Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:14,723 --> 00:00:18,935
- Vamos, Peel. Eso es.
- Vamos, ¡sigue! Puedes hacerlo.
- 2
- 00:00:20,437 --> 00:00:22,480
- - Sí, vamos. Rápido.
- - Vamos, Peel.
- 3
- 00:00:22,647 --> 00:00:23,648
- ¡Tú puedes!
- 4
- 00:00:25,233 --> 00:00:26,609
- Rápido, puedes hacerlo.
- 5
- 00:00:26,776 --> 00:00:28,111
- Sí, puedes. Vamos.
- 6
- 00:00:28,278 --> 00:00:30,947
- Vamos, Peel, tú puedes. ¡Rápido!
- 7
- 00:00:31,114 --> 00:00:32,574
- Vamos, tú puedes, Peel.
- 8
- 00:00:36,870 --> 00:00:39,330
- Vamos, Peel. No, no, no. ¡Espera!
- 9
- 00:00:39,497 --> 00:00:41,124
- - No... No.
- - ¡Peel, el freno!
- 10
- 00:00:42,459 --> 00:00:45,045
- Mierda.
- 11
- 00:00:49,341 --> 00:00:50,342
- Estoy bien.
- 12
- 00:00:53,595 --> 00:00:56,264
- Si te ahogas, seré yo
- el que se meterá en un lío.
- 13
- 00:00:56,431 --> 00:00:58,641
- No voy a ahogarme, idiota.
- Lo he visto en la tele.
- 14
- 00:00:58,808 --> 00:01:00,935
- Te lo dije, no va a funcionar.
- 15
- 00:01:01,102 --> 00:01:02,103
- Lo que tú digas.
- 16
- 00:01:04,064 --> 00:01:05,774
- Peel, ¿crees que funcionará?
- 17
- 00:01:05,940 --> 00:01:08,360
- - Ahora.
- - ¿Qué demonios haces?
- 18
- 00:01:15,283 --> 00:01:16,284
- Eh, dame eso.
- 19
- 00:01:24,334 --> 00:01:25,335
- No mires.
- 20
- 00:01:41,142 --> 00:01:43,937
- - ¡Te voy a dar una paliza, Peel!
- - ¡Mamá!
- 21
- 00:02:19,514 --> 00:02:20,515
- Cariño.
- 22
- 00:02:23,643 --> 00:02:26,146
- ¿Por qué no ves la tele un rato?
- Vendré a por ti. ¿Vale?
- 23
- 00:02:27,022 --> 00:02:28,023
- Te quiero.
- 24
- 00:02:41,369 --> 00:02:42,370
- ¿Qué haces?
- 25
- 00:02:44,664 --> 00:02:47,292
- Tiene cinco años,
- ya hemos hablado de esto.
- 26
- 00:02:47,459 --> 00:02:49,085
- El doctor dijo que no es bueno.
- 27
- 00:02:49,252 --> 00:02:50,712
- - Le hace dependiente.
- - Mentira.
- 28
- 00:02:50,879 --> 00:02:53,757
- Estás soltando ese rollo
- de la mierda de la medicina occidental.
- 29
- 00:02:53,923 --> 00:02:55,842
- Es natural.
- 30
- 00:02:56,009 --> 00:02:59,179
- No, siempre has hecho
- lo que has querido, tus reglas.
- 31
- 00:02:59,346 --> 00:03:05,018
- Has criado a estos chicos con tus libritos
- chorras y tus seminarios<i> hippies</i>.
- 32
- 00:03:05,185 --> 00:03:07,562
- Y Peel, lo tienes
- completamente controlado.
- 33
- 00:03:07,729 --> 00:03:10,732
- Se llama amor, Howard.
- 34
- 00:03:12,609 --> 00:03:15,153
- Pero supongo que no sabes
- nada de eso.
- 35
- 00:03:24,454 --> 00:03:25,538
- Haz lo que te dé la gana.
- 36
- 00:04:08,331 --> 00:04:09,916
- ¡Arranca, hijo de puta!
- 37
- 00:04:28,727 --> 00:04:29,769
- Howard.
- 38
- 00:04:31,062 --> 00:04:32,772
- Da la vuelta, Howard.
- 39
- 00:04:34,607 --> 00:04:35,608
- ¿Will?
- 40
- 00:04:36,776 --> 00:04:37,777
- ¿Sam?
- 41
- 00:04:39,237 --> 00:04:41,156
- ¡Howard, da la vuelta!
- 42
- 00:04:50,498 --> 00:04:52,542
- No pasa nada, Peel. Volverán.
- 43
- 00:04:52,709 --> 00:04:54,461
- Volverán, cariño. No...
- 44
- 00:04:56,880 --> 00:04:59,424
- ¿Peel? Peel.
- 45
- 00:05:00,759 --> 00:05:02,052
- ¡Peel!
- 46
- 00:05:56,481 --> 00:05:57,982
- ¿Peel?
- 47
- 00:06:03,905 --> 00:06:04,906
- ¿Peel?
- 48
- 00:06:08,952 --> 00:06:10,412
- ¡Peel!
- 49
- 00:06:22,632 --> 00:06:23,967
- ¿Peel?
- 50
- 00:06:31,808 --> 00:06:34,310
- ¿Podrías ser tan amable
- de apagar tele?
- 51
- 00:06:36,354 --> 00:06:37,355
- Gracias.
- 52
- 00:06:38,440 --> 00:06:39,441
- Eh.
- 53
- 00:07:04,632 --> 00:07:07,344
- Hola, Peel. ¿Qué tal, tío?
- 54
- 00:07:07,510 --> 00:07:08,511
- Bien.
- 55
- 00:07:10,764 --> 00:07:11,765
- ¿Has tenido suerte?
- 56
- 00:07:12,974 --> 00:07:13,975
- Sigo buscando.
- 57
- 00:07:15,268 --> 00:07:16,978
- Bueno, lo encontrarás un día de estos.
- 58
- 00:07:18,480 --> 00:07:19,981
- ¿Has traído el Oran-Zini?
- 59
- 00:07:20,982 --> 00:07:22,025
- ¿No lo hago siempre?
- 60
- 00:08:41,855 --> 00:08:42,856
- ¿Peel?
- 61
- 00:08:47,110 --> 00:08:48,111
- ¿Ves?
- 62
- 00:08:50,030 --> 00:08:51,156
- ¿Ves lo que has hecho?
- 63
- 00:08:52,532 --> 00:08:54,034
- ¿La elección del color?
- 64
- 00:08:55,493 --> 00:08:57,287
- ¿Cómo combina con mi tono de piel?
- 65
- 00:09:05,378 --> 00:09:06,755
- Escúchame.
- 66
- 00:09:09,466 --> 00:09:11,176
- Tienes un don.
- 67
- 00:09:12,469 --> 00:09:13,636
- Tienes una visión.
- 68
- 00:09:15,263 --> 00:09:16,931
- No la dejes ir.
- 69
- 00:09:17,098 --> 00:09:18,099
- ¿Me oyes?
- 70
- 00:09:20,643 --> 00:09:21,853
- Nunca la pierdas.
- 71
- 00:09:27,609 --> 00:09:29,235
- Eres muy buen hijo.
- 72
- 00:09:32,113 --> 00:09:34,824
- Hice un buen trabajo criándote,
- ¿verdad?
- 73
- 00:09:46,294 --> 00:09:47,295
- Ven aquí.
- 74
- 00:09:49,005 --> 00:09:50,006
- Acércate.
- 75
- 00:09:52,467 --> 00:09:54,135
- Está bien.
- 76
- 00:09:55,470 --> 00:09:56,471
- Está bien.
- 77
- 00:09:57,931 --> 00:09:59,224
- Mi dulce hijo.
- 78
- 00:10:01,601 --> 00:10:03,228
- Eres muy dulce.
- 79
- 00:10:08,483 --> 00:10:09,859
- Hola, Peel.
- 80
- 00:10:10,735 --> 00:10:12,195
- Ah, hola, Chun Ja.
- 81
- 00:10:15,281 --> 00:10:16,449
- Hola.
- 82
- 00:10:19,703 --> 00:10:21,496
- Vamos al parque.
- 83
- 00:10:21,663 --> 00:10:22,664
- ¿Quieres venir?
- 84
- 00:10:33,049 --> 00:10:35,010
- Ha dicho que le gustaría que vinieses.
- 85
- 00:10:35,593 --> 00:10:38,722
- No sé. Puede que mi madre
- me necesite para algo.
- 86
- 00:10:39,222 --> 00:10:40,849
- Ah, vale.
- 87
- 00:10:41,016 --> 00:10:43,393
- Por cierto, esta es mi prima, Jooeun.
- 88
- 00:10:43,560 --> 00:10:45,729
- - Hola.
- - Hola.
- 89
- 00:10:51,359 --> 00:10:54,195
- Vale. Nos vemos.
- 90
- 00:10:54,571 --> 00:10:55,572
- Chun Ja.
- 91
- 00:10:58,616 --> 00:10:59,617
- Espera.
- 92
- 00:11:01,494 --> 00:11:02,704
- Le preguntaré a mi madre.
- 93
- 00:11:04,914 --> 00:11:06,166
- Vale.
- 94
- 00:11:06,332 --> 00:11:08,752
- Mamá, ¿puedo ir al parque con...?
- 95
- 00:12:12,065 --> 00:12:16,277
- Como abogado de tu madre,
- pensé en hablar contigo de sus finanzas.
- 96
- 00:12:16,444 --> 00:12:20,115
- ¿Alguna vez dijo algo
- de un seguro de vida?
- 97
- 00:12:22,784 --> 00:12:24,619
- Bien, porque no tiene ninguno.
- 98
- 00:12:24,786 --> 00:12:27,831
- Necesito que firmes esto y puedes irte.
- 99
- 00:12:35,255 --> 00:12:36,631
- ¿Qué es?
- 100
- 00:12:36,798 --> 00:12:39,718
- Es jerga jurídica.
- No me preocuparía.
- 101
- 00:12:42,303 --> 00:12:44,139
- ¿No me ha dejado nada?
- 102
- 00:12:44,305 --> 00:12:48,059
- No, te ha dejado 2500
- en su cuenta de ahorro y la casa.
- 103
- 00:12:49,144 --> 00:12:51,521
- - ¿La casa?
- - Sí, señor. Es toda tuya.
- 104
- 00:12:52,564 --> 00:12:55,191
- - ¿Y mis hermanos?
- - No lo sé.
- 105
- 00:12:55,358 --> 00:12:57,360
- Puedo decirte que firmó
- una segunda hipoteca
- 106
- 00:12:57,527 --> 00:12:59,195
- y los pagos son unos 800 al mes.
- 107
- 00:12:59,863 --> 00:13:01,573
- ¿Cómo se supone que voy a pagar?
- 108
- 00:13:01,740 --> 00:13:03,408
- Podrías vender la casa.
- 109
- 00:13:04,951 --> 00:13:06,870
- O podrías alquilar un par
- de habitaciones.
- 110
- 00:13:07,704 --> 00:13:09,539
- No lo sé, no soy asesor, hijo.
- 111
- 00:13:26,806 --> 00:13:27,807
- Genial.
- 112
- 00:13:31,144 --> 00:13:34,022
- ¿Crees que podrías ayudarme
- a encontrar a mis hermanos?
- 113
- 00:13:34,189 --> 00:13:35,190
- Claro.
- 114
- 00:13:46,159 --> 00:13:47,160
- Prueba con esto.
- 115
- 00:13:53,375 --> 00:13:55,043
- ¿Es el 411?
- 116
- 00:13:55,210 --> 00:13:57,629
- <i>Sí. ¿Ciudad y estado, por favor?</i>
- 117
- 00:13:57,796 --> 00:14:00,465
- Busco a William Munter.
- 118
- 00:14:00,632 --> 00:14:02,342
- <i>Señor, necesito una ciudad y un estado.</i>
- 119
- 00:14:07,972 --> 00:14:10,016
- Estados Unidos.
- 120
- 00:14:10,183 --> 00:14:13,228
- <i>Ciudad. Necesito una ciudad
- y un estado, ¿señor?</i>
- 121
- 00:14:17,273 --> 00:14:19,567
- Gulf Breeze, Alabama.
- 122
- 00:14:19,734 --> 00:14:20,735
- <i>Un momento.</i>
- 123
- 00:14:22,570 --> 00:14:26,241
- <i>Lo siento señor, no veo a ningún
- William Munter en Gulf Breeze.</i>
- 124
- 00:14:29,452 --> 00:14:30,453
- <i>¿Hola?</i>
- 125
- 00:14:31,871 --> 00:14:32,872
- <i>¿Hola?</i>
- 126
- 00:16:26,152 --> 00:16:27,195
- ¿Cuánto?
- 127
- 00:16:28,279 --> 00:16:29,489
- ¿Por qué?
- 128
- 00:16:31,324 --> 00:16:32,325
- Por un francés.
- 129
- 00:16:34,285 --> 00:16:35,745
- No sé hablar francés.
- 130
- 00:16:41,292 --> 00:16:42,877
- Estoy de coña, tío.
- 131
- 00:16:45,547 --> 00:16:46,673
- ¿Por una habitación?
- 132
- 00:16:48,341 --> 00:16:49,592
- ¿Cuatrocientos?
- 133
- 00:16:52,721 --> 00:16:53,763
- ¿Puedo verla?
- 134
- 00:16:54,723 --> 00:16:55,724
- Supongo.
- 135
- 00:17:03,231 --> 00:17:05,025
- Se alquila habitación.
- 136
- 00:17:08,403 --> 00:17:09,696
- Hostia.
- 137
- 00:17:10,864 --> 00:17:13,366
- Tienes un auténtico
- Jardín del Edén aquí detrás.
- 138
- 00:17:15,452 --> 00:17:16,578
- ¿Quién vive aquí?
- 139
- 00:17:16,745 --> 00:17:18,455
- Solo yo.
- 140
- 00:17:18,621 --> 00:17:20,248
- Vaya.
- 141
- 00:17:20,415 --> 00:17:23,084
- Tienes un trozo de paraíso para ti solo.
- 142
- 00:17:24,210 --> 00:17:25,420
- Estoy impresionado.
- 143
- 00:17:27,380 --> 00:17:29,090
- ¿Tienes novia?
- 144
- 00:17:29,257 --> 00:17:32,385
- Buen chico. Nunca dejes que una mujer
- te ate de manos. Mierda.
- 145
- 00:17:35,138 --> 00:17:37,474
- Tío, debo decírtelo, estoy inspirado.
- 146
- 00:17:37,640 --> 00:17:39,893
- Estoy inspirado. Quiero decir...
- 147
- 00:17:40,060 --> 00:17:42,854
- Pienso en una barra,
- 148
- 00:17:43,021 --> 00:17:44,356
- una barbacoa,
- 149
- 00:17:44,522 --> 00:17:47,817
- música de B.B. King,
- las "ritas" tumbadas,
- 150
- 00:17:47,984 --> 00:17:51,404
- poniéndose crema en sus pies
- descalzos, ¿sabes lo que te digo?
- 151
- 00:17:51,571 --> 00:17:52,739
- ¿Qué es una "rita"?
- 152
- 00:17:52,906 --> 00:17:56,159
- Ya sabes, "rita", como en "señorita".
- 153
- 00:17:56,326 --> 00:18:00,121
- Ya sabes una tía, una piba,
- una chorba, ¿sí?
- 154
- 00:18:00,288 --> 00:18:01,831
- Sabes lo que es una chorba, ¿no?
- 155
- 00:18:02,999 --> 00:18:05,001
- ¿No? Déjame enseñarte algo.
- 156
- 00:18:06,211 --> 00:18:07,212
- ¿Dónde está?
- 157
- 00:18:10,048 --> 00:18:12,217
- Esta. Esta, <i>mi amigo</i>.
- 158
- 00:18:12,384 --> 00:18:14,052
- Esta es una "rita" sexy, ¿vale?
- 159
- 00:18:14,219 --> 00:18:16,429
- Es la reina de Sheba de las "ritas".
- 160
- 00:18:17,472 --> 00:18:19,349
- Amy Santos.
- 161
- 00:18:19,516 --> 00:18:21,059
- Mi mamacita.
- 162
- 00:18:21,226 --> 00:18:25,480
- Sí. Déjame decirte algo, solo conoces
- a una de estas en tu vida. Superrita.
- 163
- 00:18:25,647 --> 00:18:26,648
- Si la pierdes...
- 164
- 00:18:27,899 --> 00:18:31,611
- te pasarás el resto
- de tu vida buscando reemplazarla.
- 165
- 00:18:31,778 --> 00:18:32,779
- Déjame decirte algo.
- 166
- 00:18:33,697 --> 00:18:38,326
- Mi madre me dijo que el pez ángel
- francés se empareja de por vida.
- 167
- 00:18:40,453 --> 00:18:41,454
- Vale.
- 168
- 00:18:43,707 --> 00:18:45,834
- Vale. Está bien.
- 169
- 00:18:46,001 --> 00:18:51,131
- Vale, obviamente necesitas un poco
- de ayuda en ese departamento, ¿no?
- 170
- 00:18:52,507 --> 00:18:54,009
- Esta es mi idea:
- 171
- 00:18:54,175 --> 00:18:56,761
- Me haces un descuento
- en la renta, ¿vale?
- 172
- 00:18:56,928 --> 00:18:58,513
- A cambio, te enseño
- 173
- 00:18:58,680 --> 00:19:02,142
- todo lo que hay que saber
- sobre cómo atraer al sexo opuesto.
- 174
- 00:19:09,649 --> 00:19:10,692
- Hola, culo en pompa.
- 175
- 00:19:12,652 --> 00:19:14,654
- ¿De quién es eso?
- 176
- 00:19:15,697 --> 00:19:17,157
- Era de mi madre.
- 177
- 00:19:18,324 --> 00:19:20,869
- Bueno, si es lo que te pone...
- 178
- 00:19:21,953 --> 00:19:25,707
- ¿Cómo has entrado?
- No recuerdo haberte dado una llave.
- 179
- 00:19:25,874 --> 00:19:27,083
- Ahora vivo aquí, tío.
- 180
- 00:19:31,046 --> 00:19:32,297
- Supongo que está bien.
- 181
- 00:19:33,131 --> 00:19:35,925
- Vale, te dejo que vuelvas
- a la ropa interior de tu madre.
- 182
- 00:19:40,430 --> 00:19:42,599
- Hola, ¿está Peel?
- 183
- 00:19:42,766 --> 00:19:44,225
- Sí, claro que está.
- 184
- 00:19:44,392 --> 00:19:46,644
- Eh, Peel, tu profe de mates está aquí.
- 185
- 00:19:54,652 --> 00:19:55,987
- Hola, Chun Ja.
- 186
- 00:19:56,154 --> 00:20:00,825
- Hola, siento lo de tu madre.
- Te he traído <i>kalguksu.</i>
- 187
- 00:20:01,701 --> 00:20:02,744
- Gracias.
- 188
- 00:20:04,496 --> 00:20:06,247
- Vale.
- 189
- 00:20:06,414 --> 00:20:09,709
- Solo quería ver cómo estabas
- y decirte que lo siento.
- 190
- 00:20:10,251 --> 00:20:11,670
- Mi madre está en el cielo ahora.
- 191
- 00:20:12,921 --> 00:20:13,963
- ¿Quieres verlo?
- 192
- 00:20:17,634 --> 00:20:18,635
- Claro.
- 193
- 00:20:52,669 --> 00:20:53,670
- ¿Qué estáis viendo?
- 194
- 00:20:55,338 --> 00:20:58,466
- Telenovelas, Peel. Telenovelas.
- 195
- 00:20:59,843 --> 00:21:00,844
- Peel...
- 196
- 00:21:02,095 --> 00:21:05,348
- Los latinos te enseñarán todo
- lo que debes saber sobre las mujeres.
- 197
- 00:21:14,024 --> 00:21:15,025
- Todo.
- 198
- 00:21:15,859 --> 00:21:20,864
- Son profesionales, <i>amigo</i>.
- Siéntate. Ven. Siéntate, mira y aprende.
- 199
- 00:21:21,656 --> 00:21:22,782
- ¿Quién es ese?
- 200
- 00:21:23,700 --> 00:21:24,701
- Eh.
- 201
- 00:21:28,705 --> 00:21:30,040
- Este es mi <i>compadre</i>.
- 202
- 00:21:30,206 --> 00:21:32,375
- El profesor Carlitos Esperanza.
- 203
- 00:21:32,542 --> 00:21:34,878
- Tú, amigo mío, llámalo Chuck.
- 204
- 00:21:45,221 --> 00:21:47,515
- - ¿Es profesor?
- - ¡Sí, joder!
- 205
- 00:21:48,308 --> 00:21:53,646
- Peel, este hombre tiene un grado
- en la universidad de la adversidad.
- 206
- 00:21:53,813 --> 00:21:56,358
- Este tío es filósofo, contrabandista.
- 207
- 00:21:56,524 --> 00:22:00,028
- Hasta hace un mes, era un excelente
- valorador de discapacidades.
- 208
- 00:22:00,987 --> 00:22:02,822
- Mira, no tenía dónde ir.
- 209
- 00:22:02,989 --> 00:22:05,033
- Le dije: "¿Por qué no alquilas
- el otro cuarto?".
- 210
- 00:22:06,326 --> 00:22:09,329
- - Espero que no te importe.
- - ¿Profesa por dinero?
- 211
- 00:22:10,038 --> 00:22:12,374
- Bueno, mierda, no imprime
- el puto papel,
- 212
- 00:22:12,540 --> 00:22:15,085
- pero, sí, trabaja para mí.
- 213
- 00:22:22,467 --> 00:22:26,262
- No, es el tío del que te hablé.
- El hombre de la casa.
- 214
- 00:22:48,618 --> 00:22:49,953
- Supongo que puede quedarse.
- 215
- 00:23:06,594 --> 00:23:07,595
- Peel.
- 216
- 00:23:11,349 --> 00:23:13,810
- Creo que es hora de hacer subir
- la temperatura de la casa.
- 217
- 00:23:13,977 --> 00:23:17,188
- Mi madre me dijo que podíamos subir
- la temperatura hasta los 24 grados.
- 218
- 00:23:17,355 --> 00:23:20,191
- No, Peel. Hablo de una fiesta, tío.
- 219
- 00:23:20,358 --> 00:23:24,154
- Chuck y yo llevamos aquí, cuánto,
- ¿un par de semanas?
- 220
- 00:23:24,320 --> 00:23:26,114
- Míranos. ¿Qué hacemos?
- 221
- 00:23:27,115 --> 00:23:29,617
- Estamos aquí sentados meneándonosla.
- 222
- 00:23:30,243 --> 00:23:32,203
- - Nunca he hecho una fiesta.
- - ¿Qué?
- 223
- 00:23:32,829 --> 00:23:35,749
- Peel, eres un adulto,
- ¿nunca has hecho una fiesta?
- 224
- 00:23:40,086 --> 00:23:43,757
- Peel, eso me duele, tío.
- Eso es criminal.
- 225
- 00:23:45,133 --> 00:23:48,470
- Peel, te vamos a hacer una fiesta
- a la vieja usanza, <i>muchacho</i>.
- 226
- 00:23:49,387 --> 00:23:50,722
- Fiesta en la piscina.
- 227
- 00:23:50,889 --> 00:23:52,474
- Una fiesta en la piscina.
- 228
- 00:23:53,099 --> 00:23:57,103
- - Pero no conozco a nadie.
- - Ni te preocupes por eso, tío.
- 229
- 00:23:57,270 --> 00:23:59,731
- Llenaremos la casa con una coalición
- de tías buenas
- 230
- 00:23:59,898 --> 00:24:01,858
- que ni te imaginas, amigo.
- 231
- 00:24:03,026 --> 00:24:06,279
- ¿Y esa novieta tuya, Mulan?
- 232
- 00:24:06,446 --> 00:24:07,447
- Chun Ja.
- 233
- 00:24:08,114 --> 00:24:10,784
- - No es mi novia.
- - ¿Te gusta?
- 234
- 00:24:13,453 --> 00:24:15,038
- Te gusta.
- 235
- 00:24:15,205 --> 00:24:18,416
- ¿Por qué no la invitas a un baño juntos?
- 236
- 00:24:18,583 --> 00:24:21,961
- Mi madre dijo que una pareja se
- baña junta, ella se queda preñada.
- 237
- 00:24:22,128 --> 00:24:23,463
- ¿Qué? ¿Cómo?
- 238
- 00:24:25,757 --> 00:24:26,758
- Peel.
- 239
- 00:24:28,468 --> 00:24:31,096
- - ¿Eres virgen?
- - ¿Como el aceite de oliva?
- 240
- 00:24:31,680 --> 00:24:32,681
- Tío...
- 241
- 00:24:33,890 --> 00:24:36,226
- <i>Tetris</i> de pollas y coños, Peel.
- 242
- 00:24:38,687 --> 00:24:41,606
- Rozarse con los chorros
- de agua no cuenta.
- 243
- 00:24:43,858 --> 00:24:46,903
- Peel, está bien.
- Mira, pasará cuando deba pasar.
- 244
- 00:24:47,070 --> 00:24:50,407
- Cuando acabe contigo,
- vas a ser un follador nato.
- 245
- 00:24:50,573 --> 00:24:51,616
- Sí.
- 246
- 00:24:52,742 --> 00:24:56,121
- Pero necesitamos esta fiesta, Peel.
- La necesitamos. ¿Verdad, Chuck?
- 247
- 00:25:04,587 --> 00:25:05,630
- ¿Qué te parece, Peel?
- 248
- 00:25:16,933 --> 00:25:20,228
- - Creo que a mi madre no le importará.
- - Joder, no le importará.
- 249
- 00:25:21,521 --> 00:25:22,772
- Genial, tío.
- 250
- 00:25:23,898 --> 00:25:24,899
- Escucha.
- 251
- 00:25:25,817 --> 00:25:27,944
- Puede que no te guste esta parte,
- 252
- 00:25:28,903 --> 00:25:30,739
- pero deberé alquilar
- el cuarto de tu madre.
- 253
- 00:25:30,905 --> 00:25:32,741
- No alquilaré el cuarto de mi madre.
- 254
- 00:25:32,907 --> 00:25:35,535
- Peel, si vamos a hacer esta fiesta,
- necesitaremos gente.
- 255
- 00:25:35,702 --> 00:25:37,996
- Necesitamos a la gente adecuada.
- No conozco a nadie.
- 256
- 00:25:38,163 --> 00:25:41,708
- Chuck no conoce a nadie.
- Tú no conoces a nadie.
- 257
- 00:25:41,875 --> 00:25:43,418
- El repartidor de pizzas no cuenta.
- 258
- 00:25:43,585 --> 00:25:45,920
- Debemos encontrar a alguien
- que conozca a alguien, ¿no?
- 259
- 00:25:46,087 --> 00:25:49,674
- Alguien que pueda atraer a la gente
- adecuada. Un imán de tías.
- 260
- 00:25:49,841 --> 00:25:52,635
- ¿Vale? Buscamos a alguien
- y le alquilamos el cuarto de tu madre.
- 261
- 00:25:53,928 --> 00:25:58,516
- Peel, tío, sé que te encanta
- el cuarto de tu madre, y deberías,
- 262
- 00:25:58,683 --> 00:26:01,311
- pero hablamos de algo
- más importante que eso.
- 263
- 00:26:01,478 --> 00:26:03,563
- Hablamos de tu hombría.
- 264
- 00:26:04,856 --> 00:26:07,067
- Tu hombría, Peel.
- 265
- 00:26:07,233 --> 00:26:10,028
- ¿Vale? Esta fachada de niño de mamá...
- 266
- 00:26:14,282 --> 00:26:15,742
- Debe desaparecer, tío.
- 267
- 00:26:15,909 --> 00:26:18,620
- ¿Qué diría Chun Ja de alquilar el cuarto?
- 268
- 00:26:18,787 --> 00:26:22,123
- ¿Qué diría, Peel?
- Diría que lo alquilases.
- 269
- 00:26:22,290 --> 00:26:23,667
- Muéstrale que eres un hombre.
- 270
- 00:26:25,877 --> 00:26:27,379
- Peel, así es cómo la consigues.
- 271
- 00:26:48,483 --> 00:26:49,484
- Todo sombrero.
- 272
- 00:26:50,193 --> 00:26:51,486
- Sin ganado.
- 273
- 00:26:52,570 --> 00:26:54,197
- ¿A qué huele?
- 274
- 00:26:54,364 --> 00:26:55,907
- Raicilla mexicana.
- 275
- 00:27:02,622 --> 00:27:04,249
- ¿En qué estás trabajando?
- 276
- 00:27:04,416 --> 00:27:07,127
- Escribo preguntas para hacerles
- a futuros inquilinos.
- 277
- 00:27:08,753 --> 00:27:11,214
- Espera.
- 278
- 00:27:11,381 --> 00:27:13,717
- Me gusta tu iniciativa.
- 279
- 00:27:13,883 --> 00:27:17,137
- De verdad. Muy considerado por tu parte,
- pero yo me encargo.
- 280
- 00:27:17,303 --> 00:27:20,849
- Yo haré las preguntas.
- Menuda pregunta esta, Peel.
- 281
- 00:27:21,599 --> 00:27:22,600
- Confía en mí.
- 282
- 00:27:24,978 --> 00:27:26,438
- Vamos, Peel.
- 283
- 00:27:26,604 --> 00:27:29,607
- Debes hacer los honores. Marchando.
- 284
- 00:27:29,774 --> 00:27:31,609
- Izquierda, derecha, izquierda.
- 285
- 00:27:31,776 --> 00:27:33,361
- Siéntate.
- 286
- 00:27:33,528 --> 00:27:37,282
- Tú, amigo mío,
- eres el hombre de la casa.
- 287
- 00:27:37,449 --> 00:27:41,411
- Y el hombre de la casa se asegura
- de que las cosas vayan bien.
- 288
- 00:27:41,578 --> 00:27:42,579
- ¿Verdad, Chuck?
- 289
- 00:27:45,248 --> 00:27:46,708
- Sí.
- 290
- 00:27:47,959 --> 00:27:50,670
- Mete la lengua.
- 291
- 00:27:50,837 --> 00:27:54,341
- Peel, eres el hombre de la casa.
- 292
- 00:28:26,289 --> 00:28:29,834
- Hola, soy Chad.
- ¿Aún buscáis inquilino?
- 293
- 00:28:30,001 --> 00:28:33,505
- Quiero graduarme este año,
- y después viajar.
- 294
- 00:28:33,672 --> 00:28:35,090
- Conocer el mundo.
- 295
- 00:28:38,134 --> 00:28:39,886
- - ¿Te gustan las fiestas?
- - Claro.
- 296
- 00:28:40,053 --> 00:28:42,305
- Me gusta relajarme
- y tomarme unas birras.
- 297
- 00:28:44,891 --> 00:28:46,518
- Vale. ¿Tienes novia?
- 298
- 00:28:48,520 --> 00:28:50,021
- Sí, unas cuantas, la verdad.
- 299
- 00:28:51,064 --> 00:28:52,065
- Mierda.
- 300
- 00:28:53,233 --> 00:28:54,901
- Es todo lo que necesito oír.
- 301
- 00:28:55,068 --> 00:28:56,986
- ¿Cuánto aguantas sin respirar
- bajo el agua?
- 302
- 00:28:57,153 --> 00:29:00,532
- - No hace falta asustarlo.
- - No, no importa. ¿Piscina u océano?
- 303
- 00:29:04,869 --> 00:29:05,870
- Piscina.
- 304
- 00:29:07,872 --> 00:29:10,250
- Tres minutos y 27 segundos.
- Sin burbujas.
- 305
- 00:29:16,423 --> 00:29:18,383
- ¿Qué os parece?
- 306
- 00:29:20,051 --> 00:29:21,636
- ¿Quieres entrevistar a más gente...?
- 307
- 00:29:21,803 --> 00:29:22,804
- - No.
- - No.
- 308
- 00:29:26,182 --> 00:29:27,183
- ¿Estás bien?
- 309
- 00:29:36,067 --> 00:29:37,444
- Este es mi compañero, Chuck.
- 310
- 00:29:38,695 --> 00:29:40,363
- - Sonríe y saluda
- - Hola, Chuck.
- 311
- 00:29:40,530 --> 00:29:41,531
- Hola, Chuck.
- 312
- 00:31:22,215 --> 00:31:25,010
- ¿Puedes llevarme a la tienda?
- Casi no me quedan globos.
- 313
- 00:31:25,176 --> 00:31:27,012
- Vamos, tío.
- 314
- 00:31:27,178 --> 00:31:29,556
- Es toda mi reserva de gomas.
- 315
- 00:31:30,056 --> 00:31:32,809
- Sí, dame un montón de gomas
- para mi viejo amigo.
- 316
- 00:31:32,976 --> 00:31:34,019
- Su primera vez.
- 317
- 00:31:38,440 --> 00:31:39,858
- Hostia.
- 318
- 00:31:40,025 --> 00:31:41,026
- Ha empezado.
- 319
- 00:31:41,901 --> 00:31:43,570
- ¿Estás bien, colega?
- 320
- 00:31:45,613 --> 00:31:48,366
- Eh. Espera un segundo. Toma.
- 321
- 00:31:49,909 --> 00:31:51,536
- Toma, límpiate.
- 322
- 00:31:53,788 --> 00:31:56,166
- ¿Estás bien? Mierda.
- 323
- 00:31:56,332 --> 00:31:57,500
- Oran-Zini.
- 324
- 00:31:59,377 --> 00:32:00,670
- Vamos, respira hondo.
- 325
- 00:32:03,631 --> 00:32:06,426
- Eso es. Eso es.
- 326
- 00:32:06,593 --> 00:32:11,598
- Peel, esto es
- lo que has estado esperando, ¿vale?
- 327
- 00:32:11,765 --> 00:32:12,766
- Es esto.
- 328
- 00:32:14,726 --> 00:32:16,936
- ¿Mejor? ¿Estás bien?
- 329
- 00:32:18,521 --> 00:32:20,106
- Eres el hombre.
- 330
- 00:32:20,273 --> 00:32:22,942
- Eres el hombre de la casa, ¿vale?
- 331
- 00:32:24,110 --> 00:32:26,488
- Vamos a entrar. Vamos a relajarnos.
- 332
- 00:32:26,654 --> 00:32:28,782
- Vamos a pasárnoslo bien.
- 333
- 00:32:28,948 --> 00:32:31,159
- Y a Chun Ja le va a encantar.
- 334
- 00:32:31,326 --> 00:32:33,370
- A todos nos va a encantar.
- 335
- 00:32:33,536 --> 00:32:35,205
- ¿Estás preparado? Allá vamos.
- 336
- 00:32:37,999 --> 00:32:39,000
- Eso es.
- 337
- 00:32:47,592 --> 00:32:49,719
- Hora de la fiesta.
- 338
- 00:32:52,305 --> 00:32:54,224
- Eh, estos son mis compañeros.
- 339
- 00:32:54,391 --> 00:32:56,476
- Peelskie Pelirrojo y Roy Sportstacks.
- 340
- 00:32:56,643 --> 00:32:58,561
- ¡Hola!
- 341
- 00:33:02,482 --> 00:33:05,360
- Ven. Peel, ¿qué coño pasa?
- 342
- 00:33:05,527 --> 00:33:07,570
- Esto es una mierda.
- 343
- 00:33:07,737 --> 00:33:10,115
- Sí. Mi primera fiesta.
- 344
- 00:33:10,281 --> 00:33:11,282
- No.
- 345
- 00:33:12,409 --> 00:33:16,579
- Peel, creo que no entiendes
- la gravedad de la situación.
- 346
- 00:33:16,746 --> 00:33:19,416
- Mira, dime qué ves.
- 347
- 00:33:19,582 --> 00:33:24,129
- Veo hombres felices y grasientos,
- y a Chuck cocinando perritos calientes.
- 348
- 00:33:24,295 --> 00:33:25,630
- No, tío.
- 349
- 00:33:29,009 --> 00:33:31,678
- Mira y dime qué falta.
- 350
- 00:33:32,429 --> 00:33:33,430
- ¿Salsa?
- 351
- 00:33:34,014 --> 00:33:35,974
- Joder, tío. "Ritas".
- 352
- 00:33:36,141 --> 00:33:37,684
- ¿Cuántas "ritas" ves?
- 353
- 00:33:39,019 --> 00:33:40,186
- Ninguna.
- 354
- 00:33:40,353 --> 00:33:41,604
- Exacto.
- 355
- 00:33:41,771 --> 00:33:44,733
- Tío, esta es una fiesta de paquetes.
- 356
- 00:33:44,899 --> 00:33:48,319
- - Esto parece un bar de ambiente.
- - ¿Qué tipo de ambiente?
- 357
- 00:33:48,486 --> 00:33:49,821
- Joder, tío.
- 358
- 00:33:49,988 --> 00:33:50,989
- Mujer.
- 359
- 00:33:52,157 --> 00:33:56,453
- Tú y yo amamos a las mujeres.
- ¿Entiendes? Joder, tío.
- 360
- 00:33:56,619 --> 00:33:58,079
- Un puto desastre.
- 361
- 00:34:01,666 --> 00:34:03,251
- ¿Qué vas a hacer al respecto, Peel?
- 362
- 00:34:07,005 --> 00:34:08,548
- ¿Qué vas a hacer?
- 363
- 00:34:14,012 --> 00:34:15,347
- Bucear.
- 364
- 00:34:28,193 --> 00:34:29,319
- ¡Eh!
- 365
- 00:34:38,078 --> 00:34:39,829
- - Hola, Chun Ja.
- - Hola, Peel.
- 366
- 00:34:40,830 --> 00:34:42,123
- Ya conoces a Jooeun.
- 367
- 00:34:42,290 --> 00:34:43,458
- - Hola, Jooeun.
- - Hola.
- 368
- 00:34:43,625 --> 00:34:44,626
- Hola.
- 369
- 00:34:46,211 --> 00:34:47,629
- ¿Queréis una copa?
- 370
- 00:34:47,796 --> 00:34:49,381
- - Sí.
- - Claro. Sí.
- 371
- 00:35:07,023 --> 00:35:08,233
- Estoy muy borracha.
- 372
- 00:35:26,334 --> 00:35:28,044
- ¿Estáis bien?
- 373
- 00:35:28,211 --> 00:35:29,838
- Estáis un poco rojas.
- 374
- 00:35:31,506 --> 00:35:35,468
- Sí. Típico de los asiáticos.
- Nos falta un tipo de enzima.
- 375
- 00:35:37,804 --> 00:35:39,305
- Espero que la encontréis.
- 376
- 00:35:44,811 --> 00:35:45,979
- Qué gracioso eres.
- 377
- 00:35:50,817 --> 00:35:51,985
- Chun Ja.
- 378
- 00:35:55,280 --> 00:36:00,160
- Creéis que Roy es bueno, pero a mí
- me encanta la cultura oriental, en serio.
- 379
- 00:36:00,326 --> 00:36:03,580
- Ramen, té de burbujas, tae kwon dos.
- 380
- 00:36:08,543 --> 00:36:09,711
- Esa es Chun Ja.
- 381
- 00:36:09,878 --> 00:36:11,254
- - Hola.
- - Soy Jooeun.
- 382
- 00:36:11,421 --> 00:36:14,090
- Jooeun, eres diferente.
- 383
- 00:36:20,722 --> 00:36:21,765
- ¿Quieres bailar?
- 384
- 00:36:23,266 --> 00:36:24,267
- No.
- 385
- 00:36:25,060 --> 00:36:26,061
- Vamos.
- 386
- 00:36:27,896 --> 00:36:30,231
- Vamos. Debes bailar. Vamos. Arriba.
- 387
- 00:36:45,246 --> 00:36:47,123
- ¿Dónde están las conejitas, Chad?
- 388
- 00:36:48,166 --> 00:36:50,001
- Paciencia, Roy, paciencia.
- 389
- 00:36:52,837 --> 00:36:54,714
- Y no lo he mencionado antes, pero...
- 390
- 00:36:57,634 --> 00:36:59,260
- Soy capitán del equipo de animación.
- 391
- 00:37:00,929 --> 00:37:03,848
- - Que me jodan.
- - No lo digas muy alto.
- 392
- 00:37:04,015 --> 00:37:05,850
- Uno de mis amigos
- podría tomarte la palabra.
- 393
- 00:37:07,519 --> 00:37:08,520
- Mierda.
- 394
- 00:37:14,359 --> 00:37:16,277
- Eres un buen tío, Chad.
- 395
- 00:37:16,444 --> 00:37:18,363
- Sí. Eres un buen tío.
- 396
- 00:37:22,283 --> 00:37:24,619
- ¿Parece que se mueve el suelo?
- 397
- 00:37:26,955 --> 00:37:27,956
- No.
- 398
- 00:37:31,167 --> 00:37:32,711
- ¿Quieres sentarte?
- 399
- 00:37:34,754 --> 00:37:35,755
- No.
- 400
- 00:37:36,756 --> 00:37:38,675
- Quédate así.
- 401
- 00:37:38,842 --> 00:37:39,843
- No te muevas.
- 402
- 00:37:44,264 --> 00:37:46,516
- ¡Dios, me encanta esta canción!
- 403
- 00:39:55,478 --> 00:39:56,730
- No me encuentro muy bien.
- 404
- 00:40:53,453 --> 00:40:54,454
- Voy a entrar.
- 405
- 00:40:58,333 --> 00:41:00,168
- He vomitado en mi jersey.
- 406
- 00:41:01,086 --> 00:41:02,337
- Te pondrás bien.
- 407
- 00:41:03,922 --> 00:41:08,176
- Eh. Espera. Eso es.
- Espera. Un segundo. Aquí tienes.
- 408
- 00:41:08,343 --> 00:41:11,346
- - Vale. ¿Estás bien, Jin Je?
- - Sí. Gracias.
- 409
- 00:41:13,181 --> 00:41:14,182
- Vale.
- 410
- 00:41:15,558 --> 00:41:16,559
- Peel...
- 411
- 00:41:20,855 --> 00:41:22,399
- ¿de dónde viene tu nombre?
- 412
- 00:41:25,777 --> 00:41:28,738
- Cuando era pequeño,
- tenía dos hermanos mayores.
- 413
- 00:41:28,905 --> 00:41:30,657
- Los dos tenían el pelo castaño.
- 414
- 00:41:32,117 --> 00:41:35,203
- Todos se metían conmigo
- y me decían que yo era pelirrojo
- 415
- 00:41:35,370 --> 00:41:37,997
- porque mi madre estuvo
- con el que limpiaba la piscina.
- 416
- 00:41:41,668 --> 00:41:43,211
- Mi madre no haría eso.
- 417
- 00:41:47,590 --> 00:41:50,176
- Me dijo que broté
- de una cáscara de naranja.
- 418
- 00:41:54,889 --> 00:41:55,890
- Peel.
- 419
- 00:41:58,935 --> 00:42:00,103
- Qué bonito.
- 420
- 00:42:00,729 --> 00:42:03,773
- Eh, las tías han llegado.
- 421
- 00:42:08,111 --> 00:42:09,195
- ¿Dónde está Roy?
- 422
- 00:42:37,599 --> 00:42:39,934
- Roy, ¿has visto a Chun Ja?
- 423
- 00:42:42,354 --> 00:42:45,023
- No, la última vez que la vi,
- estaba bailando con los chicos.
- 424
- 00:42:45,190 --> 00:42:47,692
- - Las animadoras están aquí.
- - Tío.
- 425
- 00:42:47,859 --> 00:42:50,111
- Cierra la puerta, tío.
- Dame cinco minutos.
- 426
- 00:43:00,955 --> 00:43:02,332
- Creo que voy a vomitar.
- 427
- 00:43:03,541 --> 00:43:05,710
- Eh, Ju Jin, ¿dónde vas?
- 428
- 00:43:12,092 --> 00:43:14,010
- Peel. Peel, espera.
- 429
- 00:43:14,177 --> 00:43:16,304
- - ¿Por qué lo has hecho?
- - ¿Qué?
- 430
- 00:43:16,471 --> 00:43:19,307
- Tío, ¿me has abofeteado?
- Peel, vamos, tío.
- 431
- 00:43:19,474 --> 00:43:21,393
- - ¿Por qué lo has hecho?
- - ¿Hacer qué?
- 432
- 00:43:22,394 --> 00:43:24,688
- - Peel, Ju Jin está libre.
- - Esa era Chun Ja.
- 433
- 00:43:24,854 --> 00:43:28,316
- Esa no era Chun Ja, Peel.
- 434
- 00:43:28,483 --> 00:43:30,819
- Peel. ¿Qué pasa?
- 435
- 00:43:32,362 --> 00:43:33,905
- Di que lo sientes.
- 436
- 00:43:34,072 --> 00:43:36,533
- Peel, en serio, creía que era Jin Je.
- 437
- 00:43:36,700 --> 00:43:39,577
- ¡Jooeun! Di que lo sientes.
- 438
- 00:43:39,744 --> 00:43:41,788
- Peel, fue un error.
- 439
- 00:43:41,955 --> 00:43:43,748
- Peel, <i>compañero</i>.
- 440
- 00:43:43,915 --> 00:43:46,292
- De verdad pensé que era Jun J...
- 441
- 00:43:46,459 --> 00:43:48,878
- Jooeun. Era Jooeun. Jooeun.
- 442
- 00:43:49,045 --> 00:43:54,050
- Vomitó. La llevé al cuarto
- para darle ropa limpia, tío.
- 443
- 00:43:54,217 --> 00:43:56,386
- Se quedó dormida en mi cama.
- 444
- 00:43:56,553 --> 00:43:58,513
- Casi no pasó nada.
- 445
- 00:45:29,145 --> 00:45:30,146
- Eh.
- 446
- 00:45:36,486 --> 00:45:37,696
- ¿Haciendo <i>feng shui?</i>
- 447
- 00:45:43,368 --> 00:45:44,369
- ¿Quieres que me vaya?
- 448
- 00:45:47,580 --> 00:45:48,581
- Vale.
- 449
- 00:46:07,976 --> 00:46:09,769
- No soy un niño mimado.
- 450
- 00:46:11,896 --> 00:46:12,897
- No.
- 451
- 00:46:14,899 --> 00:46:16,401
- No eres un niño mimado, Peel.
- 452
- 00:46:23,241 --> 00:46:25,326
- La gente piensa que no sé nada.
- 453
- 00:46:28,288 --> 00:46:29,664
- Pero veo cosas.
- 454
- 00:46:30,790 --> 00:46:31,791
- Sí.
- 455
- 00:46:34,419 --> 00:46:35,420
- Sí, lo entiendo.
- 456
- 00:46:41,176 --> 00:46:43,595
- Y sé que lo que pasó
- con Roy y Chun Ja fue...
- 457
- 00:46:45,096 --> 00:46:46,097
- Fue una putada.
- 458
- 00:46:48,308 --> 00:46:50,310
- Creo que no quería hacerte daño.
- 459
- 00:46:52,520 --> 00:46:56,149
- Lo creo cuando dijo
- que creía que era Jooeun.
- 460
- 00:46:57,984 --> 00:46:59,194
- Y Chun Ja, ella...
- 461
- 00:47:00,487 --> 00:47:01,905
- Estaba borracha, tío.
- 462
- 00:47:03,656 --> 00:47:04,866
- Le gustas.
- 463
- 00:47:07,619 --> 00:47:09,162
- No dejes que un error lo arruine.
- 464
- 00:47:13,500 --> 00:47:15,460
- Roy me llama su hermano.
- 465
- 00:47:18,672 --> 00:47:21,299
- Mis verdaderos hermanos
- nunca hubieran hecho eso.
- 466
- 00:47:24,177 --> 00:47:25,178
- No.
- 467
- 00:47:38,566 --> 00:47:39,567
- ¿Eres tú?
- 468
- 00:47:42,821 --> 00:47:44,072
- ¿Y tus hermanos?
- 469
- 00:47:47,784 --> 00:47:49,285
- ¿Por qué no vinieron a la fiesta?
- 470
- 00:47:51,621 --> 00:47:53,873
- No los he visto en 25 años.
- 471
- 00:47:57,002 --> 00:47:58,211
- ¿Sabes dónde están?
- 472
- 00:47:58,920 --> 00:48:01,131
- Probé el 411,
- pero no pudo encontrarlos.
- 473
- 00:48:03,842 --> 00:48:07,178
- No sé cómo son, ni lo altos que son.
- 474
- 00:48:08,179 --> 00:48:10,515
- Ni siquiera sé si les gusta nadar.
- 475
- 00:48:13,893 --> 00:48:15,562
- ¿Me ayudarías a encontrarlos?
- 476
- 00:48:16,187 --> 00:48:17,856
- Claro, te ayudaremos.
- 477
- 00:48:21,860 --> 00:48:23,278
- ¿Has oído hablar de Google?
- 478
- 00:48:32,829 --> 00:48:34,414
- <i>¿Diga?</i>
- 479
- 00:48:34,581 --> 00:48:36,958
- ¿Puedo hablar
- con William Munter, por favor?
- 480
- 00:48:38,251 --> 00:48:41,046
- <i>¿Quién es?
- ¿Sabes qué hora es?</i>
- 481
- 00:48:43,381 --> 00:48:45,800
- Soy su hermano Peel.
- 482
- 00:48:45,967 --> 00:48:47,802
- Y son las 5:47 a. m.
- 483
- 00:48:49,971 --> 00:48:52,515
- <i>No tiene ningún hermano llamado Peel.</i>
- 484
- 00:48:54,351 --> 00:48:55,560
- ¿Seguro?
- 485
- 00:48:58,271 --> 00:49:00,065
- <i>Dios, Sarah. ¿Quién es?</i>
- 486
- 00:49:00,231 --> 00:49:02,984
- <i>Un tío, dice que es tu hermano.</i>
- 487
- 00:49:03,151 --> 00:49:04,944
- <i>Pásamelo... Pásamelo.</i>
- 488
- 00:49:05,904 --> 00:49:06,905
- <i>¿Sam?</i>
- 489
- 00:49:08,281 --> 00:49:09,282
- ¿William?
- 490
- 00:49:11,117 --> 00:49:12,160
- <i>¿Sí?</i>
- 491
- 00:49:14,454 --> 00:49:15,622
- Soy yo, Peel.
- 492
- 00:49:18,249 --> 00:49:20,168
- <i>Espera... Espera.</i>
- 493
- 00:49:20,335 --> 00:49:23,171
- <i>Tengo... Tengo que contestar.</i>
- 494
- 00:49:24,798 --> 00:49:27,092
- <i>Peel, ¿cómo has...?
- ¿Cómo has conseguido el número?</i>
- 495
- 00:49:27,258 --> 00:49:29,219
- Estaba en el ordenador de mi inquilino.
- 496
- 00:49:31,805 --> 00:49:32,806
- <i>Bueno...</i>
- 497
- 00:49:34,182 --> 00:49:39,104
- <i>me alegro de oír tu voz, Peel,
- pero es muy temprano.</i>
- 498
- 00:49:39,270 --> 00:49:41,272
- Estaba muy emocionado.
- No podía esperar.
- 499
- 00:49:46,069 --> 00:49:48,405
- <i>- Sí.
- </i>- Mamá ha muerto.
- 500
- 00:49:48,571 --> 00:49:49,572
- <i>¿Qué?</i>
- 501
- 00:49:51,366 --> 00:49:52,367
- <i>¿Ha muerto?</i>
- 502
- 00:49:53,284 --> 00:49:54,285
- <i>¿Cuándo?</i>
- 503
- 00:49:55,537 --> 00:49:56,538
- El mes pasado.
- 504
- 00:49:57,497 --> 00:49:58,498
- <i>Mierda.</i>
- 505
- 00:50:02,377 --> 00:50:04,045
- ¿Aún vives con papá?
- 506
- 00:50:06,589 --> 00:50:08,174
- <i>No.</i>
- 507
- 00:50:08,341 --> 00:50:10,593
- <i>Papá murió hace tiempo, Peel.</i>
- 508
- 00:50:12,762 --> 00:50:13,930
- ¿Papá está muerto?
- 509
- 00:50:14,097 --> 00:50:15,974
- <i>Sí, papá... Papá está muerto.</i>
- 510
- 00:50:17,392 --> 00:50:20,812
- <i>¿No lo sabías? ¿Mamá nunca te lo dijo?</i>
- 511
- 00:50:20,979 --> 00:50:22,731
- No, nunca me dijo nada.
- 512
- 00:50:26,401 --> 00:50:28,069
- ¿Y Sam?
- 513
- 00:50:28,236 --> 00:50:29,738
- ¿Sam sigue vivo?
- 514
- 00:50:32,198 --> 00:50:35,702
- <i>Que yo sepa, sí, pero hace mucho
- que no hablo con él.</i>
- 515
- 00:50:39,622 --> 00:50:40,790
- <i>¿Quién es?</i>
- 516
- 00:50:40,957 --> 00:50:44,377
- <i>Espera. Saldré en un segundo.</i>
- 517
- 00:50:44,544 --> 00:50:47,339
- <i>Escucha, Peel, debo irme.</i>
- 518
- 00:50:47,505 --> 00:50:53,053
- <i>Ha sido genial hablar contigo, pero
- espero poder hablar contigo otra vez.</i>
- 519
- 00:50:54,554 --> 00:50:55,847
- <i>¿Cuídate, vale?</i>
- 520
- 00:50:58,600 --> 00:50:59,601
- ¿Hola?
- 521
- 00:51:01,853 --> 00:51:02,854
- ¿William?
- 522
- 00:51:50,068 --> 00:51:52,070
- ¿Puedes acercarme
- a la estación de autobuses?
- 523
- 00:51:55,782 --> 00:51:56,783
- Claro.
- 524
- 00:52:15,844 --> 00:52:17,846
- TAXI
- 525
- 00:52:38,616 --> 00:52:39,617
- ¿Puedo ayudarte?
- 526
- 00:52:41,161 --> 00:52:42,871
- He venido a ver a William.
- 527
- 00:52:43,038 --> 00:52:44,122
- No está aquí.
- 528
- 00:52:46,082 --> 00:52:47,667
- ¿Sabes cuándo volverá?
- 529
- 00:52:49,794 --> 00:52:51,546
- ¿Puedo preguntar de qué se trata?
- 530
- 00:52:54,924 --> 00:52:56,426
- Está bien.
- 531
- 00:52:56,593 --> 00:52:57,677
- Esperaré.
- 532
- 00:53:17,655 --> 00:53:20,867
- Will ha llamado. Está de camino.
- 533
- 00:53:21,034 --> 00:53:23,411
- Me ha pedido preguntarte
- si te llamas Peel.
- 534
- 00:53:24,496 --> 00:53:25,497
- Vale.
- 535
- 00:53:26,706 --> 00:53:30,543
- Vale, ¿eres Peel?
- 536
- 00:53:30,710 --> 00:53:32,379
- Sí.
- 537
- 00:53:32,545 --> 00:53:33,797
- Bien.
- 538
- 00:53:33,963 --> 00:53:35,840
- Soy la mujer de Will, Sarah.
- 539
- 00:53:36,966 --> 00:53:38,510
- ¿Puedo usar el baño?
- 540
- 00:53:41,888 --> 00:53:44,349
- Está jugando con las niñas. Está bien.
- 541
- 00:53:46,101 --> 00:53:47,102
- No sé.
- 542
- 00:53:48,937 --> 00:53:52,440
- Ha traído una maleta
- y un trozo de madera.
- 543
- 00:53:54,192 --> 00:53:56,444
- Cálmate, Will. Está bien.
- 544
- 00:53:57,862 --> 00:53:59,197
- Volcán de fresa.
- 545
- 00:54:02,367 --> 00:54:04,786
- Peel, ¿quieres algo para beber?
- 546
- 00:54:07,163 --> 00:54:09,290
- ¿Tienes Oran-Zini?
- 547
- 00:54:11,793 --> 00:54:13,128
- La verdad es que sí.
- 548
- 00:54:15,505 --> 00:54:19,384
- - Papá ha llegado. Hola, papá.
- - Papá ha llegado.
- 549
- 00:54:19,551 --> 00:54:20,760
- Hola, papá.
- 550
- 00:54:20,927 --> 00:54:22,429
- Hola. Hola.
- 551
- 00:54:22,595 --> 00:54:23,847
- ¿Qué pasa, niñas?
- 552
- 00:54:37,152 --> 00:54:39,612
- ¿Por qué no vais a jugar
- al patio mientras
- 553
- 00:54:39,779 --> 00:54:41,865
- Peel y papá hablan, ¿vale?
- 554
- 00:54:42,032 --> 00:54:43,033
- Vale.
- 555
- 00:54:52,625 --> 00:54:53,626
- Peel.
- 556
- 00:54:57,756 --> 00:54:58,965
- Vaya...
- 557
- 00:55:00,175 --> 00:55:02,302
- Estás casi igual.
- 558
- 00:55:03,720 --> 00:55:04,721
- Tú no.
- 559
- 00:55:06,473 --> 00:55:08,224
- Sí, bueno...
- 560
- 00:55:14,147 --> 00:55:15,690
- Aquí estás.
- 561
- 00:55:15,857 --> 00:55:18,485
- Has venido.
- 562
- 00:55:20,779 --> 00:55:21,780
- Tú...
- 563
- 00:55:23,948 --> 00:55:26,618
- ¿Vas a construir algo?
- 564
- 00:55:27,869 --> 00:55:29,120
- Quiero medirte.
- 565
- 00:55:35,794 --> 00:55:37,045
- Es la tabla de medir...
- 566
- 00:55:38,213 --> 00:55:39,339
- de papá.
- 567
- 00:55:44,386 --> 00:55:45,512
- ¿En serio? Eso es...
- 568
- 00:55:47,222 --> 00:55:49,182
- Eso es... Menuda locura.
- 569
- 00:55:50,892 --> 00:55:51,893
- ¿Puedo?
- 570
- 00:55:53,937 --> 00:55:56,398
- No, no. Me voy a preparar, cambiar...
- 571
- 00:55:56,564 --> 00:55:58,692
- Cariño, vamos.
- 572
- 00:55:58,858 --> 00:56:01,528
- - No voy...
- - Vamos. Veamos lo alto que eres.
- 573
- 00:56:05,323 --> 00:56:06,616
- Está bien. Vale.
- 574
- 00:56:09,744 --> 00:56:10,745
- Vale.
- 575
- 00:56:14,916 --> 00:56:16,084
- Interesante.
- 576
- 00:56:16,751 --> 00:56:17,752
- ¿Qué?
- 577
- 00:56:21,464 --> 00:56:23,049
- Mides 1,82.
- 578
- 00:56:24,759 --> 00:56:27,137
- No, eso...
- 579
- 00:56:27,303 --> 00:56:29,764
- No puede ser verdad.
- Medía 1,82 en el instituto.
- 580
- 00:56:29,931 --> 00:56:31,975
- - Es...
- - Has encogido.
- 581
- 00:56:32,142 --> 00:56:33,601
- Sí.
- 582
- 00:56:34,394 --> 00:56:35,395
- A lo mejor.
- 583
- 00:56:36,604 --> 00:56:39,566
- Bueno, gracias por medirme.
- Ha sido...
- 584
- 00:56:40,942 --> 00:56:41,943
- diferente.
- 585
- 00:56:44,446 --> 00:56:46,573
- ¿Vive Sam cerca?
- 586
- 00:56:46,740 --> 00:56:48,700
- No. No.
- 587
- 00:56:48,867 --> 00:56:51,745
- La última vez que hablé con Sam,
- estaba en Biloxi.
- 588
- 00:56:52,746 --> 00:56:53,747
- ¿Cuándo fue eso?
- 589
- 00:56:54,831 --> 00:56:56,207
- Hace unos años.
- 590
- 00:56:57,584 --> 00:56:59,669
- No estamos en contacto, ¿sabes?
- 591
- 00:56:59,836 --> 00:57:02,505
- Las cosas no le han ido bien a Sam.
- 592
- 00:57:02,672 --> 00:57:06,301
- Ha tenido problemas con las drogas
- intermitentemente desde el instituto.
- 593
- 00:57:07,218 --> 00:57:09,012
- ¿Tienes su teléfono?
- 594
- 00:57:10,096 --> 00:57:11,431
- Debo preguntarle algo.
- 595
- 00:57:12,223 --> 00:57:16,394
- No. Quiero decir, incluso si lo tuviese,
- no querría hablar contigo.
- 596
- 00:57:16,561 --> 00:57:18,605
- No quiere tener nada que ver
- con su familia.
- 597
- 00:57:27,530 --> 00:57:33,286
- ¿A qué te has dedicado...
- 598
- 00:57:33,453 --> 00:57:34,954
- los últimos 25 años?
- 599
- 00:57:35,663 --> 00:57:36,664
- Bueno...
- 600
- 00:57:38,541 --> 00:57:41,628
- el día después de marcharte,
- me sentí muy mal.
- 601
- 00:57:42,712 --> 00:57:45,256
- Así que fui a mi habitación y lloré.
- 602
- 00:57:49,719 --> 00:57:51,554
- Y el día después de ese...
- 603
- 00:57:56,267 --> 00:57:57,936
- no me acuerdo.
- 604
- 00:58:01,481 --> 00:58:05,735
- No tienes que hacer
- un informe de cada día. Solo...
- 605
- 00:58:05,902 --> 00:58:09,406
- Solo quería decir
- qué tal te ha ido últimamente.
- 606
- 00:58:12,283 --> 00:58:13,535
- Bien, supongo.
- 607
- 00:58:16,538 --> 00:58:19,374
- - ¿Estáis bien?
- - Sí. Estamos bien.
- 608
- 00:58:19,541 --> 00:58:22,252
- Vale. Las chicas están dormidas.
- 609
- 00:58:22,419 --> 00:58:24,629
- Querían que te dijese:
- "Buenas noches, tío Peel".
- 610
- 00:58:25,422 --> 00:58:26,423
- Buenas noches.
- 611
- 00:58:27,716 --> 00:58:30,385
- Te he sacado unas almohadas
- y unas mantas.
- 612
- 00:58:32,554 --> 00:58:33,638
- Me alegra que estés aquí.
- 613
- 00:58:36,141 --> 00:58:37,142
- Que duermas bien.
- 614
- 00:58:45,275 --> 00:58:46,776
- ¿Por qué se marchó papá?
- 615
- 00:58:48,987 --> 00:58:50,321
- No lo sé, Peel.
- 616
- 00:58:52,615 --> 00:58:56,453
- Desearía que las cosas
- fueran diferentes, en serio.
- 617
- 00:58:59,706 --> 00:59:01,541
- ¿Por qué no me llevó con él?
- 618
- 00:59:04,461 --> 00:59:05,712
- No fue así.
- 619
- 00:59:07,505 --> 00:59:08,590
- Escucha, yo...
- 620
- 00:59:10,258 --> 00:59:13,636
- Me alegra que hayas venido de visita,
- de verdad, pero es tarde.
- 621
- 00:59:13,803 --> 00:59:16,931
- ¿Sabes? Y mañana
- tengo un día importante.
- 622
- 00:59:18,433 --> 00:59:19,434
- Vale.
- 623
- 00:59:21,144 --> 00:59:22,729
- Es que no lo entiendo.
- 624
- 00:59:29,402 --> 00:59:32,238
- Papá no se marchó por tu culpa.
- 625
- 00:59:34,282 --> 00:59:38,411
- Papá se marchó porque pensaba
- que mamá estaba como una cabra.
- 626
- 00:59:40,205 --> 00:59:43,458
- Tenían problemas, Peel. Ellos...
- 627
- 00:59:43,625 --> 00:59:45,210
- No se llevaban bien.
- 628
- 00:59:45,377 --> 00:59:47,837
- Y papá, él...
- 629
- 00:59:48,922 --> 00:59:51,633
- No estaba disponible
- y se encerró en sí mismo.
- 630
- 00:59:51,800 --> 00:59:55,053
- Y mamá, se sentía completamente sola...
- 631
- 00:59:56,429 --> 00:59:58,390
- así que nos asfixiaba.
- 632
- 00:59:59,557 --> 01:00:01,226
- Y era excesivo.
- 633
- 01:00:02,102 --> 01:00:04,145
- No le gustaba cómo nos estaba criando.
- 634
- 01:00:04,312 --> 01:00:08,066
- Con la escolarización en casa
- y con la lactancia.
- 635
- 01:00:09,192 --> 01:00:12,946
- No quiero ni saber
- hasta qué edad te amamantó.
- 636
- 01:00:13,113 --> 01:00:14,614
- Hasta los diez.
- 637
- 01:00:17,492 --> 01:00:19,202
- No. No...
- 638
- 01:00:19,369 --> 01:00:21,996
- No se lo digas a nadie, nunca.
- 639
- 01:00:22,163 --> 01:00:23,164
- Nunca.
- 640
- 01:00:24,332 --> 01:00:26,918
- Joder, ¿crees que fue difícil
- para ti vivir con mamá?
- 641
- 01:00:27,085 --> 01:00:30,505
- Seguramente fue más fácil
- que para mí y para Sam.
- 642
- 01:00:31,923 --> 01:00:36,094
- Papá... Se odiaba a sí mismo
- y lo pagó con nosotros.
- 643
- 01:00:36,261 --> 01:00:37,470
- Especialmente con Sam.
- 644
- 01:00:39,848 --> 01:00:42,017
- ¿Por qué nunca vino a verme?
- 645
- 01:00:45,603 --> 01:00:46,855
- Quería hacerlo.
- 646
- 01:00:47,647 --> 01:00:50,275
- Nunca me llamó o nada.
- 647
- 01:00:54,946 --> 01:00:55,947
- Escucha.
- 648
- 01:00:58,283 --> 01:01:01,411
- Espera un segundo, ¿vale?
- Enseguida vuelvo.
- 649
- 01:01:32,859 --> 01:01:36,279
- Durante años, papá te escribió cartas.
- 650
- 01:01:37,864 --> 01:01:38,865
- Él...
- 651
- 01:01:40,200 --> 01:01:42,952
- Se sentía muy culpable por haberse ido.
- 652
- 01:01:44,454 --> 01:01:47,707
- Pero nunca reunió el coraje de enviarlas,
- 653
- 01:01:47,874 --> 01:01:50,168
- así que se acumularon en la caja.
- 654
- 01:01:54,631 --> 01:01:58,718
- Creo que esperaba,
- cuando fueras un poco más mayor,
- 655
- 01:01:58,885 --> 01:02:00,679
- poder dártelas en persona.
- 656
- 01:02:02,597 --> 01:02:04,265
- Sé que quería que las tuvieras.
- 657
- 01:02:09,604 --> 01:02:11,898
- Vale. Me voy a dormir.
- 658
- 01:02:14,067 --> 01:02:15,151
- Ven a casa.
- 659
- 01:02:17,779 --> 01:02:18,780
- Peel...
- 660
- 01:02:24,285 --> 01:02:25,995
- Escucha, yo... Estoy muy...
- 661
- 01:02:26,162 --> 01:02:29,290
- Me alegra que hayas venido de visita.
- De verdad.
- 662
- 01:02:29,457 --> 01:02:34,212
- Pero tengo muchas cosas entre manos,
- muchas cosas en el trabajo.
- 663
- 01:02:34,379 --> 01:02:35,880
- Mucho.
- 664
- 01:02:36,047 --> 01:02:37,507
- No puedo encargarme...
- 665
- 01:02:38,758 --> 01:02:41,094
- de muchas cosas ahora, y...
- 666
- 01:02:41,261 --> 01:02:45,390
- Sí, creo que sería mejor si te marchases
- a casa por la mañana.
- 667
- 01:02:49,060 --> 01:02:50,061
- Vale.
- 668
- 01:02:52,355 --> 01:02:54,983
- ¿Crees que podríamos hacer
- tortitas por la mañana?
- 669
- 01:02:57,027 --> 01:02:58,445
- Sí.
- 670
- 01:02:58,611 --> 01:03:00,822
- Es una locura con las niñas
- 671
- 01:03:00,989 --> 01:03:03,158
- preparándolas para el colegio y todo...
- 672
- 01:03:04,409 --> 01:03:06,578
- pero sin duda podemos intentarlo.
- 673
- 01:03:10,373 --> 01:03:11,374
- Vale.
- 674
- 01:03:12,584 --> 01:03:15,670
- - No me creo que lo vayas a echar.
- - No lo voy a echar.
- 675
- 01:03:15,837 --> 01:03:18,006
- Es tu hermano pequeño.
- 676
- 01:03:18,173 --> 01:03:21,801
- Soy consciente de ello.
- No lo echo, Sarah.
- 677
- 01:03:21,968 --> 01:03:25,180
- Tengo muchas cosas entre manos ahora.
- No puedo encargarme de ello.
- 678
- 01:03:25,347 --> 01:03:28,892
- ¿"Muchas cosas entre manos"? Siempre
- tienes muchas cosas entre manos.
- 679
- 01:03:29,059 --> 01:03:32,354
- Es tu hermano, Will.
- Tu propia sangre.
- 680
- 01:03:33,396 --> 01:03:37,275
- No lo he visto en 25 años. ¿Crees
- que es fácil retomarlo donde lo dejamos?
- 681
- 01:03:37,442 --> 01:03:41,446
- ¿Cómo si todo estuviese genial?
- No tienes ni idea cómo ha sido.
- 682
- 01:03:41,613 --> 01:03:44,449
- No tengo ni idea porque nunca me dijiste
- que existía, joder.
- 683
- 01:03:44,616 --> 01:03:45,784
- Te va a oír.
- 684
- 01:03:45,950 --> 01:03:47,744
- ¿Me va a oír? Espero que me oiga.
- 685
- 01:03:47,911 --> 01:03:49,913
- Sarah, las niñas.
- Vas a despertar a las niñas.
- 686
- 01:03:50,080 --> 01:03:52,290
- Vale. Bueno, entonces
- a lo mejor puedes explicarles
- 687
- 01:03:52,457 --> 01:03:54,292
- por qué su papá ha enviado
- a su tío a casa.
- 688
- 01:03:54,459 --> 01:03:55,752
- No me conviertas en el malo.
- 689
- 01:03:55,919 --> 01:03:59,339
- No soy yo el que ha aparecido
- en la puerta por sorpresa.
- 690
- 01:03:59,506 --> 01:04:03,635
- Hay mucho que procesar.
- Es algo serio. Hay mucho que asimilar.
- 691
- 01:04:05,553 --> 01:04:07,806
- Bueno, a lo mejor mientras lo asimilas,
- 692
- 01:04:07,972 --> 01:04:11,935
- procesa también por qué
- estás tan ensimismado.
- 693
- 01:04:12,435 --> 01:04:13,561
- Igual que tu padre.
- 694
- 01:04:17,732 --> 01:04:19,067
- No me parezco en nada a él.
- 695
- 01:05:16,416 --> 01:05:18,001
- Hola, viajero.
- 696
- 01:05:19,961 --> 01:05:20,962
- ¿Dónde está Chad?
- 697
- 01:05:25,300 --> 01:05:27,886
- No pudo venir.
- Entrenamiento de animación.
- 698
- 01:05:35,643 --> 01:05:36,728
- ¿Qué tal Georgia?
- 699
- 01:05:40,982 --> 01:05:44,027
- Es como Alabama, pero Georgia.
- 700
- 01:05:44,986 --> 01:05:46,321
- ¿Y esa tabla?
- 701
- 01:05:48,990 --> 01:05:50,533
- Sigues enfadado conmigo, ¿verdad?
- 702
- 01:05:52,660 --> 01:05:54,788
- Peel, en serio pensaba que era Jooeun.
- 703
- 01:06:08,635 --> 01:06:10,136
- ¿Te vas a quedar ahí sentado?
- 704
- 01:06:19,813 --> 01:06:22,190
- ¿Crees que el coche llegaría a Biloxi?
- 705
- 01:06:36,246 --> 01:06:39,749
- ¿Biloxi? No me creo
- que nunca hayas ido.
- 706
- 01:06:39,916 --> 01:06:41,835
- Yo voy al menos una vez al mes.
- 707
- 01:06:42,002 --> 01:06:44,087
- ¿Por qué? ¿Puedes apostar
- a los caballos?
- 708
- 01:06:44,254 --> 01:06:46,589
- Claro. ¿Por qué preguntas?
- 709
- 01:06:47,716 --> 01:06:51,469
- ¿No es eso lo que hacéis Chuck y tú?
- ¿Apostar a los caballos?
- 710
- 01:06:52,429 --> 01:06:54,389
- Somos inversores. Te lo he dicho.
- 711
- 01:06:55,724 --> 01:06:58,810
- Mi hermano me dijo que una trifecta
- es una apuesta de caballos.
- 712
- 01:06:59,936 --> 01:07:04,983
- ¿Ah, sí? Bueno, <i>amigo</i>, trifecta
- es una transacción que produce el triple.
- 713
- 01:07:06,484 --> 01:07:08,611
- No me importa si vais al hipódromo.
- 714
- 01:07:09,612 --> 01:07:10,947
- Pagadme el alquiler.
- 715
- 01:07:12,240 --> 01:07:16,619
- Aún me debes dinero y Chuck
- solo me ha pagado un centavo.
- 716
- 01:07:19,581 --> 01:07:23,209
- No te preocupes, Peel.
- Entendido, tío.
- 717
- 01:07:23,376 --> 01:07:24,878
- A Chuck la llaman señor Keynote.
- 718
- 01:07:25,045 --> 01:07:27,464
- Juega al mismo número
- una y otra vez hasta que toca.
- 719
- 01:07:27,630 --> 01:07:30,467
- - Nunca lo he visto perder.
- - ¿Y si pierde?
- 720
- 01:07:30,633 --> 01:07:34,387
- Chuck, sé que me entiendes
- incluso si finges que no.
- 721
- 01:07:44,939 --> 01:07:46,358
- Págame el alquiler.
- 722
- 01:07:48,360 --> 01:07:50,445
- Si no, tendréis que marcharos.
- 723
- 01:07:52,739 --> 01:07:53,740
- Vale.
- 724
- 01:07:56,951 --> 01:07:59,245
- ¿Quién se ha puesto
- los pantalones largos?
- 725
- 01:08:08,838 --> 01:08:11,132
- BILOXI HISTÓRICO
- FUNDADO EN 1699
- 726
- 01:08:14,219 --> 01:08:16,262
- ALQUILER DE JET SKIS
- 727
- 01:08:20,475 --> 01:08:22,477
- EL BAMA
- 728
- 01:08:26,856 --> 01:08:30,819
- Sí, parece que uno de nosotros
- va a compartir cama con Chuck.
- 729
- 01:08:33,279 --> 01:08:35,657
- Lo justo es lanzar una moneda.
- 730
- 01:08:37,450 --> 01:08:39,077
- Y yo siempre tengo una moneda.
- 731
- 01:08:40,161 --> 01:08:41,287
- Elige en el aire.
- 732
- 01:08:42,664 --> 01:08:43,665
- Cara.
- 733
- 01:08:44,666 --> 01:08:49,170
- Vaya, mira eso. Cara. Mala suerte.
- Tú duermes con Chuck.
- 734
- 01:08:50,797 --> 01:08:51,923
- Pero yo elegí cara.
- 735
- 01:08:52,090 --> 01:08:55,010
- Sí. Eso es. Dije que eligieses. Y elegiste.
- 736
- 01:08:55,176 --> 01:08:57,429
- Tú duermes con Chuck.
- Así es cómo funciona, tío.
- 737
- 01:09:00,849 --> 01:09:05,895
- ¿Qué haremos primero, Peel?
- ¿<i>Strippers</i>, tragaperras, bufé libre?
- 738
- 01:09:07,397 --> 01:09:08,773
- Debo encontrar a mi hermano.
- 739
- 01:09:09,941 --> 01:09:11,693
- Puedes encontrar a tu hermano mañana.
- 740
- 01:09:14,654 --> 01:09:18,241
- Cuando estés en Biloxi, suéltate el pelo.
- 741
- 01:09:18,408 --> 01:09:20,160
- Está suelto.
- 742
- 01:09:20,326 --> 01:09:21,661
- Debo encontrarlo.
- 743
- 01:09:23,955 --> 01:09:26,207
- Vale. Supongo que saldremos
- Chuck y yo solos.
- 744
- 01:09:26,374 --> 01:09:28,585
- Chuck-o, ¿listo?
- 745
- 01:09:39,554 --> 01:09:44,017
- Ayuda al barco de tu hermano a cruzar,
- y el tuyo llegará a la orilla.
- 746
- 01:09:45,518 --> 01:09:46,519
- Buena suerte.
- 747
- 01:10:33,108 --> 01:10:34,442
- Eh, ¿a quién buscas?
- 748
- 01:10:35,694 --> 01:10:37,237
- A Sam Munter.
- 749
- 01:10:37,404 --> 01:10:39,739
- Ah, sí, ya no vive ahí. Se mudó.
- 750
- 01:10:40,740 --> 01:10:42,075
- ¿Dónde?
- 751
- 01:10:42,242 --> 01:10:43,410
- No lo sé, tío.
- 752
- 01:10:44,369 --> 01:10:48,039
- Si lo ves, ¿podrías decirle
- que su hermano Peel vino?
- 753
- 01:10:48,206 --> 01:10:49,541
- Sí. Sí, claro.
- 754
- 01:10:56,923 --> 01:10:57,924
- Gracias.
- 755
- 01:11:21,656 --> 01:11:22,907
- Joder.
- 756
- 01:11:37,464 --> 01:11:39,174
- ¿Sam?
- 757
- 01:11:39,341 --> 01:11:41,051
- Sé que estás ahí.
- 758
- 01:11:41,217 --> 01:11:43,845
- - Joder.
- - ¿Me vas a dejar pasar?
- 759
- 01:11:47,849 --> 01:11:50,060
- ¿Qué haces aquí, Peel?
- 760
- 01:11:50,226 --> 01:11:51,353
- ¿Te envía Will?
- 761
- 01:11:52,354 --> 01:11:53,813
- No.
- 762
- 01:11:53,980 --> 01:11:55,148
- ¿Puedo pasar?
- 763
- 01:11:57,025 --> 01:11:58,151
- No, joder.
- 764
- 01:11:59,235 --> 01:12:00,236
- ¿Por qué?
- 765
- 01:12:02,739 --> 01:12:04,449
- No te invité a venir.
- 766
- 01:12:04,616 --> 01:12:06,159
- Y no quiero verte.
- 767
- 01:12:08,870 --> 01:12:10,830
- No te creo.
- 768
- 01:12:10,997 --> 01:12:13,416
- Bueno, créetelo,
- 769
- 01:12:13,583 --> 01:12:15,543
- y vuelve a tu puta casa.
- 770
- 01:12:17,879 --> 01:12:18,880
- Mamá está muerta.
- 771
- 01:12:25,178 --> 01:12:26,179
- Bien.
- 772
- 01:12:29,432 --> 01:12:30,433
- ¿Podemos hablar?
- 773
- 01:12:35,063 --> 01:12:36,523
- No quiero hablar.
- 774
- 01:12:38,233 --> 01:12:39,317
- ¿Necesitas dinero?
- 775
- 01:12:41,444 --> 01:12:42,445
- ¿Qué...?
- 776
- 01:12:44,280 --> 01:12:45,657
- ¿Quieres darme dinero?
- 777
- 01:12:45,824 --> 01:12:47,617
- Pásalo por debajo de la puerta.
- 778
- 01:12:48,868 --> 01:12:51,121
- Te lo daré si me dejas entrar.
- 779
- 01:12:57,085 --> 01:12:58,878
- ¿De cuánto estamos hablando?
- 780
- 01:13:00,213 --> 01:13:02,424
- Puedo darte 200 dólares.
- 781
- 01:13:07,512 --> 01:13:08,513
- Vale.
- 782
- 01:13:10,265 --> 01:13:11,891
- Vale, tienes dos minutos.
- 783
- 01:13:12,058 --> 01:13:14,477
- Te dejo pasar, me das el dinero
- y después te vas.
- 784
- 01:13:50,138 --> 01:13:51,222
- ¿Qué coño es eso?
- 785
- 01:13:53,266 --> 01:13:57,187
- Quería medirte para ver
- lo alto que eres ahora.
- 786
- 01:13:59,981 --> 01:14:01,066
- ¿Eres subnormal?
- 787
- 01:14:02,817 --> 01:14:05,403
- ¿Has traído esta cosa
- hasta aquí para medirme?
- 788
- 01:14:05,570 --> 01:14:06,571
- Sí.
- 789
- 01:14:09,532 --> 01:14:10,533
- Joder.
- 790
- 01:14:13,953 --> 01:14:15,580
- Está bien...
- 791
- 01:14:15,747 --> 01:14:17,207
- Me has encontrado.
- 792
- 01:14:18,708 --> 01:14:20,919
- Adelante. Di lo que hayas venido a decir
- 793
- 01:14:21,086 --> 01:14:24,422
- y dame tu dinero
- para que te sientas bien contigo mismo.
- 794
- 01:14:35,016 --> 01:14:36,476
- ¿Vives aquí solo?
- 795
- 01:14:38,061 --> 01:14:39,062
- Sí.
- 796
- 01:14:41,481 --> 01:14:42,565
- Está desordenado.
- 797
- 01:14:47,612 --> 01:14:51,074
- Sí, bueno, la limpiadora
- está de vacaciones esta semana.
- 798
- 01:14:52,992 --> 01:14:54,160
- ¿En serio?
- 799
- 01:14:54,327 --> 01:14:55,954
- ¿Qué, cháchara?
- 800
- 01:14:56,121 --> 01:14:57,956
- Vamos, tío.
- ¿Me has buscado para eso?
- 801
- 01:14:58,581 --> 01:15:02,919
- Me preocupaba que me echases
- en cara mierdas emocionales,
- 802
- 01:15:03,086 --> 01:15:05,088
- pero, eh, hablemos de chorradas.
- 803
- 01:15:08,299 --> 01:15:09,759
- ¿Qué tal los Crimson Tide?
- 804
- 01:15:16,933 --> 01:15:18,268
- ¿Feliz de haberme encontrado?
- 805
- 01:15:20,437 --> 01:15:22,063
- Me alegro de haberte encontrado.
- 806
- 01:15:24,733 --> 01:15:25,734
- ¿Por qué?
- 807
- 01:15:26,901 --> 01:15:28,695
- Ni siquiera nos conocemos.
- 808
- 01:15:28,862 --> 01:15:32,490
- Tengo más en común
- con mi vecino proxeneta que contigo.
- 809
- 01:15:33,908 --> 01:15:35,785
- ¿Por qué estás aquí?
- 810
- 01:15:36,786 --> 01:15:39,164
- ¿Estás es un viaje nostálgico?
- 811
- 01:15:42,375 --> 01:15:45,253
- Estoy seguro de que llevas la misma
- camisa que la última vez.
- 812
- 01:15:47,255 --> 01:15:48,256
- No.
- 813
- 01:15:52,010 --> 01:15:53,678
- Llevaba el pijama.
- 814
- 01:15:56,264 --> 01:15:57,807
- Joder.
- 815
- 01:15:59,768 --> 01:16:00,769
- ¿Por qué estás aquí?
- 816
- 01:16:01,436 --> 01:16:03,188
- Quería ver cómo estabas.
- 817
- 01:16:03,355 --> 01:16:07,150
- Sí, bueno, yo... Estoy bien.
- Estoy genial, estoy...
- 818
- 01:16:08,193 --> 01:16:10,528
- Ahora lo sabes. Vales, ¿contento?
- 819
- 01:16:11,196 --> 01:16:13,031
- Me alegra que estés vivo.
- 820
- 01:16:16,618 --> 01:16:19,037
- Sí, bueno, al menos uno lo está.
- 821
- 01:16:25,585 --> 01:16:28,004
- ¿Por qué no me das el dinero
- y te marchas?
- 822
- 01:16:38,723 --> 01:16:42,143
- No sé cuántas drogas
- puedes comprar con eso,
- 823
- 01:16:42,310 --> 01:16:44,896
- pero espero que sea suficiente
- para que te sientas mejor.
- 824
- 01:16:50,527 --> 01:16:52,070
- Vale.
- 825
- 01:16:52,237 --> 01:16:53,321
- Ha sido la hostia.
- 826
- 01:16:53,488 --> 01:16:55,824
- - ¿Recuerdas la vez...?
- - Vale.
- 827
- 01:16:55,990 --> 01:16:57,701
- Venga. Allá vamos.
- 828
- 01:16:57,867 --> 01:16:59,619
- No, adelante. Escuchémoslo.
- 829
- 01:16:59,786 --> 01:17:02,455
- Escuchemos esa historia sensiblera
- de hermanos.
- 830
- 01:17:02,622 --> 01:17:03,623
- Vale.
- 831
- 01:17:04,916 --> 01:17:09,379
- ¿Te acuerdas cuando cogiste
- la manguera
- 832
- 01:17:09,546 --> 01:17:13,842
- y la conectaste a la bomba de la bici
- y te sentaste en el fondo de la piscina
- 833
- 01:17:14,009 --> 01:17:16,428
- y yo bombeé aire
- para que pudieras respirar?
- 834
- 01:17:16,594 --> 01:17:17,846
- No.
- 835
- 01:17:18,013 --> 01:17:20,181
- No. Lo que recuerdo
- es que measte en la manguera
- 836
- 01:17:20,348 --> 01:17:21,725
- y que casi me ahogo
- 837
- 01:17:21,891 --> 01:17:23,893
- en el fondo de la piscina con tu pis.
- 838
- 01:17:24,060 --> 01:17:25,520
- Eso es lo que recuerdo.
- 839
- 01:17:25,687 --> 01:17:27,647
- No meé en la manguera.
- 840
- 01:17:27,814 --> 01:17:29,190
- Fue William.
- 841
- 01:17:29,357 --> 01:17:32,360
- ¿Sí? ¿Y?
- Fue hace mucho tiempo, Peel.
- 842
- 01:17:34,195 --> 01:17:35,655
- Te enfadaste conmigo.
- 843
- 01:17:36,573 --> 01:17:39,617
- Y cogiste mi G.I. Joe
- y lo enterraste en el patio.
- 844
- 01:17:40,744 --> 01:17:41,995
- ¿Sí?
- 845
- 01:17:44,664 --> 01:17:46,750
- Y nunca me dijiste dónde lo enterraste.
- 846
- 01:17:48,418 --> 01:17:51,838
- He cavado cada centímetro
- del patio buscándolo.
- 847
- 01:17:55,133 --> 01:17:57,469
- Esperaba que me dijeses
- dónde lo enterraste.
- 848
- 01:18:00,555 --> 01:18:01,765
- Joder.
- 849
- 01:18:05,185 --> 01:18:07,020
- Sigues siendo el mismo, Peel.
- 850
- 01:18:07,187 --> 01:18:11,441
- ¿Me has buscado para preguntarme
- dónde enterré tu G.I. Joe?
- 851
- 01:18:12,150 --> 01:18:13,777
- ¿Hace más de veinte años?
- 852
- 01:18:18,990 --> 01:18:20,116
- Vete a casa, Peel.
- 853
- 01:18:21,159 --> 01:18:22,410
- No te invité a venir.
- 854
- 01:18:22,994 --> 01:18:24,371
- Y no te quiero aquí.
- 855
- 01:18:27,957 --> 01:18:29,959
- ¿Qué? ¿Estás...? ¿Estás sordo?
- 856
- 01:18:30,126 --> 01:18:31,503
- Vete de mi casa.
- 857
- 01:18:34,798 --> 01:18:36,966
- Coge tu dinero y sal de aquí.
- 858
- 01:18:37,967 --> 01:18:39,427
- ¿Qué, eres idiota?
- 859
- 01:18:40,220 --> 01:18:41,471
- ¡He dicho que te vayas!
- 860
- 01:18:45,183 --> 01:18:46,810
- No estoy enfadado contigo, Sam.
- 861
- 01:18:49,896 --> 01:18:51,231
- Te perdono.
- 862
- 01:18:54,651 --> 01:18:55,652
- ¿Por qué?
- 863
- 01:18:57,070 --> 01:18:58,530
- ¿Me perdonas por qué?
- 864
- 01:18:59,447 --> 01:19:00,782
- No te hice nada.
- 865
- 01:19:04,703 --> 01:19:07,372
- Solo quería saber
- dónde pusiste mi G.I. Joe.
- 866
- 01:19:14,212 --> 01:19:16,214
- No se trata de un estúpido muñeco.
- 867
- 01:19:16,965 --> 01:19:17,966
- ¿Vale?
- 868
- 01:19:18,591 --> 01:19:21,428
- Por favor, vete.
- 869
- 01:19:23,054 --> 01:19:24,055
- Joder.
- 870
- 01:19:25,140 --> 01:19:26,141
- Por favor, vete.
- 871
- 01:19:27,183 --> 01:19:28,184
- No puedo...
- 872
- 01:19:29,519 --> 01:19:30,895
- No puedo hacer esto.
- 873
- 01:19:35,233 --> 01:19:36,526
- ¿Por qué has venido?
- 874
- 01:19:38,361 --> 01:19:40,113
- ¿Qué? ¿Querías ver
- 875
- 01:19:40,280 --> 01:19:42,240
- la basura que es tu hermano mayor?
- 876
- 01:19:43,950 --> 01:19:45,869
- No soy nada.
- 877
- 01:19:46,036 --> 01:19:48,872
- Soy un puto bicho.
- 878
- 01:19:49,039 --> 01:19:51,791
- Soy como una puta cucaracha
- que no muere.
- 879
- 01:19:53,084 --> 01:19:54,627
- No quiero esto.
- 880
- 01:19:54,794 --> 01:19:56,171
- ¿Lo entiendes?
- 881
- 01:19:56,338 --> 01:19:57,339
- No lo quiero.
- 882
- 01:19:58,381 --> 01:19:59,382
- Joder.
- 883
- 01:20:19,944 --> 01:20:20,945
- Vete.
- 884
- 01:20:26,159 --> 01:20:27,869
- ¿Quieres saber lo alto que soy?
- 885
- 01:20:30,330 --> 01:20:33,500
- ¿Qué haces ahí sentado?
- Vete con tu estúpido trozo de madera.
- 886
- 01:20:35,043 --> 01:20:37,754
- ¿Quieres saber lo alto que soy?
- Mido 1,77, y ahora vete, joder.
- 887
- 01:20:53,436 --> 01:20:55,897
- No vuelvas. Nunca.
- 888
- 01:20:57,148 --> 01:20:58,233
- ¿Me oyes?
- 889
- 01:21:37,439 --> 01:21:38,440
- Peel.
- 890
- 01:21:40,900 --> 01:21:43,111
- Sabes que el motel tiene piscina, ¿no?
- 891
- 01:21:49,492 --> 01:21:50,910
- ¿Y Chuck?
- 892
- 01:21:52,495 --> 01:21:53,830
- En las tragaperras.
- 893
- 01:21:55,749 --> 01:21:57,000
- ¿Encontraste a tu hermano?
- 894
- 01:22:01,588 --> 01:22:04,716
- Vale, siempre hay un mañana.
- 895
- 01:22:04,883 --> 01:22:07,427
- Me voy al sobre. No te ahogues.
- 896
- 01:22:19,147 --> 01:22:22,734
- Deberíamos dejar una nota para Chuck
- en el motel por si vuelve.
- 897
- 01:22:23,735 --> 01:22:25,028
- No va a volver.
- 898
- 01:22:26,488 --> 01:22:27,489
- ¿Por qué no?
- 899
- 01:22:30,116 --> 01:22:31,284
- Está de borrachera.
- 900
- 01:22:33,244 --> 01:22:34,245
- De tajada.
- 901
- 01:22:35,330 --> 01:22:36,331
- De melopea.
- 902
- 01:22:38,541 --> 01:22:40,627
- A lo mejor deberíamos ir
- a buscarlo después.
- 903
- 01:22:40,794 --> 01:22:42,337
- Chuck es un adulto, Peel.
- 904
- 01:22:45,548 --> 01:22:48,551
- Tiene su propio destino
- en el que no podemos interferir.
- 905
- 01:22:49,427 --> 01:22:52,180
- Si quisiera estar aquí, lo estaría.
- 906
- 01:23:00,647 --> 01:23:02,023
- ¿Seguro que quieres hacer esto?
- 907
- 01:23:07,862 --> 01:23:09,531
- Estaré aquí si me necesitas.
- 908
- 01:23:26,715 --> 01:23:27,757
- Esto no es bueno.
- 909
- 01:23:31,219 --> 01:23:32,470
- Esto no es bueno.
- 910
- 01:23:38,893 --> 01:23:39,894
- ¿Sam?
- 911
- 01:23:45,608 --> 01:23:46,860
- Déjame entrar, Sam.
- 912
- 01:24:12,594 --> 01:24:13,762
- ¿Estás bien?
- 913
- 01:24:14,637 --> 01:24:15,638
- Vamos.
- 914
- 01:24:46,836 --> 01:24:47,879
- ¿Cómo te sientes?
- 915
- 01:24:49,923 --> 01:24:50,924
- De pena.
- 916
- 01:24:53,968 --> 01:24:55,679
- ¿Buscando al viejo dragón, eh?
- 917
- 01:24:57,514 --> 01:24:59,057
- ¿Tienes un mono en la espalda?
- 918
- 01:24:59,974 --> 01:25:03,311
- ¿Viviendo en rocas chinas,
- metiéndote caballo, eh?
- 919
- 01:25:05,480 --> 01:25:07,691
- Soy un yonqui de lo más normal.
- 920
- 01:25:08,692 --> 01:25:09,693
- Eso es.
- 921
- 01:25:13,738 --> 01:25:15,198
- ¿Cuál es tu historia?
- 922
- 01:25:15,365 --> 01:25:17,575
- Soy un ludópata degenerado
- de lo más normal.
- 923
- 01:25:22,122 --> 01:25:24,040
- Por ser un mierda.
- 924
- 01:25:27,752 --> 01:25:30,213
- El único que no lo es aquí es tu hermano.
- 925
- 01:25:32,841 --> 01:25:34,926
- La persona más decente
- que he conocido.
- 926
- 01:25:42,058 --> 01:25:43,351
- Sí, es diferente.
- 927
- 01:25:45,270 --> 01:25:46,813
- No sé por qué, pero...
- 928
- 01:25:47,772 --> 01:25:49,024
- sí, es diferente.
- 929
- 01:26:54,714 --> 01:26:55,715
- Sí.
- 930
- 01:26:59,094 --> 01:27:00,470
- Está exactamente igual.
- 931
- 01:27:18,321 --> 01:27:20,532
- Este cuarto parece más pequeño
- de lo que recuerdo.
- 932
- 01:27:21,533 --> 01:27:22,867
- Tiene el mismo tamaño.
- 933
- 01:27:25,245 --> 01:27:26,246
- Sí.
- 934
- 01:27:49,436 --> 01:27:50,854
- ¿Quieres un Oran-Zini?
- 935
- 01:27:53,732 --> 01:27:56,026
- No. No, debería dormir algo.
- 936
- 01:27:56,985 --> 01:27:57,986
- Gracias.
- 937
- 01:28:01,239 --> 01:28:02,532
- ¿Y un vaso de leche?
- 938
- 01:28:06,870 --> 01:28:08,038
- No.
- 939
- 01:28:09,289 --> 01:28:11,041
- Si tienes hambre,
- haré unos Yatekomo.
- 940
- 01:28:12,542 --> 01:28:14,836
- Mira, eso me hará vomitar, ¿vale?
- 941
- 01:28:17,380 --> 01:28:20,800
- - Deberías bañarte.
- - Joder, Peel. Me siento muy mal, ¿vale?
- 942
- 01:28:20,967 --> 01:28:23,428
- ¿Me puedes dejar en paz?
- 943
- 01:28:25,221 --> 01:28:26,222
- ¿Un momento?
- 944
- 01:29:39,462 --> 01:29:43,258
- Lo siento mucho. Tú eres
- el que me gusta. Chun Ja
- 945
- 01:30:31,431 --> 01:30:32,932
- ¿Qué tal? ¿Puedo ayudarle?
- 946
- 01:30:38,938 --> 01:30:41,107
- ¿No serás William Munter, verdad?
- 947
- 01:30:43,610 --> 01:30:44,611
- No, ¿por qué?
- 948
- 01:30:45,695 --> 01:30:47,197
- Soy Floyd Evans.
- 949
- 01:30:47,364 --> 01:30:49,783
- Era el que limpiaba la piscina
- de los Munter hace tiempo.
- 950
- 01:30:49,949 --> 01:30:51,076
- - No jodas.
- - Sí.
- 951
- 01:30:51,242 --> 01:30:52,869
- Ya tenemos a alguien que la limpia.
- 952
- 01:30:53,036 --> 01:30:55,497
- No estoy aquí por eso.
- 953
- 01:30:55,663 --> 01:30:56,664
- Yo...
- 954
- 01:30:58,958 --> 01:31:03,004
- Me enteré de la muerte de Lucille.
- Vengo a presentar mis respetos.
- 955
- 01:31:05,173 --> 01:31:06,758
- Era una mujer preciosa.
- 956
- 01:31:09,928 --> 01:31:12,764
- No sabrías cómo podría
- 957
- 01:31:12,931 --> 01:31:14,849
- ponerme en contacto
- con Peel Munter, ¿no?
- 958
- 01:31:17,727 --> 01:31:19,270
- No, ¿por qué pregunta?
- 959
- 01:31:20,605 --> 01:31:23,024
- Pensé en venir y ver cómo estaba.
- 960
- 01:31:24,484 --> 01:31:28,071
- Debe ser duro para alguien
- en sus circunstancias,
- 961
- 01:31:28,238 --> 01:31:31,783
- perder a su madre,
- estar solo en el mundo...
- 962
- 01:31:34,619 --> 01:31:37,664
- Seguro que Lucille
- le dejó una buena pasta.
- 963
- 01:31:37,831 --> 01:31:40,542
- Eso podría ser una carga en sí misma.
- 964
- 01:31:40,709 --> 01:31:44,379
- Pensé que podría aconsejarlo
- en ese asunto.
- 965
- 01:31:46,548 --> 01:31:47,924
- Aconsejarlo, ¿eh?
- 966
- 01:31:48,091 --> 01:31:51,678
- Peel se mudó. No dejó una dirección.
- 967
- 01:31:55,015 --> 01:31:56,516
- Es una pena.
- 968
- 01:31:58,977 --> 01:32:00,437
- Es importante que hable con él.
- 969
- 01:32:01,354 --> 01:32:02,856
- Debo decirle algo.
- 970
- 01:32:05,025 --> 01:32:06,985
- Si lo ves, ¿podrías...?
- 971
- 01:32:09,779 --> 01:32:11,906
- ¿Podrías decirle que me llame?
- 972
- 01:32:13,283 --> 01:32:14,284
- Claro.
- 973
- 01:32:15,785 --> 01:32:16,911
- Vale. Gracias, amigo.
- 974
- 01:32:22,083 --> 01:32:26,046
- Podrías pagar por la pizza.
- De todas maneras, feliz cumpleaños.
- 975
- 01:32:28,173 --> 01:32:30,884
- Esta es la foto que mi padre
- tenía en su mesilla de noche
- 976
- 01:32:31,051 --> 01:32:32,719
- hasta el día en que murió.
- 977
- 01:32:32,886 --> 01:32:33,887
- Déjame ver.
- 978
- 01:32:36,806 --> 01:32:37,807
- ¿Eres tú?
- 979
- 01:32:39,976 --> 01:32:41,436
- El pequeño Peel.
- 980
- 01:32:41,603 --> 01:32:42,604
- Mira eso.
- 981
- 01:32:44,689 --> 01:32:46,149
- Sí.
- 982
- 01:32:46,316 --> 01:32:47,317
- Déjame ver.
- 983
- 01:32:55,867 --> 01:32:57,660
- LIMPIEZA DE PISCINAS
- FLOYD'S
- 984
- 01:33:22,811 --> 01:33:23,812
- <i>Querido papá...</i>
- 985
- 01:33:24,854 --> 01:33:27,232
- <i>gracias por todas las tarjetas y cartas.</i>
- 986
- 01:33:27,399 --> 01:33:28,775
- <i>Me han hecho muy feliz.</i>
- 987
- 01:33:33,988 --> 01:33:36,032
- <i>Yo también he pensado en ti.</i>
- 988
- 01:33:40,078 --> 01:33:41,788
- <i>Las cosas van bien por aquí.</i>
- 989
- 01:33:42,997 --> 01:33:44,666
- <i>Tengo trabajo.</i>
- 990
- 01:33:44,833 --> 01:33:47,168
- <i>Enseño arte y natación
- los fines de semana.</i>
- 991
- 01:33:48,753 --> 01:33:52,257
- <i>Un chico puede aguantar
- la respiración mucho tiempo.</i>
- 992
- 01:33:52,424 --> 01:33:54,926
- <i>Lo entreno para que rompa
- el récord de mi amigo Chad.</i>
- 993
- 01:33:57,387 --> 01:33:59,139
- <i>Ahora tengo novia.</i>
- 994
- 01:33:59,305 --> 01:34:02,225
- <i>Se llama Chun Ja
- y creo que te gustaría.</i>
- 995
- 01:34:02,392 --> 01:34:05,145
- <i>Es muy guapa y nos lo pasamos
- muy bien juntos.</i>
- 996
- 01:34:09,107 --> 01:34:11,443
- <i>Me enseña muchas cosas nuevas.</i>
- 997
- 01:34:16,656 --> 01:34:19,451
- <i>Mi inquilino Roy consiguió
- un trabajo en el hipódromo.</i>
- 998
- 01:34:19,617 --> 01:34:22,996
- <i>No deben pagarle mucho
- porque nunca tiene dinero.</i>
- 999
- 01:34:23,163 --> 01:34:24,998
- <i>Pero siempre paga el alquiler a tiempo.</i>
- 1000
- 01:34:40,055 --> 01:34:42,974
- <i>Y he recibido noticias
- de mi antiguo inquilino Chuck.</i>
- 1001
- 01:34:43,141 --> 01:34:44,976
- <i>Parece que ha vuelto de su melopea.</i>
- 1002
- 01:34:45,143 --> 01:34:46,186
- El hombre de la casa
- 1003
- 01:34:46,353 --> 01:34:48,188
- <i>Dice que ha encontrado
- su propósito</i>
- 1004
- 01:34:48,355 --> 01:34:52,484
- <i>y es el director de un grupo de baile
- mexicano en Pascagoula, Mississippi.</i>
- 1005
- 01:35:01,076 --> 01:35:03,370
- <i>William y sus hijas vinieron de visita.</i>
- 1006
- 01:35:03,536 --> 01:35:05,330
- <i>Sarah le obligó a tomarse
- unos días libres,</i>
- 1007
- 01:35:05,497 --> 01:35:09,542
- <i>para que pudiera asimilar
- y procesar conmigo y Sam.</i>
- 1008
- 01:35:09,709 --> 01:35:12,587
- <i>No sé lo que significa,
- pero nos divertimos mucho.</i>
- 1009
- 01:35:13,588 --> 01:35:15,173
- <i>A mamá le encantarían las niñas.</i>
- 1010
- 01:35:15,340 --> 01:35:17,717
- <i>Son espíritus libres, como ella.</i>
- 1011
- 01:35:25,266 --> 01:35:26,935
- <i>Sam vive ahora conmigo.</i>
- 1012
- 01:35:29,604 --> 01:35:33,858
- <i>No está muy bien, pero dice
- que soy una buena medicina para él.</i>
- 1013
- 01:35:38,905 --> 01:35:42,659
- <i>Y en cuanto a ti y a mamá,
- aunque no os llevabais bien,</i>
- 1014
- 01:35:42,826 --> 01:35:44,494
- <i>sé que te quería.</i>
- 1015
- 01:35:44,661 --> 01:35:46,162
- <i>Al menos a ti de joven.</i>
- 1016
- 01:35:46,996 --> 01:35:49,374
- <i>Solía decir que amaba al hombre
- con el que se casó,</i>
- 1017
- 01:35:49,541 --> 01:35:52,043
- <i>pero no al hombre con el que vivía.</i>
- 1018
- 01:35:52,210 --> 01:35:55,922
- <i>Siempre lo decía con una sonrisa,
- pero sé que le ponía triste.</i>
- 1019
- 01:35:57,090 --> 01:36:01,511
- <i>Si la ves, dile que hizo
- un buen trabajo criándome</i>
- 1020
- 01:36:01,678 --> 01:36:03,680
- <i>y dile que estoy bien.</i>
- 1021
- 01:36:05,765 --> 01:36:07,892
- <i>Papá, debo marcharme.</i>
- 1022
- 01:36:09,102 --> 01:36:12,313
- <i>Pensé que te alegraría saber
- que después de todo este tiempo,</i>
- 1023
- 01:36:12,480 --> 01:36:14,816
- <i>los hermanos Munter
- están juntos de nuevo.</i>
- 1024
- 01:36:18,319 --> 01:36:22,532
- <i>¿Recuerdas el G.I. Joe que me diste
- por mi quinto cumpleaños?</i>
- 1025
- 01:36:24,284 --> 01:36:25,285
- <i>Lo hemos encontrado.</i>
- 1026
- 01:36:27,162 --> 01:36:29,414
- <i>Estaba escondido desde hace 25 años.</i>
- 1027
- 01:36:31,291 --> 01:36:35,211
- <i>Y ahora está a salvo con la familia,
- donde pertenece.</i>
- 1028
- 01:41:11,780 --> 01:41:13,782
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement