Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Translation of Kawoshin comics by @keokokoek by anon request.
- Thanks to anons for proofreading.
- https://twitter.com/keokokoek/status/1268923612372713472
- Anime Kawoshin, June 2006.
- - Shinji-kun, happy birthday.
- - Oh, um, thanks, Kaworu-kun...
- - To do this once each year...how does it feel for it to be the day that you were given life in this world?
- - Um, I don’t know what to say...I guess I don’t really know. Oh! I guess it makes me happy that you and I are the same age now. The best part is hearing you wish me a happy birthday...
- - A happy song is ringing inside of my head, as well. (kanji reads: “Precious”)
- - You must be exaggerating...
- https://twitter.com/keokokoek/status/1268923721261039616/
- Manga Kawoshin, June 2006.
- - Shinji-kun, happy birthday.
- - Thanks, Nagisa-kun...you remembered, huh?
- - This makes us the same age. You can call me Kaworu, you know. (thought bubble: "Are you dumb or what?")
- - Um, that’s a little too much...
- - ?!
- https://twitter.com/keokokoek/status/1268923845546668033/
- Q Kawoshin, June 2006
- - Ikari-kun, happy birthday.
- - Oh, thanks...right, today’s the day. I completely forgot about it. (thought bubble: "Speaking of which, how old am I turning, again?" Asuka thought bubble: "it's been 14 years!!") Nagisa-kun, if we were in school together, you’d be in the grade above me.
- - That’s right. Maybe there's a world where that happened. It’d be nice going to school with you. I’d celebrate the day you were born in any world.
- - Thank you, Nagisa-kun, for being by my side.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement