Er_Lucky2

Como la vida misma

Nov 22nd, 2019
116
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 75.36 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:53,355 --> 00:00:58,401
  3. <i>"Love Sick", Bob Dylan,
  4. canción uno, Time Out of Mind.</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:03,907 --> 00:01:06,493
  8. <i>Sí, es buena.</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:09,995 --> 00:01:11,622
  12. <i>Es muy buena.</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:14,166 --> 00:01:16,210
  16. <i>Comenzamos con un hombre.</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:16,835 --> 00:01:19,130
  20. <i>Un momento, voy a reformular.</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:19,255 --> 00:01:22,091
  24. <i>Comenzamos con
  25. nuestro protagonista.</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:22,591 --> 00:01:24,760
  29. <i>Hacemos un acercamiento
  30. de su rostro.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:26,558 --> 00:01:29,395
  34. <i>¡Maldita sea, pedí un acercamiento!</i>
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:30,396 --> 00:01:34,233
  38. <i>Unos 25 años, atractivo, gay.
  39. Gay del tipo relajado.</i>
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:34,400 --> 00:01:36,235
  43. <i>Gay al estilo Billy on the Street.</i>
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:36,402 --> 00:01:39,613
  47. <i>Gay tipo: "Así soy, pero no
  48. es todo lo que soy, cariño".</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:40,239 --> 00:01:43,366
  52. <i>Sí, aquí tenemos a
  53. un tipo muy relajado.</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:44,284 --> 00:01:47,370
  57. <i>Pero en este momento este
  58. tipo no está nada relajado.</i>
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:47,620 --> 00:01:49,205
  62. <i>Parece estar en crisis.</i>
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:49,330 --> 00:01:51,333
  66. Supongo que estoy avergonzado.
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:52,418 --> 00:01:54,669
  70. Sé que esto no me
  71. hace quedar bien...
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:55,211 --> 00:01:58,172
  75. ...pero está matándome y...
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:59,048 --> 00:02:03,219
  79. <i>Desahógate, amigo.
  80. Hazlo con orgullo, desahógate.</i>
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:03,885 --> 00:02:07,557
  84. Hemos estado juntos mucho tiempo.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:08,016 --> 00:02:10,393
  88. Sé que suena trillado,
  89. pero supongo...
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:11,227 --> 00:02:13,563
  93. ...que quiero saber
  94. que está de mi lado.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:13,688 --> 00:02:17,691
  98. <i>Te entiendo, hermano.
  99. Sé cómo es. Desahógate.</i>
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:17,858 --> 00:02:19,401
  103. Llega un chico nuevo...
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:19,776 --> 00:02:20,610
  107. <i>Continúa.</i>
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:20,736 --> 00:02:23,489
  111. ...es nuevo, es emocionante...
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:23,865 --> 00:02:25,907
  115. ...y es mucho más joven.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:26,074 --> 00:02:27,784
  119. <i>Nada de qué avergonzarse, hermano.</i>
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:29,870 --> 00:02:31,918
  123. No puedo quedarme con
  124. alguien por lealtad.
  125.  
  126. 29
  127. 00:02:32,043 --> 00:02:33,878
  128. <i>¡Y tú lo sabes!</i>
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:34,879 --> 00:02:38,590
  132. Lo haré, pondré a Sterling Shephard
  133. como atacante...
  134.  
  135. 31
  136. 00:02:38,757 --> 00:02:42,011
  137. ...y desecharé a Larry Fitzgerald.
  138. Quizá elija a algunos de Miami.
  139.  
  140. 32
  141. 00:02:42,511 --> 00:02:43,679
  142. <i>¿Qué dices?</i>
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:44,221 --> 00:02:45,222
  146. Henry.
  147.  
  148. 34
  149. 00:02:45,848 --> 00:02:49,601
  150. Ya hablamos de que la obsesión
  151. por las fantasías futbolísticas...
  152.  
  153. 35
  154. 00:02:49,726 --> 00:02:52,437
  155. ...no sustituye la
  156. obsesión por la comida.
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:52,771 --> 00:02:57,360
  160. <i>De acuerdo, me equivoqué.
  161. Ese idiota no es nuestro protagonista.</i>
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:57,902 --> 00:03:00,195
  165. <i>Miren a la bella terapeuta...</i>
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:00,487 --> 00:03:04,574
  169. <i>...tranquilizando a este anoréxico
  170. que adora las fantasías futbolísticas.</i>
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:04,908 --> 00:03:07,202
  174. <i>Háganle un corto
  175. acercamiento a ella.</i>
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:08,286 --> 00:03:10,371
  179. <i>¡Dije que te acerques, amigo!</i>
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:11,873 --> 00:03:13,875
  183. <i>¡Oh, sí!</i>
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:14,167 --> 00:03:15,752
  187. <i>Ahora lo veo.</i>
  188.  
  189. 43
  190. 00:03:16,044 --> 00:03:18,254
  191. <i>Esa sí es una protagonista.</i>
  192.  
  193. 44
  194. 00:03:18,713 --> 00:03:22,466
  195. <i>Una sonrisa maravillosa,
  196. suave cabello sedoso...</i>
  197.  
  198. 45
  199. 00:03:22,758 --> 00:03:24,301
  200. <i>Déjame verte, chica.</i>
  201.  
  202. 46
  203. 00:03:25,761 --> 00:03:27,346
  204. <i>¡A eso me refería!</i>
  205.  
  206. 47
  207. 00:03:28,014 --> 00:03:30,849
  208. <i>Ahora sí nos entendemos,
  209. damas y caballeros.</i>
  210.  
  211. 48
  212. 00:03:30,975 --> 00:03:33,894
  213. <i>¡Tenemos una protagonista!</i>
  214.  
  215. 49
  216. 00:03:37,069 --> 00:03:40,823
  217. <i>Como cualquier buen protagonista,
  218. la nuestra no era perfecta.</i>
  219.  
  220. 50
  221. 00:03:41,198 --> 00:03:44,660
  222. <i>Para empezar, fumaba y eso ya no
  223. se permite en las películas...</i>
  224.  
  225. 51
  226. 00:03:44,785 --> 00:03:46,996
  227. <i>...aunque todos hayamos
  228. fumado alguna vez.</i>
  229.  
  230. 52
  231. 00:03:47,162 --> 00:03:49,373
  232. <i>Tú sabes que fumaste alguna vez.</i>
  233.  
  234. 53
  235. 00:03:49,540 --> 00:03:52,458
  236. <i>Tu esposa y tú salen,
  237. cada uno bebe dos Martinis...</i>
  238.  
  239. 54
  240. 00:03:52,542 --> 00:03:55,670
  241. <i>...tienen los ánimos exaltados,
  242. compras una caja camino a casa...</i>
  243.  
  244. 55
  245. 00:03:55,753 --> 00:03:58,256
  246. <i>...fuman un cigarrillo en el
  247. estacionamiento del 7-Eleven.</i>
  248.  
  249. 56
  250. 00:03:58,339 --> 00:04:01,468
  251. <i>Luego, ella te obliga a tirar
  252. la caja. Pero en vez de eso...</i>
  253.  
  254. 57
  255. 00:04:01,635 --> 00:04:05,388
  256. <i>...la escondes en una planta,
  257. y algunas noches fumas a escondidas.</i>
  258.  
  259. 58
  260. 00:04:05,596 --> 00:04:10,059
  261. <i>Pero, ¡ella detecta el olor como
  262. si fuera un Detective de Nicotina!</i>
  263.  
  264. 59
  265. 00:04:10,268 --> 00:04:11,853
  266. <i>Detecta esa porquería...</i>
  267.  
  268. 60
  269. 00:04:12,020 --> 00:04:15,397
  270. <i>...como si fuera Mariska Hargitay
  271. de La Ley y el Orden, SUV.</i>
  272.  
  273. 61
  274. 00:04:15,564 --> 00:04:18,151
  275. ¡Oiga! ¡Soy un gran admirador!
  276.  
  277. 62
  278. 00:04:18,735 --> 00:04:20,611
  279. <i>...Angie Harmon en...</i>
  280.  
  281. 63
  282. 00:04:21,195 --> 00:04:22,280
  283. <i>¡Maldita sea!</i>
  284.  
  285. 64
  286. 00:04:22,405 --> 00:04:24,741
  287. - ¡Dios mío!
  288. - ¡Maldita sea!
  289.  
  290. 65
  291. 00:04:25,032 --> 00:04:27,117
  292. ¡Maldita sea!
  293.  
  294. 66
  295. 00:04:27,242 --> 00:04:29,828
  296. ¡Un autobús acaba de atropellarla!
  297.  
  298. 67
  299. 00:04:30,203 --> 00:04:31,204
  300. ¿Señora?
  301.  
  302. 68
  303. 00:04:36,418 --> 00:04:38,253
  304. Va a estar bien, señores.
  305.  
  306. 69
  307. 00:04:38,795 --> 00:04:40,922
  308. Quizá un poco aturdida, pero bien.
  309.  
  310. 70
  311. 00:04:41,048 --> 00:04:44,514
  312. Es nuestra protagonista.
  313. Va a estar... ¡No puede ser!
  314.  
  315. 71
  316. 00:04:45,557 --> 00:04:48,184
  317. ¿Señora? ¿Me escucha?
  318.  
  319. 72
  320. 00:04:51,605 --> 00:04:53,065
  321. Maldición, yo me voy.
  322.  
  323. 73
  324. 00:05:00,905 --> 00:05:03,449
  325. Maldición, yo me voy.
  326.  
  327. 74
  328. 00:05:04,992 --> 00:05:06,995
  329. <i>Will Dempsey tenía 35 años...</i>
  330.  
  331. 75
  332. 00:05:07,120 --> 00:05:11,082
  333. <i>...cuando abandonó a Sam Jackson como
  334. narrador poco confiable de un guion.</i>
  335.  
  336. 76
  337. 00:05:22,885 --> 00:05:24,387
  338. <i>Will no estaba bien.</i>
  339.  
  340. 77
  341. 00:05:25,305 --> 00:05:27,349
  342. <i>Pero no necesitan
  343. que yo se los diga.</i>
  344.  
  345. 78
  346. 00:05:28,308 --> 00:05:30,643
  347. - Muy buenos días, señor.
  348. - Hola.
  349.  
  350. 79
  351. 00:05:30,768 --> 00:05:32,019
  352. ¿Qué le sirvo?
  353.  
  354. 80
  355. 00:05:33,521 --> 00:05:35,815
  356. - Un expreso doble, grande.
  357. - Enseguida.
  358.  
  359. 81
  360. 00:05:36,607 --> 00:05:38,902
  361. - ¿Y cuál es su nombre?
  362. - Will.
  363.  
  364. 82
  365. 00:05:39,277 --> 00:05:41,737
  366. ¿Will es con una o dos "L"?
  367.  
  368. 83
  369. 00:05:43,197 --> 00:05:47,331
  370. - Dos.
  371. - W-i-l-l.
  372.  
  373. 84
  374. 00:05:52,459 --> 00:05:53,711
  375. ¡Vete mucho al Infierno!
  376.  
  377. 85
  378. 00:06:04,847 --> 00:06:06,140
  379. - ¿Will?
  380. - Sí.
  381.  
  382. 86
  383. 00:06:07,141 --> 00:06:08,726
  384. Expreso doble, grande.
  385.  
  386. 87
  387. 00:06:09,476 --> 00:06:11,813
  388. Delicioso. Gracias.
  389.  
  390. 88
  391. 00:06:12,147 --> 00:06:15,691
  392. Voy a servir mucho de esto.
  393.  
  394. 89
  395. 00:06:16,358 --> 00:06:17,651
  396. Doble.
  397.  
  398. 90
  399. 00:06:18,068 --> 00:06:20,112
  400. Gracias. ¿Quieres una?
  401.  
  402. 91
  403. 00:06:20,821 --> 00:06:22,698
  404. - No, gracias.
  405. - Es Xanax.
  406.  
  407. 92
  408. 00:06:22,906 --> 00:06:25,700
  409. - Aun así, no.
  410. - Das igual.
  411.  
  412. 93
  413. 00:06:26,326 --> 00:06:29,246
  414. - En realidad, se dice: "Da igual".
  415. - Eso decía ella.
  416.  
  417. 94
  418. 00:06:40,131 --> 00:06:41,341
  419. ¡Es de Dylan!
  420.  
  421. 95
  422. 00:06:41,633 --> 00:06:44,803
  423. <i>"Standing in the Doorway",
  424. tercera canción de Time Out of Mind.</i>
  425.  
  426. 96
  427. 00:06:45,721 --> 00:06:49,140
  428. Ese álbum marcó su regreso.
  429. Es como un poema gigante de Keats.
  430.  
  431. 97
  432. 00:06:49,307 --> 00:06:51,309
  433. - ¿Señor?
  434. - Les encantará, escúchenlo.
  435.  
  436. 98
  437. 00:06:51,439 --> 00:06:52,940
  438. - ¿Me pedirá que me vaya?
  439. - Sí.
  440.  
  441. 99
  442. 00:06:53,066 --> 00:06:54,484
  443. ¡Da igual!
  444.  
  445. 100
  446. 00:06:58,403 --> 00:07:01,366
  447. Señor, por favor. Salga.
  448.  
  449. 101
  450. 00:07:05,203 --> 00:07:06,871
  451. Váyase. Muchas gracias.
  452.  
  453. 102
  454. 00:07:08,830 --> 00:07:11,041
  455. - Señor.
  456. - ¡Tienen que escucharlo!
  457.  
  458. 103
  459. 00:07:11,166 --> 00:07:13,669
  460. Escúchenlo, va a encantarles.
  461.  
  462. 104
  463. 00:07:14,962 --> 00:07:16,881
  464. <i>Will no siempre fue así.</i>
  465.  
  466. 105
  467. 00:07:17,090 --> 00:07:19,883
  468. <i>Se puso mal cuando
  469. su esposa lo dejó.</i>
  470.  
  471. 106
  472. 00:07:20,008 --> 00:07:21,969
  473. <i>¿Saben qué?
  474. Ya llegaremos a eso.</i>
  475.  
  476. 107
  477. 00:07:22,260 --> 00:07:24,471
  478. <i>Por ahora,
  479. disfrutemos de ellos como eran.</i>
  480.  
  481. 108
  482. 00:07:24,596 --> 00:07:27,975
  483. - Escúchalo, te gustará.
  484. - Parece que sufre.
  485.  
  486. 109
  487. 00:07:29,934 --> 00:07:31,560
  488. - Sufre...
  489. - Por un dolor de garganta.
  490.  
  491. 110
  492. 00:07:31,686 --> 00:07:34,231
  493. Todos los grandes artistas sufren.
  494.  
  495. 111
  496. 00:07:34,356 --> 00:07:36,274
  497. Creo que es sinusitis.
  498.  
  499. 112
  500. 00:07:36,400 --> 00:07:39,736
  501. Nadie sufre de sinusitis
  502. con tanto estilo como Dylan.
  503.  
  504. 113
  505. 00:07:42,196 --> 00:07:44,448
  506. - Se lo concedo.
  507. - Sólo...
  508.  
  509. 114
  510. 00:07:44,949 --> 00:07:47,868
  511. - Dale una oportunidad.
  512. - No es el único que sufre.
  513.  
  514. 115
  515. 00:07:47,994 --> 00:07:49,246
  516. Ven acá, Repulsivo.
  517.  
  518. 116
  519. 00:07:49,997 --> 00:07:53,499
  520. Hola, amigo. ¿Te sientes excluido?
  521.  
  522. 117
  523. 00:07:53,624 --> 00:07:55,584
  524. - Repulsivo entiende.
  525. - Ven, Repulsivo.
  526.  
  527. 118
  528. 00:07:55,710 --> 00:07:59,719
  529. <i>Will amaba a su esposa Abby con la
  530. intensidad digna de un acosador.</i>
  531.  
  532. 119
  533. 00:08:00,011 --> 00:08:02,762
  534. <i>Ella tenía todo lo que un
  535. hombre desea en una esposa.</i>
  536.  
  537. 120
  538. 00:08:03,013 --> 00:08:05,016
  539. <i>Era afectuosa y bella.</i>
  540.  
  541. 121
  542. 00:08:05,141 --> 00:08:08,436
  543. <i>Y comía el sushi que le sirvieran,
  544. hasta el de erizo.</i>
  545.  
  546. 122
  547. 00:08:09,020 --> 00:08:13,773
  548. <i>Sí, Will estaba seguro de ello,
  549. Abby Dempsey era perfecta.</i>
  550.  
  551. 123
  552. 00:08:14,065 --> 00:08:15,608
  553. <i>Al menos en esa época.</i>
  554.  
  555. 124
  556. 00:08:16,067 --> 00:08:18,403
  557. Escúchalo 30 segundos...
  558.  
  559. 125
  560. 00:08:18,528 --> 00:08:20,613
  561. ...y luego dime sí Bob Dylan
  562. no es un poeta.
  563.  
  564. 126
  565. 00:08:20,739 --> 00:08:22,616
  566. - Está bien. Vamos a...
  567. - ¿Ves?
  568.  
  569. 127
  570. 00:08:22,783 --> 00:08:25,952
  571. - No, no. Sólo 30 segundos.
  572. - ¿A Marte?
  573.  
  574. 128
  575. 00:08:27,412 --> 00:08:29,456
  576. Sólo 30 segundos.
  577.  
  578. 129
  579. 00:08:29,581 --> 00:08:32,542
  580. Amor, tenemos un mes
  581. escuchándolo hacer gárgaras.
  582.  
  583. 130
  584. 00:08:32,667 --> 00:08:36,837
  585. - Lo sé, ¡porque es una fase!
  586. - Ya no soporto ese sonido de Chewbacca.
  587.  
  588. 131
  589. 00:08:37,046 --> 00:08:40,759
  590. Sólo quiero que te fundas
  591. en él conmigo, ¿de acuerdo?
  592.  
  593. 132
  594. 00:08:41,259 --> 00:08:42,427
  595. ¿Por favor?
  596.  
  597. 133
  598. 00:08:44,137 --> 00:08:48,182
  599. Es un álbum importante.
  600. ¡Es el que marca su regreso!
  601.  
  602. 134
  603. 00:08:48,849 --> 00:08:50,976
  604. Lo creyeron acabado,
  605. lo dieron por perdido.
  606.  
  607. 135
  608. 00:08:51,101 --> 00:08:54,022
  609. Dijeron que no recuperaría
  610. la cordura, y ¡pum!
  611.  
  612. 136
  613. 00:08:54,397 --> 00:08:56,482
  614. <i>En 1997, Time Out of Mind.</i>
  615.  
  616. 137
  617. 00:08:56,940 --> 00:08:59,234
  618. Ganó tres Grammy,
  619. incluido álbum del año.
  620.  
  621. 138
  622. 00:08:59,360 --> 00:09:01,742
  623. Venció a Radiohead
  624. y Paul McCartney.
  625.  
  626. 139
  627. 00:09:02,326 --> 00:09:05,204
  628. Resultó un genio
  629. intenso e inesperado.
  630.  
  631. 140
  632. 00:09:05,329 --> 00:09:07,871
  633. Duro, oscuro y...
  634.  
  635. 141
  636. 00:09:08,997 --> 00:09:12,794
  637. O sea, dijo: "Soy Bob Dylan,
  638. ustedes no. Váyanse al Infierno".
  639.  
  640. 142
  641. 00:09:13,836 --> 00:09:17,090
  642. - ¿Mandó a todos al Infierno?
  643. - Metafóricamente, sí.
  644.  
  645. 143
  646. 00:09:18,632 --> 00:09:20,550
  647. Escucha así como...
  648.  
  649. 144
  650. 00:09:21,134 --> 00:09:23,553
  651. Muy bien, sólo escucha esto.
  652.  
  653. 145
  654. 00:09:24,388 --> 00:09:26,849
  655. Escucha esto.
  656. El hombre es un genio.
  657.  
  658. 146
  659. 00:09:26,975 --> 00:09:30,686
  660. Es como la poesía de Keats.
  661. Logra...
  662.  
  663. 147
  664. 00:09:31,311 --> 00:09:33,438
  665. Basta. No hagas eso.
  666.  
  667. 148
  668. 00:09:33,939 --> 00:09:35,941
  669. Calla, no lo hagas.
  670.  
  671. 149
  672. 00:09:36,650 --> 00:09:38,151
  673. Es importante para mí.
  674.  
  675. 150
  676. 00:09:39,986 --> 00:09:40,987
  677. ¿De acuerdo?
  678.  
  679. 151
  680. 00:09:42,656 --> 00:09:43,699
  681. Gracias.
  682.  
  683. 152
  684. 00:09:47,327 --> 00:09:50,579
  685. Ven acá, Repulsivo.
  686. Disfruta esto conmigo.
  687.  
  688. 153
  689. 00:10:09,103 --> 00:10:10,104
  690. Basta.
  691.  
  692. 154
  693. 00:10:13,440 --> 00:10:14,607
  694. No lo hagas.
  695.  
  696. 155
  697. 00:10:15,192 --> 00:10:17,320
  698. Parece que tiene un pene
  699. atorado en la garganta.
  700.  
  701. 156
  702. 00:10:17,445 --> 00:10:22,241
  703. Eres un imbécil.
  704.  
  705. 157
  706. 00:10:22,866 --> 00:10:25,952
  707. No. No.
  708.  
  709. 158
  710. 00:10:27,495 --> 00:10:30,623
  711. ¡Repulsivo! ¡Estamos aplastándolo!
  712.  
  713. 159
  714. 00:10:30,749 --> 00:10:33,419
  715. - ¡Cuidado!
  716. - Perdón, Repulsivo.
  717.  
  718. 160
  719. 00:10:34,377 --> 00:10:36,713
  720. - Está bien.
  721. - Tenemos que levantarnos.
  722.  
  723. 161
  724. 00:10:36,963 --> 00:10:39,632
  725. Debo ducharme y tenemos
  726. que ir con tus papás.
  727.  
  728. 162
  729. 00:10:39,758 --> 00:10:41,301
  730. - Pero dijiste...
  731. - Se hará tarde.
  732.  
  733. 163
  734. 00:10:41,426 --> 00:10:43,386
  735. Dijiste que escucharíamos
  736. a Smash Mouth.
  737.  
  738. 164
  739. 00:10:43,421 --> 00:10:44,054
  740. No dije eso.
  741.  
  742. 165
  743. 00:10:44,179 --> 00:10:45,262
  744. Sí lo dijiste.
  745.  
  746. 166
  747. 00:10:45,387 --> 00:10:46,347
  748. ¡Oye!
  749.  
  750. 167
  751. 00:10:49,059 --> 00:10:50,477
  752. ¿Estás embarazada?
  753.  
  754. 168
  755. 00:10:52,062 --> 00:10:54,814
  756. - ¿Qué sucede aquí?
  757. - ¡Sorpresa!
  758.  
  759. 169
  760. 00:12:04,928 --> 00:12:06,763
  761. ¿Me invitarás a salir, Will?
  762.  
  763. 170
  764. 00:12:09,517 --> 00:12:11,518
  765. Sólo espero el momento adecuado.
  766.  
  767. 171
  768. 00:12:13,812 --> 00:12:15,105
  769. <i>Es bueno saberlo.</i>
  770.  
  771. 172
  772. 00:12:16,523 --> 00:12:17,529
  773. De acuerdo.
  774.  
  775. 173
  776. 00:12:18,739 --> 00:12:19,906
  777. Nos vemos.
  778.  
  779. 174
  780. 00:12:21,867 --> 00:12:25,953
  781. Espero el momento adecuado porque
  782. no habrá vuelta atrás para mí.
  783.  
  784. 175
  785. 00:12:28,748 --> 00:12:31,167
  786. <i>No saldré con nadie más
  787. el resto de mi vida.</i>
  788.  
  789. 176
  790. 00:12:31,292 --> 00:12:33,793
  791. <i>No amaré a nadie más
  792. el resto de mi vida.</i>
  793.  
  794. 177
  795. 00:12:33,918 --> 00:12:37,172
  796. <i>No me interesaré en nadie más
  797. el resto de mi vida.</i>
  798.  
  799. 178
  800. 00:12:40,342 --> 00:12:44,012
  801. Espero el momento adecuado, Abby...
  802.  
  803. 179
  804. 00:12:45,263 --> 00:12:48,642
  805. ...porque invitarte a salir será el
  806. momento más importante de mi vida.
  807.  
  808. 180
  809. 00:12:50,477 --> 00:12:53,063
  810. Y quiero estar seguro
  811. de hacerlo bien.
  812.  
  813. 181
  814. 00:13:10,663 --> 00:13:12,289
  815. <i>¿Cómo estás hoy, Will?</i>
  816.  
  817. 182
  818. 00:13:13,415 --> 00:13:14,417
  819. ¡Will!
  820.  
  821. 183
  822. 00:13:15,543 --> 00:13:17,628
  823. Perdón. ¿Dijo algo?
  824.  
  825. 184
  826. 00:13:17,753 --> 00:13:19,505
  827. Sí, pregunté cómo estás.
  828.  
  829. 185
  830. 00:13:21,382 --> 00:13:23,472
  831. Ya sabe, igual.
  832.  
  833. 186
  834. 00:13:25,057 --> 00:13:25,974
  835. Está bien.
  836.  
  837. 187
  838. 00:13:28,893 --> 00:13:30,688
  839. Me masturbé el otro día.
  840.  
  841. 188
  842. 00:13:31,647 --> 00:13:35,150
  843. Traté de pensar en Abby,
  844. pero no pude, así que...
  845.  
  846. 189
  847. 00:13:37,236 --> 00:13:39,278
  848. Probé pensar en usted...
  849.  
  850. 190
  851. 00:13:40,321 --> 00:13:41,990
  852. ...pero, ya sabe...
  853.  
  854. 191
  855. 00:13:42,824 --> 00:13:45,743
  856. Si te tocas pensando en tu
  857. terapeuta, te meten al manicomio.
  858.  
  859. 192
  860. 00:13:46,453 --> 00:13:48,288
  861. Estuviste en un manicomio.
  862.  
  863. 193
  864. 00:13:49,580 --> 00:13:50,540
  865. Buen punto.
  866.  
  867. 194
  868. 00:14:01,049 --> 00:14:03,094
  869. Hoy hace seis meses que se fue.
  870.  
  871. 195
  872. 00:14:03,594 --> 00:14:04,762
  873. Así es.
  874.  
  875. 196
  876. 00:14:05,888 --> 00:14:09,267
  877. <i>Y estuviste internado
  878. la mitad de ese tiempo.</i>
  879.  
  880. 197
  881. 00:14:09,392 --> 00:14:12,102
  882. <i>Ahora, sólo quiero saber...</i>
  883.  
  884. 198
  885. 00:14:16,398 --> 00:14:17,858
  886. Will, ¿me escuchas?
  887.  
  888. 199
  889. 00:14:19,569 --> 00:14:20,528
  890. Bien.
  891.  
  892. 200
  893. 00:14:21,154 --> 00:14:24,781
  894. Sólo quiero saber cómo te
  895. sientes de regreso en el mundo.
  896.  
  897. 201
  898. 00:14:26,533 --> 00:14:28,333
  899. Ya sabe, igual.
  900.  
  901. 202
  902. 00:14:30,585 --> 00:14:33,378
  903. Hice el ejercicio de
  904. escritura que me pidió.
  905.  
  906. 203
  907. 00:14:34,629 --> 00:14:36,424
  908. ¿En serio?
  909. Me sorprende.
  910.  
  911. 204
  912. 00:14:36,591 --> 00:14:39,302
  913. Estabas poco dispuesto a
  914. escribir lo que sientes.
  915.  
  916. 205
  917. 00:14:39,427 --> 00:14:41,554
  918. Ah, no hice eso.
  919. Escribí una película.
  920.  
  921. 206
  922. 00:14:41,679 --> 00:14:44,181
  923. Escribí como cinco
  924. páginas de una película.
  925.  
  926. 207
  927. 00:14:46,224 --> 00:14:47,517
  928. Quedó muy mal.
  929.  
  930. 208
  931. 00:14:48,435 --> 00:14:51,146
  932. Abby y yo siempre hablamos
  933. de escribir un guion juntos.
  934.  
  935. 209
  936. 00:14:51,271 --> 00:14:54,691
  937. <i>Algo tipo Tarantino pero en pareja,
  938. ¿sabe?</i>
  939.  
  940. 210
  941. 00:14:57,444 --> 00:15:00,072
  942. <i>No le gustaría mi historia.</i>
  943.  
  944. 211
  945. 00:15:01,198 --> 00:15:02,783
  946. Usted estaba en ella.
  947.  
  948. 212
  949. 00:15:03,825 --> 00:15:06,952
  950. Abby no. Y ese era el objetivo.
  951.  
  952. 213
  953. 00:15:10,666 --> 00:15:13,627
  954. Conocí a un tipo en el manicomio.
  955.  
  956. 214
  957. 00:15:14,836 --> 00:15:18,339
  958. Era un buen tipo,
  959. con una vida horrible.
  960.  
  961. 215
  962. 00:15:19,715 --> 00:15:22,760
  963. De lo único que hablaba sin llorar
  964. era de sus fantasías futbolísticas.
  965.  
  966. 216
  967. 00:15:22,885 --> 00:15:25,263
  968. Así que hablaba mucho de eso.
  969.  
  970. 217
  971. 00:15:27,640 --> 00:15:30,101
  972. Me agradaba.
  973. Tenía un rostro increíble.
  974.  
  975. 218
  976. 00:15:30,309 --> 00:15:32,483
  977. Rostro de estrella de cine, ¿sabe?
  978.  
  979. 219
  980. 00:15:34,026 --> 00:15:37,029
  981. El pobre imbécil era el único
  982. que parecía estar peor que yo.
  983.  
  984. 220
  985. 00:15:37,904 --> 00:15:41,032
  986. Todos los días cenábamos juntos.
  987. Un día no apareció.
  988.  
  989. 221
  990. 00:15:41,574 --> 00:15:43,702
  991. Mal por él, porque era día de pizza.
  992.  
  993. 222
  994. 00:15:43,910 --> 00:15:44,995
  995. Resultó que él...
  996.  
  997. 223
  998. 00:15:48,956 --> 00:15:50,541
  999. ¿Qué sentiste?
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:15:52,876 --> 00:15:54,086
  1003. Alegría por él.
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:15:58,633 --> 00:16:00,509
  1007. O al menos alivio, ya sabe.
  1008.  
  1009. 226
  1010. 00:16:01,010 --> 00:16:03,137
  1011. Era muy desdichado.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:16:04,096 --> 00:16:06,557
  1015. No soy médico,
  1016. pero no iba a mejorar.
  1017.  
  1018. 228
  1019. 00:16:06,932 --> 00:16:11,060
  1020. Bien, eso me lleva a la pregunta inicial.
  1021. ¿Cómo te sientes?
  1022.  
  1023. 229
  1024. 00:16:14,398 --> 00:16:17,651
  1025. - Ya sabe, igual.
  1026. - Sigues repitiendo eso.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:16:18,193 --> 00:16:19,486
  1030. Sigue siendo cierto.
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:16:21,154 --> 00:16:24,407
  1034. ¿Has hablado con ella,
  1035. Will, desde que saliste?
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:16:26,284 --> 00:16:29,204
  1039. - Por favor, Abby, regresa conmigo.
  1040. - Lo siento.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:16:29,538 --> 00:16:33,291
  1044. - Esto está muy mal.
  1045. - Tengo que irme, perdón.
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:16:36,085 --> 00:16:37,086
  1049. No.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:16:38,468 --> 00:16:41,304
  1053. ¿Has visitado a tus papás,
  1054. como lo hablamos?
  1055.  
  1056. 236
  1057. 00:16:42,013 --> 00:16:43,138
  1058. No quiero.
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:16:43,930 --> 00:16:48,061
  1062. Will, uno de los motivos por los
  1063. que fuiste dado de alta y puesto...
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:16:48,186 --> 00:16:49,354
  1067. ¡No quiero!
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:16:55,025 --> 00:16:56,485
  1071. Perdón, no estuvo bien.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:16:58,070 --> 00:17:00,947
  1075. Ayer dijiste que
  1076. te sentías perdido.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:17:02,617 --> 00:17:05,452
  1080. Bueno, generalmente no me pierdo...
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:17:12,334 --> 00:17:15,003
  1084. - Gracias, amigo.
  1085. - No soy tu amigo, idiota.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:17:15,795 --> 00:17:19,466
  1089. - Para ti, Peggy Sue.
  1090. - Ay, caramba. Gracias, papito.
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:17:21,009 --> 00:17:22,386
  1094. Se llamará Repulsivo.
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:17:25,389 --> 00:17:27,890
  1098. - Siéntate, Repulsivo.
  1099. - Qué buen niño.
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:17:46,122 --> 00:17:47,206
  1103. Cásate conmigo.
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:17:51,335 --> 00:17:52,378
  1107. En serio.
  1108.  
  1109. 248
  1110. 00:17:53,129 --> 00:17:54,338
  1111. Vamos a casarnos.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:17:57,466 --> 00:18:00,927
  1115. - Hemos salido menos de un año.
  1116. - Sí, lo sé.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:18:01,511 --> 00:18:04,139
  1120. Y me he controlado bastante
  1121. esperando tanto tiempo.
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:18:04,305 --> 00:18:06,976
  1125. Dí que sí. Quieres decir que sí.
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:18:07,393 --> 00:18:09,644
  1129. - No.
  1130. - Mueres por aceptar.
  1131.  
  1132. 253
  1133. 00:18:10,020 --> 00:18:11,813
  1134. - Eres un engreído.
  1135. - Tengo razón.
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:18:13,314 --> 00:18:15,692
  1139. Dí que sí.
  1140.  
  1141. 255
  1142. 00:18:17,027 --> 00:18:21,739
  1143. Juro por Dios que si no aceptas,
  1144. oprimiré el gatillo.
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:18:22,114 --> 00:18:23,199
  1148. Basta.
  1149.  
  1150. 257
  1151. 00:18:26,661 --> 00:18:29,289
  1152. - ¡Basta, Will!
  1153. - Di que te casarás conmigo.
  1154.  
  1155. 258
  1156. 00:18:30,749 --> 00:18:31,999
  1157. Perdón, no estuvo bien.
  1158.  
  1159. 259
  1160. 00:18:35,794 --> 00:18:36,879
  1161. Te amo.
  1162.  
  1163. 260
  1164. 00:18:39,215 --> 00:18:41,634
  1165. Eres el amor de mi vida,
  1166. estoy segura.
  1167.  
  1168. 261
  1169. 00:18:42,843 --> 00:18:46,055
  1170. Pero a veces me asusta la
  1171. intensidad de tus sentimientos.
  1172.  
  1173. 262
  1174. 00:18:47,056 --> 00:18:48,145
  1175. ¿Sabes?
  1176.  
  1177. 263
  1178. 00:18:48,645 --> 00:18:52,316
  1179. No pensé que eso me daría miedo...
  1180.  
  1181. 264
  1182. 00:18:57,071 --> 00:18:59,072
  1183. Quizá no estoy preparada...
  1184.  
  1185. 265
  1186. 00:19:00,073 --> 00:19:01,991
  1187. ...para que me amen tanto.
  1188.  
  1189. 266
  1190. 00:19:07,412 --> 00:19:08,914
  1191. Buscaré otra manera.
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:19:09,289 --> 00:19:12,293
  1195. - No.
  1196. - Buscaré otra manera. Oye, sí.
  1197.  
  1198. 268
  1199. 00:19:13,461 --> 00:19:16,672
  1200. Te amaré de la manera que
  1201. estés preparada, Abby.
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:19:17,464 --> 00:19:18,840
  1205. Voy a amarte...
  1206.  
  1207. 270
  1208. 00:19:19,841 --> 00:19:21,968
  1209. ...todos los días de la semana.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:19:24,930 --> 00:19:28,600
  1213. Pasaré el resto de mi vida
  1214. haciendo la tuya mejor, no peor.
  1215.  
  1216. 272
  1217. 00:19:34,189 --> 00:19:35,607
  1218. Quiero bailar.
  1219.  
  1220. 273
  1221. 00:19:37,400 --> 00:19:38,567
  1222. Quiero ganar.
  1223.  
  1224. 274
  1225. 00:19:39,276 --> 00:19:40,611
  1226. Quiero ese trofeo.
  1227.  
  1228. 275
  1229. 00:19:42,571 --> 00:19:44,866
  1230. - Qué tontería.
  1231. - Vamos.
  1232.  
  1233. 276
  1234. 00:19:53,713 --> 00:19:56,882
  1235. Uno... ¿Están listos?
  1236. Dos...
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:19:57,758 --> 00:19:58,842
  1240. ¡Tres!
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:20:26,286 --> 00:20:27,871
  1244. Debemos comprar un perro.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:20:32,499 --> 00:20:33,501
  1248. Está bien.
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:20:34,502 --> 00:20:37,255
  1252. - También quiero hijos, pero aún no.
  1253. - Está bien.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:20:40,008 --> 00:20:42,676
  1257. - Un perro pequeño primero.
  1258. - Sí.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:20:46,180 --> 00:20:49,016
  1262. Mis papás murieron jóvenes.
  1263. Eso me pone triste a veces.
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:20:50,226 --> 00:20:51,227
  1267. Lo sé.
  1268.  
  1269. 284
  1270. 00:20:52,603 --> 00:20:54,396
  1271. Quizá por eso sea pésima mamá.
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:20:54,980 --> 00:20:57,399
  1275. No estoy de acuerdo,
  1276. pero está bien.
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:20:59,031 --> 00:21:02,201
  1280. Lo que más quiero es un perro,
  1281. pequeño.
  1282.  
  1283. 287
  1284. 00:21:03,201 --> 00:21:04,911
  1285. Me encanta la idea del perro.
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:21:08,874 --> 00:21:10,250
  1289. Está bien, nos casamos.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:21:14,545 --> 00:21:15,463
  1293. Está bien.
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:21:16,464 --> 00:21:17,590
  1297. De acuerdo.
  1298.  
  1299. 291
  1300. 00:21:19,092 --> 00:21:20,551
  1301. ¿Quieres conocer a mis papás?
  1302.  
  1303. 292
  1304. 00:21:21,970 --> 00:21:22,971
  1305. Claro.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:21:28,226 --> 00:21:29,268
  1309. Perfecto.
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:21:37,359 --> 00:21:38,486
  1313. Gracias.
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:21:41,739 --> 00:21:45,076
  1317. - ¿Cómo estás?
  1318. - ¡Mírate nada más, Abby!
  1319.  
  1320. 296
  1321. 00:21:45,326 --> 00:21:47,119
  1322. - Estás hermosa.
  1323. - ¿Cómo están?
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:21:47,244 --> 00:21:49,037
  1327. - ¿Todos están bien?
  1328. - Sí.
  1329.  
  1330. 298
  1331. 00:21:49,162 --> 00:21:50,831
  1332. ¡Mírate!
  1333.  
  1334. 299
  1335. 00:21:51,164 --> 00:21:53,125
  1336. - Definitivamente estás...
  1337. - ¡Horrible!
  1338.  
  1339. 300
  1340. 00:21:53,250 --> 00:21:55,920
  1341. - ¡No! No digas eso.
  1342. - Y con gases.
  1343.  
  1344. 301
  1345. 00:21:56,045 --> 00:21:58,922
  1346. - Sí, mamá, muchos gases.
  1347. - Significa que es niño.
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:21:59,256 --> 00:22:01,883
  1351. Yo necesitaba una máscara de gas
  1352. cuando tu mamá estaba embarazada.
  1353.  
  1354. 303
  1355. 00:22:02,050 --> 00:22:04,558
  1356. - ¡Cállate! Es cierto.
  1357. - Los niños causan flatulencias.
  1358.  
  1359. 304
  1360. 00:22:04,683 --> 00:22:08,769
  1361. Casi hace que valga la pena.
  1362. Linda, tengo que preguntar.
  1363.  
  1364. 305
  1365. 00:22:08,894 --> 00:22:11,440
  1366. - La carne al horno está lista.
  1367. - ¡Sí!
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:22:11,690 --> 00:22:14,109
  1371. Nunca había tenido
  1372. tanto antojo de algo.
  1373.  
  1374. 307
  1375. 00:22:14,985 --> 00:22:16,360
  1376. Odio la carne al horno.
  1377.  
  1378. 308
  1379. 00:22:17,987 --> 00:22:20,363
  1380. Agradezco que no
  1381. incendiara la cocina.
  1382.  
  1383. 309
  1384. 00:22:20,697 --> 00:22:23,158
  1385. ¿Cómo quitas el pie de ahí?
  1386.  
  1387. 310
  1388. 00:22:23,283 --> 00:22:27,038
  1389. - Nada más empujas.
  1390. - No quería, pero cuando su rostro...
  1391.  
  1392. 311
  1393. 00:22:27,163 --> 00:22:29,415
  1394. - Artículos para perro.
  1395. - ... se pegó al estómago...
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:22:29,540 --> 00:22:32,542
  1399. - ... parecía un extraterrestre...
  1400. - ¿Le viste el rostro?
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:22:32,667 --> 00:22:34,502
  1404. - Creo que era su cara.
  1405. - Qué horror.
  1406.  
  1407. 314
  1408. 00:22:34,627 --> 00:22:37,297
  1409. - ¿Es posible que se deje ver?
  1410. - ¿Esto es...? Mamá.
  1411.  
  1412. 315
  1413. 00:22:38,006 --> 00:22:40,383
  1414. Saben que el bebé no vivirá
  1415. con ustedes, ¿verdad?
  1416.  
  1417. 316
  1418. 00:22:40,507 --> 00:22:43,010
  1419. Me dejé llevar. Perdón.
  1420.  
  1421. 317
  1422. 00:22:43,177 --> 00:22:46,222
  1423. ¿No es lindo? Come un poco
  1424. antes de que ella se lo acabe.
  1425.  
  1426. 318
  1427. 00:22:46,389 --> 00:22:50,685
  1428. Ropa de bebé, columpios saltarines.
  1429. ¿Para qué sirve un columpio saltarín?
  1430.  
  1431. 319
  1432. 00:22:52,186 --> 00:22:53,854
  1433. ¿Por qué necesita saltar un bebé?
  1434.  
  1435. 320
  1436. 00:22:54,563 --> 00:22:57,524
  1437. Sólo sé que paso el día
  1438. abriendo cajas de Amazon.
  1439.  
  1440. 321
  1441. 00:22:57,691 --> 00:23:00,987
  1442. Cállate.
  1443. A ver, amor, come un poco más.
  1444.  
  1445. 322
  1446. 00:23:01,112 --> 00:23:03,989
  1447. Él no quiere. Yo como por dos.
  1448.  
  1449. 323
  1450. 00:23:07,326 --> 00:23:11,168
  1451. ¡No puedo creer que seré abuela!
  1452. Aún no lo creo.
  1453.  
  1454. 324
  1455. 00:23:11,543 --> 00:23:15,129
  1456. - Está bien, tranquila.
  1457. - Abby, no lo malinterpretes...
  1458.  
  1459. 325
  1460. 00:23:15,254 --> 00:23:16,799
  1461. - Allá vamos.
  1462. - Sí.
  1463.  
  1464. 326
  1465. 00:23:16,924 --> 00:23:20,844
  1466. ...pero siendo egoísta, qué bueno
  1467. que tus padres están muertos.
  1468.  
  1469. 327
  1470. 00:23:22,137 --> 00:23:25,390
  1471. - Y... ¡Pum!
  1472. - Cállate. Abby me entiende.
  1473.  
  1474. 328
  1475. 00:23:25,556 --> 00:23:28,518
  1476. - ¿En serio? ¿Sí entiendes?
  1477. - Va a explicarme.
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:23:28,768 --> 00:23:30,479
  1481. Lo que quiero decir es...
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:23:31,271 --> 00:23:33,316
  1485. ...que siempre quise
  1486. que Will se casara...
  1487.  
  1488. 331
  1489. 00:23:33,441 --> 00:23:36,193
  1490. ...con una huérfana para
  1491. no compartir a los nietos.
  1492.  
  1493. 332
  1494. 00:23:36,402 --> 00:23:40,072
  1495. Y así fue.
  1496. Mi plegaria fue escuchada.
  1497.  
  1498. 333
  1499. 00:23:40,155 --> 00:23:44,368
  1500. - ¡Por Dios, mamá!
  1501. - No pasa nada, ella entiende.
  1502.  
  1503. 334
  1504. 00:23:46,202 --> 00:23:49,623
  1505. Abby, por cierto.
  1506. ¿Ya viste el libro que te mandé?
  1507.  
  1508. 335
  1509. 00:23:49,748 --> 00:23:51,417
  1510. - No.
  1511. - Es muy bueno.
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:23:51,542 --> 00:23:55,629
  1515. - Es sobre el preescolar y la separación...
  1516. - Claro, es una prioridad.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:23:58,297 --> 00:24:00,758
  1520. Perdón, no... Perdón.
  1521.  
  1522. 338
  1523. 00:24:00,883 --> 00:24:02,844
  1524. Vuelve a hablar de sus padres,
  1525. mamá.
  1526.  
  1527. 339
  1528. 00:24:04,930 --> 00:24:07,390
  1529. - Gracias.
  1530. - Es sobre la ansiedad de la separación.
  1531.  
  1532. 340
  1533. 00:24:07,598 --> 00:24:12,020
  1534. El primer día que los dejas en el
  1535. Preescolar y se vuelven locos...
  1536.  
  1537. 341
  1538. 00:24:12,942 --> 00:24:15,570
  1539. Vive tu vida,
  1540. no te metas en la de los demás.
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:24:15,862 --> 00:24:17,989
  1544. Cuando dejas al niño
  1545. en el Preescolar...
  1546.  
  1547. 343
  1548. 00:24:18,114 --> 00:24:19,990
  1549. - Sí.
  1550. - ... y se pone histérico...
  1551.  
  1552. 344
  1553. 00:24:20,240 --> 00:24:24,287
  1554. <i>Los papás de Abby murieron en
  1555. un accidente cuando era pequeña.</i>
  1556.  
  1557. 345
  1558. 00:24:25,538 --> 00:24:27,665
  1559. Abby iba en el auto.
  1560. Tenía siete años.
  1561.  
  1562. 346
  1563. 00:24:28,499 --> 00:24:29,416
  1564. Bien.
  1565.  
  1566. 347
  1567. 00:24:31,585 --> 00:24:35,172
  1568. "Bien" es una respuesta extraña
  1569. para esta información nueva.
  1570.  
  1571. 348
  1572. 00:24:36,006 --> 00:24:40,052
  1573. Me tomaste por sorpresa.
  1574. No hablas mucho de Abby.
  1575.  
  1576. 349
  1577. 00:24:41,219 --> 00:24:42,679
  1578. No pregunta mucho por ella.
  1579.  
  1580. 350
  1581. 00:24:43,764 --> 00:24:46,141
  1582. Will,
  1583. pregunto por ella constantemente.
  1584.  
  1585. 351
  1586. 00:24:47,851 --> 00:24:50,936
  1587. - Como sea.
  1588. - Lo mismo digo.
  1589.  
  1590. 352
  1591. 00:24:52,605 --> 00:24:57,277
  1592. - Olvidemos esto.
  1593. - Las sesiones son obligatorias, así que...
  1594.  
  1595. 353
  1596. 00:24:57,486 --> 00:24:59,571
  1597. No, yo...
  1598.  
  1599. 354
  1600. 00:25:01,156 --> 00:25:03,157
  1601. - La canción...
  1602. - No entendí.
  1603.  
  1604. 355
  1605. 00:25:03,324 --> 00:25:05,701
  1606. Dios, parece que es lo habitual,
  1607. ¿no, doctora?
  1608.  
  1609. 356
  1610. 00:25:05,826 --> 00:25:08,120
  1611. Por eso no puedo masturbarme
  1612. pensando en usted.
  1613.  
  1614. 357
  1615. 00:25:10,582 --> 00:25:14,126
  1616. Perdón, eso fue muy inapropiado.
  1617. Estuve en el manicomio.
  1618.  
  1619. 358
  1620. 00:25:14,627 --> 00:25:18,761
  1621. ¿Por qué no me hablas de Abby?
  1622. ¿Cómo era? Me gustaría saber.
  1623.  
  1624. 359
  1625. 00:25:18,886 --> 00:25:20,638
  1626. ¿Quiere que hable de Abby?
  1627.  
  1628. 360
  1629. 00:25:21,639 --> 00:25:26,686
  1630. Bueno, llegó al lugar correcto, porque
  1631. soy un gran especialista en ella.
  1632.  
  1633. 361
  1634. 00:25:26,811 --> 00:25:28,771
  1635. O lo era.
  1636.  
  1637. 362
  1638. 00:25:29,980 --> 00:25:31,148
  1639. <i>No, sigo siéndolo.</i>
  1640.  
  1641. 363
  1642. 00:25:31,273 --> 00:25:34,149
  1643. Nadie la conoció mejor en
  1644. los últimos seis meses.
  1645.  
  1646. 364
  1647. 00:25:34,274 --> 00:25:38,028
  1648. Alguien pudo conocerla.
  1649. Digo, yo estuve encerrado.
  1650.  
  1651. 365
  1652. 00:25:38,153 --> 00:25:40,572
  1653. Y Dios sabe qué ha hecho,
  1654. donde esté.
  1655.  
  1656. 366
  1657. 00:25:40,739 --> 00:25:44,369
  1658. - Will.
  1659. - Cierto, quiere que hable de Abby.
  1660.  
  1661. 367
  1662. 00:25:46,078 --> 00:25:49,915
  1663. <i>Abby Lesher nació el
  1664. 30 de junio de 1985.</i>
  1665.  
  1666. 368
  1667. 00:25:51,083 --> 00:25:56,129
  1668. <i>Cuenta la leyenda que
  1669. cuando nació, no dijo ni pío.</i>
  1670.  
  1671. 369
  1672. 00:25:57,630 --> 00:26:00,342
  1673. <i>Durante cinco minutos,
  1674. la pequeña Abby estuvo quieta...</i>
  1675.  
  1676. 370
  1677. 00:26:00,467 --> 00:26:04,471
  1678. ...asimilando el mundo que la
  1679. rodeaba, sin un sólo llanto.
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:26:04,680 --> 00:26:08,850
  1683. En los siguientes años, sus padres
  1684. dirían: "Abby estaba perfecta...
  1685.  
  1686. 372
  1687. 00:26:09,392 --> 00:26:11,394
  1688. ...sólo que aún no
  1689. tenía nada que decir".
  1690.  
  1691. 373
  1692. 00:26:13,855 --> 00:26:16,066
  1693. Considere que esto lo
  1694. supe por un tercero.
  1695.  
  1696. 374
  1697. 00:26:16,191 --> 00:26:18,443
  1698. No conocí a los presentes,
  1699. sólo a Abby.
  1700.  
  1701. 375
  1702. 00:26:21,320 --> 00:26:23,661
  1703. Sus padres murieron
  1704. pocos años después.
  1705.  
  1706. 376
  1707. 00:26:24,120 --> 00:26:27,540
  1708. - Mucho antes de que yo apareciera.
  1709. - Sí, lo sé.
  1710.  
  1711. 377
  1712. 00:26:27,957 --> 00:26:30,667
  1713. No conozco al médico o a las
  1714. enfermeras, ¿por qué lo haría?
  1715.  
  1716. 378
  1717. 00:26:30,792 --> 00:26:33,963
  1718. - Sí. Continúa, por favor, Will.
  1719. - De acuerdo.
  1720.  
  1721. 379
  1722. 00:26:35,965 --> 00:26:39,426
  1723. Según se dice,
  1724. Abby tuvo una infancia feliz.
  1725.  
  1726. 380
  1727. 00:26:39,593 --> 00:26:44,514
  1728. Familia, las reuní para hablar de
  1729. algo serio, así que no se rían.
  1730.  
  1731. 381
  1732. 00:26:45,390 --> 00:26:48,436
  1733. Como quizá lo han notado,
  1734. he desarrollado...
  1735.  
  1736. 382
  1737. 00:26:48,770 --> 00:26:50,395
  1738. ...un problema con la bebida.
  1739.  
  1740. 383
  1741. 00:26:51,146 --> 00:26:53,315
  1742. <i>Sus papás,
  1743. Jack y Elizabeth, eran...</i>
  1744.  
  1745. 384
  1746. 00:26:53,565 --> 00:26:56,902
  1747. <i>...bondadosos,
  1748. gentiles y muy cariñosos.</i>
  1749.  
  1750. 385
  1751. 00:26:57,027 --> 00:27:00,447
  1752. Ambos eran maestros de Primaria,
  1753. así se conocieron.
  1754.  
  1755. 386
  1756. 00:27:09,456 --> 00:27:10,624
  1757. ¿Puedo sentarme?
  1758.  
  1759. 387
  1760. 00:27:13,084 --> 00:27:17,463
  1761. Si la mamá de Abby hubiera sabido que
  1762. conocería a su esposo en ese momento...
  1763.  
  1764. 388
  1765. 00:27:18,422 --> 00:27:21,718
  1766. ...¿cree que habría mordido así su
  1767. sándwich de jalea y crema de maní?
  1768.  
  1769. 389
  1770. 00:27:26,138 --> 00:27:27,556
  1771. ¿Quieres agua?
  1772.  
  1773. 390
  1774. 00:27:29,563 --> 00:27:32,400
  1775. Tienes medio sándwich en la boca.
  1776.  
  1777. 391
  1778. 00:27:35,777 --> 00:27:37,405
  1779. Es muy extraño pensar...
  1780.  
  1781. 392
  1782. 00:27:38,572 --> 00:27:40,157
  1783. ...que un instante al azar...
  1784.  
  1785. 393
  1786. 00:27:40,282 --> 00:27:43,411
  1787. ...relacionado con un sándwich
  1788. minutos antes de que yo naciera...
  1789.  
  1790. 394
  1791. 00:27:44,244 --> 00:27:45,954
  1792. ...le daría forma a toda mi vida.
  1793.  
  1794. 395
  1795. 00:27:47,789 --> 00:27:49,457
  1796. ¿Te alegra que sucediera?
  1797.  
  1798. 396
  1799. 00:27:53,713 --> 00:27:57,132
  1800. Bueno, doctora Morris,
  1801. esa es la gran pregunta, ¿no?
  1802.  
  1803. 397
  1804. 00:27:57,257 --> 00:28:01,136
  1805. Porque de lo contrario, los papás
  1806. de Abby no se habrían conocido...
  1807.  
  1808. 398
  1809. 00:28:01,261 --> 00:28:04,222
  1810. ...ni casado,
  1811. ni ido de luna de miel a Aruba...
  1812.  
  1813. 399
  1814. 00:28:04,389 --> 00:28:06,015
  1815. <i>...donde concibieron a Abby.</i>
  1816.  
  1817. 400
  1818. 00:28:06,473 --> 00:28:08,935
  1819. No la habrían visto llegar
  1820. al mundo sin decir ni pío.
  1821.  
  1822. 401
  1823. 00:28:09,060 --> 00:28:12,397
  1824. <i>Ni que su cabello rubio se
  1825. volvía castaño según crecía.</i>
  1826.  
  1827. 402
  1828. 00:28:12,522 --> 00:28:15,316
  1829. Ni que se obsesionaría
  1830. con el baile...
  1831.  
  1832. 403
  1833. 00:28:15,525 --> 00:28:17,985
  1834. <i>...y luego con el
  1835. soccer y los caballos.</i>
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:28:18,110 --> 00:28:20,821
  1839. <i>Y, por supuesto, la Navidad.
  1840. Siempre la Navidad.</i>
  1841.  
  1842. 405
  1843. 00:28:20,946 --> 00:28:23,782
  1844. Las luces, los regalos y,
  1845. sobre todo, las Rockettes.
  1846.  
  1847. 406
  1848. 00:28:23,907 --> 00:28:28,370
  1849. Estaba tan obsesionada con
  1850. las Rockettes, que cada año...
  1851.  
  1852. 407
  1853. 00:28:28,620 --> 00:28:31,498
  1854. <i>...sus papás tenían que llevarla
  1855. a la ciudad para verlas.</i>
  1856.  
  1857. 408
  1858. 00:28:31,665 --> 00:28:34,923
  1859. <i>Todos los años, excepto ese...</i>
  1860.  
  1861. 409
  1862. 00:28:38,968 --> 00:28:40,887
  1863. <i>Los papás de Abby
  1864. murieron al instante.</i>
  1865.  
  1866. 410
  1867. 00:28:41,805 --> 00:28:45,642
  1868. Abby quedó atrapada en el asiento trasero
  1869. una hora antes de que la rescataran.
  1870.  
  1871. 411
  1872. 00:28:47,436 --> 00:28:48,645
  1873. Su papá...
  1874.  
  1875. 412
  1876. 00:28:50,312 --> 00:28:52,773
  1877. <i>La columna de la
  1878. dirección lo decapitó.</i>
  1879.  
  1880. 413
  1881. 00:28:55,734 --> 00:28:56,860
  1882. Lo sé, ¿sí?
  1883.  
  1884. 414
  1885. 00:28:58,029 --> 00:28:59,822
  1886. Ese detalle impresiona a todos.
  1887.  
  1888. 415
  1889. 00:28:59,947 --> 00:29:02,532
  1890. La historia en sí es trágica...
  1891.  
  1892. 416
  1893. 00:29:03,200 --> 00:29:06,078
  1894. ...pero cuando se narra
  1895. esa sola imagen...
  1896.  
  1897. 417
  1898. 00:29:06,244 --> 00:29:10,457
  1899. <i>...de una niña atrapada en el
  1900. auto con su padre decapitado...</i>
  1901.  
  1902. 418
  1903. 00:29:11,832 --> 00:29:14,211
  1904. ...realmente afecta, ¿verdad?
  1905.  
  1906. 419
  1907. 00:29:17,005 --> 00:29:20,801
  1908. Usted preguntó por Abby,
  1909. así que voy a continuar.
  1910.  
  1911. 420
  1912. 00:29:20,926 --> 00:29:23,844
  1913. Pero le aviso que la siguiente
  1914. década no es maravillosa.
  1915.  
  1916. 421
  1917. 00:29:27,181 --> 00:29:29,225
  1918. <i>Sus papás no planearon
  1919. morir juntos...</i>
  1920.  
  1921. 422
  1922. 00:29:29,350 --> 00:29:31,687
  1923. <i>...así que no había testamento,
  1924. ni planes para Abby...</i>
  1925.  
  1926. 423
  1927. 00:29:31,812 --> 00:29:34,271
  1928. <i>...y como sus abuelos
  1929. habían muerto...</i>
  1930.  
  1931. 424
  1932. 00:29:34,522 --> 00:29:37,191
  1933. <i>...le dieron la
  1934. custodia a su tío Joe.</i>
  1935.  
  1936. 425
  1937. 00:29:41,992 --> 00:29:44,369
  1938. <i>El tío Joe no era un hombre bueno.</i>
  1939.  
  1940. 426
  1941. 00:29:44,744 --> 00:29:47,164
  1942. <i>Y con eso no me refiero
  1943. a que no la abrazaba...</i>
  1944.  
  1945. 427
  1946. 00:29:47,289 --> 00:29:50,835
  1947. <i>...sino a que compró un perro y
  1948. lo mató cuando rompió el sillón.</i>
  1949.  
  1950. 428
  1951. 00:29:50,960 --> 00:29:54,296
  1952. <i>Abusó sexualmente de ella de vez
  1953. en cuando, durante casi seis años...</i>
  1954.  
  1955. 429
  1956. 00:29:54,380 --> 00:29:59,509
  1957. <i>...hasta que a los 15 años, Abby le pidió
  1958. un arma a un compañero...</i>
  1959.  
  1960. 430
  1961. 00:29:59,634 --> 00:30:03,222
  1962. <i>...con la que apuntó a la cabeza de
  1963. su tío Joe y le dijo con claridad...</i>
  1964.  
  1965. 431
  1966. 00:30:03,389 --> 00:30:05,515
  1967. Te mataré, si vuelves a tocarme.
  1968.  
  1969. 432
  1970. 00:30:05,807 --> 00:30:08,184
  1971. Y le disparó en la rodilla para
  1972. demostrarle que no bromeaba.
  1973.  
  1974. 433
  1975. 00:30:10,270 --> 00:30:11,813
  1976. ¡Maldita sea!
  1977.  
  1978. 434
  1979. 00:30:15,025 --> 00:30:16,400
  1980. Parece una película, ¿no?
  1981.  
  1982. 435
  1983. 00:30:17,151 --> 00:30:19,654
  1984. Siempre imaginé a una joven
  1985. Natalie Portman en ese papel.
  1986.  
  1987. 436
  1988. 00:30:21,531 --> 00:30:24,868
  1989. - No la conozco.
  1990. - ¿No conoce a Natalie Portman?
  1991.  
  1992. 437
  1993. 00:30:25,243 --> 00:30:27,453
  1994. - No.
  1995. - Necesita salir más, doctora.
  1996.  
  1997. 438
  1998. 00:30:27,619 --> 00:30:29,371
  1999. Sí, seguro tienes razón.
  2000.  
  2001. 439
  2002. 00:30:29,496 --> 00:30:33,250
  2003. Una de estas noches haremos un
  2004. maratón de la joven Portman.
  2005.  
  2006. 440
  2007. 00:30:33,459 --> 00:30:36,713
  2008. <i>Beautiful Girls, El Perfecto Asesino,
  2009. para que me entienda.</i>
  2010.  
  2011. 441
  2012. 00:30:36,880 --> 00:30:38,380
  2013. - ¿De acuerdo?
  2014. - Sí.
  2015.  
  2016. 442
  2017. 00:30:39,173 --> 00:30:40,132
  2018. Bien.
  2019.  
  2020. 443
  2021. 00:30:41,091 --> 00:30:42,092
  2022. Bueno...
  2023.  
  2024. 444
  2025. 00:30:44,141 --> 00:30:45,684
  2026. Después mejoraron las cosas.
  2027.  
  2028. 445
  2029. 00:30:46,101 --> 00:30:49,187
  2030. Obvio, el daño estaba hecho.
  2031. Papá decapitado, tío abusador.
  2032.  
  2033. 446
  2034. 00:30:49,312 --> 00:30:52,107
  2035. Uno no se recupera
  2036. de esa porquería.
  2037.  
  2038. 447
  2039. 00:30:52,733 --> 00:30:57,154
  2040. Pero Abby era astuta, decidida,
  2041. una soñadora, una lectora.
  2042.  
  2043. 448
  2044. 00:30:57,279 --> 00:31:00,490
  2045. No se daba por vencida.
  2046. Logró entrar a la Universidad.
  2047.  
  2048. 449
  2049. 00:31:00,615 --> 00:31:04,327
  2050. <i>Vio a un terapeuta en la
  2051. escuela que le cambió la vida.</i>
  2052.  
  2053. 450
  2054. 00:31:05,161 --> 00:31:06,788
  2055. E hizo una buena amistad con él.
  2056.  
  2057. 451
  2058. 00:31:19,050 --> 00:31:20,760
  2059. Harás que me expulsen.
  2060.  
  2061. 452
  2062. 00:31:21,593 --> 00:31:23,887
  2063. - ¿Puedes parar?
  2064. - Perdón.
  2065.  
  2066. 453
  2067. 00:31:25,348 --> 00:31:27,350
  2068. ¡Dios mío, doctora!
  2069. ¡Mire! ¡Dios!
  2070.  
  2071. 454
  2072. 00:31:27,558 --> 00:31:28,559
  2073. Mire.
  2074.  
  2075. 455
  2076. 00:31:31,354 --> 00:31:33,897
  2077. Míreme.
  2078. Así me veía en la Universidad.
  2079.  
  2080. 456
  2081. 00:31:34,022 --> 00:31:36,775
  2082. Me faltan 491 páginas.
  2083.  
  2084. 457
  2085. 00:31:37,401 --> 00:31:39,820
  2086. Dios mío, qué joven me veo.
  2087.  
  2088. 458
  2089. 00:31:39,945 --> 00:31:42,156
  2090. No, yo creo que estás igual.
  2091.  
  2092. 459
  2093. 00:31:42,281 --> 00:31:44,616
  2094. Yo creo que parezco una
  2095. persona muy diferente.
  2096.  
  2097. 460
  2098. 00:31:44,825 --> 00:31:46,118
  2099. Sí, lo mismo digo.
  2100.  
  2101. 461
  2102. 00:31:47,411 --> 00:31:50,127
  2103. ¡Doctora, mírenos!
  2104.  
  2105. 462
  2106. 00:31:50,502 --> 00:31:53,630
  2107. - ¡Quizá no todo está perdido!
  2108. - Sí.
  2109.  
  2110. 463
  2111. 00:31:54,255 --> 00:31:58,260
  2112. En fin. Abby brilló con todo
  2113. su esplendor en la Universidad.
  2114.  
  2115. 464
  2116. 00:32:01,096 --> 00:32:05,266
  2117. Se divertía en el mundo exterior,
  2118. se volvió sumamente popular...
  2119.  
  2120. 465
  2121. 00:32:05,808 --> 00:32:10,353
  2122. ...hasta se enamoró, y no
  2123. quiero presumir, pero fue de mí.
  2124.  
  2125. 466
  2126. 00:32:10,770 --> 00:32:13,441
  2127. Se graduó en Literatura Inglesa
  2128. con el mejor promedio de su clase.
  2129.  
  2130. 467
  2131. 00:32:13,566 --> 00:32:17,193
  2132. Sí. El tema de su tesis fue
  2133. el narrador poco confiable.
  2134.  
  2135. 468
  2136. 00:32:17,986 --> 00:32:19,362
  2137. ¡El narrador poco confiable!
  2138.  
  2139. 469
  2140. 00:32:19,571 --> 00:32:21,865
  2141. - ¿Qué es?
  2142. - Mi tesis. Hola, chicos.
  2143.  
  2144. 470
  2145. 00:32:22,157 --> 00:32:25,952
  2146. Los narradores poco confiables
  2147. son un recurso, ¿no? No contestes.
  2148.  
  2149. 471
  2150. 00:32:26,161 --> 00:32:30,331
  2151. Y no los analizan mucho,
  2152. porque son un artilugio.
  2153.  
  2154. 472
  2155. 00:32:30,457 --> 00:32:34,003
  2156. <i>Los Cuentos de Canterbury
  2157. merece elogios porque es buena.</i>
  2158.  
  2159. 473
  2160. 00:32:34,128 --> 00:32:35,755
  2161. Pero suelen usarse...
  2162.  
  2163. 474
  2164. 00:32:35,880 --> 00:32:38,590
  2165. ...en novelas policiacas malas
  2166. y en películas de suspenso...
  2167.  
  2168. 475
  2169. 00:32:38,715 --> 00:32:40,967
  2170. ...tipo Agatha Christie y demás.
  2171.  
  2172. 476
  2173. 00:32:41,051 --> 00:32:42,343
  2174. Pero voy a argumentar...
  2175.  
  2176. 477
  2177. 00:32:42,510 --> 00:32:46,724
  2178. ...que todo narrador es,
  2179. por definición, poco confiable.
  2180.  
  2181. 478
  2182. 00:32:46,849 --> 00:32:49,559
  2183. Al contar una historia,
  2184. hay una distancia esencial...
  2185.  
  2186. 479
  2187. 00:32:49,684 --> 00:32:52,562
  2188. ...entre la historia en sí
  2189. y su narración, ¿cierto?
  2190.  
  2191. 480
  2192. 00:32:52,771 --> 00:32:57,113
  2193. Así, por lo tanto, toda
  2194. historia que ha sido contada...
  2195.  
  2196. 481
  2197. 00:32:57,655 --> 00:32:59,740
  2198. ...tiene un narrador
  2199. poco confiable.
  2200.  
  2201. 482
  2202. 00:32:59,865 --> 00:33:03,244
  2203. El único narrador confiable sería
  2204. el que cuenta una historia...
  2205.  
  2206. 483
  2207. 00:33:03,370 --> 00:33:05,663
  2208. ...que se desarrolla ante nosotros,
  2209. lo que es imposible.
  2210.  
  2211. 484
  2212. 00:33:05,789 --> 00:33:08,041
  2213. Entonces, ¿eso qué significa?
  2214.  
  2215. 485
  2216. 00:33:08,708 --> 00:33:12,836
  2217. Que el único narrador verdaderamente
  2218. confiable es la vida misma.
  2219.  
  2220. 486
  2221. 00:33:14,046 --> 00:33:18,676
  2222. Pero la vida misma también es
  2223. un narrador poco confiable...
  2224.  
  2225. 487
  2226. 00:33:18,802 --> 00:33:21,970
  2227. ...porque siempre nos
  2228. engaña y confunde...
  2229.  
  2230. 488
  2231. 00:33:22,096 --> 00:33:26,850
  2232. ...llevándonos a un viaje cuyo
  2233. curso es imposible de predecir.
  2234.  
  2235. 489
  2236. 00:33:27,142 --> 00:33:29,311
  2237. ¡Y esa es mi tesis!
  2238.  
  2239. 490
  2240. 00:33:29,687 --> 00:33:32,939
  2241. La vida como el principal
  2242. narrador poco confiable.
  2243.  
  2244. 491
  2245. 00:33:33,398 --> 00:33:35,984
  2246. - ¿Qué opinas?
  2247. - Sí...
  2248.  
  2249. 492
  2250. 00:33:36,110 --> 00:33:39,113
  2251. Tendrá más sentido cuando
  2252. la escriba. Te amo. ¡Adiós!
  2253.  
  2254. 493
  2255. 00:33:41,031 --> 00:33:42,157
  2256. ¡Te amo!
  2257.  
  2258. 494
  2259. 00:33:42,907 --> 00:33:45,576
  2260. - Tú... La amo, Chuck.
  2261. - Sí. Vamos.
  2262.  
  2263. 495
  2264. 00:33:45,993 --> 00:33:47,578
  2265. - ¡Maldita sea!
  2266. - Cuidado.
  2267.  
  2268. 496
  2269. 00:33:48,579 --> 00:33:49,997
  2270. ¡Te amo, Abby!
  2271.  
  2272. 497
  2273. 00:33:53,668 --> 00:33:56,546
  2274. Hace rato que la invité a ver
  2275. películas de Natalie Portman...
  2276.  
  2277. 498
  2278. 00:33:56,671 --> 00:33:58,256
  2279. ...entendió que era broma, ¿no?
  2280.  
  2281. 499
  2282. 00:33:58,636 --> 00:34:01,681
  2283. - Así es.
  2284. - Porque sigo casado, así que...
  2285.  
  2286. 500
  2287. 00:34:03,099 --> 00:34:06,226
  2288. Al menos eso creo.
  2289. Aún no he firmado nada.
  2290.  
  2291. 501
  2292. 00:34:06,309 --> 00:34:08,104
  2293. Entonces, no sé cómo funciona.
  2294.  
  2295. 502
  2296. 00:34:08,730 --> 00:34:11,357
  2297. Will, no pasa nada. ¿Sí?
  2298.  
  2299. 503
  2300. 00:34:12,108 --> 00:34:13,609
  2301. Respira hondo.
  2302.  
  2303. 504
  2304. 00:34:14,736 --> 00:34:17,696
  2305. Y ahora háblame de tu matrimonio.
  2306.  
  2307. 505
  2308. 00:34:25,871 --> 00:34:28,415
  2309. - ¿Quiere que hable de mi matrimonio?
  2310. - Sí.
  2311.  
  2312. 506
  2313. 00:34:29,499 --> 00:34:31,918
  2314. Entonces, no me ha escuchado.
  2315.  
  2316. 507
  2317. 00:34:32,461 --> 00:34:34,546
  2318. No importa qué le cuente, ¿no...?
  2319.  
  2320. 508
  2321. 00:34:34,755 --> 00:34:36,173
  2322. ¿Por qué no te dejas llevar?
  2323.  
  2324. 509
  2325. 00:34:36,298 --> 00:34:38,007
  2326. <i>Está claro que no importa qué diga.</i>
  2327.  
  2328. 510
  2329. 00:34:38,132 --> 00:34:40,886
  2330. <i>Puedo decirle todo
  2331. sobre mi matrimonio.</i>
  2332.  
  2333. 511
  2334. 00:34:41,011 --> 00:34:43,680
  2335. Todo lo que sucedió
  2336. el día que me dejó...
  2337.  
  2338. 512
  2339. 00:34:44,181 --> 00:34:47,267
  2340. ...pero, ¿por qué mi
  2341. memoria sería tan precisa?
  2342.  
  2343. 513
  2344. 00:34:47,433 --> 00:34:49,894
  2345. Es una fase, te pido...
  2346.  
  2347. 514
  2348. 00:34:50,019 --> 00:34:54,023
  2349. <i>Quizá la sofoqué durante años...</i>
  2350.  
  2351. 515
  2352. 00:34:54,148 --> 00:34:56,526
  2353. <i>...con mi amor, con mis sueños...</i>
  2354.  
  2355. 516
  2356. 00:34:56,860 --> 00:34:59,070
  2357. <i>...con un bebé para el
  2358. que no estaba lista.</i>
  2359.  
  2360. 517
  2361. 00:35:00,154 --> 00:35:03,240
  2362. <i>Quizá fuí un hombre
  2363. más en su vida...</i>
  2364.  
  2365. 518
  2366. 00:35:03,366 --> 00:35:06,040
  2367. <i>...que la salvaría,
  2368. pero sólo la arruinó.</i>
  2369.  
  2370. 519
  2371. 00:35:09,084 --> 00:35:10,877
  2372. <i>Quizá era muy desdichada...</i>
  2373.  
  2374. 520
  2375. 00:35:11,044 --> 00:35:13,214
  2376. <i>...y la chica de mis sueños
  2377. que creé en mi mente...</i>
  2378.  
  2379. 521
  2380. 00:35:13,339 --> 00:35:16,550
  2381. ...sólo fue un artilugio narrativo
  2382. para llevarnos por la vida.
  2383.  
  2384. 522
  2385. 00:35:16,675 --> 00:35:17,676
  2386. ¿Ya sabe?
  2387.  
  2388. 523
  2389. 00:35:29,479 --> 00:35:32,981
  2390. Estamos hablando de una
  2391. cosa filosófica profunda.
  2392.  
  2393. 524
  2394. 00:35:33,607 --> 00:35:35,526
  2395. Sí, así es.
  2396.  
  2397. 525
  2398. 00:35:39,947 --> 00:35:40,948
  2399. Will.
  2400.  
  2401. 526
  2402. 00:35:43,616 --> 00:35:46,203
  2403. Ya tenemos un tiempo viéndonos.
  2404.  
  2405. 527
  2406. 00:35:47,037 --> 00:35:50,249
  2407. Y, por primera vez,
  2408. hoy hablaste mucho de Abby.
  2409.  
  2410. 528
  2411. 00:35:51,667 --> 00:35:52,667
  2412. Y está bien.
  2413.  
  2414. 529
  2415. 00:35:54,460 --> 00:35:55,670
  2416. Está muy bien.
  2417.  
  2418. 530
  2419. 00:35:56,671 --> 00:35:59,549
  2420. Entonces, háblame de ese día.
  2421.  
  2422. 531
  2423. 00:36:01,468 --> 00:36:06,222
  2424. - Tuviste una bella mañana con Abby...
  2425. - ¡No, no fue lo que dije!
  2426.  
  2427. 532
  2428. 00:36:06,347 --> 00:36:08,771
  2429. Sólo dije que no fue
  2430. una buena mañana.
  2431.  
  2432. 533
  2433. 00:36:08,896 --> 00:36:11,149
  2434. - Bien.
  2435. - Sino que fue horrible y sofocante.
  2436.  
  2437. 534
  2438. 00:36:11,232 --> 00:36:13,484
  2439. Bien, pudo ser así.
  2440.  
  2441. 535
  2442. 00:36:14,651 --> 00:36:16,946
  2443. Hablaron de Bob Dylan...
  2444.  
  2445. 536
  2446. 00:36:17,071 --> 00:36:20,616
  2447. ...fueron a casa de tus papás,
  2448. ¿y qué pasó después?
  2449.  
  2450. 537
  2451. 00:36:23,369 --> 00:36:24,912
  2452. Entonces, sólo se fue.
  2453.  
  2454. 538
  2455. 00:36:26,246 --> 00:36:28,874
  2456. - Sólo me dejó.
  2457. - Will, no te dejó así nada más.
  2458.  
  2459. 539
  2460. 00:36:28,999 --> 00:36:29,958
  2461. Sí.
  2462.  
  2463. 540
  2464. 00:36:33,379 --> 00:36:36,256
  2465. ¿Has visto a Abby desde
  2466. que saliste, Will?
  2467.  
  2468. 541
  2469. 00:36:38,925 --> 00:36:40,135
  2470. Vuelve conmigo, Abby.
  2471.  
  2472. 542
  2473. 00:36:40,844 --> 00:36:43,096
  2474. Regresa, por favor.
  2475. Haré lo que sea.
  2476.  
  2477. 543
  2478. 00:36:43,221 --> 00:36:44,890
  2479. - ¿Will?
  2480. - Dame otra oportunidad.
  2481.  
  2482. 544
  2483. 00:36:45,515 --> 00:36:47,808
  2484. - ¿Will?
  2485. - ¡Estoy hablando con mi esposa!
  2486.  
  2487. 545
  2488. 00:36:49,728 --> 00:36:52,689
  2489. Pero tu esposa no estaba ahí,
  2490. ¿o sí?
  2491.  
  2492. 546
  2493. 00:37:01,697 --> 00:37:03,616
  2494. No sé. ¿Qué estamos haciendo?
  2495.  
  2496. 547
  2497. 00:37:03,908 --> 00:37:04,909
  2498. Will.
  2499.  
  2500. 548
  2501. 00:37:07,371 --> 00:37:08,829
  2502. Aún no estás bien.
  2503.  
  2504. 549
  2505. 00:37:09,580 --> 00:37:13,084
  2506. ¿De acuerdo?
  2507. Combinas medicamentos, no eres tú.
  2508.  
  2509. 550
  2510. 00:37:17,843 --> 00:37:19,302
  2511. Háblame de ese día.
  2512.  
  2513. 551
  2514. 00:37:30,313 --> 00:37:33,149
  2515. - Hablamos de Bob Dylan.
  2516. - Bien.
  2517.  
  2518. 552
  2519. 00:37:36,111 --> 00:37:37,153
  2520. Reímos.
  2521.  
  2522. 553
  2523. 00:37:38,447 --> 00:37:39,407
  2524. Bien.
  2525.  
  2526. 554
  2527. 00:37:43,743 --> 00:37:44,744
  2528. Continúa.
  2529.  
  2530. 555
  2531. 00:37:46,955 --> 00:37:48,623
  2532. Casi aplastamos al perro.
  2533.  
  2534. 556
  2535. 00:37:49,332 --> 00:37:50,333
  2536. Bien.
  2537.  
  2538. 557
  2539. 00:37:53,961 --> 00:37:55,797
  2540. Fuimos a casa de mis papás.
  2541.  
  2542. 558
  2543. 00:37:56,756 --> 00:37:57,757
  2544. Sí.
  2545.  
  2546. 559
  2547. 00:38:01,177 --> 00:38:02,720
  2548. Comimos carne al horno.
  2549.  
  2550. 560
  2551. 00:38:04,221 --> 00:38:06,932
  2552. Dios mío, mi mamá está loca.
  2553. Ya perdió la razón.
  2554.  
  2555. 561
  2556. 00:38:07,224 --> 00:38:09,226
  2557. - Nunca repetiremos esto.
  2558. - ¡Dios mío!
  2559.  
  2560. 562
  2561. 00:38:09,351 --> 00:38:11,563
  2562. - ¿Cómo te sientes, amor?
  2563. - Comí demasiado.
  2564.  
  2565. 563
  2566. 00:38:13,022 --> 00:38:14,898
  2567. - ¿Tú crees?
  2568. - Sólo un poco.
  2569.  
  2570. 564
  2571. 00:38:15,023 --> 00:38:18,777
  2572. Comiste toda la carne al horno que
  2573. había en existencia en el país.
  2574.  
  2575. 565
  2576. 00:38:18,907 --> 00:38:21,577
  2577. Creo que tendremos carne al
  2578. horno y no un bebé humano.
  2579.  
  2580. 566
  2581. 00:38:21,702 --> 00:38:24,746
  2582. - ¿Darás a luz carne al horno?
  2583. - Sí, así es.
  2584.  
  2585. 567
  2586. 00:38:27,207 --> 00:38:28,375
  2587. - ¿Taxi?
  2588. - No.
  2589.  
  2590. 568
  2591. 00:38:28,500 --> 00:38:30,169
  2592. - ¿Caminamos?
  2593. - Sí, por favor.
  2594.  
  2595. 569
  2596. 00:38:47,309 --> 00:38:48,935
  2597. Es una niña, Will.
  2598.  
  2599. 570
  2600. 00:38:49,978 --> 00:38:50,979
  2601. ¿Qué?
  2602.  
  2603. 571
  2604. 00:38:51,772 --> 00:38:54,149
  2605. No queríamos saber,
  2606. pero a la enfermera se le escapó...
  2607.  
  2608. 572
  2609. 00:38:54,274 --> 00:38:55,817
  2610. ...y me siento mal por saberlo.
  2611.  
  2612. 573
  2613. 00:38:58,903 --> 00:39:01,031
  2614. En tres semanas tendrás una hija.
  2615.  
  2616. 574
  2617. 00:39:04,618 --> 00:39:05,744
  2618. Dí algo.
  2619.  
  2620. 575
  2621. 00:39:08,537 --> 00:39:09,538
  2622. ¿Qué?
  2623.  
  2624. 576
  2625. 00:39:11,832 --> 00:39:13,667
  2626. Sé cómo quieres que se llame.
  2627.  
  2628. 577
  2629. 00:39:15,753 --> 00:39:16,755
  2630. ¿Sí?
  2631.  
  2632. 578
  2633. 00:39:17,422 --> 00:39:18,423
  2634. Sí.
  2635.  
  2636. 579
  2637. 00:39:19,590 --> 00:39:20,549
  2638. Eso creo.
  2639.  
  2640. 580
  2641. 00:39:20,716 --> 00:39:23,469
  2642. - Sé que no te gusta su música...
  2643. - Me encanta.
  2644.  
  2645. 581
  2646. 00:39:24,100 --> 00:39:26,602
  2647. - Soy un gran admirador.
  2648. - Me parece linda.
  2649.  
  2650. 582
  2651. 00:39:27,103 --> 00:39:28,104
  2652. Creo que...
  2653.  
  2654. 583
  2655. 00:39:32,441 --> 00:39:35,736
  2656. Yo la asfixiaba, por eso me dejó.
  2657.  
  2658. 584
  2659. 00:39:38,114 --> 00:39:41,616
  2660. Will, escucha. Sufriste un trauma.
  2661.  
  2662. 585
  2663. 00:39:41,825 --> 00:39:43,159
  2664. <i>Fue horrible.</i>
  2665.  
  2666. 586
  2667. 00:39:43,284 --> 00:39:44,244
  2668. ¡Auxilio!
  2669.  
  2670. 587
  2671. 00:39:44,369 --> 00:39:46,204
  2672. <i>- Horrible.
  2673. - ¡Ayúdenme, por favor!</i>
  2674.  
  2675. 588
  2676. 00:39:48,081 --> 00:39:50,459
  2677. <i>Pensaste en suicidarte...</i>
  2678.  
  2679. 589
  2680. 00:39:51,292 --> 00:39:55,588
  2681. <i>...estuviste en tratamiento
  2682. por meses, para protegerte.</i>
  2683.  
  2684. 590
  2685. 00:39:56,297 --> 00:40:00,719
  2686. Y ahora estás inventado una
  2687. historia para hacerlo tolerable.
  2688.  
  2689. 591
  2690. 00:40:04,263 --> 00:40:05,265
  2691. Will.
  2692.  
  2693. 592
  2694. 00:40:06,307 --> 00:40:07,642
  2695. Tienes una bebé.
  2696.  
  2697. 593
  2698. 00:40:08,852 --> 00:40:10,854
  2699. ¿Sí?
  2700. Tu bebé sobrevivió.
  2701.  
  2702. 594
  2703. 00:40:12,439 --> 00:40:16,024
  2704. Por algún motivo,
  2705. milagrosamente, está viva.
  2706.  
  2707. 595
  2708. 00:40:17,359 --> 00:40:21,531
  2709. Will, ¿Abby no querría que
  2710. estuvieras con la niña?
  2711.  
  2712. 596
  2713. 00:40:23,574 --> 00:40:27,119
  2714. ¿Por qué no has ido con tus papás?
  2715. Will, mírame.
  2716.  
  2717. 597
  2718. 00:40:28,245 --> 00:40:30,169
  2719. ¿Por qué no has visto a la bebé?
  2720.  
  2721. 598
  2722. 00:40:33,338 --> 00:40:35,673
  2723. - Creo que te ayudaría.
  2724. - De acuerdo.
  2725.  
  2726. 599
  2727. 00:40:35,965 --> 00:40:39,428
  2728. Por eso saliste y por eso estás aquí,
  2729. para que la aceptes.
  2730.  
  2731. 600
  2732. 00:40:39,928 --> 00:40:42,222
  2733. - Creo que estás listo.
  2734. - De acuerdo.
  2735.  
  2736. 601
  2737. 00:40:45,683 --> 00:40:48,311
  2738. - Me voy.
  2739. - No, espera, Will.
  2740.  
  2741. 602
  2742. 00:40:48,436 --> 00:40:50,813
  2743. Will, espera.
  2744. No quiero que te vayas.
  2745.  
  2746. 603
  2747. 00:40:50,848 --> 00:40:52,231
  2748. Esa no es la historia.
  2749.  
  2750. 604
  2751. 00:40:53,692 --> 00:40:57,153
  2752. - No soy el protagonista.
  2753. - El trauma es cruel...
  2754.  
  2755. 605
  2756. 00:40:57,278 --> 00:41:00,364
  2757. Lo siento.
  2758. Usted ha sido muy buena.
  2759.  
  2760. 606
  2761. 00:41:01,991 --> 00:41:04,160
  2762. - Ya no quiero estar aquí.
  2763. - Siéntate.
  2764.  
  2765. 607
  2766. 00:41:04,243 --> 00:41:06,329
  2767. Déjame guiarte.
  2768.  
  2769. 608
  2770. 00:41:58,553 --> 00:42:01,929
  2771. <i>Decir que la muerte y la tragedia
  2772. marcaron la infancia de Dylan Dempsey...</i>
  2773.  
  2774. 609
  2775. 00:42:02,054 --> 00:42:04,056
  2776. <i>...sería un eufemismo ofensivo...</i>
  2777.  
  2778. 610
  2779. 00:42:04,181 --> 00:42:05,975
  2780. <i>...y también un poco cretino.</i>
  2781.  
  2782. 611
  2783. 00:42:06,559 --> 00:42:09,478
  2784. <i>Literalmente, es producto
  2785. de la muerte y la tragedia.</i>
  2786.  
  2787. 612
  2788. 00:42:10,521 --> 00:42:12,605
  2789. <i>Con seis meses de nacida...</i>
  2790.  
  2791. 613
  2792. 00:42:12,772 --> 00:42:14,775
  2793. <i>...su papá se quitó la vida.</i>
  2794.  
  2795. 614
  2796. 00:42:16,110 --> 00:42:17,778
  2797. <i>Y eso sólo fue el comienzo.</i>
  2798.  
  2799. 615
  2800. 00:42:22,658 --> 00:42:25,201
  2801. <i>Dylan perdió a su
  2802. abuela a los seis años.</i>
  2803.  
  2804. 616
  2805. 00:42:38,214 --> 00:42:40,513
  2806. <i>Y a su mejor amigo a los siete.</i>
  2807.  
  2808. 617
  2809. 00:42:51,941 --> 00:42:53,860
  2810. Diles que me porto bien.
  2811.  
  2812. 618
  2813. 00:43:08,415 --> 00:43:09,500
  2814. Pasa.
  2815.  
  2816. 619
  2817. 00:43:14,171 --> 00:43:15,631
  2818. ¿Cómo te sientes, pequeña?
  2819.  
  2820. 620
  2821. 00:43:17,340 --> 00:43:22,012
  2822. Siento que toda mi vida estará
  2823. marcada por la muerte y la tragedia.
  2824.  
  2825. 621
  2826. 00:43:23,097 --> 00:43:25,099
  2827. <i>No dijo eso, por supuesto.</i>
  2828.  
  2829. 622
  2830. 00:43:25,224 --> 00:43:29,227
  2831. <i>Pero si hubiera podido decir lo que
  2832. sentía a los ocho años, sería eso.</i>
  2833.  
  2834. 623
  2835. 00:43:32,897 --> 00:43:35,691
  2836. Quiero una vida feliz, abuelo.
  2837.  
  2838. 624
  2839. 00:43:35,900 --> 00:43:40,071
  2840. Deseo casi con desesperación
  2841. la estabilidad y la felicidad.
  2842.  
  2843. 625
  2844. 00:43:40,405 --> 00:43:42,198
  2845. Como los gordos
  2846. desean el chocolate...
  2847.  
  2848. 626
  2849. 00:43:42,323 --> 00:43:44,622
  2850. ...o los perdidos
  2851. desean ser rescatados.
  2852.  
  2853. 627
  2854. 00:43:44,789 --> 00:43:48,751
  2855. Quiero vivir una
  2856. gran vida fantástica.
  2857.  
  2858. 628
  2859. 00:43:49,168 --> 00:43:52,714
  2860. Pero me preocupa que la
  2861. tragedia que parece seguirme...
  2862.  
  2863. 629
  2864. 00:43:52,880 --> 00:43:56,884
  2865. ...la tragedia que me dio a luz,
  2866. impida que eso suceda.
  2867.  
  2868. 630
  2869. 00:43:57,176 --> 00:44:01,054
  2870. Y no sé si resista
  2871. otro golpe como este.
  2872.  
  2873. 631
  2874. 00:44:02,889 --> 00:44:04,599
  2875. <i>Pero lo que en realidad dijo fue:</i>
  2876.  
  2877. 632
  2878. 00:44:04,850 --> 00:44:06,309
  2879. ¿Cómo te sientes, pequeña?
  2880.  
  2881. 633
  2882. 00:44:07,185 --> 00:44:09,147
  2883. ¿Vas a morir, abuelo?
  2884.  
  2885. 634
  2886. 00:44:10,898 --> 00:44:13,734
  2887. Sí. Voy a morir.
  2888.  
  2889. 635
  2890. 00:44:16,111 --> 00:44:18,280
  2891. Quizá antes de lo que deseas,
  2892. pequeña...
  2893.  
  2894. 636
  2895. 00:44:19,322 --> 00:44:20,824
  2896. ...para ser sincero.
  2897.  
  2898. 637
  2899. 00:44:22,533 --> 00:44:25,996
  2900. Voy a luchar como loco para
  2901. quedarme todo el tiempo posible.
  2902.  
  2903. 638
  2904. 00:44:26,788 --> 00:44:31,001
  2905. Para evitar que otra
  2906. muerte aparezca en tu vida.
  2907.  
  2908. 639
  2909. 00:44:31,918 --> 00:44:36,297
  2910. Me subiré a la maldita cinta
  2911. caminadora, reduciré la carne roja.
  2912.  
  2913. 640
  2914. 00:44:36,964 --> 00:44:38,424
  2915. Voy a esforzarme...
  2916.  
  2917. 641
  2918. 00:44:39,133 --> 00:44:42,846
  2919. ...para que llegues a la adolescencia,
  2920. sin perder una maldita cosa más.
  2921.  
  2922. 642
  2923. 00:44:44,972 --> 00:44:46,849
  2924. Lo haré por tus papás.
  2925.  
  2926. 643
  2927. 00:44:47,933 --> 00:44:49,523
  2928. Lo haré por tu abuela.
  2929.  
  2930. 644
  2931. 00:44:50,399 --> 00:44:53,819
  2932. Pero, sobre todo,
  2933. lo haré por ti, nieta.
  2934.  
  2935. 645
  2936. 00:44:55,403 --> 00:44:59,742
  2937. Le sacaré otros diez años
  2938. a este cuerpo decrépito...
  2939.  
  2940. 646
  2941. 00:45:00,117 --> 00:45:01,535
  2942. ...por ti, mi niña.
  2943.  
  2944. 647
  2945. 00:45:03,162 --> 00:45:04,413
  2946. Mi ángel.
  2947.  
  2948. 648
  2949. 00:45:05,414 --> 00:45:07,540
  2950. <i>De nuevo, Irwin se expresó así:</i>
  2951.  
  2952. 649
  2953. 00:45:07,957 --> 00:45:10,502
  2954. No, ya nadie va a morir, pequeña.
  2955.  
  2956. 650
  2957. 00:45:15,841 --> 00:45:18,634
  2958. - ¿De acuerdo?
  2959. - De acuerdo.
  2960.  
  2961. 651
  2962. 00:45:28,142 --> 00:45:30,938
  2963. <i>Los años de transformación
  2964. de Dylan Dempsey.</i>
  2965.  
  2966. 652
  2967. 00:45:31,814 --> 00:45:35,526
  2968. <i>La pubertad llegó con los años,
  2969. y la pubertad trajo la sexualidad.</i>
  2970.  
  2971. 653
  2972. 00:45:36,068 --> 00:45:39,904
  2973. <i>Con la sexualidad vino la rabia,
  2974. el miedo y la confusión.</i>
  2975.  
  2976. 654
  2977. 00:45:41,155 --> 00:45:45,159
  2978. <i>Y cuando el humo se disipó,
  2979. donde antes había una niña dulce...</i>
  2980.  
  2981. 655
  2982. 00:45:45,868 --> 00:45:49,831
  2983. <i>...quedó sólo una mujer que
  2984. aterraba a todo el mundo.</i>
  2985.  
  2986. 656
  2987. 00:45:51,624 --> 00:45:54,716
  2988. <i>LAS SIRENAS FUMAN ALGAS</i>
  2989.  
  2990. 657
  2991. 00:46:12,774 --> 00:46:13,775
  2992. ¡Pasa!
  2993.  
  2994. 658
  2995. 00:46:16,695 --> 00:46:17,696
  2996. ¡Hola!
  2997.  
  2998. 659
  2999. 00:46:18,739 --> 00:46:20,283
  3000. Hola. Voy a salir.
  3001.  
  3002. 660
  3003. 00:46:21,242 --> 00:46:24,244
  3004. - ¿Con quién?
  3005. - Con unos amigos.
  3006.  
  3007. 661
  3008. 00:46:25,287 --> 00:46:26,580
  3009. Cigarrillos.
  3010.  
  3011. 662
  3012. 00:46:27,873 --> 00:46:30,167
  3013. La abuela decía que es
  3014. una mala costumbre...
  3015.  
  3016. 663
  3017. 00:46:30,292 --> 00:46:32,626
  3018. ...que la gente prenda
  3019. fuego debajo de su nariz.
  3020.  
  3021. 664
  3022. 00:46:33,461 --> 00:46:34,462
  3023. Qué bien.
  3024.  
  3025. 665
  3026. 00:46:35,797 --> 00:46:38,133
  3027. ¿Ni siquiera intentarás
  3028. ocultármelos?
  3029.  
  3030. 666
  3031. 00:46:40,052 --> 00:46:41,595
  3032. ¿No lo habíamos superado?
  3033.  
  3034. 667
  3035. 00:46:42,512 --> 00:46:43,512
  3036. No lo sé.
  3037.  
  3038. 668
  3039. 00:46:44,722 --> 00:46:46,766
  3040. ¿Sabes que los
  3041. prohibieron en Vermont?
  3042.  
  3043. 669
  3044. 00:46:47,099 --> 00:46:48,851
  3045. Recuérdame que no vaya.
  3046.  
  3047. 670
  3048. 00:46:54,690 --> 00:46:56,358
  3049. - ¿Me das uno?
  3050. - No.
  3051.  
  3052. 671
  3053. 00:46:56,609 --> 00:46:57,735
  3054. Sólo uno.
  3055.  
  3056. 672
  3057. 00:46:59,320 --> 00:47:00,659
  3058. No, eso te matará.
  3059.  
  3060. 673
  3061. 00:47:07,415 --> 00:47:09,585
  3062. Quería que habláramos
  3063. de la Universidad.
  3064.  
  3065. 674
  3066. 00:47:10,252 --> 00:47:11,712
  3067. Lo hicimos anoche.
  3068.  
  3069. 675
  3070. 00:47:13,422 --> 00:47:17,342
  3071. - No logramos mucho.
  3072. - Claro que sí, pero no lo que querías.
  3073.  
  3074. 676
  3075. 00:47:18,635 --> 00:47:21,137
  3076. Tengo 21 años, Irwin.
  3077. Desiste del sueño.
  3078.  
  3079. 677
  3080. 00:47:21,262 --> 00:47:24,558
  3081. Ya ahorré casi lo suficiente para
  3082. marcharme de aquí, lo prometo.
  3083.  
  3084. 678
  3085. 00:47:25,976 --> 00:47:27,852
  3086. ¿Prometes que volverás a las 11?
  3087.  
  3088. 679
  3089. 00:47:28,520 --> 00:47:31,106
  3090. - Prefiero no mentirte.
  3091. - Miénteme, por favor.
  3092.  
  3093. 680
  3094. 00:47:31,231 --> 00:47:32,482
  3095. Volveré a las 11.
  3096.  
  3097. 681
  3098. 00:47:34,734 --> 00:47:35,735
  3099. Dylan.
  3100.  
  3101. 682
  3102. 00:47:40,365 --> 00:47:42,325
  3103. Felices 21, pequeña.
  3104.  
  3105. 683
  3106. 00:47:56,756 --> 00:47:57,757
  3107. Dame un beso.
  3108.  
  3109. 684
  3110. 00:48:04,054 --> 00:48:05,060
  3111. ¡Paz!
  3112.  
  3113. 685
  3114. 00:48:55,149 --> 00:48:59,195
  3115. Hola a todos, somos PB&J.
  3116.  
  3117. 686
  3118. 00:49:00,571 --> 00:49:01,573
  3119. ¡Sí!
  3120.  
  3121. 687
  3122. 00:49:04,825 --> 00:49:07,161
  3123. Esta primera canción es personal.
  3124.  
  3125. 688
  3126. 00:49:08,037 --> 00:49:10,920
  3127. Mi mamá murió hace 21 años, hoy...
  3128.  
  3129. 689
  3130. 00:49:11,045 --> 00:49:12,338
  3131. ¡Toquen!
  3132.  
  3133. 690
  3134. 00:49:18,177 --> 00:49:21,514
  3135. - Dicen que le gustaba Bob Dylan.
  3136. - ¡Enséñanos las tetas!
  3137.  
  3138. 691
  3139. 00:49:28,853 --> 00:49:29,896
  3140. Como sea.
  3141.  
  3142. 692
  3143. 00:49:33,608 --> 00:49:37,654
  3144. <i>Cuando la lluvia se
  3145. estrella en tu rostro</i>
  3146.  
  3147. 693
  3148. 00:49:39,155 --> 00:49:43,243
  3149. <i>Y todo el mundo se vuelve hosco</i>
  3150.  
  3151. 694
  3152. 00:49:44,369 --> 00:49:48,497
  3153. <i>Puedo ofrecerte un abrazo cálido</i>
  3154.  
  3155. 695
  3156. 00:49:49,289 --> 00:49:52,627
  3157. <i>Para que sientas mi amor</i>
  3158.  
  3159. 696
  3160. 00:49:54,921 --> 00:49:59,425
  3161. <i>Cuando cae la oscuridad de la noche
  3162. Y las estrellas aparecen</i>
  3163.  
  3164. 697
  3165. 00:50:00,592 --> 00:50:05,055
  3166. <i>Y nadie está para
  3167. secar tus lágrimas</i>
  3168.  
  3169. 698
  3170. 00:50:05,931 --> 00:50:10,018
  3171. <i>Podría abrazarte durante
  3172. un millón de años</i>
  3173.  
  3174. 699
  3175. 00:50:10,894 --> 00:50:14,022
  3176. <i>Para que sientas mi amor</i>
  3177.  
  3178. 700
  3179. 00:50:17,781 --> 00:50:21,576
  3180. <i>Sé que aún no te decides</i>
  3181.  
  3182. 701
  3183. 00:50:21,868 --> 00:50:24,455
  3184. <i>Pero yo jamás te traicionaría</i>
  3185.  
  3186. 702
  3187. 00:50:25,998 --> 00:50:28,959
  3188. <i>Lo supe desde el momento
  3189. En qué te conocí</i>
  3190.  
  3191. 703
  3192. 00:50:29,543 --> 00:50:33,421
  3193. <i>En mi mente no queda duda
  3194. Ahí está tu lugar</i>
  3195.  
  3196. 704
  3197. 00:50:34,422 --> 00:50:37,342
  3198. <i>Moriría de hambre
  3199. Me deprimiría</i>
  3200.  
  3201. 705
  3202. 00:50:38,343 --> 00:50:41,473
  3203. <i>Recorrería la avenida gateando</i>
  3204.  
  3205. 706
  3206. 00:50:42,806 --> 00:50:45,517
  3207. <i>No, no hay nada que no haría</i>
  3208.  
  3209. 707
  3210. 00:50:46,769 --> 00:50:49,354
  3211. <i>Para que sientas mi amor</i>
  3212.  
  3213. 708
  3214. 00:51:07,789 --> 00:51:09,290
  3215. ¡Maldita sea!
  3216.  
  3217. 709
  3218. 00:51:13,837 --> 00:51:16,422
  3219. ¡Oye! ¿Qué te pasa?
  3220.  
  3221. 710
  3222. 00:51:21,099 --> 00:51:22,100
  3223. ¡Oye!
  3224.  
  3225. 711
  3226. 00:51:22,975 --> 00:51:24,977
  3227. Me debes un teléfono nuevo, zorra.
  3228.  
  3229. 712
  3230. 00:51:27,979 --> 00:51:30,316
  3231. Sí. Tienes razón, discúlpame.
  3232.  
  3233. 713
  3234. 00:51:31,401 --> 00:51:34,779
  3235. No debí hacer eso.
  3236. Ha sido un día difícil para mí.
  3237.  
  3238. 714
  3239. 00:51:37,030 --> 00:51:39,449
  3240. Déjame ver cuánto traigo.
  3241. ¿Puedes sostenerlo?
  3242.  
  3243. 715
  3244. 00:51:39,783 --> 00:51:40,951
  3245. Lo siento mucho.
  3246.  
  3247. 716
  3248. 00:51:46,082 --> 00:51:48,458
  3249. ¿Crees que es divertido grabarme?
  3250.  
  3251. 717
  3252. 00:51:50,835 --> 00:51:54,463
  3253. - ¡Dylan!
  3254. - ¡Estoy bien!
  3255.  
  3256. 718
  3257. 00:52:50,607 --> 00:52:52,274
  3258. Es una niña, Will.
  3259.  
  3260. 719
  3261. 00:52:53,275 --> 00:52:54,318
  3262. ¿Qué?
  3263.  
  3264. 720
  3265. 00:52:55,944 --> 00:52:58,363
  3266. No queríamos saber,
  3267. pero a la enfermera se le escapó...
  3268.  
  3269. 721
  3270. 00:52:58,530 --> 00:53:00,032
  3271. ...y me siento mal por saberlo.
  3272.  
  3273. 722
  3274. 00:53:01,408 --> 00:53:03,659
  3275. En tres semanas tendrás una hija.
  3276.  
  3277. 723
  3278. 00:53:05,746 --> 00:53:09,208
  3279. Papá se volará los sesos
  3280. antes de conocerme, así que...
  3281.  
  3282. 724
  3283. 00:53:10,292 --> 00:53:13,337
  3284. - Dí algo.
  3285. - Sé cómo quieres que se llame.
  3286.  
  3287. 725
  3288. 00:53:13,587 --> 00:53:16,589
  3289. - Sé que no te gusta su música...
  3290. - Ten cuidado.
  3291.  
  3292. 726
  3293. 00:53:16,714 --> 00:53:18,716
  3294. Me encanta. Soy un gran admirador.
  3295.  
  3296. 727
  3297. 00:53:19,050 --> 00:53:21,260
  3298. - Mamá.
  3299. - Me parece lindo.
  3300.  
  3301. 728
  3302. 00:53:21,469 --> 00:53:22,930
  3303. - Creo que...
  3304. - ¡Mamá!
  3305.  
  3306. 729
  3307. 00:53:37,572 --> 00:53:40,368
  3308. <i>SITIOS TURÍSTICOS DE NY</i>
  3309.  
  3310. 730
  3311. 00:53:44,831 --> 00:53:46,249
  3312. ¿Estás bien?
  3313.  
  3314. 731
  3315. 00:53:49,584 --> 00:53:50,794
  3316. ¿Eso importa?
  3317.  
  3318. 732
  3319. 00:53:54,339 --> 00:53:57,175
  3320. <i>Si Rodrigo González hubiera
  3321. estado ahí esa noche...</i>
  3322.  
  3323. 733
  3324. 00:53:57,467 --> 00:54:00,470
  3325. <i>...le habría dicho a la joven
  3326. drogada que tenía enfrente...</i>
  3327.  
  3328. 734
  3329. 00:54:00,595 --> 00:54:04,015
  3330. <i>...que para él era muy importante
  3331. que Dylan Dempsey estuviera bien.</i>
  3332.  
  3333. 735
  3334. 01:06:28,038 --> 01:06:31,172
  3335. <i>En este preciso momento,
  3336. a casi 6.400 kilómetros...</i>
  3337.  
  3338. 736
  3339. 01:06:31,213 --> 01:06:33,340
  3340. <i>...Abby Dempsey,
  3341. entonces Abby Lesher...</i>
  3342.  
  3343. 737
  3344. 01:06:33,507 --> 01:06:36,676
  3345. <i>...había terminado el primer
  3346. borrador de su tesis universitaria.</i>
  3347.  
  3348. 738
  3349. 01:06:36,843 --> 01:06:40,389
  3350. "La vida misma demuestra que
  3351. es el narrador menos confiable.
  3352.  
  3353. 739
  3354. 01:06:40,514 --> 01:06:44,685
  3355. Siempre nos lleva por un camino donde
  3356. es imposible predecir qué sucederá".
  3357.  
  3358. 740
  3359. 01:06:44,852 --> 01:06:47,645
  3360. - "La vida es... " Lo que sigue es...
  3361. - Lee, mujer.
  3362.  
  3363. 741
  3364. 01:06:47,771 --> 01:06:49,981
  3365. - Se aleja de la crítica literaria...
  3366. - ¡Lee!
  3367.  
  3368. 742
  3369. 01:06:50,148 --> 01:06:51,107
  3370. Está bien.
  3371.  
  3372. 743
  3373. 01:06:51,399 --> 01:06:54,569
  3374. "La vida nos pone trampas,
  3375. nos confunde...
  3376.  
  3377. 744
  3378. 01:06:54,736 --> 01:06:57,948
  3379. ...pone a un hombre como héroe
  3380. cuando bien podría ser el villano.
  3381.  
  3382. 745
  3383. 01:06:58,448 --> 01:07:00,116
  3384. <i>¿Héroe o villano?</i>
  3385.  
  3386. 746
  3387. 01:07:00,742 --> 01:07:02,577
  3388. ¿Villano o héroe?
  3389.  
  3390. 747
  3391. 01:07:03,745 --> 01:07:07,874
  3392. O ninguno. Quizá la vida juega el
  3393. papel de embaucador poco confiable.
  3394.  
  3395. 748
  3396. 01:07:08,458 --> 01:07:11,795
  3397. Quizá los que parecen héroes y
  3398. villanos en nuestra historia...
  3399.  
  3400. 749
  3401. 01:07:11,920 --> 01:07:14,714
  3402. ...son personajes secundarios
  3403. de una película más grande.
  3404.  
  3405. 750
  3406. 01:07:14,881 --> 01:07:17,759
  3407. Quizá sólo son extras
  3408. que llenan el cuadro...
  3409.  
  3410. 751
  3411. 01:07:17,884 --> 01:07:21,804
  3412. ...para que los verdaderos héroes
  3413. aparezcan en segundo plano".
  3414.  
  3415. 752
  3416. 01:07:24,681 --> 01:07:27,309
  3417. - Eso lo repito una y otra vez.
  3418. - Tú...
  3419.  
  3420. 753
  3421. 01:07:28,686 --> 01:07:30,480
  3422. ...eres mucho más brillante que yo.
  3423.  
  3424. 754
  3425. 01:07:32,022 --> 01:07:34,358
  3426. De verdad que sí, ¿no?
  3427.  
  3428. 755
  3429. 01:07:36,865 --> 01:07:39,284
  3430. <i>La tesis de Abby era
  3431. un desastre total.</i>
  3432.  
  3433. 756
  3434. 01:07:40,369 --> 01:07:44,122
  3435. <i>Su Profesor favorito y más confiable
  3436. argumentó, como ella temía...</i>
  3437.  
  3438. 757
  3439. 01:07:44,331 --> 01:07:46,458
  3440. <i>...que se había alejado
  3441. de la crítica literaria...</i>
  3442.  
  3443. 758
  3444. 01:07:46,583 --> 01:07:48,418
  3445. <i>...y había caído en un cruce...</i>
  3446.  
  3447. 759
  3448. 01:07:48,544 --> 01:07:51,797
  3449. <i>...de escritura creativa de la
  3450. filosofía francesa del siglo XVII.</i>
  3451.  
  3452. 760
  3453. 01:07:53,840 --> 01:07:57,343
  3454. <i>Luego, su Profesor favorito y
  3455. confiable quiso acostarse con ella...</i>
  3456.  
  3457. 761
  3458. 01:07:57,510 --> 01:08:00,681
  3459. <i>...lo que podría decirse que
  3460. probaba la tesis de Abby.</i>
  3461.  
  3462. 762
  3463. 01:08:10,481 --> 01:08:14,234
  3464. <i>A un continente de distancia,
  3465. a Javier González no le preocupaba eso.</i>
  3466.  
  3467. 763
  3468. 01:08:18,196 --> 01:08:20,449
  3469. <i>Javier González no filosofaba...</i>
  3470.  
  3471. 764
  3472. 01:08:20,532 --> 01:08:23,118
  3473. <i>...y no se preguntaba qué
  3474. le tenía reservado la vida.</i>
  3475.  
  3476. 765
  3477. 01:08:23,910 --> 01:08:26,245
  3478. <i>Javier González sabía
  3479. a dónde se dirigía.</i>
  3480.  
  3481. 766
  3482. 01:08:27,037 --> 01:08:28,497
  3483. <i>Siempre lo supo.</i>
  3484.  
  3485. 767
  3486. 01:08:45,061 --> 01:08:49,148
  3487. <i>Desde que nació, Isabel Díaz aprendió
  3488. a esperar una vida muy mediocre.</i>
  3489.  
  3490. 768
  3491. 01:08:49,566 --> 01:08:53,904
  3492. <i>Tenía cinco hermanas y abiertamente
  3493. se le consideraba la cuarta más bella.</i>
  3494.  
  3495. 769
  3496. 01:12:08,356 --> 01:12:10,024
  3497. <i>Isabel no recordaba...</i>
  3498.  
  3499. 770
  3500. 01:12:10,150 --> 01:12:13,318
  3501. <i>...cuándo el señor Saccione
  3502. comenzó a visitar a Rodrigo.</i>
  3503.  
  3504. 771
  3505. 01:12:14,736 --> 01:12:17,739
  3506. <i>Sólo sabía que las visitas
  3507. eran más frecuentes.</i>
  3508.  
  3509. 772
  3510. 01:12:17,990 --> 01:12:22,036
  3511. <i>Generalmente a medio día,
  3512. cuando Javier estaba en el campo.</i>
  3513.  
  3514. 773
  3515. 01:14:33,299 --> 01:14:36,634
  3516. <i>Javier González era un hombre
  3517. sencillo, pero no estúpido.</i>
  3518.  
  3519. 774
  3520. 01:14:37,135 --> 01:14:40,472
  3521. <i>Y ese día comenzó a hacer
  3522. algo que nunca había hecho.</i>
  3523.  
  3524. 775
  3525. 01:14:40,930 --> 01:14:42,849
  3526. <i>Planear un viaje familiar.</i>
  3527.  
  3528. 776
  3529. 01:14:44,184 --> 01:14:46,018
  3530. <i>A un lugar que acababa
  3531. de descubrir...</i>
  3532.  
  3533. 777
  3534. 01:14:46,185 --> 01:14:49,439
  3535. <i>...que su hijo ansiaba
  3536. conocer con otra persona.</i>
  3537.  
  3538. 778
  3539. 01:15:37,156 --> 01:15:38,783
  3540. Hola, pequeño. Mira.
  3541.  
  3542. 779
  3543. 01:15:41,827 --> 01:15:42,828
  3544. Mira.
  3545.  
  3546. 780
  3547. 01:15:43,453 --> 01:15:44,746
  3548. ¡Ahí tienes!
  3549.  
  3550. 781
  3551. 01:16:09,062 --> 01:16:11,730
  3552. <i>Una mujer embarazada
  3553. arrollada por un autobús.</i>
  3554.  
  3555. 782
  3556. 01:16:13,566 --> 01:16:15,568
  3557. <i>Un hombre adulto
  3558. llorando desesperado.</i>
  3559.  
  3560. 783
  3561. 01:16:16,444 --> 01:16:18,200
  3562. <i>Transeúntes gritando.</i>
  3563.  
  3564. 784
  3565. 01:16:20,286 --> 01:16:22,704
  3566. <i>Fueron unos 20 segundos
  3567. de imágenes...</i>
  3568.  
  3569. 785
  3570. 01:16:23,037 --> 01:16:27,501
  3571. <i>...pero se repetirían en la mente del
  3572. pequeño Rodrigo González por años.</i>
  3573.  
  3574. 786
  3575. 01:20:33,713 --> 01:20:35,131
  3576. <i>Pasaron los meses.</i>
  3577.  
  3578. 787
  3579. 01:20:35,256 --> 01:20:38,097
  3580. <i>Las visitas del señor Saccione
  3581. ya no estaban restringidas.</i>
  3582.  
  3583. 788
  3584. 01:20:38,890 --> 01:20:40,808
  3585. <i>Ni sus regalos eran devueltos.</i>
  3586.  
  3587. 789
  3588. 01:20:43,977 --> 01:20:45,521
  3589. Y ahora en inglés.
  3590.  
  3591. 790
  3592. 01:20:46,814 --> 01:20:48,524
  3593. Mi nombre es...
  3594.  
  3595. 791
  3596. 01:20:54,196 --> 01:20:57,866
  3597. <i>Pero me gusta que me digan Rod.</i>
  3598.  
  3599. 792
  3600. 01:20:57,908 --> 01:20:59,117
  3601. <i>¿O Rigo?</i>
  3602.  
  3603. 793
  3604. 01:20:59,326 --> 01:21:00,327
  3605. <i>Sí.</i>
  3606.  
  3607. 794
  3608. 01:21:01,286 --> 01:21:04,248
  3609. <i>- Soy de España.
  3610. - Continúa.</i>
  3611.  
  3612. 795
  3613. 01:21:04,790 --> 01:21:09,127
  3614. <i>Estuve triste durante mucho tiempo.</i>
  3615.  
  3616. 796
  3617. 01:21:09,753 --> 01:21:13,006
  3618. <i>Pero mi tío me dio un ave...</i>
  3619.  
  3620. 797
  3621. 01:21:13,590 --> 01:21:15,132
  3622. <i>...que me ayuda.</i>
  3623.  
  3624. 798
  3625. 01:27:07,624 --> 01:27:11,216
  3626. <i>Si algo hemos aprendido es a no
  3627. encariñarnos con los héroes nuevos.</i>
  3628.  
  3629. 799
  3630. 01:27:11,591 --> 01:27:13,342
  3631. <i>Acostumbran a decepcionar.</i>
  3632.  
  3633. 800
  3634. 01:27:15,427 --> 01:27:19,140
  3635. <i>Pero el pequeño Rodrigo González
  3636. no tenía cara de héroe.</i>
  3637.  
  3638. 801
  3639. 01:31:12,213 --> 01:31:14,840
  3640. <i>Rodrigo entró al primer
  3641. año de la Universidad.</i>
  3642.  
  3643. 802
  3644. 01:31:15,174 --> 01:31:19,093
  3645. <i>Y, como lo había hecho casi toda
  3646. la década anterior, prosperó.</i>
  3647.  
  3648. 803
  3649. 01:31:21,889 --> 01:31:23,723
  3650. <i>Destacó en dos deportes.</i>
  3651.  
  3652. 804
  3653. 01:31:26,017 --> 01:31:28,566
  3654. <i>Sus notas eran las
  3655. más altas de su clase.</i>
  3656.  
  3657. 805
  3658. 01:31:31,528 --> 01:31:33,363
  3659. <i>Hasta inició una relación...</i>
  3660.  
  3661. 806
  3662. 01:31:33,529 --> 01:31:36,991
  3663. <i>...con una chica de veintitantos de
  3664. Long Island llamada Shari Dickstein.</i>
  3665.  
  3666. 807
  3667. 01:31:43,706 --> 01:31:47,000
  3668. <i>Ella lo hacía reír,
  3669. generalmente sin querer.</i>
  3670.  
  3671. 808
  3672. 01:31:47,292 --> 01:31:50,462
  3673. ¡Dios mío!
  3674. ¿Nunca has ido a Whole Foods?
  3675.  
  3676. 809
  3677. 01:31:50,587 --> 01:31:53,550
  3678. - No, pero...
  3679. - Voy a llevarte. Parece un sueño.
  3680.  
  3681. 810
  3682. 01:31:53,675 --> 01:31:56,176
  3683. <i>Ella no era su gran amor,
  3684. pero le hacía compañía.</i>
  3685.  
  3686. 811
  3687. 01:31:56,385 --> 01:31:58,595
  3688. <i>Y un gran amor no era su
  3689. prioridad en ese momento.</i>
  3690.  
  3691. 812
  3692. 01:31:58,762 --> 01:32:01,348
  3693. ...es el sueño vegano de
  3694. "comer limpio".
  3695.  
  3696. 813
  3697. 01:32:01,383 --> 01:32:02,391
  3698. ¿Qué es vegano?
  3699.  
  3700. 814
  3701. 01:32:02,850 --> 01:32:06,269
  3702. Por Dios, eres adorable.
  3703. Me encanta que no sepas cosas.
  3704.  
  3705. 815
  3706. 01:32:07,854 --> 01:32:11,316
  3707. <i>Él ahorraba cada dólar,
  3708. esperaba ansioso las vacaciones.</i>
  3709.  
  3710. 816
  3711. 01:32:11,567 --> 01:32:14,111
  3712. <i>Rodrigo González tenía
  3713. una brújula interna...</i>
  3714.  
  3715. 817
  3716. 01:32:14,403 --> 01:32:16,780
  3717. <i>...que siempre señalaba
  3718. en la misma dirección.</i>
  3719.  
  3720. 818
  3721. 01:32:43,936 --> 01:32:47,815
  3722. <i>Como tantos de los años importantes
  3723. de nuestra vida, pasó volando.</i>
  3724.  
  3725. 819
  3726. 01:32:48,483 --> 01:32:50,734
  3727. <i>Pero, en realidad,
  3728. ese año fue el inicio...</i>
  3729.  
  3730. 820
  3731. 01:32:51,359 --> 01:32:55,530
  3732. <i>...un preámbulo para el día más
  3733. importante de la vida de Rodrigo González.</i>
  3734.  
  3735. 821
  3736. 01:33:11,086 --> 01:33:12,796
  3737. ¿Adónde vas?
  3738.  
  3739. 822
  3740. 01:33:14,049 --> 01:33:16,259
  3741. Voy a correr un rato.
  3742.  
  3743. 823
  3744. 01:33:20,138 --> 01:33:24,058
  3745. Cuando empezamos a salir,
  3746. me llamabas "mi alma".
  3747.  
  3748. 824
  3749. 01:33:24,266 --> 01:33:28,479
  3750. Solías decir:
  3751. "Voy a correr un rato, mi alma".
  3752.  
  3753. 825
  3754. 01:33:29,063 --> 01:33:31,316
  3755. Me sentía como Kelly Ripa.
  3756.  
  3757. 826
  3758. 01:33:36,195 --> 01:33:38,369
  3759. - Shari...
  3760. - Estoy embarazada.
  3761.  
  3762. 827
  3763. 01:33:39,912 --> 01:33:43,290
  3764. Ya sé. Obvio,
  3765. hay mucho de qué hablar.
  3766.  
  3767. 828
  3768. 01:33:44,207 --> 01:33:46,000
  3769. ¿Me llevas a almorzar?
  3770.  
  3771. 829
  3772. 01:33:46,209 --> 01:33:48,254
  3773. Hay un lugar que quiero conocer.
  3774.  
  3775. 830
  3776. 01:33:48,337 --> 01:33:52,258
  3777. Es vietnamita, supongo que
  3778. es tipo dim sum o algo así.
  3779.  
  3780. 831
  3781. 01:33:52,383 --> 01:33:54,717
  3782. Hablamos en el almuerzo
  3783. en ese sitio vietnamita.
  3784.  
  3785. 832
  3786. 01:33:55,134 --> 01:33:56,636
  3787. Quiero probarlo, en serio.
  3788.  
  3789. 833
  3790. 01:33:59,055 --> 01:34:01,599
  3791. Comencé a sentirme
  3792. mal hace unas semanas.
  3793.  
  3794. 834
  3795. 01:34:01,766 --> 01:34:03,894
  3796. Pensé que mi periodo
  3797. sería una pesadilla.
  3798.  
  3799. 835
  3800. 01:34:03,978 --> 01:34:07,856
  3801. Desde que dejé la píldora,
  3802. mi menstruación es una locura.
  3803.  
  3804. 836
  3805. 01:34:07,981 --> 01:34:10,233
  3806. Pero no paraba,
  3807. por eso fui al ginecólogo...
  3808.  
  3809. 837
  3810. 01:34:10,358 --> 01:34:12,735
  3811. ...y me preguntó sí
  3812. era sexualmente activa.
  3813.  
  3814. 838
  3815. 01:34:12,902 --> 01:34:16,572
  3816. Le hablé de ti,
  3817. hizo la prueba y ¡bingo!
  3818.  
  3819. 839
  3820. 01:34:16,738 --> 01:34:19,242
  3821. Yo ni pensé en hacer
  3822. una prueba casera.
  3823.  
  3824. 840
  3825. 01:34:19,409 --> 01:34:22,704
  3826. Por alguna razón,
  3827. mi cerebro bloqueó esa opción.
  3828.  
  3829. 841
  3830. 01:34:22,996 --> 01:34:25,540
  3831. Como sea, sé que tenemos
  3832. poco tiempo juntos...
  3833.  
  3834. 842
  3835. 01:34:25,623 --> 01:34:28,083
  3836. ...y es claro que no sabemos
  3837. a dónde van las cosas.
  3838.  
  3839. 843
  3840. 01:34:28,167 --> 01:34:30,878
  3841. Quiero decir,
  3842. no sé si eres religioso...
  3843.  
  3844. 844
  3845. 01:34:31,003 --> 01:34:34,630
  3846. ...pero creo que debería abortar.
  3847.  
  3848. 845
  3849. 01:34:35,924 --> 01:34:39,010
  3850. ¿Estás totalmente en contra de eso,
  3851. del aborto?
  3852.  
  3853. 846
  3854. 01:34:39,135 --> 01:34:41,846
  3855. El aborto es un tema
  3856. importante para los cristianos.
  3857.  
  3858. 847
  3859. 01:34:42,138 --> 01:34:46,814
  3860. Debería existir una píldora para
  3861. cosas como un embarazo no planeado.
  3862.  
  3863. 848
  3864. 01:34:47,023 --> 01:34:48,441
  3865. Porque supongo que eres cristiano.
  3866.  
  3867. 849
  3868. 01:34:49,774 --> 01:34:51,861
  3869. No tenemos que decidir ahora...
  3870.  
  3871. 850
  3872. 01:34:51,986 --> 01:34:56,073
  3873. ...pero sí pronto,
  3874. antes de que la cosa se desarrolle.
  3875.  
  3876. 851
  3877. 01:34:56,657 --> 01:34:57,867
  3878. ¡Mira, ya llegamos!
  3879.  
  3880. 852
  3881. 01:35:05,373 --> 01:35:09,420
  3882. Entonces, en mi opinión,
  3883. tenemos tres opciones.
  3884.  
  3885. 853
  3886. 01:35:09,795 --> 01:35:11,421
  3887. La primera, lo tenemos.
  3888.  
  3889. 854
  3890. 01:35:11,630 --> 01:35:15,592
  3891. Digo, un bebé mestizo con nuestros
  3892. tonos de piel, sería increíble.
  3893.  
  3894. 855
  3895. 01:35:15,759 --> 01:35:19,763
  3896. Mi familia tiene mucho dinero,
  3897. así que podríamos tener niñeras.
  3898.  
  3899. 856
  3900. 01:35:20,847 --> 01:35:22,640
  3901. No sé, quizá sea una mala idea.
  3902.  
  3903. 857
  3904. 01:35:22,890 --> 01:35:27,479
  3905. La segunda, aborto. Pero,
  3906. insisto, hay que decidir rápido.
  3907.  
  3908. 858
  3909. 01:35:27,646 --> 01:35:31,149
  3910. O la tercera,
  3911. podemos simplemente concluir...
  3912.  
  3913. 859
  3914. 01:35:31,274 --> 01:35:34,944
  3915. ...¡qué se trata de una broma
  3916. loca del Día de los Inocentes!
  3917.  
  3918. 860
  3919. 01:35:37,321 --> 01:35:40,534
  3920. - ¿Qué?
  3921. - ¡El Día de los Inocentes, tonto!
  3922.  
  3923. 861
  3924. 01:35:41,576 --> 01:35:43,118
  3925. ¿Qué es eso?
  3926.  
  3927. 862
  3928. 01:35:43,494 --> 01:35:46,539
  3929. - ¿En serio no sabes qué es?
  3930. - No, no sé.
  3931.  
  3932. 863
  3933. 01:35:47,665 --> 01:35:49,339
  3934. Bueno, no lo sabía.
  3935.  
  3936. 864
  3937. 01:35:51,007 --> 01:35:55,344
  3938. - ¿Entonces no hay bebé?
  3939. - ¡Amigo! ¡No, claro que no!
  3940.  
  3941. 865
  3942. 01:35:56,930 --> 01:36:01,810
  3943. ¡Por favor! Tienes que
  3944. aceptar que fue muy divertido.
  3945.  
  3946. 866
  3947. 01:36:03,895 --> 01:36:04,854
  3948. Shari.
  3949.  
  3950. 867
  3951. 01:36:08,399 --> 01:36:09,567
  3952. Maldita sea.
  3953.  
  3954. 868
  3955. 01:36:12,570 --> 01:36:14,322
  3956. Vas a romper conmigo, ¿verdad?
  3957.  
  3958. 869
  3959. 01:36:15,240 --> 01:36:16,323
  3960. <i>Así es.</i>
  3961.  
  3962. 870
  3963. 01:36:16,532 --> 01:36:17,658
  3964. Sí.
  3965.  
  3966. 871
  3967. 01:36:17,908 --> 01:36:20,161
  3968. <i>Obviamente, hasta ahora,
  3969. nada indicaba...</i>
  3970.  
  3971. 872
  3972. 01:36:20,286 --> 01:36:23,414
  3973. <i>...que este sería el día más
  3974. importante de la vida de Rodrigo.</i>
  3975.  
  3976. 873
  3977. 01:36:24,290 --> 01:36:28,376
  3978. <i>A veces, los días más importantes
  3979. de nuestra vida comienzan...</i>
  3980.  
  3981. 874
  3982. 01:36:28,710 --> 01:36:30,629
  3983. <i>...y no estamos ahí para verlo.</i>
  3984.  
  3985. 875
  3986. 01:38:12,737 --> 01:38:14,989
  3987. <i>El señor Saccione era
  3988. escritor de cartas.</i>
  3989.  
  3990. 876
  3991. 01:38:15,155 --> 01:38:16,490
  3992. <i>Siempre lo había sido.</i>
  3993.  
  3994. 877
  3995. 01:38:17,199 --> 01:38:19,535
  3996. <i>Creía en el poder de
  3997. la palabra escrita...</i>
  3998.  
  3999. 878
  4000. 01:38:19,660 --> 01:38:23,290
  4001. <i>...en la fuerza de sentarse y
  4002. escribirle a alguien a mano.</i>
  4003.  
  4004. 879
  4005. 01:38:49,314 --> 01:38:52,942
  4006. <i>Y así, las cartas del señor Saccione
  4007. encontraron un destinatario nuevo.</i>
  4008.  
  4009. 880
  4010. 01:38:55,153 --> 01:38:57,948
  4011. <i>Un hombre cuyo único pedido
  4012. fue que siempre supiera...</i>
  4013.  
  4014. 881
  4015. 01:38:58,073 --> 01:39:00,575
  4016. <i>...de aquellos que abandonó,
  4017. pero que aún amaba.</i>
  4018.  
  4019. 882
  4020. 01:41:53,422 --> 01:41:56,176
  4021. <i>Cuando la crítica reseñó el
  4022. álbum favorito de Abby Dempsey...</i>
  4023.  
  4024. 883
  4025. 01:41:56,426 --> 01:41:59,763
  4026. <i>...Time Out of Mind, el lanzamiento
  4027. de Bob Dylan en 1997...</i>
  4028.  
  4029. 884
  4030. 01:42:00,055 --> 01:42:03,724
  4031. <i>...la canción "Make You Feel My Love"
  4032. fue objeto de muchas críticas.</i>
  4033.  
  4034. 885
  4035. 01:42:09,313 --> 01:42:13,818
  4036. <i>Todas las canciones del álbum estaban
  4037. llenas de melancolía y tristeza.</i>
  4038.  
  4039. 886
  4040. 01:42:16,654 --> 01:42:22,081
  4041. <i>Pero ahí, en medio de todo, había
  4042. una canción que fue un gran éxito.</i>
  4043.  
  4044. 887
  4045. 01:42:22,415 --> 01:42:23,624
  4046. <i>Una canción de amor.</i>
  4047.  
  4048. 888
  4049. 01:42:24,416 --> 01:42:28,588
  4050. <i>Que con los años sería interpretada
  4051. por nada menos que Garth Brooks.</i>
  4052.  
  4053. 889
  4054. 01:42:29,922 --> 01:42:32,550
  4055. <i>La crítica argumentó que
  4056. incluir una canción de amor...</i>
  4057.  
  4058. 890
  4059. 01:42:32,675 --> 01:42:35,427
  4060. <i>...en un álbum sobre
  4061. desesperanza y tragedia...</i>
  4062.  
  4063. 891
  4064. 01:42:35,677 --> 01:42:37,429
  4065. <i>...fue el único desliz de Dylan.</i>
  4066.  
  4067. 892
  4068. 01:42:39,055 --> 01:42:41,349
  4069. <i>Otros dijeron que
  4070. ese era su objetivo.</i>
  4071.  
  4072. 893
  4073. 01:42:41,808 --> 01:42:42,934
  4074. ¿Estás bien?
  4075.  
  4076. 894
  4077. 01:43:04,331 --> 01:43:06,583
  4078. <i>Mi papá, Rodrigo González...</i>
  4079.  
  4080. 895
  4081. 01:43:07,042 --> 01:43:10,377
  4082. <i>...conoce oficialmente a mi mamá,
  4083. Dylan Dempsey, ese día.</i>
  4084.  
  4085. 896
  4086. 01:43:10,878 --> 01:43:12,922
  4087. <i>El día más importante de su vida.</i>
  4088.  
  4089. 897
  4090. 01:43:13,547 --> 01:43:14,507
  4091. Hola.
  4092.  
  4093. 898
  4094. 01:43:15,382 --> 01:43:18,220
  4095. <i>Nunca pasarían una
  4096. noche separados...</i>
  4097.  
  4098. 899
  4099. 01:43:18,345 --> 01:43:20,471
  4100. <i>...en los siguientes 42 años.</i>
  4101.  
  4102. 900
  4103. 01:43:22,306 --> 01:43:26,398
  4104. Tendrían cuatro
  4105. hijos y siete nietos.
  4106.  
  4107. 901
  4108. 01:43:28,692 --> 01:43:30,944
  4109. Una historia de amor
  4110. para la posteridad.
  4111.  
  4112. 902
  4113. 01:43:32,321 --> 01:43:36,617
  4114. Mi abuela, Abby Dempsey, argumentó
  4115. en su tesis no aprobada...
  4116.  
  4117. 903
  4118. 01:43:36,909 --> 01:43:41,246
  4119. ...que la vida misma es nuestro
  4120. narrador menos confiable.
  4121.  
  4122. 904
  4123. 01:43:42,705 --> 01:43:46,626
  4124. Dijo que nadie sabe el
  4125. rumbo de su historia...
  4126.  
  4127. 905
  4128. 01:43:47,502 --> 01:43:49,839
  4129. ...ni quiénes serán
  4130. sus protagonistas.
  4131.  
  4132. 906
  4133. 01:43:51,631 --> 01:43:52,841
  4134. <i>CAPÍTULO 5
  4135. Elena Dempsey-González</i>
  4136.  
  4137. 907
  4138. 01:43:52,966 --> 01:43:56,344
  4139. Y aunque es cierto que la vida
  4140. muchas veces me dificultó...
  4141.  
  4142. 908
  4143. 01:43:56,553 --> 01:43:59,389
  4144. ...la identificación de los
  4145. protagonistas de mi historia familiar...
  4146.  
  4147. 909
  4148. 01:43:59,973 --> 01:44:03,684
  4149. <i>...mis padres lo hicieron
  4150. sumamente fácil para mí.</i>
  4151.  
  4152. 910
  4153. 01:44:05,478 --> 01:44:08,189
  4154. Encontraron la única
  4155. canción de amor popular...
  4156.  
  4157. 911
  4158. 01:44:08,398 --> 01:44:11,442
  4159. ...en el álbum casi siempre
  4160. melancólico de nuestra familia.
  4161.  
  4162. 912
  4163. 01:44:12,485 --> 01:44:14,736
  4164. A diferencia de mi abuela Abby...
  4165.  
  4166. 913
  4167. 01:44:15,070 --> 01:44:18,574
  4168. <i>...mi abuela Isabel no
  4169. era escritora, ni filósofa.</i>
  4170.  
  4171. 914
  4172. 01:44:19,533 --> 01:44:24,413
  4173. <i>Pero a veces me pregunto si sabía
  4174. exactamente qué quería Bob Dylan.</i>
  4175.  
  4176. 915
  4177. 01:44:27,206 --> 01:44:29,964
  4178. <i>A veces, el español no
  4179. se traduce perfectamente.</i>
  4180.  
  4181. 916
  4182. 01:44:30,173 --> 01:44:33,885
  4183. <i>Pero lo que Isabel le dijo a mi
  4184. padre el día que lo despidió...</i>
  4185.  
  4186. 917
  4187. 01:44:34,427 --> 01:44:36,261
  4188. <i>...no necesita traducción.</i>
  4189.  
  4190. 918
  4191. 01:44:41,434 --> 01:44:42,518
  4192. Suficiente.
  4193.  
  4194. 919
  4195. 01:44:46,146 --> 01:44:47,480
  4196. Escúchame.
  4197.  
  4198. 920
  4199. 01:44:48,648 --> 01:44:52,653
  4200. Rigo, ha habido muchos
  4201. altibajos en tu vida.
  4202.  
  4203. 921
  4204. 01:44:54,698 --> 01:44:55,782
  4205. Demasiados.
  4206.  
  4207. 922
  4208. 01:44:58,159 --> 01:44:59,660
  4209. Y habrá más.
  4210.  
  4211. 923
  4212. 01:45:01,746 --> 01:45:05,333
  4213. Así es la vida, y es lo que hace.
  4214.  
  4215. 924
  4216. 01:45:08,210 --> 01:45:10,630
  4217. La vida te pone de rodillas.
  4218.  
  4219. 925
  4220. 01:45:13,299 --> 01:45:17,762
  4221. Te hace caer más abajo de lo
  4222. que creíste que llegarías.
  4223.  
  4224. 926
  4225. 01:45:20,889 --> 01:45:22,807
  4226. Pero si vuelves a ponerte de pie...
  4227.  
  4228. 927
  4229. 01:45:25,519 --> 01:45:27,438
  4230. ...y caminas hacia delante...
  4231.  
  4232. 928
  4233. 01:45:30,023 --> 01:45:33,193
  4234. ...si avanzas sólo un poco más...
  4235.  
  4236. 929
  4237. 01:45:35,408 --> 01:45:38,370
  4238. ...siempre encontrarás el amor.
  4239.  
  4240. 930
  4241. 01:45:44,543 --> 01:45:46,670
  4242. Yo encontré el amor en ti.
  4243.  
  4244. 931
  4245. 01:45:50,881 --> 01:45:53,259
  4246. Y mi vida, mi historia...
  4247.  
  4248. 932
  4249. 01:45:54,885 --> 01:45:58,013
  4250. ...continuarán
  4251. después de mi muerte.
  4252.  
  4253. 933
  4254. 01:45:59,015 --> 01:46:00,767
  4255. Porque tú eres mi historia.
  4256.  
  4257. 934
  4258. 01:46:05,563 --> 01:46:07,773
  4259. Eres la historia de tu papá.
  4260.  
  4261. 935
  4262. 01:46:09,733 --> 01:46:11,068
  4263. La de tu tío.
  4264.  
  4265. 936
  4266. 01:46:16,532 --> 01:46:17,533
  4267. Rigo...
  4268.  
  4269. 937
  4270. 01:46:18,909 --> 01:46:20,828
  4271. ...mi cuerpo ya no responde.
  4272.  
  4273. 938
  4274. 01:46:22,538 --> 01:46:24,372
  4275. Pero tú eres yo.
  4276.  
  4277. 939
  4278. 01:46:30,086 --> 01:46:31,881
  4279. Así que vete.
  4280.  
  4281. 940
  4282. 01:46:34,924 --> 01:46:38,553
  4283. Dame una vida hermosa.
  4284.  
  4285. 941
  4286. 01:46:39,851 --> 01:46:42,312
  4287. La vida más hermosa del mundo.
  4288.  
  4289. 942
  4290. 01:46:43,646 --> 01:46:44,730
  4291. ¿Sí?
  4292.  
  4293. 943
  4294. 01:46:47,650 --> 01:46:51,070
  4295. Y si la vida nos
  4296. pone de rodillas...
  4297.  
  4298. 944
  4299. 01:46:54,741 --> 01:46:57,034
  4300. ...tú vuelves a ponernos de pie.
  4301.  
  4302. 945
  4303. 01:47:01,538 --> 01:47:02,831
  4304. Te levantas.
  4305.  
  4306. 946
  4307. 01:47:05,251 --> 01:47:07,127
  4308. Y sigues adelante.
  4309.  
  4310. 947
  4311. 01:47:11,840 --> 01:47:14,218
  4312. Y encuéntranos el amor.
  4313.  
  4314. 948
  4315. 01:47:15,344 --> 01:47:16,678
  4316. ¿Lo harás?
  4317.  
  4318. 949
  4319. 01:47:34,529 --> 01:47:37,407
  4320. <i>No sé la historia
  4321. de quién he contado.</i>
  4322.  
  4323. 950
  4324. 01:47:38,575 --> 01:47:40,451
  4325. No sé si es mía...
  4326.  
  4327. 951
  4328. 01:47:41,160 --> 01:47:43,870
  4329. ...o de personajes
  4330. que aún no conozco.
  4331.  
  4332. 952
  4333. 01:47:45,627 --> 01:47:47,254
  4334. <i>No estoy segura de nada.</i>
  4335.  
  4336. 953
  4337. 01:47:47,963 --> 01:47:51,757
  4338. <i>Lo único que sé es que
  4339. en cualquier momento...</i>
  4340.  
  4341. 954
  4342. 01:47:52,551 --> 01:47:54,302
  4343. ...la vida me sorprenderá.
  4344.  
  4345. 955
  4346. 01:47:56,096 --> 01:47:58,056
  4347. Me pondrá de rodillas.
  4348.  
  4349. 956
  4350. 01:47:59,933 --> 01:48:03,644
  4351. <i>Y cuando lo haga,
  4352. me recordaré a mí misma...</i>
  4353.  
  4354. 957
  4355. 01:48:04,812 --> 01:48:06,814
  4356. ...me recordaré a mí misma...
  4357.  
  4358. 958
  4359. 01:48:08,023 --> 01:48:10,110
  4360. ...que soy mi papá.
  4361.  
  4362. 959
  4363. 01:48:12,653 --> 01:48:14,989
  4364. <i>Y que soy el papá de mi papá.</i>
  4365.  
  4366. 960
  4367. 01:48:16,073 --> 01:48:17,533
  4368. <i>Soy mi mamá.</i>
  4369.  
  4370. 961
  4371. 01:48:18,826 --> 01:48:21,120
  4372. <i>Y soy la mamá de mi mamá.</i>
  4373.  
  4374. 962
  4375. 01:48:24,873 --> 01:48:29,378
  4376. Y aunque sea fácil rendirse a las
  4377. tragedias que forjaron nuestra vida...
  4378.  
  4379. 963
  4380. 01:48:30,296 --> 01:48:32,965
  4381. <i>...y aunque sea
  4382. natural concentrarse...</i>
  4383.  
  4384. 964
  4385. 01:48:33,506 --> 01:48:36,593
  4386. ...en esos momentos terribles
  4387. que nos pusieron de rodillas...
  4388.  
  4389. 965
  4390. 01:48:38,344 --> 01:48:41,390
  4391. <i>...debemos recordarnos que
  4392. sí nos ponemos de pie...</i>
  4393.  
  4394. 966
  4395. 01:48:42,933 --> 01:48:45,768
  4396. <i>...si llevamos la historia
  4397. un poco más adelante...</i>
  4398.  
  4399. 967
  4400. 01:48:56,408 --> 01:48:58,119
  4401. <i>...si avanzamos más allá...</i>
  4402.  
  4403. 968
  4404. 01:49:00,038 --> 01:49:01,456
  4405. ...hay amor.
  4406.  
  4407. 969
  4408. 01:49:06,126 --> 01:49:06,668
  4409. ¡Hola!
  4410.  
  4411. 970
  4412. 01:49:09,588 --> 01:49:10,547
  4413. Hola.
  4414.  
  4415. 971
  4416. 01:49:12,507 --> 01:49:13,508
  4417. ¡Caramba!
  4418.  
  4419. 972
  4420. 01:49:21,934 --> 01:49:25,687
  4421. <i><b>LA VIDA MISMA</b></i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment