Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:32,640 --> 00:01:35,009
- Lamento hacer esto, Sr.
- Y Sra. Gallup.
- 2
- 00:01:35,643 --> 00:01:37,981
- Pero necesito hacer
- algunas preguntas.
- 3
- 00:02:02,671 --> 00:02:06,642
- Cariño, realmente tengo que
- orinar, tienes que apurarte, Ray.
- 4
- 00:02:08,143 --> 00:02:09,876
- Tengo que ir ahora.
- 5
- 00:02:09,878 --> 00:02:12,648
- Me voy a mear los pantalones
- en el asiento ahora mismo.
- 6
- 00:02:16,686 --> 00:02:18,752
- - ¿Quieres que vaya contigo?
- - No.
- 7
- 00:02:18,754 --> 00:02:20,322
- Espera, espera...
- 8
- 00:02:20,755 --> 00:02:22,121
- ¿Qué quieres hacer con la cena?
- 9
- 00:02:22,123 --> 00:02:23,558
- Aléjate de mí.
- 10
- 00:02:43,413 --> 00:02:45,781
- ¿Quieres que pare
- y tomar un café?
- 11
- 00:02:46,281 --> 00:02:47,984
- No. Tomaré una siesta.
- 12
- 00:02:49,485 --> 00:02:51,854
- - ¿Estás bien?
- - Sí, solo cansada.
- 13
- 00:03:11,439 --> 00:03:12,808
- Te amo, Maggie.
- 14
- 00:04:55,777 --> 00:04:56,777
- ¿Hola?
- 15
- 00:04:57,479 --> 00:04:59,681
- ¿Ben? Es Ray.
- 16
- 00:05:07,323 --> 00:05:08,890
- Tal vez tuvo una emergencia.
- 17
- 00:05:09,392 --> 00:05:12,028
- Sí, quizás. Los signos están encendidos.
- 18
- 00:05:26,174 --> 00:05:27,809
- Parecía más grande en las fotos.
- 19
- 00:05:29,645 --> 00:05:31,781
- Grande como debe ser, supongo.
- 20
- 00:05:56,337 --> 00:05:57,573
- Es todo tuyo.
- 21
- 00:06:16,592 --> 00:06:18,758
- No puedo creerlo,
- él dejaría la llave
- 22
- 00:06:18,760 --> 00:06:20,280
- donde cualquiera podría simplemente...
- 23
- 00:06:24,332 --> 00:06:26,299
- Cariño, ¿a dónde vas?
- 24
- 00:06:26,301 --> 00:06:27,501
- A buscar las cosas.
- 25
- 00:06:27,503 --> 00:06:28,868
- Bueno, no tienes que
- hacer eso ahora.
- 26
- 00:06:28,870 --> 00:06:30,681
- No voy a dejarlas allí afuera
- de la noche a la mañana.
- 27
- 00:06:30,705 --> 00:06:32,172
- Muy bien, terminemos con esto.
- 28
- 00:06:32,174 --> 00:06:34,707
- No, no, no, puedo hacerlo.
- Te vas a la cama.
- 29
- 00:06:34,709 --> 00:06:36,646
- - ¿Estás seguro?
- - Si.
- 30
- 00:09:02,158 --> 00:09:04,659
- - ¿Hola?
- - Hola Ray, hombre, lo lograste.
- 31
- 00:09:05,092 --> 00:09:06,995
- Eso es bueno, eso es bueno.
- 32
- 00:09:07,328 --> 00:09:08,595
- ¿Encontraste las llaves?
- 33
- 00:09:08,597 --> 00:09:10,062
- Las dejaste afuera.
- 34
- 00:09:10,064 --> 00:09:12,832
- Sí, solo quería asegurarme
- que estuvieran bien.
- 35
- 00:09:12,834 --> 00:09:15,536
- ¿Qué te parece el lugar?
- Muy acogedor, ¿eh?
- 36
- 00:09:15,737 --> 00:09:18,671
- Bueno, el microondas, está...
- no está...
- 37
- 00:09:18,673 --> 00:09:21,010
- No te preocupes,
- me ocuparé de eso.
- 38
- 00:09:21,409 --> 00:09:22,577
- ¿Ves por el teléfono?
- 39
- 00:09:22,778 --> 00:09:24,845
- Dejé una tarjeta con
- todos los números.
- 40
- 00:09:24,847 --> 00:09:26,814
- Creo que si. ¿Números?
- 41
- 00:09:27,116 --> 00:09:29,384
- Todos los vendedores, los vendedores.
- 42
- 00:09:29,784 --> 00:09:33,353
- Realmente no necesitas nada
- más, así que buena suerte.
- 43
- 00:09:33,355 --> 00:09:37,293
- Espera, ¿así que no tengo un correo
- electrónico contigo o un móvil?
- 44
- 00:09:38,026 --> 00:09:41,295
- Si surge algo, ¿hay algo mal?
- 45
- 00:09:41,630 --> 00:09:46,702
- Joder no hombre, nada de eso.
- Quiero decir, el lugar es tuyo.
- 46
- 00:09:47,202 --> 00:09:49,436
- Tengo que decirte, a
- ustedes les va a encantar.
- 47
- 00:09:49,438 --> 00:09:50,769
- - Espera.
- - Míralo...
- 48
- 00:09:50,771 --> 00:09:52,805
- Puedes manejar esto, lo prometo.
- 49
- 00:09:52,807 --> 00:09:55,878
- Solo mantenlo simple. Tengo que irme.
- 50
- 00:10:14,428 --> 00:10:15,428
- Ava, ¿verdad?
- 51
- 00:10:16,063 --> 00:10:18,099
- Soy Ray, el nuevo dueño.
- 52
- 00:10:19,201 --> 00:10:23,005
- Sí, entonces soy Ray, mi
- esposa Maggie, ella es...
- 53
- 00:10:23,505 --> 00:10:24,604
- bueno la conocerás.
- 54
- 00:10:24,606 --> 00:10:25,606
- De acuerdo.
- 55
- 00:10:26,640 --> 00:10:28,976
- Es extraño qué frío puede
- hacer en el desierto, ¿eh?
- 56
- 00:10:29,209 --> 00:10:30,344
- Ajá.
- 57
- 00:10:30,611 --> 00:10:31,611
- ¿Quién es él?
- 58
- 00:10:31,746 --> 00:10:33,182
- Es mi sobrino.
- 59
- 00:10:35,717 --> 00:10:39,053
- Bien, bien, si necesitas algo.
- Sólo...
- 60
- 00:10:39,855 --> 00:10:41,157
- - Bueno.
- - Bien.
- 61
- 00:10:49,530 --> 00:10:50,832
- ¿Quien era esa?
- 62
- 00:10:52,167 --> 00:10:53,869
- Es la señora de la limpieza.
- 63
- 00:10:54,903 --> 00:10:56,605
- Ella no era muy conversadora.
- 64
- 00:10:57,505 --> 00:11:00,574
- Creo que vamos a tener que
- despertarnos temprano a partir de ahora.
- 65
- 00:11:00,842 --> 00:11:03,077
- No es necesario,
- la dejaré entrar.
- 66
- 00:11:03,846 --> 00:11:05,214
- Le daré una llave.
- 67
- 00:11:07,249 --> 00:11:09,382
- Estuviste fuera
- por horas anoche.
- 68
- 00:11:09,384 --> 00:11:10,384
- Lo sé.
- 69
- 00:11:11,419 --> 00:11:12,888
- Yo ya estaba dormida.
- 70
- 00:11:13,388 --> 00:11:16,788
- Lo sé, solo estaba...
- solo un poco inquieto
- 71
- 00:11:16,790 --> 00:11:18,630
- pensando en todo lo que
- tenemos que hacer aquí.
- 72
- 00:11:56,798 --> 00:12:00,032
- - ¡Oye!
- - ¡Ay!
- 73
- 00:12:00,034 --> 00:12:01,902
- ¡Ay! ¡Oh, eso duele!
- 74
- 00:12:01,904 --> 00:12:03,172
- - ¿Duele?
- - Sí.
- 75
- 00:12:44,645 --> 00:12:48,183
- Cariño, ¿puedes conseguir una nueva
- sartén cuando vayas al pueblo?
- 76
- 00:12:51,620 --> 00:12:54,389
- No hay mucho espacio en
- estos gabinetes tampoco.
- 77
- 00:12:54,956 --> 00:12:56,422
- Llamaría a Ben y me quejaría
- 78
- 00:12:56,424 --> 00:12:58,459
- pero su número ha
- sido desconectado.
- 79
- 00:12:58,927 --> 00:13:00,195
- ¿En serio?
- 80
- 00:13:00,629 --> 00:13:01,629
- Eso es raro,
- 81
- 00:13:02,530 --> 00:13:05,133
- - Tal vez lo cambió.
- - Sí, tal vez.
- 82
- 00:13:34,563 --> 00:13:37,967
- Tal vez, conseguiré un pequeño marco
- para esos mientras estoy fuera.
- 83
- 00:13:38,967 --> 00:13:40,235
- Eso estaría bien.
- 84
- 00:13:54,049 --> 00:13:55,150
- Gracias.
- 85
- 00:14:07,728 --> 00:14:08,728
- Una llave.
- 86
- 00:15:48,963 --> 00:15:50,162
- ¿Hay alguien aquí?
- 87
- 00:15:50,164 --> 00:15:52,431
- Nuestro primer huesped, la
- puse en la habitación seis.
- 88
- 00:15:52,433 --> 00:15:53,433
- Vaya,
- 89
- 00:15:54,268 --> 00:15:55,578
- Pensé que íbamos a esperar
- para hacerlo oficial mañana.
- 90
- 00:15:55,602 --> 00:15:57,970
- Así que, somos un lanzamiento
- suave, está bien.
- 91
- 00:15:57,972 --> 00:15:59,492
- Me sentí mal por ella,
- parecía cansada.
- 92
- 00:15:59,774 --> 00:16:00,873
- Si, está bien.
- 93
- 00:16:00,875 --> 00:16:02,642
- Al principio, estaba realmente nerviosa,
- 94
- 00:16:02,644 --> 00:16:04,543
- pero luego hice todo el
- proceso de registro,
- 95
- 00:16:04,545 --> 00:16:06,480
- Tomé el efectivo, fue genial.
- 96
- 00:16:06,847 --> 00:16:08,047
- Entonces, ¿quién es la hueped?
- 97
- 00:16:08,116 --> 00:16:09,485
- No lo sé, alguna mujer.
- 98
- 00:16:11,149 --> 00:16:12,219
- ¿Y, sola?
- 99
- 00:16:12,419 --> 00:16:14,086
- Por lo que pude ver.
- 100
- 00:16:14,088 --> 00:16:15,368
- Ella dijo que necesitaba dormir.
- 101
- 00:16:17,357 --> 00:16:19,560
- Todo esto se siente realmente
- bien para mí, Ray.
- 102
- 00:16:20,060 --> 00:16:22,095
- Yo... Una vez que el negocio comience,
- 103
- 00:16:22,664 --> 00:16:24,499
- creo que vamos a estar
- realmente cómodos aquí.
- 104
- 00:16:24,765 --> 00:16:27,301
- Sí. Bueno, yo tambien.
- 105
- 00:16:29,971 --> 00:16:31,104
- ¿Quieres una cerveza?
- 106
- 00:16:31,106 --> 00:16:32,374
- No, estoy bien.
- 107
- 00:17:04,573 --> 00:17:07,275
- Hola, debes ser el nuevo jefe.
- 108
- 00:17:08,275 --> 00:17:10,310
- Algo así. Soy Ray
- 109
- 00:17:10,312 --> 00:17:12,880
- Hola Ray, ¿cómo estás? Soy Tommy
- 110
- 00:17:14,082 --> 00:17:15,915
- Qué bueno que mi
- camión sea tan ruidoso
- 111
- 00:17:15,917 --> 00:17:18,720
- es que no necesito tocar ese
- maldito timbre, ¿verdad?
- 112
- 00:17:20,655 --> 00:17:22,390
- Tomaré la número
- 10 si está desocupada.
- 113
- 00:17:22,689 --> 00:17:23,755
- Lo está.
- 114
- 00:17:23,757 --> 00:17:24,860
- Bien.
- 115
- 00:17:25,927 --> 00:17:28,263
- Mi día de suerte, ¿eh?
- 116
- 00:17:29,030 --> 00:17:30,832
- Sí. Es una broma.
- 117
- 00:17:32,265 --> 00:17:33,634
- - Tenga.
- - Oh.
- 118
- 00:17:34,534 --> 00:17:35,534
- Y...
- 119
- 00:17:36,137 --> 00:17:37,304
- No necesitaré esto,
- 120
- 00:17:37,906 --> 00:17:39,942
- porque soy bastante
- regular aquí.
- 121
- 00:17:43,611 --> 00:17:46,178
- Pero, de nuevo, no me conoces desde
- un maldito hoyo en el suelo,
- 122
- 00:17:46,180 --> 00:17:47,780
- Así que, ¿qué tal si
- pongo mi nombre aquí?
- 123
- 00:17:47,782 --> 00:17:48,782
- Sí.
- 124
- 00:17:54,855 --> 00:17:55,990
- ¿Todavía 35 incluso?
- 125
- 00:17:56,257 --> 00:17:57,491
- Funciona para mí.
- 126
- 00:17:58,726 --> 00:17:59,460
- Bien.
- 127
- 00:17:59,694 --> 00:18:01,296
- Me gustan las cosas que no cambian.
- 128
- 00:18:11,238 --> 00:18:13,274
- Oh, no, eso es una propina.
- 129
- 00:18:14,007 --> 00:18:16,175
- Solo ayúdanos a salir con
- el pie derecho, ya sabes.
- 130
- 00:18:16,177 --> 00:18:17,142
- - No.
- - Sí.
- 131
- 00:18:17,144 --> 00:18:18,712
- Gracias, pero no es necesario.
- 132
- 00:18:19,179 --> 00:18:20,748
- Sé que recién estás comenzando.
- 133
- 00:18:21,283 --> 00:18:22,618
- Pruébalo en tu bolsillo.
- 134
- 00:18:25,387 --> 00:18:26,621
- Gracias, pero en serio
- 135
- 00:18:28,022 --> 00:18:29,022
- Buenas noches Ray.
- 136
- 00:20:51,032 --> 00:20:52,798
- Detenido en Laughlin.
- ¿Conoces ese lugar?
- 137
- 00:20:52,800 --> 00:20:55,537
- Oh, sí, es para personas que
- no pueden llegar a Las Vegas.
- 138
- 00:22:23,224 --> 00:22:24,592
- ¿Que demonios?
- 139
- 00:24:17,071 --> 00:24:18,071
- ¿Ray?
- 140
- 00:24:20,140 --> 00:24:22,343
- Te cambiaré por lo que
- sea que te preocupe.
- 141
- 00:24:23,076 --> 00:24:24,209
- No es nada.
- 142
- 00:24:24,211 --> 00:24:25,246
- Vamos, Ray.
- 143
- 00:24:25,646 --> 00:24:28,082
- Nena, realmente, no es nada.
- 144
- 00:24:49,637 --> 00:24:51,573
- Bueno, oye, mira eso
- por el momento, ¿eh?
- 145
- 00:24:51,805 --> 00:24:53,140
- No pude dormir de todos modos.
- 146
- 00:24:53,807 --> 00:24:55,640
- Bueno, tal vez debería
- darte algo mío.
- 147
- 00:24:55,642 --> 00:24:57,077
- Planeo obtener mucho esta noche.
- 148
- 00:24:57,978 --> 00:25:00,015
- Necesitas que complete
- uno de esos...
- 149
- 00:25:03,449 --> 00:25:04,651
- Sabes Tommy...
- 150
- 00:25:04,986 --> 00:25:07,753
- Todavía no tuve la oportunidad
- de limpiar el número diez,
- 151
- 00:25:07,755 --> 00:25:09,823
- Entonces, ¿qué tal el siete?
- 152
- 00:25:10,658 --> 00:25:12,457
- No, no, estoy bien con eso,
- 153
- 00:25:12,459 --> 00:25:14,059
- No me importa el
- desorden de otro hombre.
- 154
- 00:25:14,762 --> 00:25:16,097
- Estás seguro, porque...
- 155
- 00:25:19,867 --> 00:25:22,904
- Estoy seguro. Compañero nocturno.
- 156
- 00:25:49,697 --> 00:25:51,332
- Estoy durmiendo, cariño.
- 157
- 00:27:53,321 --> 00:27:54,455
- ¿A dónde fuiste, cariño?
- 158
- 00:27:55,855 --> 00:27:59,193
- Solo... Solo necesitaba un poco de aire.
- 159
- 00:28:57,919 --> 00:28:59,320
- Increíble.
- 160
- 00:29:02,488 --> 00:29:03,591
- Alguien está en la puerta.
- 161
- 00:29:09,830 --> 00:29:10,932
- Hola, Ava.
- 162
- 00:29:11,599 --> 00:29:12,697
- Hola, señor.
- 163
- 00:29:12,699 --> 00:29:13,933
- ¿Cómo estás esta mañana?
- 164
- 00:29:13,935 --> 00:29:16,271
- - Bien.
- - Oh, te hice una llave.
- 165
- 00:29:21,275 --> 00:29:24,743
- Toma, para que no... No sea
- necesario, ya sabes, el timbre.
- 166
- 00:29:24,745 --> 00:29:25,745
- Bien, déjame llegar...
- 167
- 00:29:26,848 --> 00:29:29,350
- Mi esposa, Maggie... solo...
- nos gusta dormir es todo.
- 168
- 00:29:29,650 --> 00:29:30,650
- Bien.
- 169
- 00:29:31,651 --> 00:29:33,654
- - Gracias Señor.
- - Que... tenga un buen día.
- 170
- 00:30:37,684 --> 00:30:41,422
- Antes que se me olvide, mudé a la mujer
- de la habitación seis a la habitación 10.
- 171
- 00:30:42,322 --> 00:30:43,821
- Ella fue muy amable al respecto,
- 172
- 00:30:43,823 --> 00:30:45,360
- la familia necesitaba camas dobles.
- 173
- 00:30:46,960 --> 00:30:48,227
- ¿Que es esto?
- 174
- 00:30:48,428 --> 00:30:49,428
- ¿Que es que?
- 175
- 00:30:50,229 --> 00:30:53,165
- Tu viaje hacia la adopción?
- Jesucristo, Maggie.
- 176
- 00:30:53,167 --> 00:30:54,669
- Es solo información, Ray.
- 177
- 00:30:55,436 --> 00:30:57,101
- No es como si nunca
- hubiéramos hablado de eso,
- 178
- 00:30:57,103 --> 00:30:58,369
- dijiste, que una vez que
- nos instaláramos en...
- 179
- 00:30:58,371 --> 00:31:01,039
- E... Esto está arreglado?
- Acabamos de llegar.
- 180
- 00:31:01,041 --> 00:31:02,143
- Me lo prometiste.
- 181
- 00:31:02,576 --> 00:31:06,713
- Mierda, Maggie, necesito algo de
- tiempo para esto, no puedo solo...
- 182
- 00:31:07,380 --> 00:31:08,346
- Joder, quiero decir...
- 183
- 00:31:08,348 --> 00:31:09,947
- Es un pedazo de papel, Ray.
- 184
- 00:31:09,949 --> 00:31:12,917
- De acuerdo, no tienes que pagarlo,
- no tienes que alimentarlo,
- 185
- 00:31:12,919 --> 00:31:14,186
- ni siquiera tienes
- que vigilarlo.
- 186
- 00:31:14,188 --> 00:31:15,508
- ¿Qué se supone que significa eso?
- 187
- 00:31:15,688 --> 00:31:18,223
- Cuando dije, que me quedaría, prometiste
- que podríamos hacer esto,
- 188
- 00:31:18,225 --> 00:31:19,993
- y ahora ni siquiera
- quieres hablar de eso.
- 189
- 00:31:20,226 --> 00:31:22,429
- Es como estar casada con
- una pared de ladrillos.
- 190
- 00:31:22,830 --> 00:31:26,764
- Vinimos aquí para comenzar de
- nuevo, y todo es exactamente igual,
- 191
- 00:31:26,766 --> 00:31:28,800
- es exactamente lo mismo.
- 192
- 00:31:28,802 --> 00:31:30,737
- Tengo una relación con ella.
- 193
- 00:31:32,005 --> 00:31:33,573
- Hablo con ella todos los días.
- 194
- 00:31:34,807 --> 00:31:36,442
- Y no puedes simplemente...
- 195
- 00:31:36,944 --> 00:31:38,513
- no se te permite solo...
- 196
- 00:31:39,111 --> 00:31:40,179
- reemplázala.
- 197
- 00:31:40,380 --> 00:31:42,515
- No hables de ella,
- yo estaba con ella.
- 198
- 00:31:42,783 --> 00:31:43,982
- Cuando estabas fuera de ser solo
- 199
- 00:31:43,984 --> 00:31:45,282
- con tus jodidos amigos con la vecina,
- 200
- 00:31:45,284 --> 00:31:46,651
- ¡Estaba allí con ella!
- 201
- 00:31:46,653 --> 00:31:48,688
- Sí, estabas allí,
- estabas drogada.
- 202
- 00:31:49,288 --> 00:31:51,758
- Estabas a un millón de
- millas cuando ella estaba
- 203
- 00:31:52,092 --> 00:31:53,361
- sentada en tu regazo
- 204
- 00:31:53,593 --> 00:31:54,661
- Voy a estar mejor...
- 205
- 00:31:55,696 --> 00:31:56,696
- Ray.
- 206
- 00:31:59,632 --> 00:32:00,632
- Ya sabes, a la mierda.
- 207
- 00:32:01,668 --> 00:32:02,837
- ¿Eres feliz ahora?
- 208
- 00:32:29,063 --> 00:32:30,762
- ¿No eres el tipo que se
- hizo cargo de ese lugar?
- 209
- 00:32:30,764 --> 00:32:32,967
- Al otro lado de la calle, en la autopista?
- 210
- 00:32:33,199 --> 00:32:34,733
- Sí, la autopista, correcto.
- 211
- 00:32:34,735 --> 00:32:36,736
- - Ray, hola.
- - Hola, bienvenido al pueblo, Ray.
- 212
- 00:32:36,970 --> 00:32:40,239
- Si tú y esa jovencita tuya,
- necesitan algo en absoluto,
- 213
- 00:32:40,806 --> 00:32:41,974
- sólo avísame.
- 214
- 00:32:41,976 --> 00:32:44,078
- De acuerdo, lo aprecio.
- 215
- 00:32:44,477 --> 00:32:47,147
- Encuentras que tienes sitios
- donde no hacer nada en tu lugar
- 216
- 00:32:47,581 --> 00:32:49,416
- Tengo muchos amigos
- en este pueblo,
- 217
- 00:32:49,949 --> 00:32:51,218
- podemos encargarnos de eso.
- 218
- 00:32:51,486 --> 00:32:54,888
- Yo y mis chicos, podemos encargarnos
- de cualquier cosa en este pueblo.
- 219
- 00:32:55,389 --> 00:32:58,824
- De acuerdo, eso es realmente genial.
- Pasa una buena noche.
- 220
- 00:32:59,126 --> 00:33:00,361
- Si tú tambien.
- 221
- 00:33:29,622 --> 00:33:32,125
- Bueno, no sé por qué
- regaló 10, Ray.
- 222
- 00:33:32,325 --> 00:33:34,226
- Te lo dije, necesitábamos la habitación.
- 223
- 00:33:34,460 --> 00:33:36,061
- Ahora la cinco es igual de buena.
- 224
- 00:33:36,063 --> 00:33:39,697
- No, soy un cliente leal, y
- sabes muy bien que es verdad.
- 225
- 00:33:39,699 --> 00:33:40,934
- ¿Qué puedo hacer, Tommy?
- 226
- 00:33:41,435 --> 00:33:43,337
- Bueno, ya sabes, no
- quiero entrar aquí y...
- 227
- 00:33:43,570 --> 00:33:45,169
- y albortotar a todo el lugar despierto
- 228
- 00:33:45,171 --> 00:33:46,538
- cada vez que venga y
- me vaya tan temprano.
- 229
- 00:33:46,540 --> 00:33:48,807
- Es por eso que me
- gusta allí al final.
- 230
- 00:33:48,809 --> 00:33:49,910
- Sé lo que haces allí.
- 231
- 00:33:50,244 --> 00:33:51,678
- Vamos, Tommy.
- 232
- 00:33:52,845 --> 00:33:54,881
- ¿No me dirás que esas
- chicas son tus hijas?
- 233
- 00:33:59,019 --> 00:34:00,587
- No, ellas no son mis hijas.
- 234
- 00:34:01,755 --> 00:34:03,491
- Pero te diré cuál es la verdad,
- 235
- 00:34:04,291 --> 00:34:05,926
- es que soy un hombre casado,
- 236
- 00:34:06,392 --> 00:34:08,359
- y para ser honesto, a
- mi esposa no le gusta
- 237
- 00:34:08,361 --> 00:34:10,231
- hacerlo mucho más y...
- 238
- 00:34:11,999 --> 00:34:13,167
- Y soy un adicto al sexo
- 239
- 00:34:13,601 --> 00:34:16,535
- Ahora leo en él, y
- es una condición.
- 240
- 00:34:17,169 --> 00:34:19,139
- Mientras pagues por la habitación,
- 241
- 00:34:19,706 --> 00:34:22,475
- lo que hagas allí es asunto tuyo.
- 242
- 00:34:28,115 --> 00:34:29,550
- Mientras no estés
- matando a nadie.
- 243
- 00:34:32,084 --> 00:34:33,887
- No, no estoy matando a nadie.
- 244
- 00:34:37,124 --> 00:34:39,860
- Que tengas una buena noche, Ray.
- Eres un buen hombre.
- 245
- 00:34:40,260 --> 00:34:41,528
- Un maldito buen amigo.
- 246
- 00:38:19,479 --> 00:38:20,747
- Estas frio.
- 247
- 00:41:35,108 --> 00:41:37,642
- ¿No debería estar buscando
- clientes, señorita?
- 248
- 00:41:37,644 --> 00:41:39,477
- Puedo ver los coches desde aquí.
- 249
- 00:41:39,479 --> 00:41:41,412
- - Tengo un teléfono.
- - ¿Sí?
- 250
- 00:41:41,414 --> 00:41:42,983
- Supongo que lo tienes cubierto.
- 251
- 00:41:47,352 --> 00:41:50,220
- Sabes, la llave del número 10 estaba en
- el casillero durante la noche.
- 252
- 00:41:50,222 --> 00:41:53,259
- Bien, podemos vender la habitación
- por duplicado, ella fue pagada.
- 253
- 00:41:54,026 --> 00:41:55,926
- Realmente estás
- tomando esto, ¿no?
- 254
- 00:41:57,963 --> 00:42:00,398
- - Ray.
- - ¿Qué?
- 255
- 00:42:00,400 --> 00:42:01,769
- Nadie está mirando.
- 256
- 00:42:02,970 --> 00:42:06,240
- ¿Qué estás haciendo?
- 257
- 00:42:12,512 --> 00:42:13,714
- ¿De qué crees que se trata?
- 258
- 00:42:14,046 --> 00:42:16,849
- No lo sé, probablemente nada.
- 259
- 00:42:18,352 --> 00:42:19,353
- Ya vuelvo.
- 260
- 00:42:30,831 --> 00:42:33,133
- Tengo que decir, esta es la primera vez.
- 261
- 00:42:34,099 --> 00:42:35,099
- ¿Disculpe?
- 262
- 00:42:36,001 --> 00:42:37,871
- No olía el café de Ben
- apenas entré aquí.
- 263
- 00:42:38,905 --> 00:42:41,907
- Él siempre tenía un
- recipiente lleno justo allí.
- 264
- 00:42:41,909 --> 00:42:43,443
- Estaría encantado de hacerle un poco.
- 265
- 00:42:44,543 --> 00:42:45,744
- Sí, eso sería maravilloso.
- 266
- 00:42:46,111 --> 00:42:47,778
- Howard Kellor, bienvenido vecino.
- 267
- 00:42:47,780 --> 00:42:49,983
- - Ray, me alegro de conocerte, Howard.
- - Y a ti.
- 268
- 00:42:54,921 --> 00:42:56,890
- - Eso es un comienzo.
- - Conéctalo.
- 269
- 00:43:02,294 --> 00:43:03,796
- Yo... volveré enseguida.
- 270
- 00:43:04,564 --> 00:43:05,899
- No voy a ninguna parte.
- 271
- 00:43:13,506 --> 00:43:14,741
- ¿Qué es lo que quiere?
- 272
- 00:43:15,008 --> 00:43:17,208
- Creo que solo quiere darnos
- la bienvenida al vecindario.
- 273
- 00:43:17,610 --> 00:43:18,979
- Parece un buen tipo.
- 274
- 00:43:24,251 --> 00:43:26,491
- Así que el viejo Ben finalmente se
- fue y vendió el lugar.
- 275
- 00:43:27,052 --> 00:43:29,555
- Solo juró que lo haría
- durante seis años.
- 276
- 00:43:29,889 --> 00:43:31,055
- ¿Eres amigo suyo?
- 277
- 00:43:31,057 --> 00:43:32,057
- ¿Yo? No.
- 278
- 00:43:32,892 --> 00:43:34,425
- No. Solo nos vimos después de
- contestar un anuncio de Craigslist.
- 279
- 00:43:34,427 --> 00:43:35,962
- No me jodas.
- 280
- 00:43:36,796 --> 00:43:38,296
- ¿Usualmente diriges hoteles?
- 281
- 00:43:38,298 --> 00:43:39,763
- No, soy electricista.
- 282
- 00:43:39,765 --> 00:43:41,869
- Carpintería, lo que sea que
- pueda tener en mis manos.
- 283
- 00:43:42,068 --> 00:43:44,704
- Solo quería probar algo
- diferente, ¿sabes?
- 284
- 00:43:44,905 --> 00:43:47,173
- Claro, quiero decir, ¿por qué esto?
- 285
- 00:43:47,974 --> 00:43:50,776
- Bueno, supongo que a veces solo
- 286
- 00:43:51,144 --> 00:43:53,013
- necesitas un cambio de escenario, ¿verdad?
- 287
- 00:43:54,247 --> 00:43:57,546
- Sí, escuché eso. Sí, escuché eso.
- 288
- 00:44:00,186 --> 00:44:02,919
- Oye, supongo que no sabes
- dónde acabó Ben, ¿verdad?
- 289
- 00:44:02,921 --> 00:44:05,222
- No, y ni siquiera puedo
- llamarlo por teléfono,
- 290
- 00:44:05,224 --> 00:44:07,425
- - Su número ha sido desconectado.
- - Sí, y sabes qué,
- 291
- 00:44:07,427 --> 00:44:09,729
- la gente de por aquí es
- graciosa al respecto.
- 292
- 00:44:09,996 --> 00:44:11,762
- Solo se levantan y se van sin...
- 293
- 00:44:11,764 --> 00:44:13,132
- Hay esta ciudad RV
- 294
- 00:44:13,332 --> 00:44:15,035
- en el camino, y lo
- hacen todo el tiempo.
- 295
- 00:44:15,302 --> 00:44:17,236
- De repente, boom, se
- fueron, eres como...
- 296
- 00:44:18,070 --> 00:44:20,706
- Bueno, quiero decir, ¿hay algo
- por lo que necesites verlo?
- 297
- 00:44:20,907 --> 00:44:23,443
- No, no. Solo quiero estar
- en contacto con él.
- 298
- 00:44:26,979 --> 00:44:30,016
- Bueno, no te preocupes Howard.
- 299
- 00:44:31,285 --> 00:44:34,020
- Cada mañana me aseguraré de tener
- un recipiente fresco aquí para ti.
- 300
- 00:44:34,787 --> 00:44:37,990
- Bueno, eso suena como un trato.
- 301
- 00:44:40,427 --> 00:44:42,028
- Si.
- 302
- 00:44:42,461 --> 00:44:44,901
- Bueno, oye, no voy a molestarte,
- solo quería asomar la cabeza.
- 303
- 00:44:45,064 --> 00:44:47,731
- Y escucha, si alguna
- vez necesitas ayuda,
- 304
- 00:44:47,733 --> 00:44:49,100
- Sé que es fuera de temporada,
- 305
- 00:44:49,102 --> 00:44:50,200
- y ahora es el momento
- de hacer las cosas,
- 306
- 00:44:50,202 --> 00:44:51,267
- solo ven a mí primero.
- 307
- 00:44:51,269 --> 00:44:52,840
- - Lo haré, gracias.
- - Sí.
- 308
- 00:44:55,240 --> 00:44:58,512
- Oh y oye, si alguna
- vez oyes de Ben,
- 309
- 00:44:58,845 --> 00:45:00,246
- consígueme su dirección.
- 310
- 00:45:00,680 --> 00:45:01,981
- - Claro.
- - Bien.
- 311
- 00:45:02,615 --> 00:45:03,883
- Ray.
- 312
- 00:45:22,102 --> 00:45:25,072
- Eso se siente bien cariño.
- 313
- 00:45:26,972 --> 00:45:28,541
- Mereces una noche libre.
- 314
- 00:46:25,831 --> 00:46:28,200
- Oficial, repito, estoy bien.
- 315
- 00:46:28,601 --> 00:46:31,234
- Solo tomé un poco de
- vino con la cena.
- 316
- 00:46:31,236 --> 00:46:32,803
- Entonces camine en línea recta.
- 317
- 00:46:32,805 --> 00:46:34,173
- Y tal vez un poco de whisky.
- 318
- 00:46:34,573 --> 00:46:36,142
- Y una cerveza o dos.
- 319
- 00:46:39,278 --> 00:46:41,280
- No dispare, no dispare.
- 320
- 00:46:41,747 --> 00:46:45,617
- Señor, ha sido un
- chico muy malo.
- 321
- 00:46:46,485 --> 00:46:50,422
- Y terminarás lo que
- comenzaste con esa piscina hoy.
- 322
- 00:46:50,622 --> 00:46:51,622
- - ¿Ajá?
- - Sí.
- 323
- 00:46:52,224 --> 00:46:55,894
- Bueno, primero quiero buscar
- un par de copas más.
- 324
- 00:46:56,128 --> 00:46:59,098
- Bueno. Entendido. Apúrate.
- 325
- 00:47:14,579 --> 00:47:15,579
- ¡Ray!
- 326
- 00:47:22,622 --> 00:47:23,622
- ¡Ray!
- 327
- 00:47:26,057 --> 00:47:27,260
- Es un cuerpo, Ray.
- 328
- 00:47:32,698 --> 00:47:33,698
- Ray.
- 329
- 00:47:35,001 --> 00:47:36,570
- Ray, ¿qué mierda es?
- 330
- 00:47:38,771 --> 00:47:39,771
- Es un cerdo.
- 331
- 00:47:43,943 --> 00:47:45,678
- Ay, Dios mío.
- 332
- 00:50:28,673 --> 00:50:30,976
- Ray, ¿dónde has estado, amigo?
- 333
- 00:50:31,843 --> 00:50:34,713
- Llamé un montón de veces, pero
- nadie abrió y me dejó entrar.
- 334
- 00:50:40,519 --> 00:50:42,639
- Pensé que iba a tener que
- hacerlo en la caja caliente.
- 335
- 00:50:47,392 --> 00:50:48,628
- ¿Tu aviso está apagado?
- 336
- 00:50:49,461 --> 00:50:50,929
- Dice que no hay vacantes.
- 337
- 00:50:51,463 --> 00:50:53,265
- No hay coches en el
- estacionamiento.
- 338
- 00:51:00,340 --> 00:51:03,876
- Tuvimos un pequeño problema
- aquí esta noche, así que...
- 339
- 00:51:04,443 --> 00:51:05,443
- ¿Sí?
- 340
- 00:51:06,711 --> 00:51:09,180
- Alguien arrojó un cerdo
- muerto en mi piscina.
- 341
- 00:51:09,182 --> 00:51:11,417
- Ay Señor. Ahora es uno nuevo.
- 342
- 00:51:12,584 --> 00:51:14,588
- Al menos tienes el desayuno
- por unos días, ¿eh?
- 343
- 00:51:16,055 --> 00:51:18,323
- Lo quemé en el desierto.
- 344
- 00:51:18,557 --> 00:51:19,923
- Maldito Ray.
- 345
- 00:51:19,925 --> 00:51:22,059
- No solo alimentas a los
- coyotes y a los cuervos,
- 346
- 00:51:22,061 --> 00:51:24,095
- ¿sino solo les preparas
- un lío de jamón?
- 347
- 00:51:24,564 --> 00:51:26,766
- Eres un infierno de tipo.
- 348
- 00:51:27,233 --> 00:51:29,001
- Debo regresar.
- Pero...
- 349
- 00:51:30,803 --> 00:51:33,340
- Pero tenemos tiempo para
- un par de pellizcos, ¿eh?
- 350
- 00:51:34,740 --> 00:51:35,740
- Estoy bien.
- 351
- 00:51:40,213 --> 00:51:42,749
- ¿Qué quisiste decir
- con ser uno nuevo?
- 352
- 00:51:43,782 --> 00:51:45,483
- Ben no te dijo nada, ¿eh?
- 353
- 00:51:45,751 --> 00:51:47,885
- Supongo que no dijo nada porque...
- porque
- 354
- 00:51:47,887 --> 00:51:50,789
- le preocupaba que te
- asustaras con este trato.
- 355
- 00:51:51,956 --> 00:51:53,959
- Y... allí estaba esta chica.
- 356
- 00:51:55,327 --> 00:51:56,763
- Esta chica se estaba quedando aquí.
- 357
- 00:51:58,097 --> 00:51:59,097
- Ya sabes.
- 358
- 00:52:00,532 --> 00:52:03,836
- Y ella decidió tomar
- un baño crepuscular.
- 359
- 00:52:05,438 --> 00:52:07,974
- Pero no antes de
- cortarse muy mal.
- 360
- 00:52:09,108 --> 00:52:11,044
- Pero Ben no tuvo nada
- que ver con eso.
- 361
- 00:52:11,477 --> 00:52:13,477
- No era su responsabilidad, porque
- esa puerta estaba cerrada.
- 362
- 00:52:13,479 --> 00:52:16,582
- Saltó por la puerta,
- sangrando en la piscina.
- 363
- 00:52:19,385 --> 00:52:21,751
- Mira, tengo que volver allí,
- 364
- 00:52:21,753 --> 00:52:23,889
- tengo que cumplir con mi
- deber con mi salchicha.
- 365
- 00:52:24,856 --> 00:52:27,425
- Y luego regresaré y
- beberemos un poco más.
- 366
- 00:52:27,427 --> 00:52:29,762
- No, estoy bien, adelante.
- 367
- 00:52:31,097 --> 00:52:32,499
- De acuerdo, ¿la 10 está disponible?
- 368
- 00:52:34,198 --> 00:52:35,769
- ¿O es la 15 ahora?
- 369
- 00:52:41,372 --> 00:52:42,840
- Que pases buena noche, Ray.
- 370
- 00:52:42,842 --> 00:52:43,977
- Sé que voy a hacerlo.
- 371
- 00:52:44,809 --> 00:52:45,809
- Tommy.
- 372
- 00:52:46,678 --> 00:52:47,678
- ¿Sí?
- 373
- 00:52:50,450 --> 00:52:52,452
- Nada, olvídalo.
- 374
- 00:52:53,285 --> 00:52:54,720
- Que pases buenas noches.
- 375
- 00:52:55,655 --> 00:52:58,524
- De acuerdo, Ray.
- Buenas noches amigo.
- 376
- 00:53:30,155 --> 00:53:31,421
- Es un espacio pequeño y agradable, ¿verdad?
- 377
- 00:53:31,423 --> 00:53:32,992
- Lo es, es hermoso aquí.
- 378
- 00:53:33,425 --> 00:53:34,860
- Ahí está el hombre.
- 379
- 00:53:35,327 --> 00:53:36,428
- Howard.
- 380
- 00:53:37,296 --> 00:53:38,665
- Me estuviste aguantando, Ray.
- 381
- 00:53:40,499 --> 00:53:42,499
- Nunca me dijiste que tenías
- una esposa tan hermosa.
- 382
- 00:53:43,903 --> 00:53:45,605
- ¿Puedo molestarte por
- una taza de café?
- 383
- 00:53:45,872 --> 00:53:47,004
- No veo por qué no.
- 384
- 00:53:47,006 --> 00:53:48,774
- Estupendo. Un placer.
- 385
- 00:53:49,275 --> 00:53:50,841
- - Igual que aquí.
- - Espero poder verte más.
- 386
- 00:53:50,843 --> 00:53:51,843
- Sí.
- 387
- 00:53:52,610 --> 00:53:53,610
- Sí.
- 388
- 00:53:54,278 --> 00:53:55,514
- Pequeño recogimiento.
- 389
- 00:54:00,318 --> 00:54:02,621
- Escuché que tuviste alguna
- rareza aquí anoche.
- 390
- 00:54:04,289 --> 00:54:05,689
- - ¿A qué te refieres?
- - Bueno, los chicos
- 391
- 00:54:05,691 --> 00:54:07,291
- en la estación de gasolina
- dijeron que saliste
- 392
- 00:54:07,293 --> 00:54:08,813
- de tu estacionamiento bastante rápido.
- 393
- 00:54:09,361 --> 00:54:10,963
- Como si estuvieras en una misión.
- 394
- 00:54:11,264 --> 00:54:12,298
- Oh si.
- 395
- 00:54:12,497 --> 00:54:14,534
- Alguien arrojó un
- cerdo a mi piscina.
- 396
- 00:54:15,300 --> 00:54:16,402
- Un cerdo.
- 397
- 00:54:17,035 --> 00:54:18,035
- ¿Lo guardaste?
- 398
- 00:54:19,671 --> 00:54:22,407
- Bueno, ya estaba
- bastante muerto.
- 399
- 00:54:22,608 --> 00:54:23,941
- Estoy seguro que fue solo una broma
- 400
- 00:54:23,943 --> 00:54:26,178
- es por eso que no llamé a nadie.
- 401
- 00:54:27,512 --> 00:54:28,912
- ¿Y dónde terminó el cadáver?
- 402
- 00:54:28,914 --> 00:54:30,649
- Lo llevé al desierto
- y me deshice de él.
- 403
- 00:54:30,948 --> 00:54:32,908
- Realmente no quería crear
- un gran problema de eso.
- 404
- 00:54:33,552 --> 00:54:34,917
- Bueno, creaste uno, Ray.
- 405
- 00:54:34,919 --> 00:54:36,959
- Porque los guardabosques lo
- encontraron esta mañana.
- 406
- 00:54:37,189 --> 00:54:38,557
- O lo que quedaba de el.
- 407
- 00:54:40,492 --> 00:54:43,328
- Mira, si vas a asar un cerdo,
- 408
- 00:54:43,896 --> 00:54:45,764
- hazlo en un maldito
- campamento, ¿quieres?
- 409
- 00:54:46,865 --> 00:54:49,934
- Yo... lo siento, Howard,
- realmente no sabía qué hacer.
- 410
- 00:54:49,936 --> 00:54:52,071
- Ya sabes, Maggie estaba
- bastante molesta por eso y yo
- 411
- 00:54:52,371 --> 00:54:54,070
- solo quería sacar
- la cosa de aquí.
- 412
- 00:54:54,072 --> 00:54:55,072
- Fue bastante extraño.
- 413
- 00:54:56,242 --> 00:54:58,274
- Así que eso sucede, y
- qué, vienes de vuelta aquí,
- 414
- 00:54:58,276 --> 00:55:00,244
- ¿y te pierdes?
- 415
- 00:55:00,746 --> 00:55:02,479
- Porque los chicos dicen que
- no vuelves a aparecer
- 416
- 00:55:02,481 --> 00:55:03,515
- por un par de horas.
- 417
- 00:55:03,782 --> 00:55:06,618
- Sí, solo me senté en
- mi camioneta y...
- 418
- 00:55:07,519 --> 00:55:08,654
- escuché música.
- 419
- 00:55:08,887 --> 00:55:10,922
- Solo necesitaba
- descomprimirme de todo.
- 420
- 00:55:11,923 --> 00:55:13,791
- Eso es lo que vi en las
- cámaras de la tienda general,
- 421
- 00:55:13,793 --> 00:55:15,513
- Te agradezco que estés
- sincerandote conmigo.
- 422
- 00:55:16,461 --> 00:55:17,662
- ¿Sabes quién lo hizo?
- 423
- 00:55:18,162 --> 00:55:19,463
- Bueno, ¿quién va a decir?
- 424
- 00:55:19,465 --> 00:55:21,545
- Algunos vagos sin nada mejor
- que hacer, estoy seguro.
- 425
- 00:55:21,767 --> 00:55:23,367
- Solían dar pena a
- Ben todo el tiempo,
- 426
- 00:55:23,369 --> 00:55:25,571
- Voy a hablar con
- ellos, a retroceder.
- 427
- 00:55:25,970 --> 00:55:28,874
- Quiero decir, ¿esto tiene
- algo que ver con esa chica
- 428
- 00:55:29,075 --> 00:55:30,076
- que se suicidó?
- 429
- 00:55:35,981 --> 00:55:38,250
- No puedo entender
- cómo alguien...
- 430
- 00:55:38,985 --> 00:55:40,184
- podría venir con eso.
- 431
- 00:55:41,119 --> 00:55:43,955
- A menos que supiera cómo
- cortarse el estómago...
- 432
- 00:55:44,689 --> 00:55:47,693
- antes que ella saltara al agua.
- 433
- 00:55:49,994 --> 00:55:50,996
- ¿Se suicidó?
- 434
- 00:56:00,271 --> 00:56:01,640
- Ella era solo una pueblerina.
- 435
- 00:56:04,142 --> 00:56:05,644
- - Crissy Neal.
- - ¿Crissy?
- 436
- 00:56:05,945 --> 00:56:07,611
- Los padres murieron
- apenas salió de la secundaria,
- 437
- 00:56:07,613 --> 00:56:09,015
- ella era solo una vagabunda...
- 438
- 00:56:10,650 --> 00:56:12,090
- sin nadie que se preocupara por ella
- 439
- 00:56:12,218 --> 00:56:14,184
- Quiero decir que ella tenía algunos
- tipos de los que era amiga
- 440
- 00:56:14,186 --> 00:56:16,688
- en la ciudad, y me gustaba
- mucho, dulce guisante.
- 441
- 00:56:18,356 --> 00:56:21,727
- Luego aparece el gilipollas de L.A.,
- hace lo que él le hace a ella,
- 442
- 00:56:22,894 --> 00:56:25,230
- y se quedó aquí por un tiempo.
- 443
- 00:56:27,099 --> 00:56:28,834
- Lo están buscando,
- pero ya sabes,
- 444
- 00:56:29,233 --> 00:56:30,302
- L.A. es una gran ciudad.
- 445
- 00:56:31,235 --> 00:56:32,304
- ¿Hace cuánto tiempo...
- 446
- 00:56:33,171 --> 00:56:34,171
- sucedió?
- 447
- 00:56:35,039 --> 00:56:36,439
- Es gracioso que
- me preguntes eso.
- 448
- 00:56:38,043 --> 00:56:41,479
- Porque la respuesta es
- una verdadera molestia.
- 449
- 00:56:42,180 --> 00:56:43,879
- Fue la noche después
- que vinieras aquí
- 450
- 00:56:43,881 --> 00:56:45,418
- a ver este lugar
- por primera vez.
- 451
- 00:56:46,151 --> 00:56:47,751
- Me refiero a que fue hace
- solo un par de meses
- 452
- 00:56:47,753 --> 00:56:49,233
- que viniste aquí para verlo, ¿verdad?
- 453
- 00:56:49,488 --> 00:56:52,222
- Y los chicos al otro lado de la calle
- dijeron que vieron tu misma camióneta
- 454
- 00:56:52,224 --> 00:56:53,293
- en este estacionamiento...
- 455
- 00:56:54,258 --> 00:56:55,327
- el día antes.
- 456
- 00:56:56,396 --> 00:56:58,331
- ¿Es eso algo extraño o qué?
- 457
- 00:57:00,332 --> 00:57:01,334
- ¿Lo hiciste?
- 458
- 00:57:02,166 --> 00:57:03,334
- ¿Lo hice?
- 459
- 00:57:03,336 --> 00:57:04,337
- ¿Lo hiciste?
- 460
- 00:57:06,706 --> 00:57:08,274
- - ¿Hice qué?
- - Ray, ¿lo hiciste?
- 461
- 00:57:08,874 --> 00:57:11,577
- - ¿Hice qué, el cerdo?
- - ¿Lo hiciste?
- 462
- 00:57:13,479 --> 00:57:14,912
- - ¿Howard?
- - Ray, ¿lo hiciste?
- 463
- 00:57:14,914 --> 00:57:16,348
- - Qué hice...
- - ¿Lo hiciste?
- 464
- 00:57:17,082 --> 00:57:18,649
- - ¿Hice qué?
- - ¿Ray lo hiciste?
- 465
- 00:57:18,651 --> 00:57:20,819
- - ¿Hice qué?
- - ¿Lo hiciste?
- 466
- 00:57:21,019 --> 00:57:22,019
- ¿Hice qué?
- 467
- 00:57:22,921 --> 00:57:25,657
- Sé que no lo hiciste Está bien.
- 468
- 00:57:28,994 --> 00:57:30,729
- ¿Estás en contacto con Ben?
- 469
- 00:57:32,231 --> 00:57:33,231
- No.
- 470
- 00:57:34,267 --> 00:57:36,235
- Escucha Ray, quiero que me
- des un grito si ves...
- 471
- 00:57:36,802 --> 00:57:39,338
- a cualquiera que sea inusual por aquí.
- 472
- 00:57:39,905 --> 00:57:40,905
- ¿Inusual?
- 473
- 00:57:43,642 --> 00:57:46,212
- Hasta ahora, solo tú, Howard.
- 474
- 00:57:47,246 --> 00:57:48,246
- ¿Llegar de nuevo?
- 475
- 00:57:48,947 --> 00:57:49,847
- Nunca he visto a nadie
- que pida un café
- 476
- 00:57:49,849 --> 00:57:51,050
- con este calor.
- 477
- 00:57:53,352 --> 00:57:55,321
- Bueno, ya sabes,
- 478
- 00:57:55,720 --> 00:57:57,322
- sigues haciéndolo así de bueno...
- 479
- 00:57:59,258 --> 00:58:00,693
- Podría venir muchísimo.
- 480
- 00:58:02,494 --> 00:58:03,762
- Cuídate, Ray.
- 481
- 00:58:44,336 --> 00:58:45,705
- - Hola.
- - Hola.
- 482
- 00:58:46,805 --> 00:58:48,274
- ¿Solo una persona?
- 483
- 00:58:48,673 --> 00:58:49,775
- Ajá.
- 484
- 00:58:54,780 --> 00:58:55,881
- Te voy a dar...
- 485
- 00:58:57,282 --> 00:58:58,282
- la habitación tres.
- 486
- 00:59:00,751 --> 00:59:02,471
- Realmente me gusta esa
- habitación del final.
- 487
- 00:59:02,854 --> 00:59:04,289
- ¿Qué número es ese otra vez?
- 488
- 00:59:05,624 --> 00:59:06,624
- Diez.
- 489
- 00:59:06,791 --> 00:59:07,893
- Eso es correcto...
- 490
- 00:59:08,628 --> 00:59:09,894
- El diez es un melocotón.
- 491
- 00:59:10,396 --> 00:59:11,396
- Tomaré la 10.
- 492
- 00:59:47,633 --> 00:59:49,769
- Ahí tiene. Que pase una buena noche.
- 493
- 00:59:51,503 --> 00:59:52,503
- Igualmente.
- 494
- 00:59:53,604 --> 00:59:56,208
- Ah, y si necesita algo...
- 495
- 00:59:58,110 --> 00:59:59,178
- dígalo...
- 496
- 01:00:00,345 --> 01:00:01,481
- café, o...
- 497
- 01:00:03,749 --> 01:00:04,883
- cualquier cosa,
- 498
- 01:00:05,416 --> 01:00:07,786
- Voy a tener un envase
- fresco aquí en la mañana.
- 499
- 01:00:11,956 --> 01:00:13,325
- Yo se lo que necesitas.
- 500
- 01:00:16,727 --> 01:00:17,996
- - Folletos.
- - ¿Qué?
- 501
- 01:00:18,296 --> 01:00:20,099
- Uno de esos estantes con
- todos los folletos.
- 502
- 01:00:21,733 --> 01:00:22,834
- Por allí.
- 503
- 01:00:23,535 --> 01:00:24,535
- O allá.
- 504
- 01:00:26,637 --> 01:00:27,773
- Buenas noches.
- 505
- 01:01:13,584 --> 01:01:18,925
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué es?
- 506
- 01:01:42,847 --> 01:01:44,347
- Es una culebrita.
- 507
- 01:01:45,751 --> 01:01:47,718
- - No limpio.
- - De acuerdo, la limpiaré.
- 508
- 01:01:47,720 --> 01:01:49,785
- - No limpio esta habitación.
- - La limpiaré.
- 509
- 01:01:49,787 --> 01:01:51,687
- - No limpio.
- - Yo limpiaré.
- 510
- 01:01:51,689 --> 01:01:53,124
- No limpio.
- 511
- 01:02:02,633 --> 01:02:03,834
- <i>Avión abandonado...</i>
- 512
- 01:02:04,735 --> 01:02:06,237
- Dios mío, Ray, ven aquí.
- 513
- 01:02:07,206 --> 01:02:09,006
- <i>Encontré un cuerpo y
- llamé a la policía.</i>
- 514
- 01:02:09,307 --> 01:02:10,640
- <i>- La mujer tiene ahora...
- - ¿Qué?</i>
- 515
- 01:02:10,642 --> 01:02:12,008
- <i>- Sido identificada...
- - ¿Qué pasa Maggie?</i>
- 516
- 01:02:12,010 --> 01:02:13,345
- <i>Como Jessica Phillips.</i>
- 517
- 01:02:15,381 --> 01:02:17,113
- <i>La causa de la muerte
- aún se desconoce,</i>
- 518
- 01:02:17,115 --> 01:02:19,716
- <i>pero la policía está trabajando
- con la oficina del médico forense</i>
- 519
- 01:02:19,718 --> 01:02:21,318
- <i>para determinar exactamente
- cómo murió,</i>
- 520
- 01:02:21,586 --> 01:02:25,157
- <i>pero hasta ahora los resultados de la
- autopsia aún no han sido publicados.</i>
- 521
- 01:02:25,356 --> 01:02:26,390
- ¿Es ella, Ray?
- 522
- 01:02:27,025 --> 01:02:28,293
- Esa es ella, ¿no?
- 523
- 01:02:29,394 --> 01:02:30,674
- Ella fue nuestro primer huesped.
- 524
- 01:03:27,619 --> 01:03:30,055
- Ray, ¿puedes atender?
- 525
- 01:03:34,226 --> 01:03:35,361
- ¿Ray?
- 526
- 01:03:38,496 --> 01:03:39,965
- De acuerdo, yo lo haré.
- 527
- 01:03:43,568 --> 01:03:45,204
- ¿Hola, puedo ayudarte?
- 528
- 01:03:45,570 --> 01:03:47,572
- Solo quería hacerte
- algunas preguntas.
- 529
- 01:03:48,840 --> 01:03:49,976
- Acerca de Ray.
- 530
- 01:04:02,921 --> 01:04:04,557
- Ray, responde.
- 531
- 01:04:14,231 --> 01:04:15,231
- ¡Joder!
- 532
- 01:04:25,477 --> 01:04:26,746
- ¿Hola como estás?
- 533
- 01:04:27,979 --> 01:04:29,945
- ¿Te importaría llenar
- esto para mí, por favor?
- 534
- 01:04:29,947 --> 01:04:31,115
- Bueno.
- 535
- 01:04:31,883 --> 01:04:33,283
- ¿Tiene una preferencia de habitación?
- 536
- 01:04:33,285 --> 01:04:35,454
- Tenemos doble o king disponibles.
- 537
- 01:04:35,921 --> 01:04:38,224
- Lo sé. Cuarto 10, por favor.
- 538
- 01:04:39,057 --> 01:04:40,392
- ¿Ha estado aquí antes?
- 539
- 01:04:50,668 --> 01:04:51,669
- ¿Este es tu viejo?
- 540
- 01:04:52,070 --> 01:04:54,539
- Sí, Ray, ¿por qué? ¿Lo conoce?
- 541
- 01:04:59,345 --> 01:05:01,580
- Yo estaría atenta a
- eso si fuera tú.
- 542
- 01:06:32,438 --> 01:06:34,039
- ¿Estás lista para hacer
- todo lo que digo?
- 543
- 01:06:34,740 --> 01:06:36,372
- - Si, señora.
- - Disculpa,
- 544
- 01:06:36,374 --> 01:06:38,110
- ¿dije que podías hablar?
- 545
- 01:06:38,343 --> 01:06:39,845
- Ponte de rodillas.
- 546
- 01:06:45,684 --> 01:06:47,852
- ¿Estás lista para hacer
- todo lo que digo?
- 547
- 01:06:52,724 --> 01:06:53,726
- Bien, de rodillas.
- 548
- 01:07:09,340 --> 01:07:10,842
- ¿Mis zapatos te parecen limpios?
- 549
- 01:07:13,211 --> 01:07:14,380
- No, señora.
- 550
- 01:07:14,579 --> 01:07:16,181
- Disculpa, ¿dije
- que podías hablar?
- 551
- 01:07:18,784 --> 01:07:20,186
- ¿Por qué no los limpias?
- 552
- 01:07:31,496 --> 01:07:32,496
- Bien.
- 553
- 01:07:57,588 --> 01:07:58,588
- Bien.
- 554
- 01:08:03,227 --> 01:08:04,463
- Tienes permiso.
- 555
- 01:09:29,348 --> 01:09:30,883
- ¡Maldita sea, jodes!
- 556
- 01:09:36,019 --> 01:09:37,822
- Oye, ¿viste eso, justo ahora?
- 557
- 01:09:38,189 --> 01:09:39,709
- Alguien acaba de arrojar pintura roja,
- 558
- 01:09:39,825 --> 01:09:41,490
- tal vez sangre, sobre mi pared.
- 559
- 01:09:41,492 --> 01:09:43,525
- - ¿Viste a alguien?
- - No estaba mirando.
- 560
- 01:09:43,527 --> 01:09:44,562
- - ¿No lo estabas?
- - No.
- 561
- 01:09:45,696 --> 01:09:46,828
- Pensé que pasabas mucho
- tiempo mirando mi casa.
- 562
- 01:09:46,830 --> 01:09:48,030
- Pensé que debes haber
- visto a alguien.
- 563
- 01:09:48,032 --> 01:09:49,364
- Ahora, ¿por qué iba
- a ver tu lugar?
- 564
- 01:09:49,366 --> 01:09:50,806
- - Dígame usted.
- - ¿Quieres algo o no?
- 565
- 01:09:51,001 --> 01:09:53,370
- Sí, te quiero fuera
- de mi jodido negocio.
- 566
- 01:09:53,772 --> 01:09:55,607
- Y podría llamar a la
- policía de todos modos,
- 567
- 01:09:55,906 --> 01:09:57,039
- diles que sospecho de ti.
- 568
- 01:09:57,041 --> 01:09:58,608
- Mira, no tengo tiempo
- para tu mierda.
- 569
- 01:09:58,610 --> 01:10:01,612
- Podrían haber sido locales,
- pero no entres aquí acusándome.
- 570
- 01:10:10,088 --> 01:10:11,724
- Entonces, ese es tu lugar ahora, ¿eh?
- 571
- 01:10:14,425 --> 01:10:15,459
- Eso es correcto.
- 572
- 01:10:15,960 --> 01:10:17,930
- Claro como que demonios
- no querría tu concierto.
- 573
- 01:10:18,830 --> 01:10:19,865
- ¿Eso por qué?
- 574
- 01:10:21,066 --> 01:10:24,602
- Parece que la piscina sería difícil
- de mantener limpia, eso es todo.
- 575
- 01:10:25,003 --> 01:10:26,938
- ¿Conoces a esa mujer de
- las noticias esta noche?
- 576
- 01:10:27,371 --> 01:10:29,640
- Todos conocen a todos por aquí.
- 577
- 01:10:31,875 --> 01:10:33,010
- Excepto tu.
- 578
- 01:12:00,932 --> 01:12:01,932
- Hola.
- 579
- 01:12:02,400 --> 01:12:03,602
- ¿Me recuerdas?
- 580
- 01:12:05,536 --> 01:12:06,570
- ¿Debería?
- 581
- 01:12:06,804 --> 01:12:09,640
- Dirijo el Motorway
- Motel, más allá de la 55.
- 582
- 01:12:10,107 --> 01:12:11,476
- Felicitaciones.
- 583
- 01:12:13,076 --> 01:12:15,011
- Escucha, cariño, eres lindo,
- pero vuelve a consultar conmigo
- 584
- 01:12:15,013 --> 01:12:16,013
- mañana ¿de acuerdo?
- 585
- 01:12:16,147 --> 01:12:17,282
- Tengo una cita en el camino.
- 586
- 01:12:17,881 --> 01:12:19,518
- No, no estoy aquí por eso.
- 587
- 01:12:21,887 --> 01:12:23,685
- Bueno, por favor, solo siéntate.
- 588
- 01:12:23,687 --> 01:12:25,322
- Te vi en mi lugar.
- 589
- 01:12:25,723 --> 01:12:29,025
- Estabas con... estabas con esa
- chica de la habitación seis,
- 590
- 01:12:29,027 --> 01:12:30,662
- a la que descubrieron
- en el desierto.
- 591
- 01:12:34,165 --> 01:12:35,601
- Te gusta mirar, ¿es eso?
- 592
- 01:12:38,568 --> 01:12:39,838
- Tienes esa mirada.
- 593
- 01:12:44,040 --> 01:12:46,544
- Sabes que cuanto más
- miras, menos sientes.
- 594
- 01:12:47,445 --> 01:12:48,580
- Ven aca.
- 595
- 01:12:50,548 --> 01:12:51,950
- Quiero ver si te conozco.
- 596
- 01:12:54,318 --> 01:12:57,289
- Tranquilo cariño, no te lastimes.
- 597
- 01:12:59,256 --> 01:13:00,692
- Mamá no te dejará caer.
- 598
- 01:13:02,559 --> 01:13:03,861
- Nadie está mirando.
- 599
- 01:13:06,296 --> 01:13:08,936
- Oye, solo estamos sentados aquí
- mirándonos el uno al otro, ¿verdad?
- 600
- 01:13:11,769 --> 01:13:14,740
- Estabas con esa chica
- la noche en que murió.
- 601
- 01:13:16,307 --> 01:13:17,707
- Ella necesitaba una amiga, es todo.
- 602
- 01:13:19,210 --> 01:13:20,212
- Yo era su amiga.
- 603
- 01:13:23,848 --> 01:13:25,784
- - ¿Qué eres, policía?
- - No, yo solo...
- 604
- 01:13:26,151 --> 01:13:27,151
- manejo el motel.
- 605
- 01:13:28,018 --> 01:13:29,651
- Bueno, ¿por qué no
- haces eso entonces?
- 606
- 01:13:29,653 --> 01:13:30,733
- Voy a reunirme con alguien.
- 607
- 01:13:30,955 --> 01:13:32,590
- Me moveré cuando lleguen aquí.
- 608
- 01:13:33,959 --> 01:13:34,959
- Sí lo harás.
- 609
- 01:13:36,760 --> 01:13:38,493
- No sé nada de esa chica
- 610
- 01:13:38,495 --> 01:13:39,895
- - o cualquier otra chica.
- - Sí, lo sabes.
- 611
- 01:13:39,897 --> 01:13:41,663
- Acabas de decir,
- que eras su amiga.
- 612
- 01:13:41,665 --> 01:13:42,931
- Entonces, ¿qué más sabes?
- 613
- 01:13:42,933 --> 01:13:45,102
- Sé que te alejes de mí.
- 614
- 01:13:46,269 --> 01:13:47,872
- ¿Tienes un problema aquí, Cassie?
- 615
- 01:13:48,473 --> 01:13:49,573
- Sí.
- 616
- 01:13:50,207 --> 01:13:51,309
- Pero ya se va.
- 617
- 01:13:52,276 --> 01:13:53,443
- Hora de irse.
- 618
- 01:13:53,445 --> 01:13:54,713
- Estoy hablando con ella.
- 619
- 01:13:55,045 --> 01:13:56,345
- ¡Lárgate!
- 620
- 01:13:56,347 --> 01:13:58,113
- Ahora, hijo de puta, vete.
- 621
- 01:13:58,115 --> 01:13:59,918
- ¡Bien! Bien.
- 622
- 01:14:00,585 --> 01:14:02,305
- ¿Quién más estaba en esa
- habitación contigo?
- 623
- 01:14:04,222 --> 01:14:05,323
- ¿Quieres ser un héroe?
- 624
- 01:14:07,858 --> 01:14:08,858
- Atrás.
- 625
- 01:14:09,527 --> 01:14:12,230
- - De vuelta a la mierda. ¡Atrás!
- - Bueno.
- 626
- 01:14:13,397 --> 01:14:14,732
- - Tranquilo.
- - ¿Sí?
- 627
- 01:14:16,101 --> 01:14:17,768
- No quieres hacer nada estúpido.
- 628
- 01:14:28,013 --> 01:14:30,115
- Aléjate de mi motel.
- 629
- 01:14:31,415 --> 01:14:32,883
- El motel de la autopista.
- 630
- 01:14:34,085 --> 01:14:35,621
- No eres bienvenida.
- 631
- 01:15:49,594 --> 01:15:51,660
- Cariño, lo siento mucho,
- dejé mi teléfono.
- 632
- 01:15:51,662 --> 01:15:53,164
- ¿Dónde estabas esta vez, Ray?
- 633
- 01:15:53,464 --> 01:15:54,464
- ¿Qué?
- 634
- 01:15:55,433 --> 01:15:56,731
- Y no me digas que saliste
- a tomar una cerveza.
- 635
- 01:15:56,733 --> 01:15:59,635
- Te vi ir tras esa puta, te vi.
- 636
- 01:15:59,637 --> 01:16:01,369
- No fue así.
- 637
- 01:16:01,371 --> 01:16:02,740
- - ¿Te la clavaste?
- - ¿Qué?
- 638
- 01:16:03,107 --> 01:16:04,340
- ¿De qué estás hablando?
- 639
- 01:16:04,342 --> 01:16:05,908
- Y la chica que se
- estaba quedando aquí,
- 640
- 01:16:05,910 --> 01:16:08,230
- la que fue asesinada, apuesto
- a que también te la clavaste.
- 641
- 01:16:08,446 --> 01:16:11,450
- ¿De qué diablos estás
- hablando, Maggie?
- 642
- 01:16:12,750 --> 01:16:13,784
- Howard vino...
- 643
- 01:16:14,419 --> 01:16:17,220
- Ray, y estuvo haciendo
- todo tipo de preguntas
- 644
- 01:16:17,222 --> 01:16:19,087
- sobre la noche en que
- ella se quedó aquí.
- 645
- 01:16:19,089 --> 01:16:20,789
- ¿Has esperado tanto para decirme?
- 646
- 01:16:20,791 --> 01:16:23,394
- ¡Estaba intentando llamarte!
- 647
- 01:16:26,798 --> 01:16:27,965
- ¿Qué le dijiste?
- 648
- 01:16:33,138 --> 01:16:36,305
- Le dije que estabas aquí
- y que estábamos juntos
- 649
- 01:16:36,307 --> 01:16:39,074
- y que tuvimos una pelea
- y que fuiste
- 650
- 01:16:39,076 --> 01:16:40,836
- a tomar un poco de aire,
- que no estabas aquí.
- 651
- 01:16:41,045 --> 01:16:42,477
- - Bien.
- - ¿Eso es suficiente para ti?
- 652
- 01:16:42,479 --> 01:16:44,747
- - Sí, está bien.
- - No me toques, maldita sea,
- 653
- 01:16:44,749 --> 01:16:46,084
- ¡no me toques!
- 654
- 01:16:47,451 --> 01:16:48,451
- ¡Ay!
- 655
- 01:16:49,085 --> 01:16:51,588
- Maggie, detente, abre la puerta.
- 656
- 01:16:52,122 --> 01:16:54,289
- - ¡Maldita sea!
- - Aléjate de mí, Ray.
- 657
- 01:16:54,291 --> 01:16:55,524
- Cálmate.
- 658
- 01:16:55,526 --> 01:16:57,226
- ¿Podrías abrir la
- maldita puerta?
- 659
- 01:16:57,228 --> 01:16:59,531
- Mantente alejado de mí.
- 660
- 01:17:01,665 --> 01:17:03,434
- No, no, no te estoy dejando.
- 661
- 01:17:03,768 --> 01:17:05,069
- No, no te dejo.
- 662
- 01:17:09,406 --> 01:17:10,905
- Te jodiste a la puta.
- 663
- 01:17:10,907 --> 01:17:13,208
- Cálmate. ¡Cálmate!
- 664
- 01:17:13,210 --> 01:17:15,379
- Ve a la ducha Te vas a calmar.
- 665
- 01:17:15,647 --> 01:17:17,012
- - No, Ray!
- - ¡Cálmate!
- 666
- 01:17:17,014 --> 01:17:19,582
- ¡Vete a la mierda,
- Ray, no me calmaré!
- 667
- 01:17:19,817 --> 01:17:22,153
- - Refréscate, refréscate, Maggie.
- - Joder, dejame.
- 668
- 01:17:22,687 --> 01:17:25,823
- Cálmate, eso es todo, eso es todo.
- 669
- 01:17:27,224 --> 01:17:28,224
- ¡Ay!
- 670
- 01:17:33,731 --> 01:17:34,765
- Maggie.
- 671
- 01:17:35,232 --> 01:17:38,936
- Vamos... solo... por
- favor, no quiero pelear.
- 672
- 01:17:39,402 --> 01:17:41,169
- Bien, bien.
- 673
- 01:17:41,171 --> 01:17:42,171
- Maldita sea, Ray.
- 674
- 01:17:42,874 --> 01:17:45,343
- Yo solo... solo lo
- dejé salir, está bien.
- 675
- 01:17:45,610 --> 01:17:47,245
- De acuerdo, muy bien.
- 676
- 01:17:48,045 --> 01:17:49,045
- Bien.
- 677
- 01:18:15,205 --> 01:18:16,205
- ¿Maggie?
- 678
- 01:18:17,709 --> 01:18:18,844
- Oye, Ray.
- 679
- 01:18:19,744 --> 01:18:21,476
- ¿Recuerdas la cabaña de mi madre?
- 680
- 01:18:21,478 --> 01:18:24,615
- Fuimos allí una primavera cuando
- todavía estaba hablando con ella.
- 681
- 01:18:25,282 --> 01:18:27,083
- Creo que voy a ir
- allí por un tiempo
- 682
- 01:18:27,085 --> 01:18:28,486
- y clasificar algunas cosas.
- 683
- 01:18:29,085 --> 01:18:30,955
- - Lo siento.
- - Eso está bien.
- 684
- 01:18:31,655 --> 01:18:32,956
- Anoche estuvo...
- 685
- 01:18:33,724 --> 01:18:35,692
- estuvo genial a su manera, pero...
- 686
- 01:18:36,360 --> 01:18:38,694
- Creo que es mejor si mantienes
- el negocio aquí
- 687
- 01:18:38,696 --> 01:18:40,164
- por un ratito. ¿Sí?
- 688
- 01:18:40,865 --> 01:18:42,300
- De esa forma no tienes que...
- 689
- 01:18:42,866 --> 01:18:44,900
- sentirte mal por mentir
- todo el tiempo
- 690
- 01:18:44,902 --> 01:18:46,104
- cuando te jodas.
- 691
- 01:18:47,237 --> 01:18:48,237
- Está bien.
- 692
- 01:18:49,240 --> 01:18:51,120
- Eres quien eres, es quien
- siempre serás, pero...
- 693
- 01:18:51,976 --> 01:18:54,543
- Me di cuenta de algo
- sobre mí anoche.
- 694
- 01:18:56,313 --> 01:18:58,480
- Ya no puedo vivir así,
- porque no importa
- 695
- 01:18:58,482 --> 01:19:00,619
- qué tan mal podría doler,
- 696
- 01:19:01,686 --> 01:19:03,321
- No quiero que me mientan más.
- 697
- 01:19:03,720 --> 01:19:06,090
- Maggie, te necesito aquí conmigo.
- 698
- 01:19:08,925 --> 01:19:10,660
- Si hay cosas que no te dije,
- 699
- 01:19:11,228 --> 01:19:13,564
- fue porque estaba tan
- preocupado por ti.
- 700
- 01:19:14,898 --> 01:19:17,266
- Es verdad, Maggie, por favor.
- 701
- 01:19:17,268 --> 01:19:18,268
- ¿Qué?
- 702
- 01:19:19,170 --> 01:19:20,906
- Tienes que quedarte.
- 703
- 01:19:24,775 --> 01:19:26,044
- ¿Qué pasa?
- 704
- 01:19:26,443 --> 01:19:27,443
- Oh, Maggie.
- 705
- 01:19:29,780 --> 01:19:31,049
- Háblame.
- 706
- 01:19:34,419 --> 01:19:37,522
- Yo... solo te lo
- mostraré, te mostraré.
- 707
- 01:19:42,093 --> 01:19:45,530
- Viste a personas tener
- sexo sin que ellas lo supieran.
- 708
- 01:19:49,267 --> 01:19:51,603
- Esa mujer, ¿la seguiste al bar?
- 709
- 01:19:58,209 --> 01:20:00,010
- ¿Quién coño eres, Ray?
- 710
- 01:20:02,812 --> 01:20:04,682
- Te sentaste detrás de este espejo.
- 711
- 01:20:06,049 --> 01:20:08,585
- Jesucristo, mírate,
- mira tu cara.
- 712
- 01:20:10,588 --> 01:20:14,224
- Esto es un crimen, Ray,
- podríamos perder el motel,
- 713
- 01:20:14,692 --> 01:20:16,161
- podrías ir a la cárcel
- 714
- 01:20:17,661 --> 01:20:18,661
- Me siento enfermo.
- 715
- 01:20:19,597 --> 01:20:22,099
- Fue estúpido, lo sé.
- 716
- 01:20:23,101 --> 01:20:24,335
- Es mi culpa.
- 717
- 01:20:25,302 --> 01:20:27,336
- Algo sucedió en esta habitación.
- 718
- 01:20:27,338 --> 01:20:28,203
- ¿Como que?
- 719
- 01:20:28,205 --> 01:20:29,573
- No estoy seguro.
- 720
- 01:20:31,576 --> 01:20:33,677
- Podría tener algo que ver
- con la muerte de esa chica.
- 721
- 01:20:34,111 --> 01:20:36,013
- Y tal vez la otra chica, Crissy.
- 722
- 01:20:36,914 --> 01:20:38,616
- Y no creo que sean las únicas.
- 723
- 01:21:12,849 --> 01:21:14,018
- Buenos días.
- 724
- 01:21:15,186 --> 01:21:16,955
- No te esperaba un domingo.
- 725
- 01:21:17,455 --> 01:21:19,224
- Sí, nos sorprendió a los dos.
- 726
- 01:21:21,759 --> 01:21:22,760
- ¿Que pasó ahi?
- 727
- 01:21:23,193 --> 01:21:26,028
- Esto, no es nada, simplemente
- lo golpeé en una esquina
- 728
- 01:21:26,030 --> 01:21:27,164
- anoche, siendo descuidado.
- 729
- 01:21:28,398 --> 01:21:30,918
- Ven aquí, acércate un poco más,
- déjame echarle un vistazo a eso.
- 730
- 01:21:31,902 --> 01:21:34,371
- Oh sí, amigo, tienes
- tu limpiabotas.
- 731
- 01:21:34,606 --> 01:21:37,407
- - Déjame traerte una bolsa de hielo.
- - No, no, estoy bien, de verdad.
- 732
- 01:21:38,075 --> 01:21:39,641
- ¿Por qué no te sirvo un café?
- 733
- 01:21:39,643 --> 01:21:40,910
- Estoy bien. Te helado.
- 734
- 01:21:41,211 --> 01:21:43,131
- Tenías razón, ¿por qué
- tomar café con este calor?
- 735
- 01:21:43,680 --> 01:21:45,480
- Escucha, solo sigue haciendo lo
- que sea que estuvieras haciendo,
- 736
- 01:21:45,482 --> 01:21:47,117
- Voy a pasar el rato
- contigo un poco.
- 737
- 01:21:49,519 --> 01:21:52,186
- Estaba terminando de limpiar
- algunas habitaciones.
- 738
- 01:21:52,188 --> 01:21:54,124
- Bien por mí.
- 739
- 01:21:57,193 --> 01:21:59,330
- Sí, después de lo que
- dijiste, llegué a pensar...
- 740
- 01:22:00,598 --> 01:22:03,966
- qué tonto era beber
- algo caliente
- 741
- 01:22:03,968 --> 01:22:05,336
- cuando ya tengo calor.
- 742
- 01:22:06,570 --> 01:22:07,903
- Supongo que hay algo que decir
- 743
- 01:22:07,905 --> 01:22:09,307
- para esa gran ciudad lógica.
- 744
- 01:22:10,040 --> 01:22:11,476
- ¿Por qué crees que
- soy de la ciudad?
- 745
- 01:22:12,009 --> 01:22:13,244
- Tú me lo dijiste.
- 746
- 01:22:13,943 --> 01:22:14,943
- ¿Lo hice?
- 747
- 01:22:15,245 --> 01:22:16,645
- No lo recuerdo.
- 748
- 01:22:16,647 --> 01:22:19,484
- ¿No? Alguien me lo dijo.
- 749
- 01:22:21,518 --> 01:22:24,753
- Quizás fue Ben antes que
- tú, antes que llegaras aquí,
- 750
- 01:22:24,755 --> 01:22:25,823
- No lo sé.
- 751
- 01:22:30,227 --> 01:22:31,563
- ¿Qué mierda fue eso?
- 752
- 01:22:33,496 --> 01:22:35,499
- Maldita mantis religiosa aquí.
- 753
- 01:22:37,869 --> 01:22:40,269
- ¿Alguna vez has visto las alas
- interiores una de estas cosas?
- 754
- 01:22:40,603 --> 01:22:43,707
- Son como una naranja oscura
- quemada, como una puesta de sol.
- 755
- 01:22:45,343 --> 01:22:46,811
- Cuando vuelan hacia ti, es...
- 756
- 01:22:48,411 --> 01:22:50,371
- como si hubiera un demonio
- que se dirige hacia ti.
- 757
- 01:22:55,385 --> 01:22:57,121
- Ah, aquí hay algo.
- 758
- 01:23:01,558 --> 01:23:03,460
- Jesús, eso podría
- haber ido mejor.
- 759
- 01:23:06,696 --> 01:23:07,798
- Lo siento, Ray.
- 760
- 01:23:08,131 --> 01:23:09,131
- Esta bien.
- 761
- 01:23:10,166 --> 01:23:11,534
- Ten, solo dame un trapo
- mojado, lo limpiaré.
- 762
- 01:23:11,536 --> 01:23:14,272
- No, realmente, está bien,
- me ocuparé de eso.
- 763
- 01:23:17,407 --> 01:23:19,367
- Bien, escucha, estoy en tu camino.
- Ya sabes, tú...
- 764
- 01:23:19,978 --> 01:23:22,313
- Simplemente respóndeme una cosa,
- y te dejaré tranquilo.
- 765
- 01:23:23,580 --> 01:23:24,580
- Bien.
- 766
- 01:23:25,648 --> 01:23:26,648
- Yo realmente...
- 767
- 01:23:27,084 --> 01:23:28,285
- necesito hablar con Ben
- 768
- 01:23:28,786 --> 01:23:31,556
- ¿Alguna vez has
- escuchado algo de él?
- 769
- 01:23:32,490 --> 01:23:33,490
- No.
- 770
- 01:23:34,590 --> 01:23:37,495
- No crees que Ben tenga nada
- que ver con esto, ¿verdad?
- 771
- 01:23:38,196 --> 01:23:40,462
- Bueno, solo que él
- podría recordar algo
- 772
- 01:23:40,464 --> 01:23:42,567
- desde la primera vez,
- ayúdarme a hacer un caso.
- 773
- 01:23:43,768 --> 01:23:45,928
- Es un golpe en el césped,
- pero vale la pena intentarlo.
- 774
- 01:23:47,271 --> 01:23:49,072
- Entonces, ¿sabes?
- 775
- 01:23:49,573 --> 01:23:52,442
- Yo... yo no Howard, lo siento.
- 776
- 01:23:54,777 --> 01:23:57,981
- Ya sabes, somos policías de
- pueblos pequeños y todo, pero,
- 777
- 01:23:58,249 --> 01:23:59,617
- no significa que...
- 778
- 01:24:00,884 --> 01:24:03,888
- no tenemos acceso a los informes
- policiales de la gran ciudad.
- 779
- 01:24:13,763 --> 01:24:14,965
- Tuviste un año, ¿eh?
- 780
- 01:24:16,265 --> 01:24:18,546
- Quiero decir que es suficientemente
- malo que tu pequeña...
- 781
- 01:24:19,202 --> 01:24:20,370
- cayera...
- 782
- 01:24:21,571 --> 01:24:24,308
- desde una ventana, pero luego
- surgen todas estas preguntas.
- 783
- 01:24:25,977 --> 01:24:27,610
- ¿Hubo llamadas por
- disputas domésticas
- 784
- 01:24:27,612 --> 01:24:29,310
- hecho a la residencia?
- ¿Fue la esposa
- 785
- 01:24:29,312 --> 01:24:30,645
- una abusadora de sustancias conocido?
- 786
- 01:24:30,647 --> 01:24:32,082
- ¿O el marido un gran bebedor?
- 787
- 01:24:32,549 --> 01:24:36,019
- ¿Y por qué el marido
- estaba socializando...
- 788
- 01:24:36,420 --> 01:24:38,923
- con la vecina de al lado
- durante el incidente?
- 789
- 01:24:41,558 --> 01:24:44,059
- ¿Pueden los padres ser acusados
- de negligencia infantil?
- 790
- 01:24:44,061 --> 01:24:45,463
- Quiero decir es esto...
- 791
- 01:24:47,831 --> 01:24:51,802
- ¿Es por eso que hiciste algún
- tipo de trato con Ben?
- 792
- 01:24:52,635 --> 01:24:53,635
- Yo no...
- 793
- 01:24:54,705 --> 01:24:57,575
- tengo ganas de hablar
- contigo nunca más.
- 794
- 01:24:57,775 --> 01:24:59,841
- Mira, lo entiendo, quieres
- dejar todo esto atrás.
- 795
- 01:24:59,843 --> 01:25:01,976
- Te mudas a un lugar nuevo,
- quieres comenzar de nuevo.
- 796
- 01:25:01,978 --> 01:25:03,914
- Pero Ben Harling te ha dejado
- 797
- 01:25:04,313 --> 01:25:06,550
- sosteniendo una bolsa humeante de mierda.
- 798
- 01:25:06,951 --> 01:25:09,020
- Y no sé por qué
- eres tan leal a él.
- 799
- 01:25:11,555 --> 01:25:13,558
- Necesito toda la ayuda
- que pueda obtener, Ray.
- 800
- 01:25:15,759 --> 01:25:17,503
- ¿Cuántas veces crees
- que ella ha estado aquí?
- 801
- 01:25:17,527 --> 01:25:19,963
- Tal vez cinco, seis veces en total.
- 802
- 01:25:23,133 --> 01:25:24,667
- Ella estaba registrada
- bajo Sally Smith,
- 803
- 01:25:24,669 --> 01:25:26,668
- pero creo que también
- la llaman Cassie.
- 804
- 01:25:26,670 --> 01:25:28,303
- - ¿Que hace?
- - Algún tipo lo hizo
- 805
- 01:25:28,305 --> 01:25:29,705
- en un bar anoche.
- 806
- 01:25:30,174 --> 01:25:31,707
- ¿Estuviste con ella
- en un bar anoche?
- 807
- 01:25:32,643 --> 01:25:35,580
- Yo estaba bebiendo
- en el mismo lugar.
- 808
- 01:25:36,046 --> 01:25:38,049
- Sí, con un arma, escuché.
- 809
- 01:25:41,052 --> 01:25:44,453
- Sé quién es, tiene una
- gran cantidad de nombres.
- 810
- 01:25:44,455 --> 01:25:46,588
- Es solo... hasta sus
- viejos trucos otra vez.
- 811
- 01:25:46,590 --> 01:25:48,258
- Pero oye, ¿recuerdas quién era?
- 812
- 01:25:48,592 --> 01:25:50,425
- - ¿Quién fue?
- - La llamó Cassie.
- 813
- 01:25:50,427 --> 01:25:52,028
- Solo un tipo lo hizo,
- yo no lo conocía.
- 814
- 01:25:52,362 --> 01:25:54,329
- Él era grande, tenía un corte de pelo.
- 815
- 01:25:54,331 --> 01:25:56,534
- - ¿Qué, como un corte militar?
- - Sí.
- 816
- 01:25:58,302 --> 01:25:59,970
- Quién sabe, tal vez ella tiene un...
- 817
- 01:26:01,071 --> 01:26:02,570
- socio con ese tipo corte de pelo.
- 818
- 01:26:02,572 --> 01:26:03,807
- ¿Qué quieres decir con socio?
- 819
- 01:26:04,375 --> 01:26:05,476
- No lo sé.
- 820
- 01:26:07,344 --> 01:26:08,846
- Tal vez están en algúna...
- 821
- 01:26:09,280 --> 01:26:11,816
- rareza juntos.
- Ya sabes, cosas fetichistas,
- 822
- 01:26:12,215 --> 01:26:14,017
- mierda enfermiza, teatro, lo que sea.
- 823
- 01:26:14,351 --> 01:26:15,885
- No estoy seguro exactamente, pero,
- 824
- 01:26:16,452 --> 01:26:18,289
- está pasando algo con ella.
- 825
- 01:26:18,755 --> 01:26:20,124
- Tengo miedo, no estoy siguiendo.
- 826
- 01:26:20,323 --> 01:26:22,794
- ¿Dijiste que querías que te
- hablara de alguien inusual?
- 827
- 01:26:23,693 --> 01:26:24,693
- Ella es inusual.
- 828
- 01:26:27,732 --> 01:26:29,663
- - Lo siento, tengo un cliente.
- - Sí,
- 829
- 01:26:29,665 --> 01:26:31,867
- no hiciste lo correcto aquí.
- 830
- 01:26:31,869 --> 01:26:35,572
- Esto... esto podría ser una
- ventaja en todo esto, y si tú...
- 831
- 01:26:36,740 --> 01:26:39,574
- terminas viendo ese Mustang otra
- vez, quiero que llames a la estación
- 832
- 01:26:39,576 --> 01:26:41,610
- y preguntas solo por mí
- Voy a ponerle un GPS
- 833
- 01:26:41,612 --> 01:26:43,380
- - y veré a dónde va.
- - Correcto.
- 834
- 01:26:43,847 --> 01:26:46,050
- Y Ray, escucha,
- 835
- 01:26:46,683 --> 01:26:47,951
- ¿estás en contacto con Ben?
- 836
- 01:26:49,085 --> 01:26:51,054
- No, no lo estoy.
- 837
- 01:26:52,956 --> 01:26:53,957
- Bien.
- 838
- 01:26:55,759 --> 01:26:59,463
- Ray, Ray mira, oye
- gracias por eso.
- 839
- 01:27:04,936 --> 01:27:06,534
- Sí, hola.
- 840
- 01:27:06,536 --> 01:27:10,038
- ¿Puede... puede darme el número
- de Ben Harling, por favor?
- 841
- 01:27:10,040 --> 01:27:11,109
- Benjamin, tal vez.
- 842
- 01:27:11,909 --> 01:27:14,743
- H- A-R-L-I-N-G.
- 843
- 01:27:14,745 --> 01:27:18,078
- Me doy cuenta de eso, pero
- necesito hablar con él,
- 844
- 01:27:18,080 --> 01:27:22,519
- así que, por favor, si escuchas de
- él, ¿podrías decirle que me llame?
- 845
- 01:27:23,120 --> 01:27:24,622
- Dile que es una emergencia.
- 846
- 01:27:36,265 --> 01:27:37,865
- <i>- Hola.
- - Hola, ¿Ray?</i>
- 847
- 01:27:37,867 --> 01:27:39,400
- Sí, sí, Ben.
- 848
- 01:27:39,402 --> 01:27:40,668
- <i>- ¿Llamaste?
- - Ben, lo sé,</i>
- 849
- 01:27:40,670 --> 01:27:42,270
- Lo sé, he estado
- tratando de localizarte.
- 850
- 01:27:42,438 --> 01:27:43,740
- Necesito hablar contigo.
- 851
- 01:27:45,209 --> 01:27:46,210
- ¿Sigues ahí?
- 852
- 01:27:46,710 --> 01:27:49,180
- <i>Solo reúnete conmigo
- en High Pass Road.</i>
- 853
- 01:27:49,580 --> 01:27:52,082
- <i>Justo después de la turbina eólica,</i>
- 854
- 01:27:52,316 --> 01:27:53,951
- <i>por el viejo país salida dos.</i>
- 855
- 01:27:54,183 --> 01:27:55,753
- Ben, ¿Ben?
- 856
- 01:29:43,928 --> 01:29:44,928
- ¿Ray?
- 857
- 01:29:45,195 --> 01:29:46,195
- Ben.
- 858
- 01:29:48,232 --> 01:29:49,267
- ¿Estás solo?
- 859
- 01:29:50,133 --> 01:29:51,133
- Sí.
- 860
- 01:29:55,705 --> 01:29:58,007
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
- 861
- 01:29:58,207 --> 01:29:59,977
- Bien, bien.
- 862
- 01:30:02,612 --> 01:30:03,746
- - Bien.
- - ¿Qué fue eso?
- 863
- 01:30:04,080 --> 01:30:06,582
- Es de fabricación rusa,
- lo usan en Ucrania.
- 864
- 01:30:06,983 --> 01:30:08,884
- ¿Te quedas allí arriba
- en alguna parte?
- 865
- 01:30:09,518 --> 01:30:12,822
- Oh, en algún lugar, hombre,
- pero no me quedo mucho tiempo.
- 866
- 01:30:13,256 --> 01:30:14,457
- Puedes apostarlo.
- 867
- 01:30:14,924 --> 01:30:16,324
- No creo que nadie
- me haya seguido
- 868
- 01:30:16,326 --> 01:30:17,326
- si eso es lo que piensas
- 869
- 01:30:17,960 --> 01:30:20,229
- Bueno, es concebible, ¿no?
- 870
- 01:30:20,563 --> 01:30:22,599
- Todo es concebible.
- 871
- 01:30:24,000 --> 01:30:28,069
- Oh, Ray, ¿terminaste esa puerta de
- pantalla para la habitación tres?
- 872
- 01:30:28,071 --> 01:30:31,573
- Tenía tres tipos trabajando en eso,
- era como una gran cirugía cerebral,
- 873
- 01:30:31,575 --> 01:30:33,641
- y lo habría hecho yo mismo...
- 874
- 01:30:33,643 --> 01:30:36,246
- La puerta está bien.
- Necesitamos hablar.
- 875
- 01:30:36,479 --> 01:30:37,481
- ¿Sobre qué?
- 876
- 01:30:37,813 --> 01:30:40,013
- Yo... realmente no
- debería estar aquí, Ray.
- 877
- 01:30:40,015 --> 01:30:42,883
- Vine porque estabas
- llamando a todos
- 878
- 01:30:42,885 --> 01:30:44,586
- - y no puedes hacer eso.
- - Vamos, Ben.
- 879
- 01:30:44,588 --> 01:30:47,090
- Ben. ¿Que está pasando?
- 880
- 01:30:47,457 --> 01:30:48,592
- ¿Que está pasando?
- 881
- 01:30:48,791 --> 01:30:50,393
- El mundo está loco,
- 882
- 01:30:50,661 --> 01:30:52,697
- es sin par demente.
- 883
- 01:30:53,030 --> 01:30:56,332
- Es toda esta mierda la que
- está cayendo, y lo sabes.
- 884
- 01:30:56,799 --> 01:30:58,668
- Tú construiste esa
- cosa, ¿verdad?
- 885
- 01:30:58,969 --> 01:30:59,969
- Ese túnel.
- 886
- 01:31:01,670 --> 01:31:02,906
- ¿Qué viste?
- 887
- 01:31:03,339 --> 01:31:04,874
- ¿Viste algo, Ray?
- 888
- 01:31:05,476 --> 01:31:07,909
- Yo... yo nunca hice nada, yo...
- 889
- 01:31:07,911 --> 01:31:08,894
- Nunca dije nada.
- 890
- 01:31:08,906 --> 01:31:11,448
- Las pusiste en la
- habitación 10, correcto,
- 891
- 01:31:11,747 --> 01:31:12,982
- ¿y luego miraste?
- 892
- 01:31:13,616 --> 01:31:17,887
- Era sociología, es el
- estudio de las personas.
- 893
- 01:31:18,188 --> 01:31:20,955
- Me gusta estudiar
- gente, eso es todo.
- 894
- 01:31:20,957 --> 01:31:23,458
- - Correcto.
- - ¿Viste algo, Ray?
- 895
- 01:31:23,460 --> 01:31:24,928
- Deberías cerrarlo.
- 896
- 01:31:25,896 --> 01:31:28,365
- Y deberías pensar en salir.
- 897
- 01:31:28,765 --> 01:31:30,101
- ¿Alguien fue asesinado allí?
- 898
- 01:31:31,567 --> 01:31:32,702
- ¿Crissy?
- 899
- 01:31:34,037 --> 01:31:35,071
- La pequeña Crissy.
- 900
- 01:31:35,839 --> 01:31:38,209
- Vaya, ella era una...
- 901
- 01:31:39,809 --> 01:31:41,178
- ella era casi una niña.
- 902
- 01:31:41,644 --> 01:31:43,214
- Ella era especial, esa.
- 903
- 01:31:46,049 --> 01:31:47,051
- Escucha, Ray.
- 904
- 01:31:48,285 --> 01:31:50,886
- Te diré que, te devolveré la
- mitad de tu dinero, ¿de acuerdo?
- 905
- 01:31:50,888 --> 01:31:52,688
- La mitad del dinero,
- puedes tomarlo o dejarlo.
- 906
- 01:31:53,122 --> 01:31:56,460
- Pero toma a esa encantadora
- esposa tuya y vete.
- 907
- 01:31:56,960 --> 01:31:59,095
- Y tal vez estarás bien.
- 908
- 01:31:59,995 --> 01:32:02,198
- Ella trajo el nuevo
- microondas, ¿verdad?
- 909
- 01:32:02,799 --> 01:32:04,901
- Tienes un micro nuevo...
- 910
- 01:32:25,789 --> 01:32:27,425
- Vamos, vamos, responde.
- 911
- 01:32:28,424 --> 01:32:30,291
- Maggie, Maggie por favor,
- 912
- 01:32:30,293 --> 01:32:32,493
- realmente tienes que
- escucharme con mucho cuidado.
- 913
- 01:32:32,495 --> 01:32:33,696
- Tenemos que irnos ahora.
- 914
- 01:32:34,196 --> 01:32:36,664
- Tenemos que irnos ahora,
- solo enciérrate en la casa
- 915
- 01:32:36,666 --> 01:32:38,334
- y no le respondas a nadie.
- 916
- 01:32:38,803 --> 01:32:40,401
- Por favor, no hay
- tiempo para explicar,
- 917
- 01:32:40,403 --> 01:32:43,739
- solo haz lo que digo,
- te contaré todo
- 918
- 01:32:43,741 --> 01:32:45,109
- cuando estamos en el camino
- 919
- 01:32:45,909 --> 01:32:48,778
- Solo empaca. Ben está
- muerto, ¡empaca ahora!
- 920
- 01:33:08,631 --> 01:33:11,134
- Maggie. ¿Maggie?
- 921
- 01:35:20,429 --> 01:35:22,198
- Parece que tu chico
- se va a cagar.
- 922
- 01:35:24,334 --> 01:35:26,871
- Realmente quería que me
- vieras volarle la cabeza.
- 923
- 01:35:28,272 --> 01:35:29,473
- Sí, él es solo amarillo
- 924
- 01:35:29,706 --> 01:35:32,343
- Sabes, puedes decir algo.
- 925
- 01:35:34,344 --> 01:35:36,144
- Probablemente solo empacando
- su mierda para irse ahora mismo.
- 926
- 01:35:36,146 --> 01:35:39,513
- Pero escucha, cuando escuchemos
- que ese camión se aleja,
- 927
- 01:35:39,515 --> 01:35:40,517
- podemos...
- 928
- 01:35:41,884 --> 01:35:43,450
- comenzar a hacerlo.
- 929
- 01:35:45,488 --> 01:35:48,224
- ¿Qué es eso, no puedo oírte?
- Aférrate.
- 930
- 01:35:50,492 --> 01:35:51,896
- Espera, espera.
- 931
- 01:35:52,829 --> 01:35:54,664
- ¡Maldito monstruo, suéltame!
- 932
- 01:35:54,930 --> 01:35:56,165
- - Suélta...
- - Oye, shh.
- 933
- 01:35:59,603 --> 01:36:01,204
- - Por favor.
- - Shh. Shh.
- 934
- 01:36:01,504 --> 01:36:02,971
- - Por favor.
- - ¿Aléjate?
- 935
- 01:36:02,973 --> 01:36:05,075
- - No, no, no, no.
- - Por favor.
- 936
- 01:36:05,342 --> 01:36:06,342
- No.
- 937
- 01:36:07,210 --> 01:36:08,210
- No.
- 938
- 01:36:09,211 --> 01:36:12,046
- Quiero estar tan cerca de
- ti que estaré frente a ti
- 939
- 01:36:12,048 --> 01:36:14,050
- y detrás de ti al mismo tiempo.
- 940
- 01:36:17,187 --> 01:36:19,122
- Y en todas partes en el medio.
- 941
- 01:36:20,023 --> 01:36:21,590
- Y realmente quería
- que esto se vea como
- 942
- 01:36:22,092 --> 01:36:27,263
- un asesinato suicida, pero
- si Ray no morderá el anzuelo,
- 943
- 01:36:30,299 --> 01:36:31,699
- así que solo tendrá
- que verse como
- 944
- 01:36:31,701 --> 01:36:33,503
- que él mató a su esposa infiel.
- 945
- 01:36:34,269 --> 01:36:36,503
- Y lidiaré con él en el
- camino cuando lo atrape.
- 946
- 01:36:55,826 --> 01:36:57,962
- ¿Qué mierda?
- 947
- 01:37:23,186 --> 01:37:26,255
- Hijo de puta, así es como
- Ben sabía lo que yo había hecho.
- 948
- 01:37:27,322 --> 01:37:30,093
- Pervertido del coño.
- ¿Eres un pervertido, Ray?
- 949
- 01:37:31,061 --> 01:37:32,062
- ¿Ves esto?
- 950
- 01:37:33,330 --> 01:37:34,895
- Tu chico ha estado pajeandose mientras
- miraba a los huéspedes del hotel
- 951
- 01:37:34,897 --> 01:37:36,099
- golpearse el uno al otro.
- 952
- 01:37:59,321 --> 01:38:00,456
- ¡Ray!
- 953
- 01:38:20,276 --> 01:38:22,079
- Mierda que podría haber ido mejor.
- 954
- 01:38:23,713 --> 01:38:25,148
- Jesús mierda, Ray.
- 955
- 01:39:17,500 --> 01:39:18,501
- Hola amigo,
- 956
- 01:39:19,102 --> 01:39:21,405
- señora. ¿La 10 está disponible?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment