Advertisement
sofiasari

a private war

Jan 28th, 2019
154
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 81.20 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,048 --> 00:00:07,048
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:07,072 --> 00:00:12,072
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:12,096 --> 00:00:17,096
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:49,200 --> 00:00:52,868
  17. Tahun 1986, Marie Colvin memulai
  18. karir sebagai koresponden perang tulis...
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:52,893 --> 00:00:57,363
  22. ...di barisan depan untuk setiap konflik
  23. besar dari Irak, Afghanistan hingga Suriah.
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:04,338 --> 00:01:09,484
  27. Homs, Suriah
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:09,806 --> 00:01:12,036
  31. Pertanyaan terakhir.
  32. 50 tahun dari sekarang,
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:12,061 --> 00:01:15,430
  36. Beberapa anak muda akan
  37. mengambil piringan ini dari kotak...
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:15,468 --> 00:01:19,152
  41. ...dan mungkin membuat penilaian
  42. dan menjadi jurnalis.
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:19,578 --> 00:01:24,729
  46. Apa yang kau ingin katakan pada pemuda
  47. untuk tahu tentang Marie Colvin...
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:24,754 --> 00:01:28,324
  51. ...dan tentang menjadi
  52. koresponden perang?
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:29,269 --> 00:01:30,674
  56. Pertanyaan yang sangat sulit.
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:30,674 --> 00:01:34,870
  60. Itu seperti menulis
  61. berita kematianmu sendiri.
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:34,902 --> 00:01:37,866
  65. Aku seharusnya menoleh
  66. kebelakang dan berkata,
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:37,890 --> 00:01:41,317
  70. Kau tahu, aku cukup peduli untuk
  71. pergi ke tempat-tempat ini...
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:41,342 --> 00:01:44,230
  75. Dan menulis, dalam suatu artian.
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:44,249 --> 00:01:49,455
  79. Sesuatu yang membuat orang lain
  80. begitu peduli tentang itu...
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:49,487 --> 00:01:51,498
  84. ...sama seperti aku pada waktu itu.
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:51,545 --> 00:01:56,436
  88. Sebagian dari itu adalah kau tak
  89. pernah tahu ke mana kau pergi...
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:56,520 --> 00:01:59,548
  93. ...jika kau mengakui rasa takut.
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:59,616 --> 00:02:02,494
  97. Menurutku rasa takut datang belakangan,
  98. saat semuanya berakhir.
  99.  
  100. 22
  101. 00:02:16,201 --> 00:02:18,678
  102. London, Inggris.
  103. 2001
  104.  
  105. 23
  106. 00:02:18,702 --> 00:02:22,300
  107. (11 tahun sebelum Homs)
  108.  
  109. 24
  110. 00:02:45,720 --> 00:02:48,367
  111. Kau sedang buntu?/
  112. Ya.
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:48,427 --> 00:02:50,804
  116. Kesulitan dengan bagian akhir.
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:50,867 --> 00:02:53,520
  120. Pahlawan selalu mendapatkan
  121. gadisnya.
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:54,768 --> 00:02:57,061
  125. Ini buku tentang perang
  126. angkatan laut,
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:57,088 --> 00:02:59,773
  130. Tapi akan aku pertimbangkan itu.
  131.  
  132. 29
  133. 00:03:18,906 --> 00:03:21,484
  134. Kita sebaiknya menikah kembali.
  135.  
  136. 30
  137. 00:03:23,609 --> 00:03:27,520
  138. Itu tidak bekerja dengan baik
  139. terakhir kali, bukan?
  140.  
  141. 31
  142. 00:03:28,439 --> 00:03:30,199
  143. Kita bisa pergi berlayar.
  144.  
  145. 32
  146. 00:03:30,240 --> 00:03:33,616
  147. Aku melihat di Antigua.
  148. Itu indah.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:36,393 --> 00:03:38,963
  152. Aku ingin mencoba memiliki
  153. anak lagi.
  154.  
  155. 34
  156. 00:03:40,834 --> 00:03:43,662
  157. Menurutku itu bukan ide bagus.
  158.  
  159. 35
  160. 00:03:43,687 --> 00:03:46,640
  161. Kenapa tidak?
  162.  
  163. 36
  164. 00:03:46,685 --> 00:03:49,001
  165. Kita sudah mencobanya.
  166.  
  167. 37
  168. 00:03:50,691 --> 00:03:53,670
  169. Kau tidak 35 tahun lagi.
  170.  
  171. 38
  172. 00:04:01,480 --> 00:04:04,501
  173. Zoe? Apa Simon di Palestina?/
  174. Ya. Tidak.
  175.  
  176. 39
  177. 00:04:04,526 --> 00:04:06,715
  178. Astaga.
  179. Telegraph sudah di sana.
  180.  
  181. 40
  182. 00:04:06,715 --> 00:04:08,922
  183. Kita akan kehilangan
  184. liputan mengenai Arafat.
  185.  
  186. 41
  187. 00:04:08,979 --> 00:04:10,554
  188. Siapa lagi yang bisa pergi?
  189.  
  190. 42
  191. 00:04:10,579 --> 00:04:12,385
  192. Sial.
  193.  
  194. 43
  195. 00:04:14,471 --> 00:04:16,553
  196. Layar biru kematian.
  197.  
  198. 44
  199. 00:04:17,784 --> 00:04:19,296
  200. Biar aku...
  201.  
  202. 45
  203. 00:04:19,341 --> 00:04:21,634
  204. Cukup tekan kontrol, Alt,
  205. lalu kemudian hapus,
  206.  
  207. 46
  208. 00:04:21,704 --> 00:04:24,998
  209. Lalu tahan itu bersamaan
  210. selama tiga atau tempat detik.
  211.  
  212. 47
  213. 00:04:25,820 --> 00:04:27,499
  214. Sudah selesai.
  215.  
  216. 48
  217. 00:04:27,995 --> 00:04:29,671
  218. Terima kasih.
  219.  
  220. 49
  221. 00:04:29,671 --> 00:04:32,670
  222. Apa kau baru?/
  223. Ya, benar. Aku Kate Richardson.
  224.  
  225. 50
  226. 00:04:32,695 --> 00:04:34,413
  227. Baru memulai di penugasan
  228. luar negeri minggu lalu.
  229.  
  230. 51
  231. 00:04:34,438 --> 00:04:37,372
  232. Luar biasa. Marie Colvin./
  233. Ya, aku tahu kau siapa.
  234.  
  235. 52
  236. 00:04:38,265 --> 00:04:42,232
  237. Aku penggemar beratmu. Aku ingin
  238. bertukar pikiran denganmu kapan-kapan.
  239.  
  240. 53
  241. 00:04:44,550 --> 00:04:47,223
  242. Saran pertamaku adalah...
  243.  
  244. 54
  245. 00:04:49,031 --> 00:04:52,272
  246. ...jangan lakukan apapun yang
  247. dia coba untuk kau lakukan.
  248.  
  249. 55
  250. 00:04:52,360 --> 00:04:55,015
  251. Siapa?/
  252. Hei, Marie.
  253.  
  254. 56
  255. 00:04:55,040 --> 00:04:57,352
  256. Aku butuh kau di Palestina,
  257. bukan Sri Lanka.
  258.  
  259. 57
  260. 00:04:57,399 --> 00:05:00,147
  261. Sean, ada laporan yang belum
  262. diberitakan di sana.
  263.  
  264. 58
  265. 00:05:00,199 --> 00:05:02,566
  266. Benar, karena jurnalis dilarang
  267. masuk selama lebih dari 6 tahun.
  268.  
  269. 59
  270. 00:05:02,566 --> 00:05:03,857
  271. Aku tak bisa biarkan kau pergi.
  272.  
  273. 60
  274. 00:05:03,920 --> 00:05:05,717
  275. Ribuan anak-anak kelaparan.
  276.  
  277. 61
  278. 00:05:05,800 --> 00:05:08,397
  279. Jika pemerintah menangkapmu,
  280. mereka akan membunuhmu.
  281.  
  282. 62
  283. 00:05:08,450 --> 00:05:11,798
  284. Dengar, aku ada wawancara dengan
  285. pimpinan pemberontak Tamil.
  286.  
  287. 63
  288. 00:05:11,880 --> 00:05:14,149
  289. Temukan orang lain.
  290.  
  291. 64
  292. 00:05:14,228 --> 00:05:15,999
  293. Sri Lanka.
  294.  
  295. 65
  296. 00:05:22,702 --> 00:05:29,181
  297. Vanni, Sri Lanka
  298.  
  299. 66
  300. 00:05:57,235 --> 00:06:01,212
  301. Pemerintah menolak untuk biarkan bantuan
  302. PBB memasuki garis pertahanan mereka.
  303.  
  304. 67
  305. 00:06:01,295 --> 00:06:04,394
  306. Pemerintah membantah adanya
  307. embargo di Vanni.
  308.  
  309. 68
  310. 00:06:04,471 --> 00:06:06,524
  311. Pemerintah bohong.
  312.  
  313. 69
  314. 00:06:08,163 --> 00:06:13,225
  315. Kau memiliki reputasi untuk
  316. bicara jujur, Ny. Colvin.
  317.  
  318. 70
  319. 00:06:13,640 --> 00:06:15,135
  320. Orang mendengarkanmu.
  321.  
  322. 71
  323. 00:06:15,165 --> 00:06:16,913
  324. Kau harus beritahu dunia...
  325.  
  326. 72
  327. 00:06:17,000 --> 00:06:20,967
  328. ...bahwa Tamil Tigers bersedia
  329. untuk penyelesaian politik.
  330.  
  331. 73
  332. 00:06:21,280 --> 00:06:23,009
  333. Kami hanya meminta
  334. penyetaraan hak.
  335.  
  336. 74
  337. 00:06:23,040 --> 00:06:26,001
  338. Dengar, itu semua kembali
  339. ke peraturan kolonial Inggris.
  340.  
  341. 75
  342. 00:06:26,046 --> 00:06:29,594
  343. Aku tak bisa perbaiki itu. Lagi pula,
  344. bukan itu sebabnya aku di sini.
  345.  
  346. 76
  347. 00:06:29,760 --> 00:06:33,175
  348. Lalu apa yang akan kau tulis?
  349.  
  350. 77
  351. 00:06:34,882 --> 00:06:37,455
  352. Separuh orang yang tinggal
  353. di sini kelaparan,
  354.  
  355. 78
  356. 00:06:37,533 --> 00:06:39,602
  357. Dan separuhnya sakit.
  358.  
  359. 79
  360. 00:06:39,729 --> 00:06:41,598
  361. Benar, pemerintah menghalangi
  362. bantuan,
  363.  
  364. 80
  365. 00:06:41,680 --> 00:06:45,389
  366. Tapi sedikit bantuan yang masuk justru
  367. dicuri oleh pasukan Tiger-mu sendiri.
  368.  
  369. 81
  370. 00:06:45,480 --> 00:06:48,748
  371. Ada orang sekarat di sini dan
  372. tak ada yang tahu itu terjadi.
  373.  
  374. 82
  375. 00:07:19,936 --> 00:07:22,758
  376. Di zona perang,
  377. orang tua tidur saat malam hari,
  378.  
  379. 83
  380. 00:07:22,820 --> 00:07:25,668
  381. Tanpa mengetahui jika anak mereka
  382. akan melihat esok pagi.
  383.  
  384. 84
  385. 00:07:26,626 --> 00:07:30,635
  386. Itu ukuran ketakutan yang
  387. tak pernah bisa aku rasakan.
  388.  
  389. 85
  390. 00:07:33,188 --> 00:07:35,345
  391. Tapi saat kau meliput perang,
  392.  
  393. 86
  394. 00:07:35,406 --> 00:07:38,154
  395. Kau harus pergi ke tempat-tempat
  396. dimana kau bisa dibunuh,
  397.  
  398. 87
  399. 00:07:38,240 --> 00:07:40,645
  400. Atau orang lainnya yang dibunuh...
  401.  
  402. 88
  403. 00:07:42,960 --> 00:07:44,281
  404. Cepat ke sana.
  405.  
  406. 89
  407. 00:07:45,685 --> 00:07:50,681
  408. ...dan terus melangkahkan kaki,
  409. tak peduli seberapa takutnya kau,
  410.  
  411. 90
  412. 00:07:50,707 --> 00:07:53,827
  413. Untuk membuat bagian
  414. penderitaan itu tercatat.
  415.  
  416. 91
  417. 00:08:07,770 --> 00:08:10,346
  418. Apa ini aman? Apa ini aman
  419. untuk jalan melintas?
  420.  
  421. 92
  422. 00:08:10,440 --> 00:08:12,829
  423. Ini satu-satunya jalan keluar.
  424. Hanya sisi ini.
  425.  
  426. 93
  427. 00:08:12,920 --> 00:08:14,751
  428. Ini satu-satunya jalan keluar?/
  429. Lewat sini.
  430.  
  431. 94
  432. 00:08:14,840 --> 00:08:16,132
  433. Baiklah.
  434.  
  435. 95
  436. 00:08:38,360 --> 00:08:40,265
  437. Marie, hati-hati.
  438.  
  439. 96
  440. 00:08:43,923 --> 00:08:45,309
  441. Menunduk.
  442.  
  443. 97
  444. 00:08:45,400 --> 00:08:47,307
  445. Aku tidak bersenjata!
  446.  
  447. 98
  448. 00:08:47,370 --> 00:08:49,286
  449. Jurnalis! Orang Amerika!
  450.  
  451. 99
  452. 00:09:06,099 --> 00:09:08,722
  453. Lepaskan aku!
  454. Aku tak bisa melihat!
  455.  
  456. 100
  457. 00:09:08,920 --> 00:09:11,900
  458. Di mana aku?
  459. Aku tak bisa melihat.
  460.  
  461. 101
  462. 00:09:12,040 --> 00:09:14,256
  463. Lepaskan aku. Aku tak bisa melihat./
  464. Tenang. Tak apa.
  465.  
  466. 102
  467. 00:09:14,280 --> 00:09:17,347
  468. Di mana aku? Ya Tuhan!
  469. Aku tak bisa melihat!
  470.  
  471. 103
  472. 00:09:42,440 --> 00:09:45,429
  473. Kau harus istirahat, Ny. Colvin./
  474. Aku butuh buku catatanku.
  475.  
  476. 104
  477. 00:09:51,752 --> 00:09:53,300
  478. Kese...
  479.  
  480. 105
  481. 00:09:54,424 --> 00:09:59,174
  482. Kesepakatan damai takkan terjadi
  483. dengan mudah untuk Thamilselvan,
  484.  
  485. 106
  486. 00:09:59,235 --> 00:10:02,578
  487. Komando kedua dari Tamil Tigers.
  488.  
  489. 107
  490. 00:10:06,824 --> 00:10:09,759
  491. Tongkat berjalan yang ia bawa...
  492.  
  493. 108
  494. 00:10:09,840 --> 00:10:14,709
  495. ...merupakan warisan dari tiga kali
  496. ia ditembak dalam pertempuran...
  497.  
  498. 109
  499. 00:10:14,880 --> 00:10:19,004
  500. ...sejak awal perang berdarah
  501. untuk kemerdekaan.
  502.  
  503. 110
  504. 00:10:58,806 --> 00:11:01,044
  505. David. Pintu.
  506.  
  507. 111
  508. 00:11:01,069 --> 00:11:03,089
  509. Akan kubukakan.
  510.  
  511. 112
  512. 00:11:12,440 --> 00:11:15,659
  513. Dia melihatku dengan begitu
  514. kelembutan dan kekhawatiran...
  515.  
  516. 113
  517. 00:11:15,684 --> 00:11:19,035
  518. Dan aku sudah tak tahan lagi,
  519. lalu dia bilang,
  520.  
  521. 114
  522. 00:11:19,120 --> 00:11:21,270
  523. "Kami bisa coba selamatkan matamu."
  524.  
  525. 115
  526. 00:11:21,360 --> 00:11:26,345
  527. Aku bilang, "Tidak hingga kau
  528. matikan musik ikan paus itu."
  529.  
  530. 116
  531. 00:11:30,774 --> 00:11:32,188
  532. Hei, sayang, biar aku saja.
  533.  
  534. 117
  535. 00:11:32,213 --> 00:11:34,459
  536. Tidak, jangan bantu aku.
  537. Jangan coba-coba membantuku.
  538.  
  539. 118
  540. 00:11:34,507 --> 00:11:37,294
  541. Baiklah, ini botol terakhir kita.
  542. Jangan sia-siakan.
  543.  
  544. 119
  545. 00:11:37,360 --> 00:11:40,124
  546. Meja ini punya lebih banyak
  547. anggur daripada yang aku punya.
  548.  
  549. 120
  550. 00:11:42,460 --> 00:11:44,692
  551. Ayo, ayo.
  552.  
  553. 121
  554. 00:11:49,000 --> 00:11:50,109
  555. Ini dia.
  556.  
  557. 122
  558. 00:11:50,134 --> 00:11:51,873
  559. "Kami, Tamils, sangat bangga..."
  560.  
  561. 123
  562. 00:11:51,897 --> 00:11:53,897
  563. "...dengan keberanian koresponden
  564. asingmu, Marie Colvin."
  565.  
  566. 124
  567. 00:11:54,160 --> 00:11:56,473
  568. "Kami menghargai kunjungannya
  569. ke wilayah Vanni..."
  570.  
  571. 125
  572. 00:11:56,507 --> 00:11:58,241
  573. "...untuk membawa beritanya
  574. ke dunia luar,"
  575.  
  576. 126
  577. 00:11:58,241 --> 00:12:00,821
  578. "Dan kami harap agar ia segera pulih."
  579.  
  580. 127
  581. 00:12:00,846 --> 00:12:02,878
  582. Sting dan Trudie juga
  583. berdoa untuk kesembuhanmu,
  584.  
  585. 128
  586. 00:12:02,960 --> 00:12:06,953
  587. Mereka bilang ada banyak orang
  588. terkenal yang buta di satu matanya.
  589.  
  590. 129
  591. 00:12:06,953 --> 00:12:10,076
  592. Sammy Davis Jr./
  593. Orang dari Radiohead.
  594.  
  595. 130
  596. 00:12:10,520 --> 00:12:12,272
  597. James Joyce./
  598. Moshe Dayan.
  599.  
  600. 131
  601. 00:12:12,360 --> 00:12:14,271
  602. Moshe Dayan.
  603.  
  604. 132
  605. 00:12:14,296 --> 00:12:15,934
  606. Mereka semua memakai
  607. penutup mata.
  608.  
  609. 133
  610. 00:12:15,959 --> 00:12:17,886
  611. Penutup mata.
  612. Ide yang sangat cemerlang.
  613.  
  614. 134
  615. 00:12:17,956 --> 00:12:20,051
  616. Itu ide terburuk yang pernah kudengar.
  617.  
  618. 135
  619. 00:12:20,119 --> 00:12:22,215
  620. Sayang, aku bukan bajak laut.
  621.  
  622. 136
  623. 00:12:22,275 --> 00:12:26,865
  624. Kau akan terlihat menawan./
  625. Kau akan terlihat sangat seksi.
  626.  
  627. 137
  628. 00:12:27,263 --> 00:12:30,102
  629. Bagiku, sayangku./
  630. Ini benar-benar terjadi.
  631.  
  632. 138
  633. 00:13:15,217 --> 00:13:17,375
  634. Ini Amy.
  635.  
  636. 139
  637. 00:13:17,428 --> 00:13:22,083
  638. Kau terlihat menakjubkan, Marie.
  639. Kau terlihat luar biasa.
  640.  
  641. 140
  642. 00:13:22,912 --> 00:13:26,119
  643. Senang melihatmu./
  644. Kau juga. Kau juga.
  645.  
  646. 141
  647. 00:13:26,162 --> 00:13:28,321
  648. Selamat.
  649.  
  650. 142
  651. 00:13:28,384 --> 00:13:31,518
  652. Mewakili surat kabar, aku sangat
  653. berterima kasih padamu.
  654.  
  655. 143
  656. 00:13:34,326 --> 00:13:36,157
  657. Hei./
  658. Hai.
  659.  
  660. 144
  661. 00:13:36,182 --> 00:13:39,478
  662. Bisa aku ambilkan kau minum lagi?/
  663. Tidak. Biar aku saja.
  664.  
  665. 145
  666. 00:13:40,034 --> 00:13:43,172
  667. Aku akan tinggalkan kalian
  668. berdua untuk berbincang.
  669.  
  670. 146
  671. 00:13:43,205 --> 00:13:45,046
  672. Terima kasih.
  673.  
  674. 147
  675. 00:13:45,129 --> 00:13:48,016
  676. Jangan berdiri di sana.
  677. Aku tak bisa melihatmu./Maaf.
  678.  
  679. 148
  680. 00:13:48,320 --> 00:13:50,086
  681. Apa itu lebih baik?/
  682. Ya.
  683.  
  684. 149
  685. 00:13:53,327 --> 00:13:57,251
  686. Itu terbaik yang kau punya?/
  687. Ya.
  688.  
  689. 150
  690. 00:13:59,255 --> 00:14:02,449
  691. Orang menyebut itu bodoh./
  692. Foto ini?
  693.  
  694. 151
  695. 00:14:02,496 --> 00:14:04,771
  696. Bukan, kau yang pergi ke sana.
  697.  
  698. 152
  699. 00:14:04,819 --> 00:14:06,804
  700. Menurutku yang bodoh adalah
  701. menulis kolom...
  702.  
  703. 153
  704. 00:14:06,861 --> 00:14:09,457
  705. ...tentang pesta makan malam
  706. yang kau hadiri semalam.
  707.  
  708. 154
  709. 00:14:12,443 --> 00:14:15,601
  710. Sura kabar akan melakukan apapun
  711. yang kau inginkan. Kau tahu itu, 'kan?
  712.  
  713. 155
  714. 00:14:16,512 --> 00:14:18,499
  715. Apapun?
  716.  
  717. 156
  718. 00:14:18,554 --> 00:14:23,394
  719. Ya, kau sebelumnya aset terbaik
  720. kami untuk penugasan luar negeri.
  721.  
  722. 157
  723. 00:14:23,462 --> 00:14:25,201
  724. Sebelumnya?
  725.  
  726. 158
  727. 00:14:28,390 --> 00:14:31,758
  728. Aku belum memutuskan
  729. pensiun, Sean.
  730.  
  731. 159
  732. 00:14:31,803 --> 00:14:35,714
  733. Bagus. Senang kita sudah
  734. memastikan itu.
  735.  
  736. 160
  737. 00:14:49,362 --> 00:14:50,939
  738. Bapak dan Ibu sekalian,
  739.  
  740. 161
  741. 00:14:50,963 --> 00:14:53,068
  742. Koresponden Luar Negeri
  743. kita tahun ini,
  744.  
  745. 162
  746. 00:14:53,120 --> 00:14:57,355
  747. Dikenal dengan tagihan telepon satelit
  748. terbesar dalam sejarah Sunday Times,
  749.  
  750. 163
  751. 00:14:57,397 --> 00:15:00,505
  752. Sang legenda hidup kita sendiri,
  753.  
  754. 164
  755. 00:15:01,801 --> 00:15:03,609
  756. Marie Colvin.
  757.  
  758. 165
  759. 00:15:33,156 --> 00:15:35,417
  760. Apa kau pernah mengalami
  761. mimpi buruk?
  762.  
  763. 166
  764. 00:15:36,018 --> 00:15:37,507
  765. Apa?/
  766. Mimpi buruk.
  767.  
  768. 167
  769. 00:15:37,559 --> 00:15:39,495
  770. Dari saat kau masih berada
  771. di lapangan.
  772.  
  773. 168
  774. 00:15:41,652 --> 00:15:43,797
  775. Ya.
  776.  
  777. 169
  778. 00:15:43,849 --> 00:15:45,604
  779. Bosnia.
  780.  
  781. 170
  782. 00:15:46,727 --> 00:15:51,496
  783. Prajurit Serbia bergaya dengan
  784. penggalan kepala.
  785.  
  786. 171
  787. 00:15:51,590 --> 00:15:53,915
  788. Mereka tampak sangat puas
  789. dengan diri mereka sendiri.
  790.  
  791. 172
  792. 00:15:55,065 --> 00:15:58,074
  793. Aku masih memimpikan itu
  794. kadang-kadang.
  795.  
  796. 173
  797. 00:15:58,400 --> 00:16:00,934
  798. Kapan kau akan menghubungi dia?
  799.  
  800. 174
  801. 00:16:03,156 --> 00:16:05,157
  802. Siapa?
  803.  
  804. 175
  805. 00:16:05,237 --> 00:16:07,165
  806. Gadis itu.
  807.  
  808. 176
  809. 00:16:08,519 --> 00:16:11,161
  810. Kurasa kau mendapatkan
  811. nomornya.
  812.  
  813. 177
  814. 00:16:11,986 --> 00:16:13,544
  815. Terima kasih.
  816. Ambil kembaliannya.
  817.  
  818. 178
  819. 00:16:13,569 --> 00:16:16,729
  820. Ya, ya, baiklah,
  821. aku mendapat nomornya.
  822.  
  823. 179
  824. 00:16:16,778 --> 00:16:19,635
  825. Aku akan hubungi dia besok.
  826.  
  827. 180
  828. 00:16:19,682 --> 00:16:22,256
  829. Atau mungkin besok lusa.
  830. Atau mungkin tidak.
  831.  
  832. 181
  833. 00:16:22,256 --> 00:16:23,711
  834. Entahlah./
  835. Kau benar-benar merendahkanku.
  836.  
  837. 182
  838. 00:16:23,711 --> 00:16:27,829
  839. Ayolah, kau terus menerus tinggalkan aku
  840. untuk pergi ke tempat yang jauh.
  841.  
  842. 183
  843. 00:16:27,920 --> 00:16:30,714
  844. Meski begitu, aku selalu
  845. berada di sini untukmu.
  846.  
  847. 184
  848. 00:16:30,754 --> 00:16:34,797
  849. Aku tak pernah memintamu./
  850. Kau seharusnya tidak ke Sri Lanka.
  851.  
  852. 185
  853. 00:16:34,893 --> 00:16:37,574
  854. Aku memintamu untuk berhenti
  855. sejak lama,
  856.  
  857. 186
  858. 00:16:37,607 --> 00:16:40,622
  859. Dan kau seperti ngengat yang
  860. mengejar api.
  861.  
  862. 187
  863. 00:16:40,682 --> 00:16:42,587
  864. Maksudku, lihatlah dirimu.
  865.  
  866. 188
  867. 00:16:42,639 --> 00:16:45,553
  868. Kau sebelumnya begitu cantik.
  869.  
  870. 189
  871. 00:16:45,985 --> 00:16:47,799
  872. Enyahlah.
  873.  
  874. 190
  875. 00:16:47,880 --> 00:16:51,204
  876. Pergilah. Enyahlah,
  877. kembali ke novel-novelmu.
  878.  
  879. 191
  880. 00:17:59,366 --> 00:18:03,079
  881. Lepaskan tanganmu dariku.
  882. Lepas.
  883.  
  884. 192
  885. 00:18:24,291 --> 00:18:31,055
  886. Perbatasan Irak. 2003.
  887. (9 tahun sebelum Homs)
  888.  
  889. 193
  890. 00:18:31,080 --> 00:18:32,812
  891. Ny. Mary.
  892.  
  893. 194
  894. 00:18:32,917 --> 00:18:34,849
  895. Mourad.
  896.  
  897. 195
  898. 00:18:39,141 --> 00:18:42,201
  899. Kau datang dengan truk kentang!/
  900. Aku datang dengan truk kentang.
  901.  
  902. 196
  903. 00:18:42,974 --> 00:18:45,834
  904. Bagus. Penutup mata yang bagus./
  905. Terima kasih, Mourad.
  906.  
  907. 197
  908. 00:18:45,834 --> 00:18:46,904
  909. Bagaimana kabarmu?
  910.  
  911. 198
  912. 00:18:46,904 --> 00:18:48,678
  913. Aku berhasil melewatkan makan
  914. siang dengan selamat,
  915.  
  916. 199
  917. 00:18:48,702 --> 00:18:50,363
  918. Jadi aku sangat bersyukur.
  919.  
  920. 200
  921. 00:18:50,874 --> 00:18:52,721
  922. Sial. Kau tahu, kita akan terlambat.
  923.  
  924. 201
  925. 00:18:52,746 --> 00:18:54,724
  926. Aku ingin mengambil sesuatu
  927. di Zona Hijau...
  928.  
  929. 202
  930. 00:18:54,748 --> 00:18:56,262
  931. ...sebelum kita pergi ke Fallujah.
  932.  
  933. 203
  934. 00:18:56,322 --> 00:18:57,970
  935. Baiklah. Ayo, ayo
  936.  
  937. 204
  938. 00:19:03,060 --> 00:19:05,055
  939. Senang melihatmu, Ny. Mary.
  940.  
  941. 205
  942. 00:19:05,086 --> 00:19:07,134
  943. Senang melihatmu.
  944.  
  945. 206
  946. 00:19:30,093 --> 00:19:31,321
  947. Selama di sini,
  948.  
  949. 207
  950. 00:19:31,346 --> 00:19:35,943
  951. Kau dianggap tamu dari
  952. Otoritas Koalisi Sementara.
  953.  
  954. 208
  955. 00:19:36,142 --> 00:19:40,955
  956. Menolak bekerja sama dengan
  957. peraturan yang kami tetapkan...
  958.  
  959. 209
  960. 00:19:40,981 --> 00:19:42,434
  961. ...bagi wartawan yang ditugaskan...
  962.  
  963. 210
  964. 00:19:42,440 --> 00:19:46,290
  965. ...akan berujung dengan pencabutan
  966. hak jurnalis berlaku secepatnya.
  967.  
  968. 211
  969. 00:19:46,332 --> 00:19:50,976
  970. Kau harus tetap dengan unit itu
  971. selama durasi penugasan.
  972.  
  973. 212
  974. 00:19:51,025 --> 00:19:52,899
  975. Astaga, kita biasanya pergi
  976. ke mana pun kita mau.
  977.  
  978. 213
  979. 00:19:52,941 --> 00:19:54,516
  980. Hei, Norm.
  981.  
  982. 214
  983. 00:19:54,669 --> 00:19:57,049
  984. Seolah mereka membius
  985. para jurnalis.
  986.  
  987. 215
  988. 00:19:57,103 --> 00:19:59,308
  989. Ya. Kau akan dikeluarkan.
  990.  
  991. 216
  992. 00:19:59,384 --> 00:20:03,714
  993. Bagaimana keadaanmu?/
  994. Aku masih kesulitan mengukur jarak.
  995.  
  996. 217
  997. 00:20:03,766 --> 00:20:06,769
  998. Siapa yang mengira mata kirimu
  999. begitu penting?
  1000.  
  1001. 218
  1002. 00:20:07,646 --> 00:20:11,161
  1003. Kapan terakhir kau tidur?/
  1004. Aku tidak tidur.
  1005.  
  1006. 219
  1007. 00:20:11,641 --> 00:20:13,198
  1008. Ke mana kau menuju?
  1009.  
  1010. 220
  1011. 00:20:13,214 --> 00:20:14,980
  1012. Astaga, kau harus lebih
  1013. halus dari itu.
  1014.  
  1015. 221
  1016. 00:20:15,000 --> 00:20:17,761
  1017. Ayolah. Setelah semua yang
  1018. aku lakukan untukmu di Timor Timur?
  1019.  
  1020. 222
  1021. 00:20:17,761 --> 00:20:19,656
  1022. Apa yang kau punya?/Timor Timur?
  1023. Tentu, aku mengingatmu.
  1024.  
  1025. 223
  1026. 00:20:19,680 --> 00:20:21,831
  1027. Kau pergi menuju matahari
  1028. terbenam bersama PBB.
  1029.  
  1030. 224
  1031. 00:20:21,896 --> 00:20:23,565
  1032. Setidaknya aku menyisakan
  1033. kursi untukmu.
  1034.  
  1035. 225
  1036. 00:20:23,565 --> 00:20:25,264
  1037. Kau berada di Timor Timur?/
  1038. Ya.
  1039.  
  1040. 226
  1041. 00:20:25,320 --> 00:20:26,967
  1042. Dulu saat kau masih kuliah.
  1043.  
  1044. 227
  1045. 00:20:27,045 --> 00:20:29,046
  1046. Aku tak pernah kuliah.
  1047.  
  1048. 228
  1049. 00:20:29,125 --> 00:20:32,095
  1050. Astaga, aku selesai setelah ini!
  1051.  
  1052. 229
  1053. 00:20:32,173 --> 00:20:34,347
  1054. Norm, kau tak tahu harus
  1055. melakukan apa lagi.
  1056.  
  1057. 230
  1058. 00:20:34,422 --> 00:20:37,319
  1059. Dan kau tak bisa hidup jika
  1060. kehilangan rasa takut.
  1061.  
  1062. 231
  1063. 00:20:37,396 --> 00:20:41,173
  1064. Baiklah, media televisi
  1065. silakan ke sebelah sini,
  1066.  
  1067. 232
  1068. 00:20:41,213 --> 00:20:43,965
  1069. Media cetak kembali ke hangar.
  1070.  
  1071. 233
  1072. 00:20:44,400 --> 00:20:46,277
  1073. Selamat datang kembali.
  1074. Hei, kami merindukanmu.
  1075.  
  1076. 234
  1077. 00:20:46,360 --> 00:20:47,890
  1078. Sampai bertemu di Hamra, Norm.
  1079.  
  1080. 235
  1081. 00:20:47,912 --> 00:20:50,340
  1082. Sisakan kursi untukku di bar./
  1083. Tentu saja.
  1084.  
  1085. 236
  1086. 00:20:52,721 --> 00:20:55,865
  1087. Aku tidak marah. Kau tidak
  1088. biarkan aku melakukan tugasku.
  1089.  
  1090. 237
  1091. 00:20:57,426 --> 00:20:59,684
  1092. Siapa namamu?
  1093.  
  1094. 238
  1095. 00:20:59,724 --> 00:21:01,766
  1096. Paul./
  1097. Aku Marie.
  1098.  
  1099. 239
  1100. 00:21:01,814 --> 00:21:04,354
  1101. Aku tahu./
  1102. Jadi, kau pekerja lepas?
  1103.  
  1104. 240
  1105. 00:21:04,440 --> 00:21:06,912
  1106. Selalu./
  1107. Bagus?
  1108.  
  1109. 241
  1110. 00:21:06,982 --> 00:21:08,742
  1111. Terbaik.
  1112.  
  1113. 242
  1114. 00:21:10,389 --> 00:21:12,964
  1115. Ayo./
  1116. Apa, sekarang.
  1117.  
  1118. 243
  1119. 00:21:13,027 --> 00:21:14,680
  1120. Aku butuh fotografer.
  1121.  
  1122. 244
  1123. 00:21:14,753 --> 00:21:16,923
  1124. Aku tak pernah temukan yang kusuka.
  1125. Mari lihat bagaimana kemampuanmu.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:21:16,996 --> 00:21:18,792
  1129. Sekarang?/
  1130. Ya.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:21:18,873 --> 00:21:22,352
  1134. Kau tidak berpikir aku akan mengikuti
  1135. semua bualan itu, bukan?
  1136.  
  1137. 247
  1138. 00:21:22,983 --> 00:21:25,698
  1139. Ke mana kita pergi?/
  1140. Fallujah.
  1141.  
  1142. 248
  1143. 00:21:26,160 --> 00:21:30,575
  1144. Kita tak bisa pergi begitu saja
  1145. ke Fallujah./Kenapa tidak?
  1146.  
  1147. 249
  1148. 00:21:30,593 --> 00:21:33,698
  1149. Karena kita akan menjadi target./
  1150. Apa kau takut?
  1151.  
  1152. 250
  1153. 00:21:34,476 --> 00:21:37,615
  1154. Tidak./
  1155. Bagus.
  1156.  
  1157. 251
  1158. 00:21:42,580 --> 00:21:45,820
  1159. Feras bilang dia sendiri yang
  1160. membawa truk penuh mayat...
  1161.  
  1162. 252
  1163. 00:21:45,845 --> 00:21:47,981
  1164. ...ke kamp gurun menghadap
  1165. Danau Habbaniyah.
  1166.  
  1167. 253
  1168. 00:21:48,040 --> 00:21:52,347
  1169. Dengarkan aku. Dengar, Marie.../
  1170. 600 orang dibunuh oleh Saddam tahun 1991,
  1171.  
  1172. 254
  1173. 00:21:52,370 --> 00:21:55,900
  1174. Dikubur di parit,
  1175. 60 mil Barat dari Baghdad.
  1176.  
  1177. 255
  1178. 00:21:56,389 --> 00:21:59,902
  1179. Kita takkan mendapatkan itu
  1180. jika kita mengikuti permintaan Amerika.
  1181.  
  1182. 256
  1183. 00:22:00,040 --> 00:22:01,499
  1184. Itu bukan pilihan.
  1185.  
  1186. 257
  1187. 00:22:01,511 --> 00:22:04,685
  1188. Tidak. Kami pergi ke Fallujah./
  1189. Itu terlalu berbahaya.
  1190.  
  1191. 258
  1192. 00:22:04,704 --> 00:22:06,315
  1193. Di mana-mana terlalu berbahaya.
  1194.  
  1195. 259
  1196. 00:22:06,340 --> 00:22:07,838
  1197. Bagaimana dengan berita Ramadi,
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:22:07,862 --> 00:22:09,799
  1201. Orangnya Saddam bekerja
  1202. dengan Al-Qaeda?
  1203.  
  1204. 261
  1205. 00:22:09,800 --> 00:22:13,871
  1206. Itu masih belum ada sumbernya,
  1207. tapi percaya padaku untuk kuburan massal.
  1208.  
  1209. 262
  1210. 00:22:13,959 --> 00:22:16,270
  1211. Orang telah mencari ini
  1212. selama bertahun-tahun.
  1213.  
  1214. 263
  1215. 00:22:16,360 --> 00:22:18,406
  1216. Baiklah, kalau begitu,
  1217. aku mau kau temukan mayatnya.
  1218.  
  1219. 264
  1220. 00:22:18,480 --> 00:22:20,151
  1221. Aku akan menghubungimu
  1222. saat aku menemukannya.
  1223.  
  1224. 265
  1225. 00:22:20,671 --> 00:22:22,050
  1226. Bajingan.
  1227.  
  1228. 266
  1229. 00:22:33,120 --> 00:22:34,666
  1230. Ny. Mary.
  1231.  
  1232. 267
  1233. 00:22:35,607 --> 00:22:36,961
  1234. Mereka bukan orang Amerika.
  1235.  
  1236. 268
  1237. 00:22:36,964 --> 00:22:39,769
  1238. Mereka antara polisinya Saddam,
  1239. atau milisinya.
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:22:39,811 --> 00:22:42,022
  1243. Apapun itu, mereka tak ingin
  1244. kita berada di sini.
  1245.  
  1246. 270
  1247. 00:22:57,720 --> 00:22:59,680
  1248. Dia ingin tahu kau siapa.
  1249.  
  1250. 271
  1251. 00:23:03,711 --> 00:23:05,569
  1252. Pak, kami pekerja bantuan.
  1253.  
  1254. 272
  1255. 00:23:05,597 --> 00:23:08,831
  1256. Kami di sini untuk membantu
  1257. para dokter di Danau Habbaniyah.
  1258.  
  1259. 273
  1260. 00:23:17,200 --> 00:23:19,998
  1261. Lihat? Aku suster.
  1262. Ini tertulis "Kesehatan."
  1263.  
  1264. 274
  1265. 00:23:20,080 --> 00:23:21,292
  1266. "Kesehatan."
  1267.  
  1268. 275
  1269. 00:23:40,779 --> 00:23:42,578
  1270. Astaga.
  1271.  
  1272. 276
  1273. 00:23:43,147 --> 00:23:45,205
  1274. Apa itu kartu sasanamu?
  1275.  
  1276. 277
  1277. 00:23:48,201 --> 00:23:51,509
  1278. Baiklah. Ini dia.
  1279.  
  1280. 278
  1281. 00:23:52,611 --> 00:23:54,151
  1282. Oke, oke, oke!
  1283.  
  1284. 279
  1285. 00:23:54,176 --> 00:23:56,031
  1286. Ya, ya, ya, ya...
  1287.  
  1288. 280
  1289. 00:24:22,945 --> 00:24:25,123
  1290. Dia ingin tahu di mana
  1291. perlengkapan medismu.
  1292.  
  1293. 281
  1294. 00:24:25,157 --> 00:24:27,001
  1295. Bilang padanya itu sudah
  1296. dibawa duluan.
  1297.  
  1298. 282
  1299. 00:24:57,125 --> 00:24:59,145
  1300. Berbalik. Berbalik.
  1301.  
  1302. 283
  1303. 00:25:14,093 --> 00:25:15,845
  1304. Apa dia bilang?
  1305.  
  1306. 284
  1307. 00:25:17,360 --> 00:25:19,859
  1308. Dia bilang kita tak butuh dokter
  1309. di tempat yang kita tuju.
  1310.  
  1311. 285
  1312. 00:25:28,728 --> 00:25:30,313
  1313. Pergilah.
  1314.  
  1315. 286
  1316. 00:25:33,880 --> 00:25:35,423
  1317. Bisa kita pergi?
  1318.  
  1319. 287
  1320. 00:25:40,647 --> 00:25:41,969
  1321. Bajingan.
  1322.  
  1323. 288
  1324. 00:25:43,641 --> 00:25:45,501
  1325. Demi Tuhan.
  1326.  
  1327. 289
  1328. 00:25:59,563 --> 00:26:00,778
  1329. Kartu sasanamu.
  1330.  
  1331. 290
  1332. 00:26:00,840 --> 00:26:04,244
  1333. Kau membakarku dengan rokokmu./
  1334. Maaf. Astaga.
  1335.  
  1336. 291
  1337. 00:26:10,799 --> 00:26:12,047
  1338. Apa dia bilang?
  1339.  
  1340. 292
  1341. 00:26:12,047 --> 00:26:14,325
  1342. Dia minta maaf sudah terlambat.
  1343.  
  1344. 293
  1345. 00:26:14,360 --> 00:26:17,909
  1346. Tidak masalah. Tidak masalah.
  1347. Terima kasih sudah datang.
  1348.  
  1349. 294
  1350. 00:26:18,000 --> 00:26:21,697
  1351. Aku mau mulai dari sebelah sana.
  1352. Apa itu tak apa?
  1353.  
  1354. 295
  1355. 00:26:42,746 --> 00:26:44,918
  1356. Kesedihan membuat kami terpukul.
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:26:44,942 --> 00:26:49,328
  1360. Saudara dan saudari kami
  1361. dikubur dibawah tanah ini.
  1362.  
  1363. 297
  1364. 00:26:49,352 --> 00:26:52,528
  1365. Keluarga kami telah disapu bersih.
  1366.  
  1367. 298
  1368. 00:26:53,185 --> 00:26:54,924
  1369. Ini saudaraku.
  1370.  
  1371. 299
  1372. 00:26:54,948 --> 00:26:58,079
  1373. Dia dikubur di area ini selama 12 tahun.
  1374.  
  1375. 300
  1376. 00:27:14,633 --> 00:27:16,975
  1377. Bagaimana jika kau tidak
  1378. temukan apapun?
  1379.  
  1380. 301
  1381. 00:27:26,923 --> 00:27:29,213
  1382. Aku datang ke sini hari ini.
  1383.  
  1384. 302
  1385. 00:27:29,238 --> 00:27:31,550
  1386. Kami mendengar ada
  1387. kuburan massal di sini.
  1388.  
  1389. 303
  1390. 00:27:31,574 --> 00:27:34,359
  1391. Ayahku menghilang selama 30 tahun.
  1392.  
  1393. 304
  1394. 00:27:34,383 --> 00:27:38,507
  1395. Kami ke sini untuk melihat
  1396. jika ada yang tersisa.
  1397.  
  1398. 305
  1399. 00:27:38,507 --> 00:27:39,788
  1400. Agar kami bisa berdoa bagi
  1401. yang sudah meninggal...
  1402.  
  1403. 306
  1404. 00:27:39,812 --> 00:27:40,959
  1405. ...dan mengadakan pemakaman.
  1406.  
  1407. 307
  1408. 00:27:40,960 --> 00:27:43,952
  1409. Aku mau tahu cerita dari
  1410. masing-masing orang.
  1411.  
  1412. 308
  1413. 00:27:44,040 --> 00:27:47,032
  1414. Aku mau menyampaikan kisah mereka.
  1415. Bisakah dia beritahu aku tentang ayahnya?
  1416.  
  1417. 309
  1418. 00:28:03,320 --> 00:28:05,180
  1419. Jangan sentuh aku.
  1420.  
  1421. 310
  1422. 00:28:05,499 --> 00:28:07,313
  1423. Paul, dia ingin kamera itu dan
  1424. ingin agar kau berhenti.
  1425.  
  1426. 311
  1427. 00:28:07,313 --> 00:28:10,049
  1428. Tidak./
  1429. Ada ratusan orang terkubur di sini.
  1430.  
  1431. 312
  1432. 00:28:10,099 --> 00:28:12,672
  1433. Ny. Mary, mereka akan menahan kita
  1434. jika kita tidak berhenti.
  1435.  
  1436. 313
  1437. 00:28:12,731 --> 00:28:15,103
  1438. Tanyakan dia berada dipihak siapa.
  1439.  
  1440. 314
  1441. 00:28:17,912 --> 00:28:20,395
  1442. Beritahu dia dengan bahasa Arab./
  1443. Aku akan beritahu dia.
  1444.  
  1445. 315
  1446. 00:28:30,084 --> 00:28:33,248
  1447. Tunjukkan rasa hormat!
  1448. Tunjukkan rasa hormat!
  1449.  
  1450. 316
  1451. 00:29:07,491 --> 00:29:12,802
  1452. Allah Maha Besar.
  1453.  
  1454. 317
  1455. 00:29:12,826 --> 00:29:17,642
  1456. Allah Maha Besar.
  1457.  
  1458. 318
  1459. 00:30:38,040 --> 00:30:40,900
  1460. ...pasukan sekutu menargetkan
  1461. lokasi-lokasi kunci di Baghdad,
  1462.  
  1463. 319
  1464. 00:30:40,900 --> 00:30:42,403
  1465. Area Utara Mosul,
  1466.  
  1467. 320
  1468. 00:30:42,444 --> 00:30:45,886
  1469. Termasuk Selatan Irak,
  1470. didekat perbatasan Irak-Kuwait.
  1471.  
  1472. 321
  1473. 00:30:45,937 --> 00:30:48,662
  1474. Pemerintahan AS memberitahu kami
  1475. bahwa Saddam Hussein...
  1476.  
  1477. 322
  1478. 00:30:48,690 --> 00:30:52,383
  1479. ...serta beberapa pejabat peringkat
  1480. tinggi berada diantara target...
  1481.  
  1482. 323
  1483. 00:31:01,480 --> 00:31:04,999
  1484. Paul, apa kau baik-baik saja?/
  1485. Aku tak bisa berhenti berpikir soal itu.
  1486.  
  1487. 324
  1488. 00:31:09,291 --> 00:31:11,011
  1489. Ambillah minuman lagi.
  1490.  
  1491. 325
  1492. 00:31:13,695 --> 00:31:16,442
  1493. Kau mau?/
  1494. Tidak saat aku bekerja.
  1495.  
  1496. 326
  1497. 00:31:17,663 --> 00:31:20,057
  1498. Apa kita menjual perang palsu?
  1499.  
  1500. 327
  1501. 00:31:22,723 --> 00:31:26,068
  1502. Paul, apa yang sudah kita lihat,
  1503. apa itu palsu?
  1504.  
  1505. 328
  1506. 00:31:27,365 --> 00:31:28,830
  1507. Tidak.
  1508.  
  1509. 329
  1510. 00:31:29,875 --> 00:31:32,963
  1511. "Perang tidak begitu buruk
  1512. bagi pemerintah."
  1513.  
  1514. 330
  1515. 00:31:33,015 --> 00:31:37,553
  1516. "Bagi mereka yang tidak terluka,
  1517. atau dibunuh seperti orang biasa."
  1518.  
  1519. 331
  1520. 00:31:39,193 --> 00:31:41,736
  1521. ...selagi patroli hari ini
  1522. bersama Brigadir Ketujuh,
  1523.  
  1524. 332
  1525. 00:31:41,760 --> 00:31:45,943
  1526. Kami menghadapi serangan sengit
  1527. dari pemberontak di sisi luar Baghdad.
  1528.  
  1529. 333
  1530. 00:31:45,982 --> 00:31:48,650
  1531. Sementara itu, tampaknya kami
  1532. menyerang tempat strategis...
  1533.  
  1534. 334
  1535. 00:31:48,760 --> 00:31:51,797
  1536. Tapi dia menyebut pasukan AS "Kita."
  1537.  
  1538. 335
  1539. 00:31:51,853 --> 00:31:53,758
  1540. Jangan khawatir soal itu./
  1541. Kenapa tidak?
  1542.  
  1543. 336
  1544. 00:31:53,783 --> 00:31:55,378
  1545. Karena itu tidak penting.
  1546.  
  1547. 337
  1548. 00:31:55,440 --> 00:31:58,385
  1549. Itu tidak penting pesawat jenis
  1550. apa yang membom sebuah desa.
  1551.  
  1552. 338
  1553. 00:31:58,430 --> 00:32:02,242
  1554. Yang terpenting adalah manusia
  1555. kehilangan nyawanya dari tindakan itu.
  1556.  
  1557. 339
  1558. 00:32:02,294 --> 00:32:05,193
  1559. Orang terhubung dengan orang,
  1560.  
  1561. 340
  1562. 00:32:05,280 --> 00:32:08,050
  1563. Jadi kau temukan cerita mereka,
  1564. sampaikan cerita mereka,
  1565.  
  1566. 341
  1567. 00:32:08,119 --> 00:32:10,350
  1568. Lupakan tentang masalah lainnya.
  1569.  
  1570. 342
  1571. 00:32:10,477 --> 00:32:11,996
  1572. Maksudmu memejamkan matamu?
  1573.  
  1574. 343
  1575. 00:32:12,036 --> 00:32:13,507
  1576. Dia sudah memejamkan
  1577. satu matanya.
  1578.  
  1579. 344
  1580. 00:32:13,507 --> 00:32:15,530
  1581. Itu tidak lucu./
  1582. Terima kasih.
  1583.  
  1584. 345
  1585. 00:32:15,577 --> 00:32:19,013
  1586. Dengar, ini adalah konsep
  1587. kasar sejarah.
  1588.  
  1589. 346
  1590. 00:32:19,804 --> 00:32:21,991
  1591. Kau harus temukan kebenaran dari itu.
  1592.  
  1593. 347
  1594. 00:32:22,030 --> 00:32:24,316
  1595. Jika kau kehilangan itu,
  1596. kau tidak membantu siapa pun di sini.
  1597.  
  1598. 348
  1599. 00:32:24,341 --> 00:32:28,582
  1600. Kau hanya membuat dirimu sendiri
  1601. merasa lebih baik.
  1602.  
  1603. 349
  1604. 00:32:37,159 --> 00:32:38,890
  1605. Aku akan tidur.
  1606.  
  1607. 350
  1608. 00:32:38,969 --> 00:32:40,707
  1609. Baiklah. Malam, Kate.
  1610.  
  1611. 351
  1612. 00:32:42,508 --> 00:32:44,358
  1613. Tidur yang nyenyak.
  1614.  
  1615. 352
  1616. 00:32:44,680 --> 00:32:46,031
  1617. Enyahlah.
  1618.  
  1619. 353
  1620. 00:32:50,368 --> 00:32:52,310
  1621. Sial.
  1622.  
  1623. 354
  1624. 00:32:52,391 --> 00:32:55,452
  1625. Paul, kau tahu cara mendapatkan
  1626. kembali berkas?
  1627.  
  1628. 355
  1629. 00:32:57,480 --> 00:32:58,814
  1630. Berikan itu padaku.
  1631.  
  1632. 356
  1633. 00:33:05,800 --> 00:33:07,568
  1634. Entah kenapa aku repot-repot.
  1635.  
  1636. 357
  1637. 00:33:11,067 --> 00:33:13,671
  1638. Aku harusnya kembali
  1639. ke rekaman suara.
  1640.  
  1641. 358
  1642. 00:33:17,520 --> 00:33:20,323
  1643. Ini aneh./
  1644. Apa?
  1645.  
  1646. 359
  1647. 00:33:20,376 --> 00:33:25,471
  1648. Aku selalu mengikuti kabarmu,
  1649. dan sekarang aku di sini,
  1650.  
  1651. 360
  1652. 00:33:25,510 --> 00:33:28,217
  1653. Menyelamatkan kerjamu
  1654. dari kebodohanmu.
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:33:32,160 --> 00:33:35,170
  1658. Kau bisa menyelamatkan kerjaku?/
  1659. Tunggu.
  1660.  
  1661. 362
  1662. 00:33:36,114 --> 00:33:38,196
  1663. Aku tidak pandai dibawah tekanan.
  1664.  
  1665. 363
  1666. 00:33:44,720 --> 00:33:46,652
  1667. Kau sangat jenius.
  1668.  
  1669. 364
  1670. 00:34:00,446 --> 00:34:02,025
  1671. Malam, Marie.
  1672.  
  1673. 365
  1674. 00:34:04,006 --> 00:34:05,361
  1675. Malam.
  1676.  
  1677. 366
  1678. 00:34:43,231 --> 00:34:45,434
  1679. Tulang-tulang dan baju-baju
  1680. membusuk...
  1681.  
  1682. 367
  1683. 00:34:45,458 --> 00:34:49,132
  1684. ...keluar dari tengah tanah
  1685. hasil dari rahang mesin.
  1686.  
  1687. 368
  1688. 00:34:51,427 --> 00:34:53,477
  1689. Tulang pinggul kecil
  1690. yang digali keluar...
  1691.  
  1692. 369
  1693. 00:34:53,560 --> 00:34:57,339
  1694. ...tampak jika itu dimiliki
  1695. orang seorang anak remaja.
  1696.  
  1697. 370
  1698. 00:35:11,649 --> 00:35:16,619
  1699. Organ tubuh terpotong, tanah,
  1700. bebatuan dan daging tercabik-cabik.
  1701.  
  1702. 371
  1703. 00:35:32,155 --> 00:35:36,461
  1704. Mengetahui rapuhnya tubuh
  1705. manusia akan sulit kau lupakan...
  1706.  
  1707. 372
  1708. 00:35:36,488 --> 00:35:38,583
  1709. Setelah kau melihat...
  1710.  
  1711. 373
  1712. 00:35:43,819 --> 00:35:45,606
  1713. Setelah kau melihat...
  1714.  
  1715. 374
  1716. 00:35:47,141 --> 00:35:51,976
  1717. ...betapa mudahnya daging terlepas
  1718. dari potongan logam panas.
  1719.  
  1720. 375
  1721. 00:36:04,680 --> 00:36:06,417
  1722. Setelah kau melihat...
  1723.  
  1724. 376
  1725. 00:36:19,700 --> 00:36:21,048
  1726. Bajingan.
  1727.  
  1728. 377
  1729. 00:36:45,480 --> 00:36:47,596
  1730. Hei. Ini Marie.
  1731. Tinggalkan pesan jika kau mau.
  1732.  
  1733. 378
  1734. 00:36:47,680 --> 00:36:49,621
  1735. Meski aku tak pernah
  1736. benar-benar memeriksa ini.
  1737.  
  1738. 379
  1739. 00:36:52,672 --> 00:36:54,951
  1740. Jujur, ini sudah cukup.
  1741.  
  1742. 380
  1743. 00:36:55,967 --> 00:36:57,538
  1744. Aku akan pertaruhkan diriku
  1745. dengan politik...
  1746.  
  1747. 381
  1748. 00:36:57,538 --> 00:36:59,722
  1749. ...dan kita harus laporkan
  1750. pemulihan mata uang Euro.
  1751.  
  1752. 382
  1753. 00:36:59,760 --> 00:37:01,910
  1754. Lupakan itu.
  1755. Pilihlah kuburan massal.
  1756.  
  1757. 383
  1758. 00:37:02,000 --> 00:37:04,719
  1759. Kau sudah bicara dengannya sejak
  1760. dia kembali dari Baghdad?
  1761.  
  1762. 384
  1763. 00:37:04,800 --> 00:37:06,522
  1764. Tentu saja sudah.
  1765.  
  1766. 385
  1767. 00:37:09,109 --> 00:37:13,820
  1768. Itu cukup suram untuk
  1769. halaman depan hari Minggu.
  1770.  
  1771. 386
  1772. 00:37:13,873 --> 00:37:17,025
  1773. Ya. Apa itu provokatif? Benar.
  1774.  
  1775. 387
  1776. 00:37:17,040 --> 00:37:19,026
  1777. Apa itu membuat orang tersedak
  1778. dengan bubur jagungnya...
  1779.  
  1780. 388
  1781. 00:37:19,080 --> 00:37:21,435
  1782. ...saat mereka membaca tentang
  1783. orang-orang malang ini? Ya.
  1784.  
  1785. 389
  1786. 00:37:21,520 --> 00:37:25,055
  1787. Kita menginginkan kemenangan.
  1788. Persetan dengan mata uang Euro.
  1789.  
  1790. 390
  1791. 00:37:29,720 --> 00:37:32,622
  1792. Dengar, kurasa aku tak bisa
  1793. datang menemuimu akhir pekan ini.
  1794.  
  1795. 391
  1796. 00:37:32,643 --> 00:37:34,656
  1797. Aku sangat ingin
  1798. gar kau bertemu Chloe.
  1799.  
  1800. 392
  1801. 00:37:34,680 --> 00:37:36,876
  1802. Dia hampir mulai berjalan.
  1803.  
  1804. 393
  1805. 00:37:37,775 --> 00:37:40,587
  1806. Dan aku melihat gadis itu lagi.
  1807.  
  1808. 394
  1809. 00:37:40,651 --> 00:37:42,316
  1810. Siapa?
  1811.  
  1812. 395
  1813. 00:37:43,834 --> 00:37:48,278
  1814. Tubuh tak bernyawa anak itu.
  1815. Aku tak bisa keluarkan itu dari kepalaku.
  1816.  
  1817. 396
  1818. 00:37:48,419 --> 00:37:50,786
  1819. Aku tak bisa keluarkan.../
  1820. Anak siapa, Marie?
  1821.  
  1822. 397
  1823. 00:37:50,810 --> 00:37:52,679
  1824. ...dia dari kepalaku, Rita/
  1825. Marie?
  1826.  
  1827. 398
  1828. 00:37:52,680 --> 00:37:55,553
  1829. Gadis yang selalu berada
  1830. di ranjangku.
  1831.  
  1832. 399
  1833. 00:38:09,559 --> 00:38:12,557
  1834. Teruskanlah, bajingan.
  1835. Teruskanlah.
  1836.  
  1837. 400
  1838. 00:38:12,601 --> 00:38:16,401
  1839. Astaga. Oke./Beritahu Sean
  1840. untuk berhenti menghubungiku.
  1841.  
  1842. 401
  1843. 00:38:16,450 --> 00:38:18,955
  1844. Aku mau sendiri./
  1845. Baik, oke.
  1846.  
  1847. 402
  1848. 00:38:19,040 --> 00:38:20,417
  1849. Beres.
  1850.  
  1851. 403
  1852. 00:38:20,935 --> 00:38:23,076
  1853. Marie, bisa kita bicara sekarang,
  1854. tolong?
  1855.  
  1856. 404
  1857. 00:38:23,118 --> 00:38:24,881
  1858. Jika kau menahan layarnya
  1859. dengan stabil.
  1860.  
  1861. 405
  1862. 00:38:24,921 --> 00:38:28,226
  1863. Kau menghindari percakapan ini
  1864. selama berbulan-bulan.
  1865.  
  1866. 406
  1867. 00:38:29,701 --> 00:38:32,400
  1868. Apa menurutmu kau mengalami,
  1869. kau tahu,
  1870.  
  1871. 407
  1872. 00:38:32,444 --> 00:38:34,924
  1873. Gangguan stres pasca-trauma?
  1874.  
  1875. 408
  1876. 00:38:34,997 --> 00:38:36,742
  1877. Tidak.
  1878.  
  1879. 409
  1880. 00:38:39,313 --> 00:38:41,386
  1881. PTSD hanya didapatkan tentara.
  1882.  
  1883. 410
  1884. 00:38:41,411 --> 00:38:44,019
  1885. Ayolah, kita tahu kau bisa mengalami itu
  1886. dari menyaksikan kecelakaan mobil.
  1887.  
  1888. 411
  1889. 00:38:44,044 --> 00:38:46,293
  1890. Menurutku kau harus bicara
  1891. dengan seseorang.
  1892.  
  1893. 412
  1894. 00:38:46,360 --> 00:38:49,557
  1895. Aku tidak gila, Rita./
  1896. Aku tidak bilang kau gila.
  1897.  
  1898. 413
  1899. 00:38:51,579 --> 00:38:53,338
  1900. Sean tak punya keberanian
  1901. untuk bicarakan itu denganmu,
  1902.  
  1903. 414
  1904. 00:38:53,369 --> 00:38:57,173
  1905. Atau dia tidak mau, karena kau
  1906. adalah babi hadiahnya,
  1907.  
  1908. 415
  1909. 00:38:58,352 --> 00:39:00,999
  1910. Tapi kau tidak sehat.
  1911.  
  1912. 416
  1913. 00:39:01,046 --> 00:39:03,572
  1914. Kami hanya ingin agar
  1915. kau mencari bantuan.
  1916.  
  1917. 417
  1918. 00:39:12,806 --> 00:39:15,317
  1919. Terima kasih sudah izinkan aku
  1920. untuk datang berkunjung.
  1921.  
  1922. 418
  1923. 00:39:23,234 --> 00:39:26,116
  1924. Jika kau tidak gila saat
  1925. datang ke tempat seperti ini,
  1926.  
  1927. 419
  1928. 00:39:26,158 --> 00:39:28,285
  1929. Kau jelas akan gila
  1930. saat keluar.
  1931.  
  1932. 420
  1933. 00:39:31,797 --> 00:39:33,907
  1934. Jadi, ini tempatmu tumbuh besar?
  1935.  
  1936. 421
  1937. 00:39:36,157 --> 00:39:38,761
  1938. Ya, itu pesisir Utara
  1939. dari Long Island.
  1940.  
  1941. 422
  1942. 00:39:38,804 --> 00:39:40,907
  1943. Oyster Bay.
  1944.  
  1945. 423
  1946. 00:39:41,547 --> 00:39:43,838
  1947. Bukan bagian yang menarik.
  1948.  
  1949. 424
  1950. 00:39:44,555 --> 00:39:47,972
  1951. Siapa ini? Pacarmu?
  1952.  
  1953. 425
  1954. 00:39:48,074 --> 00:39:50,740
  1955. Bukan, itu aneh.
  1956. Itu ayahku.
  1957.  
  1958. 426
  1959. 00:39:53,377 --> 00:39:55,233
  1960. Maaf.
  1961.  
  1962. 427
  1963. 00:39:58,966 --> 00:40:05,226
  1964. Marie, saat hal buruk terjadi,
  1965. otakmu mengalami syok.
  1966.  
  1967. 428
  1968. 00:40:06,248 --> 00:40:11,398
  1969. Itu mengunci trauma di tempat
  1970. yang sama kau mencerna perasaan,
  1971.  
  1972. 429
  1973. 00:40:11,423 --> 00:40:14,411
  1974. Dan itu bukan tempat dimana
  1975. ingatan seharusnya berada.
  1976.  
  1977. 430
  1978. 00:40:14,478 --> 00:40:18,544
  1979. Itu sebabnya itu terasa
  1980. begitu nyata.
  1981.  
  1982. 431
  1983. 00:40:19,890 --> 00:40:22,359
  1984. Apa itu sebabnya kau
  1985. meninggalkan militer?
  1986.  
  1987. 432
  1988. 00:40:22,421 --> 00:40:25,160
  1989. Bukan. Aku diadili
  1990. di persidangan militer.
  1991.  
  1992. 433
  1993. 00:40:25,554 --> 00:40:28,501
  1994. Aku meletakkan ganja di lokerku
  1995. agar dikeluarkan.
  1996.  
  1997. 434
  1998. 00:40:36,593 --> 00:40:39,290
  1999. Berapa lama waktu yang kau
  2000. butuhkan untuk pulih?
  2001.  
  2002. 435
  2003. 00:40:42,547 --> 00:40:44,742
  2004. Sangat lama.
  2005.  
  2006. 436
  2007. 00:40:48,040 --> 00:40:51,705
  2008. Marie, kau melihat perang lebih banyak
  2009. dibandingkan kebanyakan tentara.
  2010.  
  2011. 437
  2012. 00:40:51,778 --> 00:40:54,797
  2013. Kau harus memperlakukan itu
  2014. secara serius.
  2015.  
  2016. 438
  2017. 00:40:59,957 --> 00:41:02,511
  2018. Kau ingin bicarakan soal kejiwaan?
  2019.  
  2020. 439
  2021. 00:41:03,469 --> 00:41:05,744
  2022. Baik, aku akan berikan
  2023. itu kepadamu.
  2024.  
  2025. 440
  2026. 00:41:07,232 --> 00:41:10,000
  2027. Aku benar-benar mengagumi ayahku.
  2028.  
  2029. 441
  2030. 00:41:10,044 --> 00:41:11,685
  2031. Aku terpukul saat dia meninggal,
  2032.  
  2033. 442
  2034. 00:41:11,720 --> 00:41:16,449
  2035. Karena dia tak pernah mengerti jika
  2036. faktanya aku memiliki opiniku sendiri.
  2037.  
  2038. 443
  2039. 00:41:16,709 --> 00:41:18,620
  2040. Aku sayang Ibuku,
  2041. tapi aku kesulitan dengannya,
  2042.  
  2043. 444
  2044. 00:41:18,640 --> 00:41:22,911
  2045. Karena aku takkan pernah menjadi
  2046. ibu rumah tangga di daerah pinggiran...
  2047.  
  2048. 445
  2049. 00:41:22,935 --> 00:41:24,974
  2050. ...dan menjalani kehidupan
  2051. yang aman.
  2052.  
  2053. 446
  2054. 00:41:25,240 --> 00:41:28,136
  2055. Aku diet ketat karena
  2056. tak ingin menjadi gendut,
  2057.  
  2058. 447
  2059. 00:41:28,200 --> 00:41:31,248
  2060. Tapi aku juga melihat begitu banyak
  2061. orang di dunia yang kelaparan,
  2062.  
  2063. 448
  2064. 00:41:31,281 --> 00:41:34,790
  2065. Jadi aku suka makan.
  2066.  
  2067. 449
  2068. 00:41:35,760 --> 00:41:37,607
  2069. Aku...
  2070.  
  2071. 450
  2072. 00:41:40,171 --> 00:41:44,155
  2073. Aku ingin menjadi ibu, seperti adikku,
  2074. tapi aku dua kali keguguran...
  2075.  
  2076. 451
  2077. 00:41:44,240 --> 00:41:47,741
  2078. ...dan harus menerima fakta jika
  2079. aku takkan pernah memiliki itu.
  2080.  
  2081. 452
  2082. 00:41:54,716 --> 00:41:57,259
  2083. Aku takut tumbuh menua.
  2084.  
  2085. 453
  2086. 00:41:59,714 --> 00:42:02,707
  2087. Tapi aku juga takut mati muda.
  2088.  
  2089. 454
  2090. 00:42:11,600 --> 00:42:14,211
  2091. Aku biasanya senang dengan
  2092. vodka martini di tanganku,
  2093.  
  2094. 455
  2095. 00:42:14,263 --> 00:42:21,709
  2096. Tapi aku tak tahan jika faktanya
  2097. suara dikepalaku tak mau diam...
  2098.  
  2099. 456
  2100. 00:42:22,828 --> 00:42:25,819
  2101. Hingga satu liter vodka
  2102. masuk ke dalam tubuhku.
  2103.  
  2104. 457
  2105. 00:42:33,468 --> 00:42:36,226
  2106. Aku benci berada di zona perang.
  2107.  
  2108. 458
  2109. 00:42:39,460 --> 00:42:41,989
  2110. Tapi aku juga merasa harus,
  2111.  
  2112. 459
  2113. 00:42:44,333 --> 00:42:47,694
  2114. Harus melihatnya sendiri.
  2115.  
  2116. 460
  2117. 00:42:49,362 --> 00:42:51,910
  2118. Karena kau kecanduan dengan itu.
  2119.  
  2120. 461
  2121. 00:43:29,635 --> 00:43:31,836
  2122. Kau baik-baik saja.
  2123.  
  2124. 462
  2125. 00:43:33,768 --> 00:43:35,559
  2126. Hei.
  2127.  
  2128. 463
  2129. 00:43:41,534 --> 00:43:43,200
  2130. Hei.
  2131.  
  2132. 464
  2133. 00:43:45,645 --> 00:43:47,717
  2134. Kau baik-baik saja.
  2135.  
  2136. 465
  2137. 00:43:57,418 --> 00:44:00,386
  2138. Maaf./
  2139. Tak apa.
  2140.  
  2141. 466
  2142. 00:44:02,094 --> 00:44:04,048
  2143. Itu diizinkan.
  2144.  
  2145. 467
  2146. 00:44:10,838 --> 00:44:14,128
  2147. Kau bilang ayahku mirip siapa?
  2148.  
  2149. 468
  2150. 00:44:15,283 --> 00:44:18,318
  2151. Bibi Marie
  2152.  
  2153. 469
  2154. 00:44:19,982 --> 00:44:22,543
  2155. Chloe ingin menjadi percikan kecil
  2156. didalam hidupmu.
  2157.  
  2158. 470
  2159. 00:44:22,567 --> 00:44:24,891
  2160. Salam sayang, Rita.
  2161.  
  2162. 471
  2163. 00:44:37,706 --> 00:44:40,775
  2164. Bagaimana menurutmu?/
  2165. Cocok denganmu.
  2166.  
  2167. 472
  2168. 00:44:40,837 --> 00:44:44,464
  2169. Ya, hitam tiba-tiba tampak
  2170. begitu murung.
  2171.  
  2172. 473
  2173. 00:44:45,244 --> 00:44:48,040
  2174. Apa kau butuh bunga lagi?
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:44:49,498 --> 00:44:51,612
  2178. Terima kasih.
  2179. Kau benar-benar murah hati.
  2180.  
  2181. 475
  2182. 00:44:55,506 --> 00:44:57,801
  2183. Irak, Afghanistan, Blair, Bush.
  2184.  
  2185. 476
  2186. 00:44:57,880 --> 00:45:00,130
  2187. Sekarang, kami kesulitan
  2188. meliput itu semua.
  2189.  
  2190. 477
  2191. 00:45:00,570 --> 00:45:03,898
  2192. Terima kasih./
  2193. Terima kasih untuk apa?
  2194.  
  2195. 478
  2196. 00:45:03,984 --> 00:45:05,992
  2197. Karena berusaha menyanjungku.
  2198.  
  2199. 479
  2200. 00:45:06,056 --> 00:45:09,333
  2201. Aku tak kemari untuk menyanjungmu.
  2202. Aku kemari untuk melihat keadaanmu.
  2203.  
  2204. 480
  2205. 00:45:10,821 --> 00:45:12,988
  2206. Dan untuk...
  2207.  
  2208. 481
  2209. 00:45:15,345 --> 00:45:17,666
  2210. Kau bisa bicara secara leluasa.
  2211.  
  2212. 482
  2213. 00:45:18,675 --> 00:45:21,684
  2214. Paul dan aku menjadi
  2215. cukup dekat di Irak.
  2216.  
  2217. 483
  2218. 00:45:27,276 --> 00:45:29,958
  2219. Bisa tinggalkan kami berdua
  2220. sebentar, Paul?
  2221.  
  2222. 484
  2223. 00:45:32,693 --> 00:45:34,298
  2224. Tentu.
  2225.  
  2226. 485
  2227. 00:45:46,233 --> 00:45:48,215
  2228. Apa kau baik-baik saja?
  2229.  
  2230. 486
  2231. 00:45:55,280 --> 00:45:57,639
  2232. Kami merindukanmu, Marie.
  2233.  
  2234. 487
  2235. 00:45:57,704 --> 00:46:02,093
  2236. Kau memiliki anugerah Tuhan untuk
  2237. membuat orang berhenti dan peduli.
  2238.  
  2239. 488
  2240. 00:46:10,155 --> 00:46:13,442
  2241. Dimana kau melihat dirimu sendiri
  2242. 10 tahu kedepan, Sean?
  2243.  
  2244. 489
  2245. 00:46:15,093 --> 00:46:16,797
  2246. Aku tidak pernah benar-benar
  2247. pikirkan soal itu.
  2248.  
  2249. 490
  2250. 00:46:16,845 --> 00:46:19,393
  2251. Jangan berbelit-belit.
  2252. Jujur saja.
  2253.  
  2254. 491
  2255. 00:46:20,401 --> 00:46:22,696
  2256. Maka, aku ingin menjadi editor
  2257. peraih penghargaan Fleet Street...
  2258.  
  2259. 492
  2260. 00:46:22,720 --> 00:46:25,830
  2261. ...yang sangat dihargai dan
  2262. dihormati yang pernah ada.
  2263.  
  2264. 493
  2265. 00:46:26,165 --> 00:46:28,995
  2266. Kalau begitu bawa aku
  2267. kembali ke lapangan.
  2268.  
  2269. 494
  2270. 00:46:29,019 --> 00:46:31,131
  2271. Aku tak bisa lakukan itu.
  2272.  
  2273. 495
  2274. 00:46:34,435 --> 00:46:37,736
  2275. Dan kau masih belum siap,
  2276. bukan begitu?
  2277.  
  2278. 496
  2279. 00:46:37,814 --> 00:46:40,200
  2280. Maka aku mungkin harus temukan
  2281. psikiater di sini...
  2282.  
  2283. 497
  2284. 00:46:40,280 --> 00:46:42,550
  2285. ...yang bisa bersaksi untuk
  2286. kewarasanku.
  2287.  
  2288. 498
  2289. 00:46:42,582 --> 00:46:46,370
  2290. Kau membuat Yasser Arafat
  2291. ceritakan padamu kisah hidupnya, jadi...
  2292.  
  2293. 499
  2294. 00:46:48,955 --> 00:46:51,372
  2295. Dengar, aku akan pergi
  2296. makan siang, tapi...
  2297.  
  2298. 500
  2299. 00:46:53,952 --> 00:46:57,416
  2300. Jangan khawatir, posisimu di tim
  2301. penugasan luar negeri tetap menantimu.
  2302.  
  2303. 501
  2304. 00:47:11,551 --> 00:47:17,527
  2305. Marjah, Afghanistan. 2009.
  2306. (3 tahun sebelum Homs)
  2307.  
  2308. 502
  2309. 00:48:02,920 --> 00:48:07,042
  2310. Tidak terlihat bagus./
  2311. Ya Tuhan. Tidak.
  2312.  
  2313. 503
  2314. 00:48:11,040 --> 00:48:12,855
  2315. Apa itu? IED?
  2316.  
  2317. 504
  2318. 00:48:12,941 --> 00:48:15,511
  2319. Ya, itu pasti.
  2320.  
  2321. 505
  2322. 00:48:19,362 --> 00:48:21,811
  2323. Apa itu Norm?/
  2324. Ya.
  2325.  
  2326. 506
  2327. 00:48:48,240 --> 00:48:50,287
  2328. Ada yang bisa membantu anak ini?
  2329.  
  2330. 507
  2331. 00:48:50,360 --> 00:48:52,752
  2332. Bisakah kami mendapat tim medis?/
  2333. Aku akan mengurus dia.
  2334.  
  2335. 508
  2336. 00:48:56,028 --> 00:48:58,235
  2337. Kau akan baik-baik saja, oke?
  2338.  
  2339. 509
  2340. 00:49:00,364 --> 00:49:05,071
  2341. Perang merupakan keberanian
  2342. sunyi dari warga sipil...
  2343.  
  2344. 510
  2345. 00:49:05,160 --> 00:49:08,066
  2346. ...yang menahan lebih banyak
  2347. dibanding yang pernah kurasakan,
  2348.  
  2349. 511
  2350. 00:49:09,579 --> 00:49:13,535
  2351. Dari mereka yang diminta bertempur dan
  2352. mereka yang hanya berusaha bertahan.
  2353.  
  2354. 512
  2355. 00:49:15,891 --> 00:49:21,126
  2356. Para ibu, para ayah,
  2357. putra dan putri,
  2358.  
  2359. 513
  2360. 00:49:21,205 --> 00:49:23,607
  2361. Keluarga yang trauma,
  2362.  
  2363. 514
  2364. 00:49:23,684 --> 00:49:26,678
  2365. Kehilangan dan
  2366. tak bisa ditenangkan.
  2367.  
  2368. 515
  2369. 00:49:41,727 --> 00:49:44,221
  2370. Titik pemeriksaan di luar
  2371. Lashkargah telah diserang.
  2372.  
  2373. 516
  2374. 00:49:44,286 --> 00:49:48,473
  2375. Taliban melepas tembakan terhadap
  2376. warga sipil. Itu tampak beresiko.
  2377.  
  2378. 517
  2379. 00:49:48,498 --> 00:49:51,341
  2380. Itu jauh dari posisi yang
  2381. akan kita datangi.
  2382.  
  2383. 518
  2384. 00:49:51,366 --> 00:49:53,466
  2385. Apa yang harus kita lakukan?
  2386.  
  2387. 519
  2388. 00:49:55,448 --> 00:49:57,400
  2389. Kita harus pergi.
  2390.  
  2391. 520
  2392. 00:49:58,172 --> 00:50:01,347
  2393. Norm. Hei, Norm.
  2394.  
  2395. 521
  2396. 00:50:02,771 --> 00:50:07,602
  2397. Jika aku meninggalkan penerjemah,
  2398. kau punya ruang untuk dua orang?
  2399.  
  2400. 522
  2401. 00:50:08,977 --> 00:50:10,568
  2402. Tentu.
  2403.  
  2404. 523
  2405. 00:50:17,984 --> 00:50:22,837
  2406. Dalam meliput perang, bisakah
  2407. kita benar-benar membuat perbedaan?
  2408.  
  2409. 524
  2410. 00:50:27,840 --> 00:50:31,905
  2411. Kesulitan sebenarnya adalah memiliki
  2412. keyakinan cukup terhadap kemanusiaan...
  2413.  
  2414. 525
  2415. 00:50:31,952 --> 00:50:34,607
  2416. Untuk yakin bahwa cukup orang
  2417. yang akan peduli,
  2418.  
  2419. 526
  2420. 00:50:34,631 --> 00:50:37,148
  2421. Saat ceritamu akhirnya
  2422. sampai pada mereka.
  2423.  
  2424. 527
  2425. 00:51:16,400 --> 00:51:18,960
  2426. Indah. Fantastis.
  2427.  
  2428. 528
  2429. 00:51:19,040 --> 00:51:22,032
  2430. Tolong pilih lagu yang
  2431. lebih sedih selanjutnya.
  2432.  
  2433. 529
  2434. 00:51:22,120 --> 00:51:23,594
  2435. Astaga!
  2436.  
  2437. 530
  2438. 00:51:23,951 --> 00:51:25,592
  2439. Bapak dan Ibu sekalian,
  2440.  
  2441. 531
  2442. 00:51:25,658 --> 00:51:29,919
  2443. Aku ingin berterima kasih karena
  2444. kalian sudah berani melawan dingin...
  2445.  
  2446. 532
  2447. 00:51:30,000 --> 00:51:31,664
  2448. ...dan bergabung kami untuk...
  2449.  
  2450. 533
  2451. 00:51:31,688 --> 00:51:34,701
  2452. ...pesta perayaan tahunan keempat
  2453. "Kekeringan Bulan Januari."
  2454.  
  2455. 534
  2456. 00:51:35,418 --> 00:51:39,577
  2457. Empat Desember lalu, rekanku dan aku,
  2458. setelah tahun yang indah,
  2459.  
  2460. 535
  2461. 00:51:39,607 --> 00:51:42,327
  2462. Memutuskan untuk membawa
  2463. klien pengiriman terbaik kami,
  2464.  
  2465. 536
  2466. 00:51:42,365 --> 00:51:45,155
  2467. Untuk pesta perayaan
  2468. makan malam di Milan.
  2469.  
  2470. 537
  2471. 00:51:45,240 --> 00:51:49,021
  2472. Setelah sekian banyak alkohol
  2473. dan zat lainnya,
  2474.  
  2475. 538
  2476. 00:51:50,071 --> 00:51:52,538
  2477. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
  2478.  
  2479. 539
  2480. 00:51:52,595 --> 00:51:57,555
  2481. Intinya, aku putuskan ada baiknya
  2482. untuk sedikit melambat di Januari.
  2483.  
  2484. 540
  2485. 00:51:57,640 --> 00:51:59,596
  2486. Aku sangat senang kalian
  2487. datang ke sini...
  2488.  
  2489. 541
  2490. 00:51:59,720 --> 00:52:01,756
  2491. ...untuk merayakan akhir
  2492. dari bulan yang menyedihkan itu...
  2493.  
  2494. 542
  2495. 00:52:01,840 --> 00:52:03,876
  2496. ...dan untuk menikmati hidup.
  2497.  
  2498. 543
  2499. 00:52:03,960 --> 00:52:05,926
  2500. Menikmati hidup!
  2501.  
  2502. 544
  2503. 00:52:06,672 --> 00:52:08,167
  2504. Bersulang.
  2505.  
  2506. 545
  2507. 00:52:08,213 --> 00:52:10,158
  2508. Menikmati hidup!
  2509. Menikmati hidup!
  2510.  
  2511. 546
  2512. 00:52:10,240 --> 00:52:13,830
  2513. Hei, Rita. Rita. Jangan pergi.
  2514. Ini belum pagi.
  2515.  
  2516. 547
  2517. 00:52:13,884 --> 00:52:15,687
  2518. Sayang, ini jam 02:00 pagi.
  2519.  
  2520. 548
  2521. 00:52:15,711 --> 00:52:18,025
  2522. Aku harus bangun pagi untuk
  2523. buatkan Chloe sarapan.
  2524.  
  2525. 549
  2526. 00:52:18,061 --> 00:52:21,152
  2527. Tetaplah di sini, lalu aku
  2528. akan ikut bersamamu.
  2529.  
  2530. 550
  2531. 00:52:21,214 --> 00:52:23,044
  2532. Kau takkan ikut dengan
  2533. kondisi seperti itu.
  2534.  
  2535. 551
  2536. 00:52:23,068 --> 00:52:24,562
  2537. Apa maksudmu?
  2538.  
  2539. 552
  2540. 00:52:24,625 --> 00:52:26,193
  2541. Kami tidak sarapan
  2542. dengan meminum vodka.
  2543.  
  2544. 553
  2545. 00:52:26,280 --> 00:52:28,419
  2546. Tidak, aku tak apa.
  2547. Semuanya baik.
  2548.  
  2549. 554
  2550. 00:52:28,481 --> 00:52:30,921
  2551. Sejak kapan kau menjadi
  2552. begitu ketat?
  2553.  
  2554. 555
  2555. 00:52:31,054 --> 00:52:33,342
  2556. Sejak kapan kau menjadi
  2557. pecandu alkohol?
  2558.  
  2559. 556
  2560. 00:52:33,401 --> 00:52:37,683
  2561. Aku sudah minum sejak 15 tahun,
  2562. jadi itu sudah cukup lama.
  2563.  
  2564. 557
  2565. 00:52:39,480 --> 00:52:42,554
  2566. Apa yang kau dengar
  2567. saat musik berhenti?
  2568.  
  2569. 558
  2570. 00:52:44,403 --> 00:52:47,154
  2571. Aku tak mendengar apapun.
  2572.  
  2573. 559
  2574. 00:52:55,237 --> 00:52:57,674
  2575. Sial.
  2576.  
  2577. 560
  2578. 00:52:59,842 --> 00:53:02,000
  2579. Jemputanku sudah datang.
  2580.  
  2581. 561
  2582. 00:53:03,317 --> 00:53:06,226
  2583. Dengar, aku minta maaf.
  2584. Aku kelelahan.
  2585.  
  2586. 562
  2587. 00:53:06,273 --> 00:53:09,106
  2588. Kenapa kau tak lewatkan ini,
  2589. ikut ke rumahku untuk minum teh?
  2590.  
  2591. 563
  2592. 00:53:09,137 --> 00:53:11,727
  2593. Tidak. Berikan kecupan dairku
  2594. untuk malaikat kecilmu besok pagi...
  2595.  
  2596. 564
  2597. 00:53:11,782 --> 00:53:13,963
  2598. ...dari Bibi Marie, sang bajak laut.
  2599.  
  2600. 565
  2601. 00:53:15,724 --> 00:53:18,727
  2602. Berhati-hatilah saat berada
  2603. di laut lepas, mengerti?
  2604.  
  2605. 566
  2606. 00:53:20,240 --> 00:53:21,995
  2607. Dah.
  2608.  
  2609. 567
  2610. 00:53:22,962 --> 00:53:24,524
  2611. Aku menyayangimu.
  2612.  
  2613. 568
  2614. 00:53:39,312 --> 00:53:41,462
  2615. Hai./
  2616. Hai.
  2617.  
  2618. 569
  2619. 00:53:41,986 --> 00:53:44,395
  2620. Terima kasih sudah mengundang kami./
  2621. Dengan senang hati.
  2622.  
  2623. 570
  2624. 00:53:44,480 --> 00:53:46,120
  2625. Marie./
  2626. Tony.
  2627.  
  2628. 571
  2629. 00:53:46,159 --> 00:53:47,805
  2630. Senang bertemu denganmu./
  2631. Kau juga.
  2632.  
  2633. 572
  2634. 00:53:47,822 --> 00:53:49,940
  2635. Boleh aku minta itu?/
  2636. Tentu saja.
  2637.  
  2638. 573
  2639. 00:53:51,971 --> 00:53:54,762
  2640. Dari mana kau mendapatkan
  2641. penutup mata itu, Marie?
  2642.  
  2643. 574
  2644. 00:53:54,835 --> 00:53:56,751
  2645. Pulau Harta Karun.
  2646.  
  2647. 575
  2648. 00:53:56,803 --> 00:53:58,628
  2649. Serius?
  2650.  
  2651. 576
  2652. 00:54:00,078 --> 00:54:01,598
  2653. Aku dengar...
  2654.  
  2655. 577
  2656. 00:54:01,660 --> 00:54:04,237
  2657. Aku dengar kau mendapatkan
  2658. itu di Sri Lanka.
  2659.  
  2660. 578
  2661. 00:54:04,540 --> 00:54:07,030
  2662. Benarkah?/Dan terkadang itu
  2663. sulit untuk dipercaya.
  2664.  
  2665. 579
  2666. 00:54:10,653 --> 00:54:12,415
  2667. Aku tanyakan Amy.
  2668.  
  2669. 580
  2670. 00:54:13,247 --> 00:54:14,805
  2671. Dan kau...
  2672.  
  2673. 581
  2674. 00:54:14,863 --> 00:54:18,901
  2675. Kau memeriksa latar belakang dari seluruh
  2676. kemungkinan cinta satu malammu?
  2677.  
  2678. 582
  2679. 00:54:21,293 --> 00:54:23,478
  2680. Aku tidak melakukan
  2681. cinta satu malam.
  2682.  
  2683. 583
  2684. 00:54:23,562 --> 00:54:25,433
  2685. Sungguh. Tidak, tidak.
  2686.  
  2687. 584
  2688. 00:54:25,520 --> 00:54:28,434
  2689. Aku melakukan petualangan seks.
  2690.  
  2691. 585
  2692. 00:54:28,833 --> 00:54:31,132
  2693. Cinta satu malam, tidak.
  2694.  
  2695. 586
  2696. 00:54:31,455 --> 00:54:34,127
  2697. Aku selalu berakhir
  2698. dengan psikopat.
  2699.  
  2700. 587
  2701. 00:54:36,245 --> 00:54:37,916
  2702. Sempurna.
  2703.  
  2704. 588
  2705. 00:54:43,213 --> 00:54:46,713
  2706. akumenang.com
  2707.  
  2708. 589
  2709. 00:54:46,737 --> 00:54:50,237
  2710. 1id Bisa Bermain Poker,
  2711. Sportsbook, idnlive dan Casino
  2712.  
  2713. 590
  2714. 00:54:50,261 --> 00:54:53,761
  2715. New Member Bonus 30%
  2716. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  2717.  
  2718. 591
  2719. 00:55:05,520 --> 00:55:07,346
  2720. Bagaimana kau meminum kopimu?
  2721.  
  2722. 592
  2723. 00:55:07,635 --> 00:55:09,639
  2724. Hitam.
  2725.  
  2726. 593
  2727. 00:55:21,669 --> 00:55:24,340
  2728. Kau bekerja di kota?/
  2729. Ya.
  2730.  
  2731. 594
  2732. 00:55:25,104 --> 00:55:28,882
  2733. Kadang-kadang.
  2734. Aku banyak bepergian.
  2735.  
  2736. 595
  2737. 00:55:29,832 --> 00:55:33,488
  2738. Apartemenmu terlihat seperti mimpi
  2739. buruknya Patrick Bateman's London.
  2740.  
  2741. 596
  2742. 00:55:33,868 --> 00:55:34,960
  2743. Terima kasih.
  2744.  
  2745. 597
  2746. 00:55:34,985 --> 00:55:38,524
  2747. Dan kau terlihat seperti ulama
  2748. yang aku temui di Teheran.
  2749.  
  2750. 598
  2751. 00:55:38,600 --> 00:55:40,326
  2752. Ya.
  2753.  
  2754. 599
  2755. 00:55:41,995 --> 00:55:44,218
  2756. Aku hanya berusaha
  2757. mengeringkan rambutku.
  2758.  
  2759. 600
  2760. 00:55:44,255 --> 00:55:45,790
  2761. Rambut itu.
  2762.  
  2763. 601
  2764. 00:55:47,114 --> 00:55:48,976
  2765. Itu yang kau teriakkan semalam?
  2766.  
  2767. 602
  2768. 00:55:49,000 --> 00:55:50,256
  2769. Apa maksudmu, aku teriakkan?
  2770.  
  2771. 603
  2772. 00:55:50,280 --> 00:55:51,962
  2773. Kurasa kau mengalami mimpi buruk.
  2774.  
  2775. 604
  2776. 00:55:51,987 --> 00:55:53,638
  2777. Tidak.
  2778.  
  2779. 605
  2780. 00:55:56,412 --> 00:55:59,264
  2781. Aku tidak mengalami mimpi buruk./
  2782. Baiklah.
  2783.  
  2784. 606
  2785. 00:55:59,316 --> 00:56:00,694
  2786. Dengar...
  2787.  
  2788. 607
  2789. 00:56:03,070 --> 00:56:06,471
  2790. Aku ayah tunggal yang juga
  2791. seorang suami yang buruk,
  2792.  
  2793. 608
  2794. 00:56:06,560 --> 00:56:09,174
  2795. Dan saat aku tidak bekerja keras,
  2796. aku suka untuk...
  2797.  
  2798. 609
  2799. 00:56:09,215 --> 00:56:11,258
  2800. Bersenang-senang./
  2801. Ya.
  2802.  
  2803. 610
  2804. 00:56:12,606 --> 00:56:14,388
  2805. Aku bersenang-senang
  2806. denganmu semalam...
  2807.  
  2808. 611
  2809. 00:56:14,412 --> 00:56:16,785
  2810. ...dan aku ingin bertemu
  2811. denganmu lagi.
  2812.  
  2813. 612
  2814. 00:56:26,360 --> 00:56:30,455
  2815. ...Seiring Arab Spring terus menyapu
  2816. di Timur Tengah dan Afrika Utara,
  2817.  
  2818. 613
  2819. 00:56:30,480 --> 00:56:32,466
  2820. Situasi semakin memanas di Libya,
  2821.  
  2822. 614
  2823. 00:56:32,519 --> 00:56:34,512
  2824. Dimana ribuan warga Libya
  2825. turun ke jalanan...
  2826.  
  2827. 615
  2828. 00:56:34,536 --> 00:56:38,348
  2829. ...untuk menyuarakan ketidakpuasannya
  2830. atas pimpinan mereka, Muammar Gaddafi.
  2831.  
  2832. 616
  2833. 00:56:38,680 --> 00:56:42,895
  2834. Menurut saksi mata, belasan warga
  2835. sipil tewas dalam unjuk rasa...
  2836.  
  2837. 617
  2838. 00:56:42,920 --> 00:56:46,065
  2839. ...yang terjadi di beberapa
  2840. Kita di seluruh negeri.
  2841.  
  2842. 618
  2843. 00:56:46,560 --> 00:56:47,913
  2844. Sean./
  2845. Ya.
  2846.  
  2847. 619
  2848. 00:56:47,938 --> 00:56:50,768
  2849. Pemberontak menyebar diseluruh Libya.
  2850. Gaddafi masih belum bergeming.
  2851.  
  2852. 620
  2853. 00:56:50,827 --> 00:56:53,079
  2854. Oke. Apa Kate sudah masuk?/
  2855. Aku masih memeriksa.
  2856.  
  2857. 621
  2858. 00:56:53,156 --> 00:56:57,155
  2859. Simon juga masuk, begitu juga dengan
  2860. Marie dari terakhir yang kudengar.
  2861.  
  2862. 622
  2863. 00:56:57,220 --> 00:56:58,895
  2864. Terakhir kau dengar?
  2865.  
  2866. 623
  2867. 00:57:00,298 --> 00:57:06,535
  2868. Misrata, Libya. 2011.
  2869. (1 tahun sebelum Homs)
  2870.  
  2871. 624
  2872. 00:57:09,400 --> 00:57:12,447
  2873. Petugas memperkosa
  2874. gadis-gadis terlebih dulu,
  2875.  
  2876. 625
  2877. 00:57:12,471 --> 00:57:15,109
  2878. Bahkan musik dinyalakan.
  2879.  
  2880. 626
  2881. 00:57:23,341 --> 00:57:27,525
  2882. Mereka memanggilku dan perintahkan
  2883. aku untuk memperkosa gadis itu.
  2884.  
  2885. 627
  2886. 00:57:27,557 --> 00:57:30,926
  2887. Gadis itu tidak banyak bergerak
  2888. saat aku memperkosanya.
  2889.  
  2890. 628
  2891. 00:57:34,789 --> 00:57:36,902
  2892. Gadis itu bicara dengan nada pelan,
  2893.  
  2894. 629
  2895. 00:57:36,970 --> 00:57:40,585
  2896. "Tuhan itu ada.
  2897. Ia mengawasimu."
  2898.  
  2899. 630
  2900. 00:57:44,891 --> 00:57:47,600
  2901. Aku bilang, "Gaddafi adalah Tuhan."
  2902.  
  2903. 631
  2904. 00:57:47,664 --> 00:57:50,167
  2905. Dia bilang, "Gaddafi adalah Tuhan"?
  2906.  
  2907. 632
  2908. 00:58:06,733 --> 00:58:08,617
  2909. Ke mana kau membawa kami, Abdallah?
  2910.  
  2911. 633
  2912. 00:58:08,689 --> 00:58:11,731
  2913. Untuk mencari prajurit lainnya yang
  2914. memperkosa gadis-gadis di Tawergha.
  2915.  
  2916. 634
  2917. 00:58:13,005 --> 00:58:14,849
  2918. Berapa banyak gadis-gadisnya?
  2919.  
  2920. 635
  2921. 00:58:14,849 --> 00:58:17,013
  2922. Aku tidak tahu./
  2923. Aku tahu. Abdallah, ayolah.
  2924.  
  2925. 636
  2926. 00:58:17,072 --> 00:58:18,651
  2927. Aku ingin tahu apa yang
  2928. kita hadapi di sini.
  2929.  
  2930. 637
  2931. 00:58:18,671 --> 00:58:20,574
  2932. Aku tidak yakin. Mungkin 1,000.
  2933. Mungkin lebih.
  2934.  
  2935. 638
  2936. 00:58:20,616 --> 00:58:22,175
  2937. 1,000?
  2938.  
  2939. 639
  2940. 00:58:22,210 --> 00:58:24,782
  2941. Hukuman Gaddafi terhadap
  2942. pemberontakan.
  2943.  
  2944. 640
  2945. 00:58:27,252 --> 00:58:30,031
  2946. Allah Maha Besar!
  2947.  
  2948. 641
  2949. 00:58:51,819 --> 00:58:53,685
  2950. Aku merasa kita sudah gagal...
  2951.  
  2952. 642
  2953. 00:58:53,709 --> 00:58:57,372
  2954. ...jika kita tak menghadapi
  2955. perang seperti yang seharusnya,
  2956.  
  2957. 643
  2958. 00:58:57,618 --> 00:59:00,985
  2959. Jika kita tidak menghadapi
  2960. ketakutan manusia...
  2961.  
  2962. 644
  2963. 00:59:01,033 --> 00:59:02,832
  2964. ...dan memberitahu orang
  2965. apa yang sebenarnya terjadi...
  2966.  
  2967. 645
  2968. 00:59:02,920 --> 00:59:05,514
  2969. ...saat seluruh sisi berusaha
  2970. mengaburkan kebenaran.
  2971.  
  2972. 646
  2973. 00:59:05,600 --> 00:59:06,997
  2974. Tetap menunduk.
  2975.  
  2976. 647
  2977. 00:59:08,560 --> 00:59:11,119
  2978. Cepat.
  2979.  
  2980. 648
  2981. 00:59:22,800 --> 00:59:25,689
  2982. Ayo, cepat/
  2983. Tidak, tunggu
  2984.  
  2985. 649
  2986. 00:59:32,800 --> 00:59:34,623
  2987. Menunduk, menunduk.
  2988. Ayo, ayo.
  2989.  
  2990. 650
  2991. 00:59:40,473 --> 00:59:43,810
  2992. Selanjutnya tolong dengarkan aku!
  2993.  
  2994. 651
  2995. 00:59:46,227 --> 00:59:48,461
  2996. Dengarkan aku.
  2997. Dengarkan.
  2998.  
  2999. 652
  3000. 00:59:48,533 --> 00:59:50,464
  3001. Aku bicara dengan
  3002. pimpinan pemberontak.
  3003.  
  3004. 653
  3005. 00:59:50,488 --> 00:59:52,797
  3006. Dia bilang pemberontak
  3007. mendesak ke Barat.
  3008.  
  3009. 654
  3010. 00:59:52,800 --> 00:59:55,036
  3011. Mereka mengepung pasuka Gaddafi./
  3012. Marie...
  3013.  
  3014. 655
  3015. 00:59:55,084 --> 00:59:57,988
  3016. Tidak, kita mengungkapkan
  3017. kejahatan perang, Sean.
  3018.  
  3019. 656
  3020. 01:00:00,000 --> 01:00:01,887
  3021. Kau juga mengirim Kate ke sini?
  3022.  
  3023. 657
  3024. 01:00:01,912 --> 01:00:03,511
  3025. Ada banyak yang perlu
  3026. diliput di Libya.
  3027.  
  3028. 658
  3029. 01:00:03,560 --> 01:00:05,656
  3030. Kau khawatir aku tak bisa berikan
  3031. kau berita halaman depan?
  3032.  
  3033. 659
  3034. 01:00:05,680 --> 01:00:07,541
  3035. Aku tak mau bicarakan
  3036. ini denganmu.
  3037.  
  3038. 660
  3039. 01:00:07,541 --> 01:00:09,005
  3040. Apa kau menerima SMS-ku?/
  3041. Hal berikutnya yang aku ketahui,
  3042.  
  3043. 661
  3044. 01:00:09,005 --> 01:00:11,190
  3045. Kau tempatkan aku untuk
  3046. bagian perkebunan.
  3047.  
  3048. 662
  3049. 01:00:11,247 --> 01:00:14,578
  3050. Jangan berikan aku alasan. Marie./
  3051. RĂ©mi? Apa yang terjadi?
  3052.  
  3053. 663
  3054. 01:00:14,600 --> 01:00:17,337
  3055. Serangan RPG./
  3056. Serangan RPG?
  3057.  
  3058. 664
  3059. 01:00:17,427 --> 01:00:21,283
  3060. Apa kau menerima pesanku?/
  3061. Pesanmu? Apa?
  3062.  
  3063. 665
  3064. 01:00:24,492 --> 01:00:26,492
  3065. Marie, aku khawatir.
  3066. Tolong periksa ponselmu.
  3067.  
  3068. 666
  3069. 01:00:26,516 --> 01:00:28,516
  3070. Hubungi aku saat kau terima ini.
  3071. Beritahu aku kau baik-baik saja
  3072.  
  3073. 667
  3074. 01:00:28,540 --> 01:00:30,540
  3075. Wartawan menjadi sasaran.
  3076. Jangan pergi ke barisan depan!
  3077.  
  3078. 668
  3079. 01:02:16,640 --> 01:02:18,269
  3080. Marie?
  3081.  
  3082. 669
  3083. 01:02:20,396 --> 01:02:22,255
  3084. Marie?
  3085.  
  3086. 670
  3087. 01:02:27,474 --> 01:02:29,082
  3088. Marie?
  3089.  
  3090. 671
  3091. 01:02:43,440 --> 01:02:44,999
  3092. Marie?
  3093.  
  3094. 672
  3095. 01:03:08,680 --> 01:03:11,271
  3096. Kenapa kita tak kembali ke dalam?
  3097.  
  3098. 673
  3099. 01:03:17,840 --> 01:03:20,431
  3100. Paul, di atas sini sangat sunyi.
  3101.  
  3102. 674
  3103. 01:03:28,994 --> 01:03:31,066
  3104. Semuanya menjadi sunyi.
  3105.  
  3106. 675
  3107. 01:03:34,737 --> 01:03:36,649
  3108. Ayo.
  3109.  
  3110. 676
  3111. 01:03:36,674 --> 01:03:38,795
  3112. Berhenti bermain-main.
  3113.  
  3114. 677
  3115. 01:03:59,680 --> 01:04:00,908
  3116. Marie?
  3117.  
  3118. 678
  3119. 01:04:03,142 --> 01:04:04,667
  3120. Ini.
  3121.  
  3122. 679
  3123. 01:04:14,602 --> 01:04:16,353
  3124. Kau membuatku ketakutan.
  3125.  
  3126. 680
  3127. 01:04:16,440 --> 01:04:19,567
  3128. Aku ingin menyebutmu vagina,
  3129. tapi vagina itu sebenarnya tangguh.
  3130.  
  3131. 681
  3132. 01:04:25,112 --> 01:04:28,048
  3133. Di Timor Timur,
  3134. Norm buatkan aku kaos.
  3135.  
  3136. 682
  3137. 01:04:28,099 --> 01:04:31,942
  3138. Itu tertulis, "Jangan tembak aku.
  3139. Aku wartawan perang."
  3140.  
  3141. 683
  3142. 01:04:32,061 --> 01:04:35,072
  3143. Dia selalu yang pertama masuk,
  3144. yang terakhir keluar.
  3145.  
  3146. 684
  3147. 01:04:37,290 --> 01:04:39,395
  3148. Dia tidak terlihat.
  3149.  
  3150. 685
  3151. 01:04:40,694 --> 01:04:43,256
  3152. Ada jurnalis tua dan
  3153. ada jurnalis pemberani.
  3154.  
  3155. 686
  3156. 01:04:43,280 --> 01:04:45,819
  3157. Tidak ada jurnalis tua dan pemberani.
  3158.  
  3159. 687
  3160. 01:04:45,879 --> 01:04:47,665
  3161. Kau yang mengatakan itu.
  3162.  
  3163. 688
  3164. 01:04:48,828 --> 01:04:51,483
  3165. Dia memiliki batasan merah,
  3166. dan dia melintasinya.
  3167.  
  3168. 689
  3169. 01:04:51,567 --> 01:04:53,765
  3170. Norm tahu apa yang dia lakukan.
  3171.  
  3172. 690
  3173. 01:04:54,583 --> 01:04:56,854
  3174. Ya, kurasa begitu.
  3175.  
  3176. 691
  3177. 01:04:59,216 --> 01:05:01,741
  3178. Bisa aku minta rokok, tolong?
  3179.  
  3180. 692
  3181. 01:05:01,783 --> 01:05:03,772
  3182. Astaga.
  3183.  
  3184. 693
  3185. 01:05:17,096 --> 01:05:19,959
  3186. Aku harus bersih-bersih.
  3187. Aku harus pergi.
  3188.  
  3189. 694
  3190. 01:05:20,012 --> 01:05:21,120
  3191. Ke mana?
  3192.  
  3193. 695
  3194. 01:05:21,200 --> 01:05:24,470
  3195. Faruq membuatku bisa bertemu
  3196. dengan kenalan lama.
  3197.  
  3198. 696
  3199. 01:05:24,495 --> 01:05:26,384
  3200. Sekarang?/
  3201. Ya.
  3202.  
  3203. 697
  3204. 01:05:26,409 --> 01:05:28,364
  3205. Dua jam lagi.
  3206.  
  3207. 698
  3208. 01:05:30,066 --> 01:05:32,835
  3209. Bisa aku berikan kau
  3210. pertanyaan personal?
  3211.  
  3212. 699
  3213. 01:05:32,889 --> 01:05:35,450
  3214. Tidak ada istilahnya
  3215. pertanyaan personal.
  3216.  
  3217. 700
  3218. 01:05:37,760 --> 01:05:40,352
  3219. Ada apa dengan bra mewah itu?
  3220.  
  3221. 701
  3222. 01:05:40,380 --> 01:05:42,267
  3223. Kau menyebut ini bra?
  3224.  
  3225. 702
  3226. 01:05:42,347 --> 01:05:45,362
  3227. Ini bukan bra. Ini La Perla.
  3228.  
  3229. 703
  3230. 01:05:45,415 --> 01:05:48,716
  3231. Maksudku, jika seseorang akan
  3232. mengangkat jasadku dari selokan,
  3233.  
  3234. 704
  3235. 01:05:48,729 --> 01:05:51,473
  3236. Aku ingin mereka terkesan.
  3237.  
  3238. 705
  3239. 01:05:52,000 --> 01:05:55,211
  3240. Benar. Koresponden perang
  3241. yang tangguh.
  3242.  
  3243. 706
  3244. 01:06:01,429 --> 01:06:03,198
  3245. Demi Tuhan.
  3246.  
  3247. 707
  3248. 01:06:06,840 --> 01:06:08,637
  3249. Kau tak apa?
  3250.  
  3251. 708
  3252. 01:06:33,040 --> 01:06:35,129
  3253. Mary./
  3254. Kolonel.
  3255.  
  3256. 709
  3257. 01:06:40,067 --> 01:06:42,887
  3258. Kau ingat pertama kali kau
  3259. datang mewawancaraiku?
  3260.  
  3261. 710
  3262. 01:06:42,939 --> 01:06:46,967
  3263. Aku ingat. Kau berusaha
  3264. untuk mengambil darahku.
  3265.  
  3266. 711
  3267. 01:06:47,416 --> 01:06:49,008
  3268. Kau saat itu sangat pucat.
  3269.  
  3270. 712
  3271. 01:06:49,044 --> 01:06:52,165
  3272. Aku masih muda dan naif,
  3273. dan kau membuatku ketakutan.
  3274.  
  3275. 713
  3276. 01:07:01,000 --> 01:07:04,487
  3277. Hari ini Presiden bilang aku harus pergi,
  3278.  
  3279. 714
  3280. 01:07:06,073 --> 01:07:07,978
  3281. Aku bilang pada mereka,
  3282.  
  3283. 715
  3284. 01:07:08,600 --> 01:07:12,812
  3285. "Kau mungkin selesaikan waktumu,
  3286. tapi kau akan pensiun."
  3287.  
  3288. 716
  3289. 01:07:14,178 --> 01:07:17,804
  3290. "Tapi aku akan tetap menjadi
  3291. pimpinan revolusi."
  3292.  
  3293. 717
  3294. 01:07:18,142 --> 01:07:19,762
  3295. Bagaimana dengan warga Libya,
  3296.  
  3297. 718
  3298. 01:07:19,786 --> 01:07:22,224
  3299. Dianiaya, disiksa, dibunuh?
  3300.  
  3301. 719
  3302. 01:07:23,149 --> 01:07:25,404
  3303. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3304.  
  3305. 720
  3306. 01:07:25,467 --> 01:07:28,136
  3307. Mereka membius pemuda Libya untuk
  3308. membuat mereka bangkit menentangku.
  3309.  
  3310. 721
  3311. 01:07:28,160 --> 01:07:31,353
  3312. Jadi kau bersiap untuk tenggelamkan
  3313. negaramu terhadap perang sipil.
  3314.  
  3315. 722
  3316. 01:07:31,440 --> 01:07:33,825
  3317. Ribuan akan mati.
  3318.  
  3319. 723
  3320. 01:07:34,040 --> 01:07:36,636
  3321. Kekuatan super tidak
  3322. menganggapmu secara strategis...
  3323.  
  3324. 724
  3325. 01:07:36,661 --> 01:07:38,948
  3326. ...cukup penting untuk peduli tentangmu.
  3327.  
  3328. 725
  3329. 01:07:39,040 --> 01:07:40,432
  3330. Yang kau miliki adalah minyak.
  3331.  
  3332. 726
  3333. 01:07:40,480 --> 01:07:42,277
  3334. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3335. Bukan orangku.
  3336.  
  3337. 727
  3338. 01:07:42,360 --> 01:07:44,889
  3339. Jadi kau membiayai pertumpahan
  3340. agar diperhatikan.
  3341.  
  3342. 728
  3343. 01:07:44,944 --> 01:07:47,787
  3344. Kau mendanai IRA,
  3345. Shining Path di Peru,
  3346.  
  3347. 729
  3348. 01:07:47,858 --> 01:07:49,669
  3349. Sword of Islam di Philippines.
  3350.  
  3351. 730
  3352. 01:07:49,760 --> 01:07:52,433
  3353. Semua untuk mendapat pengakuan
  3354. internasional.../Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3355.  
  3356. 731
  3357. 01:07:52,520 --> 01:07:54,746
  3358. ...yang takkan pernah datang.
  3359.  
  3360. 732
  3361. 01:07:55,040 --> 01:07:56,834
  3362. Satu-satunya orang yang
  3363. percaya denganmu...
  3364.  
  3365. 733
  3366. 01:07:56,875 --> 01:07:59,509
  3367. ...justru berakhir tewas di ujung roketmu.
  3368.  
  3369. 734
  3370. 01:08:00,974 --> 01:08:04,715
  3371. Apa itu benar-benar Al-Qaeda
  3372. yang mencuci otak warga Libya?
  3373.  
  3374. 735
  3375. 01:08:04,840 --> 01:08:07,058
  3376. Atau itu kau?
  3377.  
  3378. 736
  3379. 01:08:17,840 --> 01:08:20,826
  3380. Dari seluruh wanita di dunia,
  3381.  
  3382. 737
  3383. 01:08:20,868 --> 01:08:24,045
  3384. Aku paling suka menghabiskan
  3385. waktu bersamamu.
  3386.  
  3387. 738
  3388. 01:08:25,720 --> 01:08:27,968
  3389. Melebihi dari Condi Rice.
  3390.  
  3391. 739
  3392. 01:08:29,367 --> 01:08:33,630
  3393. Meskipun dia wanita terkuat asli Afrika.
  3394.  
  3395. 740
  3396. 01:09:14,673 --> 01:09:17,346
  3397. Ia menyebut
  3398. musuh-musuhnya tikus.
  3399.  
  3400. 741
  3401. 01:09:18,320 --> 01:09:20,935
  3402. Ia menargetkan wanita
  3403. dan anak-anak.
  3404.  
  3405. 742
  3406. 01:09:22,080 --> 01:09:24,215
  3407. Namun itu Kolonel Muammar Gaddafi...
  3408.  
  3409. 743
  3410. 01:09:24,254 --> 01:09:26,548
  3411. ...yang tersudut di pipa selokan.
  3412.  
  3413. 744
  3414. 01:09:29,680 --> 01:09:32,595
  3415. Tak pernah bertempur
  3416. di perang hingga sekarang,
  3417.  
  3418. 745
  3419. 01:09:32,634 --> 01:09:37,243
  3420. Kediktatorannya yang kejam
  3421. berakhir dengan aib dan kematian.
  3422.  
  3423. 746
  3424. 01:09:39,240 --> 01:09:41,822
  3425. Sebuah tropi permainan besar...
  3426.  
  3427. 747
  3428. 01:09:42,005 --> 01:09:44,205
  3429. Dibawakan dari alam liar.
  3430.  
  3431. 748
  3432. 01:12:27,989 --> 01:12:29,687
  3433. Marie.
  3434.  
  3435. 749
  3436. 01:13:02,981 --> 01:13:06,757
  3437. Zoe. Dia sudah datang?/
  3438. Ya.
  3439.  
  3440. 750
  3441. 01:13:07,600 --> 01:13:11,484
  3442. Hei. Maaf, maaf.
  3443. Ini benar-benar hari yang sibuk.
  3444.  
  3445. 751
  3446. 01:13:11,577 --> 01:13:13,087
  3447. Bisa kita pergi?
  3448.  
  3449. 752
  3450. 01:13:13,133 --> 01:13:16,605
  3451. Aku sangat lapar.
  3452.  
  3453. 753
  3454. 01:13:17,680 --> 01:13:19,766
  3455. Kau mau makan di mana?/
  3456. Di mana saja.
  3457.  
  3458. 754
  3459. 01:13:22,240 --> 01:13:24,767
  3460. Kau sangat diam belakangan ini.
  3461.  
  3462. 755
  3463. 01:13:24,840 --> 01:13:26,622
  3464. Apa maksudnya itu?
  3465.  
  3466. 756
  3467. 01:13:26,680 --> 01:13:28,893
  3468. Berita terakhirmu adalah
  3469. bulan Oktober.
  3470.  
  3471. 757
  3472. 01:13:29,320 --> 01:13:31,619
  3473. Lututku tidak sebaik dulu.
  3474.  
  3475. 758
  3476. 01:13:34,160 --> 01:13:36,227
  3477. Apa kau jatuh cinta lagi?
  3478.  
  3479. 759
  3480. 01:13:36,320 --> 01:13:39,617
  3481. Tony.
  3482. Kami akan berlayar ke Antigua.
  3483.  
  3484. 760
  3485. 01:13:39,686 --> 01:13:41,172
  3486. Itu menakjubkan.
  3487.  
  3488. 761
  3489. 01:13:41,219 --> 01:13:43,469
  3490. Tapi kau di atas sana bersama
  3491. Martha Gellhorn.
  3492.  
  3493. 762
  3494. 01:13:43,469 --> 01:13:44,888
  3495. Semua orang menahan napasnya...
  3496.  
  3497. 763
  3498. 01:13:44,888 --> 01:13:46,915
  3499. ...tentang bagaimana kau
  3500. akan mengikuti Libya.
  3501.  
  3502. 764
  3503. 01:13:47,840 --> 01:13:50,141
  3504. Sean, aku mimpi buruk setiap malam.
  3505.  
  3506. 765
  3507. 01:13:50,166 --> 01:13:51,358
  3508. Aku hanya bisa membayangkan./
  3509. Aku berlari,
  3510.  
  3511. 766
  3512. 01:13:51,382 --> 01:13:52,999
  3513. Berusaha untuk memasuki
  3514. sebuah rumah.
  3515.  
  3516. 767
  3517. 01:13:53,000 --> 01:13:55,466
  3518. Itu dulunya rumah yang bagus,
  3519. tapi sekarang sudah hancur.
  3520.  
  3521. 768
  3522. 01:13:55,470 --> 01:13:58,506
  3523. Yang tersisa sekarang adalah
  3524. potongan tubuh dan reruntuhan.
  3525.  
  3526. 769
  3527. 01:13:58,533 --> 01:14:01,236
  3528. Marie.../Apa kau benar-benar
  3529. tak punya perasaan?
  3530.  
  3531. 770
  3532. 01:14:03,840 --> 01:14:05,816
  3533. Apa kau mabuk?
  3534.  
  3535. 771
  3536. 01:14:07,640 --> 01:14:09,607
  3537. Tidak, aku tidak mabuk.
  3538.  
  3539. 772
  3540. 01:14:16,960 --> 01:14:20,285
  3541. Bagaimana rasanya menjadi orang yang
  3542. mengirim kami semua keliling dunia...
  3543.  
  3544. 773
  3545. 01:14:20,310 --> 01:14:23,245
  3546. ...demi potongan kaleng untuk
  3547. diletakkan di rakmu?
  3548.  
  3549. 774
  3550. 01:14:24,315 --> 01:14:27,192
  3551. Kau tak boleh merokok di sini./
  3552. Enyahlah.
  3553.  
  3554. 775
  3555. 01:14:32,585 --> 01:14:34,788
  3556. Kau tahu aku bisa meliput Libya..
  3557.  
  3558. 776
  3559. 01:14:34,812 --> 01:14:36,691
  3560. ...tapi kau tetap berusaha
  3561. untuk mengacaukan aku.
  3562.  
  3563. 777
  3564. 01:14:36,725 --> 01:14:38,964
  3565. Kau mengirim Kate ke sana
  3566. sebagai jaminan, 'kan?
  3567.  
  3568. 778
  3569. 01:14:39,004 --> 01:14:41,119
  3570. Karena kau tidak percaya aku untuk
  3571. melakukan tugasku.
  3572.  
  3573. 779
  3574. 01:14:41,166 --> 01:14:43,341
  3575. Kau mau aku berkata apa?
  3576.  
  3577. 780
  3578. 01:14:43,407 --> 01:14:45,985
  3579. Jika kau salah dan
  3580. kau menyesal.
  3581.  
  3582. 781
  3583. 01:14:48,600 --> 01:14:49,976
  3584. Aku salah dan aku menyesal.
  3585.  
  3586. 782
  3587. 01:14:50,000 --> 01:14:52,000
  3588. Bisa kau matikan rokoknya, tolong?
  3589.  
  3590. 783
  3591. 01:14:55,880 --> 01:14:57,557
  3592. Aku sudah selesai.
  3593.  
  3594. 784
  3595. 01:15:11,042 --> 01:15:13,842
  3596. Kenapa aku yang selalu
  3597. menjadi orang jahatnya?
  3598.  
  3599. 785
  3600. 01:15:13,890 --> 01:15:15,780
  3601. Aku harus mencari jaminan
  3602. untuk diriku sendiri di Libya...
  3603.  
  3604. 786
  3605. 01:15:15,804 --> 01:15:17,599
  3606. ...karena kau benar-benar
  3607. sulit diprediksi.
  3608.  
  3609. 787
  3610. 01:15:17,600 --> 01:15:19,642
  3611. Tuhan tahu semua orang
  3612. menyayangimu, Marie,
  3613.  
  3614. 788
  3615. 01:15:19,684 --> 01:15:22,306
  3616. Tapi kau sangat sulit dihadapi.
  3617.  
  3618. 789
  3619. 01:15:22,366 --> 01:15:24,511
  3620. David Blundy./
  3621. Siapa?
  3622.  
  3623. 790
  3624. 01:15:24,536 --> 01:15:26,233
  3625. David Blundy./
  3626. Ada apa dengannya?
  3627.  
  3628. 791
  3629. 01:15:26,233 --> 01:15:28,410
  3630. Dia meninggalkan Telegraph
  3631. sebelum kau bergabung.
  3632.  
  3633. 792
  3634. 01:15:28,410 --> 01:15:30,087
  3635. Aku mengambil pekerjaannya./
  3636. Apa intinya?
  3637.  
  3638. 793
  3639. 01:15:30,087 --> 01:15:32,974
  3640. Lalu dia tewas dua tahun kemudian
  3641. di San Salvador.
  3642.  
  3643. 794
  3644. 01:15:32,992 --> 01:15:36,134
  3645. JoĂ£o Silva kehilangan kedua
  3646. kakinya di Kandahar...
  3647.  
  3648. 795
  3649. 01:15:36,170 --> 01:15:37,918
  3650. ...selagi bekerja untuk New York Times.
  3651.  
  3652. 796
  3653. 01:15:38,000 --> 01:15:39,905
  3654. Aku bersama dengannya
  3655. di Afghanistan.
  3656.  
  3657. 797
  3658. 01:15:39,960 --> 01:15:42,219
  3659. Safa Abu Seif./
  3660. Untuk siapa dia bekerja?
  3661.  
  3662. 798
  3663. 01:15:42,231 --> 01:15:45,394
  3664. Dia gadis Palestina 12 tahun...
  3665.  
  3666. 799
  3667. 01:15:45,444 --> 01:15:48,374
  3668. Tewas karena peluru nyasar
  3669. yang bersarang di jantungnya.
  3670.  
  3671. 800
  3672. 01:15:48,428 --> 01:15:53,378
  3673. Aku melihat orang tuanya mendekap
  3674. dia saat dia pendarahan.
  3675.  
  3676. 801
  3677. 01:15:53,440 --> 01:15:55,795
  3678. Dia saat itu memakai
  3679. anting mutiara.
  3680.  
  3681. 802
  3682. 01:15:55,850 --> 01:15:58,906
  3683. Dia mungkin berpikir dia
  3684. terlihat cantik hari itu.
  3685.  
  3686. 803
  3687. 01:15:59,685 --> 01:16:01,743
  3688. Aku melihat itu,
  3689.  
  3690. 804
  3691. 01:16:01,768 --> 01:16:03,590
  3692. Agar kau tak harus melihatnya.
  3693.  
  3694. 805
  3695. 01:16:03,710 --> 01:16:05,298
  3696. Bagaimana dengan
  3697. kolom berkebun, Marie?
  3698.  
  3699. 806
  3700. 01:16:05,298 --> 01:16:07,296
  3701. Apa itu akan membuatmu
  3702. bahagia?
  3703.  
  3704. 807
  3705. 01:16:07,322 --> 01:16:09,182
  3706. Satu kata kepada Watkins,
  3707. dan kau mendapatkan pekerjaan itu.
  3708.  
  3709. 808
  3710. 01:16:09,199 --> 01:16:11,410
  3711. Apa itu tujuan mereka mati?
  3712.  
  3713. 809
  3714. 01:16:11,795 --> 01:16:13,548
  3715. Aku tidak tahu mereka mati untuk apa.
  3716.  
  3717. 810
  3718. 01:16:13,548 --> 01:16:14,839
  3719. Kau tahu.
  3720.  
  3721. 811
  3722. 01:16:14,840 --> 01:16:16,842
  3723. Kau melihatnya agar kami tidak
  3724. harus melihat itu, benar,
  3725.  
  3726. 812
  3727. 01:16:16,842 --> 01:16:21,059
  3728. Tapi juga kau tak bisa membayangkan
  3729. dunia yang tidak kau sadari.
  3730.  
  3731. 813
  3732. 01:16:21,576 --> 01:16:25,426
  3733. Tak ada orang berpikiran waras akan
  3734. melakukan yang kau lakukan, Marie.
  3735.  
  3736. 814
  3737. 01:16:26,391 --> 01:16:28,560
  3738. Tapi jika kau kehilangan
  3739. keyakinanmu,
  3740.  
  3741. 815
  3742. 01:16:28,652 --> 01:16:31,032
  3743. Lalu harapan apa yang
  3744. kami miliki?
  3745.  
  3746. 816
  3747. 01:16:56,444 --> 01:17:01,095
  3748. Homs, Suriah. 2012
  3749.  
  3750. 817
  3751. 01:17:15,806 --> 01:17:18,728
  3752. Mungkin aku menginginkan
  3753. kehidupan yang lebih normal.
  3754.  
  3755. 818
  3756. 01:17:20,280 --> 01:17:22,511
  3757. Mungkin aku hanya tidak tahu
  3758. bagaimana caranya.
  3759.  
  3760. 819
  3761. 01:17:24,960 --> 01:17:29,040
  3762. Atau mungkin ini adalah tempat
  3763. dimana aku merasa paling nyaman.
  3764.  
  3765. 820
  3766. 01:17:33,184 --> 01:17:35,066
  3767. Astaga.
  3768.  
  3769. 821
  3770. 01:17:57,080 --> 01:17:59,240
  3771. Paul, apa yang mereka nyanyikan?
  3772.  
  3773. 822
  3774. 01:17:59,294 --> 01:18:01,761
  3775. Kurasa mereka merayakan
  3776. kedatangan kita.
  3777.  
  3778. 823
  3779. 01:18:20,733 --> 01:18:23,806
  3780. Allah Maha Besar!
  3781. Allah Maha Besar!
  3782.  
  3783. 824
  3784. 01:18:54,972 --> 01:18:57,209
  3785. Allah Maha Besar!
  3786.  
  3787. 825
  3788. 01:19:48,240 --> 01:19:49,992
  3789. Demi Tuhan, Marie.
  3790.  
  3791. 826
  3792. 01:19:50,520 --> 01:19:53,189
  3793. Bajingan./
  3794. Jauh lebih buruk dari yang kukira.
  3795.  
  3796. 827
  3797. 01:19:57,478 --> 01:19:59,199
  3798. Ini.
  3799.  
  3800. 828
  3801. 01:20:15,680 --> 01:20:18,126
  3802. Dimana Abu Zaida?
  3803.  
  3804. 829
  3805. 01:20:23,016 --> 01:20:26,801
  3806. Abu Zaida, Marie Colvin,
  3807. Sunday Times.
  3808.  
  3809. 830
  3810. 01:20:27,650 --> 01:20:29,782
  3811. Salah satu pejuang FSA
  3812. bilang padaku...
  3813.  
  3814. 831
  3815. 01:20:29,806 --> 01:20:31,917
  3816. ...dia menghitung 47 ledakan
  3817. dalam satu menit.
  3818.  
  3819. 832
  3820. 01:20:31,934 --> 01:20:33,856
  3821. Penembakan dimulai
  3822. pada pukul 06:30 setiap pagi.
  3823.  
  3824. 833
  3825. 01:20:33,880 --> 01:20:35,369
  3826. Mereka mulai dengan satu lokasi,
  3827.  
  3828. 834
  3829. 01:20:35,412 --> 01:20:37,629
  3830. Mereka menyapu lingkungan itu
  3831. dengan semua yang mereka punya,
  3832.  
  3833. 835
  3834. 01:20:37,695 --> 01:20:39,518
  3835. Mortar, artileri, rudal.
  3836.  
  3837. 836
  3838. 01:20:39,600 --> 01:20:41,670
  3839. Neraka!/
  3840. Benar. Aku dengar 5,000 pasukan.
  3841.  
  3842. 837
  3843. 01:20:41,695 --> 01:20:43,849
  3844. Divisi Lapis Baja Ke-4,
  3845. dipimpin oleh saudaranya Assad.
  3846.  
  3847. 838
  3848. 01:20:43,960 --> 01:20:46,661
  3849. Berapa banyak warga sipil?/
  3850. 28,000 terjebak.
  3851.  
  3852. 839
  3853. 01:20:46,720 --> 01:20:49,525
  3854. Kebanyakan wanita dan anak-anak./
  3855. Di mana?
  3856.  
  3857. 840
  3858. 01:20:49,584 --> 01:20:51,668
  3859. Di mana mereka?
  3860. Beritahu aku posisi mereka.
  3861.  
  3862. 841
  3863. 01:20:51,712 --> 01:20:53,296
  3864. Itu terlalu berbahaya untuk
  3865. keluar sekarang.
  3866.  
  3867. 842
  3868. 01:20:53,320 --> 01:20:54,941
  3869. Serangan utama bisa dimulai
  3870. kapan saja.
  3871.  
  3872. 843
  3873. 01:20:54,941 --> 01:20:56,559
  3874. Itu sebabnya kau harus beritahu aku
  3875. di mana mereka berada,
  3876.  
  3877. 844
  3878. 01:20:56,559 --> 01:20:58,793
  3879. Agar aku bisa pergi ke sana
  3880. sebelum itu dimulai.
  3881.  
  3882. 845
  3883. 01:20:58,840 --> 01:21:00,441
  3884. Untuk apa?
  3885.  
  3886. 846
  3887. 01:21:00,480 --> 01:21:04,567
  3888. Orang melihat kami dibantai,
  3889. namun tetap menyebut kami teroris.
  3890.  
  3891. 847
  3892. 01:21:06,392 --> 01:21:08,648
  3893. Kau ditelantarkan.
  3894.  
  3895. 848
  3896. 01:21:10,951 --> 01:21:13,808
  3897. Ditelantarkan siapa?/
  3898. Kau ditelantarkan pasukan Assad.
  3899.  
  3900. 849
  3901. 01:21:13,854 --> 01:21:15,958
  3902. Benar./
  3903. Kenapa?
  3904.  
  3905. 850
  3906. 01:21:18,280 --> 01:21:20,536
  3907. Kau ingin bebas.
  3908.  
  3909. 851
  3910. 01:21:22,631 --> 01:21:24,666
  3911. Biar aku sampaikan ceritamu.
  3912.  
  3913. 852
  3914. 01:21:57,715 --> 01:21:59,813
  3915. Dokter?/
  3916. Benar.
  3917.  
  3918. 853
  3919. 01:22:02,156 --> 01:22:04,430
  3920. Bagaimana kabarmu?/
  3921. Selamat datang, bagaimana kabarmu?
  3922.  
  3923. 854
  3924. 01:22:04,989 --> 01:22:08,685
  3925. Bagaimana situasinya?/
  3926. Semakin memburuk dan memburuk.
  3927.  
  3928. 855
  3929. 01:22:08,709 --> 01:22:11,299
  3930. Kami hidup diantara
  3931. kehidupan dan kematian.
  3932.  
  3933. 856
  3934. 01:22:13,440 --> 01:22:15,800
  3935. Kau akan terjemahkan untukku?/
  3936. Baik.
  3937.  
  3938. 857
  3939. 01:22:23,136 --> 01:22:26,423
  3940. Suamiku pergi mencari makan,
  3941. tapi tak pernah kembali.
  3942.  
  3943. 858
  3944. 01:22:26,447 --> 01:22:29,989
  3945. Aku masih tidak tahu dia di mana.
  3946.  
  3947. 859
  3948. 01:22:32,119 --> 01:22:35,406
  3949. Ada banyak serangan udara
  3950. dan pemboman.
  3951.  
  3952. 860
  3953. 01:22:35,430 --> 01:22:37,906
  3954. Aku sangat takut
  3955. untuk anak-anak.
  3956.  
  3957. 861
  3958. 01:22:39,130 --> 01:22:41,130
  3959. Aku tidak tahu harus bagaimana.
  3960.  
  3961. 862
  3962. 01:22:41,154 --> 01:22:44,354
  3963. Anakku berhenti bicara
  3964. karena ketakutan.
  3965.  
  3966. 863
  3967. 01:22:56,581 --> 01:22:59,086
  3968. Apa kau mampu memberikan
  3969. ASI pada anakmu?
  3970.  
  3971. 864
  3972. 01:22:59,363 --> 01:23:03,947
  3973. Karena sedang stres, aku tak
  3974. mampu menghasilkan susu.
  3975.  
  3976. 865
  3977. 01:23:04,743 --> 01:23:08,172
  3978. Aku harus memberi makan
  3979. anakku gula dan air.
  3980.  
  3981. 866
  3982. 01:23:09,600 --> 01:23:12,239
  3983. Aku ingin orang untuk
  3984. tahu kisahmu.
  3985.  
  3986. 867
  3987. 01:23:13,901 --> 01:23:16,932
  3988. Langit malam menjadi terang.
  3989.  
  3990. 868
  3991. 01:23:17,428 --> 01:23:21,614
  3992. Karena ledakan mobil
  3993. di samping gedung kami.
  3994.  
  3995. 869
  3996. 01:23:22,631 --> 01:23:28,011
  3997. Seluruh dinding runtuh menimpa
  3998. kami karena ledakan itu.
  3999.  
  4000. 870
  4001. 01:23:31,060 --> 01:23:34,414
  4002. Karena ledakan itu kami
  4003. lari ke ruang bawah tanah.
  4004.  
  4005. 871
  4006. 01:23:35,314 --> 01:23:37,477
  4007. Tapi aku sadar aku tak
  4008. membawa putriku nomor tiga.
  4009.  
  4010. 872
  4011. 01:23:37,501 --> 01:23:39,501
  4012. Apa putrimu dibawah reruntuhan?
  4013.  
  4014. 873
  4015. 01:23:40,475 --> 01:23:41,775
  4016. Benar.
  4017.  
  4018. 874
  4019. 01:23:41,800 --> 01:23:44,191
  4020. Iya, putrinya berada
  4021. dibawah reruntuhan.
  4022.  
  4023. 875
  4024. 01:23:49,953 --> 01:23:51,989
  4025. Berapa umur putrinya?
  4026.  
  4027. 876
  4028. 01:23:57,360 --> 01:23:59,263
  4029. 5 tahun.
  4030.  
  4031. 877
  4032. 01:24:02,046 --> 01:24:05,863
  4033. Kami tetap di sana hingga pesawat
  4034. pembawa bantuan datang paginya.
  4035.  
  4036. 878
  4037. 01:24:05,887 --> 01:24:08,114
  4038. Lalu kemudian datang
  4039. ke tempat penampungan ini.
  4040.  
  4041. 879
  4042. 01:24:08,710 --> 01:24:11,417
  4043. Aku bahkan tidak tahu
  4044. jika tempat ini aman atau tidak.
  4045.  
  4046. 880
  4047. 01:24:11,887 --> 01:24:14,487
  4048. ku tidak tahu apa
  4049. yang terjadi selanjutnya.
  4050.  
  4051. 881
  4052. 01:24:15,143 --> 01:24:18,209
  4053. Siapa yang meninggal
  4054. dan siapa yang hidup.
  4055.  
  4056. 882
  4057. 01:24:24,163 --> 01:24:26,383
  4058. Aku tak ingin kata-kataku
  4059. di cetak di kertas.
  4060.  
  4061. 883
  4062. 01:24:26,407 --> 01:24:31,194
  4063. ku ingin dunia tahu kisahku dan
  4064. jika anakku menderita.
  4065.  
  4066. 884
  4067. 01:24:31,218 --> 01:24:33,422
  4068. Sebuah generasi sudah sekarat.
  4069.  
  4070. 885
  4071. 01:24:33,446 --> 01:24:36,721
  4072. Mati karena kelaparan,
  4073. sakit, dan kedinginan.
  4074.  
  4075. 886
  4076. 01:24:36,745 --> 01:24:38,745
  4077. Itu yang aku ingin dunia ketahui.
  4078.  
  4079. 887
  4080. 01:24:51,280 --> 01:24:53,265
  4081. Kau sudah tersambung
  4082. sekarang.
  4083.  
  4084. 888
  4085. 01:24:56,101 --> 01:24:58,365
  4086. Kita harus menjauh dari
  4087. telepon satelit.
  4088.  
  4089. 889
  4090. 01:25:00,570 --> 01:25:04,354
  4091. Dronenya Assad melacak sinyal itu,
  4092. maka kita menjadi target rudal.
  4093.  
  4094. 890
  4095. 01:25:07,885 --> 01:25:11,121
  4096. Meski siapa yang tahu jika
  4097. itu sambungan yang aman.
  4098.  
  4099. 891
  4100. 01:25:16,165 --> 01:25:17,553
  4101. Menurutku itu bukan Israel.
  4102.  
  4103. 892
  4104. 01:25:17,553 --> 01:25:19,746
  4105. Kedutaan Israel diserang
  4106. oleh pelaku pemboman...
  4107.  
  4108. 893
  4109. 01:25:19,770 --> 01:25:21,025
  4110. ...di Georgia dan India.
  4111.  
  4112. 894
  4113. 01:25:21,025 --> 01:25:23,424
  4114. Aku berpikir lebih tentang
  4115. Arab Spring yang mengacau.
  4116.  
  4117. 895
  4118. 01:25:23,483 --> 01:25:25,635
  4119. Muslim Brotherhood
  4120. di Mesir atau Suriah.
  4121.  
  4122. 896
  4123. 01:25:25,697 --> 01:25:28,338
  4124. Kami meminta Marie berusaha untuk.../
  4125. Dia berhasil memasuki Homs.
  4126.  
  4127. 897
  4128. 01:25:36,066 --> 01:25:38,100
  4129. Kami meminta agar dunia
  4130. mendukung kami...
  4131.  
  4132. 898
  4133. 01:25:38,124 --> 01:25:40,771
  4134. Membantu kami mendapatkan
  4135. obat-obatan.
  4136.  
  4137. 899
  4138. 01:25:40,795 --> 01:25:42,996
  4139. Mengakhiri penjagaan...
  4140.  
  4141. 900
  4142. 01:25:43,020 --> 01:25:45,927
  4143. ...dan mengizinkan kami mendapatkan
  4144. obat untuk merawat yang cedera.
  4145.  
  4146. 901
  4147. 01:25:46,649 --> 01:25:49,696
  4148. Orang-orang meninggal karena
  4149. kurangnya persediaan obat-obatan.
  4150.  
  4151. 902
  4152. 01:25:50,475 --> 01:25:52,475
  4153. Dia bertanya jika kau
  4154. seorang dokter?
  4155.  
  4156. 903
  4157. 01:25:52,499 --> 01:25:55,445
  4158. Bukan, aku dokter hewan.
  4159.  
  4160. 904
  4161. 01:25:55,469 --> 01:25:58,417
  4162. Kami kekurangan tim medis
  4163. di Baba Amr.
  4164.  
  4165. 905
  4166. 01:25:59,733 --> 01:26:03,144
  4167. Tolong cepat!
  4168. Letakkan dia di sini, cepat!
  4169.  
  4170. 906
  4171. 01:26:03,168 --> 01:26:05,168
  4172. Cepat, Doktor. Ya Tuhan!
  4173.  
  4174. 907
  4175. 01:26:16,193 --> 01:26:21,120
  4176. Ya Tuhan!
  4177. Tolong bantu kami.
  4178.  
  4179. 908
  4180. 01:26:23,362 --> 01:26:25,299
  4181. Bersihkan area ini.
  4182.  
  4183. 909
  4184. 01:26:25,323 --> 01:26:27,626
  4185. Mohammed, sayangku Mohammed.
  4186.  
  4187. 910
  4188. 01:26:27,650 --> 01:26:30,363
  4189. Bangun! ya Tuhan!
  4190.  
  4191. 911
  4192. 01:26:32,973 --> 01:26:35,663
  4193. Tenanglah! Tenang!
  4194.  
  4195. 912
  4196. 01:26:43,184 --> 01:26:44,705
  4197. Biarkan aku tetap bersama dia!
  4198.  
  4199. 913
  4200. 01:27:02,803 --> 01:27:05,804
  4201. Ya Tuhan, ampuni kami!
  4202.  
  4203. 914
  4204. 01:27:05,828 --> 01:27:08,665
  4205. Ya Tuhan, kenapa anakku?
  4206.  
  4207. 915
  4208. 01:27:08,689 --> 01:27:11,409
  4209. Nak, berikan aku tanganmu.
  4210. Tetap terjaga.
  4211.  
  4212. 916
  4213. 01:27:11,433 --> 01:27:13,433
  4214. Bangun, Nak.
  4215.  
  4216. 917
  4217. 01:27:15,049 --> 01:27:17,843
  4218. Tolong Tuhan, apa salah dia?
  4219.  
  4220. 918
  4221. 01:27:24,042 --> 01:27:25,849
  4222. Ya Tuhan!
  4223.  
  4224. 919
  4225. 01:27:27,493 --> 01:27:30,795
  4226. Ya Tuhan... Ya Tuhan.../
  4227. Doktor, aku mohon.
  4228.  
  4229. 920
  4230. 01:27:31,839 --> 01:27:33,192
  4231. Tidak!
  4232.  
  4233. 921
  4234. 01:27:42,751 --> 01:27:44,634
  4235. Ya Tuhan!
  4236.  
  4237. 922
  4238. 01:27:47,502 --> 01:27:49,382
  4239. Ya Tuhan!
  4240.  
  4241. 923
  4242. 01:27:59,720 --> 01:28:01,627
  4243. Kenapa Tuhan? Kenapa?
  4244.  
  4245. 924
  4246. 01:28:02,044 --> 01:28:04,731
  4247. Kenapa Tuhan?
  4248.  
  4249. 925
  4250. 01:29:33,520 --> 01:29:35,614
  4251. Kau tahu, aku tak keberatan
  4252. dengan dekorasinya.
  4253.  
  4254. 926
  4255. 01:29:35,660 --> 01:29:38,129
  4256. Tapi itu sangat disayangkan
  4257. tentang dentumannya.
  4258.  
  4259. 927
  4260. 01:29:38,192 --> 01:29:40,630
  4261. Sudah kubilang kita seharusnya
  4262. pergi ke Aleppo.
  4263.  
  4264. 928
  4265. 01:29:41,266 --> 01:29:42,839
  4266. Aku seharusnya mendengarkan.
  4267.  
  4268. 929
  4269. 01:29:42,861 --> 01:29:46,390
  4270. Itu terakhir aku memesan tiket
  4271. liburan via Internet.
  4272.  
  4273. 930
  4274. 01:29:48,551 --> 01:29:50,575
  4275. Astaga.
  4276.  
  4277. 931
  4278. 01:30:15,836 --> 01:30:17,644
  4279. Astaga.
  4280.  
  4281. 932
  4282. 01:30:17,666 --> 01:30:20,293
  4283. Dia mengirim berkasnya?/
  4284. Ada padaku. Ini.
  4285.  
  4286. 933
  4287. 01:30:20,336 --> 01:30:22,816
  4288. Itu sudah dicetak./
  4289. Baiklah, ambil itu.
  4290.  
  4291. 934
  4292. 01:30:31,754 --> 01:30:34,323
  4293. Ceritanya Marie merupakan
  4294. bantahan yang sangat keras...
  4295.  
  4296. 935
  4297. 01:30:34,334 --> 01:30:37,157
  4298. ...terhadap pernyataan Assad
  4299. bahwa dia membom para teroris.
  4300.  
  4301. 936
  4302. 01:30:37,688 --> 01:30:39,868
  4303. Apa rencananya sekarang?
  4304.  
  4305. 937
  4306. 01:30:43,227 --> 01:30:45,917
  4307. Marie harus dibawa keluar dari sana.
  4308.  
  4309. 938
  4310. 01:30:57,968 --> 01:31:00,014
  4311. Ada tim penyerang datang.
  4312. Kita harus pergi.
  4313.  
  4314. 939
  4315. 01:31:00,038 --> 01:31:02,038
  4316. Sekarang, sekarang, sekarang!
  4317.  
  4318. 940
  4319. 01:31:20,499 --> 01:31:23,016
  4320. Berhenti./
  4321. Apa yang kau lakukan?
  4322.  
  4323. 941
  4324. 01:31:23,075 --> 01:31:25,849
  4325. Aku harus kembali.
  4326. Ada 28,000 orang di sana.
  4327.  
  4328. 942
  4329. 01:31:25,874 --> 01:31:27,383
  4330. Kita tak bisa tinggalkan mereka./
  4331. Tidak, tidak. Dengarkan aku!
  4332.  
  4333. 943
  4334. 01:31:27,408 --> 01:31:29,067
  4335. Kau sangat jenius dan berani,
  4336.  
  4337. 944
  4338. 01:31:29,092 --> 01:31:31,384
  4339. Dan kau punya naluri luar biasa
  4340. untuk sebuah cerita.
  4341.  
  4342. 945
  4343. 01:31:31,400 --> 01:31:33,488
  4344. Tapi kau tidak memiliki
  4345. pemikiran militer, mengerti?
  4346.  
  4347. 946
  4348. 01:31:33,558 --> 01:31:34,843
  4349. Hei, hei, hei./
  4350. Lepaskan aku.
  4351.  
  4352. 947
  4353. 01:31:34,880 --> 01:31:38,089
  4354. Kita akan mati jika kita
  4355. kembali lagi, mengerti?
  4356.  
  4357. 948
  4358. 01:31:38,200 --> 01:31:40,208
  4359. Kita akan mati./
  4360. Aku harus kembali.
  4361.  
  4362. 949
  4363. 01:31:40,274 --> 01:31:41,662
  4364. Kau pergilah./
  4365. Tidak.
  4366.  
  4367. 950
  4368. 01:31:41,680 --> 01:31:43,911
  4369. Sisakan kursi untukku di bar./
  4370. Tidak. Bar mana?
  4371.  
  4372. 951
  4373. 01:31:43,936 --> 01:31:46,781
  4374. Di mana? Marie!
  4375.  
  4376. 952
  4377. 01:31:47,084 --> 01:31:48,384
  4378. Bajingan!
  4379.  
  4380. 953
  4381. 01:31:48,406 --> 01:31:50,413
  4382. Ayo. Kemari.
  4383.  
  4384. 954
  4385. 01:31:53,754 --> 01:31:55,626
  4386. Sean, dia kembali.
  4387.  
  4388. 955
  4389. 01:32:04,313 --> 01:32:06,358
  4390. Bisakah semuanya diam?
  4391.  
  4392. 956
  4393. 01:32:06,440 --> 01:32:08,137
  4394. Diam.
  4395.  
  4396. 957
  4397. 01:32:08,470 --> 01:32:09,908
  4398. Hei, apa yang kau lakukan?
  4399.  
  4400. 958
  4401. 01:32:09,933 --> 01:32:12,564
  4402. Aku memikirkan sesuatu
  4403. untuk kolom berkebun.
  4404.  
  4405. 959
  4406. 01:32:12,640 --> 01:32:14,971
  4407. Aku hampir terkena stroke di sini.
  4408. Bisakah kau serius?
  4409.  
  4410. 960
  4411. 01:32:15,030 --> 01:32:16,975
  4412. Aku ingin siaran langsung./
  4413. Semua aman?
  4414.  
  4415. 961
  4416. 01:32:17,000 --> 01:32:18,136
  4417. Ya, semua baik./
  4418. Kau tak harus melakukan ini.
  4419.  
  4420. 962
  4421. 01:32:18,160 --> 01:32:19,836
  4422. Kau sudah berikan kami lebih
  4423. dari yang kita butuhkan.
  4424.  
  4425. 963
  4426. 01:32:19,841 --> 01:32:21,562
  4427. Tidak. Aku mau siaran langsung.
  4428.  
  4429. 964
  4430. 01:32:21,586 --> 01:32:23,221
  4431. Itu tidak aman./
  4432. Lalu aku ingin kembali ke RS.
  4433.  
  4434. 965
  4435. 01:32:23,221 --> 01:32:25,548
  4436. Aku mau dapatkan video lagi./
  4437. Marie, dengarkan aku.
  4438.  
  4439. 966
  4440. 01:32:25,573 --> 01:32:27,625
  4441. Kau tidak harus melakukan ini.
  4442.  
  4443. 967
  4444. 01:32:27,720 --> 01:32:29,408
  4445. Baiklah, tapi aku...
  4446.  
  4447. 968
  4448. 01:32:29,420 --> 01:32:30,629
  4449. Bajingan!
  4450.  
  4451. 969
  4452. 01:32:30,760 --> 01:32:32,147
  4453. Bajingan.
  4454.  
  4455. 970
  4456. 01:32:36,120 --> 01:32:39,185
  4457. Sinyalnya putus./
  4458. Tentu saja.
  4459.  
  4460. 971
  4461. 01:32:40,920 --> 01:32:43,536
  4462. Telepon satelit./
  4463. Hei.
  4464.  
  4465. 972
  4466. 01:32:43,760 --> 01:32:45,447
  4467. Aku sudah bilang padamu jika kau
  4468. gunakan telepon satelit,
  4469.  
  4470. 973
  4471. 01:32:45,472 --> 01:32:46,967
  4472. Drone akan tahu posisi kita.
  4473.  
  4474. 974
  4475. 01:32:46,992 --> 01:32:48,736
  4476. Mereka akan meledakkan kita di sini./
  4477. Kita tak punya waktu.
  4478.  
  4479. 975
  4480. 01:32:48,760 --> 01:32:50,924
  4481. Biar aku lihat jika aku bisa perbaiki itu./
  4482. Kita tak punya waktu!
  4483.  
  4484. 976
  4485. 01:32:50,950 --> 01:32:53,116
  4486. Tunggu. Biar aku lihat...
  4487.  
  4488. 977
  4489. 01:33:18,280 --> 01:33:22,124
  4490. Channel 4, BBC, CNN,
  4491. semuanya ingin siaran langsung.
  4492.  
  4493. 978
  4494. 01:33:22,153 --> 01:33:23,756
  4495. Oke.
  4496.  
  4497. 979
  4498. 01:33:23,800 --> 01:33:27,068
  4499. Baik tapi setelahnya kau pergi
  4500. saat ada kesempatan. Setuju?
  4501.  
  4502. 980
  4503. 01:34:01,840 --> 01:34:03,686
  4504. Halo? Halo?
  4505.  
  4506. 981
  4507. 01:34:03,731 --> 01:34:05,441
  4508. Kami akan menyambungkanmu
  4509. dengan CNN.
  4510.  
  4511. 982
  4512. 01:34:05,461 --> 01:34:10,628
  4513. Kau tersambung dalam,
  4514. lima, empat, tiga, dua...
  4515.  
  4516. 983
  4517. 01:34:10,937 --> 01:34:12,991
  4518. Marie Colvin dari
  4519. Sunday Times of London,
  4520.  
  4521. 984
  4522. 01:34:13,016 --> 01:34:14,800
  4523. Yang bergabung dari kita langsung
  4524. dari Homs.
  4525.  
  4526. 985
  4527. 01:34:14,839 --> 01:34:17,394
  4528. Menurutmu kenapa ini begitu penting
  4529. untuk melihat gambar-gambar ini?
  4530.  
  4531. 986
  4532. 01:34:17,480 --> 01:34:19,266
  4533. Kenapa itu penting untukmu
  4534. berada di sana?
  4535.  
  4536. 987
  4537. 01:34:19,320 --> 01:34:21,942
  4538. Saat ini kau mungkin satu-satunya
  4539. jurnalis Barat yang berada di Homs.
  4540.  
  4541. 988
  4542. 01:34:21,991 --> 01:34:23,758
  4543. Tim kami baru saja pergi.
  4544.  
  4545. 989
  4546. 01:34:24,761 --> 01:34:28,804
  4547. Bagi penonton yang berada jauh
  4548. dari wilayah konflik,
  4549.  
  4550. 990
  4551. 01:34:28,851 --> 01:34:30,395
  4552. Ini adalah realita.
  4553.  
  4554. 991
  4555. 01:34:30,440 --> 01:34:35,119
  4556. Ada 28,000 warga sipil.
  4557. Pria, wanita dan anak-anak,
  4558.  
  4559. 992
  4560. 01:34:35,200 --> 01:34:38,252
  4561. Kota terasa dingin dan lapar,
  4562.  
  4563. 993
  4564. 01:34:38,473 --> 01:34:41,831
  4565. Kelaparan, tak berdaya.
  4566.  
  4567. 994
  4568. 01:34:41,960 --> 01:34:45,730
  4569. Tak ada telepon.
  4570. Aliran listrik diputus.
  4571.  
  4572. 995
  4573. 01:34:46,080 --> 01:34:50,949
  4574. Keluarga-keluarga berbagi apa yang mereka
  4575. punya dengan kerabat dan tetangga.
  4576.  
  4577. 996
  4578. 01:34:53,520 --> 01:34:59,476
  4579. Aku sudah duduk bersama ratusan
  4580. wanita dengan bayi mereka...
  4581.  
  4582. 997
  4583. 01:34:59,560 --> 01:35:04,979
  4584. ...yang terjebak dalam kondisi
  4585. yang dingin dan kejam ini,
  4586.  
  4587. 998
  4588. 01:35:06,267 --> 01:35:08,307
  4589. Tak mampu memberi makan
  4590. anak mereka...
  4591.  
  4592. 999
  4593. 01:35:08,307 --> 01:35:12,364
  4594. ...apapun selain dari gula dan
  4595. air selama berminggu-minggu.
  4596.  
  4597. 1000
  4598. 01:35:13,560 --> 01:35:18,000
  4599. Anak kecil itu adalah satu dari
  4600. dua anak yang tewas hari ini.
  4601.  
  4602. 1001
  4603. 01:35:18,080 --> 01:35:20,493
  4604. Itu yang terjadi setiap hari.
  4605.  
  4606. 1002
  4607. 01:35:20,960 --> 01:35:23,763
  4608. Pemerintahan Suriah
  4609. menyatakan...
  4610.  
  4611. 1003
  4612. 01:35:23,777 --> 01:35:25,558
  4613. ...bahwa mereka tidak
  4614. menyerang warga sipil,
  4615.  
  4616. 1004
  4617. 01:35:25,593 --> 01:35:28,705
  4618. Bahwa mereka hanya menyerang
  4619. kelompok teroris.
  4620.  
  4621. 1005
  4622. 01:35:29,162 --> 01:35:31,709
  4623. Tapi seluruh kediaman warga
  4624. sipil telah menjadi sasaran serangan.
  4625.  
  4626. 1006
  4627. 01:35:31,800 --> 01:35:35,000
  4628. Lantai atas gedung tempatku
  4629. menginap,
  4630.  
  4631. 1007
  4632. 01:35:35,024 --> 01:35:37,840
  4633. Telah benar-benar hancur.
  4634.  
  4635. 1008
  4636. 01:35:38,600 --> 01:35:41,326
  4637. Tak ada target militer di sini.
  4638.  
  4639. 1009
  4640. 01:35:41,374 --> 01:35:44,495
  4641. Itu sepenuhnya hanya kebohongan.
  4642.  
  4643. 1010
  4644. 01:35:44,987 --> 01:35:47,006
  4645. Terima kasih sudah
  4646. menggunakan kata "bohong."
  4647.  
  4648. 1011
  4649. 01:35:47,006 --> 01:35:48,667
  4650. Menurutku kebanyakan orang
  4651. ingin berterima kasih...
  4652.  
  4653. 1012
  4654. 01:35:48,720 --> 01:35:50,857
  4655. ...karena itu kata yang
  4656. jarang kita dengar,
  4657.  
  4658. 1013
  4659. 01:35:50,880 --> 01:35:53,568
  4660. Itu jarang digunakan,
  4661. tapi itu kebenaran dari kasus ini.
  4662.  
  4663. 1014
  4664. 01:35:53,620 --> 01:35:55,014
  4665. Pemerintahan Suriah...
  4666.  
  4667. 1015
  4668. 01:35:55,038 --> 01:35:57,038
  4669. Perwakilan mereka,
  4670. telah terus menerus berbohong.
  4671.  
  4672. 1016
  4673. 01:35:57,120 --> 01:35:59,248
  4674. Mereka berbohong di program
  4675. ini secara langsung kepada kami.
  4676.  
  4677. 1017
  4678. 01:35:59,560 --> 01:36:02,901
  4679. Marie, kau sudah meliput
  4680. kebanyakan konflik selama ini.
  4681.  
  4682. 1018
  4683. 01:36:02,953 --> 01:36:04,566
  4684. Bagaimana jika dibandingkan
  4685. dengan yang ini?
  4686.  
  4687. 1019
  4688. 01:36:04,600 --> 01:36:08,008
  4689. Ini adalah konflik terburuk
  4690. yang pernah aku lihat.
  4691.  
  4692. 1020
  4693. 01:36:08,124 --> 01:36:11,726
  4694. Ini terburuk, karena itu merupakan
  4695. pemberontakan yang damai...
  4696.  
  4697. 1021
  4698. 01:36:11,787 --> 01:36:14,041
  4699. ...yang dihancurkan dengan kekerasan.
  4700.  
  4701. 1022
  4702. 01:36:14,724 --> 01:36:19,277
  4703. Presiden Assad duduk di istananya
  4704. di Damascus dengan panik,
  4705.  
  4706. 1023
  4707. 01:36:19,277 --> 01:36:23,949
  4708. Seluruh aparat keamanan yang
  4709. dibangun ayahnya, runtuh,
  4710.  
  4711. 1024
  4712. 01:36:23,980 --> 01:36:29,473
  4713. Dan dia menanggapi dengan
  4714. cara yang telah diajarkan kepadanya.
  4715.  
  4716. 1025
  4717. 01:36:29,560 --> 01:36:32,944
  4718. Saat dia masih kecil,
  4719. dia menyaksikan ayahnya...
  4720.  
  4721. 1026
  4722. 01:36:32,969 --> 01:36:37,985
  4723. ...menghancurkan oposisi dengan
  4724. menembaki kota Hama hingga hancur...
  4725.  
  4726. 1027
  4727. 01:36:38,010 --> 01:36:41,508
  4728. ...dan menewaskan 10,000
  4729. warga tidak berdosa.
  4730.  
  4731. 1028
  4732. 01:36:41,966 --> 01:36:45,091
  4733. Dia menyaksikan,
  4734. seperti kita menyaksikan...
  4735.  
  4736. 1029
  4737. 01:36:45,127 --> 01:36:48,184
  4738. ...seorang diktator membunuh
  4739. dengan impunitas.
  4740.  
  4741. 1030
  4742. 01:36:48,280 --> 01:36:52,042
  4743. Dan perkataan yang semua orang
  4744. ucapkan di sini adalah,
  4745.  
  4746. 1031
  4747. 01:36:54,640 --> 01:36:57,360
  4748. "Kenapa kami ditinggalkan?"
  4749.  
  4750. 1032
  4751. 01:36:58,265 --> 01:37:00,126
  4752. "Kenapa?"
  4753.  
  4754. 1033
  4755. 01:37:01,760 --> 01:37:04,271
  4756. Aku tidak tahu kenapa.
  4757.  
  4758. 1034
  4759. 01:37:04,701 --> 01:37:07,023
  4760. Marie Colvin...
  4761.  
  4762. 1035
  4763. 01:37:07,047 --> 01:37:10,238
  4764. Aku tahu itu sulit untuk tetap aman,
  4765. tapi tolong berusahalah.
  4766.  
  4767. 1036
  4768. 01:37:10,280 --> 01:37:12,370
  4769. Terima kasih sudah
  4770. berbicara dengan kami.
  4771.  
  4772. 1037
  4773. 01:38:08,400 --> 01:38:10,796
  4774. Marie.
  4775. Marie, kita harus keluar sekarang.
  4776.  
  4777. 1038
  4778. 01:38:10,815 --> 01:38:12,926
  4779. Kita harus kembali ke klinik./
  4780. Tidak.
  4781.  
  4782. 1039
  4783. 01:38:12,968 --> 01:38:15,106
  4784. Akan ada banyak korban jiwa.
  4785. Kita harus meliput beritanya.
  4786.  
  4787. 1040
  4788. 01:38:15,106 --> 01:38:17,626
  4789. Kau sudah lakukan itu! Itu cukup!/
  4790. Kita bisa dapatkan lebih.
  4791.  
  4792. 1041
  4793. 01:38:17,960 --> 01:38:19,678
  4794. Mereka bracketing./
  4795. Apa itu?
  4796.  
  4797. 1042
  4798. 01:38:19,800 --> 01:38:21,226
  4799. Mereka berusaha untuk
  4800. temukan jangkauannya.
  4801.  
  4802. 1043
  4803. 01:38:21,226 --> 01:38:22,983
  4804. Mereka menemukan kita.
  4805.  
  4806. 1044
  4807. 01:38:26,240 --> 01:38:28,180
  4808. Marie, ayo, cepat.
  4809.  
  4810. 1045
  4811. 01:38:53,400 --> 01:38:55,005
  4812. Paul.
  4813.  
  4814. 1046
  4815. 01:38:56,784 --> 01:38:58,745
  4816. Marie.
  4817.  
  4818. 1047
  4819. 01:41:58,480 --> 01:41:59,806
  4820. Pertanyaan yang sangat sulit.
  4821.  
  4822. 1048
  4823. 01:41:59,820 --> 01:42:03,636
  4824. Itu seperti menulis
  4825. berita kematianmu sendiri.
  4826.  
  4827. 1049
  4828. 01:42:03,690 --> 01:42:06,706
  4829. Aku seharusnya menoleh
  4830. kebelakang, dan berkata,
  4831.  
  4832. 1050
  4833. 01:42:06,730 --> 01:42:10,263
  4834. Kau tahu, aku cukup peduli untuk
  4835. pergi ke tempat-tempat ini...
  4836.  
  4837. 1051
  4838. 01:42:10,288 --> 01:42:13,118
  4839. Dan menulis, dalam suatu artian.
  4840.  
  4841. 1052
  4842. 01:42:13,160 --> 01:42:18,442
  4843. Sesuatu yang membuat orang lain
  4844. begitu peduli tentang itu...
  4845.  
  4846. 1053
  4847. 01:42:18,506 --> 01:42:20,401
  4848. ...sama seperti aku pada waktu itu.
  4849.  
  4850. 1054
  4851. 01:42:20,440 --> 01:42:25,239
  4852. Sebagian dari itu adalah kau tak
  4853. pernah tahu ke mana kau pergi...
  4854.  
  4855. 1055
  4856. 01:42:25,271 --> 01:42:28,453
  4857. ...jika kau mengakui rasa takut.
  4858.  
  4859. 1056
  4860. 01:42:28,520 --> 01:42:31,486
  4861. Menurutku rasa takut datang belakangan,
  4862. saat semuanya berakhir.
  4863.  
  4864. 1057
  4865. 01:42:34,182 --> 01:42:40,725
  4866. Marie Colvin dan Jurnalis RĂ©mi Ochlik
  4867. tewas di Homs, Suriah, 22 Februari 2012
  4868.  
  4869. 1058
  4870. 01:42:41,355 --> 01:42:44,104
  4871. Paul Conroy,
  4872. meski mengalami cedera berat,
  4873.  
  4874. 1059
  4875. 01:42:44,129 --> 01:42:47,283
  4876. Selamat dan melanjutkan bekerja
  4877. sebagai fotografer.
  4878.  
  4879. 1060
  4880. 01:42:48,066 --> 01:42:54,231
  4881. Lebih dari 500,000 warga sipil Suriah
  4882. dibunuh sejak kematian Colvin.
  4883.  
  4884. 1061
  4885. 01:42:56,400 --> 01:43:01,400
  4886. akumenang.com
  4887.  
  4888. 1062
  4889. 01:43:01,424 --> 01:43:06,424
  4890. 1id Bisa Bermain Poker,
  4891. Sportsbook, idnlive dan Casino
  4892.  
  4893. 1063
  4894. 01:43:06,448 --> 01:43:11,448
  4895. New Member Bonus 30%
  4896. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement