SHARE
TWEET

marvels2 eps 9

sofiasari Feb 7th, 2019 119 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:19,263 --> 00:00:21,307
  8. Baiklah, perhatikan kepalamu.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:24,310 --> 00:00:28,772
  12. Tahanan 5-5-4-6-7. Fisk, Wilson.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:32,652 --> 00:00:35,738
  16. Lepaskan semuanya. Pakaian dan barang-barang pribadi di keranjang.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:27,289 --> 00:01:29,041
  20. Tahanan baru pakai yang putih.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:30,126 --> 00:01:31,585
  24. Itu milikmu.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:59,900 --> 00:02:02,741
  28. Aku amat menyesal atas kejadian ini, Mr. Fisk.
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:03,575 --> 00:02:06,370
  32. Kami akan melakukan apa yang kami bisa,
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:06,453 --> 00:02:09,999
  36. tetapi kasus yang menimpamu, sederhananya, sulit dihadapi.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:10,958 --> 00:02:15,254
  40. Bagaimana kemajuan naik bandingku, Tn. Donovan?
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:16,172 --> 00:02:18,966
  44. Kami membuat kemajuan,
  45. tetapi aku harus jujur.
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:19,050 --> 00:02:20,843
  49. Dengan mempertimbangkan banyaknya tuduhan,
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:20,927 --> 00:02:22,647
  53. Kami beruntung masih bisa
  54. membela anda untuk keluar.
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:23,720 --> 00:02:25,181
  58. Vanessa, huh?
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:26,390 --> 00:02:29,518
  62. Aku mengamankan beberapa hartamu,
  63. seperti yang kau minta.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:30,602 --> 00:02:32,897
  67. - Ia ingin menjengukmu.
  68. - Jangan.
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:32,980 --> 00:02:35,649
  72. Ia harus ditempat yang aman
  73. untuk saat ini.
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:35,732 --> 00:02:39,195
  77. Tentu saja. Dia akan mendapatkan
  78. apapun yang ia butuhkan.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:39,278 --> 00:02:42,198
  82. Tetapi dengan begitu, kamu harus mengerti.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:42,281 --> 00:02:43,907
  86. Sebagian besar hartamu,
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:43,932 --> 00:02:45,892
  90. telah disita oleh pemerintah, Tn. Fisk.
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:45,952 --> 00:02:48,245
  94. Hartamu yang tersisa sekarang, terbatas.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:49,621 --> 00:02:53,084
  98. + Berapa lama ia bisa aman?
  99. - Cukup lama.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:53,167 --> 00:02:57,546
  103. Tn. Fisk, Aku melakukan semuanya
  104. untuk membuatmu keluar,
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:57,629 --> 00:02:59,307
  108. tetapi ini butuh waktu.
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:59,332 --> 00:03:01,157
  112. Mungkin bisa berbulan-bulan,
  113. atau bertahun-tahun.
  114.  
  115. 26
  116. 00:03:02,218 --> 00:03:04,887
  117. Untuk sementara, kami menyarankanmu
  118. untuk tenang,
  119.  
  120. 27
  121. 00:03:04,971 --> 00:03:07,139
  122. dan menghindari masalah selama disini.
  123.  
  124. 28
  125. 00:03:07,223 --> 00:03:09,160
  126. Negara akan mengendus semua pelanggaran
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:09,185 --> 00:03:10,917
  130. Untuk mempersulit kebebasanmu,
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:10,977 --> 00:03:12,561
  134. untuk membuatmu tetap mendekam.
  135.  
  136. 31
  137. 00:03:13,479 --> 00:03:15,564
  138. Ini jalan terbaik, Mr. Fisk.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:16,482 --> 00:03:18,275
  142. Faktanya, ini satu-satunya jalan.
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:26,575 --> 00:03:30,746
  146. Mereka yang tidak bisa kau angkat,
  147. hanya akan membuatmu jatuh.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:37,128 --> 00:03:38,545
  151. Wilson Fisk.
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:39,130 --> 00:03:40,965
  155. Hantu dunia kejahatan.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:41,048 --> 00:03:43,718
  159. Pria yang bersembunyi dibalik kegelapan.
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:47,221 --> 00:03:49,807
  163. Kamu akan berhenti membacanya.
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:50,724 --> 00:03:54,185
  167. Jalan terbaik adalah menerima
  168. bahwa kehidupan nyata ada didalam sini
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:54,270 --> 00:03:56,730
  172. Mungkin hidupmu, Tn. Dutton, bukan aku.
  173.  
  174. 40
  175. 00:03:56,813 --> 00:03:58,510
  176. Kita belum pernah bertemu, bukan?
  177.  
  178. 41
  179. 00:03:58,535 --> 00:04:01,050
  180. Belum, tetapi reputasimu mendahuluimu.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:01,777 --> 00:04:03,224
  184. Seumur hidup menjalankan bisnis narkoba,
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:03,249 --> 00:04:05,638
  188. membuatmu terkenal di kota New York.
  189.  
  190. 44
  191. 00:04:06,782 --> 00:04:08,408
  192. Kamu mungkin punya nama,
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:08,434 --> 00:04:10,601
  196. berpengaruh diluar sana.
  197.  
  198. 46
  199. 00:04:10,661 --> 00:04:11,870
  200. tetapi aku yang berkuasa disini.
  201.  
  202. 47
  203. 00:04:12,538 --> 00:04:14,706
  204. Aku hanya ingin memperjelas itu,
  205.  
  206. 48
  207. 00:04:14,790 --> 00:04:17,084
  208. barangkali kau ingin berkuasa juga.
  209.  
  210. 49
  211. 00:04:17,919 --> 00:04:21,005
  212. - Aku tidak tertarik untuk melakukannya.
  213. - Berhenti membual, gendut.
  214.  
  215. 50
  216. 00:04:21,881 --> 00:04:24,464
  217. Seumur hidupku, aku mengenal orang-orang sepertimu.
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:24,489 --> 00:04:25,909
  221. Aku membunuh kebanyakan dari mereka.
  222.  
  223. 52
  224. 00:04:25,968 --> 00:04:28,262
  225. Jangan pernah melirik singgasana
  226. yang tidak ingin kau duduki.
  227.  
  228. 53
  229. 00:04:28,345 --> 00:04:31,348
  230. Jadi aku kesini untuk lebih memperjelas lagi.
  231.  
  232. 54
  233. 00:04:31,432 --> 00:04:33,273
  234. Di penjara ini, hanya ada satu yang bisa berkuasa,
  235.  
  236. 55
  237. 00:04:33,350 --> 00:04:35,686
  238. dan itu bukan kau. Tidak akan pernah.
  239.  
  240. 56
  241. 00:04:35,769 --> 00:04:37,646
  242. Sebab aku penguasa tempat sialan ini.
  243.  
  244. 57
  245. 00:04:40,900 --> 00:04:42,484
  246. Sampai jumpa lagi.
  247.  
  248. 58
  249. 00:05:11,055 --> 00:05:12,723
  250. Boleh aku duduk?
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:14,266 --> 00:05:15,517
  254. Silahkan.
  255.  
  256. 60
  257. 00:05:16,685 --> 00:05:19,646
  258. Aku tidak ingin mengganggumu. Hanya ingin bertemu.
  259.  
  260. 61
  261. 00:05:20,564 --> 00:05:23,150
  262. Kau tahu, disini, orang-orang seperti kita
  263. harus kompak.
  264.  
  265. 62
  266. 00:05:24,776 --> 00:05:26,111
  267. Seperti kita?
  268.  
  269. 63
  270. 00:05:26,946 --> 00:05:29,323
  271. Dulu aku penganalisa penggadaian.
  272.  
  273. 64
  274. 00:05:29,406 --> 00:05:32,784
  275. Pendapatanku tujuh digit,
  276. punya rumah musim panas di Hamptons.
  277.  
  278. 65
  279. 00:05:32,868 --> 00:05:34,749
  280. Lalu aku melakukan kesepakatan yang salah,
  281. bersengketa dengan orang yang salah.
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:35,329 --> 00:05:37,085
  285. Ternyata kakaknya adalah..
  286.  
  287. 67
  288. 00:05:37,109 --> 00:05:39,064
  289. orang penting di Pengadilan.
  290.  
  291. 68
  292. 00:05:39,125 --> 00:05:42,211
  293. Kurang beruntung, huh? Lihat, maksutku..
  294.  
  295. 69
  296. 00:05:43,129 --> 00:05:45,131
  297. kita tidak seperti para bedebah disini.
  298. Itu saja.
  299.  
  300. 70
  301. 00:05:52,263 --> 00:05:53,847
  302. Hal yang pintar jika menghindari bajingan itu.
  303.  
  304. 71
  305. 00:05:54,598 --> 00:05:56,933
  306. Bukan hanya orang-orang di meja itu
  307. yang ia pegang.
  308.  
  309. 72
  310. 00:05:57,018 --> 00:06:00,187
  311. Dia menjalankan 80% barang
  312. selundupan di tempat ini.
  313.  
  314. 73
  315. 00:06:00,271 --> 00:06:02,591
  316. Kebanyakan penjaga juga bekerja
  317. untuknya, itu yang bisa kukatakan.
  318.  
  319. 74
  320. 00:06:05,109 --> 00:06:07,153
  321. Dua orang yang kau ajak bicara?
  322.  
  323. 75
  324. 00:06:08,070 --> 00:06:09,697
  325. + Valdez bersaudara.
  326. - Mereka temanmu?
  327.  
  328. 76
  329. 00:06:09,780 --> 00:06:12,366
  330. Tidak banyak pilihan disini, tetapi, ya.
  331.  
  332. 77
  333. 00:06:13,409 --> 00:06:14,993
  334. Ya, mereka tidak banyak bicara.
  335.  
  336. 78
  337. 00:06:15,077 --> 00:06:18,997
  338. Bisa dikatakan, apa yang pernah mereka
  339. lakukan sampai ada disini itu mengerikan.
  340.  
  341. 79
  342. 00:06:20,499 --> 00:06:21,750
  343. Apa mereka punya keluarga?
  344.  
  345. 80
  346. 00:06:22,793 --> 00:06:26,338
  347. Seorang Ibu. Sementara dia sendiri.
  348.  
  349. 81
  350. 00:06:31,009 --> 00:06:33,428
  351. Aku harap aku punya kabar baik,
  352. Tn. Fisk, tetapi naik bandingnya..
  353.  
  354. 82
  355. 00:06:33,512 --> 00:06:36,265
  356. + Aku tidak memintamu kesini untuk itu.
  357. - Oh.
  358.  
  359. 83
  360. 00:06:37,391 --> 00:06:39,643
  361. Aku ingin kamu mencatat hal-hal ini.
  362.  
  363. 84
  364. 00:06:41,645 --> 00:06:44,356
  365. Kantor Caplan & Dayhill..
  366.  
  367. 85
  368. 00:06:44,440 --> 00:06:47,318
  369. mereka punya klien bernama Stewart Finney.
  370.  
  371. 86
  372. 00:06:47,401 --> 00:06:50,571
  373. + Ia butuh bantuan pendanaan resmi.
  374. - Apa?
  375.  
  376. 87
  377. 00:06:50,654 --> 00:06:52,030
  378. Andrea Valdez.
  379.  
  380. 88
  381. 00:06:52,948 --> 00:06:55,951
  382. Dia 62 tahun. Tinggal di Spanish Harlem.
  383.  
  384. 89
  385. 00:06:56,034 --> 00:06:58,704
  386. Harus membayar uang sewa secepatnya.
  387.  
  388. 90
  389. 00:06:58,787 --> 00:07:03,334
  390. - Apa ini?
  391. - Jangan sampai terlacak, kalau kamu bisa.
  392.  
  393. 91
  394. 00:07:03,417 --> 00:07:05,919
  395. Tn. Fisk, Aku memperingatkanmu
  396. jangan sampai terlibat..
  397.  
  398. 92
  399. 00:07:06,002 --> 00:07:07,421
  400. Lakukan!
  401.  
  402. 93
  403. 00:07:27,274 --> 00:07:30,652
  404. + Fisk.
  405. - Ada apa dengan Dutton?
  406.  
  407. 94
  408. 00:07:30,736 --> 00:07:32,697
  409. Dia dan orang-orangnya
  410. hari ini belum keluar dari blok A.
  411.  
  412. 95
  413. 00:07:32,779 --> 00:07:35,031
  414. Tidak ada jalan masuk.
  415. Sisi penjara itu tidak dapat ditembus.
  416.  
  417. 96
  418. 00:07:36,117 --> 00:07:37,701
  419. Belum.
  420.  
  421. 97
  422. 00:07:37,784 --> 00:07:41,080
  423. Tetapi ada berita menarik.
  424. Lihat halaman depan.
  425.  
  426. 98
  427. 00:07:45,834 --> 00:07:47,043
  428. The Punisher.
  429.  
  430. 99
  431. 00:07:47,128 --> 00:07:48,879
  432. Nampaknya, ia membantai
  433. orang-orang Irlandia.
  434.  
  435. 100
  436. 00:07:48,962 --> 00:07:51,757
  437. Mmm, Nesbitt memang pemimpin yang buruk.
  438.  
  439. 101
  440. 00:07:51,840 --> 00:07:53,299
  441. Dia membantai Dogs of Hell juga.
  442.  
  443. 102
  444. 00:07:53,384 --> 00:07:56,024
  445. Menghancurkan klub mereka. Ia didakwa atas
  446. 37 kasus pembunuhan.
  447.  
  448. 103
  449. 00:07:56,803 --> 00:07:59,598
  450. Wow, mungkin julukan itu cocok untuknya.
  451.  
  452. 104
  453. 00:07:59,681 --> 00:08:03,519
  454. Menurut rumor yang beredar, orang-orang
  455. Kartel juga ia gantung di pengait daging.
  456.  
  457. 105
  458. 00:08:05,729 --> 00:08:08,940
  459. - Kartel?
  460. - Orang-orang Meksiko.
  461.  
  462. 106
  463. 00:08:11,067 --> 00:08:12,569
  464. Jika aku benar..
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:13,695 --> 00:08:16,532
  468. Dutton tidak menjalankan bisnis dengan kartel
  469.  
  470. 108
  471. 00:08:23,372 --> 00:08:26,792
  472. Di 22nd, anak buah Dutton menyebutkan..
  473.  
  474. 109
  475. 00:08:27,876 --> 00:08:29,143
  476. perjanjian dengan orang Rusia
  477.  
  478. 110
  479. 00:08:29,168 --> 00:08:31,528
  480. untuk memindahkan barang-barang di wilayah Dogs
  481.  
  482. 111
  483. 00:08:31,588 --> 00:08:32,839
  484. Mengambil alihnya.
  485.  
  486. 112
  487. 00:08:35,426 --> 00:08:38,011
  488. Apakah Dutton punya hubungan dengan
  489. orang-orang Irlandia?
  490.  
  491. 113
  492. 00:08:39,555 --> 00:08:41,875
  493. Perjanjian heroin yang batal.
  494. Itu beberapa waktu lalu.
  495.  
  496. 114
  497. 00:08:44,601 --> 00:08:46,770
  498. Aku tahu apa yang akan aku minta akan menyulitkan.
  499.  
  500. 115
  501. 00:08:46,853 --> 00:08:48,401
  502. Aku tidak mengkhawatirkan kesulitan.
  503.  
  504. 116
  505. 00:08:48,426 --> 00:08:50,215
  506. Aku bahkan tidak menghawatirkan hal-hal yang ilegal.
  507.  
  508. 117
  509. 00:08:51,107 --> 00:08:52,651
  510. Uangmu hampir habis.
  511.  
  512. 118
  513. 00:08:52,734 --> 00:08:55,279
  514. Membuat orang-orang itu menjagamu tidaklah murah.
  515.  
  516. 119
  517. 00:08:55,362 --> 00:08:57,113
  518. Memang seharusnya.
  519.  
  520. 120
  521. 00:08:57,198 --> 00:09:00,784
  522. Uangmu akan habis. Jika aku melakukannya, selesai.
  523.  
  524. 121
  525. 00:09:00,867 --> 00:09:04,538
  526. Setelah itu, kamu membutuhkan semuanya
  527. untuk bertahan disini,
  528.  
  529. 122
  530. 00:09:04,621 --> 00:09:06,550
  531. kamu membutuhkan dana cadangan,
  532.  
  533. 123
  534. 00:09:06,575 --> 00:09:07,982
  535. yang kamu pakai untuk melindungi Vanessa.
  536.  
  537. 124
  538. 00:09:08,875 --> 00:09:10,544
  539. Aku tidak akan butuh apapun setelah ini.
  540.  
  541. 125
  542. 00:09:15,966 --> 00:09:18,760
  543. Kamu perlu bicara dengan penjaga,
  544.  
  545. 126
  546. 00:09:19,678 --> 00:09:22,848
  547. apa aku perlu tahu perihal
  548. apa yang kau ingin ia kerjakan?
  549.  
  550. 127
  551. 00:09:52,211 --> 00:09:54,296
  552. Kamu pasti sudah mendapat pesanku.
  553.  
  554. 128
  555. 00:10:51,186 --> 00:10:58,644
  556. Diterjemahkan oleh Zehan
  557.  
  558. 129
  559. 00:11:03,282 --> 00:11:05,242
  560. Shh, aku mengobatimu, Matthew.
  561.  
  562. 130
  563. 00:11:42,529 --> 00:11:44,906
  564. Siapa... siapa itu?
  565.  
  566. 131
  567. 00:12:02,633 --> 00:12:03,800
  568. Elektra?
  569.  
  570. 132
  571. 00:12:09,931 --> 00:12:11,057
  572. Oh, pelan-pelan.
  573.  
  574. 133
  575. 00:12:13,769 --> 00:12:15,186
  576. Kamu baik-baik saja?
  577.  
  578. 134
  579. 00:12:18,356 --> 00:12:19,775
  580. Dimana dia?
  581.  
  582. 135
  583. 00:12:20,942 --> 00:12:24,029
  584. + Stick? Dia pergi. Ingat kan?
  585. - Bukan, bukan Stick.
  586.  
  587. 136
  588. 00:12:24,112 --> 00:12:25,489
  589. Anak itu,
  590.  
  591. 137
  592. 00:12:27,491 --> 00:12:28,867
  593. yang kau bunuh.
  594.  
  595. 138
  596. 00:12:29,826 --> 00:12:33,329
  597. + 'Itu' sudah diurus.
  598. - Bukan 'itu'."
  599.  
  600. 139
  601. 00:12:33,955 --> 00:12:35,582
  602. 'Dia'.
  603.  
  604. 140
  605. 00:12:36,542 --> 00:12:38,710
  606. Dia mencoba membunuhmu.
  607.  
  608. 141
  609. 00:12:39,628 --> 00:12:42,338
  610. Dia ketakutan. Dia hanya bocah.
  611.  
  612. 142
  613. 00:12:43,799 --> 00:12:47,844
  614. Jika kamu melepaskannya, dia akan
  615. mengirim yang lainnya kesini.
  616.  
  617. 143
  618. 00:12:47,928 --> 00:12:50,221
  619. Aku membunuhnya untuk melindungi diri.
  620.  
  621. 144
  622. 00:12:50,305 --> 00:12:52,705
  623. Bahkan menurut hukum itu diizinkan.
  624.  
  625. 145
  626. 00:12:52,724 --> 00:12:53,975
  627. Bukan begitu caranya.
  628.  
  629. 146
  630. 00:12:54,893 --> 00:12:58,104
  631. Well..  hal baiknya,
  632. aku tidak diadili.
  633.  
  634. 147
  635. 00:13:00,441 --> 00:13:03,902
  636. + Kita harus lapor polisi.
  637. -  Mau bilang apa?
  638.  
  639. 148
  640. 00:13:03,985 --> 00:13:07,656
  641. Aku membunuh anggota
  642. organisasi ninja kuno
  643.  
  644. 149
  645. 00:13:07,739 --> 00:13:11,367
  646. yang sedang menggali lubang besar
  647. di tengah kota Manhattan?
  648.  
  649. 150
  650. 00:13:11,452 --> 00:13:14,287
  651. Mungkin kita harus melakukannya,
  652. dan mereka akan tertawa.
  653.  
  654. 151
  655. 00:13:15,789 --> 00:13:18,625
  656. Tetapi kau dan aku, telah melihatnya.
  657.  
  658. 152
  659. 00:13:19,876 --> 00:13:21,712
  660. The Hand itu nyata,
  661.  
  662. 153
  663. 00:13:22,838 --> 00:13:24,856
  664. dan mereka tahu kita mengejar mereka.
  665.  
  666. 154
  667. 00:13:24,881 --> 00:13:27,032
  668. Pertarungan telah dimulai, Matthew.
  669.  
  670. 155
  671. 00:13:27,092 --> 00:13:29,552
  672. Tidak ada yang bisa kita lakukan
  673. kecuali menghadapinya.
  674.  
  675. 156
  676. 00:13:29,636 --> 00:13:31,180
  677. Lihat..
  678.  
  679. 157
  680. 00:13:32,347 --> 00:13:35,851
  681. Aku harap aku bisa mengatakan padamu
  682. bahwa aku tidak akan menarik pedangku..
  683.  
  684. 158
  685. 00:13:35,934 --> 00:13:38,854
  686. + ..tetapi aku akan melakukannya jika perlu.
  687. - Kamu bilang kamu mau menjadi orang baik.
  688.  
  689. 159
  690. 00:13:41,607 --> 00:13:43,859
  691. - Aku mau.
  692. - Tetapi kamu tidak melakukannya.
  693.  
  694. 160
  695. 00:13:43,942 --> 00:13:46,987
  696. Aku melihat perbuatanmu 10 tahun lalu
  697. kepada Roscoe Sweeney,
  698.  
  699. 161
  700. 00:13:48,071 --> 00:13:49,906
  701. dan aku melihatnya lagi tadi malam.
  702.  
  703. 162
  704. 00:13:50,824 --> 00:13:53,243
  705. Jantungmu berdebar, Elektra.
  706.  
  707. 163
  708. 00:13:53,326 --> 00:13:55,453
  709. Kamu merasa nikmat saat membunuh.
  710.  
  711. 164
  712. 00:13:58,999 --> 00:14:00,755
  713. Dan kamu berkata mau menjadi baik untukku,
  714.  
  715. 165
  716. 00:14:00,801 --> 00:14:04,111
  717. tetapi itu bukan kamu yang sebenarnya, kan?
  718.  
  719. 166
  720. 00:14:12,638 --> 00:14:14,890
  721. Pertama kali aku membunuh,
  722.  
  723. 167
  724. 00:14:16,099 --> 00:14:17,934
  725. saat aku berumur 12 tahun.
  726.  
  727. 168
  728. 00:14:21,437 --> 00:14:23,565
  729. Aku melakukannya atas kemauanku sendiri.
  730.  
  731. 169
  732. 00:14:25,025 --> 00:14:27,360
  733. Aku tidak sedang menyelamatkan orang lain.
  734.  
  735. 170
  736. 00:14:27,443 --> 00:14:29,821
  737. Aku bahkan tidak sedang melindungi diri sendiri.
  738.  
  739. 171
  740. 00:14:32,198 --> 00:14:34,785
  741. Aku melakukannya,
  742.  
  743. 172
  744. 00:14:34,868 --> 00:14:36,787
  745. karena aku ingin tahu bahwa aku bisa melakukannya.
  746.  
  747. 173
  748. 00:14:38,789 --> 00:14:41,457
  749. Bukan karena aku bisa menghindarinya.
  750.  
  751. 174
  752. 00:14:42,375 --> 00:14:46,004
  753. Bukan juga karena aku terbiasa melakukannya.
  754.  
  755. 175
  756. 00:14:48,256 --> 00:14:50,383
  757. Dan kamu menikmatinya.
  758.  
  759. 176
  760. 00:14:56,848 --> 00:15:00,435
  761. Kamu tahu, Stick mengajari kita
  762. jangan sampai dekat dengan siapapun.
  763.  
  764. 177
  765. 00:15:05,774 --> 00:15:08,944
  766. + Tetapi aku malah jatuh cinta padamu.
  767. - Aku juga mencintaimu.
  768.  
  769. 178
  770. 00:15:11,279 --> 00:15:12,447
  771. Itu bukan kebohongan.
  772.  
  773. 179
  774. 00:15:12,531 --> 00:15:14,395
  775. Aku mencintaimu, maka aku tidak mau..
  776.  
  777. 180
  778. 00:15:14,419 --> 00:15:16,100
  779. menilaimu dari siapa dirimu.
  780.  
  781. 181
  782. 00:15:17,368 --> 00:15:20,956
  783. Dan ini, inilah diriku.
  784.  
  785. 182
  786. 00:15:22,916 --> 00:15:25,586
  787. Kita harus berhenti merubah satu sama lain.
  788.  
  789. 183
  790. 00:15:34,052 --> 00:15:36,304
  791. Kita tidak bisa melakukannya lagi.
  792.  
  793. 184
  794. 00:15:40,308 --> 00:15:41,935
  795. Katakan sesuatu.
  796.  
  797. 185
  798. 00:15:44,270 --> 00:15:46,481
  799. The Hand akan membinasakan kotamu.
  800.  
  801. 186
  802. 00:15:51,319 --> 00:15:52,946
  803. Tidak jika aku menghentikannya.
  804.  
  805. 187
  806. 00:15:53,029 --> 00:15:56,658
  807. + Kamu akan mati.
  808. - Ya, mungkin.
  809.  
  810. 188
  811. 00:15:57,450 --> 00:15:59,494
  812. Tetapi ini perang yang harus aku hadapi sendiri.
  813.  
  814. 189
  815. 00:16:04,625 --> 00:16:06,793
  816. Sampai jumpa, Elektra.
  817.  
  818. 190
  819. 00:16:25,186 --> 00:16:27,952
  820. Keadaan ini tidak menguntungkan,
  821.  
  822. 191
  823. 00:16:27,977 --> 00:16:30,215
  824. tetapi setiap kegagalamn,
  825. membawa kita pada kesempatan yang lain.
  826.  
  827. 192
  828. 00:16:30,275 --> 00:16:33,779
  829. - Aku senang kita bisa bertemu.
  830. -  Hmm.
  831.  
  832. 193
  833. 00:16:35,530 --> 00:16:37,323
  834. Kamu punya sesuatu untuk dikatakan?
  835.  
  836. 194
  837. 00:16:39,450 --> 00:16:41,161
  838. Aku telah mengikuti kasusmu,
  839.  
  840. 195
  841. 00:16:43,664 --> 00:16:46,082
  842. seperti yang lainnya di sel ini.
  843.  
  844. 196
  845. 00:16:49,836 --> 00:16:51,046
  846. Aku ingin kau tahu,
  847.  
  848. 197
  849. 00:16:51,070 --> 00:16:53,488
  850. apa yang terjadi pada keluargamu saat itu,
  851.  
  852. 198
  853. 00:16:53,548 --> 00:16:54,632
  854. Jangan melakukan itu.
  855.  
  856. 199
  857. 00:16:54,716 --> 00:16:56,927
  858. Jangan bicara tentang keluargaku, mengerti?
  859.  
  860. 200
  861. 00:16:57,010 --> 00:16:58,512
  862. Jangan melakukannya.
  863.  
  864. 201
  865. 00:16:59,512 --> 00:17:02,557
  866. + Aku pikir itu sebuah tragedi.
  867. - Benarkah?
  868.  
  869. 202
  870. 00:17:03,516 --> 00:17:06,102
  871. Kau tidak perlu pura-pura peduli,
  872. karena aku tidak akan percaya.
  873.  
  874. 203
  875. 00:17:06,186 --> 00:17:08,146
  876. Aku mengerti mengapa kamu berpikir demikian.
  877.  
  878. 204
  879. 00:17:10,023 --> 00:17:12,400
  880. Dengar, kau punya sesuatu untuk dikatakan atau tidak?
  881.  
  882. 205
  883. 00:17:12,483 --> 00:17:17,363
  884. Ya. aku pernah bersinggungan dengan pengacaramu sebelumnya.
  885.  
  886. 206
  887. 00:17:18,448 --> 00:17:21,617
  888. Tidak perlu dikatakan, aku tidak..
  889. setuju dengan mereka.
  890.  
  891. 207
  892. 00:17:22,744 --> 00:17:24,267
  893. Mengarahkanmu ke hukuman..
  894.  
  895. 208
  896. 00:17:24,291 --> 00:17:25,813
  897. Rumah Sakit Jiwa,
  898.  
  899. 209
  900. 00:17:25,872 --> 00:17:27,502
  901. setelah semua yang kau alami,
  902.  
  903. 210
  904. 00:17:27,526 --> 00:17:28,940
  905. itu pasti hanya lelucon untukmu.
  906.  
  907. 211
  908. 00:17:29,000 --> 00:17:32,546
  909. + Dibandingkan dengan apa?
  910. - Penyelesaian.
  911.  
  912. 212
  913. 00:17:34,798 --> 00:17:36,466
  914. Semenjak aku dipenjara,
  915.  
  916. 213
  917. 00:17:36,549 --> 00:17:38,929
  918. aku jadi punya rasa kasihan,
  919.  
  920. 214
  921. 00:17:38,954 --> 00:17:41,035
  922. pada mereka yang menderita karena hukum.
  923.  
  924. 215
  925. 00:17:41,096 --> 00:17:43,599
  926. Aku pikir aku terlalu banyak
  927. mendengar omong kosongmu, okay?
  928.  
  929. 216
  930. 00:17:44,515 --> 00:17:46,893
  931. Kau bilang penyelesaian. Apa maksudmu?
  932.  
  933. 217
  934. 00:17:50,021 --> 00:17:54,150
  935. Ada seseorang, disini, di penjara ini.
  936.  
  937. 218
  938. 00:17:59,655 --> 00:18:00,824
  939. Seorang tahanan.
  940.  
  941. 219
  942. 00:18:02,242 --> 00:18:04,077
  943. Dia banyak dikenal,
  944.  
  945. 220
  946. 00:18:04,160 --> 00:18:08,498
  947. menyombongkan keterlibatannya atas
  948. beberapa kelompok kriminal.
  949.  
  950. 221
  951. 00:18:10,500 --> 00:18:13,535
  952. Orang ini.. yang paling bertanggungjawab
  953.  
  954. 222
  955. 00:18:13,560 --> 00:18:15,654
  956. atas pembantaian di taman itu.
  957.  
  958. 223
  959. 00:18:17,758 --> 00:18:19,260
  960. Aku mau tahu namanya.
  961.  
  962. 224
  963. 00:18:20,176 --> 00:18:23,179
  964. + Dia ada di blok sel yang lain.
  965. - Aku tidak menanyakan itu.
  966.  
  967. 225
  968. 00:18:23,263 --> 00:18:25,724
  969. Blok sel yang ia kuasai,
  970.  
  971. 226
  972. 00:18:25,807 --> 00:18:28,643
  973. Dijaga ketat oleh sipir dan tahanan lainnya.
  974.  
  975. 227
  976. 00:18:28,727 --> 00:18:31,646
  977. + Aku tidak peduli. Aku mau tahu namanya.
  978. - Dutton.
  979.  
  980. 228
  981. 00:18:34,274 --> 00:18:37,360
  982. Bukan orang Irlandia. Bukan anggota Kartel.
  983.  
  984. 229
  985. 00:18:37,443 --> 00:18:39,070
  986. Bukan juga geng motor.
  987.  
  988. 230
  989. 00:18:41,322 --> 00:18:43,324
  990. Dia seseorang yang berbeda.
  991.  
  992. 231
  993. 00:18:44,659 --> 00:18:47,620
  994. Aku yakin ia yang memfasilitasi perjanjian,
  995.  
  996. 232
  997. 00:18:48,704 --> 00:18:51,416
  998. antara tiga kelompok yang kau incar.
  999.  
  1000. 233
  1001. 00:18:51,499 --> 00:18:52,708
  1002. Apa gunanya untukmu?
  1003.  
  1004. 234
  1005. 00:18:54,002 --> 00:18:55,962
  1006. Dia menguasai banyak hal di sel ini.
  1007.  
  1008. 235
  1009. 00:18:56,963 --> 00:19:00,967
  1010. Yang mana membuat hidupku disini,
  1011.  
  1012. 236
  1013. 00:19:02,969 --> 00:19:04,595
  1014. sulit.
  1015.  
  1016. 237
  1017. 00:19:04,679 --> 00:19:07,015
  1018. Lalu mengapa kau tidak melakukannya sendiri?
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:19:07,098 --> 00:19:08,018
  1022. Sebab, Tn. Castle,
  1023.  
  1024. 239
  1025. 00:19:08,043 --> 00:19:09,834
  1026. seperti kebanyakan orang disini,
  1027.  
  1028. 240
  1029. 00:19:09,893 --> 00:19:11,687
  1030. aku memilih untuk tidak menarik perhatian,
  1031.  
  1032. 241
  1033. 00:19:11,770 --> 00:19:15,065
  1034. agar aku bisa keluar, di masa yang akan datang.
  1035.  
  1036. 242
  1037. 00:19:22,363 --> 00:19:24,124
  1038. + Mereka teman-temanmu?
  1039. - Ya, seperti itu.
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:19:24,157 --> 00:19:25,200
  1043. Benarkah?
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:19:33,834 --> 00:19:38,379
  1047. Well, aku tidak membantu bajingan,
  1048. yang 'pernah' menjadi bos mafia.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:19:38,463 --> 00:19:40,381
  1052. + 'Pernah'?
  1053. - Kau mendengar apa yang aku katakan.
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:19:52,393 --> 00:19:54,287
  1057. Aku hanya menawarkan sebuah rencana.
  1058.  
  1059. 247
  1060. 00:19:54,312 --> 00:19:55,795
  1061. Aku tidak membuat rencana.
  1062.  
  1063. 248
  1064. 00:19:56,481 --> 00:19:58,774
  1065. Kamu harus memikirkannya kembali,
  1066.  
  1067. 249
  1068. 00:19:58,859 --> 00:20:01,528
  1069. mempertimbangkan banyaknya jumlah musuhmu disini.
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:20:01,611 --> 00:20:03,488
  1073. Aku tidak mau menjadi alatmu.
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:20:03,571 --> 00:20:05,991
  1077. + Aku tidak mau melakukannya.
  1078. - Aku memberimu kesempatan,
  1079.  
  1080. 252
  1081. 00:20:06,074 --> 00:20:10,703
  1082. untuk berhadapan dengan orang
  1083. yang terlibat atas kematian keluargamu.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:20:10,786 --> 00:20:13,581
  1087. Ya, aku mendapat keuntungan dari
  1088. apa yang mungkin kau lakukan.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:20:15,834 --> 00:20:18,837
  1092. Tetapi ombak selalu membuat kapal
  1093. berlayar lebih tinggi, Tn. Castle.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:20:20,630 --> 00:20:23,092
  1097. Jika, untuk beberapa alasan, keterlibatanku,
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:20:23,118 --> 00:20:25,785
  1101. membuatmu tidak ingin membalasnya,
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:20:25,844 --> 00:20:27,346
  1105. untuk balas dendam.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:20:28,679 --> 00:20:30,681
  1109. Well, itu pilihanmu.
  1110.  
  1111. 259
  1112. 00:20:31,892 --> 00:20:35,145
  1113. Tetapi perang yang kau lakukan
  1114. di kota New York,
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:20:36,062 --> 00:20:37,939
  1118. itu tidak memberimu apa-apa.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:20:40,316 --> 00:20:45,738
  1122. Aku menawarkan sesuatu,
  1123. yang orang lain tidak bisa tawarkan.
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:20:48,491 --> 00:20:51,536
  1127. Jika kau tidak ingin kubantu, baiklah.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:20:53,579 --> 00:20:54,789
  1131. Maksutku,
  1132.  
  1133. 264
  1134. 00:20:55,874 --> 00:20:56,958
  1135. nikmatilah penjara.
  1136.  
  1137. 265
  1138. 00:21:00,670 --> 00:21:01,880
  1139. Bagaimana caranya?
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:21:08,719 --> 00:21:11,222
  1143. Pengaruhku disini terbatas,
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:21:11,306 --> 00:21:15,143
  1147. tetapi aku bisa menjaminmu
  1148. untuk masuk ke sel Blok A.
  1149.  
  1150. 268
  1151. 00:21:16,436 --> 00:21:19,189
  1152. yang mana dikuasai oleh Dutton dan anak buahnya.
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:21:21,107 --> 00:21:23,777
  1156. Pergantian sipir tiap pukul 15.00.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:21:23,859 --> 00:21:26,404
  1160. Anak buah Dutton akan di sel mereka masing-masing.
  1161. Kami bisa membawamu padanya.
  1162.  
  1163. 271
  1164. 00:21:26,487 --> 00:21:28,114
  1165. Kami punya satu teman sipir,
  1166. tetapi kamu hanya punya
  1167.  
  1168. 272
  1169. 00:21:28,198 --> 00:21:29,490
  1170. tujuh menit untuk menemukan Dutton,
  1171.  
  1172. 273
  1173. 00:21:29,622 --> 00:21:31,102
  1174. jawablah dan pergi.
  1175.  
  1176. 274
  1177. 00:21:31,742 --> 00:21:33,286
  1178. Aku rasa itu memberimu waktu yang cukup.
  1179.  
  1180. 275
  1181. 00:21:33,369 --> 00:21:35,580
  1182. + Kapan?
  1183. - Kamu akan melakukannya?
  1184.  
  1185. 276
  1186. 00:21:35,663 --> 00:21:37,540
  1187. + Kapan?
  1188. - Hari ini.
  1189.  
  1190. 277
  1191. 00:21:42,670 --> 00:21:44,297
  1192. Setelah ini, kau dan aku, selesai.
  1193.  
  1194. 278
  1195. 00:21:44,380 --> 00:21:46,132
  1196. Ya, selesai.
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:21:53,932 --> 00:21:55,976
  1200. Aku hanya bisa memberimu pisau.
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:21:56,809 --> 00:21:59,312
  1204. Firasatku berkata itu sudah cukup.
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:22:07,487 --> 00:22:08,863
  1208. Hey.
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:22:10,073 --> 00:22:13,659
  1212. + Kau terluka?
  1213. - Mengapa kau berkata demikian?
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:22:14,953 --> 00:22:17,372
  1217. + Boleh aku masuk?
  1218. - Ya.
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:22:19,540 --> 00:22:20,916
  1222. Kita harus bicara.
  1223.  
  1224. 285
  1225. 00:22:21,001 --> 00:22:24,129
  1226. Ini bukan waktu yang baik, Foggy.
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:22:24,212 --> 00:22:28,133
  1230. Tidak ada waktu yang baik sekarang ini.
  1231. Jadi intinya, aku akan bicara singkat.
  1232.  
  1233. 287
  1234. 00:22:28,216 --> 00:22:30,718
  1235. Aku pikir kita harus menutup kantor
  1236. untuk beberapa minggu.
  1237.  
  1238. 288
  1239. 00:22:30,801 --> 00:22:33,554
  1240. Mungkin tiba-tiba, tetapi setelah semua yang terjadi,
  1241.  
  1242. 289
  1243. 00:22:33,638 --> 00:22:35,723
  1244. Kita harus memikirkan prioritas kita.
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:22:35,806 --> 00:22:38,309
  1248. Memutuskan bagaimana cara melanjutkan
  1249. Nelson & Murdock.
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:22:39,769 --> 00:22:41,906
  1253. Maksumu firma kita,
  1254.  
  1255. 292
  1256. 00:22:41,931 --> 00:22:44,256
  1257. atau persahabatan kita?
  1258.  
  1259. 293
  1260. 00:22:44,315 --> 00:22:46,943
  1261. Untuk sementara, itu artinya dua-duanya.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:22:50,113 --> 00:22:51,281
  1265. Aku rasa kamu benar.
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:22:52,073 --> 00:22:54,659
  1269. Aku rasa memberi jarak diantara kita
  1270. adalah pilihan yang pintar.
  1271.  
  1272. 296
  1273. 00:22:57,120 --> 00:22:59,330
  1274. Apa? Bukankah itu yang kamu mau?
  1275.  
  1276. 297
  1277. 00:23:01,041 --> 00:23:05,295
  1278. Yang aku mau, adalah waktu untuk
  1279. memikirkan ulang semuanya.
  1280.  
  1281. 298
  1282. 00:23:05,378 --> 00:23:07,338
  1283. Waktu tidak akan merubah aku,
  1284. atau apa yang kukerjakan.
  1285.  
  1286. 299
  1287. 00:23:07,422 --> 00:23:09,049
  1288. + Aku tidak ingin membicarakan itu.
  1289. - Ya, kau mau.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:23:09,132 --> 00:23:11,301
  1293. - Itu sebabnya kau kesini.
  1294. - Aku datang untuk bicara dengan sahabatku,
  1295.  
  1296. 301
  1297. 00:23:11,384 --> 00:23:13,053
  1298. bukan pahlawan jalanan itu.
  1299.  
  1300. 302
  1301. 00:23:13,136 --> 00:23:15,096
  1302. Mereka orang yang sama, Foggy.
  1303.  
  1304. 303
  1305. 00:23:17,640 --> 00:23:19,016
  1306. Tidak selalu sama.
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:23:21,977 --> 00:23:24,522
  1310. Dengan kata lain, aku harus melakukannya.
  1311.  
  1312. 305
  1313. 00:23:25,856 --> 00:23:27,586
  1314. Seperti yang pernah kita bicarakan,
  1315. ada hal-hal buruk
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:23:27,611 --> 00:23:28,675
  1319. yang terjadi di kota ini.
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:23:28,734 --> 00:23:30,069
  1323. Tentu saja.
  1324.  
  1325. 308
  1326. 00:23:30,153 --> 00:23:32,030
  1327. Kamu tidak akan percaya jika aku mengatakannya, jadi..
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:23:32,113 --> 00:23:33,757
  1331. Kamu tidak harus mencari gara-gara,
  1332.  
  1333. 310
  1334. 00:23:33,782 --> 00:23:35,850
  1335. lalu melindungi kami dari itu.
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:23:36,742 --> 00:23:38,536
  1339. Itu bukan sikap kepahlawanan.
  1340.  
  1341. 312
  1342. 00:23:38,619 --> 00:23:40,080
  1343. Itu gila.
  1344.  
  1345. 313
  1346. 00:23:40,163 --> 00:23:41,414
  1347. Kita sudah hampir
  1348.  
  1349. 314
  1350. 00:23:41,497 --> 00:23:42,976
  1351. memenangkan kasus Frank Castle
  1352.  
  1353. 315
  1354. 00:23:43,001 --> 00:23:44,941
  1355. dan memberinya pertolongan yang ia butuhkan.
  1356.  
  1357. 316
  1358. 00:23:45,000 --> 00:23:47,377
  1359. Aku tidak tahu apa yang mengacaukannya,
  1360. tetapi aku tahu kita punya kesempatan,
  1361.  
  1362. 317
  1363. 00:23:47,462 --> 00:23:51,132
  1364. kebanyakan karena aku terlalu bergantung padamu.
  1365.  
  1366. 318
  1367. 00:23:51,216 --> 00:23:54,677
  1368. + Aku bisa lebih dari itu.
  1369. - Aku tahu.
  1370.  
  1371. 319
  1372. 00:23:56,304 --> 00:23:58,723
  1373. Setiap kali aku melangkah di tangga,
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:23:58,806 --> 00:24:01,207
  1377. Aku bertanya-tanya apakah hari ini
  1378. adalah hari dimana kamu mati di ruang tamu
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:24:01,267 --> 00:24:03,269
  1382. Aku tidak akan berhenti, Foggy.
  1383.  
  1384. 322
  1385. 00:24:03,353 --> 00:24:04,980
  1386. Tidak juga nanti.
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:24:06,231 --> 00:24:09,400
  1390. Dan sejujurnya, Aku tidak mau lagi
  1391. meminta maaf atas apa yang aku lakukan.
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:24:10,401 --> 00:24:12,609
  1395. Jika aku menyusahkanmu, maka kamu harus
  1396.  
  1397. 325
  1398. 00:24:12,634 --> 00:24:14,679
  1399. mempertimbangkan untuk menutup kantor kita.
  1400.  
  1401. 326
  1402. 00:24:14,739 --> 00:24:18,409
  1403. Kamu bisa memulainya tanpa dibebani hal-hal seperti ini.
  1404.  
  1405. 327
  1406. 00:24:19,952 --> 00:24:21,579
  1407. Tanpa diriku.
  1408.  
  1409. 328
  1410. 00:24:22,955 --> 00:24:26,542
  1411. + Bukan itu yang ingin kukatakan.
  1412. - Tetapi itu yang aku katakan.
  1413.  
  1414. 329
  1415. 00:24:28,294 --> 00:24:30,421
  1416. Apa yang harus aku katakan pada Karen?
  1417.  
  1418. 330
  1419. 00:24:32,965 --> 00:24:36,427
  1420. Aku tidah tahu.
  1421. Katakan saja apa yang aku katakan padamu.
  1422.  
  1423. 331
  1424. 00:24:37,595 --> 00:24:39,597
  1425. Kamu lebih baik tanpa diriku.
  1426.  
  1427. 332
  1428. 00:24:45,645 --> 00:24:47,355
  1429. Sampai bertemu, Matt.
  1430.  
  1431. 333
  1432. 00:24:48,981 --> 00:24:50,650
  1433. Jaga dirimu.
  1434.  
  1435. 334
  1436. 00:25:02,287 --> 00:25:05,665
  1437. Maaf aku terlambat.
  1438. Aku, aku tidak memasang alarm.
  1439.  
  1440. 335
  1441. 00:25:05,748 --> 00:25:07,333
  1442. Aku tidak pernah membutuhkannya, tetapi, uh..
  1443.  
  1444. 336
  1445. 00:25:07,417 --> 00:25:11,796
  1446. jujur saja, kita punya minggu yang padat
  1447. belakangan ini.
  1448.  
  1449. 337
  1450. 00:25:15,883 --> 00:25:17,302
  1451. Apa yang terjadi?
  1452.  
  1453. 338
  1454. 00:25:18,844 --> 00:25:21,556
  1455. + Beres-beres.
  1456. - Berkas Castle?
  1457.  
  1458. 339
  1459. 00:25:21,639 --> 00:25:23,391
  1460. Kau lapar? Mari cari makanan.
  1461.  
  1462. 340
  1463. 00:25:23,474 --> 00:25:24,813
  1464. Terima kasih kepada Frank Castle,
  1465. semua yang mau
  1466.  
  1467. 341
  1468. 00:25:24,838 --> 00:25:25,875
  1469. datang kesini
  1470.  
  1471. 342
  1472. 00:25:25,935 --> 00:25:26,977
  1473. sekarang akan datang ke tempat lain.
  1474.  
  1475. 343
  1476. 00:25:27,061 --> 00:25:28,896
  1477. Sebenarnya, boleh aku memperlihatkanmu sesuatu?
  1478.  
  1479. 344
  1480. 00:25:33,651 --> 00:25:37,447
  1481. Kita harus makan yang lama. Kita harus bicara.
  1482.  
  1483. 345
  1484. 00:25:37,530 --> 00:25:41,492
  1485. Ya, ya, harus. Um...
  1486. kau ingat John Doe?
  1487.  
  1488. 346
  1489. 00:25:41,576 --> 00:25:43,328
  1490. Laporan itu, pemeriksaan kesehatan yang dipalsukan?
  1491.  
  1492. 347
  1493. 00:25:43,411 --> 00:25:45,162
  1494. Tidak. Tidak ingin mengingatnya.
  1495.  
  1496. 348
  1497. 00:25:45,246 --> 00:25:48,834
  1498. Um... well, Aku pikir, Aku.. Aku
  1499. menemukan sesuatu yang besar disini.
  1500.  
  1501. 349
  1502. 00:25:48,916 --> 00:25:50,272
  1503. Rumah siapa yang sekarang kau jebol?
  1504.  
  1505. 350
  1506. 00:25:50,392 --> 00:25:51,651
  1507. Tidak ada.
  1508.  
  1509. 351
  1510. 00:25:51,711 --> 00:25:54,797
  1511. Ini ada di catatan media
  1512. dan berkas NYPD dan, um,
  1513.  
  1514. 352
  1515. 00:25:55,798 --> 00:25:59,093
  1516. semua gambar ini dari hari dimana keluarga Frank dibunuh.
  1517.  
  1518. 353
  1519. 00:25:59,176 --> 00:26:01,637
  1520. Aku terlalu banyak melihat gambar sadis
  1521. yang akan aku ingat seumur hidupku.
  1522.  
  1523. 354
  1524. 00:26:01,721 --> 00:26:03,973
  1525. + Bolehkan kita..
  1526. - Hanya sebentar.
  1527.  
  1528. 355
  1529. 00:26:05,641 --> 00:26:07,810
  1530. Oke, um... lihat.
  1531.  
  1532. 356
  1533. 00:26:08,894 --> 00:26:12,982
  1534. - Nah, kau melihatnya?
  1535. -  Ya tentu saja.
  1536.  
  1537. 357
  1538. 00:26:14,066 --> 00:26:16,151
  1539. Sekarang lihat.
  1540.  
  1541. 358
  1542. 00:26:17,237 --> 00:26:18,988
  1543. Mungkin dia sudah diangkat?
  1544.  
  1545. 359
  1546. 00:26:19,071 --> 00:26:21,198
  1547. Ya, well, aku juga sempat berpikir demikian,
  1548. tetapi, lalu kuperiksa,
  1549.  
  1550. 360
  1551. 00:26:21,282 --> 00:26:22,962
  1552. aku tidak menemukan surat kematian.
  1553.  
  1554. 361
  1555. 00:26:22,992 --> 00:26:25,119
  1556. Siapapun dia, dia dibuat seolah-olah tidak pernah disana.
  1557.  
  1558. 362
  1559. 00:26:25,202 --> 00:26:27,663
  1560. Foggy, lihat. Dia disana,
  1561.  
  1562. 363
  1563. 00:26:27,747 --> 00:26:30,791
  1564. dia disana. Bagaimana jika dia John Doe?
  1565.  
  1566. 364
  1567. 00:26:30,875 --> 00:26:33,168
  1568. Karen, sudahlah.
  1569.  
  1570. 365
  1571. 00:26:33,253 --> 00:26:35,380
  1572. Pengadilannya sudah ditutup.
  1573.  
  1574. 366
  1575. 00:26:37,673 --> 00:26:40,343
  1576. Tunggu.
  1577.  
  1578. 367
  1579. 00:26:40,426 --> 00:26:42,803
  1580. Tidak, tidak, tidak ada yang berubah.
  1581.  
  1582. 368
  1583. 00:26:42,887 --> 00:26:44,221
  1584. Masih ada konspirasi. Maksudku, ini,
  1585.  
  1586. 369
  1587. 00:26:44,305 --> 00:26:46,599
  1588. ini bisa menjadi kunci untuk mengungkapkannya.
  1589.  
  1590. 370
  1591. 00:26:46,682 --> 00:26:49,769
  1592. Mungkin. Sekarang itu masalah orang lain.
  1593.  
  1594. 371
  1595. 00:26:49,852 --> 00:26:52,229
  1596. Apa? Itu saja? Aku tidak,
  1597.  
  1598. 372
  1599. 00:26:52,313 --> 00:26:55,608
  1600. Kita pengacara. Aku punya masalah lebih besar
  1601. untuk dikhawatirkan.
  1602.  
  1603. 373
  1604. 00:26:55,691 --> 00:26:57,024
  1605. Seperti apa? Seperti.. Seperti membuat
  1606.  
  1607. 374
  1608. 00:26:57,049 --> 00:26:58,467
  1609. Nelson & Murdock kembali berjaya?
  1610.  
  1611. 375
  1612. 00:26:58,528 --> 00:27:02,323
  1613. + Ini bisa membuat itu terjadi.
  1614. - Tidak ada lagi Nelson & Murdock.
  1615.  
  1616. 376
  1617. 00:27:03,240 --> 00:27:04,658
  1618. Lihat sekitarmu.
  1619.  
  1620. 377
  1621. 00:27:06,327 --> 00:27:09,330
  1622. Oke. Kau dan Matt, kau
  1623. bertengkar dengannya di pengadilan.
  1624.  
  1625. 378
  1626. 00:27:09,414 --> 00:27:11,832
  1627. Kita tidak menjadi diri kita yang terbaik,
  1628. tetapi itu tidak penting.
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:27:11,916 --> 00:27:13,876
  1632. Aku melakukan yang terbaik saat itu.
  1633.  
  1634. 380
  1635. 00:27:13,959 --> 00:27:16,504
  1636. di pengadilan, menggantikannya.
  1637. Kamu juga.
  1638.  
  1639. 381
  1640. 00:27:17,505 --> 00:27:19,465
  1641. Kamu mahir melakukan pekerjaan ini.
  1642.  
  1643. 382
  1644. 00:27:19,549 --> 00:27:20,841
  1645. Tetapi Matt punya,
  1646.  
  1647. 383
  1648. 00:27:20,925 --> 00:27:22,468
  1649. dia,
  1650.  
  1651. 384
  1652. 00:27:23,636 --> 00:27:25,346
  1653. Dia punya hal lain untuk diurus.
  1654.  
  1655. 385
  1656. 00:27:31,268 --> 00:27:32,503
  1657. Baiklah, ketika aku pergi
  1658.  
  1659. 386
  1660. 00:27:32,528 --> 00:27:34,128
  1661. ke apartementnya hari itu,
  1662.  
  1663. 387
  1664. 00:27:35,230 --> 00:27:37,775
  1665. untuk memastikannya hadir di persidandgan, disana..
  1666.  
  1667. 388
  1668. 00:27:39,569 --> 00:27:42,988
  1669. disana ada.. seorang perempuan,
  1670. di tempat tidurnya.
  1671.  
  1672. 389
  1673. 00:27:44,949 --> 00:27:47,910
  1674. Oke, tidak. Kau tahu, apapun..
  1675.  
  1676. 390
  1677. 00:27:47,993 --> 00:27:50,830
  1678. Apapun yang terjadi pada Matt, dia,
  1679.  
  1680. 391
  1681. 00:27:50,913 --> 00:27:53,499
  1682. dia belum bisa.. atau belum mau
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:27:53,583 --> 00:27:57,337
  1686. ada yang mengganggunya dulu, sekarang.
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:27:58,588 --> 00:28:00,631
  1690. Aku seharusnya memperingatkanmu.
  1691.  
  1692. 394
  1693. 00:28:03,426 --> 00:28:06,554
  1694. Tidak. Tidak, tidak perlu.
  1695.  
  1696. 395
  1697. 00:28:06,637 --> 00:28:08,723
  1698. Dengar,
  1699.  
  1700. 396
  1701. 00:28:08,806 --> 00:28:10,271
  1702. jika Matt tidak mau berbagi kehidupannya,
  1703.  
  1704. 397
  1705. 00:28:10,272 --> 00:28:12,792
  1706. denganku, itu antara aku dan dia.
  1707.  
  1708. 398
  1709. 00:28:12,852 --> 00:28:13,837
  1710. Sama halnya dengan persahabatanmu
  1711.  
  1712. 399
  1713. 00:28:13,838 --> 00:28:15,920
  1714. dengan Matt, itu diantara kau dan dia saja.
  1715.  
  1716. 400
  1717. 00:28:15,980 --> 00:28:18,899
  1718. Aku tidak mesti diberitahu, Foggy, aku hanya..
  1719.  
  1720. 401
  1721. 00:28:18,983 --> 00:28:21,110
  1722. Aku tidak mau dibohongi lagi.
  1723.  
  1724. 402
  1725. 00:28:22,027 --> 00:28:24,364
  1726. Aku hanya mau kebenarannya.
  1727.  
  1728. 403
  1729. 00:28:26,115 --> 00:28:27,575
  1730. Aku mengerti.
  1731.  
  1732. 404
  1733. 00:28:29,076 --> 00:28:32,121
  1734. Aku akan menghubungimu jika ada yang berubah,
  1735.  
  1736. 405
  1737. 00:28:33,122 --> 00:28:35,791
  1738. tetapi untuk sekarang, aku menyarankan
  1739.  
  1740. 406
  1741. 00:28:36,709 --> 00:28:40,380
  1742. kita berdua mulai memikirkan kehidupan
  1743. selain di kantor ini.
  1744.  
  1745. 407
  1746. 00:29:22,087 --> 00:29:23,338
  1747. Oh, Tuhan.
  1748.  
  1749. 408
  1750. 00:29:23,423 --> 00:29:26,216
  1751. Ayolah. Sial, sial,
  1752. sial. Ayolah, ayolah.
  1753.  
  1754. 409
  1755. 00:29:26,300 --> 00:29:28,218
  1756. Kau tidak akan melakukannya, Stan.
  1757.  
  1758. 410
  1759. 00:29:28,302 --> 00:29:30,304
  1760. Jangan, jangan bergerak.
  1761.  
  1762. 411
  1763. 00:29:31,556 --> 00:29:32,973
  1764. Kamu seorang akuntan.
  1765.  
  1766. 412
  1767. 00:29:33,808 --> 00:29:35,476
  1768. Yang serakah, ya,
  1769.  
  1770. 413
  1771. 00:29:35,560 --> 00:29:37,442
  1772. tetapi firasatku mengatakan, bahkan jika kau
  1773.  
  1774. 414
  1775. 00:29:37,467 --> 00:29:39,295
  1776. menembak, kau akan meleset.
  1777.  
  1778. 415
  1779. 00:29:39,354 --> 00:29:42,483
  1780. Dan percayalah, kamu tidak boleh meleset.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:29:42,567 --> 00:29:44,068
  1784. Aku tidak seperti mereka.
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:29:45,861 --> 00:29:48,448
  1788. + Siapa?
  1789. - Aku tidak melakukan yang mereka kerjakan.
  1790.  
  1791. 418
  1792. 00:29:49,574 --> 00:29:52,242
  1793. - Maksudmu the Hand?
  1794. - Ya.
  1795.  
  1796. 419
  1797. 00:29:52,326 --> 00:29:55,120
  1798. Turunkan pistolnya.
  1799.  
  1800. 420
  1801. 00:29:55,204 --> 00:29:56,664
  1802. Bagaimana aku tahu kau tidak bekerja untuk mereka,
  1803.  
  1804. 421
  1805. 00:29:59,083 --> 00:30:01,376
  1806. Aku tidak mengatakan apapun. Tolong,
  1807. aku tidak mengatakan apapun.
  1808.  
  1809. 422
  1810. 00:30:01,461 --> 00:30:04,630
  1811. Itu masalahnya, Stan.
  1812. Apa yang kau tahu soal the Hand?
  1813.  
  1814. 423
  1815. 00:30:04,714 --> 00:30:07,174
  1816. Aku tidak tahu. Tolong, aku lebih baik mati.
  1817.  
  1818. 424
  1819. 00:30:07,257 --> 00:30:09,051
  1820. Well, itu tidak akan menolong siapapun.
  1821.  
  1822. 425
  1823. 00:30:09,134 --> 00:30:12,179
  1824. Mereka menghancurkan apapun yang menghalangi mereka.
  1825.  
  1826. 426
  1827. 00:30:13,431 --> 00:30:14,765
  1828. The Roxxon Corporation...
  1829.  
  1830. 427
  1831. 00:30:16,434 --> 00:30:20,395
  1832. ruangan rahasia, buku, kotoran, lubang.
  1833.  
  1834. 428
  1835. 00:30:20,480 --> 00:30:21,864
  1836. Aku tahu itu semua, Stan.
  1837.  
  1838. 429
  1839. 00:30:21,889 --> 00:30:23,965
  1840. Aku ingin tahu yang mereka rencanakan.
  1841.  
  1842. 430
  1843. 00:30:24,024 --> 00:30:26,444
  1844. Rencanakan? Itu sudah selesai.
  1845.  
  1846. 431
  1847. 00:30:26,527 --> 00:30:28,362
  1848. + Apa yang sudah selesai?
  1849. - Tidak ada!
  1850.  
  1851. 432
  1852. 00:30:29,279 --> 00:30:30,322
  1853. Aku akan melindungimu.
  1854.  
  1855. 433
  1856. 00:30:32,157 --> 00:30:33,951
  1857. Mereka menahan anakku.
  1858.  
  1859. 434
  1860. 00:30:34,034 --> 00:30:36,411
  1861. Mereka menahan Daniel!
  1862.  
  1863. 435
  1864. 00:30:37,287 --> 00:30:39,414
  1865. Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan kepadanya.
  1866.  
  1867. 436
  1868. 00:30:40,458 --> 00:30:43,699
  1869. Pada bodyguard bukan melindungiku.
  1870.  
  1871. 437
  1872. 00:30:43,724 --> 00:30:46,154
  1873. Mereka menyanderaku.
  1874.  
  1875. 438
  1876. 00:30:46,213 --> 00:30:51,677
  1877. Jika aku memberitahumu sesuatu,
  1878. mereka akan membunuh anakku.
  1879.  
  1880. 439
  1881. 00:30:59,477 --> 00:31:03,022
  1882. + Dimana mereka menahannya?
  1883. - Di semacam tempat pembuatan narkoba.
  1884.  
  1885. 440
  1886. 00:31:03,105 --> 00:31:06,942
  1887. Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan disana.
  1888. Mereka menyebut tempat itu the Farm.
  1889.  
  1890. 441
  1891. 00:31:07,527 --> 00:31:10,195
  1892. + Bawa aku kesana.
  1893. - Aku akan memikirkannya.
  1894.  
  1895. 442
  1896. 00:31:10,279 --> 00:31:11,572
  1897. tetapi itu seperti benteng.
  1898.  
  1899. 443
  1900. 00:31:12,615 --> 00:31:16,201
  1901. + Tidak mungkin untuk menembusnya.
  1902. - Bawa aku kesana.
  1903.  
  1904. 444
  1905. 00:31:27,797 --> 00:31:29,339
  1906. Karen Page.
  1907.  
  1908. 445
  1909. 00:31:30,591 --> 00:31:32,718
  1910. Well, kalian punya hari yang buruk di pengadilan.
  1911.  
  1912. 446
  1913. 00:31:32,802 --> 00:31:35,220
  1914. Di kursi depan pada persidangan dekade ini.
  1915.  
  1916. 447
  1917. 00:31:35,304 --> 00:31:36,945
  1918. Kau membawakanku T-shirt?
  1919.  
  1920. 448
  1921. 00:31:37,765 --> 00:31:39,183
  1922. Tidak. Uh...
  1923.  
  1924. 449
  1925. 00:31:40,434 --> 00:31:42,477
  1926. Aku punya sesuatu yang lebih baik.
  1927.  
  1928. 450
  1929. 00:31:42,562 --> 00:31:43,979
  1930. Ini dari berkas NYPD
  1931.  
  1932. 451
  1933. 00:31:44,063 --> 00:31:45,658
  1934. dari laporan autopsi keluarga Castle
  1935.  
  1936. 452
  1937. 00:31:46,273 --> 00:31:48,175
  1938. Um... jadi, ini... kau bisa melihatnya disini...
  1939.  
  1940. 453
  1941. 00:31:48,200 --> 00:31:49,801
  1942. Ini... Tubuhnya dan disni...
  1943.  
  1944. 454
  1945. 00:31:49,860 --> 00:31:52,071
  1946. disini tubuhnya hilang.
  1947. Apa ini semacam tes?
  1948.  
  1949. 455
  1950. 00:31:52,154 --> 00:31:53,995
  1951. Well, aku... aku pikir ini John Doe
  1952.  
  1953. 456
  1954. 00:31:54,031 --> 00:31:56,033
  1955. yang coba ditutupi pemeriksa kesehatan
  1956.  
  1957. 457
  1958. 00:31:56,116 --> 00:31:59,579
  1959. + Kapan dikatakannya?
  1960. - Saat sidang Frank Castle.
  1961.  
  1962. 458
  1963. 00:31:59,662 --> 00:32:01,997
  1964. Kesaksian Tepper tidak dibuka untuk publik.
  1965.  
  1966. 459
  1967. 00:32:02,623 --> 00:32:05,585
  1968. Oh, Tuhan. Maaf,
  1969. mereka.. mereka mengosongkan ruang sidang.
  1970.  
  1971. 460
  1972. 00:32:05,668 --> 00:32:07,336
  1973. Aku salah satu yang bisa mendengarnya langsung.
  1974.  
  1975. 461
  1976. 00:32:07,419 --> 00:32:10,297
  1977. Oke, jadi kita, kita menemukan John Doe,
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:32:10,380 --> 00:32:13,050
  1981. dan kita akan temukan mengapa ia
  1982. begitu penting untuk disembunyikan.
  1983.  
  1984. 463
  1985. 00:32:13,133 --> 00:32:15,720
  1986. Uh, kau tahu? Sebenarnya,
  1987. aku berpikir bahwa, um...
  1988.  
  1989. 464
  1990. 00:32:16,637 --> 00:32:17,972
  1991. Aku pikir kamu harus mengerjakannya.
  1992.  
  1993. 465
  1994. 00:32:18,806 --> 00:32:20,766
  1995. + Pengadilan ditutup.
  1996. - Lalu?
  1997.  
  1998. 466
  1999. 00:32:20,850 --> 00:32:23,393
  2000. Lalu, Frank dipenjara,
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:32:23,477 --> 00:32:25,117
  2004. dan semua orang kembali ketempatnya,
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:32:25,183 --> 00:32:26,380
  2008. Termasuk bosku,
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:32:26,438 --> 00:32:29,191
  2012. yang terus menerus mengatakan
  2013. aku harus membiarkannya dan beralih ke hal lain
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:32:29,274 --> 00:32:31,902
  2017. Dan kau, kau mau beralih?
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:32:32,612 --> 00:32:34,446
  2021. Kasus sudah ditutup.
  2022.  
  2023. 472
  2024. 00:32:34,529 --> 00:32:36,531
  2025. Castle mengacaukan kasusnya sendiri.
  2026. Dia sudah tersisih.
  2027.  
  2028. 473
  2029. 00:32:36,616 --> 00:32:38,075
  2030. Aku berpikir kau harus mengurus masalah ini.
  2031.  
  2032. 474
  2033. 00:32:38,158 --> 00:32:40,578
  2034. + Ya?
  2035. - Ya.
  2036.  
  2037. 475
  2038. 00:32:40,661 --> 00:32:41,706
  2039. Oke, jadi..
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:32:41,731 --> 00:32:43,772
  2043. Aku hanya mau mengulang kembali pertemuan tidak resmi ini
  2044.  
  2045. 477
  2046. 00:32:43,831 --> 00:32:45,583
  2047. + Kita punya 30 detik.
  2048. - Apa?
  2049.  
  2050. 478
  2051. 00:32:45,666 --> 00:32:49,086
  2052. Kau datang kepadaku dengan petunjuk, dengan.. petunjuk yang sangat bagus, bukan?
  2053.  
  2054. 479
  2055. 00:32:49,169 --> 00:32:51,005
  2056. Dan sekarang kau menyerah? Betul?
  2057.  
  2058. 480
  2059. 00:32:51,088 --> 00:32:53,423
  2060. Maksudku, ini.. ini seperti pitcher
  2061. mencapai 8th inning
  2062.  
  2063. 481
  2064. 00:32:53,507 --> 00:32:55,050
  2065. tetapi tidak mendapat angka,
  2066. dan berlalu saja.
  2067.  
  2068. 482
  2069. 00:32:55,134 --> 00:32:58,012
  2070. Dengar, ini seharusnya tentang menyelamatkan
  2071. firma hukumku, dan aku tidak..
  2072.  
  2073. 483
  2074. 00:32:58,095 --> 00:33:00,430
  2075. Aku mengerti. Pertamanya, ya.
  2076.  
  2077. 484
  2078. 00:33:00,514 --> 00:33:03,183
  2079. Tetapi aku harus memberitahumu, minggu lalu,
  2080. Aku mendapat sepuluh panggilan telepon,
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:33:03,267 --> 00:33:05,667
  2084. dari orang yang ingin tahu sumber informasiku.
  2085.  
  2086. 486
  2087. 00:33:06,979 --> 00:33:08,606
  2088. + Benarkah?
  2089. - Mmm-hmm.
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:33:09,732 --> 00:33:11,275
  2093. Lalu apa yang kau katakan?
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:33:11,358 --> 00:33:12,735
  2097. Menurutmu apa? Aku menganggapnya pujian.
  2098.  
  2099. 489
  2100. 00:33:12,818 --> 00:33:14,058
  2101. Tetapi intinya,
  2102.  
  2103. 490
  2104. 00:33:14,069 --> 00:33:15,529
  2105. ketika ponselku mulai berdering seperti itu,
  2106.  
  2107. 491
  2108. 00:33:15,613 --> 00:33:17,453
  2109. itu artinya kau menggoyangkan pohon yang benar.
  2110.  
  2111. 492
  2112. 00:33:17,489 --> 00:33:20,159
  2113. Jadi, ya, uh, tentu. Maksutku,
  2114. kasusnya sudah ditutup.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:33:20,242 --> 00:33:23,370
  2118. Frank Castle dipenjara.
  2119. Tetapi hal ini belum selesai.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 00:33:23,453 --> 00:33:25,497
  2123. Belum. Sama sekali tidak.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 00:33:25,580 --> 00:33:28,167
  2127. Kamu tahu itu. Karena kamu telah menemukan sesuatu.
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:33:31,837 --> 00:33:35,090
  2131. - Ya, oke, oke.
  2132. - Oke. Baiklah, jadi, um...
  2133.  
  2134. 497
  2135. 00:33:35,174 --> 00:33:37,009
  2136. Aku menarik kesimpulan, kita, um...
  2137.  
  2138. 498
  2139. 00:33:37,092 --> 00:33:40,220
  2140. harus cari tahu apa yang pemeriksa kesehatan,
  2141. Tepper, ketahui,
  2142.  
  2143. 499
  2144. 00:33:40,304 --> 00:33:41,766
  2145. mungkin dia akan lebih bersedia untuk
  2146.  
  2147. 500
  2148. 00:33:41,791 --> 00:33:43,289
  2149. berbincang-bincang diluar ruang sidang,
  2150.  
  2151. 501
  2152. 00:33:43,348 --> 00:33:45,225
  2153. jauh dari tatapan mematikan Frank Castle.
  2154.  
  2155. 502
  2156. 00:33:45,309 --> 00:33:46,476
  2157. Tidak, tetapi tunggu. Berbincang dengan siapa?
  2158.  
  2159. 503
  2160. 00:33:46,560 --> 00:33:47,600
  2161. + Kamu.
  2162. - Tunggu, denganku?
  2163.  
  2164. 504
  2165. 00:33:47,645 --> 00:33:49,354
  2166. - Aku...
  2167. - Tidak, tidak, tidak. Dengan kita.
  2168.  
  2169. 505
  2170. 00:33:49,438 --> 00:33:50,981
  2171. Karen, dengan kita.
  2172.  
  2173. 506
  2174. 00:33:51,065 --> 00:33:53,025
  2175. Dan jangan sombong. Kamu belum sehebat itu.
  2176.  
  2177. 507
  2178. 00:33:53,108 --> 00:33:54,401
  2179. Butuh waktu lama.
  2180.  
  2181. 508
  2182. 00:34:09,667 --> 00:34:12,627
  2183. Sel 305. Ruangan dengan pemandangan.
  2184.  
  2185. 509
  2186. 00:34:13,378 --> 00:34:15,756
  2187. Tujuh menit, dan itu dia.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 00:34:49,039 --> 00:34:52,334
  2191. ..ia meraihnya, kesempatan itu disia-siakan Young
  2192.  
  2193. 511
  2194. 00:34:52,417 --> 00:34:53,543
  2195. bola mengarah kepada..
  2196.  
  2197. 512
  2198. 00:34:53,627 --> 00:34:54,795
  2199. Nomor dua belas.
  2200.  
  2201. 513
  2202. 00:34:54,879 --> 00:34:58,966
  2203. Kalah 200. Bajingan.
  2204.  
  2205. 514
  2206. 00:35:07,307 --> 00:35:09,727
  2207. Kau dan aku, kita harus bicara.
  2208.  
  2209. 515
  2210. 00:35:14,564 --> 00:35:17,234
  2211. Ini dia. The Farm.
  2212.  
  2213. 516
  2214. 00:35:18,778 --> 00:35:21,071
  2215. + Tetap disini.
  2216. - Aku pergi denganmu.
  2217.  
  2218. 517
  2219. 00:35:21,155 --> 00:35:22,990
  2220. Dia anakku.
  2221.  
  2222. 518
  2223. 00:35:23,073 --> 00:35:26,243
  2224. Kamu mau hidup dan melihatnya? Tunggu disini.
  2225.  
  2226. 519
  2227. 00:35:28,287 --> 00:35:31,415
  2228. Dokter? Dokter, namaku Karen Page, aku..
  2229.  
  2230. 520
  2231. 00:35:34,168 --> 00:35:36,399
  2232. Pak, aku tahu kesaksianmu
  2233.  
  2234. 521
  2235. 00:35:36,424 --> 00:35:38,654
  2236. atas Frank Castle merusak karirmu.
  2237.  
  2238. 522
  2239. 00:35:40,758 --> 00:35:42,467
  2240. Aku pikir bisa membantumu.
  2241.  
  2242. 523
  2243. 00:35:43,385 --> 00:35:45,637
  2244. Tetapi aku pikir ada orang lain
  2245.  
  2246. 524
  2247. 00:35:45,720 --> 00:35:47,639
  2248. yang juga bisa kau bantu.
  2249.  
  2250. 525
  2251. 00:35:54,146 --> 00:35:55,898
  2252. Aku mengingatmu.
  2253.  
  2254. 526
  2255. 00:35:57,066 --> 00:35:58,400
  2256. Kamu bersama pembela.
  2257.  
  2258. 527
  2259. 00:35:59,068 --> 00:36:02,237
  2260. + Aku tidak bersama mereka sekarang.
  2261. - Kami dari New York Bulletin.
  2262.  
  2263. 528
  2264. 00:36:03,113 --> 00:36:04,489
  2265. Tolonglah.
  2266.  
  2267. 529
  2268. 00:36:10,454 --> 00:36:12,622
  2269. Setelah yang terjadi dipersidangan,
  2270.  
  2271. 530
  2272. 00:36:12,706 --> 00:36:16,043
  2273. walikota memintaku untuk mengundurkan diri.
  2274.  
  2275. 531
  2276. 00:36:16,836 --> 00:36:19,129
  2277. Aku tahu aku terdengar ketakutan, tetapi,
  2278.  
  2279. 532
  2280. 00:36:19,922 --> 00:36:22,091
  2281. ada orang yang mengikutiku.
  2282.  
  2283. 533
  2284. 00:36:22,174 --> 00:36:24,759
  2285. Kau diincar karena tahu sesuatu.
  2286.  
  2287. 534
  2288. 00:36:24,844 --> 00:36:26,079
  2289. Karena apapun itu,
  2290.  
  2291. 535
  2292. 00:36:26,104 --> 00:36:28,162
  2293. mereka, mereka ingin itu tetap tidak diketahui.
  2294.  
  2295. 536
  2296. 00:36:28,222 --> 00:36:32,351
  2297. Karen menemukan sesuatu yang bisa menguak kebenaran.
  2298.  
  2299. 537
  2300. 00:36:32,434 --> 00:36:33,727
  2301. Ini, uh...
  2302.  
  2303. 538
  2304. 00:36:34,644 --> 00:36:37,064
  2305. Ini.. adalah tubuh yang mereka minta kau hilangkan?
  2306.  
  2307. 539
  2308. 00:36:37,147 --> 00:36:39,942
  2309. + Aku seharusnya tidak berbicara denganmu.
  2310. - Aku tahu kau takut.
  2311.  
  2312. 540
  2313. 00:36:40,025 --> 00:36:42,152
  2314. Kamu bisa terus terjebak
  2315. oleh apa yang pernah kamu lakukan
  2316.  
  2317. 541
  2318. 00:36:42,236 --> 00:36:44,113
  2319. atau kamu bisa memberitahu kami apa yang kamu tahu
  2320.  
  2321. 542
  2322. 00:36:44,196 --> 00:36:46,073
  2323. agar kami bisa menunjukan kepada orang-orang
  2324. penjahat yang sebenarnya.
  2325.  
  2326. 543
  2327. 00:36:46,156 --> 00:36:48,200
  2328. Dan kamu bisa melanjutkan hidupmu, karena..
  2329.  
  2330. 544
  2331. 00:36:48,283 --> 00:36:51,370
  2332. tempat ini bukan tempat dimana hidupmu berakhir.
  2333.  
  2334. 545
  2335. 00:36:57,584 --> 00:36:59,003
  2336. Itu dia.
  2337.  
  2338. 546
  2339. 00:36:59,086 --> 00:37:02,006
  2340. - Itu John Doe.
  2341. - Oke, um...
  2342.  
  2343. 547
  2344. 00:37:02,089 --> 00:37:04,008
  2345. Uh, apakah dia punya dompet?
  2346.  
  2347. 548
  2348. 00:37:04,091 --> 00:37:05,968
  2349. Uh, bagaimana kalau, tanda pengenal?
  2350.  
  2351. 549
  2352. 00:37:06,051 --> 00:37:09,513
  2353. + Bekas luka? Tato? Apapun..
  2354. - Aku akan memberitahumu ini..
  2355.  
  2356. 550
  2357. 00:37:12,307 --> 00:37:14,935
  2358. kamu harus memperkuatnya
  2359. sebelum mencetak perkataanku ini.
  2360.  
  2361. 551
  2362. 00:37:15,019 --> 00:37:16,353
  2363. Tentu.
  2364.  
  2365. 552
  2366. 00:37:18,188 --> 00:37:20,440
  2367. Baiklah, dia tidak punya nama,
  2368.  
  2369. 553
  2370. 00:37:20,524 --> 00:37:23,318
  2371. tetapi didalam sepatu kirinya,
  2372. ada sesuatu.
  2373.  
  2374. 554
  2375. 00:37:23,402 --> 00:37:26,030
  2376. + Apa?
  2377. - Tanda pengenal polisi.
  2378.  
  2379. 555
  2380. 00:37:26,906 --> 00:37:28,823
  2381. Dengan kode khusus.
  2382.  
  2383. 556
  2384. 00:37:28,908 --> 00:37:30,868
  2385. Dengar, John Doe bukan kriminal,
  2386.  
  2387. 557
  2388. 00:37:30,951 --> 00:37:34,746
  2389. dan dia bukan orang yang tidak sengaja
  2390. lewat di taman.
  2391.  
  2392. 558
  2393. 00:37:34,829 --> 00:37:36,623
  2394. Dia polisi yang sedang menyamar.
  2395.  
  2396. 559
  2397. 00:37:38,833 --> 00:37:41,045
  2398. Yesus.
  2399.  
  2400. 560
  2401. 00:37:41,128 --> 00:37:43,295
  2402. Sekarang, kau berisik,
  2403. sedikit saja,
  2404.  
  2405. 561
  2406. 00:37:43,320 --> 00:37:45,073
  2407. Aku akan merobek wajahmu.
  2408.  
  2409. 562
  2410. 00:37:45,132 --> 00:37:47,509
  2411. Aku akan menyaksikanmu berdarah-darah
  2412. di lantai ini.
  2413.  
  2414. 563
  2415. 00:37:47,592 --> 00:37:50,012
  2416. Sekarang, mengangguk jika kau mengerti.
  2417.  
  2418. 564
  2419. 00:37:51,138 --> 00:37:52,722
  2420. Oke.
  2421.  
  2422. 565
  2423. 00:37:52,806 --> 00:37:54,683
  2424. Shh.
  2425.  
  2426. 566
  2427. 00:37:55,600 --> 00:37:56,810
  2428. Pembantaian Stanton.
  2429.  
  2430. 567
  2431. 00:37:56,894 --> 00:38:00,314
  2432. Penyerangan komedi putar. Aku dengar kau disana.
  2433.  
  2434. 568
  2435. 00:38:00,397 --> 00:38:01,856
  2436. Kenapa kalau aku disana?
  2437.  
  2438. 569
  2439. 00:38:03,275 --> 00:38:06,195
  2440. Kau benar-benar gila.
  2441.  
  2442. 570
  2443. 00:38:06,278 --> 00:38:07,947
  2444. Apa yang kau lakukan disana?
  2445.  
  2446. 571
  2447. 00:38:10,532 --> 00:38:12,034
  2448. Bisnis narkoba.
  2449.  
  2450. 572
  2451. 00:38:12,117 --> 00:38:14,286
  2452. Aku menjadi makelar antara
  2453. tiga kelompok bajingan
  2454.  
  2455. 573
  2456. 00:38:14,369 --> 00:38:15,769
  2457. yang susah sekali sepakat.
  2458.  
  2459. 574
  2460. 00:38:15,829 --> 00:38:17,831
  2461. + Apa yang terjadi?
  2462. - Menurutmu apa yang terjadi?
  2463.  
  2464. 575
  2465. 00:38:17,915 --> 00:38:19,749
  2466. + Katakan, siapa yang mulai menembak?
  2467. - Apa?
  2468.  
  2469. 576
  2470. 00:38:19,833 --> 00:38:22,711
  2471. Katakan siapa yang bertanggungjawab.
  2472. Siapa yang memberi perintah?
  2473.  
  2474. 577
  2475. 00:38:22,794 --> 00:38:24,588
  2476. + Itu tidak jelas.
  2477. - Apa maksudmu, "tidak jelas"?
  2478.  
  2479. 578
  2480. 00:38:24,671 --> 00:38:25,099
  2481. Terjadi begitu saja.
  2482.  
  2483. 579
  2484. 00:38:25,124 --> 00:38:26,406
  2485. Apa maksudmu, "tidak jelas"?
  2486.  
  2487. 580
  2488. 00:38:26,465 --> 00:38:27,466
  2489. Apa maksudmu?
  2490.  
  2491. 581
  2492. 00:38:27,549 --> 00:38:30,635
  2493. Itu artinya kami tidak sebodoh
  2494. yang mereka pikir.
  2495.  
  2496. 582
  2497. 00:38:30,719 --> 00:38:33,888
  2498. + Kami tahu itu apa.
  2499. - Itu apa?
  2500.  
  2501. 583
  2502. 00:38:33,973 --> 00:38:37,226
  2503. Itu bukan pembantaian,
  2504. keparat. Itu jebakan polisi.
  2505.  
  2506. 584
  2507. 00:38:37,309 --> 00:38:41,230
  2508. + Apa?
  2509. - Sumberku memperingatkan.
  2510.  
  2511. 585
  2512. 00:38:41,313 --> 00:38:43,773
  2513. FBI menyusup ke dalam gang.
  2514. Aku tidak yakin yang mana.
  2515.  
  2516. 586
  2517. 00:38:43,857 --> 00:38:47,902
  2518. Mereka tahu seberapa besar transaksinya.
  2519. Transaksi besar.
  2520.  
  2521. 587
  2522. 00:38:47,987 --> 00:38:51,406
  2523. Merubah keadaan. Tetapi mereka tidak
  2524. mengincar kami.
  2525.  
  2526. 588
  2527. 00:38:51,490 --> 00:38:52,866
  2528. Mereka mengejar orang yang penting,
  2529.  
  2530. 589
  2531. 00:38:52,950 --> 00:38:54,909
  2532. orang yang mengendalikan semuanya.
  2533.  
  2534. 590
  2535. 00:38:54,994 --> 00:38:56,578
  2536. Siapa? Siapa? Aku mau namanya.
  2537.  
  2538. 591
  2539. 00:38:56,661 --> 00:38:57,746
  2540. Aku tidak pernah bertemu dengannya.
  2541.  
  2542. 592
  2543. 00:38:58,288 --> 00:39:00,374
  2544. Dia tidak pernah muncul.
  2545.  
  2546. 593
  2547. 00:39:00,457 --> 00:39:02,960
  2548. Yang aku tahu ia punya kuasa atas heroin murni.
  2549.  
  2550. 594
  2551. 00:39:03,627 --> 00:39:05,629
  2552. Barang dari timur tengah.
  2553.  
  2554. 595
  2555. 00:39:06,130 --> 00:39:08,132
  2556. Mereka memanggilnya Blacksmith.
  2557.  
  2558. 596
  2559. 00:39:09,174 --> 00:39:10,601
  2560. Seharusnya ia tergiur..
  2561.  
  2562. 597
  2563. 00:39:10,626 --> 00:39:12,243
  2564. akan transaksi itu, tetapi dia pintar.
  2565.  
  2566. 598
  2567. 00:39:12,302 --> 00:39:13,887
  2568. Dia menjauh.
  2569.  
  2570. 599
  2571. 00:39:13,971 --> 00:39:16,098
  2572. Dan ketika mereka sadar
  2573. bahwa ia tidak akan datang,
  2574.  
  2575. 600
  2576. 00:39:16,181 --> 00:39:18,433
  2577. seseorang mulai menembak.
  2578. Hanya itu yang aku tahu.
  2579.  
  2580. 601
  2581. 00:39:18,933 --> 00:39:21,686
  2582. Aku bersumpah, demi Tuhan.
  2583.  
  2584. 602
  2585. 00:39:26,275 --> 00:39:28,402
  2586. Aku telah mendengarmu.
  2587.  
  2588. 603
  2589. 00:39:28,485 --> 00:39:30,820
  2590. Kabar cepat menyebar disini.
  2591.  
  2592. 604
  2593. 00:39:31,821 --> 00:39:34,824
  2594. Tetapi ada 100 anggota gang waktu itu,
  2595.  
  2596. 605
  2597. 00:39:34,908 --> 00:39:36,785
  2598. dan semuanya memegang senjata.
  2599.  
  2600. 606
  2601. 00:39:37,577 --> 00:39:40,414
  2602. Kau tahu, perang yang kau mulai,
  2603.  
  2604. 607
  2605. 00:39:41,331 --> 00:39:43,083
  2606. tidak akan pernah selesai, betul?
  2607.  
  2608. 608
  2609. 00:39:43,958 --> 00:39:45,210
  2610. Betul?
  2611.  
  2612. 609
  2613. 00:39:49,631 --> 00:39:52,884
  2614. Ya, ya, kau benar.
  2615.  
  2616. 610
  2617. 00:39:54,219 --> 00:39:55,845
  2618. Kau benar.
  2619.  
  2620. 611
  2621. 00:40:23,123 --> 00:40:24,124
  2622. Buka pintunya.
  2623.  
  2624. 612
  2625. 00:40:25,334 --> 00:40:26,585
  2626. Buka pintunya.
  2627.  
  2628. 613
  2629. 00:40:33,092 --> 00:40:34,384
  2630. Apa yang kau lakukan?
  2631.  
  2632. 614
  2633. 00:40:35,219 --> 00:40:36,595
  2634. Buka pintu sialan ini.
  2635.  
  2636. 615
  2637. 00:40:36,678 --> 00:40:39,681
  2638. Hey. Hey.
  2639.  
  2640. 616
  2641. 00:40:41,183 --> 00:40:42,309
  2642. Tn. Castle,
  2643.  
  2644. 617
  2645. 00:40:42,392 --> 00:40:44,269
  2646. terima kasih.
  2647.  
  2648. 618
  2649. 00:40:44,353 --> 00:40:45,812
  2650. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
  2651.  
  2652. 619
  2653. 00:40:45,895 --> 00:40:48,176
  2654. + dia membunuh Dutton!
  2655. - Bajingan!
  2656.  
  2657. 620
  2658. 00:40:48,190 --> 00:40:51,401
  2659. Itu dia. Itu dia. Kau akan mati.
  2660.  
  2661. 621
  2662. 00:40:51,485 --> 00:40:53,987
  2663. Ayo! Ayo! Ayo!
  2664.  
  2665. 622
  2666. 00:40:54,071 --> 00:40:57,282
  2667. Sini. Mati kau!
  2668.  
  2669. 623
  2670. 00:42:40,260 --> 00:42:43,763
  2671. Tahanan! Berlutut!
  2672.  
  2673. 624
  2674. 00:42:58,820 --> 00:43:00,154
  2675. Buka!
  2676.  
  2677. 625
  2678. 00:43:09,206 --> 00:43:10,624
  2679. Tidak cukup kuat.
  2680.  
  2681. 626
  2682. 00:43:10,707 --> 00:43:12,417
  2683. Ya.
  2684.  
  2685. 627
  2686. 00:43:19,048 --> 00:43:20,049
  2687. Mmm.
  2688.  
  2689. 628
  2690. 00:43:20,133 --> 00:43:21,934
  2691. Kami menemukan dua penjaga
  2692. tak sadarkan diri,
  2693.  
  2694. 629
  2695. 00:43:21,968 --> 00:43:23,011
  2696. di gudang Roxxon.
  2697.  
  2698. 630
  2699. 00:43:23,094 --> 00:43:24,638
  2700. Siapa yang mereka jaga?
  2701.  
  2702. 631
  2703. 00:43:24,721 --> 00:43:26,348
  2704. Stan Gibson, Pak.
  2705.  
  2706. 632
  2707. 00:43:27,266 --> 00:43:30,769
  2708. Temukan dia. Prosesnya hampir selesai.
  2709.  
  2710. 633
  2711. 00:43:43,323 --> 00:43:45,492
  2712. Bilang pada anak buahmu untuk menyerah.
  2713.  
  2714. 634
  2715. 00:43:45,575 --> 00:43:47,869
  2716. Jangan menembak. Turunkan senjatanya.
  2717.  
  2718. 635
  2719. 00:43:48,787 --> 00:43:50,289
  2720. Turunkan!
  2721.  
  2722. 636
  2723. 00:44:02,426 --> 00:44:05,094
  2724. Lebih banyak orang diluar.
  2725.  
  2726. 637
  2727. 00:44:06,721 --> 00:44:08,181
  2728. Tidak ada yang sadar.
  2729.  
  2730. 638
  2731. 00:44:09,223 --> 00:44:10,809
  2732. Beritahu aku soal the Farm.
  2733.  
  2734. 639
  2735. 00:44:12,185 --> 00:44:14,145
  2736. Apa yang kamu buat disini?
  2737.  
  2738. 640
  2739. 00:44:19,025 --> 00:44:21,320
  2740. Aku tidak segan untuk menyakitimu.
  2741.  
  2742. 641
  2743. 00:44:21,403 --> 00:44:22,904
  2744. Aku tahu.
  2745.  
  2746. 642
  2747. 00:44:23,405 --> 00:44:27,826
  2748. Tetapi kamu bukan iblis satu-satunya disini.
  2749.  
  2750. 643
  2751. 00:44:32,038 --> 00:44:36,000
  2752. + Apa yang ada di basement?
  2753. - Kebangkitan segera dimulai.
  2754.  
  2755. 644
  2756. 00:44:36,501 --> 00:44:38,837
  2757. Bukan hanya kau, akuma-san.
  2758.  
  2759. 645
  2760. 00:44:38,920 --> 00:44:41,965
  2761. Kau tidak bisa menghentikan apa yang kami mulai.
  2762.  
  2763. 646
  2764. 00:44:46,135 --> 00:44:47,762
  2765. Apa itu?
  2766.  
  2767. 647
  2768. 00:44:53,477 --> 00:44:55,228
  2769. Darah.
  2770.  
  2771. 648
  2772. 00:44:55,311 --> 00:44:58,815
  2773. Itu bukan hanya perkelahian antar gang.
  2774. Itu jebakan polisi.
  2775.  
  2776. 649
  2777. 00:44:58,898 --> 00:45:00,050
  2778. Siapa yang tahu siapa saja yang terlibat?
  2779.  
  2780. 650
  2781. 00:45:00,075 --> 00:45:02,009
  2782. Polisi, kantor Jaksa Wilayah, tentu saja.
  2783.  
  2784. 651
  2785. 00:45:02,068 --> 00:45:05,439
  2786. + Walikota? Seberapa jauh hal ini?
  2787. - Aku tidak tahu.
  2788.  
  2789. 652
  2790. 00:45:05,564 --> 00:45:07,491
  2791. Tetapi aku tahu dari matamu,
  2792.  
  2793. 653
  2794. 00:45:07,574 --> 00:45:10,201
  2795. kamu tidak akan istirahat sampai
  2796. berhasil menguak hal ini.
  2797.  
  2798. 654
  2799. 00:45:10,284 --> 00:45:13,204
  2800. Jika kamu fokus melakukannya,
  2801.  
  2802. 655
  2803. 00:45:14,581 --> 00:45:16,040
  2804. semua ini milikmu.
  2805.  
  2806. 656
  2807. 00:45:17,959 --> 00:45:19,419
  2808. Mulailah menggali.
  2809.  
  2810. 657
  2811. 00:45:22,464 --> 00:45:25,133
  2812. + Kau serius?
  2813. - Aku amat serius.
  2814.  
  2815. 658
  2816. 00:46:00,919 --> 00:46:03,922
  2817. Ben adalah penyelidik terbaik yang pernah kukenal.
  2818.  
  2819. 659
  2820. 00:46:04,423 --> 00:46:05,799
  2821. Aku tahu.
  2822.  
  2823. 660
  2824. 00:46:15,767 --> 00:46:18,311
  2825. + Apakah kamu,
  2826. - Membacanya? Ya. Ya, aku, aku membacanya.
  2827.  
  2828. 661
  2829. 00:46:18,394 --> 00:46:21,355
  2830. Dengar, Ben tidak peduli,
  2831. begitupun dengan aku.
  2832.  
  2833. 662
  2834. 00:46:28,029 --> 00:46:30,281
  2835. Kerjakanlah, oke?
  2836.  
  2837. 663
  2838. 00:47:21,249 --> 00:47:22,250
  2839. Pergi.
  2840.  
  2841. 664
  2842. 00:47:22,333 --> 00:47:23,668
  2843. Kau yakin itu ide yang bagus, Tn. Fisk?
  2844.  
  2845. 665
  2846. 00:47:23,752 --> 00:47:25,086
  2847. Pergi sekarang!
  2848.  
  2849. 666
  2850. 00:47:35,054 --> 00:47:37,818
  2851. Betapa cepatnya kita menjadi ganas.
  2852.  
  2853. 667
  2854. 00:47:38,960 --> 00:47:41,889
  2855. Secepat kita masuk ke pintu penjara ini.
  2856.  
  2857. 668
  2858. 00:47:41,895 --> 00:47:43,897
  2859. Kamu mencoba membunuhku.
  2860.  
  2861. 669
  2862. 00:47:43,980 --> 00:47:47,191
  2863. Ya, akan lebih mudah begitu,
  2864. tetapi kau mendapat apa yang kau inginkan!
  2865.  
  2866. 670
  2867. 00:47:47,275 --> 00:47:48,902
  2868. Melihat kondisi yang ada,
  2869.  
  2870. 671
  2871. 00:47:48,985 --> 00:47:54,240
  2872. aku beranggapan Dutton mengakui
  2873. keterlibatannya atas tragedimu.
  2874.  
  2875. 672
  2876. 00:48:01,665 --> 00:48:05,334
  2877. Apa maumu? Mengapa aku masih hidup?
  2878.  
  2879. 673
  2880. 00:48:06,586 --> 00:48:08,755
  2881. Karena rencananya berubah.
  2882.  
  2883. 674
  2884. 00:48:08,838 --> 00:48:11,382
  2885. Sebab jika ingin selamat,
  2886. kau harus menyesuaikan diri.
  2887.  
  2888. 675
  2889. 00:48:11,465 --> 00:48:14,031
  2890. Ya! Rencanya adalah membunuhmu.
  2891.  
  2892. 676
  2893. 00:48:14,056 --> 00:48:16,621
  2894. Aku ingin mengakhirinya.
  2895.  
  2896. 677
  2897. 00:48:16,680 --> 00:48:20,099
  2898. Aku telah melakukan kesepakatan
  2899. dengan anak buahnya.
  2900.  
  2901. 678
  2902. 00:48:20,183 --> 00:48:22,852
  2903. Aku membayar dua kali lipat daripada
  2904. Dutton membayar mereka.
  2905.  
  2906. 679
  2907. 00:48:22,936 --> 00:48:26,606
  2908. Tetapi itu tidak berhasil,
  2909. kan? Tidak, aku salah.
  2910.  
  2911. 680
  2912. 00:48:27,607 --> 00:48:30,526
  2913. Sulit mengakuinya, tetapi,
  2914.  
  2915. 681
  2916. 00:48:33,321 --> 00:48:35,990
  2917. kau punya kemampuan, Tn. Castle.
  2918.  
  2919. 682
  2920. 00:48:36,991 --> 00:48:40,161
  2921. Aku kira cerita yang ada di koran,
  2922.  
  2923. 683
  2924. 00:48:40,244 --> 00:48:43,782
  2925. tentang kau mengobrak-abrik dunia kriminal
  2926.  
  2927. 684
  2928. 00:48:43,807 --> 00:48:45,273
  2929. itu meragukan.
  2930.  
  2931. 685
  2932. 00:48:45,333 --> 00:48:48,002
  2933. Bagaimana bisa satu orang melakukan sebanyak itu..
  2934.  
  2935. 686
  2936. 00:48:49,713 --> 00:48:50,755
  2937. kekerasan?
  2938.  
  2939. 687
  2940. 00:48:51,505 --> 00:48:53,299
  2941. Tetapi aku melihatnya,
  2942.  
  2943. 688
  2944. 00:48:55,384 --> 00:48:57,386
  2945. langsung dengan kedua mataku.
  2946.  
  2947. 689
  2948. 00:48:58,930 --> 00:49:01,286
  2949. Siapapun yang menemukan,
  2950.  
  2951. 690
  2952. 00:49:01,311 --> 00:49:04,042
  2953. seseorang dengan keahlian
  2954.  
  2955. 691
  2956. 00:49:04,102 --> 00:49:06,562
  2957. yang besar seperti itu, well,
  2958.  
  2959. 692
  2960. 00:49:08,857 --> 00:49:10,566
  2961. jangan sampai menyianyiakannya.
  2962.  
  2963. 693
  2964. 00:49:12,110 --> 00:49:13,319
  2965. Tidak.
  2966.  
  2967. 694
  2968. 00:49:14,528 --> 00:49:16,030
  2969. Tidak, kamu tidak akan.
  2970.  
  2971. 695
  2972. 00:49:20,576 --> 00:49:21,828
  2973. Bagaimana itu?
  2974.  
  2975. 696
  2976. 00:49:50,606 --> 00:49:51,691
  2977. Lepaskan dia.
  2978.  
  2979. 697
  2980. 00:49:51,775 --> 00:49:53,777
  2981. + Tn. Fisk, aku..
  2982. - Lakukan sekarang!
  2983.  
  2984. 698
  2985. 00:50:09,417 --> 00:50:11,961
  2986. Apa-apaan ini?
  2987.  
  2988. 699
  2989. 00:50:13,046 --> 00:50:15,298
  2990. Aku memegang kendali sekarang.
  2991.  
  2992. 700
  2993. 00:50:15,381 --> 00:50:18,092
  2994. + Dan aku telah membebaskanmu.
  2995. - Apa maksudnya, "bebas"?
  2996.  
  2997. 701
  2998. 00:50:18,176 --> 00:50:20,261
  2999. Aku akan menunjukannya.
  3000.  
  3001. 702
  3002. 00:50:22,180 --> 00:50:23,765
  3003. Tetap dibelakang.
  3004.  
  3005. 703
  3006. 00:50:23,848 --> 00:50:27,310
  3007. Sebab semua orang memperingatkanku
  3008.  
  3009. 704
  3010. 00:50:27,393 --> 00:50:31,105
  3011. kalau penjara akan menjadi
  3012. lingkungan yang tidak manusiawi.
  3013.  
  3014. 705
  3015. 00:50:32,398 --> 00:50:36,569
  3016. Memang. Tetapi aku.. Aku merasa ini menyenangkan.
  3017.  
  3018. 706
  3019. 00:50:36,652 --> 00:50:39,655
  3020. Contoh sempurna atas dunia binatang.
  3021.  
  3022. 707
  3023. 00:50:39,739 --> 00:50:41,917
  3024. Ketika binatang menginginkan sesuatu,
  3025.  
  3026. 708
  3027. 00:50:41,942 --> 00:50:44,893
  3028. Ketika binatangan membutuhkan sesuatu, binatang lainnya..
  3029.  
  3030. 709
  3031. 00:50:44,953 --> 00:50:46,537
  3032. harus dihabisi.
  3033.  
  3034. 710
  3035. 00:50:47,121 --> 00:50:50,875
  3036. Kamu ingin aku keluar untuk
  3037. menghabisi semua bajingan itu.
  3038.  
  3039. 711
  3040. 00:50:50,959 --> 00:50:52,924
  3041. Dengan cara itu, tidak ada yang berani muncul,
  3042. dan kita..
  3043.  
  3044. 712
  3045. 00:50:52,949 --> 00:50:54,569
  3046. Kota jadi milikmu lagi.
  3047.  
  3048. 713
  3049. 00:50:55,171 --> 00:50:57,173
  3050. Seperti itu. Ya.
  3051.  
  3052. 714
  3053. 00:50:57,256 --> 00:50:58,925
  3054. Kalau kamu bisa melakukannya,
  3055. kalau kamu bisa membuatku keluar,
  3056.  
  3057. 715
  3058. 00:50:59,008 --> 00:51:00,426
  3059. mengapa tidak kamu saja yang keluar?
  3060.  
  3061. 716
  3062. 00:51:00,509 --> 00:51:03,304
  3063. Sebab aku memainkan permaian yang panjang, Tn. Castle.
  3064.  
  3065. 717
  3066. 00:51:04,347 --> 00:51:07,100
  3067. Kau mengerti, ketika sudah waktunya aku keluar..
  3068.  
  3069. 718
  3070. 00:51:08,017 --> 00:51:11,687
  3071. aku tidak perlu berperang.
  3072. Aku hanya tinggal meraihnya.
  3073.  
  3074. 719
  3075. 00:51:13,606 --> 00:51:17,443
  3076. Kau, Pak. Kau harus fokus sekarang.
  3077.  
  3078. 720
  3079. 00:51:19,320 --> 00:51:22,240
  3080. Aku memberimu kesempatan untuk bebas.
  3081.  
  3082. 721
  3083. 00:51:22,866 --> 00:51:25,994
  3084. Untuk membuat kemampuanmu berguna, untuk menemukan,
  3085.  
  3086. 722
  3087. 00:51:26,077 --> 00:51:28,121
  3088. Bagaimana Dutton memanggilnya?
  3089.  
  3090. 723
  3091. 00:51:29,330 --> 00:51:30,623
  3092. The Blacksmith.
  3093.  
  3094. 724
  3095. 00:51:32,291 --> 00:51:34,543
  3096. Jika aku jadi dirimu,
  3097.  
  3098. 725
  3099. 00:51:34,627 --> 00:51:38,047
  3100. aku akan mengambil kesempatan ini untuk mencari keadilan,
  3101.  
  3102. 726
  3103. 00:51:38,131 --> 00:51:41,009
  3104. membunuh untuk mendapat keadilan!
  3105.  
  3106. 727
  3107. 00:51:42,385 --> 00:51:45,471
  3108. Bukan untukku. Bukan. Bukan juga untukmu.
  3109.  
  3110. 728
  3111. 00:51:48,141 --> 00:51:49,683
  3112. Tetapi untuk keluargamu.
  3113.  
  3114. 729
  3115. 00:51:51,770 --> 00:51:53,187
  3116. Untuk mereka.
  3117.  
  3118. 730
  3119. 00:51:57,776 --> 00:51:58,777
  3120. Fisk.
  3121.  
  3122. 731
  3123. 00:52:00,486 --> 00:52:01,487
  3124. Ya?
  3125.  
  3126. 732
  3127. 00:52:05,449 --> 00:52:06,826
  3128. Kau tahu,
  3129.  
  3130. 733
  3131. 00:52:08,244 --> 00:52:09,620
  3132. lain kali aku menemuimu,
  3133.  
  3134. 734
  3135. 00:52:10,663 --> 00:52:12,706
  3136. hanya ada satu yang hidup.
  3137.  
  3138. 735
  3139. 00:52:13,792 --> 00:52:15,501
  3140. Ya, tentu saja.
  3141.  
  3142. 736
  3143. 00:52:17,003 --> 00:52:18,171
  3144. Aku menunggu saat-saat itu.
  3145.  
  3146. 737
  3147. 00:52:47,783 --> 00:52:51,079
  3148. + Ada orang disana?
  3149. - Seseorang..
  3150.  
  3151. 738
  3152. 00:53:16,354 --> 00:53:17,897
  3153. Orang-orang ini..
  3154.  
  3155. 739
  3156. 00:53:23,111 --> 00:53:24,445
  3157. Yesus.
  3158.  
  3159. 740
  3160. 00:53:36,499 --> 00:53:38,834
  3161. Apa yang mereka lakukan padamu?
  3162.  
  3163. 741
  3164. 00:53:45,466 --> 00:53:48,344
  3165. Daniel. Daniel!
  3166.  
  3167. 742
  3168. 00:53:48,427 --> 00:53:50,388
  3169. Daniel. Oh, Daniel!
  3170.  
  3171. 743
  3172. 00:53:50,471 --> 00:53:52,681
  3173. Kita akan mengeluarkan mereka. Stan,
  3174. kita akan mengeluarkan mereka semua.
  3175.  
  3176. 744
  3177. 00:53:52,765 --> 00:53:53,766
  3178. Daniel, anakku.
  3179.  
  3180. 745
  3181. 00:53:55,101 --> 00:53:58,562
  3182. Oh, anakku. Oh, anakku.
  3183.  
  3184. 746
  3185. 00:54:01,565 --> 00:54:02,608
  3186. Kuncinya.
  3187.  
  3188. 747
  3189. 00:54:04,235 --> 00:54:06,779
  3190. Bertahanlah, anakku.
  3191.  
  3192. 748
  3193. 00:54:19,833 --> 00:54:21,961
  3194. Sini. Terima kasih, Tuhan.
  3195.  
  3196. 749
  3197. 00:54:22,045 --> 00:54:25,631
  3198. Terima kasih, Tuhan.  Ya Tuhan.
  3199.  
  3200. 750
  3201. 00:54:28,426 --> 00:54:29,510
  3202. Menunduk!
  3203.  
  3204. 751
  3205. 00:54:33,222 --> 00:54:35,599
  3206. Mereka belum selesai.
  3207.  
  3208. 752
  3209. 00:54:46,069 --> 00:54:48,737
  3210. Perawat bilang kondisimu,
  3211.  
  3212. 753
  3213. 00:54:49,655 --> 00:54:51,032
  3214. parah.
  3215.  
  3216. 754
  3217. 00:54:53,242 --> 00:54:55,661
  3218. Paru-parumu kebanjiran.
  3219.  
  3220. 755
  3221. 00:54:57,621 --> 00:55:02,961
  3222. Dalam beberapa jam, kamu akan tercekik
  3223. oleh darahmu sendiri.
  3224.  
  3225. 756
  3226. 00:55:07,340 --> 00:55:11,177
  3227. Tetapi kamu tidak akan tersiksa sendirian.
  3228. Aku akan disini.
  3229.  
  3230. 757
  3231. 00:55:12,178 --> 00:55:14,097
  3232. Karena kamu benar.
  3233.  
  3234. 758
  3235. 00:55:16,515 --> 00:55:20,853
  3236. Di penjara ini, hanya ada satu yang bisa berkuasa.
  3237.  
  3238. 759
  3239. 00:56:53,154 --> 00:56:56,782
  3240. Aku harap lukamu masih ada untuk mengingatku.
  3241.  
  3242. 760
  3243. 00:57:38,491 --> 00:57:39,533
  3244. Tunggu,
  3245.  
  3246. 761
  3247. 00:57:41,619 --> 00:57:43,954
  3248. kau sudah mati.
  3249.  
  3250. 762
  3251. 00:57:45,998 --> 00:57:49,001
  3252. Tidak ada kematian.
  3253.  
  3254. 763
  3255. 00:58:00,811 --> 00:58:07,110
  3256. diterjemahkan oleh Zehan
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top