Advertisement
Er_Lucky2

Senderos de honor

Oct 29th, 2019
106
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 80.03 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:13,130 --> 00:01:16,182
  3. Primavera, 1918
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:16,229 --> 00:01:18,328
  7. La 1ª Guerra Mundial
  8. está en su 4º año...
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:18,367 --> 00:01:20,476
  12. ...y las trincheras
  13. del norte de Francia...
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:20,515 --> 00:01:21,937
  17. ...están en un punto muerto.
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:22,025 --> 00:01:24,500
  21. Hay rumores entre
  22. las filas británicas...
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:24,609 --> 00:01:26,968
  26. ...de una inminente
  27. ofensiva alemana...
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:27,134 --> 00:01:29,517
  31. ...para romper el estancamiento.
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:29,735 --> 00:01:31,853
  35. A cada compañía de soldados...
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:31,961 --> 00:01:34,914
  39. ...se le requiere pasar
  40. seis días de cada mes...
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:35,048 --> 00:01:36,392
  44. ...en el frente.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:36,662 --> 00:01:39,485
  48. Nadie sabe que
  49. hombres estarán allí...
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:39,633 --> 00:01:42,283
  53. ...cuando comience el ataque.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:43,823 --> 00:01:45,956
  57. Lunes 18 de Marzo
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:46,032 --> 00:01:49,784
  61. San Quintín, Norte de Francia
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:11,600 --> 00:02:13,019
  65. - ¿Otra vez?
  66. - Sí.
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:13,198 --> 00:02:14,901
  70. - ¿Estás seguro?
  71. - Muy seguro.
  72.  
  73. 17
  74. 00:02:15,777 --> 00:02:17,065
  75. Aquí vamos.
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:19,760 --> 00:02:21,526
  79. Sí, lo hice de nuevo, Hibbert.
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:21,600 --> 00:02:23,840
  83. - Eres un maldito tramposo.
  84. - Lenguaje.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:25,269 --> 00:02:26,769
  88. - Un último beso.
  89. - No.
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:26,803 --> 00:02:28,319
  93. - Quizá no te vea más.
  94. - Basta.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:28,358 --> 00:02:30,680
  98. Hibbert, hora de pasar revista.
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:43,360 --> 00:02:44,640
  102. Stanhope.
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:45,960 --> 00:02:47,159
  106. Es hora.
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:51,519 --> 00:02:53,040
  110. Ahí vamos de nuevo.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:59,360 --> 00:03:01,398
  114. Esto es para ti, hijo.
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:01,400 --> 00:03:03,279
  118. Gracias.
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:05,640 --> 00:03:07,800
  122. - Adiós, señorita.
  123. - Buena suerte, Señor.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:09,120 --> 00:03:10,479
  127. Gracias.
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:42,440 --> 00:03:47,760
  131. ¡Compañía! ¡Flanco derecho!
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:54,687 --> 00:03:57,507
  135. - Todo en orden, Señor.
  136. - Gracias, Sargento Mayor.
  137.  
  138. 32
  139. 00:03:57,673 --> 00:03:59,073
  140. Señor.
  141.  
  142. 33
  143. 00:04:04,840 --> 00:04:08,277
  144. ¡Compañía!, ¡Por el centro!
  145.  
  146. 34
  147. 00:04:08,279 --> 00:04:10,038
  148. ¡Paso veloz!
  149.  
  150. 35
  151. 00:04:10,040 --> 00:04:13,830
  152. ¡Izquierda, derecha, izquierda, derecha,
  153. izquierda, derecha, izquierda!
  154.  
  155. 36
  156. 00:04:14,019 --> 00:04:17,805
  157. ¡Izquierda, derecha, izquierda, derecha,
  158. izquierda, derecha, izquierda!
  159.  
  160. 37
  161. 00:04:18,073 --> 00:04:21,944
  162. ¡Izquierda, derecha, izquierda, derecha,
  163. izquierda, derecha, izquierda!
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:22,144 --> 00:04:25,758
  167. ¡Izquierda, derecha, izquierda...!
  168.  
  169. 39
  170. 00:04:25,760 --> 00:04:29,452
  171. "Estamos aquí, porque
  172. estamos aquí, porque..."
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:29,664 --> 00:04:33,182
  176. "Estamos aquí, porque
  177. estamos aquí, porque..."
  178.  
  179. 41
  180. 00:04:57,080 --> 00:04:59,198
  181. Aquí vamos, muchachos... ¡Vamos!
  182.  
  183. 42
  184. 00:05:07,150 --> 00:05:09,361
  185. La oficina de transporte
  186. por allá, Señor.
  187.  
  188. 43
  189. 00:05:17,159 --> 00:05:18,440
  190. Señor.
  191.  
  192. 44
  193. 00:05:19,207 --> 00:05:23,929
  194. Base del Ejército Británico,
  195. Amiens, Francia.
  196.  
  197. 45
  198. 00:05:26,240 --> 00:05:27,600
  199. ¿Teniente?
  200.  
  201. 46
  202. 00:05:28,680 --> 00:05:30,440
  203. Teniente segundo Raleigh, Señor.
  204.  
  205. 47
  206. 00:05:32,800 --> 00:05:34,878
  207. Debe reportarse
  208. en la sede de oficiales.
  209.  
  210. 48
  211. 00:05:34,880 --> 00:05:36,800
  212. Abajo a la derecha.
  213.  
  214. 49
  215. 00:05:37,279 --> 00:05:39,758
  216. ¿Sabe dónde puedo encontrar
  217. al General?
  218.  
  219. 50
  220. 00:05:39,760 --> 00:05:41,157
  221. Sí, está en los establos.
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:41,159 --> 00:05:43,440
  225. Pero eso está fuera de sus
  226. limites Teniente.
  227.  
  228. 52
  229. 00:05:44,040 --> 00:05:45,238
  230. Señor.
  231.  
  232. 53
  233. 00:06:20,279 --> 00:06:22,878
  234. - ¿Sí Señor?
  235. - ¿Esta es la oficina del General?
  236.  
  237. 54
  238. 00:06:22,880 --> 00:06:24,838
  239. Así es, pero no es
  240. buen momento, Señor.
  241.  
  242. 55
  243. 00:06:24,840 --> 00:06:27,758
  244. ¿Podría decirle que aquí está su
  245. sobrino para saludarlo?
  246.  
  247. 56
  248. 00:06:27,760 --> 00:06:29,120
  249. Sí, Señor.
  250.  
  251. 57
  252. 00:06:36,200 --> 00:06:38,680
  253. - Adelante Señor.
  254. - Bien.
  255.  
  256. 58
  257. 00:06:47,880 --> 00:06:50,198
  258. Ahora lleguen al final, prosigan.
  259.  
  260. 59
  261. 00:06:50,200 --> 00:06:51,479
  262. Señor.
  263.  
  264. 60
  265. 00:06:54,960 --> 00:06:57,080
  266. ¿Tú padre dijo que hicieras esto?
  267.  
  268. 61
  269. 00:06:57,800 --> 00:06:58,840
  270. ¿Señor?
  271.  
  272. 62
  273. 00:06:59,440 --> 00:07:01,277
  274. ¿Qué es lo que buscas?
  275.  
  276. 63
  277. 00:07:01,279 --> 00:07:03,598
  278. Un viejo amigo de la escuela
  279. esta aquí, Señor.
  280.  
  281. 64
  282. 00:07:03,600 --> 00:07:06,157
  283. Y cuando me asignaron a mi unidad.
  284.  
  285. 65
  286. 00:07:06,159 --> 00:07:09,279
  287. Me preguntaba, ¿Si era posible
  288. estar en su batallón, Señor?
  289.  
  290. 66
  291. 00:07:09,913 --> 00:07:12,563
  292. - ¿Alguien que conozca?
  293. - No lo creo.
  294.  
  295. 67
  296. 00:07:12,774 --> 00:07:17,188
  297. Un becario, Stanhope,
  298. MC de Vimy Ridge,
  299.  
  300. 68
  301. 00:07:17,279 --> 00:07:19,422
  302. - ¿Capitán Stanhope?
  303. - Sí.
  304.  
  305. 69
  306. 00:07:19,524 --> 00:07:23,094
  307. Solíamos pasar mucho tiempo juntos,
  308. él ha estado aquí casi 3 años.
  309.  
  310. 70
  311. 00:07:23,159 --> 00:07:26,016
  312. No quieres unirte a ellos,
  313. no ahora mismo.
  314.  
  315. 71
  316. 00:07:26,078 --> 00:07:27,117
  317. Sí quiero, Señor.
  318.  
  319. 72
  320. 00:07:27,216 --> 00:07:28,969
  321. Le vienen tiempos muy difíciles.
  322.  
  323. 73
  324. 00:07:29,057 --> 00:07:30,859
  325. Es justo lo que espero, Señor.
  326.  
  327. 74
  328. 00:07:32,240 --> 00:07:33,600
  329. Aquí tiene, Señor.
  330.  
  331. 75
  332. 00:07:34,760 --> 00:07:38,638
  333. No debería hacer excepciones solo
  334. por ser tu tío.
  335.  
  336. 76
  337. 00:07:38,640 --> 00:07:40,398
  338. No, Señor.
  339.  
  340. 77
  341. 00:07:40,400 --> 00:07:42,320
  342. ¿Cómo están los azafranes de tu padre?
  343.  
  344. 78
  345. 00:07:42,960 --> 00:07:44,358
  346. No muy bien.
  347.  
  348. 79
  349. 00:07:44,360 --> 00:07:46,758
  350. Le dije que no los pusiera
  351. demasiado profundo.
  352.  
  353. 80
  354. 00:07:46,760 --> 00:07:49,277
  355. ¿Ya comiste algo?
  356.  
  357. 81
  358. 00:07:49,279 --> 00:07:51,517
  359. Sí, en el barco, Señor.
  360.  
  361. 82
  362. 00:07:51,519 --> 00:07:52,960
  363. Bueno, entonces...
  364.  
  365. 83
  366. 00:08:11,511 --> 00:08:14,566
  367. - ¿Evacuación Teniente?
  368. - Salvando lo que podemos, Señor.
  369.  
  370. 84
  371. 00:08:54,400 --> 00:08:56,558
  372. Sr. Osborne, busque
  373. al Capitán Hardy.
  374.  
  375. 85
  376. 00:08:56,560 --> 00:08:58,360
  377. Sí, Señor.
  378.  
  379. 86
  380. 00:09:01,760 --> 00:09:04,400
  381. Pelotón número nueve, adelante.
  382. ¡Vamos!
  383.  
  384. 87
  385. 00:09:06,440 --> 00:09:08,198
  386. ¡Vamos muchachos, rápido!
  387.  
  388. 88
  389. 00:09:08,200 --> 00:09:11,477
  390. ¡Vamos!, siguen llegando.
  391.  
  392. 89
  393. 00:09:11,479 --> 00:09:13,198
  394. Hacia abajo a la derecha.
  395.  
  396. 90
  397. 00:09:13,200 --> 00:09:14,638
  398. Sigan avanzando, muchachos.
  399.  
  400. 91
  401. 00:09:14,640 --> 00:09:16,238
  402. Pelotón once, a la derecha.
  403.  
  404. 92
  405. 00:09:16,240 --> 00:09:17,758
  406. Sigan moviéndose, vamos.
  407.  
  408. 93
  409. 00:09:21,440 --> 00:09:22,760
  410. Señor.
  411.  
  412. 94
  413. 00:09:24,519 --> 00:09:25,800
  414. Señor.
  415.  
  416. 95
  417. 00:09:28,033 --> 00:09:29,257
  418. ¡Hardy!
  419.  
  420. 96
  421. 00:09:31,992 --> 00:09:33,195
  422. Hardy.
  423.  
  424. 97
  425. 00:09:34,202 --> 00:09:35,798
  426. ¿Todos están aquí, Osborne?
  427.  
  428. 98
  429. 00:09:35,851 --> 00:09:39,179
  430. Stanhope está reparando el desastre
  431. que dejaste en las trincheras.
  432.  
  433. 99
  434. 00:09:39,240 --> 00:09:41,552
  435. No quisiera ser su segundo
  436. al mando.
  437.  
  438. 100
  439. 00:09:41,622 --> 00:09:43,310
  440. Sobrio como tú.
  441.  
  442. 101
  443. 00:09:43,400 --> 00:09:46,325
  444. Sí quisiera tu simpatía, Hardy,
  445. te la pediría.
  446.  
  447. 102
  448. 00:09:46,400 --> 00:09:48,411
  449. - Ya la tienes, Chum.
  450. - Disculpe, Señor.
  451.  
  452. 103
  453. 00:09:49,591 --> 00:09:52,381
  454. Esperamos un gran ataque
  455. alemán en cualquier momento.
  456.  
  457. 104
  458. 00:09:52,490 --> 00:09:53,779
  459. Estamos a poco tiempo.
  460.  
  461. 105
  462. 00:09:53,943 --> 00:09:56,477
  463. Bien, llevamos más
  464. de un mes esperándolo.
  465.  
  466. 106
  467. 00:09:58,247 --> 00:10:00,590
  468. Hemos visto más alemanes
  469. de lo usual.
  470.  
  471. 107
  472. 00:10:00,640 --> 00:10:02,880
  473. Más trenes con refuerzos.
  474.  
  475. 108
  476. 00:10:03,510 --> 00:10:06,285
  477. Volveremos a oírlo hoy.
  478. ¿Cuantos días estarás aquí?
  479.  
  480. 109
  481. 00:10:06,395 --> 00:10:07,333
  482. Seis.
  483.  
  484. 110
  485. 00:10:07,405 --> 00:10:09,419
  486. Entonces estarás hasta el cuello.
  487.  
  488. 111
  489. 00:10:09,680 --> 00:10:12,216
  490. Muchas gracias, se lo diré a Stanhope.
  491.  
  492. 112
  493. 00:10:12,279 --> 00:10:13,887
  494. ¿Cómo está el viejo ebrio?
  495.  
  496. 113
  497. 00:10:13,960 --> 00:10:16,380
  498. El mejor Comandante
  499. de compañía que hay.
  500.  
  501. 114
  502. 00:10:16,680 --> 00:10:18,466
  503. Es un bebedor empedernido.
  504.  
  505. 115
  506. 00:10:19,240 --> 00:10:21,279
  507. Terminemos con esto.
  508.  
  509. 116
  510. 00:10:25,535 --> 00:10:28,129
  511. Inspeccionemos el sector
  512. antes que anochezca.
  513.  
  514. 117
  515. 00:10:28,240 --> 00:10:29,320
  516. Sí, Señor.
  517.  
  518. 118
  519. 00:10:35,048 --> 00:10:37,767
  520. No duraremos ni 5 minutos
  521. si los alemanes atacan.
  522.  
  523. 119
  524. 00:10:38,290 --> 00:10:42,017
  525. Buen trabajo, Señores. Ordenemos
  526. esto lo más rápido que podamos.
  527.  
  528. 120
  529. 00:10:46,626 --> 00:10:48,155
  530. - ¡Ten cuidado!
  531. - Señor.
  532.  
  533. 121
  534. 00:10:48,311 --> 00:10:50,882
  535. Sostenemos 180 mts de línea,
  536. de izquierda a derecha.
  537.  
  538. 122
  539. 00:10:50,960 --> 00:10:52,916
  540. Los alemanes están
  541. a 54 mts de la zanja.
  542.  
  543. 123
  544. 00:10:52,962 --> 00:10:54,775
  545. Un punto muerto
  546. por más de un año.
  547.  
  548. 124
  549. 00:10:54,858 --> 00:10:58,413
  550. - ¿Hay árboles astillados a la derecha?
  551. - Lo que queda de alerces.
  552.  
  553. 125
  554. 00:10:58,519 --> 00:11:00,577
  555. - Bien...
  556. - ¿Una barrera?
  557.  
  558. 126
  559. 00:11:02,617 --> 00:11:05,177
  560. - Sí, los tengo.
  561. - Granja Mauvais.
  562.  
  563. 127
  564. 00:11:05,609 --> 00:11:08,151
  565. Tuve 2 amigos que los
  566. mataron francotiradores ahí.
  567.  
  568. 128
  569. 00:11:17,240 --> 00:11:20,080
  570. Comandante y su número dos aquí.
  571.  
  572. 129
  573. 00:11:22,762 --> 00:11:25,277
  574. Asistentes y oficiales
  575. de comunicación acá.
  576.  
  577. 130
  578. 00:11:29,679 --> 00:11:33,749
  579. Trae la tetera y lo demás,
  580. y ponlo con las jarras.
  581.  
  582. 131
  583. 00:11:33,840 --> 00:11:37,147
  584. - Hola, Mason.
  585. - ¡Ah!, preparando todo, Señor.
  586.  
  587. 132
  588. 00:11:37,247 --> 00:11:39,528
  589. Por acá, otros oficiales.
  590.  
  591. 133
  592. 00:11:42,934 --> 00:11:45,028
  593. ¿Qué arreglos hiciste para los hombres?
  594.  
  595. 134
  596. 00:11:45,114 --> 00:11:48,176
  597. No lo sé, el Sargento Mayor
  598. se ocupa de eso.
  599.  
  600. 135
  601. 00:11:51,440 --> 00:11:54,200
  602. - Solo acomódalos.
  603. - Bien.
  604.  
  605. 136
  606. 00:11:55,689 --> 00:11:58,208
  607. Ciento quince granadas.
  608.  
  609. 137
  610. 00:11:58,714 --> 00:12:00,632
  611. No deberían usarse,
  612. están oxidadas.
  613.  
  614. 138
  615. 00:12:00,688 --> 00:12:04,207
  616. Quinientas bombas de mano
  617. aproximadamente.
  618.  
  619. 139
  620. 00:12:07,177 --> 00:12:08,537
  621. ¿Qué hay del resto?
  622.  
  623. 140
  624. 00:12:09,274 --> 00:12:11,749
  625. No hay resto,
  626. nos estamos llevando todo.
  627.  
  628. 141
  629. 00:12:13,575 --> 00:12:16,646
  630. Los que quedan están listo
  631. para ir detrás de la línea, Señor.
  632.  
  633. 142
  634. 00:12:16,724 --> 00:12:19,146
  635. - Bien, iré en un segundo.
  636. - Señor.
  637.  
  638. 143
  639. 00:12:19,354 --> 00:12:21,391
  640. ¿No te quedas para ver a Stanhope?
  641.  
  642. 144
  643. 00:12:21,479 --> 00:12:25,046
  644. ¿Y arriesgarme a ver
  645. su ira ebria? No lo creo.
  646.  
  647. 145
  648. 00:12:25,546 --> 00:12:26,825
  649. Adiós.
  650.  
  651. 146
  652. 00:12:35,682 --> 00:12:37,480
  653. ¡Hey! ¡Vamos!
  654.  
  655. 147
  656. 00:12:37,560 --> 00:12:39,529
  657. ¡Mason, velas!
  658.  
  659. 148
  660. 00:12:39,640 --> 00:12:42,479
  661. ¡En camino Señor!
  662. Aquí vengo.
  663.  
  664. 149
  665. 00:12:44,001 --> 00:12:45,398
  666. ¡Oh, Dios!
  667.  
  668. 150
  669. 00:12:45,471 --> 00:12:47,192
  670. Sí, bien.
  671.  
  672. 151
  673. 00:12:47,771 --> 00:12:50,880
  674. Veamos si podemos
  675. tener algo de luz aquí, Señor.
  676.  
  677. 152
  678. 00:13:14,279 --> 00:13:15,706
  679. Bien, aquí es.
  680.  
  681. 153
  682. 00:13:15,800 --> 00:13:18,200
  683. Bajen y sígame.
  684.  
  685. 154
  686. 00:13:39,185 --> 00:13:41,743
  687. - ¿Primera vez, Señor?
  688. - Así es.
  689.  
  690. 155
  691. 00:13:43,440 --> 00:13:44,840
  692. ¿Ve todo esto?
  693.  
  694. 156
  695. 00:13:45,946 --> 00:13:47,744
  696. Es veneno, Señor.
  697.  
  698. 157
  699. 00:13:47,840 --> 00:13:49,362
  700. Gas.
  701.  
  702. 158
  703. 00:13:51,595 --> 00:13:52,824
  704. Lo ve.
  705.  
  706. 159
  707. 00:13:53,322 --> 00:13:55,242
  708. Todo está muerto.
  709.  
  710. 160
  711. 00:13:59,953 --> 00:14:01,591
  712. Disculpe el olor, Señor.
  713.  
  714. 161
  715. 00:14:01,680 --> 00:14:04,535
  716. La trinchera era de los franceses
  717. antes que desertaran.
  718.  
  719. 162
  720. 00:14:04,801 --> 00:14:09,433
  721. No enterraban los muertos, reforzaban
  722. los muros con ellos. Pobres diablos.
  723.  
  724. 163
  725. 00:14:11,462 --> 00:14:13,477
  726. El nuevo oficial de la
  727. compañía C, Señor.
  728.  
  729. 164
  730. 00:14:13,541 --> 00:14:14,662
  731. Gracias, Jarvis.
  732.  
  733. 165
  734. 00:14:15,993 --> 00:14:17,313
  735. Sígame, Señor.
  736.  
  737. 166
  738. 00:14:22,609 --> 00:14:25,473
  739. Mantenga la cabeza baja Señor,
  740. aún reparan esto.
  741.  
  742. 167
  743. 00:14:25,680 --> 00:14:28,356
  744. Cuidado muchachos.
  745. Oficial pasando.
  746.  
  747. 168
  748. 00:14:32,657 --> 00:14:34,183
  749. Aquí es Señor.
  750.  
  751. 169
  752. 00:14:34,440 --> 00:14:36,040
  753. Gracias, Sargento Mayor.
  754.  
  755. 170
  756. 00:14:45,183 --> 00:14:48,347
  757. El cuartel del batallón, me dijo
  758. que me reportara aquí, Señor.
  759.  
  760. 171
  761. 00:14:51,922 --> 00:14:53,320
  762. Perdón, ¿Qué?
  763.  
  764. 172
  765. 00:14:53,440 --> 00:14:56,240
  766. Le decía, que me reportaba aquí, Señor.
  767.  
  768. 173
  769. 00:14:59,279 --> 00:15:00,600
  770. ¿Whisky?
  771.  
  772. 174
  773. 00:15:01,338 --> 00:15:03,177
  774. Sí, uno pequeño, gracias.
  775.  
  776. 175
  777. 00:15:05,200 --> 00:15:06,479
  778. Di cuando.
  779.  
  780. 176
  781. 00:15:08,960 --> 00:15:10,159
  782. Ahí.
  783.  
  784. 177
  785. 00:15:11,880 --> 00:15:13,400
  786. - Gracias.
  787. - Aquí tienes.
  788.  
  789. 178
  790. 00:15:22,960 --> 00:15:25,680
  791. Por los siguientes seis días, Señor.
  792.  
  793. 179
  794. 00:15:28,099 --> 00:15:29,394
  795. Osborne...
  796.  
  797. 180
  798. 00:15:31,003 --> 00:15:33,816
  799. Me llamo Osborne. Dime
  800. "Señor" frente a los soldados.
  801.  
  802. 181
  803. 00:15:33,867 --> 00:15:36,823
  804. Los otros oficiales, me llaman tío.
  805.  
  806. 182
  807. 00:15:37,479 --> 00:15:39,073
  808. Raleigh, James.
  809.  
  810. 183
  811. 00:15:39,819 --> 00:15:40,847
  812. Jimmy.
  813.  
  814. 184
  815. 00:15:40,931 --> 00:15:43,120
  816. ¿Habías estado
  817. en el frente, Jimmy?
  818.  
  819. 185
  820. 00:15:43,171 --> 00:15:44,542
  821. No, no...
  822.  
  823. 186
  824. 00:15:44,682 --> 00:15:47,550
  825. - Acabo de salir de Barford.
  826. - ¿Barford? ¿En serio?
  827.  
  828. 187
  829. 00:15:47,643 --> 00:15:50,160
  830. Nuestro Comandante
  831. es de Barford, ¿Lo conoces?
  832.  
  833. 188
  834. 00:15:50,260 --> 00:15:53,067
  835. Así es, el Capitán Stanhope...
  836.  
  837. 189
  838. 00:15:53,164 --> 00:15:55,469
  839. ...fue mi supervisor, hace tres años.
  840.  
  841. 190
  842. 00:15:55,543 --> 00:15:59,141
  843. Solía quedarse conmigo y mi
  844. hermana Margaret en vacaciones.
  845.  
  846. 191
  847. 00:15:59,313 --> 00:16:02,867
  848. Bueno, creo que lo
  849. encontrarás cambiado.
  850.  
  851. 192
  852. 00:16:03,000 --> 00:16:04,071
  853. Él...
  854.  
  855. 193
  856. 00:16:04,383 --> 00:16:07,211
  857. ...lideró la compañía
  858. en tiempos muy malos.
  859.  
  860. 194
  861. 00:16:08,040 --> 00:16:09,805
  862. Mucha tensión para un hombre.
  863.  
  864. 195
  865. 00:16:10,149 --> 00:16:12,211
  866. - ¿Sí?
  867. - ¿Puedo servirle la cena, Señor?
  868.  
  869. 196
  870. 00:16:12,258 --> 00:16:15,172
  871. Sí, Mason.
  872. Él es el Sr. Raleigh.
  873.  
  874. 197
  875. 00:16:15,240 --> 00:16:17,055
  876. Acaba de unir a la compañía.
  877.  
  878. 198
  879. 00:16:17,120 --> 00:16:18,805
  880. - ¡Buenas tardes, Señor!
  881. - ¡Hola!
  882.  
  883. 199
  884. 00:16:19,031 --> 00:16:22,039
  885. ¿Qué nos tiene preparado
  886. para esta noche, Mason?
  887.  
  888. 200
  889. 00:16:22,125 --> 00:16:23,472
  890. Una sopa...
  891.  
  892. 201
  893. 00:16:24,515 --> 00:16:26,336
  894. chuletas y piña.
  895.  
  896. 202
  897. 00:16:26,400 --> 00:16:28,852
  898. ¡Oh!, ¿piña? ¡Esplendido!
  899.  
  900. 203
  901. 00:16:29,080 --> 00:16:30,679
  902. ¿Qué clase de chuletas?
  903.  
  904. 204
  905. 00:16:30,760 --> 00:16:33,992
  906. ¡Oh! Me atrapó Señor,
  907. no comprometería mucho.
  908.  
  909. 205
  910. 00:16:34,040 --> 00:16:37,758
  911. - ¿Ración de carne?
  912. - Ración de carne ordinaria, Señor.
  913.  
  914. 206
  915. 00:16:37,945 --> 00:16:39,800
  916. - Pero con nueva forma.
  917. - ¡Oh!
  918.  
  919. 207
  920. 00:16:40,506 --> 00:16:44,059
  921. Huele a hígado, pero sin el aspecto
  922. suave y húmedo.
  923.  
  924. 208
  925. 00:16:44,520 --> 00:16:46,012
  926. Gracias, Mason.
  927.  
  928. 209
  929. 00:16:46,216 --> 00:16:47,497
  930. Muy bien, Señor.
  931.  
  932. 210
  933. 00:16:50,279 --> 00:16:51,645
  934. ¿El nuevo chico?
  935.  
  936. 211
  937. 00:16:51,872 --> 00:16:53,879
  938. Debió quedarse
  939. en la escuela, pobre.
  940.  
  941. 212
  942. 00:16:53,960 --> 00:16:55,504
  943. Tiene interés.
  944.  
  945. 213
  946. 00:16:56,306 --> 00:16:58,824
  947. Muéstrame alguno aquí
  948. que no lo tenga.
  949.  
  950. 214
  951. 00:16:58,960 --> 00:17:01,317
  952. Tengo interés... de irme a casa.
  953.  
  954. 215
  955. 00:17:01,417 --> 00:17:04,707
  956. Pues, no lo harás, al menos
  957. que sea en camilla.
  958.  
  959. 216
  960. 00:17:04,801 --> 00:17:07,215
  961. Así que mueve el culo,
  962. y limpia esos platos.
  963.  
  964. 217
  965. 00:17:13,306 --> 00:17:14,667
  966. Mierda.
  967.  
  968. 218
  969. 00:17:16,611 --> 00:17:17,611
  970. ¿Sí?
  971.  
  972. 219
  973. 00:17:17,680 --> 00:17:20,127
  974. - Traigo una mala sorpresa, Señor.
  975. - ¿Si?
  976.  
  977. 220
  978. 00:17:20,197 --> 00:17:22,158
  979. - Las piñas.
  980. - ¿Qué hay con ellas?
  981.  
  982. 221
  983. 00:17:22,271 --> 00:17:25,470
  984. - Son duraznos.
  985. - ¿No traía una etiqueta la lata?
  986.  
  987. 222
  988. 00:17:25,600 --> 00:17:28,010
  989. El Capitán me colgará, Señor.
  990.  
  991. 223
  992. 00:17:29,146 --> 00:17:31,305
  993. ¿No hay nada más?
  994.  
  995. 224
  996. 00:17:31,440 --> 00:17:35,346
  997. Hay flan rosado, pero,
  998. no está firme, Señor.
  999.  
  1000. 225
  1001. 00:17:35,473 --> 00:17:38,111
  1002. Tendremos que arriesgarnos
  1003. con los duraznos.
  1004.  
  1005. 226
  1006. 00:17:38,200 --> 00:17:39,479
  1007. Muy bien, Señor.
  1008.  
  1009. 227
  1010. 00:17:40,985 --> 00:17:42,983
  1011. Mis cosas, ¿Desempacó aquí?
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:17:43,072 --> 00:17:45,352
  1015. No, no, no. Estarás por allá.
  1016.  
  1017. 229
  1018. 00:17:46,819 --> 00:17:49,217
  1019. Llévate esta lámpara, Jimmy.
  1020.  
  1021. 230
  1022. 00:17:49,352 --> 00:17:50,905
  1023. - Gracias.
  1024. - Está oscuro.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:17:50,990 --> 00:17:53,402
  1028. - Gusto conocerte, Jimmy.
  1029. - Igualmente, Señor.
  1030.  
  1031. 232
  1032. 00:17:53,479 --> 00:17:54,799
  1033. Tío.
  1034.  
  1035. 233
  1036. 00:18:36,519 --> 00:18:39,571
  1037. Al terminar aquí, Watson,
  1038. muévete más abajo.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:18:39,656 --> 00:18:42,376
  1042. - Y duerme un poco.
  1043. - Gracias, Señor.
  1044.  
  1045. 235
  1046. 00:18:48,441 --> 00:18:51,855
  1047. Trincheras fétidas, bombas oxidadas,
  1048. granadas húmedas.
  1049.  
  1050. 236
  1051. 00:18:51,917 --> 00:18:54,113
  1052. Todo el lugar es una desgracia.
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:18:55,159 --> 00:18:57,605
  1056. Esta trinchera huele a cloaca.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:18:57,681 --> 00:19:00,183
  1060. - ¡Mason!
  1061. - ¿Llevo la sopa, Señor?
  1062.  
  1063. 239
  1064. 00:19:00,261 --> 00:19:02,980
  1065. - ¡Olvida la sopa! ¡Tráeme whisky!
  1066. - Stanhope.
  1067.  
  1068. 240
  1069. 00:19:03,073 --> 00:19:06,870
  1070. Maldito Capitán Hardy,
  1071. si lo veo, le daré su merecido.
  1072.  
  1073. 241
  1074. 00:19:06,926 --> 00:19:08,207
  1075. Stanhope.
  1076.  
  1077. 242
  1078. 00:19:11,170 --> 00:19:12,531
  1079. Hola, Stanhope.
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:19:15,279 --> 00:19:17,907
  1083. Me ordenaron reportarme con
  1084. tu compañía, Señor.
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:19:22,279 --> 00:19:25,480
  1088. Me dijiste que te buscara
  1089. si me enlistaba.
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:19:30,800 --> 00:19:32,395
  1093. Señor, buenas noches.
  1094.  
  1095. 246
  1096. 00:19:32,473 --> 00:19:35,160
  1097. Ocurrió una terrible
  1098. tragedia, Trotter.
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:19:35,240 --> 00:19:39,348
  1102. Las piñas enlatadas de Mason,
  1103. resultaron ser duraznos.
  1104.  
  1105. 248
  1106. 00:19:39,440 --> 00:19:41,785
  1107. Denme duraznos cuando quieran.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:19:41,840 --> 00:19:44,004
  1111. Las piñas son desagradables.
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:19:44,080 --> 00:19:46,223
  1115. - La cena está servida.
  1116. - ¡Oh, Dios!
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:19:47,519 --> 00:19:49,600
  1120. Vamos, tío, siéntate aquí y...
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:19:50,490 --> 00:19:52,301
  1124. Raleigh, mejor siéntate allá.
  1125.  
  1126. 253
  1127. 00:19:59,905 --> 00:20:01,224
  1128. Ahora no.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:20:06,714 --> 00:20:07,928
  1132. Hazte un lado.
  1133.  
  1134. 255
  1135. 00:20:10,354 --> 00:20:11,631
  1136. Trotter.
  1137.  
  1138. 256
  1139. 00:20:11,970 --> 00:20:14,010
  1140. Raleigh, ¿Cómo estás?
  1141.  
  1142. 257
  1143. 00:20:14,960 --> 00:20:17,756
  1144. ¿No tienes en el ejército
  1145. ni 5 minutos? ¿Cierto?
  1146.  
  1147. 258
  1148. 00:20:18,267 --> 00:20:19,889
  1149. No.. sí... no...
  1150.  
  1151. 259
  1152. 00:20:19,943 --> 00:20:22,606
  1153. Tuve 8 semanas entrenando
  1154. en "Salisbury Plain".
  1155.  
  1156. 260
  1157. 00:20:22,740 --> 00:20:23,840
  1158. Y...
  1159.  
  1160. 261
  1161. 00:20:23,910 --> 00:20:26,231
  1162. ...estuve en el "cuerpo" en la escuela.
  1163.  
  1164. 262
  1165. 00:20:26,880 --> 00:20:30,029
  1166. Mason, ¿Qué clase de sopa es esta?
  1167.  
  1168. 263
  1169. 00:20:30,145 --> 00:20:31,623
  1170. Sopa amarilla, Señor.
  1171.  
  1172. 264
  1173. 00:20:31,680 --> 00:20:34,920
  1174. Tiene un profundo sabor amarillo.
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:20:35,016 --> 00:20:36,336
  1178. Pimienta, Mason.
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:20:37,680 --> 00:20:39,079
  1182. Lo siento, Señor.
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:20:39,546 --> 00:20:41,889
  1186. Al empacar la caja...
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:20:41,975 --> 00:20:43,490
  1190. ...omitieron la pimienta.
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:20:43,615 --> 00:20:45,248
  1194. ¿Por qué no la empacaron, Mason?
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:20:45,326 --> 00:20:47,274
  1198. ¡Oh, vamos!
  1199. Necesitamos pimienta.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:20:47,498 --> 00:20:48,655
  1203. Fue omitida...
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:20:48,858 --> 00:20:49,959
  1207. ...Señor.
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:20:51,479 --> 00:20:53,720
  1211. Acaso,
  1212. ¿quieres volver a la trinchera?
  1213.  
  1214. 274
  1215. 00:20:56,625 --> 00:20:57,669
  1216. ¡Turner!
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:20:59,297 --> 00:20:59,962
  1220. Señor.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:21:00,008 --> 00:21:02,514
  1224. Ve a la compañía del Cap. Willis
  1225. con mis disculpas
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:21:02,615 --> 00:21:04,118
  1229. y pídele algo de pimienta.
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:21:04,205 --> 00:21:05,326
  1233. Señor.
  1234.  
  1235. 279
  1236. 00:21:06,401 --> 00:21:07,926
  1237. ¡Al diablo la pimienta!
  1238.  
  1239. 280
  1240. 00:21:08,763 --> 00:21:10,311
  1241. Eso quieren.
  1242.  
  1243. 281
  1244. 00:21:16,001 --> 00:21:18,040
  1245. La guerra ya es mala
  1246. sin pimienta.
  1247.  
  1248. 282
  1249. 00:21:18,672 --> 00:21:21,134
  1250. Sin ella, es terrible.
  1251.  
  1252. 283
  1253. 00:21:25,563 --> 00:21:26,821
  1254. Bebe tu sopa.
  1255.  
  1256. 284
  1257. 00:21:48,241 --> 00:21:49,127
  1258. ¡Hey!
  1259.  
  1260. 285
  1261. 00:21:49,238 --> 00:21:51,417
  1262. Yo no iría por ahí amigo.
  1263.  
  1264. 286
  1265. 00:21:53,932 --> 00:21:55,291
  1266. El Capitán me envió.
  1267.  
  1268. 287
  1269. 00:21:59,370 --> 00:22:01,691
  1270. Harás que te vuelen la cabeza.
  1271.  
  1272. 288
  1273. 00:22:30,069 --> 00:22:31,725
  1274. Idiota afeminado.
  1275.  
  1276. 289
  1277. 00:22:34,539 --> 00:22:35,819
  1278. ¿Qué es esto?
  1279.  
  1280. 290
  1281. 00:22:36,817 --> 00:22:39,014
  1282. - Carne, Señor.
  1283. - Si, ¿de qué clase?
  1284.  
  1285. 291
  1286. 00:22:39,150 --> 00:22:40,803
  1287. Del tipo de chuleta.
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:22:40,938 --> 00:22:43,136
  1291. Hay chuletas y chuletas, Mason.
  1292.  
  1293. 293
  1294. 00:22:43,240 --> 00:22:45,630
  1295. Oh sí, esta es chuleta.
  1296.  
  1297. 294
  1298. 00:22:50,240 --> 00:22:53,720
  1299. Trotter, regresará a su deber,
  1300. apenas cene.
  1301.  
  1302. 295
  1303. 00:22:54,682 --> 00:22:55,906
  1304. Oh, no.
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:22:56,114 --> 00:22:57,754
  1308. Ahora de hecho.
  1309.  
  1310. 297
  1311. 00:22:58,212 --> 00:23:00,126
  1312. Aún no como mis duraznos.
  1313.  
  1314. 298
  1315. 00:23:00,329 --> 00:23:01,821
  1316. No se echaran a perder.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:23:04,851 --> 00:23:07,291
  1320. Nada como la guerra
  1321. para estropear una cena.
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:23:07,454 --> 00:23:09,415
  1325. Siempre de guardia
  1326. cuando toca cenar.
  1327.  
  1328. 301
  1329. 00:23:09,501 --> 00:23:11,352
  1330. Porque no paras de comer.
  1331.  
  1332. 302
  1333. 00:23:14,354 --> 00:23:17,562
  1334. Trotter va a relevar al otro
  1335. Comandante de pelotón, Hibbert.
  1336.  
  1337. 303
  1338. 00:23:18,578 --> 00:23:20,672
  1339. Deberías ir con él.
  1340.  
  1341. 304
  1342. 00:23:21,479 --> 00:23:22,859
  1343. Ve y trae tus cosas.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:23:24,281 --> 00:23:25,470
  1347. Sí, Señor.
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:23:33,075 --> 00:23:34,396
  1351. ¿Cigarrillo?
  1352.  
  1353. 307
  1354. 00:23:43,640 --> 00:23:44,890
  1355. - Ven acá.
  1356. - ¿Qué?
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:23:44,944 --> 00:23:48,194
  1360. Colócate el respirador bajo
  1361. el mentón con una servilleta.
  1362.  
  1363. 309
  1364. 00:23:48,320 --> 00:23:51,240
  1365. Así, y no necesitarás
  1366. esa vara, hijo.
  1367.  
  1368. 310
  1369. 00:23:52,762 --> 00:23:54,880
  1370. Por si acaso tenemos
  1371. que correr rápido.
  1372.  
  1373. 311
  1374. 00:23:57,515 --> 00:23:58,546
  1375. Mason...
  1376.  
  1377. 312
  1378. 00:23:58,616 --> 00:24:01,030
  1379. ...no dejes que nadie toque
  1380. mis duraznos.
  1381.  
  1382. 313
  1383. 00:24:01,192 --> 00:24:02,553
  1384. Muy bien, Señor.
  1385.  
  1386. 314
  1387. 00:24:05,040 --> 00:24:06,202
  1388. Gracias, Mason.
  1389.  
  1390. 315
  1391. 00:24:43,600 --> 00:24:44,746
  1392. Señor Hibbert.
  1393.  
  1394. 316
  1395. 00:24:45,369 --> 00:24:46,770
  1396. Señor Trotter.
  1397.  
  1398. 317
  1399. 00:24:58,706 --> 00:25:00,392
  1400. Ese sí está asustado.
  1401.  
  1402. 318
  1403. 00:25:01,224 --> 00:25:03,696
  1404. Debes colocarlos
  1405. en bolsillos separados.
  1406.  
  1407. 319
  1408. 00:25:04,456 --> 00:25:06,396
  1409. Los verdes, todo normal.
  1410.  
  1411. 320
  1412. 00:25:06,479 --> 00:25:08,640
  1413. Los rojos, señal de alarma.
  1414.  
  1415. 321
  1416. 00:25:10,040 --> 00:25:12,154
  1417. Una vez los armé al revés...
  1418.  
  1419. 322
  1420. 00:25:12,614 --> 00:25:14,747
  1421. ...y casi nos cuesta la guerra.
  1422.  
  1423. 323
  1424. 00:25:16,360 --> 00:25:17,857
  1425. Vamos, inténtalo.
  1426.  
  1427. 324
  1428. 00:25:18,522 --> 00:25:21,271
  1429. - ¿Puedo?
  1430. - Sí, sí, adelante.
  1431.  
  1432. 325
  1433. 00:25:26,754 --> 00:25:28,005
  1434. Solo...
  1435.  
  1436. 326
  1437. 00:25:28,441 --> 00:25:29,762
  1438. ...¿para allá?
  1439.  
  1440. 327
  1441. 00:25:42,520 --> 00:25:43,547
  1442. Vamos.
  1443.  
  1444. 328
  1445. 00:25:47,467 --> 00:25:48,907
  1446. Esa es una Lewis.
  1447.  
  1448. 329
  1449. 00:25:52,608 --> 00:25:54,171
  1450. ¿Rango óptimo?
  1451.  
  1452. 330
  1453. 00:25:54,385 --> 00:25:56,727
  1454. Solo son 2 kilómetros,
  1455. Señor Trotter.
  1456.  
  1457. 331
  1458. 00:25:58,416 --> 00:25:59,915
  1459. ¿Son ellos?
  1460.  
  1461. 332
  1462. 00:26:00,469 --> 00:26:01,258
  1463. Sí.
  1464.  
  1465. 333
  1466. 00:26:09,290 --> 00:26:12,178
  1467. Unos cuantos francotiradores
  1468. a nuestra...
  1469.  
  1470. 334
  1471. 00:26:12,289 --> 00:26:13,111
  1472. ...izquierda.
  1473.  
  1474. 335
  1475. 00:26:13,201 --> 00:26:16,271
  1476. Uno o dos granadas
  1477. a nuestra derecha.
  1478.  
  1479. 336
  1480. 00:26:16,360 --> 00:26:17,880
  1481. Gracias, es bueno saberlo.
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:26:20,628 --> 00:26:23,420
  1485. Una sopa caliente y una
  1486. buena chuleta lo arreglarán.
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:26:23,503 --> 00:26:27,240
  1490. Gracias, no tengo apetito.
  1491. Me duele un ojo por dentro.
  1492.  
  1493. 339
  1494. 00:26:30,599 --> 00:26:32,833
  1495. Volverás a tu guardia a las 11:00.
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:26:33,668 --> 00:26:35,725
  1499. Le diré a Mason que te llame.
  1500.  
  1501. 341
  1502. 00:26:36,006 --> 00:26:37,061
  1503. Bien.
  1504.  
  1505. 342
  1506. 00:26:43,479 --> 00:26:45,451
  1507. Pequeño cerdo astuto.
  1508.  
  1509. 343
  1510. 00:26:46,483 --> 00:26:49,639
  1511. - No hay pruebas de neuralgia.
  1512. - Vamos, se ve mal.
  1513.  
  1514. 344
  1515. 00:26:49,967 --> 00:26:52,576
  1516. Quizá convenció a Warren
  1517. con eso, pero no más.
  1518.  
  1519. 345
  1520. 00:26:52,671 --> 00:26:55,764
  1521. Ninguno de mis hombres se
  1522. enfermará antes del ataque.
  1523.  
  1524. 346
  1525. 00:26:57,633 --> 00:26:59,451
  1526. ¡Maldito cobarde!
  1527.  
  1528. 347
  1529. 00:27:01,871 --> 00:27:03,514
  1530. Mantén la cabeza baja.
  1531.  
  1532. 348
  1533. 00:27:04,986 --> 00:27:06,506
  1534. Esta es la zanja.
  1535.  
  1536. 349
  1537. 00:27:07,479 --> 00:27:10,397
  1538. Te pone a poca distancia
  1539. del enemigo.
  1540.  
  1541. 350
  1542. 00:27:14,296 --> 00:27:15,466
  1543. Ven.
  1544.  
  1545. 351
  1546. 00:27:38,026 --> 00:27:39,401
  1547. Cuidado con la cabeza.
  1548.  
  1549. 352
  1550. 00:27:47,218 --> 00:27:48,950
  1551. Está muy tranquilo.
  1552.  
  1553. 353
  1554. 00:27:49,028 --> 00:27:51,534
  1555. Aparte de los estruendos
  1556. a la distancia.
  1557.  
  1558. 354
  1559. 00:27:51,640 --> 00:27:53,981
  1560. - Entrenamientos de tropas.
  1561. - ¿Alemanes?
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:27:55,042 --> 00:27:56,401
  1565. De ellos y nosotros.
  1566.  
  1567. 356
  1568. 00:27:58,546 --> 00:28:00,546
  1569. Todos esperando que pasará.
  1570.  
  1571. 357
  1572. 00:28:02,103 --> 00:28:04,384
  1573. ¿Y qué pasará después de eso?
  1574.  
  1575. 358
  1576. 00:28:10,338 --> 00:28:11,394
  1577. Vamos.
  1578.  
  1579. 359
  1580. 00:28:12,362 --> 00:28:13,480
  1581. Regresemos.
  1582.  
  1583. 360
  1584. 00:28:14,211 --> 00:28:16,129
  1585. Tomemos buena taza de té.
  1586.  
  1587. 361
  1588. 00:28:16,240 --> 00:28:19,080
  1589. Raleigh me dijo que fue
  1590. a la escuela contigo.
  1591.  
  1592. 362
  1593. 00:28:39,640 --> 00:28:41,359
  1594. - ¡Ah!
  1595. - Margaret.
  1596.  
  1597. 363
  1598. 00:28:41,657 --> 00:28:43,456
  1599. Oh, la hermana de Raleigh.
  1600.  
  1601. 364
  1602. 00:28:48,841 --> 00:28:50,362
  1603. Es hermosa.
  1604.  
  1605. 365
  1606. 00:28:51,747 --> 00:28:53,587
  1607. ¿Te está esperando?
  1608.  
  1609. 366
  1610. 00:28:55,283 --> 00:28:57,579
  1611. Cree que soy
  1612. un tipo maravilloso...
  1613.  
  1614. 367
  1615. 00:28:57,892 --> 00:28:59,827
  1616. ...al mando de una compañía.
  1617.  
  1618. 368
  1619. 00:29:04,858 --> 00:29:07,364
  1620. Ni siquiera volvería
  1621. con permisos.
  1622.  
  1623. 369
  1624. 00:29:08,688 --> 00:29:11,228
  1625. No quiero que vea
  1626. lo herido que estoy.
  1627.  
  1628. 370
  1629. 00:29:16,726 --> 00:29:19,405
  1630. No soporto estar totalmente
  1631. consciente todo el día.
  1632.  
  1633. 371
  1634. 00:29:19,483 --> 00:29:23,593
  1635. Cuando la guerra acabe y la tensión
  1636. se vaya, terminarás con todo esto.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:29:24,240 --> 00:29:26,718
  1640. Él le dirá que apesto
  1641. a whisky todo el día.
  1642.  
  1643. 373
  1644. 00:29:26,790 --> 00:29:28,510
  1645. ¡Por Dios!
  1646. ¿Por qué lo haría?
  1647.  
  1648. 374
  1649. 00:29:30,714 --> 00:29:33,314
  1650. ¿Cuantos batallones
  1651. hay en Francia, tío?
  1652.  
  1653. 375
  1654. 00:29:34,240 --> 00:29:36,153
  1655. - ¿Huh?
  1656. - ¿50 divisiones?
  1657.  
  1658. 376
  1659. 00:29:36,464 --> 00:29:39,342
  1660. 150 brigadas. 450 batallones.
  1661.  
  1662. 377
  1663. 00:29:39,432 --> 00:29:42,090
  1664. - De acuerdo.
  1665. - Son 1.800 compañías.
  1666.  
  1667. 378
  1668. 00:29:42,150 --> 00:29:43,909
  1669. - ¿Por qué esta?
  1670. - Es todo, vamos.
  1671.  
  1672. 379
  1673. 00:29:43,977 --> 00:29:45,036
  1674. ¿Por qué ahora?
  1675.  
  1676. 380
  1677. 00:29:45,101 --> 00:29:47,321
  1678. Vamos, a la cama.
  1679.  
  1680. 381
  1681. 00:29:48,666 --> 00:29:49,840
  1682. Vamos.
  1683.  
  1684. 382
  1685. 00:29:50,286 --> 00:29:51,676
  1686. Eso es.
  1687.  
  1688. 383
  1689. 00:29:52,519 --> 00:29:53,621
  1690. Vamos.
  1691.  
  1692. 384
  1693. 00:29:54,216 --> 00:29:55,577
  1694. Muy bien.
  1695.  
  1696. 385
  1697. 00:29:59,823 --> 00:30:00,957
  1698. Ahí tienes.
  1699.  
  1700. 386
  1701. 00:30:07,496 --> 00:30:08,647
  1702. Duerme.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:30:08,720 --> 00:30:10,332
  1706. Ve a dormir tú.
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:30:11,887 --> 00:30:13,598
  1710. Te despertaré a las 4:00 ¿Bien?
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:30:13,675 --> 00:30:15,673
  1714. - Arrópame, tío.
  1715. - Está bien.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:30:15,768 --> 00:30:17,205
  1719. ¿Qué? ¿Qué?
  1720.  
  1721. 391
  1722. 00:30:17,332 --> 00:30:19,161
  1723. - ¡Bésame!
  1724. - Oh, ¡Basta!
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:30:20,625 --> 00:30:22,254
  1728. Tus manos están frías.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:30:31,521 --> 00:30:32,961
  1732. Dios te bendiga.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:30:34,594 --> 00:30:35,954
  1736. Descansa.
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:30:37,322 --> 00:30:38,489
  1740. Duerme.
  1741.  
  1742. 396
  1743. 00:31:39,082 --> 00:31:40,522
  1744. Buenas noches, muchacho.
  1745.  
  1746. 397
  1747. 00:31:42,994 --> 00:31:44,775
  1748. Buenas noches, Señor Trotter.
  1749.  
  1750. 398
  1751. 00:33:07,839 --> 00:33:13,368
  1752. Martes 19 de Marzo.
  1753.  
  1754. 399
  1755. 00:33:43,408 --> 00:33:44,808
  1756. Son buenos hombres.
  1757.  
  1758. 400
  1759. 00:33:50,107 --> 00:33:51,896
  1760. Rodillas débiles, Evans.
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:33:52,044 --> 00:33:53,679
  1764. Es mi codo, Señor.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:33:53,800 --> 00:33:55,570
  1768. Necesita un poco de engrase.
  1769.  
  1770. 403
  1771. 00:33:57,392 --> 00:33:58,929
  1772. ¿Alguien vio una alondra?
  1773.  
  1774. 404
  1775. 00:33:59,038 --> 00:34:02,218
  1776. Están todas en Wipers, Señor.
  1777. Cagando a los franceses.
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:34:02,374 --> 00:34:03,413
  1781. Señor.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:34:03,804 --> 00:34:04,726
  1785. ¿Sí?
  1786.  
  1787. 407
  1788. 00:34:04,834 --> 00:34:07,679
  1789. - El Coronel quiere verlo, Señor.
  1790. - ¿Ahora?
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:34:07,840 --> 00:34:09,195
  1794. Sí ahora, Señor.
  1795.  
  1796. 409
  1797. 00:34:12,537 --> 00:34:15,052
  1798. Dígale al Sr. Raleigh
  1799. que se aliste, Sargento.
  1800.  
  1801. 410
  1802. 00:34:15,152 --> 00:34:16,161
  1803. Sí.
  1804.  
  1805. 411
  1806. 00:34:41,154 --> 00:34:43,032
  1807. - Buenos días, Stanhope.
  1808. - Señor.
  1809.  
  1810. 412
  1811. 00:34:43,120 --> 00:34:44,221
  1812. Tome asiento.
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:34:48,840 --> 00:34:50,961
  1816. El desertor alemán
  1817. de la compañía D.
  1818.  
  1819. 414
  1820. 00:34:51,080 --> 00:34:53,344
  1821. Dice que el ataque será el 21.
  1822.  
  1823. 415
  1824. 00:34:54,825 --> 00:34:57,183
  1825. El jueves, pasado mañana.
  1826.  
  1827. 416
  1828. 00:34:57,271 --> 00:35:00,453
  1829. Una vez que empiece no podremos
  1830. esperar mucho apoyo.
  1831.  
  1832. 417
  1833. 00:35:00,916 --> 00:35:02,714
  1834. ¿No habrá refuerzos, Señor?
  1835.  
  1836. 418
  1837. 00:35:02,790 --> 00:35:05,478
  1838. Mantendrán posiciones en lo
  1839. posible, para retrasarlos.
  1840.  
  1841. 419
  1842. 00:35:05,546 --> 00:35:06,796
  1843. ¿Lo más posible, Señor?
  1844.  
  1845. 420
  1846. 00:35:06,869 --> 00:35:09,986
  1847. La orden es no moverse
  1848. dejarlos venir.
  1849.  
  1850. 421
  1851. 00:35:11,881 --> 00:35:13,492
  1852. ¿Eso es todo, Señor?
  1853.  
  1854. 422
  1855. 00:35:13,641 --> 00:35:14,945
  1856. Es todo.
  1857.  
  1858. 423
  1859. 00:35:16,428 --> 00:35:17,977
  1860. Adiós, Stanhope.
  1861.  
  1862. 424
  1863. 00:35:21,353 --> 00:35:22,674
  1864. Adiós, Señor.
  1865.  
  1866. 425
  1867. 00:35:27,825 --> 00:35:30,010
  1868. - ¿Qué pase al Capitán Willis?
  1869. - Señor.
  1870.  
  1871. 426
  1872. 00:35:31,282 --> 00:35:32,642
  1873. Capitán Willis.
  1874.  
  1875. 427
  1876. 00:35:39,507 --> 00:35:41,307
  1877. ¡Retírense!
  1878.  
  1879. 428
  1880. 00:35:43,522 --> 00:35:44,667
  1881. <i>¡Retírense!</i>
  1882.  
  1883. 429
  1884. 00:35:46,546 --> 00:35:47,776
  1885. <i>¡Retírense!</i>
  1886.  
  1887. 430
  1888. 00:35:49,182 --> 00:35:50,229
  1889. <i>¡Retírense!</i>
  1890.  
  1891. 431
  1892. 00:35:50,320 --> 00:35:52,880
  1893. ¡Bien hecho, muchachos!
  1894. ¡Bien hecho, Evans!
  1895.  
  1896. 432
  1897. 00:36:03,073 --> 00:36:04,792
  1898. - Aquí tiene, Señor.
  1899. - Bien.
  1900.  
  1901. 433
  1902. 00:36:04,880 --> 00:36:06,800
  1903. Gracias, Turner.
  1904.  
  1905. 434
  1906. 00:36:10,185 --> 00:36:12,422
  1907. ¿Te enseño a rasurarte, muchacho?
  1908.  
  1909. 435
  1910. 00:36:18,919 --> 00:36:20,887
  1911. ¿Huelen eso? ¿Eh?
  1912.  
  1913. 436
  1914. 00:36:21,641 --> 00:36:24,770
  1915. Nada como una
  1916. lonja gorda de tocino.
  1917.  
  1918. 437
  1919. 00:36:26,560 --> 00:36:28,317
  1920. - Vamos, Sr. Raleigh.
  1921. - Bien.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 00:36:28,440 --> 00:36:30,090
  1925. <i>¡Tocino, Mason!</i>
  1926.  
  1927. 439
  1928. 00:36:31,010 --> 00:36:32,569
  1929. - Pan, Señor.
  1930. - Gracias.
  1931.  
  1932. 440
  1933. 00:36:32,633 --> 00:36:35,311
  1934. - Pásame el jamón, Raleigh.
  1935. - Es fresa.
  1936.  
  1937. 441
  1938. 00:36:35,840 --> 00:36:37,544
  1939. <i>Aquí tiene.</i>
  1940.  
  1941. 442
  1942. 00:36:37,640 --> 00:36:39,809
  1943. Me alegra acabar
  1944. con las frambuesas.
  1945.  
  1946. 443
  1947. 00:36:39,958 --> 00:36:42,426
  1948. Las semillas se pegaban
  1949. en mi plato.
  1950.  
  1951. 444
  1952. 00:36:45,040 --> 00:36:47,340
  1953. Soy yo, estoy listo.
  1954.  
  1955. 445
  1956. 00:36:50,519 --> 00:36:52,192
  1957. Un alma feliz.
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:36:55,721 --> 00:36:58,606
  1961. Sabes, siento que
  1962. he estado siglos aquí.
  1963.  
  1964. 447
  1965. 00:36:58,692 --> 00:37:01,051
  1966. Y aún nos queda 5 días.
  1967.  
  1968. 448
  1969. 00:37:03,237 --> 00:37:05,627
  1970. Es gracioso pensar
  1971. en los alemanes tan cerca.
  1972.  
  1973. 449
  1974. 00:37:05,681 --> 00:37:08,934
  1975. Sí, a la distancia
  1976. de un campo de rugby.
  1977.  
  1978. 450
  1979. 00:37:09,041 --> 00:37:10,903
  1980. - ¿Qué? ¿Usted juega?
  1981. - No.
  1982.  
  1983. 451
  1984. 00:37:10,994 --> 00:37:12,583
  1985. Bueno, solía hacerlo.
  1986.  
  1987. 452
  1988. 00:37:12,978 --> 00:37:15,856
  1989. Más que todo en la escuela,
  1990. en los últimos años.
  1991.  
  1992. 453
  1993. 00:37:15,960 --> 00:37:17,333
  1994. ¿Eras maestro?
  1995.  
  1996. 454
  1997. 00:37:19,604 --> 00:37:21,218
  1998. No tengo problema con eso.
  1999.  
  2000. 455
  2001. 00:37:24,223 --> 00:37:26,231
  2002. Solía jugar para los Harlequins.
  2003.  
  2004. 456
  2005. 00:37:26,337 --> 00:37:27,340
  2006. ¡No!
  2007.  
  2008. 457
  2009. 00:37:28,325 --> 00:37:31,420
  2010. - Y para Inglaterra una vez.
  2011. - ¿Jugaste para Inglaterra?
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:37:32,387 --> 00:37:34,653
  2015. Fue hace mucho tiempo,
  2016. no hay que ventilarlo.
  2017.  
  2018. 459
  2019. 00:37:34,753 --> 00:37:36,333
  2020. ¿Nadie sabe de esto?
  2021.  
  2022. 460
  2023. 00:37:38,201 --> 00:37:40,653
  2024. Eso no hace mucha
  2025. diferencia aquí.
  2026.  
  2027. 461
  2028. 00:37:44,424 --> 00:37:47,192
  2029. Bueno, le escribiré una
  2030. carta a mi hermana.
  2031.  
  2032. 462
  2033. 00:38:14,026 --> 00:38:15,467
  2034. Vendrán el jueves.
  2035.  
  2036. 463
  2037. 00:38:17,321 --> 00:38:18,436
  2038. ¿El 21?
  2039.  
  2040. 464
  2041. 00:38:21,410 --> 00:38:23,331
  2042. Mi cumpleaños es el 22.
  2043.  
  2044. 465
  2045. 00:38:25,805 --> 00:38:28,758
  2046. Estoy seguro que los alemanes
  2047. lo tomarán en cuenta.
  2048.  
  2049. 466
  2050. 00:38:29,266 --> 00:38:31,436
  2051. Mi mensajería llegará retrasada.
  2052.  
  2053. 467
  2054. 00:38:32,632 --> 00:38:35,147
  2055. Eso sí alguien
  2056. aún te ama, Trotter.
  2057.  
  2058. 468
  2059. 00:39:01,049 --> 00:39:03,781
  2060. El Sargento Mayor mandó
  2061. a preparar la alambrada.
  2062.  
  2063. 469
  2064. 00:39:03,889 --> 00:39:05,607
  2065. Cuando terminen el frente.
  2066.  
  2067. 470
  2068. 00:39:05,680 --> 00:39:08,159
  2069. Quiero un cinturón
  2070. en ambos extremos.
  2071.  
  2072. 471
  2073. 00:39:10,122 --> 00:39:11,274
  2074. ¿Ambos extremos?
  2075.  
  2076. 472
  2077. 00:39:11,369 --> 00:39:12,928
  2078. Sí nos atacan.
  2079.  
  2080. 473
  2081. 00:39:13,040 --> 00:39:16,211
  2082. No confiaré si las compañías
  2083. A y B permanecen en los flancos.
  2084.  
  2085. 474
  2086. 00:39:16,320 --> 00:39:17,560
  2087. Bien.
  2088.  
  2089. 475
  2090. 00:39:18,722 --> 00:39:21,141
  2091. - ¿Cuándo será?
  2092. - El jueves.
  2093.  
  2094. 476
  2095. 00:39:26,498 --> 00:39:27,735
  2096. Bien.
  2097.  
  2098. 477
  2099. 00:39:28,578 --> 00:39:30,719
  2100. Me alegro que por fin llegue.
  2101.  
  2102. 478
  2103. 00:39:31,409 --> 00:39:33,029
  2104. Estoy harto de esperar.
  2105.  
  2106. 479
  2107. 00:39:33,715 --> 00:39:35,360
  2108. No recibiremos refuerzos.
  2109.  
  2110. 480
  2111. 00:39:36,563 --> 00:39:38,165
  2112. Nadie vendrá.
  2113.  
  2114. 481
  2115. 00:39:38,369 --> 00:39:39,586
  2116. Entiendo.
  2117.  
  2118. 482
  2119. 00:39:41,306 --> 00:39:42,430
  2120. ¿Sí?
  2121.  
  2122. 483
  2123. 00:39:44,477 --> 00:39:46,391
  2124. ¿Quizás quiera unas
  2125. sardinas, Señor?
  2126.  
  2127. 484
  2128. 00:39:46,454 --> 00:39:47,939
  2129. Me repugnan.
  2130.  
  2131. 485
  2132. 00:39:49,107 --> 00:39:50,305
  2133. Bien.
  2134.  
  2135. 486
  2136. 00:40:06,247 --> 00:40:07,848
  2137. Pasado mañana.
  2138.  
  2139. 487
  2140. 00:40:13,840 --> 00:40:15,158
  2141. ¡Mierda!
  2142.  
  2143. 488
  2144. 00:40:34,873 --> 00:40:36,019
  2145. ¿Stanhope?
  2146.  
  2147. 489
  2148. 00:40:40,203 --> 00:40:41,598
  2149. ¿Mason?
  2150.  
  2151. 490
  2152. 00:40:58,760 --> 00:41:01,046
  2153. Es un poco temprano,
  2154. pero hace frio.
  2155.  
  2156. 491
  2157. 00:41:09,600 --> 00:41:11,777
  2158. ¿Viste algún espectáculo
  2159. antes de irte?
  2160.  
  2161. 492
  2162. 00:41:11,896 --> 00:41:14,066
  2163. Me habría gustado mucho.
  2164.  
  2165. 493
  2166. 00:41:14,159 --> 00:41:17,574
  2167. Pasé todo el tiempo en el jardín,
  2168. quitando rocas.
  2169.  
  2170. 494
  2171. 00:41:18,551 --> 00:41:20,612
  2172. Tu esposa debió estar contenta.
  2173.  
  2174. 495
  2175. 00:41:20,745 --> 00:41:23,465
  2176. Bueno.
  2177. Joan, los niños y yo...
  2178.  
  2179. 496
  2180. 00:41:24,840 --> 00:41:26,760
  2181. ...fingimos que no hay guerra.
  2182.  
  2183. 497
  2184. 00:41:28,290 --> 00:41:29,650
  2185. Fue grandioso.
  2186.  
  2187. 498
  2188. 00:41:38,865 --> 00:41:42,340
  2189. Iré a inspeccionar mis rifles.
  2190. ¿Dónde se ponen las cartas?
  2191.  
  2192. 499
  2193. 00:41:42,452 --> 00:41:45,172
  2194. Solo ponlas en la mesa del
  2195. oficial intendente.
  2196.  
  2197. 500
  2198. 00:41:46,440 --> 00:41:47,760
  2199. Déjala abierta.
  2200.  
  2201. 501
  2202. 00:41:49,234 --> 00:41:51,794
  2203. Debo revisar todas las cartas,
  2204. son las reglas.
  2205.  
  2206. 502
  2207. 00:42:03,017 --> 00:42:04,475
  2208. Dame esa carta.
  2209.  
  2210. 503
  2211. 00:42:04,654 --> 00:42:07,479
  2212. - Es privada.
  2213. - ¿Entiendes que es una orden?
  2214.  
  2215. 504
  2216. 00:42:18,905 --> 00:42:21,059
  2217. Ve a inspeccionar tus rifles.
  2218.  
  2219. 505
  2220. 00:42:22,794 --> 00:42:23,918
  2221. Señor.
  2222.  
  2223. 506
  2224. 00:42:27,811 --> 00:42:29,971
  2225. ¿Sabes qué? Te acompañaré.
  2226.  
  2227. 507
  2228. 00:42:31,078 --> 00:42:34,376
  2229. - Dios Santo, Stanhope.
  2230. - Osborne, yo comando esta compañía.
  2231.  
  2232. 508
  2233. 00:42:34,470 --> 00:42:36,649
  2234. ¡No puedes leer esa cartas!
  2235.  
  2236. 509
  2237. 00:42:37,281 --> 00:42:39,563
  2238. - Entonces léelas tú.
  2239. - No quiero.
  2240.  
  2241. 510
  2242. 00:42:55,200 --> 00:42:56,636
  2243. Oh, no es nada.
  2244.  
  2245. 511
  2246. 00:42:56,832 --> 00:43:00,991
  2247. Solo describe como llegó aquí,
  2248. no nombra a nadie, lo usual.
  2249.  
  2250. 512
  2251. 00:43:01,072 --> 00:43:02,307
  2252. Léela.
  2253.  
  2254. 513
  2255. 00:43:03,200 --> 00:43:04,560
  2256. Muy bien.
  2257.  
  2258. 514
  2259. 00:43:06,673 --> 00:43:09,511
  2260. "Me llevaron por unas
  2261. trincheras a la compañía C.
  2262.  
  2263. 515
  2264. 00:43:09,600 --> 00:43:12,979
  2265. Un buen oficial me recibió,
  2266. el segundo al mando.
  2267.  
  2268. 516
  2269. 00:43:13,089 --> 00:43:14,799
  2270. Y entonces allí estaba,
  2271.  
  2272. 517
  2273. 00:43:14,970 --> 00:43:16,345
  2274. el Capitán Stanhope.
  2275.  
  2276. 518
  2277. 00:43:16,423 --> 00:43:18,327
  2278. Cansado porque trabaja duro.
  2279.  
  2280. 519
  2281. 00:43:18,390 --> 00:43:20,210
  2282. Tiene toda la responsabilidad.
  2283.  
  2284. 520
  2285. 00:43:20,335 --> 00:43:22,553
  2286. - Los oficiales me hablaron de él.
  2287. - Basta.
  2288.  
  2289. 521
  2290. 00:43:22,627 --> 00:43:25,062
  2291. - El mejor oficial de todo el batallón".
  2292. - Basta.
  2293.  
  2294. 522
  2295. 00:43:25,126 --> 00:43:27,605
  2296. ¿Puedo sellarla ahora?
  2297.  
  2298. 523
  2299. 00:43:46,297 --> 00:43:49,678
  2300. Disculpe Señor, el Coronel
  2301. necesita verlo ahora mismo.
  2302.  
  2303. 524
  2304. 00:44:01,463 --> 00:44:03,715
  2305. Hueles a whisky, Stanhope.
  2306.  
  2307. 525
  2308. 00:44:06,954 --> 00:44:08,391
  2309. Debes mantenerte firme.
  2310.  
  2311. 526
  2312. 00:44:08,519 --> 00:44:10,246
  2313. ¿Es todo, Señor?
  2314.  
  2315. 527
  2316. 00:44:13,897 --> 00:44:15,817
  2317. El Brigadier vino a verme.
  2318.  
  2319. 528
  2320. 00:44:16,481 --> 00:44:18,426
  2321. Quiere que hagamos un asalto.
  2322.  
  2323. 529
  2324. 00:44:18,697 --> 00:44:21,332
  2325. Para saber cuántos hay
  2326. en la línea opuesta.
  2327.  
  2328. 530
  2329. 00:44:21,465 --> 00:44:22,543
  2330. ¿Cuándo?
  2331.  
  2332. 531
  2333. 00:44:22,606 --> 00:44:23,700
  2334. Esta noche.
  2335.  
  2336. 532
  2337. 00:44:23,767 --> 00:44:25,598
  2338. - Es absurdo.
  2339. - Lo es.
  2340.  
  2341. 533
  2342. 00:44:25,880 --> 00:44:27,371
  2343. Eso le dije al Brigadier.
  2344.  
  2345. 534
  2346. 00:44:27,415 --> 00:44:29,465
  2347. Y acordé que fuera
  2348. mañana en la tarde.
  2349.  
  2350. 535
  2351. 00:44:29,535 --> 00:44:32,022
  2352. - ¿En la tarde?
  2353. - Un ataque sorpresa.
  2354.  
  2355. 536
  2356. 00:44:32,103 --> 00:44:34,785
  2357. Bajo una cortina de humo.
  2358. 2 oficiales, 10 hombres.
  2359.  
  2360. 537
  2361. 00:44:34,846 --> 00:44:39,100
  2362. Esta noche abriremos unos hoyos en el
  2363. frente alemán. Y otros en el nuestro.
  2364.  
  2365. 538
  2366. 00:44:39,320 --> 00:44:42,543
  2367. Harrison de los morteros
  2368. vendrá a cenar. Únetenos.
  2369.  
  2370. 539
  2371. 00:44:42,680 --> 00:44:44,279
  2372. Muy bien, Señor.
  2373.  
  2374. 540
  2375. 00:44:44,840 --> 00:44:46,895
  2376. Quiero que un oficial dirija el ataque.
  2377.  
  2378. 541
  2379. 00:44:46,984 --> 00:44:50,132
  2380. Y otro que se enfoque
  2381. en atrapar algunos alemanes.
  2382.  
  2383. 542
  2384. 00:44:50,319 --> 00:44:53,546
  2385. - ¿Quiere que vaya con ellos, Señor?
  2386. - No, no puedo dejarte ir.
  2387.  
  2388. 543
  2389. 00:44:53,639 --> 00:44:55,149
  2390. ¿A quién sugiere, Señor?
  2391.  
  2392. 544
  2393. 00:44:55,231 --> 00:44:58,317
  2394. Osborne, él es ligero,
  2395. podrá dirigir la redada.
  2396.  
  2397. 545
  2398. 00:44:58,507 --> 00:44:59,746
  2399. ¿Quién más?
  2400.  
  2401. 546
  2402. 00:44:59,939 --> 00:45:02,177
  2403. Trotter no puede destacarse...
  2404. ¿Hibbert?
  2405.  
  2406. 547
  2407. 00:45:02,429 --> 00:45:03,676
  2408. No lo creo.
  2409.  
  2410. 548
  2411. 00:45:03,880 --> 00:45:05,630
  2412. ¿Y enviar un
  2413. buen sargento, Señor?
  2414.  
  2415. 549
  2416. 00:45:05,677 --> 00:45:08,133
  2417. Los hombres esperan
  2418. que un oficial los lidere.
  2419.  
  2420. 550
  2421. 00:45:08,211 --> 00:45:10,437
  2422. ¿Qué hay del joven que
  2423. enviaron antenoche?
  2424.  
  2425. 551
  2426. 00:45:10,526 --> 00:45:13,861
  2427. - Es muy nuevo.
  2428. - Mejor, sus nervios son firmes.
  2429.  
  2430. 552
  2431. 00:45:13,957 --> 00:45:16,960
  2432. - Acaba de llegar, Señor.
  2433. - Bien, ¿a quién más tienes?
  2434.  
  2435. 553
  2436. 00:45:26,338 --> 00:45:27,817
  2437. ¿Te gusta el pescado?
  2438.  
  2439. 554
  2440. 00:45:28,978 --> 00:45:30,256
  2441. ¿Pescado, Señor?
  2442.  
  2443. 555
  2444. 00:45:30,351 --> 00:45:33,551
  2445. Comeremos pescado fresco
  2446. enviado por tren para la cena.
  2447.  
  2448. 556
  2449. 00:45:34,738 --> 00:45:36,057
  2450. Continúa.
  2451.  
  2452. 557
  2453. 00:46:06,211 --> 00:46:08,569
  2454. No se preocupe por
  2455. la madera, Sr. Raleigh.
  2456.  
  2457. 558
  2458. 00:46:08,680 --> 00:46:12,435
  2459. Solo la luz, la revista y el barril.
  2460.  
  2461. 559
  2462. 00:46:14,658 --> 00:46:16,018
  2463. Hágase cargo.
  2464.  
  2465. 560
  2466. 00:46:16,760 --> 00:46:18,028
  2467. Bien.
  2468.  
  2469. 561
  2470. 00:46:20,680 --> 00:46:22,200
  2471. Está impecable, soldado.
  2472.  
  2473. 562
  2474. 00:46:25,640 --> 00:46:26,675
  2475. Maravilloso.
  2476.  
  2477. 563
  2478. 00:46:36,954 --> 00:46:40,303
  2479. Me temo que no puedo
  2480. aguantar más.
  2481.  
  2482. 564
  2483. 00:46:41,432 --> 00:46:42,889
  2484. ¿Está podrido, cierto?
  2485.  
  2486. 565
  2487. 00:46:43,000 --> 00:46:44,826
  2488. El mío está horrible.
  2489.  
  2490. 566
  2491. 00:46:45,033 --> 00:46:46,351
  2492. ¿En serio?
  2493.  
  2494. 567
  2495. 00:46:46,479 --> 00:46:47,983
  2496. Lo he tenido por semanas.
  2497.  
  2498. 568
  2499. 00:46:48,640 --> 00:46:51,197
  2500. Bueno, lo siento,
  2501. pero necesito irme.
  2502.  
  2503. 569
  2504. 00:46:51,279 --> 00:46:54,108
  2505. Debo ir a un hospital,
  2506. necesito tratamiento.
  2507.  
  2508. 570
  2509. 00:46:54,177 --> 00:46:56,695
  2510. - Te quedarás aquí.
  2511. - Iré a ver a un doctor.
  2512.  
  2513. 571
  2514. 00:46:56,772 --> 00:46:58,537
  2515. Te regresará,
  2516. ahórrate el viaje.
  2517.  
  2518. 572
  2519. 00:46:58,608 --> 00:47:01,014
  2520. Pero tengo derecho a enfermarme.
  2521.  
  2522. 573
  2523. 00:47:01,135 --> 00:47:03,248
  2524. ¿Si los hombres pueden,
  2525. por qué no yo?
  2526.  
  2527. 574
  2528. 00:47:03,352 --> 00:47:04,670
  2529. Te quedarás aquí.
  2530.  
  2531. 575
  2532. 00:47:04,764 --> 00:47:07,537
  2533. Y estarás hasta el final,
  2534. como el resto de nosotros.
  2535.  
  2536. 576
  2537. 00:47:08,067 --> 00:47:10,053
  2538. El dolor me vuelve loco.
  2539.  
  2540. 577
  2541. 00:47:11,680 --> 00:47:13,388
  2542. No puedes detenerme.
  2543.  
  2544. 578
  2545. 00:47:14,880 --> 00:47:16,099
  2546. ¡Quítate!
  2547.  
  2548. 579
  2549. 00:47:22,943 --> 00:47:24,552
  2550. ¡Quieto!
  2551.  
  2552. 580
  2553. 00:47:27,539 --> 00:47:29,101
  2554. Puedo dispararte por desertor,
  2555.  
  2556. 581
  2557. 00:47:29,195 --> 00:47:32,273
  2558. pero prefiero
  2559. ahorrarte esa desgracia.
  2560.  
  2561. 582
  2562. 00:47:35,786 --> 00:47:37,681
  2563. - No te atreverías.
  2564. - ¿Eso crees?
  2565.  
  2566. 583
  2567. 00:47:37,856 --> 00:47:40,416
  2568. Te doy medio minuto
  2569. para averiguarlo.
  2570.  
  2571. 584
  2572. 00:47:49,586 --> 00:47:50,986
  2573. Veinte segundos.
  2574.  
  2575. 585
  2576. 00:47:54,994 --> 00:47:56,285
  2577. Diez.
  2578.  
  2579. 586
  2580. 00:48:00,833 --> 00:48:02,347
  2581. Cinco.
  2582.  
  2583. 587
  2584. 00:48:28,800 --> 00:48:29,960
  2585. Bien.
  2586.  
  2587. 588
  2588. 00:48:33,760 --> 00:48:35,479
  2589. Tranquilo.
  2590.  
  2591. 589
  2592. 00:48:55,417 --> 00:48:57,680
  2593. Nunca subiré esos escalones.
  2594.  
  2595. 590
  2596. 00:48:59,479 --> 00:49:01,080
  2597. Los hombres me miran.
  2598.  
  2599. 591
  2600. 00:49:02,159 --> 00:49:03,600
  2601. Sabiendo...
  2602.  
  2603. 592
  2604. 00:49:04,919 --> 00:49:06,560
  2605. ...que prefiero morir aquí.
  2606.  
  2607. 593
  2608. 00:49:08,720 --> 00:49:10,240
  2609. Por favor.
  2610.  
  2611. 594
  2612. 00:49:12,640 --> 00:49:14,217
  2613. Sé cómo te sientes.
  2614.  
  2615. 595
  2616. 00:49:14,439 --> 00:49:16,069
  2617. ¿Cómo puedes saberlo?
  2618.  
  2619. 596
  2620. 00:49:16,392 --> 00:49:18,752
  2621. Porque me siento
  2622. exactamente igual.
  2623.  
  2624. 597
  2625. 00:49:24,858 --> 00:49:27,777
  2626. Cada pequeño ruido
  2627. allá arriba me enferma.
  2628.  
  2629. 598
  2630. 00:49:28,080 --> 00:49:29,465
  2631. Lo detesto.
  2632.  
  2633. 599
  2634. 00:49:30,938 --> 00:49:33,066
  2635. A veces deseo
  2636. quedarme en la cama,
  2637.  
  2638. 600
  2639. 00:49:33,168 --> 00:49:35,215
  2640. y fingir que estoy paralizado.
  2641.  
  2642. 601
  2643. 00:49:37,560 --> 00:49:40,135
  2644. Quedarme ahí hasta morir.
  2645.  
  2646. 602
  2647. 00:49:41,393 --> 00:49:43,073
  2648. ¿Qué importa?
  2649.  
  2650. 603
  2651. 00:49:45,720 --> 00:49:48,080
  2652. Nos enviaron aquí a morir.
  2653.  
  2654. 604
  2655. 00:49:50,240 --> 00:49:52,277
  2656. Sí quedamos fuera.
  2657.  
  2658. 605
  2659. 00:49:54,272 --> 00:49:56,801
  2660. No habrá que soportar
  2661. este infierno.
  2662.  
  2663. 606
  2664. 00:50:01,833 --> 00:50:04,597
  2665. ¿Pero no crees que vale
  2666. la pena estar al lado de...
  2667.  
  2668. 607
  2669. 00:50:04,670 --> 00:50:06,332
  2670. ...hombres como Osborne?
  2671.  
  2672. 608
  2673. 00:50:07,560 --> 00:50:08,840
  2674. ¿Trotter?
  2675.  
  2676. 609
  2677. 00:50:13,840 --> 00:50:15,784
  2678. Se sienten como nosotros.
  2679.  
  2680. 610
  2681. 00:50:15,880 --> 00:50:17,260
  2682. Así es.
  2683.  
  2684. 611
  2685. 00:50:17,519 --> 00:50:19,560
  2686. Pero resisten.
  2687.  
  2688. 612
  2689. 00:50:20,560 --> 00:50:23,112
  2690. Es lo único que un hombre
  2691. puede hacer.
  2692.  
  2693. 613
  2694. 00:50:35,336 --> 00:50:37,115
  2695. ¿No le dirás a nadie...
  2696.  
  2697. 614
  2698. 00:50:37,273 --> 00:50:40,029
  2699. ...lo cobarde que soy, cierto?
  2700.  
  2701. 615
  2702. 00:50:43,200 --> 00:50:44,958
  2703. No lo haré, si tu no lo haces.
  2704.  
  2705. 616
  2706. 00:50:45,040 --> 00:50:46,479
  2707. Buen hombre.
  2708.  
  2709. 617
  2710. 00:50:49,214 --> 00:50:50,654
  2711. Tienes 10 minutos...
  2712.  
  2713. 618
  2714. 00:50:51,123 --> 00:50:54,082
  2715. ...entraremos ahí y
  2716. nos sostendremos las manos.
  2717.  
  2718. 619
  2719. 00:50:55,480 --> 00:50:58,035
  2720. Saltaremos con cualquier
  2721. chirrido de rata.
  2722.  
  2723. 620
  2724. 00:51:04,440 --> 00:51:06,760
  2725. Quiero salir de esto Hibbert,
  2726. ¿Tú no?
  2727.  
  2728. 621
  2729. 00:51:09,458 --> 00:51:10,738
  2730. Sí, Señor.
  2731.  
  2732. 622
  2733. 00:51:15,040 --> 00:51:16,116
  2734. Señor...
  2735.  
  2736. 623
  2737. 00:51:16,413 --> 00:51:18,858
  2738. ¿Desea un buen té caliente?
  2739.  
  2740. 624
  2741. 00:51:19,216 --> 00:51:21,749
  2742. ¿Me garantizas que será bueno?
  2743.  
  2744. 625
  2745. 00:51:22,226 --> 00:51:25,544
  2746. Para ser honesto,
  2747. sabe un poco a cebolla, Señor.
  2748.  
  2749. 626
  2750. 00:51:27,377 --> 00:51:30,255
  2751. Bien, Mason, 2 tasas de
  2752. té de cebolla, pan y jamón.
  2753.  
  2754. 627
  2755. 00:51:30,530 --> 00:51:32,169
  2756. Enseguida, Señor.
  2757.  
  2758. 628
  2759. 00:51:48,240 --> 00:51:49,729
  2760. Disculpa.
  2761.  
  2762. 629
  2763. 00:51:50,279 --> 00:51:52,331
  2764. Tendremos que lanzar
  2765. un ataque, tío.
  2766.  
  2767. 630
  2768. 00:51:53,234 --> 00:51:57,064
  2769. Mañana en la tarde bajo una cortina
  2770. de humo, 2 oficiales y 10 hombres.
  2771.  
  2772. 631
  2773. 00:51:59,279 --> 00:52:00,640
  2774. ¿Quién irá?
  2775.  
  2776. 632
  2777. 00:52:01,640 --> 00:52:02,644
  2778. Tú.
  2779.  
  2780. 633
  2781. 00:52:05,760 --> 00:52:07,080
  2782. Y Raleigh.
  2783.  
  2784. 634
  2785. 00:52:09,080 --> 00:52:10,316
  2786. ¿Por qué Raleigh?
  2787.  
  2788. 635
  2789. 00:52:10,409 --> 00:52:12,847
  2790. Tú dirigirás y
  2791. Raleigh coordinará.
  2792.  
  2793. 636
  2794. 00:52:17,680 --> 00:52:20,261
  2795. - ¿Quieres que le diga?
  2796. - Yo lo haré.
  2797.  
  2798. 637
  2799. 00:52:23,657 --> 00:52:24,761
  2800. ¿Mañana?
  2801.  
  2802. 638
  2803. 00:52:26,281 --> 00:52:28,200
  2804. - ¿A qué hora?
  2805. - Cinco en punto.
  2806.  
  2807. 639
  2808. 00:52:29,400 --> 00:52:30,511
  2809. Cinco.
  2810.  
  2811. 640
  2812. 00:52:31,840 --> 00:52:33,400
  2813. <i>Anímate, jefe.</i>
  2814.  
  2815. 641
  2816. 00:52:34,320 --> 00:52:36,640
  2817. Mañana en la tarde,
  2818. haremos un ataque
  2819.  
  2820. 642
  2821. 00:52:37,720 --> 00:52:38,933
  2822. ¿Todos nosotros?
  2823.  
  2824. 643
  2825. 00:52:39,112 --> 00:52:40,338
  2826. Solo...
  2827.  
  2828. 644
  2829. 00:52:40,471 --> 00:52:42,627
  2830. ...yo, Raleigh y diez chicos.
  2831.  
  2832. 645
  2833. 00:52:42,720 --> 00:52:44,612
  2834. - ¿Raleigh?
  2835. - Disculpe, Señor.
  2836.  
  2837. 646
  2838. 00:52:44,720 --> 00:52:46,307
  2839. Pero sí acaba de llegar.
  2840.  
  2841. 647
  2842. 00:52:47,479 --> 00:52:49,276
  2843. - ¿Y tú también?
  2844. - Yo también.
  2845.  
  2846. 648
  2847. 00:52:50,785 --> 00:52:52,145
  2848. ¡Qué mal!
  2849.  
  2850. 649
  2851. 00:52:53,600 --> 00:52:55,104
  2852. Sí, fue lo que pensé.
  2853.  
  2854. 650
  2855. 00:53:04,907 --> 00:53:06,094
  2856. ¡Señor Hibbert!
  2857.  
  2858. 651
  2859. 00:53:13,153 --> 00:53:14,227
  2860. ¿Listo?
  2861.  
  2862. 652
  2863. 00:53:15,519 --> 00:53:16,985
  2864. - Listo.
  2865. - Buen hombre.
  2866.  
  2867. 653
  2868. 00:53:28,760 --> 00:53:30,200
  2869. ¿Les dijiste?
  2870.  
  2871. 654
  2872. 00:53:31,159 --> 00:53:32,296
  2873. Sí.
  2874.  
  2875. 655
  2876. 00:53:33,200 --> 00:53:35,164
  2877. Osborne lo tomó valientemente.
  2878.  
  2879. 656
  2880. 00:53:36,519 --> 00:53:39,257
  2881. - Raleigh pensó que era emocionante.
  2882. - Buen chico.
  2883.  
  2884. 657
  2885. 00:53:40,569 --> 00:53:42,914
  2886. Sé que es duro para los ellos.
  2887.  
  2888. 658
  2889. 00:53:43,057 --> 00:53:45,835
  2890. Así que hice un trato
  2891. con el oficial intendente.
  2892.  
  2893. 659
  2894. 00:53:46,040 --> 00:53:48,617
  2895. Y envié unos bienes míos también.
  2896.  
  2897. 660
  2898. 00:53:50,040 --> 00:53:52,680
  2899. - Gracias, Señor.
  2900. - Es lo menos que puedo hacer.
  2901.  
  2902. 661
  2903. 00:53:56,800 --> 00:53:58,240
  2904. Justo a tiempo.
  2905.  
  2906. 662
  2907. 00:54:00,491 --> 00:54:03,592
  2908. ¿No necesitas verificar
  2909. que hicieron el trabajo, Harrison?
  2910.  
  2911. 663
  2912. 00:54:03,748 --> 00:54:05,236
  2913. Delegar, Stanhope.
  2914.  
  2915. 664
  2916. 00:54:05,336 --> 00:54:08,686
  2917. Siempre tienen bien
  2918. sus coordenadas. 9 de cada 10.
  2919.  
  2920. 665
  2921. 00:54:15,680 --> 00:54:16,846
  2922. Gracias.
  2923.  
  2924. 666
  2925. 00:54:17,290 --> 00:54:18,650
  2926. ¡Caballeros!
  2927.  
  2928. 667
  2929. 00:54:19,840 --> 00:54:20,928
  2930. Por la compañía C.
  2931.  
  2932. 668
  2933. 00:54:21,126 --> 00:54:23,026
  2934. Por la compañía C.
  2935.  
  2936. 669
  2937. 00:54:23,570 --> 00:54:24,682
  2938. Compañía C.
  2939.  
  2940. 670
  2941. 00:54:26,267 --> 00:54:28,479
  2942. Miércoles 20 de Marzo.
  2943.  
  2944. 671
  2945. 00:54:28,581 --> 00:54:31,558
  2946. <i>Maldición. Pasando
  2947. las raciones del coronel.</i>
  2948.  
  2949. 672
  2950. 00:54:31,682 --> 00:54:33,612
  2951. Con permiso, muchachos.
  2952.  
  2953. 673
  2954. 00:54:33,692 --> 00:54:36,657
  2955. Maldito infierno, lo siento.
  2956.  
  2957. 674
  2958. 00:54:37,126 --> 00:54:38,682
  2959. ¡Raciones y correo!
  2960.  
  2961. 675
  2962. 00:54:39,275 --> 00:54:40,318
  2963. ¡Maldición!
  2964.  
  2965. 676
  2966. 00:54:41,044 --> 00:54:42,052
  2967. ¡Mierda!
  2968.  
  2969. 677
  2970. 00:54:42,617 --> 00:54:44,068
  2971. Cuiden sus espaldas.
  2972.  
  2973. 678
  2974. 00:54:44,151 --> 00:54:45,649
  2975. ¡Raciones y correo!
  2976.  
  2977. 679
  2978. 00:54:45,774 --> 00:54:46,813
  2979. Malditas gallinas.
  2980.  
  2981. 680
  2982. 00:54:46,868 --> 00:54:48,071
  2983. CALLEJÓN DE MADERA
  2984.  
  2985. 681
  2986. 00:54:48,110 --> 00:54:49,009
  2987. Demonios.
  2988.  
  2989. 682
  2990. 00:54:49,072 --> 00:54:51,263
  2991. Lo siento, voy pasando.
  2992.  
  2993. 683
  2994. 00:54:51,440 --> 00:54:54,398
  2995. Mierda, lo siento... ¡Gracias!
  2996.  
  2997. 684
  2998. 00:54:56,435 --> 00:54:57,529
  2999. Señor.
  3000.  
  3001. 685
  3002. 00:55:00,689 --> 00:55:02,990
  3003. - Buenos días, Jarvis.
  3004. - Buenos días, Señor.
  3005.  
  3006. 686
  3007. 00:55:03,338 --> 00:55:05,084
  3008. Cuidado atrás, chicos.
  3009.  
  3010. 687
  3011. 00:55:09,208 --> 00:55:10,672
  3012. Aquí esta.
  3013.  
  3014. 688
  3015. 00:55:12,337 --> 00:55:13,687
  3016. Muy bien, Jarvis.
  3017.  
  3018. 689
  3019. 00:55:14,523 --> 00:55:16,544
  3020. - ¿Una taza de té?
  3021. - Sí, por favor.
  3022.  
  3023. 690
  3024. 00:55:18,600 --> 00:55:20,040
  3025. Bueno, Bert.
  3026.  
  3027. 691
  3028. 00:55:22,267 --> 00:55:23,745
  3029. Ya sabes que hacer.
  3030.  
  3031. 692
  3032. 00:55:33,880 --> 00:55:36,597
  3033. Esta espera es como ser
  3034. citado por el director.
  3035.  
  3036. 693
  3037. 00:55:36,658 --> 00:55:37,574
  3038. Sí.
  3039.  
  3040. 694
  3041. 00:55:37,840 --> 00:55:40,641
  3042. No creí sentirme así de nuevo.
  3043.  
  3044. 695
  3045. 00:56:01,230 --> 00:56:04,378
  3046. El plan era volar unos 12 hoyos
  3047. en diferentes lugares, Señor.
  3048.  
  3049. 696
  3050. 00:56:04,506 --> 00:56:06,786
  3051. Tomó tres horas volar ese.
  3052.  
  3053. 697
  3054. 00:56:09,713 --> 00:56:11,697
  3055. Debemos realizar
  3056. un ataque sorpresa...
  3057.  
  3058. 698
  3059. 00:56:12,092 --> 00:56:13,467
  3060. ...más allá de la línea...
  3061.  
  3062. 699
  3063. 00:56:13,548 --> 00:56:14,591
  3064. ...al anochecer.
  3065.  
  3066. 700
  3067. 00:56:14,665 --> 00:56:16,907
  3068. Sí, lo sugerí,
  3069. pero el Brigadier insistió...
  3070.  
  3071. 701
  3072. 00:56:16,999 --> 00:56:18,756
  3073. ...en seguir el primer acuerdo.
  3074.  
  3075. 702
  3076. 00:56:18,815 --> 00:56:21,524
  3077. ¡Los alemanes tendrán
  3078. docenas de ametralladoras...
  3079.  
  3080. 703
  3081. 00:56:21,617 --> 00:56:23,612
  3082. ...en un instante en nuestro hoyo!
  3083.  
  3084. 704
  3085. 00:56:23,683 --> 00:56:25,211
  3086. Escúchame, Stanhope.
  3087.  
  3088. 705
  3089. 00:56:25,586 --> 00:56:27,959
  3090. Debo hacer un reporte
  3091. al cuartel a las 7:00.
  3092.  
  3093. 706
  3094. 00:56:28,045 --> 00:56:31,002
  3095. - Esperar a que oscurezca será tarde.
  3096. - ¿Por qué a las 7:00?
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:56:31,053 --> 00:56:34,266
  3100. Tienen una conferencia con
  3101. el Cuerpo de Servicio del Ejército.
  3102.  
  3103. 708
  3104. 00:56:34,970 --> 00:56:36,923
  3105. Mejor dicho, la cena de las 8:00.
  3106.  
  3107. 709
  3108. 00:56:38,409 --> 00:56:42,188
  3109. El Cuartel necesita la mayor cantidad
  3110. de información lo antes posible.
  3111.  
  3112. 710
  3113. 00:56:42,414 --> 00:56:45,318
  3114. - No podemos esperar a que oscurezca.
  3115. - ¿No podemos?
  3116.  
  3117. 711
  3118. 00:56:45,400 --> 00:56:46,965
  3119. Son las órdenes.
  3120.  
  3121. 712
  3122. 00:56:47,163 --> 00:56:49,227
  3123. Son poco más de 50 metros.
  3124.  
  3125. 713
  3126. 00:56:49,510 --> 00:56:51,401
  3127. El humo los cubrirá bien.
  3128.  
  3129. 714
  3130. 00:56:53,524 --> 00:56:56,071
  3131. Sí pudiera cancelarlo, lo haría.
  3132.  
  3133. 715
  3134. 00:56:57,279 --> 00:56:59,094
  3135. Por supuesto, Señor.
  3136.  
  3137. 716
  3138. 00:57:19,809 --> 00:57:22,047
  3139. Roberts, ¿disfrutando del sol?
  3140.  
  3141. 717
  3142. 00:57:22,159 --> 00:57:23,760
  3143. <i>"Querida Joan.</i>
  3144.  
  3145. 718
  3146. 00:57:25,074 --> 00:57:27,692
  3147. <i>Cuando leas esto,
  3148. no imagino por un momento...</i>
  3149.  
  3150. 719
  3151. 00:57:27,770 --> 00:57:30,130
  3152. <i>...te sientas amargada o resentida".</i>
  3153.  
  3154. 720
  3155. 00:57:30,960 --> 00:57:32,603
  3156. - Buenos días, Wilkins.
  3157. - Señor.
  3158.  
  3159. 721
  3160. 00:57:33,048 --> 00:57:35,702
  3161. <i>"Pero no encontrarás
  3162. consuelo en el pensamiento...</i>
  3163.  
  3164. 722
  3165. 00:57:35,803 --> 00:57:38,491
  3166. <i>...de que caí luchando por mi país.</i>
  3167.  
  3168. 723
  3169. 00:57:38,816 --> 00:57:41,785
  3170. <i>Eres demasiado inteligente
  3171. para eso, querida".</i>
  3172.  
  3173. 724
  3174. 00:57:42,970 --> 00:57:44,309
  3175. - Peters.
  3176. - Señor.
  3177.  
  3178. 725
  3179. 00:57:44,395 --> 00:57:45,593
  3180. - Evans.
  3181. - Señor.
  3182.  
  3183. 726
  3184. 00:57:45,697 --> 00:57:47,528
  3185. <i>"Tenemos un trabajo que hacer.</i>
  3186.  
  3187. 727
  3188. 00:57:47,794 --> 00:57:50,379
  3189. <i>Nunca debí partir,
  3190. pero no es el punto".</i>
  3191.  
  3192. 728
  3193. 00:57:50,449 --> 00:57:51,973
  3194. - Hola, muchachos.
  3195. - Señor.
  3196.  
  3197. 729
  3198. 00:57:52,080 --> 00:57:54,965
  3199. <i>"Tuve mucho en la vida.</i>
  3200.  
  3201. 730
  3202. 00:57:55,729 --> 00:57:59,567
  3203. <i>Pero estos jóvenes no tienen idea
  3204. de lo desafortunados que son.</i>
  3205.  
  3206. 731
  3207. 00:57:59,640 --> 00:58:02,645
  3208. <i>Lo nuevo que son
  3209. ante su propia existencia".</i>
  3210.  
  3211. 732
  3212. 00:58:27,001 --> 00:58:28,249
  3213. Evans.
  3214.  
  3215. 733
  3216. 00:58:33,169 --> 00:58:34,489
  3217. White.
  3218.  
  3219. 734
  3220. 00:58:36,785 --> 00:58:38,069
  3221. Peters.
  3222.  
  3223. 735
  3224. 00:58:39,479 --> 00:58:40,718
  3225. Smith.
  3226.  
  3227. 736
  3228. 00:58:42,159 --> 00:58:43,460
  3229. Watson.
  3230.  
  3231. 737
  3232. 00:58:43,801 --> 00:58:45,202
  3233. Wiggins.
  3234.  
  3235. 738
  3236. 00:58:48,202 --> 00:58:49,616
  3237. Taylor.
  3238.  
  3239. 739
  3240. 00:58:50,640 --> 00:58:52,015
  3241. Draycott.
  3242.  
  3243. 740
  3244. 00:58:53,657 --> 00:58:55,288
  3245. Stafford.
  3246.  
  3247. 741
  3248. 00:58:55,554 --> 00:58:56,671
  3249. Y...
  3250.  
  3251. 742
  3252. 00:58:57,382 --> 00:58:58,484
  3253. Hawkins.
  3254.  
  3255. 743
  3256. 00:59:06,560 --> 00:59:07,938
  3257. Nos vemos, amigo.
  3258.  
  3259. 744
  3260. 00:59:27,519 --> 00:59:29,329
  3261. ¿Todo listo, Osborne?
  3262.  
  3263. 745
  3264. 00:59:29,423 --> 00:59:31,071
  3265. Sí, creo que todo listo, Señor.
  3266.  
  3267. 746
  3268. 00:59:31,159 --> 00:59:33,735
  3269. Las bombas de humo
  3270. caerán en un hora.
  3271.  
  3272. 747
  3273. 00:59:34,094 --> 00:59:36,899
  3274. Avanzarás cuando el humo
  3275. esté más denso.
  3276.  
  3277. 748
  3278. 00:59:36,960 --> 00:59:38,415
  3279. Eso haremos, Señor.
  3280.  
  3281. 749
  3282. 00:59:38,524 --> 00:59:40,263
  3283. ¿Los hombres tomaron ron, tío?
  3284.  
  3285. 750
  3286. 00:59:40,320 --> 00:59:42,560
  3287. El Sargento Mayor está en eso, Señor.
  3288.  
  3289. 751
  3290. 00:59:44,800 --> 00:59:47,173
  3291. ¿Quiere hablar con los hombres, Señor?
  3292.  
  3293. 752
  3294. 00:59:49,315 --> 00:59:51,276
  3295. ¿No crees que preferirían
  3296. estar solos?
  3297.  
  3298. 753
  3299. 00:59:51,359 --> 00:59:54,563
  3300. Creo que apreciarían
  3301. una o dos palabras suyas, Señor.
  3302.  
  3303. 754
  3304. 00:59:55,848 --> 00:59:57,408
  3305. Si tú lo crees.
  3306.  
  3307. 755
  3308. 01:00:00,720 --> 01:00:02,266
  3309. - Suerte, Osborne.
  3310. - Gracias.
  3311.  
  3312. 756
  3313. 01:00:02,312 --> 01:00:03,982
  3314. Estoy seguro que
  3315. lo harán bien.
  3316.  
  3317. 757
  3318. 01:00:04,032 --> 01:00:05,344
  3319. - Y tú también...
  3320. - Señor.
  3321.  
  3322. 758
  3323. 01:00:05,399 --> 01:00:09,008
  3324. Vayan en bloques, tomen a cualquier
  3325. alemán que vean y tráiganlo.
  3326.  
  3327. 759
  3328. 01:00:09,087 --> 01:00:10,143
  3329. Sí, Señor.
  3330.  
  3331. 760
  3332. 01:00:10,284 --> 01:00:12,464
  3333. Traigan otro sí se da la ocasión.
  3334.  
  3335. 761
  3336. 01:00:13,177 --> 01:00:16,055
  3337. Mucho depende
  3338. de que traigan un alemán.
  3339.  
  3340. 762
  3341. 01:00:16,120 --> 01:00:17,479
  3342. Nunca se sabe.
  3343.  
  3344. 763
  3345. 01:00:18,673 --> 01:00:20,513
  3346. Los haría ganar la guerra.
  3347.  
  3348. 764
  3349. 01:00:32,881 --> 01:00:34,429
  3350. Stanhope...
  3351.  
  3352. 765
  3353. 01:00:34,834 --> 01:00:36,394
  3354. Voy enseguida, Señor.
  3355.  
  3356. 766
  3357. 01:00:37,985 --> 01:00:39,762
  3358. Los anillos son para Johnny.
  3359.  
  3360. 767
  3361. 01:00:40,034 --> 01:00:42,592
  3362. El reloj para Richard.
  3363.  
  3364. 768
  3365. 01:00:42,721 --> 01:00:43,772
  3366. Y...
  3367.  
  3368. 769
  3369. 01:00:43,977 --> 01:00:45,327
  3370. ...esto es para Joan.
  3371.  
  3372. 770
  3373. 01:00:46,632 --> 01:00:48,032
  3374. Regresarás.
  3375.  
  3376. 771
  3377. 01:00:48,919 --> 01:00:51,200
  3378. - Tómalo.
  3379. - ¿Qué haré sin ti?
  3380.  
  3381. 772
  3382. 01:00:52,570 --> 01:00:53,930
  3383. Por favor.
  3384.  
  3385. 773
  3386. 01:00:56,138 --> 01:00:58,723
  3387. Te veré en la trinchera
  3388. antes de partir.
  3389.  
  3390. 774
  3391. 01:01:22,519 --> 01:01:24,880
  3392. Oh, maldito sea Coronel.
  3393.  
  3394. 775
  3395. 01:01:33,262 --> 01:01:34,891
  3396. Ocho minutos.
  3397.  
  3398. 776
  3399. 01:01:37,072 --> 01:01:39,180
  3400. Tiempo para una pequeña pipa.
  3401.  
  3402. 777
  3403. 01:01:41,680 --> 01:01:43,673
  3404. ¡Oh!, gracias, Mason.
  3405.  
  3406. 778
  3407. 01:01:57,193 --> 01:01:59,471
  3408. Será mejor que no vean
  3409. nuestro rango.
  3410.  
  3411. 779
  3412. 01:02:00,041 --> 01:02:02,182
  3413. Cierto, sí.
  3414.  
  3415. 780
  3416. 01:02:02,299 --> 01:02:03,435
  3417. Y mejor...
  3418.  
  3419. 781
  3420. 01:02:03,693 --> 01:02:06,995
  3421. ...que vacíes tus bolsillos también.
  3422.  
  3423. 782
  3424. 01:02:14,435 --> 01:02:16,753
  3425. ¿Quieres ron en el café?
  3426.  
  3427. 783
  3428. 01:02:17,692 --> 01:02:19,956
  3429. Podría marearnos un poco.
  3430.  
  3431. 784
  3432. 01:02:20,057 --> 01:02:21,182
  3433. Sí.
  3434.  
  3435. 785
  3436. 01:02:21,785 --> 01:02:24,870
  3437. Lo tomaremos a la vuelta
  3438. para celebrar.
  3439.  
  3440. 786
  3441. 01:02:25,560 --> 01:02:26,919
  3442. Buena idea.
  3443.  
  3444. 787
  3445. 01:02:33,369 --> 01:02:37,010
  3446. - Ojalá comenzara ya.
  3447. - Faltan 7 minutos, ¡Bien!
  3448.  
  3449. 788
  3450. 01:02:37,594 --> 01:02:39,768
  3451. Un último vistazo a este mapa.
  3452.  
  3453. 789
  3454. 01:02:41,833 --> 01:02:43,635
  3455. Bien, es muy simple.
  3456.  
  3457. 790
  3458. 01:02:44,262 --> 01:02:47,067
  3459. Cuando el humo sea bien denso
  3460. correremos hasta aquí.
  3461.  
  3462. 791
  3463. 01:02:47,153 --> 01:02:49,946
  3464. Saltas a la trinchera y tomas
  3465. al primer alemán que veas.
  3466.  
  3467. 792
  3468. 01:02:50,001 --> 01:02:51,683
  3469. Toco el silbato y regresamos.
  3470.  
  3471. 793
  3472. 01:02:51,736 --> 01:02:54,007
  3473. Toda la operación durará
  3474. en 3 minutos.
  3475.  
  3476. 794
  3477. 01:02:54,055 --> 01:02:56,040
  3478. - ¿Así de rápido?
  3479. - Así de rápido.
  3480.  
  3481. 795
  3482. 01:02:56,143 --> 01:02:58,114
  3483. Ahora, olvidemos eso por...
  3484.  
  3485. 796
  3486. 01:02:58,225 --> 01:02:59,825
  3487. ...seis minutos.
  3488.  
  3489. 797
  3490. 01:03:00,921 --> 01:03:03,159
  3491. - No creo que pueda.
  3492. - Debes hacerlo.
  3493.  
  3494. 798
  3495. 01:03:03,239 --> 01:03:05,784
  3496. - ¿Está dulce tu café?
  3497. - Sí.
  3498.  
  3499. 799
  3500. 01:03:06,447 --> 01:03:08,700
  3501. Estas bombas de humo,
  3502. son escandalosas...
  3503.  
  3504. 800
  3505. 01:03:08,779 --> 01:03:10,973
  3506. ¿Prefieres café o té?
  3507.  
  3508. 801
  3509. 01:03:11,107 --> 01:03:12,611
  3510. ¿Qué desayunan...?
  3511.  
  3512. 802
  3513. 01:03:13,557 --> 01:03:17,419
  3514. - ¿Qué desayunan los alema...?
  3515. - Prefiero cacao para desayunar.
  3516.  
  3517. 803
  3518. 01:03:18,320 --> 01:03:20,679
  3519. - Lo siento.
  3520. - ¿Por qué debería preferir cacao?
  3521.  
  3522. 804
  3523. 01:03:20,792 --> 01:03:22,682
  3524. - Está bien.
  3525. - No, dejo de hablar...
  3526.  
  3527. 805
  3528. 01:03:22,760 --> 01:03:24,050
  3529. Está bien.
  3530.  
  3531. 806
  3532. 01:03:24,337 --> 01:03:26,894
  3533. - ¿Tomarán represalias?
  3534. - Posiblemente.
  3535.  
  3536. 807
  3537. 01:03:26,987 --> 01:03:29,862
  3538. - ¿Bombardeo?
  3539. - "Llegó la hora", dijo el león marino.
  3540.  
  3541. 808
  3542. 01:03:29,971 --> 01:03:31,604
  3543. "Para hablar de muchas cosas"
  3544.  
  3545. 809
  3546. 01:03:31,680 --> 01:03:35,854
  3547. "De zapatos, barcos, cera,
  3548. calabazas y reyes"
  3549.  
  3550. 810
  3551. 01:03:36,059 --> 01:03:38,963
  3552. - "Y por qué el mar está hirviendo..."
  3553. - Sí.
  3554.  
  3555. 811
  3556. 01:03:39,095 --> 01:03:42,361
  3557. - "Y si los cerdos tienen alas"
  3558. - Bien, ¿Cerdos negros o blancos?
  3559.  
  3560. 812
  3561. 01:03:42,439 --> 01:03:43,721
  3562. - Negros.
  3563. - ¿Por qué?
  3564.  
  3565. 813
  3566. 01:03:43,784 --> 01:03:46,635
  3567. - Corren por todo "El Bosque Nuevo"
  3568. - ¿Lo conoces?
  3569.  
  3570. 814
  3571. 01:03:46,703 --> 01:03:49,944
  3572. Mi casa está ahí, Allum Green.
  3573. Está a las afueras de Lyndhurst.
  3574.  
  3575. 815
  3576. 01:03:50,015 --> 01:03:52,124
  3577. Lyndhurst,
  3578. caminaba por ese bosque
  3579.  
  3580. 816
  3581. 01:03:52,171 --> 01:03:54,249
  3582. con mi mochila y sándwiches.
  3583.  
  3584. 817
  3585. 01:03:54,328 --> 01:03:56,453
  3586. El lugar me gusta mucho.
  3587.  
  3588. 818
  3589. 01:03:56,515 --> 01:03:57,609
  3590. Stanhope...
  3591.  
  3592. 819
  3593. 01:03:57,750 --> 01:03:59,593
  3594. ...mi hermana y yo pasábamos...
  3595.  
  3596. 820
  3597. 01:03:59,665 --> 01:04:02,120
  3598. ...días y días caminando
  3599. por el bosque.
  3600.  
  3601. 821
  3602. 01:04:02,200 --> 01:04:04,468
  3603. Deberías venir con nosotros un día.
  3604.  
  3605. 822
  3606. 01:04:06,088 --> 01:04:08,448
  3607. Sí, eso me gustaría.
  3608.  
  3609. 823
  3610. 01:04:08,722 --> 01:04:11,280
  3611. Te mostraré lugares
  3612. que nadie conoce.
  3613.  
  3614. 824
  3615. 01:04:11,391 --> 01:04:13,594
  3616. Donde el bosque es más oscuro...
  3617.  
  3618. 825
  3619. 01:04:13,773 --> 01:04:15,650
  3620. ...denso y frío.
  3621.  
  3622. 826
  3623. 01:04:15,720 --> 01:04:18,909
  3624. Sabes, donde vivo, en Sussex.
  3625.  
  3626. 827
  3627. 01:04:19,080 --> 01:04:21,679
  3628. Hay una calle romana
  3629. llamada Stane.
  3630.  
  3631. 828
  3632. 01:04:21,775 --> 01:04:23,846
  3633. Es recta como una línea.
  3634.  
  3635. 829
  3636. 01:04:23,970 --> 01:04:26,648
  3637. Desde la costa a Londres.
  3638.  
  3639. 830
  3640. 01:04:26,760 --> 01:04:30,050
  3641. Y cerca de mi casa, la vieja carretera
  3642. pasa por Bignor Hill.
  3643.  
  3644. 831
  3645. 01:04:30,112 --> 01:04:32,479
  3646. Las nuevas cortaron
  3647. la base de la colina.
  3648.  
  3649. 832
  3650. 01:04:32,552 --> 01:04:33,882
  3651. La vieja...
  3652.  
  3653. 833
  3654. 01:04:34,154 --> 01:04:35,888
  3655. ...no se usa hace años.
  3656.  
  3657. 834
  3658. 01:04:36,009 --> 01:04:37,833
  3659. Y está llena de...
  3660.  
  3661. 835
  3662. 01:04:38,059 --> 01:04:40,127
  3663. ...hierba, arbustos y árboles...
  3664.  
  3665. 836
  3666. 01:04:40,209 --> 01:04:42,448
  3667. ...creciendo por todas partes.
  3668.  
  3669. 837
  3670. 01:04:49,217 --> 01:04:53,508
  3671. Me quite todo eso porque no quería
  3672. correr el riesgo de perderlo.
  3673.  
  3674. 838
  3675. 01:04:58,392 --> 01:05:00,610
  3676. Bien, es hora de prepararnos.
  3677.  
  3678. 839
  3679. 01:05:01,242 --> 01:05:02,402
  3680. Sí.
  3681.  
  3682. 840
  3683. 01:05:03,200 --> 01:05:05,347
  3684. No llevaré mi cinturón.
  3685.  
  3686. 841
  3687. 01:05:05,819 --> 01:05:08,113
  3688. Solo llevaré mi arma.
  3689.  
  3690. 842
  3691. 01:05:09,130 --> 01:05:11,589
  3692. Me siento mejor con esto
  3693. en mis manos, ¿Tú no?
  3694.  
  3695. 843
  3696. 01:05:11,642 --> 01:05:14,831
  3697. Algo a que aferrarme,
  3698. ¿Está cargada, cierto?
  3699.  
  3700. 844
  3701. 01:05:15,785 --> 01:05:16,972
  3702. Sí.
  3703.  
  3704. 845
  3705. 01:05:19,473 --> 01:05:22,088
  3706. Odio dejarla encendida.
  3707.  
  3708. 846
  3709. 01:05:23,072 --> 01:05:24,791
  3710. 3 minutos, mejor vamos.
  3711.  
  3712. 847
  3713. 01:05:24,880 --> 01:05:26,640
  3714. Escucha, Raleigh.
  3715.  
  3716. 848
  3717. 01:05:28,548 --> 01:05:31,199
  3718. Me alegra que estemos
  3719. tú y yo juntos.
  3720.  
  3721. 849
  3722. 01:05:32,010 --> 01:05:33,409
  3723. También yo.
  3724.  
  3725. 850
  3726. 01:05:34,858 --> 01:05:36,722
  3727. Daremos un buen espectáculo.
  3728.  
  3729. 851
  3730. 01:05:37,495 --> 01:05:39,425
  3731. Sí, así es.
  3732.  
  3733. 852
  3734. 01:05:41,200 --> 01:05:43,777
  3735. - Buena suerte, Señor,
  3736. - Muy bien.
  3737.  
  3738. 853
  3739. 01:05:47,652 --> 01:05:49,863
  3740. Buena suerte, Señor Raleigh.
  3741.  
  3742. 854
  3743. 01:05:51,033 --> 01:05:52,722
  3744. Gracias, Mason.
  3745.  
  3746. 855
  3747. 01:06:06,966 --> 01:06:08,286
  3748. - Suerte, Señor.
  3749. - Gracias.
  3750.  
  3751. 856
  3752. 01:06:08,369 --> 01:06:10,200
  3753. - Suerte, Señor.
  3754. - Gracias, Jenkins.
  3755.  
  3756. 857
  3757. 01:06:12,329 --> 01:06:14,216
  3758. - Todo lo mejor, Señor.
  3759. - Gracias.
  3760.  
  3761. 858
  3762. 01:06:14,263 --> 01:06:15,904
  3763. - Suerte, Señor.
  3764. - Enséñeles.
  3765.  
  3766. 859
  3767. 01:06:15,966 --> 01:06:17,073
  3768. Gracias.
  3769.  
  3770. 860
  3771. 01:06:17,154 --> 01:06:18,517
  3772. Vuelva a salvo, Señor.
  3773.  
  3774. 861
  3775. 01:06:18,623 --> 01:06:20,561
  3776. Gracias, Andrews. Y suena.
  3777.  
  3778. 862
  3779. 01:06:22,434 --> 01:06:25,254
  3780. - Hola, muchachos.
  3781. - La mejor de las suertes, Señor.
  3782.  
  3783. 863
  3784. 01:06:25,370 --> 01:06:26,551
  3785. - Gracias.
  3786. - Suerte.
  3787.  
  3788. 864
  3789. 01:06:26,629 --> 01:06:28,706
  3790. - Gracias.
  3791. - Vuelva a salvo, Señor.
  3792.  
  3793. 865
  3794. 01:06:29,200 --> 01:06:30,864
  3795. - Buena suerte, Señor.
  3796. - Gracias.
  3797.  
  3798. 866
  3799. 01:06:30,942 --> 01:06:32,958
  3800. - Deles un paliza, Señor.
  3801. - Gracias.
  3802.  
  3803. 867
  3804. 01:06:34,232 --> 01:06:36,583
  3805. - Cuídese, Señor.
  3806. - Haré lo mejor.
  3807.  
  3808. 868
  3809. 01:06:36,686 --> 01:06:38,637
  3810. Al menos el clima es bueno.
  3811.  
  3812. 869
  3813. 01:06:39,680 --> 01:06:40,943
  3814. Chicos.
  3815.  
  3816. 870
  3817. 01:06:43,529 --> 01:06:45,689
  3818. - Manténgase a salvo, Señor.
  3819. - Gracias.
  3820.  
  3821. 871
  3822. 01:06:47,401 --> 01:06:48,873
  3823. Buena suerte, Señor.
  3824.  
  3825. 872
  3826. 01:07:05,801 --> 01:07:07,241
  3827. Vista a la derecha.
  3828.  
  3829. 873
  3830. 01:07:08,138 --> 01:07:11,502
  3831. Es mejor que orinarse encima, Señor.
  3832. Y disculpe mi comentario.
  3833.  
  3834. 874
  3835. 01:07:11,825 --> 01:07:13,120
  3836. Cierto.
  3837.  
  3838. 875
  3839. 01:07:55,409 --> 01:07:56,809
  3840. Hora de irse.
  3841.  
  3842. 876
  3843. 01:07:57,623 --> 01:07:58,639
  3844. Bien.
  3845.  
  3846. 877
  3847. 01:08:11,211 --> 01:08:13,507
  3848. Tráiganos un casco, Señor Raleigh.
  3849.  
  3850. 878
  3851. 01:08:13,593 --> 01:08:15,171
  3852. Con un alemán adentro.
  3853.  
  3854. 879
  3855. 01:08:15,608 --> 01:08:16,686
  3856. Sí.
  3857.  
  3858. 880
  3859. 01:08:20,602 --> 01:08:22,799
  3860. Demuéstrenles de qué estamos hechos.
  3861.  
  3862. 881
  3863. 01:08:22,910 --> 01:08:24,470
  3864. Estará orgulloso, Señor.
  3865.  
  3866. 882
  3867. 01:08:27,120 --> 01:08:28,560
  3868. Manténgase abajo.
  3869.  
  3870. 883
  3871. 01:08:29,800 --> 01:08:31,655
  3872. Vista al frente, no miren atrás.
  3873.  
  3874. 884
  3875. 01:08:31,850 --> 01:08:33,407
  3876. A darles duro, Señor.
  3877.  
  3878. 885
  3879. 01:08:33,488 --> 01:08:34,769
  3880. Exacto.
  3881.  
  3882. 886
  3883. 01:08:38,018 --> 01:08:39,710
  3884. Abajo, abajo.
  3885.  
  3886. 887
  3887. 01:08:41,393 --> 01:08:43,232
  3888. Les guardaré chocolate.
  3889.  
  3890. 888
  3891. 01:08:43,336 --> 01:08:46,163
  3892. - Muy amable, Señor.
  3893. - Manténganse abajo.
  3894.  
  3895. 889
  3896. 01:09:30,479 --> 01:09:31,594
  3897. Muy bien.
  3898.  
  3899. 890
  3900. 01:09:32,562 --> 01:09:33,801
  3901. ¡Mírame!
  3902.  
  3903. 891
  3904. 01:10:07,760 --> 01:10:09,210
  3905. Bien, compañeros.
  3906.  
  3907. 892
  3908. 01:10:10,840 --> 01:10:12,335
  3909. ¡Adelante! ¡Vamos!
  3910.  
  3911. 893
  3912. 01:10:21,111 --> 01:10:22,631
  3913. ¡Adelante! ¡Adelante!
  3914.  
  3915. 894
  3916. 01:10:23,424 --> 01:10:25,164
  3917. ¡Mantengan la calma!
  3918.  
  3919. 895
  3920. 01:10:27,853 --> 01:10:29,234
  3921. ¡Manténganse juntos!
  3922.  
  3923. 896
  3924. 01:10:35,523 --> 01:10:37,000
  3925. ¡Vamos! ¡Alcáncenlos!
  3926.  
  3927. 897
  3928. 01:10:43,120 --> 01:10:44,640
  3929. Aquí tiene, Señor.
  3930.  
  3931. 898
  3932. 01:10:49,843 --> 01:10:52,080
  3933. ¡Mantengan la calma!
  3934. ¡Mantengan la calma!
  3935.  
  3936. 899
  3937. 01:10:57,680 --> 01:11:00,360
  3938. ¡Vamos! ¡Métete ahí!
  3939.  
  3940. 900
  3941. 01:11:01,595 --> 01:11:03,525
  3942. ¡Vamos! ¡Vamos!
  3943.  
  3944. 901
  3945. 01:11:08,720 --> 01:11:10,838
  3946. ¡Sáquenlo de aquí!
  3947.  
  3948. 902
  3949. 01:11:19,560 --> 01:11:21,200
  3950. ¡Levántenlo!
  3951.  
  3952. 903
  3953. 01:11:38,304 --> 01:11:39,662
  3954. ¡Watson!
  3955.  
  3956. 904
  3957. 01:11:39,720 --> 01:11:41,880
  3958. ¡Raleigh, vamos!
  3959.  
  3960. 905
  3961. 01:11:42,699 --> 01:11:43,992
  3962. ¡Andando!
  3963.  
  3964. 906
  3965. 01:11:54,090 --> 01:11:55,650
  3966. ¡Vamos!
  3967.  
  3968. 907
  3969. 01:11:59,640 --> 01:12:02,145
  3970. Ahí vienen, Señor.
  3971. Ahí vienen.
  3972.  
  3973. 908
  3974. 01:12:03,483 --> 01:12:06,050
  3975. - ¡Prepárense!
  3976. - ¡Estén listos, muchachos!
  3977.  
  3978. 909
  3979. 01:12:09,173 --> 01:12:10,892
  3980. ¡Estén listos! ¡Vamos!
  3981.  
  3982. 910
  3983. 01:12:14,034 --> 01:12:16,032
  3984. - ¡Watson, Señor!
  3985. - ¡Watson!
  3986.  
  3987. 911
  3988. 01:12:16,159 --> 01:12:17,575
  3989. - ¡Evans, Señor!
  3990. - ¡Stevens!
  3991.  
  3992. 912
  3993. 01:12:17,619 --> 01:12:19,176
  3994. Ya van tres.
  3995.  
  3996. 913
  3997. 01:12:21,148 --> 01:12:24,186
  3998. ¡Vamos! ¡Vamos!
  3999. ¡Vamos! ¡Vamos!
  4000.  
  4001. 914
  4002. 01:12:24,305 --> 01:12:26,604
  4003. - ¿Alguien más?
  4004. - Todavía no, Señor.
  4005.  
  4006. 915
  4007. 01:12:30,402 --> 01:12:32,201
  4008. Vamos, vamos...
  4009.  
  4010. 916
  4011. 01:12:32,280 --> 01:12:33,918
  4012. ¡Sargento Mayor! ¿Alguien más?
  4013.  
  4014. 917
  4015. 01:12:33,979 --> 01:12:36,434
  4016. ¡No puedo ver, el humo es
  4017. muy denso, Señor!
  4018.  
  4019. 918
  4020. 01:12:47,194 --> 01:12:48,404
  4021. Siéntenlo.
  4022.  
  4023. 919
  4024. 01:12:54,600 --> 01:12:56,599
  4025. - ¡No!
  4026. - ¡Ya basta!
  4027.  
  4028. 920
  4029. 01:13:02,200 --> 01:13:03,960
  4030. Devuélvanle sus cosas.
  4031.  
  4032. 921
  4033. 01:13:33,809 --> 01:13:35,416
  4034. Ya tenemos todo...
  4035.  
  4036. 922
  4037. 01:13:35,580 --> 01:13:37,432
  4038. ...el 20 Württembergisches.
  4039.  
  4040. 923
  4041. 01:13:37,739 --> 01:13:40,148
  4042. El regimiento pasó la línea anoche.
  4043.  
  4044. 924
  4045. 01:13:40,361 --> 01:13:41,906
  4046. Ellos están aquí ahora.
  4047.  
  4048. 925
  4049. 01:13:42,153 --> 01:13:44,133
  4050. El Brigadier estará complacido.
  4051.  
  4052. 926
  4053. 01:13:44,682 --> 01:13:47,486
  4054. Qué bueno que el Brigadier
  4055. esté complacido.
  4056.  
  4057. 927
  4058. 01:13:48,707 --> 01:13:50,265
  4059. ¿Cuántos regresaron?
  4060.  
  4061. 928
  4062. 01:13:50,385 --> 01:13:52,825
  4063. ¿Cuántos esperaban que volvieran?
  4064.  
  4065. 929
  4066. 01:13:56,723 --> 01:13:58,228
  4067. Cuatro hombres.
  4068.  
  4069. 930
  4070. 01:13:58,402 --> 01:14:00,795
  4071. Un oficial regresó a salvo.
  4072.  
  4073. 931
  4074. 01:14:05,361 --> 01:14:06,382
  4075. Raleigh.
  4076.  
  4077. 932
  4078. 01:14:06,859 --> 01:14:08,853
  4079. Lo hiciste muy bien, Raleigh.
  4080.  
  4081. 933
  4082. 01:14:09,282 --> 01:14:11,251
  4083. Mereces la Cruz Militar por esto.
  4084.  
  4085. 934
  4086. 01:14:16,377 --> 01:14:17,697
  4087. Continúen.
  4088.  
  4089. 935
  4090. 01:14:25,240 --> 01:14:27,320
  4091. ¿Tienes que sentarte en su cama?
  4092.  
  4093. 936
  4094. 01:15:06,416 --> 01:15:08,815
  4095. Y luego recogí un par de putas...
  4096.  
  4097. 937
  4098. 01:15:08,854 --> 01:15:11,156
  4099. - y las lleve a cenar.
  4100. - Aquí vamos.
  4101.  
  4102. 938
  4103. 01:15:11,241 --> 01:15:13,584
  4104. Bebí champán como
  4105. para hundir un acorazado.
  4106.  
  4107. 939
  4108. 01:15:13,648 --> 01:15:15,749
  4109. Flotar, es flotar un acorazado.
  4110.  
  4111. 940
  4112. 01:15:15,804 --> 01:15:19,453
  4113. Flotar un acorazado, y luego las llevé
  4114. a dar una vuelta por Maidenhead.
  4115.  
  4116. 941
  4117. 01:15:19,554 --> 01:15:22,234
  4118. - ¿Dónde robaste el auto?
  4119. - Bailé un rato en Skindles.
  4120.  
  4121. 942
  4122. 01:15:22,289 --> 01:15:25,586
  4123. Bebí tanto, ¡maldición!
  4124. Que me perdí al regresar.
  4125.  
  4126. 943
  4127. 01:15:25,687 --> 01:15:30,296
  4128. Y las dos empezaron a maldecir.
  4129. Así que les dije: "Cállense"
  4130.  
  4131. 944
  4132. 01:15:30,671 --> 01:15:33,219
  4133. "O las arrojaré al camino y
  4134. las dejaré ahí"
  4135.  
  4136. 945
  4137. 01:15:33,271 --> 01:15:36,444
  4138. Conduje haciendo "eses"
  4139. y no tuve más problemas con ellas.
  4140.  
  4141. 946
  4142. 01:15:36,640 --> 01:15:37,758
  4143. Lindas chicas.
  4144.  
  4145. 947
  4146. 01:15:37,840 --> 01:15:41,788
  4147. Eres el tipo de hombre, que hace
  4148. que las ellas sean difíciles de complacer.
  4149.  
  4150. 948
  4151. 01:15:44,500 --> 01:15:46,900
  4152. ¿No crees que ya bebiste
  4153. demasiado champán?
  4154.  
  4155. 949
  4156. 01:15:47,664 --> 01:15:51,734
  4157. No reconocerías un buen champán
  4158. aunque lo tuvieras al frente.
  4159.  
  4160. 950
  4161. 01:15:57,403 --> 01:15:59,046
  4162. Aquí tienen, chicos. Coman.
  4163.  
  4164. 951
  4165. 01:15:59,124 --> 01:16:00,600
  4166. - ¡Qué bien!
  4167. - ¡Sopa!
  4168.  
  4169. 952
  4170. 01:16:00,695 --> 01:16:02,091
  4171. Estoy hambriento.
  4172.  
  4173. 953
  4174. 01:16:04,445 --> 01:16:05,741
  4175. Se ve extraño.
  4176.  
  4177. 954
  4178. 01:16:05,913 --> 01:16:08,313
  4179. - Vete al diablo.
  4180. - ¿Nos acompaña, Señor?
  4181.  
  4182. 955
  4183. 01:16:13,880 --> 01:16:15,101
  4184. Aquí tiene.
  4185.  
  4186. 956
  4187. 01:16:20,242 --> 01:16:21,642
  4188. Gracias.
  4189.  
  4190. 957
  4191. 01:16:23,033 --> 01:16:24,513
  4192. Lo hizo bien, Señor.
  4193.  
  4194. 958
  4195. 01:16:25,874 --> 01:16:27,539
  4196. Peleó con fuerza, Señor.
  4197.  
  4198. 959
  4199. 01:16:27,738 --> 01:16:29,242
  4200. Ustedes también.
  4201.  
  4202. 960
  4203. 01:16:30,193 --> 01:16:32,187
  4204. ¿Vieron cuánto peleó...
  4205.  
  4206. 961
  4207. 01:16:32,359 --> 01:16:33,610
  4208. ...ese muchacho?
  4209.  
  4210. 962
  4211. 01:16:33,695 --> 01:16:36,125
  4212. - No.
  4213. - No sé qué lo golpeó.
  4214.  
  4215. 963
  4216. 01:16:36,226 --> 01:16:37,484
  4217. Tu pie.
  4218.  
  4219. 964
  4220. 01:16:38,154 --> 01:16:39,875
  4221. Sabe bien, ¿No?
  4222.  
  4223. 965
  4224. 01:16:41,159 --> 01:16:42,875
  4225. - ¿Qué es?
  4226. - Caballo.
  4227.  
  4228. 966
  4229. 01:16:44,073 --> 01:16:45,594
  4230. Es broma.
  4231.  
  4232. 967
  4233. 01:16:49,969 --> 01:16:53,086
  4234. Saltó al hoyo, lo agarré... me resbalé.
  4235.  
  4236. 968
  4237. 01:16:53,151 --> 01:16:55,106
  4238. - Sí, lo hizo y luego...
  4239. - Lo agarré.
  4240.  
  4241. 969
  4242. 01:16:55,156 --> 01:16:57,457
  4243. Lo pateé por detrás varias veces.
  4244.  
  4245. 970
  4246. 01:17:00,790 --> 01:17:04,028
  4247. No me importaría
  4248. llevarla a pasear.
  4249.  
  4250. 971
  4251. 01:17:05,139 --> 01:17:06,910
  4252. Prefiero una foto...
  4253.  
  4254. 972
  4255. 01:17:07,114 --> 01:17:08,633
  4256. ...del muelle de Southport.
  4257.  
  4258. 973
  4259. 01:17:08,728 --> 01:17:11,528
  4260. Tú no entiendes de arte.
  4261.  
  4262. 974
  4263. 01:17:13,689 --> 01:17:15,594
  4264. ¡Mason! ¡Whisky!
  4265.  
  4266. 975
  4267. 01:17:15,777 --> 01:17:18,179
  4268. ¿Le parece sensato, Capitán?
  4269.  
  4270. 976
  4271. 01:17:18,440 --> 01:17:20,440
  4272. ¿Mezclarlo con el Champán?
  4273.  
  4274. 977
  4275. 01:17:22,041 --> 01:17:23,800
  4276. Creo que es muy sensato.
  4277.  
  4278. 978
  4279. 01:17:27,242 --> 01:17:30,550
  4280. Le diré, Señor. Es el último
  4281. whisky que queda.
  4282.  
  4283. 979
  4284. 01:17:30,640 --> 01:17:32,398
  4285. Trajimos seis.
  4286.  
  4287. 980
  4288. 01:17:33,755 --> 01:17:35,544
  4289. Ya se acabaron cinco, Señor.
  4290.  
  4291. 981
  4292. 01:17:41,200 --> 01:17:43,639
  4293. Té, Mason... Por favor.
  4294.  
  4295. 982
  4296. 01:17:43,720 --> 01:17:45,040
  4297. En seguida, Señor.
  4298.  
  4299. 983
  4300. 01:17:49,092 --> 01:17:51,687
  4301. Será mejor que releve
  4302. al joven Raleigh.
  4303.  
  4304. 984
  4305. 01:17:52,659 --> 01:17:54,177
  4306. No ha cenado aún.
  4307.  
  4308. 985
  4309. 01:17:54,273 --> 01:17:56,351
  4310. Prefiere cenar arriba
  4311. con los hombres.
  4312.  
  4313. 986
  4314. 01:17:56,432 --> 01:17:58,070
  4315. ¿Eso dijo?
  4316.  
  4317. 987
  4318. 01:17:59,992 --> 01:18:01,679
  4319. No con esas palabras.
  4320.  
  4321. 988
  4322. 01:18:01,828 --> 01:18:04,146
  4323. Es el tipo de chico
  4324. que me gustaría tener...
  4325.  
  4326. 989
  4327. 01:18:04,629 --> 01:18:06,294
  4328. ...si tuviera hijos.
  4329.  
  4330. 990
  4331. 01:18:07,080 --> 01:18:08,477
  4332. - Valiente.
  4333. - ¡Cállate!
  4334.  
  4335. 991
  4336. 01:18:08,511 --> 01:18:10,590
  4337. ¿Te conté de la chica
  4338. que conocí en Soho?
  4339.  
  4340. 992
  4341. 01:18:10,670 --> 01:18:12,150
  4342. - Ve a dormir.
  4343. - ¿Qué?
  4344.  
  4345. 993
  4346. 01:18:12,423 --> 01:18:13,630
  4347. Dije...
  4348.  
  4349. 994
  4350. 01:18:13,747 --> 01:18:15,524
  4351. ..."Ve adormir".
  4352.  
  4353. 995
  4354. 01:18:15,673 --> 01:18:18,151
  4355. - Buen modo de acabar una velada.
  4356. - Fuera.
  4357.  
  4358. 996
  4359. 01:18:18,232 --> 01:18:20,203
  4360. No sé si sea yo
  4361. el que debe ir a dormir.
  4362.  
  4363. 997
  4364. 01:18:20,279 --> 01:18:21,406
  4365. Fuera de aquí.
  4366.  
  4367. 998
  4368. 01:18:21,479 --> 01:18:23,476
  4369. - ¿Qué quieres decir?
  4370. - ¡Fuera de aquí!
  4371.  
  4372. 999
  4373. 01:18:23,569 --> 01:18:25,630
  4374. Tengo todo el derecho
  4375. de estar aquí.
  4376.  
  4377. 1000
  4378. 01:18:25,927 --> 01:18:27,930
  4379. ¡Fuera de mi vista!
  4380.  
  4381. 1001
  4382. 01:18:28,337 --> 01:18:29,737
  4383. ¡Fuera!
  4384.  
  4385. 1002
  4386. 01:18:32,497 --> 01:18:34,137
  4387. Fuera de mi vista.
  4388.  
  4389. 1003
  4390. 01:18:56,256 --> 01:18:57,738
  4391. Pequeño gusano...
  4392.  
  4393. 1004
  4394. 01:18:57,927 --> 01:18:59,458
  4395. ...me altera.
  4396.  
  4397. 1005
  4398. 01:19:01,138 --> 01:19:04,200
  4399. ¿No te enferma su pequeña
  4400. y repulsiva mente?
  4401.  
  4402. 1006
  4403. 01:19:07,250 --> 01:19:09,278
  4404. Debe ser bueno ser tú, Trotter.
  4405.  
  4406. 1007
  4407. 01:19:10,329 --> 01:19:12,747
  4408. Nunca te enfermas de nada.
  4409.  
  4410. 1008
  4411. 01:19:13,777 --> 01:19:15,255
  4412. Si tan sólo lo supieras.
  4413.  
  4414. 1009
  4415. 01:19:15,352 --> 01:19:17,185
  4416. No, siempre eres el mismo.
  4417.  
  4418. 1010
  4419. 01:19:17,567 --> 01:19:19,352
  4420. Sin imaginación.
  4421.  
  4422. 1011
  4423. 01:19:31,746 --> 01:19:34,122
  4424. Dile a Mason que le doy mi té.
  4425.  
  4426. 1012
  4427. 01:19:38,291 --> 01:19:41,581
  4428. ¿Sabes que ahora eres
  4429. mi segundo al mando?, ¿no?
  4430.  
  4431. 1013
  4432. 01:19:45,665 --> 01:19:47,489
  4433. No te defraudaré, Capitán.
  4434.  
  4435. 1014
  4436. 01:19:51,506 --> 01:19:52,652
  4437. Mason.
  4438.  
  4439. 1015
  4440. 01:19:52,777 --> 01:19:53,847
  4441. Señor.
  4442.  
  4443. 1016
  4444. 01:20:03,159 --> 01:20:04,745
  4445. Limpia esta porquería.
  4446.  
  4447. 1017
  4448. 01:20:04,880 --> 01:20:06,240
  4449. Muy bien, Señor.
  4450.  
  4451. 1018
  4452. 01:20:07,073 --> 01:20:08,874
  4453. Y trae la cena del Señor Raleigh.
  4454.  
  4455. 1019
  4456. 01:20:10,129 --> 01:20:11,408
  4457. Bert.
  4458.  
  4459. 1020
  4460. 01:20:15,400 --> 01:20:16,760
  4461. Aquí tienes hijo.
  4462.  
  4463. 1021
  4464. 01:20:17,560 --> 01:20:20,006
  4465. Y pon un puesto
  4466. para el Señor Raleigh.
  4467.  
  4468. 1022
  4469. 01:20:30,282 --> 01:20:31,602
  4470. Buen chico.
  4471.  
  4472. 1023
  4473. 01:20:41,840 --> 01:20:43,889
  4474. El Capitán Stanhope quiere verte.
  4475.  
  4476. 1024
  4477. 01:20:44,800 --> 01:20:46,409
  4478. Yo me ocupo de eso.
  4479.  
  4480. 1025
  4481. 01:20:53,499 --> 01:20:54,819
  4482. Buena suerte.
  4483.  
  4484. 1026
  4485. 01:21:04,458 --> 01:21:06,018
  4486. ¡Turner, un vaso!
  4487.  
  4488. 1027
  4489. 01:21:28,440 --> 01:21:29,961
  4490. La cena era a las 8:00.
  4491.  
  4492. 1028
  4493. 01:21:30,754 --> 01:21:32,433
  4494. Te la mantuvimos caliente.
  4495.  
  4496. 1029
  4497. 01:21:33,800 --> 01:21:35,200
  4498. Gracias.
  4499.  
  4500. 1030
  4501. 01:21:35,938 --> 01:21:37,815
  4502. Pero comí algo allá afuera.
  4503.  
  4504. 1031
  4505. 01:21:37,919 --> 01:21:41,840
  4506. ¿Crees que quieren un
  4507. oficial merodeando y adulándolos?
  4508.  
  4509. 1032
  4510. 01:21:42,476 --> 01:21:44,342
  4511. ¿Y por qué compartieron su ración?
  4512.  
  4513. 1033
  4514. 01:21:44,430 --> 01:21:46,796
  4515. ¿Conoces a mis hombres
  4516. mejor que yo?
  4517.  
  4518. 1034
  4519. 01:21:47,112 --> 01:21:48,909
  4520. - Siéntate.
  4521. - Estoy bien, gracias.
  4522.  
  4523. 1035
  4524. 01:21:49,012 --> 01:21:50,493
  4525. ¡Siéntate!
  4526.  
  4527. 1036
  4528. 01:21:54,291 --> 01:21:55,771
  4529. Gracias, Mason.
  4530.  
  4531. 1037
  4532. 01:22:09,329 --> 01:22:12,226
  4533. Insultaste a Trotter y Hibbert
  4534. al no cenar aquí.
  4535.  
  4536. 1038
  4537. 01:22:15,360 --> 01:22:17,578
  4538. Mis oficiales trabajan juntos.
  4539.  
  4540. 1039
  4541. 01:22:18,050 --> 01:22:20,047
  4542. ¡No tendré ningún maldito pedante!
  4543.  
  4544. 1040
  4545. 01:22:25,440 --> 01:22:26,800
  4546. Lo siento.
  4547.  
  4548. 1041
  4549. 01:22:27,640 --> 01:22:29,240
  4550. Hablaré con ellos.
  4551.  
  4552. 1042
  4553. 01:22:35,479 --> 01:22:37,140
  4554. ¿Qué estás mirando?
  4555.  
  4556. 1043
  4557. 01:22:37,240 --> 01:22:39,120
  4558. ¿Te parezco gracioso?
  4559.  
  4560. 1044
  4561. 01:22:44,209 --> 01:22:47,843
  4562. Lo siento si te molesté
  4563. al unirme a esta compañía.
  4564.  
  4565. 1045
  4566. 01:22:48,451 --> 01:22:50,773
  4567. ¿De qué demonios hablas?
  4568.  
  4569. 1046
  4570. 01:22:50,882 --> 01:22:53,078
  4571. Come tu cena antes
  4572. que se enfríe.
  4573.  
  4574. 1047
  4575. 01:22:53,250 --> 01:22:54,578
  4576. No tengo hambre.
  4577.  
  4578. 1048
  4579. 01:22:54,672 --> 01:22:57,234
  4580. ¡Siéntate y come como hombre!
  4581.  
  4582. 1049
  4583. 01:22:57,295 --> 01:22:58,943
  4584. ¿Cómo hacerlo...
  4585.  
  4586. 1050
  4587. 01:22:59,115 --> 01:23:00,287
  4588. ...si Osborne...
  4589.  
  4590. 1051
  4591. 01:23:00,389 --> 01:23:02,709
  4592. - ...está muerto ahí fuera?
  4593. - ¡Maldito idiota!
  4594.  
  4595. 1052
  4596. 01:23:02,795 --> 01:23:05,003
  4597. ¿Crees que eres el único
  4598. a quien le importa?
  4599.  
  4600. 1053
  4601. 01:23:05,057 --> 01:23:08,385
  4602. - No, pero tú solo bebías.
  4603. - ¡Era el único en quien podía confiar!
  4604.  
  4605. 1054
  4606. 01:23:08,496 --> 01:23:11,625
  4607. ¡El único con quien podía
  4608. hablar de cara a cara!
  4609.  
  4610. 1055
  4611. 01:23:11,694 --> 01:23:14,671
  4612. ¡Y que entendía todo!
  4613.  
  4614. 1056
  4615. 01:23:14,914 --> 01:23:18,640
  4616. - ¿Cómo pudiste...?
  4617. - ¿Crees que no tengo un límite?
  4618.  
  4619. 1057
  4620. 01:23:38,320 --> 01:23:39,904
  4621. Fuera, fuera...
  4622.  
  4623. 1058
  4624. 01:23:40,215 --> 01:23:41,356
  4625. ...fuera.
  4626.  
  4627. 1059
  4628. 01:24:46,808 --> 01:24:52,369
  4629. Jueves 21 de Marzo.
  4630.  
  4631. 1060
  4632. 01:25:16,400 --> 01:25:18,179
  4633. - ¿Una taza de té?
  4634. - Maravilloso.
  4635.  
  4636. 1061
  4637. 01:25:32,153 --> 01:25:33,318
  4638. Bien, Bert.
  4639.  
  4640. 1062
  4641. 01:25:33,765 --> 01:25:35,634
  4642. Es hora.
  4643.  
  4644. 1063
  4645. 01:25:42,320 --> 01:25:43,720
  4646. Señor.
  4647.  
  4648. 1064
  4649. 01:25:48,200 --> 01:25:50,786
  4650. Le traje una buena taza
  4651. de té caliente, Señor.
  4652.  
  4653. 1065
  4654. 01:26:00,954 --> 01:26:02,792
  4655. Está bastante tranquilo ahora.
  4656.  
  4657. 1066
  4658. 01:26:02,880 --> 01:26:04,643
  4659. Pero nunca se sabe, ¿verdad?
  4660.  
  4661. 1067
  4662. 01:26:07,720 --> 01:26:10,456
  4663. Esto es para las tropas.
  4664. Una buena taza de té.
  4665.  
  4666. 1068
  4667. 01:26:10,552 --> 01:26:12,714
  4668. Corté 4 paquetes
  4669. de la caja, Señor.
  4670.  
  4671. 1069
  4672. 01:26:13,275 --> 01:26:15,228
  4673. Mitad carne de res, mitad sardinas.
  4674.  
  4675. 1070
  4676. 01:26:15,320 --> 01:26:17,323
  4677. ¿Nada de "pâté de foie gras", Mason?
  4678.  
  4679. 1071
  4680. 01:26:17,389 --> 01:26:19,943
  4681. - El lechero aún no viene, Señor.
  4682. - Gracias, Mason.
  4683.  
  4684. 1072
  4685. 01:26:20,021 --> 01:26:22,674
  4686. Limpia la cocina y
  4687. únete al Sr. Trotter.
  4688.  
  4689. 1073
  4690. 01:26:24,745 --> 01:26:26,343
  4691. Muy bien, Señor.
  4692.  
  4693. 1074
  4694. 01:26:38,720 --> 01:26:39,917
  4695. Bien.
  4696.  
  4697. 1075
  4698. 01:26:40,252 --> 01:26:41,378
  4699. Es mi llamado.
  4700.  
  4701. 1076
  4702. 01:26:42,193 --> 01:26:43,553
  4703. Estoy listo.
  4704.  
  4705. 1077
  4706. 01:26:45,640 --> 01:26:47,120
  4707. Adiós, Capitán.
  4708.  
  4709. 1078
  4710. 01:26:50,479 --> 01:26:51,880
  4711. Adiós.
  4712.  
  4713. 1079
  4714. 01:27:05,953 --> 01:27:07,150
  4715. Bien.
  4716.  
  4717. 1080
  4718. 01:27:14,568 --> 01:27:16,208
  4719. Adiós, Stanhope.
  4720.  
  4721. 1081
  4722. 01:27:18,210 --> 01:27:19,466
  4723. Adiós, Raleigh.
  4724.  
  4725. 1082
  4726. 01:27:19,562 --> 01:27:21,128
  4727. Subiré luego.
  4728.  
  4729. 1083
  4730. 01:27:30,946 --> 01:27:32,936
  4731. - Adiós, Señor.
  4732. - Turner.
  4733.  
  4734. 1084
  4735. 01:27:33,633 --> 01:27:34,944
  4736. Señor.
  4737.  
  4738. 1085
  4739. 01:27:35,088 --> 01:27:36,500
  4740. Hammond.
  4741.  
  4742. 1086
  4743. 01:27:43,096 --> 01:27:44,456
  4744. Hibbert.
  4745.  
  4746. 1087
  4747. 01:28:00,994 --> 01:28:02,140
  4748. ¡Hibbert!
  4749.  
  4750. 1088
  4751. 01:28:06,840 --> 01:28:08,159
  4752. ¡Vamos!
  4753.  
  4754. 1089
  4755. 01:28:09,169 --> 01:28:10,367
  4756. No hay prisa.
  4757.  
  4758. 1090
  4759. 01:28:10,431 --> 01:28:12,321
  4760. Sí te quedas, será difícil subir.
  4761.  
  4762. 1091
  4763. 01:28:12,408 --> 01:28:14,807
  4764. No tiene sentido
  4765. si no estoy en forma.
  4766.  
  4767. 1092
  4768. 01:28:14,886 --> 01:28:16,205
  4769. Bebe esto.
  4770.  
  4771. 1093
  4772. 01:28:17,448 --> 01:28:19,109
  4773. Luego tienes que subir.
  4774.  
  4775. 1094
  4776. 01:28:39,249 --> 01:28:40,794
  4777. Todo listo, Señor.
  4778.  
  4779. 1095
  4780. 01:28:40,878 --> 01:28:43,825
  4781. Volveré a bajar a las 10:00
  4782. para pelar las patatas.
  4783.  
  4784. 1096
  4785. 01:28:43,919 --> 01:28:45,341
  4786. Muy bien, Mason.
  4787.  
  4788. 1097
  4789. 01:28:45,897 --> 01:28:48,630
  4790. - Ve con el Sr. Hibbert.
  4791. - Señor.
  4792.  
  4793. 1098
  4794. 01:28:55,960 --> 01:28:57,415
  4795. Adiós, Señor.
  4796.  
  4797. 1099
  4798. 01:28:57,612 --> 01:28:59,224
  4799. Adiós, Mason.
  4800.  
  4801. 1100
  4802. 01:30:42,432 --> 01:30:44,313
  4803. - Muy bien.
  4804. - Señor.
  4805.  
  4806. 1101
  4807. 01:30:45,440 --> 01:30:46,773
  4808. Prepárate.
  4809.  
  4810. 1102
  4811. 01:31:02,962 --> 01:31:04,256
  4812. Bien.
  4813.  
  4814. 1103
  4815. 01:32:27,080 --> 01:32:29,040
  4816. ¡Firmes! ¡Firmes!
  4817.  
  4818. 1104
  4819. 01:32:30,680 --> 01:32:34,077
  4820. ¡Sostengan la línea!
  4821. ¡Sostengan la línea!
  4822.  
  4823. 1105
  4824. 01:32:34,471 --> 01:32:36,788
  4825. ¡Manténganse abajo!
  4826. ¡Manténganse abajo!
  4827.  
  4828. 1106
  4829. 01:32:36,960 --> 01:32:38,616
  4830. ¡Contengan!
  4831.  
  4832. 1107
  4833. 01:32:38,690 --> 01:32:40,789
  4834. ¡Cúbrete! ¡Mason!
  4835.  
  4836. 1108
  4837. 01:32:42,080 --> 01:32:45,040
  4838. ¡Sostengan la línea!
  4839. ¡Sostengan la línea!
  4840.  
  4841. 1109
  4842. 01:32:48,960 --> 01:32:52,200
  4843. ¡Líderes, quédense abajo!
  4844. ¡Abajo!
  4845.  
  4846. 1110
  4847. 01:32:54,402 --> 01:32:55,802
  4848. ¡Quédense abajo!
  4849.  
  4850. 1111
  4851. 01:33:11,734 --> 01:33:13,454
  4852. ¿Están todos bien?
  4853.  
  4854. 1112
  4855. 01:33:28,810 --> 01:33:32,523
  4856. ¡Señor! ¡El Señor Raleigh
  4857. está herido!
  4858.  
  4859. 1113
  4860. 01:33:33,880 --> 01:33:35,240
  4861. Bien...
  4862.  
  4863. 1114
  4864. 01:33:36,419 --> 01:33:38,257
  4865. ¡Hay que llevarlo adentro!
  4866.  
  4867. 1115
  4868. 01:33:38,400 --> 01:33:40,578
  4869. ¡Le dieron en la espalda!
  4870. ¡Una camilla!
  4871.  
  4872. 1116
  4873. 01:33:40,680 --> 01:33:42,279
  4874. ¡Ayúdenme a levantarlo!
  4875.  
  4876. 1117
  4877. 01:33:47,762 --> 01:33:48,930
  4878. ¡Vamos!
  4879.  
  4880. 1118
  4881. 01:33:48,976 --> 01:33:51,125
  4882. ¡Camillero!
  4883.  
  4884. 1119
  4885. 01:33:55,373 --> 01:33:57,213
  4886. ¡Camillero!
  4887.  
  4888. 1120
  4889. 01:34:05,049 --> 01:34:06,672
  4890. Bien.
  4891.  
  4892. 1121
  4893. 01:34:07,033 --> 01:34:08,578
  4894. Bien, puedes irte.
  4895.  
  4896. 1122
  4897. 01:34:14,987 --> 01:34:16,439
  4898. ¡Llevémoslo detrás la línea!
  4899.  
  4900. 1123
  4901. 01:34:16,525 --> 01:34:18,431
  4902. - ¡No con esas bombas!
  4903. - ¡Hagámoslo!
  4904.  
  4905. 1124
  4906. 01:34:18,502 --> 01:34:20,697
  4907. ¡No podemos, Señor!
  4908. ¡Estamos acorralados!
  4909.  
  4910. 1125
  4911. 01:34:20,759 --> 01:34:23,399
  4912. - ¡Busca unos camilleros!
  4913. - Señor.
  4914.  
  4915. 1126
  4916. 01:34:24,192 --> 01:34:27,110
  4917. - ¡Camilleros!
  4918. - Está bien, está bien.
  4919.  
  4920. 1127
  4921. 01:34:33,873 --> 01:34:35,859
  4922. Pronto desaparecerá.
  4923.  
  4924. 1128
  4925. 01:34:38,065 --> 01:34:40,898
  4926. Atrapaste una buena, Jimmy.
  4927.  
  4928. 1129
  4929. 01:34:41,439 --> 01:34:42,840
  4930. Irás a casa.
  4931.  
  4932. 1130
  4933. 01:34:42,996 --> 01:34:43,991
  4934. Se acabó.
  4935.  
  4936. 1131
  4937. 01:34:44,104 --> 01:34:48,016
  4938. No pueden enviarme a casa
  4939. sólo por un golpe en la espalda.
  4940.  
  4941. 1132
  4942. 01:34:49,416 --> 01:34:51,257
  4943. Es como en el rugby.
  4944.  
  4945. 1133
  4946. 01:34:52,329 --> 01:34:54,649
  4947. "Levántate y quítate
  4948. el polvo, muchacho"
  4949.  
  4950. 1134
  4951. 01:34:58,491 --> 01:35:01,291
  4952. Tiende a doler un poco, Jimmy.
  4953.  
  4954. 1135
  4955. 01:35:02,730 --> 01:35:03,786
  4956. Algo...
  4957.  
  4958. 1136
  4959. 01:35:03,935 --> 01:35:05,465
  4960. algo me presiona...
  4961.  
  4962. 1137
  4963. 01:35:05,598 --> 01:35:06,786
  4964. ...las piernas.
  4965.  
  4966. 1138
  4967. 01:35:12,346 --> 01:35:14,227
  4968. Es sólo la conmoción.
  4969.  
  4970. 1139
  4971. 01:35:15,004 --> 01:35:16,192
  4972. No puedo...
  4973.  
  4974. 1140
  4975. 01:35:16,598 --> 01:35:17,602
  4976. No puedo...
  4977.  
  4978. 1141
  4979. 01:35:17,697 --> 01:35:20,958
  4980. No puedo estar aquí abajo,
  4981. cuando los demás están...
  4982.  
  4983. 1142
  4984. 01:35:21,098 --> 01:35:22,243
  4985. ...están peleando.
  4986.  
  4987. 1143
  4988. 01:35:22,344 --> 01:35:23,824
  4989. No es tu culpa.
  4990.  
  4991. 1144
  4992. 01:35:24,329 --> 01:35:25,849
  4993. Esto no es tu culpa.
  4994.  
  4995. 1145
  4996. 01:35:30,632 --> 01:35:33,082
  4997. No, no esperes por mi...
  4998.  
  4999. 1146
  5000. 01:35:33,193 --> 01:35:36,019
  5001. - ...si tienes que ir...
  5002. - Está bien, Jimmy.
  5003.  
  5004. 1147
  5005. 01:35:36,256 --> 01:35:37,725
  5006. Tranquilo.
  5007.  
  5008. 1148
  5009. 01:35:39,600 --> 01:35:41,200
  5010. ¿Puedes quedarte?
  5011.  
  5012. 1149
  5013. 01:35:44,880 --> 01:35:46,560
  5014. Claro que puedo.
  5015.  
  5016. 1150
  5017. 01:35:48,120 --> 01:35:49,479
  5018. Estoy aquí.
  5019.  
  5020. 1151
  5021. 01:35:55,320 --> 01:35:56,372
  5022. Yo...
  5023.  
  5024. 1152
  5025. 01:35:56,530 --> 01:35:58,161
  5026. - Yo...
  5027. - Shh...
  5028.  
  5029. 1153
  5030. 01:35:58,334 --> 01:35:59,504
  5031. Tengo frío.
  5032.  
  5033. 1154
  5034. 01:36:14,240 --> 01:36:15,808
  5035. Aquí... aquí tienes.
  5036.  
  5037. 1155
  5038. 01:36:15,918 --> 01:36:17,319
  5039. ¿Mejor?
  5040.  
  5041. 1156
  5042. 01:36:20,424 --> 01:36:21,825
  5043. ¿Jimmy?
  5044.  
  5045. 1157
  5046. 01:36:26,755 --> 01:36:28,154
  5047. Jimmy.
  5048.  
  5049. 1158
  5050. 01:36:44,793 --> 01:36:47,767
  5051. El Sargento Mayor dice
  5052. que venga enseguida, Señor.
  5053.  
  5054. 1159
  5055. 01:36:50,171 --> 01:36:53,127
  5056. - ¡Señor!
  5057. - Bien, Turner, ya voy.
  5058.  
  5059. 1160
  5060. 01:38:27,277 --> 01:38:30,720
  5061. Viernes 22 de Marzo.
  5062.  
  5063. 1161
  5064. 01:38:54,537 --> 01:38:55,823
  5065. Gracias.
  5066.  
  5067. 1162
  5068. 01:39:08,240 --> 01:39:09,853
  5069. <i>"Querida Margaret...</i>
  5070.  
  5071. 1163
  5072. 01:39:10,150 --> 01:39:12,079
  5073. <i>...por fin estoy en el frente.</i>
  5074.  
  5075. 1164
  5076. 01:39:12,706 --> 01:39:16,173
  5077. <i>Me llevaron por unas
  5078. trincheras a la compañía C.</i>
  5079.  
  5080. 1165
  5081. 01:39:16,344 --> 01:39:17,907
  5082. <i>Un buen oficial me recibió...</i>
  5083.  
  5084. 1166
  5085. 01:39:17,995 --> 01:39:20,501
  5086. <i>...el más veterano y
  5087. segundo al mando.</i>
  5088.  
  5089. 1167
  5090. 01:39:20,792 --> 01:39:22,525
  5091. <i>Y entonces allí estaba...</i>
  5092.  
  5093. 1168
  5094. 01:39:22,681 --> 01:39:25,072
  5095. <i>...el Capitán Stanhope, MC".</i>
  5096.  
  5097. 1169
  5098. 01:39:25,232 --> 01:39:27,095
  5099. <i>Cansado porque trabaja duro.</i>
  5100.  
  5101. 1170
  5102. 01:39:27,195 --> 01:39:29,312
  5103. <i>Tiene toda la responsabilidad.</i>
  5104.  
  5105. 1171
  5106. 01:39:29,824 --> 01:39:31,863
  5107. <i>Luego fui de guardia al frente.</i>
  5108.  
  5109. 1172
  5110. 01:39:31,960 --> 01:39:33,993
  5111. <i>Los oficiales me hablaron de él.</i>
  5112.  
  5113. 1173
  5114. 01:39:34,080 --> 01:39:36,337
  5115. <i>El mejor oficial
  5116. en todo el batallón.</i>
  5117.  
  5118. 1174
  5119. 01:39:36,440 --> 01:39:38,438
  5120. <i>Los soldados lo adoran.</i>
  5121.  
  5122. 1175
  5123. 01:39:38,761 --> 01:39:41,493
  5124. <i>Estoy orgulloso de pensar
  5125. que es mi amigo.</i>
  5126.  
  5127. 1176
  5128. 01:39:41,649 --> 01:39:43,243
  5129. <i>Tú siempre querido hermano...</i>
  5130.  
  5131. 1177
  5132. 01:39:43,292 --> 01:39:44,548
  5133. <i>...Jimmy".</i>
  5134.  
  5135. 1178
  5136. 01:40:43,496 --> 01:40:45,525
  5137. El ataque alemán lanzó...
  5138.  
  5139. 1179
  5140. 01:40:45,689 --> 01:40:48,400
  5141. ...lo que después
  5142. se conoció como...
  5143.  
  5144. 1180
  5145. 01:40:48,525 --> 01:40:50,599
  5146. "La Ofensiva de Primavera"
  5147.  
  5148. 1181
  5149. 01:40:50,910 --> 01:40:52,626
  5150. Duró tres meses...
  5151.  
  5152. 1182
  5153. 01:40:52,767 --> 01:40:55,907
  5154. ...y más de 700.000 hombres
  5155. de ambos lados...
  5156.  
  5157. 1183
  5158. 01:40:56,025 --> 01:40:57,513
  5159. ...fueron asesinados.
  5160.  
  5161. 1184
  5162. 01:40:58,059 --> 01:41:00,299
  5163. Un mes más tarde...
  5164.  
  5165. 1185
  5166. 01:41:00,439 --> 01:41:03,127
  5167. ...los británicos
  5168. y las fuerzas aliadas...
  5169.  
  5170. 1186
  5171. 01:41:03,243 --> 01:41:05,544
  5172. ...recuperaron el terreno.
  5173.  
  5174. 1187
  5175. 01:41:05,926 --> 01:41:08,462
  5176. Un millón más de soldados moriría...
  5177.  
  5178. 1188
  5179. 01:41:08,611 --> 01:41:11,259
  5180. ...antes de terminar la guerra...
  5181.  
  5182. 1189
  5183. 01:41:11,446 --> 01:41:14,107
  5184. ...el 11 de Noviembre de 1918.
  5185.  
  5186. 1190
  5187. 01:41:18,089 --> 01:41:23,107
  5188. FINAL DEL VIAJE
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement