Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:28,629 --> 00:00:30,664
- Lihatlah ke dalam dirimu.
- 2
- 00:00:30,698 --> 00:00:32,366
- Apa yang kau rasakan?
- 3
- 00:00:34,235 --> 00:00:35,736
- Entahlah.
- 4
- 00:00:36,804 --> 00:00:38,672
- Apa yang kau inginkan?
- 5
- 00:00:41,242 --> 00:00:43,111
- Apa yang kau inginkan?
- 6
- 00:00:44,512 --> 00:00:46,714
- Aku ingin cinta.
- 7
- 00:00:46,747 --> 00:00:48,349
- Benar?
- 8
- 00:00:50,251 --> 00:00:52,186
- Ingat rasa sakitnya.
- 9
- 00:01:02,896 --> 00:01:07,235
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 10
- 00:01:07,268 --> 00:01:11,405
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 11
- 00:01:11,439 --> 00:01:14,542
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 12
- 00:01:15,876 --> 00:01:17,811
- Bunuh.
- 13
- 00:01:17,845 --> 00:01:19,480
- Hanya tujuan.
- 14
- 00:01:19,513 --> 00:01:20,648
- Bunuh.
- 15
- 00:01:22,216 --> 00:01:24,585
- - Hanya Tujuan.
- - Bunuh.
- 16
- 00:01:37,265 --> 00:01:38,166
- Bernafaslah.
- 17
- 00:01:39,867 --> 00:01:40,634
- David!
- 18
- 00:01:45,739 --> 00:01:48,376
- Tidak. Tidak. Tidak. Tidak.
- 19
- 00:01:48,409 --> 00:01:49,343
- Tidak!
- 20
- 00:01:49,377 --> 00:01:51,345
- Tidak! Hentikan.
- 21
- 00:01:52,680 --> 00:01:53,514
- David!
- 22
- 00:01:57,785 --> 00:01:59,487
- David!
- 23
- 00:02:00,921 --> 00:02:02,590
- David.
- 24
- 00:02:04,292 --> 00:02:06,794
- Bernafaslah.
- Ini akan baik-baik saja.
- 25
- 00:02:09,797 --> 00:02:10,898
- Tidak. Tidak.
- 26
- 00:02:12,566 --> 00:02:13,801
- Tidak.
- 27
- 00:02:18,672 --> 00:02:20,474
- Tidak! Tidak! Kumohon! Tidak!
- 28
- 00:02:27,815 --> 00:02:30,584
- Ini akan baik-baik saja.
- 29
- 00:02:32,486 --> 00:02:33,554
- Bernafaslah.
- 30
- 00:02:55,486 --> 00:03:03,554
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
- Genre : Action, Science Fiction
- 31
- 00:05:13,381 --> 00:05:14,648
- Apakah mimpinya semakin buruk?
- 32
- 00:05:14,682 --> 00:05:16,049
- Bunuh.
- 33
- 00:05:18,085 --> 00:05:20,787
- Jangan khawatir.
- Itu tidak akan bertahan selamanya.
- 34
- 00:05:25,626 --> 00:05:27,528
- Bagaimana sekolahmu sejauh ini?
- Kau tidak pernah membicarakannya.
- 35
- 00:05:36,003 --> 00:05:37,104
- Baik.
- 36
- 00:05:51,084 --> 00:05:52,420
- David!
- 37
- 00:05:52,453 --> 00:05:54,121
- Hei, David,
- Tunggu.
- 38
- 00:05:55,088 --> 00:05:57,124
- Kau, uh, ada sesuatu masalah?
- 39
- 00:05:58,826 --> 00:06:01,395
- Hei.
- 40
- 00:06:01,429 --> 00:06:03,363
- Maaf.
- 41
- 00:06:04,565 --> 00:06:06,834
- Berhentilah kabur dariku, si aneh.
- 42
- 00:06:07,535 --> 00:06:09,437
- Hei, mari kita selesaikan
- proyek itu segera.
- 43
- 00:06:09,470 --> 00:06:11,672
- Mungkin mereka akan
- bermitra dengan kita lagi.
- 44
- 00:06:12,740 --> 00:06:13,907
- Ayo, kita sudah telat.
- 45
- 00:06:27,054 --> 00:06:29,423
- Hari ini kita akan membahas Erik Erikson,
- 46
- 00:06:29,457 --> 00:06:32,693
- dan teori pengembangan psikososialnya.
- 47
- 00:06:32,726 --> 00:06:34,628
- Salah satu elemen kunci...
- 48
- 00:06:34,662 --> 00:06:37,064
- dari teori panggung psikososial Erikson.
- 49
- 00:06:37,097 --> 00:06:39,166
- adalah pengembangan identitas ego.
- 50
- 00:06:39,199 --> 00:06:40,801
- Sekarang identitas ego, jika kalian tahu,
- 51
- 00:06:40,834 --> 00:06:42,770
- adalah kesadaran diri...
- 52
- 00:06:42,803 --> 00:06:44,772
- bahwa kita semua berkembang
- melalui interaksi sosial.
- 53
- 00:06:44,805 --> 00:06:46,106
- Menurut Eriksson.
- 54
- 00:06:46,139 --> 00:06:49,209
- Keyakinan ego kita terus berubah...
- 55
- 00:06:49,242 --> 00:06:51,479
- melalui interaksi sehari-hari
- kita dengan orang lain.
- 56
- 00:06:51,512 --> 00:06:54,448
- Dia juga percaya akan
- kemampuan pribadi seseorang,
- 57
- 00:06:54,482 --> 00:06:56,484
- memotivasi perilaku dan
- perilaku kita sehari-hari.
- 58
- 00:06:57,084 --> 00:06:59,553
- Setiap tahap dalam teorinya,
- 59
- 00:06:59,587 --> 00:07:02,923
- prihatin menjadi kompeten
- dibidang kehidupan.
- 60
- 00:07:02,956 --> 00:07:05,192
- Jika panggung ditangani dengan baik,
- 61
- 00:07:05,225 --> 00:07:06,927
- Maka orang tersebut
- akan merasa penguasaan,
- 62
- 00:07:06,960 --> 00:07:09,963
- juga disebut sebagai kekuatan ego.
- 63
- 00:07:09,997 --> 00:07:11,965
- Jika panggung dikelola
- dengan buruk, bagaimanapun,...
- 64
- 00:07:11,999 --> 00:07:14,868
- Orang tersebut akan muncul dengan
- perasaan tidak mampu.
- 65
- 00:07:16,937 --> 00:07:18,606
- Bukankah begitu, Tuan Lee?
- 66
- 00:07:21,742 --> 00:07:24,011
- Maaf, Pak Henderson.
- 67
- 00:07:24,044 --> 00:07:25,946
- Mungkin kau ingin
- berbagi dengan kelas...
- 68
- 00:07:25,979 --> 00:07:29,750
- tahap keenam teori Erikson.
- 69
- 00:07:29,783 --> 00:07:32,185
- Atau apakah kau lebih suka
- memberi info terkini cuaca?
- 70
- 00:07:44,798 --> 00:07:48,869
- Tahap keenam berkisar seputar
- imajinasi versus isolasi.
- 71
- 00:07:49,302 --> 00:07:52,271
- Tahap ini mencakup periode awal masa dewasa,
- bahwa kita baru saja memasukinya sekarang.
- 73
- 00:07:52,339 --> 00:07:55,175
- Saat kita mulai menjelajah
- hubungan pribadi.
- 74
- 00:07:55,208 --> 00:07:57,244
- Erikson percaya itu sangat
- penting untuk kita kembangkan,
- 75
- 00:07:57,277 --> 00:08:00,914
- hubungan dekat yang
- berkomitmen dan aman.
- 76
- 00:08:02,249 --> 00:08:03,416
- Itu sangat bagus, David.
- 77
- 00:08:03,450 --> 00:08:06,253
- Sepertinya kau sudah
- akrab dengan Mr. Erikson,
- 78
- 00:08:06,286 --> 00:08:09,657
- dan juga gagasan
- seputar tahap keenam.
- 79
- 00:08:09,690 --> 00:08:11,024
- Uh, terima kasih.
- 80
- 00:08:12,325 --> 00:08:14,294
- Uh, sekarang...
- 81
- 00:08:16,797 --> 00:08:18,966
- Whoa! Apa yang terjadi?!
- 82
- 00:08:18,999 --> 00:08:22,069
- Hei! Whoa!
- 83
- 00:08:45,626 --> 00:08:48,028
- Letakkan tanganmu di kepala!
- 84
- 00:08:48,061 --> 00:08:50,864
- Jangan bergerak.
- 85
- 00:09:11,051 --> 00:09:13,654
- Yang mana? Tunjukkan!
- 86
- 00:09:13,687 --> 00:09:14,688
- Baik, baik.
- 87
- 00:09:15,623 --> 00:09:16,824
- Dia.
- 88
- 00:09:21,762 --> 00:09:24,197
- Baiklah!, Semuanya!
- Angkat tangan kalian!
- 89
- 00:09:24,231 --> 00:09:26,066
- - Tangkap dia!
- - Ayo, ayo, keluarlah.
- 90
- 00:09:26,099 --> 00:09:27,701
- Ini akan baik-baik saja.
- 91
- 00:09:30,303 --> 00:09:31,939
- David!
- 92
- 00:09:31,972 --> 00:09:34,642
- Tangkap dia! Cepat!
- 93
- 00:09:55,763 --> 00:09:57,898
- Bunuh.
- 94
- 00:09:57,931 --> 00:09:59,332
- Tidak.
- 95
- 00:10:04,738 --> 00:10:05,973
- Menjauhlah.
- 96
- 00:10:07,741 --> 00:10:08,976
- Amankan subjek.
- 97
- 00:10:15,215 --> 00:10:16,316
- Subjek diamankan.
- 98
- 00:10:16,349 --> 00:10:18,385
- Baiklah.
- Keluar.
- 99
- 00:10:32,199 --> 00:10:33,967
- David!
- 100
- 00:10:34,702 --> 00:10:36,003
- Bunuh.
- 101
- 00:10:49,016 --> 00:10:50,117
- Dia lepas!
- Lumpuhkan dia!
- 102
- 00:11:50,510 --> 00:11:52,112
- David.
- 103
- 00:11:56,083 --> 00:11:57,918
- Ini baik-baik saja.
- 104
- 00:11:58,418 --> 00:11:59,386
- Ini baik-baik saja.
- 105
- 00:11:59,419 --> 00:12:01,755
- David.
- 106
- 00:12:01,789 --> 00:12:03,791
- David, tunggu!
- 107
- 00:12:13,300 --> 00:12:14,968
- Ikuti aku.
- 108
- 00:12:18,338 --> 00:12:20,140
- Aku ingin tahu siapa sih orang ini,
- 109
- 00:12:20,173 --> 00:12:21,508
- dan apa yang terjadi di sini.
- 110
- 00:12:22,275 --> 00:12:23,476
- Apa kau mengenali anak ini?
- 111
- 00:12:23,510 --> 00:12:25,278
- Itu David.
- 112
- 00:12:25,312 --> 00:12:28,015
- David kabur dari fasilitas psikiatri,
- 113
- 00:12:28,048 --> 00:12:29,216
- lebih dari setahun yang lalu.
- 114
- 00:12:29,249 --> 00:12:30,784
- Kami sudah melacaknya sejak itu.
- 115
- 00:12:30,818 --> 00:12:32,219
- Dia sangat berbahaya.
- 116
- 00:12:32,252 --> 00:12:33,921
- Dan dia sudah membunuh empat pria.
- 117
- 00:12:33,954 --> 00:12:36,556
- Pak, apa yang kau ketahui
- tentang David Lee?
- 118
- 00:12:36,589 --> 00:12:38,025
- Dia memiliki seorang paman
- yang tinggal bersamanya.
- 119
- 00:12:38,558 --> 00:12:40,093
- Paman?
- 120
- 00:12:41,194 --> 00:12:43,230
- Yeah, dia yang mengantarnya pagi ini.
- 121
- 00:12:43,263 --> 00:12:46,299
- Pak, bolehkah saya meminta
- Anda keluar bersamaku?
- 122
- 00:12:46,333 --> 00:12:47,000
- Silahkan.
- 123
- 00:13:02,916 --> 00:13:05,853
- Ya, ini dia.
- Dia bersama tim tac.
- 124
- 00:13:06,854 --> 00:13:08,856
- Kru pembersih dikirim
- saat aku kembali,
- 125
- 00:13:08,889 --> 00:13:11,859
- tapi kurasa mereka
- tidak memperhatikanku.
- 126
- 00:13:11,892 --> 00:13:13,026
- Tetaplah pada rencana.
- 127
- 00:13:13,060 --> 00:13:15,996
- Aku ingin ini segera teratasi.
- 128
- 00:13:16,029 --> 00:13:18,465
- Bagaimana dengan organisasi?
- 129
- 00:13:18,498 --> 00:13:22,970
- Pak Collins, lakukan saja
- apa yang telah aku katakan.
- 130
- 00:13:33,146 --> 00:13:34,414
- Dengan yakin aku bisa memberitahumu,
- 131
- 00:13:34,447 --> 00:13:36,249
- produk kami telah dicoba dan diuji.
- 132
- 00:13:36,283 --> 00:13:37,951
- Mereka telah bersepakat.
- 133
- 00:13:38,651 --> 00:13:40,220
- Sumber energi baru ini...
- 134
- 00:13:40,253 --> 00:13:42,189
- akan menggantikan semua
- teknologi konvensional,
- 135
- 00:13:42,222 --> 00:13:44,557
- dan berpotensi merevolusi dunia.
- 136
- 00:13:45,425 --> 00:13:48,962
- Jika kita memiliki orang
- yang tepat di belakangnya.
- 137
- 00:13:48,996 --> 00:13:50,864
- Aku serahkan padamu.
- 138
- 00:13:50,898 --> 00:13:54,902
- Kau selalu berada diambang
- perkembangan teknologi.
- 139
- 00:13:54,935 --> 00:13:58,405
- Namun, kami lebih peduli
- dengan manfaatnya,
- 140
- 00:13:58,438 --> 00:14:01,541
- bahwa teknologi ini akan ada untuk...
- 141
- 00:14:01,574 --> 00:14:03,877
- Bagaimana aku mengatakan ini?
- 142
- 00:14:03,911 --> 00:14:05,145
- ... pihak-pihak yang terlibat
- 143
- 00:14:05,178 --> 00:14:06,379
- Persis.
- 144
- 00:14:06,413 --> 00:14:08,415
- Ketika sampai pada hal itu,
- kita perlu memperkirakannya
- 145
- 00:14:08,448 --> 00:14:11,318
- kepraktisan dan biaya dalam
- mendistribusikan produk Anda,
- 146
- 00:14:11,351 --> 00:14:13,520
- apalagi orang yang membelinya.
- 147
- 00:14:15,989 --> 00:14:17,657
- Aku akan menjadi orang
- yang pertama mengakui.
- 148
- 00:14:17,690 --> 00:14:21,394
- Sama seperti bumi memiliki kebutuhannya,
- begitu juga orang-orang yang bertubuh tinggi.
- 149
- 00:14:21,428 --> 00:14:24,331
- Faktanya adalah, jika
- kalian datang ke kapal...
- 150
- 00:14:25,933 --> 00:14:27,901
- Bagaimana aku bisa mengatakan ini?
- 151
- 00:14:29,436 --> 00:14:32,072
- .. energi tidak akan berarti
- walau item hijau saja yang diproduksi.
- 152
- 00:14:45,218 --> 00:14:47,120
- Permisi, Tuan-tuan.
- 153
- 00:14:47,154 --> 00:14:49,122
- - Tentu.
- - Ya.
- 154
- 00:15:07,154 --> 00:15:08,122
- Kapan ini terjadi
- 155
- 00:15:09,154 --> 00:15:12,122
- Kira-kira pukul 09.00 pagi ini
- Apa kondisinya saat ini?
- 156
- 00:15:13,154 --> 00:15:14,122
- Tidak tahu.
- 157
- 00:15:15,154 --> 00:15:16,122
- Inisiatif B akan dieksekusi.
- 158
- 00:15:17,154 --> 00:15:19,122
- Laporan lengkap akan
- diungkapkan setelah selesai.
- 159
- 00:15:20,154 --> 00:15:22,122
- Laporkan kembali ke saya segera.
- 160
- 00:15:23,154 --> 00:15:27,122
- Mengerti. Satu hal lagi, Collins
- berada di lokasi sendirian.
- 161
- 00:15:28,154 --> 00:15:29,122
- Collins.
- 162
- 00:15:30,154 --> 00:15:32,122
- Ternyata dia menangkap
- angin saat operasi.
- 163
- 00:15:35,154 --> 00:15:38,122
- Haruskah saya melakukan intervensi?
- 164
- 00:15:39,154 --> 00:15:41,122
- Jangan, saya membutuhkanmu di
- sini untuk tetap mengawasinya.
- 165
- 00:15:42,154 --> 00:15:44,122
- Ya pak.
- 166
- 00:16:01,428 --> 00:16:03,130
- David.
- 167
- 00:16:03,663 --> 00:16:06,133
- Apa yang kau lakukan disini?
- 168
- 00:16:06,166 --> 00:16:09,336
- Kurasa, aku mungkin memiliki...
- 169
- 00:16:10,137 --> 00:16:12,572
- Baiklah, tenanglah.
- 170
- 00:16:12,605 --> 00:16:14,107
- Dengar.
- 171
- 00:16:15,275 --> 00:16:17,077
- - Apa kau pernah ke apartemen?
- - Tidak.
- 172
- 00:16:20,513 --> 00:16:22,682
- Baiklah.
- Kita harus keluar dari sini.
- 173
- 00:16:34,694 --> 00:16:36,063
- - Ada apa?
- - Ayo.
- 174
- 00:16:54,781 --> 00:16:56,549
- David, dengar.
- 175
- 00:16:56,583 --> 00:16:58,318
- Pergilah ke apartemen,
- seperti yang kita bicarakan sebelumnya.
- 176
- 00:16:58,351 --> 00:16:59,286
- Gambar di ruang tamu.
- 177
- 00:17:01,088 --> 00:17:02,389
- Bagus. Sekarang, kemana kau pergi?
- 178
- 00:17:03,156 --> 00:17:04,724
- David, Lihat aku.
- 179
- 00:17:04,757 --> 00:17:05,792
- Kemana kau pergi?
- 180
- 00:17:08,295 --> 00:17:10,330
- Ini akan baik-baik saja.
- 181
- 00:17:10,363 --> 00:17:11,498
- Kereta 6.
- 182
- 00:17:11,531 --> 00:17:13,500
- 4 kota dari sini.
- 183
- 00:17:13,533 --> 00:17:15,635
- Sekarang, pergilah!
- 184
- 00:17:21,708 --> 00:17:23,810
- Lari, David!
- Lari!
- 185
- 00:19:10,617 --> 00:19:12,285
- Siapa kau?
- 186
- 00:19:52,392 --> 00:19:53,926
- Tidak! Tidak.
- 187
- 00:26:12,972 --> 00:26:15,074
- Menarik.
- 188
- 00:26:15,107 --> 00:26:17,276
- Apa harus kita kelaskan dia?
- 189
- 00:26:17,309 --> 00:26:19,646
- Kemampuannya untuk menarik energi
- roh ke dalam kelenjar adrenalinnya,
- 190
- 00:26:19,679 --> 00:26:21,380
- tidak berada di luar grafik.
- 191
- 00:26:21,413 --> 00:26:24,383
- Tapi dia tidak menanggapi
- pemicunya sama dengan yang lain.
- 192
- 00:26:24,416 --> 00:26:27,620
- Apa yang kau lakukan dari
- perubahan warna di matanya?
- 193
- 00:26:27,654 --> 00:26:29,656
- Efek samping dari
- augmentasi otak mungkin.
- 194
- 00:26:29,689 --> 00:26:32,258
- Defectis psikologis juga mungkin terjadi.
- 195
- 00:26:32,291 --> 00:26:34,160
- Jadi apa yang kau rekomendasikan
- untuk kita lakukan?
- 196
- 00:26:34,193 --> 00:26:35,628
- Jika bukan karena bacaan energinya,
- 197
- 00:26:35,662 --> 00:26:37,864
- Aku akan sarankan dihentikan.
- 198
- 00:26:37,897 --> 00:26:40,232
- Untuk diprogram ulang.
- 199
- 00:26:48,140 --> 00:26:50,910
- Memulai pemrograman ulang.
- 200
- 00:27:21,808 --> 00:27:23,676
- Kami kehilangan dia di atap.
- 201
- 00:27:23,710 --> 00:27:26,212
- Langkah yang diambil untuk
- melacaknya saat kita berbicara.
- 202
- 00:27:36,756 --> 00:27:37,957
- Menemukan apa?
- 203
- 00:27:37,990 --> 00:27:39,191
- Hanya ini.
- 204
- 00:28:12,191 --> 00:28:14,360
- Apakah mimpi semakin memburuk?
- 205
- 00:28:14,393 --> 00:28:16,295
- Hei, David. Tunggu.
- 206
- 00:28:16,328 --> 00:28:17,363
- Kereta 6.
- 207
- 00:28:17,396 --> 00:28:18,998
- 4 Kota dari sini
- 208
- 00:28:21,233 --> 00:28:22,434
- Pergilah ke rumah aman.
- 209
- 00:28:22,468 --> 00:28:23,936
- Mungkin mereka akan
- bermitra dengan kita lagi.
- 210
- 00:28:23,970 --> 00:28:25,171
- Lari!
- 211
- 00:28:25,204 --> 00:28:26,873
- Lari, David!
- 212
- 00:28:30,109 --> 00:28:32,144
- - Kau ingat aku?
- - Tidak, kumohon.
- 213
- 00:28:32,178 --> 00:28:34,146
- - Tenanglah.
- - Jangan lagi.
- 214
- 00:28:34,180 --> 00:28:37,016
- Tenanglah, kami akan membantumu.
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 215
- 00:28:37,049 --> 00:28:39,151
- Bagus.
- Siapa namaku?
- 216
- 00:28:39,185 --> 00:28:41,053
- - Dr. Jenkins.
- - Bagus.
- 217
- 00:28:41,087 --> 00:28:43,122
- - Siapa namamu?
- - Entahlah.
- 218
- 00:28:44,556 --> 00:28:46,793
- Aku tidak punya nama.
- 219
- 00:28:46,826 --> 00:28:48,127
- Sangat bagus.
- 220
- 00:28:48,160 --> 00:28:49,461
- Apa tujuanmu?
- 221
- 00:28:49,495 --> 00:28:50,396
- Bunuh.
- 222
- 00:28:52,198 --> 00:28:53,966
- Mengabdi.
- 223
- 00:28:54,000 --> 00:28:54,967
- Sangat bagus.
- 224
- 00:28:55,001 --> 00:28:56,735
- Apa itu cinta?
- 225
- 00:28:57,269 --> 00:28:58,805
- Bagaimana kau tahu kata itu?
- 226
- 00:28:58,838 --> 00:29:00,106
- Bagaimana kau tahu kata itu?
- 227
- 00:29:01,173 --> 00:29:02,408
- Aku tidak ingat.
- 228
- 00:29:03,442 --> 00:29:06,879
- Apa kau merasakan cinta, cinta...
- 229
- 00:29:06,913 --> 00:29:09,248
- - Cinta?
- - Entahlah.
- 230
- 00:29:09,281 --> 00:29:11,984
- Kurasa kita harus menyudahinya
- untuk hari ini.
- 231
- 00:30:33,232 --> 00:30:36,202
- Hallo, David.
- Namaku Dr. Chan.
- 232
- 00:30:36,936 --> 00:30:38,004
- Jika kau mendengar ini.
- 233
- 00:30:38,037 --> 00:30:41,073
- Sekarang kita sudah bisa
- saling mengenal dengan baik.
- 234
- 00:30:41,107 --> 00:30:42,641
- Tapi pada saat yang sama,
- itu mungkin berarti...
- 235
- 00:30:42,674 --> 00:30:45,111
- bahwa ada hal yang tidak berubah
- seperti yang aku harapkan.
- 236
- 00:30:55,687 --> 00:30:59,525
- Seperti yang aku yakini kau tahu,
- kau tidak seperti anak-anak lainnya.
- 237
- 00:30:59,558 --> 00:31:02,929
- Kau sangat beda, istimewa.
- 238
- 00:31:03,963 --> 00:31:05,397
- Bertahun-tahun yang lalu, aku
- bekerja sebagai ahli genetika.
- 239
- 00:31:05,431 --> 00:31:09,368
- untuk sebuah proyek yang pertama,
- aku percaya akan menguntungkan umat manusia.
- 240
- 00:31:09,401 --> 00:31:11,403
- Proyek ini akan memungkinkan
- manusia untuk menarik energi.
- 241
- 00:31:11,437 --> 00:31:14,640
- Dari dunia alternatif
- ke dalam tubuh mereka.
- 242
- 00:31:14,673 --> 00:31:17,609
- Kami membutuhkan pengujian manusia.
- 243
- 00:31:17,643 --> 00:31:21,313
- Kau, David. Adalah salah satu subjek pertama.
- 244
- 00:31:21,347 --> 00:31:26,185
- Organisasi ini berfokus pada
- anak yatim muda, remaja,
- 245
- 00:31:26,218 --> 00:31:29,455
- semua anak ini terlantar.
- 246
- 00:31:29,488 --> 00:31:32,424
- Jika seorang anak berjanji,
- mereka dikirim ke Dr. Jenkins...
- 247
- 00:31:32,458 --> 00:31:36,095
- untuk dibersihkan pikiran mereka
- dari semua kenangan masa lalu.
- 248
- 00:31:36,128 --> 00:31:40,899
- Banyak subjek atau anak-anak,
- harus kukatakan ini tidak banyak berhasil.
- 249
- 00:31:41,400 --> 00:31:44,270
- Tidak ada pengampunan atas
- apa yang telah kami lakukan.
- 250
- 00:31:44,303 --> 00:31:48,574
- David, aku ingin kau
- tahu bahwa fasilitas ini...
- 251
- 00:31:48,607 --> 00:31:52,044
- adalah tempatku menghabiskan
- hari-hari terburukku.
- 252
- 00:31:53,112 --> 00:31:54,380
- Aku telah memasang rekaman suara,
- 253
- 00:31:54,413 --> 00:31:56,182
- yang diinginkan Dr. Jenkins padamu,
- 254
- 00:31:56,215 --> 00:31:58,017
- jika dia tidak bisa bersama kami.
- 255
- 00:31:58,584 --> 00:32:01,253
- David.
- 256
- 00:32:01,287 --> 00:32:03,622
- Aneh rasanya menyebut namanya.
- 257
- 00:32:03,655 --> 00:32:05,091
- Apa statusnya?
- 258
- 00:32:05,124 --> 00:32:07,293
- Kita ditunda di feed lokal.
- 259
- 00:32:07,326 --> 00:32:08,427
- Target sudah ditemukan,
- 260
- 00:32:08,460 --> 00:32:11,663
- namun organisasi memiliki
- subjek 5, 6, dan 7 di lokasi.
- 261
- 00:32:11,697 --> 00:32:14,033
- Aku tidak yakin hubungan seperti apa,
- 262
- 00:32:14,066 --> 00:32:17,970
- kita mungkin memiliki atau
- bahkan jika kau ingat aku.
- 263
- 00:32:18,504 --> 00:32:21,440
- Tapi apa pun alasannya kau dengar.
- 264
- 00:32:21,473 --> 00:32:25,477
- Aku berharap dapat memberikan
- apa yang kau cari.
- 265
- 00:32:25,511 --> 00:32:28,580
- Program kita yang ketiga terkait...
- 266
- 00:32:28,614 --> 00:32:32,484
- dengan takdir, ini berhasil.
- 267
- 00:32:32,518 --> 00:32:36,355
- Ini mengerikan, tapi berhasil.
- 268
- 00:32:36,388 --> 00:32:41,458
- Meskipun ada sesuatu yang
- terjadi padamu yang aneh dan berbeda.
- 270
- 00:32:41,627 --> 00:32:44,696
- Kau tidak diganggap
- sama dengan yang lain.
- 271
- 00:32:44,730 --> 00:32:48,534
- Selama wawancara kami,
- kau berbicara tentang masa lalu...
- 272
- 00:32:48,567 --> 00:32:51,470
- hanya dalam potongan dan fragmen.
- 273
- 00:32:51,503 --> 00:32:54,573
- Pemicu kontrol tidak mempengaruhimu.
- 274
- 00:32:54,606 --> 00:32:56,675
- Pasti ada yang salah.
- 275
- 00:33:35,681 --> 00:33:37,283
- Target sedang bergerak.
- 276
- 00:33:40,586 --> 00:33:42,788
- Semua subjek, target mengarah
- ke Fifth Street.
- 277
- 00:33:42,821 --> 00:33:45,091
- Cegat target dan tahan dilokasi.
- 278
- 00:33:45,124 --> 00:33:48,160
- Ulangi, diperintahkan
- untuk menahan target.
- 279
- 00:33:50,196 --> 00:33:52,164
- Kenapa anak itu menembaki kita?
- 280
- 00:33:52,198 --> 00:33:54,600
- Bukan, dia akan menembakku.
- 281
- 00:33:54,633 --> 00:33:56,435
- Aku tidak tahu apa yang terjadi sekarang.
- 282
- 00:33:56,468 --> 00:33:58,470
- Tidak ada waktu untuk menjelaskannya.
- 283
- 00:33:58,504 --> 00:34:00,206
- Aku tidak tahu harus berpikir apa,
- tapi pria di sekolah...
- 284
- 00:34:00,239 --> 00:34:02,174
- bilang kau kabur dari fasilitas psikiatri.
- 285
- 00:34:02,208 --> 00:34:04,543
- Maksudku, tim SWAT memang sedikit ekstrem.
- 286
- 00:34:04,576 --> 00:34:07,413
- Mungkin kau penderita skizofrenia.
- Itu masuk akal, bukan?
- 287
- 00:34:07,446 --> 00:34:09,348
- Maksudku, kenapa kau tidak mau
- berbicara tentang masa lalumu?
- 288
- 00:34:42,248 --> 00:34:43,849
- - Ayo.
- - Lewat sini?
- 289
- 00:36:35,594 --> 00:36:36,795
- Tidak.
- 290
- 00:36:46,905 --> 00:36:48,540
- Bernafaslah.
- Bernafaslah.
- 291
- 00:36:49,675 --> 00:36:51,209
- Lakukan sesuatu, David!
- 292
- 00:40:27,526 --> 00:40:29,027
- David.
- 293
- 00:42:13,231 --> 00:42:15,601
- David!
- 293
- 00:42:18,231 --> 00:42:19,601
- Lapor Tuan Fujitaka.
- 293
- 00:42:21,231 --> 00:42:23,601
- Inisiatif B telah kegagalan.
- 293
- 00:42:25,231 --> 00:42:26,601
- Bagaimana mungkin?
- 293
- 00:42:27,231 --> 00:42:29,601
- Itu masih harus ditentukan.
- 293
- 00:42:30,231 --> 00:42:31,601
- Dimana Collins sekarang?
- 293
- 00:42:33,231 --> 00:42:34,601
- Di fasilitas bersama Yin.
- 293
- 00:42:35,231 --> 00:42:36,601
- Siapkan mobilku.
- 293
- 00:42:39,231 --> 00:42:42,601
- Aku ingin menemui Yin di penjara.
- 294
- 00:42:45,330 --> 00:42:48,033
- Semuanya sudah siap, pak.
- 295
- 00:42:48,066 --> 00:42:50,135
- Tapi apa kau yakin
- ingin menyelesaikan ini?
- 296
- 00:42:50,168 --> 00:42:53,138
- Kau selalu menekankan
- pentingnya kebijaksanaan.
- 297
- 00:42:57,909 --> 00:42:59,244
- Tarik ke ruang isolasi.
- 298
- 00:43:04,650 --> 00:43:06,017
- Bawa dia masuk
- 299
- 00:43:20,699 --> 00:43:24,369
- Subjek, ini pengontrolmu.
- 300
- 00:43:25,436 --> 00:43:27,172
- Sadarlah.
- 301
- 00:43:35,246 --> 00:43:37,215
- Tuhan maha baik.
- 302
- 00:43:38,283 --> 00:43:41,386
- Tuhan tidak ada hubungannya
- dengan itu, Tuan Collins.
- 303
- 00:43:41,419 --> 00:43:45,623
- Klaim atas karya ini sepenuhnya milikku.
- 304
- 00:44:26,264 --> 00:44:28,934
- Tuan Fujitaka.
- Ini kejutan yang menyenangkan sekali.
- 305
- 00:44:28,967 --> 00:44:31,169
- - Lupakanlah, Yin.
- - Ah.
- 306
- 00:44:31,202 --> 00:44:33,004
- Kau punya agenda yang berbeda,
- kalau begitu.
- 307
- 00:44:33,038 --> 00:44:34,706
- Jelaskan padaku apa yang
- sedang dilakukan Collins,
- 308
- 00:44:34,740 --> 00:44:36,474
- di SMA umum tanpa sepengetahuanku.
- 309
- 00:44:36,507 --> 00:44:38,944
- Kau secara khusus mengatakan
- tidak ada kontak.
- 310
- 00:44:38,977 --> 00:44:42,313
- Aku mengharapkan kebijaksanaan
- saat sesuai kontak.
- 311
- 00:44:42,347 --> 00:44:45,116
- - Aku mohon maaf, Pak Fujitaka.
- - Tepat sekali.
- 312
- 00:44:45,150 --> 00:44:48,019
- Dan aku tidak merasa
- perlu menghubungimu.
- 313
- 00:44:48,053 --> 00:44:50,121
- Kau tidak merasakan dibutuhkan.
- 314
- 00:44:51,389 --> 00:44:52,858
- Kau perlu ingat.
- 315
- 00:44:52,891 --> 00:44:55,093
- Kau berada dalam pelayanan organisasi.
- 316
- 00:44:57,062 --> 00:44:58,329
- Tentu.
- 317
- 00:44:58,363 --> 00:45:00,799
- Terimalah permintaan maafku.
- 318
- 00:45:00,832 --> 00:45:03,434
- Biarkan aku membuat ini sangat jelas.
- 319
- 00:45:04,269 --> 00:45:06,137
- Kau berbicara saat diajak bicara.
- 320
- 00:45:06,171 --> 00:45:08,106
- Kau bekerja saat kau diberi tahu.
- 321
- 00:45:08,139 --> 00:45:12,308
- Kau memiliki satu tujuan dan
- satu tujuan untuk mengabdi.
- 323
- 00:45:12,077 --> 00:45:12,944
- Mengeti?
- 324
- 00:45:15,380 --> 00:45:16,882
- Sama sekali.
- 325
- 00:45:17,783 --> 00:45:21,052
- Sekarang, dimana informasi
- untuk fase 2?
- 326
- 00:45:21,086 --> 00:45:23,121
- - Kau akan mendapatkan informasimu.
- - Kapan?
- 327
- 00:45:23,154 --> 00:45:25,223
- Kau bahkan belum memberi kami bukti.
- 328
- 00:45:25,256 --> 00:45:27,793
- Energimu sendiri sudah
- cukup untuk subjek ini.
- 329
- 00:45:27,826 --> 00:45:30,161
- - Ini bukti yang kau cari?
- - Aku ingin bukti
- 330
- 00:45:30,195 --> 00:45:32,230
- Kenapa kau tidak bilang
- begitu di tempat pertama?
- 331
- 00:45:32,263 --> 00:45:35,901
- Mr Collins, mengapa kau begitu
- baik untuk membawaku ke subjek 2?
- 332
- 00:45:37,402 --> 00:45:38,503
- Mr. Collins.
- 333
- 00:45:54,419 --> 00:45:55,486
- Apa ini?
- 334
- 00:45:55,520 --> 00:45:59,024
- Ini ... adalah sebuah mahakarya.
- 335
- 00:45:59,057 --> 00:46:00,291
- Seorang pembunuh terlatih,
- 336
- 00:46:00,325 --> 00:46:02,894
- dengan kemampuan untuk
- menarik sejumlah energi...
- 337
- 00:46:02,928 --> 00:46:05,263
- dari dunia rohmu yang berharga.
- 338
- 00:46:05,296 --> 00:46:07,265
- Di tangan pengontrolnya,
- 339
- 00:46:07,298 --> 00:46:13,171
- dan pengendali subjek ini, Tuan Fujitaka.
- Hanyalah aku.
- 340
- 00:46:13,204 --> 00:46:15,974
- Dia menaatiku dan hanya aku sendiri.
- 341
- 00:46:16,007 --> 00:46:17,809
- Sangat cemerlangnya subjek ini.
- 342
- 00:46:17,843 --> 00:46:19,911
- Ingat, mereka tidak ada masa lalu.
- 343
- 00:46:19,945 --> 00:46:23,281
- Mereka tidak menginginkan apapun,
- mereka tidak merasakan apa-apa,
- 344
- 00:46:23,314 --> 00:46:27,853
- dan dengan satu perintah sederhana,
- mereka akan membunuh.
- 345
- 00:46:28,553 --> 00:46:30,488
- Kembali.
- 346
- 00:46:33,291 --> 00:46:36,061
- Sisi dari itu, dia hanyalah
- boneka tanpa akal.
- 347
- 00:46:36,094 --> 00:46:39,831
- Kecuali untuk subjek 2,
- 348
- 00:46:39,865 --> 00:46:43,201
- dia lebih merupakan eksperimen pribadi.
- 349
- 00:46:45,270 --> 00:46:47,438
- Kerja bagus untuk hari ini.
- 350
- 00:46:50,508 --> 00:46:53,879
- Mengapa aku tidak diinformasikan
- percobaan ini?
- 351
- 00:46:55,881 --> 00:46:58,549
- Aku sarankan kau fokus
- saja melayani tujuanmu,
- 352
- 00:46:58,583 --> 00:47:01,019
- dan aku akan fokus mengabdi padamu.
- 353
- 00:47:11,296 --> 00:47:13,331
- Baiklah.
- 354
- 00:47:13,364 --> 00:47:17,035
- Aku akan menginformasikan
- kemajuan organisasi kita.
- 355
- 00:47:17,068 --> 00:47:18,369
- Bagus.
- 356
- 00:47:18,403 --> 00:47:21,472
- Beritahu aku jika aku bisa
- mendapatkan pelayanan lainnya.
- 357
- 00:48:10,221 --> 00:48:11,289
- David?
- 358
- 00:48:15,493 --> 00:48:17,362
- David, kau baik-baik saja?
- 359
- 00:48:17,395 --> 00:48:19,931
- Aku tidak bisa...
- 360
- 00:48:23,168 --> 00:48:25,669
- David, aku tidak dengar
- apa yang kau katakan.
- 361
- 00:48:26,671 --> 00:48:28,439
- Jangan. Tidak! Tidak.
- 361
- 00:48:34,671 --> 00:48:36,439
- Aku tidak boleh melakukan ini.
- 362
- 00:48:37,115 --> 00:48:38,016
- Apa?
- 363
- 00:48:38,049 --> 00:48:40,685
- Ini tidak akan berhenti.
- Ini tidak akan berhenti.
- 364
- 00:48:40,718 --> 00:48:43,654
- David, tenanglah.
- 365
- 00:48:45,256 --> 00:48:46,091
- Ini akan baik-baik saja.
- 366
- 00:48:48,026 --> 00:48:49,560
- Kau baik-baik saja.
- 367
- 00:48:51,229 --> 00:48:52,463
- Kau baik-baik saja.
- 368
- 00:48:53,764 --> 00:48:55,533
- Bernafaslah.
- 369
- 00:48:55,566 --> 00:48:56,934
- Bagaimana?
- 370
- 00:49:13,518 --> 00:49:14,685
- Maafkan aku.
- 371
- 00:49:16,254 --> 00:49:17,955
- David.
- 372
- 00:49:20,325 --> 00:49:22,027
- Ini...
- 373
- 00:49:46,717 --> 00:49:53,024
- Ayo.
- 374
- 00:51:19,877 --> 00:51:21,846
- Tingkatkan tegangan sampai 250.
- 375
- 00:51:21,879 --> 00:51:23,581
- Aktifkan driver.
- 376
- 00:51:23,614 --> 00:51:26,484
- Kurasa dengan meningkatkan
- bisa membunuhnya.
- 377
- 00:51:27,852 --> 00:51:30,087
- Tegangan meningkat.
- Driver diimplementasikan.
- 378
- 00:51:36,161 --> 00:51:38,496
- Apa kau ingat apa yang terjadi kemarin?
- 379
- 00:51:41,366 --> 00:51:42,767
- Bisa kau ceritakan tujuanmu?
- 380
- 00:51:44,935 --> 00:51:47,205
- Ya.
- Apa tujuanmu?
- 381
- 00:51:49,440 --> 00:51:50,441
- Aku akan segera kembali.
- 382
- 00:51:54,745 --> 00:51:58,283
- Kau tidak punya nama,
- hanya tujuan, ingat?
- 383
- 00:51:58,316 --> 00:51:59,784
- Aku ingin nama.
- 384
- 00:51:59,817 --> 00:52:02,920
- Kau tidak boleh,
- kau hanya mengabdi, ingat?
- 385
- 00:52:10,195 --> 00:52:12,530
- David.
- Namaku David.
- 386
- 00:52:13,898 --> 00:52:17,368
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 387
- 00:52:17,402 --> 00:52:20,305
- Aku ingin nama!
- 388
- 00:52:20,338 --> 00:52:22,173
- Tolong!, Aku butuh lebih
- banyak waktu bersamanya!
- 389
- 00:52:22,207 --> 00:52:25,476
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 390
- 00:52:27,345 --> 00:52:29,814
- - Hanya tujuan.
- - Tidak. Tidak!
- 391
- 00:52:29,847 --> 00:52:32,917
- Hanya tujuan.
- 392
- 00:52:33,618 --> 00:52:37,922
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 393
- 00:52:37,955 --> 00:52:42,327
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 394
- 00:52:42,360 --> 00:52:47,232
- Kau tidak punya nama, hanya tujuan.
- 395
- 00:52:48,799 --> 00:52:50,701
- David?
- 396
- 00:52:51,869 --> 00:52:53,804
- David?
- 397
- 00:52:54,972 --> 00:52:56,741
- David?
- 398
- 00:53:14,992 --> 00:53:17,595
- David?
- 399
- 00:53:17,628 --> 00:53:20,265
- Kau baik-baik saja?
- 400
- 00:53:20,298 --> 00:53:21,399
- Apa... apa paman terluka?
- 401
- 00:53:21,432 --> 00:53:22,800
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- 402
- 00:53:30,475 --> 00:53:33,244
- Paman ingin kau dengarkan?
- 403
- 00:53:35,546 --> 00:53:37,582
- Kita tidak punya banyak waktu.
- 404
- 00:53:40,518 --> 00:53:42,653
- Ada beberapa hal yang harus
- kau ketahui.
- 405
- 00:53:42,687 --> 00:53:44,989
- Apa yang paman bicarakan?
- 406
- 00:53:48,459 --> 00:53:50,361
- Ini...
- 407
- 00:53:50,395 --> 00:53:56,601
- Katakan saja kau mempercayaiku, David.
- 408
- 00:54:05,743 --> 00:54:08,646
- Bukankah ini sangat menyentuh?
- 409
- 00:54:08,679 --> 00:54:10,981
- Mungkin sebuah klise kecil,
- 410
- 00:54:11,015 --> 00:54:14,319
- Tapi aku merasa kasihan padamu.
- 411
- 00:54:14,352 --> 00:54:15,786
- Andre, apa yang terjadi?
- 412
- 00:54:16,587 --> 00:54:19,457
- David, kan?
- 413
- 00:54:21,526 --> 00:54:24,962
- Aku selalu bertanya-tanya bagaimana
- kau bertahan selama bertahun-tahun.
- 414
- 00:54:24,995 --> 00:54:27,765
- Kebohongan macam apa yang
- mereka katakan padamu.
- 415
- 00:54:28,499 --> 00:54:31,802
- Kebohongan macam apa yang harus
- kau katakan pada dirimu sendiri?
- 416
- 00:54:35,773 --> 00:54:38,275
- Dia tidak tahu, kan?
- 417
- 00:54:44,582 --> 00:54:48,453
- Andre, aku ingin kau
- memberitahu David semuanya ...
- 418
- 00:54:49,019 --> 00:54:50,988
- ...tentangmu.
- 419
- 00:54:51,021 --> 00:54:55,960
- Dan jika kau bohong....maka,
- aku akan melukaimu.
- 420
- 00:54:55,993 --> 00:54:59,330
- Tapi yang lebih penting...
- 421
- 00:54:59,364 --> 00:55:00,965
- Aku akan menyakiti
- David muda di sini.
- 421
- 00:55:04,364 --> 00:55:06,965
- Sempurna.
- 421
- 00:55:07,364 --> 00:55:08,965
- Hancurkan.
- 421
- 00:55:09,364 --> 00:55:11,965
- Hancurkan apa, pak?
- 421
- 00:55:12,364 --> 00:55:14,965
- Semua.
- Setiap bukti terakhir.
- 421
- 00:55:16,364 --> 00:55:18,965
- Kita memiliki cukup
- informasi untuk tahap 2
- 421
- 00:55:21,364 --> 00:55:24,965
- Bagaimana dengan orang-orang
- yang bekerja di sana?
- 421
- 00:55:26,364 --> 00:55:35,965
- Kehebatan tidak pernah datang tanpa pengorbanan.
- Dan tidak ada kesucian di planet kita.
- 422
- 00:55:40,738 --> 00:55:43,007
- Apa yang kau rencanakan, Yin?
- 423
- 00:55:43,040 --> 00:55:47,512
- Aku ingin kode ke proyek Meza.
- 424
- 00:55:49,179 --> 00:55:49,847
- Tidak.
- 425
- 00:55:52,082 --> 00:55:53,484
- Baiklah.
- 426
- 00:55:59,524 --> 00:56:01,726
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 427
- 00:56:02,192 --> 00:56:03,728
- Andre.
- 428
- 00:56:03,761 --> 00:56:06,096
- Tidak. Tidak!
- 429
- 00:56:07,498 --> 00:56:08,533
- Katakan padaku, Andre.
- 430
- 00:56:08,566 --> 00:56:10,167
- Kumohon.
- 431
- 00:56:10,200 --> 00:56:11,736
- Letakkan pistolnya!
- 432
- 00:56:11,769 --> 00:56:14,405
- Beri aku kodenya.
- 433
- 00:56:14,439 --> 00:56:17,007
- Aku tidak bisa, tidak.
- Ini terlalu berbahaya! aku tidak bisa!
- 434
- 00:56:17,041 --> 00:56:19,810
- - Andre, kumohon.
- - Ini akan baik-baik saja, David.
- 435
- 00:56:19,844 --> 00:56:20,878
- Katakan padaku, Andre.
- 436
- 00:56:20,911 --> 00:56:22,547
- - Tidak bisa.
- - Katakan.
- 437
- 00:56:22,580 --> 00:56:24,582
- - Tidak bisa.
- - Katakan.
- 438
- 00:56:24,615 --> 00:56:26,451
- David, maafkan aku.
- Aku tidak bisa.
- 439
- 00:56:26,484 --> 00:56:28,653
- - Berikan aku kodenya Andre.
- - Ini akan baik-baik saja.
- 440
- 00:57:03,854 --> 00:57:07,792
- Sekarang kupikir sudah waktunya
- kita berdua berpisah David.
- 441
- 00:57:08,559 --> 00:57:13,163
- Jadi...selamat tinggal, David.
- 442
- 00:58:36,847 --> 00:58:38,649
- Siapa kau?
- 443
- 00:58:38,683 --> 00:58:40,117
- Kau tahu siapa aku.
- 444
- 00:58:42,953 --> 00:58:44,254
- Aku tidak mengerti.
- 445
- 00:58:44,288 --> 00:58:45,990
- Aku adalah kau.
- 446
- 00:58:47,324 --> 00:58:49,560
- Kau adalah aku?
- 447
- 00:58:49,594 --> 00:58:51,796
- Dirimu sebenarnya.
- 448
- 00:58:51,829 --> 00:58:54,064
- Lihatlah ke dalam dirimu.
- Apa yang kamu rasakan?
- 449
- 00:58:55,633 --> 00:58:57,568
- - Bingung.
- - Apa lagi?
- 450
- 00:58:57,602 --> 00:59:00,170
- - Marah.
- - Apa lagi?
- 451
- 00:59:00,204 --> 00:59:00,905
- Sendirian.
- 452
- 00:59:01,672 --> 00:59:03,574
- Kau tidak sendirian.
- 453
- 00:59:03,608 --> 00:59:05,309
- Tapi aku tidak punya siapa-siapa lagi.
- 454
- 00:59:06,043 --> 00:59:08,913
- Kau punya aku.
- Kau selalu memilikiku
- 455
- 00:59:09,814 --> 00:59:12,683
- Aku adalah kau, dan kau adalah aku.
- 456
- 00:59:12,717 --> 00:59:14,919
- Rasa sakitmu adalah milikku,
- dan rasa sakitku adalah milikmu.
- 457
- 00:59:14,952 --> 00:59:17,221
- Bersama-sama, kita adalah satu.
- 458
- 00:59:18,789 --> 00:59:20,124
- Apa yang kau inginkan?
- 459
- 00:59:21,892 --> 00:59:23,628
- Apa yang kau inginkan?
- 460
- 00:59:23,661 --> 00:59:25,329
- Aku tidak ingin merasakan sakit lagi.
- 461
- 00:59:25,362 --> 00:59:28,866
- Rasa sakit tak terelakkan.
- Penderitaan bersifat pilihan.
- 462
- 00:59:28,899 --> 00:59:30,768
- - Apa yang kau inginkan?
- - Entahlah.
- 463
- 00:59:31,268 --> 00:59:33,003
- Kau ingin balas dendam.
- 464
- 00:59:35,272 --> 00:59:36,240
- Balas dendam?
- 465
- 00:59:36,273 --> 00:59:38,843
- Ya, balas dendam.
- 466
- 00:59:39,710 --> 00:59:42,146
- Tidak. Aku tidak ingin membunuh siapapun.
- 467
- 00:59:42,179 --> 00:59:43,648
- Lalu aku akan membunuhmu.
- 468
- 00:59:43,681 --> 00:59:44,915
- Apa?
- 469
- 00:59:44,949 --> 00:59:47,685
- Aku selalu, aku selalu ada di sini.
- 470
- 00:59:47,718 --> 00:59:49,854
- Ingatlah rasa sakitnya.
- 471
- 00:59:49,887 --> 00:59:51,956
- Tapi aku tidak ingin membunuh.
- 472
- 00:59:51,989 --> 00:59:53,290
- Aku inginkan cinta.
- 473
- 00:59:53,323 --> 00:59:55,259
- Cinta adalah rasa sakit.
- 474
- 00:59:55,292 --> 00:59:56,794
- Cinta terasa baik.
- 475
- 00:59:56,827 --> 00:59:58,896
- Tidak ada yang mencintai kita.
- 476
- 01:00:00,264 --> 01:00:02,299
- Dr. Jenkins melakukannya.
- 477
- 01:00:02,332 --> 01:00:03,701
- May.
- 478
- 01:00:03,734 --> 01:00:06,971
- Dr. Jenkins dan May mencintai David.
- Bukan kau.
- 479
- 01:00:07,004 --> 01:00:09,707
- Tapi aku David.
- 480
- 01:00:09,740 --> 01:00:11,676
- Bukan, bukan David.
- 481
- 01:00:11,709 --> 01:00:13,077
- Yang kita miliki adalah satu sama lainnya.
- 482
- 01:00:13,911 --> 01:00:15,345
- Tapi siapakah kita?
- 483
- 01:00:15,379 --> 01:00:17,815
- Kita tidak punya nama, hanya tujuan.
- 484
- 01:00:17,848 --> 01:00:19,784
- Apa maksudmu?
- Apa tujuannya?
- 485
- 01:00:19,817 --> 01:00:21,652
- Balas dendam.
- 486
- 01:00:25,355 --> 01:00:27,324
- Kita tidak punya nama.
- 487
- 01:00:27,357 --> 01:00:29,860
- Tujuan kita adalah balas dendam.
- 488
- 01:00:29,894 --> 01:00:31,662
- Rangkullah aku.
- 489
- 01:00:33,898 --> 01:00:36,166
- Kau tidak sendirian lagi.
- 490
- 01:00:36,200 --> 01:00:38,869
- Kau tidak harus menderita.
- 491
- 01:00:39,403 --> 01:00:41,205
- Rangkullah aku.
- 492
- 01:00:41,238 --> 01:00:42,907
- Aku akan memberimu kekuatan,
- 493
- 01:00:42,940 --> 01:00:45,876
- dan bersama-sama kita
- akan membalas dendam.
- 494
- 01:00:57,287 --> 01:00:59,857
- Aku akan mengajukan beberapa
- pertanyaan padamu.
- 495
- 01:01:07,932 --> 01:01:09,666
- Siapa namamu?
- 496
- 01:01:10,200 --> 01:01:13,437
- Aku tidak punya nama, hanya tujuan.
- 497
- 01:01:15,305 --> 01:01:16,874
- Sangat bagus.
- 498
- 01:01:16,907 --> 01:01:19,109
- Dan apa tujuanmu?
- 499
- 01:01:20,110 --> 01:01:21,411
- Balas dendam.
- 500
- 01:01:39,930 --> 01:01:42,332
- Pak, aku harus merekomendasikan
- agar kita menarik diri sekarang,
- 501
- 01:01:42,366 --> 01:01:44,902
- sebelum itu terlambat.
- 502
- 01:02:05,155 --> 01:02:08,225
- Organisasi akan menentukan
- nasibnya sendiri.
- 503
- 01:02:08,258 --> 01:02:09,860
- Hmm.
- 504
- 01:02:09,894 --> 01:02:11,328
- Betapa ironisnya.
- 505
- 01:06:00,357 --> 01:06:01,558
- Ingat rasa sakitnya.
- 506
- 01:06:05,195 --> 01:06:06,696
- Ingat rasa sakitnya.
- 507
- 01:06:28,752 --> 01:06:30,087
- Bangun.
- 508
- 01:08:01,578 --> 01:08:04,148
- Kau akan punya pilihan sekarang, David.
- 509
- 01:08:04,181 --> 01:08:08,552
- Terlepas dari kekacauan, kau bisa
- menemukan jalan menuju kebahagiaan.
- 510
- 01:08:08,585 --> 01:08:11,555
- Ada tempat untukmu di dunia ini.
- 511
- 01:08:11,588 --> 01:08:14,824
- Aku tidak bisa mengatakan kau
- tidak akan pernah sedih lagi.
- 512
- 01:08:14,858 --> 01:08:17,761
- Aku tidak bisa menjanjikan
- rasa sakit itu akan hilang.
- 513
- 01:08:17,794 --> 01:08:23,800
- Tapi aku berjanji jika kau bisa memilih
- bagaimana rasa sakit itu bisa mempengaruhimu,
- 514
- 01:08:23,833 --> 01:08:26,736
- maka kau bisa memilih cara mengaturnya.
- 515
- 01:08:26,770 --> 01:08:28,738
- Apa lagi?
- 516
- 01:08:30,307 --> 01:08:32,776
- Nama pertamaku adalah Sarah.
- 517
- 01:08:32,809 --> 01:08:34,478
- Ini akan terdengar aneh.
- 518
- 01:08:34,511 --> 01:08:36,346
- Tapi...
- 519
- 01:08:41,551 --> 01:08:44,788
- Aku mencintaimu, David.
- 519
- 01:08:51,551 --> 01:08:53,788
- Ini terjadi seperti yang kau katakan.
- 519
- 01:08:54,551 --> 01:08:57,788
- Pengusaha dan politisi hanya peduli
- dalam satu hal saja.
- 519
- 01:08:58,551 --> 01:09:03,788
- Kau begitu naif dalam berpikir,
- pemerintah tidak ikut campur tangan.
- 519
- 01:09:04,551 --> 01:09:07,788
- Kami juga memiliki kontingensi.
- 519
- 01:09:09,551 --> 01:09:11,788
- Sangat bagus, itu harus
- berada di tanganmu.
- 519
- 01:09:12,551 --> 01:09:13,788
- Dan bagaimana dengan mezameru?
- 519
- 01:09:14,551 --> 01:09:17,788
- Karena dengan kehilangan "Yang"
- kemajuan kita menjadi melambat.
- 519
- 01:09:18,551 --> 01:09:20,788
- Tahap 1 telah terbukti berhasil.
- 519
- 01:09:21,551 --> 01:09:23,788
- Kami hampir siap mengimplementasikan fase 2.
- 519
- 01:09:25,551 --> 01:09:27,788
- Dengan kesabaranmu, aku akan
- mencapai tujuan kami.
- 519
- 01:09:28,551 --> 01:09:33,788
- Aku takut terlalu percaya, dirimu akan menjadi lemah.
- Kami berharap padamu sepenuhnya.
- 519
- 01:09:35,551 --> 01:09:36,788
- Mengerti.
- 519
- 01:09:37,551 --> 01:09:39,788
- Kau akan dikenang atas usahamu.
- 519
- 01:09:40,551 --> 01:09:42,788
- Semoga kau diberkati dalam perjalananmu.
- 519
- 01:09:43,551 --> 01:09:44,788
- Dan kalian juga.
- 519
- 01:09:48,551 --> 01:09:50,788
- Sepertinya yang diharapkan dari muridku.
- 519
- 01:09:51,551 --> 01:09:53,788
- Kepercayaan ke 5 terbesar bukanlah
- tugas yang mudah untuk dicapai.
- 519
- 01:09:54,551 --> 01:09:56,788
- Bimbinganmu telah membawa aku sejauh ini.
- 519
- 01:09:58,551 --> 01:09:59,788
- Sudahlah.
- 519
- 01:10:00,551 --> 01:10:01,788
- Berkenaan dengan Yin.
- 519
- 01:10:02,551 --> 01:10:05,788
- Kau meyakinkanku kau bisa mengendalikan Yin.
- Jangan membuatku kehilangan kepercayaan diriku.
- 519
- 01:10:06,551 --> 01:10:07,788
- Tentu.
- 519
- 01:10:16,551 --> 01:10:17,788
- Fasilitas tersebut telah musnah.
- 519
- 01:10:18,551 --> 01:10:20,788
- Dan Yin tidak bisa ditemukan.
- 519
- 01:10:21,551 --> 01:10:23,788
- Hancurkan semua bukti,
- kita akan membahas Yin nanti
- 519
- 01:10:24,551 --> 01:10:26,788
- Ada sesuatu yang perlu kau lihat
- aku akan mengirimkannya sekarang.
- 519
- 01:10:35,551 --> 01:10:38,788
- Tampaknya "Yang" telah bangun.
- 520
- 01:10:50,380 --> 01:10:52,716
- Ada banyak hal yang aku ingin
- katakan padamu.
- 521
- 01:10:52,749 --> 01:10:56,420
- Tapi sayang, perjalanan ini salah satu
- yang harus kau jalani sendiri.
- 522
- 01:10:56,453 --> 01:10:59,723
- Jika aku tidak bersamamu sekarang,
- aku hanya ingin mengatakan bahwa aku...
- 523
- 01:10:59,756 --> 01:11:01,391
- Maafkan aku.
- 524
- 01:11:04,060 --> 01:11:07,497
- David, berhati-hatilah.
- 525
- 01:11:07,531 --> 01:11:09,032
- Dan semoga berhasil.
- 526
- 01:11:23,531 --> 01:11:30,032
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement