Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Apr 29th, 2019
125
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.92 KB | None | 0 0
  1. Okay. My guess was a bit off.
  2. 1. Okej. Mogłem się odrobinę mylić.
  3.  
  4. The girl genius didn't come to attend the lecture.
  5. 1. Geniuszka (Pani Geniusz) nie przyszła tutaj na wykład.
  6. 2. (Geniuszka brzmi sztywno jeśli wiadomo o kogo chodzi powinno być po prostu) Ona nie przyszła tutaj na wykład.
  7.  
  8. "Um, I'd like to thank everyone for coming to hear me speak today."
  9. 1. Em chciałbym podziękować wszystkim za przyjście na moją dzisiejszą przemowę.
  10.  
  11. "She's the one giving the lecture..."
  12. 1. Ona daję tu wykład...
  13.  
  14. Japan's famous girl genius, Makise Kurisu, who had her thesis published at the tender age of 17.
  15. 1. Słynna japońska geniuszka Makise Kurisu której praca magisterska została opublikowana gdy miała 17 lat.
  16.  
  17. According to Daru, she turned 18 a few days ago.
  18. 1. Według Daru skończyła 18 lat kilka dni temu.
  19.  
  20. I first heard about her when Daru pointed her out in a gossip magazine article.
  21. 1. Po raz pierwszy usłyszałem o niej, kiedy Daru pokazał mi ją w magazynie plotkarskim.
  22.  
  23. That's when he told me that she was going to be a guest at ATF.
  24. 1.To wtedy powiedział mi, że będzie gościem w ATF.
  25. 2.To wtedy powiedział mi, że będzie gościem na ATF.
  26.  
  27. I'd forgotten all about it.
  28. 1. Zapomniałem o wszystkim.
  29.  
  30. "It's my first time giving a lecture like this, so please forgive me if I'm a little nervous."
  31. 1.To mój pierwszy raz, kiedy daje taki wykład więc wybaczcie mi, jeśli jestem trochę nerwowy.
  32.  
  33. The audience is pretty mixed.
  34. 1. Publika jest dosyć zmieszana.
  35.  
  36. It's mostly students like us, but there are also a couple of professors.
  37. 1. Zwykle studenci tacy jak my, ale jest też kilka profesorów.
  38.  
  39. And... Kurisu just gave me a sharp look.
  40. 1. I... Kurisu dała mi to ostre spojrzenie
  41.  
  42. What did I do?
  43. 1. Co zrobiłem ?
  44.  
  45. When I return her stare, she quickly averts her eyes.
  46. 1. Kiedy patrze na nią szybko ucieka ode mnie wzrokiem
  47.  
  48. Hmph, I don't care if she's a genius or whatever. I still don't like her.
  49. 1. Hmm Nie obchodzi mnie to czy jest geniuszem czy czymkolwiek i tak dalej jej nie lubię
  50.  
  51. She may have these people fooled with her timid girl act, but I learned at Radio Kaikan how cunning and aggressive she really is.
  52. 1. Może i zmaniaczyła tych ludzi swoją uroczą dziewczęca grą aktorską, ale gdy byłem w Radio Kaikan dowiedziałem się jak bardzo agresywna i przebiegła potrafi być
  53.  
  54. Even if her murder was some kind of hallucination, my judgment of her character is still correct.
  55. 1.Nawet jeśli jej morderstwo było grą iluzji jej personalia się zgadzają
  56.  
  57. "For today's lecture, I've been asked to speak on the subject of time travel. It's not really my area of expertise, but I'll try my best."
  58. 1. Zapytano mnie, czy na dzisiejszym wykładzie mógłbym omówić temat podróżowania w czasie wprawdzie nie jest to moja specjalizacja, ale spróbuje.
  59.  
  60.  
  61. "Time travel? Oh-ho..."
  62. 1. Podróżowanie w czasie? Aha...
  63.  
  64. "Let me start by saying that time travel is an absurd concept."
  65. 1. Zacznijmy od tego, że podróżowanie w czasie to absurd.
  66.  
  67. "OBJECTION!"
  68. 1. Sprzeciw
  69.  
  70. "Hwa...!?"
  71. 1. He...?!
  72.  
  73. Every member of the audience, not just Kurisu, is startled by my interruption.
  74. 1. Nie tylko Kurisu, ale i cała publika była zaskoczona moim przerwaniem.
  75.  
  76. Perhaps I'm being slightly rude here, but I'm not one to just sit and listen to some genius girl's drivel!
  77. 1. Być może jestem wredny, ale nie mam zamiaru tu siedzieć i słuchać bredni tej dziewczyny.
  78.  
  79. "It's presumptuous for you to claim that time travel is absurd!"
  80. 1. To aroganckie z twojej strony, że z góry zakładasz, że podróż w czasie to absurd.
  81.  
  82. "Okarin, you magnificent fool!"
  83. 1. Okarin ty głupcze.
  84.  
  85. Sitting at my side, Daru throws me a small salute.
  86. 1. Siedząc naprzeciwko mnie daru oddaje mi mały subtelny salut.
  87.  
  88. ATF staff are approaching, probably to kick me out.
  89. 1. ATF Idzie tu prawdopobnie, by mnie wykopać
  90.  
  91. Perhaps I got too carried away.
  92. 1. Możliwe że za bardzo odleciałem
  93.  
  94. "Um... okay. It's fine, I guess. It'll be easier to talk in a discussion format."
  95. 1. UM...niech będzie powinno być łatwiej, jeśli będziemy prowadzić dyskusję.
  96.  
  97. Thanks to her proposal, the event staff refrain from escorting me out.
  98. 1. Dzięki jej prośbie ochrona nie odesłała mnie na zewnątrz.
  99.  
  100. She sounds a little pissed, but let's not mind that.
  101. 1. Brzmi na wkurzoną, ale nie zwracaj na to uwagi.
  102.  
  103. "But before that, please listen to my thoughts on the subject."
  104. 1. Ale przed tym proszę wysłuchaj co mam do powiedzenia na ten temat.
  105.  
  106. "Scientists have proposed many theoretical models of time travel, but there are eleven in particular that bear mentioning."
  107. 1. Naukowcy odkryli wiele teorii o podróżowaniu w czasie, ale tylko jedenaście z nich jest warte brania pod uwagę.
  108.  
  109. Hmm... what are the major theories of time travel?
  110. 1. Hmm... Jakie są najważniejsze teorie o podróżowaniu w czasie.
  111.  
  112. I have heard about the cosmic string theory, at least.
  113. 1. Przynajmniej słyszałem o teorii strun.
  114.  
  115. "Neutron Star Theory. Black Hole Theory. Lightspeed Theory."
  116. 1. Teoria gwiazdy neutronowej. Teoria czarnej dziury. Teoria prędkości światła
  117.  
  118. "Tachyon Theory. Wormhole Theory. Exotic Matter Theory."
  119. 1. Teoria Tachyona. Teoria tunelu czasoprzestrzennego. Teoria materii egzotycznej
  120.  
  121. "Cosmic String Theory. Quantum Gravity Theory. Cesium Laser Theory."
  122. 1. Teoria strun. Teoria grawitacji kwantowej. teoria lasera cewkowego
  123.  
  124. "Elementary Particle Ring & Laser Theory. Dirac Antiparticle Theory."
  125. 1. Pierścień cząsteczkowy oraz teoria laserów. Teoria antycząstek Diraca
  126.  
  127. Hmm... not bad.
  128. 1. Hmm... całkiem nie źle
  129.  
  130. Perhaps Makise Kurisu is a worthy rival after all.
  131. 1. Mimo wszystko Makise Kurisu jest godnym rywalem.
  132.  
  133. "However, all of these models are purely theoretical."
  134. 1. Jednakże wszystkie te założenia są czysto teoretyczne
  135.  
  136. "Some of them even contradict each other."
  137. 1. Niektóre nawet się zaprzeczają nawzajem
  138.  
  139. "Well, what if someone comes up with a 12th model?" ( nie wiem w jakim kontekście jest tu użyty "model" nie znam gry )
  140. 1. Co, jeśli ktoś by zrobił 12 model?
  141.  
  142. "Hm? Ahh, uhh, right, well..."
  143. 1. Hm? Aa yy ta racja
  144.  
  145. "It could be contradicted by the 13th , now couldn't it?"
  146. 1.To jest sprzeczne z założeniami z 13 modelu czyż nie ?
  147.  
  148. Damn! She twisted my question and used it against me!
  149. 1. Cholera! Przekręciła moja pytanie i użyła go przeciwko mnie.
  150.  
  151. Touche, genius girl.
  152. 1.Touche, Pani geniusz
  153.  
  154. Suddenly, I feel eyes on me.
  155. 1. Nagle czuję się obserwowany
  156.  
  157. Some puffed-up professors are giving me hard looks from across the room.
  158. 1. Jacyś nadęci profesorzy srogo spoglądają na mnie z naprzeciwka pokoju.
  159.  
  160. Maybe I got too carried away.
  161. 1. Może za bardzo odleciałem.
  162.  
  163. I don't want to risk losing my credits. I should back off for now.
  164. 1. Nie chce ryzykować utraty (kredytów, tytułu, zaszczytu, przypisów) powinienem się wycofać (Nie znam kontekstu tego zdania).
  165.  
  166. "By the way, time travel to the future is available to us right now, according to Einstein's special theory of relativity."
  167. 1.Tak przy okazji to podróż do przyszłości jest już dla nas możliwa zgodnie według założeń Einsteina o teorii względności.
  168.  
  169. "For example, let's say someone were to go to Haneda Airport and board a plane headed to Okinawa. Upon arrival, that person would be about one hundred millionth of a second farther into the future than I am."
  170.  
  171. 1. Na przykład powiedzmy, że ktoś pojechał na lotnisko Haneda wsiadł na pokład samolotu lecącego na Okinawę. To po przybyciu na miejsce ta osoba byłaby około stu milionowej sekundy dalej przyszłość niż ja.
  172.  
  173. What does that mean?
  174. 1. Co to znaczy?
  175.  
  176. "According to the special theory of relativity, time moves slower for objects as they approach the speed of light."
  177. 1. Zgodnie z teorią względności czas jest wolniejszy dla obiektów, które osiągnęły prędkość światła.
  178.  
  179. "For example, if you could run at near the speed of light, you could reach a point where time only moves half as fast for you."
  180. 1. Na przykład jak mógłbyś biec z prędkością światła to czas wokół ciebie będzie o połowę wolniejszy.
  181.  
  182. "If you were to keep running at that speed for 24 hours, 48 hours would elapse in the rest of the world, meaning you would 'jump' one day into the future. Understand, Hououin Kyouma?"
  183. 1.Jeśli będziesz biec z taką prędkością przez 24 godziny to na świecie minie 48 godzin co oznacza, że przeskoczysz o jeden dzień do przodu w przyszłość rozumiesz to Hououin Kyoma ?
  184.  
  185. "Gah!"
  186. 1.Niech to
  187.  
  188. Why are you singling me out?
  189. 1. Czemu mnie oddzielasz ?
  190.  
  191. I'm doing my best to hold back, but it looks like Makise Kurisu wants to pick a fight.
  192. 1. Staram się powstrzymać, ale wygląda na to, że Makise Kurisu chce walczyć
  193.  
  194. I wish that she hadn't said that name in front of so many people.
  195. 1. Gdyby tylko nie powiedziała tego imienia przed tyloma ludzmi.
  196.  
  197. It's too great a risk to let others know my true name.
  198. 1. To zbyt wielkie ryzyko by inni mogli poznać moje prawdziwe imię.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement