Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00: 00: 01,538 -> 00: 00: 06,538
- akumenang.com
- Trusted Online Gambling Agent
- 2
- 00: 00: 06,562 -> 00: 00: 11,562
- 50% New Member Bonus
- 5% Daily Deposit Bonus
- 3
- 00: 00: 11,586 -> 00: 00: 16,586
- Cashback bonus up to 15%
- Casino Rollout Bonus 0.8%
- 4
- 00: 01: 55,207 -> 00: 01: 56,700
- Not!
- 5
- 00: 02: 02,179 -> 00: 02: 04,272
- I hope...
- 6
- 00: 03: 56,101 -> 00: 03: 58,849
- Fuck the Patriarch
- 7
- 00: 04: 06,657 -> 00: 04: 09,207
- What do you think?
- 8
- 00: 04: 11,502 -> 00: 04: 13,700
- I have no idea.
- 9
- 00: 04: 13,736 -> 00: 04: 15,440
- That's a bit boring.
- 10
- 00: 04: 15,483 -> 00: 04: 17,536
- That means it's good, right?
- 11
- 00: 04: 18,299 -> 00: 04: 21,287
- Not./
- Fuck you, Banksy!
- 12
- 00: 04: 21,312 -> 00: 04: 23,007
- You misspelled "Patriarchy".
- 13
- 00: 04: 23,064 -> 00: 04: 24,680
- Wait, really?
- 14
- 00: 04: 25,793 -> 00: 04: 27,579
- Not.
- 15
- 00: 04: 27,588 -> 00: 04: 29,339
- Alright, your turn.
- 16
- 00: 04: 29,392 -> 00: 04: 32,347
- Show the world the contents of your super brain.
- 17
- 00: 04: 32,385 -> 00: 04: 36,354
- Not. I'm just looking.
- This is for your own good, Kayla.
- 18
- 00: 04: 37,736 -> 00: 04: 39,258
- Kayla!
- 19
- 00: 04: 40,025 -> 00: 04: 41,448
- What the hell?
- 20
- 00: 04: 41,865 -> 00: 04: 44,254
- Maddie! /
- What are you afraid of?
- 21
- 00: 04: 44,279 -> 00: 04: 47,954
- What are you afraid of?
- I? There is no.
- 22
- 00: 04: 49,481 -> 00: 04: 53,480
- Then why is that important
- to spray paint on the wall?
- 23
- 00: 04: 53,527 -> 00: 04: 56,759
- I just want you
- having fun.
- 24
- 00: 04: 56,811 -> 00: 05: 00,524
- The corner of your eye is twitching
- when you lie.
- 25
- 00: 05: 01,669 -> 00: 05: 05,451
- OK. Maybe I'm really scared.
- 26
- 00: 05: 06,333 -> 00: 05: 07,688
- For you.
- 27
- 00: 05: 07,724 -> 00: 05: 09,910
- Why?
- 28
- 00: 05: 09,935 -> 00: 05: 14,305
- I've been watching over you since,
- what, grade 4?
- 29
- 00: 05: 14,439 -> 00: 05: 18,151
- Yes, Ben Casey beat you up
- out of religion. / Really?
- 30
- 00: 05: 18,317 -> 00: 05: 20,838
- But I will not always
- being there.
- 31
- 00: 05: 20,839 -> 00: 05: 22,172
- That is...
- 32
- 00: 05: 22,197 -> 00: 05: 25,894
- Listen, Kayla, you're going to college.
- Yes, so do you!
- 33
- 00: 05: 28,220 -> 00: 05: 31,062
- You lie./
- I want to get out of here.
- 34
- 00: 05: 31,206 -> 00: 05: 34,281
- See the world and experience
- something apart from this ...
- 35
- 00: 05: 34,334 -> 00: 05: 36,042
- I'm coming with you.
- Gosh, Kayla.
- 36
- 00: 05: 36,067 -> 00: 05: 39,166
- I can't keep raising you
- my entire life!
- 37
- 00: 05: 40,945 -> 00: 05: 45,389
- I do not know my friendship
- is a burden to you.
- 38
- 00: 05: 45,419 -> 00: 05: 48,238
- It wouldn't be like that if you
- not so cowardly.
- 39
- 00: 05: 48,263 -> 00: 05: 50,718
- I want to see you undergo
- live with something like this.
- 40
- 00: 05: 50,743 -> 00: 05: 52,615
- Here it is ... Boring ...
- 41
- 00: 05: 52,639 -> 00: 05: 56,080
- "I'm Kayla who suffers from epilepsy
- and very fragile. "
- 42
- 00: 05: 56,105 -> 00: 05: 58,008
- The world does not care.
- 43
- 00: 05: 58,033 -> 00: 06: 02,388
- You're between starting to break the rules,
- or rules that break you!
- 44
- 00: 06: 02,767 -> 00: 06: 06,712
- Really? Become a rebel,
- that's your life plan?
- 45
- 00: 06: 06,768 -> 00: 06: 09,002
- No, thank you.
- 46
- 00: 06: 11,201 -> 00: 06: 14,658
- I prefer to be
- cowards and losers.
- 47
- 00: 06: 16,175 -> 00: 06: 18,168
- Fuck you, Kayla!
- 48
- 00: 06: 20,412 -> 00: 06: 22,514
- Wait, Maddie ... Wait.
- 49
- 00: 06: 22,539 -> 00: 06: 25,154
- Go home, Kayla!
- 50
- 00: 06: 34,491 -> 00: 06: 36,454
- Let me go!
- 51
- 00: 06: 37,925 -> 00: 06: 39,806
- Maddie?
- 52
- 00: 06: 41,233 -> 00: 06: 42,981
- Maddie.
- 53
- 00: 06: 52,179 -> 00: 06: 54,247
- Kayla, run!
- 54
- 00: 08: 10,233 -> 00: 08: 11,830
- Help me!
- 55
- 00: 08: 13,297 -> 00: 08: 14,643
- Help me!
- 56
- 00: 08: 14,673 -> 00: 08: 16,501
- Let me out!
- 57
- 00: 08: 16,526 -> 00: 08: 19,185
- Please!
- 58
- 00: 08: 19,787 -> 00: 08: 22,567
- Get me out!
- 59
- 00: 08: 35,942 -> 00: 08: 38,355
- Get me out of here!
- 60
- 00: 08: 39,700 -> 00: 08: 42,876
- Help me!
- Let me out!
- 61
- 00: 09: 39,312 -> 00: 09: 41,078
- Maddie!
- 62
- 00: 09: 51,308 -> 00: 09: 52,968
- Maddie!
- 63
- 00: 09: 52,995 -> 00: 09: 55,135
- Where are you?
- 64
- 00: 10: 08,154 -> 00: 10: 10,154
- Oh, my God...
- 65
- 00: 10: 11,494 -> 00: 10: 13,446
- Anyone?
- 66
- 00: 10: 16,568 -> 00: 10: 19,565
- Maddie! Can you hear me?
- 67
- 00: 10: 33,402 -> 00: 10: 35,113
- Shut up
- 68
- 00: 10: 35,138 -> 00: 10: 36,823
- Understand?
- 69
- 00: 10: 36,861 -> 00: 10: 39,645
- As long as you don't wake them up,
- everything will remain safe.
- 70
- 00: 10: 39,670 -> 00: 10: 41,546
- Who are you?
- 71
- 00: 10: 42,128 -> 00: 10: 44,552
- Alice This is Sheena.
- 72
- 00: 10: 44,613 -> 00: 10: 46,747
- We have to get out of here.
- 73
- 00: 10: 47,877 -> 00: 10: 52,379
- Hey. Hey hey hey. What is your name?/
- Kayla
- 74
- 00: 10: 52,639 -> 00: 10: 56,000
- Okay Kayla, do you have a cellphone?
- 75
- 00: 10: 56,025 -> 00: 10: 58,039
- He has nothing.
- 76
- 00: 10: 59,554 -> 00: 11: 01,214
- Alice!
- 77
- 00: 11: 20,252 -> 00: 11: 22,228
- They took everything.
- 78
- 00: 11: 24,746 -> 00: 11: 26,531
- My medicine.
- 79
- 00: 11: 32,779 -> 00: 11: 34,612
- Kayla?
- 80
- 00: 11: 40,740 -> 00: 11: 42,740
- Kayla!
- 81
- 00: 12: 27,988 -> 00: 12: 29,870
- How long did I pass out?
- 82
- 00: 12: 29,902 -> 00: 12: 31,567
- A few minutes.
- 83
- 00: 12: 33,123 -> 00: 12: 34,862
- What is the problem?
- 84
- 00: 12: 35,797 -> 00: 12: 37,917
- Epilepsy.
- 85
- 00: 12: 37,933 -> 00: 12: 39,680
- Its bad?
- 86
- 00: 12: 39,705 -> 00: 12: 43,544
- It's not too bad for me
- have my medicines.
- 87
- 00: 12: 44,301 -> 00: 12: 49,042
- But you don't have it.
- Yes. This is bad.
- 88
- 00: 12: 49,769 -> 00: 12: 51,624
- Thank you for staying here.
- 89
- 00: 12: 54,566 -> 00: 13: 00,468
- Sometimes I'm unconscious and
- hallucinating, but this is different.
- 90
- 00: 13: 00,493 -> 00: 13: 03,079
- It was amazing. Inform
- that's to your psychiatrist. Let's go.
- 91
- 00: 13: 03,362 -> 00: 13: 06,211
- Where is Sheena?
- He left when your problem was recurring,
- 92
- 00: 13: 06,236 -> 00: 13: 07,844
- He said he would seek help.
- 93
- 00: 13: 07,876 -> 00: 13: 09,822
- Wait!
- 94
- 00: 13: 09,867 -> 00: 13: 12,333
- How do you know
- is the right way?
- 95
- 00: 13: 12,734 -> 00: 13: 17,349
- Look, we don't have a map ...
- We don't know where it is.
- 96
- 00: 13: 17,797 -> 00: 13: 20,191
- There is no right direction.
- Then why not go there?
- 97
- 00: 13: 20,216 -> 00: 13: 21,497
- Because Sheena this way.
- 98
- 00: 13: 21,509 -> 00: 13: 24,096
- We should catch up with him
- and stay together.
- 99
- 00: 13: 27,200 -> 00: 13: 29,058
- I go.
- 100
- 00: 13: 30,234 -> 00: 13: 32,228
- Hey wait!
- 101
- 00: 13: 46,543 -> 00: 13: 48,531
- How about you?
- 102
- 00: 13: 48,555 -> 00: 13: 50,482
- Can you remember anything?
- 103
- 00: 13: 53,728 -> 00: 13: 55,950
- The last thing I remember
- I was in a parking lot.
- 104
- 00: 13: 55,970 -> 00: 13: 58,336
- Planning to buy Commodore.
- 105
- 00: 13: 58,361 -> 00: 14: 00,370
- I was sedated and woke up in a box.
- 106
- 00: 14: 00,395 -> 00: 14: 04,745
- Before in the box, you remember
- in some kind of operating room?
- 107
- 00: 14: 04,772 -> 00: 14: 06,465
- Tied to a chair?
- 108
- 00: 14: 06,485 -> 00: 14: 09,031
- They do something
- with my eyes.
- 109
- 00: 14: 10,043 -> 00: 14: 11,370
- Maddie ...
- 110
- 00: 14: 11,428 -> 00: 14: 14,303
- Who?/
- My friend. He is with me Maddie!
- 111
- 00: 14: 14,351 -> 00: 14: 16,123
- What are you doing?/
- My friend!
- 112
- 00: 14: 16,175 -> 00: 14: 18,331
- Fuck your friend!
- He might be looking for me.
- 113
- 00: 14: 18,366 -> 00: 14: 22,466
- Listen, you hear someone
- call your name?
- 114
- 00: 14: 22,513 -> 00: 14: 24,680
- He might get hurt.
- Or die, Kayla.
- 115
- 00: 14: 24,741 -> 00: 14: 26,324
- He might be dead.
- 116
- 00: 14: 29,525 -> 00: 14: 31,719
- Or maybe not here.
- 117
- 00: 14: 33,278 -> 00: 14: 35,485
- If he is your friend,
- you will look for it.
- 118
- 00: 14: 35,512 -> 00: 14: 39,379
- Not. We have to get out
- and seek help.
- 119
- 00: 14: 40,022 -> 00: 14: 42,631
- Then why are you staying with me?
- 120
- 00: 14: 46,123 -> 00: 14: 48,366
- Have you ever hunted a pig?
- 121
- 00: 14: 50,531 -> 00: 14: 52,457
- Shoot a pig?
- 122
- 00: 14: 53,454 -> 00: 14: 55,213
- That's our family time.
- 123
- 00: 14: 55,272 -> 00: 14: 57,770
- Let's say there are two pigs.
- You let go of hunting dogs,
- 124
- 00: 14: 57,795 -> 00: 15: 01,093
- Which one are they after? /
- I don't know, the biggest?
- 125
- 00: 15: 01,155 -> 00: 15: 02,944
- The slowest one.
- 126
- 00: 15: 06,347 -> 00: 15: 09,486
- I think in this situation
- we are the pig.
- 127
- 00: 15: 10,290 -> 00: 15: 12,646
- So I'm a slow pig?
- 128
- 00: 15: 12,798 -> 00: 15: 15,112
- What, you think I'm the slow one?
- 129
- 00: 15: 19,731 -> 00: 15: 22,272
- We should not contain.
- We don't want them to know.
- 130
- 00: 15: 28,441 -> 00: 15: 30,153
- See.
- 131
- 00: 15: 31,717 -> 00: 15: 34,857
- There are other women.
- Wait. Wait, wait, wait.
- 132
- 00: 15: 45,321 -> 00: 15: 48,497
- Beast 6
- 133
- 00: 17: 29,554 -> 00: 17: 32,214
- Hey, come on Come on
- 134
- 00: 17: 39,848 -> 00: 17: 41,379
- Damn it
- 135
- 00: 17: 53,963 -> 00: 17: 55,510
- Damn it
- 136
- 00: 23: 20,728 -> 00: 23: 22,939
- Anyone, help me!
- 137
- 00: 23: 26,102 -> 00: 23: 27,567
- Help me!
- 138
- 00: 23: 29,778 -> 00: 23: 31,717
- I'm begging you, help me!
- 139
- 00: 23: 31,784 -> 00: 23: 34,289
- Help me./
- Stand up.
- 140
- 00: 23: 34,957 -> 00: 23: 37,183
- Stand up.
- 141
- 00: 23: 37,234 -> 00: 23: 39,327
- I beg of your help.
- 142
- 00: 23: 40,504 -> 00: 23: 41,962
- Stand up!
- 143
- 00: 23: 42,130 -> 00: 23: 45,400
- Run! Run! He is coming!
- 144
- 00: 24: 26,057 -> 00: 24: 27,602
- I hope...
- 145
- 00: 24: 28,254 -> 00: 24: 30,062
- Do not!
- 146
- 00: 24: 49,376 -> 00: 24: 51,020
- Damn
- 147
- 00: 25: 26,817 -> 00: 25: 28,528
- What is your name?
- 148
- 00:25:28,611 --> 00:25:30,124
- Sally!
- 149
- 00:25:33,087 --> 00:25:36,741
- Sally, itu tak jauh lagi, oke?
- 150
- 00:26:24,253 --> 00:26:26,539
- Tidak... Ayo!
- 151
- 00:26:27,271 --> 00:26:30,414
- Ayo, Sally. Sally, berdiri!
- 152
- 00:26:30,478 --> 00:26:31,816
- Ini dingin...
- 153
- 00:26:31,853 --> 00:26:34,435
- Apa ini sudah musim dingin?
- 154
- 00:26:34,475 --> 00:26:36,766
- Aku tak mau mati.
- 155
- 00:26:37,152 --> 00:26:40,338
- Tak apa. Kau takkan mati.
- 156
- 00:26:41,341 --> 00:26:44,039
- Orang itu melempar kapak
- ke punggungku.
- 157
- 00:26:44,076 --> 00:26:47,298
- Kenapa mereka melakukan ini?/
- Aku tidak tahu.
- 158
- 00:26:48,511 --> 00:26:50,438
- Mungkin kita sedang dihukum.
- 159
- 00:26:53,253 --> 00:26:56,059
- Kita akan aman di sini.
- 160
- 00:27:06,084 --> 00:27:08,768
- Kau percaya magis?
- 161
- 00:27:08,819 --> 00:27:10,745
- Dengan "Furies"?
- 162
- 00:27:10,791 --> 00:27:14,097
- Yes. Yes, of course.
- 163
- 00: 27: 20,265 -> 00: 27: 23,013
- Goddess protect you.
- 164
- 00: 27: 28,522 -> 00: 27: 30,901
- You stay here, okay?
- 165
- 00: 27: 30,926 -> 00: 27: 32,789
- Try not making a sound.
- 166
- 00: 27: 33,449 -> 00: 27: 36,990
- I will seek help.
- I'll be back for you, okay?
- 167
- 00: 30: 54,616 -> 00: 30: 56,336
- I hope!
- 168
- 00: 32: 11,894 -> 00: 32: 13,927
- What the hell?
- 169
- 00: 32: 20,462 -> 00: 32: 22,242
- OK...
- 170
- 00: 32: 26,479 -> 00: 32: 27,945
- Sally!
- 171
- 00: 32: 41,628 -> 00: 32: 43,414
- Sally ...
- 172
- 00: 33: 01,945 -> 00: 33: 06,044
- Sally ... I'm sorry.
- 173
- 00: 33: 12,632 -> 00: 33: 14,897
- Why?
- 174
- 00: 35: 13,492 -> 00: 35: 15,918
- Eureka Springs!
- City of Historic Gold Mines.
- 175
- 00: 35: 15,942 -> 00: 35: 18,575
- Gold mine!
- 176
- 00: 35: 27,811 -> 00: 35: 29,215
- Damn
- 177
- 00: 35: 29,645 -> 00: 35: 31,476
- God damn it
- 178
- 00: 36: 54,427 -> 00: 36: 56,222
- Not...
- 179
- 00: 36: 59,254 -> 00: 37: 01,567
- Not. No, no, no, no!
- 180
- 00: 37: 07,612 -> 00: 37: 11,603
- No, no. No, no, no...
- I beg of you, you will be fine.
- 181
- 00: 37: 12,501 -> 00: 37: 14,562
- I'm begging ... I'm begging ...
- 182
- 00: 37: 14,587 -> 00: 37: 17,061
- This is not intentional!
- 183
- 00: 37: 18,903 -> 00: 37: 21,041
- Help me!
- 184
- 00: 37: 25,007 -> 00: 37: 27,401
- Sheena, help!
- 185
- 00: 37: 29,598 -> 00: 37: 31,751
- He died.
- 186
- 00: 37: 42,262 -> 00: 37: 45,498
- I beg of you, stay with me.
- 187
- 00: 37: 55,565 -> 00: 37: 59,065
- akumenang.com
- Trusted Online Gambling Agent
- 188
- 00: 37: 59,089 -> 00: 38: 02,589
- 50% New Member Bonus
- 5% Daily Deposit Bonus
- 189
- 00: 38: 02,613 -> 00: 38: 06,113
- Cashback bonus up to 15%
- Casino Rollout Bonus 0.8%
- 190
- 00: 38: 51,208 -> 00: 38: 53,562
- Eureka Springs Mine
- 191
- 00: 39: 16,654 -> 00: 39: 18,197
- Maddie.
- 192
- 00:39:18,640 --> 00:39:21,477
- Penyakitmu kumat.
- 193
- 00:39:21,519 --> 00:39:24,280
- Sepupuku mengidap epilepsi.
- 194
- 00:39:28,048 --> 00:39:29,857
- Siapa Maddie?
- 195
- 00:39:32,952 --> 00:39:34,955
- Temanku.
- 196
- 00:39:36,061 --> 00:39:38,461
- Sheena pergi.
- 197
- 00:39:40,770 --> 00:39:42,910
- Kau tahu ke mana dia pergi?
- 198
- 00:39:44,458 --> 00:39:46,756
- Dia tadi di sini.
- 199
- 00:39:46,782 --> 00:39:50,823
- Kau tak bisa menghakimi dia.
- Meskipun dia pergi.
- 200
- 00:39:51,873 --> 00:39:55,115
- Apa kau akan membunuhku?/
- Tidak, tidak, tidak...
- 201
- 00:39:55,157 --> 00:39:57,824
- Yang terjadi di sini...
- 202
- 00:39:57,872 --> 00:40:00,423
- Itu kecelakaan.
- 203
- 00:40:01,143 --> 00:40:04,153
- Tolong jangan takut.
- Aku takkan melukaimu.
- 204
- 00:40:06,292 --> 00:40:10,728
- Aku tidak takut./
- Oke.
- 205
- 00:40:10,763 --> 00:40:13,024
- Aku Rose.
- 206
- 00:40:13,054 --> 00:40:15,074
- Kayla.
- 207
- 00:40:25,200 --> 00:40:31,009
- Aku tetap tinggal.
- Kita teman sekarang?
- 208
- 00:40:31,093 --> 00:40:33,703
- Ya, tentu saja.
- 209
- 00:40:36,261 --> 00:40:38,798
- Apa Maddie di sini?
- 210
- 00:40:38,866 --> 00:40:40,716
- Aku tidak tahu.
- 211
- 00:40:40,769 --> 00:40:47,890
- Aku melihat sesuatu saat,
- kau tahu,
- 212
- 00:40:47,915 --> 00:40:50,195
- Mengalami kejang.
- 213
- 00:40:50,240 --> 00:40:54,175
- Itu disebut halusinasi./
- Tidak, ini berbeda.
- 214
- 00:40:54,200 --> 00:40:57,070
- Aku melihat dia.
- 215
- 00:40:57,132 --> 00:40:59,506
- Dia disembunyikan.
- 216
- 00:41:00,369 --> 00:41:02,318
- Apa kau melihat mereka?
- 217
- 00:41:02,374 --> 00:41:04,935
- Mereka?/
- Orang bertopeng?
- 218
- 00:41:04,980 --> 00:41:07,747
- Ya, orang itu berwajah burung.
- 219
- 00:41:07,781 --> 00:41:10,010
- Biar aku pikirkan...
- 220
- 00:41:11,882 --> 00:41:13,607
- Seperti burung hantu?
- 221
- 00:41:13,663 --> 00:41:15,518
- I don't know, barn owls?
- 222
- 00: 41: 15,582 -> 00: 41: 18,513
- Then what happen?/
- I run away.
- 223
- 00: 41: 18,604 -> 00: 41: 21,522
- You shouldn't trust people
- whose faces you can't see.
- 224
- 00: 41: 21,549 -> 00: 41: 22,996
- Just because they are people,
- 225
- 00: 41: 23,021 -> 00: 41: 25,864
- That shouldn't be done ... /
- Rose ... Rose, after you ran away ...
- 226
- 00: 41: 26,168 -> 00: 41: 28,779
- Sheena found me.
- 227
- 00: 41: 30,540 -> 00: 41: 32,981
- I'm hiding
- 228
- 00: 41: 34,896 -> 00: 41: 37,697
- I think we are friends.
- 229
- 00: 41: 38,619 -> 00: 41: 41,542
- Friends do not leave.
- 230
- 00: 41: 41,590 -> 00: 41: 44,457
- Rose, I will not leave you,
- 231
- 00: 41: 44,481 -> 00: 41: 46,571
- But I must find
- my only friend, Maddie.
- 232
- 00: 41: 46,624 -> 00: 41: 49,983
- He might be dead.
- No, he is not dead!
- 233
- 00: 41: 55,196 -> 00: 41: 57,380
- We will die.
- 234
- 00: 42: 08,565 -> 00: 42: 11,343
- No, there must be a way out.
- 235
- 00: 42: 14,985 -> 00: 42: 17,772
- Do you want an operating room?
- 236
- 00: 42: 17,815 -> 00: 42: 22,791
- I thought that was a dream.
- Do you have the same dream?
- 237
- 00: 42: 28,459 -> 00: 42: 30,195
- You better turn away
- your gaze.
- 238
- 00: 42: 31,429 -> 00: 42: 33,127
- Why?
- 239
- 00: 42: 34,831 -> 00: 42: 36,670
- Kayla?
- 240
- 00: 42: 40,802 -> 00: 42: 42,539
- Kay ...
- 241
- 00: 42: 52,665 -> 00: 42: 54,679
- What are you doing?
- 242
- 00: 43: 22,196 -> 00: 43: 25,353
- It's a kind of implant ...
- 243
- 00: 44: 02,207 -> 00: 44: 04,604
- They can see
- from our eyes.
- 244
- 00: 44: 04,749 -> 00: 44: 06,847
- Our heads.
- 245
- 00: 44: 08,348 -> 00: 44: 10,567
- I know you are watching us!
- 246
- 00: 44: 12,494 -> 00: 44: 14,783
- Who are you talking to?
- 247
- 00: 44: 14,807 -> 00: 44: 17,417
- Whoever brings it
- we are here.
- 248
- 00:45:35,017 --> 00:45:37,338
- Ini aku! Buka pintunya!
- 249
- 00:45:38,873 --> 00:45:40,365
- Menunduk!
- 250
- 00:45:41,454 --> 00:45:43,236
- Kau kembali.
- 251
- 00:45:45,899 --> 00:45:47,699
- Apa-apaan?
- 252
- 00:45:47,926 --> 00:45:49,785
- Apa itu matanya?
- 253
- 00:45:49,851 --> 00:45:51,668
- Itu perbuatan dia.
- 254
- 00:45:53,166 --> 00:45:55,179
- Ya Tuhan.
- 255
- 00:45:56,263 --> 00:45:58,506
- Mereka berdua.
- 256
- 00:46:02,816 --> 00:46:05,472
- Mereka memburu kita./
- Itu jelas.
- 257
- 00:46:05,639 --> 00:46:09,013
- Kita tak bisa tetap di sini./
- Kau punya rencana lain?
- 258
- 00:46:09,038 --> 00:46:11,387
- Selain dari apapun itu?
- 259
- 00:46:13,541 --> 00:46:15,391
- Mungkin.
- 260
- 00:46:29,584 --> 00:46:31,578
- Apa itu?
- 261
- 00:46:31,603 --> 00:46:33,934
- Orang yang membawa kita ke sini...
- 262
- 00:46:34,085 --> 00:46:37,692
- Mereka memasang ini di kepala kita,
- kurasa mereka mengawasi...
- 263
- 00:46:37,713 --> 00:46:40,137
- Mendengarkan kita.../
- Karena itu?
- 264
- 00:46:40,149 --> 00:46:43,215
- Dan kita tak bisa keluar dari hutan.
- 265
- 00:46:43,283 --> 00:46:45,684
- Ada semacam pagar pembatas./
- Sirene...
- 266
- 00:46:45,717 --> 00:46:48,955
- Rose dan aku mengingat
- semacam ruang operasi.
- 267
- 00:46:49,059 --> 00:46:51,413
- Kau?/
- Kurang lebih.
- 268
- 00:46:51,938 --> 00:46:55,402
- Aku ingat berjalan pulang
- dari pesta temanku...
- 269
- 00:46:55,427 --> 00:46:57,702
- Lalu ada orang menyeramkan...
- 270
- 00:47:00,046 --> 00:47:03,320
- Aku di rumah sendirian.
- 271
- 00:47:03,333 --> 00:47:07,379
- Ibuku tak mau aku bersekolah,
- dia berpikir dia guru terbaik.
- 272
- 00:47:07,427 --> 00:47:08,749
- Tapi kenapa kita?
- 273
- 00:47:08,827 --> 00:47:11,983
- Karena ini dunia yang buruk dan
- dipenuhi dengan pria-pria yang kacau.
- 274
- 00:47:12,878 --> 00:47:15,198
- Kita terjebak.
- 275
- 00: 47: 16,946 -> 00: 47: 20,641
- We hide here
- until evening, okay?
- 276
- 00: 47: 20,649 -> 00: 47: 23,158
- It's no use running around
- when it was still daytime.
- 277
- 00: 47: 23,747 -> 00: 47: 25,586
- Damn
- 278
- 00: 47: 26,096 -> 00: 47: 28,996
- Hide! Hurry up!
- 279
- 00: 49: 26,136 -> 00: 49: 28,056
- Sheena!
- 280
- 00: 49: 59,435 -> 00: 50: 01,517
- He goes.
- 281
- 00: 50: 01,932 -> 00: 50: 04,683
- It's okay, she's gone.
- 282
- 00: 50: 12,150 -> 00: 50: 13,839
- Are you ok?
- 283
- 00: 50: 23,016 -> 00: 50: 24,953
- Why didn't he kill Rose?
- 284
- 00: 50: 25,035 -> 00: 50: 27,570
- He was like trying
- see his face.
- 285
- 00: 50: 27,634 -> 00: 50: 30,457
- What's so special about me?
- 286
- 00: 50: 30,514 -> 00: 50: 35,043
- That chest ... The box we are in.
- Mine is written Beauty 6.
- 287
- 00: 50: 35,072 -> 00: 50: 37,407
- I saw a few
- it says "Beast" there.
- 288
- 00: 50: 37,477 -> 00: 50: 40,199
- "Beauty and Beast."
- (The Beauty and the Beast)
- 289
- 00: 50: 40,829 -> 00: 50: 43,570
- Maybe they should save it
- one of us.
- 290
- 00: 50: 43,608 -> 00: 50: 46,363
- That's crazy.
- No, listen, I see ...
- 291
- 00: 50: 46,388 -> 00: 50: 48,616
- I do not know how
- explain this.
- 292
- 00: 50: 48,625 -> 00: 50: 50,469
- My spasms make
- this implant gets screwed up.
- 293
- 00: 50: 50,494 -> 00: 50: 54,263
- Hallucinations. No, I was like
- see through their eyes.
- 294
- 00: 50: 54,314 -> 00: 50: 57,585
- And I saw one of them
- they hid my friend Maddie.
- 295
- 00: 50: 58,468 -> 00: 51: 00,726
- And when Sally died ...
- 296
- 00: 51: 00,751 -> 00: 51: 03,188
- Head of people
- this pig exploded.
- 297
- 00: 51: 03,313 -> 00: 51: 06,118
- It seems that there are many women
- who died before you, Kayla.
- 298
- 00: 51: 06,202 -> 00: 51: 08,744
- And one of them
- save me in the field.
- 299
- 00: 51: 09,841 -> 00: 51: 13,112
- They pair us up.
- And they locked us in.
- 300
- 00: 51: 13,137 -> 00: 51: 15,508
- We die, they die.
- 301
- 00: 51: 15,549 -> 00: 51: 18,468
- You killed Jackie,
- then one of the beasts died?
- 302
- 00: 51: 18,483 -> 00: 51: 21,490
- I think so./
- But you are not.
- 303
- 00: 51: 21,515 -> 00: 51: 23,738
- Your head doesn't explode.
- 304
- 00: 51: 23,814 -> 00: 51: 26,443
- Not. Why?
- 305
- 00: 51: 29,946 -> 00: 51: 33,526
- There is nothing stopping you
- and Rose to kill me.
- 306
- 00: 51: 35,561 -> 00: 51: 38,665
- Sheena, we just have to wait.
- Like you said,
- 307
- 00: 51: 38,715 -> 00: 51: 42,280
- Someone will come for us.
- Nobody will come for us!
- 308
- 00: 51: 42,346 -> 00: 51: 43,653
- We are alone
- 309
- 00: 51: 43,673 -> 00: 51: 45,855
- Look, I think there is
- jalan keluarnya.
- 310
- 00:51:45,880 --> 00:51:47,863
- Itu salah satu pandanganmu?/
- Tidak, oke?
- 311
- 00:51:47,863 --> 00:51:49,068
- Di papan informasi pengunjung,
- 312
- 00:51:49,092 --> 00:51:52,082
- Di sisi lain kota disebutkan
- ada tambang emas.
- 313
- 00:51:52,100 --> 00:51:55,793
- Ya?/Kurasa di sanalah
- Maddie berada. Oke?
- 314
- 00:51:55,828 --> 00:51:58,762
- Jadi?/Ayolah, kau harus
- bantu aku temukan dia!
- 315
- 00:51:58,786 --> 00:51:59,927
- Ya, benar.
- 316
- 00:51:59,965 --> 00:52:02,617
- Pergi bersamamu dan
- berakhir seperti dia.
- 317
- 00:52:02,657 --> 00:52:03,992
- Itu tidak sengaja.
- 318
- 00:52:04,031 --> 00:52:06,969
- Tapi itu jauh lebih mudah untuk
- membunuh salah satu dari kita. Benar?
- 319
- 00:52:08,752 --> 00:52:10,754
- Letakkan itu.
- 320
- 00:52:10,817 --> 00:52:12,450
- Sekarang!
- 321
- 00:52:12,515 --> 00:52:14,725
- Ini permainan.
- 322
- 00:52:14,764 --> 00:52:18,366
- Satu-satunya jalan keluar
- adalah menang.
- 323
- 00:52:27,087 --> 00:52:28,548
- Lari!
- 324
- 00:52:41,227 --> 00:52:43,535
- Ayo!
- 325
- 00:52:54,471 --> 00:52:56,039
- Aku tak bisa melihat dia!
- 326
- 00:52:56,095 --> 00:52:57,916
- Apa kau melihat Sheena?
- 327
- 00:52:57,945 --> 00:53:00,528
- Kita sebaiknya menjaga
- jarak dari Sheena, oke?
- 328
- 00:53:00,553 --> 00:53:02,943
- Dia tak lagi berada di pihak kita.
- 329
- 00:53:06,476 --> 00:53:09,192
- Tapi kenapa dia ingin melukai kita?
- 330
- 00:53:10,047 --> 00:53:12,981
- Karena itu lebih mudah membunuh
- kita dibanding membunuh mereka.
- 331
- 00:53:13,460 --> 00:53:15,431
- Itu curang.
- 332
- 00:53:17,278 --> 00:53:21,184
- Dengar, aku tak seperti Sheena.
- Mengerti?
- 333
- 00:53:23,927 --> 00:53:26,286
- Aku takkan membunuhmu.
- 334
- 00:53:26,300 --> 00:53:28,882
- Dan kau takkan membunuhku.
- 335
- 00:53:29,976 --> 00:53:31,565
- Benar?
- 336
- 00:53:32,933 --> 00:53:36,744
- Tidak. Takkan pernah.
- Kita teman.
- 337
- 00:53:38,879 --> 00:53:40,462
- Itu benar.
- 338
- 00:53:40,474 --> 00:53:43,130
- Oke. Kemari.
- 339
- 00:53:44,493 --> 00:53:47,424
- Ini adalah kita...
- 340
- 00:53:48,576 --> 00:53:50,330
- Papan informasi pengunjung di sini,
- 341
- 00:53:50,349 --> 00:53:52,498
- Itu menunjukkan jika
- tambang emasnya di sini.
- 342
- 00:53:53,354 --> 00:53:57,236
- Tidak, kita sebaiknya
- tetap di sini.
- 343
- 00:53:58,263 --> 00:54:02,543
- Teman saling membantu, benar?/
- Benar.
- 344
- 00:54:02,568 --> 00:54:05,428
- Maddie adalah temanku.
- 345
- 00:54:05,484 --> 00:54:07,708
- Kau tak mau bantu aku
- temukan dia?
- 346
- 00:54:11,207 --> 00:54:12,939
- Oke.
- 347
- 00:54:13,420 --> 00:54:16,461
- Kita hanya perlu menjauh
- dari pandangan.
- 348
- 00:54:54,822 --> 00:54:58,184
- Baiklah.
- Kau melihat seseorang?
- 349
- 00:54:59,303 --> 00:55:01,107
- Ayo.
- 350
- 00: 55: 15,294 -> 00: 55: 17,733
- Okay, come on, Rose.
- 351
- 00: 55: 34,450 -> 00: 55: 36,856
- Hurry up! Come on, Rose!
- 352
- 00: 55: 39,929 -> 00: 55: 41,514
- I'm stuck!
- 353
- 00: 55: 43,484 -> 00: 55: 46,163
- I'm stuck.
- 354
- 00: 56: 13,343 -> 00: 56: 16,346
- You must go back. Come on
- 355
- 00: 56: 18,860 -> 00: 56: 21,509
- Stop.../
- What?
- 356
- 00: 56: 21,534 -> 00: 56: 25,023
- OK. Don't make a sound.
- or you will die.
- 357
- 00: 57: 04,386 -> 00: 57: 06,735
- Do not leave me!/
- OK...
- 358
- 00: 57: 06,760 -> 00: 57: 09,060
- Hide your face, understand?
- 359
- 00: 58: 05,547 -> 00: 58: 07,257
- Kayla!
- 360
- 00: 58: 07,626 -> 00: 58: 10,628
- Go forward
- 361
- 00: 58: 50,909 -> 00: 58: 52,950
- What did he do?
- 362
- 00: 59: 11,496 -> 00: 59: 13,749
- He was chasing Maddie.
- 363
- 00: 59: 14,366 -> 00: 59: 16,047
- Not!
- 364
- 00: 59: 24,368 -> 00: 59: 26,577
- You don't meet Maddie.
- 365
- 00: 59: 29,537 -> 00: 59: 33,241
- Shouldn't you do
- one of your habits?
- 366
- 00: 59: 34,571 -> 00: 59: 38,020
- Look, you can't
- succeed alone, okay?
- 367
- 00: 59: 38,050 -> 00: 59: 40,347
- There are still at least four of them
- those who hunt us.
- 368
- 00: 59: 40,381 -> 00: 59: 42,786
- One of them
- is my protector.
- 369
- 00: 59: 42,794 -> 00: 59: 44,767
- My beast, right?
- 370
- 00: 59: 44,792 -> 00: 59: 47,049
- That means leaving three of them.
- 371
- 00: 59: 47,713 -> 00: 59: 51,062
- I killed you, two left.
- 372
- 00: 59: 52,757 -> 00: 59: 55,488
- Rose? One left.
- 373
- 00: 59: 55,513 -> 00: 59: 59,211
- Sheena, please ...
- 374
- 00: 59: 59,236 -> 01: 00: 01,781
- Then your friend in the mine ...
- 375
- 01: 00: 04,234 -> 01: 00: 06,907
- I should have ... /
- What should it be?
- 376
- 01: 00: 13,607 -> 01: 00: 16,385
- You will do anything
- to save your friend, right?
- 377
- 01:00:18,391 --> 01:00:20,925
- Kau membunuhku...
- 378
- 01:00:20,990 --> 01:00:23,206
- Kau membunuh Rose...
- 379
- 01:00:26,454 --> 01:00:28,586
- Katakan!
- 380
- 01:00:53,064 --> 01:00:55,529
- Kau tidak ingin selamatkan dia?
- 381
- 01:00:59,515 --> 01:01:01,224
- Ya.
- 382
- 01:01:04,029 --> 01:01:06,614
- Lihat, itu Beauty-mu!
- 383
- 01:01:40,020 --> 01:01:42,123
- Kayla!
- 384
- 01:01:43,291 --> 01:01:46,101
- Kau Beast-ku, 'kan?
- 385
- 01:02:49,030 --> 01:02:51,173
- Kau di mana?
- 386
- 01:02:51,254 --> 01:02:52,876
- Aku memanggilmu.
- 387
- 01:02:52,895 --> 01:02:54,730
- Kau tidak membantuku.
- 388
- 01:02:54,747 --> 01:02:56,638
- Tidak, aku membantumu./
- Pembohong!
- 389
- 01:02:56,663 --> 01:02:58,745
- Pembohong, pembohong,
- pembohong, pembohong!
- 390
- 01:02:58,769 --> 01:03:00,868
- Pembohong, pembohong!/
- Hei, hei, hei...
- 391
- 01:03:00,896 --> 01:03:03,043
- Kau aman...
- Kau aman bersamaku.
- 392
- 01:03:04,099 --> 01:03:06,070
- Aku janji.
- 393
- 01:03:08,588 --> 01:03:11,004
- Apa yang terjadi?
- 394
- 01:03:13,425 --> 01:03:16,062
- Ada Beast.
- 395
- 01:03:17,788 --> 01:03:20,245
- Itu pasti Beast-nya Sheena.
- 396
- 01:03:33,314 --> 01:03:35,114
- Tambang Emas.
- 397
- 01:03:36,352 --> 01:03:39,384
- Tambang Emas!
- Pintu Keluar.
- 398
- 01:03:39,436 --> 01:03:41,581
- Kita harus ke sana.
- 399
- 01:03:41,657 --> 01:03:43,707
- Karena di sanalah dia berada.
- 400
- 01:03:44,430 --> 01:03:46,890
- Semoga kau masih hidup, Maddie.
- 401
- 01:03:51,503 --> 01:03:53,193
- Pejamkan matamu.
- 402
- 01:03:53,211 --> 01:03:55,273
- Kenapa?
- 403
- 01:03:55,314 --> 01:03:58,003
- Kau tahu jika mereka melihat
- dan mendengarkan?
- 404
- 01:03:58,027 --> 01:03:59,888
- Oke.
- 405
- 01:03:59,889 --> 01:04:03,644
- Sejak kecil, ini caraku dan Maddie
- berbagi rahasia.
- 406
- 01:04:12,550 --> 01:04:14,279
- Kau mengerti?
- 407
- 01: 04: 14,318 -> 01: 04: 15,880
- You and me.
- 408
- 01: 04: 15,944 -> 01: 04: 18,750
- And Maddie. Okay.
- 409
- 01: 04: 20,173 -> 01: 04: 21,986
- Come on
- 410
- 01: 04: 29,571 -> 01: 04: 31,636
- Run!
- 411
- 01: 04: 34,129 -> 01: 04: 38,022
- I'm not strong anymore. /
- Come on Hold my hand.
- 412
- 01: 04: 48,763 -> 01: 04: 50,949
- Maddie, where are you?
- 413
- 01: 04: 52,652 -> 01: 04: 54,233
- Maddie!
- 414
- 01: 04: 54,593 -> 01: 04: 56,522
- Where are you?
- 415
- 01: 05: 12,646 -> 01: 05: 14,345
- Maddie!
- 416
- 01: 05: 14,653 -> 01: 05: 16,464
- Maddie!
- 417
- 01: 05: 18,722 -> 01: 05: 21,547
- No problem. No problem.
- It's okay, it's me.
- 418
- 01: 05: 21,572 -> 01: 05: 24,784
- This is Kayla./
- I'm sorry, Kayla.
- 419
- 01: 05: 24,823 -> 01: 05: 27,402
- Hey, it's OK, Maddie ...
- This is alright.
- 420
- 01: 05: 27,431 -> 01: 05: 30,258
- Come on, you're safe.
- No, we are not safe. We do not...
- 421
- 01: 05: 30,283 -> 01: 05: 33,361
- Maddie, please, calm down, okay?
- 422
- 01: 05: 33,831 -> 01: 05: 36,107
- I thought you must be dead.
- 423
- 01: 05: 36,131 -> 01: 05: 38,645
- I should be looking for you.
- Why am I not looking for you?
- 424
- 01: 05: 38,670 -> 01: 05: 40,698
- Because you're not a real friend.
- 425
- 01: 05: 41,427 -> 01: 05: 42,942
- You coward!
- 426
- 01: 05: 42,967 -> 01: 05: 44,877
- Shut up, Rose!
- 427
- 01: 05: 45,591 -> 01: 05: 49,895
- Maybe that's me.
- Cowards and losers.
- 428
- 01: 05: 49,920 -> 01: 05: 52,281
- Who cares, right
- 429
- 01: 05: 52,347 -> 01: 05: 55,638
- What does that have to do with friends?
- 430
- 01: 06: 01,282 -> 01: 06: 03,277
- Tell him about women
- that you killed.
- 431
- 01: 06: 04,418 -> 01: 06: 06,619
- What?
- 432
- 01: 06: 07,810 -> 01: 06: 09,671
- For him.
- 433
- 01: 06: 11,871 -> 01: 06: 14,865
- Break the rules.
- or broken, right?
- 434
- 01: 06: 16,794 -> 01: 06: 18,918
- Kayla ...
- 435
- 01: 06: 25,284 -> 01: 06: 27,110
- Where is the way out?
- 436
- 01: 06: 27,158 -> 01: 06: 29,559
- Through the mine.
- What are you talking about?
- 437
- 01: 06: 29,584 -> 01: 06: 31,293
- This is mine.
- 438
- 01: 06: 32,270 -> 01: 06: 36,164
- Not. Not! No, no, no.
- No, no, no...
- 439
- 01: 06: 36,189 -> 01: 06: 39,519
- This is the place.
- This is the only way.
- 440
- 01: 06: 39,623 -> 01: 06: 41,482
- There is another entrance.
- 441
- 01: 06: 41,515 -> 01: 06: 43,019
- We can pass the guardrail.
- 442
- 01: 06: 43,044 -> 01: 06: 46,019
- I'm sure we can.
- There was nothing there.
- 443
- 01: 06: 46,042 -> 01: 06: 48,114
- This is the place!
- 444
- 01: 06: 48,470 -> 01: 06: 52,002
- What do we do, Maddie?
- What are we doing?
- 445
- 01: 06: 52,027 -> 01: 06: 53,762
- I do not know./
- Maddie ...
- 446
- 01: 06: 53,787 -> 01: 06: 56,936
- No, no, no, Maddie ...
- You have to help me.
- 447
- 01: 06: 56,961 -> 01: 07: 00,497
- Maddie, you have to help me.
- I do not know!
- 448
- 01:07:00,550 --> 01:07:02,170
- Kayla!
- 449
- 01:07:03,065 --> 01:07:05,525
- Ya Tuhan. Ya Tuhan.
- 450
- 01:07:08,255 --> 01:07:10,510
- Kita bertiga.
- 451
- 01:07:10,985 --> 01:07:13,046
- Kita bisa...
- 452
- 01:08:16,557 --> 01:08:18,990
- Kau mengalami kejang lagi.
- 453
- 01:08:20,640 --> 01:08:23,228
- Burung hantu itu...
- Yang terakhir...
- 454
- 01:08:23,253 --> 01:08:25,402
- Itu pelindungnya Maddie.
- 455
- 01:08:33,555 --> 01:08:36,362
- Aku menyelamatkanmu.
- 456
- 01:08:38,443 --> 01:08:40,605
- Maddie...
- 457
- 01:08:42,001 --> 01:08:45,887
- Tidak, Maddie, kumohon...
- Jangan tinggalkan aku.
- 458
- 01:08:46,001 --> 01:08:47,987
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 459
- 01:08:52,631 --> 01:08:54,510
- Sekarang?
- 460
- 01:08:56,846 --> 01:09:00,164
- Ya... Apa permainan berakhir?
- 461
- 01:09:03,028 --> 01:09:05,008
- Kayla?
- 462
- 01:09:05,934 --> 01:09:08,023
- Bagaimana kita akan keluar?
- 463
- 01:09:08,048 --> 01:09:11,333
- Tak ada jalan keluar. Oke?
- 464
- 01:09:11,356 --> 01:09:13,183
- Mereka akan datang mencari kita,
- 465
- 01:09:13,209 --> 01:09:16,233
- Membunuh kita, atau lebih buruk.
- 466
- 01:09:17,327 --> 01:09:18,784
- Kayla...
- 467
- 01:09:18,794 --> 01:09:21,938
- Tinggalkan kami sendiri!
- 468
- 01:09:23,354 --> 01:09:25,354
- Tapi...
- 469
- 01:09:26,490 --> 01:09:29,301
- Tapi aku menyelamatkanmu.
- 470
- 01:09:30,194 --> 01:09:33,484
- Kau janji untuk selamatkan aku.
- 471
- 01:09:34,147 --> 01:09:37,499
- Aku tak mau diselamatkan.
- 472
- 01:09:40,877 --> 01:09:43,974
- Aku harusnya membiarkanmu mati!
- 473
- 01:10:10,866 --> 01:10:16,171
- Kau bilang teman saling membantu.
- 474
- 01:14:12,977 --> 01:14:15,919
- Siapkan pemenang untuk
- pertandingan berikutnya.
- 475
- 01:14:58,656 --> 01:15:01,257
- Sialan!
- 476
- 01:15:03,676 --> 01:15:05,825
- Sambungan aman.
- Lanjutkan.
- 477
- 01:15:05,872 --> 01:15:07,832
- Tayangan ulangnya buruk!
- 478
- 01:15:07,835 --> 01:15:11,260
- Perekrutan untuk pertandingan
- berikutnya sedang dilaksanakan.
- 479
- 01:15:13,629 --> 01:15:15,490
- Sebagai anggota pendiri,
- 480
- 01:15:15,490 --> 01:15:19,405
- Kau diundang ke program bonus./
- Siapa di sana?
- 481
- 01:15:21,883 --> 01:15:24,361
- Tanggapan dibutuhkan.
- 482
- 01:15:29,335 --> 01:15:32,062
- Aku hubungi polisi sekarang juga.
- 483
- 01:15:32,103 --> 01:15:33,682
- Benarkah?
- 484
- 01:15:33,992 --> 01:15:37,855
- Tidak, aku tak bicara denganmu.
- Ada seseorang di rumahku.
- 485
- 01:15:38,025 --> 01:15:42,368
- Anggota TZM,
- kau melanggar protokol.
- 486
- 01:15:42,393 --> 01:15:44,203
- Setiap bentuk pelanggaran...
- 487
- 01:15:44,228 --> 01:15:48,193
- ...akan membutuhkan
- partisipasi wajib.
- 488
- 01:15:59,730 --> 01:16:02,559
- Siapa yang berikan ini kepadamu?
- 489
- 01:16:05,815 --> 01:16:07,619
- Apa?
- 490
- 01: 16: 10,366 -> 01: 16: 12,617
- Who gave this to you?
- 491
- 01: 16: 19,806 -> 01: 16: 23,912
- Derek, the club where you are
- become this member ...
- 492
- 01: 16: 23,912 -> 01: 16: 26,247
- I do not know what
- are you talking about.
- 493
- 01: 16: 26,287 -> 01: 16: 28,945
- I want names.
- Fuck this. Let me go.
- 494
- 01: 16: 29,008 -> 01: 16: 31,115
- Or me ... /
- Or what are you?
- 495
- 01: 16: 31,140 -> 01: 16: 33,429
- Kill us?
- 496
- 01: 16: 33,484 -> 01: 16: 35,994
- No, that's not possible.
- 497
- 01: 16: 36,424 -> 01: 16: 38,463
- No, only Rose is
- during that game.
- 498
- 01: 16: 38,502 -> 01: 16: 40,646
- And here I am now.
- 499
- 01: 16: 42,046 -> 01: 16: 44,780
- No, wait, this is a mistake.
- 500
- 01: 16: 44,901 -> 01: 16: 47,510
- Look, I have nothing to do with
- what happened to you, understand.
- 501
- 01: 16: 47,548 -> 01: 16: 49,828
- You're the owner of this company.
- 502
- 01: 16: 49,894 -> 01: 16: 51,530
- Yes, and other companies.
- 503
- 01: 16: 51,543 -> 01: 16: 54,267
- You better be careful
- with whom you do business.
- 504
- 01: 16: 57,126 -> 01: 16: 59,434
- I tried to cancel
- my membership.
- 505
- 01: 17: 00,332 -> 01: 17: 03,532
- It can not. After you join ... /
- You have to try harder.
- 506
- 01: 17: 03,596 -> 01: 17: 05,406
- I want names.
- 507
- 01: 17: 06,098 -> 01: 17: 08,207
- Mike! I only know Mike.
- 508
- 01: 17: 14,753 -> 01: 17: 18,849
- Mike! Mike Fallon.
- The contact is on my cellphone.
- 509
- 01: 17: 18,887 -> 01: 17: 20,525
- He is the only member
- that I know.
- 510
- 01: 17: 20,549 -> 01: 17: 24,101
- But he knows everyone.
- All founding members.
- 511
- 01: 17: 26,712 -> 01: 17: 28,825
- Can I trust him?
- 512
- 01: 17: 38,542 -> 01: 17: 40,764
- Who are you talking to?
- 513
- 01: 17: 59,720 -> 01: 18: 02,019
- Listen to me, okay?
- 514
- 01: 18: 02,038 -> 01: 18: 04,946
- I have money.
- That's in my safe.
- 515
- 01: 18: 04,971 -> 01: 18: 07,060
- You can walk away.
- 516
- 01: 18: 09,270 -> 01: 18: 11,872
- No, no...
- No, no, no, no ...
- 517
- 01: 18: 11,885 -> 01: 18: 13,664
- No, no, no,
- You don't have to do this.
- 518
- 01: 18: 13,702 -> 01: 18: 16,582
- Okay? You don't have to do this.
- You don't have to kill me!
- 519
- 01: 18: 16,629 -> 01: 18: 19,744
- I haven't told them yet
- you're still alive.
- 520
- 01: 18: 21,651 -> 01: 18: 24,163
- They will find out soon enough.
- 521
- 01: 18: 26,437 -> 01: 18: 29,339
- Not! Stay away ... No!
- 522
- 01: 18: 35,500 -> 01: 18: 40,500
- akumenang.com
- Trusted Online Gambling Agent
- 523
- 01: 18: 40,524 -> 01: 18: 45,524
- 50% New Member Bonus
- 5% Daily Deposit Bonus
- 524
- 01: 18: 45,548 -> 01: 18: 50,548
- Cashback bonus up to 15%
- Casino Rollout Bonus 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement