:56:42,106
  2762. aku tak berpikir mereka mencoba memasarkannya
  2763. kepada miliarder, BASE-jumping
  2764.  
  2765. 622
  2766. 00:56:42,273 --> 00:56:44,066
  2767. - Lihat, Mr. Fox.
  2768. - Ya, Tuan?
  2769.  
  2770. 623
  2771. 00:56:44,734 --> 00:56:46,110
  2772. Jika kau tak nyaman ...
  2773.  
  2774. 624
  2775. 00:56:46,277 --> 00:56:49,488
  2776. Mr. Wayne, jika kau tak ingin mengatakan
  2777. persis apa yang kaulakukan ...
  2778.  
  2779. 625
  2780. 00:56:49,656 --> 00:56:51,615
  2781. ... ketika aku bertanya, aku tak perlu berbohong.
  2782.  
  2783. 626
  2784. 00:56:53,326 --> 00:56:55,953
  2785. Tapi jangan menganggapku sebagai idiot.
  2786.  
  2787. 627
  2788. 00:56:57,455 --> 00:56:59,415
  2789. Cukup adil.
  2790.  
  2791. 628
  2792. 00:57:01,334 --> 00:57:03,168
  2793. Apa itu?
  2794.  
  2795. 629
  2796. 00:57:05,255 --> 00:57:07,172
  2797. The Tumbler?
  2798.  
  2799. 630
  2800. 00:57:07,674 --> 00:57:09,633
  2801. Oh, kau tak kan tertarik pada yang itu.
  2802.  
  2803. 631
  2804. 00:57:15,640 --> 00:57:17,516
  2805. Dia dibuat sebagai kendaraan jembatan
  2806.  
  2807. 632
  2808. 00:57:19,519 --> 00:57:23,981
  2809. Selama pertempuran, dua di antaranya
  2810. akan melompat di atas sungai, penarik kabel.
  2811.  
  2812. 633
  2813. 00:57:26,526 --> 00:57:30,154
  2814. Di sini pada throttle,
  2815. flip yang terbuka dan throttle ke atas.
  2816.  
  2817. 634
  2818. 00:57:30,363 --> 00:57:32,906
  2819. Hal ini akan mendorongmu ke dalam rampless pelompat ...
  2820. Tidak sekarang!
  2821.  
  2822. 635
  2823. 00:57:35,702 --> 00:57:37,870
  2824. Jangan sekarang, Tuan.
  2825.  
  2826. 636
  2827. 00:57:40,707 --> 00:57:42,541
  2828. Afterburner terlibat.
  2829.  
  2830. 637
  2831. 00:57:42,959 --> 00:57:46,003
  2832. Kita tak pernah bisa mendapatkan
  2833. jembatan sialan itu untuk bekerja ...
  2834.  
  2835. 638
  2836. 00:57:46,171 --> 00:57:47,880
  2837. ... tapi bayi ini bekerja dengan baik.
  2838.  
  2839. 639
  2840. 00:57:57,432 --> 00:57:58,682
  2841. Jadi, bagaimana menurutmu?
  2842.  
  2843. 640
  2844. 00:57:59,934 --> 00:58:01,935
  2845. Apakah bisa jadi hitam?
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:58:02,562 --> 00:58:04,938
  2849. Aku butuh kau di dermaga Kamis.
  2850.  
  2851. 642
  2852. 00:58:05,190 --> 00:58:07,065
  2853. - Masalah?
  2854. - aku tak ingin ada masalah ...
  2855.  
  2856. 643
  2857. 00:58:07,233 --> 00:58:09,359
  2858. ... dengan pengiriman terakhir.
  2859. - Tentu.
  2860.  
  2861. 644
  2862. 00:58:10,945 --> 00:58:14,573
  2863. Katanya kau punya daging sapi
  2864. di kantor kejaksaan.
  2865.  
  2866. 645
  2867. 00:58:14,741 --> 00:58:17,201
  2868. - Apakah itu benar?
  2869. - Dan itu ada hadiah gemuk ...
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:58:17,368 --> 00:58:20,078
  2873. ... menunggu untuk siapa pun yang bersedia
  2874. untuk melakukan sesuatu tentang hal itu.
  2875.  
  2876. 647
  2877. 00:58:20,246 --> 00:58:22,206
  2878. Jadi, apa maksudmu, Mr. Flass?
  2879.  
  2880. 648
  2881. 00:58:22,665 --> 00:58:23,916
  2882. Apakah kau melihat gadis itu?
  2883.  
  2884. 649
  2885. 00:58:24,417 --> 00:58:27,085
  2886. asisten DA yang cantik
  2887.  
  2888. 650
  2889. 00:58:27,253 --> 00:58:30,923
  2890. Bukankah itu agak terlalu banyak
  2891. untuk menurunkan panas, mungkin?
  2892.  
  2893. 651
  2894. 00:58:31,090 --> 00:58:34,426
  2895. - Bahkan bagi kota ini.
  2896. - Jangan pernah meremehkan Gotham City.
  2897.  
  2898. 652
  2899. 00:58:34,594 --> 00:58:37,429
  2900. Orang pulang dirampok
  2901. sepulang kerja setiap hari dalam seminggu.
  2902.  
  2903. 653
  2904. 00:58:37,597 --> 00:58:40,224
  2905. Kadang-kadang ...
  2906. Kadang-kadang hal-hal buruk saja.
  2907.  
  2908. 654
  2909. 00:58:44,103 --> 00:58:45,896
  2910. Ini masalah grafitasi, Tuan.
  2911.  
  2912. 655
  2913. 00:58:46,105 --> 00:58:48,774
  2914. 10.000 berikutnya
  2915. akan tergantung pada spesifikasi.
  2916.  
  2917. 656
  2918. 00:58:48,942 --> 00:58:51,527
  2919. - Setidaknya mereka memberi kami diskon.
  2920. - Cukup.
  2921.  
  2922. 657
  2923. 00:58:51,694 --> 00:58:57,282
  2924. Sementara itu, Pak, bolehkah aku menyarankan
  2925. kau mencoba untuk menghindari mendarat dengan kepala?
  2926.  
  2927. 658
  2928. 00:59:34,320 --> 00:59:36,321
  2929. Mengapa kelelawar, Tuan Wayne?
  2930.  
  2931. 659
  2932. 00:59:36,614 --> 00:59:37,823
  2933. Kelelawar menakutkanku.
  2934.  
  2935. 660
  2936. 00:59:39,158 --> 00:59:41,451
  2937. Ini saatnya aku berbagi ketakutan dengan musuh.
  2938.  
  2939. 661
  2940. 01:00:08,146 --> 01:00:10,063
  2941. Apa ini?
  2942.  
  2943. 662
  2944. 01:00:13,860 --> 01:00:15,193
  2945. Lanjutkan.
  2946.  
  2947. 663
  2948. 01:00:20,700 --> 01:00:22,367
  2949. Tampak baik-baik saja di luar sana.
  2950.  
  2951. 664
  2952. 01:00:22,785 --> 01:00:24,703
  2953. Beruang langsung pergi ke dealer.
  2954.  
  2955. 665
  2956. 01:00:24,871 --> 01:00:27,539
  2957. Ya, dan kelinci pergi
  2958. untuk pria di Narrows.
  2959.  
  2960. 666
  2961. 01:00:27,707 --> 01:00:30,709
  2962. - Apa bedanya?
  2963. - Ketidaktahuan adalah kebahagiaan, temanku.
  2964.  
  2965. 667
  2966. 01:00:30,877 --> 01:00:34,046
  2967. Jangan membebani diri
  2968. dengan rahasia menakutkan orang.
  2969.  
  2970. 668
  2971. 01:00:49,896 --> 01:00:52,898
  2972. Hei. Steiss.
  2973.  
  2974. 669
  2975. 01:01:14,212 --> 01:01:15,671
  2976. Steiss?
  2977.  
  2978. 670
  2979. 01:01:27,600 --> 01:01:29,226
  2980. Apa?
  2981.  
  2982. 671
  2983. 01:01:29,936 --> 01:01:31,436
  2984. Apa yang ...?
  2985.  
  2986. 672
  2987. 01:01:40,446 --> 01:01:42,280
  2988. Aku lebih baik memeriksanya
  2989.  
  2990. 673
  2991. 01:01:54,794 --> 01:01:56,795
  2992. Ada masalah di sini.
  2993. kau lebih baik berlindung
  2994.  
  2995. 674
  2996. 01:02:26,159 --> 01:02:27,492
  2997. Dimana kau?!
  2998.  
  2999. 675
  3000. 01:02:27,660 --> 01:02:28,660
  3001. Di sini.
  3002.  
  3003. 676
  3004. 01:02:50,016 --> 01:02:53,351
  3005. Jalan. Oh, sialan.
  3006.  
  3007. 677
  3008. 01:03:11,537 --> 01:03:13,288
  3009. Apa kau ini?
  3010.  
  3011. 678
  3012. 01:03:16,709 --> 01:03:17,876
  3013. Aku Batman.
  3014.  
  3015. 679
  3016. 01:03:26,219 --> 01:03:28,178
  3017. Mantel yang bagus
  3018.  
  3019. 680
  3020. 01:03:29,889 --> 01:03:31,389
  3021. Terima kasih.
  3022.  
  3023. 681
  3024. 01:04:12,431 --> 01:04:13,723
  3025. Tahan.
  3026.  
  3027. 682
  3028. 01:04:15,852 --> 01:04:18,311
  3029. Itu benar, kau harus pergi.
  3030.  
  3031. 683
  3032. 01:04:27,280 --> 01:04:29,114
  3033. Falcone mengirim mereka untuk membunuhmu.
  3034.  
  3035. 684
  3036. 01:04:30,241 --> 01:04:32,826
  3037. - Mengapa?
  3038. - kau mengacakan kandangnya
  3039.  
  3040. 685
  3041. 01:04:36,622 --> 01:04:38,123
  3042. - Apa ini?
  3043. - Leverage.
  3044.  
  3045. 686
  3046. 01:04:38,332 --> 01:04:39,958
  3047. - Untuk apa?
  3048. - Untuk mendapatkan hal-hal yang bergerak.
  3049.  
  3050. 687
  3051. 01:04:40,251 --> 01:04:42,252
  3052. Siapa kau?
  3053.  
  3054. 688
  3055. 01:04:42,628 --> 01:04:43,879
  3056. Orang sepertimu.
  3057.  
  3058. 689
  3059. 01:04:44,046 --> 01:04:46,089
  3060. Seseorang yang akan bermain kandang.
  3061.  
  3062. 690
  3063. 01:04:51,137 --> 01:04:54,639
  3064. Ma'am? Semuanya baik-baik?
  3065.  
  3066. 691
  3067. 01:04:58,978 --> 01:05:01,479
  3068. Anak buah Falcone?
  3069. - Apa itu penting?
  3070.  
  3071. 692
  3072. 01:05:01,647 --> 01:05:03,940
  3073. Kita tak kan pernah bisa menangkapnya
  3074.  
  3075. 693
  3076. 01:05:04,150 --> 01:05:06,276
  3077. Aku tak terlalu yakin akan hal itu.
  3078.  
  3079. 694
  3080. 01:05:19,332 --> 01:05:21,166
  3081. Apa itu?
  3082.  
  3083. 695
  3084. 01:05:30,760 --> 01:05:32,010
  3085. Potong dia.
  3086.  
  3087. 696
  3088. 01:05:54,617 --> 01:05:55,867
  3089. Tak dapat diterima.
  3090.  
  3091. 697
  3092. 01:05:56,035 --> 01:05:58,870
  3093. Sekarang, aku tak peduli apakah itu saingan geng,
  3094. Guardian Angels ...
  3095.  
  3096. 698
  3097. 01:05:59,038 --> 01:06:00,997
  3098. ... atau Bala Keselamatan sialan ...
  3099.  
  3100. 699
  3101. 01:06:01,207 --> 01:06:03,541
  3102. ... singkirkan dari jalan
  3103. dan dari halaman depan.
  3104.  
  3105. 700
  3106. 01:06:03,709 --> 01:06:06,336
  3107. Mereka bilang itu hanya satu orang.
  3108. Atau makhluk.
  3109.  
  3110. 701
  3111. 01:06:06,504 --> 01:06:09,214
  3112. Saat itu beberapa bajingan dalam sebuah kostum.
  3113.  
  3114. 702
  3115. 01:06:09,715 --> 01:06:11,383
  3116. - Ya?
  3117. - Orang ini tak membebaskan kita ...
  3118.  
  3119. 703
  3120. 01:06:11,550 --> 01:06:14,344
  3121. ... salah satu kota jahat terbesar.
  3122.  
  3123. 704
  3124. 01:06:14,512 --> 01:06:18,014
  3125. tak seorang pun main hakim
  3126. sendiri di kotaku.
  3127.  
  3128. 705
  3129. 01:06:18,182 --> 01:06:19,391
  3130. Mengerti?
  3131.  
  3132. 706
  3133. 01:06:19,558 --> 01:06:22,394
  3134. Ada cara untuk mengubur sekarang.
  3135. Masih ada Hakim Faden.
  3136.  
  3137. 707
  3138. 01:06:22,561 --> 01:06:25,522
  3139. - Aku punya Faden yang tertutup.
  3140. - Bagaimana dengan kelelawar yang mereka bicarakan?
  3141.  
  3142. 708
  3143. 01:06:25,690 --> 01:06:28,692
  3144. Bahkan jika orang ini akan bersumpah
  3145. menjadi meronta-ronta oleh kelelawar raksasa ...
  3146.  
  3147. 709
  3148. 01:06:28,859 --> 01:06:31,027
  3149. ... kita punya Falcone di TKP.
  3150.  
  3151. 710
  3152. 01:06:31,195 --> 01:06:34,406
  3153. Obat-obatan, cetakan, kargo mewujudkan.
  3154. Karakter kelelawar ini memberi kami segalanya.
  3155.  
  3156. 711
  3157. 01:06:34,824 --> 01:06:36,366
  3158. Oke. Mari kita lakukan.
  3159.  
  3160. 712
  3161. 01:06:39,745 --> 01:06:41,913
  3162. - Kelelawar aktif di malam hari.
  3163. Kelelawar mungkin.
  3164.  
  3165. 713
  3166. 01:06:42,081 --> 01:06:45,500
  3167. Tapi bahkan untuk miliuner playboy,
  3168. 3:00 mendorong itu.
  3169.  
  3170. 714
  3171. 01:06:46,544 --> 01:06:49,421
  3172. Harga untuk kehidupan ganda,
  3173. Aku takut.
  3174.  
  3175. 715
  3176. 01:06:50,756 --> 01:06:53,174
  3177. Sandiwaramu membuat kesan.
  3178.  
  3179. 716
  3180. 01:06:54,552 --> 01:06:57,595
  3181. Sandiwara dan penipuan ...
  3182.  
  3183. 717
  3184. 01:06:57,763 --> 01:07:00,932
  3185. ... adalah senjata ampuh, Alfred.
  3186. Ini adalah awal yang baik.
  3187.  
  3188. 718
  3189. 01:07:01,100 --> 01:07:03,935
  3190. Jika mereka menjadi yang pertama
  3191. banyak luka yang akan datang ...
  3192.  
  3193. 719
  3194. 01:07:04,103 --> 01:07:06,938
  3195. ... itu akan menjadi bijaksana
  3196. untuk menemukan alasan yang cocok.
  3197.  
  3198. 720
  3199. 01:07:07,273 --> 01:07:08,606
  3200. Polo, misalnya.
  3201.  
  3202. 721
  3203. 01:07:08,774 --> 01:07:10,442
  3204. Aku tak belajar polo, Alfred.
  3205.  
  3206. 722
  3207. 01:07:10,693 --> 01:07:14,362
  3208. Aneh kalau tak ada kehidupan sosial.
  3209.  
  3210. 723
  3211. 01:07:14,530 --> 01:07:15,947
  3212. Hal-hal ini akan menimbulkan pertanyaan ...
  3213.  
  3214. 724
  3215. 01:07:16,115 --> 01:07:20,410
  3216. ... seperti apa tepatnya yang Bruce Wayne
  3217. lakukan dengan waktu dan uangnya.
  3218.  
  3219. 725
  3220. 01:07:20,578 --> 01:07:22,120
  3221. Apa sebaiknya yang aku lakukan?
  3222.  
  3223. 726
  3224. 01:07:23,122 --> 01:07:27,292
  3225. Mengendarai mobil sport, kencan dengan bintang film.
  3226.  
  3227. 727
  3228. 01:07:28,002 --> 01:07:29,586
  3229. Membeli hal-hal yang tak dijual.
  3230.  
  3231. 728
  3232. 01:07:29,754 --> 01:07:33,298
  3233. Siapa tahu, Tuan Wayne,
  3234. kau mulai berpura-pura untuk bersenang-senang ...
  3235.  
  3236. 729
  3237. 01:07:33,924 --> 01:07:35,925
  3238. ... kau mungkin memiliki sedikit
  3239. kebetulan.
  3240.  
  3241. 730
  3242. 01:07:38,637 --> 01:07:40,096
  3243. Tuan
  3244.  
  3245. 731
  3246. 01:07:40,264 --> 01:07:42,599
  3247. - Kita memiliki sebuah situasi.
  3248. - Ya
  3249.  
  3250. 732
  3251. 01:07:42,975 --> 01:07:46,811
  3252. Coast Guard mendapatkan
  3253. salah satu kapal kargo semalam ...
  3254.  
  3255. 733
  3256. 01:07:47,313 --> 01:07:52,150
  3257. ... rusak berat, semua awak hilang,
  3258. mungkin mati.
  3259.  
  3260. 734
  3261. 01:07:54,153 --> 01:07:56,571
  3262. Kapal itu membawa
  3263. prototipe senjata.
  3264.  
  3265. 735
  3266. 01:07:56,781 --> 01:07:58,573
  3267. yaitu microwave emitor.
  3268.  
  3269. 736
  3270. 01:07:58,741 --> 01:08:01,659
  3271. Ini gurun yang dirancang untuk perang, tapi ...
  3272.  
  3273. 737
  3274. 01:08:03,329 --> 01:08:04,954
  3275. Sepertinya seseorang ...
  3276.  
  3277. 738
  3278. 01:08:09,335 --> 01:08:10,835
  3279. ... menyalakannya.
  3280.  
  3281. 739
  3282. 01:08:15,007 --> 01:08:19,469
  3283. Terfokus menggunakan gelombang mikro untuk
  3284. menguapkan pasokan air musuh.
  3285.  
  3286. 740
  3287. 01:08:27,353 --> 01:08:30,355
  3288. Kerusakan kapal
  3289. adalah bencana.
  3290.  
  3291. 741
  3292. 01:08:30,523 --> 01:08:33,525
  3293. Senjata itu sendiri ...
  3294.  
  3295. 742
  3296. 01:08:34,819 --> 01:08:36,319
  3297. Hilang?
  3298.  
  3299. 743
  3300. 01:08:37,154 --> 01:08:38,363
  3301. Ya.
  3302.  
  3303. 744
  3304. 01:08:39,698 --> 01:08:41,658
  3305. Mr. Wayne.
  3306.  
  3307. 745
  3308. 01:08:45,371 --> 01:08:46,830
  3309. Mobil bagus.
  3310.  
  3311. 746
  3312. 01:08:46,997 --> 01:08:48,373
  3313. kau belum melihat yang lainnya
  3314.  
  3315. 747
  3316. 01:08:58,175 --> 01:09:00,343
  3317. Dia melakukan sesuatu
  3318. yang polisi tak pernah miliki.
  3319.  
  3320. 748
  3321. 01:09:00,511 --> 01:09:02,804
  3322. kau tak dapat menghukum
  3323. dengan tanganmu sendiri.
  3324.  
  3325. 749
  3326. 01:09:02,972 --> 01:09:05,557
  3327. Yah, setidaknya dia mendapatkan
  3328. sesuatu yang dilakukan.
  3329.  
  3330. 750
  3331. 01:09:05,724 --> 01:09:08,059
  3332. Bruce, Bantu aku keluar dari sini
  3333. - Hah?
  3334.  
  3335. 751
  3336. 01:09:08,227 --> 01:09:12,564
  3337. Yah, seorang pria yang berpakaian
  3338. seperti kelelawar jelas mempunyai masalah.
  3339.  
  3340. 752
  3341. 01:09:13,607 --> 01:09:15,817
  3342. Tapi dia meletakkan Falcone di balik jeruji besi.
  3343.  
  3344. 753
  3345. 01:09:15,985 --> 01:09:18,361
  3346. Sekarang polisi menginginkannya.
  3347. Apa artinya itu menurutmu?
  3348.  
  3349. 754
  3350. 01:09:18,529 --> 01:09:19,737
  3351. Mereka cemburu.
  3352.  
  3353. 755
  3354. 01:09:19,905 --> 01:09:22,574
  3355. Tuan, kolam sebagai hiasan ...
  3356.  
  3357. 756
  3358. 01:09:22,741 --> 01:09:26,119
  3359. ... dan teman-temanmu
  3360. tak memiliki pakaian renang.
  3361.  
  3362. 757
  3363. 01:09:27,913 --> 01:09:29,914
  3364. Yah, mereka orang Eropa.
  3365.  
  3366. 758
  3367. 01:09:31,750 --> 01:09:34,127
  3368. Aku harus memintamu untuk pergi.
  3369.  
  3370. 759
  3371. 01:09:35,045 --> 01:09:38,506
  3372. - Ini bukan masalah uang.
  3373. - Nah, kau lihat ...
  3374.  
  3375. 760
  3376. 01:09:39,091 --> 01:09:40,884
  3377. ... Aku sedang membeli hotel ini ...
  3378.  
  3379. 761
  3380. 01:09:42,678 --> 01:09:47,098
  3381. ... dan menetapkan beberapa peraturan baru
  3382. tentang area kolam renang.
  3383.  
  3384. 762
  3385. 01:09:48,267 --> 01:09:50,602
  3386. kupikir Batman layak dapat medali.
  3387.  
  3388. 763
  3389. 01:09:50,769 --> 01:09:52,937
  3390. Dan pengekang untuk pin
  3391.  
  3392. 764
  3393. 01:09:59,445 --> 01:10:01,029
  3394. Terima kasih.
  3395.  
  3396. 765
  3397. 01:10:02,781 --> 01:10:04,115
  3398. Bruce
  3399.  
  3400. 766
  3401. 01:10:07,703 --> 01:10:09,454
  3402. Rachel?
  3403.  
  3404. 767
  3405. 01:10:09,663 --> 01:10:11,080
  3406. Kudengar kau kembali.
  3407.  
  3408. 768
  3409. 01:10:13,125 --> 01:10:14,626
  3410. Apa yang kau lakukan?
  3411.  
  3412. 769
  3413. 01:10:15,377 --> 01:10:19,797
  3414. Hanya berenang di sini.
  3415. Wow, senang melihatmu.
  3416.  
  3417. 770
  3418. 01:10:19,965 --> 01:10:21,466
  3419. Kau pergi lama lama sekali
  3420.  
  3421. 771
  3422. 01:10:22,092 --> 01:10:24,969
  3423. - Aku tahu. Bagaimana keadaanmu?
  3424. - sama.
  3425.  
  3426. 772
  3427. 01:10:26,931 --> 01:10:28,598
  3428. Kau semakin parah.
  3429.  
  3430. 773
  3431. 01:10:28,766 --> 01:10:31,476
  3432. tak bisa mengubah duniamu sendiri.
  3433.  
  3434. 774
  3435. 01:10:31,644 --> 01:10:33,728
  3436. Pilihan apa yang kumiliki ...
  3437.  
  3438. 775
  3439. 01:10:34,396 --> 01:10:36,147
  3440. ... ketika kau terlalu sibuk berenang?
  3441.  
  3442. 776
  3443. 01:10:37,483 --> 01:10:39,484
  3444. Rachel, semua ...
  3445.  
  3446. 777
  3447. 01:10:39,818 --> 01:10:41,486
  3448. Semua ini ...
  3449.  
  3450. 778
  3451. 01:10:42,905 --> 01:10:46,950
  3452. Ini ... Bukan aku. Ini ...
  3453.  
  3454. 779
  3455. 01:10:47,326 --> 01:10:49,994
  3456. Di dalam, aku ...
  3457.  
  3458. 780
  3459. 01:10:51,205 --> 01:10:53,164
  3460. aku lebih dari itu
  3461.  
  3462. 781
  3463. 01:10:53,832 --> 01:10:55,333
  3464. Ayo, Bruce. Ayo.
  3465.  
  3466. 782
  3467. 01:10:55,501 --> 01:10:59,337
  3468. Bruce, kami ada
  3469. hotel lagi bagimu untuk dibeli.
  3470.  
  3471. 783
  3472. 01:11:00,339 --> 01:11:01,839
  3473. Bruce ...
  3474.  
  3475. 784
  3476. 01:11:03,008 --> 01:11:06,511
  3477. ... dalam hatimu mungkin masih
  3478. hebat seperti kau yang dulu.
  3479.  
  3480. 785
  3481. 01:11:08,931 --> 01:11:11,516
  3482. Tapi itu bukan siapa kau di bawah ...
  3483.  
  3484. 786
  3485. 01:11:11,976 --> 01:11:13,726
  3486. ... melainkan apa yang kau lakukan yang mendefinisikanmu.
  3487.  
  3488. 787
  3489. 01:11:26,282 --> 01:11:27,865
  3490. Dr. Crane, terima kasih untuk kedatangannya.
  3491.  
  3492. 788
  3493. 01:11:28,033 --> 01:11:30,868
  3494. Tidak sama sekali. Ia memotong pergelangan tangannya?
  3495.  
  3496. 789
  3497. 01:11:31,036 --> 01:11:34,706
  3498. Mungkin mencar....
  3499. Tetapi jika sesuatu terjadi ...
  3500.  
  3501. 790
  3502. 01:11:34,873 --> 01:11:37,875
  3503. Tentu saja, lebih baik aman daripada menyesal.
  3504.  
  3505. 791
  3506. 01:11:41,297 --> 01:11:44,882
  3507. Ya, Dr. Crane, aku tak tahan lagi.
  3508. Ini semua terlalu banyak.
  3509.  
  3510. 792
  3511. 01:11:45,050 --> 01:11:47,510
  3512. Dinding mendekat
  3513. , Bla, bla, bla.
  3514.  
  3515. 793
  3516. 01:11:48,053 --> 01:11:50,555
  3517. Beberapa hari makanan ini,
  3518. itu akan menjadi kenyataan.
  3519.  
  3520. 794
  3521. 01:11:51,557 --> 01:11:53,224
  3522. - Apa yang kau inginkan?
  3523. - aku ingin tahu ...
  3524.  
  3525. 795
  3526. 01:11:53,392 --> 01:11:55,893
  3527. ... bagaimana kau akan meyakinkanku
  3528. untuk tutup mulut.
  3529.  
  3530. 796
  3531. 01:11:56,061 --> 01:11:58,229
  3532. Tentang apa?
  3533. kau tak tahu apa-apa.
  3534.  
  3535. 797
  3536. 01:11:58,397 --> 01:12:02,567
  3537. aku tahu kau tak ingin polisi untuk mengambil
  3538. lebih dekat obat yang mereka sita.
  3539.  
  3540. 798
  3541. 01:12:02,735 --> 01:12:06,904
  3542. Dan aku tahu tentang percobaan
  3543. dengan penghuni rumah kacangmu.
  3544.  
  3545. 799
  3546. 01:12:07,072 --> 01:12:10,742
  3547. Lihat, aku tak pergi ke bisnis dengan seorang pria
  3548. tanpa mencari tahu rahasia kotor.
  3549.  
  3550. 800
  3551. 01:12:11,327 --> 01:12:14,245
  3552. Dan bajingan yang kau gunakan.
  3553.  
  3554. 801
  3555. 01:12:14,413 --> 01:12:16,247
  3556. aku memiliki otot di kota ini.
  3557.  
  3558. 802
  3559. 01:12:16,415 --> 01:12:19,792
  3560. Sekarang, aku sudah membawa
  3561. barang-barangmu selama berbulan-bulan ...
  3562.  
  3563. 803
  3564. 01:12:20,336 --> 01:12:24,547
  3565. ... jadi apa pun rencana besar itu,
  3566. aku ingin ikut
  3567.  
  3568. 804
  3569. 01:12:25,841 --> 01:12:28,926
  3570. Yah, aku sudah tahu apa yang akan ia katakan.
  3571.  
  3572. 805
  3573. 01:12:29,386 --> 01:12:30,762
  3574. Bahwa kita harus membunuhmu.
  3575.  
  3576. 806
  3577. 01:12:32,598 --> 01:12:35,933
  3578. Bahkan ia tak bisa melakukannya di sini.
  3579. Tidak di kotaku.
  3580.  
  3581. 807
  3582. 01:12:41,899 --> 01:12:43,441
  3583. Apakah kau ingin melihat topeng?
  3584.  
  3585. 808
  3586. 01:12:44,943 --> 01:12:46,444
  3587. kugunakan dalam percobaanku.
  3588.  
  3589. 809
  3590. 01:12:48,947 --> 01:12:53,409
  3591. Sekarang, aku mungkin tak terlalu menakutkan
  3592. untuk seorang pria sepertimu.
  3593.  
  3594. 810
  3595. 01:12:53,786 --> 01:12:56,621
  3596. Tapi ini orang gila, mereka tak bisa tahan.
  3597.  
  3598. 811
  3599. 01:12:57,414 --> 01:12:59,457
  3600. Jadi kapan kacang
  3601. mengambil alih rumah kacang?
  3602.  
  3603. 812
  3604. 01:13:01,585 --> 01:13:03,544
  3605. Mereka berteriak dan mereka menangis ...
  3606.  
  3607. 813
  3608. 01:13:04,129 --> 01:13:05,755
  3609. ... sebanyak yang kaulakukan sekarang.
  3610.  
  3611. 814
  3612. 01:13:08,092 --> 01:13:11,302
  3613. Yah, dia tak berpura-pura. Bukan itu.
  3614.  
  3615. 815
  3616. 01:13:11,470 --> 01:13:13,971
  3617. Aku akan berbicara kepada hakim
  3618. dan melihat apakah aku bisa membuatnya pindah ...
  3619.  
  3620. 816
  3621. 01:13:14,139 --> 01:13:17,600
  3622. ... untuk keamanannya di Arkham.
  3623. Aku tak bisa merawatnya di sini.
  3624.  
  3625. 817
  3626. 01:13:39,623 --> 01:13:41,124
  3627. Badai akan datang.
  3628.  
  3629. 818
  3630. 01:13:45,671 --> 01:13:48,673
  3631. Sampah semakin gelisah
  3632. karena kau berdiri untuk Falcone.
  3633.  
  3634. 819
  3635. 01:13:48,882 --> 01:13:52,427
  3636. Ini permulaannya. Pasanganmu
  3637. berada di dermaga dengan Falcone.
  3638.  
  3639. 820
  3640. 01:13:52,594 --> 01:13:55,304
  3641. Yah, dia moonlights
  3642. sebagai pelaksana tingkat rendah.
  3643.  
  3644. 821
  3645. 01:13:55,681 --> 01:13:59,475
  3646. Mereka membelah pengiriman menjadi dua.
  3647. Hanya setengah pergi ke dealer.
  3648.  
  3649. 822
  3650. 01:13:59,643 --> 01:14:01,519
  3651. Mengapa? Bagaimana dengan separuh lainnya?
  3652.  
  3653. 823
  3654. 01:14:02,020 --> 01:14:04,439
  3655. - Flass tahu.
  3656. - Dia tak kan bicara.
  3657.  
  3658. 824
  3659. 01:14:05,023 --> 01:14:06,649
  3660. Dia akan bicara padaku.
  3661.  
  3662. 825
  3663. 01:14:06,817 --> 01:14:09,861
  3664. Komisaris Loeb mengatur
  3665. gugus tugas besar-besaran untuk menangkapmu.
  3666.  
  3667. 826
  3668. 01:14:10,320 --> 01:14:12,864
  3669. - Dia mengira kau berbahaya.
  3670. - Apa pendapatmu?
  3671.  
  3672. 827
  3673. 01:14:14,616 --> 01:14:17,034
  3674. kupikir kau sedang berusaha untuk membantu.
  3675.  
  3676. 828
  3677. 01:14:22,040 --> 01:14:24,375
  3678. Tapi aku sudah salah sebelumnya.
  3679.  
  3680. 829
  3681. 01:14:30,174 --> 01:14:31,883
  3682. Ayolah, aku tak punya semalaman
  3683.  
  3684. 830
  3685. 01:14:35,220 --> 01:14:37,054
  3686. Flass, aku punya anak yang harus diberi makan.
  3687.  
  3688. 831
  3689. 01:14:37,514 --> 01:14:39,682
  3690. Apa mereka tak menyukai falafel?
  3691.  
  3692. 832
  3693. 01:14:55,073 --> 01:14:56,741
  3694. Kemana obat yang lain dikirim?
  3695.  
  3696. 833
  3697. 01:14:58,076 --> 01:15:00,244
  3698. Aku tak pernah tahu. Aku tak tahu.
  3699.  
  3700. 834
  3701. 01:15:00,412 --> 01:15:02,580
  3702. - Aku bersumpah demi Tuhan
  3703. - Bersumpahlah padaku!
  3704.  
  3705. 835
  3706. 01:15:08,253 --> 01:15:11,255
  3707. Aku tak ... Aku tak tahu.
  3708. Aku tak pernah tahu. Tak pernah.
  3709.  
  3710. 836
  3711. 01:15:11,548 --> 01:15:14,967
  3712. Mereka pergi ke beberapa pria selama beberapa hari
  3713. sebelum mereka pergi ke dealer.
  3714.  
  3715. 837
  3716. 01:15:15,177 --> 01:15:16,469
  3717. Mengapa?
  3718.  
  3719. 838
  3720. 01:15:17,095 --> 01:15:20,723
  3721. Ada sesuatu ...
  3722. Sesuatu yang lain dalam obat-obatan ...
  3723.  
  3724. 839
  3725. 01:15:20,891 --> 01:15:22,433
  3726. ... sesuatu yang tersembunyi.
  3727. - Apa?
  3728.  
  3729. 840
  3730. 01:15:22,601 --> 01:15:25,937
  3731. Aku tak pernah pergi ke drop-off point.
  3732. Saat itu di Narrows.
  3733.  
  3734. 841
  3735. 01:15:26,104 --> 01:15:29,440
  3736. - Polisi hanya boleh pergi ke sana
  3737. - Apakah aku terlihat seperti polisi?
  3738.  
  3739. 842
  3740. 01:15:29,608 --> 01:15:31,400
  3741. Tidak ..!
  3742.  
  3743. 843
  3744. 01:15:44,998 --> 01:15:47,041
  3745. Ini salah satu yang kubicarakan.
  3746.  
  3747. 844
  3748. 01:15:47,292 --> 01:15:49,627
  3749. - Apa masalahmu dengan itu?
  3750. - Itu seharusnya tak ada.
  3751.  
  3752. 845
  3753. 01:15:49,795 --> 01:15:53,631
  3754. Kapal ini meninggalkan Singapura dengan
  3755. 246 kontainer, tapi tiba dengan 247.
  3756.  
  3757. 846
  3758. 01:15:53,799 --> 01:15:56,217
  3759. aku menduga ada sesuatu
  3760. Aku tak bisa menemukannya di sana.
  3761.  
  3762. 847
  3763. 01:15:56,385 --> 01:15:59,762
  3764. Dengar, konselor, kita tak ingin
  3765. tahu apa yang ada di peti Mr. Falcone.
  3766.  
  3767. 848
  3768. 01:15:59,930 --> 01:16:03,266
  3769. Hal yang sedikit
  3770. berbeda sekarang. Bukalah.
  3771.  
  3772. 849
  3773. 01:16:12,526 --> 01:16:13,818
  3774. Apa-apaan ini?
  3775.  
  3776. 850
  3777. 01:16:56,695 --> 01:16:59,864
  3778. Itu kau, kan?
  3779. Semua orang bicara tentangmu.
  3780.  
  3781. 851
  3782. 01:17:00,449 --> 01:17:02,199
  3783. Dapatkan di sini!
  3784.  
  3785. 852
  3786. 01:17:02,826 --> 01:17:04,952
  3787. Anak-anak lain tak kan percaya padaku.
  3788.  
  3789. 853
  3790. 01:17:28,060 --> 01:17:30,186
  3791. Singkirkan semua jejak.
  3792.  
  3793. 854
  3794. 01:17:30,479 --> 01:17:33,397
  3795. lebih baik terangi seluruh tempat.
  3796. Baiklah.
  3797.  
  3798. 855
  3799. 01:18:09,434 --> 01:18:11,227
  3800. Mengalami masalah?
  3801.  
  3802. 856
  3803. 01:18:11,937 --> 01:18:14,271
  3804. Duduk. Minum.
  3805.  
  3806. 857
  3807. 01:18:14,940 --> 01:18:18,234
  3808. kau terlihat seperti seorang laki-laki
  3809. yang mengambil dirinya terlalu serius.
  3810.  
  3811. 858
  3812. 01:18:21,947 --> 01:18:24,949
  3813. Apakah kau ingin pendapatku?
  3814. kau harus santai.
  3815.  
  3816. 859
  3817. 01:19:16,918 --> 01:19:20,629
  3818. Alfred, tolong aku.
  3819.  
  3820. 860
  3821. 01:19:30,515 --> 01:19:33,851
  3822. Darah. Mengambil. Ambil racun. Darah racun.
  3823.  
  3824. 861
  3825. 01:19:34,019 --> 01:19:37,021
  3826. Beracun. Beracun.
  3827.  
  3828. 862
  3829. 01:19:41,359 --> 01:19:43,027
  3830. Bruce ...
  3831.  
  3832. 863
  3833. 01:19:44,362 --> 01:19:45,529
  3834. ... mengapa kau jatuh?
  3835.  
  3836. 864
  3837. 01:19:57,542 --> 01:20:00,878
  3838. - Berapa lama aku pingsan?
  3839. - Dua hari.
  3840.  
  3841. 865
  3842. 01:20:01,254 --> 01:20:03,130
  3843. Ini hari ulang tahunmu
  3844.  
  3845. 866
  3846. 01:20:04,382 --> 01:20:05,716
  3847. Semoga berbahagia
  3848.  
  3849. 867
  3850. 01:20:10,889 --> 01:20:14,725
  3851. Aku pernah merasakan ini sebelumnya,
  3852. tapi ini jauh lebih kuat.
  3853.  
  3854. 868
  3855. 01:20:14,893 --> 01:20:19,480
  3856. Ini semacam halusinogen,
  3857. weaponized, dalam bentuk aerosol.
  3858.  
  3859. 869
  3860. 01:20:19,648 --> 01:20:22,566
  3861. kau telah bergaul dengan
  3862. klub-klub yang salah, Mr. Wayne.
  3863.  
  3864. 870
  3865. 01:20:22,776 --> 01:20:25,861
  3866. Aku menelepon Tuan Rubah ketika kondisimu
  3867. memburuk setelah hari pertama.
  3868.  
  3869. 871
  3870. 01:20:26,029 --> 01:20:27,404
  3871. aku menganalisis darahmu ...
  3872.  
  3873. 872
  3874. 01:20:27,572 --> 01:20:31,075
  3875. ... mengisolasi senyawa reseptor
  3876. dan protein berbasis katalis.
  3877.  
  3878. 873
  3879. 01:20:31,243 --> 01:20:33,035
  3880. Apakah aku bermaksud untuk memahami semua itu?
  3881.  
  3882. 874
  3883. 01:20:33,411 --> 01:20:36,580
  3884. Tidak sama sekali. Aku hanya ingin kau tahu
  3885. betapa sulitnya.
  3886.  
  3887. 875
  3888. 01:20:37,165 --> 01:20:40,876
  3889. - Bottom line, aku disintesis antidot.
  3890. - Bisakah kau membuat lebih banyak?
  3891.  
  3892. 876
  3893. 01:20:41,044 --> 01:20:43,587
  3894. kau berencana diberi gas itu lagi, Mr. Wayne?
  3895.  
  3896. 877
  3897. 01:20:43,797 --> 01:20:47,007
  3898. Yah, kau tahu bagaimana keadaannya.
  3899. kau keluar di malam hari, mencari tendangan ...
  3900.  
  3901. 878
  3902. 01:20:47,175 --> 01:20:49,927
  3903. ... seseorang yang lewat di sekitar
  3904. yang weaponized halusinogen ...
  3905.  
  3906. 879
  3907. 01:20:50,095 --> 01:20:53,556
  3908. Aku akan membawa apa yang kumiliki.
  3909. Penangkal harus disuntikkan untuk saat ini.
  3910.  
  3911. 880
  3912. 01:20:53,723 --> 01:20:56,100
  3913. Alfred, selalu menyenangkan.
  3914.  
  3915. 881
  3916. 01:20:56,268 --> 01:20:57,935
  3917. Lucius.
  3918.  
  3919. 882
  3920. 01:21:02,440 --> 01:21:05,109
  3921. - kau yakin kau tak mau masuk?
  3922. - Aku harus kembali.
  3923.  
  3924. 883
  3925. 01:21:05,277 --> 01:21:06,944
  3926. - Aku ingin meninggalkan ini.
  3927. - Terima kasih.
  3928.  
  3929. 884
  3930. 01:21:07,112 --> 01:21:08,529
  3931. Rachel?
  3932.  
  3933. 885
  3934. 01:21:09,906 --> 01:21:13,117
  3935. Tampaknya ada orang yang telah
  3936. membakar lilin di kedua ujungnya.
  3937.  
  3938. 886
  3939. 01:21:13,285 --> 01:21:15,953
  3940. - Pasti sudah cukup satu acara.
  3941. - Ini hari ulang tahunku.
  3942.  
  3943. 887
  3944. 01:21:16,121 --> 01:21:19,790
  3945. Aku tahu. Maaf aku tak bisa datang malam ini.
  3946. Aku baru saja mengantarmu saat ini.
  3947.  
  3948. 888
  3949. 01:21:19,958 --> 01:21:23,377
  3950. - Kau punya rencana yang lebih baik?
  3951. - Bosku telah hilang selama berhari-hari ...
  3952.  
  3953. 889
  3954. 01:21:23,545 --> 01:21:25,880
  3955. ... yang berarti aku harus
  3956. mungkin mulai dengan melihat ...
  3957.  
  3958. 890
  3959. 01:21:26,047 --> 01:21:27,798
  3960. ... di bagian bawah sungai.
  3961. - Rachel.
  3962.  
  3963. 891
  3964. 01:21:29,217 --> 01:21:30,342
  3965. Maaf.
  3966.  
  3967. 892
  3968. 01:21:31,887 --> 01:21:33,137
  3969. Rachel Dawes.
  3970.  
  3971. 893
  3972. 01:21:33,722 --> 01:21:37,308
  3973. Siapa yang berwenang itu? Dapatkan Crane turunkan
  3974. dari sana sekarang. Tidak menerima jawaban.
  3975.  
  3976. 894
  3977. 01:21:37,475 --> 01:21:41,395
  3978. Hubungi Dr. Lehmann, katakan padanya kita perlu
  3979. penilaian kita sendiri dari hakim pagi
  3980.  
  3981. 895
  3982. 01:21:41,813 --> 01:21:43,647
  3983. - Apa yang salah?
  3984. - Falcone.
  3985.  
  3986. 896
  3987. 01:21:43,815 --> 01:21:46,317
  3988. Dr. Crane memindahkannya ke Arkham Asylum
  3989.  
  3990. 897
  3991. 01:21:46,484 --> 01:21:49,486
  3992. Kau akan ke Arkham sekarang?
  3993. Ada dalam Narrows, Rachel.
  3994.  
  3995. 898
  3996. 01:21:50,739 --> 01:21:52,573
  3997. kau nikmati pestamu, Bruce.
  3998.  
  3999. 899
  4000. 01:21:52,741 --> 01:21:55,492
  4001. - Beberapa dari kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.
  4002. - kau harus berhati-hati.
  4003.  
  4004. 900
  4005. 01:21:57,245 --> 01:21:58,829
  4006. Selamat ulang tahun.
  4007.  
  4008. 901
  4009. 01:22:18,183 --> 01:22:20,351
  4010. Tetapi, Tuan Wayne,
  4011. para tamu akan tiba.
  4012.  
  4013. 902
  4014. 01:22:20,518 --> 01:22:22,144
  4015. Buat mereka senang sampai aku datang.
  4016.  
  4017. 903
  4018. 01:22:22,312 --> 01:22:24,521
  4019. Katakan kepada mereka bahwa lelucon
  4020. ... kau tahu.
  4021.  
  4022. 904
  4023. 01:23:03,353 --> 01:23:05,062
  4024. Bersenang-senang?
  4025.  
  4026. 905
  4027. 01:23:07,190 --> 01:23:10,734
  4028. Bill? Sekarang, rencana besar apa yang
  4029. kaulakukan di tempat seperti ini?
  4030.  
  4031. 906
  4032. 01:23:10,944 --> 01:23:12,236
  4033. Aku butuh informasi.
  4034.  
  4035. 907
  4036. 01:23:12,404 --> 01:23:17,199
  4037. The Wayne Enterprise 47-B, 1-ME.
  4038.  
  4039. 908
  4040. 01:23:18,493 --> 01:23:19,994
  4041. 1-ME.
  4042.  
  4043. 909
  4044. 01:23:20,161 --> 01:23:23,914
  4045. Itu microwave emitor. Ini dirancang
  4046. untuk menguapkan pasokan air musuh.
  4047.  
  4048. 910
  4049. 01:23:24,082 --> 01:23:28,252
  4050. Gosipnya mereka diuji menyebar
  4051. berbasis air bahan kimia ke udara ...
  4052.  
  4053. 911
  4054. 01:23:28,461 --> 01:23:30,421
  4055. ... tapi bukankah itu melanggar hukum?
  4056.  
  4057. 912
  4058. 01:23:32,090 --> 01:23:36,385
  4059. aku ingin semua informasi
  4060. pada pengembangan proyek ini ...
  4061.  
  4062. 913
  4063. 01:23:36,553 --> 01:23:40,556
  4064. ... semua data, file, backup disk,
  4065. di mejaku segera.
  4066.  
  4067. 914
  4068. 01:23:40,932 --> 01:23:42,599
  4069. Apakah kau kehilangan satu?
  4070.  
  4071. 915
  4072. 01:23:43,601 --> 01:23:47,271
  4073. Aku gabungkan departemenmu
  4074. dengan Arsip.
  4075.  
  4076. 916
  4077. 01:23:48,481 --> 01:23:49,773
  4078. Dan aku memecatmu
  4079.  
  4080. 917
  4081. 01:23:51,901 --> 01:23:53,902
  4082. Tidakkah kau mendapatkan memonya?
  4083.  
  4084. 918
  4085. 01:24:01,119 --> 01:24:02,786
  4086. Orang-orangan sawah.
  4087.  
  4088. 919
  4089. 01:24:06,082 --> 01:24:12,629
  4090. Orang-orangan sawah.
  4091.  
  4092. 920
  4093. 01:24:15,633 --> 01:24:17,801
  4094. Miss Dawes, ini kacau
  4095.  
  4096. 921
  4097. 01:24:18,011 --> 01:24:20,929
  4098. Aku tak punya apa-apa untuk menambahkan
  4099. laporanku yang bisa diajukan kepada hakim.
  4100.  
  4101. 922
  4102. 01:24:21,097 --> 01:24:23,307
  4103. - aku memiliki pertanyaan tentang laporanmu.
  4104. - Seperti?
  4105.  
  4106. 923
  4107. 01:24:23,516 --> 01:24:27,811
  4108. Bukankah aneh selama 52 tahun pria
  4109. yang tak memiliki sejarah penyakit mental ...
  4110.  
  4111. 924
  4112. 01:24:27,979 --> 01:24:31,607
  4113. ... untuk memiliki gangguan psikotik
  4114. hanya ketika ia hendak akan dituntut?
  4115.  
  4116. 925
  4117. 01:24:31,775 --> 01:24:36,028
  4118. Seperti yang dapat kau lihat sendiri,
  4119. ada gejala tak nyaman
  4120.  
  4121. 926
  4122. 01:24:40,658 --> 01:24:42,076
  4123. - Scarecrow.
  4124. - Apa itu "orang-orangan sawah"?
  4125.  
  4126. 927
  4127. 01:24:42,535 --> 01:24:46,163
  4128. Pasien yang menderita delusi episode
  4129. sering memfokuskan paranoid ...
  4130.  
  4131. 928
  4132. 01:24:46,331 --> 01:24:48,457
  4133. ... pada eksternal penyiksa ...
  4134.  
  4135. 929
  4136. 01:24:48,625 --> 01:24:51,835
  4137. ... biasanya satu sesuai
  4138. ke arketipe Jung.
  4139.  
  4140. 930
  4141. 01:24:52,045 --> 01:24:54,463
  4142. Dalam kasus ini, orang-orangan sawah.
  4143.  
  4144. 931
  4145. 01:24:55,924 --> 01:25:00,010
  4146. - Dia dibius?
  4147. - Psychopharmacology bidang utamaku.
  4148.  
  4149. 932
  4150. 01:25:00,178 --> 01:25:02,137
  4151. Aku advokat yang kuat.
  4152.  
  4153. 933
  4154. 01:25:02,514 --> 01:25:04,681
  4155. Di luar, ia seorang raksasa.
  4156.  
  4157. 934
  4158. 01:25:04,849 --> 01:25:07,351
  4159. Di sini, hanya pikiran yang
  4160. dapat memberikanmu kekuatan.
  4161.  
  4162. 935
  4163. 01:25:07,519 --> 01:25:09,269
  4164. Anda menikmati pembalikan.
  4165.  
  4166. 936
  4167. 01:25:09,437 --> 01:25:12,439
  4168. aku menghormati kekuatan pikiran
  4169. atas tubuh.
  4170.  
  4171. 937
  4172. 01:25:12,607 --> 01:25:14,149
  4173. Itu sebabnya aku melakukan apa yang kulakukan.
  4174.  
  4175. 938
  4176. 01:25:14,317 --> 01:25:19,196
  4177. Aku melakukan apa yang kulakukan mengurus preman seperti Falcone
  4178. di balik jeruji besi, bukan dalam terapi.
  4179.  
  4180. 939
  4181. 01:25:19,364 --> 01:25:22,699
  4182. Aku ingin konsultan kejiwaanku sendiri
  4183. memiliki akses penuh ke Falcone ...
  4184.  
  4185. 940
  4186. 01:25:22,867 --> 01:25:26,203
  4187. ... termasuk tes darah. Mencari tahu apa
  4188. yang sebenarnya kau berikan padanya
  4189.  
  4190. 941
  4191. 01:25:26,371 --> 01:25:28,872
  4192. - Dimulai besok
  4193. - Malam ini.
  4194.  
  4195. 942
  4196. 01:25:29,040 --> 01:25:32,501
  4197. Aku sudah menghubungi Dr. Lehmann
  4198. di County General.
  4199.  
  4200. 943
  4201. 01:25:33,878 --> 01:25:35,712
  4202. Seperti yang kau inginkan.
  4203.  
  4204. 944
  4205. 01:25:41,219 --> 01:25:43,178
  4206. Lewat sini, silakan.
  4207.  
  4208. 945
  4209. 01:25:43,346 --> 01:25:45,973
  4210. Ada sesuatu yang
  4211. kupikir harus kau lihat.
  4212.  
  4213. 946
  4214. 01:25:56,860 --> 01:25:59,486
  4215. Ini tempat kita membuat obat.
  4216.  
  4217. 947
  4218. 01:26:06,244 --> 01:26:10,205
  4219. Mungkin kau harus memiliki beberapa,
  4220. jelas kepalamu.
  4221.  
  4222. 948
  4223. 01:26:35,440 --> 01:26:37,065
  4224. Siapa yang tahu kau di sini?
  4225.  
  4226. 949
  4227. 01:26:38,109 --> 01:26:39,735
  4228. Siapa yang tahu?
  4229.  
  4230. 950
  4231. 01:26:46,951 --> 01:26:48,202
  4232. Dia ada di sini.
  4233.  
  4234. 951
  4235. 01:26:48,369 --> 01:26:49,620
  4236. Siapa?
  4237.  
  4238. 952
  4239. 01:26:49,787 --> 01:26:51,747
  4240. Batman.
  4241.  
  4242. 953
  4243. 01:26:53,541 --> 01:26:55,459
  4244. Apa yang harus kita lakukan?
  4245. - Apa yang tak dilakukan orang...
  4246.  
  4247. 954
  4248. 01:26:55,627 --> 01:26:58,420
  4249. ... bila seorang pencuri datang.
  4250.  
  4251. 955
  4252. 01:26:59,297 --> 01:27:01,924
  4253. - Panggil polisi.
  4254. - kau ingin polisi di sini?
  4255.  
  4256. 956
  4257. 01:27:02,467 --> 01:27:05,260
  4258. Pada titik ini, mereka tak dapat menghentikan kita
  4259.  
  4260. 957
  4261. 01:27:05,428 --> 01:27:08,972
  4262. Tapi Batman
  4263. memiliki bakat untuk mengganggu
  4264.  
  4265. 958
  4266. 01:27:09,140 --> 01:27:12,226
  4267. Pancing ke luar,
  4268. polisi akan membawanya turun. Ayo
  4269.  
  4270. 959
  4271. 01:27:12,393 --> 01:27:14,645
  4272. Bagaimana dengannya?
  4273. Dia tak punya banyak waktu.
  4274.  
  4275. 960
  4276. 01:27:14,812 --> 01:27:16,772
  4277. Aku memberinya dosis yang terkonsentrasi.
  4278.  
  4279. 961
  4280. 01:27:16,940 --> 01:27:19,483
  4281. Pikiran hanya dapat mengambil begitu banyak.
  4282. Sekarang pergilah.
  4283.  
  4284. 962
  4285. 01:27:21,986 --> 01:27:24,321
  4286. Hal-hal yang mereka katakan tentang dirinya.
  4287.  
  4288. 963
  4289. 01:27:24,489 --> 01:27:25,989
  4290. Bisakah ia benar-benar terbang?
  4291.  
  4292. 964
  4293. 01:27:26,199 --> 01:27:28,283
  4294. Aku mendengar dia bisa menghilang.
  4295.  
  4296. 965
  4297. 01:27:28,451 --> 01:27:31,495
  4298. Yah, kita akan tahu.
  4299.  
  4300. 966
  4301. 01:27:31,746 --> 01:27:33,413
  4302. Bukan?
  4303.  
  4304. 967
  4305. 01:28:20,712 --> 01:28:22,879
  4306. Rasakan obatmu sendiri, dokter?
  4307.  
  4308. 968
  4309. 01:28:29,512 --> 01:28:31,388
  4310. Apa yang telah kau lakukan di sini?
  4311.  
  4312. 969
  4313. 01:28:34,475 --> 01:28:36,893
  4314. Untuk siapa kau bekerja?
  4315.  
  4316. 970
  4317. 01:28:41,316 --> 01:28:43,692
  4318. Ra's ... Ra's al ghul.
  4319.  
  4320. 971
  4321. 01:28:43,860 --> 01:28:48,739
  4322. Ra's al ghul sudah mati.
  4323. Untuk siapa kau bekerja?
  4324.  
  4325. 972
  4326. 01:28:48,906 --> 01:28:49,906
  4327. Crane.
  4328.  
  4329. 973
  4330. 01:28:52,410 --> 01:28:55,370
  4331. Dr. Crane tak ada di sini sekarang.
  4332.  
  4333. 974
  4334. 01:28:55,913 --> 01:28:57,831
  4335. Tapi jika kau ingin membuat
  4336. janji ...
  4337.  
  4338. 975
  4339. 01:29:10,845 --> 01:29:13,764
  4340. Batman,
  4341. letakkan senjatamu dan menyerahlah
  4342.  
  4343. 976
  4344. 01:29:14,432 --> 01:29:15,891
  4345. kau telah terkepung
  4346.  
  4347. 977
  4348. 01:29:21,439 --> 01:29:24,232
  4349. - Apa yang kalian tunggu?
  4350. - Backup.
  4351.  
  4352. 978
  4353. 01:29:24,942 --> 01:29:27,361
  4354. - Backup?
  4355. - Batman ada di sana.
  4356.  
  4357. 979
  4358. 01:29:27,528 --> 01:29:29,696
  4359. SWAT sedang dalam perjalanan.
  4360. Tapi jika kau ingin masuk sekarang ...
  4361.  
  4362. 980
  4363. 01:29:29,864 --> 01:29:31,406
  4364. ... Aku akan berada tepat di belakangmu, Tuan.
  4365.  
  4366. 981
  4367. 01:29:32,909 --> 01:29:34,451
  4368. SWAT sedang dalam perjalanan.
  4369.  
  4370. 982
  4371. 01:29:35,536 --> 01:29:36,828
  4372. - Hei.
  4373. - Hei.
  4374.  
  4375. 983
  4376. 01:30:19,330 --> 01:30:20,997
  4377. Apa yang terjadi padanya?
  4378.  
  4379. 984
  4380. 01:30:23,668 --> 01:30:27,504
  4381. Crane meracuni dengan psikotropika
  4382. halusinogen, panik-merangsang racun.
  4383.  
  4384. 985
  4385. 01:30:29,507 --> 01:30:33,260
  4386. - Biarkan aku membawanya ke petugas medis.
  4387. - Mereka tak bisa membantunya, tapi aku bisa.
  4388.  
  4389. 986
  4390. 01:30:37,181 --> 01:30:39,349
  4391. Suruh dia turun.
  4392. Temui aku di gang.
  4393.  
  4394. 987
  4395. 01:30:47,316 --> 01:30:50,193
  4396. Crane telah penyelundupan racun
  4397. tersembunyi dalam obat Falcone ...
  4398.  
  4399. 988
  4400. 01:30:50,361 --> 01:30:52,529
  4401. ... dan mereka membuangnya
  4402. ke persediaan air.
  4403.  
  4404. 989
  4405. 01:30:53,030 --> 01:30:54,698
  4406. - Apa yang merencanakan?
  4407. - aku tak tahu.
  4408.  
  4409. 990
  4410. 01:30:54,907 --> 01:30:56,199
  4411. Apakah ia bekerja untuk Falcone?
  4412.  
  4413. 991
  4414. 01:30:56,701 --> 01:30:59,202
  4415. Dia menyebutkan orang lain,
  4416. seseorang buruk.
  4417.  
  4418. 992
  4419. 01:30:59,412 --> 01:31:01,997
  4420. Dia membutuhkan obat penawar
  4421. sebelum kerusakan permanen.
  4422.  
  4423. 993
  4424. 01:31:02,165 --> 01:31:04,374
  4425. - Berapa lama waktu yang dia miliki?
  4426. - tak lama.
  4427.  
  4428. 994
  4429. 01:31:08,212 --> 01:31:10,046
  4430. Apa itu?
  4431.  
  4432. 995
  4433. 01:31:11,424 --> 01:31:13,717
  4434. - Backup.
  4435. - Apa yang ...?
  4436.  
  4437. 996
  4438. 01:32:31,921 --> 01:32:33,463
  4439. Maaf.
  4440.  
  4441. 997
  4442. 01:32:38,219 --> 01:32:41,471
  4443. Bagaimana dia?
  4444. - Dia melemah. Kita harus pergi.
  4445.  
  4446. 998
  4447. 01:32:43,307 --> 01:32:44,766
  4448. Aku akan ambil mobilku
  4449.  
  4450. 999
  4451. 01:32:44,934 --> 01:32:46,768
  4452. Aku bawa sendiri
  4453.  
  4454. 1000
  4455. 01:32:47,144 --> 01:32:48,812
  4456. Milikmu?
  4457.  
  4458. 1001
  4459. 01:32:58,114 --> 01:32:59,948
  4460. Aku harus bisa aku salah satu dari mereka.
  4461.  
  4462. 1002
  4463. 01:33:00,449 --> 01:33:01,783
  4464. Dia di dalam kendaraan.
  4465.  
  4466. 1003
  4467. 01:33:01,951 --> 01:33:03,451
  4468. Warna apa?
  4469.  
  4470. 1004
  4471. 01:33:03,619 --> 01:33:05,829
  4472. ... hitam ...
  4473.  
  4474. 1005
  4475. 01:33:07,164 --> 01:33:08,498
  4476. ... tank
  4477.  
  4478. 1006
  4479. 01:33:11,127 --> 01:33:12,502
  4480. Tetap tenang.
  4481.  
  4482. 1007
  4483. 01:33:13,170 --> 01:33:14,963
  4484. kau telah diracuni.
  4485.  
  4486. 1008
  4487. 01:33:17,675 --> 01:33:19,009
  4488. Aku di dekatnya.
  4489.  
  4490. 1009
  4491. 01:33:27,351 --> 01:33:28,476
  4492. Bernapaslah perlahan-lahan.
  4493.  
  4494. 1010
  4495. 01:33:38,571 --> 01:33:39,696
  4496. Tunggu.
  4497.  
  4498. 1011
  4499. 01:33:54,170 --> 01:33:55,545
  4500. - Apa yang kamu lakukan?
  4501. - Jalan pintas
  4502.  
  4503. 1012
  4504. 01:34:03,638 --> 01:34:06,348
  4505. Air One ke ground, blokir jalannya
  4506.  
  4507. 1013
  4508. 01:34:10,394 --> 01:34:12,020
  4509. Dia terjebak di atap.
  4510.  
  4511. 1014
  4512. 01:34:13,397 --> 01:34:16,524
  4513. Matikan mesinmu.
  4514. Keluar dari mobil.
  4515.  
  4516. 1015
  4517. 01:34:18,861 --> 01:34:21,655
  4518. - Percayalah padaku.
  4519. Sistem senjata diaktifkan.
  4520.  
  4521. 1016
  4522. 01:34:39,548 --> 01:34:40,590
  4523. Siapa orang ini?
  4524.  
  4525. 1017
  4526. 01:34:40,758 --> 01:34:42,258
  4527. Kemana dia?
  4528.  
  4529. 1018
  4530. 01:34:42,426 --> 01:34:43,635
  4531. Dia di atap.
  4532.  
  4533. 1019
  4534. 01:34:57,274 --> 01:34:59,943
  4535. Apa jalan yang dia ambil?
  4536. - Dia tak di jalan.
  4537.  
  4538. 1020
  4539. 01:35:00,111 --> 01:35:01,403
  4540. Dia terbang di atas atap.
  4541.  
  4542. 1021
  4543. 01:35:40,609 --> 01:35:42,819
  4544. Setidaknya katakan padaku seperti apa.
  4545.  
  4546. 1022
  4547. 01:35:45,823 --> 01:35:47,323
  4548. Jangan pikirkan.
  4549.  
  4550. 1023
  4551. 01:35:51,203 --> 01:35:52,579
  4552. Aku mendapatkannya.
  4553.  
  4554. 1024
  4555. 01:36:03,466 --> 01:36:05,008
  4556. Aku tepat di belakangnya.
  4557.  
  4558. 1025
  4559. 01:36:29,742 --> 01:36:32,952
  4560. Kami melacak tersangka
  4561. kendaraan menuju ke barat dalam I-17.
  4562.  
  4563. 1026
  4564. 01:36:37,458 --> 01:36:39,167
  4565. - Air One ke ground.
  4566. - Aku kehilangan dia.
  4567.  
  4568. 1027
  4569. 01:36:39,335 --> 01:36:41,377
  4570. Kita telah kehilangan visual.
  4571. Keluar 9 diblokir.
  4572.  
  4573. 1028
  4574. 01:36:41,545 --> 01:36:43,505
  4575. Kami akan loop kembali untuk memeriksa
  4576. di bagian depan jalan.
  4577.  
  4578. 1029
  4579. 01:36:43,672 --> 01:36:45,673
  4580. Stealth modus diaktifkan.
  4581.  
  4582. 1030
  4583. 01:36:46,300 --> 01:36:47,550
  4584. Tetap tinggal bersamaku.
  4585.  
  4586. 1031
  4587. 01:36:53,724 --> 01:36:55,225
  4588. Apa ...? Itu dia.
  4589.  
  4590. 1032
  4591. 01:37:14,912 --> 01:37:16,371
  4592. Tunggu sebentar.
  4593.  
  4594. 1033
  4595. 01:37:20,334 --> 01:37:21,543
  4596. Rachel!
  4597.  
  4598. 1034
  4599. 01:37:53,617 --> 01:37:55,785
  4600. Mereka mendapatkan ini di dalam?
  4601.  
  4602. 1035
  4603. 01:37:55,953 --> 01:37:56,953
  4604. Ya.
  4605.  
  4606. 1036
  4607. 01:37:57,121 --> 01:37:59,956
  4608. Beritahu perusahaan air.
  4609. Harus ada cara untuk mengisolasi itu.
  4610.  
  4611. 1037
  4612. 01:38:00,124 --> 01:38:02,792
  4613. Tidak Mereka menempatkan semuanya masuk
  4614. Mereka pasti berada di sini selama berminggu-minggu.
  4615.  
  4616. 1038
  4617. 01:38:02,960 --> 01:38:06,462
  4618. - seluruh persediaan air Gotham telah dicampur.
  4619. - Mengapa kita tak merasakan efek?
  4620.  
  4621. 1039
  4622. 01:38:06,630 --> 01:38:08,965
  4623. Harus menjadi senyawa yang
  4624. harus diserap melalui paru-paru.
  4625.  
  4626. 1040
  4627. 01:38:19,143 --> 01:38:20,894
  4628. Bagaimana perasaanmu?
  4629.  
  4630. 1041
  4631. 01:38:23,647 --> 01:38:25,148
  4632. Di mana kita?
  4633.  
  4634. 1042
  4635. 01:38:25,649 --> 01:38:29,444
  4636. - Mengapa kau membawaku ke sini?
  4637. - Jika tidak, pikiranmu akan hilang
  4638.  
  4639. 1043
  4640. 01:38:29,612 --> 01:38:31,654
  4641. - kau sudah diracun.
  4642. - Itu ...
  4643.  
  4644. 1044
  4645. 01:38:31,822 --> 01:38:35,450
  4646. - Itu Dr. Crane.
  4647. - Gordon telah menahan Crane.
  4648.  
  4649. 1045
  4650. 01:38:35,618 --> 01:38:37,744
  4651. Sersan Gordon temanmu?
  4652.  
  4653. 1046
  4654. 01:38:38,579 --> 01:38:40,246
  4655. aku tak memiliki banyak teman.
  4656.  
  4657. 1047
  4658. 01:38:41,123 --> 01:38:44,459
  4659. Aku akan memberimu obat penenang.
  4660. Kau akan bangun kembali di rumah.
  4661.  
  4662. 1048
  4663. 01:38:44,627 --> 01:38:48,588
  4664. Bila kau melakukannya, berikan ini ke Gordon,
  4665. dan Gordon sendiri. Jangan kepada siapa pun.
  4666.  
  4667. 1049
  4668. 01:38:48,756 --> 01:38:50,506
  4669. - Apa itu?
  4670. - The penawar.
  4671.  
  4672. 1050
  4673. 01:38:50,674 --> 01:38:54,010
  4674. Satu untuk Gordon untuk menyuntik dirinya sendiri,
  4675. yang lainnya untuk produksi massal.
  4676.  
  4677. 1051
  4678. 01:38:54,386 --> 01:38:55,678
  4679. Produksi massal?
  4680.  
  4681. 1052
  4682. 01:38:55,846 --> 01:38:59,015
  4683. Crane itu hanya pion.
  4684. Kita harus siap.
  4685.  
  4686. 1053
  4687. 01:39:24,959 --> 01:39:28,378
  4688. Ketika kau mengatakan kepadaku rencana besarmu
  4689. menyelamatkan Gotham ...
  4690.  
  4691. 1054
  4692. 01:39:28,545 --> 01:39:31,464
  4693. ... semua yang menghentikanku
  4694. dari menyebut pria dalam mantel putih ...
  4695.  
  4696. 1055
  4697. 01:39:31,632 --> 01:39:34,133
  4698. ... adalah ketika kau bilang
  4699. itu bukan tentang mencari sensasi.
  4700.  
  4701. 1056
  4702. 01:39:34,301 --> 01:39:37,345
  4703. - Memang bukan
  4704. - Itu kau sebut apa?
  4705.  
  4706. 1057
  4707. 01:39:39,181 --> 01:39:41,891
  4708. - Siaran ulang televisi.
  4709. - Sebuah mukjizat tak ada yang terbunuh.
  4710.  
  4711. 1058
  4712. 01:39:42,059 --> 01:39:45,728
  4713. Aku tak punya waktu untuk mengamati
  4714. aturan jalan, Alfred.
  4715.  
  4716. 1059
  4717. 01:39:45,896 --> 01:39:49,023
  4718. kau tersesat dalam pakaian monstermu
  4719.  
  4720. 1060
  4721. 01:39:49,191 --> 01:39:53,569
  4722. aku menggunakan monster ini untuk membantu
  4723. orang lain, sama seperti ayahku.
  4724.  
  4725. 1061
  4726. 01:39:53,737 --> 01:39:55,363
  4727. Tapi Thomas Wayne, menolong orang lain ...
  4728.  
  4729. 1062
  4730. 01:39:55,531 --> 01:39:58,449
  4731. ... ini bukan untuk membuktikan apa-apa
  4732. kepada siapa pun, termasuk dirinya sendiri.
  4733.  
  4734. 1063
  4735. 01:39:58,909 --> 01:40:02,245
  4736. Ini tentang Rachel, Alfred.
  4737. Dia sedang sekarat saat itu
  4738.  
  4739. 1064
  4740. 01:40:02,705 --> 01:40:05,331
  4741. Dia di bawah, dibius.
  4742. Aku butuh kau untuk membawanya pulang.
  4743.  
  4744. 1065
  4745. 01:40:05,582 --> 01:40:09,252
  4746. Yah, kami berdua peduli untuk Rachel, tapi apa
  4747. kau harus melakukan lebih dari itu.
  4748.  
  4749. 1066
  4750. 01:40:09,545 --> 01:40:12,422
  4751. Hal ini tak bisa pribadi,
  4752. atau kau hanya main hakim sendiri.
  4753.  
  4754. 1067
  4755. 01:40:12,589 --> 01:40:14,507
  4756. - Apakah Fox masih di sini?
  4757. - Ya, Tuan.
  4758.  
  4759. 1068
  4760. 01:40:14,675 --> 01:40:16,300
  4761. Kita perlu memulangkan orang-orang ini
  4762.  
  4763. 1069
  4764. 01:40:16,510 --> 01:40:19,429
  4765. Mereka tamu Bruce Wayne.
  4766. Kau memiliki nama baik untuk dijaga.
  4767.  
  4768. 1070
  4769. 01:40:19,596 --> 01:40:21,431
  4770. aku tak peduli dengan namaku.
  4771.  
  4772. 1071
  4773. 01:40:21,598 --> 01:40:24,767
  4774. Bukan hanya namamu, Tuan.
  4775. Itu nama ayahmu.
  4776.  
  4777. 1072
  4778. 01:40:26,562 --> 01:40:28,938
  4779. Dan semua yang tersisa dari dirinya.
  4780.  
  4781. 1073
  4782. 01:40:30,858 --> 01:40:32,442
  4783. Jangan menghancurkannya.
  4784.  
  4785. 1074
  4786. 01:40:47,750 --> 01:40:49,917
  4787. - Mr. Earle.
  4788. - Selamat ulang tahun, Bruce.
  4789.  
  4790. 1075
  4791. 01:40:50,085 --> 01:40:51,502
  4792. Terima kasih.
  4793.  
  4794. 1076
  4795. 01:40:51,795 --> 01:40:53,796
  4796. Bagaimana penawaran saham?
  4797.  
  4798. 1077
  4799. 01:40:54,089 --> 01:40:55,298
  4800. Harga melambung tinggi.
  4801.  
  4802. 1078
  4803. 01:40:55,466 --> 01:40:56,716
  4804. Siapa yang membeli?
  4805.  
  4806. 1079
  4807. 01:40:56,884 --> 01:40:58,801
  4808. Semua jenis dana dan brokerages.
  4809.  
  4810. 1080
  4811. 01:40:58,969 --> 01:41:00,636
  4812. Agak teknis.
  4813.  
  4814. 1081
  4815. 01:41:00,804 --> 01:41:02,555
  4816. Kuncinya adalah ...
  4817.  
  4818. 1082
  4819. 01:41:02,723 --> 01:41:04,724
  4820. ... masa depan perusahaan kita aman.
  4821.  
  4822. 1083
  4823. 01:41:06,560 --> 01:41:07,602
  4824. Hebat.
  4825.  
  4826. 1084
  4827. 01:41:21,325 --> 01:41:23,618
  4828. Sedikit lebih buruk untuk dipakai, aku takut
  4829.  
  4830. 1085
  4831. 01:41:29,333 --> 01:41:31,125
  4832. Apa rencana, Crane?
  4833.  
  4834. 1086
  4835. 01:41:31,293 --> 01:41:33,544
  4836. Bagaimana kau akan menyebarkan
  4837. racunmu ke udara?
  4838.  
  4839. 1087
  4840. 01:41:33,921 --> 01:41:37,173
  4841. Orang-orangan sawah. Orang-orangan sawah.
  4842.  
  4843. 1088
  4844. 01:41:37,341 --> 01:41:39,175
  4845. Untuk siapa kau bekerja, Crane?
  4846.  
  4847. 1089
  4848. 01:41:41,303 --> 01:41:43,513
  4849. Oh, sudah terlambat.
  4850.  
  4851. 1090
  4852. 01:41:44,098 --> 01:41:46,182
  4853. kau tak dapat menghentikannya sekarang.
  4854.  
  4855. 1091
  4856. 01:41:51,271 --> 01:41:52,814
  4857. nih...
  4858.  
  4859. 1092
  4860. 01:41:52,981 --> 01:41:55,024
  4861. Selamat ulang tahun, Bruce.
  4862. - Terima kasih. Terima kasih.
  4863.  
  4864. 1093
  4865. 01:41:55,192 --> 01:41:58,069
  4866. Dan terima kasih untuk item itu
  4867.  
  4868. 1094
  4869. 01:41:59,571 --> 01:42:00,822
  4870. Sama-sama
  4871.  
  4872. 1095
  4873. 01:42:00,989 --> 01:42:03,783
  4874. - Aku tahu kau akan menyimpannya dengan baik.
  4875. - ya, memang benar
  4876.  
  4877. 1096
  4878. 01:42:04,034 --> 01:42:07,870
  4879. Berapa lama waktu yang dibutuhkan
  4880. untuk memproduksi dalam skala besar?
  4881.  
  4882. 1097
  4883. 01:42:08,372 --> 01:42:09,539
  4884. Seminggu. Mengapa?
  4885.  
  4886. 1098
  4887. 01:42:09,706 --> 01:42:12,875
  4888. Ada yang berencana untuk membubarkan
  4889. racun menggunakan pasokan air.
  4890.  
  4891. 1099
  4892. 01:42:13,877 --> 01:42:16,963
  4893. Persediaan air tak akan membantumu
  4894. membubarkan sebuah inhalant.
  4895.  
  4896. 1100
  4897. 01:42:17,881 --> 01:42:19,298
  4898. Apa?
  4899.  
  4900. 1101
  4901. 01:42:19,466 --> 01:42:22,009
  4902. Kecuali kau memiliki microwave emitor
  4903. cukup kuat ...
  4904.  
  4905. 1102
  4906. 01:42:22,177 --> 01:42:25,054
  4907. ... untuk menguapkan semua air
  4908. di induk.
  4909.  
  4910. 1103
  4911. 01:42:25,472 --> 01:42:28,724
  4912. Sebuah microwave emitor seperti yang
  4913. di tempat Wayne Enterprises
  4914.  
  4915. 1104
  4916. 01:42:29,184 --> 01:42:30,393
  4917. Tempatnya?
  4918.  
  4919. 1105
  4920. 01:42:30,561 --> 01:42:34,063
  4921. Earle baru saja memecatku untuk bertanya
  4922. terlalu banyak pertanyaan tentang hal itu.
  4923.  
  4924. 1106
  4925. 01:42:36,066 --> 01:42:39,569
  4926. Kembali ke Wayne Enterprises sekarang
  4927. dan mulai membuat lebih banyak penawar.
  4928.  
  4929. 1107
  4930. 01:42:39,736 --> 01:42:42,864
  4931. Polisi akan membutuhkan sebanyak-banyaknya
  4932. karena mereka bisa mendapatkan di tangan mereka.
  4933.  
  4934. 1108
  4935. 01:42:43,031 --> 01:42:45,074
  4936. Kartu pengenalku telah dicabut.
  4937.  
  4938. 1109
  4939. 01:42:45,242 --> 01:42:47,243
  4940. Itu tak kan menghentikan orang sepertimu, kan?
  4941.  
  4942. 1110
  4943. 01:42:47,703 --> 01:42:49,412
  4944. kukira tidak.
  4945.  
  4946. 1111
  4947. 01:42:51,415 --> 01:42:56,085
  4948. - Bruce, ada seseorang yang kau harus temui
  4949. - Tidak sekarang, Mrs Delane
  4950.  
  4951. 1112
  4952. 01:42:56,253 --> 01:42:59,172
  4953. Sekarang, apakah aku mengucapkan ini benar ...
  4954.  
  4955. 1113
  4956. 01:42:59,339 --> 01:43:01,757
  4957. ... Mr. Ra's al ghul?
  4958.  
  4959. 1114
  4960. 01:43:07,431 --> 01:43:09,223
  4961. kau bukan Ra's al ghul.
  4962.  
  4963. 1115
  4964. 01:43:10,767 --> 01:43:12,059
  4965. Aku melihatnya mati.
  4966.  
  4967. 1116
  4968. 01:43:12,227 --> 01:43:15,271
  4969. Tapi Ra's al ghul abadi
  4970.  
  4971. 1117
  4972. 01:43:18,025 --> 01:43:20,443
  4973. metodenya supranatural
  4974.  
  4975. 1118
  4976. 01:43:25,032 --> 01:43:29,452
  4977. Apa trik untuk menyembunyikan identitas
  4978. sejatimu, Ra's?
  4979.  
  4980. 1119
  4981. 01:43:31,288 --> 01:43:35,791
  4982. Sesungguhnya orang yang menghabiskan malam-malamnya
  4983. berjuang atas atap Gotham ...
  4984.  
  4985. 1120
  4986. 01:43:35,959 --> 01:43:37,960
  4987. ... tak akan enggan memberiku identitas ganda.
  4988.  
  4989. 1121
  4990. 01:43:38,795 --> 01:43:40,630
  4991. Aku menyelamatkan hidupmu.
  4992.  
  4993. 1122
  4994. 01:43:40,797 --> 01:43:43,299
  4995. Aku memperingatkanmu tentang belas kasihan, Bruce.
  4996.  
  4997. 1123
  4998. 01:43:46,470 --> 01:43:48,679
  4999. ini antara kau dan aku
  5000.  
  5001. 1124
  5002. 01:43:49,556 --> 01:43:52,058
  5003. kau membiarkan orang-orang ini pergi.
  5004.  
  5005. 1125
  5006. 01:43:52,309 --> 01:43:55,603
  5007. kau dipersilakan untuk menjelaskan
  5008. situasi ini kepada mereka.
  5009.  
  5010. 1126
  5011. 01:43:57,814 --> 01:43:59,482
  5012. Semuanya...
  5013.  
  5014. 1127
  5015. 01:44:00,275 --> 01:44:02,151
  5016. Semuanya....
  5017.  
  5018. 1128
  5019. 01:44:04,738 --> 01:44:06,614
  5020. Aku..
  5021.  
  5022. 1129
  5023. 01:44:07,074 --> 01:44:11,327
  5024. aku ingin berterima kasih kepadamu semua untuk datang ke sini
  5025. malam ini dan minum minuman kerasku.
  5026.  
  5027. 1130
  5028. 01:44:13,413 --> 01:44:15,122
  5029. Tidak, sungguh.
  5030.  
  5031. 1131
  5032. 01:44:16,166 --> 01:44:18,918
  5033. Ada hal tentang menjadi seorang Wayne ...
  5034.  
  5035. 1132
  5036. 01:44:19,086 --> 01:44:22,672
  5037. ... bahwa kau tak pernah kekurangan
  5038. beberapa freeloaders, seperti kalian ...
  5039.  
  5040. 1133
  5041. 01:44:22,839 --> 01:44:26,509
  5042. ... untuk mengisi rumahmu
  5043. Jadi untuk kalian. Terima kasih.
  5044.  
  5045. 1134
  5046. 01:44:26,677 --> 01:44:29,303
  5047. - Itu cukup, Bruce.
  5048. - aku belum selesai.
  5049.  
  5050. 1135
  5051. 01:44:29,638 --> 01:44:31,347
  5052. Untukmu semua ...
  5053.  
  5054. 1136
  5055. 01:44:31,515 --> 01:44:35,851
  5056. Phonies kalian semua,
  5057. kalian semua teman-teman bermuka dua ...
  5058.  
  5059. 1137
  5060. 01:44:36,019 --> 01:44:41,148
  5061. ... kau menjilat mengisap-up
  5062. yang tersenyum melalui gigimu ke arahku ...
  5063.  
  5064. 1138
  5065. 01:44:41,316 --> 01:44:44,860
  5066. ... tolong, tinggalkan aku dalam damai.
  5067.  
  5068. 1139
  5069. 01:44:45,028 --> 01:44:47,697
  5070. Silakan.
  5071.  
  5072. 1140
  5073. 01:44:48,031 --> 01:44:51,450
  5074. Berhenti tersenyum, itu bukan lelucon.
  5075. Silakan pergi.
  5076.  
  5077. 1141
  5078. 01:44:51,618 --> 01:44:53,828
  5079. Pesta sudah selesai, keluar.
  5080.  
  5081. 1142
  5082. 01:44:53,996 --> 01:44:57,248
  5083. Apel jatuh sangat jauh
  5084. dari pohon, Mr. Wayne.
  5085.  
  5086. 1143
  5087. 01:45:02,045 --> 01:45:04,380
  5088. Dia berubah menjadi brengsek.
  5089.  
  5090. 1144
  5091. 01:45:10,679 --> 01:45:12,388
  5092. Mengesankan
  5093.  
  5094. 1145
  5095. 01:45:12,723 --> 01:45:16,183
  5096. Tapi intinya.
  5097. tak seorang pun dari orang-orang ini lama hidup
  5098.  
  5099. 1146
  5100. 01:45:16,351 --> 01:45:19,854
  5101. tingkahmu di rumah sakit jiwa
  5102. memaksa tanganku.
  5103.  
  5104. 1147
  5105. 01:45:20,022 --> 01:45:22,189
  5106. Jadi Crane bekerja untukmu.
  5107.  
  5108. 1148
  5109. 01:45:22,357 --> 01:45:26,193
  5110. Racun-Nya berasal dari organik
  5111. senyawa yang ditemukan dalam bunga biru.
  5112.  
  5113. 1149
  5114. 01:45:26,528 --> 01:45:28,571
  5115. Dia mampu weaponize itu.
  5116.  
  5117. 1150
  5118. 01:45:28,739 --> 01:45:30,740
  5119. Dia bukan anggota
  5120. League of Shadows?
  5121.  
  5122. 1151
  5123. 01:45:30,907 --> 01:45:35,411
  5124. Tentu saja bukan. Dia pikir rencana kami
  5125. adalah untuk menyandera kota untuk tebusan
  5126.  
  5127. 1152
  5128. 01:45:36,163 --> 01:45:40,708
  5129. Tapi sungguh, kau akan rilis
  5130. racun Crane di seluruh kota.
  5131.  
  5132. 1153
  5133. 01:45:40,876 --> 01:45:44,920
  5134. Lalu perhatikan air mata Gotham itu sendiri selain
  5135. melalui ketakutan.
  5136.  
  5137. 1154
  5138. 01:45:57,559 --> 01:45:59,685
  5139. Kau akan menghancurkan kehidupan jutaan.
  5140.  
  5141. 1155
  5142. 01:45:59,895 --> 01:46:03,356
  5143. Hanya orang yang sinis akan menelepon
  5144. orang-orang ini apa yang telah menjadi kehidupan Wayne.
  5145.  
  5146. 1156
  5147. 01:46:03,523 --> 01:46:05,232
  5148. Kejahatan. Keputusasaan.
  5149.  
  5150. 1157
  5151. 01:46:05,400 --> 01:46:07,443
  5152. Ini bukan bagaimana manusia
  5153. seharusnya hidup.
  5154.  
  5155. 1158
  5156. 01:46:08,111 --> 01:46:11,280
  5157. The League of Shadows telah
  5158. memeriksa korupsi manusia ...
  5159.  
  5160. 1159
  5161. 01:46:11,448 --> 01:46:12,948
  5162. ... selama ribuan tahun.
  5163.  
  5164. 1160
  5165. 01:46:13,116 --> 01:46:16,702
  5166. Kita pecat Roma.
  5167. Mengisi kapal dagang dengan wabah tikus.
  5168.  
  5169. 1161
  5170. 01:46:16,870 --> 01:46:18,287
  5171. Membakar tanah London.
  5172.  
  5173. 1162
  5174. 01:46:18,455 --> 01:46:21,290
  5175. Setiap kali sebuah peradaban mencapai
  5176. puncak dari kemerosotan ...
  5177.  
  5178. 1163
  5179. 01:46:21,458 --> 01:46:23,417
  5180. ... kita kembali untuk mengembalikan keseimbangan.
  5181.  
  5182. 1164
  5183. 01:46:23,585 --> 01:46:25,127
  5184. Gotham tak bisa diselamatkan.
  5185.  
  5186. 1165
  5187. 01:46:26,463 --> 01:46:29,131
  5188. Beri aku lebih banyak waktu.
  5189. Banyak orang baik di sini.
  5190.  
  5191. 1166
  5192. 01:46:29,341 --> 01:46:31,133
  5193. Kau membela kota yang begitu korup ...
  5194.  
  5195. 1167
  5196. 01:46:31,343 --> 01:46:34,470
  5197. ... setiap tingkat dari infrastrukturnya
  5198. telah disusupi
  5199.  
  5200. 1168
  5201. 01:46:45,607 --> 01:46:46,982
  5202. Waktu untuk bermain.
  5203.  
  5204. 1169
  5205. 01:46:51,154 --> 01:46:53,823
  5206. Ketika aku mencarimu di penjara,
  5207. Kau tersesat.
  5208.  
  5209. 1170
  5210. 01:46:53,990 --> 01:46:56,117
  5211. Tapi aku percaya kepadamu.
  5212.  
  5213. 1171
  5214. 01:46:56,284 --> 01:46:59,995
  5215. Aku mengambil rasa takutmu,
  5216. dan aku menunjukkanmu jalan.
  5217.  
  5218. 1172
  5219. 01:47:00,288 --> 01:47:02,498
  5220. Kau mahasiswa terbesarku.
  5221.  
  5222. 1173
  5223. 01:47:02,833 --> 01:47:06,001
  5224. harusnya kau berdiri di sisiku,
  5225. menyelamatkan dunia.
  5226.  
  5227. 1174
  5228. 01:47:06,795 --> 01:47:09,422
  5229. Aku akan berdiri di mana aku berada.
  5230.  
  5231. 1175
  5232. 01:47:10,006 --> 01:47:13,175
  5233. Antara kau
  5234. dan orang-orang Gotham.
  5235.  
  5236. 1176
  5237. 01:47:14,845 --> 01:47:17,471
  5238. tak seorang pun dapat menyelamatkan Gotham.
  5239.  
  5240. 1177
  5241. 01:47:20,809 --> 01:47:25,479
  5242. Ketika sebuah hutan tumbuh terlalu liar,
  5243. api yang membersihkan tak dapat dihindarkan dan alami.
  5244.  
  5245. 1178
  5246. 01:47:26,690 --> 01:47:31,360
  5247. Besok dunia akan menyaksikan dengan ngeri
  5248. kota terbesar yang menghancurkan itu sendiri.
  5249.  
  5250. 1179
  5251. 01:47:31,903 --> 01:47:35,156
  5252. Gerakan kembali ke harmoni
  5253. akan menjadi tak terbendung saat ini.
  5254.  
  5255. 1180
  5256. 01:47:35,449 --> 01:47:37,658
  5257. - kau menyerang Gotham sebelumnya?
  5258. - Tentu saja.
  5259.  
  5260. 1181
  5261. 01:47:37,868 --> 01:47:40,536
  5262. Selama berabad-abad senjata
  5263. tumbuh yang lebih canggih.
  5264.  
  5265. 1182
  5266. 01:47:40,704 --> 01:47:43,539
  5267. Dengan Gotham kami mencoba yang baru.
  5268. Ekonomi.
  5269.  
  5270. 1183
  5271. 01:47:43,999 --> 01:47:48,711
  5272. Tapi kami meremehkan hal tertentu
  5273. dari warga Gotham ...
  5274.  
  5275. 1184
  5276. 01:47:49,129 --> 01:47:51,338
  5277. ... seperti orang tuamu.
  5278.  
  5279. 1185
  5280. 01:47:55,385 --> 01:47:58,888
  5281. Ditembak mati oleh salah satu dari orang-orang
  5282. mereka yang mencoba untuk membantu.
  5283.  
  5284. 1186
  5285. 01:47:59,139 --> 01:48:01,891
  5286. Cukup membuat kelaparan
  5287. dan semua orang menjadi seorang kriminal.
  5288.  
  5289. 1187
  5290. 01:48:02,058 --> 01:48:04,560
  5291. Kematian mereka galvanis kota
  5292. menabung itu sendiri ...
  5293.  
  5294. 1188
  5295. 01:48:04,728 --> 01:48:07,396
  5296. ... dan Gotham telah tertatih-tatih
  5297. sejak saat itu.
  5298.  
  5299. 1189
  5300. 01:48:07,564 --> 01:48:09,398
  5301. Kita kembali untuk menyelesaikan pekerjaan.
  5302.  
  5303. 1190
  5304. 01:48:10,066 --> 01:48:13,360
  5305. Dan kali ini tak orang yang idealis
  5306. dapat menghalangi jalan.
  5307.  
  5308. 1191
  5309. 01:48:13,528 --> 01:48:17,072
  5310. Seperti ayahmu, kau tak memiliki keberanian
  5311. untuk melakukan semua yang diperlukan.
  5312.  
  5313. 1192
  5314. 01:48:17,407 --> 01:48:20,242
  5315. Jika seseorang berdiri di jalan
  5316. keadilan sejati ...
  5317.  
  5318. 1193
  5319. 01:48:20,452 --> 01:48:24,538
  5320. ... kau hanya berjalan di belakang mereka
  5321. dan menikam mereka dalam hati.
  5322.  
  5323. 1194
  5324. 01:48:29,544 --> 01:48:31,712
  5325. - aku akan menghentikanmu
  5326. - Kau tak pernah belajar ...
  5327.  
  5328. 1195
  5329. 01:48:31,880 --> 01:48:33,923
  5330. ... di benak sekitarmu.
  5331.  
  5332. 1196
  5333. 01:48:36,092 --> 01:48:38,093
  5334. Keadilan adalah keseimbangan.
  5335.  
  5336. 1197
  5337. 01:48:38,261 --> 01:48:40,429
  5338. kau membakar rumahku
  5339. dan meninggalkanku untuk mati.
  5340.  
  5341. 1198
  5342. 01:48:43,099 --> 01:48:45,267
  5343. Pertimbangan kita
  5344.  
  5345. 1199
  5346. 01:49:01,618 --> 01:49:03,410
  5347. tak ada seorang pun yang keluar. Pastikan.
  5348.  
  5349. 1200
  5350. 01:49:13,296 --> 01:49:14,755
  5351. Mereka semua pergi?
  5352.  
  5353. 1201
  5354. 01:49:14,923 --> 01:49:17,633
  5355. - Berapa banyak dari keamanan maksimum?
  5356. - Setiap orang dari mereka.
  5357.  
  5358. 1202
  5359. 01:49:17,801 --> 01:49:19,635
  5360. Pembunuh berantai, pemerkosa.
  5361.  
  5362. 1203
  5363. 01:49:19,803 --> 01:49:22,638
  5364. Naikkan jembatan.
  5365. Kami tak mau turun dari pulau.
  5366.  
  5367. 1204
  5368. 01:49:22,806 --> 01:49:24,473
  5369. Ya, aku akan menaikkan jembatan ...
  5370.  
  5371. 1205
  5372. 01:49:24,641 --> 01:49:28,727
  5373. ... ketika aku mendapatkan setiap unit yang tersedia di sini
  5374. untuk menangkap pembunuh maniak ...
  5375.  
  5376. 1206
  5377. 01:49:28,895 --> 01:49:31,772
  5378. ... yang berkeliaran di luar sana.
  5379. - Ayo!
  5380.  
  5381. 1207
  5382. 01:49:54,963 --> 01:49:57,673
  5383. kuharap kau bukan anggota
  5384. dari pemadam kebakaran.
  5385.  
  5386. 1208
  5387. 01:50:03,680 --> 01:50:05,848
  5388. Tuan Wayne! Tuan Wayne!
  5389.  
  5390. 1209
  5391. 01:50:10,353 --> 01:50:14,690
  5392. Apa gunanya semua push up yang kaulakukan
  5393. jika kau bahkan tak dapat mengangkat balok berdarah ini?
  5394.  
  5395. 1210
  5396. 01:50:53,188 --> 01:50:55,230
  5397. Apa yang telah kulakukan, Alfred?
  5398.  
  5399. 1211
  5400. 01:50:56,232 --> 01:50:58,233
  5401. Semua keluargaku ...
  5402.  
  5403. 1212
  5404. 01:50:58,401 --> 01:51:00,319
  5405. ... yang dibangun ayahku...
  5406.  
  5407. 1213
  5408. 01:51:02,697 --> 01:51:06,575
  5409. warisan Wayne lebih
  5410. dari batu bata dan adukan semen, Tuan.
  5411.  
  5412. 1214
  5413. 01:51:06,743 --> 01:51:09,036
  5414. Aku ingin menyelamatkan Gotham.
  5415.  
  5416. 1215
  5417. 01:51:09,871 --> 01:51:11,747
  5418. Aku gagal.
  5419.  
  5420. 1216
  5421. 01:51:12,916 --> 01:51:14,249
  5422. Mengapa kita jatuh, Tuan?
  5423.  
  5424. 1217
  5425. 01:51:17,420 --> 01:51:20,923
  5426. Sehingga kita dapat belajar
  5427. untuk mengangkat diri kita sendiri.
  5428.  
  5429. 1218
  5430. 01:51:23,385 --> 01:51:25,552
  5431. kau masih belum menyerah padaku?
  5432.  
  5433. 1219
  5434. 01:51:27,430 --> 01:51:28,931
  5435. Tak pernah.
  5436.  
  5437. 1220
  5438. 01:51:29,933 --> 01:51:31,266
  5439. Turun!
  5440.  
  5441. 1221
  5442. 01:51:31,434 --> 01:51:34,395
  5443. Pelecehan! Aku melihat pelecehan!
  5444.  
  5445. 1222
  5446. 01:51:34,562 --> 01:51:36,605
  5447. Mungkin kau ingin melihat
  5448. beberapa kekuatan yang berlebihan?
  5449.  
  5450. 1223
  5451. 01:51:36,773 --> 01:51:38,732
  5452. Orang gila dengan pistol.
  5453.  
  5454. 1224
  5455. 01:51:39,776 --> 01:51:41,443
  5456. Dengan marah warga ...
  5457.  
  5458. 1225
  5459. 01:51:41,653 --> 01:51:44,780
  5460. ... pada belum pernah terjadi sebelumnya menunjukkan
  5461. kekuatan polisi untuk mengumpulkan warga ...
  5462.  
  5463. 1226
  5464. 01:51:44,948 --> 01:51:46,782
  5465. Kita akan segera menaikkan jembatan ini.
  5466.  
  5467. 1227
  5468. 01:51:46,950 --> 01:51:50,619
  5469. Officer, Aku jaksa Gotham City
  5470. Biarkan aku lewat.
  5471.  
  5472. 1228
  5473. 01:51:57,961 --> 01:52:00,295
  5474. - Tutup mulut!
  5475. - Hei, Flass, tenang!
  5476.  
  5477. 1229
  5478. 01:52:00,463 --> 01:52:01,964
  5479. Tahan orang-orang ini
  5480.  
  5481. 1230
  5482. 01:52:02,132 --> 01:52:04,925
  5483. Hei, Gordon.
  5484. Seseorang di sini untuk mencarimu.
  5485.  
  5486. 1231
  5487. 01:52:05,093 --> 01:52:07,469
  5488. - Apa yang kau lakukan di sini?
  5489. - Teman kita menitipkan ini untukmu
  5490.  
  5491. 1232
  5492. 01:52:07,679 --> 01:52:09,138
  5493. Penawar racun Crane.
  5494.  
  5495. 1233
  5496. 01:52:09,305 --> 01:52:10,806
  5497. Mudah-mudahan kau tak membutuhkannya.
  5498.  
  5499. 1234
  5500. 01:52:10,974 --> 01:52:14,143
  5501. Tidak, kecuali dia punya beberapa cara
  5502. mendapatkan omong kosong itu ke udara.
  5503.  
  5504. 1235
  5505. 01:52:15,270 --> 01:52:17,730
  5506. Baiklah, yang terakhir di seberang.
  5507.  
  5508. 1236
  5509. 01:52:18,398 --> 01:52:22,317
  5510. Orang-orang, mereka menginginkan
  5511. jembatan di tak lebih dari tiga menit!
  5512.  
  5513. 1237
  5514. 01:52:22,485 --> 01:52:25,904
  5515. Lebih baik kau keluar dari pulau itu sebelum
  5516. mereka menaikkan jembatan. Patroli!
  5517.  
  5518. 1238
  5519. 01:52:26,489 --> 01:52:27,531
  5520. Pergi!
  5521.  
  5522. 1239
  5523. 01:52:54,350 --> 01:52:56,185
  5524. aku tak dapat menemukan ibuku.
  5525.  
  5526. 1240
  5527. 01:52:56,519 --> 01:52:58,020
  5528. Hei!
  5529.  
  5530. 1241
  5531. 01:53:06,362 --> 01:53:08,155
  5532. Apa yang kau lakukan?
  5533.  
  5534. 1242
  5535. 01:53:09,657 --> 01:53:11,241
  5536. Saudara-saudara ...
  5537.  
  5538. 1243
  5539. 01:53:11,659 --> 01:53:14,203
  5540. ... waktunya untuk menyebarkan berita.
  5541.  
  5542. 1244
  5543. 01:53:15,872 --> 01:53:17,331
  5544. Dan kata adalah ...
  5545.  
  5546. 1245
  5547. 01:53:18,541 --> 01:53:20,334
  5548. ... panik.
  5549.  
  5550. 1246
  5551. 01:53:44,317 --> 01:53:45,859
  5552. Yesus. Tekanan, itu spiking.
  5553.  
  5554. 1247
  5555. 01:53:47,237 --> 01:53:48,362
  5556. Di sana.
  5557.  
  5558. 1248
  5559. 01:53:48,655 --> 01:53:50,906
  5560. Saluran Utama air
  5561. tepat di bawah Narrows.
  5562.  
  5563. 1249
  5564. 01:54:07,841 --> 01:54:09,424
  5565. Tak apa-apa.
  5566.  
  5567. 1250
  5568. 01:54:42,250 --> 01:54:43,792
  5569. Ini Komisaris Loeb.
  5570.  
  5571. 1251
  5572. 01:54:43,960 --> 01:54:45,627
  5573. Ayo, seseorang bicaralah padaku.
  5574.  
  5575. 1252
  5576. 01:54:45,837 --> 01:54:47,296
  5577. Ayo!
  5578.  
  5579. 1253
  5580. 01:55:06,983 --> 01:55:08,984
  5581. Loeb, Loeb. Ini Gordon.
  5582.  
  5583. 1254
  5584. 01:55:09,319 --> 01:55:10,652
  5585. Apa yang terjadi?
  5586.  
  5587. 1255
  5588. 01:55:10,820 --> 01:55:14,281
  5589. Kita perlu bala bantuan.
  5590. TAC tim, SWAT, polisi anti huru-hara!
  5591.  
  5592. 1256
  5593. 01:55:14,449 --> 01:55:18,660
  5594. Gordon! Semua polisi anti huru hara kota
  5595. berada di pulau denganmu!
  5596.  
  5597. 1257
  5598. 01:55:18,828 --> 01:55:21,496
  5599. Yah, mereka benar-benar lumpuh!
  5600.  
  5601. 1258
  5602. 01:55:21,664 --> 01:55:25,167
  5603. Tak apa-apa, tak apa-apa.
  5604. Tak ada yang akan menyakitimu.
  5605.  
  5606. 1259
  5607. 01:55:26,002 --> 01:55:27,669
  5608. Tentu saja mereka!
  5609.  
  5610. 1260
  5611. 01:55:27,837 --> 01:55:30,839
  5612. - Crane?
  5613. - Bukan Scarecrow.
  5614.  
  5615. 1261
  5616. 01:55:32,592 --> 01:55:34,009
  5617. Gordon ...
  5618.  
  5619. 1262
  5620. 01:55:34,177 --> 01:55:36,428
  5621. ... tak ada yang tersisa untuk dikirim masuk
  5622.  
  5623. 1263
  5624. 01:55:37,931 --> 01:55:39,640
  5625. Jadi aku sendiri?
  5626.  
  5627. 1264
  5628. 01:55:43,728 --> 01:55:45,395
  5629. The Narrows merobek-robek dirinya berkeping-keping.
  5630.  
  5631. 1265
  5632. 01:55:45,563 --> 01:55:48,148
  5633. Ini baru permulaan.
  5634. Jika mereka memukul seluruh kota ...
  5635.  
  5636. 1266
  5637. 01:55:48,316 --> 01:55:51,068
  5638. ... ada apa-apa untuk menghentikan Gotham
  5639. robek sendiri terpisah.
  5640.  
  5641. 1267
  5642. 01:55:51,235 --> 01:55:53,153
  5643. - Bagaimana mereka akan melakukan itu?
  5644. - Menggunakan kereta.
  5645.  
  5646. 1268
  5647. 01:55:53,321 --> 01:55:57,157
  5648. The monorel mengikuti pipa air untuk
  5649. hub pusat di bawah Wayne Tower.
  5650.  
  5651. 1269
  5652. 01:55:57,325 --> 01:55:59,034
  5653. Jika mesin sampai ke stasiun ...
  5654.  
  5655. 1270
  5656. 01:55:59,202 --> 01:56:02,704
  5657. ... itu akan menyebabkan reaksi berantai
  5658. akan menguapkan pasokan air kota.
  5659.  
  5660. 1271
  5661. 01:56:02,872 --> 01:56:04,456
  5662. Menutup Gotham dengan racun ini.
  5663.  
  5664. 1272
  5665. 01:56:04,624 --> 01:56:07,834
  5666. Aku akan menghentikannya dari loading
  5667. kereta itu, tapi aku mungkin perlu bantuanmu.
  5668.  
  5669. 1273
  5670. 01:56:08,002 --> 01:56:09,795
  5671. - Apa yang kau perlukan?
  5672. - Dapatkah kau mengemudikan tongkat?
  5673.  
  5674. 1274
  5675. 01:56:16,052 --> 01:56:17,719
  5676. Inilah...
  5677.  
  5678. 1275
  5679. 01:56:17,887 --> 01:56:19,888
  5680. tak ada yang takut ...
  5681.  
  5682. 1276
  5683. 01:56:20,056 --> 01:56:21,807
  5684. ... tapi rasa takut itu sendiri!
  5685.  
  5686. 1277
  5687. 01:56:22,850 --> 01:56:24,601
  5688. aku di sini untuk membantumu!
  5689.  
  5690. 1278
  5691. 01:56:56,426 --> 01:56:58,593
  5692. Batman akan menyelamatkan kita. Dia akan datang.
  5693.  
  5694. 1279
  5695. 01:57:03,766 --> 01:57:05,726
  5696. - Dia akan datang.
  5697. - Jangan mengintip.
  5698.  
  5699. 1280
  5700. 01:57:14,360 --> 01:57:17,738
  5701. Ini Gordon.
  5702. Siapkan untuk menurunkan jembatan.
  5703.  
  5704. 1281
  5705. 01:57:23,619 --> 01:57:25,746
  5706. Aku sudah bilang dia akan datang.
  5707.  
  5708. 1282
  5709. 01:57:30,752 --> 01:57:32,377
  5710. Tunggu.
  5711.  
  5712. 1283
  5713. 01:57:33,296 --> 01:57:34,963
  5714. kau bisa mati.
  5715.  
  5716. 1284
  5717. 01:57:35,131 --> 01:57:36,423
  5718. Setidaknya katakan namamu.
  5719.  
  5720. 1285
  5721. 01:57:41,804 --> 01:57:44,014
  5722. Bukan siapa aku di bawahnya ...
  5723.  
  5724. 1286
  5725. 01:57:44,974 --> 01:57:49,394
  5726. ... tapi apa yang kulakukan yang mendefinisikanku
  5727.  
  5728. 1287
  5729. 01:57:49,645 --> 01:57:50,979
  5730. Bruce
  5731.  
  5732. 1288
  5733. 01:58:24,680 --> 01:58:28,016
  5734. Well, well. kau mengikuti saranku
  5735. tentang sandiwara sedikit harfiah.
  5736.  
  5737. 1289
  5738. 01:58:28,184 --> 01:58:30,685
  5739. - Ini berakhir di sini.
  5740. - Untukmu dan polisi itu, mungkin.
  5741.  
  5742. 1290
  5743. 01:58:30,853 --> 01:58:33,188
  5744. aku berkelahi, bagaimanapun,
  5745. terletak dengan seluruh Gotham.
  5746.  
  5747. 1291
  5748. 01:58:33,356 --> 01:58:36,691
  5749. Sekarang, jika kau akan maafkan aku,
  5750. Aku punya sebuah kota untuk dihancurkan.
  5751.  
  5752. 1292
  5753. 01:58:36,859 --> 01:58:40,570
  5754. - aku dapat mengalahkan dua bidakmu?
  5755. - Terserah yang kau inginkan.
  5756.  
  5757. 1293
  5758. 01:58:53,376 --> 01:58:55,710
  5759. GPS online.
  5760.  
  5761. 1294
  5762. 01:59:02,552 --> 01:59:04,719
  5763. Dalam 100 meter.
  5764.  
  5765. 1295
  5766. 01:59:35,626 --> 01:59:36,918
  5767. Tuan-tuan.
  5768.  
  5769. 1296
  5770. 02:00:04,280 --> 02:00:06,573
  5771. siapa yang berwenang di sini?
  5772.  
  5773. 1297
  5774. 02:00:17,126 --> 02:00:19,211
  5775. Jarak ke Wayne Tower, tiga mil.
  5776.  
  5777. 1298
  5778. 02:00:26,469 --> 02:00:29,095
  5779. Tekanan bergerak sepanjang induk,
  5780. meniup pipa-pipa.
  5781.  
  5782. 1299
  5783. 02:00:29,263 --> 02:00:30,639
  5784. Jika tekanan yang mencapai kami ...
  5785.  
  5786. 1300
  5787. 02:00:30,806 --> 02:00:33,808
  5788. ... persediaan air tepat di seberang
  5789. seluruh kota ini akan meledak!
  5790.  
  5791. 1301
  5792. 02:00:44,278 --> 02:00:47,155
  5793. Pada persimpangan berikutnya, berbelok ke kanan.
  5794.  
  5795. 1302
  5796. 02:01:11,847 --> 02:01:13,306
  5797. kau tak pernah belajar.
  5798.  
  5799. 1303
  5800. 02:01:20,856 --> 02:01:21,856
  5801. Menyesal.
  5802.  
  5803. 1304
  5804. 02:01:25,861 --> 02:01:28,863
  5805. - Familiar. Apa kau tak punya sesuatu yang baru?
  5806. - Bagaimana dengan ini?!
  5807.  
  5808. 1305
  5809. 02:01:45,631 --> 02:01:47,882
  5810. kau telah tiba di Wayne Tower.
  5811.  
  5812. 1306
  5813. 02:02:01,230 --> 02:02:02,480
  5814. Evakuasi gedung.
  5815.  
  5816. 1307
  5817. 02:02:02,690 --> 02:02:05,191
  5818. Kita berada di atas hub utama
  5819. dan itu akan pukulan.
  5820.  
  5821. 1308
  5822. 02:02:14,076 --> 02:02:16,286
  5823. sistem Senjata diaktifkan.
  5824.  
  5825. 1309
  5826. 02:02:20,374 --> 02:02:21,416
  5827. Kendaraan bagus
  5828.  
  5829. 1310
  5830. 02:02:36,599 --> 02:02:37,682
  5831. Bersenjata.
  5832.  
  5833. 1311
  5834. 02:02:49,612 --> 02:02:51,071
  5835. Jangan takut, Bruce.
  5836.  
  5837. 1312
  5838. 02:02:53,866 --> 02:02:55,241
  5839. Ayo. Ayo.
  5840.  
  5841. 1313
  5842. 02:02:59,955 --> 02:03:02,082
  5843. kau hanya seorang manusia biasa dalam sebuah jubah.
  5844.  
  5845. 1314
  5846. 02:03:02,249 --> 02:03:06,127
  5847. Itu sebabnya kau tak bisa melawan ketidak adilan,
  5848. itu sebabnya kau tak dapat menghentikan kereta api.
  5849.  
  5850. 1315
  5851. 02:03:06,295 --> 02:03:08,880
  5852. Siapa bilang akan menghentikannya?
  5853.  
  5854. 1316
  5855. 02:03:14,637 --> 02:03:16,221
  5856. Ya!
  5857.  
  5858. 1317
  5859. 02:03:24,397 --> 02:03:27,816
  5860. kau tak pernah belajar
  5861. pikiran sekelilingmu!
  5862.  
  5863. 1318
  5864. 02:03:35,658 --> 02:03:38,159
  5865. Apakah kau akhirnya belajar untuk melakukan
  5866. apa yang diperlukan?
  5867.  
  5868. 1319
  5869. 02:03:38,452 --> 02:03:40,745
  5870. Aku tak akan membunuhmu ...
  5871.  
  5872. 1320
  5873. 02:03:45,167 --> 02:03:47,335
  5874. ... tapi aku tak punya untuk menyelamatkanmu.
  5875.  
  5876. 1321
  5877. 02:05:02,495 --> 02:05:05,580
  5878. Pertemuan sudah dimulai.
  5879. - pertemuan apa?
  5880.  
  5881. 1322
  5882. 02:05:09,835 --> 02:05:12,754
  5883. Fox, rasanya aku telah memecatmu
  5884.  
  5885. 1323
  5886. 02:05:13,255 --> 02:05:14,839
  5887. Memang
  5888.  
  5889. 1324
  5890. 02:05:15,007 --> 02:05:17,091
  5891. Aku punya pekerjaan lain.
  5892.  
  5893. 1325
  5894. 02:05:17,927 --> 02:05:19,385
  5895. Milikmu
  5896.  
  5897. 1326
  5898. 02:05:19,845 --> 02:05:21,554
  5899. Siapa yang memberi kewenangan?
  5900.  
  5901. 1327
  5902. 02:05:22,056 --> 02:05:24,098
  5903. Batman mungkin
  5904. telah membuat halaman depan ...
  5905.  
  5906. 1328
  5907. 02:05:24,266 --> 02:05:27,227
  5908. ... tapi Bruce Wayne
  5909. harus didorong ke halaman delapan.
  5910.  
  5911. 1329
  5912. 02:05:34,026 --> 02:05:35,068
  5913. Bruce Wayne.
  5914.  
  5915. 1330
  5916. 02:05:35,236 --> 02:05:39,030
  5917. Apa yang membuatmu berpikir kau dapat memutuskan
  5918. siapa yang menjalankan Wayne Enterprises?
  5919.  
  5920. 1331
  5921. 02:05:39,198 --> 02:05:42,075
  5922. - Fakta bahwa akulah pemiliknya.
  5923. Apa yang kau bicarakan?
  5924.  
  5925. 1332
  5926. 02:05:42,243 --> 02:05:44,118
  5927. Perusahaan go public seminggu yang lalu.
  5928.  
  5929. 1333
  5930. 02:05:44,286 --> 02:05:45,745
  5931. Dan aku membeli sebagian besar saham.
  5932.  
  5933. 1334
  5934. 02:05:46,121 --> 02:05:49,582
  5935. Melalui berbagai yayasan amal
  5936. dan kepercayaan dan sebagainya.
  5937.  
  5938. 1335
  5939. 02:05:49,750 --> 02:05:52,961
  5940. Lihat, itu semua sedikit teknis,
  5941. tapi yang penting ...
  5942.  
  5943. 1336
  5944. 02:05:53,128 --> 02:05:56,464
  5945. ... adalah bahwa masa depan perusahaanku
  5946. aman.
  5947.  
  5948. 1337
  5949. 02:05:56,799 --> 02:05:58,258
  5950. Benar, Mr. Fox?
  5951.  
  5952. 1338
  5953. 02:05:58,425 --> 02:06:00,260
  5954. Benar sekali, Mr. Wayne.
  5955.  
  5956. 1339
  5957. 02:06:02,471 --> 02:06:04,055
  5958. Tidakkah kau menerima memoku?
  5959.  
  5960. 1340
  5961. 02:06:22,992 --> 02:06:26,160
  5962. - Maaf, aku tak mengatakan padamu, Rachel.
  5963. - Tidak, Bruce ...
  5964.  
  5965. 1341
  5966. 02:06:26,328 --> 02:06:27,745
  5967. ... Aku minta maaf.
  5968.  
  5969. 1342
  5970. 02:06:28,622 --> 02:06:31,291
  5971. Pada hari Chill meninggal, aku ..
  5972.  
  5973. 1343
  5974. 02:06:33,168 --> 02:06:34,794
  5975. Aku mengatakan hal yang mengerikan.
  5976.  
  5977. 1344
  5978. 02:06:35,296 --> 02:06:37,046
  5979. Tapi hal-hal yang benar.
  5980.  
  5981. 1345
  5982. 02:06:37,673 --> 02:06:39,507
  5983. Aku seorang pengecut dengan pistol ...
  5984.  
  5985. 1346
  5986. 02:06:39,675 --> 02:06:43,469
  5987. ... dan keadilan lebih
  5988. daripada dendam, jadi terima kasih.
  5989.  
  5990. 1347
  5991. 02:06:44,513 --> 02:06:47,181
  5992. Aku tak pernah berhenti memikirkanmu.
  5993.  
  5994. 1348
  5995. 02:06:48,684 --> 02:06:50,310
  5996. Tentang kita
  5997.  
  5998. 1349
  5999. 02:06:50,936 --> 02:06:52,854
  6000. Dan ketika aku mendengar kau kembali, aku ..
  6001.  
  6002. 1350
  6003. 02:06:53,689 --> 02:06:55,940
  6004. Aku mulai berharap.
  6005.  
  6006. 1351
  6007. 02:07:20,007 --> 02:07:22,717
  6008. Tapi kemudian aku mengetahui tentang maskermu.
  6009.  
  6010. 1352
  6011. 02:07:23,886 --> 02:07:26,721
  6012. Batman hanya simbol, Rachel.
  6013.  
  6014. 1353
  6015. 02:07:27,348 --> 02:07:29,015
  6016. Tidak ini ...
  6017.  
  6018. 1354
  6019. 02:07:30,184 --> 02:07:31,893
  6020. ... adalah maskermu.
  6021.  
  6022. 1355
  6023. 02:07:33,854 --> 02:07:37,398
  6024. Wajah aslimu adalah satu -
  6025. penjahat sekarang ketakutan.
  6026.  
  6027. 1356
  6028. 02:07:38,233 --> 02:07:40,234
  6029. Orang yang kucintai ...
  6030.  
  6031. 1357
  6032. 02:07:40,903 --> 02:07:42,403
  6033. ... orang yang menghilang ...
  6034.  
  6035. 1358
  6036. 02:07:43,614 --> 02:07:45,740
  6037. ... ia tak pernah kembali sama sekali.
  6038.  
  6039. 1359
  6040. 02:07:50,245 --> 02:07:52,914
  6041. Tapi mungkin dia masih
  6042. di luar sana di suatu tempat.
  6043.  
  6044. 1360
  6045. 02:07:55,084 --> 02:07:58,753
  6046. Mungkin suatu hari nanti,
  6047. ketika Gotham tak lagi membutuhkan Batman ...
  6048.  
  6049. 1361
  6050. 02:07:59,838 --> 02:08:01,756
  6051. ... Aku akan melihatnya lagi.
  6052.  
  6053. 1362
  6054. 02:08:12,851 --> 02:08:15,770
  6055. - Terbukti aku salah, kau tahu.
  6056. - Tentang apa?
  6057.  
  6058. 1363
  6059. 02:08:18,607 --> 02:08:21,067
  6060. Ayahmu akan sangat bangga padamu.
  6061.  
  6062. 1364
  6063. 02:08:21,276 --> 02:08:22,902
  6064. Seperti aku.
  6065.  
  6066. 1365
  6067. 02:08:49,888 --> 02:08:51,764
  6068. Apa yang akan kau lakukan?
  6069.  
  6070. 1366
  6071. 02:08:53,142 --> 02:08:54,726
  6072. Membangunnya kembali.
  6073.  
  6074. 1367
  6075. 02:08:55,602 --> 02:08:57,979
  6076. Hanya cara itu, batu bata untuk batu bata.
  6077.  
  6078. 1368
  6079. 02:09:04,820 --> 02:09:06,070
  6080. Hanya dengan cara itu,Tuan?
  6081.  
  6082. 1369
  6083. 02:09:08,157 --> 02:09:09,407
  6084. Ya, mengapa?
  6085.  
  6086. 1370
  6087. 02:09:09,575 --> 02:09:12,410
  6088. kupikir ini mungkin
  6089. kesempatan yang baik bagi ...
  6090.  
  6091. 1371
  6092. 02:09:12,578 --> 02:09:14,996
  6093. ... meningkatkan fondasi.
  6094.  
  6095. 1372
  6096. 02:09:15,205 --> 02:09:18,166
  6097. - Di sudut tenggara?
  6098. - Tepat, Tuan.
  6099.  
  6100. 1373
  6101. 02:09:33,849 --> 02:09:36,726
  6102. - Bagus
  6103. - Aku tak bisa menemukan bos mafia.
  6104.  
  6105. 1374
  6106. 02:09:37,686 --> 02:09:40,354
  6107. - Nah, sersan?
  6108. - Sekarang "Letnan".
  6109.  
  6110. 1375
  6111. 02:09:40,731 --> 02:09:42,190
  6112. Kau benar-benar memulai sesuatu.
  6113.  
  6114. 1376
  6115. 02:09:42,357 --> 02:09:44,358
  6116. Polisi Bent lari ketakutan.
  6117.  
  6118. 1377
  6119. 02:09:44,526 --> 02:09:45,985
  6120. Harapan di jalanan.
  6121.  
  6122. 1378
  6123. 02:09:46,236 --> 02:09:49,864
  6124. - Tapi?
  6125. - The Narrows hilang.
  6126.  
  6127. 1379
  6128. 02:09:50,365 --> 02:09:54,202
  6129. Dan kami masih belum mengambil Crane atau
  6130. setengah penghuni Arkham bahwa ia dibebaskan.
  6131.  
  6132. 1380
  6133. 02:09:54,870 --> 02:09:56,537
  6134. Kami akan.
  6135.  
  6136. 1381
  6137. 02:09:56,747 --> 02:09:58,372
  6138. Kita dapat membawa Gotham kembali.
  6139.  
  6140. 1382
  6141. 02:09:58,540 --> 02:10:01,042
  6142. - Bagaimana dengan eskalasi?
  6143. - Eskalasi?
  6144.  
  6145. 1383
  6146. 02:10:01,251 --> 02:10:05,546
  6147. Kita mulai membawa semiautomatics,
  6148. mereka membeli otomatis.
  6149.  
  6150. 1384
  6151. 02:10:05,756 --> 02:10:10,051
  6152. Kita mulai mengenakan Kevlar,
  6153. mereka membeli armor-piercing rounds.
  6154.  
  6155. 1385
  6156. 02:10:10,260 --> 02:10:13,554
  6157. - Dan?
  6158. - Dan kau mengenakan topeng ...
  6159.  
  6160. 1386
  6161. 02:10:13,972 --> 02:10:15,848
  6162. ... dan melompat dari atap.
  6163.  
  6164. 1387
  6165. 02:10:17,267 --> 02:10:19,310
  6166. Sekarang, bawa orang ini.
  6167.  
  6168. 1388
  6169. 02:10:19,561 --> 02:10:21,562
  6170. Perampokan bersenjata, pembunuhan ganda.
  6171.  
  6172. 1389
  6173. 02:10:21,772 --> 02:10:25,024
  6174. Punya selera untuk teater, sepertimu.
  6175.  
  6176. 1390
  6177. 02:10:25,275 --> 02:10:27,235
  6178. Meninggalkan kartu
  6179.  
  6180. 1391
  6181. 02:10:33,075 --> 02:10:34,909
  6182. Aku akan laksanakan
  6183.  
  6184. 1392
  6185. 02:10:38,413 --> 02:10:39,872
  6186. Aku tak pernah mengucapkan terima kasih.
  6187.  
  6188. 1393
  6189. 02:10:44,920 --> 02:10:47,046
  6190. Dan kau tetap tak kan pernah.
  6191.  
  6192. 1394
  6193. 02:10:52,643 --> 02:10:55,643
  6194. Serang, 19 September 2009
  6195.  
  6196. 1395
  6197. 02:10:55,644 --> 02:11:00,643
  6198. Subtitle By :
  6199. DIAN RAHARJA
  6200. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement