Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 16

Dec 26th, 2018
93
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.75 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,184 --> 00:00:02,211
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,212 --> 00:00:04,068
  12. Ayo kita lihat siapa lagi
  13. yang ada diluar sana.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,060 --> 00:00:07,900
  17. Kurasa tidak ada yang lebih
  18. aku sukai di dunia ini.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:09,198 --> 00:00:10,721
  22. Bawa mereka dan kita pulang.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:10,850 --> 00:00:13,900
  26. Aku punya cara mengalahkan Rayna
  27. dengan kelompok yang disebut Armory.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:13,940 --> 00:00:17,600
  31. Armory penuh dengan kebohongan.
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:18,582 --> 00:00:20,282
  35. Selama aku memiliki luka
  36. ini, Rayna akan memburuku.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:20,351 --> 00:00:21,749
  40. Tapi jika dia mati untuk selamanya,
  41.  
  42. 9
  43. 00:00:21,818 --> 00:00:23,885
  44. Semua orang yang memiliki
  45. luka itu akan mati juga.
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:23,954 --> 00:00:26,955
  49. Aku mengorbankan semuanya untukmu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:27,023 --> 00:00:29,557
  53. Jika ada sedikit saja kepedulianmu padaku,
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:29,625 --> 00:00:31,726
  57. Maka kau tidak akan pergi.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:31,794 --> 00:00:33,895
  61. Aku sudah melakukannya. Dia ada diluar.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:33,964 --> 00:00:35,529
  65. Sekarang aku tidak akan
  66. pernah bertemu denganmu lagi.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:35,598 --> 00:00:36,898
  70. Semoga hidupmu menyenangkan.
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:36,967 --> 00:00:39,287
  74. Bagaimana kalau aku bilang ada
  75. cara untuk mengalihkan...
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:39,335 --> 00:00:41,838
  79. .....tanda itu pada seseorang yang layak?
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:41,839 --> 00:00:43,403
  83. Seharusnya itu terjadi pada Damon.
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:43,472 --> 00:00:45,805
  87. Kau ingin mengadudombakan kami?
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:45,870 --> 00:00:48,600
  91. Kecuali itu bukan idenya.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:48,670 --> 00:00:51,800
  95. Itu ideku.
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:56,980 --> 00:01:00,900
  99. Matahari akan terbit, Stefan.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:03,820 --> 00:01:06,100
  103. Segera putuskan.
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:06,100 --> 00:01:11,200
  107. Ini keputusan besar. Aku menawarkan
  108. untuk mengambil luka itu darimu.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:11,230 --> 00:01:13,360
  112. Tapi aku sudah berada di
  113. bangku cadangan cukup lama,
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:13,430 --> 00:01:15,260
  117. Dan kau tampak lelah.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:15,330 --> 00:01:19,170
  121. Jadi biarkan aku mengambil
  122. alih dan memberimu kebebasan.
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:19,230 --> 00:01:21,700
  126. Hashtag kembali kasih.
  127.  
  128. 29
  129. 00:01:21,770 --> 00:01:25,200
  130. Apakah hashtags masih musim?
  131. Entahlah, ini sudah tiga tahun.
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:25,240 --> 00:01:27,210
  135. Katakan ya, Stefan.
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:27,280 --> 00:01:29,940
  139. Kau bisa berhenti berlari.
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:30,010 --> 00:01:31,980
  143. Kau akan mendapatkan hidupmu kembali.
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:32,050 --> 00:01:36,700
  147. Yang harus dilakukan
  148. hanyalah mantra penyalur.
  149.  
  150. 34
  151. 00:01:39,150 --> 00:01:42,790
  152. Yang lebih menegangkan, aku akan pingsan.
  153.  
  154. 35
  155. 00:01:42,860 --> 00:01:46,300
  156. Tentu saja, aku akan
  157. pingsan bagaimanapun juga.
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:46,300 --> 00:01:48,260
  161. Ayo!
  162.  
  163. 37
  164. 00:01:48,260 --> 00:01:50,190
  165. Ponselnya ada di sakuku.
  166.  
  167. 38
  168. 00:01:50,260 --> 00:01:51,730
  169. Valerie bisa membacakan mantranya.
  170.  
  171. 39
  172. 00:01:51,800 --> 00:01:56,500
  173. Syukurlah dia akhirnya sadar.
  174.  
  175. 40
  176. 00:01:56,740 --> 00:02:00,900
  177. Sekarang aku akan melonggarkan
  178. sedikit ikatannya.
  179.  
  180. 41
  181. 00:02:00,970 --> 00:02:02,710
  182. Hanya mengambil ponsel nya.
  183.  
  184. 42
  185. 00:02:02,780 --> 00:02:04,070
  186. Okay?
  187.  
  188. 43
  189. 00:02:10,550 --> 00:02:12,180
  190. Pastikan dia bersikap baik.
  191.  
  192. 44
  193. 00:02:12,550 --> 00:02:14,950
  194. Kau baik-baik saja?
  195.  
  196. 45
  197. 00:02:15,020 --> 00:02:19,190
  198. Aku penuh dengan racun serigala, bahkan
  199. aku tidak bisa merasakan wajahku.
  200.  
  201. 46
  202. 00:02:19,260 --> 00:02:22,800
  203. Sedikit vervain tidak akan menyakitiku.
  204.  
  205. 47
  206. 00:02:23,490 --> 00:02:27,100
  207. Terimakasih.
  208.  
  209. 48
  210. 00:02:43,110 --> 00:02:47,780
  211. Jika kau membunuhku, kau membunuh semua
  212. orang yang ditandai oleh pedangku.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:47,850 --> 00:02:49,650
  216. Termasuk adikmu.
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:49,720 --> 00:02:51,190
  220. Jangan mengkhawatirkan Stefan.
  221.  
  222. 51
  223. 00:02:51,250 --> 00:02:54,900
  224. Aku barusaja memberi dia permulaan.
  225.  
  226. 52
  227. 00:03:10,150 --> 00:03:15,350
  228. Diterjemahkan oleh: ayudwiagustin
  229.  
  230. 53
  231. 00:03:16,580 --> 00:03:19,410
  232. Lihat? Aku di St. Petersburg.
  233.  
  234. 54
  235. 00:03:19,480 --> 00:03:21,880
  236. Red pin, Aku di Malaysia.
  237.  
  238. 55
  239. 00:03:21,950 --> 00:03:22,950
  240. Red pin...
  241.  
  242. 56
  243. 00:03:23,020 --> 00:03:26,900
  244. Oh, aku mendarat di lautan.
  245.  
  246. 57
  247. 00:03:27,790 --> 00:03:29,390
  248. Mereka menjual minuman dimana-mana.
  249.  
  250. 58
  251. 00:03:29,460 --> 00:03:30,420
  252. Sebaiknya bepergian dengan ringan.
  253.  
  254. 59
  255. 00:03:30,490 --> 00:03:33,690
  256. Ya tapi ini minuman kesukaanku.
  257.  
  258. 60
  259. 00:03:33,760 --> 00:03:36,160
  260. Aku ingin tahu berapa banyak
  261. lagi yang bisa kuminum,
  262.  
  263. 61
  264. 00:03:36,230 --> 00:03:38,100
  265. Sekarang aku diambang batas.
  266.  
  267. 62
  268. 00:03:38,160 --> 00:03:40,100
  269. Tidak ada yang diambang batas.
  270.  
  271. 63
  272. 00:03:40,170 --> 00:03:41,800
  273. Malam ini masih panjang, teman.
  274.  
  275. 64
  276. 00:03:41,870 --> 00:03:44,000
  277. Aku tidak membicarakan malam ini.
  278.  
  279. 65
  280. 00:03:44,070 --> 00:03:45,800
  281. Aku sudah memperhitungkan.
  282.  
  283. 66
  284. 00:03:45,870 --> 00:03:49,010
  285. Rayna Cruz tidak akan hidup
  286. kekal, begitu juga aku.
  287.  
  288. 67
  289. 00:03:49,070 --> 00:03:51,710
  290. Jadi... tick-tock.
  291.  
  292. 68
  293. 00:03:51,780 --> 00:03:54,240
  294. Dan kau berpendapat bahwa
  295. kematian tidak masalah buatmu.
  296.  
  297. 69
  298. 00:03:54,310 --> 00:03:58,450
  299. Tidak, sebenarnya itu membuatku
  300. merasa menjadi manusia lagi,
  301.  
  302. 70
  303. 00:03:58,520 --> 00:03:59,680
  304. seperti setiap menit berharga.
  305.  
  306. 71
  307. 00:03:59,750 --> 00:04:04,150
  308. Kalau begitu mari kita menganggapnya
  309. sebagai sebuah petualangan.
  310.  
  311. 72
  312. 00:04:04,220 --> 00:04:06,160
  313. Sekarang juga?
  314.  
  315. 73
  316. 00:04:06,220 --> 00:04:07,460
  317. Damon sudah pergi.
  318.  
  319. 74
  320. 00:04:07,530 --> 00:04:09,190
  321. Tidak ada yang menunggumu dirumah lagi.
  322.  
  323. 75
  324. 00:04:09,260 --> 00:04:10,730
  325. Begitu juga aku.
  326.  
  327. 76
  328. 00:04:10,800 --> 00:04:15,600
  329. Kenapa tidak mengikuti ke
  330. mana red pin mengarah?
  331.  
  332. 77
  333. 00:04:15,670 --> 00:04:20,100
  334. Jadi kau ingin berkeliling dunia?
  335.  
  336. 78
  337. 00:04:20,170 --> 00:04:23,300
  338. Sambil kita mencari tahu
  339. bagaimana menghilangkan lukamu.
  340.  
  341. 79
  342. 00:04:23,370 --> 00:04:27,200
  343. Kita bisa melacak darimana
  344. leluhurnya Rayna berasal.
  345.  
  346. 80
  347. 00:04:27,210 --> 00:04:29,480
  348. Mulai mencari jawaban di sana.
  349.  
  350. 81
  351. 00:04:29,550 --> 00:04:32,210
  352. Jika berhasil, kita menyelamatkan hidupmu.
  353.  
  354. 82
  355. 00:04:32,280 --> 00:04:36,600
  356. Jika tidak, kita akan
  357. memiliki liburan panjang.
  358.  
  359. 83
  360. 00:04:41,490 --> 00:04:44,890
  361. Semua orang yang kau kenal sudah membuat
  362. pilihan yang terbaik untuk mereka,
  363.  
  364. 84
  365. 00:04:44,960 --> 00:04:48,800
  366. Kenapa tidak membuat pilihan
  367. yang terbaik untukmu?
  368.  
  369. 85
  370. 00:04:53,040 --> 00:04:58,200
  371. Ya, kurasa tak ada lagi
  372. yang menahanku disini.
  373.  
  374. 86
  375. 00:04:59,646 --> 00:05:00,812
  376. Tentusaja.
  377.  
  378. 87
  379. 00:05:17,190 --> 00:05:18,690
  380. Tiga tahun bersama kami,
  381.  
  382. 88
  383. 00:05:18,760 --> 00:05:20,660
  384. Dan kamu masih tidak bisa duduk diam.
  385.  
  386. 89
  387. 00:05:20,730 --> 00:05:22,090
  388. Apa kau mau mengubah pemandangannya?
  389.  
  390. 90
  391. 00:05:22,160 --> 00:05:23,090
  392. Dimana dia?
  393.  
  394. 91
  395. 00:05:23,160 --> 00:05:25,060
  396. Apa yang kalian lakukan padanya?
  397.  
  398. 92
  399. 00:05:25,130 --> 00:05:26,360
  400. Dimana Mary Lou?
  401.  
  402. 93
  403. 00:05:26,430 --> 00:05:28,800
  404. Kami butuh bantuanmu.
  405.  
  406. 94
  407. 00:05:29,740 --> 00:05:32,470
  408. Satu-satunya bantuan yang pernah aku
  409. berikan adalah melompat ke jurang.
  410.  
  411. 95
  412. 00:05:32,540 --> 00:05:34,670
  413. Kurasa itu tidak benar.
  414.  
  415. 96
  416. 00:05:34,740 --> 00:05:37,910
  417. Karena kami memiliki yang kamu inginkan.
  418.  
  419. 97
  420. 00:05:37,980 --> 00:05:40,680
  421. Jawaban tentang penelitian yang
  422. telah kami lakukan pada pacarmu.
  423.  
  424. 98
  425. 00:05:40,750 --> 00:05:42,850
  426. Aku akan melakukan apapun,
  427.  
  428. 99
  429. 00:05:42,920 --> 00:05:45,350
  430. Sebutkan mau mu.
  431.  
  432. 100
  433. 00:05:45,420 --> 00:05:48,080
  434. Mauku sebenarnya...
  435.  
  436. 101
  437. 00:05:48,150 --> 00:05:50,500
  438. Lorenzo St. John.
  439.  
  440. 102
  441. 00:05:50,920 --> 00:05:53,200
  442. Enzo.
  443.  
  444. 103
  445. 00:05:54,060 --> 00:05:55,260
  446. Kenapa kau menginginkannya?
  447.  
  448. 104
  449. 00:05:55,330 --> 00:05:59,300
  450. Agar aku bisa membunuhnya sendiri.
  451.  
  452. 105
  453. 00:06:00,700 --> 00:06:03,100
  454. Bukannya aku tidak bersyukur
  455. atas kesempatan untuk bebas,
  456.  
  457. 106
  458. 00:06:03,170 --> 00:06:05,100
  459. Tapi kenapa aku harus melakukannya?
  460.  
  461. 107
  462. 00:06:05,170 --> 00:06:07,370
  463. Aku yakin Enzo sudah
  464. membebaskan Rayna Cruz.
  465.  
  466. 108
  467. 00:06:07,440 --> 00:06:09,140
  468. Kenapa? Entahlah.
  469.  
  470. 109
  471. 00:06:09,210 --> 00:06:11,170
  472. Kenapa Enzo melakukan
  473. apapun akhir-akhir ini?
  474.  
  475. 110
  476. 00:06:11,240 --> 00:06:14,640
  477. Tapi aku mempelajari sepanjang waktu, jika
  478. aku tidak bisa mempercayai keluargaku,
  479.  
  480. 111
  481. 00:06:14,710 --> 00:06:17,410
  482. Tentusaja aku juga tidak
  483. bisa mempercayai tim ku.
  484.  
  485. 112
  486. 00:06:17,480 --> 00:06:18,950
  487. Dan disitulah kau masuk.
  488.  
  489. 113
  490. 00:06:19,020 --> 00:06:20,680
  491. Kau bisa jadi orang yang menangkapnya.
  492.  
  493. 114
  494. 00:06:20,750 --> 00:06:23,690
  495. Kau mempercayai gadis yang telah
  496. disekap selama tiga tahun?
  497.  
  498. 115
  499. 00:06:23,750 --> 00:06:26,690
  500. "Percaya" mungkin kata yang terlalu kuat.
  501.  
  502. 116
  503. 00:06:26,760 --> 00:06:28,960
  504. Tapi setelah kamu melihat
  505. hasil eksperimen kami,
  506.  
  507. 117
  508. 00:06:29,030 --> 00:06:33,300
  509. Kau akan sangat insentif untuk
  510. melakukan apa yang kuinginkan.
  511.  
  512. 118
  513. 00:06:37,500 --> 00:06:39,400
  514. Kau baik-baik saja?
  515.  
  516. 119
  517. 00:06:39,470 --> 00:06:42,070
  518. Hanya kedinginan.
  519.  
  520. 120
  521. 00:06:42,140 --> 00:06:44,810
  522. Siapa yang membuatmu berada
  523. diruangan lembab ini?
  524.  
  525. 121
  526. 00:06:44,870 --> 00:06:48,070
  527. Setiap hari aku bermimpi
  528. mengeluarkanmu dari tempat ini.
  529.  
  530. 122
  531. 00:06:48,140 --> 00:06:52,650
  532. Meninggalkan sederetan mayat.
  533.  
  534. 123
  535. 00:06:52,710 --> 00:06:56,200
  536. Kau tampak seperti dirimu.
  537.  
  538. 124
  539. 00:06:57,250 --> 00:06:58,450
  540. Apa yang sudah terjadi?
  541.  
  542. 125
  543. 00:06:58,520 --> 00:07:00,190
  544. Mereka memberiku pil.
  545.  
  546. 126
  547. 00:07:00,250 --> 00:07:03,100
  548. Yang dibuat dari darah Rayna.
  549.  
  550. 127
  551. 00:07:03,530 --> 00:07:06,100
  552. Ini racun untuk penyihir.
  553.  
  554. 128
  555. 00:07:07,530 --> 00:07:09,460
  556. Bawa Enzo hidup-hidup,
  557.  
  558. 129
  559. 00:07:09,530 --> 00:07:12,600
  560. Dan aku akan memberikan
  561. apapun untuk menyembuhkannya.
  562.  
  563. 130
  564. 00:07:12,830 --> 00:07:14,770
  565. Kumohon jangan pergi.
  566.  
  567. 131
  568. 00:07:14,840 --> 00:07:17,070
  569. Aku harsu melakukannya.
  570.  
  571. 132
  572. 00:07:17,140 --> 00:07:19,470
  573. Aku akan menyelamatkanmu.
  574.  
  575. 133
  576. 00:07:33,450 --> 00:07:35,090
  577. Hey, Martel, ada apa?
  578. Aku mendapatkan SMS mu.
  579.  
  580. 134
  581. 00:07:35,150 --> 00:07:39,200
  582. Aku berhutang penjelasan, Kalau
  583. peringatan sandera itu bohong.
  584.  
  585. 135
  586. 00:07:39,390 --> 00:07:41,800
  587. Jadi apapun katakanlah.
  588.  
  589. 136
  590. 00:07:43,960 --> 00:07:47,260
  591. Yang dia inginkan hanyalah
  592. bekerjasama denganku.
  593.  
  594. 137
  595. 00:07:47,330 --> 00:07:48,800
  596. Aku menghipnotisnya untuk
  597. memanggilmu kesini,
  598.  
  599. 138
  600. 00:07:48,870 --> 00:07:50,930
  601. sambil tetap diam dan tenang.
  602.  
  603. 139
  604. 00:07:51,000 --> 00:07:55,100
  605. Detective, ikat dirimu ke mobil.
  606.  
  607. 140
  608. 00:07:57,840 --> 00:08:01,900
  609. Sekarang aku yakin kalau Alex
  610. menyangka aku yang melepaskan Rayna,
  611.  
  612. 141
  613. 00:08:01,980 --> 00:08:04,410
  614. Yang tentusaja itu tidak benar.
  615.  
  616. 142
  617. 00:08:04,480 --> 00:08:07,120
  618. Tapi yang belum aku mengerti adalah.....
  619.  
  620. 143
  621. 00:08:07,180 --> 00:08:12,300
  622. Kenapa kau melepaskan Rayna Cruz?
  623.  
  624. 144
  625. 00:08:15,890 --> 00:08:19,360
  626. Jadi Damon bilang dia bisa mengambil
  627. lukaku lewat mantra penyalur.
  628.  
  629. 145
  630. 00:08:19,430 --> 00:08:21,530
  631. Apa itu masuk akal untukmu?
  632.  
  633. 146
  634. 00:08:21,600 --> 00:08:24,160
  635. Dia pasti nekat untuk memunculkan ide itu.
  636.  
  637. 147
  638. 00:08:24,230 --> 00:08:27,070
  639. Ironisnya dialah yang akhirnya
  640. menemukan jawabannya,
  641.  
  642. 148
  643. 00:08:27,140 --> 00:08:29,540
  644. mengingat seberapa jauh kau
  645. dan aku pergi mencari solusi.
  646.  
  647. 149
  648. 00:08:29,610 --> 00:08:33,210
  649. Kurasa takdir memiliki selera humor.
  650.  
  651. 150
  652. 00:08:35,240 --> 00:08:36,140
  653. Taxi nya sudah disini. Aku harus pergi.
  654.  
  655. 151
  656. 00:08:36,210 --> 00:08:38,410
  657. Hey, hati-hati, okay?
  658.  
  659. 152
  660. 00:08:38,480 --> 00:08:39,680
  661. Selalu, sayang.
  662.  
  663. 153
  664. 00:08:39,750 --> 00:08:43,800
  665. Aku akan sampai di Dallas secepat mungkin.
  666.  
  667. 154
  668. 00:08:55,630 --> 00:08:59,800
  669. Oh, kau terus menemaniku.
  670.  
  671. 155
  672. 00:08:59,870 --> 00:09:01,330
  673. Manis sekali.
  674.  
  675. 156
  676. 00:09:01,400 --> 00:09:02,870
  677. Usaha yang bagus.
  678.  
  679. 157
  680. 00:09:02,940 --> 00:09:06,610
  681. Setelah aku selesai menambal
  682. diri, aku akan pergi.
  683.  
  684. 158
  685. 00:09:06,670 --> 00:09:09,340
  686. Karena semakin lama aku mencoba membunuhmu,
  687.  
  688. 159
  689. 00:09:09,410 --> 00:09:11,610
  690. Pedangku terus menjauh
  691. begitu juga dengan targetku.
  692.  
  693. 160
  694. 00:09:11,680 --> 00:09:13,340
  695. Aku harus mengejar keduanya.
  696.  
  697. 161
  698. 00:09:13,410 --> 00:09:15,410
  699. Saat panggilan sifat gaib.
  700.  
  701. 162
  702. 00:09:15,480 --> 00:09:17,480
  703. Aneh sekali.
  704.  
  705. 163
  706. 00:09:17,550 --> 00:09:20,050
  707. Bagaimana Stefan lari dari tawaranmu.
  708.  
  709. 164
  710. 00:09:20,120 --> 00:09:21,590
  711. Dia hanya bersikap sebagai seorang martir.
  712.  
  713. 165
  714. 00:09:21,660 --> 00:09:24,860
  715. Mungkin dia mengira aku tidak
  716. bisa menangani bekas luka.
  717.  
  718. 166
  719. 00:09:24,920 --> 00:09:27,320
  720. Setelah aku mengisi batrai,
  721. aku akan meneleponnya.
  722.  
  723. 167
  724. 00:09:27,390 --> 00:09:29,490
  725. Menyuruh dia kembali kesini.
  726.  
  727. 168
  728. 00:09:29,560 --> 00:09:31,960
  729. Kita akan melakukan mantra penyalur.
  730.  
  731. 169
  732. 00:09:32,030 --> 00:09:35,270
  733. Itu sangat mulia.
  734.  
  735. 170
  736. 00:09:35,330 --> 00:09:37,170
  737. Lebih dari yang aku harapkan darimu.
  738.  
  739. 171
  740. 00:09:37,200 --> 00:09:41,100
  741. Terlebih mengingat semua
  742. yang harus kamu korbankan.
  743.  
  744. 172
  745. 00:09:41,140 --> 00:09:42,870
  746. Apa yang akan aku korbankan?
  747.  
  748. 173
  749. 00:09:42,940 --> 00:09:44,870
  750. Aku sudah berada dalam
  751. peti selama tiga tahun.
  752.  
  753. 174
  754. 00:09:44,940 --> 00:09:47,140
  755. Tidak seperti aku selalu mengikuti hobiku.
  756.  
  757. 175
  758. 00:09:47,210 --> 00:09:50,050
  759. Lihat tanganku, apa yang kau lihat?
  760.  
  761. 176
  762. 00:09:52,320 --> 00:09:54,780
  763. Seseorang yang seharusnya membawa perban.
  764.  
  765. 177
  766. 00:09:54,850 --> 00:09:58,250
  767. Aku terbuat dari daging dan tulang biasa.
  768.  
  769. 178
  770. 00:09:58,320 --> 00:09:59,660
  771. Tubuhku 100% manusia.
  772.  
  773. 179
  774. 00:09:59,720 --> 00:10:03,190
  775. Meskipun aku dalam kondisi
  776. sehat, dalam 60 sampai 70 tahun,
  777.  
  778. 180
  779. 00:10:03,260 --> 00:10:05,390
  780. Aku akan berjalan sempoyongan
  781. ke stasiun berita di langit,
  782.  
  783. 181
  784. 00:10:05,460 --> 00:10:08,660
  785. Artinya saat waktunya Elena bangun,
  786.  
  787. 182
  788. 00:10:08,730 --> 00:10:10,460
  789. Aku akan mati. Begitu juga kamu.
  790.  
  791. 183
  792. 00:10:10,530 --> 00:10:13,200
  793. Karena kalau aku mati kau akan mati juga.
  794.  
  795. 184
  796. 00:10:13,270 --> 00:10:17,400
  797. Tapi aku yakin kau sudah mengetahuinya
  798. saat kau mengambil luka nya Stefan.
  799.  
  800. 185
  801. 00:10:17,470 --> 00:10:19,410
  802. Kau akan mengorbankan masa
  803. depanmu bersama Elena.
  804.  
  805. 186
  806. 00:10:19,470 --> 00:10:22,140
  807. Kau tidak akan bertemu dengannya lagi.
  808.  
  809. 187
  810. 00:10:22,210 --> 00:10:23,410
  811. Gerakan pahlawan.
  812.  
  813. 188
  814. 00:10:23,480 --> 00:10:24,540
  815. Bagus.
  816.  
  817. 189
  818. 00:10:24,610 --> 00:10:27,280
  819. Okay.
  820.  
  821. 190
  822. 00:10:27,300 --> 00:10:30,600
  823. Aku harus pergi.
  824.  
  825. 191
  826. 00:10:42,420 --> 00:10:45,800
  827. Kami sedang mencari cara
  828. untuk menghapus luka sihir.
  829.  
  830. 192
  831. 00:10:45,850 --> 00:10:46,620
  832. Itu benar.
  833.  
  834. 193
  835. 00:10:46,690 --> 00:10:48,150
  836. Lukanya menghubungkanku pada wanita gila.
  837.  
  838. 194
  839. 00:10:48,220 --> 00:10:49,520
  840. Bukan aku.
  841.  
  842. 195
  843. 00:10:49,590 --> 00:10:51,290
  844. Kami tidak terhubung./ Tidak.
  845.  
  846. 196
  847. 00:10:51,360 --> 00:10:53,990
  848. Kami hanya berteman dan dia tidak gila.
  849.  
  850. 197
  851. 00:10:54,060 --> 00:10:56,030
  852. Bukan dalam artian jelek.
  853.  
  854. 198
  855. 00:10:56,100 --> 00:10:58,400
  856. Kau mengalihkan pembicaraan.
  857.  
  858. 199
  859. 00:10:58,630 --> 00:11:00,200
  860. Sekarang kau membuat dia tidak nyaman.
  861.  
  862. 200
  863. 00:11:00,300 --> 00:11:01,500
  864. Tidak.
  865.  
  866. 201
  867. 00:11:01,570 --> 00:11:02,700
  868. Dia tidak mengerti apa yang kita bicarakan.
  869.  
  870. 202
  871. 00:11:02,770 --> 00:11:06,300
  872. Tidak ada yang mengerti
  873. apa yang kita bicarakan.
  874.  
  875. 203
  876. 00:11:06,610 --> 00:11:10,800
  877. Ini hari jadi setahun kita berpetualang
  878. mengikuti red pin ke seluruh dunia.
  879.  
  880. 204
  881. 00:11:10,840 --> 00:11:15,410
  882. Ya satu tahun yang benar-benar gagal
  883.  
  884. 205
  885. 00:11:15,480 --> 00:11:16,780
  886. Tidak benar-benar gagal.
  887.  
  888. 206
  889. 00:11:16,850 --> 00:11:19,180
  890. Saat kita belum bisa mengatasi lukamu,
  891.  
  892. 207
  893. 00:11:19,250 --> 00:11:24,800
  894. Kita sudah menemukan beberapa jenis
  895. alkohol tropis yang mengaggumkan.
  896.  
  897. 208
  898. 00:11:28,990 --> 00:11:33,660
  899. Kurasa dia tidak bisa
  900. menjawab teleponnya sekarang.
  901.  
  902. 209
  903. 00:11:33,730 --> 00:11:36,500
  904. Tidak. Dia tidak akan bisa.
  905.  
  906. 210
  907. 00:11:36,530 --> 00:11:39,400
  908. Aku sudah tahu berapa lama itu. Maaf.
  909.  
  910. 211
  911. 00:11:39,440 --> 00:11:40,970
  912. Tidak apa-apa
  913.  
  914. 212
  915. 00:11:41,040 --> 00:11:42,270
  916. Aku tahu ini hari apa.
  917.  
  918. 213
  919. 00:11:42,340 --> 00:11:43,940
  920. Aku sebenarnya sudah memikirkan hal itu.
  921.  
  922. 214
  923. 00:11:44,010 --> 00:11:45,370
  924. Dan???
  925.  
  926. 215
  927. 00:11:45,440 --> 00:11:51,200
  928. Dan aku sadar pada saat dia terbangun
  929. nanti, mungkin aku sudah mati.
  930.  
  931. 216
  932. 00:11:51,210 --> 00:11:57,400
  933. Jadi aku tidak akan
  934. pernah meneleponnya lagi.
  935.  
  936. 217
  937. 00:11:57,420 --> 00:12:01,100
  938. Dan, juga, dia tidak
  939. akan pernah meneleponmu.
  940.  
  941. 218
  942. 00:12:01,100 --> 00:12:10,100
  943. Jadi benda ini tidak berguna.
  944.  
  945. 219
  946. 00:12:10,100 --> 00:12:12,230
  947. Nah...
  948.  
  949. 220
  950. 00:12:12,300 --> 00:12:14,400
  951. Kalau begitu, bersulang?
  952.  
  953. 221
  954. 00:12:15,170 --> 00:12:17,600
  955. Bersulang.
  956.  
  957. 222
  958. 00:12:20,210 --> 00:12:23,400
  959. Giliranku memesan.
  960.  
  961. 223
  962. 00:12:24,510 --> 00:12:25,240
  963. Hey.
  964.  
  965. 224
  966. 00:12:25,310 --> 00:12:27,800
  967. Tambah lagi?
  968.  
  969. 225
  970. 00:12:28,080 --> 00:12:30,250
  971. Aku mengerti.
  972.  
  973. 226
  974. 00:12:31,520 --> 00:12:34,500
  975. Aku juga mengerti apa
  976. yang kalian bicarakan.
  977.  
  978. 227
  979. 00:12:35,460 --> 00:12:38,900
  980. Kurasa aku tahu bagaimana membantunya.
  981.  
  982. 228
  983. 00:12:50,240 --> 00:12:51,200
  984. Caroline?
  985.  
  986. 229
  987. 00:12:51,270 --> 00:12:52,270
  988. Tidak beruntung.
  989.  
  990. 230
  991. 00:12:52,340 --> 00:12:53,910
  992. Ini aku.
  993.  
  994. 231
  995. 00:12:53,970 --> 00:12:55,270
  996. Aku mengambil ponselnya Caroline.
  997.  
  998. 232
  999. 00:12:55,340 --> 00:12:56,910
  1000. Yang terus kamu hubungi.
  1001.  
  1002. 233
  1003. 00:12:56,980 --> 00:12:58,710
  1004. Hanya ingin mengecek keadaanmu.
  1005.  
  1006. 234
  1007. 00:12:58,780 --> 00:13:00,280
  1008. Apa kau meneleponku hanya untuk ngobrol?
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:13:00,350 --> 00:13:01,410
  1012. Jangan ditutup.
  1013.  
  1014. 236
  1015. 00:13:01,480 --> 00:13:03,250
  1016. Masih ada waktu untuk membantumu.
  1017.  
  1018. 237
  1019. 00:13:03,320 --> 00:13:04,280
  1020. Nah begini,
  1021.  
  1022. 238
  1023. 00:13:04,350 --> 00:13:05,880
  1024. Kenapa kau tidak berhenti mengejarku?
  1025.  
  1026. 239
  1027. 00:13:05,950 --> 00:13:07,180
  1028. Kau mengambil pedangku.
  1029.  
  1030. 240
  1031. 00:13:07,250 --> 00:13:08,250
  1032. Aku menginginkannya kembali.
  1033.  
  1034. 241
  1035. 00:13:08,320 --> 00:13:09,890
  1036. Jika kau tidak mau di kejar,
  1037.  
  1038. 242
  1039. 00:13:09,960 --> 00:13:11,850
  1040. Kau seharusnya tetap diam
  1041. di kantor bertita itu.
  1042.  
  1043. 243
  1044. 00:13:11,920 --> 00:13:13,040
  1045. Dan membiarkanmu membunuh kakakku?
  1046.  
  1047. 244
  1048. 00:13:13,090 --> 00:13:14,160
  1049. Tidak mungkin.
  1050.  
  1051. 245
  1052. 00:13:14,230 --> 00:13:16,730
  1053. Jadi kau lebih suka ada di urutan pertama?
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:13:16,790 --> 00:13:17,930
  1057. Sekarang aku bingung.
  1058.  
  1059. 247
  1060. 00:13:18,000 --> 00:13:19,600
  1061. Aku kira kau mencoba untuk meepaskanku.
  1062.  
  1063. 248
  1064. 00:13:19,660 --> 00:13:20,630
  1065. Benar.
  1066.  
  1067. 249
  1068. 00:13:20,700 --> 00:13:22,170
  1069. Dengan caraku.
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:13:22,230 --> 00:13:24,430
  1073. Ini akan terdengar aneh, tapi ...
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:13:24,500 --> 00:13:29,100
  1077. Kau ada di fikiranku saat
  1078. aku terjebak dalam Armory.
  1079.  
  1080. 252
  1081. 00:13:31,140 --> 00:13:35,800
  1082. Kau adalah satu-satunya yang
  1083. mengalihkan perhatianku.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:13:37,550 --> 00:13:41,200
  1087. Setiap hari, saat mereka mengambil darahku
  1088. dan menggunakannya untuk penelitian mereka,
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:13:41,220 --> 00:13:44,900
  1092. Aku menutup mata dana melihatmu.
  1093.  
  1094. 255
  1095. 00:13:44,990 --> 00:13:49,200
  1096. Aku bisa melihat dimana kamu
  1097. berada dan apa yang kamu lakukan.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:13:49,260 --> 00:13:52,130
  1101. Aku meihatmu keliling
  1102. dunia bersama Valerie.
  1103.  
  1104. 257
  1105. 00:13:52,200 --> 00:13:53,690
  1106. Bagaimana kau mengetahuinya?
  1107.  
  1108. 258
  1109. 00:13:53,760 --> 00:13:56,200
  1110. Aku selalu tahu apa yang
  1111. dilakukan target ku.
  1112.  
  1113. 259
  1114. 00:13:56,270 --> 00:13:57,800
  1115. Tanda di dadamu itu...
  1116.  
  1117. 260
  1118. 00:13:57,870 --> 00:14:01,900
  1119. Bukan hanya sekedar luka.
  1120. Itu penghubung gaib.
  1121.  
  1122. 261
  1123. 00:14:01,900 --> 00:14:03,600
  1124. Padaku.
  1125.  
  1126. 262
  1127. 00:14:04,470 --> 00:14:06,510
  1128. Itu garis penarik terburuk yang
  1129. pernah kudengar seumur hidupku.
  1130.  
  1131. 263
  1132. 00:14:06,580 --> 00:14:08,910
  1133. Jangan menyanjung dirimu sendiri.
  1134.  
  1135. 264
  1136. 00:14:08,980 --> 00:14:10,110
  1137. Kau yang bilang.
  1138.  
  1139. 265
  1140. 00:14:10,180 --> 00:14:11,810
  1141. Kau menghabiskan waktu 3 tahun mengawasiku.
  1142.  
  1143. 266
  1144. 00:14:11,880 --> 00:14:13,950
  1145. Armory tidak mempunyai TV.
  1146.  
  1147. 267
  1148. 00:14:14,020 --> 00:14:15,220
  1149. Apalagi yang akan aku lakukan?
  1150.  
  1151. 268
  1152. 00:14:15,280 --> 00:14:16,880
  1153. Ini tidak menakutkan sama sekali.
  1154.  
  1155. 269
  1156. 00:14:16,950 --> 00:14:20,800
  1157. Masalahnya, aku tahu dimana kamu dan
  1158. apa yang kamu lakukan sekarang.
  1159.  
  1160. 270
  1161. 00:14:20,850 --> 00:14:22,390
  1162. Kau membawaku ke Armory.
  1163.  
  1164. 271
  1165. 00:14:22,460 --> 00:14:25,620
  1166. Kau berharap mereka akan
  1167. memberikan bantuan.
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:14:25,690 --> 00:14:27,360
  1171. Tapi Virginia sangat jauh dari sini.
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:14:27,430 --> 00:14:29,700
  1175. Kecuali mobilmu kehabisan bensin,
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:14:29,730 --> 00:14:33,300
  1179. Kau tidak akan sampai kesana
  1180. sebelum aku menangkapmu.
  1181.  
  1182. 275
  1183. 00:14:33,900 --> 00:14:35,670
  1184. Aku akan mendapatkanmu.
  1185.  
  1186. 276
  1187. 00:14:35,740 --> 00:14:37,800
  1188. Aku yakin.
  1189.  
  1190. 277
  1191. 00:14:59,190 --> 00:15:00,890
  1192. Sungguh?
  1193.  
  1194. 278
  1195. 00:15:12,470 --> 00:15:14,300
  1196. Oh... Aku datang...
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:15:21,110 --> 00:15:23,210
  1200. Hello, KQ...
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:15:23,280 --> 00:15:25,210
  1204. Sesuatu, sesuatu.
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:15:25,280 --> 00:15:27,050
  1208. Pandanganku kabur.
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:15:27,120 --> 00:15:28,680
  1212. Oh...
  1213.  
  1214. 283
  1215. 00:15:28,750 --> 00:15:29,480
  1216. Hey.
  1217.  
  1218. 284
  1219. 00:15:29,550 --> 00:15:31,790
  1220. Bagaimana, Mad Max?
  1221.  
  1222. 285
  1223. 00:15:31,860 --> 00:15:33,560
  1224. Aku harus berhenti mengisi bensin.
  1225.  
  1226. 286
  1227. 00:15:33,620 --> 00:15:36,800
  1228. Aku mengharapkan jawaban yang
  1229. jauh lebih keren, tapi ...
  1230.  
  1231. 287
  1232. 00:15:36,800 --> 00:15:38,560
  1233. Ya aku tidak benar-benar
  1234. memiliki banyak pilihan.
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:15:38,630 --> 00:15:40,560
  1238. Membuang pedang untuk memiliki waktu.
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:15:40,630 --> 00:15:43,430
  1242. Aku punya ide bagus tentang apa
  1243. yang harus dilakukan selanjutnya.
  1244.  
  1245. 290
  1246. 00:15:43,500 --> 00:15:46,030
  1247. Maaf, agak kabur,
  1248.  
  1249. 291
  1250. 00:15:46,100 --> 00:15:48,030
  1251. Demam racun dan sebagainya.
  1252.  
  1253. 292
  1254. 00:15:48,100 --> 00:15:49,740
  1255. Valerie akan datang untuk mengobatimu.
  1256.  
  1257. 293
  1258. 00:15:49,810 --> 00:15:54,400
  1259. Jadi sekarang kalian pacaran?
  1260.  
  1261. 294
  1262. 00:15:55,880 --> 00:15:57,310
  1263. Persahabatan kami berkembang.
  1264.  
  1265. 295
  1266. 00:15:57,380 --> 00:15:58,780
  1267. Oh, aku yakin itu.
  1268.  
  1269. 296
  1270. 00:16:00,120 --> 00:16:01,980
  1271. Semakin aku ingin tertangkap bersamamu,
  1272.  
  1273. 297
  1274. 00:16:02,050 --> 00:16:05,180
  1275. Aku harus melanjutkan kabur
  1276. dari si pembunuh berantai,
  1277.  
  1278. 298
  1279. 00:16:05,250 --> 00:16:06,490
  1280. Jadi kalau bisa...
  1281.  
  1282. 299
  1283. 00:16:06,550 --> 00:16:08,120
  1284. Kembali ke stasiun berita.
  1285.  
  1286. 300
  1287. 00:16:08,190 --> 00:16:11,400
  1288. Aku akan menemukan tempat
  1289. untuk mengarahkan Rayna.
  1290.  
  1291. 301
  1292. 00:16:11,890 --> 00:16:13,090
  1293. Itu ide bagusmu?
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:16:13,160 --> 00:16:16,200
  1297. Aku akan menyuruh Armory menemuimu.
  1298.  
  1299. 303
  1300. 00:16:16,260 --> 00:16:17,930
  1301. Mereka masih menginginkan Rayna.
  1302.  
  1303. 304
  1304. 00:16:18,000 --> 00:16:20,200
  1305. Teruslah menyetir, Stefan.
  1306.  
  1307. 305
  1308. 00:16:20,270 --> 00:16:23,170
  1309. Aku akan terus menghuungimu.
  1310.  
  1311. 306
  1312. 00:16:23,240 --> 00:16:26,370
  1313. Kenapa kau ada di Dallas?
  1314.  
  1315. 307
  1316. 00:16:26,440 --> 00:16:27,640
  1317. Aku disini karena pekerjaan.
  1318.  
  1319. 308
  1320. 00:16:27,710 --> 00:16:31,210
  1321. Semua orang mencari Rayna, tentusaja.
  1322.  
  1323. 309
  1324. 00:16:31,280 --> 00:16:34,080
  1325. Armory mengirim peringatan
  1326. ketika dia melarikan diri.
  1327.  
  1328. 310
  1329. 00:16:34,150 --> 00:16:36,480
  1330. Aku tahu dia menggunakan
  1331. Caroline untuk menjebak Stefan,
  1332.  
  1333. 311
  1334. 00:16:36,550 --> 00:16:40,350
  1335. jadi aku tidak terkejut dengan
  1336. siaran penyanderaan itu.
  1337.  
  1338. 312
  1339. 00:16:40,420 --> 00:16:44,800
  1340. Tapi aku penasaran ketika
  1341. polisi tidak menanggapinya.
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:16:44,990 --> 00:16:50,900
  1345. Aku menyadari bahwa kau meyakinkan
  1346. mereka kalau itu semua bohong.
  1347.  
  1348. 314
  1349. 00:16:50,900 --> 00:16:53,400
  1350. Kenapa kau melakukannya?
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:16:56,400 --> 00:16:58,100
  1354. Kurasa kau tidak akan bicara.
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:16:58,170 --> 00:17:00,570
  1358. Meskipun aku menyiksamu.
  1359.  
  1360. 317
  1361. 00:17:00,640 --> 00:17:03,000
  1362. Jadi aku akan menyiksa dia saja.
  1363.  
  1364. 318
  1365. 00:17:03,070 --> 00:17:05,270
  1366. Kau ingin tahu kenapa aku melepaskan Rayna?
  1367.  
  1368. 319
  1369. 00:17:05,340 --> 00:17:07,010
  1370. Lihat apa yang kau lakukan sekarang.
  1371.  
  1372. 320
  1373. 00:17:07,080 --> 00:17:10,400
  1374. Aku tahu kau tidak menyukai jenisku.
  1375.  
  1376. 321
  1377. 00:17:10,450 --> 00:17:12,110
  1378. tetapi jika kau ingin
  1379. melepaskan Rayna pada kami,
  1380.  
  1381. 322
  1382. 00:17:12,180 --> 00:17:13,250
  1383. Kenapa menunggu sampai
  1384. sekarang untuk membebaskannya?
  1385.  
  1386. 323
  1387. 00:17:13,320 --> 00:17:16,120
  1388. Tanya Stefan Salvatore.
  1389.  
  1390. 324
  1391. 00:17:18,120 --> 00:17:20,260
  1392. Si tukang ingin tahu.
  1393.  
  1394. 325
  1395. 00:17:29,830 --> 00:17:30,700
  1396. Motem!
  1397.  
  1398. 326
  1399. 00:18:09,970 --> 00:18:11,100
  1400. Lepaskan aku!
  1401.  
  1402. 327
  1403. 00:18:11,170 --> 00:18:12,540
  1404. Alsakes...
  1405.  
  1406. 328
  1407. 00:18:13,410 --> 00:18:14,740
  1408. Menyenangkan, bukan?
  1409.  
  1410. 329
  1411. 00:18:14,810 --> 00:18:18,100
  1412. Itu akan membuatmu diam
  1413. untuk satu jam atau lebih.
  1414.  
  1415. 330
  1416. 00:18:32,150 --> 00:18:33,750
  1417. Mainanmu kabur.
  1418.  
  1419. 331
  1420. 00:18:33,820 --> 00:18:35,750
  1421. Tidak apa-apa. Aku punya gantinya.
  1422.  
  1423. 332
  1424. 00:18:35,820 --> 00:18:37,670
  1425. Aku lebih suka kamu tanpa sihir.
  1426.  
  1427. 333
  1428. 00:18:37,670 --> 00:18:39,650
  1429. Nah, Kau beruntung aku lemah karena lapar.
  1430.  
  1431. 334
  1432. 00:18:39,720 --> 00:18:43,100
  1433. Tidak punya makanan yang
  1434. tepat dalam tiga tahun.
  1435.  
  1436. 335
  1437. 00:18:44,930 --> 00:18:46,030
  1438. Tidak!
  1439.  
  1440. 336
  1441. 00:18:46,100 --> 00:18:47,200
  1442. Tidak!
  1443.  
  1444. 337
  1445. 00:18:47,260 --> 00:18:49,560
  1446. Apa kau melakukannya untuk
  1447. mendapatkan kekuatan sihir?
  1448.  
  1449. 338
  1450. 00:18:49,630 --> 00:18:51,070
  1451. Aku melakukannya untuk tetap hidup.
  1452.  
  1453. 339
  1454. 00:18:51,130 --> 00:18:54,600
  1455. Pil itu yang meracuni Mary Lou!
  1456.  
  1457. 340
  1458. 00:18:55,470 --> 00:18:56,800
  1459. Apa maksudmu meracuni?
  1460.  
  1461. 341
  1462. 00:18:56,870 --> 00:18:59,840
  1463. Aku dijanjikan obat penangkal
  1464. sebagai imbalan menangkapmu.
  1465.  
  1466. 342
  1467. 00:18:59,910 --> 00:19:00,940
  1468. Siapa yang menjanjikanmu?
  1469.  
  1470. 343
  1471. 00:19:01,010 --> 00:19:03,240
  1472. Alex. Dia bilang kau
  1473. sudah melepaskan Rayna.
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:19:03,310 --> 00:19:04,410
  1477. Tidak benar.
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:19:04,410 --> 00:19:06,450
  1481. Kurasa dia bilang begitu
  1482. untuk memotifasimu.
  1483.  
  1484. 346
  1485. 00:19:06,480 --> 00:19:08,420
  1486. Motifasiku hanyalah Mary Louise.
  1487.  
  1488. 347
  1489. 00:19:08,480 --> 00:19:11,800
  1490. Hanya dia yang aku miliki di dunia ini,
  1491. dan aku tidak akan membiarkan dia mati!
  1492.  
  1493. 348
  1494. 00:19:11,920 --> 00:19:12,890
  1495. Kenapa?
  1496.  
  1497. 349
  1498. 00:19:12,950 --> 00:19:13,850
  1499. Huh?
  1500.  
  1501. 350
  1502. 00:19:13,920 --> 00:19:14,990
  1503. Takut untuk memukul balik?
  1504.  
  1505. 351
  1506. 00:19:15,060 --> 00:19:16,260
  1507. Aku mau berdamai.
  1508.  
  1509. 352
  1510. 00:19:16,330 --> 00:19:17,660
  1511. Aku tidak mau!
  1512.  
  1513. 353
  1514. 00:19:17,730 --> 00:19:25,100
  1515. Dengarkan aku! Jika pil itu berbahaya untuk
  1516. penyihir, maka kau dan aku harus bekerjasama.
  1517.  
  1518. 354
  1519. 00:19:25,130 --> 00:19:27,670
  1520. Kenapa aku harus percaya padamu?
  1521.  
  1522. 355
  1523. 00:19:27,740 --> 00:19:30,740
  1524. Karena aku juga mempedulikannya sepertimu.
  1525.  
  1526. 356
  1527. 00:19:30,800 --> 00:19:34,100
  1528. Sumpah.
  1529.  
  1530. 357
  1531. 00:19:41,480 --> 00:19:43,580
  1532. Kau berhutang truk pada pria itu.
  1533.  
  1534. 358
  1535. 00:19:43,650 --> 00:19:46,280
  1536. Apa kau bicara sebanyak ini pada targetmu?
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:19:46,350 --> 00:19:48,420
  1540. Hanya pada seorang yang ingin aku bantu.
  1541.  
  1542. 360
  1543. 00:19:48,490 --> 00:19:49,950
  1544. Kau membutuhkan bantuan,
  1545.  
  1546. 361
  1547. 00:19:50,020 --> 00:19:52,160
  1548. Karna kakakmu tidak dapat diandalkan.
  1549.  
  1550. 362
  1551. 00:19:52,230 --> 00:19:54,160
  1552. Aku tahu apa yang kau fikirkan.
  1553.  
  1554. 363
  1555. 00:19:54,230 --> 00:19:55,510
  1556. Kau tidak tahu apa-apa soal aku.
  1557.  
  1558. 364
  1559. 00:19:55,530 --> 00:19:56,760
  1560. Hubungan mistis.
  1561.  
  1562. 365
  1563. 00:19:56,830 --> 00:19:57,990
  1564. Ingat?
  1565.  
  1566. 366
  1567. 00:19:58,060 --> 00:20:00,630
  1568. Lagipula aku tidak menyalahkanmu
  1569. karena meragukan Damon.
  1570.  
  1571. 367
  1572. 00:20:00,700 --> 00:20:04,000
  1573. Kau selalu tahu hidup dengannya mungkin
  1574. akan membunuhmu suatu hari nanti.
  1575.  
  1576. 368
  1577. 00:20:04,000 --> 00:20:08,400
  1578. Kufikir memunuhku adalah tugasmu.
  1579.  
  1580. 369
  1581. 00:20:08,740 --> 00:20:11,310
  1582. Aku memiliki tanggungjawab.
  1583.  
  1584. 370
  1585. 00:20:11,380 --> 00:20:13,210
  1586. Bukan berarti aku menyukainya.
  1587.  
  1588. 371
  1589. 00:20:13,280 --> 00:20:15,410
  1590. Sebenarya aku berfikir
  1591. kalau kau orang baik.
  1592.  
  1593. 372
  1594. 00:20:15,480 --> 00:20:17,210
  1595. Terlepas dari apa yang
  1596. difikirkan oleh Matt.
  1597.  
  1598. 373
  1599. 00:20:17,280 --> 00:20:20,120
  1600. Dia sangat membencimu.
  1601.  
  1602. 374
  1603. 00:20:20,190 --> 00:20:21,320
  1604. Ya.
  1605.  
  1606. 375
  1607. 00:20:21,390 --> 00:20:23,090
  1608. Aku akan mulai mencaritahu.
  1609.  
  1610. 376
  1611. 00:20:23,150 --> 00:20:24,350
  1612. Dia tidak akan membiarkan
  1613. aku keluar dari sel ku,
  1614.  
  1615. 377
  1616. 00:20:24,420 --> 00:20:26,790
  1617. Sampai aku berjanji untuk
  1618. mengembalikanmu ke batu neraka.
  1619.  
  1620. 378
  1621. 00:20:26,860 --> 00:20:28,790
  1622. Ouch.
  1623.  
  1624. 379
  1625. 00:20:28,860 --> 00:20:30,160
  1626. Mau membicarakannya?
  1627.  
  1628. 380
  1629. 00:20:30,230 --> 00:20:33,600
  1630. Tidak. Aku mau menghemat batrei ku.
  1631.  
  1632. 381
  1633. 00:20:47,780 --> 00:20:50,480
  1634. Damon Salvatore.
  1635.  
  1636. 382
  1637. 00:20:50,550 --> 00:20:51,980
  1638. Suara dari akherat.
  1639.  
  1640. 383
  1641. 00:20:52,050 --> 00:20:55,680
  1642. Jika akhirat itu di Dallas,
  1643.  
  1644. 384
  1645. 00:20:55,750 --> 00:20:56,880
  1646. Maka benar.
  1647.  
  1648. 385
  1649. 00:20:56,950 --> 00:20:58,720
  1650. Kau terdengar lebih buruk, teman.
  1651.  
  1652. 386
  1653. 00:20:58,790 --> 00:21:00,120
  1654. Aku? Tidak pernah lebih baik.
  1655.  
  1656. 387
  1657. 00:21:00,190 --> 00:21:04,100
  1658. Dengar, apa kau masih
  1659. berteman dengan Armory?
  1660.  
  1661. 388
  1662. 00:21:04,130 --> 00:21:05,830
  1663. Pernah tepatnya.
  1664.  
  1665. 389
  1666. 00:21:05,890 --> 00:21:07,890
  1667. Kenapa? Apa yang kau butuhkan?
  1668.  
  1669. 390
  1670. 00:21:07,960 --> 00:21:09,400
  1671. Aku harus mengatur pertemuan.
  1672.  
  1673. 391
  1674. 00:21:09,460 --> 00:21:11,200
  1675. Stefan diikuti Rayna Cruz.
  1676.  
  1677. 392
  1678. 00:21:11,270 --> 00:21:13,470
  1679. Dan ia perlu datang untuk mendarat.
  1680.  
  1681. 393
  1682. 00:21:13,540 --> 00:21:16,240
  1683. Oh, aku tahu tempatnya.
  1684.  
  1685. 394
  1686. 00:21:16,300 --> 00:21:17,640
  1687. Secara harfiah.
  1688.  
  1689. 395
  1690. 00:21:17,710 --> 00:21:20,240
  1691. Armory memakai sebuah
  1692. lapangan udara dekat Dallas.
  1693.  
  1694. 396
  1695. 00:21:20,310 --> 00:21:22,270
  1696. Aku akan SMS kan padamu dan Stefan arahnya,
  1697.  
  1698. 397
  1699. 00:21:22,340 --> 00:21:23,940
  1700. Untuk pertukaran sandera.
  1701.  
  1702. 398
  1703. 00:21:24,010 --> 00:21:26,650
  1704. Aku menyukai getaran James Bond mu.
  1705.  
  1706. 399
  1707. 00:21:26,710 --> 00:21:30,600
  1708. Entah kenapa aku tidak
  1709. merindukanmu sama sekali.
  1710.  
  1711. 400
  1712. 00:21:30,720 --> 00:21:32,880
  1713. Itu dia.
  1714.  
  1715. 401
  1716. 00:21:34,860 --> 00:21:37,300
  1717. "Pertukaran Sandera"?
  1718.  
  1719. 402
  1720. 00:21:37,960 --> 00:21:39,120
  1721. Kau menginginkan Mary Louise.
  1722.  
  1723. 403
  1724. 00:21:39,190 --> 00:21:40,920
  1725. Alex menginginkanku.
  1726.  
  1727. 404
  1728. 00:21:40,990 --> 00:21:43,530
  1729. Aku berani bilang dia akan mendapatkan
  1730. lebih dari yang dia berikan.
  1731.  
  1732. 405
  1733. 00:21:43,600 --> 00:21:44,760
  1734. Oh, tidak masuk akal.
  1735.  
  1736. 406
  1737. 00:21:44,830 --> 00:21:46,430
  1738. Dia ingin membawamu kembali ke Armory.
  1739.  
  1740. 407
  1741. 00:21:46,500 --> 00:21:49,230
  1742. Dan kau mempercayainya?
  1743.  
  1744. 408
  1745. 00:21:50,390 --> 00:21:52,140
  1746. Kecuali kau ingin di tawan dan mati.
  1747.  
  1748. 409
  1749. 00:21:52,200 --> 00:21:54,670
  1750. Kusarankan kau mengikuti caraku.
  1751.  
  1752. 410
  1753. 00:21:54,740 --> 00:21:57,940
  1754. Jika tujuannya untuk tetap hidup,
  1755.  
  1756. 411
  1757. 00:21:58,010 --> 00:22:00,540
  1758. lalu kenapa menarik si pemburu
  1759. ke tempat pertemuan kita?
  1760.  
  1761. 412
  1762. 00:22:00,610 --> 00:22:03,800
  1763. Memikat Rayna ke Jalur udara mengalihkan
  1764. Alex saat keluar ke tempat terbuka.
  1765.  
  1766. 413
  1767. 00:22:03,880 --> 00:22:08,400
  1768. Aku akan memnyuruhnya membawa Mary
  1769. Louise, tanpa para kacungnya.
  1770.  
  1771. 414
  1772. 00:22:08,420 --> 00:22:10,620
  1773. Apa Alex memberimu ponsel?
  1774.  
  1775. 415
  1776. 00:22:11,690 --> 00:22:13,620
  1777. Cheers.
  1778.  
  1779. 416
  1780. 00:22:15,290 --> 00:22:17,590
  1781. Kenapa kau membantuku?
  1782.  
  1783. 417
  1784. 00:22:17,660 --> 00:22:22,300
  1785. Katakan saja aku lebih
  1786. suka pendekatan langsung.
  1787.  
  1788. 418
  1789. 00:22:23,500 --> 00:22:27,800
  1790. "Hiduplah bersamaku dan menjadi kekasihku,
  1791.  
  1792. 419
  1793. 00:22:27,870 --> 00:22:30,810
  1794. Dan kita akan membuktikan kebahagiaan.
  1795.  
  1796. 420
  1797. 00:22:30,870 --> 00:22:32,740
  1798. Tidak ada lembah, kebun,
  1799.  
  1800. 421
  1801. 00:22:32,810 --> 00:22:35,480
  1802. bukit-bukit dan ladang,
  1803.  
  1804. 422
  1805. 00:22:35,550 --> 00:22:38,810
  1806. Hutan atau hasil panen gunung steepy ... "
  1807.  
  1808. 423
  1809. 00:22:40,020 --> 00:22:42,420
  1810. Jangan berhenti berpuisi,
  1811.  
  1812. 424
  1813. 00:22:42,490 --> 00:22:45,290
  1814. Ini bukan untuk menghiburmu.
  1815.  
  1816. 425
  1817. 00:22:45,360 --> 00:22:46,720
  1818. Gaya bebas?
  1819.  
  1820. 426
  1821. 00:22:46,790 --> 00:22:50,460
  1822. Ini salah satu kesukaan Nora.
  1823.  
  1824. 427
  1825. 00:22:50,530 --> 00:22:52,460
  1826. Dia dulu membacakannya untukku setiap hari.
  1827.  
  1828. 428
  1829. 00:22:52,530 --> 00:22:54,760
  1830. Dia meyayangimu.
  1831.  
  1832. 429
  1833. 00:22:54,830 --> 00:22:56,560
  1834. Sebagaimana dibuktikan oleh fakta,
  1835.  
  1836. 430
  1837. 00:22:56,630 --> 00:22:59,200
  1838. Kalau dia memintaku datang denganmu.
  1839.  
  1840. 431
  1841. 00:22:59,270 --> 00:23:04,600
  1842. Nora menemukan Enzo di Dallas.
  1843.  
  1844. 432
  1845. 00:23:07,780 --> 00:23:09,710
  1846. Ini semua hanya untuk Enzo?
  1847.  
  1848. 433
  1849. 00:23:09,780 --> 00:23:11,340
  1850. Sebagian untuk Enzo.
  1851.  
  1852. 434
  1853. 00:23:11,410 --> 00:23:13,610
  1854. Sebagian untuk temanmu, Rayna Cruz.
  1855.  
  1856. 435
  1857. 00:23:25,760 --> 00:23:27,430
  1858. Rayna.
  1859.  
  1860. 436
  1861. 00:23:27,490 --> 00:23:30,090
  1862. Kau akan menendang mukaku lagi?
  1863.  
  1864. 437
  1865. 00:23:30,160 --> 00:23:31,630
  1866. Terus terang, aku lebih suka melakukannya.
  1867.  
  1868. 438
  1869. 00:23:31,700 --> 00:23:33,900
  1870. Tapi Stefan memintaku
  1871. untuk menyembuhkanmu.
  1872.  
  1873. 439
  1874. 00:23:37,040 --> 00:23:38,670
  1875. Sekarang aku tahu kenapa Stefan mengejarmu.
  1876.  
  1877. 440
  1878. 00:23:38,740 --> 00:23:41,370
  1879. Kau orang yang bertanggung jawab.
  1880.  
  1881. 441
  1882. 00:23:41,440 --> 00:23:44,240
  1883. Dan kamu seorang narsistik egois.
  1884.  
  1885. 442
  1886. 00:23:44,310 --> 00:23:47,080
  1887. Oh, agak sok berkuasa.
  1888.  
  1889. 443
  1890. 00:23:47,150 --> 00:23:49,780
  1891. Tipe nya Stefan juga.
  1892.  
  1893. 444
  1894. 00:23:51,080 --> 00:23:52,750
  1895. Wow.
  1896.  
  1897. 445
  1898. 00:23:52,820 --> 00:23:54,180
  1899. jauh lebih baik.
  1900.  
  1901. 446
  1902. 00:23:54,250 --> 00:23:57,290
  1903. Aku harus membuatmu sehat agar kita
  1904. bisa melakukan mantra penyalur.
  1905.  
  1906. 447
  1907. 00:23:57,360 --> 00:23:59,760
  1908. Yeah, soal itu.
  1909.  
  1910. 448
  1911. 00:24:18,420 --> 00:24:20,220
  1912. Itu dia.
  1913.  
  1914. 449
  1915. 00:24:20,290 --> 00:24:23,150
  1916. Hey, lihat langitnya.
  1917.  
  1918. 450
  1919. 00:24:23,220 --> 00:24:26,190
  1920. Si bartender memiliki teorinya.
  1921.  
  1922. 451
  1923. 00:24:26,260 --> 00:24:27,790
  1924. Tentusaja.
  1925.  
  1926. 452
  1927. 00:24:27,800 --> 00:24:31,800
  1928. Jika ada satu hal yang kita pelajari
  1929. dari perjalanan kita keliling dunia,
  1930.  
  1931. 453
  1932. 00:24:31,800 --> 00:24:33,360
  1933. Itu adalah setiap bartender memiliki teori.
  1934.  
  1935. 454
  1936. 00:24:33,400 --> 00:24:35,230
  1937. Dan mereka salah.
  1938.  
  1939. 455
  1940. 00:24:35,300 --> 00:24:36,360
  1941. Sekarang,
  1942.  
  1943. 456
  1944. 00:24:36,430 --> 00:24:38,200
  1945. Lihat keatas.
  1946.  
  1947. 457
  1948. 00:24:38,270 --> 00:24:39,370
  1949. Lihat apa?
  1950.  
  1951. 458
  1952. 00:24:39,440 --> 00:24:40,470
  1953. Langit.
  1954.  
  1955. 459
  1956. 00:24:40,540 --> 00:24:42,640
  1957. Ayo hibur aku.
  1958.  
  1959. 460
  1960. 00:24:42,700 --> 00:24:43,770
  1961. Nikmati saat-saat ini.
  1962.  
  1963. 461
  1964. 00:24:43,840 --> 00:24:45,210
  1965. Itulah kenapa kita disini, kan?
  1966.  
  1967. 462
  1968. 00:24:45,270 --> 00:24:47,840
  1969. Benar.
  1970.  
  1971. 463
  1972. 00:24:47,910 --> 00:24:49,440
  1973. Ooh, yeah.
  1974.  
  1975. 464
  1976. 00:24:49,510 --> 00:24:51,350
  1977. Bintang yang bagus.
  1978.  
  1979. 465
  1980. 00:24:51,410 --> 00:24:52,410
  1981. Ya.
  1982.  
  1983. 466
  1984. 00:24:52,480 --> 00:24:54,610
  1985. Yang lebih besar ini dekat
  1986. dengan khatulistiwa.
  1987.  
  1988. 467
  1989. 00:24:54,680 --> 00:24:57,480
  1990. Sama dengan yang pernah
  1991. aku lihat di tempat lain.
  1992.  
  1993. 468
  1994. 00:24:57,550 --> 00:24:59,250
  1995. Ada Orion, Cassiopeia...
  1996.  
  1997. 469
  1998. 00:24:59,320 --> 00:25:01,190
  1999. Cassiopeia adalah kesukaanku.
  2000.  
  2001. 470
  2002. 00:25:01,260 --> 00:25:03,320
  2003. Suara kiamat.
  2004.  
  2005. 471
  2006. 00:25:03,390 --> 00:25:05,330
  2007. Menunjukan kebenaran saat orang
  2008. lain tidak menunjukannya.
  2009.  
  2010. 472
  2011. 00:25:05,390 --> 00:25:06,890
  2012. Kau memikirkan Cassandra.
  2013.  
  2014. 473
  2015. 00:25:06,960 --> 00:25:08,930
  2016. Dia tidak memiliki rasi bintang./ Tidak.
  2017.  
  2018. 474
  2019. 00:25:09,000 --> 00:25:11,360
  2020. Rasi bintang Cassiopeia,
  2021. itu yang aku bilang.
  2022.  
  2023. 475
  2024. 00:25:11,430 --> 00:25:12,410
  2025. Tidak.
  2026.  
  2027. 476
  2028. 00:25:12,410 --> 00:25:13,350
  2029. Ya benar.
  2030.  
  2031. 477
  2032. 00:25:13,350 --> 00:25:14,770
  2033. Kau tahu kenapa? Karena aku bilang begitu.
  2034.  
  2035. 478
  2036. 00:25:14,840 --> 00:25:17,100
  2037. Kau bodoh.
  2038.  
  2039. 479
  2040. 00:25:17,170 --> 00:25:19,100
  2041. Kau benar.
  2042.  
  2043. 480
  2044. 00:25:19,170 --> 00:25:23,000
  2045. Aku bodoh.
  2046.  
  2047. 481
  2048. 00:26:09,190 --> 00:26:11,190
  2049. Siapa kamu?
  2050.  
  2051. 482
  2052. 00:26:11,260 --> 00:26:14,320
  2053. Siapa kamu?
  2054.  
  2055. 483
  2056. 00:26:14,390 --> 00:26:16,330
  2057. Tidak penting.
  2058.  
  2059. 484
  2060. 00:26:16,390 --> 00:26:18,360
  2061. Invisiway.
  2062.  
  2063. 485
  2064. 00:26:24,970 --> 00:26:26,430
  2065. Seperti yang diminta.
  2066.  
  2067. 486
  2068. 00:26:26,500 --> 00:26:28,570
  2069. Dan seperti yang dijanjikan, inilah aku.
  2070.  
  2071. 487
  2072. 00:26:28,640 --> 00:26:30,270
  2073. Dimana Mary Louise?
  2074.  
  2075. 488
  2076. 00:26:30,340 --> 00:26:32,440
  2077. Beristirahat di kantor.
  2078.  
  2079. 489
  2080. 00:26:32,510 --> 00:26:34,410
  2081. Kuharap kau tahu cara mengemudi.
  2082.  
  2083. 490
  2084. 00:26:34,480 --> 00:26:36,010
  2085. Bagaimana dengan penawarnya?
  2086.  
  2087. 491
  2088. 00:26:36,080 --> 00:26:37,680
  2089. Siapa bilang aku punya penawarnya?
  2090.  
  2091. 492
  2092. 00:26:37,750 --> 00:26:39,580
  2093. Kau bilang kau akan menolong Mary Louise.
  2094.  
  2095. 493
  2096. 00:26:39,650 --> 00:26:43,020
  2097. Kubilang aku akan memberitahumu semua
  2098. yang aku tahu tentang pil itu.
  2099.  
  2100. 494
  2101. 00:26:43,090 --> 00:26:44,350
  2102. Ini yang aku tahu.
  2103.  
  2104. 495
  2105. 00:26:44,420 --> 00:26:47,190
  2106. Kami mencoba membuat
  2107. penawarnya tapi kami gagal.
  2108.  
  2109. 496
  2110. 00:26:47,260 --> 00:26:48,320
  2111. Apa?
  2112.  
  2113. 497
  2114. 00:26:48,390 --> 00:26:49,360
  2115. Sementara itu, Mary Louise
  2116.  
  2117. 498
  2118. 00:26:49,430 --> 00:26:51,190
  2119. akan mati dalam waktu seminggu.
  2120.  
  2121. 499
  2122. 00:26:51,260 --> 00:26:52,790
  2123. Aku akan merobek tenggorokanmu!
  2124.  
  2125. 500
  2126. 00:26:52,860 --> 00:26:54,160
  2127. Tidak!
  2128.  
  2129. 501
  2130. 00:26:54,230 --> 00:26:55,830
  2131. Aku membutuhkannya dulu.
  2132.  
  2133. 502
  2134. 00:26:55,900 --> 00:26:58,200
  2135. Kau bisa tetap disini dan
  2136. memakiku jika kamu mau.
  2137.  
  2138. 503
  2139. 00:26:58,270 --> 00:27:00,370
  2140. Tapi aku tidak akan
  2141. memberikan mobilnya padamu.
  2142.  
  2143. 504
  2144. 00:27:00,440 --> 00:27:06,100
  2145. Kusarankan kau memanfaatkan waktu
  2146. bersama pacarmu yang sudah mati.
  2147.  
  2148. 505
  2149. 00:27:13,280 --> 00:27:16,250
  2150. Demi keaikanmu, kuharap kau bohong.
  2151.  
  2152. 506
  2153. 00:27:16,320 --> 00:27:18,020
  2154. Kenapa sangat tertarik dengan pil itu?
  2155.  
  2156. 507
  2157. 00:27:18,090 --> 00:27:20,750
  2158. Pil itu sangat berguna jika
  2159. kau ingin melawan penyihir,
  2160.  
  2161. 508
  2162. 00:27:20,820 --> 00:27:22,320
  2163. Atau bersembunyi dari mantra pelacak.
  2164.  
  2165. 509
  2166. 00:27:22,390 --> 00:27:23,650
  2167. Berbicaralah dengan jelas, Alexandria.
  2168.  
  2169. 510
  2170. 00:27:23,720 --> 00:27:25,520
  2171. Aku tidak ingin menunda-nunda.
  2172.  
  2173. 511
  2174. 00:27:25,590 --> 00:27:27,830
  2175. Aku tahu kau sudah merampok
  2176. pil persediaan Armory.
  2177.  
  2178. 512
  2179. 00:27:27,890 --> 00:27:30,300
  2180. Ketahuan setelah Rayna melarikan diri.
  2181.  
  2182. 513
  2183. 00:27:31,800 --> 00:27:33,900
  2184. Tapi kenapa kau mencuri banyak pil?
  2185.  
  2186. 514
  2187. 00:27:33,970 --> 00:27:36,630
  2188. Kau sudah memberikan pil itu pada siapa?
  2189.  
  2190. 515
  2191. 00:27:36,700 --> 00:27:39,740
  2192. Aku tidak mencuri appun, ok?
  2193.  
  2194. 516
  2195. 00:27:39,810 --> 00:27:43,640
  2196. Menurutku, kau baru saja
  2197. kehilangan jejak harta benda mu.
  2198.  
  2199. 517
  2200. 00:27:43,710 --> 00:27:46,940
  2201. Atau mungkin kau bohong padaku?
  2202.  
  2203. 518
  2204. 00:27:47,010 --> 00:27:50,650
  2205. Kita keluarga, jadi kau
  2206. tahu aku tidak bodoh.
  2207.  
  2208. 519
  2209. 00:27:52,680 --> 00:27:56,350
  2210. Sampaikan salamku pada Bonnie Bennett.
  2211.  
  2212. 520
  2213. 00:28:08,470 --> 00:28:10,200
  2214. Selamat sore.
  2215.  
  2216. 521
  2217. 00:28:10,270 --> 00:28:11,700
  2218. Yang sedang bicara ini adalah kaptenmu.
  2219.  
  2220. 522
  2221. 00:28:11,770 --> 00:28:14,000
  2222. Kita telah mendatar di
  2223. ketinggian daya jelajah kita.
  2224.  
  2225. 523
  2226. 00:28:14,040 --> 00:28:15,540
  2227. Silahkan untuk bergerak di kabin,
  2228.  
  2229. 524
  2230. 00:28:15,610 --> 00:28:18,370
  2231. Kecuali kamu terikat tali vervain.
  2232.  
  2233. 525
  2234. 00:28:18,440 --> 00:28:20,540
  2235. Kenapa kau menghentikanku
  2236. membacakan mantranya?
  2237.  
  2238. 526
  2239. 00:28:20,610 --> 00:28:22,280
  2240. Aku meletakkan putaran
  2241. kecil pada rencana mu.
  2242.  
  2243. 527
  2244. 00:28:22,350 --> 00:28:23,880
  2245. Astaga, kau brengsek.
  2246.  
  2247. 528
  2248. 00:28:23,950 --> 00:28:25,650
  2249. Kau yang mengatakannya.
  2250.  
  2251. 529
  2252. 00:28:25,720 --> 00:28:28,380
  2253. Berapa lama kau bisa
  2254. memperbaiki masalah Stefan?
  2255.  
  2256. 530
  2257. 00:28:28,450 --> 00:28:29,780
  2258. Saranmu adalah berita besar bagiku.
  2259.  
  2260. 531
  2261. 00:28:29,850 --> 00:28:31,050
  2262. Bukan yang aku tanyakan!
  2263.  
  2264. 532
  2265. 00:28:31,120 --> 00:28:33,890
  2266. Berapa lama kau mengetahui jawabannya?
  2267.  
  2268. 533
  2269. 00:28:33,960 --> 00:28:35,190
  2270. Contohnya,
  2271.  
  2272. 534
  2273. 00:28:35,260 --> 00:28:39,800
  2274. Yang aku fikirkan adalah hey, mantra
  2275. penyalur bekerja pada bayinya Ric.
  2276.  
  2277. 535
  2278. 00:28:39,800 --> 00:28:41,290
  2279. Mungkin itu akan bekerja pada luka itu.
  2280.  
  2281. 536
  2282. 00:28:41,360 --> 00:28:43,230
  2283. Tiga tahun penuh berlalu,
  2284.  
  2285. 537
  2286. 00:28:43,300 --> 00:28:45,100
  2287. Dan konsep kecil itu tidak pernah
  2288. terlintas dalam pikiranmu?
  2289.  
  2290. 538
  2291. 00:28:45,170 --> 00:28:46,500
  2292. Jika aku adalah seorang pria yang bertaruh,
  2293.  
  2294. 539
  2295. 00:28:46,570 --> 00:28:47,830
  2296. Dimana memang itu aku,
  2297.  
  2298. 540
  2299. 00:28:47,900 --> 00:28:50,570
  2300. Aku akan bertaruh kalau tahu
  2301. tentang mantra itu selama ini.
  2302.  
  2303. 541
  2304. 00:28:50,640 --> 00:28:52,740
  2305. Dan bukannya membaginya dengan adikku,
  2306.  
  2307. 542
  2308. 00:28:52,810 --> 00:28:54,470
  2309. Kau malah membohonginya.
  2310.  
  2311. 543
  2312. 00:28:54,540 --> 00:28:55,810
  2313. Aku tidak pernah membohonginya.
  2314.  
  2315. 544
  2316. 00:28:55,880 --> 00:28:58,280
  2317. Tapi kau juga tidak memberitahukan
  2318. yang sebenarnya, kan?
  2319.  
  2320. 545
  2321. 00:28:58,350 --> 00:29:00,310
  2322. Karena kau tidak mau menghapus luka itu.
  2323.  
  2324. 546
  2325. 00:29:00,380 --> 00:29:02,480
  2326. Karena tanpa luka yang
  2327. membuat dia terus kabur itu,
  2328.  
  2329. 547
  2330. 00:29:02,550 --> 00:29:04,550
  2331. Dia bisa saja kembali pada Caroline.
  2332.  
  2333. 548
  2334. 00:29:04,620 --> 00:29:07,590
  2335. Sangat minder sekali kau ini.
  2336.  
  2337. 549
  2338. 00:29:07,650 --> 00:29:08,990
  2339. Baiklah, aku sudah bohong.
  2340.  
  2341. 550
  2342. 00:29:09,060 --> 00:29:10,620
  2343. Tapi itu bukan untuk melindungiku,
  2344.  
  2345. 551
  2346. 00:29:10,690 --> 00:29:11,890
  2347. Itu untuk melindunginya.
  2348.  
  2349. 552
  2350. 00:29:11,960 --> 00:29:13,060
  2351. Dengan membahayakan nyawanya?
  2352.  
  2353. 553
  2354. 00:29:13,130 --> 00:29:14,560
  2355. Dengan menjauhkanmu!
  2356.  
  2357. 554
  2358. 00:29:14,630 --> 00:29:17,900
  2359. Batu Phoenix membutuhkan
  2360. penyalur yang khusus.
  2361.  
  2362. 555
  2363. 00:29:17,960 --> 00:29:20,330
  2364. Hanya bisa dilakukan pada saudara kandung,
  2365.  
  2366. 556
  2367. 00:29:20,400 --> 00:29:22,100
  2368. Dan itu artinya akan membangunkanmu.
  2369.  
  2370. 557
  2371. 00:29:22,170 --> 00:29:24,500
  2372. Membawamu kembali dan semua
  2373. drama pada hidupnya,
  2374.  
  2375. 558
  2376. 00:29:24,500 --> 00:29:27,100
  2377. Hidupnya yang akhirnya
  2378. berkembang tanpa kamu.
  2379.  
  2380. 559
  2381. 00:29:27,140 --> 00:29:28,970
  2382. Aku mengerti. Kau fikir aku ini brengsek.
  2383.  
  2384. 560
  2385. 00:29:29,040 --> 00:29:30,670
  2386. Ngomong-ngong itu dulu.
  2387.  
  2388. 561
  2389. 00:29:30,740 --> 00:29:31,880
  2390. Sebelumnya.
  2391.  
  2392. 562
  2393. 00:29:31,940 --> 00:29:33,710
  2394. Lalu aku bertemu seorang
  2395. gadis yang membuatku baik.
  2396.  
  2397. 563
  2398. 00:29:33,780 --> 00:29:36,850
  2399. Dan itulah sebabnya aku
  2400. membutuhkan Elena dalam hidupku.
  2401.  
  2402. 564
  2403. 00:29:36,920 --> 00:29:38,180
  2404. Dan saat aku mendapatkannya kembali,
  2405.  
  2406. 565
  2407. 00:29:38,250 --> 00:29:40,180
  2408. Aku akan ada untuk Stefan.
  2409.  
  2410. 566
  2411. 00:29:40,250 --> 00:29:41,580
  2412. Orang yang kau butuhkan....
  2413.  
  2414. 567
  2415. 00:29:41,650 --> 00:29:44,050
  2416. ...ada disampingmu selama
  2417. ini dan kau mencampakannya.
  2418.  
  2419. 568
  2420. 00:29:44,120 --> 00:29:46,320
  2421. Jadi aku mengambil alih posisimu.
  2422.  
  2423. 569
  2424. 00:29:46,390 --> 00:29:48,160
  2425. Aku mengambil alih posisi Caroline,
  2426. aku melakukan semuanya untuknya.
  2427.  
  2428. 570
  2429. 00:29:49,390 --> 00:29:51,830
  2430. Kedengarannya dia itu segalanya untukmu.
  2431.  
  2432. 571
  2433. 00:29:51,900 --> 00:29:54,700
  2434. Aku akan mengangkatnya.
  2435.  
  2436. 572
  2437. 00:29:54,770 --> 00:29:56,270
  2438. Tunggu, adik.
  2439.  
  2440. 573
  2441. 00:29:56,330 --> 00:29:58,380
  2442. Binatang kuno pergi begitu cepat.
  2443.  
  2444. 574
  2445. 00:29:58,380 --> 00:30:00,140
  2446. Dia menolak untuk berpartisipasi.
  2447.  
  2448. 575
  2449. 00:30:00,200 --> 00:30:01,200
  2450. Val, kau baik-baik saja?
  2451.  
  2452. 576
  2453. 00:30:01,270 --> 00:30:02,540
  2454. Dia baik-baik saja.
  2455.  
  2456. 577
  2457. 00:30:02,610 --> 00:30:03,340
  2458. Dia sehat.
  2459.  
  2460. 578
  2461. 00:30:03,410 --> 00:30:05,070
  2462. Dia hebat dan ya.
  2463.  
  2464. 579
  2465. 00:30:05,140 --> 00:30:06,910
  2466. Aku berpartisipasi.
  2467.  
  2468. 580
  2469. 00:30:06,980 --> 00:30:08,610
  2470. Yeah, dengan menculikku
  2471. daripada melakukan mantranya.
  2472.  
  2473. 581
  2474. 00:30:08,680 --> 00:30:10,410
  2475. Aku butuh bantuanmu. Aku tidak
  2476. punya waktu untuk bertengkar.
  2477.  
  2478. 582
  2479. 00:30:10,480 --> 00:30:11,380
  2480. Diam.
  2481.  
  2482. 583
  2483. 00:30:11,450 --> 00:30:12,950
  2484. Kau tidak melakukan mantra itu?
  2485.  
  2486. 584
  2487. 00:30:13,020 --> 00:30:14,350
  2488. Stefan?
  2489.  
  2490. 585
  2491. 00:30:14,420 --> 00:30:15,620
  2492. Kami akan tetap menyelamatkanmu.
  2493.  
  2494. 586
  2495. 00:30:15,690 --> 00:30:16,920
  2496. Para pasukan akan datang padamu.
  2497.  
  2498. 587
  2499. 00:30:16,990 --> 00:30:17,950
  2500. Kita akan mengalahkan Rayna.
  2501.  
  2502. 588
  2503. 00:30:18,020 --> 00:30:19,120
  2504. Kau akan bebas.
  2505.  
  2506. 589
  2507. 00:30:19,190 --> 00:30:20,960
  2508. Dan aku akan tetap
  2509. mendapatkan masa depanku.
  2510.  
  2511. 590
  2512. 00:30:21,020 --> 00:30:22,990
  2513. Jadi kau tidak mengabil alih lukanya?
  2514.  
  2515. 591
  2516. 00:30:23,060 --> 00:30:25,790
  2517. Tenang, aku punya rencana.
  2518.  
  2519. 592
  2520. 00:30:25,860 --> 00:30:27,690
  2521. Jawab pertanyaanku, Damon!
  2522.  
  2523. 593
  2524. 00:30:27,760 --> 00:30:29,400
  2525. Stefan, dengar,
  2526.  
  2527. 594
  2528. 00:30:29,470 --> 00:30:30,200
  2529. Katakan!
  2530.  
  2531. 595
  2532. 00:30:30,270 --> 00:30:31,230
  2533. Aku ingin dengar kau mengatakannya!
  2534.  
  2535. 596
  2536. 00:30:31,300 --> 00:30:33,230
  2537. Kau tidak mengambil alih lukanya.
  2538.  
  2539. 597
  2540. 00:30:34,040 --> 00:30:35,770
  2541. Aku punya rencana!
  2542.  
  2543. 598
  2544. 00:30:36,770 --> 00:30:38,210
  2545. Kau selalu punya rencana.
  2546.  
  2547. 599
  2548. 00:30:38,270 --> 00:30:40,110
  2549. Seharusnya dia tidak pernah mempercayaimu.
  2550.  
  2551. 600
  2552. 00:30:40,180 --> 00:30:41,670
  2553. Oh, jangan membicarakan kepercayaan padaku.
  2554.  
  2555. 601
  2556. 00:30:41,740 --> 00:30:43,840
  2557. Bisakah kita tetap fokus?
  2558.  
  2559. 602
  2560. 00:30:43,910 --> 00:30:45,410
  2561. Berapa jauh.....?
  2562.  
  2563. 603
  2564. 00:30:49,650 --> 00:30:50,820
  2565. Stefan? Stef?
  2566.  
  2567. 604
  2568. 00:31:06,270 --> 00:31:07,730
  2569. Aku akan menangkapmu nanti.
  2570.  
  2571. 605
  2572. 00:31:09,440 --> 00:31:11,870
  2573. Kita terlambat!
  2574.  
  2575. 606
  2576. 00:31:11,940 --> 00:31:14,310
  2577. Kita terlambat karena kamu!
  2578.  
  2579. 607
  2580. 00:31:14,370 --> 00:31:15,270
  2581. Tidak.
  2582.  
  2583. 608
  2584. 00:31:15,340 --> 00:31:17,040
  2585. Kita akan sampai dalam 10 menit.
  2586.  
  2587. 609
  2588. 00:31:17,110 --> 00:31:18,840
  2589. Kau selalu menjadi pengecut.
  2590.  
  2591. 610
  2592. 00:31:18,910 --> 00:31:20,380
  2593. Itulah kenapa Stefan terus berlari.
  2594.  
  2595. 611
  2596. 00:31:20,450 --> 00:31:22,200
  2597. Kufikir Stefan kabur untuk
  2598. menyelamatkanku dari Rayna.
  2599.  
  2600. 612
  2601. 00:31:22,200 --> 00:31:24,080
  2602. Dia kabur karena dia tahu
  2603. ketika pada waktunya,
  2604.  
  2605. 613
  2606. 00:31:24,150 --> 00:31:25,820
  2607. Kau akan membiarkan dia mati
  2608. dan memilih dirimu sendiri.
  2609.  
  2610. 614
  2611. 00:31:25,890 --> 00:31:28,150
  2612. Dalam lubuk hatinya, itulah
  2613. apa pendapatnya tentangmu.
  2614.  
  2615. 615
  2616. 00:31:28,220 --> 00:31:29,690
  2617. Dan dia benar.
  2618.  
  2619. 616
  2620. 00:31:29,760 --> 00:31:33,160
  2621. Sekarang saatnya kau membuktikan
  2622. siapa dirimu sebenarnya.
  2623.  
  2624. 617
  2625. 00:31:37,930 --> 00:31:39,860
  2626. Ugh, okay.
  2627.  
  2628. 618
  2629. 00:31:39,930 --> 00:31:41,700
  2630. Sialan. Aku ikut.
  2631.  
  2632. 619
  2633. 00:31:41,770 --> 00:31:43,030
  2634. Aku Damon Salvatore.
  2635.  
  2636. 620
  2637. 00:31:43,100 --> 00:31:45,270
  2638. Aku akan mencari cara.
  2639.  
  2640. 621
  2641. 00:31:45,340 --> 00:31:47,100
  2642. Kita harus menjauhkan Rayna dari Stefan.
  2643.  
  2644. 622
  2645. 00:31:47,170 --> 00:31:49,100
  2646. Bacakan mantranya sekarang!/
  2647. Kita harus putar arah.
  2648.  
  2649. 623
  2650. 00:31:49,170 --> 00:31:50,370
  2651. Kita tidak punya waktu untuk putar arah!
  2652.  
  2653. 624
  2654. 00:31:50,440 --> 00:31:52,640
  2655. Berikan lukanya padaku sekarang juga!
  2656.  
  2657. 625
  2658. 00:31:58,420 --> 00:31:59,520
  2659. Mary Lou?
  2660.  
  2661. 626
  2662. 00:31:59,580 --> 00:32:02,550
  2663. Mary Lou, Ini aku.
  2664.  
  2665. 627
  2666. 00:32:02,620 --> 00:32:04,950
  2667. Hanya tidur siang.
  2668.  
  2669. 628
  2670. 00:32:05,020 --> 00:32:07,190
  2671. Bagaimana perasaanmu?
  2672.  
  2673. 629
  2674. 00:32:07,260 --> 00:32:08,420
  2675. buruk.
  2676.  
  2677. 630
  2678. 00:32:08,490 --> 00:32:09,920
  2679. Aku diracuni.
  2680.  
  2681. 631
  2682. 00:32:09,990 --> 00:32:12,830
  2683. Alex bilang kau akan baik-baik saja.
  2684.  
  2685. 632
  2686. 00:32:12,900 --> 00:32:15,430
  2687. Kau...
  2688.  
  2689. 633
  2690. 00:32:15,500 --> 00:32:17,170
  2691. Pembohong besar.
  2692.  
  2693. 634
  2694. 00:32:18,800 --> 00:32:21,400
  2695. Nora, aku sedang sekarat.
  2696.  
  2697. 635
  2698. 00:32:23,140 --> 00:32:24,670
  2699. Tidak ada penawarnya, Alex memberitahuku.
  2700.  
  2701. 636
  2702. 00:32:24,740 --> 00:32:26,210
  2703. Aku tidak peduli apa yang dia katakan.
  2704.  
  2705. 637
  2706. 00:32:26,280 --> 00:32:28,840
  2707. Kita akan mencari cara bersama-sama.
  2708.  
  2709. 638
  2710. 00:32:31,010 --> 00:32:33,010
  2711. Kau mengemudi.
  2712.  
  2713. 639
  2714. 00:32:33,080 --> 00:32:35,320
  2715. Aku punya sedikit waktu tersisa
  2716. di bumi dari yang kukira.
  2717.  
  2718. 640
  2719. 00:32:35,390 --> 00:32:36,580
  2720. Oh diam.
  2721.  
  2722. 641
  2723. 00:32:36,650 --> 00:32:38,600
  2724. Ayo.
  2725.  
  2726. 642
  2727. 00:32:41,920 --> 00:32:44,860
  2728. Kau tidak seharusnya mengirim
  2729. Stefan untuk menemui Rayna disana.
  2730.  
  2731. 643
  2732. 00:32:44,930 --> 00:32:47,300
  2733. Berhenti menyalahkan, tambahkan sihirnya!
  2734.  
  2735. 644
  2736. 00:32:54,040 --> 00:32:56,440
  2737. Aku ingin mengakhiri pembicaraan kita.
  2738.  
  2739. 645
  2740. 00:32:56,500 --> 00:32:58,240
  2741. Aku lebih suka lewat telepon.
  2742.  
  2743. 646
  2744. 00:32:58,310 --> 00:33:00,810
  2745. Ini menyakitkan saat melihatmu
  2746. seperti ini, Stefan.
  2747.  
  2748. 647
  2749. 00:33:00,870 --> 00:33:02,640
  2750. Ini sangat menyakitkanku.
  2751.  
  2752. 648
  2753. 00:33:02,710 --> 00:33:05,380
  2754. Karena koneksi kita, aku bisa merasakan
  2755. apa yang dirasakan targetku.
  2756.  
  2757. 649
  2758. 00:33:06,980 --> 00:33:09,380
  2759. Seperti saat Matt melepaskanku dari Armory.
  2760.  
  2761. 650
  2762. 00:33:09,450 --> 00:33:13,320
  2763. Setelah aku menyentuh pedangku, aku
  2764. merasakan apa yang kau lakukan.
  2765.  
  2766. 651
  2767. 00:33:20,790 --> 00:33:23,930
  2768. Aku merasakan lukamu terbuka.
  2769.  
  2770. 652
  2771. 00:33:25,930 --> 00:33:27,870
  2772. Saat itu
  2773.  
  2774. 653
  2775. 00:33:27,930 --> 00:33:29,450
  2776. Permainan cerdas Valerie.
  2777.  
  2778. 654
  2779. 00:33:29,470 --> 00:33:32,870
  2780. Bawa gadis cadanganmu itu
  2781. dan pergilah bersamanya.
  2782.  
  2783. 655
  2784. 00:33:32,940 --> 00:33:35,610
  2785. Tapi itu bukan yang kau inginkan.
  2786.  
  2787. 656
  2788. 00:33:35,670 --> 00:33:38,240
  2789. Bukan Valerie,
  2790.  
  2791. 657
  2792. 00:33:38,310 --> 00:33:39,880
  2793. Bahkan bukan Caroline.
  2794.  
  2795. 658
  2796. 00:33:39,950 --> 00:33:42,010
  2797. Kau mengingkan Damon.
  2798.  
  2799. 659
  2800. 00:33:45,350 --> 00:33:48,420
  2801. Hanya ada satu cara untuk bicara dengannya.
  2802.  
  2803. 660
  2804. 00:33:51,290 --> 00:33:52,790
  2805. Damon,
  2806.  
  2807. 661
  2808. 00:33:52,860 --> 00:33:54,260
  2809. Bangun!
  2810.  
  2811. 662
  2812. 00:33:54,330 --> 00:33:56,020
  2813. Kau memperlambat diri,
  2814.  
  2815. 663
  2816. 00:33:56,090 --> 00:33:58,430
  2817. Membuat kakakmu keluar dari sarangnya,
  2818.  
  2819. 664
  2820. 00:34:02,200 --> 00:34:05,370
  2821. Lukaku terbuka pagi tadi.
  2822.  
  2823. 665
  2824. 00:34:05,440 --> 00:34:06,770
  2825. Kurasa dia sudah kembali.
  2826.  
  2827. 666
  2828. 00:34:06,840 --> 00:34:09,000
  2829. Aku tidak sadar dia sudah sedekat ini.
  2830.  
  2831. 667
  2832. 00:34:09,340 --> 00:34:11,440
  2833. Kau hampir memberiku
  2834. waktu untuk mengejarmu.
  2835.  
  2836. 668
  2837. 00:34:11,510 --> 00:34:15,440
  2838. Kau hanya ingin Damon bangun lagi.
  2839.  
  2840. 669
  2841. 00:34:15,510 --> 00:34:17,950
  2842. Tiga tahun dia dalam peti,
  2843.  
  2844. 670
  2845. 00:34:18,010 --> 00:34:21,100
  2846. kurasa itu semua kesenanganmu.
  2847.  
  2848. 671
  2849. 00:34:21,980 --> 00:34:23,920
  2850. Aku tidak menikmati menjadi buronan.
  2851.  
  2852. 672
  2853. 00:34:23,990 --> 00:34:25,450
  2854. Ya kau menikmatinya.
  2855.  
  2856. 673
  2857. 00:34:25,520 --> 00:34:27,890
  2858. Kau bahagia saat kakakmu pergi.
  2859.  
  2860. 674
  2861. 00:34:27,960 --> 00:34:31,000
  2862. Kau bahagia karna kepergiannya.
  2863.  
  2864. 675
  2865. 00:34:32,300 --> 00:34:35,930
  2866. Dan sekarang kita disini, berkat dia.
  2867.  
  2868. 676
  2869. 00:34:47,010 --> 00:34:49,680
  2870. Kau bisa melihat sebab dan akibat, bukan?
  2871.  
  2872. 677
  2873. 00:34:49,740 --> 00:34:51,940
  2874. Kau bisa melihat kau dalam ikatan ini.
  2875.  
  2876. 678
  2877. 00:34:52,010 --> 00:34:55,700
  2878. Karena kesalahan bodoh yang kamu
  2879. buat dengan membangunkan Damon?
  2880.  
  2881. 679
  2882. 00:34:55,720 --> 00:34:58,680
  2883. Kenapa kau mempedulikan kesalahanku?
  2884.  
  2885. 680
  2886. 00:34:58,750 --> 00:35:00,920
  2887. Bukan aku yang mempedulikannya.
  2888.  
  2889. 681
  2890. 00:35:00,990 --> 00:35:03,050
  2891. Batu Phoenix inilah.
  2892.  
  2893. 682
  2894. 00:35:03,120 --> 00:35:06,530
  2895. Suaranya terus ada di kepalaku.
  2896.  
  2897. 683
  2898. 00:35:06,590 --> 00:35:09,500
  2899. Kau tidak tahu betapa nyaringnya itu.
  2900.  
  2901. 684
  2902. 00:35:09,860 --> 00:35:12,560
  2903. Batu ini ingin membebaskanmu, Stefan.
  2904.  
  2905. 685
  2906. 00:35:12,630 --> 00:35:14,600
  2907. Batu ini masih berusaha menunjukan....
  2908.  
  2909. 686
  2910. 00:35:14,670 --> 00:35:17,970
  2911. .....satu-satunya cara kamu bebas
  2912. adalah dengan melepaskan Damon.
  2913.  
  2914. 687
  2915. 00:35:18,940 --> 00:35:20,900
  2916. Kau mengabaikan kebijaksanaan itu sebelum.
  2917.  
  2918. 688
  2919. 00:35:20,970 --> 00:35:23,510
  2920. Apa kau sudah siap meninggalkan Damon?
  2921.  
  2922. 689
  2923. 00:35:23,580 --> 00:35:25,550
  2924. Apakah hari ini sudah membuatmu yakin?
  2925.  
  2926. 690
  2927. 00:35:30,180 --> 00:35:31,880
  2928. Ya.
  2929.  
  2930. 691
  2931. 00:35:39,020 --> 00:35:41,490
  2932. Sekarang ingat itu...
  2933.  
  2934. 692
  2935. 00:35:41,560 --> 00:35:44,490
  2936. Dan terbiasalah untuk bertahan
  2937. dalam batu neraka ini.
  2938.  
  2939. 693
  2940. 00:35:49,830 --> 00:35:51,030
  2941. Ada yang salah.
  2942.  
  2943. 694
  2944. 00:35:51,100 --> 00:35:53,900
  2945. Ada apa?
  2946.  
  2947. 695
  2948. 00:35:53,970 --> 00:35:55,470
  2949. Mantranya tidak berhasil.
  2950.  
  2951. 696
  2952. 00:35:56,410 --> 00:35:57,540
  2953. Tidak ada luka yang disalurkan.
  2954.  
  2955. 697
  2956. 00:35:57,610 --> 00:35:59,940
  2957. Apa maksudmu tidak ada luka?
  2958.  
  2959. 698
  2960. 00:36:21,190 --> 00:36:22,560
  2961. Matt, ini Caroline.
  2962.  
  2963. 699
  2964. 00:36:22,560 --> 00:36:25,020
  2965. Aku tahu pasti ada alasan
  2966. kau membantu Rayna,
  2967.  
  2968. 700
  2969. 00:36:25,020 --> 00:36:28,300
  2970. Tapi aku ingin mendengarnya darimu.
  2971.  
  2972. 701
  2973. 00:36:33,970 --> 00:36:36,170
  2974. Aku sudah melakukannya.
  2975.  
  2976. 702
  2977. 00:36:38,410 --> 00:36:44,400
  2978. Aku sudah membuat Stefan membayar
  2979. apa yang sudah dia lakukan.
  2980.  
  2981. 703
  2982. 00:36:52,420 --> 00:36:56,400
  2983. Seperti yang aku janjikan.
  2984.  
  2985. 704
  2986. 00:37:04,170 --> 00:37:07,100
  2987. Baiklah, tidak boleh muram lagi.
  2988.  
  2989. 705
  2990. 00:37:07,170 --> 00:37:09,100
  2991. Hal pertama yang akan kita lakukan
  2992. adalah mencari makanan yang layak,
  2993.  
  2994. 706
  2995. 00:37:09,170 --> 00:37:12,500
  2996. sesuatu yang gemuk dan
  2997. enak dari pinggiran kota.
  2998.  
  2999. 707
  3000. 00:37:13,040 --> 00:37:15,070
  3001. Tidak terlalu merosot.
  3002.  
  3003. 708
  3004. 00:37:15,140 --> 00:37:16,980
  3005. Aku berusaha untuk mempertahankan pesonaku.
  3006.  
  3007. 709
  3008. 00:37:17,040 --> 00:37:22,400
  3009. Bagiku, kau sempurna.
  3010.  
  3011. 710
  3012. 00:37:54,680 --> 00:37:55,850
  3013. Tidak.
  3014.  
  3015. 711
  3016. 00:37:55,920 --> 00:37:57,550
  3017. Stefan.
  3018.  
  3019. 712
  3020. 00:37:58,680 --> 00:38:00,580
  3021. Stefan, tidak.
  3022.  
  3023. 713
  3024. 00:38:00,650 --> 00:38:03,120
  3025. Hey, Stefan.
  3026.  
  3027. 714
  3028. 00:38:03,190 --> 00:38:04,590
  3029. Kita bisa mengembalikannya.
  3030.  
  3031. 715
  3032. 00:38:04,660 --> 00:38:06,020
  3033. Kita pernah melakukannya.
  3034.  
  3035. 716
  3036. 00:38:06,090 --> 00:38:08,490
  3037. Dimana pedang itu?
  3038.  
  3039. 717
  3040. 00:38:08,560 --> 00:38:10,890
  3041. Dimana pedangnya?
  3042.  
  3043. 718
  3044. 00:38:13,970 --> 00:38:17,700
  3045. Itu penangkisan yang menakjubkan.
  3046.  
  3047. 719
  3048. 00:38:17,770 --> 00:38:20,640
  3049. Aku menarik semua hinaanku
  3050. soal cara mengemudimu.
  3051.  
  3052. 720
  3053. 00:38:20,700 --> 00:38:21,800
  3054. Dia mengikuti kita.
  3055.  
  3056. 721
  3057. 00:38:21,870 --> 00:38:23,470
  3058. Tentusaja.
  3059.  
  3060. 722
  3061. 00:38:23,540 --> 00:38:25,110
  3062. Kita memiliki pedangnya.
  3063.  
  3064. 723
  3065. 00:38:28,010 --> 00:38:30,710
  3066. Tidak.
  3067.  
  3068. 724
  3069. 00:38:34,220 --> 00:38:36,150
  3070. Tidak ada waktu untuk murung.
  3071.  
  3072. 725
  3073. 00:38:36,220 --> 00:38:38,690
  3074. Aku sudah ditandai Rayna Cruz,
  3075.  
  3076. 726
  3077. 00:38:38,760 --> 00:38:40,920
  3078. Dan aku akan kabur darinya seumur hidupku.
  3079.  
  3080. 727
  3081. 00:38:40,990 --> 00:38:42,190
  3082. Tidak.
  3083.  
  3084. 728
  3085. 00:38:42,260 --> 00:38:45,930
  3086. Tidak. Wanita itu sudah banyak
  3087. mengambil kebahagiaan kita.
  3088.  
  3089. 729
  3090. 00:38:46,000 --> 00:38:48,660
  3091. Tidak. apa yang kau lakukan?
  3092.  
  3093. 730
  3094. 00:38:48,730 --> 00:38:51,830
  3095. Hal baik dengan kekuatan
  3096. yang tersisa padaku.
  3097.  
  3098. 731
  3099. 00:38:51,900 --> 00:38:54,700
  3100. Tidak.
  3101.  
  3102. 732
  3103. 00:38:54,770 --> 00:38:56,900
  3104. Tidak bisa. Hentikan!
  3105.  
  3106. 733
  3107. 00:38:56,970 --> 00:38:58,340
  3108. Itu terlalu kuat, kau tidak akan mampu....
  3109.  
  3110. 734
  3111. 00:38:58,410 --> 00:39:01,600
  3112. Aku tidak akan membiarkan dia
  3113. memsukanmu pada batu neraka!
  3114.  
  3115. 735
  3116. 00:39:02,780 --> 00:39:06,210
  3117. Jika kau tidak berhenti, kau akan mati.
  3118.  
  3119. 736
  3120. 00:39:08,320 --> 00:39:11,380
  3121. Aku sudah mati, sayang.
  3122.  
  3123. 737
  3124. 00:39:12,890 --> 00:39:14,690
  3125. Ini kesalahanku.
  3126.  
  3127. 738
  3128. 00:39:14,760 --> 00:39:17,690
  3129. Tidak. semua ini salahku.
  3130.  
  3131. 739
  3132. 00:39:19,690 --> 00:39:22,130
  3133. Aku berusaha memiliki semuanya.
  3134.  
  3135. 740
  3136. 00:39:26,700 --> 00:39:28,670
  3137. Lain kali, ini akan berbeda.
  3138.  
  3139. 741
  3140. 00:39:38,540 --> 00:39:39,980
  3141. Nora, jangan!
  3142.  
  3143. 742
  3144. 00:39:41,150 --> 00:39:42,610
  3145. Kamu harus tetap hidup.
  3146.  
  3147. 743
  3148. 00:39:43,450 --> 00:39:46,520
  3149. Tidak ada kehidupan tanpamu.
  3150.  
  3151. 744
  3152. 00:39:48,320 --> 00:39:50,250
  3153. "Hiduplah denganku"/
  3154. Calibus vis anullix,
  3155.  
  3156. 745
  3157. 00:39:50,320 --> 00:39:53,160
  3158. dan jadilah kekasihku..."/
  3159. peros corpeo meum...
  3160.  
  3161. 746
  3162. 00:39:54,360 --> 00:39:56,290
  3163. "Dan kita akan membuktikan kebahagiaan,
  3164.  
  3165. 747
  3166. 00:39:56,360 --> 00:39:58,730
  3167. Lembah itu,
  3168.  
  3169. 748
  3170. 00:39:58,800 --> 00:39:59,730
  3171. pengembara....
  3172.  
  3173. 749
  3174. 00:39:59,800 --> 00:40:02,000
  3175. Semuanya akan baik-baik saja, Stefan.
  3176.  
  3177. 750
  3178. 00:40:03,600 --> 00:40:06,000
  3179. Aku akan mendapatkan batu itu,
  3180. dan kita akan memperbaikinya.
  3181.  
  3182. 751
  3183. 00:40:06,070 --> 00:40:07,540
  3184. "... Bukit dan ladang,
  3185.  
  3186. 752
  3187. 00:40:07,610 --> 00:40:11,270
  3188. hutan atau pegunungan terjal"
  3189.  
  3190. 753
  3191. 00:40:14,510 --> 00:40:17,110
  3192. "dan aku akan membuatmu
  3193. tidur dalam bunga mawar"
  3194.  
  3195. 754
  3196. 00:40:22,820 --> 00:40:24,620
  3197. Aku mencintaimu.
  3198.  
  3199. 755
  3200. 00:40:24,690 --> 00:40:26,420
  3201. Aku mencintaimu.
  3202.  
  3203. 756
  3204. 00:40:49,980 --> 00:40:52,200
  3205. Tidak!
  3206.  
  3207. 757
  3208. 00:40:57,850 --> 00:41:00,790
  3209. Aku akan menyelamatkanmu, adik.
  3210.  
  3211. 758
  3212. 00:41:00,860 --> 00:41:02,960
  3213. Aku janji.
  3214.  
  3215. 759
  3216. 00:41:03,020 --> 00:41:06,300
  3217. Aku janji.
  3218.  
  3219. 760
  3220. 00:41:08,690 --> 00:41:14,780
  3221. Diterjemahkan oleh: ayudwiagustin.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement