Advertisement
sofiasari

supergirl season1 eps 1

Nov 28th, 2018
128
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.01 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:07,696 --> 00:00:10,528
  3. Namaku Kara Zor-El.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:10,529 --> 00:00:13,577
  7. 24 tahun lalu, planetku, Krypton,
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:13,578 --> 00:00:15,215
  11. mengalami bencana besar.
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:15,216 --> 00:00:17,060
  15. Sepupuku, Kal-El,
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:17,061 --> 00:00:21,339
  19. dikirim ke planet bernama Bumi
  20. agar dia aman dan terlindungi.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:21,977 --> 00:00:24,624
  24. Kalian mungkin tahu kisahnya.
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:32,454 --> 00:00:36,907
  28. Kisah yang tidak kalian ketahui adalah
  29. bahwa aku dikirim untuk melindungi dia.
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:42,464 --> 00:00:44,707
  33. Koordinat kapsulmu
  34. terhubung dengan kapsul Kal-El.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:44,708 --> 00:00:48,147
  38. Kau akan mengikutinya ke Bumi./
  39. Aku tidak takut, Ayah.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:48,497 --> 00:00:51,272
  43. Perjalanannya akan panjang, tapi
  44. kau akan tidur sepanjang waktu
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:51,273 --> 00:00:53,296
  48. dan kami akan bersamamu dalam mimpimu.
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:53,297 --> 00:00:56,786
  52. Kau akan pergi ke Bumi untuk menjaga
  53. sepupumu yang masih bayi, Kal-El.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:56,787 --> 00:00:58,412
  57. Berkat matahari kuning di Bumi,
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:58,413 --> 00:01:00,670
  61. kau akan mendapat kekuatan
  62. luar biasa di planet itu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:00,671 --> 00:01:03,345
  66. Kau akan melakukan hal luar biasa.
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:03,346 --> 00:01:06,585
  70. Aku tidak akan mengecewakan Kal-El atau Ibu.
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:08,390 --> 00:01:10,268
  74. Ibu menyayangimu, Kara.
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:11,767 --> 00:01:13,849
  78. Pergilah, sekarang.
  79.  
  80. 19
  81. 00:01:22,971 --> 00:01:24,451
  82. Pergilah!
  83.  
  84. 20
  85. 00:01:37,686 --> 00:01:41,769
  86. Rencana Ibuku tidak berjalan lancar.
  87.  
  88. 21
  89. 00:01:47,240 --> 00:01:49,927
  90. Gelombang ledakan Krypton mengakibatkan...
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:49,928 --> 00:01:53,994
  94. kapsulku keluar jalur dan
  95. masuk ke Phantom Zone.
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:54,911 --> 00:01:57,777
  99. Sebuah daerah di luar angkasa
  100. dimana waktu berhenti.
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:58,467 --> 00:02:01,301
  104. Aku tertidur di sana
  105. selama 24 tahun...
  106.  
  107. 25
  108. 00:02:01,302 --> 00:02:03,581
  109. hingga entah bagaimana
  110. aku tiba di sini.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:05,107 --> 00:02:08,326
  114. Saat aku tiba, aku masih
  115. gadis berumur 13 tahun.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:08,327 --> 00:02:11,528
  119. Di saat itu, sepupuku,
  120. Kal-El, telah dewasa
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:11,529 --> 00:02:13,936
  124. dan menunjukkan dirinya
  125. di dunia kalian...
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:13,937 --> 00:02:15,567
  129. sebagai Superman.
  130.  
  131. 30
  132. 00:02:15,568 --> 00:02:18,636
  133. Pria terkuat di jagat raya.
  134.  
  135. 31
  136. 00:02:19,610 --> 00:02:22,242
  137. Sepupuku ingin aku menjalani
  138. masa kecil yang aman...
  139.  
  140. 32
  141. 00:02:22,243 --> 00:02:24,074
  142. sebagai manusia, seperti dia.
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:24,075 --> 00:02:28,318
  146. Jadi dia membawaku untuk
  147. diadopsi keluarga Danvers.
  148.  
  149. 34
  150. 00:02:28,474 --> 00:02:32,742
  151. Ilmuwan yang pernah membantu dia
  152. memahami kemampuan supernya.
  153.  
  154. 35
  155. 00:02:33,546 --> 00:02:36,212
  156. Aku tahu aku bukan
  157. Ibumu, sayang.
  158.  
  159. 36
  160. 00:02:36,213 --> 00:02:38,044
  161. Tapi kau aman di sini.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:41,053 --> 00:02:43,499
  165. Mereka punya seorang putri, Alex.
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:43,500 --> 00:02:45,725
  169. Dan meski terlahir di
  170. planet yang berbeda,
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:45,726 --> 00:02:47,391
  174. kami berdua punya
  175. satu kesamaan.
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:47,392 --> 00:02:50,876
  179. Kami tahu kehidupan kami
  180. tidak akan pernah sama lagi.
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:50,887 --> 00:02:54,050
  184. Sepupuku tidak membutuhkan perlindunganku.
  185.  
  186. 42
  187. 00:02:55,297 --> 00:02:57,582
  188. Aku tidak punya misi lagi.
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:58,920 --> 00:03:02,361
  192. Tapi, meski aku punya kemampuan
  193. yang sama dengan dia...
  194.  
  195. 44
  196. 00:03:02,362 --> 00:03:04,169
  197. Maaf, maaf.
  198.  
  199. 45
  200. 00:03:04,170 --> 00:03:07,052
  201. Kuputuskan, hal terbaik
  202. adalah membaur.
  203.  
  204. 46
  205. 00:03:08,535 --> 00:03:10,169
  206. Lagipula...
  207.  
  208. 47
  209. 00:03:10,170 --> 00:03:12,658
  210. Bumi tidak butuh pahlawan lain.
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:12,659 --> 00:03:15,660
  214. Aku butuh 2 tiket di bangku utama
  215. untuk pertunjukkan Wicked.
  216.  
  217. 49
  218. 00:03:15,661 --> 00:03:18,735
  219. Tidak, bukan untuk Nn. Grant,
  220. Ibunya yang ingin menonton.
  221.  
  222. 50
  223. 00:03:18,736 --> 00:03:22,354
  224. Ya, lagi.
  225. Tentu, akan kutunggu.
  226.  
  227. 51
  228. 00:03:22,355 --> 00:03:23,804
  229. Charlie?
  230.  
  231. 52
  232. 00:03:23,805 --> 00:03:25,678
  233. Aku menelepon soal makan
  234. malam para koresponden,
  235.  
  236. 53
  237. 00:03:25,679 --> 00:03:29,701
  238. aku perlu memastikan Nn. Grant tidak
  239. duduk di sebelah Bill O'Reilly lagi.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:29,702 --> 00:03:32,517
  243. Aku bekerja di perusahaan media Catco.
  244.  
  245. 55
  246. 00:03:32,518 --> 00:03:36,200
  247. Kantor berita online dan percetakan
  248. yang didirikan bosku, Cat Grant.
  249.  
  250. 56
  251. 00:03:36,201 --> 00:03:39,443
  252. Wanita paling berkuasa di Kota National.
  253.  
  254. 57
  255. 00:03:39,444 --> 00:03:42,466
  256. Setidaknya, untuk beberapa hari ke depan.
  257.  
  258. 58
  259. 00:03:42,467 --> 00:03:45,551
  260. Kau lihat ini? Ada mobil lapis
  261. baja yang dirampok semalam.
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:45,552 --> 00:03:47,826
  265. Tak ada saksi kecuali
  266. seorang tuna wisma...
  267.  
  268. 60
  269. 00:03:47,827 --> 00:03:50,038
  270. yang bilang kalau
  271. pelakunya bertanduk.
  272.  
  273. 61
  274. 00:03:50,565 --> 00:03:52,646
  275. Di kepalanya!
  276.  
  277. 62
  278. 00:03:52,647 --> 00:03:54,663
  279. Sudah kubilang,
  280. mereka ada, alien!
  281.  
  282. 63
  283. 00:03:54,664 --> 00:03:57,123
  284. Winn, tak ada yang namanya alien.
  285.  
  286. 64
  287. 00:03:57,124 --> 00:03:59,559
  288. Kau akan berpendapat lain
  289. setelah melihat situs ini.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:59,560 --> 00:04:03,227
  293. Kau yang menulis situs itu./
  294. Aku hanya menyumbang artikel.
  295.  
  296. 66
  297. 00:04:03,557 --> 00:04:07,167
  298. Hei, aku penasaran apa kau mau...
  299.  
  300. 67
  301. 00:04:07,168 --> 00:04:09,198
  302. Entahlah, pergi nonton malam ini.
  303.  
  304. 68
  305. 00:04:09,199 --> 00:04:12,029
  306. Aku tidak bisa.
  307. Maaf.
  308.  
  309. 69
  310. 00:04:12,686 --> 00:04:14,359
  311. Aku ada kencan.
  312.  
  313. 70
  314. 00:04:15,554 --> 00:04:17,841
  315. Kencan, sungguh?
  316.  
  317. 71
  318. 00:04:17,842 --> 00:04:21,282
  319. Itu hebat.
  320. Kencan itu menyenangkan.
  321.  
  322. 72
  323. 00:04:21,283 --> 00:04:24,491
  324. Dengan siapa?/
  325. Dari situs kencan online.
  326.  
  327. 73
  328. 00:04:25,068 --> 00:04:28,529
  329. Katanya kami 82% cocok, jadi...
  330.  
  331. 74
  332. 00:04:28,530 --> 00:04:29,954
  333. harusnya bagus.
  334.  
  335. 75
  336. 00:04:29,955 --> 00:04:33,212
  337. Kau tahu kau tidak bisa menilai
  338. emosi berdasarkan algoritma?
  339.  
  340. 76
  341. 00:04:33,213 --> 00:04:36,414
  342. Winn, kau bagian IT, bukankah
  343. seluruh hidupmu berdasarkan algoritma?
  344.  
  345. 77
  346. 00:04:36,415 --> 00:04:40,072
  347. Ya, jadi jika ada algoritma
  348. untuk cinta aku pasti sudah tahu.
  349.  
  350. 78
  351. 00:04:40,073 --> 00:04:42,338
  352. Kau akan tahu begitu
  353. kau menyadarinya, Kara.
  354.  
  355. 79
  356. 00:04:42,339 --> 00:04:44,569
  357. Rasanya akan seperti "pa-pow".
  358.  
  359. 80
  360. 00:04:47,288 --> 00:04:49,540
  361. Ukh, lift ini penuh kuman,
  362.  
  363. 81
  364. 00:04:49,541 --> 00:04:51,606
  365. rasanya seperti berdiri di bis.
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:51,607 --> 00:04:54,228
  369. Dia datang./ Bagaimana kau tahu?
  370.  
  371. 83
  372. 00:04:55,632 --> 00:04:57,045
  373. Selamat pagi, Nn. Grant.
  374.  
  375. 84
  376. 00:04:57,046 --> 00:05:00,973
  377. Satu-satunya alasan aku membeli
  378. gedung ini karena ada lift pribadi.
  379.  
  380. 85
  381. 00:05:00,974 --> 00:05:03,654
  382. Jadi, aku tidak perlu mencium bau
  383. parfum murahan setiap pagi...
  384.  
  385. 86
  386. 00:05:03,655 --> 00:05:05,515
  387. saat ke kantor. Cari tahu
  388. siapa yang memakainya.
  389.  
  390. 87
  391. 00:05:05,516 --> 00:05:08,200
  392. Tegur mereka atau mandikan.
  393. Aku tidak peduli.
  394.  
  395. 88
  396. 00:05:08,201 --> 00:05:10,202
  397. Ini latte-mu.
  398. Panas.
  399.  
  400. 89
  401. 00:05:11,863 --> 00:05:13,683
  402. Itu baru dan berbeda.
  403.  
  404. 90
  405. 00:05:14,382 --> 00:05:16,215
  406. Aku ada rapat dengan
  407. Dewan siang ini,
  408.  
  409. 91
  410. 00:05:16,216 --> 00:05:18,249
  411. jadi batalkan acara
  412. makan sushi dengan Ibuku.
  413.  
  414. 92
  415. 00:05:18,250 --> 00:05:19,900
  416. Oh, dan batalkan
  417. jadwal terapiku.
  418.  
  419. 93
  420. 00:05:19,901 --> 00:05:22,333
  421. Aku tidak perlu terapi jika aku
  422. tidak makan siang dengan Ibuku.
  423.  
  424. 94
  425. 00:05:22,334 --> 00:05:23,783
  426. Baik.
  427.  
  428. 95
  429. 00:05:25,600 --> 00:05:27,268
  430. Juga...
  431.  
  432. 96
  433. 00:05:27,269 --> 00:05:28,883
  434. Aku mengirimkan daftar.
  435.  
  436. 97
  437. 00:05:28,884 --> 00:05:32,385
  438. Siapkan surat pemecatan bagi
  439. karyawan Tribune sesuai daftar itu.
  440.  
  441. 98
  442. 00:05:32,386 --> 00:05:34,398
  443. Tapi akan bagus jika
  444. kau menulisnya sendiri.
  445.  
  446. 99
  447. 00:05:34,399 --> 00:05:36,402
  448. Gunakan kartu paling murah.
  449.  
  450. 100
  451. 00:05:36,403 --> 00:05:38,658
  452. Kau melakukan perampingan pada Tribune?
  453.  
  454. 101
  455. 00:05:39,534 --> 00:05:41,422
  456. Tapi itu akuisisi pertamamu.
  457.  
  458. 102
  459. 00:05:41,423 --> 00:05:44,432
  460. Lihat apa penata artistik baru
  461. sudah menyelesaikan rancangannya.
  462.  
  463. 103
  464. 00:05:45,741 --> 00:05:47,548
  465. Bukannya aku tidak
  466. melihat muka masammu,
  467.  
  468. 104
  469. 00:05:47,559 --> 00:05:50,777
  470. aku hanya tidak cukup
  471. peduli untuk bertanya.
  472.  
  473. 105
  474. 00:05:52,401 --> 00:05:55,681
  475. Semua orang itu, mereka akan
  476. kehilangan pekerjaannya.
  477.  
  478. 106
  479. 00:05:56,506 --> 00:06:00,143
  480. Apa yang akan terjadi pada
  481. mereka, pada keluarga mereka?
  482.  
  483. 107
  484. 00:06:00,144 --> 00:06:03,177
  485. Di Daily Planet tidak pernah ada perampingan.
  486.  
  487. 108
  488. 00:06:03,694 --> 00:06:06,951
  489. Kota Metropolis punya
  490. pria yang memakai jubah...
  491.  
  492. 109
  493. 00:06:06,952 --> 00:06:10,155
  494. dan terbang ke sana kemari
  495. melakukan tindak kepahlawanan.
  496.  
  497. 110
  498. 00:06:10,679 --> 00:06:14,368
  499. Daily Planet memasang pria luar
  500. biasa ini di halaman depan...
  501.  
  502. 111
  503. 00:06:14,369 --> 00:06:16,629
  504. sebanyak 54% setiap kalinya.
  505.  
  506. 112
  507. 00:06:16,630 --> 00:06:20,904
  508. Kau ingin menyelamatkan Tribune?
  509. Carikan aku pahlawan, Kira.
  510.  
  511. 113
  512. 00:06:22,963 --> 00:06:24,444
  513. Kara.
  514.  
  515. 114
  516. 00:06:26,471 --> 00:06:27,875
  517. Halo?
  518.  
  519. 115
  520. 00:06:29,972 --> 00:06:32,411
  521. Halo?/ Sebentar dulu.
  522.  
  523. 116
  524. 00:06:32,531 --> 00:06:35,964
  525. Nn. Grant memintaku mengambil rancangannya
  526. dan dia tidak suka menunggu.
  527.  
  528. 117
  529. 00:06:36,084 --> 00:06:37,764
  530. Dia bisa menunggu sebentar.
  531.  
  532. 118
  533. 00:06:38,283 --> 00:06:39,978
  534. Kau sudah bertemu Nn. Grant?
  535.  
  536. 119
  537. 00:06:40,003 --> 00:06:43,426
  538. Ya, apa yang akan dia lakukan?
  539. Memecatku setelah menerimaku?
  540.  
  541. 120
  542. 00:06:43,839 --> 00:06:45,475
  543. Dia yang rugi.
  544.  
  545. 121
  546. 00:06:48,616 --> 00:06:50,044
  547. Hei.
  548.  
  549. 122
  550. 00:06:50,936 --> 00:06:52,624
  551. Aku karyawan baru.
  552.  
  553. 123
  554. 00:06:58,401 --> 00:07:00,673
  555. Oh, itu dia!
  556.  
  557. 124
  558. 00:07:01,765 --> 00:07:04,633
  559. Aku sudah melihat foto ini jutaan kali.
  560.  
  561. 125
  562. 00:07:04,664 --> 00:07:06,516
  563. Ini memenangkan penghargaan Pulitzer.
  564.  
  565. 126
  566. 00:07:06,517 --> 00:07:08,391
  567. Wow./ Ya.
  568.  
  569. 127
  570. 00:07:08,392 --> 00:07:10,565
  571. Hanya karena itu foto
  572. pertamanya yang paling jelas.
  573.  
  574. 128
  575. 00:07:10,566 --> 00:07:12,851
  576. Sebenarnya, dia berpose untuk itu.
  577.  
  578. 129
  579. 00:07:13,273 --> 00:07:14,738
  580. Kurasa dia menyukaiku.
  581.  
  582. 130
  583. 00:07:16,773 --> 00:07:19,025
  584. Oh, astaga, kau Jimmy Olsen.
  585.  
  586. 131
  587. 00:07:19,041 --> 00:07:20,929
  588. Fotografer dari Daily Planet.
  589.  
  590. 132
  591. 00:07:20,930 --> 00:07:22,467
  592. James Olsen.
  593.  
  594. 133
  595. 00:07:23,093 --> 00:07:25,359
  596. Hanya Ibuku dan si pria besar
  597. yang memanggilku Jimmy.
  598.  
  599. 134
  600. 00:07:25,563 --> 00:07:27,036
  601. Dia cukup keras kepala.
  602.  
  603. 135
  604. 00:07:27,297 --> 00:07:30,050
  605. Aku sudah membaca
  606. soal dia, tapi...
  607.  
  608. 136
  609. 00:07:31,913 --> 00:07:33,822
  610. Seperti apa dia?
  611.  
  612. 137
  613. 00:07:34,747 --> 00:07:36,145
  614. Dia...
  615.  
  616. 138
  617. 00:07:36,444 --> 00:07:38,520
  618. semua yang kau harapkan bahkan lebih.
  619.  
  620. 139
  621. 00:07:39,640 --> 00:07:41,491
  622. Aku takut untuk pindah ke sini,
  623.  
  624. 140
  625. 00:07:41,686 --> 00:07:45,089
  626. tapi dia bilang resiko terbesar adalah
  627. tidak berani mengambil resiko, jadi...
  628.  
  629. 141
  630. 00:07:48,591 --> 00:07:50,313
  631. Ambillah.
  632.  
  633. 142
  634. 00:07:51,263 --> 00:07:54,535
  635. Ambillah./ Ini? Oh,
  636. tidak, aku tidak bisa.
  637.  
  638. 143
  639. 00:07:54,536 --> 00:07:58,242
  640. Aku tidak bisa.../ Itu hanya
  641. foto. Silakan, ambil saja.
  642.  
  643. 144
  644. 00:07:58,674 --> 00:08:00,759
  645. Tapi pertama kau harus
  646. memberitahuku siapa dirimu.
  647.  
  648. 145
  649. 00:08:03,149 --> 00:08:04,945
  650. Aku tidak tahu namamu./ Oh.
  651.  
  652. 146
  653. 00:08:06,118 --> 00:08:07,519
  654. Astaga. Hai.
  655.  
  656. 147
  657. 00:08:10,395 --> 00:08:11,637
  658. Kara.
  659.  
  660. 148
  661. 00:08:11,638 --> 00:08:13,067
  662. Kara Danvers.
  663.  
  664. 149
  665. 00:08:13,092 --> 00:08:14,286
  666. Kara...
  667.  
  668. 150
  669. 00:08:16,387 --> 00:08:18,289
  670. Ada yang pernah
  671. bilang kau terlihat...
  672.  
  673. 151
  674. 00:08:18,313 --> 00:08:20,302
  675. mirip Superman
  676. di bagian sini?
  677.  
  678. 152
  679. 00:08:22,392 --> 00:08:23,581
  680. Tidak.
  681.  
  682. 153
  683. 00:08:24,761 --> 00:08:26,970
  684. Tidak, kau yang pertama.
  685.  
  686. 154
  687. 00:08:29,313 --> 00:08:32,023
  688. Terima kasih banyak./
  689. Ya, tentu saja.
  690.  
  691. 155
  692. 00:08:34,354 --> 00:08:35,825
  693. Rancangannya.
  694.  
  695. 156
  696. 00:08:37,093 --> 00:08:38,395
  697. Benar.
  698.  
  699. 157
  700. 00:08:38,817 --> 00:08:40,402
  701. Hampir lupa.
  702.  
  703. 158
  704. 00:08:40,420 --> 00:08:41,618
  705. Dah.
  706.  
  707. 159
  708. 00:08:44,793 --> 00:08:46,159
  709. "Pa-pow".
  710.  
  711. 160
  712. 00:08:51,346 --> 00:08:54,435
  713. Aku ada rapat di Jenewa dan harus
  714. segera naik pesawat dalam 2 jam.
  715.  
  716. 161
  717. 00:08:54,436 --> 00:08:56,191
  718. Dan aku ada kencan buta
  719. dalam setengah jam...
  720.  
  721. 162
  722. 00:08:56,218 --> 00:08:57,990
  723. dan aku butuh bantuanmu
  724. untuk memilih pakaian.
  725.  
  726. 163
  727. 00:08:58,043 --> 00:08:59,958
  728. Aku menang./ Kenapa kau
  729. melakukan ini padaku?
  730.  
  731. 164
  732. 00:08:59,959 --> 00:09:02,504
  733. Karena aku adikmu
  734. dan kau menyayangiku.
  735.  
  736. 165
  737. 00:09:02,766 --> 00:09:06,074
  738. Entahlah, aku merasa aku tidak
  739. menonjolkan seluruh kemampuanku.
  740.  
  741. 166
  742. 00:09:06,117 --> 00:09:07,707
  743. Aku bekerja untuk Cat Grant...
  744.  
  745. 167
  746. 00:09:07,712 --> 00:09:09,724
  747. karena kukira bekerja
  748. di perusahaan media...
  749.  
  750. 168
  751. 00:09:09,756 --> 00:09:12,665
  752. yang dipimpin wanita berkuasa yang bisa
  753. membentuk cara pikir orang-orang,
  754.  
  755. 169
  756. 00:09:12,702 --> 00:09:15,051
  757. akan jadi cara bagiku untuk
  758. membuat perbedaan, tapi...
  759.  
  760. 170
  761. 00:09:15,171 --> 00:09:18,104
  762. sebaliknya, aku hanya mengambilkan
  763. rancangan dan kopi.
  764.  
  765. 171
  766. 00:09:18,224 --> 00:09:20,558
  767. Kau selalu ingin jadi normal, 'kan?
  768.  
  769. 172
  770. 00:09:20,600 --> 00:09:24,356
  771. Jadi, punya bos payah dan
  772. tidak punya pakaian bagus.
  773.  
  774. 173
  775. 00:09:24,726 --> 00:09:28,263
  776. Inilah kehidupan normal./
  777. Aku tidak normal!
  778.  
  779. 174
  780. 00:09:28,285 --> 00:09:30,355
  781. Aku punya kekuatan seperti dia.
  782.  
  783. 175
  784. 00:09:30,520 --> 00:09:33,514
  785. Aku bisa mengangkat bis,
  786. menghentikan peluru.
  787.  
  788. 176
  789. 00:09:33,535 --> 00:09:35,318
  790. Alex, aku bisa terbang!
  791.  
  792. 177
  793. 00:09:36,081 --> 00:09:39,453
  794. Setidaknya kurasa aku bisa,
  795. sudah lama tidak kucoba.
  796.  
  797. 178
  798. 00:09:39,692 --> 00:09:40,750
  799. Kara...
  800.  
  801. 179
  802. 00:09:41,343 --> 00:09:42,805
  803. Kau punya pekerjaan bagus,
  804.  
  805. 180
  806. 00:09:43,034 --> 00:09:44,032
  807. kau manis,
  808.  
  809. 181
  810. 00:09:44,152 --> 00:09:45,750
  811. dan berkat DNA alien-mu,
  812.  
  813. 182
  814. 00:09:45,798 --> 00:09:47,323
  815. kau tidak bisa tumbuh jerawat.
  816.  
  817. 183
  818. 00:09:47,645 --> 00:09:49,471
  819. Hidup tidak terlalu buruk.
  820.  
  821. 184
  822. 00:09:49,919 --> 00:09:52,133
  823. Tapi, jika kau memang
  824. ingin menolong seseorang,
  825.  
  826. 185
  827. 00:09:52,565 --> 00:09:56,018
  828. pilih salah satu dari 2 ini supaya
  829. aku bisa segera naik pesawat.
  830.  
  831. 186
  832. 00:09:58,153 --> 00:09:59,572
  833. Yap./ Pilihan bagus.
  834.  
  835. 187
  836. 00:09:59,604 --> 00:10:01,508
  837. Saat ragu, pakai warna
  838. biru, itu warnamu.
  839.  
  840. 188
  841. 00:10:01,509 --> 00:10:02,540
  842. Baiklah...
  843.  
  844. 189
  845. 00:10:02,953 --> 00:10:04,440
  846. Kirimkan pesan padaku soal kencanmu...
  847.  
  848. 190
  849. 00:10:04,456 --> 00:10:06,383
  850. dan aku akan meneleponmu
  851. nanti dari Jenewa.
  852.  
  853. 191
  854. 00:10:06,408 --> 00:10:08,016
  855. Aku menyayangimu./
  856. Aku menyayangimu.
  857.  
  858. 192
  859. 00:10:17,239 --> 00:10:19,382
  860. Jadi, dari mana asalmu?
  861.  
  862. 193
  863. 00:10:20,045 --> 00:10:21,518
  864. Maksudmu tempat lahirku?
  865.  
  866. 194
  867. 00:10:21,774 --> 00:10:23,535
  868. Utara.
  869.  
  870. 195
  871. 00:10:26,791 --> 00:10:28,605
  872. Aku harus menjawab ini.
  873.  
  874. 196
  875. 00:10:32,515 --> 00:10:33,767
  876. Tolong bonnya.
  877.  
  878. 197
  879. 00:10:34,333 --> 00:10:35,779
  880. Pastikan kau menulis
  881. nomor ponselmu.
  882.  
  883. 198
  884. 00:10:38,181 --> 00:10:40,454
  885. Jika kalian baru saja menonton.../
  886. Besarkan suaranya!
  887.  
  888. 199
  889. 00:10:40,754 --> 00:10:44,492
  890. Maskapai Kota National
  891. penerbangan 237, menuju Jenewa,
  892.  
  893. 200
  894. 00:10:44,612 --> 00:10:47,163
  895. mengalami penurunan ketinggian.
  896.  
  897. 201
  898. 00:10:47,319 --> 00:10:51,444
  899. Sang pilot sepertinya berputar-putar di atas
  900. kota setelah terjadi kegagalan mesin.
  901.  
  902. 202
  903. 00:10:51,967 --> 00:10:54,832
  904. Apakah dia bilang Jenewa? Alex.
  905.  
  906. 203
  907. 00:11:39,721 --> 00:11:43,590
  908. Kami kehilangan satu mesin lagi.
  909. Darurat! Darurat!
  910.  
  911. 204
  912. 00:11:58,106 --> 00:12:00,540
  913. Para penumpang, bersiaplah untuk guncangan.
  914.  
  915. 205
  916. 00:12:23,333 --> 00:12:25,158
  917. Kita naik.
  918.  
  919. 206
  920. 00:12:29,567 --> 00:12:32,076
  921. Oh, ayolah!
  922.  
  923. 207
  924. 00:13:42,466 --> 00:13:45,166
  925. Supergirl S01E01
  926. Pilot
  927.  
  928. 208
  929. 00:13:45,167 --> 00:13:47,867
  930. Original English Subtitle By caio
  931. akumenang.com
  932.  
  933. 209
  934. 00:13:55,052 --> 00:13:58,350
  935. Penumpang penerbangan 237
  936. sepertinya punya malaikat pelindung.
  937.  
  938. 210
  939. 00:13:58,351 --> 00:14:02,323
  940. Saat, apa yang dilaporkan
  941. sebagai wanita terbang,
  942.  
  943. 211
  944. 00:14:02,358 --> 00:14:04,385
  945. menyelamatkan mereka dari kematian.
  946.  
  947. 212
  948. 00:14:04,410 --> 00:14:06,664
  949. Lena Winn melaporkan
  950. langsung dari tempat kejadian.
  951.  
  952. 213
  953. 00:14:06,689 --> 00:14:09,978
  954. Terima kasih, Rick. Malaikat pelindung
  955. atau manusia bola penghancur?
  956.  
  957. 214
  958. 00:14:09,986 --> 00:14:12,727
  959. Apa?/ Terjadi kerusakan di
  960. seluruh jembatan Otto Binder.
  961.  
  962. 215
  963. 00:14:12,752 --> 00:14:13,972
  964. Dan sekali...
  965.  
  966. 216
  967. 00:14:13,989 --> 00:14:17,474
  968. Coba saja kau menyelamatkan pesawat untuk
  969. pertama kali. Lihat apa bisa tidak berantakan.
  970.  
  971. 217
  972. 00:14:18,069 --> 00:14:19,736
  973. Oh, ya Tuhan.
  974.  
  975. 218
  976. 00:14:20,943 --> 00:14:22,770
  977. Aku tahu!
  978.  
  979. 219
  980. 00:14:23,763 --> 00:14:25,647
  981. Ini luar biasa!
  982.  
  983. 220
  984. 00:14:25,767 --> 00:14:28,691
  985. Oh, maaf. Itu terlalu kencang.
  986.  
  987. 221
  988. 00:14:28,811 --> 00:14:30,934
  989. Aku sedang bersemangat.
  990.  
  991. 222
  992. 00:14:31,801 --> 00:14:34,196
  993. Aku tidak percaya aku
  994. melakukannya./ Ya.
  995.  
  996. 223
  997. 00:14:34,197 --> 00:14:36,930
  998. Begitu juga aku.
  999. Kau baik-baik saja?
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:14:36,955 --> 00:14:39,816
  1003. Aku? Apa aku baik?
  1004. Apa kau baik-baik saja?
  1005.  
  1006. 225
  1007. 00:14:39,849 --> 00:14:41,846
  1008. Ya, terima kasih./
  1009. Apa kau ketakutan?
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:14:41,847 --> 00:14:44,449
  1013. Maksudku, aku juga ketakutan.
  1014. Tapi kau pasti lebih ketakutan.
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:14:44,449 --> 00:14:46,403
  1018. Karena kau tidak tahu aku akan
  1019. datang menyelamatkanmu.
  1020.  
  1021. 228
  1022. 00:14:46,457 --> 00:14:49,552
  1023. Aku butuh minum./
  1024. Benar. Ini harus dirayakan.
  1025.  
  1026. 229
  1027. 00:14:50,372 --> 00:14:54,080
  1028. Sudah lama sekali.
  1029. Aku hampir lupa cara terbang.
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:14:54,335 --> 00:14:57,674
  1033. Sebenarnya bukan
  1034. caranya, tapi...
  1035.  
  1036. 231
  1037. 00:14:57,675 --> 00:14:59,924
  1038. lebih ke rasanya, seperti...
  1039.  
  1040. 232
  1041. 00:15:01,338 --> 00:15:03,797
  1042. takut, tapi takut yang bagus.
  1043.  
  1044. 233
  1045. 00:15:03,798 --> 00:15:08,242
  1046. Seperti saat kau mencium
  1047. seseorang untuk pertama kalinya.
  1048.  
  1049. 234
  1050. 00:15:08,263 --> 00:15:10,704
  1051. Dan sekarang rasanya seperti...
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:15:10,977 --> 00:15:12,932
  1055. Aku tidak yakin apa selanjutnya.
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:15:13,214 --> 00:15:16,327
  1059. Atau mungkin aku yakin
  1060. tapi aku hanya takut,
  1061.  
  1062. 237
  1063. 00:15:16,373 --> 00:15:19,811
  1064. Dan apa itu sesuai dengan yang
  1065. kumau./ Apa yang kau pikirkan?
  1066.  
  1067. 238
  1068. 00:15:24,212 --> 00:15:26,527
  1069. Kau menunjukkan dirimu.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:15:27,000 --> 00:15:28,123
  1073. Pada dunia.
  1074.  
  1075. 240
  1076. 00:15:28,243 --> 00:15:30,149
  1077. Kau di luar sana, Kara.
  1078.  
  1079. 241
  1080. 00:15:30,183 --> 00:15:33,821
  1081. Semua orang akan tahu tentangmu
  1082. dan kau tidak bisa menariknya kembali.
  1083.  
  1084. 242
  1085. 00:15:34,518 --> 00:15:36,487
  1086. Aku tidak mau menariknya kembali.
  1087.  
  1088. 243
  1089. 00:15:38,095 --> 00:15:40,617
  1090. Inilah yang kumaksud, Alex.
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:15:41,364 --> 00:15:44,747
  1094. Aku selalu merasa ingin menolong orang,
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:15:44,748 --> 00:15:47,901
  1098. dan malam ini aku mendapat kesempatan itu.
  1099.  
  1100. 246
  1101. 00:15:51,759 --> 00:15:55,409
  1102. Aku tidak menempuh jarak 2.000 tahun
  1103. cahaya hanya untuk jadi asisten.
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:15:55,410 --> 00:15:58,767
  1107. Bagaimana jika mereka
  1108. mengetahui jati dirimu?
  1109.  
  1110. 248
  1111. 00:15:59,532 --> 00:16:01,309
  1112. Apa dirimu?
  1113.  
  1114. 249
  1115. 00:16:02,429 --> 00:16:03,842
  1116. Ini...
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:16:06,192 --> 00:16:07,781
  1120. Tidak aman bagimu...
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:16:07,782 --> 00:16:10,155
  1124. untuk melakukan hal seperti itu.
  1125.  
  1126. 252
  1127. 00:16:10,607 --> 00:16:12,182
  1128. Jangan pernah lagi.
  1129.  
  1130. 253
  1131. 00:16:19,927 --> 00:16:22,274
  1132. Aku lelah. Aku baru saja...
  1133.  
  1134. 254
  1135. 00:16:22,489 --> 00:16:25,424
  1136. mengangkat pesawat di
  1137. punggungku. Aku mau tidur dulu.
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:16:28,910 --> 00:16:30,413
  1141. Kau harus pergi.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:16:30,954 --> 00:16:32,754
  1145. Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu.
  1146.  
  1147. 257
  1148. 00:16:39,795 --> 00:16:42,396
  1149. Selamat pagi, Kota National.
  1150. Berita utama kami,
  1151.  
  1152. 258
  1153. 00:16:42,403 --> 00:16:44,597
  1154. satu-satunya yang
  1155. terus dibicarakan...
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:16:44,610 --> 00:16:48,212
  1159. siapakah wanita terbang misterius
  1160. yang menyelamatkan pesawat?
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:16:55,364 --> 00:16:56,978
  1164. Meskipun sudah berusaha keras,
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:16:56,985 --> 00:17:01,161
  1168. tidak ada yang tahu
  1169. siapa dia atau apa dia.
  1170.  
  1171. 262
  1172. 00:17:05,580 --> 00:17:08,717
  1173. Keren, ya?/ Gadis penyelamat pesawat?
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:17:08,837 --> 00:17:12,225
  1177. Bagaimana dunia bisa menanggapinya
  1178. serius jika dia tidak memakai kostum?
  1179.  
  1180. 264
  1181. 00:17:12,736 --> 00:17:15,586
  1182. Metropolis punya Superman
  1183. dan Kota National punya apa?
  1184.  
  1185. 265
  1186. 00:17:15,620 --> 00:17:17,232
  1187. Superhero amatiran?
  1188.  
  1189. 266
  1190. 00:17:20,190 --> 00:17:22,364
  1191. Aku tahu banyak dari kalian...
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:17:22,391 --> 00:17:24,460
  1195. terbiasa menjadi nomor 2...
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:17:24,500 --> 00:17:26,644
  1199. tapi ini pertama kali bagiku.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:17:26,764 --> 00:17:29,957
  1203. Kejadian paling luar biasa
  1204. di Kota National...
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:17:29,984 --> 00:17:32,192
  1208. dan kita tidak punya
  1209. satu pun berita eksklusif.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:17:32,232 --> 00:17:34,753
  1213. Kita tidak punya cukup bahan.
  1214. Foto yang kita dapat berkualitas rendah.
  1215.  
  1216. 272
  1217. 00:17:34,780 --> 00:17:38,169
  1218. Kurasa tingginya sekitar 175 cm. Sulit
  1219. mengira-ngira karena dia di dekat pesawat.
  1220.  
  1221. 273
  1222. 00:17:38,208 --> 00:17:41,071
  1223. Rambut coklat.
  1224. Atau hitam.
  1225.  
  1226. 274
  1227. 00:17:41,620 --> 00:17:43,540
  1228. Atau mungkin rambutnya hanya kotor.
  1229.  
  1230. 275
  1231. 00:17:44,285 --> 00:17:46,528
  1232. Kau tahu, karena jelaga.
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:17:46,908 --> 00:17:50,037
  1236. Dari pembuangan pesawat./
  1237. James, kau benar.
  1238.  
  1239. 277
  1240. 00:17:51,044 --> 00:17:53,797
  1241. Menurutmu ada hubungan
  1242. antara pahlawan ini dengan...
  1243.  
  1244. 278
  1245. 00:17:53,820 --> 00:17:55,827
  1246. Teman berbaju biruku?
  1247.  
  1248. 279
  1249. 00:17:56,295 --> 00:17:59,213
  1250. Entahlah. Maksudku, dia tidak
  1251. pernah menyinggungnya, tapi...
  1252.  
  1253. 280
  1254. 00:17:59,214 --> 00:18:01,245
  1255. jika wanita ini seperti dia,
  1256.  
  1257. 281
  1258. 00:18:01,365 --> 00:18:02,759
  1259. berarti wanita ini seorang pahlawan.
  1260.  
  1261. 282
  1262. 00:18:03,640 --> 00:18:06,695
  1263. Menyelamatkan orang adalah
  1264. tugas mereka. Dia akan kembali.
  1265.  
  1266. 283
  1267. 00:18:08,420 --> 00:18:10,044
  1268. Semoga begitu.
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:18:10,485 --> 00:18:13,230
  1272. Gadis ini adalah jawabannya.
  1273.  
  1274. 285
  1275. 00:18:13,231 --> 00:18:16,287
  1276. Dialah yang kubutuhkan untuk
  1277. menyelamatkan Tribune.
  1278.  
  1279. 286
  1280. 00:18:16,288 --> 00:18:20,296
  1281. Selain makanan berlemak, tak ada lagi yang
  1282. lebih disukai orang-orang selain pahlawan.
  1283.  
  1284. 287
  1285. 00:18:20,297 --> 00:18:22,571
  1286. Kita akan memberitakannya.
  1287.  
  1288. 288
  1289. 00:18:22,572 --> 00:18:25,561
  1290. Kita akan memberitakannya
  1291. secara online dan di koran,
  1292.  
  1293. 289
  1294. 00:18:25,574 --> 00:18:26,962
  1295. tapi kita butuh foto,
  1296.  
  1297. 290
  1298. 00:18:26,995 --> 00:18:32,352
  1299. kita butuh video, kita butuh wawancara,
  1300. bahan eksklusif. Jadi pergilah.
  1301.  
  1302. 291
  1303. 00:18:32,606 --> 00:18:34,179
  1304. Bawakan aku gadis itu.
  1305.  
  1306. 292
  1307. 00:18:34,578 --> 00:18:36,015
  1308. Dan Kerah..
  1309.  
  1310. 293
  1311. 00:18:36,695 --> 00:18:38,657
  1312. Bawakan aku ayam selada.
  1313.  
  1314. 294
  1315. 00:18:40,313 --> 00:18:43,194
  1316. Lucu. Itu hal pertama
  1317. yang Superman lakukan.
  1318.  
  1319. 295
  1320. 00:18:43,855 --> 00:18:45,519
  1321. Menyelamatkan pesawat.
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:18:52,876 --> 00:18:55,728
  1325. Winn, aku perlu bicara
  1326. denganmu di atap.
  1327.  
  1328. 297
  1329. 00:18:58,017 --> 00:18:59,738
  1330. Atap?
  1331.  
  1332. 298
  1333. 00:19:01,128 --> 00:19:02,128
  1334. Kara?
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:19:02,448 --> 00:19:05,286
  1338. Hei, apa pun yang mau kau katakan,
  1339. bisa lakukan dengan cepat?
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:19:05,299 --> 00:19:07,481
  1343. Aku tidak terlalu suka tempat tinggi.
  1344.  
  1345. 301
  1346. 00:19:07,601 --> 00:19:10,095
  1347. Oke. Winn...
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:19:10,629 --> 00:19:12,941
  1351. Aku akan memberitahumu
  1352. sesuatu tentang diriku...
  1353.  
  1354. 303
  1355. 00:19:12,942 --> 00:19:15,224
  1356. yang hanya diketahui oleh
  1357. 3 orang dalam hidupku.
  1358.  
  1359. 304
  1360. 00:19:15,344 --> 00:19:16,992
  1361. Bisa aku mempercayaimu?
  1362.  
  1363. 305
  1364. 00:19:17,956 --> 00:19:20,510
  1365. Ya, tentu saja./ Bagus.
  1366.  
  1367. 306
  1368. 00:19:20,630 --> 00:19:24,980
  1369. Aku hanya ingin orang lain mengagumiku.
  1370.  
  1371. 307
  1372. 00:19:25,015 --> 00:19:26,361
  1373. Dan aku...
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:19:27,716 --> 00:19:29,503
  1377. Benar, bagaimana...
  1378.  
  1379. 309
  1380. 00:19:30,981 --> 00:19:33,252
  1381. Ada sesuatu tentang diriku...
  1382.  
  1383. 310
  1384. 00:19:33,253 --> 00:19:36,536
  1385. yang selama sebagian besar
  1386. hidupku, aku mencoba lari darinya.
  1387.  
  1388. 311
  1389. 00:19:36,656 --> 00:19:41,147
  1390. Tapi semalam aku menerima diriku yang
  1391. sebenarnya dan aku tidak bisa berhenti.
  1392.  
  1393. 312
  1394. 00:19:41,148 --> 00:19:43,680
  1395. Oh, ya Tuhan, kau lesbi.
  1396.  
  1397. 313
  1398. 00:19:44,278 --> 00:19:46,361
  1399. Oh, Kara, itu sebabnya
  1400. kau tidak tertarik padaku.
  1401.  
  1402. 314
  1403. 00:19:46,361 --> 00:19:49,419
  1404. Ini berita bagus!/
  1405. Tidak. Aku bukan gay!
  1406.  
  1407. 315
  1408. 00:19:49,994 --> 00:19:51,461
  1409. Aku...
  1410.  
  1411. 316
  1412. 00:19:52,731 --> 00:19:54,374
  1413. Aku dia!
  1414.  
  1415. 317
  1416. 00:19:56,735 --> 00:19:59,153
  1417. Wanita yang menyelamatkan pesawat!
  1418.  
  1419. 318
  1420. 00:20:03,139 --> 00:20:04,559
  1421. Oke.
  1422.  
  1423. 319
  1424. 00:20:05,286 --> 00:20:07,222
  1425. Ya, oke.
  1426. Benar.
  1427.  
  1428. 320
  1429. 00:20:10,438 --> 00:20:12,892
  1430. Kara, apa yang kau lakukan?
  1431. Hei, Kara!
  1432.  
  1433. 321
  1434. 00:20:12,893 --> 00:20:15,675
  1435. Hei, menjauh dari tepian.
  1436. Kau bisa terluka.
  1437.  
  1438. 322
  1439. 00:20:17,992 --> 00:20:20,205
  1440. Kara! Hei!
  1441.  
  1442. 323
  1443. 00:20:26,988 --> 00:20:29,061
  1444. Kau... Kau dia!
  1445.  
  1446. 324
  1447. 00:20:29,663 --> 00:20:30,937
  1448. Yap.
  1449.  
  1450. 325
  1451. 00:20:34,987 --> 00:20:36,922
  1452. Laporan lebih lanjut tentang
  1453. penyelamatan pesawat semalam.
  1454.  
  1455. 326
  1456. 00:20:36,923 --> 00:20:40,591
  1457. Pertanyaannya adalah apakah ada hubungan
  1458. antara wanita terbang misterius ini...
  1459.  
  1460. 327
  1461. 00:20:40,618 --> 00:20:43,279
  1462. ...dan sang Manusia Baja?/
  1463. Tambah kopi.
  1464.  
  1465. 328
  1466. 00:20:44,960 --> 00:20:47,112
  1467. Hei!/ Maaf, Pak.
  1468.  
  1469. 329
  1470. 00:20:47,113 --> 00:20:50,164
  1471. Bisa kau mempercayainya?
  1472. Seorang pahlawan wanita.
  1473.  
  1474. 330
  1475. 00:20:50,513 --> 00:20:53,170
  1476. Sekarang putriku bisa
  1477. punya teladan untuk ditiru.
  1478.  
  1479. 331
  1480. 00:20:53,171 --> 00:20:55,307
  1481. Ya, bagus sekali.
  1482.  
  1483. 332
  1484. 00:21:10,863 --> 00:21:14,533
  1485. Ada apa dengan pesawatnya, Vartox?
  1486. Kau diperintahkan untuk menjatuhkannya.
  1487.  
  1488. 333
  1489. 00:21:14,582 --> 00:21:16,034
  1490. Perangkap kita sudah berhasil.
  1491.  
  1492. 334
  1493. 00:21:16,035 --> 00:21:18,665
  1494. Para agen DEO ada di pesawat
  1495. saat bom itu meledak.
  1496.  
  1497. 335
  1498. 00:21:18,666 --> 00:21:21,325
  1499. Lalu kenapa mereka belum
  1500. mati?/ Perempuan itu...
  1501.  
  1502. 336
  1503. 00:21:21,326 --> 00:21:23,350
  1504. Dia terbang dan menangkap pesawatnya.
  1505.  
  1506. 337
  1507. 00:21:23,351 --> 00:21:24,778
  1508. Siapa dia?
  1509.  
  1510. 338
  1511. 00:21:24,779 --> 00:21:28,180
  1512. Jor-El menyelamatkan anaknya
  1513. sebelum kehancuran Krypton.
  1514.  
  1515. 339
  1516. 00:21:28,722 --> 00:21:31,791
  1517. Putri Alura./ Dia bekerja
  1518. sama dengan manusia.
  1519.  
  1520. 340
  1521. 00:21:31,792 --> 00:21:33,263
  1522. 12 tahun.
  1523.  
  1524. 341
  1525. 00:21:33,240 --> 00:21:35,664
  1526. Kita dipaksa bersembunyi.
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:21:35,689 --> 00:21:39,489
  1530. Tapi Jendral akan segera datang.
  1531. Tidak boleh ada halangan.
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:21:39,549 --> 00:21:42,550
  1535. Kau harus meneruskan tugasmu untuk
  1536. memusnahkan organisasi manusia itu.
  1537.  
  1538. 344
  1539. 00:21:42,553 --> 00:21:46,836
  1540. Kau boleh membunuh gadis ini juga./ Aku
  1541. tidak menjamin ini bisa dilakukan diam-diam.
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:21:46,842 --> 00:21:50,876
  1545. Ini akan berantakan./ Korban di
  1546. pihak manusia tidaklah penting.
  1547.  
  1548. 346
  1549. 00:21:50,877 --> 00:21:52,327
  1550. Bagus.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:21:55,081 --> 00:21:58,597
  1554. Dan jika dia memang putri Alura Zar-El...
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:21:58,598 --> 00:22:01,455
  1558. dia akan membayar hutang Ibunya.
  1559.  
  1560. 349
  1561. 00:22:01,575 --> 00:22:03,080
  1562. Begitu juga kotanya.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:22:17,429 --> 00:22:20,117
  1566. Jadi, bagaimana? Muat?
  1567.  
  1568. 351
  1569. 00:22:21,301 --> 00:22:23,915
  1570. Aku tidak mau terbang
  1571. menyelamatkan orang memakai ini.
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:22:23,916 --> 00:22:27,522
  1575. Aku bahkan tidak akan memakainya
  1576. ke pantai. Mana jubahku?
  1577.  
  1578. 353
  1579. 00:22:27,523 --> 00:22:31,818
  1580. Jubah itu payah. Katakan pada sepupumu aku
  1581. yang bilang. Sebenarnya, jangan, jangan katakan.
  1582.  
  1583. 354
  1584. 00:22:41,599 --> 00:22:44,214
  1585. Kau terlihat sangat
  1586. cantik tanpa kacamata.
  1587.  
  1588. 355
  1589. 00:22:44,215 --> 00:22:45,493
  1590. Winn.../
  1591. Jadi...
  1592.  
  1593. 356
  1594. 00:22:46,281 --> 00:22:48,544
  1595. Untuk jadi superhero kau
  1596. butuh kasus kejahatan.
  1597.  
  1598. 357
  1599. 00:22:48,545 --> 00:22:51,014
  1600. Aku meretas NCPD.
  1601.  
  1602. 358
  1603. 00:22:51,464 --> 00:22:53,849
  1604. Ada pengejaran mobil di jalan tol 112.
  1605.  
  1606. 359
  1607. 00:22:53,850 --> 00:22:55,514
  1608. Aku bisa mengejar mobil!
  1609.  
  1610. 360
  1611. 00:23:02,807 --> 00:23:05,662
  1612. Jubah membantu aerodinamika,
  1613. seharusnya sudah kuduga.
  1614.  
  1615. 361
  1616. 00:23:05,675 --> 00:23:08,927
  1617. Bank Barat Kota National melaporkan
  1618. kode 432 di jalan 6th dan Spring.
  1619.  
  1620. 362
  1621. 00:23:08,928 --> 00:23:12,500
  1622. Tersangka bersenjata dan berbahaya./
  1623. Kau yakin kau anti peluru?
  1624.  
  1625. 363
  1626. 00:23:12,839 --> 00:23:14,284
  1627. Kuharap begitu.
  1628.  
  1629. 364
  1630. 00:23:26,431 --> 00:23:29,479
  1631. Baiklah, jubah barumu dibuat
  1632. dari bahan polimer terstruktur.
  1633.  
  1634. 365
  1635. 00:23:29,480 --> 00:23:31,097
  1636. Lebih kuat dari...
  1637.  
  1638. 366
  1639. 00:23:31,510 --> 00:23:32,974
  1640. Dan...
  1641.  
  1642. 367
  1643. 00:23:34,477 --> 00:23:36,532
  1644. Yang ini ada huruf "S".
  1645.  
  1646. 368
  1647. 00:23:36,832 --> 00:23:39,059
  1648. Untuk "Super", seperti sepupumu.
  1649.  
  1650. 369
  1651. 00:23:39,901 --> 00:23:41,558
  1652. Ini bukan huruf "S".
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:23:43,000 --> 00:23:45,252
  1656. Ini lambang keluargaku.
  1657.  
  1658. 371
  1659. 00:23:46,153 --> 00:23:47,791
  1660. Keluarga El.
  1661.  
  1662. 372
  1663. 00:23:48,160 --> 00:23:49,890
  1664. Terjadi kebakaran di Gates dan Igle.
  1665.  
  1666. 373
  1667. 00:23:49,897 --> 00:23:51,668
  1668. Kuharap kau tidak bisa terbakar.
  1669.  
  1670. 374
  1671. 00:24:26,178 --> 00:24:28,019
  1672. Terbuat dari Kryptonite kualitas rendah.
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:24:28,352 --> 00:24:30,729
  1676. Mineral radioaktif dari planet asalmu.
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:24:30,849 --> 00:24:33,896
  1680. Bisa melemahkanmu./
  1681. Di mana aku?
  1682.  
  1683. 377
  1684. 00:24:34,157 --> 00:24:36,997
  1685. Siapa kau?/
  1686. Namaku Hank Henshaw.
  1687.  
  1688. 378
  1689. 00:24:37,075 --> 00:24:39,643
  1690. Dan aku yakin kau sudah mengenal...
  1691.  
  1692. 379
  1693. 00:24:39,668 --> 00:24:41,453
  1694. Agen Danvers.
  1695.  
  1696. 380
  1697. 00:24:43,678 --> 00:24:45,488
  1698. Dia tidak butuh ini.
  1699.  
  1700. 381
  1701. 00:24:50,115 --> 00:24:51,729
  1702. Selamat datang di DEO,
  1703.  
  1704. 382
  1705. 00:24:51,849 --> 00:24:55,108
  1706. Department of Extranormal Operations.
  1707. (Departemen Operasi Ekstranormal)
  1708.  
  1709. 383
  1710. 00:24:56,489 --> 00:25:01,194
  1711. DEO mengawasi dan melindungi Bumi dari
  1712. keberadaan makhluk luar angkasa dan atau...
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:25:01,195 --> 00:25:02,844
  1716. serangan.
  1717.  
  1718. 385
  1719. 00:25:03,889 --> 00:25:05,440
  1720. Itu artinya dirimu.
  1721.  
  1722. 386
  1723. 00:25:08,172 --> 00:25:09,403
  1724. Kapalmu.
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:25:09,737 --> 00:25:13,247
  1728. Kami menyimpannya untuk mengingat
  1729. hari saat kau mendarat di Bumi.
  1730.  
  1731. 388
  1732. 00:25:13,585 --> 00:25:15,887
  1733. Kaulah alasan didirikannya organisasi ini.
  1734.  
  1735. 389
  1736. 00:25:16,007 --> 00:25:17,715
  1737. Aku? Tapi...
  1738.  
  1739. 390
  1740. 00:25:17,716 --> 00:25:20,735
  1741. Sepupuku datang 24 tahun sebelum aku.
  1742.  
  1743. 391
  1744. 00:25:20,769 --> 00:25:23,697
  1745. Maka kedatangannyalah yang memicu
  1746. rencana didirikannya organisasi ini.
  1747.  
  1748. 392
  1749. 00:25:23,817 --> 00:25:25,637
  1750. Kami sadar kami tidak
  1751. sendirian di jagat raya...
  1752.  
  1753. 393
  1754. 00:25:25,669 --> 00:25:27,771
  1755. dan mungkin kami akan segera
  1756. mendapat lebih banyak...
  1757.  
  1758. 394
  1759. 00:25:28,485 --> 00:25:29,512
  1760. ...pendatang.
  1761.  
  1762. 395
  1763. 00:25:29,532 --> 00:25:31,313
  1764. Ternyata, kau datang.
  1765.  
  1766. 396
  1767. 00:25:31,314 --> 00:25:32,981
  1768. dan bersamamu...
  1769.  
  1770. 397
  1771. 00:25:33,672 --> 00:25:35,070
  1772. Fort Rozz.
  1773.  
  1774. 398
  1775. 00:25:35,689 --> 00:25:37,460
  1776. Fort Rozz?
  1777.  
  1778. 399
  1779. 00:25:37,462 --> 00:25:39,939
  1780. Penjara keamanan maksimum planet Krypton.
  1781.  
  1782. 400
  1783. 00:25:39,940 --> 00:25:42,555
  1784. Dibuang ke Phantom Zone,
  1785. tempat di mana kapalmu terjebak,
  1786.  
  1787. 401
  1788. 00:25:42,556 --> 00:25:44,879
  1789. tapi sepertimu, penjara
  1790. itu tidak tetap di sana.
  1791.  
  1792. 402
  1793. 00:25:50,014 --> 00:25:52,473
  1794. Kami tidak yakin bagaimana kau bisa keluar.
  1795.  
  1796. 403
  1797. 00:25:55,348 --> 00:25:56,806
  1798. Yang kami tahu...
  1799.  
  1800. 404
  1801. 00:25:56,926 --> 00:25:59,100
  1802. Fort Rozz ikut keluar bersamamu.
  1803.  
  1804. 405
  1805. 00:26:01,662 --> 00:26:02,737
  1806. Saat mendarat...
  1807.  
  1808. 406
  1809. 00:26:02,857 --> 00:26:04,264
  1810. para narapidana alien..
  1811.  
  1812. 407
  1813. 00:26:04,448 --> 00:26:07,504
  1814. penjahat terburuk di
  1815. galaksi, semuanya lolos.
  1816.  
  1817. 408
  1818. 00:26:07,987 --> 00:26:09,762
  1819. Dan kau yang membawa mereka.
  1820.  
  1821. 409
  1822. 00:26:11,416 --> 00:26:12,585
  1823. Makhluk-makhluk ini...
  1824.  
  1825. 410
  1826. 00:26:12,660 --> 00:26:15,360
  1827. Beberapa punya kekuatan yang
  1828. bisa jadi mimpi terburukmu.
  1829.  
  1830. 411
  1831. 00:26:15,807 --> 00:26:17,748
  1832. Selama lebih dari 1 dekade
  1833. mereka bersembunyi.
  1834.  
  1835. 412
  1836. 00:26:17,749 --> 00:26:20,413
  1837. Tapi di tahun-tahun belakangan ini
  1838. semakin banyak yang muncul.
  1839.  
  1840. 413
  1841. 00:26:20,414 --> 00:26:22,030
  1842. Menunjukkan diri mereka.
  1843.  
  1844. 414
  1845. 00:26:22,150 --> 00:26:23,663
  1846. Mereka merencanakan sesuatu.
  1847.  
  1848. 415
  1849. 00:26:23,888 --> 00:26:25,710
  1850. Kami hanya belum tahu pasti apa rencana itu.
  1851.  
  1852. 416
  1853. 00:26:25,711 --> 00:26:27,148
  1854. Pesawatmu.
  1855.  
  1856. 417
  1857. 00:26:27,149 --> 00:26:29,998
  1858. Itu bukan kecelakaan.
  1859. Mereka berusaha membunuhmu.
  1860.  
  1861. 418
  1862. 00:26:30,418 --> 00:26:31,862
  1863. Aku bisa membantumu
  1864. menghentikan mereka.
  1865.  
  1866. 419
  1867. 00:26:31,863 --> 00:26:34,307
  1868. Bagaimana? Kau bahkan tidak bisa
  1869. menghentikan kami menangkapmu.
  1870.  
  1871. 420
  1872. 00:26:34,308 --> 00:26:36,361
  1873. Aku masih belajar.
  1874.  
  1875. 421
  1876. 00:26:36,362 --> 00:26:39,133
  1877. Kami bertugas merahasiakan
  1878. soal kehidupan alien di Bumi.
  1879.  
  1880. 422
  1881. 00:26:39,155 --> 00:26:42,288
  1882. Dan wanita terbang dengan rok merah
  1883. tidak bisa dianggap sebagai misi diam-diam.
  1884.  
  1885. 423
  1886. 00:26:42,293 --> 00:26:44,635
  1887. Mereka tahu sepupuku,
  1888. mereka tidak takut kepadanya.
  1889.  
  1890. 424
  1891. 00:26:44,657 --> 00:26:47,763
  1892. Banyak orang tidak takut, hanya
  1893. tidak cukup dikenal saat mengakuinya.
  1894.  
  1895. 425
  1896. 00:26:48,488 --> 00:26:49,679
  1897. Kau ingin membantu?
  1898.  
  1899. 426
  1900. 00:26:49,941 --> 00:26:51,739
  1901. Kembalilah membawakan
  1902. kopi untuk seseorang.
  1903.  
  1904. 427
  1905. 00:26:54,820 --> 00:26:57,038
  1906. Aku tahu kau marah dan tersakiti.
  1907.  
  1908. 428
  1909. 00:26:57,040 --> 00:26:58,953
  1910. Aku ingin memberitahumu semua...
  1911.  
  1912. 429
  1913. 00:26:58,991 --> 00:27:02,583
  1914. Tapi, kau malah menyuruhku untuk
  1915. tidak menjadi diriku sendiri.
  1916.  
  1917. 430
  1918. 00:27:02,584 --> 00:27:04,864
  1919. Kau harus mendengarkanku./
  1920. Aku tidak bisa.
  1921.  
  1922. 431
  1923. 00:27:04,865 --> 00:27:08,318
  1924. Ini terasa kebetulan sekali, bukan?
  1925.  
  1926. 432
  1927. 00:27:08,710 --> 00:27:12,011
  1928. Kau bekerja di sini, memburu
  1929. alien, aku salah satunya?
  1930.  
  1931. 433
  1932. 00:27:12,653 --> 00:27:14,158
  1933. Aku merasa...
  1934.  
  1935. 434
  1936. 00:27:14,169 --> 00:27:17,150
  1937. alasan sebenarnya kau
  1938. direkrut adalah karena aku.
  1939.  
  1940. 435
  1941. 00:27:17,270 --> 00:27:20,691
  1942. Mereka merekrutku karena latar
  1943. belakangku di bidang teknis biologis...
  1944.  
  1945. 436
  1946. 00:27:20,697 --> 00:27:23,250
  1947. membuatku jadi ahli dalam fisiologi alien.
  1948.  
  1949. 437
  1950. 00:27:24,170 --> 00:27:25,464
  1951. Dan, ya...
  1952.  
  1953. 438
  1954. 00:27:25,597 --> 00:27:27,676
  1955. dirimu sebagai saudariku
  1956. juga salah satu alasannya.
  1957.  
  1958. 439
  1959. 00:27:27,796 --> 00:27:29,146
  1960. Aku pergi sekarang.
  1961.  
  1962. 440
  1963. 00:27:29,433 --> 00:27:31,116
  1964. Kecuali kau mau mencoba menghentikanku.
  1965.  
  1966. 441
  1967. 00:27:31,607 --> 00:27:33,053
  1968. Yang sebaiknya jangan kau lakukan.
  1969.  
  1970. 442
  1971. 00:27:36,670 --> 00:27:39,889
  1972. Aku tahu kau tidak mau mendengar ini,
  1973. Agen Danvers, tapi dia berbahaya.
  1974.  
  1975. 443
  1976. 00:27:40,310 --> 00:27:42,290
  1977. Kau yang paling tahu.
  1978.  
  1979. 444
  1980. 00:27:58,996 --> 00:28:02,876
  1981. Serahkan pada media terkemuka
  1982. Cat Grant untuk memberikan nama.
  1983.  
  1984. 445
  1985. 00:28:02,913 --> 00:28:06,632
  1986. Nn. Grant menamai pahlawan wanita
  1987. baru Kota National, "Supergirl".
  1988.  
  1989. 446
  1990. 00:28:06,661 --> 00:28:10,379
  1991. Dan dilihat dari Twitter,
  1992. sepertinya nama itu disukai..
  1993.  
  1994. 447
  1995. 00:28:10,795 --> 00:28:12,395
  1996. "Supergirl"?
  1997.  
  1998. 448
  1999. 00:28:13,915 --> 00:28:15,842
  2000. Kita tidak bisa menamainya itu!
  2001.  
  2002. 449
  2003. 00:28:18,518 --> 00:28:20,710
  2004. "Kita" tidak.
  2005.  
  2006. 450
  2007. 00:28:20,830 --> 00:28:22,721
  2008. Benar, aku...
  2009.  
  2010. 451
  2011. 00:28:23,554 --> 00:28:26,585
  2012. minta maaf.
  2013. Hanya saja...
  2014.  
  2015. 452
  2016. 00:28:27,623 --> 00:28:31,232
  2017. Aku tidak ingin betapa
  2018. pentingnya hal ini terabaikan.
  2019.  
  2020. 453
  2021. 00:28:31,233 --> 00:28:34,082
  2022. Seorang pahlawan wanita,
  2023.  
  2024. 454
  2025. 00:28:34,083 --> 00:28:37,130
  2026. bukankah seharusnya dia
  2027. dipanggil Superwoman?
  2028.  
  2029. 455
  2030. 00:28:37,173 --> 00:28:41,314
  2031. Maaf, sayang. Aku tidak bisa mendengarmu
  2032. karena warna norak celana murahanmu.
  2033.  
  2034. 456
  2035. 00:28:41,832 --> 00:28:45,750
  2036. Jika kita memanggilnya "Supergirl,"
  2037. sesuatu yang menurunkan derajatnya,
  2038.  
  2039. 457
  2040. 00:28:45,751 --> 00:28:47,360
  2041. bukankah itu membuat kita...
  2042.  
  2043. 458
  2044. 00:28:47,480 --> 00:28:50,349
  2045. bersalah karena menjadi anti-feminist?
  2046.  
  2047. 459
  2048. 00:28:51,800 --> 00:28:53,220
  2049. Bukankah kau bilang kalau dia seorang pahlawan?
  2050.  
  2051. 460
  2052. 00:28:53,220 --> 00:28:54,693
  2053. Aku seorang pahlawan.
  2054.  
  2055. 461
  2056. 00:28:55,227 --> 00:28:57,980
  2057. Aku memasang label pada gadis ini,
  2058. aku menjadikannya merek.
  2059.  
  2060. 462
  2061. 00:28:58,023 --> 00:29:01,369
  2062. Dia akan selamanya dihubungkan
  2063. dengan CatCo, dengan Tribune...
  2064.  
  2065. 463
  2066. 00:29:01,604 --> 00:29:02,591
  2067. denganku.
  2068.  
  2069. 464
  2070. 00:29:03,378 --> 00:29:04,331
  2071. Dan...
  2072.  
  2073. 465
  2074. 00:29:04,811 --> 00:29:07,896
  2075. Memangnya apa yang buruk
  2076. dengan "girl" (gadis)?
  2077.  
  2078. 466
  2079. 00:29:11,579 --> 00:29:12,939
  2080. Aku seorang gadis.
  2081.  
  2082. 467
  2083. 00:29:13,777 --> 00:29:15,464
  2084. Juga bosmu,
  2085.  
  2086. 468
  2087. 00:29:15,640 --> 00:29:21,384
  2088. dan berkuasa, dan kaya,
  2089. dan seksi, dan pintar.
  2090.  
  2091. 469
  2092. 00:29:21,784 --> 00:29:24,913
  2093. Jadi jika menurutmu "Supergirl"
  2094. terasa kurang luar biasa,
  2095.  
  2096. 470
  2097. 00:29:24,914 --> 00:29:27,862
  2098. bukankah masalahnya ada pada dirimu?
  2099.  
  2100. 471
  2101. 00:29:29,197 --> 00:29:31,135
  2102. Dan jika kau pintar, Kerah,
  2103.  
  2104. 472
  2105. 00:29:31,136 --> 00:29:35,347
  2106. berikan aku satu alasan kenapa
  2107. aku tidak akan memecatmu?
  2108.  
  2109. 473
  2110. 00:29:36,017 --> 00:29:37,333
  2111. Aku sudah mencetaknya.
  2112.  
  2113. 474
  2114. 00:29:37,506 --> 00:29:39,917
  2115. Dan kualitas gambarnya lebih
  2116. bagus dari yang kau harapkan.
  2117.  
  2118. 475
  2119. 00:29:39,920 --> 00:29:41,443
  2120. James...
  2121.  
  2122. 476
  2123. 00:29:41,444 --> 00:29:43,081
  2124. Kau menyela...
  2125.  
  2126. 477
  2127. 00:29:43,103 --> 00:29:47,318
  2128. kalimat pemecatan yang
  2129. tersusun sempurna.
  2130.  
  2131. 478
  2132. 00:29:48,962 --> 00:29:51,823
  2133. Kara ingin mengejutkanmu, tapi
  2134. dia harus memberi tahu temannya...
  2135.  
  2136. 479
  2137. 00:29:51,833 --> 00:29:54,065
  2138. yang bekerja di Bank
  2139. Barat Kota National.
  2140.  
  2141. 480
  2142. 00:29:55,415 --> 00:29:58,296
  2143. Cabang bank yang dirampok./ Benar.
  2144.  
  2145. 481
  2146. 00:29:58,500 --> 00:30:00,976
  2147. Benar, aku ke sana.
  2148.  
  2149. 482
  2150. 00:30:01,354 --> 00:30:05,503
  2151. Kau tahu, aku kesulitan
  2152. memarkirkan mobilku...
  2153.  
  2154. 483
  2155. 00:30:05,514 --> 00:30:08,273
  2156. di jalan. Jalan satu arah
  2157. sungguh membingungkan.
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:30:09,433 --> 00:30:11,353
  2161. Kau lebih pandai menceritakan...
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:30:12,697 --> 00:30:17,340
  2165. Kara meyakinkan sumbernya untuk
  2166. menggunakan foto yang diambilnya.
  2167.  
  2168. 486
  2169. 00:30:26,310 --> 00:30:29,357
  2170. Kau punya foto jelas Supergirl?
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:30:32,489 --> 00:30:33,263
  2174. Kerah,
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:30:33,530 --> 00:30:35,408
  2178. jika kau tidak mau menerima
  2179. pujian saat kerjamu bagus,
  2180.  
  2181. 489
  2182. 00:30:35,414 --> 00:30:37,757
  2183. kau akan berada di bawah selamanya.
  2184.  
  2185. 490
  2186. 00:30:39,029 --> 00:30:40,597
  2187. Tapi selamat.
  2188.  
  2189. 491
  2190. 00:30:41,893 --> 00:30:43,852
  2191. Kau tidak jadi dipecat hari ini.
  2192.  
  2193. 492
  2194. 00:30:45,746 --> 00:30:48,863
  2195. Aku bisa menanganinya./
  2196. Oh, ya? Apa rencanamu?
  2197.  
  2198. 493
  2199. 00:30:48,884 --> 00:30:50,731
  2200. Diteriaki dan dipecat?
  2201. Kalau itu pasti berhasil.
  2202.  
  2203. 494
  2204. 00:30:50,747 --> 00:30:54,184
  2205. Aku tidak butuh bantuan dari orang lain.
  2206.  
  2207. 495
  2208. 00:30:54,627 --> 00:30:57,065
  2209. Aku berkomunikasi dalam
  2210. frekuensi 50.000 Hz.
  2211.  
  2212. 496
  2213. 00:30:57,119 --> 00:30:58,837
  2214. Jika kau bisa mendengar ini.../
  2215. Kau baik-baik saja?
  2216.  
  2217. 497
  2218. 00:30:58,869 --> 00:31:00,523
  2219. kau bukan berasal dari Bumi.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:31:00,643 --> 00:31:03,802
  2223. Ya, kepalaku sakit.
  2224. Aku mau minum dulu.
  2225.  
  2226. 499
  2227. 00:31:03,803 --> 00:31:05,694
  2228. Sakit, bukan?
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:31:05,814 --> 00:31:10,001
  2232. Penduduk Kota National akan mengalami 10 kali
  2233. lebih sakit dari ini jika kau tidak menemuiku.
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:31:10,033 --> 00:31:12,829
  2237. Temui aku di pembangkit listrik Kota National.
  2238.  
  2239. 502
  2240. 00:31:12,851 --> 00:31:15,354
  2241. Berapa banyak orang
  2242. tidak berdosa harus mati...
  2243.  
  2244. 503
  2245. 00:31:15,386 --> 00:31:17,744
  2246. hingga kau membuktikan
  2247. dirimu bukan pengecut?
  2248.  
  2249. 504
  2250. 00:31:17,864 --> 00:31:19,932
  2251. Putri dari Alura.
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:31:40,020 --> 00:31:42,891
  2255. Pintar. Memilih tempat
  2256. yang menggunakan timah.
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:31:44,263 --> 00:31:46,440
  2260. Tapi aku masih bisa
  2261. mendengar detak jantungmu.
  2262.  
  2263. 507
  2264. 00:31:56,526 --> 00:31:59,029
  2265. Di planetku, wanita berlutut di hadapan pria.
  2266.  
  2267. 508
  2268. 00:31:59,035 --> 00:32:01,932
  2269. Ini bukan planetmu./
  2270. Kau mirip Alura.
  2271.  
  2272. 509
  2273. 00:32:01,974 --> 00:32:03,373
  2274. Bagaimana kau tahu nama Ibuku?
  2275.  
  2276. 510
  2277. 00:32:03,399 --> 00:32:06,156
  2278. Tidak mudah melupakan nama
  2279. wanita yang memenjarakanmu.
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:32:06,157 --> 00:32:07,487
  2283. Fort Rozz?
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:32:07,488 --> 00:32:08,950
  2287. Dia yang menjadi hakim.
  2288.  
  2289. 513
  2290. 00:32:08,951 --> 00:32:10,302
  2291. Dan yang menahan kami.
  2292.  
  2293. 514
  2294. 00:32:10,468 --> 00:32:11,997
  2295. Aku tidak bisa membunuh dia...
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:32:12,008 --> 00:32:14,084
  2299. jadi aku harus puas dengan membunuhmu.
  2300.  
  2301. 516
  2302. 00:32:36,443 --> 00:32:39,946
  2303. Hanya karena kau memakai simbol itu di
  2304. dadamu bukan berarti kau Superman.
  2305.  
  2306. 517
  2307. 00:32:39,947 --> 00:32:41,895
  2308. Melawan dia akan jadi sebuah kehormatan.
  2309.  
  2310. 518
  2311. 00:32:42,015 --> 00:32:44,463
  2312. Melawanmu hanyalah pemanasan.
  2313.  
  2314. 519
  2315. 00:32:50,029 --> 00:32:52,489
  2316. Kau kira kau bisa menghentikanku?
  2317.  
  2318. 520
  2319. 00:32:52,490 --> 00:32:54,742
  2320. Kau mengira bisa menghentikan kami?
  2321.  
  2322. 521
  2323. 00:33:12,231 --> 00:33:13,913
  2324. Sekarang kau tahu rasanya berdarah.
  2325.  
  2326. 522
  2327. 00:33:13,914 --> 00:33:16,864
  2328. Segera, seluruh kotamu akan berdarah.
  2329.  
  2330. 523
  2331. 00:33:31,068 --> 00:33:34,275
  2332. Trap One, kejar musuh./
  2333. Dimengerti.
  2334.  
  2335. 524
  2336. 00:33:41,737 --> 00:33:46,100
  2337. Hei, hei, aku di sini.
  2338. Aku menjagamu.
  2339.  
  2340. 525
  2341. 00:33:52,449 --> 00:33:56,693
  2342. Kau akan baik-baik saja./ Aku tidak
  2343. pernah merasakan sakit seperti itu.
  2344.  
  2345. 526
  2346. 00:33:57,444 --> 00:34:00,220
  2347. Aku tidak pernah merasakan sakit.
  2348.  
  2349. 527
  2350. 00:34:00,748 --> 00:34:02,822
  2351. Kau tidak kebal, Kara.
  2352.  
  2353. 528
  2354. 00:34:02,823 --> 00:34:05,642
  2355. Bagus sekali membiarkan
  2356. alien itu hampir membelahmu.
  2357.  
  2358. 529
  2359. 00:34:05,845 --> 00:34:08,684
  2360. Jika kita bisa mengenali senjatanya, kita
  2361. bisa menemukan cara mengalahkannya.
  2362.  
  2363. 530
  2364. 00:34:08,935 --> 00:34:10,306
  2365. Lihat itu.
  2366.  
  2367. 531
  2368. 00:34:12,354 --> 00:34:14,103
  2369. Ternyata kau bisa membantu.
  2370.  
  2371. 532
  2372. 00:34:16,743 --> 00:34:18,517
  2373. Kau tahu tentang Ibuku?
  2374.  
  2375. 533
  2376. 00:34:19,215 --> 00:34:22,039
  2377. Bahwa dia yang memenjarakan semua alien itu?
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:34:23,477 --> 00:34:25,767
  2381. Itu sebabnya aku tidak ingin
  2382. kau ada di luar sana.
  2383.  
  2384. 535
  2385. 00:34:26,135 --> 00:34:27,282
  2386. Menunjukkan dirimu.
  2387.  
  2388. 536
  2389. 00:34:27,517 --> 00:34:28,739
  2390. Menunjukkan ini.
  2391.  
  2392. 537
  2393. 00:34:29,726 --> 00:34:32,549
  2394. Tahanan Fort Rozz akan melakukan apa pun...
  2395.  
  2396. 538
  2397. 00:34:32,550 --> 00:34:36,375
  2398. untuk membalas dendam pada Ibumu
  2399. dan satu-satunya cara saat ini....
  2400.  
  2401. 539
  2402. 00:34:36,376 --> 00:34:38,184
  2403. ...adalah menyakitimu.
  2404.  
  2405. 540
  2406. 00:34:39,049 --> 00:34:40,922
  2407. Aku mencoba melindungimu.
  2408.  
  2409. 541
  2410. 00:34:41,157 --> 00:34:42,347
  2411. Kau benar.
  2412.  
  2413. 542
  2414. 00:34:43,971 --> 00:34:46,008
  2415. Dunia tidak membutuhkanku.
  2416.  
  2417. 543
  2418. 00:35:15,249 --> 00:35:17,123
  2419. Kara, ini aku.
  2420.  
  2421. 544
  2422. 00:35:17,987 --> 00:35:19,397
  2423. Bisa kita bicara?
  2424.  
  2425. 545
  2426. 00:35:21,088 --> 00:35:23,306
  2427. Aku tahu kau bisa melihatku.
  2428.  
  2429. 546
  2430. 00:35:25,878 --> 00:35:27,789
  2431. Aku tahu apa yang kau pikirkan.
  2432.  
  2433. 547
  2434. 00:35:28,940 --> 00:35:30,853
  2435. Bahwa ini semua salahmu.
  2436.  
  2437. 548
  2438. 00:35:31,504 --> 00:35:32,871
  2439. Tapi ini bukan salahmu.
  2440.  
  2441. 549
  2442. 00:35:34,136 --> 00:35:36,536
  2443. Sebelum kau tinggal
  2444. bersama kami...
  2445.  
  2446. 550
  2447. 00:35:37,475 --> 00:35:39,216
  2448. aku anak kesayangan.
  2449.  
  2450. 551
  2451. 00:35:40,330 --> 00:35:42,622
  2452. Lalu, maksudku...
  2453.  
  2454. 552
  2455. 00:35:42,742 --> 00:35:45,474
  2456. Bagaimana aku bersaing denganmu?
  2457.  
  2458. 553
  2459. 00:35:45,506 --> 00:35:47,031
  2460. Dengan seseorang...
  2461.  
  2462. 554
  2463. 00:35:47,795 --> 00:35:49,860
  2464. yang bisa menyentuh bintang-bintang?
  2465.  
  2466. 555
  2467. 00:35:51,973 --> 00:35:54,374
  2468. Dan aku senang saat kau
  2469. memutuskan untuk tidak memakai
  2470.  
  2471. 556
  2472. 00:35:54,396 --> 00:35:56,269
  2473. ...kekuatanmu. Kau tahu? Kau...
  2474.  
  2475. 557
  2476. 00:35:56,925 --> 00:35:59,753
  2477. merasa lebih rendah,
  2478. entah bagaimana...
  2479.  
  2480. 558
  2481. 00:36:02,460 --> 00:36:04,402
  2482. membuatku merasa lebih.
  2483.  
  2484. 559
  2485. 00:36:05,773 --> 00:36:07,099
  2486. Sekarang...
  2487.  
  2488. 560
  2489. 00:36:07,099 --> 00:36:10,124
  2490. Dunia membutuhkanmu untuk terbang, Kara.
  2491.  
  2492. 561
  2493. 00:36:13,607 --> 00:36:15,336
  2494. Aku tidak bisa, Alex.
  2495.  
  2496. 562
  2497. 00:36:15,774 --> 00:36:18,891
  2498. Aku tidak bisa melakukannya./
  2499. Ya, kau bisa.
  2500.  
  2501. 563
  2502. 00:36:19,547 --> 00:36:22,395
  2503. Keluargamu percaya padamu./
  2504. Aku tahu kau percaya.
  2505.  
  2506. 564
  2507. 00:36:22,396 --> 00:36:24,761
  2508. Oh, maksudku bukan aku.
  2509.  
  2510. 565
  2511. 00:36:26,787 --> 00:36:29,569
  2512. Itu tulisan Kryptonese./ Ya.
  2513.  
  2514. 566
  2515. 00:36:29,689 --> 00:36:33,393
  2516. Hank dan kru lamanya menemukan ini di
  2517. kapsul yang membawamu ke Bumi.
  2518.  
  2519. 567
  2520. 00:36:39,200 --> 00:36:43,256
  2521. Ibu./ Kara, putriku yang berani.
  2522.  
  2523. 568
  2524. 00:36:44,068 --> 00:36:47,734
  2525. Sekarang kau telah tumbuh menjadi
  2526. wanita yang kuharapkan.
  2527.  
  2528. 569
  2529. 00:36:48,712 --> 00:36:51,867
  2530. Dan meski kau dikirim ke Bumi
  2531. untuk melindungi Kal-El muda,
  2532.  
  2533. 570
  2534. 00:36:51,987 --> 00:36:54,738
  2535. takdirmu tidak terikat padanya.
  2536.  
  2537. 571
  2538. 00:36:55,037 --> 00:36:57,903
  2539. Tidak ada jalan yang benar dalam kehidupan.
  2540.  
  2541. 572
  2542. 00:36:58,442 --> 00:37:00,816
  2543. Kau akan kehilangan jalan berkali-kali.
  2544.  
  2545. 573
  2546. 00:37:00,993 --> 00:37:02,054
  2547. Yang penting...
  2548.  
  2549. 574
  2550. 00:37:02,129 --> 00:37:05,715
  2551. adalah kau menemukan jalanmu kembali
  2552. menjadi jati dirimu sebagai gadis pemberani.
  2553.  
  2554. 575
  2555. 00:37:06,104 --> 00:37:07,499
  2556. Jadilah bijak.
  2557.  
  2558. 576
  2559. 00:37:08,424 --> 00:37:09,688
  2560. Jadilah kuat.
  2561.  
  2562. 577
  2563. 00:37:10,241 --> 00:37:12,468
  2564. Dan selalu jadi dirimu sendiri.
  2565.  
  2566. 578
  2567. 00:37:29,790 --> 00:37:31,717
  2568. Jadi, bagaimana sekarang?
  2569.  
  2570. 579
  2571. 00:37:31,718 --> 00:37:33,558
  2572. Pertama-tama.
  2573.  
  2574. 580
  2575. 00:37:34,043 --> 00:37:35,812
  2576. Kau harus ganti baju.
  2577.  
  2578. 581
  2579. 00:37:45,466 --> 00:37:48,499
  2580. Agen Danvers dan
  2581. adiknya dari planet lain.
  2582.  
  2583. 582
  2584. 00:37:48,719 --> 00:37:52,373
  2585. Dia disini untuk membantu melawan Vartox./
  2586. Sudah kubilang aku tidak percaya alien.
  2587.  
  2588. 583
  2589. 00:37:53,005 --> 00:37:54,785
  2590. Tak ada orang yang lebih kupercaya.
  2591.  
  2592. 584
  2593. 00:37:55,361 --> 00:37:58,711
  2594. Seperti sepupunya, dia dikirim ke
  2595. sini juga, untuk menolong kita.
  2596.  
  2597. 585
  2598. 00:37:58,831 --> 00:38:01,172
  2599. Dan jika kau masih
  2600. butuh bantuanku,
  2601.  
  2602. 586
  2603. 00:38:01,487 --> 00:38:03,944
  2604. kita akan membiarkannya membantu./
  2605. Aku menemukan Vartox.
  2606.  
  2607. 587
  2608. 00:38:04,644 --> 00:38:06,789
  2609. Pak, Bu.
  2610.  
  2611. 588
  2612. 00:38:07,299 --> 00:38:08,523
  2613. Di mana?
  2614.  
  2615. 589
  2616. 00:38:08,588 --> 00:38:11,245
  2617. Potongan logam yang kau
  2618. keluarkan dari lengan Supergirl.
  2619.  
  2620. 590
  2621. 00:38:11,275 --> 00:38:13,892
  2622. Kapak Vartox punya
  2623. radiasi nuklir yang unik.
  2624.  
  2625. 591
  2626. 00:38:14,408 --> 00:38:16,289
  2627. Satelit berhasil melacaknya
  2628. sedang menuju kota.
  2629.  
  2630. 592
  2631. 00:38:16,475 --> 00:38:18,500
  2632. Vartox bilang dia siap
  2633. membunuh manusia.
  2634.  
  2635. 593
  2636. 00:38:18,701 --> 00:38:19,998
  2637. Persiapkan pasukan untuk menghadangnya.
  2638.  
  2639. 594
  2640. 00:38:20,034 --> 00:38:23,167
  2641. Pasukanmu tidak akan bisa menahan dia./
  2642. Terima kasih atas pendapatmu, Nn. Danvers.
  2643.  
  2644. 595
  2645. 00:38:23,177 --> 00:38:24,826
  2646. Direktur Henshaw...
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:38:25,652 --> 00:38:29,927
  2650. Penduduk kota ini akan
  2651. mati karena perbuatanku.
  2652.  
  2653. 597
  2654. 00:38:30,618 --> 00:38:32,090
  2655. Aku yang memulai ini.
  2656.  
  2657. 598
  2658. 00:38:32,345 --> 00:38:34,157
  2659. Kau harus membiarkanku menyelesaikannya.
  2660.  
  2661. 599
  2662. 00:38:35,917 --> 00:38:37,750
  2663. Pastikan kau menang.
  2664.  
  2665. 600
  2666. 00:38:43,624 --> 00:38:45,400
  2667. Kau sudah melihat sasarannya?
  2668.  
  2669. 601
  2670. 00:38:46,646 --> 00:38:48,066
  2671. Aku melihatnya.
  2672.  
  2673. 602
  2674. 00:39:06,213 --> 00:39:08,277
  2675. Kau seharusnya tidak kembali lagi.
  2676.  
  2677. 603
  2678. 00:39:21,661 --> 00:39:23,262
  2679. Dia belum cukup kuat.
  2680.  
  2681. 604
  2682. 00:39:23,263 --> 00:39:26,128
  2683. Kenapa? Karena dia seorang gadis?
  2684.  
  2685. 605
  2686. 00:39:26,298 --> 00:39:28,687
  2687. Itulah yang kita andalkan.
  2688.  
  2689. 606
  2690. 00:39:36,311 --> 00:39:38,254
  2691. Aku sudah memeriksa logam di kapak itu.
  2692.  
  2693. 607
  2694. 00:39:38,304 --> 00:39:40,588
  2695. Sumber tenaganya berasal
  2696. dari muatan atomik mandiri...
  2697.  
  2698. 608
  2699. 00:39:40,613 --> 00:39:43,171
  2700. yang suhunya bisa
  2701. mencapai 2.500 derajat.
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:39:43,291 --> 00:39:45,842
  2705. Bagaimana itu bisa membantu?/
  2706. Jika panasnya lebih dari itu...
  2707.  
  2708. 610
  2709. 00:39:45,861 --> 00:39:47,181
  2710. kapaknya akan meledak.
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:39:47,369 --> 00:39:50,024
  2714. Dia hanya perlu cukup dekat
  2715. untuk melakukan tugasnya.
  2716.  
  2717. 612
  2718. 00:40:11,526 --> 00:40:13,959
  2719. Berhenti. Aku menyerah.
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:40:14,482 --> 00:40:17,528
  2723. Aku tidak ingin mati./
  2724. Sampaikan salamku pada Ibumu.
  2725.  
  2726. 614
  2727. 00:40:19,061 --> 00:40:20,806
  2728. Kara, lakukan sekarang.
  2729.  
  2730. 615
  2731. 00:40:30,896 --> 00:40:34,269
  2732. Tidak berhasil
  2733. Aku tidak bisa!
  2734.  
  2735. 616
  2736. 00:40:34,389 --> 00:40:36,190
  2737. Ini alasan dirimu dikirim ke sini.
  2738.  
  2739. 617
  2740. 00:40:36,310 --> 00:40:39,443
  2741. Aku percaya itu sekarang,
  2742. kau harus percaya juga.
  2743.  
  2744. 618
  2745. 00:41:03,415 --> 00:41:04,886
  2746. Sudah berakhir.
  2747.  
  2748. 619
  2749. 00:41:04,887 --> 00:41:06,911
  2750. Kau kira aku sebuah ancaman?
  2751.  
  2752. 620
  2753. 00:41:07,964 --> 00:41:10,410
  2754. Kau tidak tahu apa yang
  2755. akan datang selanjutnya.
  2756.  
  2757. 621
  2758. 00:41:28,622 --> 00:41:31,577
  2759. Dia mengikuti perintahmu
  2760. Dia menang.
  2761.  
  2762. 622
  2763. 00:41:31,578 --> 00:41:33,654
  2764. Ya. Untuk pertama kali.
  2765.  
  2766. 623
  2767. 00:41:34,241 --> 00:41:35,870
  2768. Direktur Henshaw...
  2769.  
  2770. 624
  2771. 00:41:36,931 --> 00:41:40,935
  2772. Aku bukan direkrut hanya karena adikku, bukan?
  2773.  
  2774. 625
  2775. 00:41:41,261 --> 00:41:43,744
  2776. Ya, dia alasan dirimu direkrut.
  2777.  
  2778. 626
  2779. 00:41:43,982 --> 00:41:47,455
  2780. Tapi dirimu sendirilah yang
  2781. membuatmu tetap bertahan di sini.
  2782.  
  2783. 627
  2784. 00:41:56,508 --> 00:41:59,411
  2785. Aku membaca komentar di situs,
  2786.  
  2787. 628
  2788. 00:41:59,442 --> 00:42:03,929
  2789. mereka menulis "pertandingan tinju
  2790. wanita melawan reptil di gurun."
  2791.  
  2792. 629
  2793. 00:42:03,954 --> 00:42:06,379
  2794. Akan kuberi tahu lain kali saat
  2795. kita membasmi kejahatan lagi.
  2796.  
  2797. 630
  2798. 00:42:06,380 --> 00:42:09,385
  2799. Tunggu, jadi kelompok teman super sudah
  2800. kembali?/ Kita tidak akan memakai nama itu.
  2801.  
  2802. 631
  2803. 00:42:10,485 --> 00:42:11,904
  2804. James.
  2805.  
  2806. 632
  2807. 00:42:13,701 --> 00:42:16,873
  2808. Kau mau makan siang?/
  2809. Kau pasti lapar.
  2810.  
  2811. 633
  2812. 00:42:17,944 --> 00:42:21,235
  2813. Mungkin membakar banyak kalori
  2814. saat melawan alien pembawa kapak.
  2815.  
  2816. 634
  2817. 00:42:21,277 --> 00:42:23,146
  2818. Temui aku di atap.
  2819.  
  2820. 635
  2821. 00:42:33,469 --> 00:42:35,135
  2822. Kau tahu?
  2823.  
  2824. 636
  2825. 00:42:35,542 --> 00:42:37,369
  2826. Selama ini?
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:42:38,238 --> 00:42:39,648
  2830. Superman memberitahumu?
  2831.  
  2832. 638
  2833. 00:42:39,649 --> 00:42:43,085
  2834. Dia tahu aku mencoba
  2835. memperluas wawasanku,
  2836.  
  2837. 639
  2838. 00:42:43,104 --> 00:42:46,885
  2839. jadi, dia memintaku memperluasnya
  2840. di sini, Kota National.
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:42:48,219 --> 00:42:49,510
  2844. Tinggal di sini.
  2845.  
  2846. 641
  2847. 00:42:50,073 --> 00:42:51,099
  2848. Di dekatmu.
  2849.  
  2850. 642
  2851. 00:42:51,431 --> 00:42:53,259
  2852. Jadi, tunggu.
  2853. Dia...
  2854.  
  2855. 643
  2856. 00:42:53,260 --> 00:42:55,592
  2857. Dia ingin aku melakukan ini?
  2858.  
  2859. 644
  2860. 00:42:57,431 --> 00:42:59,409
  2861. Kenapa dia tidak memberitahuku saja?
  2862.  
  2863. 645
  2864. 00:42:59,410 --> 00:43:02,342
  2865. Karena dia ingin kau memilih sendiri.
  2866.  
  2867. 646
  2868. 00:43:03,171 --> 00:43:04,782
  2869. Sama seperti dia.
  2870.  
  2871. 647
  2872. 00:43:05,192 --> 00:43:07,457
  2873. Itulah yang membuat seseorang
  2874. menjadi pahlawan, Kara.
  2875.  
  2876. 648
  2877. 00:43:08,261 --> 00:43:09,375
  2878. Ini.
  2879.  
  2880. 649
  2881. 00:43:09,856 --> 00:43:11,518
  2882. Dari dia.
  2883.  
  2884. 650
  2885. 00:43:25,342 --> 00:43:28,442
  2886. Ini selimut yang membungkusnya
  2887. saat dia masih bayi.
  2888.  
  2889. 651
  2890. 00:43:28,443 --> 00:43:31,115
  2891. Jubah ini tidak akan bisa sobek.
  2892.  
  2893. 652
  2894. 00:43:34,508 --> 00:43:36,281
  2895. Terima kasih.
  2896.  
  2897. 653
  2898. 00:43:38,768 --> 00:43:40,825
  2899. Dia sangat bangga padamu.
  2900.  
  2901. 654
  2902. 00:43:41,750 --> 00:43:43,217
  2903. Aku juga.
  2904.  
  2905. 655
  2906. 00:43:43,975 --> 00:43:46,815
  2907. Sekarang, bukankah kau harus melindungi kota?
  2908.  
  2909. 656
  2910. 00:43:47,103 --> 00:43:50,119
  2911. Kau tahu...
  2912. Terbang di atas.
  2913.  
  2914. 657
  2915. 00:43:57,207 --> 00:43:59,909
  2916. Aku dikirim ke sini untuk melindungi sepupuku.
  2917.  
  2918. 658
  2919. 00:43:59,910 --> 00:44:02,998
  2920. Ternyata dia tidak butuh perlindunganku.
  2921.  
  2922. 659
  2923. 00:44:03,118 --> 00:44:06,686
  2924. Tapi ada sebuah planet penuh
  2925. orang-orang yang butuh perlindungan.
  2926.  
  2927. 660
  2928. 00:44:14,209 --> 00:44:16,866
  2929. Bumi tidak hanya punya 1 pahlawan lagi.
  2930.  
  2931. 661
  2932. 00:44:16,867 --> 00:44:18,811
  2933. Sekarang Bumi memilikiku.
  2934.  
  2935. 662
  2936. 00:44:18,931 --> 00:44:21,752
  2937. Sekarang Bumi memiliki Supergirl.
  2938.  
  2939. 663
  2940. 00:44:24,370 --> 00:44:26,573
  2941. Jendral, Vartox sudah mati.
  2942.  
  2943. 664
  2944. 00:44:26,574 --> 00:44:28,422
  2945. Dia memilih mati daripada ditangkap.
  2946.  
  2947. 665
  2948. 00:44:28,423 --> 00:44:31,283
  2949. Kebiasaan rasnya./ Tapi dia
  2950. berhasil melakukan satu hal.
  2951.  
  2952. 666
  2953. 00:44:31,284 --> 00:44:33,157
  2954. Identitas gadis itu.
  2955.  
  2956. 667
  2957. 00:44:33,158 --> 00:44:37,150
  2958. Sepertinya dia memang putri Alura.
  2959.  
  2960. 668
  2961. 00:44:38,020 --> 00:44:40,079
  2962. Keponakan kecilku.
  2963.  
  2964. 669
  2965. 00:44:40,748 --> 00:44:42,225
  2966. Tentu saja.
  2967.  
  2968. 670
  2969. 00:44:43,889 --> 00:44:45,768
  2970. Dia kabur bersama sepupunya.
  2971.  
  2972. 671
  2973. 00:44:45,769 --> 00:44:48,506
  2974. Setidaknya dia bukan ancaman sebesar
  2975. Superman terhadap rencana kita
  2976.  
  2977. 672
  2978. 00:44:48,525 --> 00:44:49,826
  2979. Kau salah.
  2980.  
  2981. 673
  2982. 00:44:50,028 --> 00:44:53,905
  2983. Jika dia seperti ibunya,
  2984. dia akan sama tangguhnya.
  2985.  
  2986. 674
  2987. 00:44:54,096 --> 00:44:55,706
  2988. Adalah hakku...
  2989.  
  2990. 675
  2991. 00:44:55,826 --> 00:44:58,071
  2992. untuk menguasai Krypton,
  2993. aku akan menguasai Bumi.
  2994.  
  2995. 676
  2996. 00:44:59,213 --> 00:45:00,891
  2997. Kita semua akan menguasainya.
  2998.  
  2999. 677
  3000. 00:45:01,509 --> 00:45:03,314
  3001. Cari dan bunuh dia.
  3002.  
  3003. 678
  3004. 00:45:03,315 --> 00:45:05,253
  3005. Apa kau yakin, Jendral?
  3006.  
  3007. 679
  3008. 00:45:05,373 --> 00:45:06,842
  3009. Lagipula...
  3010.  
  3011. 680
  3012. 00:45:06,843 --> 00:45:09,648
  3013. Kara Zor-El masih ada
  3014. hubungan darah denganmu.
  3015.  
  3016. 681
  3017. 00:45:09,649 --> 00:45:12,688
  3018. Tak ada yang boleh menghalangi kita.
  3019.  
  3020. 682
  3021. 00:45:13,697 --> 00:45:15,919
  3022. Bahkan tidak keponakanku.
  3023.  
  3024. 683
  3025. 00:45:18,804 --> 00:45:22,936
  3026. Original English Subtitle By caio
  3027. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement