Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,500 --> 00:00:06,100
- BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV
- 2
- 00:00:11,524 --> 00:00:16,124
- H.BROTHERS
- 3
- 00:00:21,548 --> 00:00:26,148
- TAIHE ENTERTAINMENT CORPORATION
- 4
- 00:00:30,572 --> 00:00:39,172
- FERRY PICTURES
- 5
- 00:00:39,173 --> 00:00:40,173
- |
- 6
- 00:00:40,174 --> 00:00:40,473
- t|
- 7
- 00:00:40,474 --> 00:00:40,773
- te|
- 8
- 00:00:40,774 --> 00:00:41,073
- ter|
- 9
- 00:00:41,074 --> 00:00:41,373
- terj|
- 10
- 00:00:41,374 --> 00:00:41,673
- terje|
- 11
- 00:00:41,674 --> 00:00:41,973
- terjem|
- 12
- 00:00:41,974 --> 00:00:42,273
- terjema|
- 13
- 00:00:42,274 --> 00:00:42,573
- terjemah|
- 14
- 00:00:42,574 --> 00:00:42,873
- terjemaha|
- 15
- 00:00:42,874 --> 00:00:43,173
- terjemahan|
- 16
- 00:00:43,174 --> 00:00:43,473
- terjemahanb|
- 17
- 00:00:43,474 --> 00:00:43,773
- terjemahanbr|
- 18
- 00:00:43,774 --> 00:00:44,073
- terjemahanbro|
- 19
- 00:00:44,074 --> 00:00:44,373
- terjemahanbrot|
- 20
- 00:00:44,374 --> 00:00:44,673
- terjemahanbroth|
- 21
- 00:00:44,674 --> 00:00:44,973
- terjemahanbroth3|
- 22
- 00:00:44,974 --> 00:00:45,273
- terjemahanbroth3r|
- 23
- 00:00:45,274 --> 00:00:45,573
- terjemahanbroth3rm|
- 24
- 00:00:45,574 --> 00:00:45,873
- terjemahanbroth3rma|
- 25
- 00:00:45,874 --> 00:00:46,174
- terjemahanbroth3rmax|
- 26
- 00:00:46,175 --> 00:01:02,575
- terjemahanbroth3rmax
- 27
- 00:01:02,596 --> 00:01:04,596
- Tak lama setelah aku lahir,
- 28
- 00:01:04,620 --> 00:01:07,520
- Ayahku pergi ke seorang peramal.
- 29
- 00:01:07,544 --> 00:01:10,544
- Peramal itu bilang bahwa aku tak boleh
- mengikuti jejak ayahku.
- 30
- 00:01:10,568 --> 00:01:13,568
- Jika kuikuti jejaknya,
- akan ada darah yang tertumpah.
- 31
- 00:01:15,592 --> 00:01:17,592
- Saat usiaku 12 tahun,
- 32
- 00:01:17,616 --> 00:01:20,516
- aku melihat orang membawa ayahku
- ke pertambangan.
- 33
- 00:01:22,540 --> 00:01:23,940
- Banyak darah yang terlihat.
- 34
- 00:01:23,941 --> 00:01:25,941
- Apa kau tak percaya padaku lagi?
- 35
- 00:01:29,565 --> 00:01:31,565
- Sudah siap, XuDong.
- 36
- 00:01:31,589 --> 00:01:34,589
- 5 tahun kemudian,
- bagaimanapun aku mengikuti jejaknya.
- 37
- 00:01:34,613 --> 00:01:36,613
- Menjadi juru ledak pertambangan.
- 38
- 00:01:37,537 --> 00:01:39,537
- Terkadang aku merasa
- 39
- 00:01:40,561 --> 00:01:41,961
- aku bukan mengikuti jejaknya.
- 40
- 00:01:41,962 --> 00:01:43,562
- Ini jangan sampai ketinggalan.
- 41
- 00:01:43,586 --> 00:01:45,586
- Aku merasa bahwa aku melanjutkan hidupnya.
- 42
- 00:01:45,610 --> 00:01:49,510
- Ayo cepat.
- Truk batubaranya sudah menunggu di gerbang.
- 43
- 00:03:38,534 --> 00:03:40,534
- Level gas.
- / 0,8.
- 44
- 00:04:08,558 --> 00:04:13,558
- L E D A K A N
- 45
- 00:04:13,582 --> 00:04:15,582
- Bu, aku kesini untuk menemuimu.
- 46
- 00:04:15,606 --> 00:04:17,606
- Dong, jangan pergi ke penambangan lagi.
- 47
- 00:04:17,630 --> 00:04:19,630
- Kita cari tempat saja
- dan membuka restoran besar.
- 48
- 00:04:19,654 --> 00:04:21,554
- Guru, guru, saatnya turun ke penambangan.
- 49
- 00:04:21,578 --> 00:04:23,578
- Zhao ZuDong pergilah ke kantor polisi
- tiap bulan.
- 50
- 00:04:23,602 --> 00:04:25,602
- Ingat, jangan bertindak bodoh lagi.
- 51
- 00:04:25,626 --> 00:04:27,526
- Bangun.
- 52
- 00:04:27,550 --> 00:04:29,550
- Bangun, bangun.
- 53
- 00:04:36,574 --> 00:04:38,574
- Siapa aku?
- 54
- 00:04:41,598 --> 00:04:43,598
- Kepala Departemen Keamanan.
- 55
- 00:04:43,622 --> 00:04:45,622
- Kamu siapa?
- 56
- 00:04:47,546 --> 00:04:49,546
- Zhao XuDong.
- 57
- 00:04:50,570 --> 00:04:52,570
- Untung tak jadi dungu gara-gara ledakan.
- 58
- 00:05:23,594 --> 00:05:24,594
- Ayo kemari, bantu.
- 59
- 00:05:24,618 --> 00:05:26,618
- Ya sebentar.
- / Dorong.
- 60
- 00:05:28,542 --> 00:05:30,542
- Kak Yi.
- 61
- 00:05:32,566 --> 00:05:34,566
- Kami butuh 2 orang lagi.
- / Ya sebentar.
- 62
- 00:05:35,590 --> 00:05:37,590
- Penambangan yang tak ada masalah,
- meledak gara-gara dirimu.
- 63
- 00:05:49,514 --> 00:05:51,514
- Tn . Li.
- 64
- 00:05:51,538 --> 00:05:53,538
- Aku sudah lakukan tugas ini selama 20 tahun.
- 65
- 00:05:53,562 --> 00:05:55,562
- Belum pernah terjadi apa-apa.
- 66
- 00:05:56,586 --> 00:05:59,586
- Aku tak tahu bagaimana ini bisa terjadi?
- 67
- 00:06:05,510 --> 00:06:07,510
- Kau telah meledakkan 4 orang.
- 68
- 00:06:08,534 --> 00:06:11,534
- Menurutmu bagaimana kita mengatasi ini?
- / Kak Yi.
- 69
- 00:06:11,558 --> 00:06:13,558
- Tenanglah!
- 70
- 00:06:18,582 --> 00:06:20,582
- XuDong,
- 71
- 00:06:21,506 --> 00:06:23,506
- kau tahu bagaimana mengatasi masalah
- dalam bisnis ini.
- 72
- 00:06:23,530 --> 00:06:25,530
- Dengarkan saranku.
- 73
- 00:06:25,554 --> 00:06:27,554
- Menjauhlah.
- Jangan cari-cari masalah.
- 74
- 00:06:27,578 --> 00:06:28,578
- Bagaimana?
- 75
- 00:06:28,602 --> 00:06:30,602
- Ini bagianmu.
- 76
- 00:06:31,526 --> 00:06:33,526
- Aku akan bicara sama Kak Yi.
- 77
- 00:06:34,550 --> 00:06:38,550
- Teman-temanmu itu akan mendapat
- masing-masing 300 ribu.
- 78
- 00:06:38,574 --> 00:06:40,574
- Kau beruntung.
- 79
- 00:06:40,598 --> 00:06:42,598
- Hargai keberuntunganmu.
- 80
- 00:06:45,522 --> 00:06:48,522
- XuDong, yang terjadi biarlah terjadi.
- 81
- 00:06:48,546 --> 00:06:51,546
- Aku tak akan menuntut pertanggungjawabanmu.
- Tapi bila kau melibatkan polisi dalam masalah ini,
- 82
- 00:06:51,570 --> 00:06:53,570
- aku akan membunuhmu.
- 83
- 00:07:31,594 --> 00:07:33,594
- Baiklah.
- 84
- 00:07:33,618 --> 00:07:35,618
- Bersulang.
- / Ayo.
- 85
- 00:07:35,642 --> 00:07:37,642
- Bersulang, ayo.
- 86
- 00:07:38,566 --> 00:07:40,566
- Bersulang.
- / Bersulang.
- 87
- 00:08:05,590 --> 00:08:07,590
- Kenapa kepalamu?
- 88
- 00:08:08,514 --> 00:08:10,514
- Aku terbentur.
- / Dimana?
- 89
- 00:08:12,538 --> 00:08:14,538
- Dalam terowongan.
- 90
- 00:08:26,562 --> 00:08:28,562
- Terjadi kecelakaan di penambangan.
- 91
- 00:08:53,586 --> 00:08:56,586
- Tak ada orang di rumah, kurasa kau ada disini.
- 92
- 00:08:57,510 --> 00:08:59,510
- Kak Feng. Silahkan duduk.
- 93
- 00:09:01,534 --> 00:09:03,534
- Kenapa kepalamu?
- 94
- 00:09:03,535 --> 00:09:04,935
- Kepalanya tertimpa saat membantuku
- memindahkan barang kemarin.
- 95
- 00:09:04,936 --> 00:09:06,936
- Duduklah.
- 96
- 00:09:10,560 --> 00:09:12,560
- Kayaknya reruntuhan barangnya besar.
- 97
- 00:09:12,584 --> 00:09:14,584
- Ya.
- 98
- 00:09:18,508 --> 00:09:20,508
- Ayo.
- 99
- 00:09:22,532 --> 00:09:25,532
- Dia sudah banyak minum,
- jangan suruh dia minum lagi.
- 100
- 00:09:25,556 --> 00:09:27,556
- Aku tahu seberapa banyak alkohol
- yang bisa dia minum.
- 101
- 00:09:29,580 --> 00:09:31,580
- Aku akan minum bersamamu.
- Sini.
- 102
- 00:09:32,504 --> 00:09:35,504
- Belum menikahpun kau melindungi dia.
- / Yang benar saja.
- 103
- 00:09:35,528 --> 00:09:37,528
- Ayo.
- 104
- 00:09:41,552 --> 00:09:43,552
- Apa kau ke sini untuk minum bersamaku?
- 105
- 00:09:56,576 --> 00:09:58,576
- Kalau begitu kalian minum saja.
- 106
- 00:10:12,500 --> 00:10:14,500
- Terjadi kecelakaan di penambangan.
- 107
- 00:10:14,524 --> 00:10:16,524
- Tidak terjadi apa-apa.
- 108
- 00:10:22,548 --> 00:10:24,548
- Dari kecelakaan yang terjadi itu
- di sebelah lain gunung.
- 109
- 00:10:24,572 --> 00:10:26,572
- Kau kenal dia 'kan?
- 110
- 00:10:27,596 --> 00:10:28,596
- Dia seorang juru ledak.
- 111
- 00:10:28,620 --> 00:10:31,520
- Aku tak ingat nama depannya,
- tapi nama belakangnya Ding.
- 112
- 00:10:31,544 --> 00:10:33,544
- Tanyalah sama orang-orang di penambangan.
- 113
- 00:10:34,568 --> 00:10:36,568
- Kenapa dengan kepalamu?
- 114
- 00:10:41,592 --> 00:10:43,592
- Apa yang terjadi?
- 115
- 00:10:48,516 --> 00:10:51,516
- Aku kenal dirimu sejak umur 12 tahun.
- Apakah kau bohong atau jujur,
- 116
- 00:10:51,540 --> 00:10:53,540
- aku bisa tahu.
- 117
- 00:11:06,564 --> 00:11:09,564
- Sudah bertahun-tahun lamanya.
- 118
- 00:11:09,588 --> 00:11:11,588
- Tak bisakah kita lupakan masa lalu?
- 119
- 00:11:13,512 --> 00:11:16,512
- Bukan kau yang dipenjara, tapi aku.
- 120
- 00:11:16,536 --> 00:11:18,536
- Nah apa aku yang melanggar hukum?
- 121
- 00:11:18,560 --> 00:11:20,560
- Bagaimana bisa dibenarkan
- membuat bubuk ilegal?
- 122
- 00:11:24,584 --> 00:11:26,584
- Jika bukan karena 551 pound dinamitku
- 123
- 00:11:28,508 --> 00:11:31,508
- apa kau sebagai Kepala Kepolisian
- mau kesini hari ini?
- 124
- 00:12:08,532 --> 00:12:11,632
- Aku juga turut bersedih saat ibumu meninggal.
- 125
- 00:12:19,556 --> 00:12:21,556
- Jangan sebut-sebut ibuku.
- 126
- 00:12:54,580 --> 00:12:57,580
- Bos kami disini sudah cukup baik hati.
- 127
- 00:12:57,604 --> 00:12:59,604
- Menurutmu apa yang dibayar padamu kurang?
- 128
- 00:12:59,628 --> 00:13:02,528
- Kau boleh keluar dan tanya siapapun.
- 129
- 00:13:02,552 --> 00:13:05,552
- Bosnya siapa yang bayar ganti rugi
- kalian secepat ini?
- 130
- 00:13:06,576 --> 00:13:08,576
- Ya, aku tahu,
- untuk ini aku berterima kasih banyak.
- 131
- 00:13:08,600 --> 00:13:10,500
- Seseorang mestinya berterima kasih.
- 132
- 00:13:10,524 --> 00:13:12,524
- Mbak.
- 133
- 00:13:12,548 --> 00:13:14,548
- Terima kasih pak, aku harus pergi.
- 134
- 00:13:15,572 --> 00:13:18,572
- Mbak, kau tahu harus berkata apa
- di luaran sana 'kan?
- 135
- 00:13:21,596 --> 00:13:23,596
- Ayo kita pergi.
- 136
- 00:13:43,520 --> 00:13:46,520
- Ada kecelakaan di penambangan.
- / Penambangan yang bagus, meledak gara-gara dirimu
- 137
- 00:13:46,544 --> 00:13:49,544
- bersama 4 nyawa yang lain.
- 138
- 00:13:51,568 --> 00:13:54,568
- Jika kau berani libatkan polisi
- aku akan membunuhmu.
- 139
- 00:14:05,592 --> 00:14:07,592
- Sini, biar kubantu lepas perbannya.
- 140
- 00:14:10,516 --> 00:14:12,516
- Kenapa kau tak berhenti kerja saja
- di penambangan itu?
- 141
- 00:14:12,540 --> 00:14:14,540
- Disini saja dan bantu aku.
- 142
- 00:14:18,564 --> 00:14:20,564
- Kelihatannya sudah sembuh.
- Tak bisa dipercaya.
- 143
- 00:14:27,588 --> 00:14:29,588
- Sungguh.
- 144
- 00:14:35,512 --> 00:14:37,512
- Yang benar saja?
- 145
- 00:14:44,536 --> 00:14:46,536
- Jangan beli daging yang banyak lemak.
- 146
- 00:15:32,560 --> 00:15:34,560
- Apa yang dia cari?
- 147
- 00:15:35,584 --> 00:15:37,584
- Kak Yi.
- 148
- 00:15:37,608 --> 00:15:39,508
- Entahlah.
- 149
- 00:15:39,532 --> 00:15:42,532
- Bagaimana kalau kuusir dia dari sini sekarang?
- Jaga-jaga kalau dia bikin masalah lagi.
- 150
- 00:15:45,556 --> 00:15:47,556
- SanBai, sudah berapa tahun kau kerja denganku?
- 151
- 00:15:49,580 --> 00:15:52,580
- Kak Yi, apa maksudmu?
- 152
- 00:15:58,504 --> 00:16:00,504
- Kak Yi...
- 153
- 00:16:07,528 --> 00:16:09,528
- Kak Yi,
- 154
- 00:16:09,552 --> 00:16:11,552
- aku yang bertanggung jawab atas keamanan.
- 155
- 00:16:11,576 --> 00:16:14,576
- Aku harus beri penjelasan padamu sekarang.
- 156
- 00:16:25,500 --> 00:16:28,500
- Kenapa mesti kejam pada dirimu sendiri?
- 157
- 00:16:28,524 --> 00:16:32,524
- Baiklah. Aku mengundang beberapa
- teman untuk makan nanti malam.
- 158
- 00:16:33,548 --> 00:16:35,548
- Ikutlah.
- 159
- 00:16:35,572 --> 00:16:38,572
- Terima kasih Kak Yi.
- 160
- 00:17:00,596 --> 00:17:02,596
- Li Yi mulai curiga
- 161
- 00:17:02,620 --> 00:17:06,520
- jika Zhao XuDong terus menyelidiki.
- 162
- 00:17:06,544 --> 00:17:08,544
- Aku khawatir kalau
- 163
- 00:17:09,568 --> 00:17:11,568
- kau akan mendapat masalah.
- 164
- 00:17:13,592 --> 00:17:16,592
- Siapa yang akan ketahuan
- bila dia terus menyelidiki?
- 165
- 00:17:17,516 --> 00:17:19,516
- Kamu atau aku?
- 166
- 00:18:09,540 --> 00:18:11,540
- Dinamit emulsi asli tingkat 3.
- 167
- 00:18:13,564 --> 00:18:15,564
- Ikutlah aku memeriksa sumur.
- 168
- 00:18:19,588 --> 00:18:21,588
- Kak Dong,
- 169
- 00:18:21,612 --> 00:18:24,512
- dulu, kaulah yang mengajariku
- membuat peledak.
- 170
- 00:18:26,536 --> 00:18:28,536
- Bersama-sama kita membuat keberhasilan.
- 171
- 00:18:30,560 --> 00:18:33,560
- Kecelakaan sebesar itupun terjadi.
- 172
- 00:18:33,584 --> 00:18:36,584
- Dan kau semua yang memikul tanggung jawab.
- 173
- 00:18:36,608 --> 00:18:40,508
- Ini cuma sedikit menunjukkan penghargaan kami.
- 174
- 00:18:44,532 --> 00:18:46,532
- Tolong terimalah.
- 175
- 00:18:48,556 --> 00:18:51,556
- Kak Dong, ada orang tua yang mengatakan
- 176
- 00:18:51,580 --> 00:18:54,580
- jika tak ada yang melapor,
- pihak berwajib tak akan menyelidiki.
- 177
- 00:18:55,504 --> 00:18:57,504
- Kenapa memperumit masalah?
- 178
- 00:18:59,528 --> 00:19:02,528
- Jika situasinya meluas diluar kendali,
- 179
- 00:19:03,552 --> 00:19:05,552
- tak akan ada yang merasa aman.
- 180
- 00:19:16,576 --> 00:19:18,576
- Kak Dong...
- 181
- 00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- Tak ada orang di penambangan
- menggunakan tipe 2's.
- 182
- 00:20:43,524 --> 00:20:45,524
- Untuk siapa kau membuat ini?
- 183
- 00:20:46,548 --> 00:20:48,548
- Kak, ada etika di setiap jalur kerja.
- 184
- 00:20:48,572 --> 00:20:50,572
- Kau tahu itu.
- 185
- 00:20:56,596 --> 00:20:58,596
- Kau tahu bagaimana rasanya hidup di penjara?
- 186
- 00:20:59,520 --> 00:21:01,520
- Kau tak tahu.
- 187
- 00:21:10,544 --> 00:21:12,544
- Kak Jiu.
- 188
- 00:21:14,568 --> 00:21:16,568
- Semua sudah siap.
- 189
- 00:21:23,592 --> 00:21:25,592
- Kak, silahkan masuk ke dalam.
- 190
- 00:21:52,516 --> 00:21:54,516
- Guru,
- 191
- 00:21:54,540 --> 00:21:56,540
- kudengar nantinya mereka tak butuh
- juru ledak. Akan memakai teknologi baru.
- 192
- 00:21:57,564 --> 00:21:58,564
- Apa yang harus kita lakukan?
- 193
- 00:21:58,588 --> 00:22:00,588
- Jika kita tak bisa menjadi juru ledak,
- kita bisa menanam pohon palem.
- 194
- 00:22:00,612 --> 00:22:03,512
- Tapi kau tak bisa menghasilkan uang
- dengan menanam pohon palem.
- 195
- 00:23:32,536 --> 00:23:35,536
- Apa yang perlu diperiksa disini?
- Barang-barang ini baru masuk.
- 196
- 00:23:35,560 --> 00:23:37,560
- Apa kau tak percaya padaku?
- 197
- 00:23:38,584 --> 00:23:40,584
- Guru menyuruh kami memeriksa.
- 198
- 00:23:40,608 --> 00:23:42,608
- Guru, sudah siap.
- 199
- 00:23:57,532 --> 00:23:59,532
- Apa gel-penyumbat ini milikmu?
- 200
- 00:23:59,556 --> 00:24:01,556
- Ini jangan sampai ketinggalan.
- 201
- 00:24:12,580 --> 00:24:14,580
- Ada yang tak beres dengan
- gel-penyumbat itu.
- 202
- 00:24:14,604 --> 00:24:17,504
- Sudah kubilang jangan ikut campur.
- Kau cuma menyebabkan masalah saja.
- 203
- 00:24:23,528 --> 00:24:25,528
- Wang SanBai, kau yang melakukan semua ini.
- 204
- 00:25:14,552 --> 00:25:16,552
- Aku mohon padamu, lepaskanlah aku.
- 205
- 00:25:16,576 --> 00:25:18,576
- Katakan saja berapa uang yang kau inginkan?
- 206
- 00:25:38,500 --> 00:25:40,500
- Kak Yi.
- 207
- 00:25:40,524 --> 00:25:42,524
- Kak Yi!
- 208
- 00:25:42,548 --> 00:25:44,548
- Kak Yi, lepaskan aku.
- 209
- 00:25:44,572 --> 00:25:46,572
- Lepaskan aku.
- 210
- 00:25:46,596 --> 00:25:48,596
- Kak Yi, si tengik ini mau menyeretku ke polisi
- 211
- 00:25:49,520 --> 00:25:53,520
- untuk melaporkan kecelakaan penambangan itu.
- / Kecelakaan penambangan itu disebabkan oleh Wang SanBai!
- 212
- 00:25:53,544 --> 00:25:55,544
- Bahan bakar dicampurkan dalam gel-penyumbat itu.
- 213
- 00:25:55,568 --> 00:25:57,568
- Debu batu bara dan gas jadi kebakar.
- 214
- 00:26:00,592 --> 00:26:02,592
- Kak Yi, jangan percaya dia.
- 215
- 00:26:02,616 --> 00:26:04,616
- Aku punya buktinya!
- 216
- 00:26:19,540 --> 00:26:21,540
- Sudah dicampuri bahan bakar.
- 217
- 00:26:38,564 --> 00:26:40,564
- Itu ulah Zhao XuDong.
- 218
- 00:26:40,588 --> 00:26:43,588
- Dia yang mencampurkan bahan bakar.
- / Untuk membunuh dirinya sendiri?
- 219
- 00:26:44,512 --> 00:26:46,512
- Benar 'kan?
- 220
- 00:26:51,536 --> 00:26:53,536
- Kak Yi.
- 221
- 00:26:57,560 --> 00:26:59,560
- Kau pengkhianat.
- 222
- 00:27:03,584 --> 00:27:05,584
- Berapa Cheng Fei telah menyuapmu?
- 223
- 00:27:19,508 --> 00:27:21,508
- Dia bilang kau akan ke kantor polisi.
- 224
- 00:28:16,532 --> 00:28:17,532
- Dia sudah datang.
- 225
- 00:28:17,556 --> 00:28:19,556
- Duduklah.
- 226
- 00:28:26,580 --> 00:28:28,580
- Kau bukan yang pertama
- yang berusaha mengambil tambangku.
- 227
- 00:28:28,604 --> 00:28:30,604
- Juga bukan yang terakhir.
- 228
- 00:28:30,628 --> 00:28:32,528
- Dengar baik-baik,
- 229
- 00:28:32,552 --> 00:28:34,552
- kau bisa terus menutupi kecelakaan itu?
- 230
- 00:28:34,576 --> 00:28:36,576
- Bagaimanapun, 4 nyawa sudah melayang.
- 231
- 00:28:36,600 --> 00:28:38,600
- Sekarang Wang SanBai juga sudah mati.
- 232
- 00:29:01,524 --> 00:29:03,524
- 7 tambang
- 233
- 00:29:03,548 --> 00:29:05,548
- seleramu cukup besar juga.
- 234
- 00:29:13,572 --> 00:29:15,572
- 2 tambang di Lereng Utara
- 235
- 00:29:17,596 --> 00:29:19,596
- 3 tambang di Lereng Utara.
- 236
- 00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- Ditambah, 1/3 tambang utama di Lereng Selatan.
- 237
- 00:29:25,544 --> 00:29:27,544
- Tandatangani kontrak.
- Bawa kamera itu.
- 238
- 00:29:27,568 --> 00:29:29,568
- Aku tak punya salinannya.
- 239
- 00:30:11,592 --> 00:30:13,592
- Apa kau tahu berapa orang yang dia punya
- di belakangnya?
- 240
- 00:30:15,516 --> 00:30:17,516
- Baik, ayo sebutkan.
- 241
- 00:30:17,540 --> 00:30:20,540
- Berapa yang kau mau, akan kuberi.
- 242
- 00:30:20,564 --> 00:30:22,564
- Zhao XiDong.
- 243
- 00:30:22,588 --> 00:30:23,588
- Zhao XiDong!
- 244
- 00:30:23,612 --> 00:30:25,612
- Kecelakaan tambang itu
- disebabkan oleh Wang SanBai.
- 245
- 00:30:25,636 --> 00:30:28,536
- Tn. Li, kau tahu
- aku tak ada hubungannya dengan ini.
- 246
- 00:30:29,560 --> 00:30:31,560
- Tak ada hubungannya?
- 247
- 00:30:31,561 --> 00:30:32,961
- Kau membalaskan dendam
- rekan-rekan penambangmu.
- 248
- 00:30:32,962 --> 00:30:34,962
- Membunuh Wang Sanbai.
- 249
- 00:30:37,586 --> 00:30:40,586
- Aku telah dijebak oleh seseorang.
- Tolong uruslah dia.
- 250
- 00:30:47,510 --> 00:30:52,510
- Tn. Li, aku tak akan bilang apa-apa.
- 251
- 00:30:54,534 --> 00:30:56,534
- Aku tak melihat apa-apa disini.
- 252
- 00:30:57,558 --> 00:31:00,558
- XuDong, tolong uruslah dia.
- 253
- 00:31:01,582 --> 00:31:03,582
- Lalu, aku nanti bisa membantumu.
- 254
- 00:31:15,506 --> 00:31:18,106
- broth3rmax
- 255
- 00:31:27,530 --> 00:31:30,530
- Masalah diantara kita akan berakhir.
- 256
- 00:31:30,554 --> 00:31:32,554
- Sekarang mari kita bicarakan soal putraku.
- 257
- 00:31:33,578 --> 00:31:35,578
- Cheng Fei, aku berniat membuat
- kerugian dirimu
- 258
- 00:31:35,602 --> 00:31:37,602
- untuk memberimu pelajaran.
- 259
- 00:31:37,626 --> 00:31:40,526
- Siapa sangka putramu datang disitu.
- Dia cuma bernasib sial saja.
- 260
- 00:31:40,550 --> 00:31:42,550
- Ini tak ada hubungannya denganku.
- 261
- 00:31:51,574 --> 00:31:53,574
- Putraku bilang kau benar.
- 262
- 00:31:53,598 --> 00:31:55,598
- Nyawanya memang tak beruntung.
- 263
- 00:31:55,622 --> 00:31:57,622
- Dia bilang kau harus mencari sebuah kuil.
- 264
- 00:31:57,646 --> 00:31:59,646
- Menjadi seorang biksu dan berdoa
- pada Buddha untuk membantu merubah nasibnya.
- 265
- 00:32:01,570 --> 00:32:03,570
- Bisnis kami semuanya bernilai trilyunan.
- 266
- 00:32:03,594 --> 00:32:06,594
- Namun kau menghabiskan 100 ribu
- untuk menghancurkanku.
- 267
- 00:32:06,618 --> 00:32:08,518
- Dasar amatiran.
- 268
- 00:32:08,542 --> 00:32:10,542
- Selagi kau punya kesempatan
- pergilah sekarang.
- 269
- 00:32:12,566 --> 00:32:14,566
- Aku akan ingat peringatanmu.
- 270
- 00:32:14,590 --> 00:32:17,590
- Lain kali, aku akan cari orang yang profesional.
- 271
- 00:34:21,514 --> 00:34:24,514
- Uruslah cecunguk dan penambang itu.
- 272
- 00:34:30,538 --> 00:34:32,538
- Ini rekaman CCTV tambang.
- 273
- 00:34:32,562 --> 00:34:34,562
- Lihat orang ini.
- 274
- 00:34:35,586 --> 00:34:37,586
- Bandingkan sidik jarinya.
- 275
- 00:35:15,510 --> 00:35:18,510
- Kau serahkan formula dinamitnya.
- 276
- 00:35:30,534 --> 00:35:32,534
- Pak polisi.
- 277
- 00:35:34,558 --> 00:35:37,558
- Liao Yan tak punya catatan kriminal.
- Naiklah ke lantai 8 untuk sidik jari.
- 278
- 00:35:37,582 --> 00:35:39,582
- Baik.
- 279
- 00:35:39,606 --> 00:35:41,606
- Tetap awasi.
- 280
- 00:35:45,530 --> 00:35:47,530
- Ya ini dia.
- 281
- 00:35:48,554 --> 00:35:50,554
- Tulislah keberadaanmu sejak minggu lalu.
- 282
- 00:35:55,578 --> 00:35:57,578
- Bagaimana Li Yi bisa mati?
- 283
- 00:35:58,502 --> 00:36:00,502
- Li Yi yang mana?
- 284
- 00:36:00,526 --> 00:36:02,526
- Bosmu.
- 285
- 00:36:02,550 --> 00:36:05,550
- Dia sudah mati?
- / Ya.
- 286
- 00:36:06,574 --> 00:36:08,574
- Aku tak tahu.
- 287
- 00:36:09,598 --> 00:36:11,598
- Apa kau melihat Wang SanBai akhir-akhir ini?
- 288
- 00:36:11,622 --> 00:36:13,622
- Tidak.
- 289
- 00:36:21,546 --> 00:36:23,546
- Kau ada dimana kemarin malam?
- 290
- 00:36:23,570 --> 00:36:25,570
- Di rumah.
- 291
- 00:36:26,594 --> 00:36:28,594
- Siapa yang bisa buktikan?
- 292
- 00:36:29,518 --> 00:36:34,518
- Aku lagi kerja di rumah,
- tak ada yang bisa membuktikannya.
- 293
- 00:36:34,542 --> 00:36:37,542
- Bos tambangmu sudah mati.
- 294
- 00:36:37,566 --> 00:36:39,566
- Dan direktur keamanan menghilang.
- 295
- 00:36:39,590 --> 00:36:42,590
- Apa tak ada yang perlu
- kau sampaikan padaku?
- 296
- 00:36:44,514 --> 00:36:47,514
- Aku baru dengar semua ini darimu,
- kau mengharap aku berkata apa?
- 297
- 00:36:53,538 --> 00:36:55,538
- Hasil sidik jari barusan keluar.
- 298
- 00:36:59,562 --> 00:37:01,562
- Sidik jarinya tak cocok.
- 299
- 00:37:01,586 --> 00:37:03,586
- Baik.
- 300
- 00:37:05,510 --> 00:37:07,510
- Sebaiknya kau pulang.
- 301
- 00:37:13,534 --> 00:37:15,534
- Beristirahatlah yang cukup
- dan makan yang bergizi.
- 302
- 00:37:16,558 --> 00:37:18,558
- Jangan kerja yang berat-berat.
- 303
- 00:37:18,582 --> 00:37:20,582
- Kau harus kembali tiap bulan untuk periksa.
- 304
- 00:37:20,606 --> 00:37:22,606
- Paham?
- 305
- 00:37:30,530 --> 00:37:32,530
- Liao Yan!
- 306
- 00:37:34,554 --> 00:37:36,554
- Liao Yan!
- 307
- 00:37:56,578 --> 00:37:58,578
- Apa kau tidur?
- 308
- 00:38:48,502 --> 00:38:50,502
- Aku kehilangan dia di sekitar sini.
- 309
- 00:38:51,526 --> 00:38:53,526
- Endus dia.
- 310
- 00:38:54,550 --> 00:38:56,550
- Memangnya aku apa, anjing polisi?
- 311
- 00:38:56,574 --> 00:38:58,574
- Aroma dinamit buatan rumahan sangat kuat.
- 312
- 00:38:58,598 --> 00:39:00,598
- Apa kau tak tahu itu?
- 313
- 00:39:42,522 --> 00:39:44,522
- Berhenti!
- 314
- 00:39:45,546 --> 00:39:47,546
- Suara apa itu?
- 315
- 00:41:04,570 --> 00:41:06,570
- Mobilnya!
- 316
- 00:41:21,594 --> 00:41:23,594
- Berhenti!
- 317
- 00:42:25,518 --> 00:42:27,518
- Telponlah polisi.
- 318
- 00:42:27,542 --> 00:42:30,542
- Aku berada di lokasi kejadian saat mereka mati.
- Bahkan aku menyediakan formula dinamitnya.
- 319
- 00:42:32,566 --> 00:42:34,566
- Aku pernah dipenjara sebelumnya.
- 320
- 00:42:35,590 --> 00:42:37,590
- Aku tak bisa ke kantor polisi.
- 321
- 00:42:45,514 --> 00:42:47,514
- Lalu berapa lama kau akan menghilang?
- 322
- 00:42:49,538 --> 00:42:51,538
- Entahlah.
- 323
- 00:42:53,562 --> 00:42:55,562
- Apa kau akan kembali?
- 324
- 00:43:02,586 --> 00:43:04,586
- Ambillah ini.
- 325
- 00:43:14,510 --> 00:43:16,510
- Carilah Kak Feng untuk membantumu.
- 326
- 00:43:20,534 --> 00:43:23,534
- Terakhir kali kupercayai dia,
- aku berakhir di penjara selama 3 tahun.
- 327
- 00:43:24,558 --> 00:43:27,558
- Bahkan aku tak bertemu ibuku
- untuk yang terakhir kali.
- 328
- 00:43:34,582 --> 00:43:36,582
- Akan kuatasi masalahku sendiri.
- 329
- 00:43:43,506 --> 00:43:45,506
- Inilah lokasi tempat Liao Yan terbunuh.
- 330
- 00:43:45,530 --> 00:43:47,530
- Pada tabung terakhir ini
- kami temukan sidik jarinya Zhao XuDong.
- 331
- 00:43:47,554 --> 00:43:50,554
- Karena memproduksi dinamit secara ilegal
- orang ini dipenjara selama 2 tahun.
- 332
- 00:43:50,578 --> 00:43:52,578
- Dia bekerja di tambangnya Li Yi
- setelah keluar dari penjara.
- 333
- 00:43:52,602 --> 00:43:55,502
- Setengah bulan lalu
- ada kecelakaan di tambangnya Li Yi.
- 334
- 00:43:57,526 --> 00:43:59,526
- 4 orang tewas.
- 335
- 00:43:59,550 --> 00:44:01,550
- Hanya Zhao XuDong yang selamat.
- 336
- 00:44:01,574 --> 00:44:03,574
- Penyelidikan awal diasumsikan bahwa
- motif Zaho XuDong
- 337
- 00:44:03,598 --> 00:44:06,598
- mungkin berkaitan dengan kecelakaan
- tambang yang sengaja dirahasiakan.
- 338
- 00:44:06,622 --> 00:44:08,622
- Dia mendapat dinamit dari Liao Yan,
- membunuh Li Yi.
- 339
- 00:44:08,646 --> 00:44:10,646
- Lalu membunuh Liao Yan
- untuk membungkamnya.
- 340
- 00:44:10,670 --> 00:44:12,670
- Lihatlah secara logika. Wang SanBai mungkin
- korban selanjutnya yang potensial.
- 341
- 00:44:12,694 --> 00:44:14,594
- Yeah.
- 342
- 00:44:14,618 --> 00:44:16,618
- Orang ini sangat trampil
- dalam memproduksi bahan peledak.
- 343
- 00:44:16,642 --> 00:44:18,642
- Dia sangat berbahaya.
- 344
- 00:45:26,566 --> 00:45:28,566
- Mobil Audi milik siapa yang ada di luar?
- 345
- 00:45:29,590 --> 00:45:31,590
- Semuanya jawab, mobil siapa?
- 346
- 00:45:39,514 --> 00:45:41,514
- Apakah mobilmu?
- 347
- 00:45:43,538 --> 00:45:45,538
- Hey!
- 348
- 00:45:51,562 --> 00:45:53,562
- Apa kau mau menikah jam segini?
- 349
- 00:46:16,586 --> 00:46:18,586
- Kak Feng, kau mau makan apa?
- 350
- 00:46:18,610 --> 00:46:20,610
- Ikan ini sungguh enak sekarang.
- Lihat 'kan?
- 351
- 00:46:34,534 --> 00:46:36,534
- Dia dalam situasi yang sangat sulit sekarang ini.
- 352
- 00:46:37,558 --> 00:46:39,558
- Kita harus bantu dia.
- 353
- 00:46:47,582 --> 00:46:49,582
- Dia tak berbuat apa-apa.
- 354
- 00:47:47,506 --> 00:47:50,506
- Perhatian semua unit,
- cari kesempatan untuk melumpuhkan dia.
- 355
- 00:48:21,530 --> 00:48:23,530
- Mana mobilnya?
- 356
- 00:48:23,554 --> 00:48:25,554
- Kunci.
- 357
- 00:48:25,578 --> 00:48:27,578
- Xu Feng mendatangiku.
- 358
- 00:48:27,602 --> 00:48:30,502
- Dia bilang apa?
- / "Kami ingin membantumu".
- 359
- 00:48:31,526 --> 00:48:33,526
- Bagaimana caranya?
- 360
- 00:48:53,550 --> 00:48:56,550
- Polisi, berhenti!
- Berhenti!
- 361
- 00:49:00,574 --> 00:49:02,574
- Kejar dia!
- 362
- 00:49:03,598 --> 00:49:05,598
- Berhenti!
- 363
- 00:49:05,622 --> 00:49:07,622
- Berhenti!
- 364
- 00:49:14,546 --> 00:49:16,546
- Berhenti!
- 365
- 00:49:18,570 --> 00:49:20,570
- Berhenti!
- Unit 2, ke kanan.
- 366
- 00:49:22,594 --> 00:49:24,594
- Berhenti!
- 367
- 00:49:30,518 --> 00:49:32,518
- Unit 2, ke lantai 2.
- 368
- 00:50:26,542 --> 00:50:29,542
- Semuanya, tetap tenang!
- / Kapten, ada ledakan di lantai 2.
- 369
- 00:50:29,566 --> 00:50:31,566
- Turun dari sini.
- 370
- 00:50:31,590 --> 00:50:33,590
- Semuanya, tetap tenang!
- 371
- 00:50:36,514 --> 00:50:39,514
- Ada apa? Hati-hati!
- 372
- 00:50:40,538 --> 00:50:43,538
- Kalian, hati-hati!
- Wang ada petunjuk?
- 373
- 00:50:43,562 --> 00:50:45,562
- Tak ada tanda-tanda dirinya.
- 374
- 00:50:45,586 --> 00:50:47,586
- Terus cari!
- 375
- 00:50:50,510 --> 00:50:52,510
- Masuklah!
- 376
- 00:50:52,534 --> 00:50:54,534
- Ayo masuk!
- 377
- 00:50:54,558 --> 00:50:56,558
- Masuk!
- 378
- 00:51:05,582 --> 00:51:10,582
- broth3rmax
- 379
- 00:51:10,606 --> 00:51:12,606
- Apa kau terus berlari selama hidupmu?
- 380
- 00:51:13,530 --> 00:51:15,530
- Aku tak bisa kembali.
- 381
- 00:51:17,554 --> 00:51:19,554
- Lalu bagaimana denganku?
- 382
- 00:51:20,578 --> 00:51:22,578
- Kau hiduplah dengan tenang.
- 383
- 00:51:24,502 --> 00:51:26,502
- Aku akan pergi.
- 384
- 00:51:27,526 --> 00:51:29,526
- Kau mau kemana?
- 385
- 00:51:30,550 --> 00:51:32,550
- Tak penting kemana aku pergi.
- 386
- 00:51:36,574 --> 00:51:38,574
- Aku hamil.
- 387
- 00:51:52,598 --> 00:51:54,598
- Apa yang kau inginkan?
- 388
- 00:51:56,522 --> 00:51:58,522
- Aku akan ikut kemanapun kau pergi.
- 389
- 00:52:41,546 --> 00:52:43,546
- Bertahanlah, Xiao Hong!
- 390
- 00:52:47,570 --> 00:52:49,570
- Aku melihat pria itu di restoran.
- 391
- 00:52:59,594 --> 00:53:01,594
- Bertahanlah, Xiao Hong!
- 392
- 00:54:19,518 --> 00:54:21,518
- Xiao Hong!
- 393
- 00:54:24,542 --> 00:54:26,542
- Xiao Hong!
- / Aku terjepit.
- 394
- 00:54:26,566 --> 00:54:28,566
- Aku terjepit.
- 395
- 00:54:28,590 --> 00:54:30,590
- Mana yang sakit?
- 396
- 00:54:30,614 --> 00:54:32,614
- Aku tak apa.
- 397
- 00:55:01,538 --> 00:55:03,538
- Pergilah.
- 398
- 00:55:55,562 --> 00:55:57,562
- Permisi. Mohon beri jalan.
- 399
- 00:55:57,586 --> 00:55:59,586
- Hati-hati!
- / Beri jalan.
- 400
- 00:56:13,510 --> 00:56:15,510
- Berapa banyak nyawa lagi
- yang ingin kau korbankan?
- 401
- 00:56:19,534 --> 00:56:22,534
- Kak Feng, Kapten Zhang datang.
- 402
- 00:56:23,558 --> 00:56:26,558
- Apa kau sudah tahu Xiao Hang sedang hamil?
- 403
- 00:56:26,582 --> 00:56:29,582
- Dia banyak kehilangan darah.
- Kita tak tahu apakah ibu dan anaknya bisa selamat.
- 404
- 00:56:55,506 --> 00:56:57,506
- Boleh aku minta rokoknya?
- 405
- 00:57:00,530 --> 00:57:02,530
- Kapten Li, bagaimana perjalanannya ke sini?
- Apa Direktur Chang kabarnya baik?
- 406
- 00:57:02,554 --> 00:57:03,554
- Direktur Chang.
- 407
- 00:57:03,578 --> 00:57:06,578
- Xu Feng, ini Kapten Li dari Propinsi.
- 408
- 00:57:12,502 --> 00:57:15,502
- Kapten Xu, aku sering mendengar tentang dirimu.
- 409
- 00:57:15,526 --> 00:57:18,526
- Berikan rokoknya.
- 410
- 00:57:48,550 --> 00:57:50,550
- Minggir!
- 411
- 00:58:09,574 --> 00:58:11,574
- Zhao XuDong!
- 412
- 00:58:29,598 --> 00:58:31,598
- Berhenti!
- 413
- 00:59:21,522 --> 00:59:23,522
- Jangan bergerak, jangan lari!
- 414
- 01:00:49,546 --> 01:00:51,546
- Sudah kuduga kau pasti disini.
- 415
- 01:00:51,570 --> 01:00:54,570
- Aku kesini untuk mencari petunjuk.
- 416
- 01:00:54,594 --> 01:00:56,594
- Tentu saja.
- 417
- 01:00:56,618 --> 01:00:58,718
- Apa mereka tak bisa pecahkan kasus ini
- tanpa dirimu?
- 418
- 01:00:59,542 --> 01:01:01,542
- Tidak, kasus ini agak konyol.
- 419
- 01:01:02,566 --> 01:01:04,566
- Seorang juru ledak
- menyebabkan banyak kerusakan ini.
- 420
- 01:01:04,590 --> 01:01:06,590
- Itu spekulasi, mana barang buktinya?
- 421
- 01:01:08,514 --> 01:01:10,514
- Itulah yang sedang kucari.
- 422
- 01:01:12,538 --> 01:01:14,538
- Sini.
- 423
- 01:01:15,562 --> 01:01:17,562
- Baik, bicaralah.
- 424
- 01:01:17,586 --> 01:01:19,586
- Berapa yang kamu mau? Akan kuberi.
- 425
- 01:01:20,510 --> 01:01:24,510
- Zhao XuDong...!
- 426
- 01:01:24,534 --> 01:01:26,534
- Barang bukti.
- 427
- 01:02:59,558 --> 01:03:03,558
- Kak Feng, aku temukan foto-foto
- di iPad-nya Li Yi.
- 428
- 01:03:03,582 --> 01:03:07,582
- Dia meninggalkan tambangnya Li Yi
- demi tambangnya Cheng Fei 6 bulan lalu.
- 429
- 01:03:24,506 --> 01:03:27,506
- 12 Nopember, ada sebuah ledakan di kota.
- 430
- 01:03:27,530 --> 01:03:30,530
- 1 orang tewas.
- Zhao XuDong adalah tersangka utama.
- 431
- 01:03:30,554 --> 01:03:33,554
- Dia saat ini buron.
- Zhao XuDong, Pria, marga Han.
- 432
- 01:03:33,578 --> 01:03:36,578
- Lahir 24 Januari 1980.
- 433
- 01:03:36,602 --> 01:03:38,602
- KTP...
- 434
- 01:05:19,526 --> 01:05:21,526
- Sayangnya
- 435
- 01:05:21,550 --> 01:05:25,550
- 6 bulan lalu di jatuh ke dalam lubang
- ketika memeriksa material batu.
- 436
- 01:05:27,574 --> 01:05:31,574
- Jaringan otaknya rusak,
- sejak itu dia tak sadarkan diri.
- 437
- 01:05:33,598 --> 01:05:35,598
- Apa dia sudah diperiksakan di Beijing?
- 438
- 01:05:35,622 --> 01:05:37,522
- Sudah.
- 439
- 01:05:37,546 --> 01:05:39,546
- Kami sudah ke mana-mana yang bisa kami tuju.
- 440
- 01:05:42,570 --> 01:05:45,570
- Apa ada orang disana saat dia terluka?
- 441
- 01:05:47,594 --> 01:05:49,594
- Ada lebih dari 20 orang menolong saat itu.
- 442
- 01:05:49,618 --> 01:05:52,518
- Dia dibawa ke rumah sakit saat malam.
- Begitulah cara dia bertahan hidup.
- 443
- 01:05:53,542 --> 01:05:57,542
- Mengapa Kapten Xu
- peduli dengan kecelakaan putraku?
- 444
- 01:05:58,566 --> 01:06:01,566
- Kecelakaan mobil aneh terjadi
- di galian tambang kemarin.
- 445
- 01:06:01,590 --> 01:06:03,590
- Jadi kami ke sana menyelidikinya.
- 446
- 01:06:03,614 --> 01:06:06,514
- Memang agak aneh, sering sekali terjadi
- kecelakaan di tambang itu akhir-akhir ini.
- 447
- 01:06:08,538 --> 01:06:10,538
- Aku paham.
- 448
- 01:06:10,562 --> 01:06:12,562
- Kau ingin tanyakan soal Li Yi.
- 449
- 01:06:12,586 --> 01:06:14,586
- Polisi dari timmu sudah menanyaiku.
- 450
- 01:06:14,610 --> 01:06:19,510
- Aku baru terima aset mineralnya
- dan dia mendapat insiden besar.
- 451
- 01:06:20,534 --> 01:06:23,534
- Kudengar juru ledak yang melakukannya.
- 452
- 01:06:43,558 --> 01:06:46,558
- Kudengar kau nyaris bertengkar dengan Li Yi.
- 453
- 01:06:48,582 --> 01:06:52,582
- Orang kasar seperti kami bicaranya keras,
- itu saja.
- 454
- 01:06:52,606 --> 01:06:55,506
- Kurasa suaramu cukup lembut.
- 455
- 01:06:57,530 --> 01:06:59,530
- Silahkan diminum tehnya.
- 456
- 01:07:26,554 --> 01:07:29,554
- "Berjalan ribuan mil
- tanpa meninggalkan jejak sedikitpun."
- 457
- 01:07:30,578 --> 01:07:33,578
- Kalimat sebelumnya adalah
- "bunuh 1 orang setiap 10 langkah".
- 458
- 01:07:53,502 --> 01:07:55,502
- "Perjalanan Pendekar Pedang" karya Li Bai.
- 459
- 01:07:55,526 --> 01:07:57,526
- Baguslah kalau kau tahu.
- 460
- 01:07:57,550 --> 01:07:59,550
- Bacalah buku.
- 461
- 01:08:21,574 --> 01:08:23,574
- Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
- Siapa?
- 462
- 01:08:24,598 --> 01:08:25,598
- Siapa?
- 463
- 01:08:25,622 --> 01:08:27,622
- Siapa?
- 464
- 01:08:39,546 --> 01:08:42,546
- Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
- Siapa?
- 465
- 01:08:42,570 --> 01:08:44,570
- Siapa?
- 466
- 01:08:53,594 --> 01:08:55,594
- Apakah yang kau lawan
- ada hubungannya denganku?
- 467
- 01:08:57,518 --> 01:09:01,518
- Bawalah aku ke polisi.
- 468
- 01:09:09,542 --> 01:09:12,542
- Baiklah, kita bertemu di tempat biasanya.
- 469
- 01:09:17,566 --> 01:09:20,566
- Kapten Xu.
- Beberapa teman mengajak bisnis bersama.
- 470
- 01:09:20,590 --> 01:09:22,590
- Ingin berkumpul nanti malam.
- 471
- 01:09:22,614 --> 01:09:24,614
- Mau ikut makan malam bersama kami?
- / Aku tak ikut.
- 472
- 01:09:25,538 --> 01:09:28,538
- Kami punya aturan dan kebijakan sekarang.
- Kami tak diperbolehkan minum-minum.
- 473
- 01:09:29,562 --> 01:09:33,562
- Ini nomer telponku.
- Hubungi aku langsung jika ada kabar.
- 474
- 01:09:33,586 --> 01:09:35,586
- Bagimana?
- / Baiklah.
- 475
- 01:09:37,510 --> 01:09:39,510
- Mobil yang kecelakaan itu milik Cheng Fei.
- 476
- 01:09:39,534 --> 01:09:42,534
- Li Yi menyuruh Ding Jian untuk
- melukai putranya Cheng Fei dengan peledak.
- 477
- 01:09:42,558 --> 01:09:44,558
- Cheng Fei pasti waspada terhadap kita.
- 478
- 01:09:45,582 --> 01:09:47,582
- Berhati-hatilah.
- 479
- 01:09:48,506 --> 01:09:50,506
- Isilah seharga 300 yuan.
- 480
- 01:09:57,530 --> 01:09:59,530
- Apa kau tahu cara menyetir?
- Bagaimana kau bisa menyetir seperti ini?
- 481
- 01:09:59,554 --> 01:10:01,554
- Apa kau tahu cara menyetir?
- / Mobilmu yang menyamping.
- 482
- 01:10:01,578 --> 01:10:03,578
- Jalanan lebar, aku bisa nyetir sesukaku.
- 483
- 01:10:04,502 --> 01:10:06,502
- Lalu bagaimana, aku berputar?
- 484
- 01:10:06,526 --> 01:10:07,526
- Kau bisa nyetir atau tidak?
- / Siapa yang kau bicarakan?
- 485
- 01:10:07,550 --> 01:10:09,550
- Ada apa disana?
- / Kau bilang apa?
- 486
- 01:10:11,574 --> 01:10:13,574
- Polisi tidak datang, bisakah kau minggir dulu?
- 487
- 01:10:30,598 --> 01:10:32,598
- Kau Zhau XuDong 'kan?
- 488
- 01:10:32,622 --> 01:10:34,622
- Aku Cheng Feng.
- 489
- 01:10:36,546 --> 01:10:38,546
- Dia itu Jiu.
- 490
- 01:10:38,570 --> 01:10:40,570
- Aku pernah menyelamatkan nyawanya.
- 491
- 01:10:40,594 --> 01:10:43,594
- Ada 2 kilo dinamit di mobilku.
- 492
- 01:10:43,618 --> 01:10:45,618
- Jangan salah paham.
- 493
- 01:10:45,642 --> 01:10:47,642
- Aku cuma ingin ngobrol denganmu dalam mobil.
- 494
- 01:10:47,666 --> 01:10:50,566
- Akan bisa selesaikan masalah kita berdua.
- 495
- 01:11:05,590 --> 01:11:09,590
- Sebenarnya, kau bukan bagian dari rencanaku.
- 496
- 01:11:09,614 --> 01:11:11,614
- Kau tak bisa mengakali rencana Tuhan.
- 497
- 01:11:12,538 --> 01:11:14,538
- Aku mau memberimu kesempatan
- untuk merubah nasibmu.
- 498
- 01:11:14,562 --> 01:11:17,562
- 5 juta selama 20 tahun hidupmu.
- 499
- 01:11:17,586 --> 01:11:19,586
- Besok, aku akan mengirimmu
- melintasi perbatasan.
- 500
- 01:11:24,510 --> 01:11:27,510
- Aku yang putuskan hidupku sendiri.
- 501
- 01:11:44,534 --> 01:11:46,534
- Lepaskan dia!
- 502
- 01:11:48,558 --> 01:11:50,558
- Lepaskan dia!
- 503
- 01:11:54,582 --> 01:11:57,582
- Apa kau yakin?
- 504
- 01:12:06,506 --> 01:12:08,506
- Di depan tak bisa menahan lagi.
- 505
- 01:12:08,530 --> 01:12:10,530
- Kalau begitu menyebarlah.
- / Baik.
- 506
- 01:12:16,554 --> 01:12:18,554
- Hanya bila kau selesaikan masalahku.
- 507
- 01:12:18,578 --> 01:12:20,578
- Aku mau melepaskan dia.
- 508
- 01:12:21,502 --> 01:12:23,502
- Lepaskan dia!
- 509
- 01:12:32,526 --> 01:12:35,526
- Kak Feng, kau ada 1 panggilan tak terjawab.
- 510
- 01:12:35,550 --> 01:12:37,550
- Hubungkan.
- 511
- 01:12:38,574 --> 01:12:40,574
- Halo.
- 512
- 01:12:42,598 --> 01:12:44,598
- Ini Xu Feng yang bicara.
- 513
- 01:12:44,622 --> 01:12:46,622
- Ini aku, Zhao XuDong.
- 514
- 01:12:52,546 --> 01:12:54,546
- XuDong, kau dimana?
- 515
- 01:12:54,570 --> 01:12:56,570
- Hubungi Direktur Zhang.
- 516
- 01:12:56,594 --> 01:12:58,594
- Direktur Zhang.
- / Direktur Zhang.
- 517
- 01:12:58,618 --> 01:13:00,618
- XuDong, kau dimana?
- 518
- 01:13:01,542 --> 01:13:03,542
- Katakan yang ingin katakan.
- 519
- 01:13:03,566 --> 01:13:06,566
- Aku tahu kaulah yang menyelamatkanku
- di gudang waktu itu.
- 520
- 01:13:06,590 --> 01:13:09,590
- Kalau tidak aku juga bisa jadi korban ledakan.
- 521
- 01:13:09,614 --> 01:13:12,514
- Percayalah, biarkan aku membantumu.
- 522
- 01:13:12,538 --> 01:13:14,538
- Pikirkanlah Xiao Hong.
- 523
- 01:13:15,562 --> 01:13:17,562
- Aku yang membunuh orang-orang itu.
- 524
- 01:13:25,586 --> 01:13:27,586
- Ayo berangkat.
- 525
- 01:13:43,510 --> 01:13:46,510
- Halo, telpon yang anda hubungi sedang tidak aktif.
- 526
- 01:13:53,534 --> 01:13:55,534
- Halo?
- / Xiao Hong menghilang.
- 527
- 01:14:09,558 --> 01:14:14,058
- broth3rmax
- 528
- 01:14:31,554 --> 01:14:33,554
- Mereka bilang akan
- mengirimku melintasi perbatasan.
- 529
- 01:14:34,578 --> 01:14:36,578
- Kau akan dikirim ke sana
- bila masalahnya sudah tenang.
- 530
- 01:14:38,502 --> 01:14:40,502
- Mereka akan memberi kita 5 juta.
- 531
- 01:14:41,526 --> 01:14:43,526
- Kita bisa membuka sebuah restoran.
- 532
- 01:14:44,550 --> 01:14:46,550
- Restoran yang besar.
- 533
- 01:14:46,574 --> 01:14:51,574
- Satu restoran 2 kisah, dan kita bisa pekerjakan
- beberapa orang.
- 534
- 01:14:51,598 --> 01:14:54,598
- Bukankah kau selalu menginginkan
- 535
- 01:14:54,622 --> 01:14:57,522
- membuka restoran bersamaku?
- 536
- 01:15:24,546 --> 01:15:26,546
- Ada senilai 500.000 tunai dalam tas ini...
- 537
- 01:15:26,570 --> 01:15:29,570
- sisanya ada dalam kartu ini.
- 538
- 01:15:29,594 --> 01:15:31,594
- Setelah kau sudah menetap di sana,
- 539
- 01:15:31,618 --> 01:15:33,618
- akan kuberikan kode sandi kartunya.
- 540
- 01:15:34,542 --> 01:15:36,542
- Jangan sakiti pacarku.
- 541
- 01:15:36,566 --> 01:15:40,566
- Selama kau lakukan yang kami minta, tak lama lagi
- kau bisa bertemu kembali dengan pacarmu.
- 542
- 01:16:58,590 --> 01:17:00,590
- Video ini diambil kemarin lusa
- di rest-area 121.
- 543
- 01:17:00,614 --> 01:17:02,614
- Video yang ini diambil di pom bensin 5 jam lalu.
- 544
- 01:17:09,538 --> 01:17:11,538
- Tersangka kemungkinkan berencana
- melarikan diri melintasi perbatasan.
- 545
- 01:17:11,562 --> 01:17:13,562
- Xiao Hong pasti dalam mobil itu.
- 546
- 01:17:51,586 --> 01:17:53,586
- Pergilah ke tebing-tebing itu,
- ada orang yang akan menjemputmu.
- 547
- 01:20:13,510 --> 01:20:15,510
- Saat usiaku 6 tahun
- 548
- 01:20:16,534 --> 01:20:18,534
- ayahku mengajakku ke tambang
- untuk pertama kali.
- 549
- 01:20:19,558 --> 01:20:22,558
- Setelah sampai rumah,
- aku muntah-muntah semalaman.
- 550
- 01:20:24,582 --> 01:20:27,582
- Ayahku bilang, peramal itu benar.
- 551
- 01:20:28,506 --> 01:20:31,506
- Aku tak bisa menjadi juru ledak.
- 552
- 01:22:14,530 --> 01:22:16,530
- Namun aku tetaplah menjadi juru ledak.
- 553
- 01:22:16,554 --> 01:22:18,554
- Aku telah melakukan ini selama 20 tahun.
- 554
- 01:22:18,578 --> 01:22:20,578
- Tak pernah terjadi apa-apa.
- 555
- 01:22:25,502 --> 01:22:28,502
- Aku sendiri yang memutuskan
- jalan hidupku.
- 556
- 01:22:47,526 --> 01:22:51,526
- Sekarang adalah hari yang baik.
- Mulai sekarang, kita satu keluarga.
- 557
- 01:22:51,550 --> 01:22:53,550
- Mari kita bekerja bersama.
- 558
- 01:22:53,574 --> 01:22:56,574
- Aku tak akan perlakukan kalian
- dengan tidak adil.
- 559
- 01:23:13,598 --> 01:23:15,598
- Jadi bagaimana?
- 560
- 01:23:15,622 --> 01:23:17,622
- Aku Zhao XuDong, putramu bersamaku.
- 561
- 01:23:17,646 --> 01:23:19,646
- Akan kukirimi alamatnya.
- 562
- 01:27:51,570 --> 01:27:53,570
- Jangan bergerak!
- 563
- 01:28:35,594 --> 01:28:37,594
- Tn. Cheng.
- 564
- 01:28:38,518 --> 01:28:40,518
- Ini uangmu, tak kusentuh sepeserpun.
- 565
- 01:28:41,542 --> 01:28:43,542
- Biarkan kami pergi.
- 566
- 01:29:37,566 --> 01:29:39,566
- Bos, bom ini palsu.
- 567
- 01:29:41,590 --> 01:29:43,590
- Cepat, kejar!
- 568
- 01:29:43,614 --> 01:29:44,614
- Ayo!
- 569
- 01:29:44,638 --> 01:29:46,638
- Bawa dia ke mobil!
- 570
- 01:30:12,562 --> 01:30:14,562
- Cari dia!
- 571
- 01:30:16,586 --> 01:30:18,586
- Cepat!
- 572
- 01:30:28,510 --> 01:30:30,510
- Masuklah.
- / Tidak.
- 573
- 01:30:30,534 --> 01:30:32,534
- Masuklah dulu, sembunyi!
- 574
- 01:30:34,558 --> 01:30:36,558
- Tunggulah aku disini, jangan keluar.
- 575
- 01:30:38,582 --> 01:30:40,582
- Tunggulah aku.
- 576
- 01:30:41,506 --> 01:30:43,506
- Aku akan kembali untukmu.
- Ayo.
- 577
- 01:30:43,530 --> 01:30:45,530
- Dengarkan aku.
- 578
- 01:31:40,554 --> 01:31:42,554
- Naik ke sana!
- 579
- 01:33:16,578 --> 01:33:18,578
- Cheng Yun, bangunlah!
- 580
- 01:33:24,502 --> 01:33:26,502
- Cheng Yun.
- 581
- 01:33:26,526 --> 01:33:28,526
- Cheng Yun...
- 582
- 01:33:29,550 --> 01:33:31,550
- Cheng Yun...
- 583
- 01:33:32,574 --> 01:33:34,574
- Cheng Yun...
- 584
- 01:34:08,598 --> 01:34:10,598
- Xio Hong...
- 585
- 01:34:12,522 --> 01:34:14,522
- Xio Hong...
- 586
- 01:34:22,546 --> 01:34:24,546
- Zhao XuDong!
- 587
- 01:34:27,570 --> 01:34:29,570
- Zhao XuDong!
- 588
- 01:34:37,594 --> 01:34:40,594
- Zhao XuDong...!
- 589
- 01:34:41,518 --> 01:34:43,518
- Tn. Cheng!
- 590
- 01:34:52,542 --> 01:34:54,542
- Tn. Cheng, tolong lepaskan dia.
- 591
- 01:34:59,566 --> 01:35:01,566
- Xio Hong!
- 592
- 01:35:14,590 --> 01:35:16,590
- Tolong biarkan kami pergi.
- 593
- 01:35:17,514 --> 01:35:19,514
- Tn. Cheng, kumohon biarkan kami pergi.
- 594
- 01:35:20,538 --> 01:35:22,538
- Kumohon biarkan kami pergi.
- 595
- 01:35:47,562 --> 01:35:49,562
- Kau telah mengambil milikku.
- 596
- 01:35:49,586 --> 01:35:51,586
- Sekarang aku akan mengambil milikmu.
- 597
- 01:36:17,510 --> 01:36:19,510
- Tn. Cheng!
- 598
- 01:36:21,534 --> 01:36:23,534
- Tolong lepaskan kami!
- 599
- 01:36:23,558 --> 01:36:25,558
- Tn. Cheng!
- 600
- 01:36:30,582 --> 01:36:32,582
- Tn. Cheng!
- 601
- 01:36:32,606 --> 01:36:34,606
- Xiao Hong!
- 602
- 01:37:00,530 --> 01:37:02,530
- Jangan!
- 603
- 01:37:09,554 --> 01:37:11,554
- Jangan!
- 604
- 01:37:17,578 --> 01:37:19,578
- Jangan bergerak!
- 605
- 01:37:22,502 --> 01:37:24,502
- Letakkan pisaunya.
- 606
- 01:37:24,526 --> 01:37:26,526
- Letakkan pisaunya!
- 607
- 01:37:28,550 --> 01:37:30,550
- Letakkan!
- 608
- 01:37:39,574 --> 01:37:41,574
- Xu Feng.
- 609
- 01:37:58,598 --> 01:38:00,598
- Xiao Hong.
- 610
- 01:38:06,522 --> 01:38:08,522
- Xiao Hong, kau tak apa-apa?
- 611
- 01:38:11,546 --> 01:38:13,546
- Xu Feng!
- 612
- 01:40:38,570 --> 01:40:40,570
- Yang kau lakukan hanya menyengsarakanku.
- 613
- 01:40:44,594 --> 01:40:46,594
- Kau hanya bisa menyiksaku.
- 614
- 01:40:46,618 --> 01:40:48,618
- Bagaimana dengan dia?
- 615
- 01:40:55,542 --> 01:40:57,542
- Bagaimana dengan dia?
- 616
- 01:41:24,566 --> 01:41:26,566
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 617
- 01:41:26,567 --> 01:41:27,567
- |
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 618
- 01:41:27,568 --> 01:41:29,568
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 619
- 01:41:29,569 --> 01:41:30,569
- |
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 620
- 01:41:30,570 --> 01:41:32,570
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 621
- 01:41:32,571 --> 01:41:33,571
- |
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 622
- 01:41:33,572 --> 01:41:35,572
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 623
- 01:41:35,573 --> 01:41:36,573
- |
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 624
- 01:41:36,574 --> 01:41:38,574
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 625
- 01:41:38,598 --> 01:41:39,597
- |
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 626
- 01:41:39,598 --> 01:42:09,897
- broth3rmax, 2 Januari 2018
- 627
- 01:41:39,598 --> 01:41:39,900
- N|
- 628
- 01:41:39,901 --> 01:41:40,203
- NO|
- 629
- 01:41:40,204 --> 01:41:40,506
- NO |
- 630
- 01:41:40,507 --> 01:41:40,809
- NO R|
- 631
- 01:41:40,810 --> 01:41:41,112
- NO RE|
- 632
- 01:41:41,113 --> 01:41:41,415
- NO RES|
- 633
- 01:41:41,416 --> 01:41:41,718
- NO RESY|
- 634
- 01:41:41,719 --> 01:41:42,021
- NO RESYN|
- 635
- 01:41:42,022 --> 01:41:42,324
- NO RESYNC|
- 636
- 01:41:42,325 --> 01:41:42,627
- NO RESYNC/|
- 637
- 01:41:42,628 --> 01:41:42,930
- NO RESYNC/R|
- 638
- 01:41:42,931 --> 01:41:43,233
- NO RESYNC/RE|
- 639
- 01:41:43,234 --> 01:41:43,536
- NO RESYNC/RE-|
- 640
- 01:41:43,537 --> 01:41:43,839
- NO RESYNC/RE-U|
- 641
- 01:41:43,840 --> 01:41:44,142
- NO RESYNC/RE-UP|
- 642
- 01:41:44,143 --> 01:41:44,445
- NO RESYNC/RE-UPL|
- 643
- 01:41:44,446 --> 01:41:44,749
- NO RESYNC/RE-UPLO|
- 644
- 01:41:44,750 --> 01:41:45,052
- NO RESYNC/RE-UPLOA|
- 645
- 01:41:45,053 --> 01:41:45,355
- NO RESYNC/RE-UPLOAD|
- 646
- 01:41:45,356 --> 01:41:45,658
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/|
- 647
- 01:41:45,659 --> 01:41:45,961
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/D|
- 648
- 01:41:45,962 --> 01:41:46,264
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DE|
- 649
- 01:41:46,265 --> 01:41:46,567
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DEL|
- 650
- 01:41:46,568 --> 01:41:46,870
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELE|
- 651
- 01:41:46,871 --> 01:41:47,173
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELET|
- 652
- 01:41:47,174 --> 01:41:47,476
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE|
- 653
- 01:41:47,477 --> 01:41:47,779
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-|
- 654
- 01:41:47,780 --> 01:41:48,082
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-C|
- 655
- 01:41:48,083 --> 01:41:48,385
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CR|
- 656
- 01:41:48,386 --> 01:41:48,688
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CRE|
- 657
- 01:41:48,689 --> 01:41:48,991
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CRED|
- 658
- 01:41:48,992 --> 01:41:49,294
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDI|
- 659
- 01:41:49,295 --> 01:41:49,598
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT|
- 660
- 01:41:49,599 --> 01:42:09,299
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- 661
- 01:42:09,898 --> 01:42:19,898
- JANGAN KEMANA-MANA, MASIH ADA LAGI...
- City of Heroes, 2 Januari 2018
- 662
- 01:46:00,000 --> 01:46:09,000
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement