Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- Alih Bahasa : Ry@Di
- Samarinda, 03 Agustus 2019.
- 2
- 00:01:37,667 --> 00:01:38,667
- Julia?
- 3
- 00:01:39,667 --> 00:01:41,084
- Julia, kau dimana?
- 4
- 00:01:42,334 --> 00:01:43,334
- Bisakah kau mendengarku?
- 5
- 00:01:44,667 --> 00:01:45,667
- Apa yang terjadi?
- 6
- 00:01:45,917 --> 00:01:46,917
- Julia?
- 7
- 00:01:47,417 --> 00:01:48,876
- Tolong jawab aku.
- 8
- 00:01:49,376 --> 00:01:51,292
- Aku ingin dengar suaramu.
- 9
- 00:01:52,584 --> 00:01:53,959
- Julia, kumohon.
- 10
- 00:01:54,959 --> 00:01:56,251
- Kumohon, pulanglah.
- 11
- 00:01:57,626 --> 00:01:58,626
- Kumohon.
- 12
- 00:02:39,126 --> 00:02:42,501
- Dia diidentifikasi sebagai
- wanita lokal, Julia Govern.
- 13
- 00:02:42,792 --> 00:02:45,292
- Tak ada Komentar dari
- keluarga, yang meminta...
- 14
- 00:02:45,584 --> 00:02:47,824
- ...privasi selama penyelidikan
- berlangsung.
- 15
- 00:03:38,709 --> 00:03:40,459
- Ayo, aku tahu kau ada di sana.
- 16
- 00:03:43,334 --> 00:03:44,334
- Sadarlah.
- 17
- 00:04:41,959 --> 00:04:43,639
- Boleh minta waktumu
- sebentar, Tuan?
- 18
- 00:04:45,542 --> 00:04:47,702
- Apa yang bisa ku bantu,
- kau menjual sesuatu?
- 19
- 00:04:48,084 --> 00:04:50,084
- Ya, aku punya sesuatu
- yang mungkin kau sukai.
- 20
- 00:04:50,167 --> 00:04:51,959
- Ini berguna saat Viagra
- tak berfungsi.
- 21
- 00:04:52,584 --> 00:04:54,064
- Aku tak tertarik, maaf.
- 22
- 00:04:54,334 --> 00:04:56,374
- Suplemen ini sudah di
- pakai banyak orang.
- 23
- 00:04:57,251 --> 00:04:58,376
- Oh, ya? Apa itu?
- 24
- 00:04:58,667 --> 00:04:59,292
- Apa namanya?
- 25
- 00:04:59,584 --> 00:05:02,792
- Untuk membesarkan bijimu, dan
- menurunkan berat badan, kau gemuk.
- 26
- 00:05:04,417 --> 00:05:05,417
- Oh, Frank!
- 27
- 00:05:06,167 --> 00:05:07,967
- Masih suka bercanda.
- 28
- 00:05:08,084 --> 00:05:09,084
- Hai, Frank.
- 29
- 00:05:10,126 --> 00:05:11,626
- Oh, bung, kau sudah tua.
- 30
- 00:05:12,084 --> 00:05:13,542
- Aku akan selalu lebih
- muda darimu.
- 31
- 00:05:13,876 --> 00:05:15,476
- Ya, sayangnya gravitasi
- tak kenal ampun.
- 32
- 00:05:19,626 --> 00:05:20,792
- Kau tak perlu melepasnya
- 33
- 00:05:21,501 --> 00:05:23,435
- Karen sudah pergi untuk
- sementara waktu sekarang.
- 34
- 00:05:23,459 --> 00:05:24,459
- Aku turut berduka.
- 35
- 00:05:25,001 --> 00:05:27,126
- Aku tahu dia akan menampar
- belakang kepalaku.
- 36
- 00:05:27,417 --> 00:05:28,417
- Tentu saja.
- 37
- 00:05:28,584 --> 00:05:31,542
- Oh, maaf. Masih berantakan.
- Aku sedang menata ulang.
- 38
- 00:05:32,792 --> 00:05:34,376
- Aku memecat dekorator-nya.
- 39
- 00:05:35,209 --> 00:05:35,542
- Ya.
- 40
- 00:05:35,834 --> 00:05:37,917
- Tempat ini masih seperti sampah.
- 41
- 00:05:38,209 --> 00:05:39,876
- Dan kau selalu bajingan
- tua yang sama.
- 42
- 00:05:40,167 --> 00:05:40,542
- Ya.
- 43
- 00:05:40,834 --> 00:05:41,834
- Oliver!
- 44
- 00:05:42,667 --> 00:05:44,292
- Seseorang ingin melihatmu.
- 45
- 00:05:51,876 --> 00:05:55,417
- Roger, kau sudah dewasa, waktu
- aku pergi kau masih anak kecil.
- 46
- 00:05:55,751 --> 00:05:57,209
- Senang melihatmu,
- Paman Frank.
- 47
- 00:05:58,167 --> 00:05:59,709
- Oh, hebatnya kau!
- 48
- 00:06:00,084 --> 00:06:01,560
- Ku lihat kau masih
- bermain bisbol.
- 49
- 00:06:01,584 --> 00:06:02,042
- Ya.
- 50
- 00:06:02,334 --> 00:06:03,334
- Mau apa lagi?
- 51
- 00:06:03,584 --> 00:06:04,792
- Oh, tentu saja.
- 52
- 00:06:05,209 --> 00:06:06,268
- Bukankah Boston memanggilmu?
- 53
- 00:06:06,959 --> 00:06:07,501
- Kau ngaco.
- 54
- 00:06:07,792 --> 00:06:09,472
- Kau tahu, aku bisa
- saja menahanmu?
- 55
- 00:06:11,501 --> 00:06:13,141
- Karena menghina pejabat publik.
- 56
- 00:06:13,209 --> 00:06:14,449
- Aku tak bermaksud menghina.
- 57
- 00:06:14,709 --> 00:06:17,042
- Maka aku akan menahanmu
- karena kau sialan yang jelek.
- 58
- 00:06:17,501 --> 00:06:18,792
- Ya, tentu saja, silakan.
- 59
- 00:06:19,251 --> 00:06:20,251
- Sementara itu...
- 60
- 00:06:20,376 --> 00:06:22,776
- ...beritahu anak-anakmu untuk
- menambahkanku di "Snapchat."
- 61
- 00:06:22,876 --> 00:06:23,417
- Senang bertemu denganmu.
- 62
- 00:06:23,709 --> 00:06:24,709
- Aku juga.
- 63
- 00:06:25,584 --> 00:06:27,709
- Aku ingin bertanya
- padamu, Frank.
- 64
- 00:06:29,251 --> 00:06:32,126
- Kau datang untuk mengingat
- kisah perang atau apa?
- 65
- 00:06:34,209 --> 00:06:35,209
- Tidak.
- 66
- 00:06:36,292 --> 00:06:37,372
- Aku kemari untuk bekerja.
- 67
- 00:06:40,417 --> 00:06:43,709
- Yang pertama adalah Linda Direcki...
- 68
- 00:06:45,042 --> 00:06:46,842
- ...dia di perkosa, di
- cekik dan di siksa...
- 69
- 00:06:48,001 --> 00:06:49,459
- ...di halaman sekolah tahun lalu.
- 70
- 00:06:50,626 --> 00:06:52,042
- Lalu ada Eileen Lane.
- 71
- 00:06:53,376 --> 00:06:55,334
- Ditemukan di luar Dallas...
- 72
- 00:06:55,667 --> 00:06:56,667
- ...melewati perbatasan.
- 73
- 00:06:57,459 --> 00:06:58,499
- Dan kau ingat yang ini?
- 74
- 00:07:01,584 --> 00:07:02,126
- Ya.
- 75
- 00:07:02,542 --> 00:07:03,542
- Dia Julia Govern.
- 76
- 00:07:04,292 --> 00:07:06,209
- Aku menemukannya di
- tanah lapang di hutan...
- 77
- 00:07:06,501 --> 00:07:08,376
- ...dekat jalan raya 77.
- 78
- 00:07:09,959 --> 00:07:13,792
- Wanita-wanita ini semua ditemukan
- dengan mahkota bunga Marigold.
- 79
- 00:07:14,501 --> 00:07:16,101
- Di perkosa, di siksa dan di cekik.
- 80
- 00:07:16,792 --> 00:07:17,792
- Mereka semua...
- 81
- 00:07:18,251 --> 00:07:20,959
- ...pirang, dengan usia yang
- sama, sekitar 30 tahun.
- 82
- 00:07:21,251 --> 00:07:23,185
- Ditemukan di hutan dengan
- ponsel di tangan.
- 83
- 00:07:23,209 --> 00:07:25,001
- Dan panggilan terakhir
- ke ibu mereka.
- 84
- 00:07:25,876 --> 00:07:27,356
- Apa yang kau inginkan
- dariku, Frank?
- 85
- 00:07:27,876 --> 00:07:30,959
- Ada gadis yang hilang
- di sini, Anabel Fargo.
- 86
- 00:07:31,459 --> 00:07:33,019
- Cocok dengan deskripsi korban.
- 87
- 00:07:33,792 --> 00:07:35,209
- Orang tuanya bilang...
- 88
- 00:07:35,834 --> 00:07:37,435
- ...dia kemari untuk mengunjungi
- seorang teman dan menghilang.
- 89
- 00:07:37,459 --> 00:07:39,167
- Kau paham sekarang?
- 90
- 00:07:40,001 --> 00:07:41,751
- Aku akan coba membantumu.
- 91
- 00:07:42,334 --> 00:07:44,774
- Aku akan tempatkan
- orang-orang terbaikku.
- 92
- 00:07:49,709 --> 00:07:51,102
- Kau belum kehilangan
- kebiasaanmu?
- 93
- 00:07:51,126 --> 00:07:52,126
- Jangan menilaiku.
- 94
- 00:07:52,792 --> 00:07:55,584
- Aku butuh untuk melakukan
- pekerjaanku. Bersulang.
- 95
- 00:07:56,001 --> 00:07:57,251
- Tidak, itu buruk.
- 96
- 00:08:35,626 --> 00:08:36,334
- Tenang, tenang.
- 97
- 00:08:36,626 --> 00:08:37,959
- Tenang, tenanglah.
- 98
- 00:08:38,251 --> 00:08:39,435
- Semua baik-baik saja. Tenang.
- 99
- 00:08:39,459 --> 00:08:40,126
- Tenang. Tak apa-apa...
- 100
- 00:08:40,417 --> 00:08:41,777
- Tak apa-apa. Kau lihat aku.
- 101
- 00:08:42,417 --> 00:08:43,542
- Ingat apa yang terjadi?
- 102
- 00:08:43,834 --> 00:08:44,209
- Tidak.
- 103
- 00:08:44,792 --> 00:08:45,459
- Tidak? Oke.
- 104
- 00:08:45,751 --> 00:08:49,126
- Tenang, tak apa-apa, kau
- aman di sini, di rumah sakit.
- 105
- 00:08:49,417 --> 00:08:51,477
- Ini di Negara Bagian Oklaoma,
- tapi kau tak perlu khawatir.
- 106
- 00:08:51,501 --> 00:08:52,667
- Kami akan merawatmu.
- 107
- 00:08:56,626 --> 00:08:59,186
- Jangan takut, tenang, aku
- akan memanggil dokter.
- 108
- 00:09:24,292 --> 00:09:24,834
- Hai, ada apa?
- 109
- 00:09:25,126 --> 00:09:27,526
- Salah satu anak buahku temukan
- sesuatu yang harus kau lihat.
- 110
- 00:09:28,001 --> 00:09:29,084
- Aku sedang mendatanginya.
- 111
- 00:09:29,376 --> 00:09:30,376
- Baiklah.
- 112
- 00:09:30,459 --> 00:09:32,376
- Baiklah, kirimi aku alamatnya.
- 113
- 00:09:33,376 --> 00:09:34,977
- Aku minum kopi dulu.
- 114
- 00:09:35,001 --> 00:09:37,376
- Lupakan kopimu, segera
- masuk ke mobilmu.
- 115
- 00:09:39,584 --> 00:09:41,459
- Cara gila membangunkan orang.
- 116
- 00:10:12,334 --> 00:10:13,334
- Temukan sesuatu?
- 117
- 00:10:14,376 --> 00:10:15,792
- Kita harus menjalankan tes.
- 118
- 00:10:16,209 --> 00:10:17,584
- Mungkinkah itu "Amnesia Retrograde"?
- 119
- 00:10:17,876 --> 00:10:18,876
- Bisa jadi.
- 120
- 00:10:19,292 --> 00:10:20,892
- Apa tak ada yang
- datang mencarinya?
- 121
- 00:10:21,667 --> 00:10:22,667
- Tidak, tak seorangpun.
- 122
- 00:10:22,876 --> 00:10:25,076
- Aku melakukan pencarian
- orang hilang, tapi tak ada.
- 123
- 00:10:25,251 --> 00:10:27,792
- Perawat di siang hari, Sherlock
- Holmes di malam hari.
- 124
- 00:10:28,084 --> 00:10:30,376
- Tidak, aku perawat baik
- siang atau malam, dokter.
- 125
- 00:10:30,917 --> 00:10:33,542
- Kita akan lepas perbannya
- dalam beberapa hari...
- 126
- 00:10:33,834 --> 00:10:35,594
- ...dan kita bisa sebarkan fotonya.
- 127
- 00:10:36,001 --> 00:10:37,001
- Baik.
- 128
- 00:10:37,084 --> 00:10:40,560
- Saat ini aku berusaha membuatnya bicara
- dan aku berharap mendapatkan informasi.
- 129
- 00:10:40,584 --> 00:10:41,584
- Diana?
- 130
- 00:10:42,292 --> 00:10:44,132
- Giliran jagamu berakhir
- beberapa jam yang lalu.
- 131
- 00:10:44,292 --> 00:10:46,584
- Kapan terakhir kali
- kau tidur cukup?
- 132
- 00:10:47,251 --> 00:10:48,626
- Pulang. Tidurlah.
- 133
- 00:10:49,417 --> 00:10:50,417
- Ini perintah dokter.
- 134
- 00:10:51,167 --> 00:10:53,751
- Herman, pernahkah kau memiliki
- pasien seperti dia sebelumnya?
- 135
- 00:10:54,209 --> 00:10:55,292
- Secara pribadi, tidak.
- 136
- 00:10:55,667 --> 00:10:58,209
- Tapi jika itu benar-benar
- Amnesia Retrograde...
- 137
- 00:10:58,501 --> 00:11:01,834
- Kemungkinan ingatannya
- akan pulih sangat kecil.
- 138
- 00:11:02,292 --> 00:11:03,292
- Terima kasih.
- 139
- 00:11:54,126 --> 00:11:55,126
- Hai.
- 140
- 00:11:57,959 --> 00:11:59,102
- Di mana kau belajar
- membuat origami?
- 141
- 00:11:59,126 --> 00:12:00,167
- Entah, tapi aku bisa.
- 142
- 00:12:03,042 --> 00:12:04,042
- Ini.
- 143
- 00:12:04,584 --> 00:12:05,584
- Untukmu.
- 144
- 00:12:10,376 --> 00:12:11,459
- Ini bagus.
- 145
- 00:12:13,001 --> 00:12:15,251
- Jika ini petunjuk, mungkin
- berarti sesuatu?
- 146
- 00:12:15,959 --> 00:12:16,959
- Tidak.
- 147
- 00:12:22,792 --> 00:12:25,834
- Dokter bilang ingatanmu akan pulih
- dengan sempurna, hanya butuh waktu.
- 148
- 00:12:27,751 --> 00:12:29,671
- Kau tak harus mengingat
- semuanya sekaligus.
- 149
- 00:12:30,001 --> 00:12:31,001
- Pelan-pelan saja, John.
- 150
- 00:12:32,126 --> 00:12:33,126
- Itu bukan namaku.
- 151
- 00:12:47,042 --> 00:12:48,084
- Pak, kau lihat garis polisi itu?/ FBI.
- 152
- 00:12:48,376 --> 00:12:49,376
- Tidak apa-apa.
- 153
- 00:12:49,459 --> 00:12:50,459
- Pak?
- 154
- 00:12:50,876 --> 00:12:51,876
- Apa yang kita punya?
- 155
- 00:12:52,209 --> 00:12:55,018
- Aku tak heran, mereka
- membiarkanmu masuk.
- 156
- 00:12:55,042 --> 00:12:57,042
- Lencanaku lebih besar dari punyamu.
- 157
- 00:12:57,501 --> 00:12:59,167
- Egomu juga. Kau tidak tidur?
- 158
- 00:12:59,709 --> 00:13:01,389
- Tidak, terima kasih padamu.
- 159
- 00:13:03,876 --> 00:13:04,501
- Aku harap itu sepadan.
- 160
- 00:13:04,834 --> 00:13:05,834
- Kabar buruk.
- 161
- 00:13:06,626 --> 00:13:07,946
- Kami sudah periksa nomor platnya.
- 162
- 00:13:08,376 --> 00:13:09,834
- Mobil ini milik gadis itu.
- 163
- 00:13:10,667 --> 00:13:11,751
- Anabel Fargo.
- 164
- 00:13:13,584 --> 00:13:14,664
- Temuan yang bagus, kawan.
- 165
- 00:13:15,292 --> 00:13:16,292
- Apa dia mengemudi?
- 166
- 00:13:16,501 --> 00:13:17,001
- Tidak.
- 167
- 00:13:17,459 --> 00:13:18,459
- Dia berada di bagasi.
- 168
- 00:13:21,959 --> 00:13:22,959
- Sial.
- 169
- 00:13:32,417 --> 00:13:34,251
- Tapi seorang pria mungkin
- bisa menjadi petunjuk...
- 170
- 00:13:34,667 --> 00:13:37,167
- ...dia di bawa ke rumah sakit
- McNabb beberapa hari yang lalu.
- 171
- 00:13:37,459 --> 00:13:39,299
- Sepertinya karena
- kecelakaan mobil.
- 172
- 00:13:41,667 --> 00:13:42,667
- Benar-benar kacau.
- 173
- 00:13:50,542 --> 00:13:52,126
- Hari ini kita harus melepas perbannya.
- 174
- 00:13:53,167 --> 00:13:54,967
- Sekarang aku harus
- menyuntikmu.
- 175
- 00:13:57,417 --> 00:13:59,497
- Aku penasaran, apa dulunya
- aku takut pada jarum suntik...
- 176
- 00:13:59,959 --> 00:14:01,519
- ...karena sekarang aku takut.
- 177
- 00:14:02,792 --> 00:14:03,292
- Yah...
- 178
- 00:14:03,709 --> 00:14:05,376
- ...ada yang lebih buruk./
- Aku bilang, dia belum siap!
- 179
- 00:14:05,667 --> 00:14:07,507
- FBI, aku harus menanyai
- pasienmu, maafkan aku!
- 180
- 00:14:08,584 --> 00:14:09,584
- Julia Govern.
- 181
- 00:14:10,501 --> 00:14:12,084
- Eileen Lane. Anabel Fargo.
- 182
- 00:14:12,626 --> 00:14:14,268
- Nama-nama ini mengingatkanmu sesuatu?
- 183
- 00:14:14,292 --> 00:14:15,292
- Tidak, Pak./ Tidak?
- 184
- 00:14:17,001 --> 00:14:19,626
- Anabel Fargo ditemukan
- mati di bagasi mobilnya.
- 185
- 00:14:22,959 --> 00:14:24,584
- Kau pengemudinya.
- 186
- 00:14:25,667 --> 00:14:26,907
- Ada jejak darahmu.
- 187
- 00:14:30,042 --> 00:14:30,417
- Astaga!
- 188
- 00:14:30,709 --> 00:14:31,334
- Apa yang terjadi?
- 189
- 00:14:31,709 --> 00:14:32,209
- Keluar dari sini.
- 190
- 00:14:32,501 --> 00:14:32,959
- Perawat, bantu aku.
- 191
- 00:14:33,251 --> 00:14:34,291
- Kenapa dia?
- 192
- 00:14:34,376 --> 00:14:34,792
- Keluar dari sini!
- 193
- 00:14:35,084 --> 00:14:36,084
- Tahan dia, Diana.
- 194
- 00:14:53,501 --> 00:14:54,501
- Bisakah kau mendengarku?
- 195
- 00:14:55,334 --> 00:14:56,334
- Bisakah kau mendengarku?
- 196
- 00:15:04,876 --> 00:15:06,084
- Aku tak melakukan apa-apa.
- 197
- 00:15:13,917 --> 00:15:14,917
- Mereka ada di luar...
- 198
- 00:15:15,292 --> 00:15:16,452
- ...mereka menunggumu bangun.
- 199
- 00:15:17,334 --> 00:15:19,574
- Mereka ingin menanyakan
- beberapa pertanyaan padamu.
- 200
- 00:15:22,126 --> 00:15:24,501
- Aku tak tahu harus
- menjawab apa.
- 201
- 00:15:25,709 --> 00:15:26,709
- Diana?
- 202
- 00:15:27,001 --> 00:15:28,751
- Bisakah kau keluar sebentar?
- 203
- 00:15:40,209 --> 00:15:42,490
- Mereka akan kembali besok,
- dengan pertanyaannya.
- 204
- 00:15:42,792 --> 00:15:43,792
- Dr. Herman?
- 205
- 00:15:45,376 --> 00:15:47,657
- Terima kasih sudah menjaga
- bajingan itu tetap hidup.
- 206
- 00:15:49,792 --> 00:15:51,643
- Akan ada seorang polisi
- yang bertugas malam ini.
- 207
- 00:15:51,667 --> 00:15:52,709
- Aku ingin kau pulang sekarang.
- 208
- 00:15:53,001 --> 00:15:54,227
- Bagaimana jika terjadi
- sesuatu? Jika itu...
- 209
- 00:15:54,251 --> 00:15:56,171
- Jangan mendebatku,
- aku sudah putuskan.
- 210
- 00:15:56,292 --> 00:15:57,751
- Kita tak tahu apa yang
- sudah dilakukannya.
- 211
- 00:15:58,042 --> 00:16:00,876
- Aku ingin kau kemasi barangmu,
- dan pulang. Sekarang!
- 212
- 00:16:15,792 --> 00:16:17,376
- Hai, ini Sheriff Bower.
- 213
- 00:16:17,876 --> 00:16:19,667
- Tinggalkan nama, nomor,
- dan alasanmu...
- 214
- 00:16:19,959 --> 00:16:22,751
- ...meneleponku. Aku akan hubungi
- kembali sesegera mungkin.
- 215
- 00:16:23,709 --> 00:16:24,709
- Ini Frank.
- 216
- 00:16:26,209 --> 00:16:28,893
- Dengar, itu memang dia. Sidik
- jarinya ada di seluruh mobil.
- 217
- 00:16:28,917 --> 00:16:30,997
- Bajingan itu berusaha
- meyakinkan semua orang...
- 218
- 00:16:31,542 --> 00:16:34,584
- ...jika dia mengalami amnesia.
- Telepon aku kembali secepatnya.
- 219
- 00:17:17,501 --> 00:17:19,084
- Anda memiliki pesan baru.
- 220
- 00:17:21,001 --> 00:17:25,542
- ♪ Selamat Ulang Tahun,
- Selamat Ulang Tahun... ♪
- 221
- 00:17:25,876 --> 00:17:30,792
- ♪ Jika kau masih bekerja sekarang,
- maka aku akan membunuhmu. ♪
- 222
- 00:17:32,376 --> 00:17:34,626
- Diana, aku teman lamamu, Tommy.
- 223
- 00:17:35,126 --> 00:17:38,246
- Tolong, datang dan temui aku. Sudah
- terlalu lama kita tak bertemu.
- 224
- 00:17:38,792 --> 00:17:39,792
- Dan selamat ulang tahun.
- 225
- 00:17:40,126 --> 00:17:43,292
- Ku harap setidaknya hari ini kau
- bisa libur untuk merayakannya.
- 226
- 00:17:47,000 --> 00:17:51,100
- Pencarian - Julia Govern.
- 227
- 00:17:58,500 --> 00:18:01,050
- Alamat Elizabeth Govern.
- 228
- 00:18:26,209 --> 00:18:27,209
- Bagaimana tidurmu?
- 229
- 00:18:30,709 --> 00:18:32,084
- Tidak terlalu baik, kurasa.
- 230
- 00:18:35,042 --> 00:18:36,602
- Mengingat apa yang
- sudah kau lakukan.
- 231
- 00:18:37,292 --> 00:18:38,452
- Aku tak melakukan apa-apa.
- 232
- 00:18:41,584 --> 00:18:43,667
- Ya, kami sudah dengar itu.
- 233
- 00:18:48,584 --> 00:18:49,664
- Aku tak ingat apa-apa.
- 234
- 00:18:51,001 --> 00:18:52,126
- Tidak ingat?
- 235
- 00:18:52,417 --> 00:18:56,251
- Dia tak ingat, karena dia hilang
- ingatan, dia bebas untuk pergi?
- 236
- 00:19:05,751 --> 00:19:06,751
- Apa yang terjadi?
- 237
- 00:19:07,959 --> 00:19:11,626
- Aku akan membawamu ke ruangan lain
- untuk memeriksa kondisi otakmu.
- 238
- 00:19:12,042 --> 00:19:12,376
- Dan untuk...
- 239
- 00:19:12,667 --> 00:19:16,459
- Perawat ini akan membawamu
- dengan kursi roda. Benar, kan?
- 240
- 00:19:24,167 --> 00:19:26,084
- Duduklah. Sekarang.
- 241
- 00:19:35,584 --> 00:19:36,584
- Anak yang baik.
- 242
- 00:19:37,584 --> 00:19:38,584
- Anak baik.
- 243
- 00:19:41,626 --> 00:19:42,626
- Aku bisa sendiri.
- 244
- 00:19:51,334 --> 00:19:52,334
- Ayolah. Ayo.
- 245
- 00:19:56,292 --> 00:19:57,292
- Siap untuk lepas landas.
- 246
- 00:20:21,126 --> 00:20:22,292
- Aku ingin minum kopi.
- 247
- 00:20:22,584 --> 00:20:23,584
- Awasi dia.
- 248
- 00:20:24,542 --> 00:20:25,822
- Aku akan kembali
- sebentar lagi.
- 249
- 00:21:02,459 --> 00:21:04,376
- Lebih baik kau lepas
- borgolnya, petugas.
- 250
- 00:21:04,667 --> 00:21:07,467
- Jika tidak, itu sama dengan
- masukkan sendok dalam microwave.
- 251
- 00:21:13,501 --> 00:21:14,501
- Sial!
- 252
- 00:21:18,459 --> 00:21:19,459
- Kau punya masalah?
- 253
- 00:21:53,751 --> 00:21:54,751
- Sial!
- 254
- 00:21:59,042 --> 00:22:00,162
- Oke, hati-hati, pelan-pelan.
- 255
- 00:22:11,126 --> 00:22:12,126
- Belok kanan.
- 256
- 00:22:14,959 --> 00:22:15,959
- Berhenti!
- 257
- 00:22:18,167 --> 00:22:19,167
- Buka borgolmu.
- 258
- 00:22:19,501 --> 00:22:20,209
- Ayo!
- 259
- 00:22:20,501 --> 00:22:21,501
- Cepat.
- 260
- 00:22:23,709 --> 00:22:27,376
- Aku butuh bantuan.
- Rumah Sakit McNabb.
- 261
- 00:22:31,501 --> 00:22:32,167
- Kau punya mobil?
- 262
- 00:22:32,459 --> 00:22:32,792
- Ya.
- 263
- 00:22:33,084 --> 00:22:34,084
- Ayo kita ke mobilmu.
- 264
- 00:22:36,792 --> 00:22:38,592
- Tetap tenang, kita
- menuju mobilmu.
- 265
- 00:22:40,417 --> 00:22:41,417
- Ayo, masuk.
- 266
- 00:22:45,834 --> 00:22:46,834
- Hidupkan mobilnya.
- 267
- 00:22:54,167 --> 00:22:55,167
- Minggir!
- 268
- 00:23:52,084 --> 00:23:53,084
- Oliver?
- 269
- 00:23:53,334 --> 00:23:55,292
- Aku akan buat kopi.
- Kau mau secangkir?
- 270
- 00:23:55,584 --> 00:23:57,464
- Tidak, Ayah, terima kasih.
- 271
- 00:24:05,959 --> 00:24:06,959
- Sheriff Bower.
- 272
- 00:24:09,834 --> 00:24:10,834
- Aku mengerti.
- 273
- 00:24:12,459 --> 00:24:12,751
- Baiklah...
- 274
- 00:24:13,167 --> 00:24:14,647
- ...tak masalah, aku
- akan segera tiba.
- 275
- 00:24:20,292 --> 00:24:21,292
- Aku harus pergi, Nak.
- 276
- 00:24:22,042 --> 00:24:23,042
- Secepat ini?
- 277
- 00:24:23,667 --> 00:24:24,667
- Ya, kau tahu pekerjaan Ayah.
- 278
- 00:24:25,417 --> 00:24:26,617
- Sampai jumpa saat makan malam.
- 279
- 00:24:49,334 --> 00:24:50,694
- Apa yang akan kau
- lakukan padaku?
- 280
- 00:24:51,209 --> 00:24:52,209
- Terus mengemudi.
- 281
- 00:24:57,459 --> 00:24:57,959
- Hentikan mobilnya.
- 282
- 00:24:58,251 --> 00:24:58,584
- Kenapa?
- 283
- 00:24:59,042 --> 00:25:00,042
- Sekarang!
- 284
- 00:25:08,584 --> 00:25:09,834
- Keparat!
- 285
- 00:25:25,251 --> 00:25:26,251
- Kau boleh pergi.
- 286
- 00:25:26,876 --> 00:25:27,876
- Pergilah kemana saja.
- 287
- 00:25:32,959 --> 00:25:34,039
- Apa yang akan kau lakukan?
- 288
- 00:25:34,792 --> 00:25:35,792
- Entahlah.
- 289
- 00:25:42,751 --> 00:25:44,671
- Kau bukan membunuh, kau
- tak perlu lakukan itu.
- 290
- 00:25:46,167 --> 00:25:48,047
- Bagaimana kau bisa
- lupa semuanya?
- 291
- 00:25:50,917 --> 00:25:52,117
- Aku tidak melakukannya.
- 292
- 00:25:52,834 --> 00:25:53,834
- Karena aku takkan
- bisa melakukannya.
- 293
- 00:25:56,376 --> 00:25:57,376
- Apa katamu?
- 294
- 00:26:23,334 --> 00:26:24,334
- Oh, sial.
- 295
- 00:26:35,042 --> 00:26:36,042
- Keparat.
- 296
- 00:28:01,376 --> 00:28:02,626
- Ku pikir kau masih tidur.
- 297
- 00:28:04,126 --> 00:28:05,126
- Kau siapa?
- 298
- 00:28:05,834 --> 00:28:06,417
- Thomas.
- 299
- 00:28:06,792 --> 00:28:07,792
- Thomas Keller.
- 300
- 00:28:08,042 --> 00:28:09,042
- Tidak.
- 301
- 00:28:09,209 --> 00:28:10,209
- Kau siapa?
- 302
- 00:28:11,209 --> 00:28:13,126
- Oh, aku teman Diana.
- 303
- 00:28:14,376 --> 00:28:16,292
- Kami sekolah bersama sejak lama.
- 304
- 00:28:17,042 --> 00:28:18,042
- Ini rumahku.
- 305
- 00:28:20,167 --> 00:28:21,167
- Di mana dia?
- 306
- 00:28:23,584 --> 00:28:24,584
- Akan segera kembali.
- 307
- 00:28:55,334 --> 00:28:56,334
- Hai, teman-teman.
- 308
- 00:28:57,459 --> 00:28:58,499
- Ku lihat kalian
- sudah berkenalan.
- 309
- 00:28:58,751 --> 00:28:59,751
- Tentu.
- 310
- 00:29:01,334 --> 00:29:02,542
- Sarapan siap.
- 311
- 00:29:07,751 --> 00:29:08,751
- Terima kasih.
- 312
- 00:29:10,084 --> 00:29:11,084
- Terima kasih.
- 313
- 00:29:27,209 --> 00:29:28,667
- Orang yang kita cari.
- 314
- 00:29:30,251 --> 00:29:32,376
- Pria kulit putih, tubuh
- langsing, tinggi 180 cm.
- 315
- 00:29:33,292 --> 00:29:35,917
- Sekitar 37 tahun.
- 316
- 00:29:36,709 --> 00:29:38,029
- Apa ada tanda khusus?
- 317
- 00:29:38,167 --> 00:29:38,751
- Dia mengenakan...
- 318
- 00:29:39,042 --> 00:29:41,251
- ...kemeja putih
- lengan panjang...,
- 319
- 00:29:41,542 --> 00:29:43,959
- ...piyama bintik-bintik hijau
- dan celana panjang abu-abu.
- 320
- 00:29:44,251 --> 00:29:48,667
- Wajahnya ditutupi perban dan
- matanya berwarna biru pekat.
- 321
- 00:29:49,459 --> 00:29:51,779
- Mungkin dia tipe-mu, tapi
- yang pasti bukan tipe-ku.
- 322
- 00:29:51,917 --> 00:29:53,376
- Yang aku inginkan
- adalah memburunya.
- 323
- 00:29:54,001 --> 00:29:54,667
- Dengan bantuan kalian.
- 324
- 00:29:54,959 --> 00:29:55,959
- Apa kau sudah gila?
- 325
- 00:29:56,417 --> 00:30:00,097
- Namamu tersebar. Kau orang yang di
- culik atau membantu seorang pembunuh.
- 326
- 00:30:04,626 --> 00:30:05,667
- Aku benar-benar bodoh.
- 327
- 00:30:06,917 --> 00:30:08,126
- Kau menipuku, kenapa?
- 328
- 00:30:08,751 --> 00:30:11,459
- Kau bilang dia temanmu,
- yang butuh pemulihan.
- 329
- 00:30:11,751 --> 00:30:12,126
- Aku minta maaf...
- 330
- 00:30:12,417 --> 00:30:14,417
- Aku satu-satunya temanmu
- yang tersisa, Diana.
- 331
- 00:30:15,209 --> 00:30:16,834
- Aku menyesal telah
- membohongimu.
- 332
- 00:30:17,251 --> 00:30:18,834
- Aku tak ingin melibatkanmu.
- 333
- 00:30:19,751 --> 00:30:21,143
- Kau tak ingin melibatkanku?
- 334
- 00:30:21,167 --> 00:30:23,542
- Ada pembunuh berantai,
- tidur di ranjangku.
- 335
- 00:30:23,834 --> 00:30:24,501
- Dia bukan pembunuhnya.
- 336
- 00:30:24,792 --> 00:30:25,792
- Bagaimana kau tahu?
- 337
- 00:30:33,001 --> 00:30:34,876
- Kau sama lugunya dengan
- para korbannya.
- 338
- 00:30:36,292 --> 00:30:38,332
- Ya, jika dia ingin membunuhku
- dia bisa melakukannya.
- 339
- 00:30:38,584 --> 00:30:40,959
- Kami sendirian di hutan, dia punya
- pistol, tapi dia tak melakukannya.
- 340
- 00:30:43,417 --> 00:30:44,417
- Diana...
- 341
- 00:30:46,542 --> 00:30:47,768
- ...apa ini soal ayahmu?
- 342
- 00:30:47,792 --> 00:30:49,459
- Oh, astaga, Tommy.
- 343
- 00:30:50,167 --> 00:30:52,792
- Dengar, Diana, aku tahu
- itu masih menyakitkan.
- 344
- 00:30:53,709 --> 00:30:57,102
- Tapi kau harus maafkan dirimu sendiri,
- dan segera serahkan dia pada polisi.
- 345
- 00:30:57,126 --> 00:30:59,209
- Tidak, aku takkan biarkan
- itu terjadi lagi.
- 346
- 00:31:00,126 --> 00:31:01,126
- Diana...
- 347
- 00:31:03,334 --> 00:31:06,894
- Aku mencintaimu. Aku akan melakukan
- semua yang ku bisa untuk membantumu.
- 348
- 00:31:07,001 --> 00:31:11,917
- Kau bisa tinggal di sini selama
- kau mau. Oke? Tapi tanpa dirinya.
- 349
- 00:31:15,501 --> 00:31:16,709
- Dia tidak bersalah.
- 350
- 00:31:17,376 --> 00:31:17,834
- Bagaimana kau tahu?
- 351
- 00:31:18,126 --> 00:31:19,126
- Ini sebuah kesalahan.
- 352
- 00:31:19,209 --> 00:31:21,251
- Hei, hei, Diana...
- 353
- 00:31:29,001 --> 00:31:30,292
- Hei! Mau kemana kau?
- 354
- 00:31:32,209 --> 00:31:33,209
- Kembalilah pada temanmu.
- 355
- 00:31:34,459 --> 00:31:35,739
- Tidak, aku ingin membantumu.
- 356
- 00:31:36,709 --> 00:31:37,789
- Dan apa yang kau sarankan?
- 357
- 00:31:38,959 --> 00:31:40,084
- Pergi ke polisi?
- 358
- 00:31:40,792 --> 00:31:42,112
- Mereka takkan membantuku.
- 359
- 00:31:42,167 --> 00:31:44,127
- Mereka akan memberiku
- suntikan mati.
- 360
- 00:31:45,542 --> 00:31:46,834
- Kita harus mengumpulkan
- petunjuk...
- 361
- 00:31:47,251 --> 00:31:48,393
- ...untuk buktikan kasusmu.
- 362
- 00:31:48,417 --> 00:31:50,376
- Jika kau tak bersalah
- kau bisa buktikan itu.
- 363
- 00:31:51,667 --> 00:31:52,667
- Bagaimana kalau itu memang aku?
- 364
- 00:31:56,751 --> 00:31:58,871
- Suntikan mati takkan
- cukup kalau begitu.
- 365
- 00:31:59,167 --> 00:32:00,167
- Benar sekali.
- 366
- 00:32:01,834 --> 00:32:02,834
- Hei, aku ikut denganmu.
- 367
- 00:32:02,959 --> 00:32:03,959
- Tidak!
- 368
- 00:32:05,167 --> 00:32:06,167
- Sejauh ini...
- 369
- 00:32:06,459 --> 00:32:07,579
- ...kau adalah seorang sandera.
- 370
- 00:32:08,292 --> 00:32:09,572
- Jika kau mengambil
- langkah lain...
- 371
- 00:32:09,834 --> 00:32:11,114
- ...kau akan menjadi
- kaki tanganku.
- 372
- 00:32:11,626 --> 00:32:13,026
- Ada hukuman seumur
- hidup untuk ini.
- 373
- 00:32:13,917 --> 00:32:15,517
- Maka aku harap aku
- benar tentangmu.
- 374
- 00:32:33,751 --> 00:32:35,143
- Kau bisa mengemudi mobil van?
- 375
- 00:32:35,167 --> 00:32:36,167
- Itu takkan sulit.
- 376
- 00:32:38,792 --> 00:32:40,472
- Ku pikir lebih baik kau
- yang menyetir, Diana.
- 377
- 00:32:41,584 --> 00:32:42,664
- Seperti yang kau mau.
- 378
- 00:32:44,501 --> 00:32:45,501
- Terima kasih.
- 379
- 00:32:46,251 --> 00:32:47,571
- Untuk ini dan untuk
- yang lainnya.
- 380
- 00:32:49,001 --> 00:32:50,001
- Diana.
- 381
- 00:32:50,084 --> 00:32:52,164
- Kau selalu bilang padaku
- untuk terus maju.
- 382
- 00:32:52,417 --> 00:32:53,417
- Kau benar.
- 383
- 00:33:07,042 --> 00:33:08,042
- Hei.
- 384
- 00:33:09,042 --> 00:33:10,042
- Terima kasih.
- 385
- 00:33:19,167 --> 00:33:20,542
- Dia terlalu baik untuk ini.
- 386
- 00:33:21,042 --> 00:33:22,042
- Aku tahu.
- 387
- 00:33:23,709 --> 00:33:24,709
- Aku tahu.
- 388
- 00:33:33,751 --> 00:33:34,126
- Baiklah.
- 389
- 00:33:34,667 --> 00:33:35,667
- Ayo pergi.
- 390
- 00:34:15,959 --> 00:34:17,376
- Dari mana kita mulai?
- 391
- 00:34:18,251 --> 00:34:19,251
- Lokasi awal pembunuhan.
- 392
- 00:34:19,501 --> 00:34:21,901
- Aku ingin melihat apa itu
- mengingatkanku pada sesuatu.
- 393
- 00:34:22,126 --> 00:34:23,126
- Di mana itu?
- 394
- 00:34:23,626 --> 00:34:24,626
- Aku tak ingat.
- 395
- 00:34:26,001 --> 00:34:27,001
- Benar sekali.
- 396
- 00:34:27,667 --> 00:34:28,667
- Usaha yang bagus.
- 397
- 00:34:30,584 --> 00:34:32,264
- Aku tidak tahu kenapa
- aku melakukannya.
- 398
- 00:34:35,334 --> 00:34:36,626
- Oh! Kau mau apa?
- 399
- 00:34:36,917 --> 00:34:38,959
- Harusnya ada peta.
- 400
- 00:34:39,959 --> 00:34:40,959
- Sebuah peta?
- 401
- 00:34:44,501 --> 00:34:45,834
- Apa siuman di masa lalu?
- 402
- 00:34:47,834 --> 00:34:50,834
- Aku tak bisa gunakan ponsel karena
- mereka pasti akan melacaknya.
- 403
- 00:34:51,126 --> 00:34:52,126
- Kau benar.
- 404
- 00:34:55,834 --> 00:34:56,834
- Oh, sial.
- 405
- 00:34:57,084 --> 00:34:58,084
- Apa?
- 406
- 00:34:58,376 --> 00:34:59,626
- Ada pos pemeriksaan.
- 407
- 00:35:05,001 --> 00:35:06,001
- Apa yang akan kita lakukan?
- 408
- 00:35:06,042 --> 00:35:07,334
- Kita tak bisa kembali.
- 409
- 00:35:07,959 --> 00:35:08,959
- Tetap tenang.
- 410
- 00:35:34,292 --> 00:35:35,917
- Aku sampai menahan napas.
- 411
- 00:35:37,292 --> 00:35:38,501
- Untungnya kita naik van.
- 412
- 00:35:38,792 --> 00:35:40,292
- Mereka pasti mencari mobilku.
- 413
- 00:36:07,834 --> 00:36:09,542
- Pasti di sini di suatu tempat.
- 414
- 00:36:11,167 --> 00:36:12,167
- Tunggu!
- 415
- 00:36:12,876 --> 00:36:13,876
- Aku akan pergi sendiri.
- 416
- 00:36:14,626 --> 00:36:15,626
- Untuk berjaga-jaga.
- 417
- 00:38:35,751 --> 00:38:36,751
- Kau berjanji.
- 418
- 00:39:04,709 --> 00:39:05,709
- Ayo pergi.
- 419
- 00:39:06,167 --> 00:39:07,167
- Apa yang terjadi?
- 420
- 00:39:07,834 --> 00:39:08,834
- Aku kenal dia.
- 421
- 00:39:10,001 --> 00:39:11,001
- Ayo pergi.
- 422
- 00:39:57,417 --> 00:39:58,417
- Mau kemana kau?
- 423
- 00:39:59,084 --> 00:40:00,584
- Julia Govern tinggal di McNabb.
- 424
- 00:40:01,876 --> 00:40:02,417
- Lalu?
- 425
- 00:40:02,876 --> 00:40:06,334
- Jadi, mungkin berguna pergi ke
- rumahnya untuk tahu lebih banyak.
- 426
- 00:41:25,376 --> 00:41:26,376
- Aku tak ingin masuk.
- 427
- 00:41:27,792 --> 00:41:29,376
- Jika ibunya mengenaliku...
- 428
- 00:41:30,917 --> 00:41:32,584
- Setuju. Aku saja yang kesana.
- 429
- 00:41:33,042 --> 00:41:34,642
- Kita lihat informasi apa
- yang bisa aku temukan.
- 430
- 00:42:33,626 --> 00:42:34,626
- Ada apa?
- 431
- 00:42:36,792 --> 00:42:37,832
- Kau kenapa?
- 432
- 00:42:38,542 --> 00:42:41,167
- Aku merasa tak sehat. Perutku.
- 433
- 00:42:43,542 --> 00:42:45,042
- Aku harus berbaring.
- 434
- 00:42:46,667 --> 00:42:48,584
- Baiklah, mari kita cari motel.
- 435
- 00:43:00,959 --> 00:43:01,959
- Terima kasih, Pak.
- 436
- 00:43:02,751 --> 00:43:03,876
- Takkan lama.
- 437
- 00:43:07,501 --> 00:43:10,381
- Ini tempat yang bagus,
- tak seperti yang ku duga.
- 438
- 00:43:11,001 --> 00:43:12,084
- Ya, itu yang kau pikir.
- 439
- 00:43:13,292 --> 00:43:14,652
- Mungkin dia akan
- menjualnya padamu...
- 440
- 00:43:14,959 --> 00:43:16,084
- ...agar punya uang...
- 441
- 00:43:17,126 --> 00:43:18,209
- ...untuk bayar deposit.
- 442
- 00:43:20,251 --> 00:43:21,771
- Kau punya selera
- humor yang buruk.
- 443
- 00:43:22,709 --> 00:43:26,292
- Mungkin saat ini, perawat itu
- sudah mati di suatu tempat.
- 444
- 00:43:28,959 --> 00:43:30,439
- Entahlah, aku merasa...
- 445
- 00:43:31,584 --> 00:43:34,792
- ...dia tidak mati. Atau mungkin dia
- bahkan bersekutu dengan pria kita.
- 446
- 00:43:35,792 --> 00:43:37,001
- Tampaknya tidak masuk akal.
- 447
- 00:43:41,459 --> 00:43:42,584
- Tunggu sebentar.
- 448
- 00:43:43,834 --> 00:43:45,501
- Mungkin kita dapat sesuatu.
- 449
- 00:43:55,751 --> 00:43:57,251
- Mari cari tahu siapa orang ini.
- 450
- 00:44:01,751 --> 00:44:03,251
- Baik, aku akan mengurusnya.
- 451
- 00:44:12,709 --> 00:44:14,001
- Bagaimana perasaanmu?
- 452
- 00:44:24,167 --> 00:44:25,727
- Kau sangat butuh istirahat.
- 453
- 00:44:27,209 --> 00:44:28,209
- Ya, benar.
- 454
- 00:44:31,667 --> 00:44:32,709
- Oke.
- 455
- 00:44:34,542 --> 00:44:36,834
- Aku segera kembali setelah
- memeriksa rumah Julia.
- 456
- 00:44:38,667 --> 00:44:40,147
- Kau yakin akan
- baik-baik saja?
- 457
- 00:44:42,042 --> 00:44:43,042
- Jangan khawatir.
- 458
- 00:47:28,501 --> 00:47:28,834
- Kau...
- 459
- 00:47:29,126 --> 00:47:30,286
- Aku rasa aku mengenalmu.
- 460
- 00:47:30,334 --> 00:47:31,667
- Aku mengenalmu, bukan?
- 461
- 00:47:32,334 --> 00:47:33,334
- Apa-apaan ini?
- 462
- 00:47:33,876 --> 00:47:34,876
- Siapa kau?
- 463
- 00:47:36,084 --> 00:47:37,084
- Hei, berhenti!
- 464
- 00:47:41,501 --> 00:47:42,501
- Siapa kau?!
- 465
- 00:47:43,501 --> 00:47:44,501
- Siapa aku?!
- 466
- 00:47:47,209 --> 00:47:48,209
- Keparat!
- 467
- 00:47:50,209 --> 00:47:51,209
- Oh, sial.
- 468
- 00:47:54,959 --> 00:47:56,042
- Sial.
- 469
- 00:48:09,334 --> 00:48:10,334
- 911
- 470
- 00:48:10,876 --> 00:48:11,917
- Apa situasi daruratmu?
- 471
- 00:48:13,334 --> 00:48:14,334
- Halo?
- 472
- 00:48:16,959 --> 00:48:17,959
- Apa situasi daruratmu?
- 473
- 00:48:47,001 --> 00:48:47,626
- Ibumu ada di rumah?
- 474
- 00:48:47,917 --> 00:48:48,917
- Kenapa?
- 475
- 00:48:49,251 --> 00:48:50,584
- Aku ingin bicara dengannya.
- 476
- 00:48:50,876 --> 00:48:52,516
- Apa kau ingin bertanya
- tentang Julia?
- 477
- 00:48:52,834 --> 00:48:53,834
- Ivlìa?
- 478
- 00:48:54,001 --> 00:48:56,709
- Apa yang ku bilang soal membuka
- pintu untuk orang asing?
- 479
- 00:48:57,459 --> 00:48:58,539
- Pergi ke kamarmu segera.
- 480
- 00:49:00,042 --> 00:49:01,667
- Maaf aku mengganggu.
- 481
- 00:49:02,167 --> 00:49:03,584
- Kau siapa? Apa yang kau mau?
- 482
- 00:49:03,876 --> 00:49:04,876
- Aku seorang jurnalis.
- 483
- 00:49:05,501 --> 00:49:07,701
- Aku tak ingin bicara soal
- putriku dengan jurnalis lagi.
- 484
- 00:49:07,751 --> 00:49:09,709
- Ini soal wanita muda lain.
- 485
- 00:49:10,001 --> 00:49:10,334
- Tidak.
- 486
- 00:49:10,626 --> 00:49:12,251
- Dia menghilang, sama
- seperti putrimu.
- 487
- 00:49:17,084 --> 00:49:19,376
- Informasi apa pun darimu bisa
- menyelamatkan hidupnya.
- 488
- 00:49:20,042 --> 00:49:22,917
- Aku tahu mungkin sulit bagimu
- untuk membicarakannya.
- 489
- 00:49:23,459 --> 00:49:24,459
- Kau tidak tahu rasanya.
- 490
- 00:49:25,626 --> 00:49:27,584
- Hanya ada rasa sakit
- yang dalam...
- 491
- 00:49:28,251 --> 00:49:29,651
- ...dan pertanyaan
- yang tak terjawab.
- 492
- 00:49:30,626 --> 00:49:32,386
- Dan kau tak ingin
- mencari tahu lagi?
- 493
- 00:49:32,459 --> 00:49:33,459
- Tidak.
- 494
- 00:49:35,209 --> 00:49:36,209
- Aku...
- 495
- 00:49:36,459 --> 00:49:37,959
- Aku ingin semua ini
- ada jawabannya...
- 496
- 00:49:40,167 --> 00:49:41,167
- ...tapi ini...
- 497
- 00:49:41,501 --> 00:49:42,701
- ...adalah lelucon yang kejam.
- 498
- 00:49:43,709 --> 00:49:44,949
- Apa maksudmu, lelucon kejam?
- 499
- 00:49:47,126 --> 00:49:49,326
- Semua yang ingin kau ketahui
- ada di pemakaman.
- 500
- 00:49:50,751 --> 00:49:52,251
- Putriku yang baik ada di sana.
- 501
- 00:49:53,084 --> 00:49:54,084
- Dan untukmu...
- 502
- 00:49:54,501 --> 00:49:55,834
- ...sebaiknya hentikan
- penyelidikanmu...
- 503
- 00:49:56,751 --> 00:50:00,292
- ...berhenti menggali kuburmu sendiri,
- atau kau akan berakhir di sana juga.
- 504
- 00:50:47,459 --> 00:50:48,602
- Kau bisa pergi, aku
- akan mengurusnya.
- 505
- 00:50:48,626 --> 00:50:49,626
- Ya, Pak.
- 506
- 00:50:57,001 --> 00:50:58,393
- Apa yang terjadi?
- Kau baik-baik saja?
- 507
- 00:50:58,417 --> 00:50:59,417
- Aku baik-baik saja.
- 508
- 00:51:02,417 --> 00:51:04,777
- Boleh aku bicara sebentar
- dengan ayahku?
- 509
- 00:51:10,292 --> 00:51:11,292
- Apa yang terjadi?
- 510
- 00:51:15,001 --> 00:51:16,001
- Dia ada di sini.
- 511
- 00:51:16,542 --> 00:51:17,862
- Siapa yang kau bicarakan?
- 512
- 00:51:18,376 --> 00:51:19,542
- Dia ada di sini.
- 513
- 00:51:21,167 --> 00:51:22,167
- Si pembunuh.
- 514
- 00:51:24,042 --> 00:51:25,042
- Apa?
- 515
- 00:51:26,292 --> 00:51:27,292
- Kau yakin?
- 516
- 00:51:57,584 --> 00:51:58,584
- Temukan sesuatu?
- 517
- 00:51:59,542 --> 00:52:00,084
- Tidak.
- 518
- 00:52:00,417 --> 00:52:01,417
- Aku tak tahu.
- 519
- 00:52:01,626 --> 00:52:04,626
- Dia bilang aku akan temukan
- jawabannya di pemakaman.
- 520
- 00:52:05,542 --> 00:52:06,542
- Apa artinya?
- 521
- 00:52:07,584 --> 00:52:08,784
- Aku juga ingin tahu.
- 522
- 00:52:11,126 --> 00:52:12,376
- Dia masih stress, Diana.
- 523
- 00:52:13,001 --> 00:52:14,001
- Tak apa-apa.
- 524
- 00:52:16,334 --> 00:52:17,334
- Tak apa-apa.
- 525
- 00:52:18,376 --> 00:52:21,251
- Kau masih dalam masa pemulihan.
- Kau harus istirahat.
- 526
- 00:52:21,542 --> 00:52:22,542
- Aku cukup tidur.
- 527
- 00:52:23,626 --> 00:52:24,626
- Kau tidur saja.
- 528
- 00:52:25,501 --> 00:52:26,581
- Baiklah.
- 529
- 00:52:27,626 --> 00:52:28,626
- Terima kasih.
- 530
- 00:52:38,209 --> 00:52:39,334
- Selamat malam, Diana.
- 531
- 00:52:40,667 --> 00:52:41,667
- Selamat malam, John.
- 532
- 00:53:12,751 --> 00:53:13,751
- Minta bir.
- 533
- 00:53:20,334 --> 00:53:21,334
- Siapa namamu?
- 534
- 00:53:22,084 --> 00:53:23,084
- Audrey.
- 535
- 00:53:25,501 --> 00:53:26,042
- Audrey...
- 536
- 00:53:26,334 --> 00:53:28,974
- ...bisa kau beritahu aku cara untuk
- sampai ke Ridgewood Brook Lane?
- 537
- 00:53:30,501 --> 00:53:31,621
- Mungkin.
- 538
- 00:53:34,459 --> 00:53:35,501
- Ikuti jalan di depan...
- 539
- 00:53:36,084 --> 00:53:37,084
- ...belok kiri...
- 540
- 00:53:37,417 --> 00:53:38,417
- ...lalu ke kanan.
- 541
- 00:53:38,917 --> 00:53:39,917
- Kemudian berhenti...
- 542
- 00:53:40,167 --> 00:53:41,167
- ...lalu ke kanan lagi.
- 543
- 00:53:41,376 --> 00:53:42,376
- Jam berapa kau pulang?
- 544
- 00:53:43,167 --> 00:53:44,167
- Jam 2:30.
- 545
- 00:53:48,001 --> 00:53:49,126
- Sampai jumpa lagi.
- 546
- 00:54:16,834 --> 00:54:17,834
- Kau tak bisa tidur?
- 547
- 00:54:22,542 --> 00:54:23,542
- Kau?
- 548
- 00:54:23,751 --> 00:54:24,751
- Aku juga tidak.
- 549
- 00:54:31,084 --> 00:54:33,444
- Kau seorang perawat, kau pasti
- tahu sesuatu yang baik untukmu.
- 550
- 00:54:34,501 --> 00:54:36,626
- Aku berusaha untuk tidak mabuk.
- 551
- 00:54:38,709 --> 00:54:40,749
- Aku butuh sesuatu untuk
- meredakan ketegangan.
- 552
- 00:54:41,417 --> 00:54:43,167
- Aku sungguh ingin temukan itu.
- 553
- 00:54:44,709 --> 00:54:45,709
- Ya.
- 554
- 00:54:48,501 --> 00:54:50,381
- Diana, aku ingin kau
- lakukan sesuatu untukku.
- 555
- 00:54:52,501 --> 00:54:53,667
- Aku ingin kau pulang...
- 556
- 00:54:54,542 --> 00:54:55,542
- ...kembali ke pekerjaanmu...
- 557
- 00:54:55,792 --> 00:54:56,792
- ...kembali ke hidupmu.
- 558
- 00:54:57,709 --> 00:54:58,292
- Aku tak bisa.
- 559
- 00:54:58,584 --> 00:54:59,768
- Kenapa?
- 560
- 00:54:59,792 --> 00:55:01,232
- Aku sudah cukup banyak
- melibatkanmu.
- 561
- 00:55:05,542 --> 00:55:08,942
- Saat aku berusia 15 tahun ibuku dan
- aku menemukan ayahku berselingkuh.
- 562
- 00:55:09,959 --> 00:55:12,751
- Entah kenapa selingkuhannya
- ditemukan tewas di apartemennya.
- 563
- 00:55:13,959 --> 00:55:18,199
- Dia di vonis seumur hidup, aku bersumpah
- takkan pernah bicara dengannya lagi.
- 564
- 00:55:19,001 --> 00:55:20,961
- Empat tahun kemudian, dia
- gantung diri di penjara.
- 565
- 00:55:22,751 --> 00:55:23,751
- 2 tahun kemudian...
- 566
- 00:55:24,126 --> 00:55:26,584
- ...muncul bukti baru menunjukkan
- pembunuh yang sebenarnya.
- 567
- 00:55:26,959 --> 00:55:30,042
- Ayahku meninggal karena mengira aku
- ingin dia mati, mungkin begitu.
- 568
- 00:55:32,084 --> 00:55:33,764
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 569
- 00:55:35,042 --> 00:55:36,282
- Harusnya aku percaya padanya.
- 570
- 00:55:38,417 --> 00:55:40,177
- Dia bilang dia tidak
- bersalah, seperti kau.
- 571
- 00:55:41,584 --> 00:55:42,876
- Aku tak percaya padanya.
- 572
- 00:55:43,834 --> 00:55:44,994
- Kami terus mempertahankannya.
- 573
- 00:55:47,584 --> 00:55:49,464
- Aku tak ingin melakukan
- kesalahan yang sama padamu.
- 574
- 00:56:30,417 --> 00:56:31,709
- Kau masuk ke rumah.
- 575
- 00:56:32,209 --> 00:56:33,501
- Aku memarkir mobil di garasi.
- 576
- 00:56:34,251 --> 00:56:35,251
- Jangan sentuh apa pun.
- 577
- 00:56:35,792 --> 00:56:37,292
- Tom sangat menjaga
- barang-barangnya.
- 578
- 00:56:38,001 --> 00:56:39,681
- Aku akan perhatikan itu.
- 579
- 00:56:55,001 --> 00:56:56,001
- Thomas?
- 580
- 00:56:57,751 --> 00:56:58,751
- Tom?
- 581
- 00:57:40,042 --> 00:57:41,042
- Thomas?
- 582
- 00:57:49,834 --> 00:57:50,834
- Thomas?
- 583
- 00:57:52,501 --> 00:57:53,501
- Kau di sini?
- 584
- 00:57:56,376 --> 00:57:57,376
- Thomas!
- 585
- 00:58:00,042 --> 00:58:01,042
- Thomas?
- 586
- 00:58:01,334 --> 00:58:02,334
- Oh, sial.
- 587
- 00:58:08,876 --> 00:58:09,876
- Astaga!
- 588
- 00:58:16,376 --> 00:58:17,376
- Apa yang terjadi?
- 589
- 00:58:20,084 --> 00:58:21,143
- Diana, aku bersumpah.
- Aku tak melakukannya.
- 590
- 00:58:21,167 --> 00:58:22,167
- Kau membunuh Tom?
- 591
- 00:58:22,251 --> 00:58:23,417
- Kenapa aku harus membunuhnya?
- 592
- 00:58:23,709 --> 00:58:25,102
- Jangan bohongi aku.
- 593
- 00:58:25,126 --> 00:58:26,126
- Diana, dengarkan aku.
- 594
- 00:58:26,376 --> 00:58:28,727
- Aku bercerita tentang ayahku dan
- kau gunakan itu untuk melawanku.
- 595
- 00:58:28,751 --> 00:58:29,751
- Tidak.
- 596
- 00:58:30,292 --> 00:58:32,584
- Tidak. Diana. Diana!
- 597
- 00:58:53,084 --> 00:58:54,292
- Siapa kau?!
- 598
- 00:58:55,542 --> 00:58:56,542
- Siapa kau?!
- 599
- 00:59:46,584 --> 00:59:47,584
- Lihat apa yang kutemukan.
- 600
- 00:59:51,626 --> 00:59:52,167
- Sial.
- 601
- 00:59:52,459 --> 00:59:54,059
- Kau pikir perawat kita...
- 602
- 00:59:54,376 --> 00:59:57,084
- ...membunuh sahabatnya
- dan John Doe kita?
- 603
- 00:59:57,876 --> 01:00:00,501
- Yang mati di sana itu
- bukan John Doe kita.
- 604
- 01:00:00,792 --> 01:00:01,832
- Bagaimana kau bisa yakin?
- 605
- 01:00:02,251 --> 01:00:03,792
- Aku pernah lihat wajahnya.
- 606
- 01:00:04,167 --> 01:00:05,167
- Aku mengenalinya.
- 607
- 01:00:06,001 --> 01:00:07,542
- Namanya Mark Rosovski.
- 608
- 01:00:09,876 --> 01:00:11,792
- Pernah di penjara
- beberapa tahun.
- 609
- 01:00:13,042 --> 01:00:14,842
- Dia bebas bersyarat
- sebulan yang lalu.
- 610
- 01:00:15,542 --> 01:00:16,542
- Kenapa dia di penjara?
- 611
- 01:00:17,084 --> 01:00:18,459
- Percobaan pembunuhan.
- 612
- 01:00:18,792 --> 01:00:22,417
- Sepertinya bukan kita saja
- yang mencari pria itu.
- 613
- 01:00:23,584 --> 01:00:26,292
- Ini mulai lepas kendali, Frank.
- 614
- 01:00:27,042 --> 01:00:29,626
- Dan hanya Tuhan yang tahu kemana
- semua ini akan berakhir.
- 615
- 01:00:31,834 --> 01:00:32,292
- Ini pusat.
- 616
- 01:00:32,584 --> 01:00:33,584
- Benar-benar kacau.
- 617
- 01:00:34,167 --> 01:00:34,792
- Sial.
- 618
- 01:00:35,084 --> 01:00:36,084
- Sial.
- 619
- 01:01:02,459 --> 01:01:07,459
- 2347 Ridgewood Brook Lane.
- Harus Diselesaikan Hari Ini.
- 620
- 01:02:46,459 --> 01:02:49,018
- Jika kalian melihat atau dengar
- yang mencurigakan aku minta...
- 621
- 01:02:49,042 --> 01:02:50,227
- ...hubungi pihak berwenang
- setempat segera.
- 622
- 01:02:50,251 --> 01:02:52,376
- Mayat tak sesuai
- dengan deskripsi.
- 623
- 01:02:52,667 --> 01:02:54,251
- Kami masih mencari tersangka.
- 624
- 01:02:54,542 --> 01:02:56,834
- Dia bersenjata dan berbahaya.
- Aku meminta bantuanmu...
- 625
- 01:02:57,376 --> 01:03:00,310
- ...untuk menemukan pembunuh ini,
- sebelum dia membunuh korban lain.
- 626
- 01:03:00,334 --> 01:03:03,042
- Kami sangat butuh bantuan
- kalian. Kumohon.
- 627
- 01:03:11,417 --> 01:03:13,209
- Kantor Sheriff. Apa
- situasi daruratmu?
- 628
- 01:03:16,126 --> 01:03:18,792
- Aku ingin bicara dengan
- Sheriff Roger Bower.
- 629
- 01:03:19,876 --> 01:03:21,501
- Mohon tunggu sebentar.
- 630
- 01:03:22,167 --> 01:03:23,167
- Siapa ini?
- 631
- 01:03:23,251 --> 01:03:23,626
- Halo?
- 632
- 01:03:24,126 --> 01:03:26,959
- Aku punya informasi tentang
- pembunuh berantai yang kau cari.
- 633
- 01:03:27,959 --> 01:03:28,959
- Diana, ini kau?
- 634
- 01:03:29,501 --> 01:03:30,501
- Tetap di tempat itu.
- 635
- 01:03:31,584 --> 01:03:32,685
- Aku datang menjemputmu.
- 636
- 01:03:32,709 --> 01:03:34,292
- Jangan kemana-mana. Jangan...
- 637
- 01:03:35,376 --> 01:03:35,626
- Hei?
- 638
- 01:03:36,376 --> 01:03:37,376
- Sial.
- 639
- 01:04:08,042 --> 01:04:09,042
- Hei!
- 640
- 01:04:09,501 --> 01:04:11,541
- Jangan ribut, ini
- cuma satu halaman.
- 641
- 01:05:11,000 --> 01:05:14,500
- Pencarian - Julia Govern.
- 642
- 01:05:24,667 --> 01:05:25,667
- Hai.
- 643
- 01:05:26,459 --> 01:05:27,459
- Hai.
- 644
- 01:05:28,459 --> 01:05:29,739
- Roger Bower ada di rumah?
- 645
- 01:05:30,834 --> 01:05:32,709
- Tidak, kau bisa temukan
- dia di kantornya.
- 646
- 01:05:33,209 --> 01:05:36,289
- Aku ingin bicara dengannya secara
- pribadi, soal orang yang mereka cari.
- 647
- 01:05:37,417 --> 01:05:39,057
- Kau ingin menunggunya di sini?
- 648
- 01:05:39,751 --> 01:05:40,751
- Ya.
- 649
- 01:05:41,334 --> 01:05:42,459
- Terima kasih.
- 650
- 01:05:42,751 --> 01:05:43,751
- Aku Diana.
- 651
- 01:05:44,542 --> 01:05:46,459
- Aku Oliver, putra Roger.
- 652
- 01:05:47,917 --> 01:05:48,917
- Terima kasih.
- 653
- 01:05:51,959 --> 01:05:54,167
- Maaf masih berantakan, kami...
- 654
- 01:05:55,251 --> 01:05:56,251
- ...sedang merenovasi.
- 655
- 01:05:56,417 --> 01:05:57,417
- Tidak, tak masalah.
- 656
- 01:06:01,876 --> 01:06:02,876
- Silakan.
- 657
- 01:06:03,042 --> 01:06:03,417
- Terima kasih.
- 658
- 01:06:03,709 --> 01:06:04,709
- Sama-sama.
- 659
- 01:06:16,000 --> 01:06:24,050
- Mayat Eileen Lee ditemukan di pinggiran
- kota Dallas pada tanggal 31 Juni...
- 660
- 01:06:25,000 --> 01:06:30,050
- Anabel Fargo - Mayat AF yang dilaporkan hilang
- 48 jam yang lalu ditemukan dalam bagasi mobilnya.
- 661
- 01:06:39,000 --> 01:06:47,050
- Penyelidikan Julia Govern.
- 662
- 01:06:47,000 --> 01:06:50,050
- Dengan kematian mendadak detektif
- Michael Winslow, penyidik kasus JG...
- 663
- 01:06:50,055 --> 01:06:54,750
- ...Sheriff Roger Bower berjanji mendedikasikan
- dirinya dalam penyelidikan pembunuhan Julia.
- 664
- 01:06:55,500 --> 01:06:59,500
- Sheriff Roger Bower merasa ada
- hubungan pribadi dengan kasus ini..,
- 665
- 01:06:59,505 --> 01:07:02,050
- ...sejak pembunuhan istrinya, Maggie Bower
- 21 tahun lalu. Kasusnya masih samar.
- 666
- 01:07:02,150 --> 01:07:06,050
- Maggie Bower terbunuh pada 2 November,
- saat festival "El Dia de los Muertos".
- 667
- 01:07:06,075 --> 01:07:10,050
- Mayatnya ditemukan tertutupi bunga Marygold,
- dalam perayaan bunga di saat musim liburan.
- 668
- 01:07:22,000 --> 01:07:24,850
- Pencarian - Michael Winslow.
- 669
- 01:07:24,876 --> 01:07:26,196
- Ku harap aku tak mengganggu.
- 670
- 01:07:26,334 --> 01:07:27,792
- Tidak, aku senang punya tamu.
- 671
- 01:07:28,084 --> 01:07:29,584
- Bahkan jika aku
- harus istirahat.
- 672
- 01:07:30,084 --> 01:07:31,084
- Perintah dokter.
- 673
- 01:07:31,542 --> 01:07:33,001
- Aku setuju dengan doktermu.
- 674
- 01:07:33,334 --> 01:07:34,876
- Aku seorang perawat.
- 675
- 01:07:35,626 --> 01:07:36,709
- Apa yang terjadi?
- 676
- 01:07:37,417 --> 01:07:38,497
- Jika aku boleh bertanya.
- 677
- 01:07:39,667 --> 01:07:40,667
- Seorang penyusup.
- 678
- 01:07:41,334 --> 01:07:42,614
- Kau percaya itu?
- 679
- 01:07:43,584 --> 01:07:46,104
- Buronan yang sama, pembunuh
- wanita-wanita itu.
- 680
- 01:07:50,042 --> 01:07:51,751
- Kau dengar beritanya? Atau...
- 681
- 01:07:52,876 --> 01:07:53,876
- Ya, tentu.
- 682
- 01:07:54,417 --> 01:07:55,417
- Aku mendengarnya.
- 683
- 01:07:57,251 --> 01:07:59,334
- Dan ku pikir dia
- tidak bersalah.
- 684
- 01:08:02,001 --> 01:08:03,001
- Kau mau minum?
- 685
- 01:08:03,126 --> 01:08:05,766
- Mungkin limun, limun ayahku
- paling terkenal di McNabb.
- 686
- 01:08:05,917 --> 01:08:06,917
- Tentu.
- 687
- 01:08:20,000 --> 01:08:24,050
- Michael Winslow, detektif lokal
- di bakar di rumahnya sendiri.
- 688
- 01:08:24,055 --> 01:08:28,050
- Tak ada mayat yang ditemukan
- di lokasi kematian MW.
- 689
- 01:08:58,751 --> 01:09:00,209
- Dia tak mungkin pergi jauh. Oke?
- 690
- 01:09:01,334 --> 01:09:02,334
- Diana?
- 691
- 01:09:03,792 --> 01:09:04,792
- Ini aku.
- 692
- 01:09:07,209 --> 01:09:08,209
- Dasar sialan.
- 693
- 01:09:09,042 --> 01:09:10,882
- Nama asliku adalah
- detektif Michael Winslow.
- 694
- 01:09:13,001 --> 01:09:14,721
- Jika kau butuh informasi
- lebih jauh...
- 695
- 01:09:15,001 --> 01:09:16,084
- ...tanyakan pada Roger Bower.
- 696
- 01:09:18,292 --> 01:09:19,643
- Kau temukan lokasi
- panggilan itu?
- 697
- 01:09:19,667 --> 01:09:20,827
- Dia gunakan ponsel sekali pakai.
- 698
- 01:09:33,376 --> 01:09:34,376
- Terima kasih.
- 699
- 01:09:38,667 --> 01:09:39,667
- Enak.
- 700
- 01:09:40,584 --> 01:09:41,944
- Resep rahasia keluarga.
- 701
- 01:09:44,959 --> 01:09:46,876
- Kau tahu, kau sangat
- mirip ibuku.
- 702
- 01:09:47,792 --> 01:09:48,792
- Benarkah?
- 703
- 01:09:49,084 --> 01:09:50,564
- Aku akan tunjukkan
- fotonya padamu.
- 704
- 01:10:00,167 --> 01:10:01,626
- Dia cantik sekali.
- 705
- 01:10:02,292 --> 01:10:03,292
- Dia...
- 706
- 01:10:04,084 --> 01:10:05,084
- Dulu...
- 707
- 01:10:05,584 --> 01:10:06,584
- ...memang sangat cantik.
- 708
- 01:10:08,167 --> 01:10:09,251
- Saat dia masih hidup.
- 709
- 01:10:09,792 --> 01:10:11,001
- Aku turut berduka.
- 710
- 01:10:17,792 --> 01:10:18,792
- Roger!
- 711
- 01:10:20,709 --> 01:10:21,709
- Roger!
- 712
- 01:10:24,959 --> 01:10:25,501
- Kau melihat sheriff?
- 713
- 01:10:25,792 --> 01:10:26,792
- Tidak, Pak.
- 714
- 01:10:30,459 --> 01:10:31,699
- Kau melihat sheriff?
- 715
- 01:10:31,792 --> 01:10:32,792
- Tidak.
- 716
- 01:10:44,251 --> 01:10:45,251
- Sheriff Bower.
- 717
- 01:10:45,584 --> 01:10:46,584
- Roger...
- 718
- 01:10:48,042 --> 01:10:49,917
- Aku menerima telepon
- dari teman kita.
- 719
- 01:10:51,501 --> 01:10:52,501
- Apa yang dia inginkan?
- 720
- 01:10:54,084 --> 01:10:55,604
- Apa kau kenal Michael Winslow?
- 721
- 01:10:57,667 --> 01:10:58,667
- Roger?
- 722
- 01:11:16,251 --> 01:11:17,584
- Pergi, tinggalkan aku sendiri!
- 723
- 01:11:18,167 --> 01:11:19,417
- Aku Michael Winslow, kan?
- 724
- 01:11:20,042 --> 01:11:21,060
- Apa yang kau mau dariku?
- 725
- 01:11:21,084 --> 01:11:22,084
- Itu benar?
- 726
- 01:11:22,459 --> 01:11:23,459
- Katakan padaku!
- 727
- 01:11:28,626 --> 01:11:29,626
- Katakan padaku.
- 728
- 01:11:30,459 --> 01:11:31,459
- Bantu aku mengingat.
- 729
- 01:11:33,001 --> 01:11:34,161
- Apa yang ingin kau ingat?
- 730
- 01:11:34,334 --> 01:11:35,894
- Kau ingin memenjarakan
- ayahku dan aku?
- 731
- 01:11:38,126 --> 01:11:38,751
- Apa yang telah aku lakukan?
- 732
- 01:11:39,126 --> 01:11:40,126
- Kau gila.
- 733
- 01:11:40,501 --> 01:11:43,021
- Kau mengatakan dan melakukan
- hal-hal yang tak kau inginkan.
- 734
- 01:11:43,334 --> 01:11:44,709
- Kau seperti saudara
- bagiku. Lalu...
- 735
- 01:11:45,834 --> 01:11:46,834
- Lalu apa yang terjadi?
- 736
- 01:11:47,459 --> 01:11:48,979
- Kau terobsesi dengan
- gadis-gadis itu.
- 737
- 01:11:49,626 --> 01:11:51,106
- Kau tak bisa melepaskannya, kan?
- 738
- 01:11:51,792 --> 01:11:53,752
- Berapa kali aku sudah
- memberitahumu?
- 739
- 01:12:16,334 --> 01:12:17,376
- Oliver.
- 740
- 01:12:18,334 --> 01:12:19,584
- Jadi, sekarang kau sudah ingat.
- 741
- 01:12:22,917 --> 01:12:23,917
- Mikey?
- 742
- 01:12:24,542 --> 01:12:25,542
- Mikey?
- 743
- 01:12:28,417 --> 01:12:29,417
- Mikey.
- 744
- 01:12:38,709 --> 01:12:39,709
- Kau sudah sadar.
- 745
- 01:12:40,584 --> 01:12:42,504
- Kau tahu, ku pikir kau
- takkan pernah ingat.
- 746
- 01:12:48,001 --> 01:12:49,201
- Apa yang kau lakukan padanya?
- 747
- 01:12:50,584 --> 01:12:52,459
- Dia hanya pingsan,
- jangan khawatir.
- 748
- 01:12:53,417 --> 01:12:55,537
- Aku sisakan bagian terbaik
- untuk kau lihat.
- 749
- 01:12:57,042 --> 01:12:58,282
- Kau suka yang satu ini?
- 750
- 01:12:59,417 --> 01:13:00,417
- Aku juga.
- 751
- 01:13:00,584 --> 01:13:02,334
- Secara umum aku lebih
- suka pirang, tapi...
- 752
- 01:13:03,251 --> 01:13:04,251
- ...dia benar-benar tipeku.
- 753
- 01:13:06,459 --> 01:13:07,584
- Karena dia mirip ibumu?
- 754
- 01:13:09,751 --> 01:13:11,167
- Seperti gadis lain
- yang kau bunuh.
- 755
- 01:13:14,709 --> 01:13:16,429
- Apa kau tidak ingat
- seperti apa ibuku?
- 756
- 01:13:19,834 --> 01:13:20,834
- Sahabat karibku.
- 757
- 01:13:21,126 --> 01:13:22,446
- Aku tak pernah jadi sahabatmu.
- 758
- 01:13:22,751 --> 01:13:23,751
- Wow!
- 759
- 01:13:25,001 --> 01:13:27,209
- Ku pikir kau bohong
- soal amnesiamu.
- 760
- 01:13:28,959 --> 01:13:33,209
- Keuntungan punya ibu yang mati muda, dia
- akan selalu tetap muda dan cantik bagiku.
- 761
- 01:13:34,292 --> 01:13:36,492
- Apa yang kau rasakan saat
- membunuh para wanita itu?
- 762
- 01:13:37,834 --> 01:13:40,292
- Aku merasa senang saat menyekap
- Linda Direcki di bagasi mobilku.
- 763
- 01:13:42,167 --> 01:13:43,167
- Hal yang lucu adalah...
- 764
- 01:13:44,792 --> 01:13:48,432
- ...aku hanya memikirkan apa yang akan
- dikatakan ibunya saat dia melihatnya.
- 765
- 01:13:50,251 --> 01:13:51,251
- Jadi aku meneleponnya...
- 766
- 01:13:52,126 --> 01:13:53,126
- ...dari ponsel Linda.
- 767
- 01:13:54,251 --> 01:13:56,792
- Aku terlalu takut untuk
- bicara, jadi aku...
- 768
- 01:13:58,209 --> 01:13:59,209
- ...hanya mendengarkan.
- 769
- 01:14:01,584 --> 01:14:03,501
- Senang mendengar suara ibu lagi.
- 770
- 01:14:04,292 --> 01:14:05,292
- Kau sakit.
- 771
- 01:14:07,334 --> 01:14:08,542
- Kau membunuh lima orang gadis.
- 772
- 01:14:14,792 --> 01:14:15,792
- Ya, sebenarnya...
- 773
- 01:14:16,292 --> 01:14:17,292
- ...hampir enam orang.
- 774
- 01:14:17,876 --> 01:14:19,751
- Aku tahu aku sakit, John...
- 775
- 01:14:20,334 --> 01:14:21,574
- ...tapi aku tak bisa menahannya.
- 776
- 01:14:23,167 --> 01:14:24,167
- Aku tak bisa berubah.
- 777
- 01:14:24,917 --> 01:14:25,917
- Aku sudah berusaha...
- 778
- 01:14:26,459 --> 01:14:27,792
- ...tapi sungguh, aku tak bisa.
- 779
- 01:14:30,376 --> 01:14:31,376
- Diana?
- 780
- 01:14:31,709 --> 01:14:32,709
- Semua baik-baik saja.
- 781
- 01:14:36,126 --> 01:14:37,806
- Jangan bohong padanya
- sebelum dia mati.
- 782
- 01:14:39,876 --> 01:14:40,876
- Biarkan dia!
- 783
- 01:14:41,459 --> 01:14:42,459
- Lari!
- 784
- 01:14:46,959 --> 01:14:47,959
- Oliver!
- 785
- 01:15:15,959 --> 01:15:17,209
- Tetap dibelakangku.
- 786
- 01:15:19,626 --> 01:15:20,626
- Oke.
- 787
- 01:15:25,751 --> 01:15:26,834
- Kau harus menghubungi 911.
- 788
- 01:15:27,126 --> 01:15:28,126
- Oke.
- 789
- 01:15:28,876 --> 01:15:29,251
- Telepon 911.
- 790
- 01:15:29,542 --> 01:15:30,042
- Aku akan lakukan.
- 791
- 01:15:30,417 --> 01:15:31,417
- Dan tinggalkan rumah ini...
- 792
- 01:15:31,584 --> 01:15:33,264
- ...dan jangan kembali,
- apa pun yang kau dengar.
- 793
- 01:15:33,584 --> 01:15:34,584
- Pergilah.
- 794
- 01:16:48,626 --> 01:16:49,906
- Kau detektif yang baik.
- 795
- 01:16:52,251 --> 01:16:53,251
- Sangat baik.
- 796
- 01:16:55,126 --> 01:16:56,126
- Dia sakit...
- 797
- 01:16:58,751 --> 01:17:00,376
- ...sejak hari ibunya meninggal.
- 798
- 01:17:00,667 --> 01:17:01,751
- Lima gadis, Roger.
- 799
- 01:17:05,376 --> 01:17:06,376
- Lima.
- 800
- 01:17:41,417 --> 01:17:42,537
- Aku bersumpah padamu, Roger.
- 801
- 01:17:44,126 --> 01:17:45,446
- Aku akan temukan bajingan itu.
- 802
- 01:17:48,209 --> 01:17:51,792
- Itu seperti membunuhku saat aku
- tahu apa yang dilakukan Oliver...
- 803
- 01:17:53,209 --> 01:17:54,626
- ...itu menyiksaku luar dalam.
- 804
- 01:17:59,459 --> 01:18:02,459
- Tapi aku bersumpah bahwa aku akan
- lindungi anak itu, apa pun caranya.
- 805
- 01:18:05,792 --> 01:18:08,626
- Hanya saja aku tak tahu seberapa
- jauh kami bisa pergi.
- 806
- 01:18:15,334 --> 01:18:16,959
- Aku tahu kau akan
- mengetahuinya.
- 807
- 01:18:18,084 --> 01:18:19,084
- Putraku...
- 808
- 01:18:19,959 --> 01:18:23,209
- ...satu-satunya keluargaku yang
- tersisa akan di rampas dariku.
- 809
- 01:18:24,251 --> 01:18:25,626
- Aku harus memilih,
- kau atau dia.
- 810
- 01:18:50,584 --> 01:18:51,584
- Oliver!
- 811
- 01:18:51,667 --> 01:18:52,667
- Tunggu!
- 812
- 01:19:44,667 --> 01:19:45,667
- Roger.
- 813
- 01:19:46,959 --> 01:19:48,417
- Aku menemukan Anabel Fargo...
- 814
- 01:19:48,709 --> 01:19:49,709
- ...di dalam bagasi mobil.
- 815
- 01:19:50,334 --> 01:19:52,094
- Aku menelepon karena
- kau adalah temanku...
- 816
- 01:19:52,709 --> 01:19:54,102
- ...tapi aku harus melaporkannya
- ke kantor pusat.
- 817
- 01:19:54,126 --> 01:19:56,084
- Jangan lakukan itu,
- Mike, ku mohon.
- 818
- 01:19:56,959 --> 01:19:57,959
- Jangan dulu.
- 819
- 01:19:58,334 --> 01:20:02,501
- Aku menerima telepon dari Oliver, kami
- akan bertemu di gudang peternakan Minch.
- 820
- 01:20:03,209 --> 01:20:05,089
- Aku ingin ada di sana
- saat dia ditangkap.
- 821
- 01:20:05,667 --> 01:20:06,709
- Ku mohon.
- 822
- 01:20:07,042 --> 01:20:08,268
- Kita akan melakukannya bersama.
- 823
- 01:20:08,292 --> 01:20:09,612
- Aku berjanji padamu. Tolonglah.
- 824
- 01:20:14,626 --> 01:20:15,917
- Polisi pahlawan...
- 825
- 01:20:17,084 --> 01:20:18,334
- ...temukan pembunuhnya.
- 826
- 01:20:21,126 --> 01:20:22,834
- Aku berusaha menjadi
- ayah yang baik.
- 827
- 01:20:26,917 --> 01:20:28,542
- Aku berusaha menjaganya.
- 828
- 01:20:53,334 --> 01:20:56,001
- Demi Tuhan! Apa yang kau lakukan?
- 829
- 01:20:56,917 --> 01:20:59,626
- Apa yang salah pada dirimu?!
- 830
- 01:21:01,501 --> 01:21:02,501
- Ayah, ku mohon.
- 831
- 01:21:03,126 --> 01:21:04,126
- Aku kehilangan kendali.
- 832
- 01:21:04,709 --> 01:21:06,959
- Aku tak bisa menahannya, entah
- apa yang salah pada diriku.
- 833
- 01:21:17,334 --> 01:21:18,334
- Dan Mike...
- 834
- 01:21:19,459 --> 01:21:20,459
- Mike melihatku.
- 835
- 01:21:21,834 --> 01:21:22,834
- Dia tahu.
- 836
- 01:21:25,584 --> 01:21:28,959
- Mereka akan membunuhku, mereka
- akan menghukum mati aku.
- 837
- 01:21:31,667 --> 01:21:33,417
- Aku harus membuat pilihan.
- 838
- 01:21:34,376 --> 01:21:36,876
- Sangat sulit bagiku, Michael.
- 839
- 01:21:39,167 --> 01:21:40,667
- Kau seperti putraku sendiri...
- 840
- 01:21:45,584 --> 01:21:46,584
- ...tapi Oliver...
- 841
- 01:21:49,667 --> 01:21:50,709
- ...dia putra kandungku.
- 842
- 01:21:52,876 --> 01:21:53,956
- Saat kau meneleponku...
- 843
- 01:21:54,709 --> 01:21:56,251
- ...aku mengirim Rosovski...
- 844
- 01:21:57,376 --> 01:21:59,176
- ...memberitahunya
- kemana kau pergi.
- 845
- 01:21:59,751 --> 01:22:01,792
- Aku menyewanya untuk
- menyelesaikan situasi.
- 846
- 01:22:22,126 --> 01:22:24,251
- Bajingan itu yakin
- kau sudah mati.
- 847
- 01:22:24,959 --> 01:22:27,839
- Dia mengambil lencana dan
- ID-mu seperti yang ku suruh.
- 848
- 01:22:28,167 --> 01:22:29,167
- Tapi kau...
- 849
- 01:22:29,959 --> 01:22:34,709
- ...kau pasti punya malaikat pelindung
- yang menjagamu, karena kau masih hidup.
- 850
- 01:22:35,292 --> 01:22:39,917
- Saat aku dengar kau selamat, aku
- kirim dia untuk selesaikan tugasnya.
- 851
- 01:22:40,584 --> 01:22:42,126
- Aku tahu, jika kau masih hidup...
- 852
- 01:22:42,792 --> 01:22:45,312
- ...hanya masalah waktu saja
- sebelum kau mengetahui semuanya.
- 853
- 01:22:48,709 --> 01:22:50,126
- Siapa pria yang
- mati di rumahku?
- 854
- 01:22:52,126 --> 01:22:53,459
- Bagaimana kau memalsukan
- kematianku?
- 855
- 01:22:57,709 --> 01:23:01,917
- Aku mengambil mayat seorang pria
- tak dikenal dari kamar mayat...
- 856
- 01:23:03,626 --> 01:23:05,959
- ...dan aku mengatur
- ledakan gas itu.
- 857
- 01:23:07,251 --> 01:23:09,542
- Lalu aku menukar sidik
- jarinya dengan milikmu.
- 858
- 01:23:10,792 --> 01:23:13,501
- Dan dia menjadi Michael Winslow,
- menggantikanmu.
- 859
- 01:23:19,501 --> 01:23:20,751
- Aku pikir itu ide yang bagus.
- 860
- 01:23:24,001 --> 01:23:26,959
- Mungkin semua ini bisa
- melindungi keluargaku...
- 861
- 01:23:28,667 --> 01:23:29,667
- ...dan kau...
- 862
- 01:23:30,459 --> 01:23:31,699
- ...kau menjadi pembunuhnya.
- 863
- 01:23:33,626 --> 01:23:35,376
- Sepertinya itu rencana yang
- bagus, hingga sekarang...
- 864
- 01:23:39,542 --> 01:23:41,001
- ...sekarang putraku sudah mati.
- 865
- 01:23:44,834 --> 01:23:46,917
- Oh, Tuhan. Aku membunuh putraku.
- 866
- 01:23:50,001 --> 01:23:51,251
- Semua yang bisa aku pikirkan...
- 867
- 01:23:53,001 --> 01:23:55,041
- ...mungkin seharusnya aku
- melakukannya sejak dulu.
- 868
- 01:24:01,792 --> 01:24:02,792
- Kau ingat?
- 869
- 01:24:03,751 --> 01:24:05,511
- Aku mengajarimu membuat ini.
- 870
- 01:24:15,376 --> 01:24:16,834
- Itu sebelum kau berusaha
- membunuhku.
- 871
- 01:24:18,167 --> 01:24:19,417
- Aku tak punya pilihan lain.
- 872
- 01:24:20,459 --> 01:24:22,259
- Aku ingin kau menyebutkan
- namaku, Roger.
- 873
- 01:24:23,792 --> 01:24:24,792
- Selengkap-lengkapnya.
- 874
- 01:24:26,292 --> 01:24:27,376
- Agar aku yakin.
- 875
- 01:24:28,959 --> 01:24:30,751
- Detektif Michael Winslow.
- 876
- 01:24:37,376 --> 01:24:38,792
- Mereka datang menjemputku.
- 877
- 01:24:39,834 --> 01:24:40,834
- Ya.
- 878
- 01:24:41,001 --> 01:24:42,921
- Pergilah, ceritakan
- pada mereka semuanya.
- 879
- 01:24:45,459 --> 01:24:47,417
- Jangan khawatir. Aku
- takkan kemana-mana.
- 880
- 01:24:50,626 --> 01:24:52,709
- Tak ada lagi yang
- tersisa untukku.
- 881
- 01:25:23,084 --> 01:25:24,751
- Berlutut di tanah! Berlutut!
- 882
- 01:25:25,792 --> 01:25:26,792
- Berlutut!
- 883
- 01:25:39,459 --> 01:25:40,459
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 884
- 01:25:40,792 --> 01:25:41,792
- Bangunkan dia, bangunkan dia!
- 885
- 01:25:42,751 --> 01:25:43,871
- Aku sudah bicara dengan Diana.
- 886
- 01:25:44,417 --> 01:25:45,417
- Di mana mayatnya?
- 887
- 01:25:46,292 --> 01:25:47,292
- Di ruang bawah tanah.
- 888
- 01:25:47,834 --> 01:25:48,834
- Di mana Roger?
- 889
- 01:25:50,542 --> 01:25:51,542
- Sial.
- 890
- 01:25:55,000 --> 01:26:35,000
- Alih Bahasa : Ry@Di
- https://subscene.com/u/911405
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement