Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Non sapevo ne avessi uno, Granny Smith!
- I didn't know you had one, Granny Smith!
- Non riesco a crederti a volte! Mi fai arrabbiare cosí tanto!
- I just can't believe you sometimes! You make me so mad!
- Vi conosco a malapena! Non capisco perchè siate tutti così arrabbiati nei miei confronti!
- I barely even know you! I don't understand why you're all so mad at me!
- Non lo sono. Io lo sono.
- They're not. I am.
- Lo sei?
- You are?
- Sono davvero... arrabbiata con te. Hai perso il tavolo-mappa di Twilight, fai battute come se non fosse una cosa importante, è come se a te non importasse nulla di farmi finire nei guai! Se non ritroviamo il tavolo, Twlight non si fiderà mai più di me, e la parte peggiore è che tu non hai nemmeno detto che ti dispiace!
- I'm really... mad at you. You lost Twilight's map table, you make jokes like it's no big deal, it's like you don't even care you could get me in a lot of trouble! If we can't find that table, Twilight's never going to trust me again, and the worst part is you didn't even say you were sorry!
- Mi... mi dispiace. Non avevo idea che ti sentissi in questo modo.
- I... I'm sorry. I had no idea you felt that way.
- Sí! È cosí! Ma ad essere sinceri, non so come tu avresti potuto saperlo. Ho fatto un incantesimo, ed imbottigliato la mia rabbia, ma quando la bottiglia si è rotta, essa ha infettato questi tre. Mi dispiace tanto. Ho usato la magia cosí non avrei usato la magia. Avrei dovuto immaginare che non avrebbe funzionato.
- Yeah! I do! But to be fair, I don't know how you could have known. I did a spell, bottled up my anger, but when the bottle broke, it infected these three. I'm really sorry. I used magic so I wouldn't use magic. Really should have guessed that would backfire.
- Aw, è tutto a posto. È stata una giornata monotona.
- Aw, that's alright. It was a slow day.
- Già, stavo andando a farmi lavare la dentiera prima che arrivaste voi.
- Yeah, I was gonna get my dentures cleaned before y'all showed up.
- Ah! Oh no! Il mio chiosco!
- Ah! Oh no! My nut cart!
- Yay! Il mio chiosco!
- Yay! My nut cart!
- Uh, aspetta, ma tu non lavori alla SPA?
- Uh, hang on, don't you work at the spa?
- Sono in ritardo per il mio secondo lavoro! Cosa? Indosso molti cappelli.
- I'm late for my other job! What? I wear many hats.
- Non mentirò, sentire te e tutti quei poni a caso dire quelle terribili cose su di me non è stato facile. Ma ne avevo bisogno. Perchè non mi hai semplicemente detto come ti sentivi?
- Not gonna lie, hearing you and those random ponies say all those terrible things about me wasn't easy. But I needed to hear it. Why didn't you just tell me how you felt?
- Non volevo perderti come amica.
- I didn't want to lose you as a friend.
- Ma dai! Ci vuole molto di più di quello per perdermi. La nostra amicizia è piú forte di qualche parola rabbiosa.
- Come on! It'd take a lot more than that to lose me. Our friendship is stronger than a few angry words.
- E di una sceneggiata magica?
- And a magical temper tantrum?
- Ascolta, meglio questo del noioso poni che saresti diventata da un momento all'altro. La Starlight che amo è passionale, vivace, e sì, a volte anche arrabbiata. Questi sono i miei aspetti favoriti di te, ed il fatto che tu mi perdoni ogni volta.
- Listen, I'd take that over the boring pony you were becoming any day. The Starlight I love is passionate, lively, and yeah, sometimes angry. Those are my favorite parts of you. That, and the fact that you forgive me every time.
- Io ti perdono se tu perdoni me.
- I'll forgive you if you forgive me.
- Affare fatto. Mi sono ricordata a cosa stavo pensando!
- Deal. I remembered what I was thinking about!
- Starai scherzando.
- You're kidding me.
- C'è più di questo. Stavo pensando a quanto sia felice di averti incontrata, e mi sono ricordata del nostro primo incontro, qui alla SPA di Ponyville. E adesso devo solamente trasportare questo indietro!
- There's more to it than that. I was thinking about how glad I am to have met you, and I remembered our first meeting, here at the Ponyville spa. And now I just have to teleport it back!
- Nonononononono!
- Nonononononono!
- Un poco a sinistra. Oh, adesso ruotatelo di un capello...
- A little to the left. Oh, now rotate it just a hair...
- Hey ragazze, come è andata?
- Hey girls, how'd it go?
- Niente!
- Nothing!
- ...Che?
- ...What?
- Diciamo solo che ho imparato una lezione sull'amicizia mentre eri via.
- Let's just say I learned a friendship lesson while you were gone.
- Ti sei appena diplomata, e già prendi iniziative! Sono... cosí fiera...
- You've barely graduated, and you're already taking initiative! I'm... so proud...
- Abbiamo imparato il lavoro di squadra, e come risolvere i problemi... e quando non cantare le canzoni!
- We learned about team building, and problem solving...
- And when not to sing songs!
- Abbiamo passato di certo del buon tempo, ma io ho davvero voglia di fare un giro alla SPA, e la SPA di ponyville è ancora aperta! Qualcuno?
- We certainly had a good time, but I really was looking forward to a spa day, and the Ponyville spa's still open! Anyone?
- Ci vediamo lí! Veloce! Conosci qualche incantesimo che faccia dimenticare ai poni della SPA che il tavolo sia finito là?
- We'll meet you there! Quick! Do you have a spell that will make the spa ponies forget that the map table was there?
- Non hai imparato nulla sull'usare la magia per risolvere i tuoi problemi?
- Haven't you learned anything about using magic to solve your problems?
- No. Se imparassimo quella lezione, come faremmo poi a divertirci?
- No. If we learned that lesson, how would we ever have fun?
Add Comment
Please, Sign In to add comment