Advertisement
Marcelo_M

Brave Witches EP12 Correções

Jan 22nd, 2017
144
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.22 KB | None | 0 0
  1. Brave Witches
  2.  
  3. EP 12
  4.  
  5. 00:03 - Desce! (( Soltem! )) [ faz mais sentido assim, pois elas soltam e se afastam ]
  6. 00:19 - Tenente (( Primeiro Tenente ))
  7. 02:39 - O inimigo mudou de rumo e está indo rumo ao Gustav. (( O inimigo mudou de direção e está indo rumo ao Gustav. )) ou (( O inimigo mudou de rumo e está indo em direção ao Gustav. )) [ para evitar o uso repetido da palavra "rumo"; fica estranho ]
  8. 02:46 - Subtenente (( Primeiro Tenente ))
  9. 03:09 - suar (( usar ))
  10. 03:47 - marechal (( Marechal ))
  11. 04:07 - subtenente (( Primeiro Tenente ))
  12. 04:19 - líder de voo (( Comandante ))
  13. 06:40 - mirado (( na mira ))
  14. 08:48 - todos ataques (( todos os ataques ))
  15. 10:14 - pulsos (( punhos ))
  16. 10:24 - Líder de voo? (( Comandante? ))
  17. 10:57 - marechal (( Marechal ))
  18. 11:09 - [ decidi reescrever todo o texto dessa tela ]
  19. [ Linha 1 ] (( Após o fim da "Operação Barbarossa" centrada no Exército Imperial de Karlsland na frente oriental, foi planejada uma estratégia para um futuro contra-ataque, e uma segunda Junta de Caça Aérea seguindo a 501a foi formada em Petersburg. ))
  20. [ Linha 2 ] (( Com a Major Gundula Rall como comandante, a unidade tem uma forte tendência ofensiva, mas a taxa de desgaste de munições e equipamentos é alta também. ))
  21. [ Linha 3 ] (( Atualmente o número de membros é de 9, incluindo a Primeiro Tenente Karibuchi Takami do Império Fusou, mas... ))
  22. 11:18 - Líder de voo! (( Comandante! ))
  23. 11:33 - Entendo. (( Então é assim. )) ou (( Então é isso. )) [ para não ficar "estranho" com a próxima fala; "Entendo" - "Entendido" ]
  24. 14:17 - Subtenente (( Primeiro Tenente ))
  25. 14:36 - encontrou ele mais com mais precisão (( encontrou ele com mais precisão )) [ tem um "mais" sobrando ]
  26. 17:37 - Nunca pensei que eu seguraria na bunda disto aqui. (( Nunca pensei que eu seguiria atrás de uma pessoa como ela. )) [ da forma como está fica extremamente estranho e sem sentido; adaptei da melhor forma que entendi ]
  27. 20:20 - marechal (( Marechal ))
  28. 20:26 - Junta Voadora (( Junta de Caça Aérea ))
  29. 21:32 - o Grigori (( Grigori )) [ não precisa do "o" ]
  30. 21:38 - Junta Voadora Ofensiva... (( Junta de Caça Aérea... ))
  31. 22:10 - Subtenente (( Primeiro Tenente ))
  32. 22:27 - o Grigori (( Grigori )) [ não precisa do "o" ]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement