Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 16th, 2019
180
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 45.55 KB | None | 0 0
  1. \documentclass[a4paper,14pt]{extreport}
  2. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  3. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  4. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  5. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  6. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  7. \usepackage[T2A]{fontenc}
  8. \usepackage[cp1251]{inputenc}% указание кодировки исходного текста
  9. \usepackage[english,russian]{babel} %используемые языки. Активизирован последний из списка.
  10. \usepackage{indentfirst} % отступ в первом абзаце
  11. \usepackage{textcomp,eurosym}
  12. \usepackage{shortvrb,verbatim}
  13. \usepackage{fancyvrb}
  14. \usepackage{amssymb, amsmath}
  15. \usepackage[mathscr]{eucal}
  16. \usepackage{bm}
  17. \usepackage{pifont}
  18. \usepackage{xspace}
  19. \usepackage{theorem}
  20. \usepackage{ifthen}
  21. \usepackage{graphicx, graphpap}
  22. \usepackage{shadow, fancybox}
  23. \usepackage{trees}
  24. %\usepackage{bar}
  25. \usepackage{curves, epic, eepic}
  26. \usepackage{xcolor}
  27. \usepackage[centerlast, small, longtable]{caption2}
  28. \usepackage{subfigure, wrapfig}
  29. \usepackage{multirow, hhline, array, tabularx, longtable}
  30. %\usepackage[colorlinks=true]{hyperref}
  31.  
  32. \renewcommand{\captionlabeldelim}{.}
  33. %\usepackage{showkeys} % показывает все метки
  34.  
  35. \setlength{\unitlength}{1mm}
  36.  
  37. \setcounter{secnumdepth}{2}% нумеруются подсекции
  38. \setcounter{tocdepth}{1} % в оглавлении подсекций не будет
  39.  
  40. \hoffset=-.5in
  41. \voffset=-1in
  42. \textwidth=180mm
  43. \textheight=240mm
  44.  
  45.  
  46. \renewcommand\baselinestretch{1.25}\normalsize % полуторный интервал
  47. %\renewcommand\baselinestretch{1.66}\normalsize % двойной интервал
  48.  
  49. \newsavebox{\inout}
  50. \newenvironment{inoutpage}[1]%
  51. {\begin{lrbox}{\inout}\begin{minipage}{#1}}%
  52. {\end{minipage}\end{lrbox}\mbox{\usebox{\inout}}}
  53.  
  54. \newcommand{\azbuka}{Аа\ Бб\ Вв\ Гг\ Дд\ Ее\ Ёё\ Жж\ Зз\ Ии\ Йй\ Кк\ Лл\ Мм\ Нн\ Оо\ Пп\ Рр\-\ Сс\ Тт\
  55. Уу\ Фф\ Хх\ Цц\ Чч\ Шш\ Щщ\ Ъъ\ Ыы\ Ьь\ Ээ\ Юю\ Яя}
  56. \newcommand{\alphabet}{Aa\ Bb\ Cc\ Dd\ Ee\ Ff\ Gg\ Hh\ Ii\ Jj\ Kk\
  57. Ll\ Mm\ Nn\ Oo\ Pp\ Qq\ Rr\ Ss\ Tt\ Uu\ Vv\
  58. Ww\ Xx\ Yy\ Zz\ 1\ 2\ 3\ 4\ 5\ 6\ 7\ 8\ 9\ 0}
  59.  
  60.  
  61. \protect\MakeShortVerb{\!} % восклицательный знак открывает дословное воспроизведение
  62. \newcommand{\BR}{\ensuremath{\mathbb R}\xspace}
  63. \newcommand{\calA}[1]{\ensuremath{{\mathcal A\,}_{#1}\xspace}}
  64. \newcommand{\BP}{\ensuremath{\bm{\mathsf P}}}
  65.  
  66. \newenvironment{proof}[1]{\medskip\par\noindent\textsl{Доказательство#1.\ }}%
  67. {\par\begin{flushright}$\blacksquare\mspace{54mu}{}$\end{flushright}\medskip}
  68.  
  69.  
  70. \newtheorem{theo}{Теорема}[chapter]
  71. {\theoremstyle{break}
  72. \newtheorem{theoN}[theo]{Теорема}}
  73. % Название теоремы на новой строке, а нумерация продолжает theo
  74. \definecolor{MyOrange}{named}{yellow}
  75.  
  76. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  77. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  78. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  79. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  80. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%55
  81.  
  82.  
  83. \begin{document}
  84. \hspace*{1cm}
  85.  
  86. \vfill
  87. \begin{center}
  88. \Large
  89. \textbf{Издательская система \LaTeX\\ (некоторые примеры)}\\\bigskip
  90. \Large\textsl{Полковников А.А.}\\
  91. \bigskip
  92. \large Волжский гуманитарный институт\\ (филиал) ФГАОУ ВПО\\ "`Волгоградский государственный университет"'\\\vfill 2014
  93. \end{center}
  94. \thispagestyle{empty}
  95. \newpage
  96.  
  97. \chapter{Немного о наборе текста}
  98. \section{Кавычки}
  99. \subsection{На русском}
  100. Если надо набрать кавычки на русском
  101.  
  102. \begin{tabular}{cll}
  103. "`текст"'& лапки&!"`текст"'!\\
  104. ,,текст``& лапки с худшими пробелами&!,,текст``!\\
  105. \glqq текст\grqq& другие лапки&!\glqq текст\grqq! \\
  106. <<текст>>& елочки&!<<текст>>!.\\
  107. \flqq текст\frqq& другие елочки.&!\flqq текст\frqq!
  108. \end{tabular}
  109.  
  110. \subsection{На английском}
  111.  
  112. {\selectlanguage{english}
  113. \begin{tabular}{cll}
  114. `text'& simple&\verb*!`text'!\\
  115. ``text''& double&\verb*!``text''!
  116. \end{tabular}}
  117.  
  118. \section{Тире, дефис и пр.}
  119.  
  120. Так выглядят:
  121. \nopagebreak
  122.  
  123. \begin{tabular}{cp{65mm}p{70mm}}
  124. ---& русское тире окру\-же\-но про\-бе\-ла\-ми,&$\cal A$ --- алгебра\\[5mm]
  125. {\selectlanguage{english}---}&английское тире --- нет,&{\selectlanguage{english}The actual results---the experimental evidence---can then be compared with predicted results.}\\[5mm]
  126. $-$& минус,&$3-2=1$,\\[5mm]
  127. -- & двойной дефис&1799--1837, Кто помнит неравенство Коши\cdash--~Бу\-ня\-ковс\-ко\-го?\\[5mm]
  128. - & одинарный дефис&где-то, Напомним определение ${\cal F}$-измеримости\ldots.
  129. \end{tabular}
  130.  
  131. Если аккуратнее с пробелами, то
  132. \nopagebreak
  133.  
  134. \begin{tabular}{ll}
  135. тире в тексте (\cdash---)&!\cdash---!\\
  136. тире в составных словах (\cdash--~)&!\cdash--~!\\
  137. тире в прямой речи (\cdash--*)&!\cdash--*!
  138. \end{tabular}
  139. \section{Некоторые полезные символы и команды}
  140. \begin{tabular}{cl}
  141. \textnumero&!\textnumero!\\
  142. \S&!\S!\\
  143. $\varkappa$&!$\varkappa$!\\
  144. \$&!\$!\\
  145. \textdollaroldstyle&!\textdollaroldstyle! в пакете textcomp\\ %
  146. \texteuro&!\texteuro! в пакете \textsf{textcomp}\\
  147. \euro&!\euro! в пакете \textsf{eurosym}\\
  148. \ldots&!\ldots!\\
  149. \today{}&!\today{}!\\
  150. \TeX&!\TeX!\\
  151. \LaTeXe&!\LaTeXe!\\
  152. \end{tabular}
  153.  
  154. \section{Немного о пробелах}
  155. \begin{tabular}{p{5cm}ll}
  156. Самый маленький&!\,!&l\,l\\
  157. между сокр.&\\
  158. между иниц.&\\
  159. Обычный&!\ !&l\ l\\
  160. Неразрывный&!~!\\
  161. После знака пунктуации в конце предложения&!\@!\\
  162. Любой&!\hspace{15mm}!\\
  163. \multicolumn{3}{c}{Математические}\\
  164. Самый маленький&!\,!&$1\,1$\\
  165. Средний&!\:!&$1\:1$\\
  166. широкий&!\;!&$1\;1$\\
  167. очень широкий в 1em&!\quad!&$1\quad1$\\
  168. еще шире в 2em&!\qquad!&$1\qquad1$\\
  169. Отрицательный&\verb{\!{&$1\!1$
  170.  
  171. \end{tabular}
  172. \bigskip
  173.  
  174. \textbf{Примеры пробелов.}
  175. \nopagebreak
  176.  
  177. \begin{tabular}{cl}
  178. $\int x\,dx$&!$\int x\,dx$!\\
  179. т.\,е.&!т.\,е.!\\
  180. А.\,А.~Полковников&!А.\,А.~Полковников!\\
  181. А \ и \ Б&!А \ и \ Б!\\
  182. см.\ рис.~1&!см.\ рис.~1!\\
  183. $1=1,\quad2=2$&!$1=1,\quad2=2$!\\
  184. $1=1,\qquad2=2$&!$1=1,\qquad2=2$!\\
  185. А\hspace{15mm} и Б&!А\hspace{15mm} и Б!\\
  186. $\int\int,\quad \int\!
  187. \!\int$&\verb{$\int\int,\quad \int\!\!\int${\\
  188. Людовиг XIV\@.&!Людовиг XIV\@.!\\
  189. \end{tabular}
  190. %\newcounter{lyud}\setcounter{lyud}{14}Людовиг \Roman{lyud} --- тоже работает
  191.  
  192. \section{Примеры перечней}
  193.  
  194. \subsection{itemize}
  195. \begin{itemize}
  196. \renewcommand{\labelitemi}{\textleaf}
  197. \item дуб,
  198. \item осина,
  199. \item и т.\,п.
  200. \end{itemize}
  201. Набрано с помощью
  202. \begin{verbatim}
  203. \begin{itemize}
  204. \renewcommand{\labelitemi}{\textleaf}
  205. \item дуб,
  206. \item осина,
  207. \item и т.\,п.
  208. \end{itemize}
  209. \end{verbatim}
  210.  
  211. \subsection{enumerate}
  212. \begin{enumerate}
  213. \item Первая запись первого уровня
  214. \renewcommand{\theenumii}{\asbuk{enumii}} % второй уровень нумерации на русском языке
  215. \begin{enumerate}
  216. \item Первая запись второго уровня
  217. \item Вторая запись второго уровня
  218. \end{enumerate}
  219. \item Вторая запись первого уровня
  220. \end{enumerate}
  221. Набрано с помощью
  222. \begin{verbatim}
  223. \begin{enumerate}
  224. \item Первая запись первого уровня
  225. \renewcommand{\theenumii}{\asbuk{enumii}}
  226. % второй уровень нумерации на русском языке
  227. \begin{enumerate}
  228. \item Первая запись второго уровня
  229. \item Вторая запись второго уровня
  230. \end{enumerate}
  231. \item Вторая запись первого уровня
  232. \end{enumerate}
  233. \end{verbatim}
  234.  
  235. \subsection{description}
  236. \begin{description}
  237. \item[ПМФ-071] пятнадцатый год набора
  238. \item[ПМФ-061] четырнадцатый год набора
  239. \item[ПМФ-051] тринадцатый год набора
  240. \end{description}
  241. Набрано с помощью
  242. \begin{verbatim}
  243. \begin{description}
  244. \item[ПМФ-071] пятнадцатый год набора
  245. \item[ПМФ-061] четырнадцатый год набора
  246. \item[ПМФ-051] тринадцатый год набора
  247. \end{description}
  248. \end{verbatim}
  249.  
  250. Очень полезное окружение comment.
  251. \begin{comment}
  252. Позволяет убрать большой кусок текста.
  253. \end{comment}
  254.  
  255. Выше был текст:
  256. % дословное воспроизведение
  257. \begin{verbatim}
  258. \begin{comment}
  259. Позволяет убрать большой кусок текста.
  260. \end{comment}
  261. \end{verbatim}
  262. % после \end{verbatim} нельзы ничего писать в этой строке
  263. А на печати его нет.
  264.  
  265. Можно вставлять из текстового файла с помощью команды
  266.  
  267. !\verbatiminput{1.tex}!
  268.  
  269. любой тект без выравнивания.
  270. \verbatiminput{1.tex}
  271.  
  272. \section{Шрифты}
  273. \subsection{Текстовые}
  274. \par\noindent!\textup!: \textup{\azbuka}
  275. \par\noindent!\textit!: \textit{\azbuka}
  276. \par\noindent!\textsl!: \textsl{\azbuka}
  277. \par\noindent!\textsc!: \textsc{\azbuka}
  278. \par\noindent!\textup\textbf!: \textup{\textbf{\azbuka}}
  279. \par\noindent!\textit\textbf!: \textit{\textbf{\azbuka}}
  280. \par\noindent!\textsl\textbf!: \textsl{\textbf{\azbuka}}
  281. \par\noindent!\textsc\textbf!: \textsc{\textbf{\azbuka}}
  282.  
  283. \par\noindent!\textsf!: \textsf{\azbuka}
  284. \par\noindent!\textsf\textit!: \textsf{\textit{\azbuka}}
  285. \par\noindent!\textsf\textbf!: \textsf{\textbf{\azbuka}}
  286. \par\noindent!\textsf\textit\textbf!: \textsf{\textit{\textbf{\azbuka}}}
  287. \par\noindent!\textsl\textsf\textbf!: \textsl{\textsf{\textbf{\azbuka}}}
  288.  
  289. \par\noindent!\texttt!: \texttt{\azbuka}
  290. \par\noindent!\texttt\textit!: \texttt{\textit{Аа\ Бб\ Вв\ Гг\ Дд\ Ее\ Ёё\ Жж\ Зз\ Ии\ Йй\ Кк\ Лл\ Мм\ Нн\ Оо\ Пп\ Рр\\ Сс\ Тт\ Уу\ Фф\ Хх\ Цц\ Чч\ Шш\ Щщ\ Ъъ\ Ыы\ Ьь\ Ээ\ Юю\ Яя}}
  291.  
  292. \subsection{Математические}
  293. \[\begin{array}{cl}
  294. !\mathrm!:&\quad\mathrm{Aa, Bb, Cc,\ldots}\\
  295. !\mathbf!:&\quad\mathbf{Aa, Bb, Cc,\ldots}\\
  296. !\mathsf!:&\quad\mathsf{Aa, Bb, Cc,\ldots}\\
  297. !\mathtt!:&\quad\mathtt{Aa, Bb, Cc,\ldots}\\
  298. !\mathbb!:&\quad\mathbb{A, B, C,\ldots}\\
  299. !\mathcal!:&\quad\mathcal{A\ B\ C\ D\ E\ F\ G\ H\ I\ J\ K\ L\ M}\\
  300. &\quad\mathcal{N\ O\ P\ Q\ R\ S\ T\ U\ V\ W\ X\ Y\ Z}\\
  301. !\mathscr!:&\quad\mathscr{A\ B\ C\ D\ E\ F\ G\ H\ I\ J\ K\ L\ M}\\
  302. &\quad\mathscr{N\ O\ P\ Q\ R\ S\ T\ U\ V\ W\ X\ Y\ Z}\\
  303. !\mathfrak!:&\quad\mathfrak{Aa\ Bb\ Cc\ Dd\ Ee\ Ff\ Gg\ Hh\ Ii\ Jj\ Kk}\\
  304. &\quad\mathfrak{Ll\ Mm\ Nn\ Oo\ Pp\ Qq\ Rr\ Ss\ Tt\ Uu\ Vv}\\
  305. &\quad\mathfrak{Ww\ Xx\ Yy\ Zz\ 1\ 2\ 3\ 4\ 5\ 6\ 7\ 8\ 9\ 0}\\
  306. !\bm\mathsf!:&\quad\bm{\mathsf{Aa, Bb, Cc,\ldots}}\\
  307. !\bm\mathcal!:&\quad\bm{\mathcal{A\ B\ C\ D\ E\ F\ G\ H\ I\ J\ K}}\\
  308. &\quad\bm{\mathcal{L\ M\ N\ O\ P\ Q\ R\ S\ T\ U\ V}}\\
  309. &\quad\bm{\mathcal{W\ X\ Y\ Z}}\\
  310. !\bm\mathscr!:&\quad\bm{\mathscr{A\ B\ C\ D\ E\ F\ G\ H\ I\ J\ K}}\\
  311. &\quad\bm{\mathscr{L\ M\ N\ O\ P\ Q\ R\ S\ T\ U\ V}}\\
  312. &\quad\bm{\mathscr{W\ X\ Y\ Z}}\\
  313. !\bm\mathfrak!:&\quad\bm{\mathfrak{Aa\ Bb\ Cc\ Dd\ Ee\ Ff\ Gg\ Hh\ Ii\ Jj\ Kk}}\\
  314. &\quad\bm{\mathfrak{Ll\ Mm\ Nn\ Oo\ Pp\ Qq\ Rr\ Ss\ Tt\ Uu\ Vv}}\\
  315. &\quad\bm{\mathfrak{Ww\ Xx\ Yy\ Zz\ 1\ 2\ 3\ 4\ 5\ 6\ 7\ 8\ 9\ 0}}
  316. \end{array}\]
  317.  
  318. \subsection{Немного об особых шрифтах}
  319.  
  320. Команда !\emph{}! используется для \emph{выделения} части текста.
  321.  
  322. \Pisymbol{pzd}{52} \qquad !\Pisymbol{pzd}{52}!\qquad
  323. % ZapfDingbats
  324. \Pisymbol{pzd}{79}\qquad!\Pisymbol{pzd}{79}!
  325.  
  326. {\usefont{T2A}{cmr}{m}{ui}Прямой курсивный} шрифт
  327.  
  328. !{\usefont{T2A}{cmr}{m}{ui}Прямой курсивный} шрифт!
  329.  
  330. \newpage{\fontfamily{cmfib}\selectfont Гарнитура Фиббоначи}
  331.  
  332. !{\fontfamily{cmfib}\selectfont Гарнитура Фиббоначи}!
  333.  
  334. {\fontfamily{cmfr}\selectfont Забавный \emph{шрифт} (может быть вам понадобится)}
  335.  
  336. !{\fontfamily{cmfr}\selectfont Забавный%!
  337.  
  338. !\emph{шрифт} (может быть вам понадобится)}!
  339.  
  340. {\usefont{T1}{pzc}{m}{it} ZapfChancery} гарнитура не поддерживает кириллицу.
  341.  
  342. \Piline{pzd}{36}
  343.  
  344. !\Piline{pzd}{36}!
  345.  
  346. \begin{minipage}{0.47\textwidth}
  347. \begin{Pilist}{pzd}{253}
  348. \item Довольно
  349. \item симпатичные
  350. \item значки
  351. \end{Pilist}
  352. \end{minipage}
  353. \begin{minipage}{0.47\textwidth}
  354. \begin{Piautolist}{pzd}{202}
  355. \item Удобно
  356. \item для создания
  357. \item перечней.
  358. \end{Piautolist}
  359. \end{minipage}
  360.  
  361. \begin{verbatim}
  362. \begin{minipage}{0.47\textwidth}
  363. \begin{Pilist}{pzd}{253}
  364. \item Довольно
  365. \item симпатичные
  366. \item значки
  367. \end{Pilist}
  368. \end{minipage}
  369. \begin{minipage}{0.47\textwidth}
  370. \begin{Piautolist}{pzd}{202}
  371. \item Удобно
  372. \item для создания
  373. \item перечней.
  374. \end{Piautolist}
  375. \end{minipage}
  376. \end{verbatim}
  377.  
  378. Легко набрать украинские буквы:
  379. их десятичным, восьмеричным или шестнадцатеричным кодом.
  380.  
  381. {\symbol{168}, \symbol{185}, \symbol{136}, \symbol{153}\quad%
  382. !\symbol{168}, \symbol{185}, \symbol{136}, \symbol{153}!
  383.  
  384. \symbol{'250}, \symbol{'271}, \symbol{'210}, \symbol{'231}\quad%
  385. !\symbol{'250}, \symbol{'271}, \symbol{'210}, \symbol{'231}!
  386.  
  387. \symbol{"A8}, \symbol{"B9}, \symbol{"88}, \symbol{"99}\quad%
  388. !\symbol{"A8}, \symbol{"B9}, \symbol{"88}, \symbol{"99}!}
  389.  
  390. %Сравните эти две \textsf{одинаковых} \texttt{части текста}.
  391. %\renewcommand{\rmdefault}{pbk}
  392. %\renewcommand{\sfdefault}{pag}
  393. %\renewcommand{\ttdefault}{pcr}
  394.  
  395. %Сравните эти две \textsf{одинаковых} \texttt{части текста}.
  396.  
  397.  
  398. \section{Программирование}
  399. Набрав в преамбуле
  400.  
  401. !\newcommand{\BR}{\ensuremath{\mathbb R}\xspace}!
  402.  
  403. а в тесте
  404.  
  405. !Используем символ \BR для набора выражения $\BR^n$.!
  406.  
  407. получаем
  408.  
  409. Используем символ \BR для набора выражения $\BR^n$.
  410. \medskip
  411.  
  412. Если же наберем в преамбуле
  413.  
  414. !\newcommand{\calA}[1]{\ensuremath{{\mathcal A\,}_{#1}\xspace}}!
  415.  
  416. а в тексте
  417.  
  418. !Через \calA{\xi} и $\calA{\xi_1,\dots,\xi_n}$ обозначим ...!
  419.  
  420. получим
  421.  
  422. Через \calA{\xi} и $\calA{\xi_1,\dots,\xi_n}$ обозначим $\sigma$-алгебры.
  423. \medskip
  424.  
  425. Следующие команды
  426.  
  427. !\newcommand{\BP}{\ensuremath{\bm{\mathsf P}}!
  428.  
  429. !... символ \BP\ для обозначения вероятности: \BP(A).!
  430.  
  431. дают результат
  432.  
  433. Наиболее подходящий символ \BP\ для обозначения вероятности:
  434. \begin{equation}\BP(AB)=\BP(A)\cdot\BP(B\mid A).\end{equation}
  435.  
  436. \medskip
  437.  
  438. Далее используем новые окружения для ввода теорем
  439.  
  440. \begin{theo}[\(\bm{\Pi\upsilon\vartheta\alpha\gamma\acute{o}\rho\alpha\varsigma}\)]
  441. Многие знают, что в прямоугольном треугольнике:
  442. \begin{equation} a^2+b^2=c^2.\label{Piph1}\end{equation}
  443. \label{Piph}
  444. \end{theo}
  445.  
  446. Это получено с помощью команд
  447.  
  448. !\newtheorem{theo}{Теорема}[chapter]!
  449.  
  450. !\begin{theo}[\(\bm{\Pi\upsilon\vartheta\alpha\gamma\acute{o}...!
  451.  
  452. !Многие знают, что в прямоугольном ...:!
  453.  
  454. !\begin{equation} a^2+b^2=c^2.\label{Piph1}\end{equation}!
  455.  
  456. !\label{Piph}!
  457.  
  458. !\end{theo}!
  459.  
  460. Теперь можно легко сослаться на последнюю теорему \ref{Piph}.
  461.  
  462. !... сослаться на последнюю теорему \ref{Piph}.!
  463.  
  464. \section{Новый параграф}
  465.  
  466. Чтобы название было на отдельной строке, а нумерация продолжала theo, в преамбуле вводим новое окружение
  467.  
  468. !{\theoremstyle{break}!
  469.  
  470. !\newtheorem{theoN}[theo]{Теорема}} !
  471.  
  472. Затем в тексте
  473.  
  474. !\begin{theoN}!
  475.  
  476. !Но не все знают, что в параллелограмме:!
  477.  
  478. !\[d_1^2+d_2^2=2\left(a^2+b^2\right).\]!
  479.  
  480. !\label{Paral}!
  481.  
  482. !\end{theoN}!
  483.  
  484. \begin{theoN}
  485. Но не все знают, что в параллелограмме:
  486. \[d_1^2+d_2^2=2\left(a^2+b^2\right).\]
  487. \label{Paral}
  488. \end{theoN}
  489.  
  490. Доказательства теорем набираются с помощью окружения \textsf{proof}, определенного в этом файле:
  491.  
  492. \begin{verbatim}
  493.  
  494. \newenvironment{proof}[1]%
  495. {\medskip\par\noindent\textsl{Доказательство#1.\ }}%
  496. {\par\begin{flushright}$\blacksquare\mspace{54mu}{}$%
  497. \end{flushright}\medskip}
  498.  
  499. \begin{proof}{ теоремы \ref{Paral}}
  500. Теорему легко доказать с помощью действий над векторами.
  501. \end{proof}
  502. \end{verbatim}
  503.  
  504. \begin{proof}{ теоремы \ref{Paral}}
  505. Теорему легко доказать с помощью действий над векторами.
  506. \end{proof}
  507.  
  508. В \TeX{}'е есть возможности для программирования.
  509. Например команда\\ !\ifthenelse! из пакета \textsf{ifthen}.
  510.  
  511. Дает:
  512. \label{nomer}
  513. \ifthenelse{\pageref{nomer}>13\or\pageref{nomer}=13}%
  514. {тринадцать страниц уже набрал.}{пока еще нет тринадцати страниц.}
  515.  
  516. \begin{verbatim}
  517. Дает:
  518. \label{nomer}
  519. \ifthenelse{\pageref{nomer}>13\or\pageref{nomer}=13}%
  520. {... уже набрал.}{пока еще нет ...}
  521. \end{verbatim}
  522.  
  523. Имеются аналогичные команды !\isodd{num}!, !\whiledo{test}{do}! и много других.
  524.  
  525. \section{Многострочные формулы}
  526.  
  527. \begin{tabular}{lp{10cm}}
  528. equation&отдельное уравнение с номером\\
  529. equation*&отдельное уравнение без номера\\
  530. multiline&расщепленное уравнение без выравнивания с номером\\
  531. multiline*&расщепленное уравнение без выравнивания без номера\\
  532. split&расщепление уравнения с выравниванием (не имеет номера)\\
  533. gather&система уравнений без выравнивания с номерами\\
  534. gather*&система уравнений без выравнивания без номеров\\
  535. align&система уравнений с выравниванием с номерами\\
  536. align*&система уравнений с выравниванием без номеров\\
  537. flalign& аналогична align, но уравнения прижаты к краям\\
  538. !\\*!&запрет прерывания страницы после текущей строки\\
  539. !\intertext{text}!&вставка нескольких строк текста между многострочными уравнениями\\
  540. !\text{text}!&вставка пояснения внутри формулы\\
  541. !\eqref{key}!&ссылка на метку {key} уже со скобками. Например, формула из теоремы Пифагора имеет номер \eqref{Piph1}.
  542. \end{tabular}
  543.  
  544. Для нумерации уравнений независимо внутри каждого раздела в преамбуле используют команду
  545. \nopagebreak
  546.  
  547. !\numberwithin{equation}{section}!
  548.  
  549. \begin{center}
  550. \includegraphics[scale=1.2]{vykl_ur.eps}
  551. \end{center}
  552.  
  553. Два варианта \eqref{1} и \eqref{2} одного уравнения:
  554. \begin{equation}
  555. \label{1}\BP(B\setminus A)\geqslant 0,
  556. \end{equation}
  557. \begin{equation}
  558. \label{2}
  559. \BP(B)-\BP(A)\geqslant 0, \text{ если $A\subset B$.}
  560. \tag{\ref{1}$'$}
  561. \end{equation}
  562. \nopagebreak
  563.  
  564. \begin{verbatim}
  565. Два варианта \eqref{1} и \eqref{2} одного уравнения:
  566. \begin{equation}
  567. \label{1}\BP(B\setminus A)\geqslant 0,
  568. \end{equation}
  569. \begin{equation}
  570. \label{2}
  571. \BP(B)-\BP(A)\geqslant 0, \text{ если $A\subset B$.}
  572. \tag{\ref{1}$'$}
  573. \end{equation}
  574. \end{verbatim}
  575.  
  576. \section{Выравнивание}
  577.  
  578. \[\begin{bmatrix}
  579. a_{11}&a_{12}\\
  580. a_{21}&a_{22}
  581. \end{bmatrix}
  582. \qquad
  583. \begin{vmatrix}
  584. a_{11}&a_{12}\\
  585. a_{21}&a_{22}
  586. \end{vmatrix}
  587. \qquad
  588. \left[
  589. \begin{matrix}
  590. a_{11}&a_{12}\\
  591. a_{21}&a_{22}
  592. \end{matrix}
  593. \right)\]
  594.  
  595. \begin{verbatim}
  596. \[\begin{bmatrix}
  597. a_{11}&a_{12}\\
  598. a_{21}&a_{22}
  599. \end{bmatrix}
  600. \qquad
  601. \begin{vmatrix}
  602. a_{11}&a_{12}\\
  603. a_{21}&a_{22}
  604. \end{vmatrix}
  605. \qquad
  606. \left[
  607. \begin{matrix}
  608. a_{11}&a_{12}\\
  609. a_{21}&a_{22}
  610. \end{matrix}
  611. \right)\]
  612. \end{verbatim}
  613.  
  614. \[\begin{bmatrix}
  615. a&b&\dots&c\\
  616. d&e&\dots&f\\
  617. \vdots&\vdots&\ddots&\vdots\\
  618. g&h&\dots&i\\
  619. j&\hdotsfor{2}&k
  620. \end{bmatrix}
  621. \qquad
  622. \delta_{ij}=
  623. \begin{cases}
  624. 1,&\text{ если }i=j,\\
  625. 0,&\text{ если }i\ne j.
  626. \end{cases}\]
  627.  
  628. \begin{verbatim}
  629. \[\begin{bmatrix}
  630. a&b&\dots&c\\
  631. d&e&\dots&f\\
  632. \vdots&\vdots&\ddots&\vdots\\
  633. g&h&\dots&i\\
  634. j&\hdotsfor{2}&k
  635. \end{bmatrix}
  636. \qquad
  637. \delta_{ij}=
  638. \begin{cases}
  639. 1,&\text{ если }i=j,\\
  640. 0,&\text{ если }i\ne j.
  641. \end{cases}\]
  642. \end{verbatim}
  643.  
  644. Надписи вокруг стрелок: \[\xi_n\xrightarrow[n\to\infty]{w}\xi.\]
  645.  
  646. !\[\xi_n\xrightarrow[n\to\infty]{w}\xi.\]!
  647.  
  648. Многострочные индексы:
  649.  
  650. \[\sum_{\substack{1\leqslant i,j\leqslant n\\i\ne j}} a_{ij}\]
  651.  
  652. !\[\sum_{\substack{1\leqslant i,j\leqslant n\\i\ne j}} a_{ij}\]!
  653.  
  654. \section{Боксы}
  655.  
  656. \newlength{\abc}\settowidth{\abc}{Какой-то текст}
  657.  
  658. !\newlength{\abc}\settowidth{\abc}{Какой-то текст}!
  659.  
  660. \begin{tabular}{ll}
  661. \framebox{Какой-то текст}&!\framebox{Какой-то текст}!\\
  662. \framebox[1.5\width]{Какой-то текст}&!\framebox[2\width]{Какой-то текст}!\\
  663. \framebox[1.5\width][s]{Какой-то текст}&!\framebox[2\width][s]{Какой-то текст}!\\
  664. \framebox[\abc]{Какой-то текст}&!\framebox[\abc]{Какой-то текст}!\\
  665. \framebox[\abc]{текст}&!\framebox[\abc]{текст}!\\
  666. Бокс \raisebox{.5\height}{поднимаем}&!Бокс \raisebox{.5\height}{поднимаем}! \\
  667. Бокс \raisebox{-.5\height}{опускаем}&!Бокс \raisebox{-.5\height}{опускаем}!\\
  668. \fbox{\raisebox{0ex}[2ex][1ex]{Какой-то текст}}&!\fbox{\raisebox{0ex}[2ex][1ex]{Какой...}}!\\
  669. \newsavebox{\AAA}\savebox{\AAA}{\fbox{AAA}}\usebox{\AAA}&!\newsavebox{\AAA}\savebox{\AAA}%!\\
  670. &!{\fbox{AAA}}\usebox{\AAA}!
  671. \end{tabular}
  672.  
  673. \begin{tabular}{ll}
  674. Текстовый бокс: \parbox[b]{5cm}{\raggedright "`Какой-нибудь текст, занимающий несколько строк, и выровненный по последней строке."'}&!...бокс \parbox[b]{5cm}%!\\
  675. &!{\raggedright "`Какой...!\\
  676. \end{tabular}
  677.  
  678. Вращаем текст \rotatebox{90}{против} часовой стрелки. Это удобно в узких столбцах таблиц.
  679.  
  680. !Вращаем текст \rotatebox{90}{против} часовой ...!
  681.  
  682. Можно боксы масштабировать: \fbox{\scalebox{10}[2]{$\heartsuit$}}
  683.  
  684. и отражать: \reflectbox{"`Какой-нибудь текст"'}
  685.  
  686. !масштабировать: \fbox{\scalebox{10}[2]{$\heartsuit$}}!
  687.  
  688. !и отражать: \reflectbox{"`Какой-нибудь текст"'}!
  689.  
  690. \shabox{\parbox{5cm}{\raggedright С помощью пакета \textsf{shadow} у абзаца можно получить тень.}}
  691. \doublebox{\parbox{5cm}{А с помощью пакета \textsf{fancybox} навести красоту}}
  692. \Ovalbox{\parbox{5cm}{или сгладить острые углы.}}
  693.  
  694. !\shabox{\parbox{5cm}{С помощью пакета \textsf{shadow} у ... }}!
  695.  
  696. !\doublebox{\parbox{5cm}{А с помощью пакета \textsf{fancybox} ... }}!
  697.  
  698. !\Ovalbox{\parbox{5cm}{или сгладить острые углы.}}!
  699.  
  700. \section{Графика}
  701. Картинка, полученная методом псевдографики, помещена в середине страницы.
  702. \newcommand{\egg}{\closecurve(15,25,25,0,35,25)}
  703. \begin{center}
  704. \vfill
  705. \begin{picture}(150,100)
  706. \graphpaper[5](0,0)(150,100)% сетка
  707. \Thicklines % толстые линии
  708. \put(82,52){\framebox(60,20)[lb]{\Large\texttt{Текст в рамочке}}} % Слева и внизу
  709. \put(70,35){\circle*{1}}% центр окружности (очень маленький стандартный круг)
  710. \put(50,50){\line(1,3){10}}% стандатная прямая (это плохо)
  711. \curve(50,50,10,80)% нестандартная прямая
  712. \scaleput(0,0){\arc{100}{-1.57}{0}}% дуга окружности
  713. \scaleput(70,35){\bigcircle{20}}% окружность
  714. \scaleput(70,35){\circle*{10}}% круг
  715. \scaleput(30,85){\ellipse{30}{20}}
  716. \filltype{shade}
  717. \scaleput(30,85){\ellipse*{10}{5}} % засеренный эллипс
  718. \filltype{black}
  719. \dashline{3}(100,50)(150,0) % пунктир
  720. \dottedline[\scriptsize$\bm\heartsuit$]{5}(100,25)(150,50)% сердечки
  721. \path(92,75)(100,100)(108,75)(87,92)(113,92)(92,75) %звезда
  722. \egg % замкнутая кривая "яйцо"
  723. \put(15,25){\circle*{2}}
  724. \put(25,0){\circle*{2}}
  725. \put(35,25){\circle*{2}}
  726. %на последок, поворот "яйца" на 60 градусов
  727. \renewcommand{\xscale}{0.5}%cos 60
  728. \renewcommand{\yscale}{0.5}%cos 60
  729. \renewcommand{\xscaley}{-0.866}%-\sin60
  730. \renewcommand{\yscalex}{0.866}%\sin60
  731. \scaleput(0,0){\egg}
  732. \scaleput(15,25){\circle*{2}}
  733. \scaleput(25,0){\circle*{2}}
  734. \scaleput(35,25){\circle*{2}}
  735. \curve(0,0,25,0)% радиус
  736. \scaleput(0,0){\arc{20}{-1.05}{0}}
  737. \put(10,-5){$60^{\circ}$}
  738. \end{picture}
  739. \vfill
  740. \end{center}
  741. \bigskip
  742.  
  743. \newpage
  744. {\small
  745. \begin{verbatim}
  746. \newcommand{\egg}{\closecurve(15,25,25,0,35,25)}
  747. \begin{center}
  748. \vfill
  749. \begin{picture}(150,100)
  750. \graphpaper[5](0,0)(150,100)% сетка
  751. \Thicklines % толстые линии
  752. \put(82,52){\framebox(60,20)[lb]{\Large\texttt{Текст в рамочке}}} % Слева и внизу
  753. \put(70,35){\circle*{1}}% центр окружности (очень маленький стандартный круг)
  754. \put(50,50){\line(1,3){10}}% стандатная прямая (это плохо)
  755. \curve(50,50,10,80)% нестандартная прямая
  756. \scaleput(0,0){\arc{100}{-1.57}{0}}% дуга окружности
  757. \scaleput(70,35){\bigcircle{20}}% окружность
  758. \scaleput(70,35){\circle*{10}}% круг
  759. \scaleput(30,85){\ellipse{30}{20}}
  760. \filltype{shade}
  761. \scaleput(30,85){\ellipse*{10}{5}} % засеренный эллипс
  762. \filltype{black}
  763. \dashline{3}(100,50)(150,0) % пунктир
  764. \dottedline[\scriptsize$\bm\heartsuit$]{5}(100,25)(150,50)% сердечки
  765. \path(92,75)(100,100)(108,75)(87,92)(113,92)(92,75) %звезда
  766. \egg % замкнутая кривая "яйцо"
  767. \put(15,25){\circle*{2}}
  768. \put(25,0){\circle*{2}}
  769. \put(35,25){\circle*{2}}
  770. %на последок, поворот "яйца" на 60 градусов
  771. \renewcommand{\xscale}{0.5}%cos 60
  772. \renewcommand{\yscale}{0.5}%cos 60
  773. \renewcommand{\xscaley}{-0.866}%-\sin60
  774. \renewcommand{\yscalex}{0.866}%\sin60
  775. \scaleput(0,0){\egg}
  776. \scaleput(15,25){\circle*{2}}
  777. \scaleput(25,0){\circle*{2}}
  778. \scaleput(35,25){\circle*{2}}
  779. \curve(0,0,25,0)% радиус
  780. \scaleput(0,0){\arc{20}{-1.05}{0}}
  781. \put(10,-5){$60^{\circ}$}
  782. \end{picture}
  783. \vfill
  784. \end{center}
  785. \end{verbatim}
  786. }
  787. \begin{comment}
  788. \begin{center}
  789. \begin{picture}(100,100)
  790. \unitlength=3mm
  791. \branchlabels {U}{D}{}
  792. \root(2,20) 0.
  793. \branch2{100} 0:1,2.
  794. \leaf{60}{$S_u$} 1.
  795. \branch2{40} 2:3,4.
  796. \leaf{24}{$S_{du}$} 3.
  797. \leaf{16}{$S_{dd}$} 4.
  798. \end{picture}
  799. \end{center}
  800.  
  801. \begin{verbatim}
  802. \begin{center}
  803. \begin{picture}(100,100)
  804. \unitlength=3mm
  805. \branchlabels {U}{D}{}
  806. \root(2,20) 0.
  807. \branch2{100} 0:1,2.
  808. \leaf{60}{$S_u$} 1.
  809. \branch2{40} 2:3,4.
  810. \leaf{24}{$S_{du}$} 3.
  811. \leaf{16}{$S_{dd}$} 4.
  812. \end{picture}
  813. \end{center}
  814. \end{verbatim}
  815.  
  816. \begin{center}
  817. \textbf{Математический контингент на 01.09.2007 г.}\\[1cm]
  818. \end{center}
  819.  
  820. \begin{center}
  821. \begin{barenv}
  822. \setstretch{2}% растянуть
  823. \setdepth{10}% 3-мерный эффект
  824. \setnumberpos{up}% числа сверху
  825. \setxaxis{2007}{2003}{-1}
  826. \setxname{год набора}
  827. \setyaxis{0}{30}{10}
  828. \setyname{чел.}
  829. \bar{18}{2}
  830. \bar{23}{3}
  831. \bar{25}{4}
  832. \bar{19}{6}
  833. \bar{17}{7}
  834. \end{barenv}
  835. \end{center}
  836. \vspace{2cm}
  837.  
  838. \begin{verbatim}
  839. \begin{center}
  840. \textbf{Математический контингент на 01.09.2007 г.}\\[1cm]
  841. \end{center}
  842. \begin{center}
  843. \begin{barenv}
  844. \setstretch{2}% растянуть
  845. \setdepth{10}% 3-мерный эффект
  846. \setnumberpos{up}% числа сверху
  847. \setxaxis{2007}{2003}{-1}
  848. \setxname{год набора}
  849. \setyaxis{0}{30}{10}
  850. \setyname{чел.}
  851. \bar{18}{2}
  852. \bar{23}{3}
  853. \bar{25}{4}
  854. \bar{19}{6}
  855. \bar{17}{7}
  856. \end{barenv}
  857. \end{center}
  858. \end{verbatim}
  859. \end{comment}
  860. Файл, из которого получилась \textsf{kartinka1.eps}.
  861. \begin{verbatim}
  862. \documentclass{article}
  863. \usepackage{graphicx, color}
  864. \usepackage[cp1251]{inputenc}
  865. \usepackage[russian]{babel}
  866. \definecolor{MyColor}{named}{Magenta}
  867. \begin{document}
  868. \begin{picture}(100,10)
  869. \put(0,0){\circle*{2}}
  870. \put(0,5){\framebox{\color{MyColor}\LaTeXe\ по-русски}}
  871. \end{picture}
  872. \end{document}
  873. \end{verbatim}
  874.  
  875. \includegraphics[width=5cm]{kartinka1.eps}
  876. \includegraphics[width=5cm,origin=br,angle=-90]{kartinka1.eps}
  877. \includegraphics[width=5cm,origin=c,angle=180]{kartinka1.eps}
  878. \includegraphics[width=5cm,origin=bl,angle=90]{kartinka1.eps}
  879. \reflectbox{\includegraphics[width=5cm]{kartinka1.eps}}
  880.  
  881. \begin{verbatim}
  882. \includegraphics[width=5cm]{kartinka1.eps}
  883. \includegraphics[width=5cm,origin=br,angle=-90]{kartinka1.eps}
  884. \includegraphics[width=5cm,origin=c,angle=180]{kartinka1.eps}
  885. \includegraphics[width=5cm,origin=bl,angle=90]{kartinka1.eps}
  886. \reflectbox{\includegraphics[width=5cm]{kartinka1.eps}}
  887. \end{verbatim}
  888.  
  889. %\newpage
  890. %\pagecolor{black}
  891. %{\color[rgb]{0,1,0}\begin{center}\Huge\texttt Немного\\ зеленого и {\color[named]{White} белого}\\ текста\\ на\\ очень\\ черном\\ фоне.\end{center}}
  892. %\newpage
  893. %\pagecolor{white}
  894.  
  895. %\begin{verbatim}
  896. %\pagecolor{black}
  897. %{\color[rgb]{0,1,0}\begin{center}\Huge\texttt Немного\\ ...
  898. %\end{center}}
  899. %\pagecolor{white}
  900. %\end{verbatim}
  901.  
  902. Рисунок \ref{LaTeX}~--- это самостоятельная иллюстрация.
  903.  
  904. \begin{figure}[t]\center
  905. \includegraphics[width=0.9\textwidth]{kartinka1.eps}
  906. \caption{Отдельная иллюстрация 90\% ширины текста}
  907. \label{LaTeX}
  908. \end{figure}
  909.  
  910. Рисунки \ref{10DM} и \ref{inv10DM}~--- две иллюстрации рядом.
  911.  
  912. \begin{figure}[t]
  913. \includegraphics[width=0.47\textwidth]{dm10.eps} \hfill
  914. \reflectbox{\includegraphics[width=0.47\textwidth]{dm10.eps}}\\
  915. \parbox[t]{0.47\textwidth}{\caption{Zehn Deutsche Mark}\label{10DM}}\hfill
  916. \parbox[t]{0.47\textwidth}{\caption[]{Клише для печати
  917. \\ десяти Дойчмарок
  918. }\label{inv10DM}}
  919. \end{figure}
  920.  
  921. А рисунок \ref{twoinone}~--- это одна иллюстрация %
  922. из двух частей: \ref{one} и \ref{two}.
  923.  
  924. \begin{figure}[t]
  925. \renewcommand{\thesubfigure}{\,\asbuk{subfigure})}
  926. \subfigure[Оригинал]{\includegraphics[width=0.42\textwidth]{dm10.eps}\label{one}} \hfill
  927. \subfigure[Отражение]{\reflectbox{\includegraphics[width=0.42\textwidth]{dm10.eps}\label{two}}}
  928. \caption{Две картинки в одном окружении}\label{twoinone}
  929. \end{figure}
  930.  
  931.  
  932. \newpage
  933. \begin{wrapfigure}{l}{11cm}
  934. \includegraphics[width=11cm]{dm10.eps}
  935. \caption{Портрет К.\,Ф. Гаусса}
  936. \label{Gauss}
  937. \end{wrapfigure}
  938. \textbf{Этот портрет разместим внутри абзаца.}
  939. Карл Фридрих Гаусс родился 30 апреля 1777 в семье водопроводчика.
  940. Учился в Геттингентском университете. Прожил\ 77 лет.
  941. На могильной плите завещал выгравировать правильный
  942. $17$\nobreakdash-\hspace{0pt}угольник.
  943.  
  944. Работы Гаусса по геодезии связаны с поручением провести геодезическую съемку и составить детальную карту Ганноверского королевства. Гаусс организовал измерение длины меридиана, проходящего через Геттинген, в результате теоретической разработки проблемы создал основы высшей геодезии.
  945.  
  946. Большое спасибо Карлу Фридриху за приятную формулу для вычисления даты Пасхи, опубликованную в 1802 году:
  947.  
  948. \begin{Verbatim}
  949. int yr, mn, dy;
  950. int tmp;
  951.  
  952. scanf("%d", &yr);
  953.  
  954. tmp = (19 * (yr % 19) + 15) % 30;
  955. dy = tmp + (2 * (yr % 4) + 4 * (yr % 7) + 6 * tmp + 6) % 7 + 4;
  956. mn = 4;
  957. if (dy > 30) {
  958. dy -= 30;
  959. mn++;
  960. }
  961.  
  962. printf("%d.%d.%d", dy, mn, yr);
  963. \end{Verbatim}
  964.  
  965. Теперь приводим исходный скрипт.
  966.  
  967. \begin{verbatim}
  968. Две превращения рисунка в ps надо набрать:
  969. %jpg2ps.exe -p a4 -r 600 name.jpg > name.ps
  970.  
  971. Рисунок \ref{LaTeX}~--- это самостоятельная иллюстрация.
  972.  
  973. \begin{figure}[t]\center
  974. \includegraphics[width=0.9\textwidth]{kartinka1.eps}
  975. \caption{Отдельная иллюстрация 90\% ширины текста}
  976. \label{LaTeX}
  977. \end{figure}
  978.  
  979. Рисунки \ref{10DM} и \ref{inv10DM}~--- две иллюстрации рядом.
  980.  
  981. \begin{figure}
  982. \includegraphics[width=0.47\textwidth]{dm10.eps} \hfill
  983. \reflectbox{\includegraphics[width=0.47\textwidth]{dm10.eps}}\\
  984. \parbox[t]{0.47\textwidth}%
  985. {\caption{Десять Дойчмарок}\label{10DM}}\hfill
  986. \parbox[t]{0.47\textwidth}{\caption[]{Клише для печати
  987. \\ десяти Дойчмарок
  988. }\label{inv10DM}}
  989. \end{figure}
  990.  
  991. А рисунок \ref{twoinone}~--- это одна иллюстрация%
  992. из двух частей: \ref{one} и \ref{two}.
  993.  
  994. \begin{figure}[t]
  995. \renewcommand{\thesubfigure}{\,\asbuk{subfigure})}
  996. \subfigure[Оригинал]%
  997. {\includegraphics[width=0.42\textwidth]{dm10.pdf}\label{one}} \hfill
  998. \subfigure[Отражение]{\reflectbox{%
  999. \includegraphics[width=0.42\textwidth]{dm10.pdf}\label{two}}}
  1000. \caption{Две картинки в одном окружении}\label{twoinone}
  1001. \end{figure}
  1002.  
  1003. \begin{wrapfigure}{l}{11cm}
  1004. \includegraphics[width=11cm]{dm10.eps}
  1005. \caption{Портрет К.\,Ф. Гаусса}
  1006. \label{Gauss}
  1007. \end{wrapfigure}
  1008. \textbf{Этот портрет разместим внутри абзаца.}
  1009. Карл Фридрих Гаусс родился 30 апреля 1777 в семье водопроводчика.
  1010. Учился в Геттингентском университете. Прожил\ 77 лет.
  1011. На могильной плите завещал выгравировать правильный
  1012. $17$\nobreakdash-\hspace{0pt}угольник.
  1013. \end{verbatim}
  1014.  
  1015. \newpage
  1016. \section{Таблицы}
  1017.  
  1018. \begin{verbatim}
  1019. Стандартная таблица без подключения дополнительных пакетов
  1020.  
  1021. \begin{tabular}{|r||r@{{--}}l|p{2in}|} \hline
  1022. \multicolumn{4}{|c|}{Животноводство} \\ \hline\hline
  1023. & \multicolumn{2}{c|}{Цены}
  1024. & \\ \cline{2-3}
  1025. \multicolumn{1}{|c||}{Год}
  1026. & \multicolumn{1}{r@{\,\vline\,}}{мин.}
  1027. & макс. & \multicolumn{1}{c|}{Примечания} \\ \hline
  1028. 1971 & 97 & 245 & Неудачный год для фермеров на Западе\\ \hline
  1029. 1972 & 235 & 245 & {\raggedright Уменьшение продаж\\
  1030. из-за суровой зимы} \\ \hline
  1031. \end{tabular}
  1032. \end{verbatim}
  1033.  
  1034. \begin{tabular}{|r||r@{{--}}l|p{2in}|} \hline
  1035. \multicolumn{4}{|c|}{Животноводство} \\ \hline\hline
  1036. & \multicolumn{2}{c|}{Цены}
  1037. & \\ \cline{2-3}
  1038. \multicolumn{1}{|c||}{Год}
  1039. & \multicolumn{1}{r@{\,\vline\,}}{мин.}
  1040. & макс. & \multicolumn{1}{c|}{Примечания} \\ \hline
  1041. 1971 & 97 & 245 & Неудачный год для фермеров на Западе\\ \hline
  1042. 1972 & 235 & 245 & {\raggedright Уменьшение продаж\\
  1043. из-за суровой зимы} \\ \hline
  1044. \end{tabular}
  1045. \bigskip
  1046.  
  1047. Используем пакеты \textsf{multirow} и \textsf{hhline}.
  1048. \begin{verbatim}
  1049. \renewcommand{\multirowsetup}{\centering}
  1050.  
  1051. \begin{tabular}{|r||r@{{--}}l|p{2in}|}\hline
  1052. \multicolumn{4}{|c|}{Животноводство}\\ \hline\hline
  1053. \multirow{2}{1cm}{Год}& \multicolumn{2}{c|}{Цены}
  1054. &\multirow{2}{2in}{Примечания} \\ \cline{2-3}
  1055. & \multicolumn{1}{r@{\,\vline\,}}{мин.}
  1056. & макс. & \\ \hline
  1057. 1971 & 97 & 245 & \parbox[c][1.4\height]{2in}%
  1058. {Неудачный год для фермеров на Западе}\\ \hline
  1059. 72 & 245 & 245 & \parbox[c][1.4\height]{2in}%
  1060. {\raggedright Уменьшение продаж\\
  1061. из-за суровой зимы}\\ \hline
  1062. \end{tabular}
  1063. \end{verbatim}
  1064. \bigskip
  1065.  
  1066. \renewcommand{\multirowsetup}{\centering}
  1067.  
  1068. \begin{tabular}{|r||r@{{--}}l|p{2in}|} \hline
  1069. \multicolumn{4}{|c|}{Животноводство} \\ \hline\hline
  1070. \multirow{2}{1cm}{Год}& \multicolumn{2}{c|}{Цены}
  1071. &\multirow{2}{2in}{Примечания} \\ \cline{2-3}
  1072. & \multicolumn{1}{r@{\,\vline\,}}{мин.}
  1073. & макс. & \\ \hline
  1074. 1971 & 97 & 245 & \parbox[c][1.4\height]{2in}{Неудачный год для фермеров на Западе}\\ \hline
  1075. 72 & 245 & 245 & \parbox[c][1.4\height]{2in}{\raggedright Уменьшение продаж\\
  1076. из-за суровой зимы} \\ \hline
  1077. \end{tabular}
  1078. \bigskip
  1079.  
  1080. Можно сделать красивые рамки.
  1081.  
  1082. %\arrayrulecolor[gray]{0.5}
  1083. \setlength{\doublerulesep}{3pt}
  1084. \setlength{\arrayrulewidth}{1pt}
  1085. \begin{minipage}[t]{0,2\textwidth}
  1086. \begin{tabular}[t]{||cc||c|c||}\hhline{|t:==:t:==:t|}
  1087. a&b&c&d\\ \hhline{|:==:|~|~||}
  1088. 1&2&3&4\\ \hhline{#==#~|=#}
  1089. i & j & k & l\\ \hhline{||--||--||}
  1090. v&x&y&z\\ \hhline{|b:==:b:==:b|}
  1091. \end{tabular}
  1092. \end{minipage}
  1093. \begin{minipage}[t]{0,7\textwidth}
  1094. \begin{verbatim}
  1095. \setlength{\doublerulesep}{3pt}
  1096. \setlength{\arrayrulewidth}{1pt}
  1097. \begin{tabular}{||cc||c|c||}\hhline{|t:==:t:==:t|}
  1098. a&b&c&d\\ \hhline{|:==:|~|~||}
  1099. 1&2&3&4\\ \hhline{#==#~|=#}
  1100. i & j & k & l\\ \hhline{||--||--||}
  1101. v&x&y&z\\ \hhline{|b:==:b:==:b|}
  1102. \end{tabular}
  1103. \end{verbatim}
  1104. \end{minipage}
  1105. \bigskip
  1106.  
  1107. Пакет \textsf{array} увеличивает возможности окружения tabular.
  1108.  
  1109. \hyphenpenalty=10000
  1110. \newcolumntype{B}{>{Полужирная %
  1111. \glqq\mathversion{bold}\(}c<{\)\grqq\ получилась}}
  1112. \begin{tabular}{||m{35mm}||B%
  1113. ||b{3cm}||}\hhline{|t:=:t:=:t:=:t|}
  1114. Абзац текста, центрированный по высоте&A&%
  1115. Абзац, выровненный по последней строке\\%
  1116. \hhline{|:=::=::=|}
  1117. \multicolumn{1}{||l||}{\parbox[c][1.1\height]{35mm}%
  1118. {\raggedright Переносы в словах запретили командой
  1119. {\scriptsize\texttt{$\backslash$hyphenpenalty=10000}}}}
  1120. &P&\\ \hhline{|:=::=:|~||}
  1121. &\multicolumn{1}{c||}{Букву "`\(\mathscr{Z}\)"' напишем иначе}&\\
  1122. \hhline{||~|:=:|~||}
  1123. &S&\\ \hhline{|b:==:b:=:b|}
  1124. \end{tabular}
  1125. \hyphenpenalty=50
  1126.  
  1127. \begin{verbatim}
  1128. \hyphenpenalty=10000
  1129. \newcolumntype{B}{>{Полужирная %
  1130. \glqq\mathversion{bold}\(}c<{\)\grqq\ получилась}}
  1131. \begin{tabular}{||m{35mm}||B%
  1132. ||b{3cm}||}\hhline{|t:=:t:=:t:=:t|}
  1133. Абзац текста, центрированный по высоте&A&%
  1134. Абзац, выровненный по последней строке\\%
  1135. \hhline{|:=::=::=|}
  1136. \multicolumn{1}{||l||}{\parbox[c][1.1\height]{35mm}%
  1137. {\raggedright Переносы в словах запретили командой
  1138. {\scriptsize\texttt{$\backslash$hyphenpenalty=10000}}}}
  1139. &P&\\ \hhline{|:=::=:|~||}
  1140. &\multicolumn{1}{c||}{Букву "`\(\mathscr{Z}\)"' напишем иначе}&\\
  1141. \hhline{||~|:=:|~||}
  1142. &S&\\ \hhline{|b:==:b:=:b|}
  1143. \end{tabular}
  1144. \hyphenpenalty=50
  1145. \end{verbatim}
  1146.  
  1147. \newpage
  1148. Пакет \textsf{tabularx} создает таблицу с колонками равной ширины.
  1149.  
  1150. \newcolumntype{L}{>{\raggedright\arraybackslash}X}
  1151. \begin{tabularx}{15cm}{|X|X|L|}\hline
  1152. Первая колонка шириной 1/3 всей ширины&
  1153. Вторая колонка шириной 1/3 всей ширины&
  1154. Третья колонка шириной 1/3 всей ширины\\\hline
  1155. \end{tabularx}
  1156. \bigskip
  1157.  
  1158. \begin{tabularx}{16cm}{|>{\setlength{\hsize}{.5\hsize}}X|%
  1159. >{\setlength{\hsize}{2\hsize}}X|%
  1160. >{\setlength{\hsize}{.5\hsize}}X|}\hline
  1161. Первая колонка шириной 1/6 всей ширины&
  1162. Вторая колонка шириной 2/3 всей ширины&
  1163. Третья колонка шириной 1/6 всей ширины\\\hline
  1164. \end{tabularx}
  1165. \bigskip
  1166.  
  1167. \begin{verbatim}
  1168. \newcolumntype{L}{>{\raggedright\arraybackslash}X}
  1169. \begin{tabularx}{15cm}{|X|X|L|}\hline
  1170. Первая колонка шириной 1/3 всей ширины&
  1171. Вторая колонка шириной 1/3 всей ширины&
  1172. Третья колонка шириной 1/3 всей ширины\\\hline
  1173. \end{tabularx}
  1174.  
  1175. \begin{tabularx}{16cm}{|>{\setlength{\hsize}{.5\hsize}}X|%
  1176. >{\setlength{\hsize}{2\hsize}}X|%
  1177. >{\setlength{\hsize}{.5\hsize}}X|}\hline
  1178. Первая колонка шириной 1/6 всей ширины&
  1179. Вторая колонка шириной 2/3 всей ширины&
  1180. Третья колонка шириной 1/6 всей ширины\\\hline
  1181. \end{tabularx}
  1182. \end{verbatim}
  1183.  
  1184. %\renewcommand{\captionlabelsep}{}
  1185.  
  1186. \begin{longtable}{|l|l|l|l|}
  1187. \caption{содержит итоги выставки}\label{D&G}\\
  1188. \hline
  1189. Кличка&Пол&Порода&Оценка\\
  1190. \hline
  1191. 1&2&3&4\\
  1192. \hline\endfirsthead
  1193. \hline
  1194. \multicolumn{4}{|c|}{\textit{(продолжение)}}\\\hline
  1195. 1&2&3&4\\
  1196. \hline\endhead
  1197. \hline
  1198. \multicolumn{4}{|c|}{\textit{продолжение на следующей странице}}\\\hline
  1199. \endfoot
  1200. \hline\endlastfoot
  1201. Алекс&кобель&дог&хор.\\
  1202. Бима&сука&ротвейлер&оч. хор.\\
  1203. Джек&кобель&эрдельтерьер&отл.\\
  1204. Счастливчик&кобель&метис&отл.\\
  1205. Чара&сука&ризеншнауцер&оч. хор.
  1206. \end{longtable}
  1207.  
  1208. \begin{verbatim}
  1209. \begin{longtable}{|l|l|l|l|}
  1210. \caption{содержит итоги выставки}\label{D&G}\\
  1211. \hline
  1212. Кличка&Пол&Порода&Оценка\\
  1213. \hline
  1214. 1&2&3&4\\
  1215. \hline\endfirsthead
  1216. \hline
  1217. \multicolumn{4}{|c|}{\textit{(продолжение)}}\\\hline
  1218. 1&2&3&4\\
  1219. \hline\endhead
  1220. \hline
  1221. \multicolumn{4}{|c|}{\textit{продолжение на следующей странице}}\\\hline
  1222. \endfoot
  1223. \hline\endlastfoot
  1224. Алекс&кобель&дог&хор.\\
  1225. Бима&сука&ротвейлер&оч. хор.\\
  1226. Джек&кобель&эрдельтерьер&отл.\\
  1227. Счастливчик&кобель&метис&отл.\\
  1228. Чара&сука&ризеншнауцер&оч. хор.
  1229. \end{longtable}
  1230. \end{verbatim}
  1231.  
  1232. Готов дополнить этот файл Вашими полезными примерами.
  1233.  
  1234. \tableofcontents % Оглавление
  1235. \end{document}
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement