Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:40,040 --> 00:00:42,987
- Aku punya teman, Deborah,
- dia Psikolog...
- 2
- 00:00:43,143 --> 00:00:45,316
- ..yang diminta oleh
- kota Philadelphia...
- 3
- 00:00:45,479 --> 00:00:49,552
- ...untuk bersedia menjadi psikolog
- untuk para pengungsi dari Kamboja...
- 4
- 00:00:49,716 --> 00:00:53,254
- ...Manusia kapal,
- yang sudah lama tiba disana.
- 5
- 00:00:53,420 --> 00:00:56,560
- Deborah tak ragu dengan tugasnya.
- Orang-orang Kamboja itu...
- 6
- 00:00:56,723 --> 00:01:01,729
- ...telah menderita, kelaparan,
- kerabat dibunuh didepan matanya...
- 7
- 00:01:01,895 --> 00:01:05,672
- ...bertahun-tahun di camp pengungsi,
- perjalanan kapal yang mengerikan ke barat.
- 8
- 00:01:06,099 --> 00:01:08,010
- Bagaimana ia bisa berhubungan
- dengan penderitaan mereka?
- 9
- 00:01:08,168 --> 00:01:09,841
- Bagaimana ia bisa menolong mereka?
- 10
- 00:01:16,209 --> 00:01:18,712
- Jadi tebak apa yang semua
- orang ingin bicarakan...
- 11
- 00:01:18,879 --> 00:01:21,621
- ...dengan temanku Deborah,
- Psikologis.
- 12
- 00:01:23,717 --> 00:01:26,561
- It was all,
- Aku bertemu dengan pria ini
- di camp pengungsi.
- 13
- 00:01:26,720 --> 00:01:29,564
- Kukira dia mencintaiku,
- tapi saat kami berpisah.
- 14
- 00:01:29,723 --> 00:01:32,294
- ...dia mendekati sepupuku.
- sekarang dia katakan dia mencintaiku...
- 15
- 00:01:32,459 --> 00:01:35,929
- ...dan terus menelponku.
- Mereka menikah. Apa yang harus aku lakukan?
- 16
- 00:01:35,930 --> 00:01:37,200
- Aku masih mencintainya.
- Inilah kita apa adanya.
- 17
- 00:01:37,364 --> 00:01:38,570
- Ada yang bisa kubantu?
- 18
- 00:01:38,732 --> 00:01:41,406
- Saya Liz Gilbert. Saya penulis
- artikel majalah di Bali.
- 19
- 00:01:41,568 --> 00:01:43,047
- Aku ingin bertemu dengan dukun.
- 20
- 00:01:43,203 --> 00:01:46,275
- Semua orang menyuruhku untuk bertemu
- Ketut Liyer. Apa aku ditempat yang tepat?
- 21
- 00:01:46,440 --> 00:01:47,544
- Tunggu.
- 22
- 00:01:47,708 --> 00:01:52,054
- Maksudku, aku disini dengan
- dukun dari sembilan generasi...
- 23
- 00:01:52,212 --> 00:01:54,715
- ...dan apa yang akan
- kutanyakan padanya?
- 24
- 00:01:54,881 --> 00:01:57,225
- Mendekatkan diri ke tuhan?
- 25
- 00:01:57,384 --> 00:02:00,922
- Selamatkan dunia
- anak-anak kelaparan?
- 26
- 00:02:01,655 --> 00:02:04,226
- Senang bertemu denganmu.
- Saya Ketut Liyer.
- 27
- 00:02:04,391 --> 00:02:09,306
- Tidak. Aku ingin diskusi
- tentang hubunganku.
- 28
- 00:02:12,599 --> 00:02:15,136
- Kamu seorang petualang.
- 29
- 00:02:15,302 --> 00:02:17,407
- Kamu akan berumur panjang...
- 30
- 00:02:17,571 --> 00:02:20,916
- ...punya banyak teman,
- banyak pengalaman.
- 31
- 00:02:22,476 --> 00:02:26,151
- Kamu akan menikah dua kali.
- Sekali lama, sekali pendek.
- 32
- 00:02:26,480 --> 00:02:28,289
- Apa aku masuk yang lama
- atau yang pendek?
- 33
- 00:02:28,815 --> 00:02:30,351
- Tak bisa katakan.
- 34
- 00:02:30,517 --> 00:02:34,488
- kau juga akan kehilangan
- semua uangmu.
- 35
- 00:02:35,589 --> 00:02:38,832
- Kurasa dalam 6 atau 10 bulan kedepan.
- 36
- 00:02:40,127 --> 00:02:43,199
- Jangan khawatir.
- Kau akan mendapatkannya kembali.
- 37
- 00:02:43,930 --> 00:02:46,308
- Dan kamu akan kembali ke Bali...
- 38
- 00:02:46,466 --> 00:02:52,781
- ...dan tinggal untuk tiga or empat
- bulan dan mengajariku bahasa Inggris.
- 39
- 00:02:52,939 --> 00:02:56,386
- Aku belum pernah ada orang untuk
- melatih bahasa Inggrisku.
- 40
- 00:02:57,144 --> 00:02:58,714
- kemudian...
- 41
- 00:02:58,879 --> 00:03:04,295
- ...Aku akan ajarkan semua
- yang kuketahui.
- 42
- 00:03:07,120 --> 00:03:08,963
- Tunggu.
- 43
- 00:03:13,160 --> 00:03:15,071
- Aku punya ini untukmu.
- 44
- 00:03:15,228 --> 00:03:18,698
- Tetaplah berdiri seperti
- kamu mempunyai empat kaki.
- 45
- 00:03:19,132 --> 00:03:21,373
- Dengan begitu,
- kamu akan bisa bertahan didunia ini.
- 46
- 00:03:21,968 --> 00:03:25,916
- Juga, jangan melihat dunia ini
- dengan kepalamu.
- 47
- 00:03:26,073 --> 00:03:28,519
- Lihatlah dengan hatimu.
- 48
- 00:03:28,675 --> 00:03:30,814
- Dengan begitu,
- kamu akan tahu Tuhan.
- 49
- 00:03:32,245 --> 00:03:34,486
- Inilah kenapa kamu datang kemari,
- bukan?
- 50
- 00:03:35,649 --> 00:03:39,062
- Samapai bertemu lagi, buaya.
- 51
- 00:03:53,433 --> 00:03:56,846
- Saya mengoreksi semua naskahnya.
- 52
- 00:03:57,003 --> 00:04:00,507
- Istriku sangat, sangat cantik,
- tapi dia tidak bisa bicara untuk apa-apa.
- 53
- 00:04:00,674 --> 00:04:03,348
- Lihat paman Stephen.
- 54
- 00:04:04,845 --> 00:04:06,017
- Dan bibi Liz
- 55
- 00:04:06,179 --> 00:04:09,888
- Aku menunggu beberapa menit diatas,
- agar aku bisa pakai celana yang besar.
- 56
- 00:04:10,050 --> 00:04:12,030
- Kamu terlihat fantastik.
- kamu baru saja punya bayi.
- 57
- 00:04:12,185 --> 00:04:14,187
- Oh, kamu bohong.
- Aku gemuk, aku sesak napas...
- 58
- 00:04:14,354 --> 00:04:16,891
- ...Aku tak bisa pikirkan keduanya.
- Aku seperti Liza Minnelli.
- 59
- 00:04:17,057 --> 00:04:18,730
- Stephen, bisa kamu pegang Jack?
- 60
- 00:04:18,892 --> 00:04:21,236
- -Aku akan kenalkan dengan Walter.
- -Yeah.
- 61
- 00:04:22,028 --> 00:04:25,441
- Hey, bung, mau pegang bir
- atau lainnya ?
- 62
- 00:04:25,699 --> 00:04:28,305
- Bukuku keluar April.
- Terimakasih sudah bertanya.
- 63
- 00:04:28,468 --> 00:04:29,538
- -Bagus.
- -May.
- 64
- 00:04:29,703 --> 00:04:31,046
- May. May.
- 65
- 00:04:31,705 --> 00:04:34,481
- Ini Andre. kalian adalah
- nominator terkemuka di Time's
- 66
- 00:04:34,641 --> 00:04:37,383
- -Senang bertemu denganmu.
- -Senang akhirnya bertemu dengamnu.
- 67
- 00:04:39,379 --> 00:04:41,086
- Aku kasih dia nachos. Apa tak baik?
- 68
- 00:04:41,248 --> 00:04:43,751
- Kamu terlihat nyaman.
- kamu kasih makan apa dia, chloroform?
- 69
- 00:04:43,917 --> 00:04:45,897
- -Berikan pada ayahnya.
- -Sudah kukatakan, nachos.
- 70
- 00:04:46,052 --> 00:04:48,589
- kau tahu? aku juga akan tertidur
- juka punya sandaran seperti itu.
- 71
- 00:04:48,755 --> 00:04:51,759
- -Baik, berikan pada ibunya.
- -Kemari sayang.
- 72
- 00:04:53,393 --> 00:04:55,498
- -Mau bantu ganti popoknya?
- -ya, aku mau.
- 73
- 00:04:55,662 --> 00:04:57,573
- Hei, bagaimana dengan
- mobil vintage-nya?
- 74
- 00:04:57,731 --> 00:05:00,507
- Oh, tidak, tidak, aku ganti pekerjaan.
- Aku pastry chef sekarang.
- 75
- 00:05:00,667 --> 00:05:02,806
- -Maksudmu kau tukang roti sekarang?
- -Yeah.
- 76
- 00:05:02,969 --> 00:05:04,744
- Kau mau kupanggang?
- 77
- 00:05:06,239 --> 00:05:08,845
- Aku tahu, aku tahu.
- 78
- 00:05:09,009 --> 00:05:11,080
- Ini susah, bukan?
- 79
- 00:05:11,578 --> 00:05:15,355
- Oh, tidak.
- Ini sangat banyak kesenangan.
- 80
- 00:05:15,916 --> 00:05:18,522
- Apa kamu ingat kapan saat yang tepat
- untuk kamu punya bayi?
- 81
- 00:05:18,685 --> 00:05:23,191
- Aku tak ingat, tapi aku punya kotak
- sejak sebelum aku menikah.
- 82
- 00:05:23,356 --> 00:05:24,926
- Kotak apa?
- 83
- 00:05:25,091 --> 00:05:28,197
- Ini sangat kegadisan dan memalukan,
- kamu akan tertawa jika kuberitahu.
- 84
- 00:05:28,662 --> 00:05:31,666
- Aku akan tertawa padamu,
- tapi kamu karus katakan padaku.
- 85
- 00:05:32,265 --> 00:05:34,006
- Kemari.
- 86
- 00:05:34,668 --> 00:05:36,170
- Dibawah ranjang.
- 87
- 00:05:42,542 --> 00:05:45,284
- Aku sudah penuhi dengan
- hal-hal tentang bayi...
- 88
- 00:05:45,445 --> 00:05:48,289
- ...menunggu sampai Andy
- sudah siap menjadi ayah.
- 89
- 00:05:50,350 --> 00:05:53,229
- Sangat manis.
- 90
- 00:05:53,386 --> 00:05:55,059
- Apa ini ada dalam ukuranku?
- 91
- 00:06:01,127 --> 00:06:04,631
- Aku punya kotak seperti ini, hanya saja
- kuisi dengan hal-hal National Geographic.
- 92
- 00:06:04,798 --> 00:06:06,971
- ...dan bagian dari perjalanan.
- 93
- 00:06:07,133 --> 00:06:10,239
- Semua tempat yang ingin kulihat
- sebelum aku mati.
- 94
- 00:06:10,403 --> 00:06:14,874
- Liz, memiliki bayi seperti
- membuat tato diwajahmu.
- 95
- 00:06:16,309 --> 00:06:18,482
- Kamu harus benar-benar
- berkomitmen penuh.
- 96
- 00:06:22,415 --> 00:06:25,828
- Perjalananku selanjutnya ke Aruba minggu depan,
- yang mana ini permulaan, kau tahu...
- 97
- 00:06:25,986 --> 00:06:28,592
- ..."dimana akan tidur, berenang
- dan memakai apa"....
- 98
- 00:06:28,755 --> 00:06:30,234
- Aku punya bikini baru.
- 99
- 00:06:30,390 --> 00:06:33,894
- Dan ternyata, aku punya akses
- tak terbatas untuk mini bar.
- 100
- 00:06:34,060 --> 00:06:35,903
- -Kau tahu apa artinya?
- -Mabuk udara?
- 101
- 00:06:36,062 --> 00:06:38,770
- Kamu, aku...
- 102
- 00:06:38,932 --> 00:06:40,343
- ...macadamia nuts.
- 103
- 00:06:41,868 --> 00:06:42,938
- Itu bagus.
- 104
- 00:06:43,103 --> 00:06:46,346
- Kamu tahu dengan siapa aku berbicara
- di pesta yang benar2 membuatku terinspirasi...
- 105
- 00:06:46,506 --> 00:06:47,883
- -...dia teman Tara.
- -Brian.
- 106
- 00:06:48,041 --> 00:06:51,215
- Brian. tak dapat dipercaya.
- Dia guru, kamu tahu itu?
- 107
- 00:06:51,378 --> 00:06:53,119
- Dia guru pengganti, bukan?
- 108
- 00:06:53,280 --> 00:06:56,352
- Yeah. Dia berbicara tentang
- pemotongan budget yang terjadi sekarang.
- 109
- 00:06:56,516 --> 00:06:58,257
- Tak ada uang untuk semuanya.
- 110
- 00:06:58,418 --> 00:07:01,092
- Tak ada kelas musik,
- tak ada kelas seni.
- 111
- 00:07:01,254 --> 00:07:04,235
- Mereka meluangkan waktunya
- untuk melakukan setelah selesai sekolah.
- 112
- 00:07:04,391 --> 00:07:06,428
- Mereka mengajar anak-anak kita,
- kau tahu?
- 113
- 00:07:06,593 --> 00:07:09,472
- Kurasa kamu akan menjadi
- guru yang hebat, sayang.
- 114
- 00:07:09,629 --> 00:07:12,872
- Terimakasih,
- tapi aku berpikir lebih untuk
- 115
- 00:07:13,433 --> 00:07:16,778
- ...pendidikan. Mengambil gelar Masterku,
- kembali kesekolah. aku tak tahu.
- 116
- 00:07:16,937 --> 00:07:18,610
- Kau tahu?
- 117
- 00:07:25,378 --> 00:07:27,483
- Aku.. Kau tahu...
- 118
- 00:07:28,114 --> 00:07:30,720
- -Kembali kesekolah.
- -Aku hanya sekedar memikirkannya.
- 119
- 00:07:33,253 --> 00:07:38,293
- Aku mulai merasakan sepertinya
- ramalan Ketut akan menjadi nyata.
- 120
- 00:07:38,458 --> 00:07:41,132
- Apa aku di pernikahan yang pendek?
- 121
- 00:07:42,896 --> 00:07:45,900
- Kami baru saja membeli rumah ini
- setahun yang lalu.
- 122
- 00:07:46,566 --> 00:07:47,977
- Apakah ini yang aku inginkan?
- 123
- 00:07:50,437 --> 00:07:54,749
- Aku selalu ikut serta dalam
- setiap saat untuk menciptakan...
- 124
- 00:07:54,908 --> 00:07:56,751
- ...kehidupan ini.
- 125
- 00:07:56,910 --> 00:08:00,255
- Lalu kenapa aku tidak melihat
- diriku didalamnya?
- 126
- 00:08:05,652 --> 00:08:09,600
- Satu-satunya hal yang paling tidak mungkin
- untuk tetap disini...
- 127
- 00:08:09,756 --> 00:08:11,633
- ...adalah pergi.
- 128
- 00:08:13,259 --> 00:08:17,435
- Aku tak ingin menyakiti siapapun.
- aku mau menyelinap keluar pintu diam-diam...
- 129
- 00:08:17,597 --> 00:08:21,101
- ...dan tak berhenti berlari
- sampai aku tiba di Greenland.
- 130
- 00:08:25,538 --> 00:08:28,109
- Malahan, aku membuat keputusan.
- 131
- 00:08:28,708 --> 00:08:30,449
- Untuk berdoa.
- 132
- 00:08:30,677 --> 00:08:34,124
- kau tahu, seperti,
- kepada Tuhan.
- 133
- 00:08:34,814 --> 00:08:39,354
- Ini merupakan konsep asing bagiku,
- Sumpah, aku hampir memulainya dengan :
- 134
- 00:08:39,519 --> 00:08:41,521
- "Aku penggemar berat kerya-Mu."
- 135
- 00:08:48,728 --> 00:08:50,833
- Halo, Tuhan..
- 136
- 00:08:53,700 --> 00:08:56,806
- Senang akhirnya bertemu denganmu.
- Aku....
- 137
- 00:08:57,704 --> 00:09:03,985
- Aku minta maaf tidak pernah bicara
- langsung padamu sebelumnya...
- 138
- 00:09:04,144 --> 00:09:05,817
- ...tapi...
- 139
- 00:09:06,646 --> 00:09:09,490
- ...Kuharap aku bisa menyatakan...
- 140
- 00:09:10,150 --> 00:09:14,189
- ...Terimakasih untuk semua
- berkah yang Kamu berikan...
- 141
- 00:09:14,354 --> 00:09:16,664
- ...padaku di kehidupanku.
- 142
- 00:09:26,499 --> 00:09:29,002
- Aku dalam masalah yang serius.
- 143
- 00:09:31,004 --> 00:09:33,348
- Aku tidak tahu apa
- yang harus aku lakukan.
- 144
- 00:09:34,674 --> 00:09:37,177
- Aku butuh jawaban.
- 145
- 00:09:37,677 --> 00:09:41,887
- Tolong katakan,
- apa yang harus aku lakukan.
- 146
- 00:09:43,416 --> 00:09:46,363
- Oh, Tuhan, tolong aku, tolong.
- 147
- 00:09:52,525 --> 00:09:55,472
- Katakan apa yang harus kulakukan
- dan akan kulakukan.
- 148
- 00:09:58,298 --> 00:10:01,040
- Kembali ketempat tidur, Liz.
- 149
- 00:10:22,422 --> 00:10:24,402
- Aku tak ingin ke Aruba.
- 150
- 00:10:27,994 --> 00:10:30,634
- Aku tak ingin menikah.
- 151
- 00:10:47,947 --> 00:10:50,757
- Kau tahu, semua bagian tentang
- perceraian ada dibawah sana.
- 152
- 00:11:09,502 --> 00:11:11,106
- -"Pepper grinder."
- -Dia sudah mengatakan...
- 153
- 00:11:11,271 --> 00:11:13,478
- -...gangguan saraf.
- -Ini yang perempuan lakukan.
- 154
- 00:11:13,640 --> 00:11:16,143
- -Dia berpikir.
- -Kenapa dia tidak mabuk atau baring?
- 155
- 00:11:16,309 --> 00:11:18,311
- Itulah yang kulakukan
- jika akan meniggalkanmu.
- 156
- 00:11:18,478 --> 00:11:19,855
- Tidak, kamu tak akan.
- 157
- 00:11:20,013 --> 00:11:22,721
- -Tidak, aku tidak akan.
- -Dia pindah, dia mengajukan cerai.
- 158
- 00:11:22,882 --> 00:11:26,193
- Mereka bersama delapan tahun.
- Dia tak ada rumah.
- 159
- 00:11:33,293 --> 00:11:35,204
- 'Warisan'
- 160
- 00:11:37,797 --> 00:11:42,644
- Setiap kata dalam bahasa Italia
- seperti "truffle". Trik sulap.
- 161
- 00:11:43,136 --> 00:11:46,174
- Sayang, aku mengerti.
- Ini rakit kehidupanmu sekarang.
- 162
- 00:11:46,339 --> 00:11:49,582
- Saat Andy dan aku berpisah
- untuk dua minggu, aku beli alat tenun.
- 163
- 00:11:49,742 --> 00:11:52,586
- Alat tenun sialan.
- Dan ia mencoba mulai microbrewery.
- 164
- 00:11:52,745 --> 00:11:55,726
- Aku tak tahu kenapa kalian tidak
- muak padaku sekarang. Aku sudah muak.
- 165
- 00:11:55,882 --> 00:11:58,158
- Kamu bercanda?
- Kami suka memilikimu.
- 166
- 00:11:58,318 --> 00:12:00,423
- Ini seperti punya seorang
- penulis dalam rumah.
- 167
- 00:12:00,587 --> 00:12:03,090
- Tapi memang kamu penulis.
- Kamu harus menulis sesuatu.
- 168
- 00:12:03,256 --> 00:12:07,432
- Mungkin aku harus menulis seorang wanita
- pergi ke Italia untuk belajar bahasa Italia.
- 169
- 00:12:07,594 --> 00:12:11,064
- Sebut saja,
- Karbohidrat dan konjugasi.
- 170
- 00:12:11,231 --> 00:12:13,768
- Aku akan muali mencari tempat.
- 171
- 00:12:15,535 --> 00:12:18,243
- -Aku jatuh cinta padamu.
- -Aku bukanlah seperti yang kau pikirkan.
- 172
- 00:12:18,404 --> 00:12:19,906
- Aku hanya fantasimu.
- 173
- 00:12:20,073 --> 00:12:24,283
- Tidak, ini omong kosong.
- Kau nyata.
- 174
- 00:12:25,178 --> 00:12:27,454
- Bekas lukamu, bakatmu.
- 175
- 00:12:27,614 --> 00:12:29,719
- Faktanya adalah
- Aku punya sedikit bagian...
- 176
- 00:12:29,883 --> 00:12:32,124
- ...dan kamu terima itu.
- Hanya itu yang akan kulakukan.
- 177
- 00:12:32,285 --> 00:12:33,696
- Oke, ini memuakkan.
- 178
- 00:12:33,853 --> 00:12:36,356
- -Aku yang kedua.
- -Jangan kasar.
- 179
- 00:12:43,429 --> 00:12:45,568
- Aku suka sakitmu.
- 180
- 00:12:46,299 --> 00:12:50,270
- Dan aku suka saat kita bersama,
- Aku bisa wujudkan itu.
- 181
- 00:12:51,371 --> 00:12:52,873
- -Oh, Dia bagus'
- -Cintamu...
- 182
- 00:12:53,039 --> 00:12:56,714
- -Dia hot, itu berbeda.
- -...ini seperti panini panas.
- 183
- 00:12:56,876 --> 00:13:01,985
- Dan saat kulihat matamu,
- Kudengar lumba-lumba mengepak.
- 184
- 00:13:02,148 --> 00:13:04,651
- Aku tidak menulis itu.
- 185
- 00:13:04,817 --> 00:13:06,319
- Inilah yang dia belum tahu.
- 186
- 00:13:07,587 --> 00:13:11,296
- Aku menghilang kedalam diri
- orang yang kucintai.
- 187
- 00:13:11,457 --> 00:13:16,406
- Aku selaput berpori.
- Jika aku cinta kamu, kamu bisa memiliki
- 188
- 00:13:16,562 --> 00:13:19,406
- Uangku, waktuku, tubuhku...
- 189
- 00:13:19,565 --> 00:13:23,069
- ...anjingku, uang anjingku.
- 190
- 00:13:23,236 --> 00:13:26,410
- Aku akan membayar hutangmu
- dan pekerjaan padamu...
- 191
- 00:13:26,572 --> 00:13:31,749
- ...semua jenis kualitas bagus pada dirimu
- benar-benar dikembangkan dalam dirimu.
- 192
- 00:13:31,911 --> 00:13:34,482
- Aku akan berikan semuanya dan lebih...
- 193
- 00:13:34,647 --> 00:13:37,491
- ...sampai aku merasa lelah
- dan habis...
- 194
- 00:13:37,650 --> 00:13:40,494
- ...satu-satunya cara agar
- aku bisa sembuh...
- 195
- 00:13:40,653 --> 00:13:43,190
- ...adalah dengan tergila-gila
- dengan orang lain.
- 196
- 00:13:50,430 --> 00:13:52,637
- -Elizabeth, hai.
- -Hai.
- 197
- 00:13:52,799 --> 00:13:54,437
- Oh, sungguh?
- 198
- 00:13:57,337 --> 00:13:59,442
- Apa kabar?
- 199
- 00:14:30,703 --> 00:14:32,478
- Bersulang.
- 200
- 00:14:34,140 --> 00:14:36,586
- -Terimakasih.
- -Aku berhutang maaf padamu.
- 201
- 00:14:36,743 --> 00:14:40,657
- -Untuk yang keluar.
- 202
- 00:14:41,381 --> 00:14:43,361
- Aku ragu itu.
- 203
- 00:14:44,083 --> 00:14:46,085
- Aku, ditangan orang lain, pasti jelek.
- 204
- 00:14:46,886 --> 00:14:51,665
- -Meskipun aku coba sangat keras.
- -"Jelek" kata yang kuat.
- 205
- 00:14:52,325 --> 00:14:53,531
- Terimakasih.
- 206
- 00:14:53,693 --> 00:14:56,674
- Kamu terlihat pendek
- daripada di panggung.
- 207
- 00:14:56,829 --> 00:14:58,740
- -Benar? Aku sering dengar itu.
- -Maaf.
- 208
- 00:14:58,898 --> 00:15:00,434
- Tak apa.
- 209
- 00:15:01,234 --> 00:15:03,373
- Ini sangat melemahkan saat...
- 210
- 00:15:03,536 --> 00:15:07,507
- ...orang lain melihatmu lebih jelas
- daripada dirimu sendiri.
- 211
- 00:15:07,673 --> 00:15:09,914
- Itu yang aku maksud
- dengan mengatakan kau pendek.
- 212
- 00:15:14,347 --> 00:15:17,590
- Apa kau mendengar lumba-lumba
- mengepak sekarang?
- 213
- 00:15:18,918 --> 00:15:22,365
- Aku ambil beberapa kebebasan
- dari materi anda.
- 214
- 00:15:22,522 --> 00:15:25,799
- Kuberi kau ijin penuh untuk menghinaku.
- Aku tahu kau berjuang untuk itu.
- 215
- 00:15:27,527 --> 00:15:30,406
- Kau terlalu menarik
- untuk aku hina.
- 216
- 00:15:34,767 --> 00:15:37,043
- Aku masih mendengar mereka.
- 217
- 00:15:45,978 --> 00:15:48,322
- Apa itu gurumu?
- 218
- 00:15:49,415 --> 00:15:52,294
- Kau bercanda, tapi, ya, memang.
- 219
- 00:15:53,586 --> 00:15:55,497
- Dia cantik.
- 220
- 00:15:55,655 --> 00:15:58,329
- Yah. Seorang teman cerita tentang dia.
- 221
- 00:15:59,225 --> 00:16:02,138
- Aku keluar dari pekerjaan dan merasa
- sangat putus asa untuk sesuatu.
- 222
- 00:16:02,295 --> 00:16:05,139
- Bukan saat terakhir ini aku berhenti kerja,
- tapi waktu sebelumnya.
- 223
- 00:16:05,298 --> 00:16:10,577
- Dan aku seperti merasakan
- aku mencari sesuatu ditempat yang salah.
- 224
- 00:16:10,736 --> 00:16:11,976
- Mencari apa?
- 225
- 00:16:12,305 --> 00:16:13,340
- Tuhan.
- 226
- 00:16:14,941 --> 00:16:18,286
- Dia seorang ashram di India.
- Aku berjuang untuk pergi, tapi...
- 227
- 00:16:18,444 --> 00:16:21,789
- ...kau tahu, kau harus mendapat, seperti,
- tiga tahap suntikan hepatitis...
- 228
- 00:16:21,948 --> 00:16:24,827
- ...dan asuransiku selalu habis.
- 229
- 00:16:25,017 --> 00:16:26,963
- Aku akan pergi di saat yang tepat.
- 230
- 00:16:27,119 --> 00:16:30,293
- Disana ada pertemuan para
- siswa tiap pagi.
- 231
- 00:16:31,424 --> 00:16:34,428
- Jika kau mau,
- Aku ingin membawamu kapan-kapan.
- 232
- 00:16:34,594 --> 00:16:39,942
- Jika kamu tidak terkesima dengan 100 orang
- bernyanyi dalam bahasa sansekerta.
- 233
- 00:16:40,766 --> 00:16:43,007
- Aku perlu terkesima.
- 234
- 00:17:13,900 --> 00:17:17,575
- David. A yogi from Yonkers.
- 235
- 00:17:19,138 --> 00:17:22,517
- Aku tidak sepenuhnya
- jatuh cinta padanya.
- 236
- 00:17:23,910 --> 00:17:26,584
- Yang terjadi adalah
- Aku jauh dari pernikahanku...
- 237
- 00:17:26,746 --> 00:17:28,384
- ...dan masuk dalam
- pelukan David...
- 238
- 00:17:28,547 --> 00:17:31,824
- ...persis sama seperti
- saat pemain sirkus...
- 239
- 00:17:31,984 --> 00:17:36,592
- ...melompat dari ketinggian
- dan masuk kedalam cangkir air...
- 240
- 00:17:37,023 --> 00:17:38,502
- ...hilang sepenuhnya.
- 241
- 00:17:47,400 --> 00:17:50,074
- Pakaian dalammu, ratuku.
- 242
- 00:17:53,673 --> 00:17:56,244
- Dia hanya melipat untukku.
- 243
- 00:17:56,409 --> 00:18:00,118
- Oh, ya Tuhan, sayang,
- kamu benar-benar dalam masalah.
- 244
- 00:18:52,164 --> 00:18:53,575
- Tiga puluh enam?
- 245
- 00:19:07,246 --> 00:19:09,749
- Klien-ku cukup tidak tertarik
- dengan perceraian.
- 246
- 00:19:11,617 --> 00:19:13,790
- Apa dia serius?
- 247
- 00:19:13,953 --> 00:19:15,830
- Apa dia benar-benar
- mewakili dirinya sendiri?
- 248
- 00:19:15,988 --> 00:19:18,093
- Satu semester di sekolah
- hukum disini, sayang.
- 249
- 00:19:18,257 --> 00:19:20,999
- Bagus. baik, apa yang dibutuhkan
- untuk membuat klienmu tertarik?
- 250
- 00:19:21,594 --> 00:19:24,768
- Oke, ini yang terjadi.
- kamu telah mengacaukan hidupku...
- 251
- 00:19:24,930 --> 00:19:27,809
- ...tapi apa yang aku ingin tahu
- adalah kenapa kau tak bisa menempatkan dirimu...
- 252
- 00:19:27,967 --> 00:19:30,846
- ...dalam pernikahan kita? Kenapa kau tidak
- mengungkapkan apa yang kau pikirkan?
- 253
- 00:19:31,003 --> 00:19:33,506
- -Sudah. Kau tidak pernah mendengarkan.
- -Tidak. Kau tak pernah mengatakan:
- 254
- 00:19:33,673 --> 00:19:36,449
- "Hei, kau tahu? Kamu payah.
- Aku benar-benar tidak bahagia".
- 255
- 00:19:36,609 --> 00:19:39,954
- Kamu langsung pergi. kamu tak pernah
- memberi kesempatan untuk mengatasi masalah itu.
- 256
- 00:19:40,112 --> 00:19:42,956
- Itu tidak adil. kau langsung menyerah.
- Aku pilih bertahan.
- 257
- 00:19:43,115 --> 00:19:46,028
- Sampai mati.
- dan aku anggap serius.
- 258
- 00:19:46,519 --> 00:19:49,398
- Aku percaya ini hanya fase
- dan aku bersedia untuk menunggu.
- 259
- 00:19:49,555 --> 00:19:51,034
- Kau selalu menunggu, Stephen.
- 260
- 00:19:51,190 --> 00:19:53,466
- Menungguku pulang,
- untuk memiliki anak...
- 261
- 00:19:53,626 --> 00:19:56,300
- ...membuat makan malammu.
- Aku tak tahu kenapa kita hanya menerima..
- 262
- 00:19:56,462 --> 00:19:58,635
- ...kita tak mau hidup
- dalam ketidak bahagiaan lagi.
- 263
- 00:19:58,798 --> 00:20:01,301
- Aku terima faktanya,
- I am occasionally unreliable...
- 264
- 00:20:01,467 --> 00:20:04,710
- ...and I often get sidetracked,
- tapi aku kira kau suka dengan aku.
- 265
- 00:20:04,870 --> 00:20:07,214
- Kukira itu akan baik saja.
- Itu yang aku harapkan dan impikan.
- 266
- 00:20:07,373 --> 00:20:10,980
- Punya mimpi. Stephen, hebat,
- Bagus. lakukan itu. pilih saja.
- 267
- 00:20:11,143 --> 00:20:13,145
- Oke, aku pilih. kupilih kamu.
- 268
- 00:20:22,922 --> 00:20:25,368
- Aku tahu ini menyakitkan.
- 269
- 00:20:26,726 --> 00:20:31,402
- Tapi aku percaya tiap molekul
- tubuhku yang akan kau temukan...
- 270
- 00:20:31,564 --> 00:20:34,170
- ...hanyalah apa yang kau inginkan.
- 271
- 00:20:34,333 --> 00:20:37,678
- Itu akan memberikan apa yang kau inginkan
- dan ada yang pantas untukmu. Aku bukan dia.
- 272
- 00:20:38,070 --> 00:20:42,177
- Baik, kau sebenarnya tak tahu apa-apa
- tentang yang kuinginkan.
- 273
- 00:20:45,244 --> 00:20:47,520
- Klien-ku ingin mengajukan
- sebuah lagu yang ditulisnya...
- 274
- 00:20:47,680 --> 00:20:52,026
- ...yang dipercaya cukup relevan dalam
- prosedur ini. Sesuatu seperti ini:
- 275
- 00:20:53,018 --> 00:20:54,622
- Kau bercanda?
- 276
- 00:20:58,858 --> 00:21:01,134
- Menyerah, menyerah, menyerah!
- 277
- 00:21:01,293 --> 00:21:04,274
- Bagaimana jika aku yang bersalah?
- Hanya aku yang tidak setuju...
- 278
- 00:21:04,430 --> 00:21:07,434
- ...dengan berakhir pekan dengan
- menjelajah sebuah superstore...
- 279
- 00:21:07,600 --> 00:21:09,136
- ...membeli kebutuhan dengan kredit...
- 280
- 00:21:09,301 --> 00:21:13,477
- ...dan berpura-pura menjadi pasangan
- walaupun satu dari kita tak tahu akan bagaimana.
- 281
- 00:21:13,639 --> 00:21:15,050
- kau yang mau panggangan.
- 282
- 00:21:15,207 --> 00:21:20,555
- "Kau suka berpura-pura, baik. Kau bintang.
- Aku kegagalan. Aku payah dalam berpura-pura."
- 283
- 00:21:20,880 --> 00:21:23,724
- -Ini saat paling tidak bagus buatku.
- -Jadi lakukan sesuatu sekarang?
- 284
- 00:21:23,883 --> 00:21:26,295
- Kita bersiap untuk menawarkan
- separuh dari semuanya...
- 285
- 00:21:26,452 --> 00:21:29,490
- ...dan menutup akun klien saya.
- 286
- 00:21:30,656 --> 00:21:32,897
- Ambil semuanya kalau begitu.
- Semuanya.
- 287
- 00:21:33,058 --> 00:21:35,402
- Dia masih katakan tidak.
- 288
- 00:21:35,895 --> 00:21:38,671
- -Dia membenciku sekarang.
- -Dia tidak membencimu.
- 289
- 00:21:38,831 --> 00:21:41,243
- Hatinya hancur.
- 290
- 00:21:44,403 --> 00:21:45,905
- Kurasa dia membencimu.
- 291
- 00:21:46,072 --> 00:21:48,018
- Aku tidak pernah membiarkan
- kau tinggal di basement.
- 292
- 00:21:48,174 --> 00:21:51,451
- Kenapa kita tidak bicara minggu depan
- dan lihat jika ada yang tersisa.
- 293
- 00:21:51,610 --> 00:21:53,180
- -Oke.
- -Hal ini ada jalan...
- 294
- 00:21:53,345 --> 00:21:54,983
- ...keluarnya untuk diselesaikan.
- 295
- 00:22:10,096 --> 00:22:11,837
- Lalu kenapa kau jadi vegetarian?
- 296
- 00:22:11,997 --> 00:22:14,273
- Aku pernah melihat
- sapi disembelih sekali.
- 297
- 00:22:14,433 --> 00:22:16,276
- hampir menyentuh makan malammu.
- 298
- 00:22:16,435 --> 00:22:18,779
- dia 28.
- 299
- 00:22:21,607 --> 00:22:24,679
- Ini berat untuknya, bukan?
- dan kamu?
- 300
- 00:22:24,844 --> 00:22:27,188
- Meditasi menolong.
- 301
- 00:22:28,481 --> 00:22:29,789
- Liz.
- 302
- 00:22:30,149 --> 00:22:33,221
- Kamu ingat beberapa tahun yang lalu,
- saat kau bawa dirimu...
- 303
- 00:22:33,385 --> 00:22:36,059
- ...merenovasi dapurmu?
- kamu berasumsi...
- 304
- 00:22:36,222 --> 00:22:38,168
- ...menjadi istri yang baik dan memasak.
- 305
- 00:22:38,324 --> 00:22:39,735
- Aku sudah berusaha mewujudjannya.
- 306
- 00:22:39,892 --> 00:22:42,805
- Baik, kurasa nyanyian dan meditasi
- adalah hal yang sama...
- 307
- 00:22:42,962 --> 00:22:44,635
- ...dalam pakaian yang berbeda.
- 308
- 00:22:48,234 --> 00:22:49,975
- Pastikan beri aku dokumentarinya.
- 309
- 00:22:50,136 --> 00:22:52,082
- Aku berpikir tentang
- orang vegetarian.
- 310
- 00:22:52,238 --> 00:22:54,218
- My triglycerides
- are through the roof.
- 311
- 00:22:54,373 --> 00:22:55,716
- Yah. Terimakasih untuk semuanya
- 312
- 00:22:55,875 --> 00:22:57,912
- Senang bertemu kamu.
- 313
- 00:23:02,314 --> 00:23:06,194
- -Apa?
- -Tidak. hanya...
- 314
- 00:23:06,352 --> 00:23:08,332
- ...kau tahu,
- kau dulu terlihat suka Stephen.
- 315
- 00:23:08,487 --> 00:23:10,831
- sekarang seperti terlihat suka David.
- 316
- 00:23:10,990 --> 00:23:12,594
- Kau tahu?
- 317
- 00:23:13,392 --> 00:23:18,171
- Apa maksudku, bagaimana
- orang mulai menyerupai anjing mereka?
- 318
- 00:23:20,666 --> 00:23:23,112
- Kenapa dia katakan itu,
- Kita terlihat seperti anjing yang sama?
- 319
- 00:23:23,269 --> 00:23:24,839
- -Dia bercanda.
- -Tidak lucu.
- 320
- 00:23:25,004 --> 00:23:27,541
- Baik, dia punya lima Heineken's.
- Dia mabuk.
- 321
- 00:23:27,706 --> 00:23:29,913
- baik, tak lucu.
- 322
- 00:23:30,075 --> 00:23:32,555
- kita tak terlihat seperti
- anjing yang sama.
- 323
- 00:23:33,345 --> 00:23:38,795
- yang ada, kau adalah collie
- dan aku Tibetan mastiff.
- 324
- 00:23:48,928 --> 00:23:51,966
- tak ingin memberiku kesempatan
- untuk merindukanmu?
- 325
- 00:24:13,218 --> 00:24:15,824
- ini bermula saat
- objek dari kasihsayangmu...
- 326
- 00:24:15,988 --> 00:24:19,561
- ...melimpahkan berdosis
- halusinogenis dikepala..
- 327
- 00:24:19,725 --> 00:24:22,729
- ...dari sesuatu yang belum pernah
- bahkan berani mengakui keinginan...
- 328
- 00:24:22,895 --> 00:24:26,809
- ...akan bola emosional dari cinta
- yang bergemuruh dan kegembiraan.
- 329
- 00:24:26,966 --> 00:24:30,277
- Segera anda memulai keinginan
- dengan obsesi rasa lapar...
- 330
- 00:24:30,436 --> 00:24:32,074
- ...akan segala makanan.
- 331
- 00:24:32,237 --> 00:24:35,741
- Saat ini ditahan, perut anda
- sakit, gila, belum lagi marah.
- 332
- 00:24:35,908 --> 00:24:39,082
- ...dari sumber yang mendorong kecanduan
- ini di tempat pertama ...
- 333
- 00:24:39,245 --> 00:24:41,623
- ...Tapi sekarang menolak
- hal-hal yang baik.
- 334
- 00:24:41,780 --> 00:24:44,761
- Hanya frustrasi,aku prihatin.
- aku tidak mengerti.
- 335
- 00:24:44,917 --> 00:24:46,419
- Apa yang tidak kau dapatkan?
- 336
- 00:24:46,585 --> 00:24:48,656
- Apa yang terjadi?
- kau tidak menatap mataku.
- 337
- 00:24:48,821 --> 00:24:51,199
- -Kau tidak selesaikan pembicaraanmu denganku.
- -Tak ada yang memintamu untuk bereskan tempat tidur!
- 338
- 00:24:51,357 --> 00:24:54,133
- -tidak berhubungan seks denganku!
- -Kadang-kadang aku tidak mood!
- 339
- 00:24:54,293 --> 00:24:56,933
- Brengsek dia, dan ia manfaatkanmu
- secara gratis.
- 340
- 00:24:57,096 --> 00:25:00,100
- Tahap berikut Anda jadi kurus,
- gemetar di sudut ...
- 341
- 00:25:00,265 --> 00:25:02,267
- ...Tentu saja Anda
- akan menjual diri...
- 342
- 00:25:02,434 --> 00:25:04,505
- ... Hanya untuk memiliki
- satu hal sekali lagi.
- 343
- 00:25:04,670 --> 00:25:07,310
- Nah, lalu mengapa tidak kita membicarakan hal ini?
- Mengapa tidak kita seperti itu?
- 344
- 00:25:07,473 --> 00:25:10,818
- -Mengapa kita tidak bertindak seperti orang dewasa?
- -Oke. Bisakah saya memiliki
- sedikit ruang?
- 345
- 00:25:10,976 --> 00:25:12,614
- -Bagaimana dengan itu?
- -Sementara itu ...
- 346
- 00:25:12,778 --> 00:25:16,191
- ... Objek adorasi Anda sekarang
- jijik oleh Anda.
- 347
- 00:25:16,348 --> 00:25:19,227
- -kamu tidak selalu membuatku sengsara.
- -Ada kenyamanan.
- 348
- 00:25:19,385 --> 00:25:22,855
- Aku hanya, Kadang-kadang saya
- harus pulang ...
- 349
- 00:25:23,522 --> 00:25:25,297
- ...Dan memiliki sedikit
- untuk waktu David.
- 350
- 00:25:25,457 --> 00:25:28,802
- Dia melihatmu seperti seorang yang
- belum pernah bertemu.
- 351
- 00:25:28,961 --> 00:25:30,702
- -Apakah itu baik-baik saja?
- -ya. Tidak, tidak apa-apa.
- 352
- 00:25:30,863 --> 00:25:33,969
- Dan tidak harus, seperti, kau tahu,
- membenarkannya.
- 353
- 00:25:34,133 --> 00:25:37,239
- Ironisnya adalah kau tidak
- bisa menyalahkan dia,
- 354
- 00:25:37,403 --> 00:25:40,816
- Maksudku, lihat dirimu sendiri.
- kamu berantakan.
- 355
- 00:25:40,973 --> 00:25:43,476
- Tak dikenali
- bahkan oleh diri sendiri.
- 356
- 00:25:43,642 --> 00:25:45,644
- kamu memintaku untuk datang ke sini?
- Inilah aku.
- 357
- 00:25:45,811 --> 00:25:47,654
- Dan berubah jadi
- sesuatu yang lain.
- 358
- 00:25:47,813 --> 00:25:50,259
- Benarkah?
- kamu seperti anak kecil.
- 359
- 00:25:54,420 --> 00:25:57,833
- -Benar.Aku tidak bisa lagi
- -Bagus. Sempurna.
- 360
- 00:25:57,990 --> 00:26:01,335
- Itu respon yang bagus
- untuk percakapan.
- 361
- 00:26:01,493 --> 00:26:02,528
- Brengsek.
- 362
- 00:26:02,694 --> 00:26:07,609
- Anda sekarang telah mencapai
- tujuan akhirnya
- 363
- 00:26:08,500 --> 00:26:14,451
- lengkap dan tanpa ampun
- dari diri sendiri.
- 364
- 00:26:48,640 --> 00:26:50,051
- Kau mau pergi
- selama satu tahun?
- 365
- 00:26:50,209 --> 00:26:52,314
- Apa kau tahu apa yang kurasakan
- ketika aku bangun, Delia?
- 366
- 00:26:52,478 --> 00:26:57,086
- Tidak ada. tak ada gairah, tak ada percikan,
- tak ada iman, tidak panas. Tidak ada Apa-apa.
- 367
- 00:26:57,249 --> 00:27:00,458
- Aku sudah melewati titik di mana aku
- bisa menyebut ini saat yang buruk.
- 368
- 00:27:00,619 --> 00:27:03,964
- Dan itu cukup menakutkanku.
- Yesus, ini lebih buruk daripada kematian.
- 369
- 00:27:04,123 --> 00:27:06,967
- ...ide bahwa ini adalah orang
- dimana aku akan berubah dari sekarang.
- 370
- 00:27:07,126 --> 00:27:08,434
- Ini terjadi pada orang-orang.
- 371
- 00:27:08,594 --> 00:27:10,665
- Mereka jatuh cinta di usia
- 20-an, menikah ...
- 372
- 00:27:10,829 --> 00:27:13,810
- ... Melakukan granit counter-top,
- memilih pagar putihnya.
- 373
- 00:27:13,966 --> 00:27:16,344
- ...dan disana mereka menyadari,
- "Ini bukan untukku."
- 374
- 00:27:16,502 --> 00:27:20,006
- lalu mereka gagal dan mereka jatuh,
- mereka menyakiti seperti dineraka,
- mereka meluruskan
- 375
- 00:27:20,172 --> 00:27:22,448
- ... Dan berbaris menuju
- kantornya.
- 376
- 00:27:22,608 --> 00:27:26,112
- -Mereka tidak bisa hanya memeriksa.
- -Aku tidak sedang memeriksa.
- 377
- 00:27:26,278 --> 00:27:27,780
- Aku harus berubah.
- 378
- 00:27:27,946 --> 00:27:30,187
- Kamu punya pendukung
- di sini, Liz.
- 379
- 00:27:30,349 --> 00:27:32,192
- kamu memiliki teman dan keluarga
- yang mencintaimu.
- 380
- 00:27:32,351 --> 00:27:36,026
- Dan apa kau merasakan cintaku untukmu?
- Dukunganku untukmu? Tidak.
- 381
- 00:27:36,188 --> 00:27:38,691
- Itu, seperti, tak ada apa-apa.
- Tak ada denyut.
- 382
- 00:27:41,260 --> 00:27:43,672
- - Aku akan ke Italia.
- - Italia, Mengapa Italia?
- 383
- 00:27:43,829 --> 00:27:46,309
- -Apa yang kau miliki untuk makan siang?
- -Aku Tidak tahu. salad.
- 384
- 00:27:46,465 --> 00:27:51,676
- Tepat. Dulu aku punya nafsu makan,
- untuk hidupku ...
- 385
- 00:27:51,837 --> 00:27:52,975
- ... Dan itu sudah hilang.
- 386
- 00:27:54,540 --> 00:27:58,852
- aku ingin pergi ke suatu tempat di
- mana aku bisa mengagumi sesuatu.
- 387
- 00:27:59,011 --> 00:28:02,458
- Bahasa, gelato,
- spaghetti, sesuatu.
- 388
- 00:28:02,614 --> 00:28:05,527
- -Kau berbicara seperti mahasiswa.
- -Aku telah bertindak seperti itu.
- 389
- 00:28:05,684 --> 00:28:09,222
- Sejak berumur 15, aku berhubungan dengan
- seorang pria atau putus dengan seorang pria.
- 390
- 00:28:09,388 --> 00:28:12,369
- Aku tidak memberikan diriku
- dua minggu untuk bernafas ...
- 391
- 00:28:12,524 --> 00:28:15,835
- ...Untuk hanya berurusan dengan,
- kau tahu, diriku sendiri.
- 392
- 00:28:18,163 --> 00:28:20,040
- Apa yang terjadi
- denganmu dan David?
- 393
- 00:28:28,674 --> 00:28:29,744
- Apa kau jatuh?
- 394
- 00:28:30,075 --> 00:28:32,146
- Aku tidak tahu bagaimana
- bisa berada di sini.
- 395
- 00:28:32,311 --> 00:28:35,918
- kau ingin tahu bagaimana berada di sini?
- berhentilah terus menunggu untuk sesuatu.
- 396
- 00:28:40,586 --> 00:28:45,331
- Aku akan ke Italia dan kemudian aku
- akan ke ashram gurunya David di India.
- 397
- 00:28:45,491 --> 00:28:48,904
- ... Dan aku akan pergi dan
- menghabiskan tahun di Bali.
- 398
- 00:28:52,064 --> 00:28:53,441
- Itulah yang akan aku lakukan.
- 399
- 00:28:53,599 --> 00:28:56,273
- Itu susah untuk dijelaskan.
- Pantainya yang bagus. Tapi kenapa?
- 400
- 00:28:56,435 --> 00:28:58,437
- -Ketut katakan aku harus.
- -Lelaki tanpa gigi.
- 401
- 00:28:58,604 --> 00:28:59,708
- Ketika kamu putus asa ...
- 402
- 00:28:59,872 --> 00:29:02,375
- ... Dan beberapa orang yang, ya,
- tampak sedikit mirip Yoda ...
- 403
- 00:29:02,541 --> 00:29:05,784
- ... Tangan Anda nubuatan,
- Kamu harus merespon.
- 404
- 00:29:05,944 --> 00:29:08,117
- -Apakah Anda mau Xanax?
- -Selalu.
- 405
- 00:29:09,114 --> 00:29:12,459
- Oke, aku hanya akan mengatakan itu.
- Aku akan mengatakan itu dan
- menyelesaikan itu.
- 406
- 00:29:12,618 --> 00:29:13,722
- Bagaimana jika tidak berhasil?
- 407
- 00:29:18,223 --> 00:29:21,067
- seluruh hidupku masuk dalam
- kotak 12 feet persegi.
- 408
- 00:29:22,794 --> 00:29:25,468
- Kau tahu berapa kali ku mendengar
- hal itu dalam sehari?
- 409
- 00:29:25,631 --> 00:29:27,941
- Sebagian besar dari mereka tidak pernah
- kembali untuk seluruh hidup mereka.
- 410
- 00:29:32,805 --> 00:29:33,977
- -Halo?
- -Liz.
- 411
- 00:29:34,139 --> 00:29:37,120
- Kabar baik. Stephen baru saja
- menandatangani surat cerai.
- 412
- 00:29:45,817 --> 00:29:50,061
- Aku mungkin akan kembali dalam seminggu,
- masalah dengan disentri.
- 413
- 00:29:50,222 --> 00:29:52,099
- Kau pahlawanku.
- 414
- 00:30:05,804 --> 00:30:07,181
- Hey.
- 415
- 00:30:08,774 --> 00:30:11,311
- Jika mau tinggal, kami akan pergi
- ke luar setiap malam India.
- 416
- 00:30:13,412 --> 00:30:15,289
- Kamu tidak pernah memintaku
- untuk tinggal.
- 417
- 00:30:21,587 --> 00:30:23,464
- Pergi, pergi, pergi.
- 418
- 00:30:43,542 --> 00:30:45,180
- Kau tahu apa yang lucu?
- 419
- 00:30:45,344 --> 00:30:48,985
- Ini adalah pertama kalinya dalam hidupku
- tidak ada yang menungguku di rumah.
- 420
- 00:30:49,147 --> 00:30:51,024
- Aku bahkan tidak memiliki
- rumah untuk kembali.
- 421
- 00:30:51,183 --> 00:30:52,526
- Oh, Tuhan.
- Kamu akan mencari teman.
- 422
- 00:30:52,684 --> 00:30:54,823
- Kamu akan berteman dengan
- ransel, tentu saja.
- 423
- 00:30:54,987 --> 00:30:56,466
- Itu akan menjadi bagus
- untuk pergi.
- 424
- 00:30:56,622 --> 00:31:00,798
- Andy dan aku sedang berbicara untuk mendapatkan
- sebuah vila kecil di Florence selama sebulan.
- 425
- 00:31:00,959 --> 00:31:03,633
- Kau tahu, dan dalam 10 tahun,
- ketika Jack lebih tua ....
- 426
- 00:31:04,630 --> 00:31:05,973
- Apa?
- 427
- 00:31:08,033 --> 00:31:10,980
- Kau tahu kenapa aku selalu
- merepotkanmu?
- 428
- 00:31:12,204 --> 00:31:15,708
- Aku mencintai pekerjaanku, lakiku
- dan anakku, tapi ....
- 429
- 00:31:17,643 --> 00:31:19,645
- Aku berharap aku bisa pergi.
- 430
- 00:31:28,820 --> 00:31:30,322
- Aku mencintaimu dan
- aku bangga padamu.
- 431
- 00:31:31,323 --> 00:31:32,859
- Sekarang pergi.
- 432
- 00:31:56,448 --> 00:31:58,359
- Ada lelucon lama
- Italia indah ...
- 433
- 00:31:58,517 --> 00:32:00,861
- .., Tentang seorang miskin yang
- pergi ke gereja setiap hari ...
- 434
- 00:32:01,019 --> 00:32:05,365
- ... Dan berdoa di depan patung
- orang suci, memohon:
- 435
- 00:32:06,124 --> 00:32:12,131
- "Tuhan, tolong, tolong, tolong
- biarkan saya menang lotre."
- 436
- 00:32:12,965 --> 00:32:15,775
- Akhirnya, patung jengkel
- dan menjadi hidup ...
- 437
- 00:32:15,934 --> 00:32:18,141
- ... Dan melihat ke bawah pada
- pria mengemis dan mengatakan:
- 438
- 00:32:18,370 --> 00:32:23,752
- "Anakku, tolong, tolong,
- silahkan beli tiket."
- 439
- 00:32:24,576 --> 00:32:26,385
- Jadi sekarang aku punya lelucon.
- 440
- 00:32:26,545 --> 00:32:29,151
- Dan aku punya tiga tiket.
- 441
- 00:32:49,634 --> 00:32:52,672
- Kamu memanaskan air
- di atas kompor.
- 442
- 00:32:54,606 --> 00:32:56,916
- Jadi jika saya ingin mandi..
- 443
- 00:32:57,075 --> 00:33:02,081
- Anda letakkan air
- di bak mandi.
- 444
- 00:33:04,483 --> 00:33:06,429
- Oke
- 445
- 00:33:06,752 --> 00:33:13,169
- Yeah. ini tidak benar-benar tampak seperti
- air yang cukup untuk mandi.
- 446
- 00:33:15,260 --> 00:33:17,763
- Tidak cukup.
- 447
- 00:33:17,929 --> 00:33:19,670
- Ya, pasti cukup.
- 448
- 00:33:19,831 --> 00:33:23,210
- Mengisinya sampai tiga,
- empat, lima kali.
- 449
- 00:33:23,702 --> 00:33:26,945
- yang paling penting adalah
- selalu dibersihkan.
- 450
- 00:33:43,155 --> 00:33:45,635
- Apakah ini aman? Ini .. '
- 451
- 00:33:46,858 --> 00:33:49,134
- ... Perancah? Perancah...
- 452
- 00:33:49,294 --> 00:33:51,296
- Itu menahan langit-langit.
- 453
- 00:33:51,463 --> 00:33:54,672
- Jika tidak, akan hancur
- berantakan.
- 454
- 00:33:55,333 --> 00:33:56,971
- Semuanya berantakan, sayangku.
- 455
- 00:33:57,135 --> 00:34:01,811
- Satu-satunya hal permanen dalam
- hidup adalah keluarga.
- 456
- 00:34:05,877 --> 00:34:07,083
- Kau tidak menikah.
- 457
- 00:34:08,246 --> 00:34:10,226
- Tidak, bercerai.
- 458
- 00:34:10,649 --> 00:34:12,253
- Mengapa bercerai?
- 459
- 00:34:16,187 --> 00:34:17,598
- Kami mengacaukannya.
- 460
- 00:34:20,659 --> 00:34:23,162
- Anda lebih bahagia sekarang?
- 461
- 00:34:27,532 --> 00:34:29,102
- Saya punya satu aturan.
- 462
- 00:34:29,668 --> 00:34:34,845
- Tidak ada laki-laki
- untuk menghabiskan malam.
- 463
- 00:34:35,006 --> 00:34:37,714
- Anda gadis Amerika, ketika
- Anda datang ke Italia ...
- 464
- 00:34:37,876 --> 00:34:40,220
- ... yang Anda inginkan
- adalah pasta ...
- 465
- 00:34:40,378 --> 00:34:42,415
- ... Dan Saos.
- 466
- 00:34:47,252 --> 00:34:48,356
- Aku akan mengambilnya.
- 467
- 00:34:48,687 --> 00:34:49,961
- Bagus. Anda memilih dengan baik.
- 468
- 00:35:24,156 --> 00:35:25,226
- Cappuccino.
- 469
- 00:35:25,390 --> 00:35:28,564
- -Seperti kebun binatang di sini.
- -Dan bahasa Italia saya menyebalkan.
- 470
- 00:35:28,727 --> 00:35:31,230
- -Berapa lama kau di sini?
- -Dua minggu? Anda?
- 471
- 00:35:31,396 --> 00:35:33,307
- Enam minggu.
- Anda akan mendapatkan
- lebih baik.
- 472
- 00:35:33,965 --> 00:35:35,239
- Dua cappuccino, tolong.
- 473
- 00:35:35,400 --> 00:35:37,107
- Dan susu hangat kali ini.
- 474
- 00:35:37,269 --> 00:35:39,306
- Kemarin itu terlalu panas
- dan membakar lidahku.
- 475
- 00:35:39,938 --> 00:35:41,781
- -kamu suka Napoleon?
- -Tentu saja.
- 476
- 00:35:41,940 --> 00:35:44,318
- Dan dua Napoleon, tolong.
- 477
- 00:35:45,076 --> 00:35:47,147
- Bahasa Italia Anda yang fantastis.
- 478
- 00:35:47,312 --> 00:35:50,691
- Aku punya seorang tutor yang indah.
- Aku akan memberikan nomor
- teleponnya jika Anda suka
- 479
- 00:35:50,849 --> 00:35:53,455
- -Dia sangat bagus dan dia membutuhkan
- pekerjaan.
- -Oh, bagus.
- 480
- 00:35:53,618 --> 00:35:55,529
- Apakah Anda Belanda? Jerman?
- 481
- 00:35:55,687 --> 00:35:59,328
- Swedia.Bahkan lebih dingin, jika
- kamu bisa bayangkan.
- 482
- 00:35:59,991 --> 00:36:02,870
- -Aku Liz,
- -Sofi. Terimakasih.
- napoleon.
- 483
- 00:37:28,613 --> 00:37:29,683
- Anda dapat mengatakan:
- 484
- 00:37:34,786 --> 00:37:35,924
- Ini masa lalu
- 485
- 00:37:47,699 --> 00:37:49,042
- Terlalu cepat, tapi oke.
- 486
- 00:37:49,200 --> 00:37:50,304
- Anda dapat mengatakan:
- 487
- 00:37:53,138 --> 00:37:54,549
- Yeah.
- 488
- 00:38:02,781 --> 00:38:04,226
- Apa kata indah
- 489
- 00:38:04,382 --> 00:38:07,727
- Ayolah, itu "mari kita menyeberang."
- Itu sangat biasa.
- 490
- 00:38:08,553 --> 00:38:12,899
- Tidak, ini kombinasi sempurna
- dari suara Italia.
- 491
- 00:38:13,058 --> 00:38:17,234
- Ini adalah "sayu" ah, yang getar
- pencanaian, menenangkan "ess."
- 492
- 00:38:17,562 --> 00:38:19,405
- -Itu benar.-I love it.
- 493
- 00:38:19,764 --> 00:38:22,108
- Baiklah, biarkan aku mengajarimu
- sebuah kata.
- 494
- 00:38:26,671 --> 00:38:27,741
- Therapist.
- 495
- 00:38:30,909 --> 00:38:32,013
- Therapist.
- 496
- 00:38:32,177 --> 00:38:33,986
- -Ayo.
- -Baik. Anda harus belajar humor.
- 497
- 00:38:34,145 --> 00:38:35,647
- -Tidak.
- -Ayo. Cheers.
- 498
- 00:38:44,088 --> 00:38:46,261
- -Jadi kita lanjutkan Selasa pukul 5?
- -Ya.
- 499
- 00:38:46,424 --> 00:38:49,598
- -Dengan sebotol terapi saja?
- -Tentu.
- 500
- 00:38:49,761 --> 00:38:52,139
- -Kau melakukannya dengan sangat baik, Liz.
- -Terimakasih.
- 501
- 00:38:52,297 --> 00:38:54,470
- Dan Anda harus sangat sopan
- dengan diri sendiri ...
- 502
- 00:38:54,632 --> 00:38:56,134
- ... Saat Anda belajar
- sesuatu yang baru.
- 503
- 00:38:56,301 --> 00:38:58,110
- Ya. Grazie, saya setuju.
- 504
- 00:38:58,269 --> 00:39:01,807
- Tapi bahasa Inggris Anda
- - Bagaimana Anda bahkan berbicara
- kepada saya seperti ini sekarang?
- 505
- 00:39:01,973 --> 00:39:04,510
- Saya pikir Anda akan mengajariku
- lebih dari saya mengajar Anda.
- 506
- 00:39:04,676 --> 00:39:06,622
- Anda sudah bagus bicara Italia.
- Sangat bagus.
- 507
- 00:39:06,945 --> 00:39:08,219
- Baiklah
- 508
- 00:39:52,323 --> 00:39:54,826
- Saya sendirian.
- 509
- 00:41:53,778 --> 00:41:56,281
- Aku merasa sangat bersalah.
- Aku sudah di Roma selama
- tiga minggu ...
- 510
- 00:41:56,447 --> 00:41:58,950
- ... Semua saya lakukan adalah belajar
- beberapa kata Italia dan makan.
- 511
- 00:41:59,117 --> 00:42:00,960
- Anda merasa bersalah
- karena kau Amerika.
- 512
- 00:42:01,119 --> 00:42:02,996
- Anda tidak tahu bagaimana
- menikmati diri sendiri.
- 513
- 00:42:03,154 --> 00:42:05,361
- -Maaf?
- -Memang benar.
- 514
- 00:42:05,523 --> 00:42:08,800
- Amerika tahu hiburan, tetapi
- tidak tahu kesenangan.
- 515
- 00:42:09,460 --> 00:42:12,202
- Ini Luca Spaghetti,kau tahu.
- 516
- 00:42:12,797 --> 00:42:14,902
- Nama Anda adalah Luca Spaghetti?
- 517
- 00:42:15,066 --> 00:42:16,977
- Ya, itulah keluargaku
- kami dipanggil.
- 518
- 00:42:17,135 --> 00:42:19,979
- Aku serius, dengarkan aku.
- 519
- 00:42:20,138 --> 00:42:22,516
- Anda ingin tahu masalah Anda?
- Amerika.
- 520
- 00:42:22,840 --> 00:42:25,081
- Anda bekerja terlalu keras.
- Anda bisa terbakar habis.
- 521
- 00:42:25,243 --> 00:42:27,917
- Kemudian Anda pulang dan menghabiskan
- akhir pekan ini ...
- 522
- 00:42:28,079 --> 00:42:30,719
- ... Di piyama Anda di depan TV.
- 523
- 00:42:30,882 --> 00:42:32,657
- Itu tidak jauh, sebenarnya.
- 524
- 00:42:32,817 --> 00:42:36,993
- Tapi kau tak tahu kesenangan.
- Anda harus diberitahu jika telah
- peroleh itu.
- 525
- 00:42:37,155 --> 00:42:40,068
- Anda melihat sebuah iklan yang mengatakan,
- "Ini waktu Miller" ...
- 526
- 00:42:40,224 --> 00:42:44,331
- ... Dan Anda berkata, "Itu benar.. Sekarang
- saya akan pergi untuk membeli six-pack"
- 527
- 00:42:44,495 --> 00:42:49,342
- Dan minum semuanya dan bangun pagi
- berikutnya dan Anda merasa buruk.
- 528
- 00:42:49,500 --> 00:42:52,344
- Tapi orang Italia tidak
- perlu diberitahu.
- 529
- 00:42:52,503 --> 00:42:56,713
- Ha berjalan dengan tanda yang mengatakan,
- "Anda layak istirahat hari ini" ...
- 530
- 00:42:56,874 --> 00:42:58,353
- ... Dan dia berkata,
- "Ya, aku tahu.
- 531
- 00:42:58,509 --> 00:43:02,355
- Itu sebabnya aku berencana untuk mengambil
- istirahat di siang hari ...
- 532
- 00:43:02,513 --> 00:43:05,756
- ... Untuk pergi ke rumah Anda
- dan tidur dengan istri Anda.
- 533
- 00:43:07,352 --> 00:43:09,855
- Kami menyebutnya "dolce far niente"
- 534
- 00:43:10,021 --> 00:43:11,432
- Ini berarti.
- 535
- 00:43:11,756 --> 00:43:15,533
- ... Manisnya tidak melakukan apa-apa
- Kami ahli tentang itu.
- 536
- 00:43:28,306 --> 00:43:30,252
- Dia benar. Dia mengatakan ...
- 537
- 00:43:30,408 --> 00:43:32,149
- ... Anda tidak bisa belajar
- bahasa Italia seperti ini.
- 538
- 00:43:32,310 --> 00:43:36,759
- Anda tidak berbicara bahasa hanya dengan mulut
- Anda, berbicara dengan tangan Anda.
- 539
- 00:43:36,914 --> 00:43:37,949
- Seperti ini?
- 540
- 00:43:41,552 --> 00:43:44,226
- Oke. ls berteriak.
- 541
- 00:43:48,226 --> 00:43:49,466
- 'HIDANGAN YANG LEZAT'
- 542
- 00:43:59,671 --> 00:44:01,082
- 'RASAKAN ITU'
- 543
- 00:44:03,241 --> 00:44:05,016
- Semua ini memberi
- saya sakit perut.
- 544
- 00:44:06,177 --> 00:44:07,451
- 'KURANG AJAR'
- 545
- 00:44:08,312 --> 00:44:11,259
- -Aku pikir itu tetanggaku Lorenzo.
- -Tampan.
- 546
- 00:44:14,752 --> 00:44:17,198
- Cara lain katakan
- 'KURANG AJAR'
- 547
- 00:44:28,132 --> 00:44:30,544
- Jadi, untuk memulai aku
- akan mengatakan ....
- 548
- 00:44:30,701 --> 00:44:32,374
- Permisi.
- 549
- 00:44:32,937 --> 00:44:33,972
- Datang ke sini.
- 550
- 00:44:36,641 --> 00:44:37,676
- Untuk meja ...
- 551
- 00:44:37,842 --> 00:44:40,948
- ... Sepiring besar giudia
- alla artichoke ...
- 552
- 00:44:41,279 --> 00:44:42,622
- ... Prosciutto dengan melon ...
- 553
- 00:44:42,780 --> 00:44:45,158
- ... Dan terung dengan
- affumicata ricotta.
- 554
- 00:44:46,050 --> 00:44:48,030
- Kemudian spaghetti
- alla carbonara ...
- 555
- 00:44:48,686 --> 00:44:50,791
- ... Pappardelle dengan
- ragi dari kelinci ...
- 556
- 00:44:50,955 --> 00:44:52,901
- ... Dan Iinguini dengan kerang.
- 557
- 00:44:53,057 --> 00:44:55,298
- Kemudian perjalanan
- Romana alla ...
- 558
- 00:44:55,460 --> 00:44:56,461
- ... Dan saltimbocca.
- 559
- 00:44:56,627 --> 00:44:59,631
- Dan dua liter lebih sfuso
- vino dari Genzano.
- 560
- 00:44:59,797 --> 00:45:01,071
- Terima kasih.
- 561
- 00:45:03,501 --> 00:45:06,311
- Anda melakukannya. Ya.
- 562
- 00:45:06,471 --> 00:45:08,473
- Liz Gilbert, Anda seorang
- wanita Romawi sekarang.
- 563
- 00:45:08,639 --> 00:45:10,915
- Tidak, hanya kehormatan.
- 564
- 00:45:11,075 --> 00:45:13,055
- Itu seorang wanita
- Romawi yang sebenarnya.
- 565
- 00:45:16,581 --> 00:45:19,425
- Ya, dengan banyak teman-teman
- internasional.
- 566
- 00:45:19,584 --> 00:45:21,154
- Yang itu, aku akan menggigit.
- 567
- 00:45:22,653 --> 00:45:24,860
- Mungkin Anda dan Roma hanya memiliki
- kata-kata yang berbeda.
- 568
- 00:45:25,022 --> 00:45:26,660
- Kata-kata yang berbeda Yeah?-.
- 569
- 00:45:26,824 --> 00:45:30,499
- Yeah.
- Ini seperti kota masing-masing memiliki sebuah kata,
- jika Anda benar-benar berpikir tentang hal ini.
- 570
- 00:45:30,661 --> 00:45:33,505
- Seperti, apa kata untuk London?
- 571
- 00:45:33,664 --> 00:45:36,110
- -Saya akan berkata "pengap".
- -Aku akan setuju dengan itu.
- 572
- 00:45:36,501 --> 00:45:39,675
- -Apa kata untuk Stockholm?
- -Kau bercanda? "Conform."
- 573
- 00:45:39,837 --> 00:45:41,111
- Dan New York?
- 574
- 00:45:41,272 --> 00:45:44,685
- "Ambisi" atau "jelaga."
- 575
- 00:45:45,009 --> 00:45:47,182
- Apa kata untuk Roma?
- 576
- 00:45:47,578 --> 00:45:49,421
- Agak sulit untuk dipikirkan.
- 577
- 00:45:49,580 --> 00:45:50,786
- Ini klasik.
- 578
- 00:45:50,948 --> 00:45:52,450
- 'Sex'
- 579
- 00:45:55,052 --> 00:45:56,690
- Tentu saja.
- 580
- 00:46:23,047 --> 00:46:26,722
- Jadi, bagaimana menurutmu, Liz ? Aku penasaran.
- Saya tidak bisa memahaminya.
- 581
- 00:46:26,884 --> 00:46:28,557
- Yah ....
- 582
- 00:46:31,255 --> 00:46:33,394
- Mungkin ....
- 583
- 00:46:34,158 --> 00:46:39,073
- Ini dimulai dari "anak perempuan"
- Aku baik dan kemudian...
- 584
- 00:46:39,497 --> 00:46:42,410
- ..."Istri" Tidak begitu bagus.
- 585
- 00:46:42,567 --> 00:46:44,410
- "Pacar"
- 586
- 00:46:45,403 --> 00:46:47,076
- Tidak begitu baik.
- 587
- 00:46:47,238 --> 00:46:48,683
- kata-kataku adalah penulis.
- 588
- 00:46:48,839 --> 00:46:52,343
- Yeah, tapi itu apa yang kamu lakukan.
- Itu bukan siapa kamu, bukan?
- 589
- 00:46:52,844 --> 00:46:55,017
- Mungkin kamu seorang wanita
- yang sedang mencari kata-kata.
- 590
- 00:47:08,292 --> 00:47:12,604
- Hei, Sofi, ini Liz.
- Mari kita pergi ke Naples..
- kataku mungkin 'pizza".
- 591
- 00:47:27,111 --> 00:47:30,684
- Dengar, gadis, aku 7 tahun, tapi
- aku tahu lengkap kata tolol".
- 592
- 00:47:30,848 --> 00:47:33,192
- ...Karena saya dari Napoli.
- 593
- 00:47:33,784 --> 00:47:36,060
- Saya suka tempat ini, tapi Giovanni
- kata yang harus diperhatikan.
- 594
- 00:47:36,220 --> 00:47:38,791
- Sepupunya dirampok di museum.
- 595
- 00:47:38,956 --> 00:47:41,459
- -Apakah kau serius?
- -Perhatikan para pengendara. Ya.
- 596
- 00:47:55,306 --> 00:47:58,981
- Aku jatuh cinta. aku mengalami
- hubungan dengan pizza-ku.
- 597
- 00:47:59,343 --> 00:48:02,415
- Kau tampak seperti sedang putusan dengan pizza.
- Ada masalah apa?
- 598
- 00:48:02,580 --> 00:48:03,820
- Aku tidak bisa.
- 599
- 00:48:03,981 --> 00:48:06,427
- Apa maksudmu, tidak bisa?
- Ini adalah pizza di Napoli.
- 600
- 00:48:06,584 --> 00:48:08,757
- Ini adalah kewajiban moral Anda
- untuk makan pizza itu.
- 601
- 00:48:09,153 --> 00:48:13,260
- Aku ingin, tapi aku telah mendapatkan,
- seperti, 10 pound.
- 602
- 00:48:13,424 --> 00:48:15,426
- Maksudku, aku punya ....
- 603
- 00:48:15,593 --> 00:48:17,834
- Di sini.
- Apa yang disebut? Apa kata?
- 604
- 00:48:18,095 --> 00:48:20,336
- A muffin top.
- 605
- 00:48:21,165 --> 00:48:22,838
- Saya punya satu juga.
- 606
- 00:48:23,000 --> 00:48:25,742
- Aku membuka kancing jeans saya lima
- menit yang lalu hanya melihat ini.
- 607
- 00:48:25,903 --> 00:48:27,211
- Biarkan saya mengajukan
- pertanyaan.
- 608
- 00:48:27,371 --> 00:48:30,443
- Selama bertahun-tahun kau pernah menanggalkan
- pakaian di depan seorang pria ....
- 609
- 00:48:30,941 --> 00:48:34,286
- -Tidak sebanyak itu.
- -Baiklah ...
- 610
- 00:48:34,712 --> 00:48:36,350
- ...Apakah dia pernah
- memintamu untuk pergi?
- 611
- 00:48:36,514 --> 00:48:39,290
- -Apakah dia pernah berjalan keluar?
- -Tidak.
- 612
- 00:48:39,684 --> 00:48:41,129
- Karena dia tidak peduli.
- 613
- 00:48:41,285 --> 00:48:44,027
- Dia di kamar dengan seorang gadis telanjang.
- Dia memenangkan lotre.
- 614
- 00:48:44,188 --> 00:48:48,034
- Aku sangat lelah untuk mengatakan tidak
- dan kemudian bangun di pagi hari ...
- 615
- 00:48:48,192 --> 00:48:51,139
- ... Dan mengingat setiap hal yang
- aku makan sehari sebelumnya.
- 616
- 00:48:51,295 --> 00:48:53,366
- Menghitung setiap kalori jadi
- saya tahu persis ...
- 617
- 00:48:53,531 --> 00:48:56,478
- ... Berapa banyak membenci diri sendiri
- untuk pergi ke kamar mandi.
- 618
- 00:48:56,867 --> 00:48:58,540
- Aku akan untuk itu.
- 619
- 00:48:58,703 --> 00:49:02,048
- Saya tidak tertarik menjadi gemuk.
- Aku hanya melalui dengan rasa bersalah.
- 620
- 00:49:02,373 --> 00:49:04,979
- Inilah yang akan kulakukan.
- aku akan menghabiskan pizza ini ...
- 621
- 00:49:05,142 --> 00:49:07,986
- ...Dan kemudian kita akan pergi menonton
- pertandingan sepak bola.
- 622
- 00:49:08,145 --> 00:49:10,591
- Dan besok kita akan pergi
- kencan sedikit ...
- 623
- 00:49:10,748 --> 00:49:14,161
- ... Dan membeli beberapa
- celana jeans yang lebih besar.
- 624
- 00:49:15,386 --> 00:49:17,832
- Giovanni suka muffin.
- 625
- 00:49:21,058 --> 00:49:22,230
- Ayo gadis..
- 626
- 00:49:36,574 --> 00:49:38,918
- Dia berkata, "Untuk siapa
- kamu bermain?"
- 627
- 00:49:39,076 --> 00:49:40,316
- Per chi, untuk siapa.
- 628
- 00:49:47,017 --> 00:49:50,123
- Tarik, tarik.
- Aku tahan napas.
- 629
- 00:49:51,856 --> 00:49:53,529
- Gunakan otot-otot Swedia-mu.
- 630
- 00:49:57,928 --> 00:49:59,930
- Kupikir ini terjadi
- pada Sophia Loren?
- 631
- 00:50:00,097 --> 00:50:01,542
- Teruskan.
- Hampir sampai.
- 632
- 00:50:03,434 --> 00:50:05,436
- Terus, terus, terus.
- kamu tidak mencoba.
- 633
- 00:50:07,371 --> 00:50:10,045
- Aku hampir mendapatkannya.
- Aku hampir mendapatkannya.
- Aku melakukannya.
- 634
- 00:50:33,297 --> 00:50:36,073
- Oh, itu indah kau harus
- mendapatkannya.
- 635
- 00:50:37,701 --> 00:50:39,374
- Untuk siapa?
- 636
- 00:50:39,837 --> 00:50:42,647
- Untukmu, Liz.
- Hanya untukmu.
- 637
- 00:50:45,876 --> 00:50:48,982
- Tidak, aku sudah senang hanya dengan
- celana besarku.
- 638
- 00:51:06,397 --> 00:51:08,399
- Terima kasih untuk hari ini.
- Dan ruang kaki.
- 639
- 00:51:10,034 --> 00:51:11,342
- Sangat menyenangkan.
- 640
- 00:51:13,337 --> 00:51:15,112
- Kita akan pergi untuk makanan datang.
- Mau?
- 641
- 00:51:15,272 --> 00:51:17,843
- Tidak, aku
- 642
- 00:52:19,136 --> 00:52:21,673
- Manisnya tidak melakukan apa-apa
- 643
- 00:52:34,985 --> 00:52:36,760
- Tolong. bangun dari lantai.
- 644
- 00:52:44,161 --> 00:52:48,041
- Maukah kamu naik?
- Maukah kamu naik ke sini?
- 645
- 00:52:57,875 --> 00:53:02,517
- Bagaimana jika kita mengakui bahwa
- kita sudah mengacaukan hubungan ini.
- 646
- 00:53:02,680 --> 00:53:05,559
- ...Dan kita tetap disini?
- 647
- 00:53:06,717 --> 00:53:10,130
- Kita terima bahwa
- kita sering bertengkar.
- 648
- 00:53:10,287 --> 00:53:13,131
- ...Dan kita tidak melakukan
- hubungan seks lagi ...
- 649
- 00:53:13,290 --> 00:53:17,033
- ... Tetapi kita tidak ingin
- hidup tanpa satu sama lain.
- 650
- 00:53:17,495 --> 00:53:20,669
- Dan cara bahwa kita dapat menghabiskan
- hidup kita bersama ...
- 651
- 00:53:20,831 --> 00:53:22,868
- ...Sengsara ...
- 652
- 00:53:24,001 --> 00:53:26,982
- ...Tapi senang untuk
- tidak terpisah.
- 653
- 00:53:34,979 --> 00:53:36,720
- Dear David:
- 654
- 00:53:36,880 --> 00:53:38,985
- Kita tidak berkomunikasi
- dalam beberapa saat ...
- 655
- 00:53:39,149 --> 00:53:42,153
- ...Dan itu memberikan aku
- waktu untuk berpikir.
- 656
- 00:53:42,586 --> 00:53:45,897
- Ingat ketika Anda mengatakan kita harus hidup
- dengan satu sama lain dan bahagia ...
- 657
- 00:53:46,056 --> 00:53:47,399
- ... Jadi kita bisa bahagia?
- 658
- 00:53:47,558 --> 00:53:49,834
- Menganggapnya sebagai kesaksian
- betapa aku cinta padamu ...
- 659
- 00:53:49,994 --> 00:53:52,668
- ... Bahwa aku menghabiskan begitu lama
- menuangkan diri ke tawaran itu ...
- 660
- 00:53:52,830 --> 00:53:55,003
- ... Mencoba untuk
- membuatnya berhasil.
- 661
- 00:53:55,365 --> 00:53:58,346
- Tapi seorang teman membawa saya ke tempat
- yang paling menakjubkan hari lainnya.
- 662
- 00:53:58,502 --> 00:54:00,004
- Ini disebut Augusteum.
- 663
- 00:54:00,504 --> 00:54:03,917
- Oktavianus Augustus dibangun
- ke rumah peristirahatannyaa.
- 664
- 00:54:04,074 --> 00:54:07,521
- Ketika barbar datang, mereka buang itu bersama
- dengan segala sesuatu yang lain.
- 665
- 00:54:07,678 --> 00:54:11,182
- Augustus yang agung,
- kaisar kerajaan Roma pertama...
- 666
- 00:54:11,381 --> 00:54:13,292
- ...Bagaimana ia bisa membayangkan
- bahwa Roma ...
- 667
- 00:54:13,450 --> 00:54:17,023
- ...Seluruh dunia, sejauh ia perhatikan,
- akan di reruntuhan?
- 668
- 00:54:17,187 --> 00:54:20,930
- Selama Zaman Kegelapan, seseorang datang
- ke sini dan mencuri kaisar abu tersebut.
- 669
- 00:54:21,091 --> 00:54:23,594
- Pada abad ke-12, dibuatlah
- sebuah benteng ...
- 670
- 00:54:23,760 --> 00:54:25,137
- ...Dari sebuah arena
- adu banteng '
- 671
- 00:54:25,295 --> 00:54:27,297
- Mereka disimpan kembang api
- di sini setelah itu.
- 672
- 00:54:28,532 --> 00:54:30,705
- Saat ini, itu kamar mandi
- untuk tunawisma ...
- 673
- 00:54:30,901 --> 00:54:33,711
- ...Jadi lebih baik anda perhatikan
- langkah Anda.
- 674
- 00:54:36,307 --> 00:54:40,722
- Itu salah satu tampat paling sepi
- dan paling tenang di Roma.
- 675
- 00:54:40,878 --> 00:54:44,325
- Kota ini telah berkembang
- selama berabad-abad.
- 676
- 00:54:44,481 --> 00:54:46,483
- Rasanya seperti luka
- berharga ...
- 677
- 00:54:46,650 --> 00:54:50,393
- ... Seperti patah hati, Anda tidak akan
- melepaskan karena sakit terlalu bagus.
- 678
- 00:54:50,554 --> 00:54:52,727
- Saya suka berantakan.
- 679
- 00:54:53,290 --> 00:54:56,066
- Kita semua ingin semua
- tetap sama, David.
- 680
- 00:54:56,226 --> 00:54:58,900
- Kukira orang itu sebelum aku pasti
- seperti malaikat, ya?
- 681
- 00:54:59,063 --> 00:55:00,440
- Puas dengan hidup menyedihkan ...
- 682
- 00:55:00,597 --> 00:55:03,669
- ... Karena kita takut perubahan,
- hal hancur untuk reruntuhan.
- 683
- 00:55:03,834 --> 00:55:08,408
- saya melihat sekeliling di tempat ini,
- pada kekacauan itu bertahan ...
- 684
- 00:55:08,572 --> 00:55:11,416
- ... Cara yang telah disesuaikan,
- dibakar, menjarah ...
- 685
- 00:55:11,575 --> 00:55:15,819
- ... Kemudian menemukan cara untuk membangun
- dirinya kembali lagi, dan aku yakin.
- 686
- 00:55:15,980 --> 00:55:19,257
- Mungkin hidupku tidak sebegitu kacaunya.
- Ini hanya dunia yang ...
- 687
- 00:55:19,416 --> 00:55:23,023
- ... perangkap yang sebenarnya hanya
- saya terikat pada semua itu.
- 688
- 00:55:24,254 --> 00:55:26,256
- Merusak adalah hadiah.
- 689
- 00:55:26,457 --> 00:55:29,597
- Merusak adalah jalan
- menuju transformasi.
- 690
- 00:55:29,760 --> 00:55:31,433
- Hey.
- 691
- 00:55:32,029 --> 00:55:33,599
- kau siap?
- 692
- 00:55:34,665 --> 00:55:36,338
- Yeah.
- 693
- 00:55:43,207 --> 00:55:46,211
- Bahkan di kota kekal ini,
- Augusteum menunjukkan...
- 694
- 00:55:46,377 --> 00:55:50,792
- ... Bahwa kita harus selalu siap untuk
- gelombang perubahan tak berujung.
- 695
- 00:55:55,285 --> 00:55:57,526
- Kita berdua pantas lebih baik daripada
- tinggal bersama-sama ...
- 696
- 00:55:57,688 --> 00:56:00,897
- Aku..karena kita takut hancur
- jika kita tidak.
- 697
- 00:56:58,549 --> 00:57:01,723
- Bawaan dari ibuku.
- roti basi, kacang, punya mereka.
- 698
- 00:57:01,885 --> 00:57:04,126
- Bisakah berikan aku
- beberapa kentang lebih?
- 699
- 00:57:04,288 --> 00:57:06,359
- Oh, aku selalu memberi
- Anda kentang lebih.
- 700
- 00:57:06,757 --> 00:57:09,795
- Ini impianku, benar-benar
- Amerika Thanksgiving.
- 701
- 00:57:10,794 --> 00:57:13,206
- Cara sempurna untuk mengatakan selamat
- tinggal kepada kami Liz.
- 702
- 00:57:14,631 --> 00:57:16,372
- lalu...
- 703
- 00:57:17,367 --> 00:57:19,574
- -Kamu akan pergi minggu ini?
- -Ya.
- 704
- 00:57:20,437 --> 00:57:22,815
- Dan kemana kau pergi? Iran?
- 705
- 00:57:23,607 --> 00:57:24,711
- India.
- 706
- 00:57:27,544 --> 00:57:29,455
- Liz membuatkan kami
- makan malam ala Amerika.
- 707
- 00:57:29,613 --> 00:57:32,594
- -Anda tidak menikah, ya?
- -Tidak.
- 708
- 00:57:33,650 --> 00:57:36,494
- Apa yang salah dengan teman Anda,
- apakah dia lesbian?
- 709
- 00:57:39,890 --> 00:57:42,564
- Tidak, Mama, dia bukan lesbian
- Dan dia mengerti bahasa Italia.
- 710
- 00:57:42,726 --> 00:57:44,899
- Bagaimana dia bisa mencari suami yang
- lain dan memulai sebuah keluarga ...
- 711
- 00:57:45,062 --> 00:57:47,736
- ...jika dia berada disisi lain dunia?
- 712
- 00:57:48,165 --> 00:57:53,581
- Jika seorang berkata, "Aku akan melakukan perjalanan
- selama satu tahun dan bertemu orang-orang hebat.."
- 713
- 00:57:53,737 --> 00:57:55,239
- Tapi dia bukan laki-laki.
- 714
- 00:57:55,773 --> 00:58:01,018
- lebih sulit bagi seorang wanita untuk merasa bahwa
- dia memiliki hak untuk membuat pilihan.
- 715
- 00:58:01,178 --> 00:58:03,920
- -Dibutuhkan banyak keberanian.
- -Tepat.
- 716
- 00:58:04,748 --> 00:58:07,251
- Kamu menyebutnya keberanian,
- Aku menyebutnya kebodohan.
- 717
- 00:58:07,417 --> 00:58:09,192
- Mama, cukup.
- 718
- 00:58:10,020 --> 00:58:12,626
- Saya tahu sejumlah orang yang
- akan setuju dengan Anda.
- 719
- 00:58:13,757 --> 00:58:15,259
- Luca?
- 720
- 00:58:15,426 --> 00:58:17,428
- kapan kalkun-nay siap?
- 721
- 00:58:18,128 --> 00:58:19,698
- kalkun...
- 722
- 00:58:19,930 --> 00:58:21,273
- Aku belum mencairkannya.
- 723
- 00:58:24,668 --> 00:58:26,648
- Oh, sial.
- 724
- 00:58:27,437 --> 00:58:29,439
- Kamu hanya punya satu tugas untuk
- dilakukan dan kau mengacaukannya.
- 725
- 00:58:29,606 --> 00:58:32,883
- Aku terganggu!
- Hal ini dapat terjadi!
- 726
- 00:58:33,043 --> 00:58:34,886
- Terlalu banyak makanan!
- 727
- 00:58:35,045 --> 00:58:36,888
- Terlalu banyak wanita!
- 728
- 00:58:37,047 --> 00:58:38,993
- Dan aku lupa!
- 729
- 00:58:39,149 --> 00:58:41,288
- Sekarang, sebelum kita
- makan, semua orang ...
- 730
- 00:58:41,452 --> 00:58:44,399
- ... Itu Thanksgiving, jadi
- mari kita bersyukur.
- 731
- 00:58:44,554 --> 00:58:47,296
- -Yeah. Ayo, bergandengan tangan.
- -Oke.
- 732
- 00:58:47,458 --> 00:58:49,563
- Jadi kita hanya mengatakan
- apa yang kita ....
- 733
- 00:58:50,027 --> 00:58:53,668
- Apa yang kita bersyukur kepada Tuhan untuk
- malam ini Sofi, kenapa tidak kamu mulai?
- 734
- 00:58:56,300 --> 00:58:59,474
- Saya bersyukur untuk
- Anda, Liz ...
- 735
- 00:59:00,037 --> 00:59:03,985
- ...Untuk membantu saya
- menghargai hidup...
- 736
- 00:59:04,374 --> 00:59:07,480
- ...Dengan semua yang
- datang dengannya...
- 737
- 00:59:08,478 --> 00:59:11,220
- ... Muffin tops dan waktu buruk.
- 738
- 00:59:11,682 --> 00:59:12,922
- Dan untuk Giovanni ...
- 739
- 00:59:13,583 --> 00:59:16,063
- ...Untuk membuat
- saya merasa...
- 740
- 00:59:16,220 --> 00:59:17,824
- ...Dicintai dan aman.
- 741
- 00:59:20,157 --> 00:59:21,659
- Dan Giulia
- 742
- 00:59:21,825 --> 00:59:25,705
- Aku, aku bersyukur untuk
- keluarga indahku.
- 743
- 00:59:25,863 --> 00:59:28,241
- Dua anak perempuanku
- dan istriku.
- 744
- 00:59:28,398 --> 00:59:32,744
- Saya berterima kasih kepada
- Tuhan dan Perawan Suci ...
- 745
- 00:59:32,903 --> 00:59:34,905
- ...Untuk hari ini,
- sangat istimewa.
- 746
- 00:59:35,239 --> 00:59:39,016
- Dan untuk keluarga
- yang indah ini ...
- 747
- 00:59:39,443 --> 00:59:40,922
- ... Hari yang begitu
- jauh lebih besar.
- 748
- 00:59:42,379 --> 00:59:43,517
- Sangat jauh lebih besar.
- 749
- 00:59:48,519 --> 00:59:52,524
- Saya berterima kasih kepada anda semua
- untuk kustom baru dari perayaan.
- 750
- 00:59:52,689 --> 00:59:55,260
- Dan masakan Liz.
- 751
- 00:59:55,859 --> 00:59:57,395
- ... Dan Tuhan ...
- 752
- 00:59:57,561 --> 00:59:59,871
- ... Untuk keseksian saya.
- 753
- 01:00:03,400 --> 01:00:04,435
- Dan Anda, Ruffina?
- 754
- 01:00:08,705 --> 01:00:11,549
- Saya berterima kasih kepada
- Tuhan untuk ...
- 755
- 01:00:11,708 --> 01:00:13,551
- ... Keseksian saya.
- 756
- 01:00:17,748 --> 01:00:19,819
- Silakan. Giovanni.
- 757
- 01:00:19,983 --> 01:00:22,486
- Saya berterima kasih kepada
- Tuhan untuk ...
- 758
- 01:00:24,388 --> 01:00:25,332
- ... Takut ...
- 759
- 01:00:25,488 --> 01:00:29,402
- ... Karena untuk pertama
- kalinya ...
- 760
- 01:00:30,260 --> 01:00:33,104
- ... Aku takut orang
- di sebelah saya ...
- 761
- 01:00:33,630 --> 01:00:36,167
- ... Akan menjadi orang
- yang ingin pergi.
- 762
- 01:00:41,738 --> 01:00:43,445
- Liz?
- 763
- 01:00:45,509 --> 01:00:50,185
- Nah, ini semua membuat
- saya sangat bersyukur.
- 764
- 01:00:51,515 --> 01:00:53,586
- Melihat kalian bahagia ...
- 765
- 01:00:53,750 --> 01:00:57,288
- ... Yang tahu bagaimana mencintai satu sama
- lain dan saling menjaga satu sama lain.
- 766
- 01:00:59,156 --> 01:01:03,195
- Aku melihat wanita-wanita luar biasa yang pernah
- saya temui yang saya kagumi begitu banyak ...
- 767
- 01:01:03,360 --> 01:01:08,469
- ... Dan orang hebat, merawat
- wanita mereka ...
- 768
- 01:01:08,632 --> 01:01:11,476
- ... Dan menempatkan anak-anak
- mereka ke tempat tidur.
- 769
- 01:01:12,969 --> 01:01:15,313
- Aku hanya merasa bahagia ...
- 770
- 01:01:15,806 --> 01:01:19,481
- ... Untuk melihat dan menjadi
- bagian dari itu.
- 771
- 01:01:24,214 --> 01:01:27,320
- Aku gadis paling beruntung
- di dunia.
- 772
- 01:02:55,071 --> 01:02:57,574
- Ini adalah sarapan
- yang hebat, ya?
- 773
- 01:04:22,726 --> 01:04:24,967
- Saya akan membawa ini
- ke kamar Anda.
- 774
- 01:04:30,066 --> 01:04:31,977
- Ini sudah dimulai.
- 775
- 01:05:17,781 --> 01:05:20,955
- -Aku tertidur.
- -Yeah.Sayang.
- 776
- 01:05:21,117 --> 01:05:25,361
- Mungkin satu-satunya orang di dunia yang
- pernah jatuh tertidur selama meditasi.
- 777
- 01:05:32,963 --> 01:05:36,570
- -Ini mengarah ke taman meditasi.
- -Apakah guru di sini?
- 778
- 01:05:36,733 --> 01:05:40,112
- -Dia selalu di sini.
- -Aku tahu, tapi dia "di sini" di sini?
- 779
- 01:05:40,270 --> 01:05:42,375
- Dia di ashram di New York
- 780
- 01:05:42,539 --> 01:05:44,917
- Tapi aku datang dari New York
- untuk melihatnya di sini.
- 781
- 01:05:45,075 --> 01:05:47,749
- Kedengarannya seperti salah
- satu trik kecilnya.
- 782
- 01:05:51,381 --> 01:05:53,759
- Gua meditasi.
- 783
- 01:05:53,950 --> 01:05:58,956
- Dibuka 20-17.
- dan pendingin udara.
- 784
- 01:06:06,596 --> 01:06:08,473
- Corella?
- 785
- 01:06:08,765 --> 01:06:12,474
- -Ini Gilbert Liz.
- -Hi.Senang kenalan dengan anda.
- 786
- 01:06:16,106 --> 01:06:19,451
- -Mana kau mendapatkan tanda itu?
- -Mereka menjual di toko buku.
- 787
- 01:06:19,609 --> 01:06:23,182
- Itu adalah apa yang saya butuhkan.
- Aku butuh sesuatu seperti itu.
- Saya tidak mendengarkan.
- 788
- 01:06:23,346 --> 01:06:26,293
- Aku tidak pernah miliki.
- ibu saya biasa memanggil saya
- Little Miss Chatty Cathy ...
- 789
- 01:06:26,449 --> 01:06:28,360
- ... Karena saya hanya melantur.
- Saya seorang pengembara.
- 790
- 01:06:28,518 --> 01:06:31,431
- Saya bertele-tele sekarang.
- Maafkan aku.
- 791
- 01:06:32,122 --> 01:06:34,124
- Diam adalah praktek spiritual
- yang indah ...
- 792
- 01:06:34,290 --> 01:06:38,102
- ... Tetapi jika Corella bisa bicara, ia akan memberitahu
- Anda itu lebih menantang daripada yang terlihat.
- 793
- 01:06:38,261 --> 01:06:41,140
- -Tunggu sampai kau sudah di sini
- untuk sementara waktu.
- -Oke.
- 794
- 01:06:53,309 --> 01:06:56,153
- Terima kasih, Corella.
- Aku pasti akan memberitahunya.
- 795
- 01:06:56,312 --> 01:06:58,656
- -Apa yang dia katakan?
- -Tidak tahu.
- 796
- 01:06:58,815 --> 01:07:01,489
- Ganti pakaian kerja Anda.
- Aku akan membawa Anda ke seva.
- 797
- 01:07:01,651 --> 01:07:04,325
- Itu adalah sebuah kata Hindu untuk
- "kerja bhakti tanpa pamrih."
- 798
- 01:07:04,487 --> 01:07:08,526
- -Itu diperlukan bagi semua orang yang tinggal.
- -Oke. Terima kasih.
- 799
- 01:07:35,184 --> 01:07:38,688
- Apakah ada di dunia ini yang lebih
- kurus dari anak remaja India?
- 800
- 01:07:41,257 --> 01:07:43,168
- -aku Tulsi.
- -Liz.
- 801
- 01:07:43,693 --> 01:07:44,865
- kamu berasal dari mana?
- 802
- 01:07:45,028 --> 01:07:48,999
- Kota sebelah. Orangtuaku telah
- mengabdi pada guru selama bertahun-tahun.
- 803
- 01:07:49,165 --> 01:07:50,542
- Kami menghabiskan banyak
- waktu di sini.
- 804
- 01:07:50,700 --> 01:07:52,373
- Tapi ...
- 805
- 01:07:52,569 --> 01:07:55,948
- ...Mereka mencoba untuk
- menikahkan aku. Itu kebiasaan.
- 806
- 01:07:56,105 --> 01:08:00,520
- -Itu yang tidak kamu inginkan?
- -Tidaklah. Menyebalkan.
- 807
- 01:08:05,381 --> 01:08:10,228
- Saya ingin belajar psikologi, sama seperti guru
- kami lakukan ketika ia menghadiri kuliah.
- 808
- 01:08:10,587 --> 01:08:13,568
- Saya lebih suka dengan Tuhan daripada
- anak laki-laki usia saya.
- 809
- 01:08:13,723 --> 01:08:17,364
- Tak seorang pun di keluarga saya mengerti
- kenapa saya pergi ke India.
- 810
- 01:08:17,894 --> 01:08:21,865
- Apakah Anda pernah melihat mereka dan bertanya-tanya,
- "Apa yang saya lakukan di keluarga ini?"
- 811
- 01:08:22,866 --> 01:08:24,243
- kamu tidak tahu.
- 812
- 01:08:50,994 --> 01:08:55,602
- Gita Guru adalah teks kuno
- 182 ayat panjangnya.
- 813
- 01:08:55,799 --> 01:08:58,905
- Di dalamnya, dewi Parvati
- bertanya pada Siwa, atau Tuhan ...
- 814
- 01:08:59,436 --> 01:09:01,279
- ...Untuk rahasia pemenuhan.
- 815
- 01:09:02,472 --> 01:09:05,476
- Ini dikatakan telah
- mengubah kualitas.
- 816
- 01:09:05,942 --> 01:09:09,321
- Saya hanya ingin mengambil risiko
- di sini dan mengatakan ....
- 817
- 01:09:09,479 --> 01:09:13,689
- Aku dan Guru Gita, kita hanya
- merasa tidak cocok.
- 818
- 01:09:14,350 --> 01:09:16,694
- -Dengan apa anda mengalamu masalah?
- -Semuanya.
- 819
- 01:09:16,986 --> 01:09:19,990
- ini panjang, membosankan,
- saya tidak bisa mengikuti ...
- 820
- 01:09:20,156 --> 01:09:25,003
- ...Dan saya mendapatkan kecemasan
- tentang segala sesuatu dalam hidup saya ...
- 821
- 01:09:25,161 --> 01:09:26,936
- ...Dan aku sudah kehilangan
- tempat tinggal.
- 822
- 01:09:27,130 --> 01:09:29,007
- Kedengarannya seperti
- memiliki efek positif...
- 823
- 01:09:29,165 --> 01:09:32,612
- ...Jika Anda mengalami emosi yang
- kuat seperti itu dan reaksi fisik.
- 824
- 01:09:34,003 --> 01:09:35,880
- Anda akan terus berusaha.
- 825
- 01:09:43,813 --> 01:09:46,191
- Itu hal paling terpuji jika anda
- mengakhiri pernikahan Anda.
- 826
- 01:09:46,883 --> 01:09:49,295
- Anda tampak seperti seperti,
- orang bahagia yang bebas sekarang.
- 827
- 01:09:49,452 --> 01:09:52,490
- Kupikir mantan suamiku akan menilaiku
- sebagai orang yang egois.
- 828
- 01:09:53,790 --> 01:09:57,169
- Anda tidak boleh marah dengan
- diri sendiri atau kecewa.
- 829
- 01:09:57,327 --> 01:10:01,332
- Anda tidak harus membuat anak-anak atau
- menikah untuk memiliki keluarga.
- 830
- 01:10:03,333 --> 01:10:06,177
- Oh, man. Mereka punya nyamuk yang
- cukup besar disini...
- 831
- 01:10:06,336 --> 01:10:08,680
- ... Untuk berdiri dengan kakinya
- dan menghancurkan ayam.
- 832
- 01:10:10,006 --> 01:10:12,179
- -Aku mencintaimu.
- -Liz, Anda sudah bertemu ...
- 833
- 01:10:12,342 --> 01:10:14,686
- -Richard dari Texas?
- -Richard dari Texas.
- 834
- 01:10:14,844 --> 01:10:17,188
- -Senang bertemu Anda, Bahan makanan.
- -Bahan makanan?
- 835
- 01:10:17,347 --> 01:10:20,521
- Yeah. Ya, aku mendengar kau makan
- sebelum aku melihatmu.
- 836
- 01:10:20,717 --> 01:10:23,527
- Saya pernah melihat orang makan
- begitu banyak pada satu waktu.
- 837
- 01:10:23,720 --> 01:10:26,030
- Anda yakin tidak menikmati
- belanjaan Anda.
- 838
- 01:10:26,756 --> 01:10:30,829
- Kau tahu, telah nya hari yang melelahkan,
- dan jika tidak ada yang secara pribadi.
- 839
- 01:10:30,994 --> 01:10:34,840
- ... Aku akan mencari tempat makan lain
- untuk makan dalam diam.
- 840
- 01:10:34,998 --> 01:10:37,171
- Oh, tidak, tinggal.
- Aku sudah selesai.
- 841
- 01:10:41,538 --> 01:10:43,677
- Tampak seperti Anda bekerja
- melalui beberapa ...
- 842
- 01:10:43,840 --> 01:10:46,514
- ... Hal-hal kasar
- cukup pagi ini.
- 843
- 01:10:46,676 --> 01:10:48,553
- kasar dengan mantan suami anda?
- 844
- 01:10:49,379 --> 01:10:51,518
- Aku punya mantan istri.
- 845
- 01:10:52,115 --> 01:10:55,187
- Dia pikir saya mengubah nama
- saya menjadi "Bangsat."
- 846
- 01:10:58,555 --> 01:11:00,398
- Aku...
- 847
- 01:11:00,890 --> 01:11:05,896
- Aku hanya menghabiskan waktu di Roma dan
- saya datang ke sini merasa begitu hebat.
- 848
- 01:11:06,062 --> 01:11:09,532
- Dan sekarang di sinilah aku,
- di sumber ...
- 849
- 01:11:09,699 --> 01:11:12,578
- ... Dan saya merasa lebih
- terputus dari sebelumnya.
- 850
- 01:11:13,403 --> 01:11:15,041
- Kenapa kau datang ke sini?
- 851
- 01:11:16,573 --> 01:11:17,916
- Aku hanya ingin kedamaian.
- 852
- 01:11:18,475 --> 01:11:20,250
- Damai?
- 853
- 01:11:21,878 --> 01:11:24,552
- Anda harusnya datang ke benteng,
- Bahan makanan ...
- 854
- 01:11:24,714 --> 01:11:26,284
- ... Anda harus berenang di parit.
- 855
- 01:11:29,586 --> 01:11:32,590
- Di sini, Anda selesaikan ini.
- Aku tahu kau bisa.
- 856
- 01:11:38,995 --> 01:11:40,099
- Oke.
- 857
- 01:11:40,597 --> 01:11:44,306
- Cukup kosong pikiran Anda.
- 858
- 01:11:44,801 --> 01:11:45,939
- Bernapas.
- 859
- 01:11:47,937 --> 01:11:51,407
- Apa yang akan saya lakukan
- ketika tahun ini berakhir?
- 860
- 01:11:51,574 --> 01:11:53,281
- Dimana aku akan hidup?
- 861
- 01:11:53,443 --> 01:11:54,751
- Yah, mungkin Chicago.
- 862
- 01:11:55,812 --> 01:11:59,419
- Ya Tuhan. Oh aku bisa membangun
- sebuah ruang meditasi.
- 863
- 01:11:59,582 --> 01:12:03,587
- Tidak. Berhenti berpikir.
- Mengapa hal ini begitu keras?
- 864
- 01:12:09,259 --> 01:12:11,762
- Persetan denganmu, Corella.
- Bagaimana dia bisa melakukan ini?
- 865
- 01:12:11,928 --> 01:12:14,534
- Dia tampak seperti
- Ibu Teresa.
- 866
- 01:12:16,833 --> 01:12:19,473
- Oh, Tuhan, bunuhlah saya.
- 867
- 01:12:22,539 --> 01:12:24,143
- -Siapa di parit hari ini?
- -Diam.
- 868
- 01:12:24,340 --> 01:12:26,479
- Kedengarannya seperti Anda bergumul
- dengan beberapa buaya besar.
- 869
- 01:12:26,642 --> 01:12:29,885
- Kau tahu apa? Jika Anda begitu cerdas,
- apa yang Anda lakukan di sini?
- 870
- 01:12:30,046 --> 01:12:31,992
- Jika Anda berada di sini, itu
- membuat Anda sudah pintar.
- 871
- 01:12:32,148 --> 01:12:35,459
- -Apa yang ingin anda bicarakan?
- -Tidak, dengan anda. Terima kasih.
- 872
- 01:12:35,618 --> 01:12:38,656
- Saya satu-satunya di sini.
- Kau akan berbicara denganku
- cepat atau lambat.
- 873
- 01:12:38,855 --> 01:12:39,959
- Aku tidak bisa fokus di sana.
- 874
- 01:12:40,123 --> 01:12:44,367
- Yang saya pikirkan adalah kamar meditasiku
- dan bagaimana menghiasnya.
- 875
- 01:12:46,329 --> 01:12:47,501
- Apakah kamu menghinaku?
- 876
- 01:12:48,331 --> 01:12:49,332
- Apakah Anda bergurau?
- 877
- 01:12:49,499 --> 01:12:52,844
- Ruang meditasi adalah dalam, Bahan makanan.
- Hiasi itu.
- 878
- 01:12:53,002 --> 01:12:54,811
- Apakah Anda selalu bicarakan
- stiker bumper?
- 879
- 01:12:54,971 --> 01:12:56,348
- Ya, dan ini hal lainnya.
- 880
- 01:12:56,506 --> 01:12:59,510
- Anda harus belajar untuk memilih pikiran
- Anda seperti Anda pilih...
- 881
- 01:12:59,676 --> 01:13:02,520
- ... Pakaian Anda setiap hari. Itu
- kekuatan yang bisa anda olah.
- 882
- 01:13:02,679 --> 01:13:05,922
- Anda ingin datang ke sini dan mengendalikan hidup
- Anda begitu buruk, bekerja pada pikiran.
- 883
- 01:13:06,082 --> 01:13:07,993
- Itulah satu-satunya hal yang
- harus Anda kontrol.
- 884
- 01:13:08,151 --> 01:13:10,825
- Jika Anda tidak dapat menguasai pikiran
- Anda, Anda berada dalam kesulitan.
- 885
- 01:13:10,987 --> 01:13:12,022
- Saya mencoba.
- 886
- 01:13:12,188 --> 01:13:15,192
- Ya, halo, itu masalahnya.
- Berhenti mencoba. Menyerah.
- 887
- 01:13:15,391 --> 01:13:18,861
- Pergi ke kebun dan hanya duduk di
- sana dan masih pikiran Anda ...
- 888
- 01:13:19,028 --> 01:13:20,530
- ... Dan Anda menonton
- apa yang terjadi.
- 889
- 01:13:20,696 --> 01:13:22,539
- Mengapa kau tidak
- membiarkan itu?
- 890
- 01:13:24,534 --> 01:13:27,037
- Apakah ada yang pernah bilang kau
- tampak seperti James Taylor?
- 891
- 01:13:31,674 --> 01:13:32,914
- Setiap hari.
- 892
- 01:13:39,916 --> 01:13:42,089
- Tuhan, dia memang benar.
- 893
- 01:13:47,223 --> 01:13:48,896
- doa saya selalu sama.
- 894
- 01:13:49,058 --> 01:13:53,234
- "Tolong, Tuhan, tolong,.
- Buka hatiku, beri aku tanda".
- 895
- 01:13:53,429 --> 01:13:57,138
- ... Karena kami berdua tahu aku
- bukan alat tajam di gudang. "
- 896
- 01:13:58,901 --> 01:14:01,245
- Lihatlah dirimu, mengambang
- melalui Calcutta
- 897
- 01:14:01,904 --> 01:14:04,043
- Kunci seperti Anda memiliki
- meditasi besar.
- 898
- 01:14:04,207 --> 01:14:05,914
- Saya mungkin punya
- malaria sekarang.
- 899
- 01:14:06,142 --> 01:14:07,553
- Gigitan akan hilang.
- 900
- 01:14:08,077 --> 01:14:09,920
- Akhirnya semuanya berjalan baik.
- 901
- 01:14:10,079 --> 01:14:12,753
- Anda pernah melakukannya, Bahan makanan?
- Badge untuk tanda?
- 902
- 01:14:14,750 --> 01:14:16,093
- Kedengarannya tidak asing.
- 903
- 01:14:16,252 --> 01:14:18,732
- Berhati-hatilah apa yang Anda inginkan.
- Anda mungkin baru mendapatkannya.
- 904
- 01:14:18,888 --> 01:14:20,094
- Apa masalah anda?
- 905
- 01:14:20,256 --> 01:14:24,102
- Apakah Anda jatuh cinta dengan wanita
- yang salah atau sesuatu?
- 906
- 01:14:24,760 --> 01:14:26,262
- Maaf, Miss Gilbert.
- 907
- 01:14:26,462 --> 01:14:28,601
- Anda ada panggilan telepon.
- 908
- 01:14:29,832 --> 01:14:32,278
- Bagaimana Guru Gita
- memperlakukan Anda?
- 909
- 01:14:32,935 --> 01:14:36,109
- Baik. Kau akan menyukainya.
- 910
- 01:14:37,273 --> 01:14:39,685
- Apakah kau dapat e-mailku?
- 911
- 01:14:40,409 --> 01:14:44,357
- Yeah. maaf tidak menelponmu
- lebih awal.
- 912
- 01:14:44,514 --> 01:14:45,959
- Mengapa kamu tidak?
- 913
- 01:14:46,115 --> 01:14:47,458
- Karena jika tidak ditanggapi ...
- 914
- 01:14:47,617 --> 01:14:51,622
- ...kita masih memiliki percakapan.
- Aku masih di dalamnya.
- 915
- 01:14:53,990 --> 01:14:57,995
- Maafkan aku.
- Kita hanya waktu yang buruk.
- 916
- 01:14:59,996 --> 01:15:04,638
- Aku hanya ingin hal-hal yang mudah.
- Kita baik ketika hal itu mudah.
- 917
- 01:15:04,801 --> 01:15:09,147
- Bukan itu yang aku butuhkan "mudah" sekarang.
- Aku tidak bisa memiliki "begitu keras."
- 918
- 01:15:11,441 --> 01:15:12,511
- Nah, kedengarannya bagus.
- 919
- 01:15:13,376 --> 01:15:14,821
- Kuat.
- 920
- 01:15:15,011 --> 01:15:16,319
- Begitu juga Anda.
- 921
- 01:15:18,014 --> 01:15:19,652
- Yeah, well, aku seorang
- aktor, Liz.
- 922
- 01:15:23,052 --> 01:15:25,032
- Saya mendapat bagian.
- 923
- 01:15:27,023 --> 01:15:30,163
- DiBroadway, tapi cukup bagus.
- 924
- 01:15:30,326 --> 01:15:32,499
- Saya senang untuk Anda.
- 925
- 01:15:34,464 --> 01:15:36,171
- Baiklah
- 926
- 01:15:36,332 --> 01:15:38,835
- Yah, Sampai ketemu lagi, Nak.
- 927
- 01:16:05,761 --> 01:16:06,865
- Periksa Anda.
- 928
- 01:16:07,063 --> 01:16:10,067
- Aku belum pernah melihat
- Anda begitu terfokus.
- 929
- 01:16:22,078 --> 01:16:23,216
- Anda membutuhkan Ibu jari.
- 930
- 01:16:26,582 --> 01:16:29,893
- Tidak, tidak.
- Tidak ada bibir di botol.
- 931
- 01:16:30,086 --> 01:16:32,862
- aturan pertama di India tidak pernah menyentuh
- apa pun kecuali diri Anda sendiri.
- 932
- 01:16:37,093 --> 01:16:41,542
- Oh, Tuhan yang baik.
- Itu, seperti, lima kali lebih
- manis daripada Coke.
- 933
- 01:16:45,568 --> 01:16:48,412
- Saya pikir mungkin metamfetamin
- di dalamnya.
- 934
- 01:16:49,238 --> 01:16:51,149
- Kami hanya bisa berharap.
- 935
- 01:16:54,744 --> 01:16:56,087
- Aku tahu kau merasa sedih.
- 936
- 01:16:57,580 --> 01:16:59,890
- Tapi hidup Anda berubah.
- 937
- 01:17:00,049 --> 01:17:02,256
- Itu bukan hal yang buruk.
- 938
- 01:17:02,418 --> 01:17:06,059
- Dan Anda berada di tempat yang tepat untuk itu.
- Dikelilingi oleh kasih karunia.
- 939
- 01:17:06,989 --> 01:17:11,233
- Saya pikir saya di
- atasnya, tapi ...
- 940
- 01:17:11,894 --> 01:17:12,929
- ... Aku mencintainya.
- 941
- 01:17:13,396 --> 01:17:14,431
- Masalah besar.
- 942
- 01:17:14,630 --> 01:17:17,110
- -Jadi, Anda jatuh cinta dengan seseorang.
- -Aku benar-benar merindukannya.
- 943
- 01:17:17,266 --> 01:17:18,768
- Jadi rindukan dia.
- 944
- 01:17:18,935 --> 01:17:22,644
- Kirim dia cahaya dan cinta setiap kali Anda
- berpikir tentang dia, lalu jatuhkan.
- 945
- 01:17:23,439 --> 01:17:27,182
- Kau tahu, jika Anda bisa membersihkan semua
- ruang dalam pikiran Anda ...
- 946
- 01:17:27,343 --> 01:17:29,448
- ... yang anda gunakan untuk
- terobsesi orang ini ...
- 947
- 01:17:29,645 --> 01:17:32,956
- ... Dan perkawinan gagal, Anda akan
- memiliki vacum dengan pintu.
- 948
- 01:17:33,149 --> 01:17:36,289
- Dan kau tahu apa alam semesta akan
- dilakukan dengan pintu itu?
- 949
- 01:17:37,586 --> 01:17:40,965
- Buru-buru. Tuhan akan
- buru-buru masuk.
- 950
- 01:17:41,157 --> 01:17:46,300
- Mengisi Anda dengan kasih yang lebih
- daripada yang pernah Anda impikan.
- 951
- 01:17:50,433 --> 01:17:52,310
- Belanjaan.
- 952
- 01:17:52,468 --> 01:17:56,814
- Saya pikir Anda memiliki kapasitas suatu hari
- nanti untuk mengasihi seluruh dunia.
- 953
- 01:18:02,178 --> 01:18:04,317
- Apa yang mereka jual di sana?
- 954
- 01:18:09,819 --> 01:18:13,323
- Ganesha. menghilangkan hambatan.
- 955
- 01:18:16,058 --> 01:18:17,867
- Aku akan membutuhkan banyak ini.
- 956
- 01:18:18,027 --> 01:18:22,669
- Berbicara tentang gajah, ada gajah nakal
- berkeliaran di daerah tersebut.
- 957
- 01:18:22,999 --> 01:18:24,342
- Dia dengan karnaval.
- 958
- 01:18:24,500 --> 01:18:28,141
- Mereka mengatakan dia sangat, sangat
- tidak terduga dan volatile.
- 959
- 01:18:28,304 --> 01:18:30,375
- Itu hanya membuatnya lebih
- menarik bagi dia.
- 960
- 01:18:30,539 --> 01:18:33,520
- Bagaimana Anda bisa menjadi begitu cerdas?
- Aku berani bertaruh itu
- adalah cara yang sulit.
- 961
- 01:18:33,676 --> 01:18:34,882
- Jangan mengubah topik
- 962
- 01:18:35,645 --> 01:18:39,752
- Nah, ketika tahap berduka
- ini akan berlalu?
- 963
- 01:18:39,916 --> 01:18:42,260
- Anda ingin hari pada kalendermu
- berputar?
- 964
- 01:18:42,418 --> 01:18:45,365
- -Dapatkah Anda memberi saya satu?
- -Tidak. Anda harus melakukan pekerjaan.
- 965
- 01:18:45,521 --> 01:18:48,195
- Meditasi dan pergi ke seva ..
- 966
- 01:18:48,357 --> 01:18:51,566
- ...Dan yang paling penting, mendapatkan
- pantat Anda ke Geet setiap pagi ...
- 967
- 01:18:51,727 --> 01:18:53,035
- ...dan sesuatu akan berubah.
- 968
- 01:18:53,195 --> 01:18:57,200
- Aku hanya tidak bisa melalui Guru Gita.
- Saya tidak bisa menemukan
- perasaan pengabdian.
- 969
- 01:18:57,366 --> 01:19:01,439
- Oke. Pengabdian cinta.
- Pilihlah seseorang atau sesuatu
- yang Anda ingin mencurahkannya.
- 970
- 01:19:01,604 --> 01:19:04,881
- Itu tidak harus guru.
- Semua sama baginya.
- 971
- 01:19:05,041 --> 01:19:07,248
- Ini adalah tentang Anda.
- 972
- 01:19:08,777 --> 01:19:13,556
- Dapat saya beritahu Anda sesuatu, Bahan makanan?
- Anda punya masalah kontrol yang serius.
- 973
- 01:19:13,716 --> 01:19:15,559
- Apakah sudah jelas?
- 974
- 01:19:15,718 --> 01:19:19,689
- Baiklah, Richard, keluar dari
- dalam kepalaku sekarang.
- 975
- 01:19:19,855 --> 01:19:20,890
- Tutup pintu.
- 976
- 01:19:23,359 --> 01:19:26,067
- -Itu dia?
- -Itu dia.
- 977
- 01:19:26,562 --> 01:19:31,238
- -Dia mengerikan.
- -Tidak, dia tidak.Dia lucu.
- 978
- 01:19:31,400 --> 01:19:32,777
- Dia seorang Sagitarius.
- 979
- 01:19:33,402 --> 01:19:35,382
- Dia studi pemrograman
- komputer di Delhi.
- 980
- 01:19:35,538 --> 01:19:37,381
- Dia memiliki nilai
- yang sangat baik.
- 981
- 01:19:37,540 --> 01:19:40,919
- Dan keluarganya sangat,
- sangat kaya
- 982
- 01:19:41,577 --> 01:19:46,925
- Dia akan menjadi sangat
- sombong dan diktator.
- 983
- 01:19:48,083 --> 01:19:49,926
- Hidupku akan berakhir pada usia 17.
- 984
- 01:19:56,926 --> 01:19:58,803
- Tulsi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement