Advertisement
Mashimaro27

2 Guns - 2013

Jul 21st, 2016
165
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 114.70 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:10,000 --> 00:00:30,000
  3. Dịch bởi: SiB, Phương Trần.
  4. Subteam 2pi.vn -- Follow US: FB.com/2pi.vn
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:32,000 --> 00:00:55,000
  8. Chúc các bạn xem phim vui vẻ.
  9. Mọi đóng góp cho phụ đề gửi về mail: ivan.dang520@gmail.com
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:27,220 --> 00:01:28,680
  13. - Xin Chào.
  14. - Chào.
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:29,820 --> 00:01:30,850
  18. Bao nhiêu người vậy?
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:31,820 --> 00:01:33,220
  22. Hai.
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:01,650 --> 00:02:06,490
  26. Nghe này, tôi muốn có một tủ bảo hiểm.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:14,260 --> 00:02:16,560
  30. Xong rồi. Tủ của anh đây, ở đây.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:16,570 --> 00:02:18,330
  34. Anh có thể đến mọi lúc
  35. từ một giờ sau khi mở cửa..
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:18,330 --> 00:02:20,870
  39. đến 30 phút trước khi đóng cửa.
  40. Đây là chìa khóa tủ.
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:20,870 --> 00:02:22,340
  44. Cảm ơn.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:22,340 --> 00:02:24,370
  48. Oh! Nếu anh mở một tài khoản kiểm tra..
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:24,370 --> 00:02:27,370
  52. chúng tôi sẽ thu 5% phí kèm với miễn phí
  53. bảo vệ kí gửi quá số tiền trong tủ.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:27,380 --> 00:02:29,680
  57. Ồ, tôi hy vọng ở đây sẽ có Bánh Mì Nướng miễn phí.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:31,680 --> 00:02:33,880
  61. Tại sao nhà băng lại cho
  62. Bánh Mì Nướng miễn phí nhỉ?
  63.  
  64. 15
  65. 00:02:35,820 --> 00:02:37,220
  66. Alo! Ma.
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:37,220 --> 00:02:39,190
  70. Tôi đang gọi cho anh bánh mì nướng kiểu Pháp.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:39,190 --> 00:02:42,220
  74. Cô hầu bàn rất kiên nhẫn của chúng ta, Maggie.
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:42,220 --> 00:02:43,390
  78. Được rồi, ít ra thì trên thẻ bảng tên ghi là Maggie.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:43,390 --> 00:02:44,690
  82. Cô ấy yêu cầu tôi gọi món đến bốn lần.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:44,690 --> 00:02:46,390
  86. Nếu tôi không gọi món lúc này,
  87. thì thật thô lỗ.
  88.  
  89. 21
  90. 00:02:46,400 --> 00:02:47,860
  91. - Tôi có thể quay trở lại.
  92. - Không sao đâu.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:47,860 --> 00:02:49,460
  96. Cô biết gì không?
  97. Tôi đang gọi món đây.
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:49,470 --> 00:02:52,900
  101. Không bánh nướng.
  102. Tôi không thích bánh nướng.
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:52,900 --> 00:02:58,370
  106. Tôi đang nghĩ đến thịt băm, nhưng nó phải là
  107. kiểu cá mập, được không?
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:58,370 --> 00:03:01,480
  111. Nghe này, nếu anh gọi cho tôi trứng
  112. và bánh nướng, tôi sẽ đá anh đấy.
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:01,480 --> 00:03:04,950
  116. Nhưng anh phải ăn sáng.
  117. Đó là bữa quan trọng nhất trong ngày.
  118.  
  119. 27
  120. 00:03:04,950 --> 00:03:07,410
  121. Được rồi, không lấy tất cả những gì
  122. anh ấy nói, được chứ?
  123.  
  124. 28
  125. 00:03:07,420 --> 00:03:10,250
  126. Đừng lấy cho tôi trứng và bánh nướng.
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:10,250 --> 00:03:13,720
  130. Chỉ lấy cho tôi cà phê
  131. và lấy cho anh ấy vài quả trứng.
  132.  
  133. 30
  134. 00:03:13,720 --> 00:03:15,390
  135. Tôi không ăn trứng.
  136. Tôi muốn thịt băm.
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:15,390 --> 00:03:16,560
  140. Cô biết gì không, cứ cho hai quả trứng lên đó.
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:16,560 --> 00:03:17,790
  144. Lấy cho anh ấy bánh mì đen luôn.
  145.  
  146. 33
  147. 00:03:17,790 --> 00:03:19,430
  148. Không bánh mì đen.
  149. Tôi không thích thứ đó.
  150.  
  151. 34
  152. 00:03:19,430 --> 00:03:23,500
  153. Có lẽ là một ít bạc lẻ.
  154.  
  155. 35
  156. 00:03:23,500 --> 00:03:26,630
  157. Không bánh nướng, không tiền lẻ,
  158. không bánh mì đen.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:26,640 --> 00:03:28,640
  162. Tôi có bánh mì đen.
  163. Bánh mì đen nướng.
  164.  
  165. 37
  166. 00:03:28,640 --> 00:03:30,700
  167. Này, Maggie, đợi đã. Một điều nữa thôi.
  168.  
  169. 38
  170. 00:03:30,710 --> 00:03:32,840
  171. Cái này cho cô.
  172. Cứ giữ lấy cho đến lần sau chúng ta gặp
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:32,840 --> 00:03:34,780
  176. phòng trường hợp cô quá nhớ tôi, được chứ?
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:36,610 --> 00:03:38,710
  180. Sao anh phải làm thế?
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:38,710 --> 00:03:40,550
  184. Sao lại nháy mắt với cô ta như vậy?
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:40,550 --> 00:03:41,950
  188. - Cô ấy thích tôi.
  189. - Chẳng ai thích anh cả.
  190.  
  191. 43
  192. 00:03:42,750 --> 00:03:43,880
  193. - Thì sao?
  194. - Thì vậy đó.
  195.  
  196. 44
  197. 00:03:43,890 --> 00:03:44,990
  198. - Anh có gì gì nào?
  199.  
  200. 45
  201. 00:03:44,990 --> 00:03:47,490
  202. - Đó là một ngân hàng tẻ nhạt.
  203.  
  204. 46
  205. 00:03:48,290 --> 00:03:49,260
  206. Được việc chứ? Đúng rồi.
  207.  
  208. 47
  209. 00:03:49,260 --> 00:03:50,560
  210. Tôi nói rồi.
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:55,360 --> 00:03:56,700
  214. Có rất nhiều bánh rán.
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:00,840 --> 00:04:04,500
  218. Maggie, bánh rán nóng cô tự làm, có ngon không?
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:04,510 --> 00:04:06,610
  222. - Ngon nhất trong ba Hạt.
  223. - Tôi sẽ nói cô biết.
  224.  
  225. 51
  226. 00:04:06,610 --> 00:04:08,680
  227. Mang cho chúng tôi mỗi người ba cái.
  228.  
  229. 52
  230. 00:04:08,680 --> 00:04:09,980
  231. Bỏ vào hộp cho chúng tôi nhé.
  232.  
  233. 53
  234. 00:04:09,980 --> 00:04:11,310
  235. Được rồi. Cảm ơn.
  236.  
  237. 54
  238. 00:04:13,550 --> 00:04:15,320
  239. Được rồi, tới lúc rồi đấy.
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:15,320 --> 00:04:17,620
  243. Được rồi, chắc là có vài cái còi báo cháy ở đây.
  244.  
  245. 56
  246. 00:04:17,620 --> 00:04:18,990
  247. Tôi hành động đây.
  248.  
  249. 57
  250. 00:04:18,990 --> 00:04:22,390
  251. Làm đi.
  252.  
  253. 58
  254. 00:04:22,390 --> 00:04:24,320
  255. Chào buổi sáng, sếp khỏe chứ?
  256.  
  257. 59
  258. 00:04:24,330 --> 00:04:25,360
  259. Chào, Maggie.
  260.  
  261. 60
  262. 00:04:26,730 --> 00:04:27,930
  263. Tôi rất xin lỗi về bạn tôi.
  264.  
  265. 61
  266. 00:04:27,930 --> 00:04:29,930
  267. Anh ấy bị đá vào đầu nên cứ như đứa trẻ suốt.
  268.  
  269. 62
  270. 00:04:29,930 --> 00:04:31,770
  271. - Anh ấy không tệ thế đâu.
  272. - Không, không hề.
  273.  
  274. 63
  275. 00:04:37,610 --> 00:04:38,910
  276. Chuyện gì đang xảy ra vậy?
  277.  
  278. 64
  279. 00:04:38,910 --> 00:04:42,940
  280. Tôi cần mọi người di chuyển ra khỏi đây.
  281.  
  282. 65
  283. 00:04:42,950 --> 00:04:45,780
  284. Có lẽ là còi báo nhầm thôi,
  285. nhưng mọi người cứ cẩn thận.
  286.  
  287. 66
  288. 00:04:45,780 --> 00:04:49,320
  289. Cảm ơn.
  290.  
  291. 67
  292. 00:04:49,320 --> 00:04:50,880
  293. Mọi người ở ngoài hết chưa?
  294. Tôi cần anh ra ngoài ngay.
  295.  
  296. 68
  297. 00:04:50,890 --> 00:04:51,990
  298. Được rồi, Maggie. Tôi đi gọi bạn tôi đã.
  299.  
  300. 69
  301. 00:04:51,990 --> 00:04:53,290
  302. Chúng tôi phải trả tiền đã.
  303.  
  304. 70
  305. 00:04:56,860 --> 00:04:57,820
  306. Chúng ta nên đi thôi.
  307.  
  308. 71
  309. 00:04:59,460 --> 00:05:00,630
  310. Anh trả nhiêu đó thôi sao?
  311.  
  312. 72
  313. 00:05:00,630 --> 00:05:02,360
  314. - 15%
  315. - Anh trả 15%.
  316.  
  317. 73
  318. 00:05:02,360 --> 00:05:03,560
  319. Không, anh nên để lại ít nhất 30#.
  320.  
  321. 74
  322. 00:05:03,570 --> 00:05:05,770
  323. Không, quy định là 15%.
  324.  
  325. 75
  326. 00:05:05,770 --> 00:05:07,870
  327. Maggie của tôi có lẽ sẽ mất việc đấy, anh bạn.
  328.  
  329. 76
  330. 00:05:07,870 --> 00:05:09,640
  331. Được rồi, đây là 5, đây là 7.
  332.  
  333. 77
  334. 00:05:09,640 --> 00:05:11,070
  335. Được rồi đấy. Đi thôi.
  336.  
  337. 78
  338. 00:05:11,070 --> 00:05:12,010
  339. Được thôi.
  340.  
  341. 79
  342. 00:05:13,710 --> 00:05:14,910
  343. Cái gì? Không, anh không cần.
  344.  
  345. 80
  346. 00:05:14,910 --> 00:05:16,480
  347. Ồ, tôi đã làm rồi.
  348. Ôi chúa ơi.
  349.  
  350. 81
  351. 00:05:17,450 --> 00:05:18,710
  352. Sao anh lại nói thế?
  353.  
  354. 82
  355. 00:05:18,710 --> 00:05:20,350
  356. Không bao giờ đi cướp ngân hàng từ quán ăn...
  357.  
  358. 83
  359. 00:05:20,350 --> 00:05:21,520
  360. có bán rán nướng ngon nhất ba Hạt.
  361.  
  362. 84
  363. 00:05:21,520 --> 00:05:22,620
  364. Chính xác.
  365.  
  366. 85
  367. 00:05:53,750 --> 00:05:56,850
  368. Bobby. Papi đang ở trong chuồng ngựa.
  369.  
  370. 86
  371. 00:05:56,850 --> 00:05:58,550
  372. Sao anh không lấy gì để ăn?
  373.  
  374. 87
  375. 00:05:58,550 --> 00:05:59,820
  376. Tôi không đói.
  377.  
  378. 88
  379. 00:05:59,820 --> 00:06:01,520
  380. Chắc vậy rồi. Tôi muốn đi với anh.
  381.  
  382. 89
  383. 00:06:01,520 --> 00:06:04,690
  384. Nghe này, chúng ta ở đây là để làm ăn.
  385. Chủ yếu là ngoại giao.
  386.  
  387. 90
  388. 00:06:04,690 --> 00:06:05,760
  389. Tôi có thể ngoại giao.
  390.  
  391. 91
  392. 00:06:05,760 --> 00:06:07,560
  393. Anh cũng có thể đói mà, đúng không?
  394.  
  395. 92
  396. 00:06:07,560 --> 00:06:08,830
  397. Bobby.
  398.  
  399. 93
  400. 00:06:10,060 --> 00:06:11,500
  401. - Chờ ở đây.
  402. - Được.
  403.  
  404. 94
  405. 00:06:12,770 --> 00:06:13,670
  406. Có ai ngồi đây không?
  407.  
  408. 95
  409. 00:06:13,670 --> 00:06:15,140
  410. Toro bé nhỏ.
  411.  
  412. 96
  413. 00:06:15,140 --> 00:06:17,440
  414. Bỏ chân ra nào, anh mất ghế rồi, phải không?
  415.  
  416. 97
  417. 00:06:17,440 --> 00:06:19,540
  418. - Đầu anh cũng đi luôn.
  419. - Phải phải.
  420.  
  421. 98
  422. 00:06:19,540 --> 00:06:21,610
  423. Toro bé nhỏ đâu rồi?
  424.  
  425. 99
  426. 00:06:21,610 --> 00:06:23,410
  427. Anh ta đâu rồi.
  428.  
  429. 100
  430. 00:06:38,090 --> 00:06:39,490
  431. Chơi vài ván thôi.
  432.  
  433. 101
  434. 00:06:40,530 --> 00:06:41,900
  435. Papi đã sẵn sáng.
  436.  
  437. 102
  438. 00:06:50,610 --> 00:06:51,970
  439. Papi Greco!
  440.  
  441. 103
  442. 00:06:52,870 --> 00:06:54,640
  443. Tôi biết một gã Booby.
  444.  
  445. 104
  446. 00:06:54,640 --> 00:07:00,650
  447. Nhanh lên, một con đà điểu, một chiếc tăng của Ether.
  448. Một chiếc Impala đời 63'.
  449.  
  450. 105
  451. 00:07:01,180 --> 00:07:02,650
  452. Đời 64' chứ.
  453.  
  454. 106
  455. 00:07:02,650 --> 00:07:04,480
  456. Cạnh tôi là biên giới.
  457.  
  458. 107
  459. 00:07:04,490 --> 00:07:05,550
  460. Tôi biết một gã.
  461.  
  462. 108
  463. 00:07:07,560 --> 00:07:10,420
  464. Tôi đã nói gì với anh?
  465. Anh ta không bao giờ nói không, không bao giờ nói có lẽ.
  466.  
  467. 109
  468. 00:07:10,430 --> 00:07:13,190
  469. Không bao giờ nói: " Tôi biết tôi có thể làm gì".
  470.  
  471. 110
  472. 00:07:16,530 --> 00:07:17,800
  473. Con bò đẹp đấy.
  474.  
  475. 111
  476. 00:07:17,800 --> 00:07:20,500
  477. Tôi hy vọng nó là một giống tốt.
  478.  
  479. 112
  480. 00:07:20,500 --> 00:07:22,470
  481. Thật là mất mặt về Toro nhỏ bé.
  482.  
  483. 113
  484. 00:07:22,470 --> 00:07:23,940
  485. Julio bắt gặp anh ta.
  486.  
  487. 114
  488. 00:07:25,440 --> 00:07:27,470
  489. Nghe không giống Toro nhỏ bé chút nào.
  490.  
  491. 115
  492. 00:07:27,480 --> 00:07:29,010
  493. - Cái đó cho tôi?
  494. - Phải rồi.
  495.  
  496. 116
  497. 00:07:31,550 --> 00:07:34,180
  498. Mọi người đều như vậy.
  499. Đó là bản năng của con người.
  500.  
  501. 117
  502. 00:07:34,180 --> 00:07:37,580
  503. Chỉ vì anh là con người không có nghĩa
  504. anh sẽ bỏ qua chuyện đó.
  505.  
  506. 118
  507. 00:07:44,130 --> 00:07:45,590
  508. Màu sắc đẹp lắm.
  509.  
  510. 119
  511. 00:07:45,590 --> 00:07:46,660
  512. Đúng vậy.
  513.  
  514. 120
  515. 00:07:46,660 --> 00:07:48,130
  516. Anh ta biết một gã.
  517.  
  518. 121
  519. 00:07:52,130 --> 00:07:53,470
  520. Anh có gì cho tôi?
  521.  
  522. 122
  523. 00:07:57,510 --> 00:07:58,770
  524. Tiền mặt.
  525.  
  526. 123
  527. 00:07:59,540 --> 00:08:00,840
  528. Tiền mặt ư?
  529.  
  530. 124
  531. 00:08:03,910 --> 00:08:05,850
  532. Đưa tôi 100.000 đô cho thỏa thuận.
  533.  
  534. 125
  535. 00:08:05,850 --> 00:08:07,580
  536. Tại sao anh lại không đưa tôi Cô-ca-in
  537. đáng giá 100.000 đô?
  538.  
  539. 126
  540. 00:08:08,950 --> 00:08:10,720
  541. Cô-ca-in ở đâu?
  542.  
  543. 127
  544. 00:08:10,720 --> 00:08:12,490
  545. Khách hàng của tôi muốn Cô-ca-in.
  546.  
  547. 128
  548. 00:08:12,490 --> 00:08:14,090
  549. Thì để hắn ta mua Cô-cai-ne.
  550.  
  551. 129
  552. 00:08:14,090 --> 00:08:16,890
  553. Đó là những gì hắn muốn làm.
  554. Hắn cố mua Cô-cai-ne.
  555.  
  556. 130
  557. 00:08:16,890 --> 00:08:19,230
  558. Tôi nói hắn tôi biết có người bán
  559. vì thế tôi với gặp ông.
  560.  
  561. 131
  562. 00:08:19,230 --> 00:08:20,990
  563. Ông là gã mà tôi biết.
  564. Đó là lý do tôi nói hắn.
  565.  
  566. 132
  567. 00:08:23,230 --> 00:08:25,930
  568. Lấy giấy thông hành lại đi.
  569.  
  570. 133
  571. 00:08:25,930 --> 00:08:29,670
  572. Sau Toro nhỏ bé, chúng ta không còn
  573. nói về khách hàng mới nào.
  574.  
  575. 134
  576. 00:08:29,670 --> 00:08:31,270
  577. Không phải thiếu tôn trọng
  578. nhưng không phải tôi không có khách hàng mời.
  579.  
  580. 135
  581. 00:08:31,270 --> 00:08:33,810
  582. Ông đã thỏa thuận với tôi một thời gian dài.
  583.  
  584. 136
  585. 00:08:33,810 --> 00:08:35,040
  586. Anh giữ hộ chiếu đi.
  587.  
  588. 137
  589. 00:08:37,010 --> 00:08:38,780
  590. Giữ tiền luôn đi.
  591.  
  592. 138
  593. 00:08:38,780 --> 00:08:40,580
  594. Khi nào ông đưa tôi hàng.
  595.  
  596. 139
  597. 00:08:40,580 --> 00:08:41,550
  598. Cho đến khi...
  599.  
  600. 140
  601. 00:08:42,750 --> 00:08:44,050
  602. Anh nợ tôi.
  603.  
  604. 141
  605. 00:09:00,230 --> 00:09:01,940
  606. Nó không công bằng lắm.
  607.  
  608. 142
  609. 00:09:01,940 --> 00:09:04,000
  610. Ít nhất là cho những con gã có cơ hội bắn trả.
  611.  
  612. 143
  613. 00:09:06,240 --> 00:09:09,140
  614. Này, anh bạn, tôi chỉ nói.
  615. Nếu anh giết một sinh vật không thể tự vệ.
  616.  
  617. 144
  618. 00:09:09,140 --> 00:09:11,780
  619. Tôi rất vinh hạnh được đem nó đi nướng
  620. với vài món BBQ.
  621.  
  622. 145
  623. 00:09:11,780 --> 00:09:13,750
  624. Làm vậy sẽ không phải là tra tấn nó.
  625.  
  626. 146
  627. 00:09:13,750 --> 00:09:16,180
  628. Chỉ là chứng minh tôi không làm gì quá đáng.
  629.  
  630. 147
  631. 00:09:16,180 --> 00:09:18,790
  632. Bạn anh giống như là một con chó giữ nhà vậy.
  633.  
  634. 148
  635. 00:09:26,630 --> 00:09:29,660
  636. Này, cao bồi.
  637. Anh đấy, gả đẹp trai.
  638.  
  639. 149
  640. 00:09:29,670 --> 00:09:32,970
  641. Anh đã từng nghe sự bày tỏ,
  642. "Anh có gương mặt chỉ có mẹ anh có thể yêu?"
  643.  
  644. 150
  645. 00:09:32,970 --> 00:09:35,870
  646. Nó không đúng với anh.
  647. Anh xấu hơn cả con quỷ.
  648.  
  649. 151
  650. 00:09:35,870 --> 00:09:36,970
  651. Stig!
  652.  
  653. 152
  654. 00:09:38,310 --> 00:09:39,740
  655. Anh đang làm gì thế?
  656.  
  657. 153
  658. 00:09:39,740 --> 00:09:41,810
  659. Họ đang tra tấn con gà kìa anh bạn.
  660.  
  661. 154
  662. 00:09:41,810 --> 00:09:42,980
  663. Anh ăn cái gì thế?
  664.  
  665. 155
  666. 00:09:43,240 --> 00:09:44,610
  667. Ăn gà.
  668.  
  669. 156
  670. 00:09:44,610 --> 00:09:46,050
  671. Lại đây. Nó không phải thế, được chứ?
  672.  
  673. 157
  674. 00:09:46,050 --> 00:09:48,580
  675. Thấy cái túi kế cái bàn đằng kia không?
  676.  
  677. 158
  678. 00:09:48,580 --> 00:09:50,250
  679. Bàn Buffet kế bên món xà lách khoai tây.
  680.  
  681. 159
  682. 00:09:50,250 --> 00:09:51,850
  683. Thấy, túi Bowling.
  684. Cái gì trong đó thế?
  685.  
  686. 160
  687. 00:09:51,850 --> 00:09:53,850
  688. Đầu của Toro nhỏ bé trong túi đấy.
  689.  
  690. 161
  691. 00:09:54,690 --> 00:09:56,190
  692. Khỉ thật.
  693.  
  694. 162
  695. 00:09:57,220 --> 00:09:59,660
  696. Anh biết gì không?
  697. Chết chắc đấy.
  698.  
  699. 163
  700. 00:09:59,660 --> 00:10:01,900
  701. Này này, đi thôi, được chứ?
  702.  
  703. 164
  704. 00:10:05,300 --> 00:10:07,130
  705. Nói tiếng anh đi thằng kia.
  706.  
  707. 165
  708. 00:10:08,070 --> 00:10:11,770
  709. Anh vui tính đấy, béo à.
  710.  
  711. 166
  712. 00:10:11,770 --> 00:10:13,110
  713. Anh không thấy được chỗ đó
  714. từ khi anh còn bé..
  715.  
  716. 167
  717. 00:10:14,910 --> 00:10:18,710
  718. và những thứ màu nâu kinh tởm đi ra khỏi đó
  719. không có nghĩa đó là mông anh đâu.
  720.  
  721. 168
  722. 00:10:18,710 --> 00:10:20,250
  723. - Anh nói gì thế?
  724. - Đừng để ý.
  725.  
  726. 169
  727. 00:10:26,150 --> 00:10:28,220
  728. Giờ thì đào lên và nướng đi.
  729.  
  730. 170
  731. 00:10:33,360 --> 00:10:35,330
  732. Tạm biệt, Chica.
  733.  
  734. 171
  735. 00:10:35,330 --> 00:10:37,030
  736. Có phải anh vừa nháy mắt với anh ta không?
  737.  
  738. 172
  739. 00:10:37,030 --> 00:10:38,630
  740. Tôi đã nháy mắt,
  741. vì anh ta là bồ tôi đấy.
  742.  
  743. 173
  744. 00:10:41,170 --> 00:10:43,100
  745. - Bắn tốt đấy.
  746. - Cảm ơn.
  747.  
  748. 174
  749. 00:10:48,910 --> 00:10:52,180
  750. Anh biết đấy, Toro nhỏ bé
  751.  
  752. 175
  753. 00:10:52,180 --> 00:10:55,220
  754. Chúng ta nên tách Papi ra tại Ngân hàng
  755. Tiết Kiệm và Cho Vay Tres Creces.
  756.  
  757. 176
  758. 00:10:55,220 --> 00:10:56,880
  759. Anh biết đấy, người của Papi đưa vali..
  760.  
  761. 177
  762. 00:10:56,890 --> 00:10:58,690
  763. Có đầy tiền cho Tres Cruces mỗi hai tuần.
  764.  
  765. 178
  766. 00:10:58,690 --> 00:11:01,120
  767. Thế thì phải tăng lên, như ba triệu là ít nhất.
  768.  
  769. 179
  770. 00:11:01,120 --> 00:11:04,160
  771. Nếu Papi biết chúng ta đang nói về việc tách ra ở Tres Cruces..
  772.  
  773. 180
  774. 00:11:04,160 --> 00:11:07,160
  775. thì đầu của chúng ta sẽ nằm trong túi
  776. kế bên bàn xà lách khoai tây đấy.
  777.  
  778. 181
  779. 00:11:07,160 --> 00:11:10,000
  780. Không đời nào. Cái túi đó quá nhỏ cho
  781. đầu của cả hai chúng ta.
  782.  
  783. 182
  784. 00:11:14,070 --> 00:11:15,770
  785. Đi nào, vào nhà băng thôi.
  786.  
  787. 183
  788. 00:11:15,770 --> 00:11:17,900
  789. Toro nhỏ bé là bạn của tôi.
  790.  
  791. 184
  792. 00:11:17,910 --> 00:11:19,970
  793. - Thì sao?
  794. - Ý anh là sao?
  795.  
  796. 185
  797. 00:11:19,980 --> 00:11:23,010
  798. Nếu đó là tôi thì sao?
  799. Nếu là đầu tôi dưới lưỡi cưa của Papi thì sao?
  800.  
  801. 186
  802. 00:11:23,010 --> 00:11:25,010
  803. Anh sẽ không giống hắn đâu?
  804.  
  805. 187
  806. 00:11:25,010 --> 00:11:28,820
  807. Chết tiệt, hắn làm thế với anh,
  808. tôi sẽ giết hắn.
  809.  
  810. 188
  811. 00:11:28,820 --> 00:11:30,150
  812. Bởi vì anh là bạn của tôi
  813. và có mật mã.
  814.  
  815. 189
  816. 00:11:30,150 --> 00:11:31,950
  817. Chẳng có mật mã gì cả. Thứ nhất
  818.  
  819. 190
  820. 00:11:31,950 --> 00:11:34,090
  821. Anh làm những gì anh cần phải làm,
  822. lấy những gì cần lấy.
  823.  
  824. 191
  825. 00:11:34,090 --> 00:11:35,190
  826. Còn thứ hai?
  827.  
  828. 192
  829. 00:11:36,720 --> 00:11:39,430
  830. Được thôi, chúng ta không phải bạn
  831. vì anh không có bạn.
  832.  
  833. 193
  834. 00:11:39,430 --> 00:11:40,690
  835. Chính xác.
  836.  
  837. 194
  838. 00:11:43,860 --> 00:11:45,700
  839. Hoãn chuyến đi tới Mexico?
  840.  
  841. 195
  842. 00:11:45,700 --> 00:11:49,270
  843. Dì của tôi ở thành phồ Tuba lên cơn đau tim.
  844.  
  845. 196
  846. 00:11:51,440 --> 00:11:52,910
  847. Thành phố Tuba?
  848.  
  849. 197
  850. 00:11:52,910 --> 00:11:54,110
  851. Gần Odessa.
  852.  
  853. 198
  854. 00:11:54,110 --> 00:11:55,310
  855. Chỗ đấy đẹp chứ?
  856.  
  857. 199
  858. 00:11:55,310 --> 00:11:58,110
  859. Chán òm, nhưng tôi rất quý bà dì đó.
  860.  
  861. 200
  862. 00:11:58,110 --> 00:12:00,110
  863. - Đứng lại, để tôi thấy tay của anh.
  864.  
  865. 201
  866. 00:12:03,350 --> 00:12:05,050
  867. - Nói về chuyến đi của anh đi.
  868. - Luật sư.
  869.  
  870. 202
  871. 00:12:06,050 --> 00:12:07,290
  872. - Thỏa thuận là gì?
  873. - Luật sư.
  874.  
  875. 203
  876. 00:12:07,290 --> 00:12:09,290
  877. Anh bị bắt ở Sonora, phải không?
  878.  
  879. 204
  880. 00:12:12,860 --> 00:12:15,460
  881. Anh không nghĩ đặc vụ Jessup và DEA
  882. biết anh và Papi Greco à?
  883.  
  884. 205
  885. 00:12:15,460 --> 00:12:16,900
  886. Luật sư.
  887.  
  888. 206
  889. 00:12:16,900 --> 00:12:17,960
  890. Họ biết anh nằm trong số bọn chúng.
  891.  
  892. 207
  893. 00:12:17,970 --> 00:12:19,800
  894. Tôi biết. Tôi cần luật sư.
  895.  
  896. 208
  897. 00:12:19,800 --> 00:12:21,800
  898. - Nói với đặc vụ Rees về Papi Greco.
  899.  
  900. 209
  901. 00:12:21,800 --> 00:12:24,940
  902. - Ai cơ?
  903. - Papi Greco.
  904.  
  905. 210
  906. 00:12:24,940 --> 00:12:28,340
  907. Là ai đấy? Ông già nôen người Mexico
  908. hay là cái gì?
  909.  
  910. 211
  911. 00:12:28,340 --> 00:12:30,440
  912. - Được rồi, ông Stigman.
  913.  
  914. 212
  915. 00:12:30,450 --> 00:12:33,810
  916. Tôi nghĩ là tốt nhất anh nên
  917. hợp tác với chúng tôi.
  918.  
  919. 213
  920. 00:12:33,820 --> 00:12:36,450
  921. Anh cần thôi trò chơi ngu ngốc này đi, được chứ?
  922.  
  923. 214
  924. 00:12:36,450 --> 00:12:38,790
  925. Thưa cô, tôi có ý định
  926. hợp tác với bất cứ điều gì cô cần.
  927.  
  928. 215
  929. 00:12:38,790 --> 00:12:40,890
  930. Ý tôi là, là một người Mỹ.
  931. Tôi biết cô đang làm việc của cô..
  932.  
  933. 216
  934. 00:12:40,890 --> 00:12:43,020
  935. và đôi khi những người vô tội
  936. như tôi bị đưa vào hệ thống.
  937.  
  938. 217
  939. 00:12:43,020 --> 00:12:45,290
  940. Nó giống như là đường hàng không vậy.
  941. Họ không cố ý làm mất hành lý của cô, đúng không?
  942.  
  943. 218
  944. 00:12:45,290 --> 00:12:47,190
  945. Nhưng mọi người đều suy nghĩ
  946. về chuyện đó rất cá nhân.
  947.  
  948. 219
  949. 00:12:47,200 --> 00:12:49,930
  950. Được rồi, ông Stigman.
  951. Ông muốn chơi game à?
  952.  
  953. 220
  954. 00:12:49,930 --> 00:12:52,270
  955. Được, cô nghĩ gì trong đầu thế?
  956.  
  957. 221
  958. 00:12:52,270 --> 00:12:54,030
  959. - Anh muốn tự giúp mình chứ?
  960. - Vâng.
  961.  
  962. 222
  963. 00:12:55,400 --> 00:12:56,300
  964. Tôi có phải làm việc đó trước mặt anh ta không?
  965.  
  966. 223
  967. 00:12:59,340 --> 00:13:01,840
  968. Được rồi, chúng ta xong rồi.
  969. Cảm ơn ông Stigman.
  970.  
  971. 224
  972. 00:13:01,840 --> 00:13:03,140
  973. - Cô đi sao?
  974. - Tôi đi.
  975.  
  976. 225
  977. 00:13:05,350 --> 00:13:07,150
  978. Chúa ơi.
  979.  
  980. 226
  981. 00:13:07,150 --> 00:13:09,280
  982. Sao anh có thể tập trung
  983. với cô ấy chứ, anh bạn?
  984.  
  985. 227
  986. 00:13:21,100 --> 00:13:23,460
  987. 5 đặc vụ biên phòng đang xé nát xe
  988. của anh trong khi chúng ta nói chuyện.
  989.  
  990. 228
  991. 00:13:23,470 --> 00:13:24,930
  992. Họ không thể tìm thấy gì đâu.
  993.  
  994. 229
  995. 00:13:30,810 --> 00:13:32,440
  996. Anh giấu cocaine ở đâu?
  997.  
  998. 230
  999. 00:13:32,440 --> 00:13:34,440
  1000. - Họ có thể nghe chúng ta không?
  1001. - Không.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:13:34,440 --> 00:13:36,040
  1005. - Họ có thấy chúng ta không?
  1006. - Không.
  1007.  
  1008. 232
  1009. 00:13:36,040 --> 00:13:37,410
  1010. Được rồi.
  1011.  
  1012. 233
  1013. 00:13:38,350 --> 00:13:39,910
  1014. Chẳng có Co-cai-ne gì hết.
  1015.  
  1016. 234
  1017. 00:13:43,880 --> 00:13:45,450
  1018. - Anh đã thỏa thuận rồi mà.
  1019. - Được.
  1020.  
  1021. 235
  1022. 00:13:45,450 --> 00:13:47,590
  1023. 500 nghìn đô để mang Cô-ca-in về.
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:13:47,590 --> 00:13:49,190
  1027. Đúng vậy.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:13:49,190 --> 00:13:50,460
  1031. Này, Bobby.
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:13:50,460 --> 00:13:54,930
  1035. Tốt! Anh bạn Stig của anh rất hợp tác.
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:13:56,330 --> 00:13:57,360
  1039. Hắn nháy mắt với em, phải không?
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:13:58,970 --> 00:14:00,530
  1043. Sao anh biết?
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:14:00,540 --> 00:14:02,240
  1047. Bobby không giữ cocaine.
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:14:02,240 --> 00:14:04,470
  1051. Chuyện gì đã xảy ra?
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:14:04,470 --> 00:14:07,170
  1055. Papi đề nghị đưa tiền mặt. Tôi bảo không.
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:14:07,180 --> 00:14:09,840
  1059. Tôi bảo hắn giữ giấy thông hành.
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:14:09,850 --> 00:14:11,950
  1063. Thật ra, hắn ra nhất định sẽ đi với Co-cai-ne.
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:14:11,950 --> 00:14:14,380
  1067. Vậy còn kẻ mà anh nói là anh có thể lợi dụng?
  1068. Toro nhỏ?
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:14:16,120 --> 00:14:17,920
  1072. Tôi đã gặp hắn. Rất gần.
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:14:19,420 --> 00:14:21,390
  1076. Tôi không biết anh là ai nữa.
  1077.  
  1078. 249
  1079. 00:14:21,960 --> 00:14:23,920
  1080. Cứ như là...
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:14:23,930 --> 00:14:25,860
  1084. Có vẻ như anh đã đi quá xa.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:14:25,860 --> 00:14:28,130
  1088. Và anh đã ở ngoài đó quá lâu.
  1089.  
  1090. 252
  1091. 00:14:28,130 --> 00:14:29,860
  1092. Anh nói như vậy là ý gì?
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:14:29,870 --> 00:14:31,630
  1096. Tôi không thích phải đi dự đám tang lính của mình.
  1097.  
  1098. 254
  1099. 00:14:31,630 --> 00:14:33,970
  1100. Vậy thì đừng đến, thưa sếp.
  1101. Đừng đến.
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:14:33,970 --> 00:14:35,370
  1105. Được chứ?
  1106.  
  1107. 256
  1108. 00:14:35,370 --> 00:14:37,270
  1109. Tôi đã dùng 3 năm cuối đời mình...
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:14:37,270 --> 00:14:41,210
  1113. để có thể tìm cách tiếp cận Papi Greco.
  1114.  
  1115. 258
  1116. 00:14:41,210 --> 00:14:43,010
  1117. Sếp không thể rút tôi về.
  1118.  
  1119. 259
  1120. 00:14:43,010 --> 00:14:44,210
  1121. Jessup, ông ấy đã quyết định rồi.
  1122.  
  1123. 260
  1124. 00:14:44,210 --> 00:14:46,080
  1125. Các người không thể rút tôi về lúc này.
  1126.  
  1127. 261
  1128. 00:14:46,450 --> 00:14:47,880
  1129. Không phải bây giờ.
  1130.  
  1131. 262
  1132. 00:14:51,350 --> 00:14:53,620
  1133. Hai tuần.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:14:53,620 --> 00:14:56,260
  1137. Nếu anh không giao tên Toro đó.
  1138. Tôi sẽ phải rút anh về.
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:14:59,530 --> 00:15:00,630
  1142. Chúng ta xong.
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:15:18,050 --> 00:15:20,510
  1146. Jessup biết chúng ta chứ?
  1147.  
  1148. 266
  1149. 00:15:20,520 --> 00:15:23,650
  1150. Chúng ta?
  1151. Làm gì có chúng ta? Nhớ chứ?
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:15:24,590 --> 00:15:26,050
  1155. Anh nhớ.
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:15:26,050 --> 00:15:28,920
  1159. Bên cạnh đó, em đang hẹn hò.
  1160.  
  1161. 269
  1162. 00:15:28,920 --> 00:15:31,120
  1163. Được rồi, em đang hẹn hò...
  1164.  
  1165. 270
  1166. 00:15:32,460 --> 00:15:35,960
  1167. với bạn trai lý tưởng, Harvey.
  1168.  
  1169. 271
  1170. 00:15:35,960 --> 00:15:39,000
  1171. Anh ta không phải bạn trai em.
  1172. Và anh ấy không phải tên Harvey.
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:15:39,000 --> 00:15:42,270
  1176. Anh thích Harvey.
  1177. Đó là chiếc nhẫn đẹp. Harvey.
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:15:42,270 --> 00:15:44,100
  1181. Anh không nên ghen làm gì, Bobby.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:15:44,110 --> 00:15:45,410
  1185. Harvey .
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:15:45,970 --> 00:15:47,640
  1189. Anh đã từ chối em.
  1190.  
  1191. 276
  1192. 00:15:47,640 --> 00:15:49,340
  1193. Vì thế em có thể đi qua lại với Harvey.
  1194.  
  1195. 277
  1196. 00:15:49,340 --> 00:15:50,710
  1197. Đi chết đi.
  1198.  
  1199. 278
  1200. 00:15:56,080 --> 00:15:57,720
  1201. Anh đã nói với Jessup
  1202. là anh đã tiếp cận được ông ta.
  1203.  
  1204. 279
  1205. 00:15:57,720 --> 00:15:59,520
  1206. Phải.
  1207.  
  1208. 280
  1209. 00:15:59,520 --> 00:16:01,390
  1210. Nhưng khi anh đến đó.
  1211.  
  1212. 281
  1213. 00:16:01,390 --> 00:16:03,520
  1214. Người của Papi đã ném đầu của
  1215. anh ta vào trong cái bao.
  1216.  
  1217. 282
  1218. 00:16:03,530 --> 00:16:06,060
  1219. Được, trò chơi đó, rồi sau đó thì sao.
  1220.  
  1221. 283
  1222. 00:16:06,060 --> 00:16:09,430
  1223. Toro nhỏ đã bị loại khỏi cuộc chơi,
  1224. Jessup đang muốn rút anh về.
  1225.  
  1226. 284
  1227. 00:16:09,430 --> 00:16:10,630
  1228. Không nếu như em không nói với ông ấy.
  1229.  
  1230. 285
  1231. 00:16:10,630 --> 00:16:12,370
  1232. - Anh kiểm soát em, Bobby.
  1233. - Chính xác.
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:16:12,370 --> 00:16:13,500
  1237. Em phải nói với anh ấy.
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:16:13,500 --> 00:16:17,400
  1241. Đó là tại sao anh cần em...
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:16:17,410 --> 00:16:20,510
  1245. để anh cướp ngân hàng
  1246. Tres Cruces Tiết kiệm và Cho vay.
  1247.  
  1248. 289
  1249. 00:16:20,510 --> 00:16:24,240
  1250. Không, Stig muốn cướp nhà băng.
  1251. Đó là ý anh ta.
  1252.  
  1253. 290
  1254. 00:16:24,250 --> 00:16:25,510
  1255. Không có bẫy gì cả.
  1256.  
  1257. 291
  1258. 00:16:25,510 --> 00:16:28,180
  1259. Điều anh muốn là tiếp cận số tiền...
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:16:28,180 --> 00:16:30,420
  1263. mà Papi để trong những cái hộp an toàn đó.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:16:30,420 --> 00:16:31,750
  1267. Anh biết là không chánh án nào cho phép anh...
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:16:31,750 --> 00:16:33,720
  1271. lệnh khám xét hộp an toàn.
  1272.  
  1273. 295
  1274. 00:16:33,720 --> 00:16:36,520
  1275. Chúng ta không cầm khám.
  1276. Không nếu như số tiền đó là chứng cứ.
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:16:36,520 --> 00:16:38,120
  1280. Chúng ta có thể lần lại người sỡ hữu chúng,
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:16:38,130 --> 00:16:40,630
  1284. Chúng ta sẽ lần ra
  1285. việc trốn thuế của Papi, có thể là Rico.
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:16:41,300 --> 00:16:43,000
  1289. - Vậy sao?
  1290. - Đúng vậy.
  1291.  
  1292. 299
  1293. 00:16:43,000 --> 00:16:44,160
  1294. Stig thì sao?
  1295.  
  1296. 300
  1297. 00:16:44,170 --> 00:16:45,260
  1298. Anh ta thì sao?
  1299.  
  1300. 301
  1301. 00:16:45,270 --> 00:16:46,600
  1302. Anh ta là cá nằm trong thớt.
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:16:46,600 --> 00:16:50,640
  1306. Anh ta sẽ có 20 cuốn lịch.
  1307. Em sẽ có huy chương.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:16:52,110 --> 00:16:54,610
  1311. Ngân hàng sẽ giúp chúng ta
  1312. tóm Papi.
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:16:55,710 --> 00:16:58,180
  1316. Và tất cả vấn đề chỉ có vậy,
  1317. đúng không?
  1318.  
  1319. 305
  1320. 00:16:58,180 --> 00:17:00,410
  1321. Phải làm những gì cần làm, cưng à.
  1322.  
  1323. 306
  1324. 00:17:00,420 --> 00:17:02,480
  1325. Anh có từng yêu em không?
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:17:05,350 --> 00:17:06,650
  1329. Anh thành thật rất yêu em.
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:17:35,220 --> 00:17:37,120
  1333. Anh không cần gõ cửa đâu.
  1334. Nó luôn mở mà.
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:17:37,120 --> 00:17:39,290
  1338. Đột nhập nhà băng thôi.
  1339.  
  1340. 310
  1341. 00:17:39,290 --> 00:17:40,490
  1342. Đột nhập thôi.
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:17:40,490 --> 00:17:42,260
  1346. - Ngân hàng "Tres Cruces"
  1347. - Chính xác.
  1348.  
  1349. 312
  1350. 00:17:42,260 --> 00:17:44,220
  1351. Chết tiệt.
  1352.  
  1353. 313
  1354. 00:17:44,230 --> 00:17:46,430
  1355. Tôi vẫn còn đang chóng mặt không biết
  1356. vì sao chúng thoát được vụ ở biên giới.
  1357.  
  1358. 314
  1359. 00:17:46,430 --> 00:17:48,800
  1360. Vậy anh tham gia hay không?
  1361.  
  1362. 315
  1363. 00:17:48,800 --> 00:17:51,060
  1364. Tôi tham gia. Chỉ là...
  1365.  
  1366. 316
  1367. 00:17:51,070 --> 00:17:53,330
  1368. Anh có từng nghĩ gì như cái gì xảy ra trước đây?
  1369.  
  1370. 317
  1371. 00:17:53,330 --> 00:17:55,800
  1372. Ý tôi là, họ đã bị thuyết phục
  1373. 100% là chúng ta đang dừng lại.
  1374.  
  1375. 318
  1376. 00:17:55,800 --> 00:17:58,270
  1377. Và chúng ta sẽ dừng lại nếu
  1378. Papi không động vào số Cô-ca-in đó.
  1379.  
  1380. 319
  1381. 00:17:59,740 --> 00:18:01,810
  1382. Vậy ý anh đang nói về chuyện gì?
  1383.  
  1384. 320
  1385. 00:18:01,810 --> 00:18:03,380
  1386. Tôi đang nói chuyện đó
  1387. vì chỉ có anh nghe được.
  1388.  
  1389. 321
  1390. 00:18:03,380 --> 00:18:05,310
  1391. Không, anh đang nói gì đó.
  1392.  
  1393. 322
  1394. 00:18:05,310 --> 00:18:06,810
  1395. Và nếu anh nói điều đó, tôi sẽ nghe điều đó
  1396. bởi vì anh đang nói điều đó.
  1397.  
  1398. 323
  1399. 00:18:06,820 --> 00:18:08,150
  1400. Anh nói gì thế?
  1401. Hãy nói ra đi.
  1402.  
  1403. 324
  1404. 00:18:08,150 --> 00:18:09,380
  1405. Tôi nghĩ là anh đang chơi tôi.
  1406.  
  1407. 325
  1408. 00:18:09,380 --> 00:18:10,550
  1409. Anh muốn chơi à?
  1410.  
  1411. 326
  1412. 00:18:10,550 --> 00:18:12,290
  1413. Tôi đã ở kế bên anh 10 tháng qua.
  1414.  
  1415. 327
  1416. 00:18:12,290 --> 00:18:13,450
  1417. Nhưng sau chuyện này
  1418. tôi nghĩ là có thể anh đang chơi tôi.
  1419.  
  1420. 328
  1421. 00:18:20,360 --> 00:18:21,730
  1422. - Nắm tẩy anh rồi đấy.
  1423. - Không có đâu.
  1424.  
  1425. 329
  1426. 00:18:21,730 --> 00:18:23,200
  1427. Có đấy, khóe mắt anh nhúc nhích kìa.
  1428.  
  1429. 330
  1430. 00:18:23,200 --> 00:18:24,660
  1431. Khóe mắt?
  1432. Đâu có nhúc nhích.
  1433.  
  1434. 331
  1435. 00:18:24,670 --> 00:18:26,570
  1436. - Đó là nháy mắt thôi.
  1437. - Đó là kiểu của tôi.
  1438.  
  1439. 332
  1440. 00:18:42,250 --> 00:18:45,120
  1441. Con của Papi ở ngoài đó.
  1442.  
  1443. 333
  1444. 00:18:45,120 --> 00:18:46,650
  1445. Ăn uống đầy đủ có khác...
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:18:46,650 --> 00:18:47,750
  1449. Chúa ơi.
  1450.  
  1451. 335
  1452. 00:18:47,760 --> 00:18:48,820
  1453. Cô ấy cũng ăn uống đầy đủ luôn.
  1454.  
  1455. 336
  1456. 00:18:48,820 --> 00:18:52,660
  1457. Làm sao lão già mập xấu xí
  1458. có được cô gái như vậy chứ?
  1459.  
  1460. 337
  1461. 00:18:52,660 --> 00:18:53,760
  1462. Tiền.
  1463.  
  1464. 338
  1465. 00:18:56,230 --> 00:18:57,160
  1466. Đến rồi đấy.
  1467.  
  1468. 339
  1469. 00:18:59,770 --> 00:19:02,240
  1470. Cùng một việc hai tuần một lần.
  1471.  
  1472. 340
  1473. 00:19:02,240 --> 00:19:04,740
  1474. Papi bay qua biên giới với
  1475. một Vali đầy tiền.
  1476.  
  1477. 341
  1478. 00:19:04,740 --> 00:19:06,240
  1479. Ông ta bỏ 1 tuần với mấy cô đào.
  1480.  
  1481. 342
  1482. 00:19:06,240 --> 00:19:07,570
  1483. Ferret Nose Julio đưa nó...
  1484.  
  1485. 343
  1486. 00:19:07,580 --> 00:19:09,140
  1487. đến ngân hàng Tiết kiệm và Cho vay Tres Cruces.
  1488.  
  1489. 344
  1490. 00:19:09,140 --> 00:19:10,840
  1491. Họ có ba triệu trong ngân hàng, hả?
  1492.  
  1493. 345
  1494. 00:19:10,850 --> 00:19:12,180
  1495. Dễ dàng.
  1496.  
  1497. 346
  1498. 00:19:13,610 --> 00:19:15,520
  1499. Chính xác.
  1500.  
  1501. 347
  1502. 00:19:15,520 --> 00:19:17,280
  1503. Tiền, tiền, tiền, tiền...
  1504.  
  1505. 348
  1506. 00:19:17,290 --> 00:19:18,420
  1507. Phải rồi.
  1508.  
  1509. 349
  1510. 00:20:01,930 --> 00:20:04,360
  1511. Sao anh không vào quán và ăn thử bánh rán đi?
  1512.  
  1513. 350
  1514. 00:20:04,370 --> 00:20:07,600
  1515. Tôi thích bánh kẹp thịt bò hơn.
  1516. Ăn ngon hơn nhiều.
  1517.  
  1518. 351
  1519. 00:20:07,600 --> 00:20:08,700
  1520. Anh chưa từng nghe câu nói,
  1521.  
  1522. 352
  1523. 00:20:08,700 --> 00:20:10,470
  1524. <i>Đừng bao giờ cướp một ngân hàng
  1525. đối diện một quán ăn...</i>
  1526.  
  1527. 353
  1528. 00:20:10,470 --> 00:20:12,470
  1529. <i>bán bánh rán ngon nhất trong khu 3 Hạt sao?</i>
  1530.  
  1531. 354
  1532. 00:20:12,470 --> 00:20:14,470
  1533. - Đó đâu phải là một câu nói.
  1534. - Phải đấy.
  1535.  
  1536. 355
  1537. 00:20:14,480 --> 00:20:16,640
  1538. - Tôi hiểu anh đang nói gì. Nhưng làm gì có câu đó.
  1539. - Anh chưa từng nghe sao?
  1540.  
  1541. 356
  1542. 00:20:16,640 --> 00:20:17,580
  1543. Đó là một câu nói.
  1544.  
  1545. 357
  1546. 00:20:17,580 --> 00:20:18,680
  1547. Được rồi. Anh cứ nói đi.
  1548.  
  1549. 358
  1550. 00:20:29,990 --> 00:20:31,390
  1551. Hành động.
  1552.  
  1553. 359
  1554. 00:20:46,270 --> 00:20:48,570
  1555. Đặc vụ DEA xấu xa.
  1556.  
  1557. 360
  1558. 00:20:48,580 --> 00:20:50,010
  1559. - Em xấu xa sao?
  1560. - Đúng vậy.
  1561.  
  1562. 361
  1563. 00:20:50,010 --> 00:20:51,310
  1564. Em là một cô gái hư?
  1565.  
  1566. 362
  1567. 00:20:51,310 --> 00:20:52,380
  1568. Đúng vậy.
  1569.  
  1570. 363
  1571. 00:20:55,720 --> 00:20:58,720
  1572. Stig quyết định cướp ngân hàng
  1573. vào lúc 3 giờ.
  1574.  
  1575. 364
  1576. 00:20:59,950 --> 00:21:01,750
  1577. Stig quyết định?
  1578.  
  1579. 365
  1580. 00:21:01,760 --> 00:21:04,520
  1581. Phải, có anh hay không thì anh ta cũng làm.
  1582.  
  1583. 366
  1584. 00:21:04,530 --> 00:21:06,390
  1585. Em vẫn chưa nói với Jessup.
  1586.  
  1587. 367
  1588. 00:21:06,390 --> 00:21:08,860
  1589. Stig không biết chuyện đó.
  1590. Anh ta sẽ bắt đầu vào lúc 3 giờ chiều mai.
  1591.  
  1592. 368
  1593. 00:21:08,860 --> 00:21:11,030
  1594. Nếu chúng ta muốn bắt Papi.
  1595. Anh sẽ phải đi với anh ta.
  1596.  
  1597. 369
  1598. 00:21:14,270 --> 00:21:16,440
  1599. Anh chẳng bao giờ cho em lựa chọn, đúng không?
  1600.  
  1601. 370
  1602. 00:21:16,440 --> 00:21:21,510
  1603. Anh không cho em lựa chọn
  1604. nào khác ngoài việc bảo vệ em.
  1605.  
  1606. 371
  1607. 00:21:21,510 --> 00:21:25,880
  1608. Chỉ cần cho người đợi bọn anh
  1609. bên ngoài ngân hàng, 3 giờ 05 là bọn anh ra.
  1610.  
  1611. 372
  1612. 00:21:26,910 --> 00:21:27,980
  1613. 3 giờ 05 sao.
  1614.  
  1615. 373
  1616. 00:21:27,980 --> 00:21:29,580
  1617. Đúng vậy.
  1618. Và đừng bắn anh đấy.
  1619.  
  1620. 374
  1621. 00:21:29,580 --> 00:21:31,580
  1622. - Ngay cả nếu như em muốn.
  1623. - Để xem sao.
  1624.  
  1625. 375
  1626. 00:22:13,660 --> 00:22:14,930
  1627. Bằng lái và giấy tờ xe, anh cao bồi.
  1628.  
  1629. 376
  1630. 00:22:16,900 --> 00:22:17,960
  1631. Dễ thương đấy.
  1632.  
  1633. 377
  1634. 00:22:20,400 --> 00:22:22,100
  1635. - Khỏe chứ, Teemo?
  1636. - Vẫn khỏe?
  1637.  
  1638. 378
  1639. 00:22:22,100 --> 00:22:23,900
  1640. - Nhớ cậu lắm.
  1641. - Tớ cũng nhớ cậu.
  1642.  
  1643. 379
  1644. 00:22:23,910 --> 00:22:25,870
  1645. Có một cái Ham-bơ-gơ Cá Ngừ cho cậu đây.
  1646. Sốt đặc biệt đấy.
  1647.  
  1648. 380
  1649. 00:22:25,870 --> 00:22:27,340
  1650. Sếp muốn gặp cậu.
  1651.  
  1652. 381
  1653. 00:22:27,340 --> 00:22:28,340
  1654. Vâng, thưa sếp.
  1655.  
  1656. 382
  1657. 00:22:29,480 --> 00:22:32,380
  1658. Thế nào, ở xa nhà quá nhỉ.
  1659.  
  1660. 383
  1661. 00:22:32,380 --> 00:22:34,680
  1662. Tôi đã chuẩn bị tất cả với Bobby
  1663. và đã sẵn sàng hành động, thưa sếp.
  1664.  
  1665. 384
  1666. 00:22:34,680 --> 00:22:36,120
  1667. Đồ chơi cậu yêu cầu đây.
  1668.  
  1669. 385
  1670. 00:22:38,390 --> 00:22:40,120
  1671. Cậu biết không..
  1672. Đô Đốc rất tự hào về những chuyện cậu đã làm.
  1673.  
  1674. 386
  1675. 00:22:40,120 --> 00:22:41,590
  1676. Cậu sẽ được rút khỏi vụ này.
  1677.  
  1678. 387
  1679. 00:22:41,590 --> 00:22:43,560
  1680. Nếu ngày mai ngân hàng thất thủ...
  1681.  
  1682. 388
  1683. 00:22:43,560 --> 00:22:45,390
  1684. ông ấy nói cậu có thể quay về
  1685. đoàn tụ với các anh em.
  1686.  
  1687. 389
  1688. 00:22:45,390 --> 00:22:48,030
  1689. Tuyệt vời. Thật vui khi có thể
  1690. quay lại mặc đồng phục, thưa sếp.
  1691.  
  1692. 390
  1693. 00:22:48,030 --> 00:22:50,630
  1694. Tôi không muốn gia nhập vào Hải Quân
  1695. để đi giải quyết bọn buôn ma túy.
  1696.  
  1697. 391
  1698. 00:22:50,630 --> 00:22:52,770
  1699. Ngay cả khi cậu làm tốt chuyện đó?
  1700.  
  1701. 392
  1702. 00:22:52,770 --> 00:22:54,570
  1703. Tôi làm những gì phải làm vì Hải Quân, thưa Sếp.
  1704.  
  1705. 393
  1706. 00:22:54,570 --> 00:22:56,000
  1707. Đó là tất cả kế hoạch của Đô Đốc.
  1708.  
  1709. 394
  1710. 00:22:56,000 --> 00:22:59,710
  1711. Chúng ta sẽ dò theo thông tin của Papi
  1712. và lùng ra tất cả những tên buôn ma túy.
  1713.  
  1714. 395
  1715. 00:22:59,710 --> 00:23:02,010
  1716. Cho nên là vào ngày mai,
  1717. thật gọn gàng và chính xác.
  1718.  
  1719. 396
  1720. 00:23:02,010 --> 00:23:04,840
  1721. Đánh dấu tất cả những cái hộp,
  1722. không bỏ lại gì cả. Cậu hiểu chứ?
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:23:04,850 --> 00:23:06,150
  1726. Vâng, thưa sếp.
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:23:06,680 --> 00:23:08,010
  1730. Chúng ta đi thôi.
  1731.  
  1732. 399
  1733. 00:23:08,020 --> 00:23:08,880
  1734. Đi thôi.
  1735.  
  1736. 400
  1737. 00:23:13,850 --> 00:23:15,690
  1738. Áo đẹp đấy.
  1739.  
  1740. 401
  1741. 00:23:15,690 --> 00:23:17,020
  1742. Nói với mẹ cậu là bà ấy phải
  1743. ra khỏi nhà tớ...
  1744.  
  1745. 402
  1746. 00:23:17,020 --> 00:23:18,620
  1747. vào lúc nào đó.
  1748.  
  1749. 403
  1750. 00:23:59,600 --> 00:24:01,730
  1751. Được rồi, anh muốn cái nào, Hề hay Frankie?
  1752.  
  1753. 404
  1754. 00:24:02,140 --> 00:24:03,700
  1755. Frankie.
  1756.  
  1757. 405
  1758. 00:24:18,590 --> 00:24:20,720
  1759. Vậy chúng ta làm gì với số 22?
  1760.  
  1761. 406
  1762. 00:24:20,720 --> 00:24:23,220
  1763. Chuyển cho em tôi một chiếc máy pha Espresso.
  1764.  
  1765. 407
  1766. 00:24:23,220 --> 00:24:25,090
  1767. Anh cần có loại đậu đặc biệt
  1768. cho việc đó phải không?
  1769.  
  1770. 408
  1771. 00:24:25,790 --> 00:24:29,630
  1772. Các anh có thể lấy súng ra
  1773. nhưng mà thật chậm thôi.
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:24:29,630 --> 00:24:31,760
  1777. Còn người nào trong ngân hàng không?
  1778.  
  1779. 410
  1780. 00:24:31,770 --> 00:24:33,770
  1781. - Chuyện quái gì vậy?
  1782. - Đây là một vụ cướp ngân hàng.
  1783.  
  1784. 411
  1785. 00:24:33,770 --> 00:24:34,870
  1786. Chỉ là một vụ cướp ngân hàng...
  1787.  
  1788. 412
  1789. 00:24:34,870 --> 00:24:36,200
  1790. và các anh có thể đuổi theo
  1791. sau khi chúng tôi xong việc.
  1792.  
  1793. 413
  1794. 00:24:36,200 --> 00:24:38,140
  1795. Nên chúng tôi quyết định nhốt các anh trước.
  1796.  
  1797. 414
  1798. 00:24:38,140 --> 00:24:39,000
  1799. Đi thôi.
  1800.  
  1801. 415
  1802. 00:24:54,260 --> 00:24:58,720
  1803. Tất cả mọi người ngồi xuống.
  1804. Tất cả ngồi xuống sàn.
  1805.  
  1806. 416
  1807. 00:24:58,730 --> 00:25:01,490
  1808. Các cô ở sau quầy, cho tôi thấy tay các cô.
  1809. Đừng để lên chuông báo động.
  1810.  
  1811. 417
  1812. 00:25:01,500 --> 00:25:05,600
  1813. Không sao đâu các cô.
  1814. Cứ đưa hết tiền mặt cho họ.
  1815.  
  1816. 418
  1817. 00:25:05,600 --> 00:25:07,230
  1818. Chúng tôi có nói gì đến
  1819. tiền mặt sao?
  1820.  
  1821. 419
  1822. 00:25:07,240 --> 00:25:09,270
  1823. Lại đây, lại đây.
  1824. Ngồi xuống đây. Ngồi xuống.
  1825.  
  1826. 420
  1827. 00:25:09,270 --> 00:25:10,800
  1828. Ngồi xuống sàn.
  1829.  
  1830. 421
  1831. 00:25:10,810 --> 00:25:13,140
  1832. Này, bảo vệ kìa!
  1833.  
  1834. 422
  1835. 00:25:15,280 --> 00:25:17,680
  1836. Nghe này, tôi đang cố
  1837. tỏ ra lịch sự, được chứ?
  1838.  
  1839. 423
  1840. 00:25:17,680 --> 00:25:19,810
  1841. Cứ ngồi yên đó, chuyện này
  1842. sẽ kết thúc nhanh thôi.
  1843.  
  1844. 424
  1845. 00:25:19,810 --> 00:25:21,750
  1846. Mở cửa ra.
  1847.  
  1848. 425
  1849. 00:25:21,750 --> 00:25:23,020
  1850. Tôi không có chìa khóa.
  1851.  
  1852. 426
  1853. 00:25:23,020 --> 00:25:24,080
  1854. Cái gì?
  1855.  
  1856. 427
  1857. 00:25:27,520 --> 00:25:31,020
  1858. Nói dối tôi lần nữa
  1859. thì chuyện này sẽ rắc rối hơn nhiều đấy.
  1860.  
  1861. 428
  1862. 00:25:31,030 --> 00:25:32,220
  1863. Đi ra đó.
  1864.  
  1865. 429
  1866. 00:25:32,230 --> 00:25:33,290
  1867. Ngồi xuống sàn.
  1868.  
  1869. 430
  1870. 00:25:34,800 --> 00:25:36,030
  1871. Ổn chứ? Tôi vào đây.
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:25:47,910 --> 00:25:50,710
  1875. Không sao đâu.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:25:50,710 --> 00:25:52,010
  1879. Timothy.
  1880.  
  1881. 433
  1882. 00:25:53,280 --> 00:25:55,550
  1883. Này, không sao mà.
  1884.  
  1885. 434
  1886. 00:25:55,550 --> 00:25:58,720
  1887. Không sao cả. Đúng không?
  1888.  
  1889. 435
  1890. 00:25:58,720 --> 00:26:00,650
  1891. Ngoan lắm. Ngồi với mẹ nhé.
  1892.  
  1893. 436
  1894. 00:26:05,830 --> 00:26:09,230
  1895. Đến giờ diễn rồi!
  1896. Tất cả các đồng chí, nằm xuống!
  1897.  
  1898. 437
  1899. 00:26:23,810 --> 00:26:25,180
  1900. Chết tiệt thật!
  1901.  
  1902. 438
  1903. 00:26:26,680 --> 00:26:28,810
  1904. Này, Frankie,
  1905. có gì đó không đúng.
  1906.  
  1907. 439
  1908. 00:26:28,820 --> 00:26:30,880
  1909. Tất cả đều có đầy tiền.
  1910.  
  1911. 440
  1912. 00:26:30,890 --> 00:26:32,850
  1913. Tôi tưởng anh nói là chỉ có
  1914. một hoặc hai hộp thôi.
  1915.  
  1916. 441
  1917. 00:26:32,850 --> 00:26:34,720
  1918. Từng chiếc hộp trong đó.
  1919.  
  1920. 442
  1921. 00:26:34,720 --> 00:26:37,060
  1922. Tôi đang đếm được 32 cái hộp.
  1923.  
  1924. 443
  1925. 00:26:37,060 --> 00:26:39,020
  1926. Chắc phải hơn 3 triệu đô.
  1927.  
  1928. 444
  1929. 00:26:39,030 --> 00:26:42,060
  1930. Và còn nhiều hộp lắm.
  1931.  
  1932. 445
  1933. 00:26:42,060 --> 00:26:43,930
  1934. Được rồi, lấy hết đi.
  1935. Chúng ta sẽ giải quyết sau.
  1936.  
  1937. 446
  1938. 00:26:52,740 --> 00:26:53,670
  1939. Anh đi trước đi.
  1940. Tôi sẽ mang số kia.
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:26:53,670 --> 00:26:54,810
  1944. Được rồi.
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:26:56,010 --> 00:26:57,880
  1948. Nghe này.
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:26:57,880 --> 00:27:00,380
  1952. Có thể sẽ có đấu súng bên ngoài,
  1953. được chứ?
  1954.  
  1955. 450
  1956. 00:27:00,380 --> 00:27:02,280
  1957. Ông hãy đưa mọi người ra sau quầy.
  1958.  
  1959. 451
  1960. 00:27:02,280 --> 00:27:03,920
  1961. Đây là chìa khóa phòng giam bên kia đường.
  1962.  
  1963. 452
  1964. 00:27:03,920 --> 00:27:05,950
  1965. Hãy thả mấy người cảnh sát ra.
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:27:09,660 --> 00:27:10,690
  1969. Đi thôi.
  1970.  
  1971. 454
  1972. 00:27:43,860 --> 00:27:45,320
  1973. Đây là một cái địa ngục đáng giá hơn 3 triệu đô.
  1974.  
  1975. 455
  1976. 00:27:47,830 --> 00:27:51,760
  1977. Chúng ta cũng đâu phải là kẻ
  1978. may mắn nhất trên thế giới, phải không?
  1979.  
  1980. 456
  1981. 00:27:51,770 --> 00:27:53,400
  1982. - Anh thấy may mắn à?
  1983. - Không hề.
  1984.  
  1985. 457
  1986. 00:27:53,400 --> 00:27:55,370
  1987. Ý tôi là, đây không thể là
  1988. tiền của Papi.
  1989.  
  1990. 458
  1991. 00:27:55,370 --> 00:27:58,200
  1992. Mọi người sẽ truy đuổi chúng ta
  1993. đến tận cùng thế giới vì số tiền này.
  1994.  
  1995. 459
  1996. 00:27:58,210 --> 00:28:00,340
  1997. Tôi ghét khi phải nói với anh, Stig,
  1998. nhưng tôi còn tin xấu hơn nữa...
  1999.  
  2000. 460
  2001. 00:28:01,810 --> 00:28:03,410
  2002. Anh bỏ cái tay đó ra ngoài
  2003. thật chậm đi, Bobby.
  2004.  
  2005. 461
  2006. 00:28:03,410 --> 00:28:04,780
  2007. Được rồi.
  2008.  
  2009. 462
  2010. 00:28:04,780 --> 00:28:06,180
  2011. Bỏ súng xuống đi Stig.
  2012.  
  2013. 463
  2014. 00:28:12,050 --> 00:28:13,190
  2015. Anh biết thật sự tôi
  2016. rất thích anh, đúng không?
  2017.  
  2018. 464
  2019. 00:28:13,190 --> 00:28:14,790
  2020. Tôi cũng thích anh.
  2021.  
  2022. 465
  2023. 00:28:14,790 --> 00:28:16,220
  2024. - Không có đâu.
  2025. - Có đấy.
  2026.  
  2027. 466
  2028. 00:28:16,220 --> 00:28:18,020
  2029. Chẳng ai thích tôi cả.
  2030. Tôi cảm thấy ổn với điều đó.
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:28:18,030 --> 00:28:19,760
  2034. Tôi thích anh.
  2035. Tôi thích anh hơn tất cả.
  2036.  
  2037. 468
  2038. 00:28:19,760 --> 00:28:21,190
  2039. Anh sẽ không nói vậy nếu như tôi
  2040. không chĩa súng vào người anh phải không?
  2041.  
  2042. 469
  2043. 00:28:21,200 --> 00:28:22,860
  2044. Sao anh không bỏ súng xuống đi?
  2045.  
  2046. 470
  2047. 00:28:24,360 --> 00:28:25,430
  2048. Khỉ thật.
  2049.  
  2050. 471
  2051. 00:28:26,730 --> 00:28:28,200
  2052. Khốn thật!
  2053.  
  2054. 472
  2055. 00:28:29,070 --> 00:28:30,140
  2056. Tôi xin lỗi.
  2057.  
  2058. 473
  2059. 00:28:31,840 --> 00:28:33,040
  2060. Anh làm vậy để làm gì chứ?
  2061.  
  2062. 474
  2063. 00:28:33,040 --> 00:28:34,340
  2064. - Vớ vẫn, tôi phải làm vậy.
  2065. - Không cần đâu.
  2066.  
  2067. 475
  2068. 00:28:37,010 --> 00:28:38,780
  2069. Chỉ là vết thương nhẹ thôi.
  2070. Anh sẽ không sao đâu.
  2071.  
  2072. 476
  2073. 00:28:38,780 --> 00:28:40,210
  2074. Uống nước đi,
  2075. rồi anh sẽ có thể...
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:28:43,280 --> 00:28:44,480
  2079. Cái gì vậy?
  2080.  
  2081. 478
  2082. 00:28:46,050 --> 00:28:48,350
  2083. Trong tay anh. Có phải anh đang
  2084. cầm cái phù hiệu không?
  2085.  
  2086. 479
  2087. 00:28:50,420 --> 00:28:52,060
  2088. Hãy nói anh không phải kẻ xấu,
  2089. một tên hai mang.
  2090.  
  2091. 480
  2092. 00:28:52,060 --> 00:28:53,160
  2093. Hai mang?
  2094.  
  2095. 481
  2096. 00:28:53,160 --> 00:28:55,130
  2097. - Nói đi.
  2098. - Anh đã bắn tôi.
  2099.  
  2100. 482
  2101. 00:28:56,300 --> 00:28:58,330
  2102. DEA.
  2103.  
  2104. 483
  2105. 00:28:58,330 --> 00:29:01,330
  2106. Đợi đã.
  2107. Này, đứng lại đã.
  2108.  
  2109. 484
  2110. 00:29:01,340 --> 00:29:02,940
  2111. Không, anh cứ đợi đi.
  2112.  
  2113. 485
  2114. 00:29:04,070 --> 00:29:05,200
  2115. Stig.
  2116.  
  2117. 486
  2118. 00:29:22,320 --> 00:29:26,160
  2119. Hoa Kỳ là quốc gia vĩ đại nhất trên thế giới...
  2120.  
  2121. 487
  2122. 00:29:26,160 --> 00:29:30,000
  2123. Vì chúng ta chấp nhập một con người
  2124. với bản chất của anh ta...
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:29:30,760 --> 00:29:32,060
  2128. Tham lam..
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:29:32,070 --> 00:29:33,400
  2132. Ích kỉ...
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:29:33,930 --> 00:29:35,270
  2136. Và thèm khát.
  2137.  
  2138. 491
  2139. 00:29:35,270 --> 00:29:38,140
  2140. Tôi không còn cách nào cả.
  2141. Chúng đã lấy chìa khóa của tôi.
  2142.  
  2143. 492
  2144. 00:29:38,140 --> 00:29:40,110
  2145. Tôi không bao giờ dám mở cánh cửa đó.
  2146.  
  2147. 493
  2148. 00:29:40,110 --> 00:29:42,140
  2149. Hãy để tay lên bàn.
  2150.  
  2151. 494
  2152. 00:29:42,140 --> 00:29:44,510
  2153. Ở Hoa Kỳ, chúng ta sắp xếp tất cả mọi người.
  2154.  
  2155. 495
  2156. 00:29:44,510 --> 00:29:46,780
  2157. Điều đó nói rằng: "Anh phải tự lực cánh sinh.."
  2158.  
  2159. 496
  2160. 00:29:46,780 --> 00:29:48,780
  2161. "Lấy tất cả những gì có thể lấy."
  2162.  
  2163. 497
  2164. 00:29:48,780 --> 00:29:49,480
  2165. Tôi vô tội.
  2166.  
  2167. 498
  2168. 00:29:51,420 --> 00:29:53,520
  2169. Không có ai vô tội cả,
  2170. anh bạn.
  2171.  
  2172. 499
  2173. 00:29:54,290 --> 00:29:55,550
  2174. Chỉ có những tên tội phạm..
  2175.  
  2176. 500
  2177. 00:29:56,890 --> 00:29:58,060
  2178. Dốt nát..
  2179.  
  2180. 501
  2181. 00:29:58,960 --> 00:30:00,260
  2182. Và những kẻ kém may mắn.
  2183.  
  2184. 502
  2185. 00:30:06,870 --> 00:30:08,300
  2186. Anh có lấy tiền của chúng tôi không?
  2187.  
  2188. 503
  2189. 00:30:10,500 --> 00:30:13,310
  2190. Có vẻ như các cậu đang chờ xe buýt.
  2191.  
  2192. 504
  2193. 00:30:13,310 --> 00:30:15,040
  2194. Hãy báo cho chúng tôi
  2195. khi nào các anh xong việc.
  2196.  
  2197. 505
  2198. 00:30:15,040 --> 00:30:18,140
  2199. Tôi xong rồi, cám ơn sự lịch sự của các anh.
  2200.  
  2201. 506
  2202. 00:30:18,150 --> 00:30:19,310
  2203. Hắn là ai vậy?
  2204.  
  2205. 507
  2206. 00:30:19,310 --> 00:30:21,080
  2207. Ông có từng nghe về
  2208. bàn tay ẩn hình của Chúa chưa?
  2209.  
  2210. 508
  2211. 00:30:21,080 --> 00:30:22,920
  2212. Hắn là tên khốn của Chúa.
  2213.  
  2214. 509
  2215. 00:30:24,880 --> 00:30:29,520
  2216. Gọi DDO và lên danh sách những kẻ
  2217. biết tiền của chúng ta nằm trong ngân hàng này.
  2218.  
  2219. 510
  2220. 00:30:29,520 --> 00:30:33,130
  2221. Hai người có thấy rằng cặp mắt kiếng đó
  2222. làm hai người nhìn như bọn ngốc không?
  2223.  
  2224. 511
  2225. 00:30:33,130 --> 00:30:35,890
  2226. Xin lỗi, cái quán đó cháy từ khi nào?
  2227.  
  2228. 512
  2229. 00:30:35,900 --> 00:30:37,200
  2230. Hôm qua.
  2231.  
  2232. 513
  2233. 00:30:37,200 --> 00:30:38,400
  2234. Tôi muốn nói chuyện với phục vụ...
  2235.  
  2236. 514
  2237. 00:30:38,400 --> 00:30:39,930
  2238. và tất cả khách của nơi đó.
  2239.  
  2240. 515
  2241. 00:30:39,930 --> 00:30:41,400
  2242. Đó chỉ là một vụ rò rỉ ga.
  2243.  
  2244. 516
  2245. 00:30:42,270 --> 00:30:44,140
  2246. Tôi có hỏi ý anh không, Gomer?
  2247.  
  2248. 517
  2249. 00:30:45,510 --> 00:30:46,870
  2250. Anh có từng nghe câu nói,
  2251.  
  2252. 518
  2253. 00:30:46,870 --> 00:30:48,870
  2254. <i>Đừng bao giờ cướp một ngân hàng
  2255. đối diện một quán ăn...</i>
  2256.  
  2257. 519
  2258. 00:30:48,880 --> 00:30:50,480
  2259. <i>bán những cái bánh ngon nhất trong 3 Hạt chưa?</i>
  2260.  
  2261. 520
  2262. 00:30:51,440 --> 00:30:54,050
  2263. Nếu vụ cháy quán ăn là một sự trùng hợp.
  2264.  
  2265. 521
  2266. 00:30:54,050 --> 00:30:56,280
  2267. Thì chỉ có thể là vì chúng ta chưa tìm kiếm kỹ càng.
  2268.  
  2269. 522
  2270. 00:31:06,530 --> 00:31:08,960
  2271. Đây là một con số ấn tượng.
  2272.  
  2273. 523
  2274. 00:31:08,960 --> 00:31:11,630
  2275. Tất cả là 43.125.000, thưa Sếp.
  2276.  
  2277. 524
  2278. 00:31:11,630 --> 00:31:15,170
  2279. Đếm lại đi. Sắp xếp lại.
  2280. Chúng ta sẽ chuyển đến Corpus.
  2281.  
  2282. 525
  2283. 00:31:15,170 --> 00:31:17,100
  2284. Thật ấn tượng vì chúng tôi nghĩ rằng
  2285. chỉ lấy ra...
  2286.  
  2287. 526
  2288. 00:31:17,100 --> 00:31:18,370
  2289. tối đa khoảng 3 triệu đô.
  2290.  
  2291. 527
  2292. 00:31:19,910 --> 00:31:20,640
  2293. Đây là tiền của ai?
  2294.  
  2295. 528
  2296. 00:31:22,180 --> 00:31:23,410
  2297. Những kẻ xấu không
  2298. xứng đáng có nó.
  2299.  
  2300. 529
  2301. 00:31:25,180 --> 00:31:26,950
  2302. Sếp có biết Bobby Beans bên DEA không?
  2303.  
  2304. 530
  2305. 00:31:28,020 --> 00:31:32,550
  2306. Không có ý xúc phạm
  2307. nhưng sếp làm rất tốt với vẻ mặt ngạc nhiên đó.
  2308.  
  2309. 531
  2310. 00:31:32,550 --> 00:31:36,090
  2311. Nếu anh ta là DEA, anh ta giúp cậu cướp ngân hàng.
  2312.  
  2313. 532
  2314. 00:31:36,090 --> 00:31:38,460
  2315. Vậy có nghĩa anh ta là cảnh sát bẩn.
  2316. Và vì vậy, không thương tiếc.
  2317.  
  2318. 533
  2319. 00:31:40,390 --> 00:31:42,330
  2320. - Cậu bỏ anh ta ở đâu?
  2321. - Trong sa mạc.
  2322.  
  2323. 534
  2324. 00:31:42,330 --> 00:31:44,430
  2325. - Chết chưa?
  2326. - Gần như vậy.
  2327.  
  2328. 535
  2329. 00:31:47,070 --> 00:31:48,400
  2330. "Gần như vậy."
  2331.  
  2332. 536
  2333. 00:31:50,200 --> 00:31:51,640
  2334. Cậu có muốn giải thích
  2335. cụm từ đó không?
  2336.  
  2337. 537
  2338. 00:31:51,640 --> 00:31:53,940
  2339. Mục đích chính khi cậu
  2340. làm việc với Bobby Beans...
  2341.  
  2342. 538
  2343. 00:31:53,940 --> 00:31:55,340
  2344. đó là giết anh ta để
  2345. cắt đứt mối quan hệ...
  2346.  
  2347. 539
  2348. 00:31:55,340 --> 00:31:56,980
  2349. khiến cơ quan điều tra có thể
  2350. lần ra chúng ta.
  2351.  
  2352. 540
  2353. 00:31:56,980 --> 00:31:58,910
  2354. Vỏ bọc của tôi hoàn hảo.
  2355. Không thể nào lần ra được.
  2356.  
  2357. 541
  2358. 00:31:58,910 --> 00:32:01,510
  2359. Vỏ bọc của tôi hoàn hảo.
  2360. Không thể nào lần ra được, thưa sếp.
  2361.  
  2362. 542
  2363. 00:32:01,520 --> 00:32:03,550
  2364. Đó là mệnh lệnh cao hơn
  2365. bậc lương của cậu.
  2366.  
  2367. 543
  2368. 00:32:05,250 --> 00:32:06,390
  2369. Vâng, thưa sếp.
  2370.  
  2371. 544
  2372. 00:32:11,190 --> 00:32:14,190
  2373. Cho hai người mang số tiền này về căn cứ.
  2374.  
  2375. 545
  2376. 00:32:14,190 --> 00:32:16,300
  2377. Những người còn lại hãy đi
  2378. kiểm tra thi thể của anh Bobby Beans.
  2379.  
  2380. 546
  2381. 00:32:16,300 --> 00:32:18,000
  2382. Stigman, muốn đi cùng tôi chứ?
  2383.  
  2384. 547
  2385. 00:32:51,600 --> 00:32:53,600
  2386. - Xin chào, anh bạn.
  2387. - Xin chào.
  2388.  
  2389. 548
  2390. 00:32:53,600 --> 00:32:54,700
  2391. Anh bị lạc à?
  2392.  
  2393. 549
  2394. 00:32:54,700 --> 00:32:55,970
  2395. Phải.
  2396.  
  2397. 550
  2398. 00:32:55,970 --> 00:32:57,200
  2399. Tôi bị lạc.
  2400.  
  2401. 551
  2402. 00:32:57,200 --> 00:32:58,600
  2403. Tốt.
  2404.  
  2405. 552
  2406. 00:32:58,610 --> 00:33:01,140
  2407. Đừng tin anh ta nếu như
  2408. không nhìn thấy giấy tờ.
  2409.  
  2410. 553
  2411. 00:33:01,140 --> 00:33:04,440
  2412. Nếu anh ta có giấy tờ, tôi sẽ xem giấy tờ.
  2413. Anh có giấy tờ không?
  2414.  
  2415. 554
  2416. 00:33:04,450 --> 00:33:07,010
  2417. Không. Tôi không có giấy tờ.
  2418.  
  2419. 555
  2420. 00:33:07,010 --> 00:33:09,010
  2421. Vậy thì rắc rối rồi.
  2422.  
  2423. 556
  2424. 00:33:09,020 --> 00:33:11,020
  2425. Anh thấy không, Jay Mỏng và tôi,
  2426. chúng tôi không tự đưa mình...
  2427.  
  2428. 557
  2429. 00:33:11,020 --> 00:33:13,190
  2430. vào vị trí tuần tra biên giới ở đây.
  2431.  
  2432. 558
  2433. 00:33:13,190 --> 00:33:16,290
  2434. Chính thức không chính thức.
  2435.  
  2436. 559
  2437. 00:33:16,290 --> 00:33:18,620
  2438. Nên chúng tôi phải xem
  2439. giấy tờ của anh.
  2440.  
  2441. 560
  2442. 00:33:18,630 --> 00:33:20,460
  2443. Để chắc chắn anh không phải
  2444. người Hồi giáo hay bất cứ cái gì.
  2445.  
  2446. 561
  2447. 00:33:23,430 --> 00:33:26,000
  2448. Phải rồi.
  2449. Tôi có giấy tờ đây.
  2450.  
  2451. 562
  2452. 00:33:29,340 --> 00:33:31,170
  2453. Và cho phép tôi lấy súng của anh.
  2454.  
  2455. 563
  2456. 00:33:34,610 --> 00:33:35,670
  2457. Đưa đây cho tôi.
  2458.  
  2459. 564
  2460. 00:33:36,410 --> 00:33:37,510
  2461. Cám ơn.
  2462.  
  2463. 565
  2464. 00:33:39,210 --> 00:33:40,410
  2465. Các anh biết cầu nguyện không?
  2466.  
  2467. 566
  2468. 00:33:55,430 --> 00:33:58,500
  2469. Teemo.
  2470. Thế nào rồi?
  2471.  
  2472. 567
  2473. 00:33:58,500 --> 00:34:00,800
  2474. Có dấu vết của Bobby Beans không?
  2475.  
  2476. 568
  2477. 00:34:00,800 --> 00:34:02,570
  2478. Đã kiểm tra hết toàn bộ
  2479. khu vực phía Nam.
  2480.  
  2481. 569
  2482. 00:34:03,240 --> 00:34:04,440
  2483. Không có người nào cả.
  2484.  
  2485. 570
  2486. 00:34:06,510 --> 00:34:07,510
  2487. Được rồi.
  2488.  
  2489. 571
  2490. 00:34:09,240 --> 00:34:12,310
  2491. Stig, cậu đã đưa chúng ta
  2492. vào một cái lỗ.
  2493.  
  2494. 572
  2495. 00:34:12,310 --> 00:34:15,050
  2496. Tôi không thấy như vậy, thưa sếp,
  2497. nhưng sếp chính là người đã ngụy trang.
  2498.  
  2499. 573
  2500. 00:34:15,050 --> 00:34:16,580
  2501. Tất cả niềm tin tôi đặt vào cậu.
  2502.  
  2503. 574
  2504. 00:34:17,280 --> 00:34:19,220
  2505. Lòng trung thành đó sao?
  2506.  
  2507. 575
  2508. 00:34:19,220 --> 00:34:20,390
  2509. Cậu vừa ném nó đi hết.
  2510.  
  2511. 576
  2512. 00:34:20,390 --> 00:34:21,520
  2513. - Vâng, thưa sếp.
  2514. - Xin lỗi, sếp.
  2515.  
  2516. 577
  2517. 00:34:32,630 --> 00:34:33,570
  2518. Chết tiệt thật.
  2519.  
  2520. 578
  2521. 00:34:39,070 --> 00:34:40,510
  2522. Anh ta ở trong bãi cỏ.
  2523.  
  2524. 579
  2525. 00:34:40,510 --> 00:34:42,140
  2526. Đi nào!
  2527.  
  2528. 580
  2529. 00:34:48,750 --> 00:34:50,720
  2530. Nhanh lên, lùa anh ta ra!
  2531.  
  2532. 581
  2533. 00:35:01,490 --> 00:35:03,300
  2534. Cậu đâu rồi, Stigman?
  2535.  
  2536. 582
  2537. 00:35:06,130 --> 00:35:07,400
  2538. Cậu bỏ chạy cũng không sao?
  2539.  
  2540. 583
  2541. 00:35:09,300 --> 00:35:12,800
  2542. Áo khoác của cậu bị cài bọ,
  2543. sáu tháng sau cậu ở trong tình trạng AWOL.
  2544.  
  2545. 584
  2546. 00:35:14,570 --> 00:35:16,310
  2547. Nếu cậu nói chuyện với bất kì ai
  2548. thì họ cũng sẽ...
  2549.  
  2550. 585
  2551. 00:35:16,310 --> 00:35:17,740
  2552. đưa cậu về với tôi thôi.
  2553.  
  2554. 586
  2555. 00:35:25,750 --> 00:35:27,590
  2556. Không sao chứ?
  2557.  
  2558. 587
  2559. 00:35:27,590 --> 00:35:29,290
  2560. - Vâng.
  2561. - Vậy thì đứng lên đi!
  2562.  
  2563. 588
  2564. 00:35:39,570 --> 00:35:40,630
  2565. Ném súng đi.
  2566.  
  2567. 589
  2568. 00:35:51,680 --> 00:35:52,740
  2569. Đi thôi!
  2570.  
  2571. 590
  2572. 00:36:09,500 --> 00:36:10,530
  2573. Nhanh lên, nhanh lên!
  2574.  
  2575. 591
  2576. 00:36:14,230 --> 00:36:15,400
  2577. Chết tiệt!
  2578.  
  2579. 592
  2580. 00:36:42,230 --> 00:36:44,800
  2581. Chúa ơi! Tôi phải làm gì
  2582. với thứ này đây?
  2583.  
  2584. 593
  2585. 00:36:48,870 --> 00:36:49,870
  2586. Cố lên.
  2587.  
  2588. 594
  2589. 00:36:50,870 --> 00:36:53,910
  2590. Tôi là bác sĩ thú y,
  2591. không phải bác sĩ giải phẫu.
  2592.  
  2593. 595
  2594. 00:36:53,910 --> 00:36:55,970
  2595. Tôi không thể giúp anh được.
  2596. Anh phải đi đi.
  2597.  
  2598. 596
  2599. 00:36:55,980 --> 00:36:57,540
  2600. Đi đâu?
  2601.  
  2602. 597
  2603. 00:36:57,540 --> 00:36:59,510
  2604. Anh phải đi đi.
  2605. Tôi không thể làm gì cả.
  2606.  
  2607. 598
  2608. 00:36:59,510 --> 00:37:00,910
  2609. Kenny, anh có nhớ là vài tháng trước...
  2610.  
  2611. 599
  2612. 00:37:00,910 --> 00:37:04,380
  2613. anh đã đề nghị bán cho tôi
  2614. 500 tép ketamine không?
  2615.  
  2616. 600
  2617. 00:37:04,380 --> 00:37:05,750
  2618. Phải, anh nói là anh
  2619. không có hứng thú.
  2620.  
  2621. 601
  2622. 00:37:05,750 --> 00:37:07,250
  2623. Đúng vậy.
  2624.  
  2625. 602
  2626. 00:37:07,250 --> 00:37:08,850
  2627. Vì tôi là một đặc vụ DEA.
  2628.  
  2629. 603
  2630. 00:37:11,760 --> 00:37:13,460
  2631. Và nếu anh không chữa cho tôi.
  2632.  
  2633. 604
  2634. 00:37:14,490 --> 00:37:16,260
  2635. Tôi sẽ đến D.A.,
  2636.  
  2637. 605
  2638. 00:37:16,260 --> 00:37:19,660
  2639. rồi nói với họ rằng anh đã
  2640. vào buổi hòa nhạc Tori Amos,
  2641.  
  2642. 606
  2643. 00:37:19,670 --> 00:37:22,730
  2644. bắn K đặc biệt cho những cô sinh viên trẻ.
  2645.  
  2646. 607
  2647. 00:37:22,740 --> 00:37:23,900
  2648. Anh không thể là cảnh sát được.
  2649.  
  2650. 608
  2651. 00:37:23,900 --> 00:37:25,340
  2652. - Không à?
  2653. - Không.
  2654.  
  2655. 609
  2656. 00:37:25,340 --> 00:37:26,400
  2657. - Anh chắc chứ?
  2658. - Tôi nói thật.
  2659.  
  2660. 610
  2661. 00:37:29,710 --> 00:37:32,410
  2662. Anh có quyền giữ im lặng.
  2663.  
  2664. 611
  2665. 00:37:32,410 --> 00:37:34,550
  2666. Anh có quyền có luật sư
  2667. trong quá trình lấy khẩu cung.
  2668.  
  2669. 612
  2670. 00:37:34,550 --> 00:37:35,810
  2671. Tôi có cần nói tiếp không?
  2672.  
  2673. 613
  2674. 00:37:35,820 --> 00:37:37,350
  2675. Không, tôi hiểu rồi.
  2676. Anh là cảnh sát.
  2677.  
  2678. 614
  2679. 00:37:37,350 --> 00:37:38,620
  2680. Tốt lắm.
  2681.  
  2682. 615
  2683. 00:37:40,250 --> 00:37:41,620
  2684. Áo đẹp lắm.
  2685.  
  2686. 616
  2687. 00:37:41,620 --> 00:37:43,020
  2688. Cám ơn. JCPenney đấy.
  2689.  
  2690. 617
  2691. 00:37:43,020 --> 00:37:44,560
  2692. - Vậy sao?
  2693. - Đúng vậy.
  2694.  
  2695. 618
  2696. 00:37:44,560 --> 00:37:45,990
  2697. Được rồi, đợi một chút.
  2698.  
  2699. 619
  2700. 00:38:21,460 --> 00:38:22,590
  2701. Chào mừng đến Camino Real.
  2702.  
  2703. 620
  2704. 00:38:22,600 --> 00:38:23,900
  2705. Cám ơn ông.
  2706.  
  2707. 621
  2708. 00:38:33,910 --> 00:38:35,510
  2709. Chào em.
  2710.  
  2711. 622
  2712. 00:38:35,510 --> 00:38:36,940
  2713. - Em đến trễ.
  2714. - Chúa ơi.
  2715.  
  2716. 623
  2717. 00:38:36,940 --> 00:38:38,640
  2718. Chuyện quái gì xảy ra vậy?
  2719.  
  2720. 624
  2721. 00:38:38,650 --> 00:38:40,310
  2722. - Xin lỗi.
  2723. - Xin lỗi.
  2724.  
  2725. 625
  2726. 00:38:41,510 --> 00:38:43,520
  2727. Anh đã cướp ngân hàng.
  2728. Chuyện gì xảy ra với em vậy?
  2729.  
  2730. 626
  2731. 00:38:43,520 --> 00:38:44,980
  2732. Em đã ở đó với 6 đặc vụ
  2733. vào lúc 3h05.
  2734.  
  2735. 627
  2736. 00:38:44,990 --> 00:38:46,450
  2737. - Không, làm gì có.
  2738. - Có, em đã ở đó.
  2739.  
  2740. 628
  2741. 00:38:46,450 --> 00:38:47,520
  2742. Em đã đến trễ.
  2743.  
  2744. 629
  2745. 00:38:47,520 --> 00:38:48,990
  2746. Anh đã đến sớm.
  2747.  
  2748. 630
  2749. 00:38:48,990 --> 00:38:52,360
  2750. Cứ lấy phù hiệu ra vào bất cứ lúc nào
  2751. để kết thúc chuyện đó.
  2752.  
  2753. 631
  2754. 00:38:52,360 --> 00:38:53,960
  2755. - Anh đã làm vậy. Stig đã bắn anh.
  2756. - Cái gì?
  2757.  
  2758. 632
  2759. 00:38:53,960 --> 00:38:55,930
  2760. Anh ta đã bắn vào vai anh.
  2761.  
  2762. 633
  2763. 00:38:55,930 --> 00:38:59,730
  2764. Và gián đoạn kế hoạch này.
  2765. Anh không nghĩ vậy đâu.
  2766.  
  2767. 634
  2768. 00:38:59,730 --> 00:39:01,370
  2769. Đây là việc chúng ta cần làm.
  2770.  
  2771. 635
  2772. 00:39:01,370 --> 00:39:03,600
  2773. Chúng ta phải tìm Stig,
  2774. chúng ta phải tìm ra số tiền đó.
  2775.  
  2776. 636
  2777. 00:39:08,540 --> 00:39:09,710
  2778. Được rồi, nghe này.
  2779.  
  2780. 637
  2781. 00:39:09,710 --> 00:39:12,010
  2782. Để em lên lầu,
  2783. chuẩn bị mọi thứ,
  2784.  
  2785. 638
  2786. 00:39:12,010 --> 00:39:13,680
  2787. rồi chúng ta sẽ cùng
  2788. đi tìm Stig, được chứ?
  2789.  
  2790. 639
  2791. 00:39:13,680 --> 00:39:15,650
  2792. Được rồi, hãy làm việc này.
  2793.  
  2794. 640
  2795. 00:39:15,650 --> 00:39:17,450
  2796. Sao em không kiểm tra lại
  2797. thông tin của Stig?
  2798.  
  2799. 641
  2800. 00:39:17,450 --> 00:39:19,780
  2801. Có lẽ chúng ta đã bỏ lỡ chuyện gì đó.
  2802. Được chứ?
  2803.  
  2804. 642
  2805. 00:39:19,790 --> 00:39:23,490
  2806. Anh sẽ đến nhà Stig xem có
  2807. tìm thấy gì không.
  2808.  
  2809. 643
  2810. 00:39:23,490 --> 00:39:25,360
  2811. - Được chứ?
  2812. - Được rồi.
  2813.  
  2814. 644
  2815. 00:39:28,590 --> 00:39:29,790
  2816. Nói Harvey là anh gửi lời chào.
  2817.  
  2818. 645
  2819. 00:39:38,670 --> 00:39:40,140
  2820. Anh đã chữa bệnh cho ai?
  2821.  
  2822. 646
  2823. 00:39:41,940 --> 00:39:43,940
  2824. Anh đang nói chuyện gì vậy?
  2825.  
  2826. 647
  2827. 00:39:43,940 --> 00:39:46,810
  2828. Tôi đang nói chuyện gì à?
  2829.  
  2830. 648
  2831. 00:39:46,810 --> 00:39:49,050
  2832. Có một chiếc buggy ở ngoài...
  2833.  
  2834. 649
  2835. 00:39:49,050 --> 00:39:51,550
  2836. đó là xe bị đánh cắp
  2837. bởi một người đã trúng đạn.
  2838.  
  2839. 650
  2840. 00:39:52,820 --> 00:39:56,390
  2841. Trước khi anh ta bị trúng đạn,
  2842.  
  2843. 651
  2844. 00:39:56,390 --> 00:39:58,690
  2845. anh ta đã đốt cháy một quán ăn
  2846. và cướp một ngân hàng.
  2847.  
  2848. 652
  2849. 00:40:00,030 --> 00:40:01,960
  2850. Tôi chẳng biết gì cả,
  2851. cho nên là...
  2852.  
  2853. 653
  2854. 00:40:03,560 --> 00:40:04,700
  2855. Được rồi.
  2856.  
  2857. 654
  2858. 00:40:05,530 --> 00:40:06,600
  2859. Được rồi?
  2860.  
  2861. 655
  2862. 00:40:06,600 --> 00:40:07,730
  2863. Công bằng thế đủ rồi.
  2864.  
  2865. 656
  2866. 00:40:09,170 --> 00:40:10,970
  2867. Để tôi hỏi anh vài chuyện.
  2868.  
  2869. 657
  2870. 00:40:12,170 --> 00:40:15,040
  2871. Anh có từng chơi trò
  2872. Rulet của người Nga không?
  2873.  
  2874. 658
  2875. 00:40:17,180 --> 00:40:20,950
  2876. Dĩ nhiên là chưa rồi.
  2877. Tôi đang nghĩ gì vậy chứ?
  2878.  
  2879. 659
  2880. 00:40:20,950 --> 00:40:24,920
  2881. Quan trọng là,
  2882. hầu hết mọi người,
  2883.  
  2884. 660
  2885. 00:40:24,920 --> 00:40:27,620
  2886. họ đặt súng trong một ngôi đền.
  2887.  
  2888. 661
  2889. 00:40:27,620 --> 00:40:29,920
  2890. Và điều đó,
  2891. điều đó rất ngu ngốc.
  2892.  
  2893. 662
  2894. 00:40:30,820 --> 00:40:31,990
  2895. Lỡ như...
  2896.  
  2897. 663
  2898. 00:40:35,090 --> 00:40:37,560
  2899. viên đạn nằm trong
  2900. lỗ đầu tiên thì sao?
  2901.  
  2902. 664
  2903. 00:40:40,000 --> 00:40:41,930
  2904. Anh bắn nát đầu một người
  2905. trước khi họ có cơ hội...
  2906.  
  2907. 665
  2908. 00:40:41,940 --> 00:40:43,900
  2909. để nói với anh điều mà
  2910. anh muốn biết.
  2911.  
  2912. 666
  2913. 00:40:48,440 --> 00:40:49,710
  2914. Không. Không, không.
  2915. Thôi nào.
  2916.  
  2917. 667
  2918. 00:40:54,180 --> 00:40:55,580
  2919. Mấu chốt của vấn đề.
  2920.  
  2921. 668
  2922. 00:40:59,150 --> 00:41:00,620
  2923. Stig!
  2924.  
  2925. 669
  2926. 00:41:11,800 --> 00:41:12,860
  2927. Stig.
  2928.  
  2929. 670
  2930. 00:41:24,140 --> 00:41:25,510
  2931. Bắt máy đi, Bobby.
  2932.  
  2933. 671
  2934. 00:41:27,680 --> 00:41:29,710
  2935. Anh làm cái quái gì
  2936. ở đây vậy hả, Bobby?
  2937.  
  2938. 672
  2939. 00:41:33,820 --> 00:41:35,520
  2940. Anh ngồi xuống làm gì hả?
  2941.  
  2942. 673
  2943. 00:41:35,520 --> 00:41:37,960
  2944. Anh biết tôi đã gài anh,
  2945. đúng không?
  2946.  
  2947. 674
  2948. 00:41:37,960 --> 00:41:40,020
  2949. Họ đã nói với tôi về anh.
  2950.  
  2951. 675
  2952. 00:41:40,030 --> 00:41:43,730
  2953. Một con mèo khó nhằn. Biết tất cả mọi người.
  2954. Không có người thân.
  2955.  
  2956. 676
  2957. 00:41:43,730 --> 00:41:46,560
  2958. Kẻ đó? Kẻ đó là một tên hoàn hảo
  2959. để bị loại bỏ.
  2960.  
  2961. 677
  2962. 00:41:46,570 --> 00:41:48,570
  2963. Ý tôi là, anh ta trúng đạn,
  2964. ai mà quan tâm, đúng không?
  2965.  
  2966. 678
  2967. 00:41:50,100 --> 00:41:52,240
  2968. Bắt máy đi.
  2969.  
  2970. 679
  2971. 00:41:52,240 --> 00:41:53,610
  2972. Bắt máy đi, Bobby.
  2973.  
  2974. 680
  2975. 00:41:59,750 --> 00:42:00,850
  2976. Anh muốn nói gì sao?
  2977.  
  2978. 681
  2979. 00:42:00,850 --> 00:42:02,510
  2980. Câu hỏi đầu tiên,
  2981.  
  2982. 682
  2983. 00:42:02,520 --> 00:42:04,650
  2984. nếu anh là DEA và anh sạch,
  2985. sao anh lại đến đây một mình.
  2986.  
  2987. 683
  2988. 00:42:04,650 --> 00:42:05,980
  2989. Hỗ trợ của anh đâu, Bobby?
  2990.  
  2991. 684
  2992. 00:42:08,550 --> 00:42:10,050
  2993. Thôi nào, đó chỉ là hành động...
  2994.  
  2995. 685
  2996. 00:42:10,060 --> 00:42:11,590
  2997. khiến tôi nghĩ rằng anh
  2998. không phải là người tốt.
  2999.  
  3000. 686
  3001. 00:42:13,990 --> 00:42:17,130
  3002. Trước khi anh bước vào
  3003. tòa nhà này, Bobby.
  3004.  
  3005. 687
  3006. 00:42:25,000 --> 00:42:27,010
  3007. Súng đẹp đấy, Stig.
  3008.  
  3009. 688
  3010. 00:42:32,140 --> 00:42:33,850
  3011. Hàng của quân đội phải không?
  3012.  
  3013. 689
  3014. 00:42:33,850 --> 00:42:36,310
  3015. Anh thích không? Hàng Kmart.
  3016. Loại Blue đặc biệt nhẹ.
  3017.  
  3018. 690
  3019. 00:42:36,320 --> 00:42:38,820
  3020. Giờ trả lời câu hỏi của tôi đi.
  3021. Hỗ trợ của anh đâu?
  3022.  
  3023. 691
  3024. 00:42:38,820 --> 00:42:41,550
  3025. Không, không.
  3026. Đó là súng trường quân đội.
  3027.  
  3028. 692
  3029. 00:42:41,560 --> 00:42:43,960
  3030. Người của quân đội sao lại
  3031. đi cướp ngân hàng hả, Stig?
  3032.  
  3033. 693
  3034. 00:42:45,630 --> 00:42:47,690
  3035. Chúng ta có thể có một cuộc nói chuyện
  3036. thẳng thắn với nhau không?
  3037.  
  3038. 694
  3039. 00:42:47,690 --> 00:42:49,630
  3040. Tôi phải giết anh để
  3041. kết thúc chuyện này.
  3042.  
  3043. 695
  3044. 00:42:49,630 --> 00:42:52,060
  3045. Vậy sao?
  3046. Vậy bắn tôi đi.
  3047.  
  3048. 696
  3049. 00:42:52,260 --> 00:42:53,670
  3050. Một lần nữa?
  3051.  
  3052. 697
  3053. 00:42:55,330 --> 00:42:56,570
  3054. Không à?
  3055.  
  3056. 698
  3057. 00:42:57,640 --> 00:42:59,040
  3058. Tôi sẽ bắn chính mình.
  3059.  
  3060. 699
  3061. 00:43:06,110 --> 00:43:08,150
  3062. Không tệ.
  3063.  
  3064. 700
  3065. 00:43:08,150 --> 00:43:10,680
  3066. Tôi mừng vì anh thấy ấn tượng.
  3067.  
  3068. 701
  3069. 00:43:10,680 --> 00:43:13,320
  3070. Anh đang thử xem tôi
  3071. có bắn anh trước không à?
  3072.  
  3073. 702
  3074. 00:43:13,320 --> 00:43:18,020
  3075. Nếu tôi thấy anh là cảnh sát tốt, tôi sẽ cho anh biết.
  3076. Nhưng không phải, tôi không thể nói.
  3077.  
  3078. 703
  3079. 00:43:18,020 --> 00:43:20,330
  3080. Anh nói dối.
  3081. Anh không giữ nó, đúng không?
  3082.  
  3083. 704
  3084. 00:43:21,130 --> 00:43:23,630
  3085. - Chết tiệt.
  3086. - Cái gì?
  3087.  
  3088. 705
  3089. 00:43:23,630 --> 00:43:25,060
  3090. Anh không phải là người duy nhất
  3091. mà tôi đang đợi.
  3092.  
  3093. 706
  3094. 00:43:25,070 --> 00:43:26,830
  3095. Có ba tên rất cáu kỉnh
  3096. vừa xuất hiện.
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:43:26,830 --> 00:43:28,230
  3100. Nếu chúng thấy anh ở trong nhà tôi,
  3101. chúng sẽ giận lắm đấy.
  3102.  
  3103. 708
  3104. 00:43:28,770 --> 00:43:30,130
  3105. Chúng là ai?
  3106.  
  3107. 709
  3108. 00:43:30,140 --> 00:43:31,240
  3109. Nếu là hôm qua tôi sẽ nói
  3110. đó là người trong gia đình tôi.
  3111.  
  3112. 710
  3113. 00:43:31,240 --> 00:43:32,870
  3114. Còn hôm nay thì chúng
  3115. đang muốn giết tôi.
  3116.  
  3117. 711
  3118. 00:43:32,870 --> 00:43:34,670
  3119. - Tôi hiểu cảm giác đó.
  3120. - Anh biết không, anh đi chết đi.
  3121.  
  3122. 712
  3123. 00:43:34,670 --> 00:43:36,710
  3124. Anh biết gì về gia đình chứ?
  3125. Anh còn không có người thân.
  3126.  
  3127. 713
  3128. 00:43:36,710 --> 00:43:37,910
  3129. Đừng, Bobby, đó là
  3130. một ý nghĩ ngu ngốc.
  3131.  
  3132. 714
  3133. 00:43:37,910 --> 00:43:38,980
  3134. Chúng đang đi lên bbằng thang máy.
  3135.  
  3136. 715
  3137. 00:43:38,980 --> 00:43:40,080
  3138. <i>Bobby!
  3139.  
  3140. 716
  3141. 00:43:53,130 --> 00:43:57,100
  3142. Bobby, gác điện thoại vÃ
  3143. dùng điện thoại của anh đi.
  3144.  
  3145. 717
  3146. 00:43:57,100 --> 00:43:59,160
  3147. Nếu anh muốn tôi giúp anh
  3148. ra khỏi đó....
  3149.  
  3150. 718
  3151. 00:44:05,640 --> 00:44:07,410
  3152. Tôi đây.
  3153.  
  3154. 719
  3155. 00:44:07,410 --> 00:44:10,010
  3156. Tôi sẽ chỉ đường cho anh
  3157. ra khỏi đó.
  3158.  
  3159. 720
  3160. 00:44:11,410 --> 00:44:12,710
  3161. Đợi đã.
  3162.  
  3163. 721
  3164. 00:44:13,880 --> 00:44:14,950
  3165. Đợi đã.
  3166.  
  3167. 722
  3168. 00:44:21,050 --> 00:44:23,420
  3169. Hắn đang đến từ phía sau anh.
  3170. Tốt hơn anh nên
  3171. nấp sau cánh cửa.
  3172.  
  3173. 723
  3174. 00:44:23,420 --> 00:44:25,190
  3175. Đi qua phòng ngủ vÃ
  3176. nấp sau cái tủ đi.
  3177.  
  3178. 724
  3179. 00:44:25,190 --> 00:44:26,290
  3180. Đi đi.
  3181.  
  3182. 725
  3183. 00:44:32,200 --> 00:44:34,870
  3184. Được rồi, Bobby, anh sẽ
  3185. chạy dọc theo hành lang. Đi đi.
  3186.  
  3187. 726
  3188. 00:44:45,840 --> 00:44:46,980
  3189. Bobby, Bob...
  3190.  
  3191. 727
  3192. 00:44:59,390 --> 00:45:00,830
  3193. Chết tiệt.
  3194.  
  3195. 728
  3196. 00:45:10,370 --> 00:45:12,000
  3197. - Teemo!
  3198. - Trên nóc nhà.
  3199.  
  3200. 729
  3201. 00:45:17,810 --> 00:45:18,940
  3202. Mục tiêu đang di chuyển.
  3203.  
  3204. 730
  3205. 00:45:26,220 --> 00:45:27,290
  3206. Xin lỗi, Teemo.
  3207.  
  3208. 731
  3209. 00:46:15,000 --> 00:46:16,770
  3210. Tiền của bọn tôi đâu?
  3211.  
  3212. 732
  3213. 00:46:18,300 --> 00:46:21,240
  3214. Tôi không biết các anh
  3215. đang nói chuyện gì.
  3216.  
  3217. 733
  3218. 00:46:21,240 --> 00:46:24,240
  3219. Anh nghĩ là DEA có thể tự nhiên
  3220. đi vào ngân hàng của chúng tôi,
  3221.  
  3222. 734
  3223. 00:46:24,240 --> 00:46:26,380
  3224. lấy tiền của chúng tôi
  3225. mà chúng tôi không biết sao?
  3226.  
  3227. 735
  3228. 00:46:28,080 --> 00:46:31,820
  3229. Người của anh, Bobby Trench
  3230. đã lấy 43 triệu đô của chúng tôi.
  3231.  
  3232. 736
  3233. 00:46:31,820 --> 00:46:33,850
  3234. Chúng tôi muốn lấy lại.
  3235.  
  3236. 737
  3237. 00:46:33,850 --> 00:46:35,890
  3238. Vì đó là tiền của chúng tôi.
  3239.  
  3240. 738
  3241. 00:46:35,890 --> 00:46:39,060
  3242. Vì đó là một hành động
  3243. thiếu tôn trọng.
  3244.  
  3245. 739
  3246. 00:46:39,060 --> 00:46:40,890
  3247. Và vì đó là tiền của chúng tôi.
  3248.  
  3249. 740
  3250. 00:46:49,100 --> 00:46:50,400
  3251. Hãy nói đó là anh, Bobby.
  3252.  
  3253. 741
  3254. 00:46:50,400 --> 00:46:52,970
  3255. Có gì mới về Stig không?
  3256.  
  3257. 742
  3258. 00:46:52,970 --> 00:46:55,470
  3259. Anh ta xuấn hiện rất sạch sẽ
  3260. trên từng cơ sở dữ liệu em xem qua.
  3261.  
  3262. 743
  3263. 00:46:55,480 --> 00:46:58,040
  3264. Không liên quan đến quân đội?
  3265. Không dấu vết gì sao?
  3266.  
  3267. 744
  3268. 00:46:58,040 --> 00:47:00,580
  3269. Để đi sâu hơn, em cần
  3270. quyền truy cập của Jessup.
  3271.  
  3272. 745
  3273. 00:47:00,580 --> 00:47:04,050
  3274. Hãy thử liên lạc với
  3275. bạn em bên quân đội.
  3276.  
  3277. 746
  3278. 00:47:04,050 --> 00:47:05,950
  3279. Anh sẽ nói với Jessup
  3280. tất cả những gì anh biết.
  3281.  
  3282. 747
  3283. 00:47:05,950 --> 00:47:09,820
  3284. - Anh chắc chứ?
  3285. - Ai đó phải biết số tiền đó là của ai.
  3286.  
  3287. 748
  3288. 00:47:09,820 --> 00:47:11,260
  3289. Phải. Stig.
  3290.  
  3291. 749
  3292. 00:47:11,260 --> 00:47:13,060
  3293. Stig còn không biết
  3294. anh là DEA.
  3295.  
  3296. 750
  3297. 00:47:13,060 --> 00:47:15,530
  3298. Hơn nữa, cũng có người
  3299. đang muốn giết anh ta.
  3300.  
  3301. 751
  3302. 00:47:15,530 --> 00:47:17,430
  3303. Bobby, để em giúp anh.
  3304. Anh cần gì.
  3305.  
  3306. 752
  3307. 00:47:17,430 --> 00:47:19,000
  3308. Bình tĩnh đi.
  3309. Tạm biệt em.
  3310.  
  3311. 753
  3312. 00:47:19,000 --> 00:47:20,300
  3313. Bobby.
  3314.  
  3315. 754
  3316. 00:47:20,600 --> 00:47:21,470
  3317. Khốn thật!
  3318.  
  3319. 755
  3320. 00:47:43,120 --> 00:47:46,160
  3321. Đó là cách anh hạ người ta à.
  3322. Đi đóng cửa lại.
  3323.  
  3324. 756
  3325. 00:47:55,370 --> 00:47:57,100
  3326. Hãy để nó đến.
  3327.  
  3328. 757
  3329. 00:48:03,210 --> 00:48:06,080
  3330. Đặc vụ Robert Lynn Trench.
  3331.  
  3332. 758
  3333. 00:48:06,080 --> 00:48:10,180
  3334. Hay còn gọi là Bobby T,
  3335. hoặc là Bobby B,
  3336.  
  3337. 759
  3338. 00:48:14,250 --> 00:48:15,920
  3339. Nói chuyện một lát nào.
  3340.  
  3341. 760
  3342. 00:48:35,570 --> 00:48:39,680
  3343. Anh đã đánh cắp 43, 145, 000 đô,
  3344.  
  3345. 761
  3346. 00:48:39,680 --> 00:48:41,980
  3347. số tiền đó không thuộc về anh.
  3348.  
  3349. 762
  3350. 00:48:42,920 --> 00:48:44,550
  3351. Là đàn ông với nhau cả,
  3352.  
  3353. 763
  3354. 00:48:46,450 --> 00:48:49,620
  3355. ai ở DEA cấp quyền cho anh
  3356. cướp ngân hàng tôi?
  3357.  
  3358. 764
  3359. 00:48:51,660 --> 00:48:53,220
  3360. Ông là giám đốc ngân hàng?
  3361.  
  3362. 765
  3363. 00:48:56,430 --> 00:48:58,530
  3364. Chơi trò Cò quay Nga
  3365. bao giờ chưa?
  3366.  
  3367. 766
  3368. 00:49:01,230 --> 00:49:02,570
  3369. Vấn đề ở chỗ này.
  3370.  
  3371. 767
  3372. 00:49:05,000 --> 00:49:07,540
  3373. Hầu hết mọi người chĩa súng
  3374. vào thái dương.
  3375.  
  3376. 768
  3377. 00:49:08,970 --> 00:49:10,510
  3378. Thật ngu ngốc.
  3379.  
  3380. 769
  3381. 00:49:16,620 --> 00:49:18,720
  3382. Anh thổi bay đầu người khác
  3383. trước khi hắn có
  3384.  
  3385. 770
  3386. 00:49:18,720 --> 00:49:20,990
  3387. cơ hội nói điều anh muốn biết.
  3388.  
  3389. 771
  3390. 00:49:21,620 --> 00:49:23,590
  3391. Bẩn cả áo.
  3392.  
  3393. 772
  3394. 00:49:41,710 --> 00:49:43,740
  3395. Ai cho phép anh cướp tiền chúng tôi?
  3396.  
  3397. 773
  3398. 00:49:45,240 --> 00:49:47,140
  3399. Tiền của chúng tôi, ngân hàng
  3400. của chúng tôi.
  3401.  
  3402. 774
  3403. 00:49:49,510 --> 00:49:51,250
  3404. Ông là ai?
  3405.  
  3406. 775
  3407. 00:49:51,250 --> 00:49:54,350
  3408. Nếu anh không biết tôi là ai
  3409.  
  3410. 776
  3411. 00:49:54,350 --> 00:49:56,690
  3412. làm sao anh biết
  3413. mà cướp 43 triệu đô?
  3414.  
  3415. 777
  3416. 00:49:56,690 --> 00:49:59,640
  3417. - Không hiểu ông nói gì.
  3418. - Không hiểu?
  3419.  
  3420. 778
  3421. 00:49:59,640 --> 00:50:00,390
  3422. Phải.
  3423.  
  3424. 779
  3425. 00:50:04,130 --> 00:50:06,560
  3426. - Tiền đâu?
  3427. - Ôi trời.
  3428.  
  3429. 780
  3430. 00:50:10,870 --> 00:50:12,900
  3431. Tôi đảm bảo không có dưới đó.
  3432.  
  3433. 781
  3434. 00:50:27,090 --> 00:50:28,690
  3435. Biệt danh Bobby Balls.
  3436.  
  3437. 782
  3438. 00:50:28,690 --> 00:50:30,020
  3439. Cạo sạch sẽ.
  3440.  
  3441. 783
  3442. 00:50:41,430 --> 00:50:42,970
  3443. Anh biết mình là ai không?
  3444.  
  3445. 784
  3446. 00:50:46,000 --> 00:50:47,100
  3447. Anh
  3448.  
  3449. 785
  3450. 00:50:48,470 --> 00:50:50,640
  3451. là 1 đặc vụ DEA bẩn thỉu.
  3452.  
  3453. 786
  3454. 00:50:51,340 --> 00:50:53,110
  3455. Đó là sự thật.
  3456.  
  3457. 787
  3458. 00:50:53,110 --> 00:50:56,950
  3459. 1 đặc vụ DEA bẩn thỉu
  3460. đi cướp ngân hàng
  3461.  
  3462. 788
  3463. 00:50:56,950 --> 00:50:58,420
  3464. và bắn sếp của mình.
  3465.  
  3466. 789
  3467. 00:51:12,500 --> 00:51:17,130
  3468. Vào bất cứ văn phòng liên bang nào
  3469. họ cũng sẽ cho là như thế.
  3470.  
  3471. 790
  3472. 00:51:21,440 --> 00:51:26,380
  3473. Trừ khi giao ra 43.125 triệu đô.
  3474.  
  3475. 791
  3476. 00:51:28,410 --> 00:51:30,910
  3477. Khi đó anh được thả
  3478. Hoàn toàn vô tội.
  3479.  
  3480. 792
  3481. 00:51:33,490 --> 00:51:36,590
  3482. Tôi khích lệ vậy đã rõ chưa?
  3483.  
  3484. 793
  3485. 00:51:37,590 --> 00:51:39,890
  3486. Rõ hơn ông nghĩ.
  3487.  
  3488. 794
  3489. 00:51:39,890 --> 00:51:42,930
  3490. Trừ khi muốn vào tù,
  3491. không thì anh nên giao ra.
  3492.  
  3493. 795
  3494. 00:51:47,530 --> 00:51:49,900
  3495. Đi đi.
  3496.  
  3497. 796
  3498. 00:51:59,440 --> 00:52:00,480
  3499. Được thôi.
  3500.  
  3501. 797
  3502. 00:52:05,980 --> 00:52:07,750
  3503. Anh nghĩ hắn không đáng
  3504. bị như vậy?
  3505.  
  3506. 798
  3507. 00:52:08,150 --> 00:52:09,420
  3508. Anh nói đúng.
  3509.  
  3510. 799
  3511. 00:52:33,010 --> 00:52:34,480
  3512. Chào Rudy.
  3513.  
  3514. 800
  3515. 00:52:34,950 --> 00:52:36,210
  3516. <i>Chào Javier.
  3517.  
  3518. 801
  3519. 00:52:45,560 --> 00:52:47,890
  3520. Chào buổi sáng, Papi
  3521. Đứng yên.
  3522.  
  3523. 802
  3524. 00:52:48,060 --> 00:52:50,810
  3525. - Vào trong mau
  3526. - Mẹ ơi!
  3527.  
  3528. 803
  3529. 00:52:50,930 --> 00:52:52,060
  3530. Chúng ta cướp tiền của ai?
  3531.  
  3532. 804
  3533. 00:52:52,060 --> 00:52:54,440
  3534. - Anh muốn biết?
  3535. - Muốn.
  3536.  
  3537. 805
  3538. 00:53:02,110 --> 00:53:04,710
  3539. Vào trong ông già.
  3540.  
  3541. 806
  3542. 00:53:04,710 --> 00:53:06,320
  3543. Cái quái gì thế?
  3544. Đồ khốn.
  3545.  
  3546. 807
  3547. 00:53:07,550 --> 00:53:08,810
  3548. Đồ khốn!
  3549.  
  3550. 808
  3551. 00:53:10,060 --> 00:53:14,000
  3552. Bỏ súng xuống, đưa chìa khóa đây.
  3553. Từ từ thôi.
  3554.  
  3555. 809
  3556. 00:53:14,000 --> 00:53:15,290
  3557. - Không làm được
  3558. - Sao không?
  3559.  
  3560. 810
  3561. 00:53:15,330 --> 00:53:16,850
  3562. Tôi bắt được hắn trước.
  3563.  
  3564. 811
  3565. 00:53:16,860 --> 00:53:19,220
  3566. Tôi có súng. Tôi sẽ bắt Papi
  3567. Đưa chìa khóa đây.
  3568.  
  3569. 812
  3570. 00:53:19,230 --> 00:53:21,830
  3571. Muốn thì lại đây lấy.
  3572.  
  3573. 813
  3574. 00:53:21,830 --> 00:53:25,230
  3575. Tôi biết anh nghĩ
  3576. nên dùng răng tốt hơn.
  3577.  
  3578. 814
  3579. 00:53:25,230 --> 00:53:27,160
  3580. Tôi không nghĩ vậy.
  3581. Biết tôi nghĩ gì không?
  3582.  
  3583. 815
  3584. 00:53:27,180 --> 00:53:30,170
  3585. - Nghĩ gì? Khỉ thật
  3586. - Thấy thế nào?
  3587.  
  3588. 816
  3589. 00:53:30,170 --> 00:53:32,140
  3590. Đánh tôi làm gì?
  3591.  
  3592. 817
  3593. 00:53:32,140 --> 00:53:34,200
  3594. Tôi thích anh lúc nãy hơn.
  3595.  
  3596. 818
  3597. 00:53:34,210 --> 00:53:36,040
  3598. Tên Bobby đó là người tốt.
  3599.  
  3600. 819
  3601. 00:53:36,040 --> 00:53:38,140
  3602. Tôi thích anh lúc anh
  3603. nhìn cô chạy bàn
  3604.  
  3605. 820
  3606. 00:53:38,140 --> 00:53:39,840
  3607. và ra vẻ tán tỉnh.
  3608.  
  3609. 821
  3610. 00:53:39,850 --> 00:53:41,880
  3611. Đưa chìa khóa đây!
  3612.  
  3613. 822
  3614. 00:53:42,980 --> 00:53:45,180
  3615. Khỉ thật.
  3616.  
  3617. 823
  3618. 00:53:45,180 --> 00:53:47,180
  3619. - Thấy động tác của tôi à?
  3620. - Phải, đưa chìa khóa đây.
  3621.  
  3622. 824
  3623. 00:53:47,190 --> 00:53:49,150
  3624. Giỏi thật.
  3625.  
  3626. 825
  3627. 00:53:49,150 --> 00:53:51,520
  3628. 1 trong 2 phải nhặt chìa khóa thôi.
  3629.  
  3630. 826
  3631. 00:53:51,520 --> 00:53:54,220
  3632. - Đoán đi.
  3633. - Để tôi nhặt.
  3634.  
  3635. 827
  3636. 00:53:54,230 --> 00:53:55,870
  3637. Để tôi nhặt
  3638. Không chạy đi đâu.
  3639.  
  3640. 828
  3641. 00:54:23,760 --> 00:54:25,720
  3642. - Tấp vào mau!
  3643. - Tấp vào?
  3644.  
  3645. 829
  3646. 00:54:25,720 --> 00:54:27,590
  3647. Papi, thích tôi lái xe không?
  3648.  
  3649. 830
  3650. 00:54:35,200 --> 00:54:36,300
  3651. Khỉ thật!
  3652.  
  3653. 831
  3654. 00:54:40,710 --> 00:54:42,840
  3655. Cố lên Bobby, tôi không có cả ngày đâu.
  3656.  
  3657. 832
  3658. 00:55:30,220 --> 00:55:31,290
  3659. Anh muốn làm gì?
  3660.  
  3661. 833
  3662. 00:56:07,660 --> 00:56:09,330
  3663. Đủ rồi, thả tôi ra.
  3664.  
  3665. 834
  3666. 00:56:09,330 --> 00:56:11,180
  3667. - Thả tôi đã
  3668. - Không, anh thả trước.
  3669.  
  3670. 835
  3671. 00:56:11,760 --> 00:56:16,140
  3672. - Đếm đến 3
  3673. - 1, 2, 3
  3674.  
  3675. 836
  3676. 00:56:16,370 --> 00:56:19,000
  3677. Thấy chưa, giờ tôi
  3678. không tin anh được.
  3679.  
  3680. 837
  3681. 00:56:19,000 --> 00:56:20,700
  3682. Tôi đếm đến 3 cả 2
  3683. cùng thả ra.
  3684.  
  3685. 838
  3686. 00:56:20,710 --> 00:56:21,810
  3687. Được, cũng công bằng.
  3688.  
  3689. 839
  3690. 00:56:21,810 --> 00:56:23,900
  3691. 1, 2, 3.
  3692.  
  3693. 840
  3694. 00:56:25,040 --> 00:56:26,410
  3695. - Tôi biết mà.
  3696. - Thả tôi ra.
  3697.  
  3698. 841
  3699. 00:56:26,410 --> 00:56:28,850
  3700. - Không
  3701. - Rồi, tôi sẽ buông anh ra.
  3702.  
  3703. 842
  3704. 00:56:28,850 --> 00:56:30,010
  3705. 1...
  3706.  
  3707. 843
  3708. 00:56:37,990 --> 00:56:40,720
  3709. Thừa nhận đi
  3710. Trò này vui phải không?
  3711.  
  3712. 844
  3713. 00:56:41,830 --> 00:56:43,330
  3714. Không thích?
  3715.  
  3716. 845
  3717. 00:56:43,330 --> 00:56:44,860
  3718. Anh là ai?
  3719.  
  3720. 846
  3721. 00:56:44,860 --> 00:56:46,030
  3722. Khỉ thật.
  3723.  
  3724. 847
  3725. 00:56:48,170 --> 00:56:50,200
  3726. Tình báo hải quân Mỹ.
  3727.  
  3728. 848
  3729. 00:56:50,200 --> 00:56:51,840
  3730. Đã từng.
  3731.  
  3732. 849
  3733. 00:56:51,840 --> 00:56:54,170
  3734. Chỉ huy lấy áo khoác của tôi
  3735.  
  3736. 850
  3737. 00:56:54,170 --> 00:56:56,240
  3738. giờ tôi vắng không phép
  3739. sau khi đâm cảnh sát.
  3740.  
  3741. 851
  3742. 00:56:56,240 --> 00:57:00,080
  3743. Anh còn may, chúng đổ tội
  3744. cho tôi giết cấp trên.
  3745.  
  3746. 852
  3747. 00:57:00,080 --> 00:57:02,180
  3748. Sếp anh có lệnh cho 4 người
  3749. bạn thân nhất đến giết anh không?
  3750.  
  3751. 853
  3752. 00:57:03,450 --> 00:57:05,720
  3753. Không, anh hơn tôi cái đó.
  3754.  
  3755. 854
  3756. 00:57:05,730 --> 00:57:07,650
  3757. Tôi là Michael Stigman .
  3758.  
  3759. 855
  3760. 00:57:09,820 --> 00:57:12,760
  3761. Sĩ quan DEA Bobby Trench
  3762. Chắc anh đã biết rồi.
  3763.  
  3764. 856
  3765. 00:57:12,760 --> 00:57:15,660
  3766. - Rất hân hạnh
  3767. - Anh đến đón tôi
  3768.  
  3769. 857
  3770. 00:57:16,300 --> 00:57:18,400
  3771. Hay được lệnh đưa tôi vào tròng?
  3772.  
  3773. 858
  3774. 00:57:18,400 --> 00:57:20,330
  3775. Tôi được lệnh
  3776. Đâu có biết anh là DEA.
  3777.  
  3778. 859
  3779. 00:57:20,330 --> 00:57:21,730
  3780. Người của tôi chắc biết
  3781. Họ là tình báo.
  3782.  
  3783. 860
  3784. 00:57:21,730 --> 00:57:22,730
  3785. Không gì là không biết.
  3786.  
  3787. 861
  3788. 00:57:22,740 --> 00:57:24,170
  3789. Người của anh?
  3790.  
  3791. 862
  3792. 00:57:24,170 --> 00:57:27,800
  3793. Tôi đang xâu chuỗi các sự kiện
  3794. và trình lên Đô đốc.
  3795.  
  3796. 863
  3797. 00:57:27,810 --> 00:57:29,920
  3798. vì thế họ muốn giết tôi,
  3799. nên tôi nói muốn gặp Papi.
  3800.  
  3801. 864
  3802. 00:57:30,370 --> 00:57:31,340
  3803. Phải rồi.
  3804.  
  3805. 865
  3806. 00:57:34,210 --> 00:57:38,080
  3807. Vậy chúng ta cùng nói chuyện
  3808. với ông ta.
  3809.  
  3810. 866
  3811. 00:57:38,080 --> 00:57:40,140
  3812. - Chúng ta hợp tác?
  3813. - Không phải vậy.
  3814.  
  3815. 867
  3816. 00:57:40,200 --> 00:57:43,390
  3817. Chỉ cùng 1 vụ thôi.
  3818.  
  3819. 868
  3820. 00:57:43,390 --> 00:57:45,420
  3821. - Cùng nhau?
  3822. - Chỉ cùng khu vực.
  3823.  
  3824. 869
  3825. 00:57:45,420 --> 00:57:47,190
  3826. - Cùng nhau?
  3827. - Cùng hạt.
  3828.  
  3829. 870
  3830. 00:57:47,190 --> 00:57:50,940
  3831. Đừng tưởng chúng ta là 1 đội
  3832. Khi chuyện này xong, tôi sẽ bắn anh.
  3833.  
  3834. 871
  3835. 00:57:50,980 --> 00:57:52,100
  3836. Nhưng chúng ta là cộng sự.
  3837.  
  3838. 872
  3839. 00:57:52,100 --> 00:57:53,760
  3840. Chúng ta là Ebony và Ivory.
  3841.  
  3842. 873
  3843. 00:57:53,770 --> 00:57:56,530
  3844. Tôi nghĩ chắc ông ta
  3845. đang nôn hoặc chết luôn rồi.
  3846.  
  3847. 874
  3848. 00:57:57,000 --> 00:57:59,030
  3849. Ông ta nôn.
  3850.  
  3851. 875
  3852. 00:58:02,140 --> 00:58:04,410
  3853. Tao sẽ giết cả 2 đứa bây.
  3854.  
  3855. 876
  3856. 00:58:04,410 --> 00:58:07,450
  3857. - Cho ông ta nghỉ 1 lát
  3858. - Tôi có cả ngày, cộng sự.
  3859.  
  3860. 877
  3861. 00:58:07,450 --> 00:58:07,630
  3862. Chờ đã, cho ông cái này.
  3863. - Cho ông ta nghỉ 1 lát
  3864. - Tôi có cả ngày, cộng sự.
  3865.  
  3866. 878
  3867. 00:58:07,630 --> 00:58:10,710
  3868. Chờ đã, cho ông cái này.
  3869.  
  3870. 879
  3871. 00:58:15,650 --> 00:58:17,680
  3872. Cộng sự.
  3873.  
  3874. 880
  3875. 00:58:18,640 --> 00:58:21,490
  3876. - Muốn giới thiệu thế nào?
  3877. - Tôi thích thật hoành tráng.
  3878.  
  3879. 881
  3880. 00:58:21,490 --> 00:58:24,800
  3881. Chúng ta không thân
  3882. Đừng có đòi hỏi.
  3883.  
  3884. 882
  3885. 00:58:24,800 --> 00:58:27,930
  3886. Tôi sẽ nhét xô, khăn tắm
  3887. và phao vào mông hắn.
  3888.  
  3889. 883
  3890. 00:58:27,930 --> 00:58:29,480
  3891. Không, cho ông ta cơ hội để nói đã.
  3892.  
  3893. 884
  3894. 00:58:29,480 --> 00:58:30,610
  3895. Có gì để nói không?
  3896.  
  3897. 885
  3898. 00:58:30,690 --> 00:58:36,030
  3899. Tao sẽ băm nát tụi bây
  3900. rồi nhét vào miệng mỗi đứa.
  3901.  
  3902. 886
  3903. 00:58:36,150 --> 00:58:37,710
  3904. Thấy chưa?
  3905.  
  3906. 887
  3907. 00:58:37,710 --> 00:58:40,980
  3908. Thịt của mày trong miệng nó
  3909. Thịt của nó trong miệng mày.
  3910.  
  3911. 888
  3912. 00:58:40,980 --> 00:58:42,050
  3913. Muốn tôi lấy xô không?
  3914.  
  3915. 889
  3916. 00:58:42,050 --> 00:58:43,050
  3917. Làm đi.
  3918.  
  3919. 890
  3920. 00:58:45,020 --> 00:58:48,950
  3921. Sao ông gửi quá nhiều tiền
  3922. vào Tres Cruces?
  3923.  
  3924. 891
  3925. 00:58:48,950 --> 00:58:51,120
  3926. <i>Là Tres Cruces.
  3927.  
  3928. 892
  3929. 00:58:51,120 --> 00:58:54,510
  3930. Tôi tưởng ông chỉ gửi ít tiền vào
  3931. Đến khi cướp mới biết
  3932.  
  3933. 893
  3934. 00:58:54,630 --> 00:58:56,790
  3935. có 40 triệu đô ở đó
  3936. Tại sao?
  3937.  
  3938. 894
  3939. 00:58:56,800 --> 00:59:00,010
  3940. <i>- Mày cướp Tres Cruces?
  3941. - Chính xác. Tại sao?
  3942.  
  3943. 895
  3944. 00:59:02,700 --> 00:59:03,930
  3945. Buồn cười thật.
  3946.  
  3947. 896
  3948. 00:59:03,940 --> 00:59:06,890
  3949. - Mày tiêu rồi
  3950. - Đúng là buồn cười thật.
  3951.  
  3952. 897
  3953. 00:59:06,890 --> 00:59:08,890
  3954. 2 đứa bây chết chắc.
  3955.  
  3956. 898
  3957. 00:59:09,570 --> 00:59:11,310
  3958. Tôi chẳng cần giết bọn mày.
  3959.  
  3960. 899
  3961. 00:59:12,780 --> 00:59:16,110
  3962. Tao tưởng mày nhạy bén lắm, Bobby.
  3963.  
  3964. 900
  3965. 00:59:16,190 --> 00:59:17,580
  3966. Nhưng mày...
  3967.  
  3968. 901
  3969. 00:59:17,580 --> 00:59:20,030
  3970. mày vừa cướp của CIA.
  3971.  
  3972. 902
  3973. 00:59:22,990 --> 00:59:24,320
  3974. CIA?
  3975.  
  3976. 903
  3977. 00:59:24,320 --> 00:59:26,220
  3978. CIA.
  3979.  
  3980. 904
  3981. 00:59:26,230 --> 00:59:28,690
  3982. Nhãm nhí, sao hắn lại
  3983. gửi tiền chung với CIA?
  3984.  
  3985. 905
  3986. 00:59:28,690 --> 00:59:30,790
  3987. Sao ông gửi tiền chung
  3988. ngân hàng với CIA?
  3989.  
  3990. 906
  3991. 00:59:30,800 --> 00:59:32,330
  3992. Tao chẳng có gì trong ngân hàng.
  3993.  
  3994. 907
  3995. 00:59:32,330 --> 00:59:35,100
  3996. <i>Tao chỉ chuyển tiền
  3997. vào Tres Cruces
  3998.  
  3999. 908
  4000. 00:59:35,100 --> 00:59:38,000
  4001. - Đó là tiền thanh toán
  4002. - Cho CIA?
  4003.  
  4004. 909
  4005. 00:59:38,000 --> 00:59:41,970
  4006. CIA lấy 7% lợi nhuận
  4007. của tao.
  4008.  
  4009. 910
  4010. 00:59:41,970 --> 00:59:44,910
  4011. Đổi lại, chúng cho
  4012. tao dùng máy bay của chúng
  4013.  
  4014. 911
  4015. 00:59:44,910 --> 00:59:47,600
  4016. để chuyển hàng qua biên giới.
  4017.  
  4018. 912
  4019. 00:59:48,750 --> 00:59:52,350
  4020. Tôi có thể làm với giá thấp hơn
  4021. nhưng không thể thương lượng.
  4022.  
  4023. 913
  4024. 00:59:54,220 --> 00:59:56,940
  4025. Chúng nhận của tất cả
  4026. các tập đoàn ma túy.
  4027.  
  4028. 914
  4029. 00:59:57,320 --> 00:59:58,360
  4030. Nhãm nhí.
  4031.  
  4032. 915
  4033. 00:59:58,360 --> 01:00:02,320
  4034. Được thôi
  4035. Chúng sẽ giết tụi mày.
  4036.  
  4037. 916
  4038. 01:00:09,930 --> 01:00:11,130
  4039. Bobby?
  4040.  
  4041. 917
  4042. 01:00:11,900 --> 01:00:14,240
  4043. Em nói lúc nào ghé qua cũng được.
  4044.  
  4045. 918
  4046. 01:00:14,240 --> 01:00:16,940
  4047. - Anh bắt cóc 1 tay trùm ma túy
  4048. - Chính xác.
  4049.  
  4050. 919
  4051. 01:00:16,940 --> 01:00:19,940
  4052. Papi Greco và trói hắn
  4053. trong gara nhà em!
  4054.  
  4055. 920
  4056. 01:00:19,950 --> 01:00:21,950
  4057. Xin lỗi nhé.
  4058.  
  4059. 921
  4060. 01:00:25,990 --> 01:00:27,220
  4061. Tôi ăn Yaourt được không?
  4062.  
  4063. 922
  4064. 01:00:27,220 --> 01:00:30,850
  4065. Được, cứ tự nhiên
  4066. Lấy gì cũng được.
  4067.  
  4068. 923
  4069. 01:00:30,890 --> 01:00:32,090
  4070. Chỉ là hủ yaourt mà!
  4071.  
  4072. 924
  4073. 01:00:32,090 --> 01:00:34,560
  4074. Nhưng là Yaourt của cô ấy
  4075. Bỏ vào đi.
  4076.  
  4077. 925
  4078. 01:00:34,760 --> 01:00:35,860
  4079. Làm ơn.
  4080.  
  4081. 926
  4082. 01:00:37,300 --> 01:00:39,360
  4083. 2 người là bồ cũ của nhau?
  4084.  
  4085. 927
  4086. 01:00:39,370 --> 01:00:41,930
  4087. Thật ra chúng tôi chưa từng
  4088. là bồ nhau.
  4089.  
  4090. 928
  4091. 01:00:41,930 --> 01:00:43,870
  4092. Anh ta bỏ cô hay cô bỏ anh ta?
  4093.  
  4094. 929
  4095. 01:00:43,870 --> 01:00:46,840
  4096. Anh chàng này thích xen vào
  4097. mọi việc nhỉ?
  4098.  
  4099. 930
  4100. 01:00:46,840 --> 01:00:48,670
  4101. Anh nên ra kiểm tra Papi.
  4102.  
  4103. 931
  4104. 01:00:48,670 --> 01:00:50,640
  4105. Cô thấy anh ta thế nào?
  4106.  
  4107. 932
  4108. 01:00:50,640 --> 01:00:53,140
  4109. Tôi có thể nói cả giờ nhưng
  4110. tôi không quen anh
  4111.  
  4112. 933
  4113. 01:00:53,150 --> 01:00:56,130
  4114. và giờ không phải lúc nói chuyện.
  4115.  
  4116. 934
  4117. 01:00:56,320 --> 01:00:58,120
  4118. Biết rồi, là bố cô!
  4119.  
  4120. 935
  4121. 01:00:58,120 --> 01:00:59,250
  4122. Bố!
  4123.  
  4124. 936
  4125. 01:00:59,750 --> 01:01:02,990
  4126. Ra gara trông chừng Papi đi!
  4127.  
  4128. 937
  4129. 01:01:02,990 --> 01:01:04,790
  4130. Vào gara đi.
  4131.  
  4132. 938
  4133. 01:01:04,790 --> 01:01:07,390
  4134. - Tôi lấy hủ yaourt được không?
  4135. - Được.
  4136.  
  4137. 939
  4138. 01:01:07,660 --> 01:01:09,260
  4139. - Tôi không thích cô ta
  4140. - Anh không có quyền chọn.
  4141.  
  4142. 940
  4143. 01:01:09,260 --> 01:01:11,030
  4144. Tôi sẽ theo dõi cô ta.
  4145.  
  4146. 941
  4147. 01:01:11,030 --> 01:01:14,310
  4148. Bobby, anh làm gì vậy?
  4149.  
  4150. 942
  4151. 01:01:15,300 --> 01:01:17,970
  4152. Anh chắc tin được anh ta không?
  4153.  
  4154. 943
  4155. 01:01:17,970 --> 01:01:20,230
  4156. Không, nhưng anh chỉ còn anh ta.
  4157.  
  4158. 944
  4159. 01:01:20,770 --> 01:01:23,110
  4160. Jessup chết rồi.
  4161.  
  4162. 945
  4163. 01:01:23,110 --> 01:01:27,440
  4164. Tiền bọn anh cướp là của CIA
  4165. Họ đang tìm nó.
  4166.  
  4167. 946
  4168. 01:01:27,450 --> 01:01:30,310
  4169. Xin lỗi Deb, anh không hề
  4170. muốn em dính vào.
  4171.  
  4172. 947
  4173. 01:01:34,020 --> 01:01:35,250
  4174. Em ổn chứ?
  4175.  
  4176. 948
  4177. 01:01:40,260 --> 01:01:41,760
  4178. Nhìn gì?
  4179.  
  4180. 949
  4181. 01:01:44,030 --> 01:01:47,850
  4182. Tôi vò đầu nghĩ mãi xem
  4183. ông giống ai.
  4184.  
  4185. 950
  4186. 01:01:47,900 --> 01:01:49,730
  4187. Cuối cùng cũng nghĩ ra.
  4188.  
  4189. 951
  4190. 01:01:49,740 --> 01:01:52,340
  4191. Ông trông như Albert Einstein
  4192. người Mexico.
  4193.  
  4194. 952
  4195. 01:01:52,340 --> 01:01:54,640
  4196. Nhưng rõ ràng là không
  4197. thiên tài như ông ấy.
  4198.  
  4199. 953
  4200. 01:01:54,690 --> 01:01:55,770
  4201. Ăn Yaourt không?
  4202.  
  4203. 954
  4204. 01:01:56,740 --> 01:01:57,940
  4205. Mày tiêu rồi.
  4206.  
  4207. 955
  4208. 01:02:00,710 --> 01:02:02,230
  4209. Cú đó còn nhẹ tay lắm.
  4210.  
  4211. 956
  4212. 01:02:43,420 --> 01:02:44,490
  4213. Stig.
  4214.  
  4215. 957
  4216. 01:02:53,830 --> 01:02:54,530
  4217. Stig!
  4218.  
  4219. 958
  4220. 01:02:55,170 --> 01:02:56,270
  4221. Bao vây!
  4222.  
  4223. 959
  4224. 01:02:56,270 --> 01:02:57,370
  4225. Vào!
  4226.  
  4227. 960
  4228. 01:02:59,200 --> 01:03:01,100
  4229. - Stig?
  4230. - Tôi đây.
  4231.  
  4232. 961
  4233. 01:03:01,110 --> 01:03:03,670
  4234. - Người của anh à?
  4235. - Có cần nói vậy không?
  4236.  
  4237. 962
  4238. 01:03:03,750 --> 01:03:06,550
  4239. - Họ là người của anh phải không?
  4240. - Trên lý thuyết là vậy.
  4241.  
  4242. 963
  4243. 01:03:06,550 --> 01:03:08,080
  4244. Nhưng tôi nghĩ anh
  4245. không muốn gặp đâu.
  4246.  
  4247. 964
  4248. 01:03:08,080 --> 01:03:11,260
  4249. - Chúng ta sẽ đến gara.
  4250. - Được, chờ tín hiệu của anh.
  4251.  
  4252. 965
  4253. 01:03:11,300 --> 01:03:12,300
  4254. Đi!
  4255.  
  4256. 966
  4257. 01:03:37,810 --> 01:03:38,940
  4258. Khỉ thật.
  4259.  
  4260. 967
  4261. 01:03:41,110 --> 01:03:43,420
  4262. - Chuyện gì thế?
  4263. - Hỏng việc rồi.
  4264.  
  4265. 968
  4266. 01:03:43,450 --> 01:03:45,380
  4267. - Chuyện gì xảy ra?
  4268. - Không biết.
  4269.  
  4270. 969
  4271. 01:03:47,120 --> 01:03:48,350
  4272. Không biết.
  4273.  
  4274. 970
  4275. 01:03:51,020 --> 01:03:52,320
  4276. Đưa điện thoại đây!
  4277.  
  4278. 971
  4279. 01:03:54,390 --> 01:03:57,600
  4280. Tôi lấy cả chiếc xe. Xuống!
  4281.  
  4282. 972
  4283. 01:03:57,680 --> 01:03:58,770
  4284. Chúa ơi.
  4285.  
  4286. 973
  4287. 01:04:12,380 --> 01:04:14,380
  4288. Papi Greco đây.
  4289.  
  4290. 974
  4291. 01:04:19,520 --> 01:04:21,420
  4292. Sao người của Stig biết
  4293. mà đến nhà em?
  4294.  
  4295. 975
  4296. 01:04:23,520 --> 01:04:27,210
  4297. - Không biết, chắc theo dõi anh.
  4298. - Không nghĩ vậy.
  4299.  
  4300. 976
  4301. 01:04:27,250 --> 01:04:30,050
  4302. Nếu có chúng ta sẽ thấy.
  4303.  
  4304. 977
  4305. 01:04:30,430 --> 01:04:32,500
  4306. Sao chúng biết mà đến nhà em?
  4307.  
  4308. 978
  4309. 01:04:40,470 --> 01:04:44,230
  4310. - Sao chúng ở nhà em, Debbie?
  4311. - Nghiêm túc chứ.
  4312.  
  4313. 979
  4314. 01:04:45,880 --> 01:04:46,940
  4315. Bobby...
  4316.  
  4317. 980
  4318. 01:05:25,650 --> 01:05:27,350
  4319. Xuống xe, bọn khốn.
  4320.  
  4321. 981
  4322. 01:05:27,350 --> 01:05:28,990
  4323. Nhanh lên.
  4324.  
  4325. 982
  4326. 01:05:28,990 --> 01:05:30,450
  4327. Mày tiêu rồi.
  4328.  
  4329. 983
  4330. 01:05:31,090 --> 01:05:32,390
  4331. Quỳ.
  4332.  
  4333. 984
  4334. 01:05:41,570 --> 01:05:43,530
  4335. Tôi có quen biết mà Bobby.
  4336.  
  4337. 985
  4338. 01:05:46,270 --> 01:05:48,370
  4339. Trói chúng lại mang về nhà.
  4340.  
  4341. 986
  4342. 01:05:54,350 --> 01:05:56,150
  4343. - Anh không muốn nói chuyện?
  4344. - Không.
  4345.  
  4346. 987
  4347. 01:05:56,150 --> 01:05:57,480
  4348. - Chắc không?
  4349. - Chắc.
  4350.  
  4351. 988
  4352. 01:05:58,680 --> 01:06:01,310
  4353. - Đã bảo không thích cô ta mà.
  4354. - Im đi.
  4355.  
  4356. 989
  4357. 01:06:01,350 --> 01:06:03,930
  4358. - Nổi giận với tôi làm gì?
  4359. - Vì anh nói quá nhiều.
  4360.  
  4361. 990
  4362. 01:06:03,960 --> 01:06:06,690
  4363. - Tôi có làm gì anh đâu?
  4364. - Ngoài việc đã bắn tôi?
  4365.  
  4366. 991
  4367. 01:06:07,390 --> 01:06:10,480
  4368. - Anh là kẻ gàng dở
  4369. - Gàn dở. Không phải gàng dở.
  4370.  
  4371. 992
  4372. 01:06:10,610 --> 01:06:14,440
  4373. - Biết tôi định nói gì không?
  4374. - Không, định nói gì?
  4375.  
  4376. 993
  4377. 01:06:14,440 --> 01:06:16,740
  4378. - Anh không thích mọi người
  4379. - Im đi.
  4380.  
  4381. 994
  4382. 01:06:23,540 --> 01:06:25,040
  4383. Đến giờ mát-xa.
  4384.  
  4385. 995
  4386. 01:06:25,040 --> 01:06:28,380
  4387. Ừ, tôi sẽ gọi quản gia
  4388. dọn giường cho anh.
  4389.  
  4390. 996
  4391. 01:06:32,980 --> 01:06:36,190
  4392. Khỉ thật.
  4393.  
  4394. 997
  4395. 01:06:36,190 --> 01:06:40,640
  4396. Ông nội tôi cắt mía mỗi ngày
  4397. suốt 30 năm mà chưa từng phồng tay.
  4398.  
  4399. 998
  4400. 01:06:41,560 --> 01:06:43,590
  4401. Mùi hôi kinh khủng
  4402.  
  4403. 999
  4404. 01:06:44,160 --> 01:06:46,230
  4405. nhưng làm tay cứng hơn.
  4406.  
  4407. 1000
  4408. 01:06:46,700 --> 01:06:49,000
  4409. Biết tao thích gì ở chuyện này không?
  4410.  
  4411. 1001
  4412. 01:06:49,000 --> 01:06:52,100
  4413. Tao không chỉ có thời gian
  4414. chơi với tụi mày
  4415.  
  4416. 1002
  4417. 01:06:52,100 --> 01:06:56,070
  4418. mà lần này còn không phải lo
  4419. để lại dấu vết.
  4420.  
  4421. 1003
  4422. 01:06:56,070 --> 01:06:57,740
  4423. Đừng có chạm vào tôi.
  4424.  
  4425. 1004
  4426. 01:06:59,180 --> 01:07:03,790
  4427. - Mày vừa nói gì?
  4428. - Đừng chạm bàn tay dơ bẩn vào tôi.
  4429.  
  4430. 1005
  4431. 01:07:07,150 --> 01:07:08,690
  4432. Mày không còn nhà nữa, Bobby.
  4433.  
  4434. 1006
  4435. 01:07:08,690 --> 01:07:11,250
  4436. DEA không muốn mày sống.
  4437.  
  4438. 1007
  4439. 01:07:11,260 --> 01:07:12,960
  4440. Vì mày đã gây tội.
  4441.  
  4442. 1008
  4443. 01:07:14,530 --> 01:07:15,690
  4444. Đồ khốn.
  4445.  
  4446. 1009
  4447. 01:07:15,690 --> 01:07:17,730
  4448. Mùi kinh quá.
  4449.  
  4450. 1010
  4451. 01:07:23,500 --> 01:07:27,500
  4452. Còn nhớ con bò dũng mãnh của tao
  4453.  
  4454. 1011
  4455. 01:07:27,510 --> 01:07:30,610
  4456. với chiếc sừng bằng quả dừa không?
  4457.  
  4458. 1012
  4459. 01:07:30,610 --> 01:07:32,310
  4460. Muốn gặp nó không?
  4461.  
  4462. 1013
  4463. 01:07:32,310 --> 01:07:35,400
  4464. - Thôi, nhìn từ đây là thấy rồi
  4465. - Tạm biệt, Bobby.
  4466.  
  4467. 1014
  4468. 01:07:35,440 --> 01:07:37,400
  4469. Không
  4470.  
  4471. 1015
  4472. 01:07:45,090 --> 01:07:46,190
  4473. Khỉ thật.
  4474.  
  4475. 1016
  4476. 01:07:49,390 --> 01:07:50,590
  4477. 43 triệu đô.
  4478.  
  4479. 1017
  4480. 01:07:51,660 --> 01:07:53,400
  4481. Đó là số tiền chúng tôi cướp
  4482. của CIA.
  4483.  
  4484. 1018
  4485. 01:07:53,400 --> 01:07:55,130
  4486. Nếu chịu thả, chúng tôi
  4487. sẽ mang nó cho ông.
  4488.  
  4489. 1019
  4490. 01:07:57,770 --> 01:07:59,240
  4491. Tôi có tiền.
  4492.  
  4493. 1020
  4494. 01:07:59,240 --> 01:08:00,840
  4495. - Anh nói gì vậy?
  4496. - Tôi có.
  4497.  
  4498. 1021
  4499. 01:08:00,840 --> 01:08:03,220
  4500. - Anh làm gì có
  4501. - Tôi không có nhưng hắn không biết.
  4502.  
  4503. 1022
  4504. 01:08:03,260 --> 01:08:04,210
  4505. Nhưng anh không có tiền.
  4506.  
  4507. 1023
  4508. 01:08:04,210 --> 01:08:05,680
  4509. Tôi biết anh không có
  4510. vì tôi giữ nó mà.
  4511.  
  4512. 1024
  4513. 01:08:05,680 --> 01:08:06,810
  4514. Anh giữ nó? Ở đâu?
  4515.  
  4516. 1025
  4517. 01:08:06,810 --> 01:08:10,310
  4518. - Corpus Christi, căn cứ hải quân.
  4519. - Nói với hắn ấy.
  4520.  
  4521. 1026
  4522. 01:08:11,180 --> 01:08:12,320
  4523. Khỉ thật!
  4524.  
  4525. 1027
  4526. 01:08:12,320 --> 01:08:15,150
  4527. Tiền đâu?
  4528.  
  4529. 1028
  4530. 01:08:15,150 --> 01:08:17,570
  4531. Két của chỉ huy Quince!
  4532. Căn cứ hải quân Corpus Christi !
  4533.  
  4534. 1029
  4535. 01:08:19,590 --> 01:08:22,130
  4536. Đến nước này anh mới chịu nói à?
  4537.  
  4538. 1030
  4539. 01:08:22,130 --> 01:08:24,860
  4540. Nếu đó là sự thật,
  4541. tao cũng nên giết bọn mày.
  4542.  
  4543. 1031
  4544. 01:08:39,780 --> 01:08:43,010
  4545. Tôi muốn gặp vài người trong
  4546. tổ chức của ông.
  4547.  
  4548. 1032
  4549. 01:08:43,110 --> 01:08:44,510
  4550. Chào Earl.
  4551.  
  4552. 1033
  4553. 01:08:45,450 --> 01:08:49,690
  4554. Bobby Beans và Michael Stigman.
  4555.  
  4556. 1034
  4557. 01:08:49,690 --> 01:08:53,120
  4558. Chúng không thuộc
  4559. tổ chức của tôi.
  4560.  
  4561. 1035
  4562. 01:08:53,130 --> 01:08:54,890
  4563. Chúng làm nghề tự do.
  4564.  
  4565. 1036
  4566. 01:08:54,890 --> 01:08:58,330
  4567. Và Bobby Beans là nội gián của DEA.
  4568.  
  4569. 1037
  4570. 01:08:58,330 --> 01:09:02,070
  4571. Và Stigman vắng mặt không phép
  4572. ở hải quân Mỹ.
  4573.  
  4574. 1038
  4575. 01:09:02,630 --> 01:09:06,370
  4576. Chúng cướp 43.125 triệu đô
  4577. ở Tres Cruces.
  4578.  
  4579. 1039
  4580. 01:09:06,370 --> 01:09:07,840
  4581. Chúng tôi muốn lấy lại số tiền.
  4582.  
  4583. 1040
  4584. 01:09:07,840 --> 01:09:09,510
  4585. Có trả phí tìm hộ không?
  4586.  
  4587. 1041
  4588. 01:09:09,510 --> 01:09:11,310
  4589. Phí là chúng tôi
  4590. cho ông tiếp tục làm ăn
  4591.  
  4592. 1042
  4593. 01:09:11,310 --> 01:09:14,340
  4594. Phí là chúng tôi không tăng
  4595. từ 7% lên 20%.
  4596.  
  4597. 1043
  4598. 01:09:14,350 --> 01:09:18,480
  4599. Phí là chúng tôi không đến đây
  4600. với đội trực thăng Apache A-6
  4601.  
  4602. 1044
  4603. 01:09:18,480 --> 01:09:20,650
  4604. và thổi ông biến khỏi trái đất.
  4605.  
  4606. 1045
  4607. 01:09:20,650 --> 01:09:24,620
  4608. Anh thích đất nước yếu đuối
  4609. và tham nhũng của tôi phải không?
  4610.  
  4611. 1046
  4612. 01:09:24,620 --> 01:09:27,510
  4613. Để anh có thể giở trò
  4614. đê tiện.
  4615.  
  4616. 1047
  4617. 01:09:28,730 --> 01:09:30,590
  4618. Earl, tôi không rẻ tiền đâu.
  4619.  
  4620. 1048
  4621. 01:09:31,530 --> 01:09:33,700
  4622. Ông muốn nói về danh dự?
  4623.  
  4624. 1049
  4625. 01:09:34,530 --> 01:09:36,270
  4626. Lòng tự trọng của nam nhi?
  4627.  
  4628. 1050
  4629. 01:09:36,270 --> 01:09:38,370
  4630. Chứng minh ông có gan to?
  4631.  
  4632. 1051
  4633. 01:09:39,770 --> 01:09:41,670
  4634. Gan của ông rất lớn.
  4635.  
  4636. 1052
  4637. 01:09:41,670 --> 01:09:45,180
  4638. Tôi rất kính sợ.
  4639.  
  4640. 1053
  4641. 01:09:45,180 --> 01:09:48,340
  4642. Thì sao? Ông vẫn là
  4643. tay buôn ma túy.
  4644.  
  4645. 1054
  4646. 01:09:48,350 --> 01:09:50,650
  4647. Và tôi vẫn là quan chức
  4648. chính phủ Mỹ.
  4649.  
  4650. 1055
  4651. 01:09:52,580 --> 01:09:54,960
  4652. Đây là thị trường tự do, Manny.
  4653.  
  4654. 1056
  4655. 01:09:55,120 --> 01:09:57,170
  4656. Không phải thế giới tự do.
  4657.  
  4658. 1057
  4659. 01:09:58,690 --> 01:09:59,760
  4660. Tôi sẽ tìm giúp.
  4661.  
  4662. 1058
  4663. 01:09:59,760 --> 01:10:02,460
  4664. Ông phải tìm thật kĩ.
  4665.  
  4666. 1059
  4667. 01:10:02,460 --> 01:10:04,670
  4668. Dưới mọi tảng đá ở Mexico.
  4669.  
  4670. 1060
  4671. 01:10:07,670 --> 01:10:09,630
  4672. Đi thôi.
  4673.  
  4674. 1061
  4675. 01:10:32,790 --> 01:10:36,590
  4676. Tôi quyết định để 2 đứa bây
  4677. mang 43 triệu về.
  4678.  
  4679. 1062
  4680. 01:10:36,600 --> 01:10:37,990
  4681. Xe tải sẽ chở tụi bây
  4682. ra phía bắc biên giới.
  4683.  
  4684. 1063
  4685. 01:10:38,000 --> 01:10:41,230
  4686. <i>Từ đó đi bộ chung với
  4687. bọn nhập cảnh lậu.
  4688.  
  4689. 1064
  4690. 01:10:41,230 --> 01:10:42,630
  4691. Nếu như nhau cả thì
  4692. chúng tôi thích lái xe hơn.
  4693.  
  4694. 1065
  4695. 01:10:42,630 --> 01:10:44,670
  4696. Mọi người đang tìm tụi bây.
  4697.  
  4698. 1066
  4699. 01:10:44,670 --> 01:10:45,870
  4700. 2 giây sau là chúng
  4701. sẽ chặn xe tụi bây.
  4702.  
  4703. 1067
  4704. 01:10:45,870 --> 01:10:47,930
  4705. Mày phải đi theo cách
  4706. đã ép người của tao.
  4707.  
  4708. 1068
  4709. 01:10:48,050 --> 01:10:50,360
  4710. Nếu không thể vượt biên,
  4711. làm sao lấy tiền cho ông?
  4712.  
  4713. 1069
  4714. 01:10:50,390 --> 01:10:53,560
  4715. Tao sẽ gặp tụi bây ở
  4716. biên giới phía bắc sau 24 giờ.
  4717.  
  4718. 1070
  4719. 01:10:53,930 --> 01:10:59,280
  4720. Tao tin tụi bây sẽ
  4721. hoàn thành đề nghị.
  4722.  
  4723. 1071
  4724. 01:11:09,790 --> 01:11:11,560
  4725. Này, Bobby.
  4726.  
  4727. 1072
  4728. 01:11:11,560 --> 01:11:14,460
  4729. Mày có 24 giờ
  4730. mang tiền về đây.
  4731.  
  4732. 1073
  4733. 01:11:14,470 --> 01:11:16,000
  4734. Nếu không tao sẽ bắn vỡ đầu cô ta.
  4735.  
  4736. 1074
  4737. 01:11:17,470 --> 01:11:21,840
  4738. rồi tìm đến
  4739. và cắt tiết mày như lợn.
  4740.  
  4741. 1075
  4742. 01:12:25,500 --> 01:12:26,600
  4743. Stig!
  4744.  
  4745. 1076
  4746. 01:12:57,000 --> 01:12:58,840
  4747. Khi chuyện này kết thúc,
  4748. tôi vẫn sẽ bắn anh.
  4749.  
  4750. 1077
  4751. 01:13:00,070 --> 01:13:01,900
  4752. Sao cũng được Bobby.
  4753.  
  4754. 1078
  4755. 01:13:11,920 --> 01:13:14,360
  4756. - Chọn 1 chiếc đi, tôi mở được hết.
  4757. - Arry thì sao?
  4758.  
  4759. 1079
  4760. 01:13:14,570 --> 01:13:17,390
  4761. Không, tôi không thích xe Đức.
  4762. Nhiều bước phức tạp lắm.
  4763.  
  4764. 1080
  4765. 01:13:17,390 --> 01:13:19,060
  4766. Được, vậy chiếc này.
  4767.  
  4768. 1081
  4769. 01:13:19,060 --> 01:13:22,760
  4770. Mẫu này 2010, đi 2 dặm hết 1 gallon
  4771. Tôi không thích trả tiền xăng.
  4772.  
  4773. 1082
  4774. 01:13:22,760 --> 01:13:24,730
  4775. Trộm xe mà kĩ tính quá.
  4776.  
  4777. 1083
  4778. 01:13:24,730 --> 01:13:26,060
  4779. Tôi sẽ trộm chiếc Honda.
  4780.  
  4781. 1084
  4782. 01:13:26,060 --> 01:13:27,710
  4783. Tôi phải ngồi trên chiếc Honda
  4784. cùng anh?
  4785.  
  4786. 1085
  4787. 01:13:27,710 --> 01:13:29,000
  4788. Tùy anh.
  4789.  
  4790. 1086
  4791. 01:13:29,000 --> 01:13:30,420
  4792. Anh nên trộm chiếc nào
  4793. đẳng cấp 1 tí.
  4794.  
  4795. 1087
  4796. 01:13:30,510 --> 01:13:33,090
  4797. Nhắc anh nhớ là ta phải
  4798. đột nhập căn cứ hải quân.
  4799.  
  4800. 1088
  4801. 01:13:33,130 --> 01:13:35,970
  4802. Không phải đi tiệc.
  4803. Đừng có đòi hỏi.
  4804.  
  4805. 1089
  4806. 01:13:35,970 --> 01:13:38,010
  4807. - Nổ banh xác
  4808. - Nói thật đó.
  4809.  
  4810. 1090
  4811. 01:13:38,010 --> 01:13:42,980
  4812. Đâu phải lỗi của tôi
  4813. Quince mang tiền về căn cứ mà.
  4814.  
  4815. 1091
  4816. 01:13:42,980 --> 01:13:45,770
  4817. - Anh nói anh mang tiền về mà.
  4818. - Chưa từng nói vậy.
  4819.  
  4820. 1092
  4821. 01:13:46,080 --> 01:13:47,550
  4822. Vậy là tiền có thể
  4823. ở bất cứ đâu.
  4824.  
  4825. 1093
  4826. 01:13:47,550 --> 01:13:49,450
  4827. Có thể ở Đông Jabip,
  4828. đảo Cayman...
  4829.  
  4830. 1094
  4831. 01:13:49,450 --> 01:13:53,070
  4832. Không, tiền ở căn cứ
  4833. Đã đưa cho Quince ở Camino Real.
  4834.  
  4835. 1095
  4836. 01:13:53,110 --> 01:13:56,960
  4837. - Hắn cho người mang về căn cứ
  4838. - Trước khi hắn cố giết anh?
  4839.  
  4840. 1096
  4841. 01:13:56,960 --> 01:13:59,000
  4842. Vậy cũng không có nghĩa
  4843. là tôi nói dối.
  4844.  
  4845. 1097
  4846. 01:13:59,000 --> 01:14:02,130
  4847. Không phải ai cũng
  4848. đa nghi như anh.
  4849.  
  4850. 1098
  4851. 01:14:02,130 --> 01:14:04,170
  4852. Chiếc Prius thì sao?
  4853. Thích không?
  4854.  
  4855. 1099
  4856. 01:14:05,470 --> 01:14:06,700
  4857. Camino Real.
  4858.  
  4859. 1100
  4860. 01:14:06,700 --> 01:14:07,800
  4861. Phải, tên khách sạn.
  4862.  
  4863. 1101
  4864. 01:14:08,770 --> 01:14:10,800
  4865. Tôi gặp Debbie ở Camino Real.
  4866.  
  4867. 1102
  4868. 01:14:10,840 --> 01:14:11,710
  4869. Thật à?
  4870.  
  4871. 1103
  4872. 01:14:11,740 --> 01:14:15,340
  4873. Cô ta nói ở đó gặp bạn trai,
  4874. Harvey.
  4875.  
  4876. 1104
  4877. 01:14:15,350 --> 01:14:18,510
  4878. - Bạn gái anh có bạn trai?
  4879. - Không phải bạn gái tôi.
  4880.  
  4881. 1105
  4882. 01:14:19,450 --> 01:14:20,350
  4883. Khỉ thật.
  4884.  
  4885. 1106
  4886. 01:14:22,250 --> 01:14:25,060
  4887. - Trộm 1 chiếc đi
  4888. - Ngay đây.
  4889.  
  4890. 1107
  4891. 01:14:26,190 --> 01:14:28,190
  4892. - Chiếc này?
  4893. - Ừ.
  4894.  
  4895. 1108
  4896. 01:14:29,160 --> 01:14:30,760
  4897. Chứ muốn trộm chiếc Bently à?
  4898.  
  4899. 1109
  4900. 01:14:31,090 --> 01:14:32,360
  4901. Để tôi.
  4902.  
  4903. 1110
  4904. 01:14:49,950 --> 01:14:51,250
  4905. Chào.
  4906.  
  4907. 1111
  4908. 01:14:52,420 --> 01:14:54,280
  4909. Có câu hỏi này.
  4910.  
  4911. 1112
  4912. 01:14:54,290 --> 01:14:56,890
  4913. Cô biết ai có thể
  4914. sửa xe trượt tuyết không?
  4915.  
  4916. 1113
  4917. 01:14:56,890 --> 01:14:58,050
  4918. Tôi nghĩ là không.
  4919.  
  4920. 1114
  4921. 01:14:58,050 --> 01:15:00,470
  4922. Kiểm tra giúp tôi được không?
  4923. Tôi cần trong tối nay.
  4924.  
  4925. 1115
  4926. 01:15:00,470 --> 01:15:02,060
  4927. Tại sao? Có bão lớn?
  4928.  
  4929. 1116
  4930. 01:15:02,060 --> 01:15:03,930
  4931. Không biết chắc được.
  4932.  
  4933. 1117
  4934. 01:15:04,960 --> 01:15:06,230
  4935. Tôi trở lại ngay.
  4936.  
  4937. 1118
  4938. 01:15:08,100 --> 01:15:09,570
  4939. - Sao thế?
  4940. - Sao?
  4941.  
  4942. 1119
  4943. 01:15:09,570 --> 01:15:11,970
  4944. Cô ta cười với anh
  4945. mà anh không thèm nháy mắt?
  4946.  
  4947. 1120
  4948. 01:15:11,970 --> 01:15:14,170
  4949. Đâu phải phụ nữ nào
  4950. tôi cũng nháy mắt.
  4951.  
  4952. 1121
  4953. 01:15:14,170 --> 01:15:17,810
  4954. Xe trượt tuyết ở Texas?
  4955. Chắc anh gặp rắc rối lớn lắm.
  4956.  
  4957. 1122
  4958. 01:15:17,810 --> 01:15:19,310
  4959. Có móng vuốt mới à?
  4960.  
  4961. 1123
  4962. 01:15:19,310 --> 01:15:21,280
  4963. - Cụng tay cái nào.
  4964. - Chào.
  4965.  
  4966. 1124
  4967. 01:15:21,280 --> 01:15:23,210
  4968. Còn giữ hàng của tôi chứ?
  4969.  
  4970. 1125
  4971. 01:15:23,210 --> 01:15:24,380
  4972. Còn.
  4973.  
  4974. 1126
  4975. 01:15:28,320 --> 01:15:29,820
  4976. Hẹn gặp lại, Stig.
  4977.  
  4978. 1127
  4979. 01:15:29,820 --> 01:15:30,990
  4980. Ừ.
  4981.  
  4982. 1128
  4983. 01:15:34,290 --> 01:15:37,360
  4984. Ăn nói nhỏ nhẹ và mang theo
  4985. khẩu M-4 có súng phóng lựu.
  4986.  
  4987. 1129
  4988. 01:15:39,930 --> 01:15:41,500
  4989. Anh thích cây nào.
  4990.  
  4991. 1130
  4992. 01:15:41,500 --> 01:15:43,230
  4993. Cây này.
  4994.  
  4995. 1131
  4996. 01:15:43,230 --> 01:15:44,930
  4997. Kế hoạch đột nhập căn cứ
  4998. là gì?
  4999.  
  5000. 1132
  5001. 01:15:44,940 --> 01:15:46,040
  5002. Đang nghĩ.
  5003.  
  5004. 1133
  5005. 01:16:00,620 --> 01:16:02,890
  5006. Nhớ khi vào tòa nhà quân sự
  5007.  
  5008. 1134
  5009. 01:16:02,950 --> 01:16:04,490
  5010. văn phòng của Quince
  5011. là cái cuối ở sảnh.
  5012.  
  5013. 1135
  5014. 01:16:04,530 --> 01:16:06,520
  5015. Đó là nơi hắn sống 18 tiếng/ ngày.
  5016.  
  5017. 1136
  5018. 01:16:06,520 --> 01:16:09,370
  5019. Rồi, nhưng anh chưa nói kế hoạch
  5020. để vượt qua cổng.
  5021.  
  5022. 1137
  5023. 01:16:09,930 --> 01:16:13,170
  5024. - Tôi có khả năng vạch kế hoạch.
  5025. - Tôi không nói anh không có khả năng.
  5026.  
  5027. 1138
  5028. 01:16:13,210 --> 01:16:14,710
  5029. Tôi bảo anh chưa nói
  5030. kế hoạch là gì?
  5031.  
  5032. 1139
  5033. 01:16:14,970 --> 01:16:16,430
  5034. Đang nghĩ đây.
  5035.  
  5036. 1140
  5037. 01:16:17,540 --> 01:16:18,600
  5038. Nên nghĩ ra cho nhanh.
  5039.  
  5040. 1141
  5041. 01:16:24,910 --> 01:16:26,040
  5042. Thật nhanh.
  5043.  
  5044. 1142
  5045. 01:16:28,380 --> 01:16:30,250
  5046. Lên nhanh!
  5047.  
  5048. 1143
  5049. 01:16:30,250 --> 01:16:31,310
  5050. Khỉ thật.
  5051.  
  5052. 1144
  5053. 01:16:31,580 --> 01:16:32,980
  5054. Dừng lại!
  5055.  
  5056. 1145
  5057. 01:16:32,980 --> 01:16:34,420
  5058. Hắn đang chạy qua!
  5059.  
  5060. 1146
  5061. 01:16:35,290 --> 01:16:36,590
  5062. Đủ nhanh chưa?
  5063.  
  5064. 1147
  5065. 01:16:39,990 --> 01:16:41,060
  5066. Khỉ thật.
  5067.  
  5068. 1148
  5069. 01:16:43,360 --> 01:16:45,260
  5070. Lên xe!
  5071.  
  5072. 1149
  5073. 01:16:45,260 --> 01:16:46,530
  5074. Trở về căn cứ!
  5075.  
  5076. 1150
  5077. 01:16:54,070 --> 01:16:55,200
  5078. Kế hoạch đó à?
  5079.  
  5080. 1151
  5081. 01:16:55,210 --> 01:16:56,170
  5082. Đang ở căn cứ còn gì?
  5083.  
  5084. 1152
  5085. 01:16:56,170 --> 01:16:59,130
  5086. Chẳng ai tỉnh táo lại chạy thẳng vào căn cứ.
  5087.  
  5088. 1153
  5089. 01:16:59,380 --> 01:17:01,110
  5090. Thế mới là kế hoạch hay
  5091. Chúng sẽ rất bất ngờ.
  5092.  
  5093. 1154
  5094. 01:17:01,110 --> 01:17:03,550
  5095. Nhìn mặt anh xem.
  5096. Quá ngạc nhiên.
  5097.  
  5098. 1155
  5099. 01:17:04,180 --> 01:17:05,610
  5100. Sắp tới điểm dừng của anh
  5101. Tôi sẽ làm mồi nhử.
  5102.  
  5103. 1156
  5104. 01:17:05,620 --> 01:17:07,420
  5105. Nhớ đến chỗ Đô Đốc, được chứ?
  5106.  
  5107. 1157
  5108. 01:17:07,420 --> 01:17:10,220
  5109. Rồi, nếu có biến,
  5110. gặp anh ở bến tàu.
  5111.  
  5112. 1158
  5113. 01:17:10,220 --> 01:17:14,460
  5114. Tôi sẽ nhận huy chương.
  5115. Gặp được Đô Đốc là tôi có huy chương.
  5116.  
  5117. 1159
  5118. 01:17:16,560 --> 01:17:19,730
  5119. - Anh chưa chúc tôi may mắn. Nói đi.
  5120. - Chúc may mắn.
  5121.  
  5122. 1160
  5123. 01:17:19,860 --> 01:17:23,700
  5124. Văn phòng ở cuối sảnh
  5125. Nhớ là ở tầng 1 đấy.
  5126.  
  5127. 1161
  5128. 01:17:34,480 --> 01:17:36,280
  5129. Dừng lại!
  5130.  
  5131. 1162
  5132. 01:17:37,280 --> 01:17:39,150
  5133. Có kẻ đột nhập vào sảnh!
  5134.  
  5135. 1163
  5136. 01:17:41,420 --> 01:17:42,620
  5137. Lên lầu!
  5138.  
  5139. 1164
  5140. 01:17:45,120 --> 01:17:47,990
  5141. Sếp, tôi là Michael Stigman.
  5142. Số hiệu 540333.
  5143.  
  5144. 1165
  5145. 01:17:49,290 --> 01:17:51,090
  5146. Chờ đã, chuyện gì vậy?
  5147.  
  5148. 1166
  5149. 01:17:51,100 --> 01:17:52,730
  5150. Tôi không cố ý đâu.
  5151.  
  5152. 1167
  5153. 01:17:53,630 --> 01:17:55,400
  5154. Sếp.
  5155.  
  5156. 1168
  5157. 01:17:55,400 --> 01:17:58,530
  5158. Sếp, tôi trong quân ngũ 12 năm
  5159. và chưa từng gây rối trong văn phòng.
  5160.  
  5161. 1169
  5162. 01:17:58,540 --> 01:18:00,100
  5163. Chuyện rất khẩn cấp.
  5164.  
  5165. 1170
  5166. 01:18:00,700 --> 01:18:02,270
  5167. Làm ơn ra ngoài.
  5168.  
  5169. 1171
  5170. 01:18:04,410 --> 01:18:06,610
  5171. - Để chúng tôi nói chuyện riêng
  5172. - Cám ơn ngài.
  5173.  
  5174. 1172
  5175. 01:18:06,610 --> 01:18:10,310
  5176. Xin lỗi nhé, tôi không
  5177. cố tình đấm anh.
  5178.  
  5179. 1173
  5180. 01:18:10,310 --> 01:18:12,480
  5181. Tôi nghe đây, thủy thủ
  5182. Ngồi đi.
  5183.  
  5184. 1174
  5185. 01:18:12,480 --> 01:18:13,580
  5186. Cám ơn sếp.
  5187.  
  5188. 1175
  5189. 01:18:18,760 --> 01:18:20,560
  5190. - Gọi Đô Đốc lần nữa hộ tôi.
  5191. - Rõ.
  5192.  
  5193. 1176
  5194. 01:18:37,610 --> 01:18:41,650
  5195. Anh tin số tiền bị đánh cắp này
  5196. là từ bọn buôn ma túy?
  5197.  
  5198. 1177
  5199. 01:18:42,010 --> 01:18:44,450
  5200. Vâng, tôi nghĩ họ
  5201. đã ra lệnh truy tìm.
  5202.  
  5203. 1178
  5204. 01:18:44,450 --> 01:18:46,750
  5205. Trung thành mù quán
  5206. không phải trung thành.
  5207.  
  5208. 1179
  5209. 01:18:46,750 --> 01:18:48,480
  5210. Tôi biết, vì thế mà tôi đến đây.
  5211.  
  5212. 1180
  5213. 01:18:48,490 --> 01:18:50,420
  5214. Anh đã thể hiện
  5215. mình rất kiên trì
  5216.  
  5217. 1181
  5218. 01:18:50,420 --> 01:18:52,720
  5219. và dũng cảm khi tìm đến tôi.
  5220.  
  5221. 1182
  5222. 01:18:52,720 --> 01:18:55,260
  5223. Cám ơn sếp
  5224. Họ đang lùng tôi rất dữ.
  5225.  
  5226. 1183
  5227. 01:18:55,260 --> 01:18:59,500
  5228. Không may, tôi chẳng giúp
  5229. được gì cho anh.
  5230.  
  5231. 1184
  5232. 01:18:59,500 --> 01:19:03,250
  5233. Được chứ, ngài chỉ cần phong tỏa
  5234. căn cứ và bắt chỉ huy Quince.
  5235.  
  5236. 1185
  5237. 01:19:03,380 --> 01:19:06,170
  5238. Hải quân Mỹ không cướp ngân hàng.
  5239.  
  5240. 1186
  5241. 01:19:06,170 --> 01:19:08,370
  5242. Người của tôi không cướp ngân hàng.
  5243.  
  5244. 1187
  5245. 01:19:08,370 --> 01:19:12,210
  5246. Tôi không thể phá hủy danh tiếng
  5247. chỉ vì 1 tên tham lam.
  5248.  
  5249. 1188
  5250. 01:19:12,210 --> 01:19:16,600
  5251. Nếu tiền trong ngân hàng thuộc quỹ đen của CIA.
  5252.  
  5253. 1189
  5254. 01:19:16,910 --> 01:19:20,350
  5255. thì hải quân cũng chẳng biết
  5256. quỹ đen đó có tồn tại hay không.
  5257.  
  5258. 1190
  5259. 01:19:21,750 --> 01:19:24,440
  5260. Anh vắng không phép 6 tháng?
  5261.  
  5262. 1191
  5263. 01:19:24,530 --> 01:19:25,320
  5264. Vâng.
  5265.  
  5266. 1192
  5267. 01:19:25,440 --> 01:19:26,790
  5268. Vậy sẽ vẫn như thế.
  5269.  
  5270. 1193
  5271. 01:19:29,130 --> 01:19:33,360
  5272. Chỉ huy Quince cũng cần
  5273. vắng không phép.
  5274.  
  5275. 1194
  5276. 01:19:33,360 --> 01:19:36,030
  5277. Và Hải quân sẽ không
  5278. liên quan đến chuyện này.
  5279.  
  5280. 1195
  5281. 01:19:36,030 --> 01:19:37,930
  5282. Nhưng như vậy không đúng.
  5283.  
  5284. 1196
  5285. 01:19:37,940 --> 01:19:40,040
  5286. Tôi có thể đề nghị thêm.
  5287.  
  5288. 1197
  5289. 01:19:40,040 --> 01:19:41,270
  5290. Nhưng khi bàn thay hoại tử..
  5291.  
  5292. 1198
  5293. 01:19:41,270 --> 01:19:44,240
  5294. anh phải cắt nó đi để cứu cả cơ thể.
  5295.  
  5296. 1199
  5297. 01:19:44,240 --> 01:19:47,980
  5298. Không thể giữ lại vì nó có ý nghĩa.
  5299.  
  5300. 1200
  5301. 01:19:56,520 --> 01:20:00,360
  5302. Đưa anh Stigman ra cổng chính.
  5303.  
  5304. 1201
  5305. 01:20:01,960 --> 01:20:05,400
  5306. Anh ta dám đặt chân vào căn cứ quân sự ở bất cứ đâu...
  5307.  
  5308. 1202
  5309. 01:20:05,560 --> 01:20:07,260
  5310. xử bắn ngay.
  5311.  
  5312. 1203
  5313. 01:20:07,270 --> 01:20:09,950
  5314. Thật nhãm nhí, những người như tôi chiến đấu...
  5315.  
  5316. 1204
  5317. 01:20:09,950 --> 01:20:11,160
  5318. vì những người như ông.
  5319.  
  5320. 1205
  5321. 01:20:11,280 --> 01:20:14,700
  5322. Không có chúng tôi, mấy ngôi sao
  5323. trên áo ông chỉ để chưng!
  5324.  
  5325. 1206
  5326. 01:20:32,420 --> 01:20:33,820
  5327. Mở két ra.
  5328.  
  5329. 1207
  5330. 01:20:33,830 --> 01:20:35,930
  5331. - Sếp anh có biết chuyện này không?
  5332. - Mở ra.
  5333.  
  5334. 1208
  5335. 01:20:36,060 --> 01:20:38,770
  5336. CIA có giết cô ta như giết Jessup không?
  5337.  
  5338. 1209
  5339. 01:20:39,230 --> 01:20:40,520
  5340. Liên quan gì đến anh?
  5341.  
  5342. 1210
  5343. 01:20:40,640 --> 01:20:43,690
  5344. - Tôi không thích bỏ lỡ chi tiết.
  5345. - Tôi cũng vậy.
  5346.  
  5347. 1211
  5348. 01:20:43,930 --> 01:20:45,030
  5349. Harvey.
  5350.  
  5351. 1212
  5352. 01:20:49,870 --> 01:20:51,970
  5353. Mẹ đặt tên tôi là Harold.
  5354.  
  5355. 1213
  5356. 01:20:51,980 --> 01:20:54,580
  5357. Tôi thích tên Harvey.
  5358. Harvey đẹp hơn.
  5359.  
  5360. 1214
  5361. 01:20:54,580 --> 01:20:56,980
  5362. Không thích tên Harvey?
  5363.  
  5364. 1215
  5365. 01:20:56,980 --> 01:20:59,280
  5366. - Không hiểu anh nói gì
  5367. - Có chứ.
  5368.  
  5369. 1216
  5370. 01:20:59,280 --> 01:21:01,420
  5371. Gần đây có đến khách sạn
  5372. Camino Real không?
  5373.  
  5374. 1217
  5375. 01:21:01,420 --> 01:21:02,350
  5376. Mở két.
  5377.  
  5378. 1218
  5379. 01:21:09,460 --> 01:21:10,530
  5380. Dọn dẹp hiện trường!
  5381.  
  5382. 1219
  5383. 01:21:10,530 --> 01:21:11,490
  5384. Cho xe qua!
  5385.  
  5386. 1220
  5387. 01:21:25,310 --> 01:21:26,180
  5388. Tiền đâu?
  5389.  
  5390. 1221
  5391. 01:21:27,340 --> 01:21:29,210
  5392. Cho tôi biết Deb đâu.
  5393.  
  5394. 1222
  5395. 01:21:29,210 --> 01:21:31,610
  5396. Đang làm móng.
  5397. Tiền đâu?
  5398.  
  5399. 1223
  5400. 01:21:31,620 --> 01:21:32,780
  5401. Không biết.
  5402.  
  5403. 1224
  5404. 01:21:34,950 --> 01:21:36,650
  5405. Nói tôi nghe anh biết những gì.
  5406.  
  5407. 1225
  5408. 01:21:37,650 --> 01:21:39,690
  5409. Bạn gái anh tìm ra nơi CIA.
  5410.  
  5411. 1226
  5412. 01:21:39,690 --> 01:21:41,820
  5413. Giấu tiền trước khi tôi biết.
  5414.  
  5415. 1227
  5416. 01:21:41,830 --> 01:21:46,500
  5417. Rồi tôi bảo tôi và cô ta có thể
  5418. bỏ trốn bằng cách gài anh và Stigman...
  5419.  
  5420. 1228
  5421. 01:21:46,500 --> 01:21:47,700
  5422. Cô ta thậm chí không chớp mắt.
  5423.  
  5424. 1229
  5425. 01:21:47,700 --> 01:21:49,630
  5426. Đừng nói dối tôi.
  5427.  
  5428. 1230
  5429. 01:21:49,630 --> 01:21:51,670
  5430. Cô ta không vui sao Bobby?
  5431.  
  5432. 1231
  5433. 01:21:56,840 --> 01:22:00,210
  5434. Tiền đâu? Đừng nói dối.
  5435.  
  5436. 1232
  5437. 01:22:00,210 --> 01:22:02,710
  5438. Anh nghĩ tôi giữ tiền ở đây
  5439. khi anh và Stigman còn sống?
  5440.  
  5441. 1233
  5442. 01:22:02,710 --> 01:22:04,880
  5443. Thôi nào Bobby.
  5444.  
  5445. 1234
  5446. 01:22:04,880 --> 01:22:07,190
  5447. Anh đưa cho cô ta rồi phải không?
  5448.  
  5449. 1235
  5450. 01:22:09,490 --> 01:22:11,450
  5451. Phải không?
  5452.  
  5453. 1236
  5454. 01:22:11,460 --> 01:22:13,390
  5455. - Chỉ huy
  5456. - Lùi lại.
  5457.  
  5458. 1237
  5459. 01:22:17,490 --> 01:22:19,230
  5460. Tiến lên!
  5461.  
  5462. 1238
  5463. 01:22:19,230 --> 01:22:20,530
  5464. Nhanh!
  5465.  
  5466. 1239
  5467. 01:22:26,570 --> 01:22:32,010
  5468. Tất cả nhân viên rời khỏi tòa nhà!
  5469.  
  5470. 1240
  5471. 01:22:35,780 --> 01:22:36,980
  5472. Bao vây hẻm sau.
  5473.  
  5474. 1241
  5475. 01:22:36,980 --> 01:22:38,610
  5476. Ra phía trước!
  5477.  
  5478. 1242
  5479. 01:22:41,020 --> 01:22:43,390
  5480. Lối này, nhanh!
  5481.  
  5482. 1243
  5483. 01:22:43,390 --> 01:22:44,820
  5484. Tìm ra hắn!
  5485.  
  5486. 1244
  5487. 01:23:29,770 --> 01:23:30,870
  5488. An toàn!
  5489.  
  5490. 1245
  5491. 01:23:31,530 --> 01:23:32,600
  5492. An toàn!
  5493.  
  5494. 1246
  5495. 01:24:02,470 --> 01:24:03,770
  5496. Có sao không?
  5497.  
  5498. 1247
  5499. 01:24:03,770 --> 01:24:05,330
  5500. Đi.
  5501.  
  5502. 1248
  5503. 01:24:30,490 --> 01:24:32,130
  5504. Sếp có sao không?
  5505. Tôi không sao.
  5506.  
  5507. 1249
  5508. 01:24:44,040 --> 01:24:45,840
  5509. Mở ống nước.
  5510.  
  5511. 1250
  5512. 01:24:47,680 --> 01:24:50,980
  5513. Thịt nướng ngon quá.
  5514.  
  5515. 1251
  5516. 01:24:50,980 --> 01:24:54,520
  5517. Cô sẽ hối hận nếu không thử.
  5518.  
  5519. 1252
  5520. 01:24:54,520 --> 01:24:57,550
  5521. Đừng phí thời gian.
  5522. Cứ giết tôi đi.
  5523.  
  5524. 1253
  5525. 01:24:57,550 --> 01:25:01,900
  5526. Dù Stigman và Bobby đem tiền về ông vẫn giết họ.
  5527.  
  5528. 1254
  5529. 01:25:06,560 --> 01:25:09,120
  5530. - Nhưng anh ta không về đâu
  5531. - Hắn sẽ về.
  5532.  
  5533. 1255
  5534. 01:25:09,480 --> 01:25:12,380
  5535. Không đâu.
  5536.  
  5537. 1256
  5538. 01:25:13,140 --> 01:25:17,040
  5539. - Cô nghĩ hắn để cô chết?
  5540. - Ông nghĩ chỉ vô tình...
  5541.  
  5542. 1257
  5543. 01:25:17,210 --> 01:25:20,920
  5544. hải quân đến nhà tôi tìm Bobby?
  5545.  
  5546. 1258
  5547. 01:25:21,680 --> 01:25:25,010
  5548. Nếu không bắt được Bobby, ít nhất
  5549. tôi cũng có 1 nửa của 43 triệu đô.
  5550.  
  5551. 1259
  5552. 01:25:28,520 --> 01:25:31,020
  5553. Cô gài bẫy Bobby.
  5554.  
  5555. 1260
  5556. 01:25:31,020 --> 01:25:34,560
  5557. Nếu là tôi thì cũng bỏ cô thôi
  5558. Tiền đâu?
  5559.  
  5560. 1261
  5561. 01:25:34,790 --> 01:25:37,060
  5562. Tôi không biết.
  5563.  
  5564. 1262
  5565. 01:25:37,060 --> 01:25:38,990
  5566. Ra khỏi nước rồi.
  5567.  
  5568. 1263
  5569. 01:25:39,000 --> 01:25:41,600
  5570. Chắc chắn không có ở
  5571. căn cứ hải quân, Papi.
  5572.  
  5573. 1264
  5574. 01:25:41,600 --> 01:25:43,610
  5575. Vậy cô được gì?
  5576.  
  5577. 1265
  5578. 01:25:45,100 --> 01:25:47,100
  5579. Được những gì tôi đáng nhận.
  5580.  
  5581. 1266
  5582. 01:25:54,680 --> 01:25:55,940
  5583. - Sao?
  5584. - Bobby.
  5585.  
  5586. 1267
  5587. 01:25:58,150 --> 01:26:01,220
  5588. - Anh đã quá hạn
  5589. - Tôi có tiền rồi.
  5590.  
  5591. 1268
  5592. 01:26:01,220 --> 01:26:01,260
  5593. - Tôi không tin anh - Có mà, tin tôi đi.
  5594. - Anh đã quá hạn. - Tôi có tiền rồi.
  5595.  
  5596. 1269
  5597. 01:26:01,260 --> 01:26:05,680
  5598. - Tôi không tin anh
  5599. - Có mà, tin tôi đi.
  5600.  
  5601. 1270
  5602. 01:26:07,520 --> 01:26:08,920
  5603. Ông ở đâu?
  5604.  
  5605. 1271
  5606. 01:26:09,230 --> 01:26:11,890
  5607. - Chào Bobby
  5608. - Debbie?
  5609.  
  5610. 1272
  5611. 01:26:15,030 --> 01:26:16,800
  5612. Hắn có nghe cuộc nói chuyện không?
  5613.  
  5614. 1273
  5615. 01:26:16,800 --> 01:26:19,900
  5616. - Tắt máy và chạy đi
  5617. - Nghe anh này.
  5618.  
  5619. 1274
  5620. 01:26:20,100 --> 01:26:25,150
  5621. - Bảo hắn anh có tiền
  5622. - Tắt máy đi.
  5623.  
  5624. 1275
  5625. 01:26:27,480 --> 01:26:33,080
  5626. <i>Không phải lỗi của anh. Chỉ là...</i>
  5627.  
  5628. 1276
  5629. 01:26:34,050 --> 01:26:36,850
  5630. Anh biết em biết tiền ở đâu.
  5631.  
  5632. 1277
  5633. 01:26:36,850 --> 01:26:39,790
  5634. Cứ nói với hắn anh có tiền.
  5635.  
  5636. 1278
  5637. 01:26:40,620 --> 01:26:44,840
  5638. - Debbie, nghe anh
  5639. - Em xin lỗi.
  5640.  
  5641. 1279
  5642. 01:26:47,100 --> 01:26:50,720
  5643. - Em thật sự yêu anh
  5644. - Debbie.
  5645.  
  5646. 1280
  5647. 01:26:53,800 --> 01:26:56,540
  5648. Debbie, em ở đâu?
  5649.  
  5650. 1281
  5651. 01:26:59,280 --> 01:27:04,070
  5652. Em ở đâu Debbie?
  5653. Alo?
  5654.  
  5655. 1282
  5656. 01:27:11,650 --> 01:27:12,820
  5657. Alo?
  5658.  
  5659. 1283
  5660. 01:27:14,930 --> 01:27:17,790
  5661. Alo?
  5662. Debbie?
  5663.  
  5664. 1284
  5665. 01:27:22,360 --> 01:27:24,570
  5666. Đã bảo nói anh có tiền mà.
  5667.  
  5668. 1285
  5669. 01:27:40,550 --> 01:27:42,320
  5670. Đô đốc nói gì?
  5671.  
  5672. 1286
  5673. 01:27:42,320 --> 01:27:45,020
  5674. Ông ta không giúp.
  5675. Quay lưng với chúng ta rồi.
  5676.  
  5677. 1287
  5678. 01:27:45,020 --> 01:27:46,320
  5679. Hải quân đã quay lưng.
  5680.  
  5681. 1288
  5682. 01:27:46,320 --> 01:27:47,660
  5683. Tiền đâu?
  5684.  
  5685. 1289
  5686. 01:27:49,060 --> 01:27:51,790
  5687. Không có tiền.
  5688.  
  5689. 1290
  5690. 01:27:51,800 --> 01:27:53,560
  5691. - Cái gì?
  5692. - Không có tiền.
  5693.  
  5694. 1291
  5695. 01:27:53,560 --> 01:27:56,120
  5696. - Có chứ, tôi đưa Quince rồi mà.
  5697. - Phải, Quince đưa Debbie.
  5698.  
  5699. 1292
  5700. 01:27:56,160 --> 01:27:58,120
  5701. Và Debbie đã chết.
  5702.  
  5703. 1293
  5704. 01:27:59,800 --> 01:28:01,170
  5705. Papi giết cô ấy rồi.
  5706.  
  5707. 1294
  5708. 01:28:05,140 --> 01:28:06,710
  5709. Khỉ thật.
  5710.  
  5711. 1295
  5712. 01:28:06,910 --> 01:28:11,430
  5713. Ta dụ chúng ra khỏi Mexico
  5714. rồi giết từng tên 1.
  5715.  
  5716. 1296
  5717. 01:28:11,710 --> 01:28:12,750
  5718. Sau đó thì sao?
  5719.  
  5720. 1297
  5721. 01:28:13,920 --> 01:28:16,100
  5722. - Ít ra Quince và Papi sẽ chết
  5723. - Rồi sao?
  5724.  
  5725. 1298
  5726. 01:28:16,180 --> 01:28:17,890
  5727. Anh muốn để chúng sống?
  5728.  
  5729. 1299
  5730. 01:28:17,890 --> 01:28:19,650
  5731. Anh không hiểu sao Stig?
  5732.  
  5733. 1300
  5734. 01:28:19,660 --> 01:28:22,810
  5735. Anh vẫn nghĩ đây là lệnh?
  5736. Không có lệnh nào cả.
  5737.  
  5738. 1301
  5739. 01:28:22,940 --> 01:28:27,140
  5740. Anh tuân thủ mọi mệnh lệnh
  5741. từ hải quân, họ vẫn đá anh đi.
  5742.  
  5743. 1302
  5744. 01:28:27,190 --> 01:28:30,670
  5745. Tôi không chiến đấu vì Hải quân.
  5746.  
  5747. 1303
  5748. 01:28:30,670 --> 01:28:32,870
  5749. Tôi chiến đấu cho người
  5750. chiến đấu cạnh mình.
  5751.  
  5752. 1304
  5753. 01:28:32,870 --> 01:28:35,640
  5754. Không có ý nghĩa gì với anh à?
  5755.  
  5756. 1305
  5757. 01:28:35,640 --> 01:28:39,370
  5758. Tôi sẽ qua Mexico
  5759. Biết mệnh lệnh của tôi là gì không?
  5760.  
  5761. 1306
  5762. 01:28:39,370 --> 01:28:42,080
  5763. Mệnh lệnh của tôi cứu mạng anh.
  5764.  
  5765. 1307
  5766. 01:28:42,080 --> 01:28:45,460
  5767. Chỉ cần viên đại dịch sang trái 1 cm nữa là anh chết.
  5768.  
  5769. 1308
  5770. 01:28:45,720 --> 01:28:49,750
  5771. Quince muốn giết tôi vì tôi để anh sống.
  5772.  
  5773. 1309
  5774. 01:28:49,750 --> 01:28:54,090
  5775. Anh tưởng tôi bắn hụt?
  5776. Anh nghĩ vậy phải không?
  5777.  
  5778. 1310
  5779. 01:28:55,090 --> 01:28:56,960
  5780. Thấy tôi bắn hụt lần nào chưa?
  5781.  
  5782. 1311
  5783. 01:28:59,400 --> 01:29:01,800
  5784. Anh cứ ở đây, tôi đi Mexico.
  5785.  
  5786. 1312
  5787. 01:31:06,320 --> 01:31:08,960
  5788. Thỏa thuận còn không?
  5789.  
  5790. 1313
  5791. 01:31:08,960 --> 01:31:11,730
  5792. Giao tiền thì tôi được sạch tội?
  5793.  
  5794. 1314
  5795. 01:31:23,210 --> 01:31:27,750
  5796. - Chào, sáng đã săn hưu rồi.
  5797. - Anh nên mang theo tiền của tôi.
  5798.  
  5799. 1315
  5800. 01:31:28,080 --> 01:31:29,310
  5801. Ngay đây, đủ cả.
  5802.  
  5803. 1316
  5804. 01:31:29,980 --> 01:31:33,000
  5805. - Bobby đâu?
  5806. - Chúng tôi có chút tranh cãi.
  5807.  
  5808. 1317
  5809. 01:31:33,280 --> 01:31:34,840
  5810. Mở thùng xe ra.
  5811.  
  5812. 1318
  5813. 01:31:34,840 --> 01:31:39,550
  5814. Tôi chỉ muốn ông hứa đảm bảo
  5815. giúp tôi giết chỉ huy Quince.
  5816.  
  5817. 1319
  5818. 01:31:39,890 --> 01:31:41,260
  5819. Ai là chỉ huy Quince?
  5820.  
  5821. 1320
  5822. 01:31:42,990 --> 01:31:44,600
  5823. Anh ta đó.
  5824.  
  5825. 1321
  5826. 01:31:52,000 --> 01:31:54,300
  5827. Stigman, anh hứa đưa tôi 43 triệu đô...
  5828.  
  5829. 1322
  5830. 01:31:54,300 --> 01:31:56,040
  5831. để giết mọi người ở đây.
  5832.  
  5833. 1323
  5834. 01:31:56,040 --> 01:31:59,450
  5835. Tiền ngay đây.
  5836. Vấn đề là tôi cũng hứa đưa Papi 43 triệu đô.
  5837.  
  5838. 1324
  5839. 01:31:59,530 --> 01:32:01,210
  5840. E là 2 người phải dàn xếp thôi.
  5841.  
  5842. 1325
  5843. 01:32:01,210 --> 01:32:03,580
  5844. Có lẽ tôi và ông ta
  5845. nên giết anh ẳm luôn số tiền.
  5846.  
  5847. 1326
  5848. 01:32:03,580 --> 01:32:07,540
  5849. Ông thấy sao Papi?
  5850. 50% của 43 triệu đô?
  5851.  
  5852. 1327
  5853. 01:32:07,820 --> 01:32:09,920
  5854. Tốt hơn 100% thương vong phải không?
  5855.  
  5856. 1328
  5857. 01:32:09,920 --> 01:32:13,380
  5858. Họ phải bội ông rồi.
  5859. Ông dám quay lưng là ăn đạn ngay.
  5860.  
  5861. 1329
  5862. 01:32:14,520 --> 01:32:16,260
  5863. 50-50.
  5864.  
  5865. 1330
  5866. 01:32:16,260 --> 01:32:18,330
  5867. Mấy anh chàng trên mái nói 60-40.
  5868.  
  5869. 1331
  5870. 01:32:18,330 --> 01:32:21,760
  5871. 2 người dàn xếp xong là tôi được về nhà phải không?
  5872.  
  5873. 1332
  5874. 01:32:52,600 --> 01:32:54,330
  5875. Bọn CIA khốn kiếp.
  5876.  
  5877. 1333
  5878. 01:32:56,030 --> 01:32:58,300
  5879. Ấy chà..
  5880.  
  5881. 1334
  5882. 01:32:58,300 --> 01:33:03,100
  5883. Ai cầm 43.125.000 triệu đô của tôi
  5884. tốt nhất nên ra đây.
  5885.  
  5886. 1335
  5887. 01:33:03,110 --> 01:33:05,550
  5888. - Anh thỏa thuận với hắn nữa sao?
  5889. - Tôi không gọi hắn.
  5890.  
  5891. 1336
  5892. 01:33:05,910 --> 01:33:07,280
  5893. Trong cốp xe ấy.
  5894.  
  5895. 1337
  5896. 01:33:07,280 --> 01:33:10,560
  5897. Chỉ hắn làm quái gì?
  5898. Thằng ngu.
  5899.  
  5900. 1338
  5901. 01:33:10,600 --> 01:33:14,730
  5902. Cám ơn chỉ huy
  5903. Anh Stigman, ra mở cốp xe đi.
  5904.  
  5905. 1339
  5906. 01:33:14,990 --> 01:33:17,520
  5907. Chậm rãi thôi.
  5908.  
  5909. 1340
  5910. 01:33:27,530 --> 01:33:31,960
  5911. Cái gì đây?
  5912. Trông như đám cưới Mexico.
  5913.  
  5914. 1341
  5915. 01:33:54,020 --> 01:33:56,730
  5916. Chiếc Impala 1964 của tôi à?
  5917.  
  5918. 1342
  5919. 01:33:56,770 --> 01:33:57,940
  5920. Chính xác.
  5921.  
  5922. 1343
  5923. 01:33:58,930 --> 01:34:00,090
  5924. Đã nói mà.
  5925.  
  5926. 1344
  5927. 01:34:00,930 --> 01:34:02,600
  5928. Tôi có quen biết.
  5929.  
  5930. 1345
  5931. 01:34:02,600 --> 01:34:04,030
  5932. Giờ...
  5933.  
  5934. 1346
  5935. 01:34:04,030 --> 01:34:06,230
  5936. Ai muốn thấy 43 triệu đô?
  5937.  
  5938. 1347
  5939. 01:34:09,940 --> 01:34:12,910
  5940. Tôi tưởng anh lừa tôi
  5941. theo đuôi chính mình chứ.
  5942.  
  5943. 1348
  5944. 01:34:14,240 --> 01:34:16,040
  5945. Muốn đếm không?
  5946.  
  5947. 1349
  5948. 01:34:16,050 --> 01:34:19,090
  5949. - Nếu thiếu tôi biết chỗ tìm anh mà.
  5950. - Vậy hòa chứ?
  5951.  
  5952. 1350
  5953. 01:34:19,280 --> 01:34:21,630
  5954. - Tôi có thất hứa không?
  5955. - Không.
  5956.  
  5957. 1351
  5958. 01:34:21,650 --> 01:34:25,090
  5959. - Vậy đừng xem tôi là 1 tên khốn.
  5960. - Tôi sẽ cố hết sức.
  5961.  
  5962. 1352
  5963. 01:34:28,320 --> 01:34:32,100
  5964. - Anh và Stigman được tự do.
  5965. - Rõ thưa sếp.
  5966.  
  5967. 1353
  5968. 01:34:32,500 --> 01:34:34,980
  5969. - Chắc anh biết đường về nhà.
  5970. - Biết chứ.
  5971.  
  5972. 1354
  5973. 01:34:35,230 --> 01:34:36,630
  5974. - Làm gì vậy Bobby?
  5975. - Đi.
  5976.  
  5977. 1355
  5978. 01:34:36,630 --> 01:34:40,320
  5979. Không thể để chúng đem tiền đi.
  5980. Chúng không tha chúng ta đâu.
  5981.  
  5982. 1356
  5983. 01:34:40,640 --> 01:34:42,640
  5984. - Tôi có kế hoạch
  5985. - Sau xe tôi có khẩu M16.
  5986.  
  5987. 1357
  5988. 01:34:42,640 --> 01:34:45,110
  5989. Tôi có súng phóng lựu
  5990. Xử chúng đi.
  5991.  
  5992. 1358
  5993. 01:34:45,110 --> 01:34:47,740
  5994. Tôi có kế hoạch
  5995. Tôi có khả năng vạch kế hoạch.
  5996.  
  5997. 1359
  5998. 01:34:47,740 --> 01:34:49,530
  5999. Tốt nhất là kế hoạch hay.
  6000.  
  6001. 1360
  6002. 01:34:49,650 --> 01:34:51,950
  6003. Kế hoạch hay lắm
  6004. Đổ mưa.
  6005.  
  6006. 1361
  6007. 01:35:23,350 --> 01:35:25,450
  6008. Kế hoạch của anh là thổi tung
  6009. 43 triệu đô?
  6010.  
  6011. 1362
  6012. 01:35:25,450 --> 01:35:27,750
  6013. Phải, vì mới là kế hoạch hay
  6014. Chẳng ai ngờ tới.
  6015.  
  6016. 1363
  6017. 01:35:29,290 --> 01:35:30,350
  6018. Lên.
  6019.  
  6020. 1364
  6021. 01:36:02,720 --> 01:36:04,290
  6022. Nhanh lên!
  6023.  
  6024. 1365
  6025. 01:36:06,790 --> 01:36:08,160
  6026. Lũ đần độn.
  6027. Tránh đường!
  6028.  
  6029. 1366
  6030. 01:36:21,800 --> 01:36:22,670
  6031. Vào không?
  6032.  
  6033. 1367
  6034. 01:36:30,780 --> 01:36:33,220
  6035. - Đi đi, tôi yểm trợ.
  6036. - Đừng bắn hụt.
  6037.  
  6038. 1368
  6039. 01:36:33,320 --> 01:36:34,680
  6040. Tôi chưa bao giờ hụt.
  6041.  
  6042. 1369
  6043. 01:36:41,260 --> 01:36:42,320
  6044. Đã bảo mà.
  6045.  
  6046. 1370
  6047. 01:37:11,890 --> 01:37:14,190
  6048. Stig! Stig!
  6049.  
  6050. 1371
  6051. 01:37:20,400 --> 01:37:23,310
  6052. - Đứng yên!
  6053. - Hết giờ chơi.
  6054.  
  6055. 1372
  6056. 01:37:24,370 --> 01:37:29,070
  6057. Đừng giở trò
  6058. Bỏ súng xuống.
  6059.  
  6060. 1373
  6061. 01:37:29,810 --> 01:37:33,030
  6062. - Bảo Stigman bỏ súng xuống
  6063. - Tự mà nói.
  6064.  
  6065. 1374
  6066. 01:37:34,410 --> 01:37:36,410
  6067. Đơn giản lắm.
  6068.  
  6069. 1375
  6070. 01:37:36,410 --> 01:37:38,880
  6071. Chúng ta có thể thỏa thuận
  6072. hoặc cùng nhau chết.
  6073.  
  6074. 1376
  6075. 01:37:38,880 --> 01:37:42,040
  6076. - Không thỏa thuận gì hết
  6077. - Nói với cộng sự của anh đi, Bobby.
  6078.  
  6079. 1377
  6080. 01:37:42,220 --> 01:37:43,850
  6081. Hãy là người thông minh.
  6082.  
  6083. 1378
  6084. 01:37:43,850 --> 01:37:46,750
  6085. Tưởng chúng tôi chỉ giấu tiền ở Tres Cruces?
  6086.  
  6087. 1379
  6088. 01:37:46,760 --> 01:37:50,320
  6089. Chúng tôi còn 20 điểm khác.
  6090. Tiền ở khắp nơi.
  6091.  
  6092. 1380
  6093. 01:37:50,330 --> 01:37:51,790
  6094. Anh chẳng thay đổi được gì.
  6095.  
  6096. 1381
  6097. 01:37:51,790 --> 01:37:52,660
  6098. Stig?
  6099.  
  6100. 1382
  6101. 01:37:52,930 --> 01:37:54,360
  6102. Sao?
  6103.  
  6104. 1383
  6105. 01:37:56,270 --> 01:37:56,930
  6106. Anh là người của tôi
  6107. phải không?
  6108.  
  6109. 1384
  6110. 01:37:58,870 --> 01:38:00,500
  6111. Chính xác.
  6112.  
  6113. 1385
  6114. 01:38:13,620 --> 01:38:17,160
  6115. - Ổn chứ?
  6116. - Chưa bao giờ khỏe hơn.
  6117.  
  6118. 1386
  6119. 01:38:17,450 --> 01:38:20,660
  6120. Tôi không phải người của anh.
  6121. Chúng ta là gia đình.
  6122.  
  6123. 1387
  6124. 01:38:21,320 --> 01:38:23,690
  6125. Chào người anh em.
  6126.  
  6127. 1388
  6128. 01:38:23,690 --> 01:38:27,330
  6129. Trông ông có vẻ không ổn
  6130. khi ngồi đây.
  6131.  
  6132. 1389
  6133. 01:38:27,330 --> 01:38:28,200
  6134. Ổn chứ?
  6135.  
  6136. 1390
  6137. 01:38:32,370 --> 01:38:34,240
  6138. Bọn khốn.
  6139.  
  6140. 1391
  6141. 01:38:46,820 --> 01:38:49,810
  6142. Biết phần nào hay nhất không?
  6143. Lúc ngồi trên chiếc '64.
  6144.  
  6145. 1392
  6146. 01:38:49,820 --> 01:38:51,620
  6147. - Thích nó à?
  6148. - Trông anh rất bảnh.
  6149.  
  6150. 1393
  6151. 01:38:51,940 --> 01:38:55,400
  6152. - À còn chuyện này.
  6153. - Sao?
  6154.  
  6155. 1394
  6156. 01:38:56,260 --> 01:39:00,410
  6157. - Đưa súng đây.
  6158. - Đừng đùa chứ.
  6159.  
  6160. 1395
  6161. 01:39:00,460 --> 01:39:01,530
  6162. Không đùa.
  6163.  
  6164. 1396
  6165. 01:39:01,830 --> 01:39:02,990
  6166. Cám ơn.
  6167.  
  6168. 1397
  6169. 01:39:02,990 --> 01:39:05,160
  6170. Anh làm thế sau những gì ta trải qua?
  6171.  
  6172. 1398
  6173. 01:39:05,210 --> 01:39:06,970
  6174. Tay hay chân?
  6175.  
  6176. 1399
  6177. 01:39:06,970 --> 01:39:11,640
  6178. Tay hay chân?
  6179. Tôi thích chân vì nó nhiều thịt, ít xương.
  6180.  
  6181. 1400
  6182. 01:39:11,640 --> 01:39:12,870
  6183. Cánh tay thì đau lắm...
  6184.  
  6185. 1401
  6186. 01:39:12,880 --> 01:39:14,680
  6187. Anh đúng là ...
  6188.  
  6189. 1402
  6190. 01:39:14,680 --> 01:39:17,280
  6191. Đồ khốn.
  6192.  
  6193. 1403
  6194. 01:39:17,280 --> 01:39:19,010
  6195. - Đau phải không?
  6196. - Định giết tôi hả?
  6197.  
  6198. 1404
  6199. 01:39:19,020 --> 01:39:22,060
  6200. - Không phải sao? 1 cm sang trái.
  6201. - Đừng nói nữa.
  6202.  
  6203. 1405
  6204. 01:39:22,100 --> 01:39:25,620
  6205. - Tôi bắn vậy tốt không?
  6206. - Tôi vẫn thắng.
  6207.  
  6208. 1406
  6209. 01:39:25,620 --> 01:39:28,060
  6210. Anh biết tôi mà, tôi chưa bao giờ bắn hụt.
  6211.  
  6212. 1407
  6213. 01:39:28,060 --> 01:39:29,690
  6214. Lần cuối anh thấy tôi hụt là khi nào?
  6215.  
  6216. 1408
  6217. 01:39:29,690 --> 01:39:32,770
  6218. - Đỡ tôi về nhà coi, đồ khốn.
  6219. - Lần cuối thấy tôi hụt là khi nào?
  6220.  
  6221. 1409
  6222. 01:39:32,860 --> 01:39:34,990
  6223. Khỉ thật! Rát quá.
  6224.  
  6225. 1410
  6226. 01:39:34,990 --> 01:39:35,820
  6227. Chính xác.
  6228.  
  6229. 1411
  6230. 01:39:37,300 --> 01:39:40,740
  6231. Tôi bắn anh lúc chưa biết anh
  6232. Còn giờ ta là gia đình.
  6233.  
  6234. 1412
  6235. 01:39:41,400 --> 01:39:44,770
  6236. Ta là gia đình
  6237. Giờ tôi bắn vì biết anh là ai.
  6238.  
  6239. 1413
  6240. 01:41:03,000 --> 01:41:30,000
  6241. Dịch bởi: SiB, Phương Trần.
  6242. Subteam 2pi.vn -- Follow US: FB.com/2pi.vn
  6243.  
  6244. 1414
  6245. 01:39:44,770 --> 01:39:46,410
  6246. Không được.
  6247.  
  6248. 1415
  6249. 01:40:04,010 --> 01:40:05,850
  6250. Chắc chắn là bọn chúng.
  6251.  
  6252. 1416
  6253. 01:40:06,060 --> 01:40:07,850
  6254. Bọn khốn và chiếc xe có kính chống nắng.
  6255.  
  6256. 1417
  6257. 01:40:07,850 --> 01:40:09,980
  6258. Chính là đồng phục của CIA.
  6259.  
  6260. 1418
  6261. 01:40:10,470 --> 01:40:11,700
  6262. 2 người dùng gì?
  6263.  
  6264. 1419
  6265. 01:40:12,870 --> 01:40:13,830
  6266. Bánh Donut ngon không?
  6267.  
  6268. 1420
  6269. 01:40:15,040 --> 01:40:20,240
  6270. - Nói thật nhé, dở lắm.
  6271. - Rất vui được nghe điều đó.
  6272.  
  6273. 1421
  6274. 01:40:21,840 --> 01:40:23,410
  6275. Cẩn thận nhé.
  6276.  
  6277. 1422
  6278. 01:40:23,410 --> 01:40:25,040
  6279. - Tôi thấy rồi.
  6280. - Gì?
  6281.  
  6282. 1423
  6283. 01:40:25,160 --> 01:40:27,870
  6284. - Anh nháy mắt.
  6285. - Làm gì có.
  6286.  
  6287. 1424
  6288. 01:40:32,790 --> 01:40:36,500
  6289. Sau khi thổi tung 43 triệu đô
  6290. anh đột nhiên rất hào phóng.
  6291.  
  6292. 1425
  6293. 01:40:36,830 --> 01:40:38,960
  6294. Anh nói tôi thổi tung 43 triệu đô?
  6295.  
  6296. 1426
  6297. 01:40:40,730 --> 01:40:43,300
  6298. - Anh nói gì?
  6299. - Tôi có nói gì đâu. Anh nghe gì?
  6300.  
  6301. 1427
  6302. 01:40:43,340 --> 01:40:46,930
  6303. - Tôi nghe anh nói gì đó
  6304. - Anh nghe vì nghe thế thôi
  6305.  
  6306. 1428
  6307. 01:40:46,970 --> 01:40:48,810
  6308. Không có nghĩa là tôi nói.
  6309.  
  6310. 1429
  6311. 01:40:49,670 --> 01:40:51,040
  6312. Anh giữ bao nhiêu?
  6313.  
  6314. 1430
  6315. 01:40:52,110 --> 01:40:53,440
  6316. 2 triệu đô?
  6317.  
  6318. 1431
  6319. 01:40:54,580 --> 01:40:56,080
  6320. Mỗi người 1 nửa.
  6321.  
  6322. 1432
  6323. 01:40:56,080 --> 01:40:57,550
  6324. Giờ anh được 1 nửa à?
  6325.  
  6326. 1433
  6327. 01:40:57,550 --> 01:40:59,940
  6328. - Tôi bắn 1 nửa bọn khốn đó mà.
  6329. - Thì sao?
  6330.  
  6331. 1434
  6332. 01:41:00,780 --> 01:41:01,880
  6333. 2 triệu đô?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement