Advertisement
sofiasari

pan'"s

Nov 15th, 2018
445
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 59.26 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:59,977 --> 00:01:06,269
  8. Spain, 1944
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:07,401 --> 00:01:08,562
  12. The civil war is over.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:08,652 --> 00:01:09,938
  16. Hidden in the mountains...
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:10,028 --> 00:01:12,144
  20. armed men are still fighting
  21. the new fascist regime.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:12,239 --> 00:01:15,277
  25. Military posts are established
  26. to exterminate the resistance.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:38,432 --> 00:01:46,432
  30. A long time ago,
  31. in the underground realm...
  32.  
  33. 7
  34. 00:01:46,732 --> 00:01:50,145
  35. where there are no lies or pain...
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:50,235 --> 00:01:54,103
  39. there lived a princess
  40. who dreamt of the human world.
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:56,283 --> 00:02:01,528
  44. She dreamt of blue skies,
  45. soft breeze and sunshine.
  46.  
  47. 10
  48. 00:02:06,752 --> 00:02:11,792
  49. One day, eluding her keepers,
  50. the princess escaped.
  51.  
  52. 11
  53. 00:02:17,054 --> 00:02:20,342
  54. Once outside,
  55. the bright sun blinded her...
  56.  
  57. 12
  58. 00:02:20,432 --> 00:02:23,891
  59. and erased her memory.
  60.  
  61. 13
  62. 00:02:27,147 --> 00:02:30,685
  63. She forgot who she was
  64. and where she came from.
  65.  
  66. 14
  67. 00:02:30,776 --> 00:02:34,360
  68. Her body suffered cold,
  69. sickness and pain.
  70.  
  71. 15
  72. 00:02:34,446 --> 00:02:37,279
  73. And eventually she died.
  74.  
  75. 16
  76. 00:02:38,325 --> 00:02:40,908
  77. However, her father, the king,
  78.  
  79. 17
  80. 00:02:40,994 --> 00:02:44,362
  81. always knew that the princess' soul
  82. would return...
  83.  
  84. 18
  85. 00:02:44,456 --> 00:02:46,413
  86. perhaps in another body...
  87.  
  88. 19
  89. 00:02:46,500 --> 00:02:49,333
  90. in another place, at another time.
  91.  
  92. 20
  93. 00:02:49,419 --> 00:02:53,287
  94. And he would wait for her,
  95. until he drew his last breath...
  96.  
  97. 21
  98. 00:02:53,382 --> 00:02:57,000
  99. until the world stopped turning.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:05,477 --> 00:03:08,185
  103. I don't understand why you had
  104. to bring so many books, Ofelia.
  105.  
  106. 23
  107. 00:03:08,271 --> 00:03:10,638
  108. We're going to the country,
  109. the outdoors.
  110.  
  111. 24
  112. 00:03:16,405 --> 00:03:18,692
  113. Fairy tales-
  114.  
  115. 25
  116. 00:03:18,782 --> 00:03:22,571
  117. You're a bit too old to be filling
  118. your head with such nonsense.
  119.  
  120. 26
  121. 00:03:25,497 --> 00:03:27,579
  122. Ask him to stop the car, please.
  123.  
  124. 27
  125. 00:03:41,596 --> 00:03:44,930
  126. Ofelia, wait.
  127.  
  128. 28
  129. 00:03:45,016 --> 00:03:47,428
  130. Your brother is acting up.
  131.  
  132. 29
  133. 00:03:49,938 --> 00:03:52,145
  134. Madam, are you okay?
  135.  
  136. 30
  137. 00:03:58,697 --> 00:04:00,779
  138. Water.
  139. Water for the captain's wife.
  140.  
  141. 31
  142. 00:04:58,632 --> 00:05:00,248
  143. Ofelia?
  144.  
  145. 32
  146. 00:05:01,635 --> 00:05:05,094
  147. Ofelia, come here.
  148.  
  149. 33
  150. 00:05:07,808 --> 00:05:08,764
  151. I saw a fairy.
  152.  
  153. 34
  154. 00:05:08,850 --> 00:05:10,932
  155. Just look at your shoes!
  156.  
  157. 35
  158. 00:05:12,187 --> 00:05:13,848
  159. Let's go.
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:13,939 --> 00:05:17,182
  163. When we get to the mill,
  164. come out to greet the captain.
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:17,275 --> 00:05:19,482
  168. I want you to call him father.
  169.  
  170. 38
  171. 00:05:19,569 --> 00:05:23,608
  172. You have no idea
  173. how good he's been to us.
  174.  
  175. 39
  176. 00:05:23,698 --> 00:05:26,986
  177. It's just a word, Ofelia... Just a word...
  178.  
  179. 40
  180. 00:05:52,686 --> 00:05:55,428
  181. Captain, here they come.
  182.  
  183. 41
  184. 00:05:55,522 --> 00:05:56,887
  185. 15 minutes late.
  186.  
  187. 42
  188. 00:06:15,000 --> 00:06:16,331
  189. Carmen.
  190.  
  191. 43
  192. 00:06:23,675 --> 00:06:24,961
  193. Welcome.
  194.  
  195. 44
  196. 00:06:29,973 --> 00:06:32,965
  197. That's not necessary.
  198. I can walk perfectly well.
  199.  
  200. 45
  201. 00:06:33,059 --> 00:06:35,596
  202. Dr. Ferreiro prefers
  203. that you don't exert yourself.
  204.  
  205. 46
  206. 00:06:35,687 --> 00:06:36,973
  207. No.
  208.  
  209. 47
  210. 00:06:38,732 --> 00:06:42,817
  211. Come. Do it for me.
  212.  
  213. 48
  214. 00:06:47,198 --> 00:06:49,815
  215. Thank you.
  216.  
  217. 49
  218. 00:06:49,910 --> 00:06:51,947
  219. Ofelia, come out.
  220.  
  221. 50
  222. 00:06:52,037 --> 00:06:53,823
  223. Say hello to the captain.
  224.  
  225. 51
  226. 00:06:58,209 --> 00:07:00,291
  227. Ofelia.
  228.  
  229. 52
  230. 00:07:07,385 --> 00:07:09,968
  231. It's the other hand, Ofelia.
  232.  
  233. 53
  234. 00:07:13,516 --> 00:07:17,475
  235. Mercedes! Bring their luggage.
  236.  
  237. 54
  238. 00:07:17,562 --> 00:07:19,098
  239. Yes, sir.
  240.  
  241. 55
  242. 00:08:24,421 --> 00:08:26,207
  243. It's a labyrinth.
  244.  
  245. 56
  246. 00:08:29,759 --> 00:08:32,751
  247. Just a pile of old rocks
  248. that have always been here.
  249.  
  250. 57
  251. 00:08:32,846 --> 00:08:35,383
  252. Even before the mill.
  253.  
  254. 58
  255. 00:08:35,473 --> 00:08:39,057
  256. Better not to go in there.
  257. You may get lost.
  258.  
  259. 59
  260. 00:08:39,144 --> 00:08:40,805
  261. Thank you.
  262.  
  263. 60
  264. 00:08:40,895 --> 00:08:42,477
  265. Have you read them all?
  266.  
  267. 61
  268. 00:08:42,564 --> 00:08:45,397
  269. Mercedes!
  270.  
  271. 62
  272. 00:08:45,483 --> 00:08:47,315
  273. The captain is calling.
  274.  
  275. 63
  276. 00:08:49,154 --> 00:08:51,486
  277. Your father needs me.
  278.  
  279. 64
  280. 00:08:53,199 --> 00:08:55,110
  281. He's not my father.
  282.  
  283. 65
  284. 00:08:55,201 --> 00:08:57,033
  285. The captain is not my father.
  286.  
  287. 66
  288. 00:08:57,120 --> 00:09:00,738
  289. My father was a tailor. He died in the war.
  290.  
  291. 67
  292. 00:09:00,832 --> 00:09:03,073
  293. The captain is not my father.
  294.  
  295. 68
  296. 00:09:03,168 --> 00:09:06,331
  297. You've made that clear enough.
  298. Shall we go?
  299.  
  300. 69
  301. 00:09:06,421 --> 00:09:08,412
  302. Have you seen my mother?
  303.  
  304. 70
  305. 00:09:08,506 --> 00:09:10,622
  306. - Isn't she beautiful!
  307. - Yes.
  308.  
  309. 71
  310. 00:09:10,717 --> 00:09:13,300
  311. She's sick with baby. Did you notice?
  312.  
  313. 72
  314. 00:09:30,779 --> 00:09:32,941
  315. The guerrillas are sticking to the woods...
  316.  
  317. 73
  318. 00:09:33,031 --> 00:09:35,773
  319. because it's hard
  320. to track them up there.
  321.  
  322. 74
  323. 00:09:35,867 --> 00:09:38,325
  324. Those bastards know the terrain
  325. better than any of us.
  326.  
  327. 75
  328. 00:09:38,411 --> 00:09:41,244
  329. We'll block all access to the woods.
  330.  
  331. 76
  332. 00:09:41,331 --> 00:09:44,790
  333. Food, medicine-
  334. we'll store it all. Right here.
  335.  
  336. 77
  337. 00:09:44,876 --> 00:09:48,039
  338. We need to force them down,
  339. make them come to us.
  340.  
  341. 78
  342. 00:09:48,129 --> 00:09:53,545
  343. We'll set up three new command posts.
  344. Here, here and here.
  345.  
  346. 79
  347. 00:09:53,635 --> 00:09:55,717
  348. Mercedes.
  349.  
  350. 80
  351. 00:09:55,804 --> 00:09:58,796
  352. - Ask Dr. Ferreiro to come down.
  353. - Yes, sir.
  354.  
  355. 81
  356. 00:10:03,061 --> 00:10:06,144
  357. This will help you sleep through the night.
  358.  
  359. 82
  360. 00:10:06,231 --> 00:10:09,019
  361. Just two drops just before bed.
  362.  
  363. 83
  364. 00:10:12,320 --> 00:10:13,936
  365. Two drops only.
  366.  
  367. 84
  368. 00:10:15,573 --> 00:10:17,029
  369. Very good.
  370.  
  371. 85
  372. 00:10:18,618 --> 00:10:20,905
  373. All of it. Good.
  374.  
  375. 86
  376. 00:10:23,414 --> 00:10:27,703
  377. Don't hesitate to call me
  378. if you need anything. Day or night.
  379.  
  380. 87
  381. 00:10:29,254 --> 00:10:32,212
  382. You or your nurse.
  383.  
  384. 88
  385. 00:10:32,298 --> 00:10:34,460
  386. Good night.
  387.  
  388. 89
  389. 00:10:34,551 --> 00:10:37,760
  390. Close the door and turn off
  391. the lights, sweetie.
  392.  
  393. 90
  394. 00:10:49,274 --> 00:10:51,231
  395. You have to help us.
  396. Come up and see him.
  397.  
  398. 91
  399. 00:10:51,317 --> 00:10:55,811
  400. The wound is getting worse.
  401. His leg isn't any better.
  402.  
  403. 92
  404. 00:10:58,741 --> 00:11:00,482
  405. This is all I could get.
  406.  
  407. 93
  408. 00:11:00,577 --> 00:11:02,693
  409. I'm sorry.
  410.  
  411. 94
  412. 00:11:02,787 --> 00:11:05,950
  413. Captain Vidal is waiting
  414. for you in his office.
  415.  
  416. 95
  417. 00:11:31,482 --> 00:11:33,268
  418. Come here, Ofelia.
  419.  
  420. 96
  421. 00:11:45,121 --> 00:11:48,785
  422. Jesus, your feet. They're frozen.
  423.  
  424. 97
  425. 00:11:58,509 --> 00:12:01,592
  426. Are you afraid?
  427.  
  428. 98
  429. 00:12:01,679 --> 00:12:03,340
  430. A little.
  431.  
  432. 99
  433. 00:12:07,685 --> 00:12:08,846
  434. What's that noise?
  435.  
  436. 100
  437. 00:12:08,937 --> 00:12:12,305
  438. Nothing-just the wind.
  439.  
  440. 101
  441. 00:12:13,650 --> 00:12:17,769
  442. Nights here are different from city nights.
  443.  
  444. 102
  445. 00:12:17,862 --> 00:12:21,196
  446. There, you hear cars-the tramway.
  447.  
  448. 103
  449. 00:12:21,282 --> 00:12:23,489
  450. Here the houses are old.
  451.  
  452. 104
  453. 00:12:24,702 --> 00:12:26,693
  454. They creak.
  455.  
  456. 105
  457. 00:12:28,414 --> 00:12:30,325
  458. As if they were speaking.
  459.  
  460. 106
  461. 00:12:33,836 --> 00:12:36,999
  462. Tomorrow I'm going to give you a surprise.
  463.  
  464. 107
  465. 00:12:37,090 --> 00:12:40,208
  466. - A surprise?
  467. - Yes.
  468.  
  469. 108
  470. 00:12:40,301 --> 00:12:44,545
  471. - A book?
  472. - No, something much better.
  473.  
  474. 109
  475. 00:12:50,687 --> 00:12:52,644
  476. Why did you have to get married?
  477.  
  478. 110
  479. 00:12:56,859 --> 00:12:59,772
  480. I was alone too long.
  481.  
  482. 111
  483. 00:12:59,862 --> 00:13:03,947
  484. I'm with you. You weren't alone.
  485.  
  486. 112
  487. 00:13:04,033 --> 00:13:05,899
  488. You were never alone.
  489.  
  490. 113
  491. 00:13:08,079 --> 00:13:11,822
  492. When you're older, you'll understand.
  493. It hasn't been easy for me either.
  494.  
  495. 114
  496. 00:13:15,336 --> 00:13:17,794
  497. Your brother's at it again.
  498.  
  499. 115
  500. 00:13:17,880 --> 00:13:20,622
  501. Tell him one of your stories.
  502.  
  503. 116
  504. 00:13:20,717 --> 00:13:22,799
  505. I'm sure he'll calm down.
  506.  
  507. 117
  508. 00:13:25,722 --> 00:13:28,965
  509. My brother, my brother...
  510.  
  511. 118
  512. 00:13:34,063 --> 00:13:36,930
  513. many, many years ago...
  514.  
  515. 119
  516. 00:13:37,025 --> 00:13:39,392
  517. in a sad, faraway land...
  518.  
  519. 120
  520. 00:13:39,485 --> 00:13:43,900
  521. there was an enormous mountain
  522. made of rough, black stone.
  523.  
  524. 121
  525. 00:13:43,990 --> 00:13:46,106
  526. At sunset...
  527.  
  528. 122
  529. 00:13:46,200 --> 00:13:48,737
  530. on top of that mountain...
  531.  
  532. 123
  533. 00:13:48,828 --> 00:13:51,365
  534. a magic rose blossomed every night...
  535.  
  536. 124
  537. 00:13:51,456 --> 00:13:53,367
  538. that made whoever plucked it immortal.
  539.  
  540. 125
  541. 00:13:53,458 --> 00:13:56,951
  542. But no one dared go near it...
  543.  
  544. 126
  545. 00:13:57,045 --> 00:14:00,254
  546. because its thorns
  547. were full of poison.
  548.  
  549. 127
  550. 00:14:09,849 --> 00:14:14,389
  551. Men talked amongst themselves
  552. about their fear of death...
  553.  
  554. 128
  555. 00:14:14,479 --> 00:14:19,474
  556. and pain, but never about
  557. the promise of eternal life.
  558.  
  559. 129
  560. 00:14:23,071 --> 00:14:31,070
  561. And every day, the rose wilted,
  562. unable to bequeath its gift to anyone...
  563.  
  564. 130
  565. 00:14:32,789 --> 00:14:37,955
  566. forgotten and lost at the top
  567. of that cold, dark mountain...
  568.  
  569. 131
  570. 00:14:38,044 --> 00:14:41,002
  571. forever alone, until the end of time.
  572.  
  573. 132
  574. 00:14:53,184 --> 00:14:55,516
  575. Come in.
  576.  
  577. 133
  578. 00:14:58,564 --> 00:15:00,180
  579. - How is she?
  580. - Very weak.
  581.  
  582. 134
  583. 00:15:00,274 --> 00:15:02,481
  584. She'll have as much rest
  585. as she needs.
  586.  
  587. 135
  588. 00:15:02,568 --> 00:15:04,980
  589. I'll sleep down here.
  590.  
  591. 136
  592. 00:15:08,866 --> 00:15:10,777
  593. - And my son?
  594. - Pardon?
  595.  
  596. 137
  597. 00:15:10,868 --> 00:15:12,324
  598. Excuse us, Captain...
  599.  
  600. 138
  601. 00:15:14,455 --> 00:15:16,412
  602. My son, how is he?
  603.  
  604. 139
  605. 00:15:16,499 --> 00:15:19,457
  606. For the moment, there's no
  607. reason to be alarmed.
  608.  
  609. 140
  610. 00:15:21,170 --> 00:15:23,036
  611. Very good.
  612.  
  613. 141
  614. 00:15:24,215 --> 00:15:29,255
  615. Captain, your wife should not have traveled
  616. at such a late stage of pregnancy.
  617.  
  618. 142
  619. 00:15:32,223 --> 00:15:33,964
  620. Is that your opinion?
  621.  
  622. 143
  623. 00:15:34,058 --> 00:15:36,095
  624. My professional opinion, yes, sir.
  625.  
  626. 144
  627. 00:15:39,230 --> 00:15:42,143
  628. A son should be born
  629. wherever his father is.
  630.  
  631. 145
  632. 00:15:42,233 --> 00:15:43,894
  633. That's all.
  634.  
  635. 146
  636. 00:15:45,903 --> 00:15:47,860
  637. One more thing, Captain.
  638.  
  639. 147
  640. 00:15:47,947 --> 00:15:50,655
  641. What makes you so sure
  642. the baby is a male?
  643.  
  644. 148
  645. 00:15:51,993 --> 00:15:54,360
  646. Don't fuck with me.
  647.  
  648. 149
  649. 00:15:55,246 --> 00:15:59,911
  650. At 8 o'clock, we detected movement
  651. in the northwestern sector. Gunfire.
  652.  
  653. 150
  654. 00:16:02,879 --> 00:16:06,497
  655. Sergeant Bayona searched the area
  656. and captured a suspect.
  657.  
  658. 151
  659. 00:16:06,591 --> 00:16:08,628
  660. The other one's his son,
  661. here from the town.
  662.  
  663. 152
  664. 00:16:08,718 --> 00:16:11,050
  665. Captain, my father is an honest man.
  666.  
  667. 153
  668. 00:16:11,137 --> 00:16:12,798
  669. Let me judge that.
  670.  
  671. 154
  672. 00:16:12,889 --> 00:16:15,005
  673. Take your hat off in front of me.
  674.  
  675. 155
  676. 00:16:15,099 --> 00:16:17,966
  677. We found this weapon on him.
  678. It's been fired.
  679.  
  680. 156
  681. 00:16:18,060 --> 00:16:19,346
  682. My father was hunting rabbits, Captain.
  683.  
  684. 157
  685. 00:16:19,437 --> 00:16:21,599
  686. Again - keep quiet.
  687.  
  688. 158
  689. 00:16:32,074 --> 00:16:33,985
  690. "No god, no country, no master"?
  691.  
  692. 159
  693. 00:16:34,076 --> 00:16:36,534
  694. Just like that - how do you like that?
  695.  
  696. 160
  697. 00:16:36,621 --> 00:16:38,237
  698. Red propaganda, Captain.
  699.  
  700. 161
  701. 00:16:38,331 --> 00:16:40,914
  702. - It's not propaganda, sir.
  703. - Shh.
  704.  
  705. 162
  706. 00:16:41,000 --> 00:16:44,209
  707. It's an old almanac, Captain.
  708.  
  709. 163
  710. 00:16:44,295 --> 00:16:47,458
  711. We're just farmers.
  712.  
  713. 164
  714. 00:16:47,548 --> 00:16:49,880
  715. Go on.
  716.  
  717. 165
  718. 00:16:49,967 --> 00:16:53,710
  719. I went up into the woods, Captain,
  720. to hunt for rabbits.
  721.  
  722. 166
  723. 00:16:53,804 --> 00:16:57,763
  724. For my daughters. They're sick.
  725.  
  726. 167
  727. 00:16:57,850 --> 00:16:59,636
  728. Rabbits, uh?
  729.  
  730. 168
  731. 00:16:59,727 --> 00:17:03,595
  732. Captain, if my father says so,
  733. he was hunting rabbits.
  734.  
  735. 169
  736. 00:17:14,408 --> 00:17:15,864
  737. Leave him alone.
  738.  
  739. 170
  740. 00:17:19,497 --> 00:17:23,115
  741. You killed him, you killed him!
  742.  
  743. 171
  744. 00:17:23,209 --> 00:17:26,292
  745. Murderer! Son of a bitch!
  746.  
  747. 172
  748. 00:17:55,866 --> 00:17:58,278
  749. Maybe you'll learn to search
  750. these assholes properly...
  751.  
  752. 173
  753. 00:17:58,369 --> 00:18:00,201
  754. before you come bothering me.
  755.  
  756. 174
  757. 00:18:00,288 --> 00:18:01,369
  758. Yes, Captain.
  759.  
  760. 175
  761. 00:18:21,475 --> 00:18:25,469
  762. Mother. Mother, wake up!
  763.  
  764. 176
  765. 00:18:25,563 --> 00:18:28,100
  766. Mother, there's something in the room.
  767.  
  768. 177
  769. 00:19:10,274 --> 00:19:11,935
  770. Hello.
  771.  
  772. 178
  773. 00:19:12,026 --> 00:19:13,983
  774. Did you follow me here?
  775.  
  776. 179
  777. 00:19:14,070 --> 00:19:15,606
  778. Are you a fairy?
  779.  
  780. 180
  781. 00:19:18,074 --> 00:19:19,235
  782. Look!
  783.  
  784. 181
  785. 00:19:24,038 --> 00:19:25,779
  786. This is a fairy.
  787.  
  788. 182
  789. 00:19:53,401 --> 00:19:54,891
  790. You want me to go with you?
  791.  
  792. 183
  793. 00:19:56,445 --> 00:20:00,029
  794. Outside? Where?
  795.  
  796. 184
  797. 00:21:20,446 --> 00:21:21,777
  798. Hello?
  799.  
  800. 185
  801. 00:21:39,799 --> 00:21:41,506
  802. Echo.
  803.  
  804. 186
  805. 00:21:48,849 --> 00:21:51,261
  806. Echo.
  807.  
  808. 187
  809. 00:21:53,938 --> 00:21:55,269
  810. Hello?
  811.  
  812. 188
  813. 00:21:58,818 --> 00:22:00,354
  814. Hello?
  815.  
  816. 189
  817. 00:22:00,444 --> 00:22:02,560
  818. _
  819.  
  820. 190
  821. 00:22:02,655 --> 00:22:04,441
  822. It's you.
  823.  
  824. 191
  825. 00:22:09,078 --> 00:22:12,867
  826. It's you. You've returned.
  827.  
  828. 192
  829. 00:22:12,957 --> 00:22:15,665
  830. Don't be frightened, I beg you.
  831.  
  832. 193
  833. 00:22:15,751 --> 00:22:18,288
  834. Look - look...
  835.  
  836. 194
  837. 00:22:26,011 --> 00:22:28,878
  838. My name is Ofelia. Who are you?
  839.  
  840. 195
  841. 00:22:28,973 --> 00:22:31,089
  842. Me?
  843.  
  844. 196
  845. 00:22:32,893 --> 00:22:35,305
  846. I've had so many names...
  847.  
  848. 197
  849. 00:22:35,396 --> 00:22:43,396
  850. Old names that only the wind
  851. and the trees can pronounce.
  852.  
  853. 198
  854. 00:22:44,029 --> 00:22:51,026
  855. I am the mountain,
  856. the woods and the earth.
  857.  
  858. 199
  859. 00:22:51,120 --> 00:22:53,111
  860. I am...
  861.  
  862. 200
  863. 00:22:56,000 --> 00:22:58,742
  864. lam a faun.
  865.  
  866. 201
  867. 00:22:58,836 --> 00:23:03,751
  868. Your most humble servant, your highness.
  869.  
  870. 202
  871. 00:23:03,841 --> 00:23:07,084
  872. - No, I'm-
  873. - You're Princess Moanna...
  874.  
  875. 203
  876. 00:23:07,177 --> 00:23:13,014
  877. daughter of the king of the underworld.
  878.  
  879. 204
  880. 00:23:13,100 --> 00:23:14,511
  881. My father was a tailor.
  882.  
  883. 205
  884. 00:23:14,602 --> 00:23:18,266
  885. You are not born of man.
  886.  
  887. 206
  888. 00:23:18,355 --> 00:23:21,313
  889. It was the moon that bore you.
  890.  
  891. 207
  892. 00:23:21,400 --> 00:23:26,736
  893. Look on your left shoulder
  894. and you will find a mark that proves it.
  895.  
  896. 208
  897. 00:23:26,822 --> 00:23:33,910
  898. Your real father had us open
  899. portals all over the world...
  900.  
  901. 209
  902. 00:23:33,996 --> 00:23:37,159
  903. to allow your return.
  904.  
  905. 210
  906. 00:23:37,249 --> 00:23:42,619
  907. This is the last of them.
  908.  
  909. 211
  910. 00:23:42,713 --> 00:23:46,957
  911. But we have to make sure...
  912.  
  913. 212
  914. 00:23:47,051 --> 00:23:51,636
  915. that your essence is intact...
  916.  
  917. 213
  918. 00:23:51,722 --> 00:23:55,807
  919. that you have not become a mortal.
  920.  
  921. 214
  922. 00:23:59,772 --> 00:24:05,313
  923. You must complete three tasks
  924. before the moon is full.
  925.  
  926. 215
  927. 00:24:08,238 --> 00:24:14,826
  928. This is the Book Of Crossroads.
  929.  
  930. 216
  931. 00:24:14,912 --> 00:24:21,750
  932. Open it, when you are alone
  933. and it will show you your future...
  934.  
  935. 217
  936. 00:24:21,835 --> 00:24:26,580
  937. show you what must be done.
  938.  
  939. 218
  940. 00:24:33,931 --> 00:24:35,842
  941. But there's nothing in here.
  942.  
  943. 219
  944. 00:25:32,489 --> 00:25:36,904
  945. Mercedes, prepare these rabbits
  946. for dinner tonight.
  947.  
  948. 220
  949. 00:25:36,994 --> 00:25:39,406
  950. They are too young.
  951.  
  952. 221
  953. 00:25:39,496 --> 00:25:41,863
  954. Well, maybe they'll do for a stew.
  955.  
  956. 222
  957. 00:25:41,957 --> 00:25:42,947
  958. Yes, sir.
  959.  
  960. 223
  961. 00:25:45,127 --> 00:25:48,995
  962. This coffee was burnt. Taste it yourself.
  963.  
  964. 224
  965. 00:25:56,555 --> 00:26:01,015
  966. You should keep an eye on it.
  967.  
  968. 225
  969. 00:26:01,101 --> 00:26:02,216
  970. As you wish, sir.
  971.  
  972. 226
  973. 00:26:09,193 --> 00:26:10,433
  974. Cook these.
  975.  
  976. 227
  977. 00:26:11,862 --> 00:26:13,148
  978. He didn't like the coffee.
  979.  
  980. 228
  981. 00:26:13,238 --> 00:26:15,775
  982. He's nothing but a fussy dandy.
  983. A fussy dandy.
  984.  
  985. 229
  986. 00:26:15,866 --> 00:26:18,107
  987. We're going to need some beef
  988. and one more chicken.
  989.  
  990. 230
  991. 00:26:18,202 --> 00:26:19,283
  992. Where are we supposed to find that?
  993.  
  994. 231
  995. 00:26:19,369 --> 00:26:21,656
  996. The doctor's wife, the mayor's too.
  997.  
  998. 232
  999. 00:26:21,747 --> 00:26:25,240
  1000. Well, they eat more than a couple of pigs.
  1001.  
  1002. 233
  1003. 00:26:25,334 --> 00:26:29,043
  1004. - And they won't shut up.
  1005. - Not even underwater.
  1006.  
  1007. 234
  1008. 00:26:44,269 --> 00:26:46,636
  1009. I'll be back in a moment, Mercedes.
  1010.  
  1011. 235
  1012. 00:26:51,443 --> 00:26:52,774
  1013. Ofelia.
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:26:54,947 --> 00:26:58,315
  1017. Your father is giving
  1018. a dinner party tonight.
  1019.  
  1020. 237
  1021. 00:26:58,408 --> 00:27:01,275
  1022. Look what I've made for you.
  1023.  
  1024. 238
  1025. 00:27:02,621 --> 00:27:04,157
  1026. Do you like it?
  1027.  
  1028. 239
  1029. 00:27:05,582 --> 00:27:07,823
  1030. What I wouldn't have given
  1031. to have a dress...
  1032.  
  1033. 240
  1034. 00:27:07,918 --> 00:27:12,253
  1035. as fine as this when I was your age!
  1036. And look at the shoes!
  1037.  
  1038. 241
  1039. 00:27:13,882 --> 00:27:15,168
  1040. Do you like them?
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:27:15,259 --> 00:27:17,250
  1044. Yes, they're very - pretty.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:27:18,303 --> 00:27:20,465
  1048. Go on, now. Take your bath.
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:28:24,453 --> 00:28:25,784
  1052. Ofelia?
  1053.  
  1054. 245
  1055. 00:28:26,830 --> 00:28:28,366
  1056. Ofelia?
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:28:29,416 --> 00:28:32,454
  1060. Ofelia? Hurry up.
  1061. I want to see the dress on you.
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:28:32,544 --> 00:28:35,662
  1065. I want you to be beautiful
  1066. for the captain.
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:28:38,467 --> 00:28:40,003
  1070. You'll look like a princess.
  1071.  
  1072. 249
  1073. 00:28:44,681 --> 00:28:46,342
  1074. A princess.
  1075.  
  1076. 250
  1077. 00:28:52,231 --> 00:28:54,188
  1078. Make sure those chickens
  1079. are cleaned properly.
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:28:54,274 --> 00:28:56,606
  1083. And don't forget the beans.
  1084.  
  1085. 252
  1086. 00:28:59,821 --> 00:29:03,405
  1087. You look marvelous,
  1088. my girl, just beautiful.
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:29:03,492 --> 00:29:05,654
  1092. What a gorgeous dress!
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:29:06,703 --> 00:29:09,695
  1096. Get back to work, stop wasting time.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:29:11,792 --> 00:29:14,910
  1100. Do you want some milk with honey?
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:29:18,924 --> 00:29:21,666
  1104. Move back, we can't have you
  1105. getting milk on your dress...
  1106.  
  1107. 257
  1108. 00:29:21,760 --> 00:29:24,377
  1109. with you looking so pretty.
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:29:25,472 --> 00:29:29,056
  1113. Mercedes. Do you believe in fairies?
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:29:30,477 --> 00:29:33,014
  1117. No. But when I was a little girl, I did.
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:29:33,105 --> 00:29:36,439
  1121. I believed in a lot of things
  1122. I don't believe anymore.
  1123.  
  1124. 261
  1125. 00:29:38,277 --> 00:29:40,985
  1126. Last night, a fairy visited me.
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:29:41,071 --> 00:29:42,277
  1130. Really?
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:29:43,490 --> 00:29:47,609
  1134. And it wasn't alone, there were
  1135. lots of them, and a faun, too.
  1136.  
  1137. 264
  1138. 00:29:47,703 --> 00:29:48,659
  1139. A faun?
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:29:48,745 --> 00:29:53,660
  1143. He was very old, very tall
  1144. and smelled like earth.
  1145.  
  1146. 266
  1147. 00:29:53,750 --> 00:29:56,868
  1148. My mother warned me
  1149. to be wary of fauns.
  1150.  
  1151. 267
  1152. 00:29:56,962 --> 00:29:58,327
  1153. Mercedes!
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:29:59,881 --> 00:30:00,871
  1157. Come with me.
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:30:11,810 --> 00:30:13,801
  1161. Captain, everything is here.
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:30:13,895 --> 00:30:18,105
  1165. Flour, salt, oil, medicine...
  1166.  
  1167. 271
  1168. 00:30:18,191 --> 00:30:20,603
  1169. olives, bacon...
  1170.  
  1171. 272
  1172. 00:30:20,694 --> 00:30:24,653
  1173. - This - this is real tobacco.
  1174. - And the ration cards.
  1175.  
  1176. 273
  1177. 00:30:24,740 --> 00:30:27,027
  1178. I need you to check the inventory.
  1179.  
  1180. 274
  1181. 00:30:27,117 --> 00:30:28,482
  1182. Very well.
  1183.  
  1184. 275
  1185. 00:30:30,996 --> 00:30:33,203
  1186. Mercedes.
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:30:33,290 --> 00:30:35,201
  1190. - The key.
  1191. - Yes, sir.
  1192.  
  1193. 277
  1194. 00:30:42,299 --> 00:30:43,539
  1195. Is this the only copy?
  1196.  
  1197. 278
  1198. 00:30:43,633 --> 00:30:44,794
  1199. The only one.
  1200.  
  1201. 279
  1202. 00:30:44,885 --> 00:30:47,126
  1203. From now on, I'll carry it.
  1204.  
  1205. 280
  1206. 00:30:47,220 --> 00:30:48,551
  1207. Captain.
  1208.  
  1209. 281
  1210. 00:30:53,977 --> 00:30:56,093
  1211. Captain, perhaps it's nothing.
  1212.  
  1213. 282
  1214. 00:31:03,987 --> 00:31:05,273
  1215. It's them.
  1216.  
  1217. 283
  1218. 00:31:16,833 --> 00:31:20,918
  1219. "Once upon a time,
  1220. when the woods were young...
  1221.  
  1222. 284
  1223. 00:31:21,004 --> 00:31:27,000
  1224. they were home to creatures
  1225. who were full of magic and wonder."
  1226.  
  1227. 285
  1228. 00:31:33,934 --> 00:31:36,096
  1229. "They protected one another...
  1230.  
  1231. 286
  1232. 00:31:36,186 --> 00:31:39,895
  1233. and slept in the shade
  1234. of a colossal fig tree...
  1235.  
  1236. 287
  1237. 00:31:39,981 --> 00:31:42,769
  1238. that grew on a hill, near the mill."
  1239.  
  1240. 288
  1241. 00:31:44,861 --> 00:31:47,068
  1242. "But now, the tree is dying."
  1243.  
  1244. 289
  1245. 00:31:47,155 --> 00:31:50,989
  1246. "Its branches are dry,
  1247. its trunk old and twisted."
  1248.  
  1249. 290
  1250. 00:31:51,076 --> 00:31:54,910
  1251. "A monstrous toad
  1252. has settled in its roots...
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:31:54,996 --> 00:31:57,158
  1256. and won't let the tree thrive."
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:31:57,249 --> 00:32:01,083
  1260. "You must put the three magic stones
  1261. in the toad's mouth...
  1262.  
  1263. 293
  1264. 00:32:01,169 --> 00:32:06,130
  1265. and retrieve the golden key
  1266. from inside his belly."
  1267.  
  1268. 294
  1269. 00:32:06,216 --> 00:32:10,255
  1270. "Only then will the fig tree
  1271. flourish again."
  1272.  
  1273. 295
  1274. 00:33:35,347 --> 00:33:38,214
  1275. They were here
  1276. less than 20 minutes ago.
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:33:38,308 --> 00:33:39,673
  1280. They left in a hurry.
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:33:46,942 --> 00:33:49,274
  1284. A dozen men, at most.
  1285.  
  1286. 298
  1287. 00:34:07,796 --> 00:34:10,208
  1288. Antibiotics.
  1289.  
  1290. 299
  1291. 00:34:10,298 --> 00:34:13,586
  1292. Shit, they forgot this lottery ticket.
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:34:15,845 --> 00:34:17,335
  1296. They're here.
  1297.  
  1298. 301
  1299. 00:34:19,849 --> 00:34:23,092
  1300. Those sons of bitches are here...
  1301.  
  1302. 302
  1303. 00:34:23,186 --> 00:34:25,223
  1304. and they're watching us.
  1305.  
  1306. 303
  1307. 00:34:35,073 --> 00:34:38,111
  1308. Hey!
  1309.  
  1310. 304
  1311. 00:34:38,201 --> 00:34:41,159
  1312. You left this behind!
  1313.  
  1314. 305
  1315. 00:34:41,246 --> 00:34:43,988
  1316. And your lottery ticket!
  1317.  
  1318. 306
  1319. 00:34:44,082 --> 00:34:46,870
  1320. Why don't you come back and get it?
  1321.  
  1322. 307
  1323. 00:34:46,960 --> 00:34:48,951
  1324. Who knows?
  1325. This could be your lucky day!
  1326.  
  1327. 308
  1328. 00:36:00,450 --> 00:36:04,068
  1329. H-Hello. I'm Princess Moanna...
  1330.  
  1331. 309
  1332. 00:36:04,162 --> 00:36:05,994
  1333. and I'm not afraid of you.
  1334.  
  1335. 310
  1336. 00:36:09,125 --> 00:36:12,584
  1337. Aren't you ashamed
  1338. living down here...
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:36:12,671 --> 00:36:15,208
  1342. eating all these bugs...
  1343.  
  1344. 312
  1345. 00:36:15,298 --> 00:36:18,791
  1346. and growing fat while the tree dies?
  1347.  
  1348. 313
  1349. 00:36:53,211 --> 00:36:54,497
  1350. Hey!
  1351.  
  1352. 314
  1353. 00:39:01,005 --> 00:39:03,463
  1354. Have you looked
  1355. in her room? And the pantry?
  1356.  
  1357. 315
  1358. 00:39:03,550 --> 00:39:05,132
  1359. Yes, ma'am.
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:39:08,388 --> 00:39:10,174
  1363. - Have you checked the garden?
  1364. - Mm-hm.
  1365.  
  1366. 317
  1367. 00:39:10,265 --> 00:39:12,882
  1368. - And the barn?
  1369. - Yes, ma'am.
  1370.  
  1371. 318
  1372. 00:39:12,976 --> 00:39:14,558
  1373. Where is that girl?
  1374.  
  1375. 319
  1376. 00:39:14,644 --> 00:39:16,851
  1377. This way, please.
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:39:16,938 --> 00:39:19,930
  1381. Let me introduce you
  1382. to my wife, Carmen.
  1383.  
  1384. 321
  1385. 00:39:21,651 --> 00:39:23,983
  1386. - Charmed.
  1387. - A pleasure to meet you.
  1388.  
  1389. 322
  1390. 00:39:24,070 --> 00:39:28,064
  1391. From now on,
  1392. one ration card per family.
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:39:28,157 --> 00:39:29,363
  1396. Take a look at them.
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:39:29,450 --> 00:39:31,612
  1400. - One?
  1401. - Only one.
  1402.  
  1403. 325
  1404. 00:39:31,703 --> 00:39:34,240
  1405. Captain, I'm not sure
  1406. it'll be enough.
  1407.  
  1408. 326
  1409. 00:39:34,330 --> 00:39:35,695
  1410. If people are careful,
  1411. it should be plenty.
  1412.  
  1413. 327
  1414. 00:39:35,790 --> 00:39:39,158
  1415. We can't allow anyone to send food to the
  1416. guerrillas in the mountains.
  1417.  
  1418. 328
  1419. 00:39:39,252 --> 00:39:43,712
  1420. They're losing ground,
  1421. and one of them is wounded.
  1422.  
  1423. 329
  1424. 00:39:43,798 --> 00:39:46,290
  1425. Excuse me, Captain,
  1426. how can you be so sure?
  1427.  
  1428. 330
  1429. 00:39:46,384 --> 00:39:50,048
  1430. We almost got them today. We found this.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:39:50,138 --> 00:39:52,220
  1434. Antibiotics.
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:39:52,307 --> 00:39:54,594
  1438. God has already saved their souls.
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:39:54,684 --> 00:39:57,927
  1442. What happens to their bodies
  1443. hardly matters to Him.
  1444.  
  1445. 334
  1446. 00:39:58,021 --> 00:40:00,058
  1447. We'll help you
  1448. in any way we can, Captain.
  1449.  
  1450. 335
  1451. 00:40:00,148 --> 00:40:02,731
  1452. We know you're not here
  1453. by choice.
  1454.  
  1455. 336
  1456. 00:40:07,113 --> 00:40:09,275
  1457. You're wrong about that.
  1458.  
  1459. 337
  1460. 00:40:09,365 --> 00:40:14,110
  1461. I choose to be here because I want my son
  1462. to be born in a new, clean Spain.
  1463.  
  1464. 338
  1465. 00:40:14,203 --> 00:40:17,616
  1466. Because these people
  1467. hold the mistaken belief
  1468.  
  1469. 339
  1470. 00:40:17,707 --> 00:40:19,789
  1471. That we're all equal.
  1472.  
  1473. 340
  1474. 00:40:19,876 --> 00:40:24,666
  1475. But there's a big difference:
  1476. the war is over and we won.
  1477.  
  1478. 341
  1479. 00:40:24,756 --> 00:40:28,920
  1480. And if we need to kill every one
  1481. of these vermin to settle it...
  1482.  
  1483. 342
  1484. 00:40:29,010 --> 00:40:32,219
  1485. then we'll kill them all, and that's that.
  1486.  
  1487. 343
  1488. 00:40:32,305 --> 00:40:34,922
  1489. We're all here by choice.
  1490.  
  1491. 344
  1492. 00:40:35,016 --> 00:40:37,383
  1493. By choice!
  1494.  
  1495. 345
  1496. 00:40:39,979 --> 00:40:43,222
  1497. Put the coffee on.
  1498. I'm going for more wood.
  1499.  
  1500. 346
  1501. 00:40:43,316 --> 00:40:44,852
  1502. We'll take care of it.
  1503.  
  1504. 347
  1505. 00:41:11,928 --> 00:41:13,965
  1506. Ofelia?
  1507.  
  1508. 348
  1509. 00:41:25,024 --> 00:41:27,857
  1510. So - how did you
  1511. and the captain meet?
  1512.  
  1513. 349
  1514. 00:41:30,279 --> 00:41:33,237
  1515. Ofelia's father used to make
  1516. the captain's uniforms.
  1517.  
  1518. 350
  1519. 00:41:33,324 --> 00:41:34,860
  1520. Oh, I see...
  1521.  
  1522. 351
  1523. 00:41:34,951 --> 00:41:39,366
  1524. And after he died,
  1525. I went to work at the shop.
  1526.  
  1527. 352
  1528. 00:41:39,455 --> 00:41:46,077
  1529. A little more than a year ago,
  1530. the captain and I met again.
  1531.  
  1532. 353
  1533. 00:41:46,170 --> 00:41:48,286
  1534. Curious, isn't it!
  1535.  
  1536. 354
  1537. 00:41:48,381 --> 00:41:52,340
  1538. I mean, finding each other again?
  1539.  
  1540. 355
  1541. 00:41:52,427 --> 00:41:55,340
  1542. Oh, yes, very, very curious.
  1543.  
  1544. 356
  1545. 00:41:55,430 --> 00:41:57,171
  1546. Please, forgive my wife.
  1547.  
  1548. 357
  1549. 00:41:57,265 --> 00:41:59,381
  1550. She hasn't been exposed to the world.
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:41:59,475 --> 00:42:02,968
  1554. She thinks these silly stories
  1555. are interesting to others.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:42:03,062 --> 00:42:05,474
  1559. We understand.
  1560.  
  1561. 360
  1562. 00:42:06,983 --> 00:42:09,145
  1563. Ofelia is here.
  1564.  
  1565. 361
  1566. 00:42:09,235 --> 00:42:11,602
  1567. Excuse me.
  1568.  
  1569. 362
  1570. 00:42:22,123 --> 00:42:25,457
  1571. Have I told you that I was acquainted
  1572. with your father, Captain?
  1573.  
  1574. 363
  1575. 00:42:25,543 --> 00:42:27,409
  1576. No. I had no idea.
  1577.  
  1578. 364
  1579. 00:42:29,839 --> 00:42:31,580
  1580. In Morocco.
  1581.  
  1582. 365
  1583. 00:42:31,674 --> 00:42:34,587
  1584. I knew him only briefly,
  1585. but he left a great impression.
  1586.  
  1587. 366
  1588. 00:42:34,677 --> 00:42:36,293
  1589. An excellent soldier.
  1590.  
  1591. 367
  1592. 00:42:36,387 --> 00:42:38,128
  1593. The men in his battalion said...
  1594.  
  1595. 368
  1596. 00:42:38,222 --> 00:42:41,431
  1597. that when General Vidal
  1598. died on the battlefield,
  1599.  
  1600. 369
  1601. 00:42:41,517 --> 00:42:43,349
  1602. He smashed his watch on a rock...
  1603.  
  1604. 370
  1605. 00:42:43,436 --> 00:42:47,020
  1606. so that his son would know the exact hour
  1607. and minute of his death.
  1608.  
  1609. 371
  1610. 00:42:47,106 --> 00:42:50,315
  1611. So he would know how a brave man dies.
  1612.  
  1613. 372
  1614. 00:42:52,195 --> 00:42:55,938
  1615. Nonsense. He didn't own a watch.
  1616.  
  1617. 373
  1618. 00:42:56,032 --> 00:42:59,616
  1619. What you've done hurts me.
  1620.  
  1621. 374
  1622. 00:43:01,204 --> 00:43:05,038
  1623. When you've finished your bath,
  1624. you'll go to bed without supper.
  1625.  
  1626. 375
  1627. 00:43:05,792 --> 00:43:08,204
  1628. Are you listening?
  1629.  
  1630. 376
  1631. 00:43:10,546 --> 00:43:14,005
  1632. Sometimes I think
  1633. you'll never learn to behave.
  1634.  
  1635. 377
  1636. 00:43:14,092 --> 00:43:16,754
  1637. You've disappointed me, Ofelia.
  1638.  
  1639. 378
  1640. 00:43:18,054 --> 00:43:21,172
  1641. And your father, too.
  1642.  
  1643. 379
  1644. 00:43:21,265 --> 00:43:23,302
  1645. You mean the captain?
  1646.  
  1647. 380
  1648. 00:43:23,392 --> 00:43:25,383
  1649. Him more than me.
  1650.  
  1651. 381
  1652. 00:43:40,118 --> 00:43:42,109
  1653. I've got the key.
  1654.  
  1655. 382
  1656. 00:43:45,289 --> 00:43:47,200
  1657. Take me to the labyrinth.
  1658.  
  1659. 383
  1660. 00:44:40,219 --> 00:44:42,881
  1661. Hello.
  1662.  
  1663. 384
  1664. 00:44:42,972 --> 00:44:45,805
  1665. I got the key out.
  1666.  
  1667. 385
  1668. 00:44:45,892 --> 00:44:50,978
  1669. That's me, and the girl is you.
  1670.  
  1671. 386
  1672. 00:44:51,063 --> 00:44:53,555
  1673. And the baby?
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:44:53,649 --> 00:44:56,641
  1677. So-you retrieved the key.
  1678.  
  1679. 388
  1680. 00:44:58,696 --> 00:45:00,562
  1681. I'm glad.
  1682.  
  1683. 389
  1684. 00:45:08,414 --> 00:45:12,203
  1685. She believed in you
  1686. from the very beginning.
  1687.  
  1688. 390
  1689. 00:45:13,252 --> 00:45:16,085
  1690. She's so glad you succeeded.
  1691.  
  1692. 391
  1693. 00:45:21,886 --> 00:45:23,923
  1694. Keep the key.
  1695.  
  1696. 392
  1697. 00:45:24,013 --> 00:45:27,256
  1698. You'll be needing it very soon.
  1699.  
  1700. 393
  1701. 00:45:27,350 --> 00:45:32,345
  1702. And this too. A piece of chalk.
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:45:33,356 --> 00:45:36,940
  1706. Two tasks remain...
  1707.  
  1708. 395
  1709. 00:45:37,026 --> 00:45:41,566
  1710. and the moon is almost full.
  1711.  
  1712. 396
  1713. 00:45:41,656 --> 00:45:43,693
  1714. Be patient.
  1715.  
  1716. 397
  1717. 00:45:43,783 --> 00:45:51,783
  1718. We'll soon stroll through
  1719. the seven circular gardens of your palace.
  1720.  
  1721. 398
  1722. 00:45:52,792 --> 00:45:55,329
  1723. How do I know
  1724. that what you say is true?
  1725.  
  1726. 399
  1727. 00:45:55,419 --> 00:46:01,540
  1728. Why would a poor little faun
  1729. like me lie to you?
  1730.  
  1731. 400
  1732. 00:46:23,406 --> 00:46:24,396
  1733. Proceed.
  1734.  
  1735. 401
  1736. 00:46:25,825 --> 00:46:28,692
  1737. Have your cards
  1738. ready for inspection.
  1739.  
  1740. 402
  1741. 00:46:28,786 --> 00:46:31,027
  1742. Let's go. Your name?
  1743.  
  1744. 403
  1745. 00:46:34,750 --> 00:46:36,616
  1746. Your names, first and last.
  1747.  
  1748. 404
  1749. 00:46:36,711 --> 00:46:41,080
  1750. Narciso Peña Soriano, at your service.
  1751.  
  1752. 405
  1753. 00:46:44,385 --> 00:46:50,597
  1754. This is our daily bread in Franco's Spain
  1755. kept safe in this mill! The reds lie...
  1756.  
  1757. 406
  1758. 00:46:50,683 --> 00:46:54,517
  1759. Because in a united Spain,
  1760.  
  1761. 407
  1762. 00:46:54,603 --> 00:46:57,766
  1763. there's not a single home
  1764. without fire or bread.
  1765.  
  1766. 408
  1767. 00:47:11,162 --> 00:47:15,121
  1768. Come on, show me
  1769. what happens now.
  1770.  
  1771. 409
  1772. 00:47:15,207 --> 00:47:16,789
  1773. Show me.
  1774.  
  1775. 410
  1776. 00:47:52,536 --> 00:47:55,619
  1777. Ofelia... Help me.
  1778.  
  1779. 411
  1780. 00:47:57,708 --> 00:48:01,872
  1781. This is our daily bread
  1782. in Franco's Spain, kept safe in this mill.
  1783.  
  1784. 412
  1785. 00:48:01,962 --> 00:48:04,203
  1786. Captain! Captain!
  1787.  
  1788. 413
  1789. 00:48:04,298 --> 00:48:06,790
  1790. The reds lie when they
  1791. say there's hunger in Spain...
  1792.  
  1793. 414
  1794. 00:48:06,884 --> 00:48:09,922
  1795. - Come quickly.
  1796. - ...because in a united Spain...
  1797.  
  1798. 415
  1799. 00:48:10,012 --> 00:48:14,006
  1800. there's not a single home
  1801. without fire or bread.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 00:48:14,100 --> 00:48:16,137
  1805. This is our daily bread
  1806. in Franco's Spain...
  1807.  
  1808. 417
  1809. 00:48:19,188 --> 00:48:24,024
  1810. Your wife needs uninterrupted rest.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:48:24,110 --> 00:48:28,104
  1814. She'll have to be sedated
  1815. most of the time.
  1816.  
  1817. 419
  1818. 00:48:29,156 --> 00:48:32,148
  1819. The girl should sleep somewhere else.
  1820.  
  1821. 420
  1822. 00:48:33,369 --> 00:48:35,610
  1823. I'll stay here until the birth.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 00:48:35,704 --> 00:48:37,911
  1827. Make her well.
  1828.  
  1829. 422
  1830. 00:48:37,998 --> 00:48:40,239
  1831. I don't care what it costs
  1832. or what you need.
  1833.  
  1834. 423
  1835. 00:48:44,672 --> 00:48:46,162
  1836. Make her well.
  1837.  
  1838. 424
  1839. 00:49:07,069 --> 00:49:09,527
  1840. Don't worry.
  1841.  
  1842. 425
  1843. 00:49:09,613 --> 00:49:12,321
  1844. Your mother will get better
  1845. soon, you'll see.
  1846.  
  1847. 426
  1848. 00:49:15,327 --> 00:49:17,568
  1849. Having a baby is complicated.
  1850.  
  1851. 427
  1852. 00:49:17,663 --> 00:49:20,906
  1853. Then I'll never have one.
  1854.  
  1855. 428
  1856. 00:49:33,554 --> 00:49:36,546
  1857. You're helping the men
  1858. in the woods, aren't you?
  1859.  
  1860. 429
  1861. 00:49:47,943 --> 00:49:50,810
  1862. Have you told anyone?
  1863.  
  1864. 430
  1865. 00:49:50,905 --> 00:49:52,646
  1866. No, I haven't.
  1867.  
  1868. 431
  1869. 00:49:54,158 --> 00:49:57,321
  1870. I don't want anything bad
  1871. to happen to you.
  1872.  
  1873. 432
  1874. 00:50:07,254 --> 00:50:09,996
  1875. Nor I to you.
  1876.  
  1877. 433
  1878. 00:50:10,090 --> 00:50:12,172
  1879. Do you know a lullaby?
  1880.  
  1881. 434
  1882. 00:50:14,178 --> 00:50:16,385
  1883. Only one...
  1884.  
  1885. 435
  1886. 00:50:16,472 --> 00:50:18,804
  1887. but I don't remember the words.
  1888.  
  1889. 436
  1890. 00:50:18,891 --> 00:50:22,976
  1891. I don't care.
  1892. I still want to hear it.
  1893.  
  1894. 437
  1895. 00:51:16,532 --> 00:51:19,024
  1896. Don't be afraid. It's only me.
  1897.  
  1898. 438
  1899. 00:51:27,418 --> 00:51:30,536
  1900. - Are you ready?
  1901. - Yes.
  1902.  
  1903. 439
  1904. 00:51:30,629 --> 00:51:32,791
  1905. Then let's go.
  1906.  
  1907. 440
  1908. 00:51:36,677 --> 00:51:38,543
  1909. This is sheer madness.
  1910.  
  1911. 441
  1912. 00:51:38,637 --> 00:51:41,299
  1913. When that man finds out
  1914. about us, he'll kill us all.
  1915.  
  1916. 442
  1917. 00:51:41,390 --> 00:51:43,222
  1918. Have you thought about that?
  1919.  
  1920. 443
  1921. 00:51:43,309 --> 00:51:45,175
  1922. Are you so afraid of him, Doctor?
  1923.  
  1924. 444
  1925. 00:51:45,269 --> 00:51:47,306
  1926. It's not fear...
  1927.  
  1928. 445
  1929. 00:51:47,396 --> 00:51:49,387
  1930. At least not for myself.
  1931.  
  1932. 446
  1933. 00:52:00,492 --> 00:52:03,985
  1934. Pedro, Pedro...
  1935.  
  1936. 447
  1937. 00:52:04,079 --> 00:52:05,740
  1938. my brother.
  1939.  
  1940. 448
  1941. 00:52:22,056 --> 00:52:23,672
  1942. You didn't carry out the task.
  1943.  
  1944. 449
  1945. 00:52:23,766 --> 00:52:26,554
  1946. No, my mother is sick.
  1947.  
  1948. 450
  1949. 00:52:28,604 --> 00:52:31,642
  1950. That's no excuse for negligence.
  1951.  
  1952. 451
  1953. 00:52:31,732 --> 00:52:36,397
  1954. Look... This is a mandrake root.
  1955.  
  1956. 452
  1957. 00:52:36,487 --> 00:52:40,355
  1958. A plant that dreamt of being human.
  1959.  
  1960. 453
  1961. 00:52:41,450 --> 00:52:48,993
  1962. Put it under your mother's bed
  1963. in a bowl of fresh milk.
  1964.  
  1965. 454
  1966. 00:52:50,334 --> 00:52:55,454
  1967. Each morning,
  1968. give it two drops of blood.
  1969.  
  1970. 455
  1971. 00:52:55,547 --> 00:53:00,087
  1972. Now, we have no time to waste.
  1973.  
  1974. 456
  1975. 00:53:00,177 --> 00:53:02,919
  1976. The full moon will be upon us.
  1977.  
  1978. 457
  1979. 00:53:05,099 --> 00:53:08,137
  1980. Take my pets to guide you through.
  1981.  
  1982. 458
  1983. 00:53:08,227 --> 00:53:14,314
  1984. You're going to a very dangerous place,
  1985. so be careful.
  1986.  
  1987. 459
  1988. 00:53:14,400 --> 00:53:17,392
  1989. The thing that slumbers there...
  1990.  
  1991. 460
  1992. 00:53:17,486 --> 00:53:21,229
  1993. it is not human.
  1994.  
  1995. 461
  1996. 00:53:23,992 --> 00:53:31,992
  1997. You will see a sumptuous feast,
  1998. but don't eat or drink anything.
  1999.  
  2000. 462
  2001. 00:53:33,127 --> 00:53:36,245
  2002. Absolutely nothing.
  2003.  
  2004. 463
  2005. 00:53:37,840 --> 00:53:41,504
  2006. Your life depends on it.
  2007.  
  2008. 464
  2009. 00:54:01,989 --> 00:54:07,701
  2010. I've brought some orujo, tobacco, cheese.
  2011.  
  2012. 465
  2013. 00:54:07,786 --> 00:54:10,869
  2014. Mail for Trigo and Piloto.
  2015.  
  2016. 466
  2017. 00:54:12,291 --> 00:54:14,783
  2018. Let's see how that leg is doing, Frenchie.
  2019.  
  2020. 467
  2021. 00:54:14,877 --> 00:54:18,415
  2022. How do you think it's doing?
  2023. It's fucked up.
  2024.  
  2025. 468
  2026. 00:54:18,505 --> 00:54:20,041
  2027. Let's see.
  2028.  
  2029. 469
  2030. 00:54:23,385 --> 00:54:25,968
  2031. ...N-North American...
  2032.  
  2033. 470
  2034. 00:54:26,054 --> 00:54:30,389
  2035. B-B-British and C-C-Canadian troops...
  2036.  
  2037. 471
  2038. 00:54:30,476 --> 00:54:34,640
  2039. disembarked on a small beach
  2040. in the north of F-F...
  2041.  
  2042. 472
  2043. 00:54:34,730 --> 00:54:38,064
  2044. - France, stuttering idiot.
  2045. - France.
  2046.  
  2047. 473
  2048. 00:54:38,150 --> 00:54:42,394
  2049. More than 150,000 soldiers
  2050. give us hope...
  2051.  
  2052. 474
  2053. 00:54:42,488 --> 00:54:46,026
  2054. under the command of
  2055. General Dwight D. Eisenhower...
  2056.  
  2057. 475
  2058. 00:54:46,116 --> 00:54:49,780
  2059. Is it really bad, Doctor?
  2060.  
  2061. 476
  2062. 00:54:49,870 --> 00:54:52,202
  2063. Look, Frenchie...
  2064.  
  2065. 477
  2066. 00:54:52,289 --> 00:54:54,701
  2067. There's no way to save it.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:55:06,303 --> 00:55:08,795
  2071. I'll try to make it in
  2072. as few cuts as possible.
  2073.  
  2074. 479
  2075. 00:55:17,105 --> 00:55:21,815
  2076. Wait a second, Doctor, just a second.
  2077.  
  2078. 480
  2079. 00:55:55,727 --> 00:55:59,891
  2080. "Use the chalk
  2081. to trace a door...
  2082.  
  2083. 481
  2084. 00:55:59,982 --> 00:56:02,269
  2085. anywhere in your room."
  2086.  
  2087. 482
  2088. 00:56:07,322 --> 00:56:10,815
  2089. "Once the door's open,
  2090. start the hourglass."
  2091.  
  2092. 483
  2093. 00:56:13,495 --> 00:56:16,408
  2094. "Let the fairies guide you."
  2095.  
  2096. 484
  2097. 00:56:20,836 --> 00:56:24,329
  2098. "Don't eat or drink anything
  2099. during your stay...
  2100.  
  2101. 485
  2102. 00:56:24,423 --> 00:56:29,384
  2103. and come back before the last
  2104. grain of sand falls."
  2105.  
  2106. 486
  2107. 00:58:38,140 --> 00:58:39,221
  2108. No...
  2109.  
  2110. 487
  2111. 00:58:42,102 --> 00:58:43,809
  2112. This other one.
  2113.  
  2114. 488
  2115. 01:01:18,967 --> 01:01:19,957
  2116. No! No!
  2117.  
  2118. 489
  2119. 01:02:36,628 --> 01:02:40,872
  2120. We'll soon have reinforcements
  2121. from Jaca. Fifty men or more.
  2122.  
  2123. 490
  2124. 01:02:40,966 --> 01:02:43,708
  2125. Then we'll go head to head with Vidal.
  2126.  
  2127. 491
  2128. 01:02:43,802 --> 01:02:46,635
  2129. And then what?
  2130.  
  2131. 492
  2132. 01:02:46,721 --> 01:02:49,588
  2133. You kill him, they'll send
  2134. another just like him.
  2135.  
  2136. 493
  2137. 01:02:49,683 --> 01:02:51,139
  2138. And another...
  2139.  
  2140. 494
  2141. 01:02:51,226 --> 01:02:55,015
  2142. You're screwed, no guns, no safe shelter...
  2143.  
  2144. 495
  2145. 01:02:55,105 --> 01:02:57,062
  2146. You need food, medicine.
  2147.  
  2148. 496
  2149. 01:02:57,148 --> 01:02:58,638
  2150. You should take care of Mercedes.
  2151.  
  2152. 497
  2153. 01:02:58,733 --> 01:03:01,145
  2154. If you really loved her,
  2155. you'd cross the border with her.
  2156.  
  2157. 498
  2158. 01:03:01,236 --> 01:03:03,102
  2159. - This is a lost cause.
  2160. - I'm staying here, Doctor.
  2161.  
  2162. 499
  2163. 01:03:03,196 --> 01:03:04,857
  2164. There's no choice.
  2165.  
  2166. 500
  2167. 01:03:16,876 --> 01:03:18,833
  2168. You have to leave.
  2169.  
  2170. 501
  2171. 01:03:19,879 --> 01:03:23,042
  2172. Here's the key,
  2173. but you can't go down there now.
  2174.  
  2175. 502
  2176. 01:03:23,133 --> 01:03:25,921
  2177. It's exactly what he expects.
  2178.  
  2179. 503
  2180. 01:03:28,430 --> 01:03:30,012
  2181. Leave it to me.
  2182.  
  2183. 504
  2184. 01:03:33,435 --> 01:03:35,722
  2185. I'm a coward.
  2186.  
  2187. 505
  2188. 01:03:35,812 --> 01:03:38,349
  2189. No, you're not.
  2190.  
  2191. 506
  2192. 01:03:39,357 --> 01:03:41,189
  2193. Yes, I am.
  2194.  
  2195. 507
  2196. 01:03:41,276 --> 01:03:43,859
  2197. A coward...
  2198.  
  2199. 508
  2200. 01:03:43,945 --> 01:03:47,028
  2201. for living next to that son of a bitch...
  2202.  
  2203. 509
  2204. 01:03:47,115 --> 01:03:50,107
  2205. doing his laundry,
  2206. making his bed, feeding him...
  2207.  
  2208. 510
  2209. 01:03:53,496 --> 01:03:55,954
  2210. What if the doctor's right
  2211. and we can't win?
  2212.  
  2213. 511
  2214. 01:04:00,378 --> 01:04:03,291
  2215. At least we'll make things
  2216. harder for that bastard.
  2217.  
  2218. 512
  2219. 01:04:05,383 --> 01:04:07,420
  2220. Left march!
  2221.  
  2222. 513
  2223. 01:04:08,428 --> 01:04:10,044
  2224. Left march!
  2225.  
  2226. 514
  2227. 01:05:57,579 --> 01:05:59,286
  2228. Captain Vidal.
  2229.  
  2230. 515
  2231. 01:06:00,582 --> 01:06:03,870
  2232. Her temperature is down.
  2233. I don't know how, but it is.
  2234.  
  2235. 516
  2236. 01:06:03,960 --> 01:06:05,667
  2237. But she still has a fever?
  2238.  
  2239. 517
  2240. 01:06:05,753 --> 01:06:09,917
  2241. Yes, but it's a good sign.
  2242. Her body is responding.
  2243.  
  2244. 518
  2245. 01:06:10,008 --> 01:06:11,590
  2246. Listen to me.
  2247.  
  2248. 519
  2249. 01:06:11,676 --> 01:06:14,509
  2250. If you have to choose, save the baby.
  2251.  
  2252. 520
  2253. 01:06:14,596 --> 01:06:17,588
  2254. That boy will bear my name
  2255. and my father's name.
  2256.  
  2257. 521
  2258. 01:06:17,682 --> 01:06:18,888
  2259. Save him.
  2260.  
  2261. 522
  2262. 01:06:54,802 --> 01:06:56,713
  2263. Brother...
  2264.  
  2265. 523
  2266. 01:06:57,764 --> 01:06:59,880
  2267. Little brother...
  2268.  
  2269. 524
  2270. 01:07:00,934 --> 01:07:03,596
  2271. If you can hear me...
  2272.  
  2273. 525
  2274. 01:07:03,686 --> 01:07:05,802
  2275. things out here aren't too good.
  2276.  
  2277. 526
  2278. 01:07:07,482 --> 01:07:10,065
  2279. But soon you'll have to come out.
  2280.  
  2281. 527
  2282. 01:07:11,110 --> 01:07:14,648
  2283. You've made Mama very sick.
  2284.  
  2285. 528
  2286. 01:07:14,739 --> 01:07:20,360
  2287. I want to ask you one favor
  2288. for when you come out, just one:
  2289.  
  2290. 529
  2291. 01:07:21,746 --> 01:07:23,487
  2292. don't hurt her.
  2293.  
  2294. 530
  2295. 01:07:24,749 --> 01:07:28,788
  2296. You'll meet her, she's very pretty...
  2297.  
  2298. 531
  2299. 01:07:28,878 --> 01:07:32,166
  2300. even though sometimes she's sad
  2301. for many days at a time.
  2302.  
  2303. 532
  2304. 01:07:32,257 --> 01:07:35,420
  2305. You'll see, when she smiles,
  2306.  
  2307. 533
  2308. 01:07:35,510 --> 01:07:37,501
  2309. you'll love her.
  2310.  
  2311. 534
  2312. 01:07:39,430 --> 01:07:43,219
  2313. Listen, if you do what I say...
  2314.  
  2315. 535
  2316. 01:07:43,309 --> 01:07:45,266
  2317. I'll make you a promise.
  2318.  
  2319. 536
  2320. 01:07:45,353 --> 01:07:50,223
  2321. I'll take you to my kingdom,
  2322. and I'll make you a prince.
  2323.  
  2324. 537
  2325. 01:07:50,316 --> 01:07:53,775
  2326. I promise you, a prince.
  2327.  
  2328. 538
  2329. 01:08:20,013 --> 01:08:22,630
  2330. I sounded the whistle,
  2331. but they wouldn't move.
  2332.  
  2333. 539
  2334. 01:08:22,724 --> 01:08:25,716
  2335. I tried to stop, but it was too late.
  2336.  
  2337. 540
  2338. 01:08:25,810 --> 01:08:28,142
  2339. The fireman and I
  2340. jumped out just in time...
  2341.  
  2342. 541
  2343. 01:08:28,229 --> 01:08:31,187
  2344. but look at the mess they made.
  2345.  
  2346. 542
  2347. 01:08:32,483 --> 01:08:34,895
  2348. What did they steal
  2349. from the freight cars?
  2350.  
  2351. 543
  2352. 01:08:34,986 --> 01:08:36,647
  2353. They didn't open a single one.
  2354.  
  2355. 544
  2356. 01:08:36,738 --> 01:08:38,228
  2357. What the hell are you talking about?
  2358.  
  2359. 545
  2360. 01:08:38,323 --> 01:08:40,815
  2361. This whole mess, they didn't
  2362. open any of the cars.
  2363.  
  2364. 546
  2365. 01:08:40,908 --> 01:08:42,490
  2366. They didn't take anything.
  2367.  
  2368. 547
  2369. 01:08:42,577 --> 01:08:45,444
  2370. Nothing? Are you sure?
  2371.  
  2372. 548
  2373. 01:08:45,538 --> 01:08:49,702
  2374. God only knows what they wanted,
  2375. other than to waste our time.
  2376.  
  2377. 549
  2378. 01:09:06,434 --> 01:09:08,266
  2379. They came out of nowhere, Captain.
  2380.  
  2381. 550
  2382. 01:09:11,731 --> 01:09:14,940
  2383. They have grenades, they went up the hill.
  2384.  
  2385. 551
  2386. 01:09:19,155 --> 01:09:22,273
  2387. Captain, we've surrounded a small unit.
  2388.  
  2389. 552
  2390. 01:09:22,367 --> 01:09:24,529
  2391. They took cover up on the hill.
  2392.  
  2393. 553
  2394. 01:09:58,903 --> 01:10:00,985
  2395. Go ahead, Serrano, don't be afraid.
  2396.  
  2397. 554
  2398. 01:10:01,072 --> 01:10:04,064
  2399. This is the only decent way to die.
  2400.  
  2401. 555
  2402. 01:10:47,201 --> 01:10:49,112
  2403. Serrano!
  2404.  
  2405. 556
  2406. 01:11:05,470 --> 01:11:06,710
  2407. Let me see.
  2408.  
  2409. 557
  2410. 01:11:07,764 --> 01:11:09,630
  2411. Let me see.
  2412.  
  2413. 558
  2414. 01:11:13,478 --> 01:11:14,718
  2415. Can you talk?
  2416.  
  2417. 559
  2418. 01:11:18,858 --> 01:11:19,939
  2419. Damn it.
  2420.  
  2421. 560
  2422. 01:11:38,419 --> 01:11:41,252
  2423. These are useless-
  2424. they can't talk.
  2425.  
  2426. 561
  2427. 01:11:50,431 --> 01:11:53,139
  2428. Captain, this one's still alive.
  2429.  
  2430. 562
  2431. 01:11:57,146 --> 01:11:58,807
  2432. Shot in the leg.
  2433.  
  2434. 563
  2435. 01:12:04,445 --> 01:12:05,560
  2436. - -What's happened?
  2437. - They caught one.
  2438.  
  2439. 564
  2440. 01:12:05,655 --> 01:12:07,271
  2441. - What?
  2442. - They took one of them alive.
  2443.  
  2444. 565
  2445. 01:12:07,365 --> 01:12:09,527
  2446. And they're taking him to the storeroom.
  2447.  
  2448. 566
  2449. 01:12:13,454 --> 01:12:15,195
  2450. Mercedes!
  2451.  
  2452. 567
  2453. 01:12:15,289 --> 01:12:17,951
  2454. Pedro... Pedro...
  2455.  
  2456. 568
  2457. 01:12:36,978 --> 01:12:38,969
  2458. Captain, I need to get into the storeroom.
  2459.  
  2460. 569
  2461. 01:12:39,063 --> 01:12:40,474
  2462. Not now, Mercedes.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 01:12:40,565 --> 01:12:41,896
  2466. Move away.
  2467.  
  2468. 571
  2469. 01:13:09,010 --> 01:13:11,001
  2470. That's plenty, dear.
  2471.  
  2472. 572
  2473. 01:13:14,682 --> 01:13:16,172
  2474. Should I take this up?
  2475.  
  2476. 573
  2477. 01:13:36,203 --> 01:13:38,035
  2478. Here, half the dose.
  2479.  
  2480. 574
  2481. 01:13:39,123 --> 01:13:40,830
  2482. I don't think I need it.
  2483.  
  2484. 575
  2485. 01:13:40,917 --> 01:13:44,251
  2486. I feel better, much better.
  2487.  
  2488. 576
  2489. 01:13:44,337 --> 01:13:47,705
  2490. I don't understand it.
  2491. But I'm glad.
  2492.  
  2493. 577
  2494. 01:13:49,842 --> 01:13:50,832
  2495. Mother...
  2496.  
  2497. 578
  2498. 01:14:05,399 --> 01:14:08,812
  2499. Damn, this cigarette is good!
  2500.  
  2501. 579
  2502. 01:14:08,903 --> 01:14:12,191
  2503. Real tobacco-hard to find.
  2504.  
  2505. 580
  2506. 01:14:14,075 --> 01:14:16,737
  2507. G-G-Go to hell.
  2508.  
  2509. 581
  2510. 01:14:19,080 --> 01:14:20,366
  2511. Damn, Garces.
  2512.  
  2513. 582
  2514. 01:14:20,456 --> 01:14:23,574
  2515. We catch one and he turns out
  2516. to be a stutterer.
  2517.  
  2518. 583
  2519. 01:14:23,668 --> 01:14:25,705
  2520. We'll be here all night.
  2521.  
  2522. 584
  2523. 01:14:25,795 --> 01:14:27,251
  2524. As long as he talks...
  2525.  
  2526. 585
  2527. 01:14:33,678 --> 01:14:36,090
  2528. Garces is right.
  2529.  
  2530. 586
  2531. 01:14:36,180 --> 01:14:39,138
  2532. You'd do better to tell us everything.
  2533.  
  2534. 587
  2535. 01:14:39,225 --> 01:14:43,219
  2536. But to make sure it happens,
  2537. I brought along a few tools.
  2538.  
  2539. 588
  2540. 01:14:44,939 --> 01:14:47,271
  2541. Just things you pick up along the way.
  2542.  
  2543. 589
  2544. 01:14:47,358 --> 01:14:53,650
  2545. At first I won't be able to trust you, but after
  2546. I use this, you'll own up to a few things.
  2547.  
  2548. 590
  2549. 01:14:55,741 --> 01:14:57,231
  2550. When we get to these...
  2551.  
  2552. 591
  2553. 01:14:58,285 --> 01:15:02,324
  2554. we'll have developed a...
  2555. How can I put this?
  2556.  
  2557. 592
  2558. 01:15:02,415 --> 01:15:05,407
  2559. A closer bond, much like brothers.
  2560.  
  2561. 593
  2562. 01:15:05,501 --> 01:15:07,162
  2563. You'll see.
  2564.  
  2565. 594
  2566. 01:15:10,089 --> 01:15:12,877
  2567. And when we get to this one...
  2568.  
  2569. 595
  2570. 01:15:12,967 --> 01:15:15,174
  2571. I'll believe anything you tell me.
  2572.  
  2573. 596
  2574. 01:15:27,690 --> 01:15:28,976
  2575. I'll make you a deal.
  2576.  
  2577. 597
  2578. 01:15:29,066 --> 01:15:33,025
  2579. If you can count to three
  2580. without st-t-tuttering...
  2581.  
  2582. 598
  2583. 01:15:33,112 --> 01:15:34,978
  2584. you can go.
  2585.  
  2586. 599
  2587. 01:15:36,407 --> 01:15:39,399
  2588. Don't look at him, look at me.
  2589.  
  2590. 600
  2591. 01:15:39,493 --> 01:15:41,951
  2592. Above me, there's no one...
  2593.  
  2594. 601
  2595. 01:15:42,038 --> 01:15:44,075
  2596. - Garces!
  2597. - Yes, Captain?
  2598.  
  2599. 602
  2600. 01:15:44,165 --> 01:15:47,703
  2601. If I say this asshole can leave,
  2602. would anybody contradict me?
  2603.  
  2604. 603
  2605. 01:15:47,793 --> 01:15:50,034
  2606. - No one, Captain.
  2607. - He can leave.
  2608.  
  2609. 604
  2610. 01:15:50,129 --> 01:15:51,961
  2611. There you have it.
  2612.  
  2613. 605
  2614. 01:15:53,257 --> 01:15:54,543
  2615. Count to three.
  2616.  
  2617. 606
  2618. 01:16:10,524 --> 01:16:12,185
  2619. One...
  2620.  
  2621. 607
  2622. 01:16:12,276 --> 01:16:13,687
  2623. Good.
  2624.  
  2625. 608
  2626. 01:16:17,531 --> 01:16:20,148
  2627. Two...
  2628.  
  2629. 609
  2630. 01:16:20,242 --> 01:16:23,610
  2631. Good - one more and you're free.
  2632.  
  2633. 610
  2634. 01:16:39,553 --> 01:16:40,884
  2635. Shame.
  2636.  
  2637. 611
  2638. 01:16:52,900 --> 01:16:58,361
  2639. Your mother is much better,
  2640. your highness.
  2641.  
  2642. 612
  2643. 01:16:58,447 --> 01:17:04,910
  2644. Surely, you must be relieved.
  2645.  
  2646. 613
  2647. 01:17:04,995 --> 01:17:07,487
  2648. Yes, thank you.
  2649.  
  2650. 614
  2651. 01:17:07,581 --> 01:17:10,824
  2652. But things haven't turned out so well.
  2653.  
  2654. 615
  2655. 01:17:10,918 --> 01:17:12,579
  2656. No?
  2657.  
  2658. 616
  2659. 01:17:14,880 --> 01:17:17,838
  2660. - I had an accident.
  2661. - An accident?
  2662.  
  2663. 617
  2664. 01:17:17,925 --> 01:17:19,086
  2665. Yes.
  2666.  
  2667. 618
  2668. 01:17:19,176 --> 01:17:20,257
  2669. Hm.
  2670.  
  2671. 619
  2672. 01:17:28,519 --> 01:17:30,385
  2673. You broke the rules!
  2674.  
  2675. 620
  2676. 01:17:30,479 --> 01:17:34,643
  2677. It was only two grapes.
  2678. I thought no one would notice.
  2679.  
  2680. 621
  2681. 01:17:34,733 --> 01:17:37,065
  2682. We've made a mistake!
  2683.  
  2684. 622
  2685. 01:17:37,153 --> 01:17:38,439
  2686. A mistake?
  2687.  
  2688. 623
  2689. 01:17:38,529 --> 01:17:42,022
  2690. You failed. You can never return.
  2691.  
  2692. 624
  2693. 01:17:42,116 --> 01:17:45,404
  2694. - But it was an accident!
  2695. - You cannot return.
  2696.  
  2697. 625
  2698. 01:17:45,494 --> 01:17:50,113
  2699. The moon will be full in three days.
  2700.  
  2701. 626
  2702. 01:17:50,708 --> 01:17:56,078
  2703. Your spirit shall forever remain
  2704. among the humans.
  2705.  
  2706. 627
  2707. 01:17:56,672 --> 01:18:00,916
  2708. You shall age like them,
  2709. you shall die like them...
  2710.  
  2711. 628
  2712. 01:18:01,010 --> 01:18:05,220
  2713. and all memory of you shall fade in time.
  2714.  
  2715. 629
  2716. 01:18:05,306 --> 01:18:09,846
  2717. And we'll vanish along with it.
  2718.  
  2719. 630
  2720. 01:18:09,935 --> 01:18:14,429
  2721. You will never see us again.
  2722.  
  2723. 631
  2724. 01:18:24,366 --> 01:18:30,863
  2725. Good day, Doctor. Sorry to wake you
  2726. so early, but I think we need your help.
  2727.  
  2728. 632
  2729. 01:18:53,938 --> 01:18:55,599
  2730. My God, what have you done to him?
  2731.  
  2732. 633
  2733. 01:18:55,689 --> 01:18:58,681
  2734. Not much.
  2735.  
  2736. 634
  2737. 01:18:58,776 --> 01:19:00,733
  2738. But things are getting better.
  2739.  
  2740. 635
  2741. 01:19:08,202 --> 01:19:13,572
  2742. I like having you handy, Doctor.
  2743. It has its advantages.
  2744.  
  2745. 636
  2746. 01:19:14,625 --> 01:19:16,115
  2747. Serrano, stay here.
  2748.  
  2749. 637
  2750. 01:19:16,210 --> 01:19:18,292
  2751. I talked.
  2752.  
  2753. 638
  2754. 01:19:18,379 --> 01:19:20,290
  2755. Not much...
  2756.  
  2757. 639
  2758. 01:19:22,800 --> 01:19:24,040
  2759. b-b-but I talked.
  2760.  
  2761. 640
  2762. 01:19:24,134 --> 01:19:28,093
  2763. I'm sorry. I'm so sorry.
  2764.  
  2765. 641
  2766. 01:19:34,812 --> 01:19:40,683
  2767. Kill me, kill me now. Please.
  2768.  
  2769. 642
  2770. 01:19:56,750 --> 01:19:57,990
  2771. Son of a bitch.
  2772.  
  2773. 643
  2774. 01:20:19,231 --> 01:20:22,189
  2775. It'll take away the pain.
  2776.  
  2777. 644
  2778. 01:20:27,448 --> 01:20:29,109
  2779. It's almost over.
  2780.  
  2781. 645
  2782. 01:20:37,750 --> 01:20:39,741
  2783. Watch Dr. Ferreiro, I'll be right there.
  2784.  
  2785. 646
  2786. 01:20:39,835 --> 01:20:40,950
  2787. Yes, Captain.
  2788.  
  2789. 647
  2790. 01:21:04,318 --> 01:21:08,437
  2791. You're not moving anymore.
  2792. Are you sick?
  2793.  
  2794. 648
  2795. 01:21:11,909 --> 01:21:14,776
  2796. What are you doing down there?
  2797.  
  2798. 649
  2799. 01:21:28,008 --> 01:21:29,749
  2800. - Call him!
  2801. - Who?
  2802.  
  2803. 650
  2804. 01:21:29,843 --> 01:21:32,426
  2805. Who else, you imbecile? Ferreiro!
  2806.  
  2807. 651
  2808. 01:21:56,537 --> 01:21:58,027
  2809. What the hell is this?
  2810.  
  2811. 652
  2812. 01:22:01,834 --> 01:22:03,541
  2813. No! No, no, no, no!
  2814.  
  2815. 653
  2816. 01:22:03,627 --> 01:22:06,995
  2817. Leave her. Leave her alone, please!
  2818.  
  2819. 654
  2820. 01:22:08,632 --> 01:22:11,624
  2821. Look at this! Look what she
  2822. was hiding under your bed!
  2823.  
  2824. 655
  2825. 01:22:11,718 --> 01:22:13,300
  2826. What do you think of this?
  2827.  
  2828. 656
  2829. 01:22:17,433 --> 01:22:22,143
  2830. Ofelia, what is this thing doing
  2831. under the bed?
  2832.  
  2833. 657
  2834. 01:22:22,229 --> 01:22:26,223
  2835. It's a magic root the faun gave me.
  2836.  
  2837. 658
  2838. 01:22:26,316 --> 01:22:29,274
  2839. This is all because of that junk
  2840. you let her read.
  2841.  
  2842. 659
  2843. 01:22:29,361 --> 01:22:30,851
  2844. Look what you've done!
  2845.  
  2846. 660
  2847. 01:22:30,946 --> 01:22:34,029
  2848. Please, leave us alone.
  2849. I'll talk to her, darling.
  2850.  
  2851. 661
  2852. 01:22:35,075 --> 01:22:37,817
  2853. Fine. As you wish.
  2854.  
  2855. 662
  2856. 01:22:39,872 --> 01:22:42,910
  2857. He told me you would get better.
  2858. And you did.
  2859.  
  2860. 663
  2861. 01:22:43,000 --> 01:22:46,834
  2862. Ofelia, you have to listen to your father.
  2863.  
  2864. 664
  2865. 01:22:46,920 --> 01:22:49,082
  2866. You have to stop all this.
  2867.  
  2868. 665
  2869. 01:22:49,173 --> 01:22:51,505
  2870. No. I want to leave this place!
  2871.  
  2872. 666
  2873. 01:22:51,592 --> 01:22:54,425
  2874. Please, take me away from here!
  2875. Let's just go, please!
  2876.  
  2877. 667
  2878. 01:22:54,511 --> 01:22:57,094
  2879. Things are not that simple.
  2880.  
  2881. 668
  2882. 01:22:59,766 --> 01:23:02,383
  2883. You're getting older.
  2884.  
  2885. 669
  2886. 01:23:02,478 --> 01:23:06,187
  2887. Soon you'll see that life
  2888. isn't like your fairy tales.
  2889.  
  2890. 670
  2891. 01:23:06,273 --> 01:23:08,264
  2892. The world is a cruel place.
  2893.  
  2894. 671
  2895. 01:23:09,943 --> 01:23:14,403
  2896. And you'll learn that, even if it hurts.
  2897.  
  2898. 672
  2899. 01:23:15,449 --> 01:23:19,067
  2900. - No! No!
  2901. - Ofelia!
  2902.  
  2903. 673
  2904. 01:23:19,161 --> 01:23:24,281
  2905. Magic does not exist.
  2906. Not for you, me or anyone else.
  2907.  
  2908. 674
  2909. 01:23:35,928 --> 01:23:40,013
  2910. Morn! Help! Help!
  2911.  
  2912. 675
  2913. 01:23:40,098 --> 01:23:42,055
  2914. Help!
  2915.  
  2916. 676
  2917. 01:23:48,273 --> 01:23:50,139
  2918. Why did you do it?
  2919.  
  2920. 677
  2921. 01:23:51,652 --> 01:23:54,770
  2922. It was the only thing I could do.
  2923.  
  2924. 678
  2925. 01:23:54,863 --> 01:23:56,979
  2926. No. You could have obeyed me.
  2927.  
  2928. 679
  2929. 01:23:58,659 --> 01:24:01,151
  2930. I could have, but I didn't.
  2931.  
  2932. 680
  2933. 01:24:02,621 --> 01:24:05,488
  2934. It would have been better for you.
  2935. You know it.
  2936.  
  2937. 681
  2938. 01:24:06,708 --> 01:24:10,292
  2939. I don't understand.
  2940. Why didn't you obey me?
  2941.  
  2942. 682
  2943. 01:24:10,379 --> 01:24:16,546
  2944. To obey-just like that-for the sake
  2945. of obeying, without questioning...
  2946.  
  2947. 683
  2948. 01:24:17,970 --> 01:24:22,464
  2949. That's something only people
  2950. like you can do, Captain.
  2951.  
  2952. 684
  2953. 01:24:58,218 --> 01:24:59,424
  2954. Captain!
  2955.  
  2956. 685
  2957. 01:25:06,059 --> 01:25:08,642
  2958. Garces! Call the troop paramedic.
  2959.  
  2960. 686
  2961. 01:25:08,729 --> 01:25:11,721
  2962. - Get up immediately!
  2963. - Yes, Captain.
  2964.  
  2965. 687
  2966. 01:25:45,641 --> 01:25:48,133
  2967. Your wife is dead.
  2968.  
  2969. 688
  2970. 01:25:57,319 --> 01:26:01,062
  2971. "Because the paths
  2972. to the lord are inscrutable...
  2973.  
  2974. 689
  2975. 01:26:01,156 --> 01:26:04,148
  2976. because the essence
  2977. of His forgiveness...
  2978.  
  2979. 690
  2980. 01:26:04,242 --> 01:26:07,360
  2981. lies in His word and in his mystery...
  2982.  
  2983. 691
  2984. 01:26:07,454 --> 01:26:10,287
  2985. because although God
  2986. sends us the message...
  2987.  
  2988. 692
  2989. 01:26:10,374 --> 01:26:14,038
  2990. it is our task to decipher it...
  2991.  
  2992. 693
  2993. 01:26:14,127 --> 01:26:16,038
  2994. because when we open our arms...
  2995.  
  2996. 694
  2997. 01:26:16,129 --> 01:26:22,045
  2998. the earth takes in only a hollow
  2999. and senseless shell."
  3000.  
  3001. 695
  3002. 01:26:22,135 --> 01:26:25,878
  3003. Far away now is the soul
  3004. in its eternal glory...
  3005.  
  3006. 696
  3007. 01:26:25,972 --> 01:26:30,216
  3008. because it is in pain that
  3009. we find the meaning of life...
  3010.  
  3011. 697
  3012. 01:26:30,310 --> 01:26:34,554
  3013. and the state of grace
  3014. that we lose when we are born...
  3015.  
  3016. 698
  3017. 01:26:34,648 --> 01:26:37,140
  3018. because God, in His infinite wisdom...
  3019.  
  3020. 699
  3021. 01:26:37,234 --> 01:26:39,976
  3022. puts the solution in our hands
  3023.  
  3024. 700
  3025. 01:26:43,824 --> 01:26:46,612
  3026. and because it is only
  3027. in His physical absence...
  3028.  
  3029. 701
  3030. 01:26:46,702 --> 01:26:51,538
  3031. ...that the place he occupies
  3032. in our souls is reaffirmed."
  3033.  
  3034. 702
  3035. 01:26:57,504 --> 01:26:59,620
  3036. Shh...
  3037.  
  3038. 703
  3039. 01:27:12,769 --> 01:27:17,104
  3040. You knew Dr. Ferreiro pretty well,
  3041. didn't you, Mercedes?
  3042.  
  3043. 704
  3044. 01:27:17,190 --> 01:27:20,399
  3045. We all knew him, sir.
  3046. Everyone around here.
  3047.  
  3048. 705
  3049. 01:27:22,362 --> 01:27:26,981
  3050. The stutterer spoke of an informer.
  3051. Here, at the mill.
  3052.  
  3053. 706
  3054. 01:27:27,075 --> 01:27:31,319
  3055. Can you imagine?
  3056. Right under my nose.
  3057.  
  3058. 707
  3059. 01:27:32,748 --> 01:27:36,036
  3060. Mercedes, please.
  3061.  
  3062. 708
  3063. 01:27:46,011 --> 01:27:48,503
  3064. What must you think of me?
  3065.  
  3066. 709
  3067. 01:27:48,597 --> 01:27:50,929
  3068. You must think that I'm a monster.
  3069.  
  3070. 710
  3071. 01:27:51,016 --> 01:27:53,804
  3072. It doesn't matter what someone
  3073. like me thinks, sir.
  3074.  
  3075. 711
  3076. 01:28:03,653 --> 01:28:06,987
  3077. I want you to go to the storehouse
  3078. and bring me some more liquor, please.
  3079.  
  3080. 712
  3081. 01:28:07,073 --> 01:28:10,816
  3082. Yes, sir. Good night, sir.
  3083.  
  3084. 713
  3085. 01:28:10,911 --> 01:28:14,700
  3086. Mercedes,
  3087. aren't you forgetting something?
  3088.  
  3089. 714
  3090. 01:28:15,749 --> 01:28:17,080
  3091. Sir?
  3092.  
  3093. 715
  3094. 01:28:21,797 --> 01:28:23,663
  3095. The key.
  3096.  
  3097. 716
  3098. 01:28:23,757 --> 01:28:25,919
  3099. I do have the only copy, don't I?
  3100.  
  3101. 717
  3102. 01:28:27,260 --> 01:28:29,752
  3103. Yes, sir.
  3104.  
  3105. 718
  3106. 01:28:29,846 --> 01:28:34,135
  3107. You know, there's an odd detail
  3108. that's been bothering me.
  3109.  
  3110. 719
  3111. 01:28:34,226 --> 01:28:36,183
  3112. Maybe it's not important, but...
  3113.  
  3114. 720
  3115. 01:28:36,269 --> 01:28:38,135
  3116. the day they broke into the storehouse,
  3117.  
  3118. 721
  3119. 01:28:38,230 --> 01:28:41,348
  3120. with all those grenades and explosives...
  3121.  
  3122. 722
  3123. 01:28:41,441 --> 01:28:43,432
  3124. the lock itself wasn't forced.
  3125.  
  3126. 723
  3127. 01:28:45,153 --> 01:28:48,316
  3128. As I said, it's probably not important.
  3129.  
  3130. 724
  3131. 01:28:52,494 --> 01:28:54,405
  3132. Be very careful.
  3133.  
  3134. 725
  3135. 01:28:55,831 --> 01:28:57,742
  3136. Good night, sir.
  3137.  
  3138. 726
  3139. 01:29:40,000 --> 01:29:42,788
  3140. Ofelia! Ofelia!
  3141.  
  3142. 727
  3143. 01:29:42,878 --> 01:29:45,290
  3144. Ofelia, I'm leaving tonight.
  3145.  
  3146. 728
  3147. 01:29:45,380 --> 01:29:46,495
  3148. Where to?
  3149.  
  3150. 729
  3151. 01:29:46,590 --> 01:29:49,252
  3152. I can't tell you. I can't tell you...
  3153.  
  3154. 730
  3155. 01:29:49,342 --> 01:29:51,424
  3156. - Take me with you.
  3157. - No, no. I can't.
  3158.  
  3159. 731
  3160. 01:29:51,511 --> 01:29:55,425
  3161. I can't, my child.
  3162. But I'll come back for you, I promise.
  3163.  
  3164. 732
  3165. 01:29:55,515 --> 01:29:57,222
  3166. Take me with you.
  3167.  
  3168. 733
  3169. 01:30:21,541 --> 01:30:23,373
  3170. I heard something.
  3171.  
  3172. 734
  3173. 01:30:27,714 --> 01:30:31,548
  3174. It's nothing, don't worry.
  3175.  
  3176. 735
  3177. 01:30:40,226 --> 01:30:41,933
  3178. Mercedes.
  3179.  
  3180. 736
  3181. 01:30:43,438 --> 01:30:45,429
  3182. Ofelia.
  3183.  
  3184. 737
  3185. 01:30:53,448 --> 01:30:56,861
  3186. How long have
  3187. you known about her? Huh?
  3188.  
  3189. 738
  3190. 01:31:00,372 --> 01:31:02,454
  3191. How long have you been laughing at me?
  3192.  
  3193. 739
  3194. 01:31:02,540 --> 01:31:04,577
  3195. Little bitch!
  3196.  
  3197. 740
  3198. 01:31:04,668 --> 01:31:06,375
  3199. Watch her!
  3200.  
  3201. 741
  3202. 01:31:09,506 --> 01:31:11,793
  3203. And if anyone tries to get in...
  3204.  
  3205. 742
  3206. 01:31:11,883 --> 01:31:13,965
  3207. kill her first.
  3208.  
  3209. 743
  3210. 01:31:27,774 --> 01:31:29,435
  3211. Dry meat.
  3212.  
  3213. 744
  3214. 01:31:32,612 --> 01:31:35,149
  3215. Tobacco.
  3216.  
  3217. 745
  3218. 01:31:35,240 --> 01:31:38,858
  3219. If you had asked for it,
  3220. I would have given it to you, Mercedes.
  3221.  
  3222. 746
  3223. 01:31:45,041 --> 01:31:49,000
  3224. I want the names of whoever
  3225. wrote these letters.
  3226.  
  3227. 747
  3228. 01:31:49,087 --> 01:31:51,419
  3229. And I want them
  3230. in front of me, tomorrow.
  3231.  
  3232. 748
  3233. 01:31:51,506 --> 01:31:52,837
  3234. Yes, Captain.
  3235.  
  3236. 749
  3237. 01:31:55,427 --> 01:31:56,883
  3238. You can go, Garces.
  3239.  
  3240. 750
  3241. 01:31:58,471 --> 01:32:00,053
  3242. Are you sure, Captain?
  3243.  
  3244. 751
  3245. 01:32:02,308 --> 01:32:06,097
  3246. For God's sake, she's just a woman.
  3247.  
  3248. 752
  3249. 01:32:09,149 --> 01:32:12,392
  3250. That's what you've always thought.
  3251.  
  3252. 753
  3253. 01:32:12,485 --> 01:32:15,443
  3254. That's why I was able to get away with it.
  3255.  
  3256. 754
  3257. 01:32:15,530 --> 01:32:19,319
  3258. - I was invisible to you.
  3259. - Damn.
  3260.  
  3261. 755
  3262. 01:32:20,994 --> 01:32:23,326
  3263. You've found my weakness:
  3264.  
  3265. 756
  3266. 01:32:23,413 --> 01:32:25,154
  3267. pride.
  3268.  
  3269. 757
  3270. 01:32:26,166 --> 01:32:30,535
  3271. But it's your weak points
  3272. we're interested in.
  3273.  
  3274. 758
  3275. 01:32:31,921 --> 01:32:35,789
  3276. It's very simple: you will talk...
  3277.  
  3278. 759
  3279. 01:32:35,884 --> 01:32:39,718
  3280. and I have to know...
  3281.  
  3282. 760
  3283. 01:32:39,804 --> 01:32:41,920
  3284. that everything you say is the truth.
  3285.  
  3286. 761
  3287. 01:32:42,015 --> 01:32:47,101
  3288. We have a few things here
  3289. strictly for that purpose.
  3290.  
  3291. 762
  3292. 01:32:47,187 --> 01:32:49,679
  3293. Nothing complicated.
  3294.  
  3295. 763
  3296. 01:32:51,941 --> 01:32:54,558
  3297. Things we learn on the job.
  3298.  
  3299. 764
  3300. 01:32:55,862 --> 01:32:58,479
  3301. At first...
  3302.  
  3303. 765
  3304. 01:33:15,048 --> 01:33:18,791
  3305. I'm not some old man!
  3306. Nor a wounded prisoner!
  3307.  
  3308. 766
  3309. 01:33:18,885 --> 01:33:22,628
  3310. Motherfucker...
  3311. Don't you dare touch the girl.
  3312.  
  3313. 767
  3314. 01:33:22,722 --> 01:33:26,590
  3315. You won't be the first pig I've gutted!
  3316.  
  3317. 768
  3318. 01:33:41,574 --> 01:33:45,909
  3319. The winning lottery
  3320. numbers are: 3-3-0-3-7.
  3321.  
  3322. 769
  3323. 01:33:45,995 --> 01:33:47,781
  3324. ' Hey...
  3325. " Shh!
  3326.  
  3327. 770
  3328. 01:33:47,872 --> 01:33:50,079
  3329. Look: he let her go.
  3330.  
  3331. 771
  3332. 01:33:51,543 --> 01:33:53,375
  3333. The fuck did you say?
  3334.  
  3335. 772
  3336. 01:33:56,631 --> 01:33:58,622
  3337. Hey!
  3338.  
  3339. 773
  3340. 01:34:00,844 --> 01:34:03,882
  3341. Get her! Come on! Bring her to me!
  3342.  
  3343. 774
  3344. 01:34:03,972 --> 01:34:05,713
  3345. Bring her to me, damn it!
  3346.  
  3347. 775
  3348. 01:34:05,807 --> 01:34:07,639
  3349. Mount up!
  3350.  
  3351. 776
  3352. 01:35:01,154 --> 01:35:03,065
  3353. Shh...
  3354.  
  3355. 777
  3356. 01:35:10,496 --> 01:35:13,409
  3357. It'll be better if you come with me
  3358. without struggling.
  3359.  
  3360. 778
  3361. 01:35:13,499 --> 01:35:16,332
  3362. The Captain said that if you behave-
  3363.  
  3364. 779
  3365. 01:35:20,089 --> 01:35:22,000
  3366. Don't be a fool, sweetheart.
  3367.  
  3368. 780
  3369. 01:35:22,091 --> 01:35:24,628
  3370. If anyone's going to kill you...
  3371.  
  3372. 781
  3373. 01:35:25,929 --> 01:35:27,761
  3374. I'd rather it be me.
  3375.  
  3376. 782
  3377. 01:36:37,500 --> 01:36:41,915
  3378. I've decided to give you one last chance.
  3379.  
  3380. 783
  3381. 01:36:47,802 --> 01:36:49,759
  3382. Do you promise to do what I say?
  3383.  
  3384. 784
  3385. 01:36:51,431 --> 01:36:56,016
  3386. Will you do everything I tell you,
  3387. without question?
  3388.  
  3389. 785
  3390. 01:36:57,353 --> 01:37:00,641
  3391. This is your last chance.
  3392.  
  3393. 786
  3394. 01:37:01,607 --> 01:37:05,020
  3395. Then listen to me.
  3396.  
  3397. 787
  3398. 01:37:05,111 --> 01:37:08,024
  3399. Fetch your brother...
  3400.  
  3401. 788
  3402. 01:37:08,114 --> 01:37:10,947
  3403. and bring him to the labyrinth...
  3404.  
  3405. 789
  3406. 01:37:11,034 --> 01:37:15,369
  3407. as quickly as you can, your highness.
  3408.  
  3409. 790
  3410. 01:37:15,455 --> 01:37:16,991
  3411. My brother?
  3412.  
  3413. 791
  3414. 01:37:17,081 --> 01:37:18,367
  3415. We need him.
  3416.  
  3417. 792
  3418. 01:37:18,458 --> 01:37:21,621
  3419. - But...
  3420. - No more questions.
  3421.  
  3422. 793
  3423. 01:37:24,339 --> 01:37:27,047
  3424. The door's locked.
  3425.  
  3426. 794
  3427. 01:37:27,133 --> 01:37:32,549
  3428. In that case... create your own door.
  3429.  
  3430. 795
  3431. 01:40:21,307 --> 01:40:23,469
  3432. Captain, with your permission.
  3433.  
  3434. 796
  3435. 01:40:26,479 --> 01:40:28,186
  3436. Come quickly.
  3437.  
  3438. 797
  3439. 01:40:28,272 --> 01:40:32,391
  3440. - Now what?
  3441. - Serrano is back. He's wounded.
  3442.  
  3443. 798
  3444. 01:40:32,485 --> 01:40:33,566
  3445. Wounded'?
  3446.  
  3447. 799
  3448. 01:41:20,074 --> 01:41:21,530
  3449. Where's Garces?
  3450.  
  3451. 800
  3452. 01:41:28,958 --> 01:41:30,540
  3453. How many were there?
  3454.  
  3455. 801
  3456. 01:41:30,626 --> 01:41:32,993
  3457. I don't know exactly, Captain.
  3458.  
  3459. 802
  3460. 01:41:33,087 --> 01:41:34,703
  3461. Fifty men, at least.
  3462.  
  3463. 803
  3464. 01:41:34,797 --> 01:41:36,333
  3465. The rest of the men
  3466. didn't make it.
  3467.  
  3468. 804
  3469. 01:41:36,424 --> 01:41:38,506
  3470. Our watch posts are not responding.
  3471.  
  3472. 805
  3473. 01:41:38,593 --> 01:41:40,129
  3474. How many men do we have left?
  3475.  
  3476. 806
  3477. 01:41:40,219 --> 01:41:42,085
  3478. Twenty, maybe less, sir.
  3479.  
  3480. 807
  3481. 01:41:52,940 --> 01:41:57,184
  3482. We're leaving. Together.
  3483.  
  3484. 808
  3485. 01:41:57,278 --> 01:41:59,440
  3486. Don't be afraid.
  3487.  
  3488. 809
  3489. 01:41:59,530 --> 01:42:01,521
  3490. Nothing is going to happen to you.
  3491.  
  3492. 810
  3493. 01:42:07,413 --> 01:42:08,903
  3494. Put them on picket duty
  3495. at the tree line.
  3496.  
  3497. 811
  3498. 01:42:08,998 --> 01:42:11,660
  3499. If the rest of the squad gets
  3500. back, have it report immediately to me.
  3501.  
  3502. 812
  3503. 01:42:11,751 --> 01:42:15,244
  3504. Radio for reinforcements, now.
  3505.  
  3506. 813
  3507. 01:42:15,338 --> 01:42:16,499
  3508. Yes, Captain.
  3509.  
  3510. 814
  3511. 01:42:43,449 --> 01:42:44,905
  3512. Leave him!
  3513.  
  3514. 815
  3515. 01:43:30,663 --> 01:43:32,700
  3516. Ofelia!
  3517.  
  3518. 816
  3519. 01:44:59,126 --> 01:45:03,836
  3520. Quickly, your majesty, give him to me.
  3521.  
  3522. 817
  3523. 01:45:05,216 --> 01:45:08,334
  3524. The full moon is high in the sky...
  3525.  
  3526. 818
  3527. 01:45:08,427 --> 01:45:12,170
  3528. we can open the portal.
  3529.  
  3530. 819
  3531. 01:45:12,264 --> 01:45:14,005
  3532. Why is that in your hand?
  3533.  
  3534. 820
  3535. 01:45:15,267 --> 01:45:20,387
  3536. The portal will only open
  3537. if we offer the blood of an innocent.
  3538.  
  3539. 821
  3540. 01:45:20,481 --> 01:45:24,850
  3541. Just a drop of blood.
  3542. A pinprick, that's all.
  3543.  
  3544. 822
  3545. 01:45:24,944 --> 01:45:27,857
  3546. It's the final task.
  3547.  
  3548. 823
  3549. 01:45:27,947 --> 01:45:30,063
  3550. Hurry.
  3551.  
  3552. 824
  3553. 01:45:32,326 --> 01:45:36,365
  3554. You promised to obey me!
  3555. Give me the boy!
  3556.  
  3557. 825
  3558. 01:45:36,455 --> 01:45:40,665
  3559. No! My brother stays with me.
  3560.  
  3561. 826
  3562. 01:45:40,751 --> 01:45:46,588
  3563. You would give up your sacred rights
  3564. for this brat you barely know'?
  3565.  
  3566. 827
  3567. 01:45:46,674 --> 01:45:49,211
  3568. Yes, I would.
  3569.  
  3570. 828
  3571. 01:45:50,803 --> 01:45:53,261
  3572. You would give up
  3573. your throne for him?
  3574.  
  3575. 829
  3576. 01:45:53,347 --> 01:45:58,467
  3577. He who has caused you
  3578. such misery, such humiliation?
  3579.  
  3580. 830
  3581. 01:45:58,561 --> 01:46:01,223
  3582. Yes, I would.
  3583.  
  3584. 831
  3585. 01:46:03,482 --> 01:46:05,393
  3586. Hmm...
  3587.  
  3588. 832
  3589. 01:46:05,484 --> 01:46:08,772
  3590. As you wish...
  3591.  
  3592. 833
  3593. 01:46:08,863 --> 01:46:10,695
  3594. your highness.
  3595.  
  3596. 834
  3597. 01:46:26,922 --> 01:46:28,538
  3598. No.
  3599.  
  3600. 835
  3601. 01:47:26,565 --> 01:47:27,646
  3602. My son.
  3603.  
  3604. 836
  3605. 01:47:55,177 --> 01:47:56,508
  3606. Tell my son...
  3607.  
  3608. 837
  3609. 01:48:02,768 --> 01:48:05,510
  3610. Tell him what time his father died.
  3611.  
  3612. 838
  3613. 01:48:05,604 --> 01:48:07,971
  3614. - Tell him that I...
  3615. - No.
  3616.  
  3617. 839
  3618. 01:48:08,065 --> 01:48:09,726
  3619. He won't even know your name.
  3620.  
  3621. 840
  3622. 01:49:52,711 --> 01:49:55,043
  3623. Arise, my daughter.
  3624.  
  3625. 841
  3626. 01:49:58,050 --> 01:49:59,256
  3627. Come.
  3628.  
  3629. 842
  3630. 01:50:25,619 --> 01:50:26,905
  3631. Father.
  3632.  
  3633. 843
  3634. 01:50:26,995 --> 01:50:31,785
  3635. You have spilled your own blood
  3636. rather than the blood of an innocent.
  3637.  
  3638. 844
  3639. 01:50:31,875 --> 01:50:35,413
  3640. That was the final task,
  3641. and the most important.
  3642.  
  3643. 845
  3644. 01:50:46,098 --> 01:50:51,468
  3645. And you chose well, your highness.
  3646.  
  3647. 846
  3648. 01:50:51,562 --> 01:50:56,102
  3649. Come here with me,
  3650. and sit by your father's side.
  3651.  
  3652. 847
  3653. 01:50:56,191 --> 01:50:58,979
  3654. He's been waiting for you so long.
  3655.  
  3656. 848
  3657. 01:51:51,830 --> 01:51:53,946
  3658. And it is said
  3659. that the princess...
  3660.  
  3661. 849
  3662. 01:51:54,041 --> 01:51:56,578
  3663. returned to her father's kingdom.
  3664.  
  3665. 850
  3666. 01:51:56,668 --> 01:52:02,755
  3667. That she reigned there with justice
  3668. and a kind heart for many centuries.
  3669.  
  3670. 851
  3671. 01:52:02,841 --> 01:52:05,128
  3672. That she was loved by her people.
  3673.  
  3674. 852
  3675. 01:52:05,219 --> 01:52:11,056
  3676. And that she left behind
  3677. small traces of her time on earth...
  3678.  
  3679. 853
  3680. 01:52:11,141 --> 01:52:13,473
  3681. visible only to those...
  3682.  
  3683. 854
  3684. 01:52:13,560 --> 01:52:15,722
  3685. who know where to look.
  3686.  
  3687. 855
  3688. 01:52:20,400 --> 01:52:23,984
  3689. Pan's labyrinth
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement