Advertisement
annie06045

コントの劇場「11月号」檀れい

Apr 6th, 2017
89
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.19 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,660 --> 00:00:05,563
  3. ♬~
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:05,563 --> 00:00:10,068
  7. <いざ 真剣に コメディー!➡
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:10,068 --> 00:00:14,239
  11. 豪華俳優陣が 一夜限りのユニットを
  12. 組んで お届けする➡
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:14,239 --> 00:00:18,109
  16. ライブショー「コントの劇場」>
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:18,109 --> 00:01:00,409
  20. ♬~
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:02,220 --> 00:01:12,931
  24. (風と波の音)
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:12,931 --> 00:01:15,400
  28. ここ… ここにいたのか。
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:15,400 --> 00:01:19,270
  32. ああ 早まるな!
  33. さあ こっちへ。
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:19,270 --> 00:01:24,409
  37. 止めないで。 私は
  38. 取り返しのつかない事をしたのよ。
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:24,409 --> 00:01:26,744
  42. そんなに
  43. 自分を責めるんじゃない。
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:26,744 --> 00:01:31,416
  47. いいえ。 私は あなたを裏切った。
  48. 1度じゃなく 2度も!
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:31,416 --> 00:01:33,918
  52. いやまあ
  53. それは 確かに そうだけど…。
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:33,918 --> 00:01:37,789
  57. もう 裏切る前の関係には
  58. 戻れないわ…。
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:37,789 --> 00:01:40,592
  62. さっきから 裏切る 裏切るって
  63. 言ってるけども➡
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:40,592 --> 00:01:45,430
  67. それって 自治会のゴミ当番を
  68. サボっただけだからね。
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:45,430 --> 00:01:51,102
  72. そんな大げさな言い方してないで
  73. ね? 一緒に帰りましょう?
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:51,102 --> 00:01:53,438
  77. あなたは なんて優しいの…。
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:53,438 --> 00:01:58,109
  81. いや あなたって呼ばないで。
  82. 私は 自治会長であって➡
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:58,109 --> 00:02:00,445
  86. あなたの旦那でも
  87. 何でもないんだから。
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:00,445 --> 00:02:03,214
  91. 分かってる!
  92. また これ?
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:03,214 --> 00:02:09,020
  96. でも 私には 帰る場所はないの!
  97. いや それは 単に➡
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:09,020 --> 00:02:12,724
  101. このあと 団地でやる草むしりが
  102. 嫌で 帰りたくないんでしょ?
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:12,724 --> 00:02:15,226
  106. こんな崖っぷちまで
  107. 来ちゃってさ。
  108.  
  109. 24
  110. 00:02:15,226 --> 00:02:17,562
  111. 2時間ドラマのヒロイン 気取ったって
  112. 駄目なんだから。
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:17,562 --> 00:02:22,233
  116. さあ 早く帰って
  117. 草むしり 手伝って下さいよ。
  118.  
  119. 26
  120. 00:02:22,233 --> 00:02:25,903
  121. あなたには… 負けたわ。
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:25,903 --> 00:02:29,407
  125. いちいち そうやって
  126. ドラマっぽく言わなくていいの!
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:29,407 --> 00:02:31,743
  130. 長い間を取ったりして…。
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:31,743 --> 00:02:35,413
  134. おい 早まるな!
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:35,413 --> 00:02:38,249
  138. 来ないで下さい!
  139. 僕は もう おしまいだ!
  140.  
  141. 31
  142. 00:02:38,249 --> 00:02:43,755
  143. 続編が始まったわ!
  144. (笑い)
  145. 続編とかじゃないから これは!
  146.  
  147. 32
  148. 00:02:43,755 --> 00:02:47,091
  149. お… おい! おい ちょっと待て!
  150. 死んでも 罪は消えないぞ。
  151.  
  152. 33
  153. 00:02:47,091 --> 00:02:49,994
  154. ちゃんと償って
  155. 一から やり直すんだ。
  156.  
  157. 34
  158. 00:02:49,994 --> 00:02:52,597
  159. 嫌だ! 警察に捕まるくらいなら➡
  160.  
  161. 35
  162. 00:02:52,597 --> 00:02:55,099
  163. この横領の証拠を持って
  164. 死んだ方がマシだ!
  165.  
  166. 36
  167. 00:02:55,099 --> 00:02:59,437
  168. あなた… 横領犯なの?
  169. え? あっ はい。
  170. (笑い)
  171.  
  172. 37
  173. 00:02:59,437 --> 00:03:01,372
  174. いくら取ったの? 方法は?
  175.  
  176. 38
  177. 00:03:01,372 --> 00:03:03,708
  178. えっと…
  179. 会社のパソコンに ハッキングして➡
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:03,708 --> 00:03:05,743
  183. 5,000万ほど。
  184. 5,000万!? すごい!
  185.  
  186. 40
  187. 00:03:05,743 --> 00:03:08,379
  188. やり方 教えて。
  189. (笑い)
  190. ちょっと あんたね…➡
  191.  
  192. 41
  193. 00:03:08,379 --> 00:03:10,715
  194. 何 言ってんだよ!? あんた!
  195. ちょっと 檀さん 檀さん!
  196.  
  197. 42
  198. 00:03:10,715 --> 00:03:14,218
  199. 駄目だよ。 我々 お邪魔だから。
  200. ね? 帰りましょう。
  201.  
  202. 43
  203. 00:03:14,218 --> 00:03:18,723
  204. こんな 2時間ドラマのような展開を
  205. 前にして 帰れる訳ないじゃない。
  206.  
  207. 44
  208. 00:03:18,723 --> 00:03:21,626
  209. 上がる~!
  210. 何だよ この人!?
  211.  
  212. 45
  213. 00:03:21,626 --> 00:03:25,596
  214. すみません すみません! …って
  215. 私が謝っても 変なんですけども。
  216.  
  217. 46
  218. 00:03:25,596 --> 00:03:29,901
  219. まあまあまあ とにかく 甲本!
  220. 証拠の帳簿を持って➡
  221.  
  222. 47
  223. 00:03:29,901 --> 00:03:32,804
  224. 私と一緒に来るんだ。
  225. な? 早く来い!
  226.  
  227. 48
  228. 00:03:32,804 --> 00:03:37,408
  229. 来るな! 来たら 飛び降りるぞ!
  230.  
  231. 49
  232. 00:03:37,408 --> 00:03:40,244
  233. キャ~ッ そのセリフ 言いたい!
  234.  
  235. 50
  236. 00:03:40,244 --> 00:03:43,081
  237. 「来ないで!
  238. 来たら 飛び降りるわよ!」。
  239.  
  240. 51
  241. 00:03:43,081 --> 00:03:45,016
  242. いやいや セリフ 言いたいってね…➡
  243.  
  244. 52
  245. 00:03:45,016 --> 00:03:47,752
  246. あんたは 団地の草むしり
  247. サボりたいだけなんだから!
  248.  
  249. 53
  250. 00:03:47,752 --> 00:03:50,254
  251. とにかく 甲本
  252. 命を粗末にするな!
  253.  
  254. 54
  255. 00:03:50,254 --> 00:03:53,925
  256. そりゃ 確かに
  257. お前は 横領という罪を犯したよ。
  258.  
  259. 55
  260. 00:03:53,925 --> 00:03:57,261
  261. 成功するなんて 大したもんよ。
  262. (笑い)
  263.  
  264. 56
  265. 00:03:57,261 --> 00:03:59,597
  266. でも 誰かを
  267. 傷つけた訳じゃないから。
  268.  
  269. 57
  270. 00:03:59,597 --> 00:04:02,867
  271. お金は とっちゃったけどね。
  272. そのお金だって➡
  273.  
  274. 58
  275. 00:04:02,867 --> 00:04:05,369
  276. お前の奥さんの病気の治療費に
  277. 充てたかったんだろ?
  278.  
  279. 59
  280. 00:04:05,369 --> 00:04:08,873
  281. なんて 優しい人なの!
  282. もう この人 うるさい!
  283.  
  284. 60
  285. 00:04:08,873 --> 00:04:11,209
  286. ちょっと あんた 知り合い?
  287. まあ…。
  288.  
  289. 61
  290. 00:04:11,209 --> 00:04:13,144
  291. 連れて帰って!
  292. 分かりました。
  293.  
  294. 62
  295. 00:04:13,144 --> 00:04:16,547
  296. 檀さん さあ 帰りましょう。
  297. 助けて 助けて!
  298.  
  299. 63
  300. 00:04:16,547 --> 00:04:20,051
  301. この男が 私を
  302. 無理やり 連れていこうとするの!
  303.  
  304. 64
  305. 00:04:20,051 --> 00:04:21,986
  306. 無理やりじゃないでしょう!?
  307.  
  308. 65
  309. 00:04:21,986 --> 00:04:25,223
  310. やめたまえ!
  311. (笑い)
  312. 嫌がってるじゃないか!
  313.  
  314. 66
  315. 00:04:25,223 --> 00:04:27,558
  316. 何で 急に
  317. 2人 共謀しちゃうの? そこで。
  318.  
  319. 67
  320. 00:04:27,558 --> 00:04:30,061
  321. 檀さん いいから
  322. 帰りましょうって!
  323.  
  324. 68
  325. 00:04:30,061 --> 00:04:33,397
  326. 早く連れて帰って!
  327. 今 言います 言います!
  328.  
  329. 69
  330. 00:04:33,397 --> 00:04:35,733
  331. だからね とにかく 団地へ…。
  332.  
  333. 70
  334. 00:04:35,733 --> 00:04:41,606
  335. お父さん お母さん
  336. 先立つ不孝を お許し下さい。
  337.  
  338. 71
  339. 00:04:41,606 --> 00:04:45,243
  340. あ~ ちょっと!
  341. わあ びっくりした! 離せ!
  342.  
  343. 72
  344. 00:04:45,243 --> 00:04:47,578
  345. 近寄るな!
  346. いや 近寄るなって…➡
  347.  
  348. 73
  349. 00:04:47,578 --> 00:04:49,514
  350. あなた こんなに
  351. ギャラリーがいる状況で➡
  352.  
  353. 74
  354. 00:04:49,514 --> 00:04:51,449
  355. よく自殺しようとしたね。
  356. (笑い)
  357.  
  358. 75
  359. 00:04:51,449 --> 00:04:54,252
  360. 横領犯 デカ そして 自殺志願者。
  361.  
  362. 76
  363. 00:04:54,252 --> 00:04:57,755
  364. 連チャンで来るなんて
  365. この崖 持ってるわ!
  366.  
  367. 77
  368. 00:04:57,755 --> 00:04:59,791
  369. いやいや 崖に
  370. 「持ってる」とか ないから。
  371.  
  372. 78
  373. 00:04:59,791 --> 00:05:02,527
  374. ちょっと 君!
  375. 君 一体 何があったんだよ?
  376.  
  377. 79
  378. 00:05:02,527 --> 00:05:04,462
  379. 何で あんたに
  380. 言わなきゃいけないんだ!
  381.  
  382. 80
  383. 00:05:04,462 --> 00:05:07,365
  384. 私は こういう者だ。 ほら。
  385.  
  386. 81
  387. 00:05:07,365 --> 00:05:09,867
  388. 困った事があったら
  389. 相談に乗るから➡
  390.  
  391. 82
  392. 00:05:09,867 --> 00:05:12,203
  393. 事情を ちょっと話しなさい!
  394. 話したところで➡
  395.  
  396. 83
  397. 00:05:12,203 --> 00:05:14,539
  398. あんたに 俺の気持ちが
  399. 分かる訳がない!
  400. いやいや…。
  401.  
  402. 84
  403. 00:05:14,539 --> 00:05:18,409
  404. あ~ この人 恋人に だまされて
  405. 借金まみれになったそうですよ。
  406.  
  407. 85
  408. 00:05:18,409 --> 00:05:20,878
  409. 勝手に読まないの!
  410. すみません!
  411.  
  412. 86
  413. 00:05:20,878 --> 00:05:25,049
  414. すみません! つい 人のものに
  415. 手を出す癖があって…。
  416.  
  417. 87
  418. 00:05:25,049 --> 00:05:27,084
  419. その遺書のとおりだよ。
  420.  
  421. 88
  422. 00:05:27,084 --> 00:05:30,855
  423. 借金までして 恋人に さんざん
  424. 貢いだあげく 捨てられた。
  425.  
  426. 89
  427. 00:05:30,855 --> 00:05:33,724
  428. 借金取りが 会社まで
  429. 取り立てに来るようになって➡
  430.  
  431. 90
  432. 00:05:33,724 --> 00:05:35,660
  433. しかたなく 辞めるはめに…。
  434.  
  435. 91
  436. 00:05:35,660 --> 00:05:42,400
  437. もう生きてたって しかたがない!
  438. 金も彼女も 戻ってこないんだ…。
  439.  
  440. 92
  441. 00:05:42,400 --> 00:05:45,069
  442. ごめんなさい!
  443. え?
  444. (笑い)
  445.  
  446. 93
  447. 00:05:45,069 --> 00:05:47,738
  448. あなたを だますつもりは
  449. なかったの。
  450.  
  451. 94
  452. 00:05:47,738 --> 00:05:50,408
  453. 私も はめられたのよ!
  454.  
  455. 95
  456. 00:05:50,408 --> 00:05:53,311
  457. ちょっと
  458. 何で 急に 相手役やってんの?
  459.  
  460. 96
  461. 00:05:53,311 --> 00:05:56,214
  462. はめられたって… ワナとか
  463. そういう新しい設定 出さない!
  464.  
  465. 97
  466. 00:05:56,214 --> 00:05:58,282
  467. もう分かったから 死なせてくれ!
  468.  
  469. 98
  470. 00:05:58,282 --> 00:06:02,687
  471. (一同)待って 待って 待って!
  472. 離せ 離せ 離せ!
  473.  
  474. 99
  475. 00:06:02,687 --> 00:06:07,191
  476. 離せ! 離してくれ!
  477.  
  478. 100
  479. 00:06:07,191 --> 00:06:10,094
  480. 危ない 危ない 危ない!
  481. キャ~ッ!
  482.  
  483. 101
  484. 00:06:10,094 --> 00:06:12,997
  485. (一同)え!?
  486. (海に落ちる音)
  487.  
  488. 102
  489. 00:06:12,997 --> 00:06:14,932
  490. 今 何か 「キャ~ッ!」って…。
  491.  
  492. 103
  493. 00:06:14,932 --> 00:06:18,536
  494. 今 突き落とした?
  495. え!? いやいや 落としてない!
  496.  
  497. 104
  498. 00:06:18,536 --> 00:06:20,872
  499. 目撃した人?
  500. …ほら 突き落とした!
  501.  
  502. 105
  503. 00:06:20,872 --> 00:06:23,708
  504. 違う 違う 違う! 違うって!
  505. わざとじゃないもん!
  506.  
  507. 106
  508. 00:06:23,708 --> 00:06:26,210
  509. だって 押すから グ~ッて…。
  510. いやいや…。
  511.  
  512. 107
  513. 00:06:26,210 --> 00:06:28,246
  514. こんな事 言ってる場合じゃないよ
  515. 檀さ~ん!
  516.  
  517. 108
  518. 00:06:28,246 --> 00:06:32,016
  519. (一同)お~い! お~い!
  520. どこ行ったんだよ!?
  521.  
  522. 109
  523. 00:06:32,016 --> 00:06:37,922
  524. ファイト~!
  525. (拍手と笑い)
  526.  
  527. 110
  528. 00:06:37,922 --> 00:06:42,760
  529. 一丁上がり~!
  530.  
  531. 111
  532. 00:06:42,760 --> 00:06:45,596
  533. ファイト 一丁上がり?
  534. (笑い)
  535.  
  536. 112
  537. 00:06:45,596 --> 00:06:48,599
  538. ちょっと あんた 誰なんですか?
  539.  
  540. 113
  541. 00:06:48,599 --> 00:06:54,272
  542. 通りすがりの ロッククライマーです。
  543. ずっと 崖の下にいたんですが➡
  544.  
  545. 114
  546. 00:06:54,272 --> 00:06:58,576
  547. 込み入った話が続いてたんで
  548. なかなか 上がりづらくって。
  549.  
  550. 115
  551. 00:06:58,576 --> 00:07:00,544
  552. そしたら こちらの女性が
  553. 落ちてきたんで➡
  554.  
  555. 116
  556. 00:07:00,544 --> 00:07:03,848
  557. サクッと拾い上げました。
  558. サクッとって…。
  559.  
  560. 117
  561. 00:07:03,848 --> 00:07:06,751
  562. 会長さん
  563. やっぱり 崖って…➡
  564.  
  565. 118
  566. 00:07:06,751 --> 00:07:11,188
  567. ドラマチックね!
  568. いい加減にしろ お前は!
  569. (笑い)
  570.  
  571. 119
  572. 00:07:11,188 --> 00:07:15,188
  573. (拍手)
  574.  
  575. 120
  576. 00:07:17,962 --> 00:07:20,962
  577. お~っと! ふう…。
  578.  
  579. 121
  580. 00:07:22,700 --> 00:07:24,635
  581. あ~っ!
  582.  
  583. 122
  584. 00:07:24,635 --> 00:07:27,435
  585. ヘヘヘッ。
  586.  
  587. 123
  588. 00:07:31,375 --> 00:07:34,045
  589. 被告 田中直樹。
  590.  
  591. 124
  592. 00:07:34,045 --> 00:07:35,980
  593. あなたは 空き巣の際➡
  594.  
  595. 125
  596. 00:07:35,980 --> 00:07:39,717
  597. 被害者の帰宅時間を
  598. 把握していましたね。
  599.  
  600. 126
  601. 00:07:39,717 --> 00:07:42,219
  602. はい。
  603.  
  604. 127
  605. 00:07:42,219 --> 00:07:46,090
  606. つまり 長居すれば
  607. 鉢合わせになると理解していた。
  608.  
  609. 128
  610. 00:07:46,090 --> 00:07:52,396
  611. …だとすれば 帰宅した被害者に
  612. ケガを負わせたのは➡
  613.  
  614. 129
  615. 00:07:52,396 --> 00:07:56,901
  616. 計画的と言えますね。
  617. 異議あり!
  618. 裁判長 今のは 誘導尋問です!
  619.  
  620. 130
  621. 00:07:56,901 --> 00:07:58,836
  622. (笑い)
  623.  
  624. 131
  625. 00:07:58,836 --> 00:08:01,172
  626. (せきばらい)
  627.  
  628. 132
  629. 00:08:01,172 --> 00:08:04,208
  630. 裁判長!
  631. えっ ウソでしょ!?
  632.  
  633. 133
  634. 00:08:04,208 --> 00:08:07,345
  635. (片桐)裁判長 起きて下さい。
  636.  
  637. 134
  638. 00:08:07,345 --> 00:08:11,215
  639. 朝ですよ!
  640. (いびき)
  641.  
  642. 135
  643. 00:08:11,215 --> 00:08:14,518
  644. (書類をたたきつける音)
  645.  
  646. 136
  647. 00:08:14,518 --> 00:08:18,718
  648. 死刑!
  649. 死刑!? えっ 私がですか!?
  650.  
  651. 137
  652. 00:08:23,694 --> 00:08:27,531
  653. (木づちの音)
  654. 静粛に。
  655.  
  656. 138
  657. 00:08:27,531 --> 00:08:30,368
  658. 裁判長
  659. びっくりするぐらい 静かです!
  660.  
  661. 139
  662. 00:08:30,368 --> 00:08:33,704
  663. 寝起きで 死刑って叫んだ人
  664. 初めて見ましたよ。
  665.  
  666. 140
  667. 00:08:33,704 --> 00:08:38,404
  668. しかも 検事を指さしてな。 ハハハッ。
  669. 笑い事じゃないでしょう!
  670.  
  671. 141
  672. 00:08:41,879 --> 00:08:44,382
  673. 何を そわそわしてるんですか?
  674.  
  675. 142
  676. 00:08:44,382 --> 00:08:49,720
  677. え~っと 被告 田中直樹を
  678. 懲役5年の実刑に処す。
  679.  
  680. 143
  681. 00:08:49,720 --> 00:08:51,655
  682. 裁判 始まったばかりですよ!
  683.  
  684. 144
  685. 00:08:51,655 --> 00:08:53,591
  686. いきなり 判決は
  687. おかしいでしょう!?
  688.  
  689. 145
  690. 00:08:53,591 --> 00:08:55,593
  691. 裁判長 何を
  692. そんなに急いでるんですか?
  693.  
  694. 146
  695. 00:08:55,593 --> 00:08:57,595
  696. 裁判長 予定でもあるんですか?
  697. えっ そうなんですか?
  698.  
  699. 147
  700. 00:08:57,595 --> 00:09:01,165
  701. 何だよ みんなで寄ってたかって。
  702. 別に 予定なんかないよ。
  703.  
  704. 148
  705. 00:09:01,165 --> 00:09:04,668
  706. (アラーム音)
  707.  
  708. 149
  709. 00:09:04,668 --> 00:09:06,704
  710. アラーム セットしてましたよね!
  711.  
  712. 150
  713. 00:09:06,704 --> 00:09:10,174
  714. 明らかに 次の予定を
  715. 気にしてるじゃないですか!
  716.  
  717. 151
  718. 00:09:10,174 --> 00:09:13,511
  719. ちょっと
  720. 早く終わらせたいだけなの。
  721. は?
  722.  
  723. 152
  724. 00:09:13,511 --> 00:09:16,847
  725. あ~ やっぱり
  726. あっちが よかったな…。
  727.  
  728. 153
  729. 00:09:16,847 --> 00:09:21,185
  730. 「あっち」って 何ですか?
  731. いやいや 今 話題の あっちだよ。
  732.  
  733. 154
  734. 00:09:21,185 --> 00:09:26,991
  735. 裁判長 もしかして
  736. 午後から 最高裁判所で開かれる➡
  737.  
  738. 155
  739. 00:09:26,991 --> 00:09:29,860
  740. 被告が芸能人の
  741. あの裁判の事ですか?
  742.  
  743. 156
  744. 00:09:29,860 --> 00:09:31,896
  745. そうだよ。
  746.  
  747. 157
  748. 00:09:31,896 --> 00:09:36,033
  749. そんな思いを抱いて
  750. 私の裁判をやっていたんですか!?
  751.  
  752. 158
  753. 00:09:36,033 --> 00:09:38,936
  754. クソ! 夢の中じゃ 最高裁で➡
  755.  
  756. 159
  757. 00:09:38,936 --> 00:09:41,372
  758. 話題騒然の裁判を
  759. さばいていたのに➡
  760.  
  761. 160
  762. 00:09:41,372 --> 00:09:45,209
  763. 現実は 何だ これ!
  764. 地裁で 傍聴人 ゼロかよ。
  765.  
  766. 161
  767. 00:09:45,209 --> 00:09:48,712
  768. 眠たくもなるよ!
  769. いや ぶっちゃけ過ぎですよ!
  770.  
  771. 162
  772. 00:09:48,712 --> 00:09:51,382
  773. 最高裁ってのはね
  774. 我々 裁判官にとっては➡
  775.  
  776. 163
  777. 00:09:51,382 --> 00:09:54,885
  778. 武道館みたいなもんなの。
  779. 知りませんよ。
  780.  
  781. 164
  782. 00:09:54,885 --> 00:09:58,722
  783. あっ もう描き終えたんですか?
  784.  
  785. 165
  786. 00:09:58,722 --> 00:10:01,559
  787. う… うん。
  788. 絶対 ウソだ! 怪しい!
  789.  
  790. 166
  791. 00:10:01,559 --> 00:10:04,462
  792. ちょっと いいですか!?
  793.  
  794. 167
  795. 00:10:04,462 --> 00:10:07,231
  796. 何ですか!? この絵!
  797.  
  798. 168
  799. 00:10:07,231 --> 00:10:09,166
  800. 適当すぎるじゃないですか!
  801.  
  802. 169
  803. 00:10:09,166 --> 00:10:11,102
  804. ごめん。
  805. だって やる気 出ないんだもん。
  806.  
  807. 170
  808. 00:10:11,102 --> 00:10:13,104
  809. 何で しゃくれてるんですか!?
  810.  
  811. 171
  812. 00:10:13,104 --> 00:10:15,406
  813. すげえ 描きやすいんだよ。
  814. 特徴的で。
  815.  
  816. 172
  817. 00:10:15,406 --> 00:10:17,908
  818. お願いしますよ! ちょっと!
  819.  
  820. 173
  821. 00:10:17,908 --> 00:10:20,811
  822. 皆さん
  823. ちゃんと 仕事して下さいよ!
  824.  
  825. 174
  826. 00:10:20,811 --> 00:10:24,248
  827. さっきから こんなにも
  828. 自由に 動き回っている私を➡
  829.  
  830. 175
  831. 00:10:24,248 --> 00:10:28,752
  832. 誰か 注意して下さいよ!
  833. (笑い)
  834.  
  835. 176
  836. 00:10:28,752 --> 00:10:32,256
  837. 金さん 来ちゃった!
  838.  
  839. 177
  840. 00:10:32,256 --> 00:10:35,593
  841. 茜ママ!
  842.  
  843. 178
  844. 00:10:35,593 --> 00:10:39,263
  845. これ 金さんの好きな
  846. 築地の水ようかん。
  847.  
  848. 179
  849. 00:10:39,263 --> 00:10:41,198
  850. 築地の水ようかん ハハッ。
  851.  
  852. 180
  853. 00:10:41,198 --> 00:10:44,101
  854. それは いいんだけどさ
  855. 何しに来たのよ。
  856.  
  857. 181
  858. 00:10:44,101 --> 00:10:47,138
  859. あら~ 随分な言いぐさね。
  860.  
  861. 182
  862. 00:10:47,138 --> 00:10:50,608
  863. お店に来る度に
  864. 「俺の裁きを見に来い」って➡
  865.  
  866. 183
  867. 00:10:50,608 --> 00:10:54,778
  868. 偉そうに言ってたじゃな~い。
  869. そんな事 言ったっけ?
  870.  
  871. 184
  872. 00:10:54,778 --> 00:10:57,681
  873. 裁判長 お知り合いですか?
  874.  
  875. 185
  876. 00:10:57,681 --> 00:11:02,386
  877. あら ごめんなさい。 ここでは
  878. 裁判長って呼ばれてるのよね。
  879.  
  880. 186
  881. 00:11:02,386 --> 00:11:06,891
  882. つい いつもの癖で
  883. 金さんって呼んじゃった。
  884.  
  885. 187
  886. 00:11:06,891 --> 00:11:09,226
  887. 金さん?
  888. いやいや… ゴホン!
  889.  
  890. 188
  891. 00:11:09,226 --> 00:11:13,063
  892. 被告も 法廷画家の君も
  893. 席に戻って 席に戻って。
  894.  
  895. 189
  896. 00:11:13,063 --> 00:11:15,063
  897. あ… はい。
  898.  
  899. 190
  900. 00:11:16,934 --> 00:11:22,740
  901. ねえ 金さん あれ やって。
  902. いつもの名文句。
  903.  
  904. 191
  905. 00:11:22,740 --> 00:11:24,675
  906. いや ここでは言えないよ。
  907.  
  908. 192
  909. 00:11:24,675 --> 00:11:26,911
  910. え~? お願い!
  911.  
  912. 193
  913. 00:11:26,911 --> 00:11:32,716
  914. 女の子を
  915. アフターに誘う時の あれ やって~!
  916.  
  917. 194
  918. 00:11:32,716 --> 00:11:36,420
  919. 判決を言い渡す。
  920. 私の腕の中で無期懲役。
  921.  
  922. 195
  923. 00:11:36,420 --> 00:11:39,924
  924. いや~ん! 落ちちゃう。
  925. アハハハハッ。
  926.  
  927. 196
  928. 00:11:39,924 --> 00:11:44,094
  929. あの… あの! あなた 誰ですか?
  930. 今 裁判中ですよ。
  931.  
  932. 197
  933. 00:11:44,094 --> 00:11:46,430
  934. 彼女は 検察側の証人だ。
  935.  
  936. 198
  937. 00:11:46,430 --> 00:11:48,766
  938. えっ ママ 証人なの!?
  939.  
  940. 199
  941. 00:11:48,766 --> 00:11:53,637
  942. そうよ。 この事件の現場がね
  943. うちの隣だったのよ。
  944.  
  945. 200
  946. 00:11:53,637 --> 00:11:57,274
  947. それでね 「証人になってみないか」
  948. って言われて。
  949.  
  950. 201
  951. 00:11:57,274 --> 00:11:59,210
  952. そしたら 偶然にも➡
  953.  
  954. 202
  955. 00:11:59,210 --> 00:12:02,046
  956. 金さんが 担当って知って
  957. もう びっくり!
  958.  
  959. 203
  960. 00:12:02,046 --> 00:12:04,548
  961. ママ ここでは
  962. 金さんと呼ぶのは やめようか。
  963.  
  964. 204
  965. 00:12:04,548 --> 00:12:07,218
  966. お店では 金さんって
  967. 呼ばせてるんですか?
  968.  
  969. 205
  970. 00:12:07,218 --> 00:12:09,153
  971. ちょっと待て
  972. お店って 何なんだよ。
  973.  
  974. 206
  975. 00:12:09,153 --> 00:12:12,890
  976. 会話の内容からして
  977. どう考えても キャバクラでしょ?
  978.  
  979. 207
  980. 00:12:12,890 --> 00:12:15,226
  981. この期に及んで
  982. 何を しらばくれてるんですか?
  983.  
  984. 208
  985. 00:12:15,226 --> 00:12:17,895
  986. キャバクラじゃないよ。
  987. 銀座の高級クラブだよ!
  988.  
  989. 209
  990. 00:12:17,895 --> 00:12:22,399
  991. 資料によりますと 銀座ではなく
  992. 新橋になってますね。
  993.  
  994. 210
  995. 00:12:22,399 --> 00:12:24,735
  996. 軽く 見え 張らないで下さいよ!
  997.  
  998. 211
  999. 00:12:24,735 --> 00:12:27,571
  1000. 裁判長!
  1001. はい。
  1002.  
  1003. 212
  1004. 00:12:27,571 --> 00:12:30,474
  1005. 金さんとは かの有名な町奉行➡
  1006.  
  1007. 213
  1008. 00:12:30,474 --> 00:12:35,312
  1009. 遠山金四郎から取ったと
  1010. 解釈して よろしいですか?
  1011.  
  1012. 214
  1013. 00:12:35,312 --> 00:12:37,281
  1014. いいよ。
  1015.  
  1016. 215
  1017. 00:12:37,281 --> 00:12:41,118
  1018. だって 俺さ あの人の存在
  1019. 憧れてるんだもんね。
  1020.  
  1021. 216
  1022. 00:12:41,118 --> 00:12:45,422
  1023. あれ? 何?
  1024. 茜ママってのは 源氏名か。 ハハッ。
  1025.  
  1026. 217
  1027. 00:12:45,422 --> 00:12:48,926
  1028. そりゃ そうだな。
  1029. 茜ママなんて名前 ないもんな。
  1030.  
  1031. 218
  1032. 00:12:48,926 --> 00:12:52,796
  1033. あら 今日は
  1034. 随分と すいてるのね。
  1035.  
  1036. 219
  1037. 00:12:52,796 --> 00:12:55,599
  1038. 傍聴席に 誰も いないじゃない。
  1039.  
  1040. 220
  1041. 00:12:55,599 --> 00:12:57,635
  1042. えっ? いや それは あの…。
  1043.  
  1044. 221
  1045. 00:12:57,635 --> 00:13:00,871
  1046. 「俺の裁判は
  1047. いつも 満員御礼だ」って➡
  1048.  
  1049. 222
  1050. 00:13:00,871 --> 00:13:03,540
  1051. 豪語してたのに~。
  1052.  
  1053. 223
  1054. 00:13:03,540 --> 00:13:05,476
  1055. 田中 お前のせいだぞ。
  1056.  
  1057. 224
  1058. 00:13:05,476 --> 00:13:07,711
  1059. …俺? 俺!?
  1060.  
  1061. 225
  1062. 00:13:07,711 --> 00:13:12,883
  1063. 思い出した!
  1064. 彼女の本名は 檀れい!
  1065.  
  1066. 226
  1067. 00:13:12,883 --> 00:13:15,386
  1068. 確かに そうだ。
  1069.  
  1070. 227
  1071. 00:13:15,386 --> 00:13:18,889
  1072. 私の事…
  1073. 忘れたとは言わせませんよ。
  1074.  
  1075. 228
  1076. 00:13:18,889 --> 00:13:22,760
  1077. 5年前 あなたに 突然
  1078. 婚約を破棄された 哀れな男➡
  1079.  
  1080. 229
  1081. 00:13:22,760 --> 00:13:25,229
  1082. 片桐です!
  1083.  
  1084. 230
  1085. 00:13:25,229 --> 00:13:29,400
  1086. 5年前? 何の事かしら?
  1087.  
  1088. 231
  1089. 00:13:29,400 --> 00:13:32,236
  1090. 結婚詐欺師が 今や 銀座のクラブ…➡
  1091.  
  1092. 232
  1093. 00:13:32,236 --> 00:13:35,572
  1094. あっ 違う。
  1095. 新橋のクラブのママとはね!
  1096.  
  1097. 233
  1098. 00:13:35,572 --> 00:13:38,609
  1099. さあ? 言ってる事が
  1100. 何だか分かりません。
  1101.  
  1102. 234
  1103. 00:13:38,609 --> 00:13:42,446
  1104. 結婚詐欺?
  1105. 片桐弁護士 詳しく説明しなさい。
  1106.  
  1107. 235
  1108. 00:13:42,446 --> 00:13:44,748
  1109. 随分と 雰囲気が変わりましたね!
  1110.  
  1111. 236
  1112. 00:13:44,748 --> 00:13:47,785
  1113. でも 声は あのころのままだ。
  1114. 失礼します。
  1115.  
  1116. 237
  1117. 00:13:47,785 --> 00:13:50,921
  1118. 5,000万
  1119. 返してからにして下さい!
  1120.  
  1121. 238
  1122. 00:13:50,921 --> 00:13:52,856
  1123. 5,000万!?
  1124.  
  1125. 239
  1126. 00:13:52,856 --> 00:13:56,593
  1127. これだよ。 私は
  1128. こういう事件を待ってたんだよ。
  1129.  
  1130. 240
  1131. 00:13:56,593 --> 00:13:58,529
  1132. でかしたぞ ママ!
  1133.  
  1134. 241
  1135. 00:13:58,529 --> 00:14:00,464
  1136. 金さん!
  1137. 裁判長!?
  1138.  
  1139. 242
  1140. 00:14:00,464 --> 00:14:03,033
  1141. それに引き換え 田中
  1142. お前の事件は 何だよ。
  1143.  
  1144. 243
  1145. 00:14:03,033 --> 00:14:05,369
  1146. 空き巣に入って 5,000円 盗んで➡
  1147.  
  1148. 244
  1149. 00:14:05,369 --> 00:14:08,706
  1150. その家の人と出くわしたから
  1151. 突き飛ばしただけって この野郎。
  1152.  
  1153. 245
  1154. 00:14:08,706 --> 00:14:11,375
  1155. 私的には
  1156. 結構 頑張ったんですけど…。
  1157.  
  1158. 246
  1159. 00:14:11,375 --> 00:14:15,245
  1160. あ~ ちょっと ママ…
  1161. いや 被告人 檀れい 被告席へ。
  1162.  
  1163. 247
  1164. 00:14:15,245 --> 00:14:17,548
  1165. え?
  1166. 田中 邪魔だよ そこ。
  1167.  
  1168. 248
  1169. 00:14:17,548 --> 00:14:20,050
  1170. 入れ代わって 入れ代わって。
  1171. 邪魔って 今 私の裁判!
  1172.  
  1173. 249
  1174. 00:14:20,050 --> 00:14:21,985
  1175. いいから いいから。
  1176.  
  1177. 250
  1178. 00:14:21,985 --> 00:14:24,555
  1179. 原告 片桐 仁
  1180. あなたは こちら側へ。
  1181.  
  1182. 251
  1183. 00:14:24,555 --> 00:14:26,490
  1184. げ… 原告!?
  1185.  
  1186. 252
  1187. 00:14:26,490 --> 00:14:31,428
  1188. 今だから言います。 実は 私も
  1189. 田中の裁判には退屈していました。
  1190.  
  1191. 253
  1192. 00:14:31,428 --> 00:14:34,064
  1193. え~!? いや…!
  1194.  
  1195. 254
  1196. 00:14:34,064 --> 00:14:38,569
  1197. 甲本検事!
  1198. 三宅裁判長!
  1199.  
  1200. 255
  1201. 00:14:38,569 --> 00:14:41,472
  1202. 友情が 芽生えちゃってるじゃ
  1203. ないですか!
  1204.  
  1205. 256
  1206. 00:14:41,472 --> 00:14:43,440
  1207. いいか 田中。 これからな➡
  1208.  
  1209. 257
  1210. 00:14:43,440 --> 00:14:46,910
  1211. 白熱した裁判の手本っての
  1212. 見せてやるから よく見とけ!
  1213.  
  1214. 258
  1215. 00:14:46,910 --> 00:14:49,580
  1216. 裁判長 私が 彼女を弁護します。
  1217. よし。
  1218.  
  1219. 259
  1220. 00:14:49,580 --> 00:14:52,616
  1221. じゃあ 私は 原告と検事の
  1222. 二足の草鞋を履いてやる!
  1223.  
  1224. 260
  1225. 00:14:52,616 --> 00:14:56,920
  1226. やべえ テンション上がってきた~!
  1227. こりゃ 筆が進むぞ~!
  1228.  
  1229. 261
  1230. 00:14:56,920 --> 00:14:58,856
  1231. よ~し きた きた きた!
  1232.  
  1233. 262
  1234. 00:14:58,856 --> 00:15:00,791
  1235. 田中 そこ お前 邪魔なんだよ!
  1236. こっち行け こっち。
  1237.  
  1238. 263
  1239. 00:15:00,791 --> 00:15:03,193
  1240. 邪魔って… 僕?
  1241.  
  1242. 264
  1243. 00:15:03,193 --> 00:15:05,696
  1244. それでは 開廷します。
  1245.  
  1246. 265
  1247. 00:15:05,696 --> 00:15:07,631
  1248. 目の色が違う!
  1249.  
  1250. 266
  1251. 00:15:07,631 --> 00:15:09,867
  1252. 被告 檀れいは
  1253. 原告 片桐 仁から➡
  1254.  
  1255. 267
  1256. 00:15:09,867 --> 00:15:13,370
  1257. 5,000万円を だまし取った罪で
  1258. 起訴されています。
  1259.  
  1260. 268
  1261. 00:15:13,370 --> 00:15:18,709
  1262. なお 被告は 黙秘権があります。
  1263.  
  1264. 269
  1265. 00:15:18,709 --> 00:15:22,579
  1266. 裁判長!
  1267. 片桐… 検事。
  1268. 検事。
  1269.  
  1270. 270
  1271. 00:15:22,579 --> 00:15:28,385
  1272. 純粋な男性の心を踏みにじり
  1273. また 今なお 銀座の… 新橋で➡
  1274.  
  1275. 271
  1276. 00:15:28,385 --> 00:15:31,722
  1277. 夜の蝶として暗躍する姿からして
  1278. 再犯のおそれが➡
  1279.  
  1280. 272
  1281. 00:15:31,722 --> 00:15:33,657
  1282. 十分に考えられます!
  1283.  
  1284. 273
  1285. 00:15:33,657 --> 00:15:36,226
  1286. よって 重罪を科すべきと
  1287. 考えます!
  1288.  
  1289. 274
  1290. 00:15:36,226 --> 00:15:38,262
  1291. 異議あり!
  1292. 甲本弁護士!
  1293.  
  1294. 275
  1295. 00:15:38,262 --> 00:15:40,564
  1296. そもそも 原告は➡
  1297.  
  1298. 276
  1299. 00:15:40,564 --> 00:15:44,401
  1300. あのルックスで 檀れいと釣り合うと
  1301. 思っていたのでしょうか。
  1302.  
  1303. 277
  1304. 00:15:44,401 --> 00:15:46,336
  1305. 私は 理解に苦しみます。
  1306.  
  1307. 278
  1308. 00:15:46,336 --> 00:15:50,574
  1309. 本件は 自分の身なりをわきまえず
  1310. 有頂天になり➡
  1311.  
  1312. 279
  1313. 00:15:50,574 --> 00:15:53,477
  1314. 先走って さんざん貢いだ彼が➡
  1315.  
  1316. 280
  1317. 00:15:53,477 --> 00:15:56,914
  1318. 振られた腹いせに
  1319. 逆恨みしているにすぎません。
  1320.  
  1321. 281
  1322. 00:15:56,914 --> 00:15:59,817
  1323. 彼は
  1324. とんだ勘違い クソ野郎です!
  1325.  
  1326. 282
  1327. 00:15:59,817 --> 00:16:02,186
  1328. ひどい。 言葉が ひどい。
  1329. 異議を認めます。
  1330.  
  1331. 283
  1332. 00:16:02,186 --> 00:16:06,023
  1333. 裁判長!?
  1334. いいか? 君はな➡
  1335.  
  1336. 284
  1337. 00:16:06,023 --> 00:16:09,359
  1338. 檀れいと 一時であれ
  1339. いい線まで いったんだろ?
  1340.  
  1341. 285
  1342. 00:16:09,359 --> 00:16:11,295
  1343. もう十分
  1344. 採算は とれてるじゃないか。
  1345.  
  1346. 286
  1347. 00:16:11,295 --> 00:16:13,864
  1348. いい夢を見させてもらったと
  1349. 思って 諦めろ!
  1350.  
  1351. 287
  1352. 00:16:13,864 --> 00:16:16,700
  1353. 異議あり! 今のは 明らかに
  1354. 個人的感情で発言しています!
  1355.  
  1356. 288
  1357. 00:16:16,700 --> 00:16:19,036
  1358. 異議を却下します!
  1359. (片桐)え~。
  1360.  
  1361. 289
  1362. 00:16:19,036 --> 00:16:21,939
  1363. ママ ちょっと こんなヤツと
  1364. どこまで いっちゃったの?
  1365.  
  1366. 290
  1367. 00:16:21,939 --> 00:16:24,842
  1368. う~ん… 黙秘権 使っちゃう。
  1369.  
  1370. 291
  1371. 00:16:24,842 --> 00:16:28,545
  1372. あと2回 使えるのよね~!
  1373. 七並べじゃないんですから!
  1374.  
  1375. 292
  1376. 00:16:28,545 --> 00:16:31,882
  1377. 異議あり! 彼は 勘違いなど
  1378. しておりません!
  1379.  
  1380. 293
  1381. 00:16:31,882 --> 00:16:33,817
  1382. そうです。 私は法律家です。
  1383.  
  1384. 294
  1385. 00:16:33,817 --> 00:16:36,720
  1386. 感情だけで行動する事など
  1387. ありえません!
  1388.  
  1389. 295
  1390. 00:16:36,720 --> 00:16:39,223
  1391. 裁判長!
  1392. ここで 証人の出廷を求めます!
  1393.  
  1394. 296
  1395. 00:16:39,223 --> 00:16:41,158
  1396. そんな事は認められない。
  1397. (木づちの音)
  1398.  
  1399. 297
  1400. 00:16:41,158 --> 00:16:43,727
  1401. 静粛に! 証人とは誰ですか?
  1402.  
  1403. 298
  1404. 00:16:43,727 --> 00:16:45,662
  1405. 彼です。
  1406.  
  1407. 299
  1408. 00:16:45,662 --> 00:16:48,599
  1409. …私!?
  1410. 彼は 被告が 甘い声で➡
  1411.  
  1412. 300
  1413. 00:16:48,599 --> 00:16:51,235
  1414. 男性を誘惑する現場を
  1415. 目撃しています!
  1416.  
  1417. 301
  1418. 00:16:51,235 --> 00:16:54,571
  1419. 何!?
  1420. そうか! 確かに見てる!
  1421.  
  1422. 302
  1423. 00:16:54,571 --> 00:16:56,771
  1424. 早く 証言台へ!
  1425.  
  1426. 303
  1427. 00:17:00,844 --> 00:17:05,682
  1428. 私は 被告が ある男性に➡
  1429.  
  1430. 304
  1431. 00:17:05,682 --> 00:17:10,521
  1432. 「女の子を アフターに誘う時の
  1433. あれ やって~」と言って➡
  1434.  
  1435. 305
  1436. 00:17:10,521 --> 00:17:12,456
  1437. 甘えている現場を見ています!
  1438.  
  1439. 306
  1440. 00:17:12,456 --> 00:17:16,693
  1441. そして 驚く事に
  1442. その男性は やっちゃいました!
  1443.  
  1444. 307
  1445. 00:17:16,693 --> 00:17:18,629
  1446. それ 私の事じゃないか!
  1447.  
  1448. 308
  1449. 00:17:18,629 --> 00:17:20,564
  1450. 静粛に!
  1451. はい…。
  1452.  
  1453. 309
  1454. 00:17:20,564 --> 00:17:26,203
  1455. あの 慣れた 甘え方からして
  1456. 彼女は 原告を確信犯的に誘惑し➡
  1457.  
  1458. 310
  1459. 00:17:26,203 --> 00:17:29,873
  1460. 金銭をだまし取った過去があると
  1461. 容易に想像できます!
  1462.  
  1463. 311
  1464. 00:17:29,873 --> 00:17:33,744
  1465. 裁判長… 証言は以上です!
  1466.  
  1467. 312
  1468. 00:17:33,744 --> 00:17:36,647
  1469. こりゃ 一本 取られたな。
  1470. 裁判長…。
  1471.  
  1472. 313
  1473. 00:17:36,647 --> 00:17:39,883
  1474. いや~ 参った 参った。 よし!
  1475.  
  1476. 314
  1477. 00:17:39,883 --> 00:17:44,054
  1478. (田中)あっ 桜吹雪!
  1479.  
  1480. 315
  1481. 00:17:44,054 --> 00:17:49,726
  1482. 判決を言い渡す。
  1483. 檀れい 打ち首獄門!
  1484.  
  1485. 316
  1486. 00:17:49,726 --> 00:17:53,397
  1487. 金さん カッコイイ~!
  1488. いや あなた 打ち首獄門ですよ。
  1489.  
  1490. 317
  1491. 00:17:53,397 --> 00:17:55,432
  1492. 何それ? 痛いの?
  1493. いやいや…。
  1494.  
  1495. 318
  1496. 00:17:55,432 --> 00:18:02,839
  1497. 出来た! これ 差し上げま~す。
  1498. ステキ! ゴージャス!
  1499.  
  1500. 319
  1501. 00:18:02,839 --> 00:18:06,176
  1502. 私の絵と 力の入れようが
  1503. 全然 違う!
  1504.  
  1505. 320
  1506. 00:18:06,176 --> 00:18:08,111
  1507. ちょっと!
  1508. しょうがないよ だって…。
  1509.  
  1510. 321
  1511. 00:18:08,111 --> 00:18:10,047
  1512. 違い過ぎるでしょ!
  1513. これと これだもの。
  1514.  
  1515. 322
  1516. 00:18:10,047 --> 00:18:13,050
  1517. これにて 一件落着! 閉廷~。
  1518.  
  1519. 323
  1520. 00:18:13,050 --> 00:18:16,687
  1521. いやいや 私の裁判して下さいよ!
  1522. 閉廷。
  1523.  
  1524. 324
  1525. 00:18:16,687 --> 00:18:19,022
  1526. あ~ もうっ!
  1527.  
  1528. 325
  1529. 00:18:19,022 --> 00:18:24,695
  1530. (拍手)
  1531.  
  1532. 326
  1533. 00:18:24,695 --> 00:18:27,364
  1534. いや~ セリフ 大変だった。
  1535.  
  1536. 327
  1537. 00:18:27,364 --> 00:18:30,267
  1538. セリフが ちょっと 難しかったよね。
  1539. 難しい… 難しいです。
  1540.  
  1541. 328
  1542. 00:18:30,267 --> 00:18:33,537
  1543. でも 検察官っぽかったですよね。
  1544.  
  1545. 329
  1546. 00:18:33,537 --> 00:18:35,572
  1547. 銀座のママはね…。
  1548. 新橋です。
  1549.  
  1550. 330
  1551. 00:18:35,572 --> 00:18:38,709
  1552. (田中)アハハハッ 新橋なんですね。
  1553. …みたいです。
  1554.  
  1555. 331
  1556. 00:18:38,709 --> 00:18:41,612
  1557. でも 檀さんは コントっていうのは
  1558. どうなんですか? 初めてですか?
  1559.  
  1560. 332
  1561. 00:18:41,612 --> 00:18:44,214
  1562. 初めてですよ。
  1563.  
  1564. 333
  1565. 00:18:44,214 --> 00:18:46,249
  1566. 2本 終わりましたけど
  1567. ここまで どうですか?
  1568.  
  1569. 334
  1570. 00:18:46,249 --> 00:18:50,554
  1571. もう 終わるごとに
  1572. ほっとしてます。
  1573.  
  1574. 335
  1575. 00:18:50,554 --> 00:18:52,589
  1576. でも 自分のセリフで ド~ッて➡
  1577.  
  1578. 336
  1579. 00:18:52,589 --> 00:18:54,891
  1580. お客さん 笑ってくれると
  1581. うれしいですよね。
  1582.  
  1583. 337
  1584. 00:18:54,891 --> 00:18:56,827
  1585. うれしいですけど➡
  1586.  
  1587. 338
  1588. 00:18:56,827 --> 00:19:00,397
  1589. 欲を出して 笑わせようって
  1590. 思っちゃ駄目ですよね。
  1591.  
  1592. 339
  1593. 00:19:00,397 --> 00:19:03,166
  1594. 何か それを抑えてますね。
  1595.  
  1596. 340
  1597. 00:19:03,166 --> 00:19:05,669
  1598. そこが すばらしい!
  1599.  
  1600. 341
  1601. 00:19:05,669 --> 00:19:09,006
  1602. そこが すばらしいんです。
  1603. 次は 欲 出してみましょうか。
  1604.  
  1605. 342
  1606. 00:19:09,006 --> 00:19:11,041
  1607. 欲ですか? いやいや…。
  1608.  
  1609. 343
  1610. 00:19:11,041 --> 00:19:13,343
  1611. そうするとね シ~ンとしたのが
  1612. 分かりますから。
  1613.  
  1614. 344
  1615. 00:19:13,343 --> 00:19:16,246
  1616. 怖いじゃないですか。
  1617. それ ものすごく怖いですよ。
  1618.  
  1619. 345
  1620. 00:19:16,246 --> 00:19:18,215
  1621. いや でも 微妙なんですよね。
  1622.  
  1623. 346
  1624. 00:19:18,215 --> 00:19:21,685
  1625. ちょっと 欲を出して
  1626. 今まで こんだけ ウケてたのが➡
  1627.  
  1628. 347
  1629. 00:19:21,685 --> 00:19:26,189
  1630. このぐらいに なっちゃうって事が
  1631. ありますもんね。
  1632.  
  1633. 348
  1634. 00:19:26,189 --> 00:19:29,226
  1635. 片桐さんとか いるだけで
  1636. 何か 面白い。
  1637.  
  1638. 349
  1639. 00:19:29,226 --> 00:19:31,695
  1640. やめて下さい。
  1641.  
  1642. 350
  1643. 00:19:31,695 --> 00:19:34,364
  1644. 怖いじゃない
  1645. その プレッシャーかけるの! 全然です。
  1646.  
  1647. 351
  1648. 00:19:34,364 --> 00:19:38,702
  1649. 甲本君は コントって どうなの?
  1650. 初めてです。
  1651.  
  1652. 352
  1653. 00:19:38,702 --> 00:19:41,605
  1654. でも 結構 好きだよね。
  1655.  
  1656. 353
  1657. 00:19:41,605 --> 00:19:45,475
  1658. 見て 好きなのと
  1659. やるのでは違いますね。
  1660.  
  1661. 354
  1662. 00:19:45,475 --> 00:19:48,378
  1663. 分かんないですね。
  1664. だから 三宅さんとか見てると➡
  1665.  
  1666. 355
  1667. 00:19:48,378 --> 00:19:50,714
  1668. リハーサル見てても
  1669. すっげえなと思って➡
  1670.  
  1671. 356
  1672. 00:19:50,714 --> 00:19:52,749
  1673. セリフ忘れちゃうんですよ。
  1674.  
  1675. 357
  1676. 00:19:52,749 --> 00:19:54,885
  1677. お… 俺のせい?
  1678.  
  1679. 358
  1680. 00:19:54,885 --> 00:19:57,387
  1681. 多分… 多分ですけど
  1682. 多分 三宅さんのせいです。
  1683.  
  1684. 359
  1685. 00:19:57,387 --> 00:19:59,890
  1686. おい!
  1687.  
  1688. 360
  1689. 00:19:59,890 --> 00:20:03,727
  1690. いやいや でも いいよね。
  1691. 大丈夫ですかね?
  1692.  
  1693. 361
  1694. 00:20:03,727 --> 00:20:07,397
  1695. この番組は ほら
  1696. 役者がやるコントだから➡
  1697.  
  1698. 362
  1699. 00:20:07,397 --> 00:20:10,434
  1700. 甲本君みたいに役作りをして
  1701. きちっと こうやって➡
  1702.  
  1703. 363
  1704. 00:20:10,434 --> 00:20:12,736
  1705. 笑いをとるというのは
  1706. やっぱり いいですよね。
  1707.  
  1708. 364
  1709. 00:20:12,736 --> 00:20:17,607
  1710. 設定が パチッて決まりますもんね。
  1711. 頑張ります!
  1712.  
  1713. 365
  1714. 00:20:17,607 --> 00:20:20,610
  1715. 田中君は
  1716. 一応 芸人という くくりで➡
  1717.  
  1718. 366
  1719. 00:20:20,610 --> 00:20:22,746
  1720. いいんですかね。
  1721. あの… はい。
  1722.  
  1723. 367
  1724. 00:20:22,746 --> 00:20:25,082
  1725. 芸人さんなんだけど 僕は
  1726. 役者として捉えてますからね。
  1727.  
  1728. 368
  1729. 00:20:25,082 --> 00:20:27,584
  1730. いえ いえ いえ
  1731. すごい緊張しました。
  1732.  
  1733. 369
  1734. 00:20:27,584 --> 00:20:30,620
  1735. でも へのへのもへじ➡
  1736.  
  1737. 370
  1738. 00:20:30,620 --> 00:20:33,390
  1739. リハーサルの時は 普通の
  1740. へのへのもへじだったのに➡
  1741.  
  1742. 371
  1743. 00:20:33,390 --> 00:20:35,926
  1744. 今日になって
  1745. 急に しゃくれてたのが…。
  1746.  
  1747. 372
  1748. 00:20:35,926 --> 00:20:38,261
  1749. 「じ」がね!
  1750. 急に。 あれ リハ 普通でしたよね。
  1751.  
  1752. 373
  1753. 00:20:38,261 --> 00:20:41,164
  1754. 普通の 丸い顎の…。
  1755.  
  1756. 374
  1757. 00:20:41,164 --> 00:20:43,133
  1758. あの へのへのもへじ
  1759. 似てるんですよ。
  1760.  
  1761. 375
  1762. 00:20:43,133 --> 00:20:46,136
  1763. あれは 美術さんの…。
  1764. そうですよね スタッフさんの。
  1765.  
  1766. 376
  1767. 00:20:46,136 --> 00:20:49,272
  1768. 美術さんのアドリブを
  1769. 田中君が 見事に拾って…。
  1770.  
  1771. 377
  1772. 00:20:49,272 --> 00:20:51,942
  1773. ああしてくれはったんが
  1774. うれしかったです。
  1775.  
  1776. 378
  1777. 00:20:51,942 --> 00:20:54,277
  1778. いや いいですね。
  1779.  
  1780. 379
  1781. 00:20:54,277 --> 00:20:58,115
  1782. いきますか 次。
  1783. 何ですか? 次。
  1784.  
  1785. 380
  1786. 00:20:58,115 --> 00:21:02,385
  1787. えっ? 次は 何かを考えると
  1788. また みんなで心配しちゃうから➡
  1789.  
  1790. 381
  1791. 00:21:02,385 --> 00:21:04,321
  1792. 行きますか!
  1793. 分かんないように行こう!
  1794.  
  1795. 382
  1796. 00:21:04,321 --> 00:21:06,321
  1797. 行きましょう!
  1798.  
  1799. 383
  1800. 00:21:11,561 --> 00:21:13,561
  1801. ナイス ショット!
  1802. (拍手)
  1803.  
  1804. 384
  1805. 00:21:16,900 --> 00:21:19,600
  1806. あれ~っ!
  1807.  
  1808. 385
  1809. 00:21:25,242 --> 00:21:27,744
  1810. (着脱サインの音)
  1811.  
  1812. 386
  1813. 00:21:27,744 --> 00:21:29,744
  1814. はあ~…。
  1815.  
  1816. 387
  1817. 00:21:31,915 --> 00:21:34,251
  1818. 水平飛行に入ったか。
  1819.  
  1820. 388
  1821. 00:21:34,251 --> 00:21:37,754
  1822. いや~ 離陸ってのは
  1823. 何回 経験しても 緊張するな~。
  1824.  
  1825. 389
  1826. 00:21:37,754 --> 00:21:39,689
  1827. …何?
  1828.  
  1829. 390
  1830. 00:21:39,689 --> 00:21:43,260
  1831. 何? もう~ 言ってよ ひと言。
  1832.  
  1833. 391
  1834. 00:21:43,260 --> 00:21:47,097
  1835. 言ってくれたらさ 快く
  1836. 「どうぞ」って言うんだから。
  1837.  
  1838. 392
  1839. 00:21:47,097 --> 00:21:49,432
  1840. …ったく もう。
  1841.  
  1842. 393
  1843. 00:21:49,432 --> 00:21:51,768
  1844. あの すみません。 ちょっと
  1845. 背もたれ倒していいですか?
  1846.  
  1847. 394
  1848. 00:21:51,768 --> 00:21:54,604
  1849. 絶対に駄目です。 1ミクロンたりとも
  1850. 倒さないで下さいね。
  1851.  
  1852. 395
  1853. 00:21:54,604 --> 00:21:57,941
  1854. 1ミクロンも駄目? 1ミクロンって➡
  1855.  
  1856. 396
  1857. 00:21:57,941 --> 00:22:02,379
  1858. もたれかかる事もできないじゃん。
  1859. 全く…。
  1860.  
  1861. 397
  1862. 00:22:02,379 --> 00:22:05,048
  1863. え~? ちょっと これ…。
  1864.  
  1865. 398
  1866. 00:22:05,048 --> 00:22:09,719
  1867. (せきばらい)
  1868.  
  1869. 399
  1870. 00:22:09,719 --> 00:22:11,719
  1871. (呼び出し音)
  1872.  
  1873. 400
  1874. 00:22:14,891 --> 00:22:16,827
  1875. お呼びですか?
  1876. 後ろの人の➡
  1877.  
  1878. 401
  1879. 00:22:16,827 --> 00:22:19,062
  1880. せきが うるさくて
  1881. 眠れないんですよ。
  1882.  
  1883. 402
  1884. 00:22:19,062 --> 00:22:22,399
  1885. こっちが加害者? え~?
  1886.  
  1887. 403
  1888. 00:22:22,399 --> 00:22:25,068
  1889. お客様…。
  1890.  
  1891. 404
  1892. 00:22:25,068 --> 00:22:27,404
  1893. 厚着をしているところを見ると➡
  1894.  
  1895. 405
  1896. 00:22:27,404 --> 00:22:30,073
  1897. 風邪ですね。
  1898. いや これ 地毛ですよ 地毛。
  1899.  
  1900. 406
  1901. 00:22:30,073 --> 00:22:32,008
  1902. セーターじゃありませんって これ。
  1903.  
  1904. 407
  1905. 00:22:32,008 --> 00:22:35,412
  1906. じゃあ 喉が イガイガしますかね?
  1907.  
  1908. 408
  1909. 00:22:35,412 --> 00:22:37,347
  1910. エコノミーは ほこりっぽいですから。
  1911.  
  1912. 409
  1913. 00:22:37,347 --> 00:22:41,084
  1914. 水を持ってきます。
  1915. いや いや ちょっと…。
  1916.  
  1917. 410
  1918. 00:22:41,084 --> 00:22:44,955
  1919. 今 エコノミーは ほこりっぽいって
  1920. 言いましたよね?
  1921.  
  1922. 411
  1923. 00:22:44,955 --> 00:22:47,424
  1924. 言いましたよね。
  1925. 何か 感じ悪いですね。
  1926.  
  1927. 412
  1928. 00:22:47,424 --> 00:22:50,093
  1929. そうですよね。
  1930.  
  1931. 413
  1932. 00:22:50,093 --> 00:22:53,597
  1933. 気が合いますね。
  1934. アハハハ…。
  1935.  
  1936. 414
  1937. 00:22:53,597 --> 00:22:56,499
  1938. ちょっと これ
  1939. 倒していいですか?
  1940. 駄目ですよ。
  1941.  
  1942. 415
  1943. 00:22:56,499 --> 00:22:58,699
  1944. やっぱり 駄目なんだ。
  1945.  
  1946. 416
  1947. 00:23:00,370 --> 00:23:02,305
  1948. いや いや… ちょっと ちょっと。
  1949.  
  1950. 417
  1951. 00:23:02,305 --> 00:23:07,544
  1952. 水 入れ過ぎでしょう?
  1953. 飛行機で表面張力は マズイって!
  1954.  
  1955. 418
  1956. 00:23:07,544 --> 00:23:10,046
  1957. エコノミークラスを ご利用という事は➡
  1958.  
  1959. 419
  1960. 00:23:10,046 --> 00:23:13,083
  1961. ふだん 大したサービスを
  1962. 受けていないという事ですよね?
  1963.  
  1964. 420
  1965. 00:23:13,083 --> 00:23:16,553
  1966. せめて 水ぐらいは
  1967. たくさん サービスさせて下さい。
  1968.  
  1969. 421
  1970. 00:23:16,553 --> 00:23:18,588
  1971. いや そんなに貧乏してませんよ。
  1972.  
  1973. 422
  1974. 00:23:18,588 --> 00:23:22,726
  1975. あなたね さっきから
  1976. エコノミーを見下し過ぎですよ。
  1977.  
  1978. 423
  1979. 00:23:22,726 --> 00:23:24,761
  1980. そう そう!
  1981. まあ➡
  1982.  
  1983. 424
  1984. 00:23:24,761 --> 00:23:27,230
  1985. 彼の見た目が そうさせるの
  1986. かもしれませんがね。
  1987.  
  1988. 425
  1989. 00:23:27,230 --> 00:23:29,165
  1990. 私の責任?
  1991. だって➡
  1992.  
  1993. 426
  1994. 00:23:29,165 --> 00:23:31,101
  1995. 庶民の代表って感じなんだもん。
  1996.  
  1997. 427
  1998. 00:23:31,101 --> 00:23:33,904
  1999. いや あなたも負けてませんよ
  2000. そういうとこは。
  2001. 何ですか?
  2002.  
  2003. 428
  2004. 00:23:33,904 --> 00:23:37,741
  2005. CAさん あなた
  2006. 正直で好感持てますよ!
  2007.  
  2008. 429
  2009. 00:23:37,741 --> 00:23:40,243
  2010. ありがとうございます。
  2011. 内心は 蔑んでるのに➡
  2012.  
  2013. 430
  2014. 00:23:40,243 --> 00:23:44,443
  2015. 愛想だけいい CAより
  2016. よっぽど 感じいいですよね~!
  2017.  
  2018. 431
  2019. 00:23:47,751 --> 00:23:54,090
  2020. あら がっつくわね~!
  2021. さすがは エコノミラー。
  2022.  
  2023. 432
  2024. 00:23:54,090 --> 00:23:56,426
  2025. おいしかったよ。
  2026.  
  2027. 433
  2028. 00:23:56,426 --> 00:23:58,361
  2029. 今 何か エコノミラーって言いました?
  2030.  
  2031. 434
  2032. 00:23:58,361 --> 00:24:01,661
  2033. 何か 懐かしの
  2034. アムラーみたいな感じでね。
  2035.  
  2036. 435
  2037. 00:24:03,233 --> 00:24:07,537
  2038. (機内アナウンス)
  2039. 「皆様 おはようございます。
  2040. 機長の三宅です」。
  2041.  
  2042. 436
  2043. 00:24:07,537 --> 00:24:11,374
  2044. 機長からの
  2045. ありがたい お言葉です。
  2046.  
  2047. 437
  2048. 00:24:11,374 --> 00:24:15,245
  2049. お客様 ちゃんと
  2050. 目を開けて聞いて下さい。
  2051.  
  2052. 438
  2053. 00:24:15,245 --> 00:24:17,547
  2054. 目いっぱい開いてますよ
  2055. これでも。
  2056.  
  2057. 439
  2058. 00:24:17,547 --> 00:24:20,216
  2059. 大体 この人
  2060. アイマスクつけてんじゃない!
  2061. シ~!
  2062.  
  2063. 440
  2064. 00:24:20,216 --> 00:24:25,088
  2065. 「当機は シャルルドゴール国際空港を
  2066. 離陸致しました。➡
  2067.  
  2068. 441
  2069. 00:24:25,088 --> 00:24:31,728
  2070. 東京国際空港 到着時刻は
  2071. 11月29日 午後10時の予定です。➡
  2072.  
  2073. 442
  2074. 00:24:31,728 --> 00:24:35,565
  2075. あっ 正確には
  2076. エコノミークラスの お客様は➡
  2077.  
  2078. 443
  2079. 00:24:35,565 --> 00:24:39,235
  2080. 最後に降りて頂きますので
  2081. 10時10分と お考え下さい」。
  2082.  
  2083. 444
  2084. 00:24:39,235 --> 00:24:41,571
  2085. そんな細かい事を わざわざ
  2086. 言わなくたっていいでしょ。
  2087.  
  2088. 445
  2089. 00:24:41,571 --> 00:24:46,076
  2090. 「現地の天候は 晴れ。
  2091. 気温は セ氏15度の見込みです。➡
  2092.  
  2093. 446
  2094. 00:24:46,076 --> 00:24:50,580
  2095. あっ エコノミークラスの お客様には
  2096. 冷たい対応をしますので➡
  2097.  
  2098. 447
  2099. 00:24:50,580 --> 00:24:53,083
  2100. 体感温度は
  2101. 少々 下がるかと思われます」。
  2102.  
  2103. 448
  2104. 00:24:53,083 --> 00:24:55,018
  2105. 何 その予告。
  2106.  
  2107. 449
  2108. 00:24:55,018 --> 00:24:56,953
  2109. 「特に そこの
  2110. あの~ 真ん中辺の➡
  2111.  
  2112. 450
  2113. 00:24:56,953 --> 00:25:02,359
  2114. 庶民代表みたいな 小さいのと
  2115. 大きいの。 覚悟して下さい」。
  2116.  
  2117. 451
  2118. 00:25:02,359 --> 00:25:04,694
  2119. えっ 見えてんの?
  2120. (笑い)
  2121.  
  2122. 452
  2123. 00:25:04,694 --> 00:25:09,032
  2124. 「だから その…
  2125. 前の方の 熊みたいな あなたと➡
  2126.  
  2127. 453
  2128. 00:25:09,032 --> 00:25:10,967
  2129. ちょっと顎が とんがってる
  2130. あなた」。
  2131.  
  2132. 454
  2133. 00:25:10,967 --> 00:25:13,370
  2134. 俺だ! 俺だ…。
  2135.  
  2136. 455
  2137. 00:25:13,370 --> 00:25:18,241
  2138. 「では 快適な空の旅を。➡
  2139.  
  2140. 456
  2141. 00:25:18,241 --> 00:25:23,046
  2142. えっ 出発が遅れた事が何?
  2143. 謝んなきゃ駄目なの!?➡
  2144.  
  2145. 457
  2146. 00:25:23,046 --> 00:25:26,082
  2147. 大丈夫でしょう そんなの」。
  2148. いや 聞こえてる 聞こえてるぞ~。
  2149.  
  2150. 458
  2151. 00:25:26,082 --> 00:25:31,221
  2152. 「そうなの? チッ。 本日
  2153. 出発時刻が 大幅に遅れてしまい➡
  2154.  
  2155. 459
  2156. 00:25:31,221 --> 00:25:33,723
  2157. 誠に申し訳ありませんでした。➡
  2158.  
  2159. 460
  2160. 00:25:33,723 --> 00:25:37,594
  2161. おわびと致しまして ファーストクラスと
  2162. ビジネスクラスの お客様には➡
  2163.  
  2164. 461
  2165. 00:25:37,594 --> 00:25:41,398
  2166. 高級シャンパンを。
  2167. エコノミークラスの お客様には➡
  2168.  
  2169. 462
  2170. 00:25:41,398 --> 00:25:44,234
  2171. う~ん… 何かの種を
  2172. サービスさせて頂きます」。
  2173.  
  2174. 463
  2175. 00:25:44,234 --> 00:25:46,169
  2176. な… 何 その差!?
  2177.  
  2178. 464
  2179. 00:25:46,169 --> 00:25:48,104
  2180. 「ひまわりとか何か
  2181. そんな… 何か そういう種です」。
  2182.  
  2183. 465
  2184. 00:25:48,104 --> 00:25:50,106
  2185. 分かりました もう。
  2186. 「え~ それでは➡
  2187.  
  2188. 466
  2189. 00:25:50,106 --> 00:25:52,742
  2190. 快適な空の旅を お楽しみ下さい」。
  2191.  
  2192. 467
  2193. 00:25:52,742 --> 00:25:56,246
  2194. 何 何 何? え~?
  2195. ちょっと ちょっと おねえさん!
  2196.  
  2197. 468
  2198. 00:25:56,246 --> 00:25:58,281
  2199. お宅の航空会社って
  2200. みんな こういう感じなの?
  2201.  
  2202. 469
  2203. 00:25:58,281 --> 00:26:00,417
  2204. おねえさんなんて
  2205. なれなれしい呼び方➡
  2206.  
  2207. 470
  2208. 00:26:00,417 --> 00:26:02,685
  2209. しないで下さい!
  2210. すみません。
  2211. ≪おねえさ~ん!
  2212.  
  2213. 471
  2214. 00:26:02,685 --> 00:26:05,021
  2215. あら! ビジネスクラスの お客様だわ!
  2216.  
  2217. 472
  2218. 00:26:05,021 --> 00:26:08,525
  2219. は~い 喜んで~!
  2220. 何だ いいんじゃないかよ。
  2221.  
  2222. 473
  2223. 00:26:08,525 --> 00:26:10,860
  2224. 何だよ… ったく。
  2225. よし こうなったら➡
  2226.  
  2227. 474
  2228. 00:26:10,860 --> 00:26:14,364
  2229. もう エコノミーで できる
  2230. 最大限の エンジョイをしてやる。
  2231.  
  2232. 475
  2233. 00:26:14,364 --> 00:26:16,299
  2234. よ~し どうしてくれようか。
  2235.  
  2236. 476
  2237. 00:26:16,299 --> 00:26:22,238
  2238. じゃあ 携帯…
  2239. 携帯を充電してと。
  2240.  
  2241. 477
  2242. 00:26:22,238 --> 00:26:28,378
  2243. (呼び出し音)
  2244.  
  2245. 478
  2246. 00:26:28,378 --> 00:26:33,550
  2247. 何ですか?
  2248. 新聞を読みたいんで
  2249. 1部 お願いします。
  2250.  
  2251. 479
  2252. 00:26:33,550 --> 00:26:36,052
  2253. どうぞ。
  2254. 何すか この紙切れ。
  2255.  
  2256. 480
  2257. 00:26:36,052 --> 00:26:38,888
  2258. 新聞の一部です。
  2259. 違う 違う。
  2260.  
  2261. 481
  2262. 00:26:38,888 --> 00:26:42,725
  2263. 1部っていうのは こういう何か
  2264. ひとまとまりっていう事ですよ。
  2265.  
  2266. 482
  2267. 00:26:42,725 --> 00:26:47,063
  2268. 失礼しました。 席の狭い
  2269. エコノミーの お客様なので➡
  2270.  
  2271. 483
  2272. 00:26:47,063 --> 00:26:49,732
  2273. てっきり こういう意味かと。
  2274. あくまでも そういう見方➡
  2275.  
  2276. 484
  2277. 00:26:49,732 --> 00:26:51,768
  2278. 変えないつもりなんですね。
  2279. …ったく。
  2280.  
  2281. 485
  2282. 00:26:51,768 --> 00:26:54,604
  2283. すいません。
  2284. ワインが飲みたいんですが。
  2285.  
  2286. 486
  2287. 00:26:54,604 --> 00:26:57,604
  2288. 少々 お待ち下さい。
  2289.  
  2290. 487
  2291. 00:27:04,247 --> 00:27:06,516
  2292. これをどうぞ。
  2293. おい おい!
  2294.  
  2295. 488
  2296. 00:27:06,516 --> 00:27:09,185
  2297. それ 私が フランスで購入したワイン!
  2298.  
  2299. 489
  2300. 00:27:09,185 --> 00:27:12,088
  2301. 遠慮なく頂きます。
  2302. いや 駄目 駄目…。
  2303.  
  2304. 490
  2305. 00:27:12,088 --> 00:27:14,057
  2306. 駄目ですよ。 何 言ってんすか。
  2307.  
  2308. 491
  2309. 00:27:14,057 --> 00:27:17,060
  2310. これは 貴重な
  2311. ビンテージのワインなんですよ。
  2312.  
  2313. 492
  2314. 00:27:17,060 --> 00:27:20,363
  2315. お客様の稼ぎで
  2316. ビンテージワインなんて➡
  2317.  
  2318. 493
  2319. 00:27:20,363 --> 00:27:22,398
  2320. 無謀すぎます!
  2321.  
  2322. 494
  2323. 00:27:22,398 --> 00:27:27,137
  2324. 頭来た! もう 全く。
  2325. ツイッターで つぶやいてやっからな!
  2326.  
  2327. 495
  2328. 00:27:27,137 --> 00:27:29,706
  2329. 機内での インターネットサービスは
  2330. 有料です。
  2331.  
  2332. 496
  2333. 00:27:29,706 --> 00:27:34,043
  2334. ギリギリで生活されてる お客様には
  2335. 厳しいのではないですか?
  2336.  
  2337. 497
  2338. 00:27:34,043 --> 00:27:36,079
  2339. うるさい! 何言ってんだ 全くな。
  2340.  
  2341. 498
  2342. 00:27:36,079 --> 00:27:40,383
  2343. あれ? 充電したはずなのに
  2344. 何か 減ってるぞ 前より。
  2345.  
  2346. 499
  2347. 00:27:40,383 --> 00:27:44,053
  2348. ここは エコノミーですから当然です。
  2349. 何 どういう事?
  2350.  
  2351. 500
  2352. 00:27:44,053 --> 00:27:49,225
  2353. エコノミークラスでは バッテリーの電気を
  2354. 全て吸い取らせて頂きます。
  2355.  
  2356. 501
  2357. 00:27:49,225 --> 00:27:52,128
  2358. その分の電気を
  2359. ファーストクラスの お客様に➡
  2360.  
  2361. 502
  2362. 00:27:52,128 --> 00:27:55,732
  2363. 分配しております。
  2364. 何 その システム!
  2365.  
  2366. 503
  2367. 00:27:55,732 --> 00:27:57,767
  2368. もうね 話になんない。
  2369. 私ね もう➡
  2370.  
  2371. 504
  2372. 00:27:57,767 --> 00:28:03,540
  2373. あなた以外の客室乗務員
  2374. 呼んでくる! 全く もう。
  2375.  
  2376. 505
  2377. 00:28:03,540 --> 00:28:06,342
  2378. (着脱サインの音)
  2379. シートベルト着用の サインが➡
  2380.  
  2381. 506
  2382. 00:28:06,342 --> 00:28:08,845
  2383. 出ていますので
  2384. お席に お戻り下さい。
  2385.  
  2386. 507
  2387. 00:28:08,845 --> 00:28:11,347
  2388. え~ そうなの?
  2389.  
  2390. 508
  2391. 00:28:11,347 --> 00:28:14,017
  2392. …ったく しょうがないな ホントに。
  2393.  
  2394. 509
  2395. 00:28:14,017 --> 00:28:17,520
  2396. あれ!? サイン出てるの この席だけの
  2397. ような気がするんだけど。
  2398.  
  2399. 510
  2400. 00:28:17,520 --> 00:28:20,557
  2401. 日頃の行いが
  2402. 悪いからじゃないですか?
  2403.  
  2404. 511
  2405. 00:28:20,557 --> 00:28:25,261
  2406. 何 その態度! そんなのでね
  2407. 新人に示しが つくんですか!?
  2408.  
  2409. 512
  2410. 00:28:25,261 --> 00:28:28,164
  2411. 私は新卒です。
  2412.  
  2413. 513
  2414. 00:28:28,164 --> 00:28:31,367
  2415. いや それは…
  2416. そりゃあ 確かに キレイだけど➡
  2417.  
  2418. 514
  2419. 00:28:31,367 --> 00:28:35,238
  2420. 新卒は無理があるな。
  2421. 確かに。
  2422. ね~。
  2423.  
  2424. 515
  2425. 00:28:35,238 --> 00:28:38,708
  2426. 新卒だったら
  2427. 大学は 何年度入学ですか?
  2428.  
  2429. 516
  2430. 00:28:38,708 --> 00:28:42,545
  2431. そろそろ 機内食の時間だわ。
  2432. あっ ごまかした ごまかした。
  2433.  
  2434. 517
  2435. 00:28:42,545 --> 00:28:46,049
  2436. 新卒は いくら何でも 無理が
  2437. ありますよね?
  2438. そうですよね。
  2439.  
  2440. 518
  2441. 00:28:46,049 --> 00:28:48,084
  2442. 気が合いますね。
  2443. ちょっと倒していいですか?
  2444.  
  2445. 519
  2446. 00:28:48,084 --> 00:28:52,584
  2447. 駄目ですよ!
  2448. 絶対 駄目なんだ。
  2449.  
  2450. 520
  2451. 00:28:59,596 --> 00:29:03,166
  2452. 荒い 荒い… 荒いよ。
  2453. 荒いですよ。
  2454.  
  2455. 521
  2456. 00:29:03,166 --> 00:29:07,337
  2457. お客様 お食事の時間です。
  2458.  
  2459. 522
  2460. 00:29:07,337 --> 00:29:09,272
  2461. あっ あ~
  2462. ありがとう ありがとう。
  2463.  
  2464. 523
  2465. 00:29:09,272 --> 00:29:12,208
  2466. 普通 そこまでして
  2467. 起こさないけどね。
  2468.  
  2469. 524
  2470. 00:29:12,208 --> 00:29:16,045
  2471. フィッシュ オア フィッシュ?
  2472. あっ どっちも魚?
  2473.  
  2474. 525
  2475. 00:29:16,045 --> 00:29:18,681
  2476. …フィッシュ!
  2477. 考えなくても
  2478. いいんじゃない? 別に。
  2479.  
  2480. 526
  2481. 00:29:18,681 --> 00:29:21,381
  2482. 両方 魚なんだから。
  2483.  
  2484. 527
  2485. 00:29:29,325 --> 00:29:33,029
  2486. フィッシュ オア フィッシング?
  2487. 釣り? 釣りなの?
  2488.  
  2489. 528
  2490. 00:29:33,029 --> 00:29:36,699
  2491. 自給自足で 少しでも 家計を
  2492. 助けたら いかがでしょう?
  2493.  
  2494. 529
  2495. 00:29:36,699 --> 00:29:40,570
  2496. 余計な お世話ですよ。
  2497. もう 要りません 要りません!
  2498.  
  2499. 530
  2500. 00:29:40,570 --> 00:29:44,040
  2501. フィッシュ オア フィニッシュ?
  2502. な… 何それ 何?
  2503.  
  2504. 531
  2505. 00:29:44,040 --> 00:29:47,710
  2506. フィニッシュ!
  2507. あっ 終わったんだ 何だ。
  2508.  
  2509. 532
  2510. 00:29:47,710 --> 00:29:51,214
  2511. あっ ホントに終わっちゃったの?
  2512. ホントに終わっちゃったの? えっ?
  2513.  
  2514. 533
  2515. 00:29:51,214 --> 00:29:55,051
  2516. この飛行機は 俺が ハイジャックした!
  2517.  
  2518. 534
  2519. 00:29:55,051 --> 00:29:58,388
  2520. え~!
  2521. 何 この すごい展開!
  2522.  
  2523. 535
  2524. 00:29:58,388 --> 00:30:01,291
  2525. こっから こっちに 来なければ
  2526. 問題は ありません!
  2527.  
  2528. 536
  2529. 00:30:01,291 --> 00:30:06,262
  2530. 問題あるある!
  2531. ハイジャックなんだから!
  2532.  
  2533. 537
  2534. 00:30:06,262 --> 00:30:10,099
  2535. それ 私のワイン。
  2536. このワイン 高級なんだろ?
  2537.  
  2538. 538
  2539. 00:30:10,099 --> 00:30:15,405
  2540. ここで… 割られたくなかったら
  2541. 俺の言う事を聞け!
  2542.  
  2543. 539
  2544. 00:30:15,405 --> 00:30:17,440
  2545. 駄目。 乱暴に扱わないで。
  2546. ちょっと お願い…。
  2547.  
  2548. 540
  2549. 00:30:17,440 --> 00:30:20,276
  2550. エコノミラーが
  2551. 大冒険して買ったワインですよ。
  2552.  
  2553. 541
  2554. 00:30:20,276 --> 00:30:25,081
  2555. 返しなさい!
  2556. だったら 機長を呼んで下さい!
  2557.  
  2558. 542
  2559. 00:30:25,081 --> 00:30:27,381
  2560. 分かりました。
  2561.  
  2562. 543
  2563. 00:30:31,587 --> 00:30:34,624
  2564. お~ ここが エコノミーか。
  2565.  
  2566. 544
  2567. 00:30:34,624 --> 00:30:37,760
  2568. いや うわさには聞いてたけど
  2569. 狭いな。
  2570.  
  2571. 545
  2572. 00:30:37,760 --> 00:30:41,631
  2573. 初めてなの?
  2574. おい 貴様が機長だな?
  2575.  
  2576. 546
  2577. 00:30:41,631 --> 00:30:45,101
  2578. ちょっと待て。 その前に
  2579. これだけは言わしてくれ。
  2580.  
  2581. 547
  2582. 00:30:45,101 --> 00:30:47,603
  2583. 皆さん これは
  2584. 訓練では ありません。
  2585.  
  2586. 548
  2587. 00:30:47,603 --> 00:30:50,506
  2588. 繰り返します。 これは
  2589. 訓練では ありません。
  2590.  
  2591. 549
  2592. 00:30:50,506 --> 00:30:54,277
  2593. どう? カッコイイ?
  2594. 充実感に浸るな!
  2595.  
  2596. 550
  2597. 00:30:54,277 --> 00:30:57,780
  2598. 早く 要求を聞け。
  2599.  
  2600. 551
  2601. 00:30:57,780 --> 00:30:59,716
  2602. 要求は 何だ?
  2603.  
  2604. 552
  2605. 00:30:59,716 --> 00:31:02,385
  2606. 不時着しろ。
  2607. 不時着?
  2608.  
  2609. 553
  2610. 00:31:02,385 --> 00:31:04,420
  2611. もっと物価の安い国に
  2612. 亡命したいのか!
  2613.  
  2614. 554
  2615. 00:31:04,420 --> 00:31:06,556
  2616. 違う!
  2617. えっ?
  2618. あっ あの➡
  2619.  
  2620. 555
  2621. 00:31:06,556 --> 00:31:09,058
  2622. どうして不時着したいんですか?
  2623.  
  2624. 556
  2625. 00:31:09,058 --> 00:31:12,895
  2626. 俺は…。
  2627.  
  2628. 557
  2629. 00:31:12,895 --> 00:31:15,798
  2630. 彼女のファンなんだ。
  2631.  
  2632. 558
  2633. 00:31:15,798 --> 00:31:18,701
  2634. 私のファン?
  2635.  
  2636. 559
  2637. 00:31:18,701 --> 00:31:24,907
  2638. 彼女に初めて出会ったのは
  2639. 3年前の夏。
  2640.  
  2641. 560
  2642. 00:31:24,907 --> 00:31:31,707
  2643. エコノミーに乗っていた俺に
  2644. 突き刺さる 冷たい まなざし。
  2645.  
  2646. 561
  2647. 00:31:33,416 --> 00:31:36,319
  2648. イチコロさ。
  2649.  
  2650. 562
  2651. 00:31:36,319 --> 00:31:41,758
  2652. それ以来 彼女に冷たくされたくて
  2653. 何度も エコノミーに乗っては➡
  2654.  
  2655. 563
  2656. 00:31:41,758 --> 00:31:44,427
  2657. 見下された~。
  2658.  
  2659. 564
  2660. 00:31:44,427 --> 00:31:46,763
  2661. つまり どMって事?
  2662. え~?
  2663.  
  2664. 565
  2665. 00:31:46,763 --> 00:31:49,098
  2666. 世の中には 不思議な フェチの人も
  2667. いるもんだな。
  2668.  
  2669. 566
  2670. 00:31:49,098 --> 00:31:53,936
  2671. 分からなくも ないぞ その感覚!
  2672. 分からなくも ない!
  2673.  
  2674. 567
  2675. 00:31:53,936 --> 00:31:56,973
  2676. ねえ 僕と一緒に逃げてくれ!
  2677.  
  2678. 568
  2679. 00:31:56,973 --> 00:31:59,609
  2680. エコノミラーとは 一緒に行けないわ!
  2681.  
  2682. 569
  2683. 00:31:59,609 --> 00:32:02,044
  2684. えっ どうして!?
  2685. 理由は言えない。
  2686.  
  2687. 570
  2688. 00:32:02,044 --> 00:32:04,380
  2689. それ 絶対 お金だよね。
  2690.  
  2691. 571
  2692. 00:32:04,380 --> 00:32:07,417
  2693. この人 ファーストクラスの人とだったら
  2694. 絶対に 逃げてるもん。
  2695.  
  2696. 572
  2697. 00:32:07,417 --> 00:32:10,052
  2698. ああっ!
  2699. おい…。
  2700.  
  2701. 573
  2702. 00:32:10,052 --> 00:32:13,089
  2703. 大丈夫ですか!?
  2704.  
  2705. 574
  2706. 00:32:13,089 --> 00:32:17,727
  2707. エコノミー… クラス… 症候群。
  2708.  
  2709. 575
  2710. 00:32:17,727 --> 00:32:22,064
  2711. ちょっと! 何で わざわざ
  2712. 病名言ってから倒れるの?
  2713.  
  2714. 576
  2715. 00:32:22,064 --> 00:32:25,568
  2716. お客様の中に お医者様は
  2717. いらっしゃいますか?
  2718.  
  2719. 577
  2720. 00:32:25,568 --> 00:32:29,071
  2721. どうして
  2722. エコノミーでは聞かないんだ!
  2723.  
  2724. 578
  2725. 00:32:29,071 --> 00:32:32,108
  2726. おい おい… 君!
  2727.  
  2728. 579
  2729. 00:32:32,108 --> 00:32:35,945
  2730. 国民健康保険の支払いは
  2731. ちゃんとしているか 大丈夫か?
  2732.  
  2733. 580
  2734. 00:32:35,945 --> 00:32:39,248
  2735. し… して…。
  2736.  
  2737. 581
  2738. 00:32:39,248 --> 00:32:42,285
  2739. して… して して…。
  2740.  
  2741. 582
  2742. 00:32:42,285 --> 00:32:45,421
  2743. どっち!? どっちなんだよ!
  2744.  
  2745. 583
  2746. 00:32:45,421 --> 00:32:48,257
  2747. 機長! お医者様は いません。
  2748. あ~ そうか。
  2749.  
  2750. 584
  2751. 00:32:48,257 --> 00:32:51,928
  2752. あの~。
  2753. あなた 医者なんですか?
  2754.  
  2755. 585
  2756. 00:32:51,928 --> 00:32:53,963
  2757. 私じゃなくて 彼。
  2758.  
  2759. 586
  2760. 00:32:53,963 --> 00:32:56,098
  2761. 確か 有名な心臓外科医ですよ。
  2762. はい。
  2763.  
  2764. 587
  2765. 00:32:56,098 --> 00:32:58,601
  2766. そんなバカな!
  2767. 雑誌で読んだ事あります。
  2768.  
  2769. 588
  2770. 00:32:58,601 --> 00:33:03,439
  2771. 何か 世界屈指の名医だとか。
  2772. はい ゆっくり深呼吸して下さい。
  2773.  
  2774. 589
  2775. 00:33:03,439 --> 00:33:07,043
  2776. ちょっと待ってよ。 この格好で?
  2777.  
  2778. 590
  2779. 00:33:07,043 --> 00:33:11,214
  2780. え~? 何だって じゃあ
  2781. こんな すごい人が➡
  2782.  
  2783. 591
  2784. 00:33:11,214 --> 00:33:13,249
  2785. この エコノミーなんかに乗ってんの?
  2786. あ~ 私ね➡
  2787.  
  2788. 592
  2789. 00:33:13,249 --> 00:33:15,718
  2790. 出が貧乏人なもんですからね➡
  2791.  
  2792. 593
  2793. 00:33:15,718 --> 00:33:17,653
  2794. エコノミーが 性に合うんですよ。
  2795.  
  2796. 594
  2797. 00:33:17,653 --> 00:33:20,556
  2798. 彼に お水を お願いします。
  2799.  
  2800. 595
  2801. 00:33:20,556 --> 00:33:22,492
  2802. 機長 病人に水。
  2803.  
  2804. 596
  2805. 00:33:22,492 --> 00:33:25,394
  2806. ドクターに高級シャンパンを!
  2807.  
  2808. 597
  2809. 00:33:25,394 --> 00:33:27,897
  2810. 喜んで。
  2811. 手のひらを返し過ぎでしょう!
  2812.  
  2813. 598
  2814. 00:33:27,897 --> 00:33:30,399
  2815. あと 不時着できますか?
  2816.  
  2817. 599
  2818. 00:33:30,399 --> 00:33:33,236
  2819. 不時着? アッハッハッ… バカ野郎。
  2820.  
  2821. 600
  2822. 00:33:33,236 --> 00:33:35,171
  2823. できない訳があったら言ってみろ。
  2824.  
  2825. 601
  2826. 00:33:35,171 --> 00:33:38,407
  2827. 機長~!
  2828.  
  2829. 602
  2830. 00:33:38,407 --> 00:33:41,911
  2831. 一緒に逃げて下さい。
  2832. あなたの人柄に ほれました!
  2833.  
  2834. 603
  2835. 00:33:41,911 --> 00:33:44,247
  2836. いや ウソでしょう!?
  2837.  
  2838. 604
  2839. 00:33:44,247 --> 00:33:46,582
  2840. 檀 客室乗務員➡
  2841.  
  2842. 605
  2843. 00:33:46,582 --> 00:33:48,618
  2844. 幸せになれよ。
  2845. はい!
  2846.  
  2847. 606
  2848. 00:33:48,618 --> 00:33:51,420
  2849. いい加減にしろ。
  2850.  
  2851. 607
  2852. 00:33:51,420 --> 00:33:59,720
  2853. (拍手)
  2854.  
  2855. 608
  2856. 00:34:01,697 --> 00:34:05,368
  2857. いや いや これは 俺 ほら
  2858. ずっと袖で見てるからね。
  2859.  
  2860. 609
  2861. 00:34:05,368 --> 00:34:08,037
  2862. 面白かったわ。
  2863.  
  2864. 610
  2865. 00:34:08,037 --> 00:34:10,873
  2866. セリフを ずっと
  2867. 最後まで言わないとかね。
  2868.  
  2869. 611
  2870. 00:34:10,873 --> 00:34:12,808
  2871. ハイジャックするまでは。
  2872. そうですよね。
  2873.  
  2874. 612
  2875. 00:34:12,808 --> 00:34:16,746
  2876. ああいう時 何考えてんの?
  2877. う~ん… いや もう正直➡
  2878.  
  2879. 613
  2880. 00:34:16,746 --> 00:34:18,748
  2881. 僕は どこで
  2882. しゃべるんだったっけって➡
  2883.  
  2884. 614
  2885. 00:34:18,748 --> 00:34:21,584
  2886. 分かんなるんですよね。
  2887. また 分かんなくなってたんだ。
  2888.  
  2889. 615
  2890. 00:34:21,584 --> 00:34:24,053
  2891. 「小倉さん 順番
  2892. 間違えてないか?」とか➡
  2893.  
  2894. 616
  2895. 00:34:24,053 --> 00:34:26,722
  2896. 何か 人の事を すごい考えて➡
  2897.  
  2898. 617
  2899. 00:34:26,722 --> 00:34:30,393
  2900. 自分の番は 誰かの次だとかって
  2901. もう 頭で やってるうちに➡
  2902.  
  2903. 618
  2904. 00:34:30,393 --> 00:34:32,328
  2905. 早く出そうに
  2906. なっちゃうんですよ。
  2907.  
  2908. 619
  2909. 00:34:32,328 --> 00:34:34,730
  2910. 何回か 立ちそうになりましたね。
  2911. (笑い声)
  2912.  
  2913. 620
  2914. 00:34:34,730 --> 00:34:38,601
  2915. 檀さんが この CA似合うね~!
  2916.  
  2917. 621
  2918. 00:34:38,601 --> 00:34:40,603
  2919. ありがとうございます。
  2920. これ どうですか➡
  2921.  
  2922. 622
  2923. 00:34:40,603 --> 00:34:44,240
  2924. 「いい加減にしろ」っていう
  2925. これ あんまり 普通の➡
  2926.  
  2927. 623
  2928. 00:34:44,240 --> 00:34:46,275
  2929. お芝居や舞台では
  2930. あまり言われないでしょ?
  2931.  
  2932. 624
  2933. 00:34:46,275 --> 00:34:49,078
  2934. 「いい加減にしろ」っていうのは。
  2935. うれしいです。
  2936.  
  2937. 625
  2938. 00:34:49,078 --> 00:34:51,113
  2939. うれしい? 今日
  2940. 2回 言われてますよね?
  2941.  
  2942. 626
  2943. 00:34:51,113 --> 00:34:53,249
  2944. 「崖」の時にも
  2945. 「いい加減にしろ」って➡
  2946.  
  2947. 627
  2948. 00:34:53,249 --> 00:34:55,184
  2949. こうやって ボンって。
  2950. そう そう そう。
  2951.  
  2952. 628
  2953. 00:34:55,184 --> 00:34:57,753
  2954. 「いい加減にしろ」。
  2955. 「うお~!」って。
  2956.  
  2957. 629
  2958. 00:34:57,753 --> 00:34:59,689
  2959. (田中)テンション上がりました?
  2960. (片桐)「上がる~」って➡
  2961.  
  2962. 630
  2963. 00:34:59,689 --> 00:35:01,624
  2964. 感じですよね!
  2965. 「上がる~」って感じ。
  2966.  
  2967. 631
  2968. 00:35:01,624 --> 00:35:03,559
  2969. その周りは ひやひや
  2970. してるんですけどね。
  2971.  
  2972. 632
  2973. 00:35:03,559 --> 00:35:07,196
  2974. 檀さん 大丈夫かなって。
  2975. 結構 強めに いってますからね。
  2976.  
  2977. 633
  2978. 00:35:07,196 --> 00:35:10,032
  2979. リハーサルの時から
  2980. バンバン 来てましたよね?
  2981.  
  2982. 634
  2983. 00:35:10,032 --> 00:35:11,968
  2984. そういえば
  2985. うれしそうな顔しましたよね。
  2986.  
  2987. 635
  2988. 00:35:11,968 --> 00:35:16,372
  2989. そう そう そう。 俺 最初に コント
  2990. 伊東四朗さんと やった時にね➡
  2991.  
  2992. 636
  2993. 00:35:16,372 --> 00:35:20,242
  2994. やっぱり殴るのが こういうので
  2995. パンッて殴ってたんだけど➡
  2996.  
  2997. 637
  2998. 00:35:20,242 --> 00:35:22,712
  2999. 伊東さんが
  3000. 「遠慮しちゃ駄目だよ」と。
  3001.  
  3002. 638
  3003. 00:35:22,712 --> 00:35:25,615
  3004. そしたら パ~ンッて 伊東さんの
  3005. ものすごく速くて強いのを➡
  3006.  
  3007. 639
  3008. 00:35:25,615 --> 00:35:28,384
  3009. 見せてくれて それで➡
  3010.  
  3011. 640
  3012. 00:35:28,384 --> 00:35:31,721
  3013. 俺が パ~ンッてやって
  3014. ド~ッて ウケたのね。
  3015.  
  3016. 641
  3017. 00:35:31,721 --> 00:35:34,223
  3018. やっぱり 「いい加減にしろ」とか
  3019. スパ~ンと いかないとね!
  3020.  
  3021. 642
  3022. 00:35:34,223 --> 00:35:36,158
  3023. ちゃんと やんないとね。
  3024.  
  3025. 643
  3026. 00:35:36,158 --> 00:35:38,094
  3027. 「ちゃんと」…
  3028. 「ちゃんと」ってのも変だけど。
  3029.  
  3030. 644
  3031. 00:35:38,094 --> 00:35:40,594
  3032. では 行きましょうか!
  3033. はい! 行きましょう。
  3034.  
  3035. 645
  3036. 00:35:42,398 --> 00:35:44,900
  3037. (ホイッスル)
  3038. 進め!
  3039.  
  3040. 646
  3041. 00:35:44,900 --> 00:35:48,200
  3042. 1 2 1 2…。
  3043. おっ?
  3044.  
  3045. 647
  3046. 00:35:49,772 --> 00:35:53,075
  3047. おっと。 …げっ!
  3048.  
  3049. 648
  3050. 00:35:53,075 --> 00:35:55,575
  3051. 待ってくれ~。
  3052.  
  3053. 649
  3054. 00:36:05,021 --> 00:36:07,690
  3055. いらっしゃいませ。
  3056. いらっしゃいませ。
  3057.  
  3058. 650
  3059. 00:36:07,690 --> 00:36:11,360
  3060. え~っとね 家内のプレゼントを
  3061. もらいたいんだけどもね。
  3062.  
  3063. 651
  3064. 00:36:11,360 --> 00:36:14,697
  3065. あ かしこまりました。
  3066. どうぞ ご自由にご覧下さいませ。
  3067.  
  3068. 652
  3069. 00:36:14,697 --> 00:36:17,600
  3070. 気になるものがございましたら
  3071. ショーケースから お出し致しますので。
  3072.  
  3073. 653
  3074. 00:36:17,600 --> 00:36:20,036
  3075. いやいや もうね
  3076. 欲しいものは決まってるんですよ。
  3077.  
  3078. 654
  3079. 00:36:20,036 --> 00:36:22,938
  3080. さようでございますか。
  3081. どのお品でございましょうか?
  3082.  
  3083. 655
  3084. 00:36:22,938 --> 00:36:27,710
  3085. ええ あの世界最大級のダイヤ
  3086. 「ビーナスの涙」だ。
  3087.  
  3088. 656
  3089. 00:36:27,710 --> 00:36:29,645
  3090. あ~。
  3091.  
  3092. 657
  3093. 00:36:29,645 --> 00:36:32,381
  3094. さあ 命が惜しかったら
  3095. おとなしく渡してもらおうか。
  3096.  
  3097. 658
  3098. 00:36:32,381 --> 00:36:35,718
  3099. 強盗だ…。 こ… 甲本君…。
  3100.  
  3101. 659
  3102. 00:36:35,718 --> 00:36:40,589
  3103. 動くな!
  3104. (ファンファーレ)
  3105.  
  3106. 660
  3107. 00:36:40,589 --> 00:36:43,592
  3108. 非常ベルだと思ったら
  3109. これ どう考えてもファンファーレですよ。
  3110.  
  3111. 661
  3112. 00:36:43,592 --> 00:36:45,728
  3113. そうだよな。
  3114. 改めて…。
  3115.  
  3116. 662
  3117. 00:36:45,728 --> 00:36:49,065
  3118. (2人)いらっしゃいませ。
  3119. どういう事なの? これ。
  3120.  
  3121. 663
  3122. 00:36:49,065 --> 00:36:53,402
  3123. はい 最近の… 最新になった
  3124. セキュリティーシステムをつけたんですけど➡
  3125.  
  3126. 664
  3127. 00:36:53,402 --> 00:36:55,738
  3128. 一向に強盗に襲われませんで➡
  3129.  
  3130. 665
  3131. 00:36:55,738 --> 00:36:59,408
  3132. うちは 魅力のない店なのかなと
  3133. 思って 今 結構真剣に➡
  3134.  
  3135. 666
  3136. 00:36:59,408 --> 00:37:01,677
  3137. 悩んでたとこだったんですよ。
  3138. え~?
  3139.  
  3140. 667
  3141. 00:37:01,677 --> 00:37:05,548
  3142. 白昼堂々 強盗が来るなんて
  3143. やっと 一流店の仲間入りですね。
  3144.  
  3145. 668
  3146. 00:37:05,548 --> 00:37:10,686
  3147. うん。 30年前 質屋から
  3148. 一念発起して宝石店を構え➡
  3149.  
  3150. 669
  3151. 00:37:10,686 --> 00:37:13,022
  3152. やっと念願がかなったよ。
  3153.  
  3154. 670
  3155. 00:37:13,022 --> 00:37:15,925
  3156. これというのも 甲本君が
  3157. ドアを開けてくれたおかげだ。
  3158.  
  3159. 671
  3160. 00:37:15,925 --> 00:37:18,894
  3161. 微力ながら お力になれて
  3162. よかったです。
  3163. うん。
  3164.  
  3165. 672
  3166. 00:37:18,894 --> 00:37:21,697
  3167. これで 保険金も ガッポリ入るし
  3168. ひょっとしたら➡
  3169.  
  3170. 673
  3171. 00:37:21,697 --> 00:37:27,570
  3172. 売り上げ 超えちゃうかもね。
  3173. 店長 ナイスプレー。
  3174. (笑い)
  3175.  
  3176. 674
  3177. 00:37:27,570 --> 00:37:32,041
  3178. ボス 目の前の光景が
  3179. 信じられません!
  3180. 私もだよ。
  3181.  
  3182. 675
  3183. 00:37:32,041 --> 00:37:36,712
  3184. おい そこの2人!
  3185. いいから ビーナスの涙を渡すんだよ。
  3186.  
  3187. 676
  3188. 00:37:36,712 --> 00:37:40,583
  3189. おいくつ お包み致しましょうか?
  3190. え? そんなにたくさん あるの?
  3191.  
  3192. 677
  3193. 00:37:40,583 --> 00:37:44,587
  3194. 万が一の時のために レプリカを含めて
  3195. 5つ ご用意しております。
  3196.  
  3197. 678
  3198. 00:37:44,587 --> 00:37:47,356
  3199. レプリカなんか要らねえよ お前。
  3200. 本物一つでいいんだよ。
  3201.  
  3202. 679
  3203. 00:37:47,356 --> 00:37:50,059
  3204. あっ そうだ 店長。
  3205. せっかくですから➡
  3206.  
  3207. 680
  3208. 00:37:50,059 --> 00:37:53,729
  3209. 5つの中から
  3210. 本物を当てて頂きましょう ね。
  3211.  
  3212. 681
  3213. 00:37:53,729 --> 00:37:57,066
  3214. 強盗ですからね ちゃんと
  3215. 目利きができて当然ですよね。
  3216.  
  3217. 682
  3218. 00:37:57,066 --> 00:37:59,969
  3219. 甲本君 さえてるな~。
  3220. ちょっと金庫から出してきて。
  3221.  
  3222. 683
  3223. 00:37:59,969 --> 00:38:03,339
  3224. はい。
  3225. いや… ちょっと…。
  3226. ボス どうしましょう?
  3227.  
  3228. 684
  3229. 00:38:03,339 --> 00:38:06,008
  3230. かつてないプレッシャーが…。
  3231. 俺だって そうだよ。
  3232.  
  3233. 685
  3234. 00:38:06,008 --> 00:38:09,345
  3235. だって そうだろ。 強盗に来てさ
  3236. 本物と偽物が分かんなくて➡
  3237.  
  3238. 686
  3239. 00:38:09,345 --> 00:38:12,014
  3240. そのまま 手ぶらで帰るなんて
  3241. 言ったら 俺たちは ただの➡
  3242.  
  3243. 687
  3244. 00:38:12,014 --> 00:38:15,684
  3245. ピストルマニアになっちゃうもんな。
  3246. ボス 目利きの方 お願いします。
  3247.  
  3248. 688
  3249. 00:38:15,684 --> 00:38:18,354
  3250. お前が最初にやれよ。
  3251. 嫌ですよ!
  3252. ボスですよ こういうのは。
  3253.  
  3254. 689
  3255. 00:38:18,354 --> 00:38:21,023
  3256. 何でだよ!
  3257. お願いしますよ。
  3258. お前が手始めにやって…。
  3259.  
  3260. 690
  3261. 00:38:21,023 --> 00:38:24,693
  3262. はい ジャ~ン!
  3263. え?
  3264.  
  3265. 691
  3266. 00:38:24,693 --> 00:38:28,364
  3267. ビーナスの涙の登場で~す!
  3268.  
  3269. 692
  3270. 00:38:28,364 --> 00:38:31,267
  3271. 危ない 危ない 危ない!
  3272. 落ちる 落ちる。 危ない!
  3273.  
  3274. 693
  3275. 00:38:31,267 --> 00:38:34,703
  3276. 全然大丈夫 全然大丈夫ですよ。
  3277. それ やる必要ない。
  3278.  
  3279. 694
  3280. 00:38:34,703 --> 00:38:37,373
  3281. 意味が分からない。
  3282. 甲本君 はい こっち。
  3283.  
  3284. 695
  3285. 00:38:37,373 --> 00:38:40,276
  3286. お二人も こちら どうぞ。
  3287. ボス ボス ボス!
  3288.  
  3289. 696
  3290. 00:38:40,276 --> 00:38:43,712
  3291. 分かった 分かった。
  3292. 何なんだよ この二人は ホントに。
  3293.  
  3294. 697
  3295. 00:38:43,712 --> 00:38:47,383
  3296. よろしいですか?
  3297. それでは 世界最大級のダイヤ➡
  3298.  
  3299. 698
  3300. 00:38:47,383 --> 00:38:52,054
  3301. ビーナスの涙を賭けて
  3302. 目利きにチャレンジして頂きましょう。
  3303.  
  3304. 699
  3305. 00:38:52,054 --> 00:38:56,392
  3306. さあ どうぞ。
  3307. 「どうぞ」って言われたってさ~。
  3308.  
  3309. 700
  3310. 00:38:56,392 --> 00:38:59,061
  3311. これ どうなんだ?
  3312. おい こら!
  3313.  
  3314. 701
  3315. 00:38:59,061 --> 00:39:00,996
  3316. 1億円のダイヤですよ。
  3317.  
  3318. 702
  3319. 00:39:00,996 --> 00:39:05,334
  3320. 手袋をしてから やって下さいよ。
  3321. 常識でしょう。
  3322. そうか。
  3323.  
  3324. 703
  3325. 00:39:05,334 --> 00:39:07,670
  3326. (2人)あっ!
  3327. はい はめて。
  3328.  
  3329. 704
  3330. 00:39:07,670 --> 00:39:13,342
  3331. 分かったよ。 はめればいいんだろ。
  3332. よし これをはめて…。
  3333.  
  3334. 705
  3335. 00:39:13,342 --> 00:39:17,012
  3336. よ~し 改めてだ。
  3337. はい。
  3338. え? あっ 返すの?
  3339.  
  3340. 706
  3341. 00:39:17,012 --> 00:39:19,682
  3342. 当たり前でしょう
  3343. 泥棒じゃないんですから。
  3344.  
  3345. 707
  3346. 00:39:19,682 --> 00:39:23,352
  3347. さっさと目利きして下さい。
  3348. はいはい はいはい。
  3349.  
  3350. 708
  3351. 00:39:23,352 --> 00:39:26,689
  3352. 俺はね これは違うと思うんだよ。
  3353. 違うのか。
  3354.  
  3355. 709
  3356. 00:39:26,689 --> 00:39:29,024
  3357. そっちは どうだ?
  3358.  
  3359. 710
  3360. 00:39:29,024 --> 00:39:31,694
  3361. どっちなんだ? 置いた…。
  3362.  
  3363. 711
  3364. 00:39:31,694 --> 00:39:34,363
  3365. それだ! それか?
  3366.  
  3367. 712
  3368. 00:39:34,363 --> 00:39:38,234
  3369. 頑張れ!
  3370. うるさいな! うるさいよ。
  3371.  
  3372. 713
  3373. 00:39:38,234 --> 00:39:41,704
  3374. 盛り上がっちゃって。
  3375. それだ! 違うか。
  3376.  
  3377. 714
  3378. 00:39:41,704 --> 00:39:44,404
  3379. よし 分かった 分かった。
  3380. よし 分かった。
  3381.  
  3382. 715
  3383. 00:39:46,041 --> 00:39:49,912
  3384. これが本物だと思う。
  3385. その後列の真ん中➡
  3386.  
  3387. 716
  3388. 00:39:49,912 --> 00:39:53,916
  3389. それが本物で よろしいですね?
  3390. ああ。
  3391.  
  3392. 717
  3393. 00:39:53,916 --> 00:39:56,385
  3394. ファイナルアンサー?
  3395. (笑い)
  3396.  
  3397. 718
  3398. 00:39:56,385 --> 00:39:58,685
  3399. ファ… ファイナルアンサー。
  3400.  
  3401. 719
  3402. 00:40:03,726 --> 00:40:06,629
  3403. えっ えっ? え~?
  3404. あっ あ~。
  3405.  
  3406. 720
  3407. 00:40:06,629 --> 00:40:09,064
  3408. 正解。
  3409. 何だよ。
  3410. やった!
  3411.  
  3412. 721
  3413. 00:40:09,064 --> 00:40:12,401
  3414. (拍手)
  3415.  
  3416. 722
  3417. 00:40:12,401 --> 00:40:16,071
  3418. 正解という事でございまして
  3419. 本物のビーナスの涙と➡
  3420.  
  3421. 723
  3422. 00:40:16,071 --> 00:40:18,974
  3423. 副賞に レプリカ4つも差し上げます。
  3424. いや 要らない 要らないって。
  3425.  
  3426. 724
  3427. 00:40:18,974 --> 00:40:21,944
  3428. それでは これをお包みして
  3429. きますので 少々お待ち下さい。
  3430.  
  3431. 725
  3432. 00:40:21,944 --> 00:40:24,747
  3433. 分かった。 じゃ ちゃんと
  3434. 区別がつくように包んできてよ。
  3435.  
  3436. 726
  3437. 00:40:24,747 --> 00:40:26,682
  3438. かしこまりました。
  3439.  
  3440. 727
  3441. 00:40:26,682 --> 00:40:30,419
  3442. 何? いや ちょっと焦ったよ 今。
  3443. は~。
  3444.  
  3445. 728
  3446. 00:40:30,419 --> 00:40:33,756
  3447. 俺 2番目と3番目がさ
  3448. 悩んじゃって。
  3449.  
  3450. 729
  3451. 00:40:33,756 --> 00:40:36,659
  3452. 僕も どっちかなと思ったんですが
  3453. さすがボスですね。
  3454.  
  3455. 730
  3456. 00:40:36,659 --> 00:40:42,097
  3457. まあまあ まあまあ。
  3458. はい 祝杯を挙げましょう 祝杯を。
  3459.  
  3460. 731
  3461. 00:40:42,097 --> 00:40:44,767
  3462. せっかく本物を当てたんですから。
  3463. はい どうぞ。
  3464.  
  3465. 732
  3466. 00:40:44,767 --> 00:40:47,436
  3467. そこまでしなくても…。
  3468. いやいやいや 遠慮なさらずに。
  3469.  
  3470. 733
  3471. 00:40:47,436 --> 00:40:50,105
  3472. (ビールの缶を開ける音)
  3473. じゃ 乾杯。
  3474.  
  3475. 734
  3476. 00:40:50,105 --> 00:40:53,976
  3477. あっ そうだ おつまみ おつまみ。
  3478. (笑い)
  3479.  
  3480. 735
  3481. 00:40:53,976 --> 00:40:57,780
  3482. ボス この状況を これ
  3483. 強盗って呼んでいいんですかね?
  3484.  
  3485. 736
  3486. 00:40:57,780 --> 00:41:00,449
  3487. まあまあまあ
  3488. あまり深く考えるな。
  3489.  
  3490. 737
  3491. 00:41:00,449 --> 00:41:03,352
  3492. とにかく あいつらが
  3493. これ以上 変な事 言いだしたら➡
  3494.  
  3495. 738
  3496. 00:41:03,352 --> 00:41:06,722
  3497. これ ぶっ放して
  3498. 逃げればいいんだよ。
  3499. ひどい!
  3500.  
  3501. 739
  3502. 00:41:06,722 --> 00:41:11,060
  3503. こんなに親切にしてくれた2人を
  3504. 撃つなんて 俺にはできません。
  3505.  
  3506. 740
  3507. 00:41:11,060 --> 00:41:13,395
  3508. ボスは なんて悪人なんだ!
  3509.  
  3510. 741
  3511. 00:41:13,395 --> 00:41:17,266
  3512. 悪人だよ。
  3513. 俺たちは強盗なんだから。
  3514. あ~。
  3515.  
  3516. 742
  3517. 00:41:17,266 --> 00:41:21,070
  3518. そうだろ。 とにかく そういう事は
  3519. 考えないようにしておこう な。
  3520.  
  3521. 743
  3522. 00:41:21,070 --> 00:41:25,407
  3523. はい お待たせ致しました。
  3524. サラミでございます。
  3525.  
  3526. 744
  3527. 00:41:25,407 --> 00:41:30,079
  3528. あっ 奥様 いらっしゃいませ。
  3529. こんにちは。
  3530.  
  3531. 745
  3532. 00:41:30,079 --> 00:41:34,750
  3533. あら 今日は 珍しく
  3534. お客様がいらっしゃるのね。
  3535.  
  3536. 746
  3537. 00:41:34,750 --> 00:41:39,088
  3538. こちら 強盗なんですよ。
  3539. おい。
  3540. 強盗!?
  3541.  
  3542. 747
  3543. 00:41:39,088 --> 00:41:41,757
  3544. あ~ ちょっと!
  3545. おとなしくしてろ な。
  3546.  
  3547. 748
  3548. 00:41:41,757 --> 00:41:45,627
  3549. 違うの! 初めて見る強盗だから
  3550. ブログにアップしていいかしら?
  3551.  
  3552. 749
  3553. 00:41:45,627 --> 00:41:49,098
  3554. 駄目 駄目!
  3555. いい訳ないだろう やめろ!
  3556.  
  3557. 750
  3558. 00:41:49,098 --> 00:41:51,767
  3559. え~? お願い。
  3560.  
  3561. 751
  3562. 00:41:51,767 --> 00:41:53,702
  3563. かわいいから許しちゃいそう。
  3564.  
  3565. 752
  3566. 00:41:53,702 --> 00:41:56,105
  3567. OKしたいのは
  3568. やまやまなんですけど➡
  3569.  
  3570. 753
  3571. 00:41:56,105 --> 00:41:59,441
  3572. この状態を写真に撮っても
  3573. これ 強盗に見えます?
  3574.  
  3575. 754
  3576. 00:41:59,441 --> 00:42:02,344
  3577. ビール片手に くつろいでる おっさん
  3578. 2人にしか見えないでしょ?
  3579.  
  3580. 755
  3581. 00:42:02,344 --> 00:42:06,715
  3582. だから 勘弁して下さい。
  3583. 分かったわよ しょうがないわね。
  3584.  
  3585. 756
  3586. 00:42:06,715 --> 00:42:09,385
  3587. ビーナスの涙
  3588. 大変お待たせ致しました。
  3589.  
  3590. 757
  3591. 00:42:09,385 --> 00:42:12,287
  3592. この「ビ」と書いてあるのが
  3593. 本物でございますので➡
  3594.  
  3595. 758
  3596. 00:42:12,287 --> 00:42:15,257
  3597. お間違えのないように。
  3598. 「ビ」って もっと ほかに➡
  3599.  
  3600. 759
  3601. 00:42:15,257 --> 00:42:20,396
  3602. 印のつけ方なかったの? これ。
  3603. あら 奥様 いらしてたんですか。
  3604.  
  3605. 760
  3606. 00:42:20,396 --> 00:42:24,066
  3607. 店長 ようやく
  3608. 強盗に入られたんですって?
  3609.  
  3610. 761
  3611. 00:42:24,066 --> 00:42:26,402
  3612. おかげさまで。
  3613.  
  3614. 762
  3615. 00:42:26,402 --> 00:42:30,072
  3616. で 何を盗まれたの?
  3617. ビーナスの涙でございます。
  3618.  
  3619. 763
  3620. 00:42:30,072 --> 00:42:32,072
  3621. そう!
  3622.  
  3623. 764
  3624. 00:42:34,743 --> 00:42:36,678
  3625. ねえ 強盗さん。
  3626. え?
  3627.  
  3628. 765
  3629. 00:42:36,678 --> 00:42:40,616
  3630. ついでに あっちの サファイアの指輪も
  3631. 盗んでらっしゃらない?
  3632.  
  3633. 766
  3634. 00:42:40,616 --> 00:42:43,752
  3635. (2人)え?
  3636. 前々から欲しかったのよ。
  3637.  
  3638. 767
  3639. 00:42:43,752 --> 00:42:47,089
  3640. 盗んでくれたら
  3641. 私が すぐに買い取るわ。
  3642.  
  3643. 768
  3644. 00:42:47,089 --> 00:42:49,992
  3645. 闇ルートに横流しするよりも
  3646. 私に売った方が➡
  3647.  
  3648. 769
  3649. 00:42:49,992 --> 00:42:51,960
  3650. 足がつかなくていいでしょう。
  3651.  
  3652. 770
  3653. 00:42:51,960 --> 00:42:54,763
  3654. 7割… いや 8割で買うわ。
  3655. いかが?
  3656.  
  3657. 771
  3658. 00:42:54,763 --> 00:42:57,099
  3659. 俺たちは どこまで
  3660. 足元を見られてんだよ。
  3661.  
  3662. 772
  3663. 00:42:57,099 --> 00:42:59,768
  3664. ボス ボス もう逃げましょう。
  3665. これ以上 ここにいたら➡
  3666.  
  3667. 773
  3668. 00:42:59,768 --> 00:43:01,703
  3669. 頭がおかしくなります。
  3670. ホントだよ。
  3671.  
  3672. 774
  3673. 00:43:01,703 --> 00:43:04,606
  3674. わ~!
  3675. サファイアの指輪を盗んで横流しして!
  3676.  
  3677. 775
  3678. 00:43:04,606 --> 00:43:08,377
  3679. ボス ちょっと…。
  3680. でないと 警察に通報するわよ!
  3681.  
  3682. 776
  3683. 00:43:08,377 --> 00:43:10,712
  3684. だから いい加減にしろ!
  3685. (発砲音)
  3686.  
  3687. 777
  3688. 00:43:10,712 --> 00:43:13,615
  3689. ♬~(「お嫁サンバ」)
  3690. 何が起こったの これ?
  3691.  
  3692. 778
  3693. 00:43:13,615 --> 00:43:16,385
  3694. 何 何?
  3695. これは 銃弾が➡
  3696.  
  3697. 779
  3698. 00:43:16,385 --> 00:43:20,055
  3699. 天井に当たりましたので
  3700. 警報装置が作動しました。
  3701.  
  3702. 780
  3703. 00:43:20,055 --> 00:43:24,726
  3704. ちなみに 今月のサイレンは
  3705. 甲本君の たってのリクエストで➡
  3706.  
  3707. 781
  3708. 00:43:24,726 --> 00:43:29,598
  3709. 「お嫁サンバ」。
  3710. ♬「恋する女は きれいさ」
  3711.  
  3712. 782
  3713. 00:43:29,598 --> 00:43:35,737
  3714. おい やめろ やめろ!
  3715. 何だ これ! 何だ これ!
  3716.  
  3717. 783
  3718. 00:43:35,737 --> 00:43:39,074
  3719. 静かに! 動くな!
  3720.  
  3721. 784
  3722. 00:43:39,074 --> 00:43:43,412
  3723. 今 警報装置 鳴りましたね。
  3724. 強盗? 泥棒? どっち?
  3725.  
  3726. 785
  3727. 00:43:43,412 --> 00:43:46,081
  3728. こちら 強盗さんです。
  3729. うるせえ!
  3730.  
  3731. 786
  3732. 00:43:46,081 --> 00:43:48,984
  3733. 何で こんな早く
  3734. 警察が来るんだよ。 おい。
  3735.  
  3736. 787
  3737. 00:43:48,984 --> 00:43:50,953
  3738. 動くな!
  3739. キャ~!
  3740. それ以上 近づいたら➡
  3741.  
  3742. 788
  3743. 00:43:50,953 --> 00:43:56,091
  3744. この女の命はないぞ!
  3745. 誰か… 誰か写真撮って!
  3746.  
  3747. 789
  3748. 00:43:56,091 --> 00:43:58,760
  3749. そこは「助けて」だろう 普通。
  3750. (シャッター音)
  3751.  
  3752. 790
  3753. 00:43:58,760 --> 00:44:05,033
  3754. お前も撮るんじゃないよ!
  3755. おい こっち来い!
  3756.  
  3757. 791
  3758. 00:44:05,033 --> 00:44:07,936
  3759. おい お前たち
  3760. バカなまねは やめろ!
  3761.  
  3762. 792
  3763. 00:44:07,936 --> 00:44:10,906
  3764. どうしたいんだ?
  3765. 「どうしたいんだ」って お前…。
  3766.  
  3767. 793
  3768. 00:44:10,906 --> 00:44:14,042
  3769. 黙って俺たちを見逃して
  3770. 逃がしてくれればいいんだよ!
  3771.  
  3772. 794
  3773. 00:44:14,042 --> 00:44:16,712
  3774. そんな事できる訳ないだろう!
  3775. 何?
  3776.  
  3777. 795
  3778. 00:44:16,712 --> 00:44:21,583
  3779. おい おい おい おい!
  3780. 何するんだ! おい ちょっと!
  3781.  
  3782. 796
  3783. 00:44:21,583 --> 00:44:24,052
  3784. 2人とも 奥さんを離して
  3785. 早く逃げなさい!
  3786.  
  3787. 797
  3788. 00:44:24,052 --> 00:44:26,955
  3789. え~っ!
  3790. 早く!
  3791. 早く!
  3792.  
  3793. 798
  3794. 00:44:26,955 --> 00:44:31,393
  3795. おい 離せ!
  3796. また どうぞ~!
  3797.  
  3798. 799
  3799. 00:44:31,393 --> 00:44:36,265
  3800. よ~し これで 強盗が入った店
  3801. という事で 新聞に載るな。
  3802.  
  3803. 800
  3804. 00:44:36,265 --> 00:44:38,267
  3805. ワイドショーにも出ますね。
  3806. なあ。
  3807.  
  3808. 801
  3809. 00:44:38,267 --> 00:44:40,402
  3810. バンザ~イ!
  3811. はい バンザ~イ!
  3812. バンザ~イ!
  3813.  
  3814. 802
  3815. 00:44:40,402 --> 00:44:43,071
  3816. さあ お巡りさんも一緒に。
  3817. いい加減にしろ!
  3818.  
  3819. 803
  3820. 00:44:43,071 --> 00:44:47,409
  3821. (発砲音)
  3822. ♬~(「お嫁サンバ」)
  3823.  
  3824. 804
  3825. 00:44:47,409 --> 00:44:51,709
  3826. (拍手)
  3827.  
  3828. 805
  3829. 00:44:57,753 --> 00:45:02,453
  3830. ギョギョッ! ギョ~ッ 助けて!
  3831.  
  3832. 806
  3833. 00:45:11,300 --> 00:45:16,238
  3834. うわっ えっ?
  3835. こっ これ あれですよね➡
  3836.  
  3837. 807
  3838. 00:45:16,238 --> 00:45:19,374
  3839. うわさの地獄の一丁目って
  3840. ヤツですか?
  3841.  
  3842. 808
  3843. 00:45:19,374 --> 00:45:23,245
  3844. えっ 結構 シックな感じっすね。
  3845.  
  3846. 809
  3847. 00:45:23,245 --> 00:45:27,049
  3848. ねえ キョロキョロしないの あんまり。
  3849.  
  3850. 810
  3851. 00:45:27,049 --> 00:45:30,919
  3852. わっ! えっ?
  3853. あれ 天国の入り口ですか?
  3854.  
  3855. 811
  3856. 00:45:30,919 --> 00:45:33,722
  3857. まあまあ そうだけど。
  3858. うわっ キラキラ!
  3859.  
  3860. 812
  3861. 00:45:33,722 --> 00:45:36,058
  3862. 勝手に…。
  3863.  
  3864. 813
  3865. 00:45:36,058 --> 00:45:37,993
  3866. 勝手に入っちゃ駄目だから!
  3867. ラッキー ラッキー 開いてますよ。
  3868.  
  3869. 814
  3870. 00:45:37,993 --> 00:45:40,929
  3871. 勝手に入っちゃ…
  3872. 駄目だって言ってんでしょ!
  3873.  
  3874. 815
  3875. 00:45:40,929 --> 00:45:45,067
  3876. えっ?
  3877. 勝手に入っちゃ
  3878. 駄目に決まってんでしょうが!
  3879.  
  3880. 816
  3881. 00:45:45,067 --> 00:45:47,402
  3882. 天国行くか
  3883. 地獄行くかっていうのは➡
  3884.  
  3885. 817
  3886. 00:45:47,402 --> 00:45:49,338
  3887. 今から 閻魔大王の審議を
  3888. 受けてから➡
  3889.  
  3890. 818
  3891. 00:45:49,338 --> 00:45:52,074
  3892. それで 決まるんですから。
  3893. 勝手に入っちゃ駄目なの!
  3894.  
  3895. 819
  3896. 00:45:52,074 --> 00:45:56,411
  3897. 分かってます。 冗談です。
  3898. こっち来て ホントに。
  3899.  
  3900. 820
  3901. 00:45:56,411 --> 00:45:59,748
  3902. あんたがね いくら現世で
  3903. いい事をしたって➡
  3904.  
  3905. 821
  3906. 00:45:59,748 --> 00:46:04,353
  3907. 閻魔大王のご機嫌を損ねたら
  3908. 一発で 地獄落ちなんですから。
  3909.  
  3910. 822
  3911. 00:46:04,353 --> 00:46:07,689
  3912. 私はね そういう人間を
  3913. 何人も見てるんですよ。
  3914.  
  3915. 823
  3916. 00:46:07,689 --> 00:46:10,025
  3917. だからね 閻魔大王の前で…。
  3918.  
  3919. 824
  3920. 00:46:10,025 --> 00:46:12,694
  3921. どっ… どこに
  3922. どこへ座ってんの? ちょっと。
  3923.  
  3924. 825
  3925. 00:46:12,694 --> 00:46:14,630
  3926. ちょっと 下りなきゃ駄目。
  3927. いやいやいや ちょっと…。
  3928.  
  3929. 826
  3930. 00:46:14,630 --> 00:46:18,033
  3931. 下ります。 じゃあ
  3932. じゃあ 代わりに写メ撮って。
  3933.  
  3934. 827
  3935. 00:46:18,033 --> 00:46:19,968
  3936. 駄目 それ 駄目。
  3937. いやいや いやいや!
  3938.  
  3939. 828
  3940. 00:46:19,968 --> 00:46:23,372
  3941. はいはい スリー ツー ワン!
  3942. (シャッター音)
  3943.  
  3944. 829
  3945. 00:46:23,372 --> 00:46:26,041
  3946. 何を やらせるんですか?
  3947.  
  3948. 830
  3949. 00:46:26,041 --> 00:46:28,377
  3950. もうちょっと
  3951. 静かに じっとしてて下さいよ。
  3952.  
  3953. 831
  3954. 00:46:28,377 --> 00:46:31,280
  3955. 分かってますよ。 でも
  3956. はしゃいじゃうじゃないですか!
  3957.  
  3958. 832
  3959. 00:46:31,280 --> 00:46:34,049
  3960. 何を?
  3961. だってね 生まれて初めて
  3962. 来たんですよ!
  3963.  
  3964. 833
  3965. 00:46:34,049 --> 00:46:37,719
  3966. あっ! 死んで初めてね。
  3967. どっちでもいいですよ。
  3968.  
  3969. 834
  3970. 00:46:37,719 --> 00:46:40,389
  3971. もう チョロチョロ動き回らないの!
  3972. はい かしこまりました。
  3973.  
  3974. 835
  3975. 00:46:40,389 --> 00:46:43,292
  3976. (ドラの音)
  3977.  
  3978. 836
  3979. 00:46:43,292 --> 00:46:45,260
  3980. 時間ですよ!
  3981. えっ?
  3982.  
  3983. 837
  3984. 00:46:45,260 --> 00:46:49,398
  3985. それでは 閻魔大王のお成り~!
  3986.  
  3987. 838
  3988. 00:46:49,398 --> 00:46:51,333
  3989. 閻魔大王 来るんですか?
  3990. はい。
  3991.  
  3992. 839
  3993. 00:46:51,333 --> 00:46:53,735
  3994. あのサインもらっていいですか?
  3995. 駄目! 静かに!
  3996.  
  3997. 840
  3998. 00:46:53,735 --> 00:46:57,035
  3999. あっ! うわっ!
  4000.  
  4001. 841
  4002. 00:47:04,012 --> 00:47:08,684
  4003. それでは ただいまより
  4004. 新しい入居者の審議を行います。
  4005.  
  4006. 842
  4007. 00:47:08,684 --> 00:47:11,019
  4008. えっ? 入居者扱いになるの?
  4009.  
  4010. 843
  4011. 00:47:11,019 --> 00:47:13,922
  4012. 自己紹介をして。
  4013. はい。
  4014.  
  4015. 844
  4016. 00:47:13,922 --> 00:47:18,894
  4017. 初めまして あの…
  4018. 私 神南生命の甲本と…。
  4019.  
  4020. 845
  4021. 00:47:18,894 --> 00:47:21,663
  4022. 名刺とか いいから。
  4023. 名刺とか そんなのいいから。
  4024.  
  4025. 846
  4026. 00:47:21,663 --> 00:47:24,032
  4027. (せきばらい)
  4028.  
  4029. 847
  4030. 00:47:24,032 --> 00:47:26,935
  4031. すいません。 こら ビシッとして。
  4032.  
  4033. 848
  4034. 00:47:26,935 --> 00:47:31,707
  4035. あの… 帰っていいかな?
  4036. えっ?
  4037.  
  4038. 849
  4039. 00:47:31,707 --> 00:47:35,043
  4040. 私 でも
  4041. この仕事辞めたいんだよね。
  4042.  
  4043. 850
  4044. 00:47:35,043 --> 00:47:37,713
  4045. というか もう 辞める!
  4046.  
  4047. 851
  4048. 00:47:37,713 --> 00:47:41,383
  4049. 何度も辞めると言って
  4050. 騒ぎを起こしてきましたが➡
  4051.  
  4052. 852
  4053. 00:47:41,383 --> 00:47:44,052
  4054. 今回は 本気です。
  4055.  
  4056. 853
  4057. 00:47:44,052 --> 00:47:47,723
  4058. 宮崎 駿の記者会見じゃ
  4059. ないんですから。
  4060.  
  4061. 854
  4062. 00:47:47,723 --> 00:47:50,058
  4063. 何 考えてんですか?
  4064.  
  4065. 855
  4066. 00:47:50,058 --> 00:47:54,396
  4067. だって もう 嫌なんだよ もう。
  4068. 毎日 毎日 死人の話を聞いてさ➡
  4069.  
  4070. 856
  4071. 00:47:54,396 --> 00:47:57,733
  4072. 天国行きとか地獄行きとか
  4073. 決めなきゃなんないのよ!
  4074.  
  4075. 857
  4076. 00:47:57,733 --> 00:48:01,603
  4077. 地獄へ落とした時なんかはね
  4078. ちょっと 良心が とがめるのよ。
  4079.  
  4080. 858
  4081. 00:48:01,603 --> 00:48:05,006
  4082. そういう私の心のナイーブなとこ
  4083. 分かってんの?
  4084.  
  4085. 859
  4086. 00:48:05,006 --> 00:48:07,676
  4087. いやいや そうおっしゃいますが
  4088. これ 仕事ですから。
  4089.  
  4090. 860
  4091. 00:48:07,676 --> 00:48:10,345
  4092. 仕事だっていうんなら
  4093. じゃあ 休み頂戴よ!
  4094.  
  4095. 861
  4096. 00:48:10,345 --> 00:48:14,683
  4097. ここんとこ 100年
  4098. ずっと 働きっ放しよ もう!
  4099.  
  4100. 862
  4101. 00:48:14,683 --> 00:48:17,586
  4102. 365日 ずっとなんだから えっ?
  4103.  
  4104. 863
  4105. 00:48:17,586 --> 00:48:20,021
  4106. 万が一さ 私が過労死したら
  4107. どうすんの?
  4108.  
  4109. 864
  4110. 00:48:20,021 --> 00:48:23,358
  4111. 過労死特約のついた保険でしたら
  4112. こちらに…。
  4113.  
  4114. 865
  4115. 00:48:23,358 --> 00:48:26,027
  4116. 営業しない 営業しないの。
  4117.  
  4118. 866
  4119. 00:48:26,027 --> 00:48:30,365
  4120. 毎日 毎日ね
  4121. 家と仕事場の行き来だけでさ➡
  4122.  
  4123. 867
  4124. 00:48:30,365 --> 00:48:34,703
  4125. もう 全然 新しい出会い
  4126. みたいなもの ないんだから。
  4127.  
  4128. 868
  4129. 00:48:34,703 --> 00:48:37,038
  4130. ねえ 私だって たまにはさ➡
  4131.  
  4132. 869
  4133. 00:48:37,038 --> 00:48:41,376
  4134. かわいい彼女と 三途の川で
  4135. ボートに乗りたいんだよ!
  4136.  
  4137. 870
  4138. 00:48:41,376 --> 00:48:46,047
  4139. 全くさ そりゃ もう
  4140. 全然休みくれないんだったらね➡
  4141.  
  4142. 871
  4143. 00:48:46,047 --> 00:48:48,717
  4144. 私は もう 誰が 何と言おうと
  4145. 辞めちゃうよ!
  4146.  
  4147. 872
  4148. 00:48:48,717 --> 00:48:50,652
  4149. じゃあ そういう事
  4150. おっしゃらないで。 分かりました。
  4151.  
  4152. 873
  4153. 00:48:50,652 --> 00:48:53,054
  4154. じゃあ
  4155. この男の審議が終わったら➡
  4156.  
  4157. 874
  4158. 00:48:53,054 --> 00:48:55,390
  4159. 私が すぐに
  4160. 休暇を申請しますから➡
  4161.  
  4162. 875
  4163. 00:48:55,390 --> 00:48:58,059
  4164. 辞めるというのだけは…。
  4165.  
  4166. 876
  4167. 00:48:58,059 --> 00:48:59,995
  4168. それ ホントなんだろうね?
  4169. はいはい はい。
  4170.  
  4171. 877
  4172. 00:48:59,995 --> 00:49:02,330
  4173. もし ウソだったらね
  4174. お前の舌 引っこ抜くよ!
  4175.  
  4176. 878
  4177. 00:49:02,330 --> 00:49:04,266
  4178. もう どうぞ ご自由に。
  4179.  
  4180. 879
  4181. 00:49:04,266 --> 00:49:08,203
  4182. それでは この男が
  4183. 一区切りという事で。
  4184. うん。
  4185.  
  4186. 880
  4187. 00:49:08,203 --> 00:49:11,006
  4188. じゃあね チャッチャッチャッと
  4189. 終わらしちゃうかね。
  4190.  
  4191. 881
  4192. 00:49:11,006 --> 00:49:13,675
  4193. は~い じゃあ 始めて 始めて。
  4194. それでは あの…。
  4195.  
  4196. 882
  4197. 00:49:13,675 --> 00:49:15,610
  4198.  
  4199. 883
  4200. 00:49:15,610 --> 00:49:18,013
  4201. 何 何 それ?
  4202. ちょっと お待ち下さい。
  4203.  
  4204. 884
  4205. 00:49:18,013 --> 00:49:20,682
  4206. はい 閻魔大王のオフィスです。
  4207.  
  4208. 885
  4209. 00:49:20,682 --> 00:49:22,617
  4210. はいはい。
  4211.  
  4212. 886
  4213. 00:49:22,617 --> 00:49:26,354
  4214. え~? 追加の案件?
  4215.  
  4216. 887
  4217. 00:49:26,354 --> 00:49:29,691
  4218. いやいや それは ちょっとね
  4219. 今 都合が悪いんだよね。
  4220.  
  4221. 888
  4222. 00:49:29,691 --> 00:49:34,029
  4223. うん…。 あっ もしもし!
  4224. もしもし? 切っちゃったよ…。
  4225.  
  4226. 889
  4227. 00:49:34,029 --> 00:49:35,964
  4228. 何 何? ちょっと
  4229. 追加の案件っていうのは?
  4230.  
  4231. 890
  4232. 00:49:35,964 --> 00:49:38,700
  4233. いやいや すぐ済む
  4234. 案件らしいんですけども➡
  4235.  
  4236. 891
  4237. 00:49:38,700 --> 00:49:42,037
  4238. チャッチャッと 審議して頂けます?
  4239. あっ もう! じゃあ いい やろう。
  4240.  
  4241. 892
  4242. 00:49:42,037 --> 00:49:45,907
  4243. じゃあ 休暇を3日延長って事で!
  4244. 分かりました。 分かりました。
  4245.  
  4246. 893
  4247. 00:49:45,907 --> 00:49:47,909
  4248. チャッチャッて チャッチャッて。
  4249. 分かりました。
  4250.  
  4251. 894
  4252. 00:49:47,909 --> 00:49:52,047
  4253. じゃあ あの 次の方 どうぞ!
  4254. は~ 全く もう。
  4255.  
  4256. 895
  4257. 00:49:52,047 --> 00:49:55,917
  4258. お名前 どうぞ。
  4259. 檀れいと申します。
  4260.  
  4261. 896
  4262. 00:49:55,917 --> 00:49:58,386
  4263. はい 天国行き!
  4264.  
  4265. 897
  4266. 00:49:58,386 --> 00:50:01,056
  4267. 少しは 審議しないと。
  4268.  
  4269. 898
  4270. 00:50:01,056 --> 00:50:03,959
  4271. 何 言ってんだよ!
  4272. あんな美人が➡
  4273.  
  4274. 899
  4275. 00:50:03,959 --> 00:50:05,927
  4276. 悪人の訳ないんだから 天国行き!
  4277.  
  4278. 900
  4279. 00:50:05,927 --> 00:50:09,397
  4280. え~ ちょっと 待って! 後々
  4281. 問題になっても 困りますから。
  4282.  
  4283. 901
  4284. 00:50:09,397 --> 00:50:11,333
  4285. いや だって
  4286. すぐ 天国送っちゃったら➡
  4287.  
  4288. 902
  4289. 00:50:11,333 --> 00:50:13,268
  4290. この人と話す機会なんか
  4291. もう ありませんよ。
  4292.  
  4293. 903
  4294. 00:50:13,268 --> 00:50:15,270
  4295. あっ そういう事か!
  4296. そうでしょ。
  4297.  
  4298. 904
  4299. 00:50:15,270 --> 00:50:17,739
  4300. こういう出会いを大事にしろと。
  4301. そりゃ そうですよ。
  4302.  
  4303. 905
  4304. 00:50:17,739 --> 00:50:20,408
  4305. それを はっきり言え お前!
  4306. 言ってんじゃないですか だから。
  4307.  
  4308. 906
  4309. 00:50:20,408 --> 00:50:22,344
  4310. よし じゃあ 分かった。
  4311. ちゃんと 審議しようかな。
  4312.  
  4313. 907
  4314. 00:50:22,344 --> 00:50:26,081
  4315. じゃあ こっち来て
  4316. はい こっち来て。
  4317.  
  4318. 908
  4319. 00:50:26,081 --> 00:50:30,952
  4320. え~っと あなたは
  4321. 死んだ理由は 何ですか?
  4322.  
  4323. 909
  4324. 00:50:30,952 --> 00:50:35,423
  4325. 私が 死んだ理由は
  4326. 殺されたんです。
  4327.  
  4328. 910
  4329. 00:50:35,423 --> 00:50:39,761
  4330. えっ? 殺人事件の被害者?
  4331. いいね いいね いいね!
  4332.  
  4333. 911
  4334. 00:50:39,761 --> 00:50:43,431
  4335. 詳しく聞かせて ねえ!
  4336. 誰に 殺されたの?
  4337.  
  4338. 912
  4339. 00:50:43,431 --> 00:50:47,302
  4340. 夫の母です。
  4341. ドロドロだね こりゃ~。
  4342.  
  4343. 913
  4344. 00:50:47,302 --> 00:50:51,106
  4345. うわ~ ドロドロ… ドロドロ好きな人?
  4346.  
  4347. 914
  4348. 00:50:51,106 --> 00:50:54,442
  4349. 何 聞いてるんですか?
  4350. あなたも 手 挙げないの。
  4351.  
  4352. 915
  4353. 00:50:54,442 --> 00:50:57,345
  4354. 続けて 続けて。
  4355.  
  4356. 916
  4357. 00:50:57,345 --> 00:51:01,716
  4358. 主人とは
  4359. 婚活サイトで知り合いました。
  4360.  
  4361. 917
  4362. 00:51:01,716 --> 00:51:06,588
  4363. 人づきあいが苦手という
  4364. いわゆる草食系で➡
  4365.  
  4366. 918
  4367. 00:51:06,588 --> 00:51:11,726
  4368. 女性とつきあったのは
  4369. 私が初めてという純粋な人でした。
  4370.  
  4371. 919
  4372. 00:51:11,726 --> 00:51:15,063
  4373. 何か 最近
  4374. そういうヤツいるみたいね。
  4375.  
  4376. 920
  4377. 00:51:15,063 --> 00:51:19,935
  4378. 私たちが肉食系だよ!
  4379.  
  4380. 921
  4381. 00:51:19,935 --> 00:51:24,072
  4382. 主人は 会社勤めはしては
  4383. おりませんでしたが➡
  4384.  
  4385. 922
  4386. 00:51:24,072 --> 00:51:28,944
  4387. ネットの株取り引きで
  4388. かなり成功していました。
  4389.  
  4390. 923
  4391. 00:51:28,944 --> 00:51:35,083
  4392. だから 人は
  4393. 私を財産目当てだと…。
  4394.  
  4395. 924
  4396. 00:51:35,083 --> 00:51:37,018
  4397. かわいそうにね。
  4398.  
  4399. 925
  4400. 00:51:37,018 --> 00:51:40,755
  4401. でも 決して そんな事は
  4402. ありません。
  4403. そりゃ そうだ。
  4404.  
  4405. 926
  4406. 00:51:40,755 --> 00:51:43,091
  4407. 私たちは 愛し合っていたんです。
  4408.  
  4409. 927
  4410. 00:51:43,091 --> 00:51:46,962
  4411. 私は 主人のために
  4412. おいしい料理を作り➡
  4413.  
  4414. 928
  4415. 00:51:46,962 --> 00:51:52,434
  4416. 主人は 私の仕事を助けるといって
  4417. 私の会社で売っている➡
  4418.  
  4419. 929
  4420. 00:51:52,434 --> 00:51:56,304
  4421. 壺や水晶玉や健康食品を
  4422. たくさん買ってくれました。
  4423.  
  4424. 930
  4425. 00:51:56,304 --> 00:51:59,107
  4426. それ 完全に やばい会社じゃない。
  4427.  
  4428. 931
  4429. 00:51:59,107 --> 00:52:03,712
  4430. でも 新婚旅行で たまたま
  4431. 主人が飲んでいたワインに➡
  4432.  
  4433. 932
  4434. 00:52:03,712 --> 00:52:07,382
  4435. たまたま 私が飲んでいた
  4436. 大量の睡眠薬が入って➡
  4437.  
  4438. 933
  4439. 00:52:07,382 --> 00:52:09,718
  4440. そのあと たまたま
  4441. プールサイドを散歩していたら➡
  4442.  
  4443. 934
  4444. 00:52:09,718 --> 00:52:12,387
  4445. たまたま プールに落ちて その結果➡
  4446.  
  4447. 935
  4448. 00:52:12,387 --> 00:52:15,290
  4449. たまたま ばく大な遺産と
  4450. 保険金が転がり込んだんです。
  4451.  
  4452. 936
  4453. 00:52:15,290 --> 00:52:19,990
  4454. 信じて下さい! 私は 主人を
  4455. 決して殺してはいません。
  4456.  
  4457. 937
  4458. 00:52:22,731 --> 00:52:25,400
  4459. 信じる!
  4460. (2人)え~?
  4461. 信じる!
  4462.  
  4463. 938
  4464. 00:52:25,400 --> 00:52:28,303
  4465. ちょっと ちょっと ちょっと
  4466. ちょっと すいません。
  4467.  
  4468. 939
  4469. 00:52:28,303 --> 00:52:30,271
  4470. ちょっと すいません。
  4471. あなた 失礼します。
  4472.  
  4473. 940
  4474. 00:52:30,271 --> 00:52:32,273
  4475. すいません いいですか?
  4476. あの…。
  4477.  
  4478. 941
  4479. 00:52:32,273 --> 00:52:35,744
  4480. ご主人が契約されていた
  4481. 保険会社は どちらです?
  4482.  
  4483. 942
  4484. 00:52:35,744 --> 00:52:38,647
  4485. 神南生命です。
  4486. げっ だまされた!
  4487.  
  4488. 943
  4489. 00:52:38,647 --> 00:52:40,615
  4490. えっ ちょっと ちょっと➡
  4491.  
  4492. 944
  4493. 00:52:40,615 --> 00:52:43,618
  4494. 部下に連絡しないと。
  4495. 駄目 駄目 ここ 圏外だから➡
  4496.  
  4497. 945
  4498. 00:52:43,618 --> 00:52:45,754
  4499. 電話かかりません。
  4500. ちょっと 待って下さいよ。
  4501.  
  4502. 946
  4503. 00:52:45,754 --> 00:52:48,423
  4504. ちょっと 待って下さいよ
  4505. 目の前で 自分の会社が➡
  4506.  
  4507. 947
  4508. 00:52:48,423 --> 00:52:51,092
  4509. 保険金詐欺に遭ってるの
  4510. 見過ごせっていうんですか?
  4511.  
  4512. 948
  4513. 00:52:51,092 --> 00:52:53,028
  4514. 見過ごすぐらいならね
  4515. 死んだ方がマシなんですよ。
  4516.  
  4517. 949
  4518. 00:52:53,028 --> 00:52:56,431
  4519. 死んでんですよ だから。
  4520. もう いい加減 自覚して下さいよ。
  4521.  
  4522. 950
  4523. 00:52:56,431 --> 00:52:58,767
  4524. 下がって 下がって。
  4525. だから もう死んでんの。
  4526.  
  4527. 951
  4528. 00:52:58,767 --> 00:53:02,037
  4529. それでは 閻魔大王 判定を!
  4530.  
  4531. 952
  4532. 00:53:02,037 --> 00:53:04,706
  4533. 天国行き!
  4534. いや だから。
  4535. えっ?
  4536.  
  4537. 953
  4538. 00:53:04,706 --> 00:53:07,609
  4539. 相当 黒に近い グレーでしたよ 今。
  4540.  
  4541. 954
  4542. 00:53:07,609 --> 00:53:10,378
  4543. そうかな? 私は たまたま
  4544. 運が悪かったようにしか➡
  4545.  
  4546. 955
  4547. 00:53:10,378 --> 00:53:12,313
  4548. 思えないからね。
  4549. はい 手続き 手続き。
  4550.  
  4551. 956
  4552. 00:53:12,313 --> 00:53:15,050
  4553. 早く 手続きして!
  4554. そうですか 分かりました。
  4555.  
  4556. 957
  4557. 00:53:15,050 --> 00:53:17,719
  4558. さあ チャッチャッチャッと
  4559. やっちゃってね もう。
  4560.  
  4561. 958
  4562. 00:53:17,719 --> 00:53:21,719
  4563. あ~ もしもし
  4564. 天国行きの書類持ってきて!
  4565.  
  4566. 959
  4567. 00:53:24,592 --> 00:53:27,062
  4568. れいちゃん?
  4569. あれ?
  4570.  
  4571. 960
  4572. 00:53:27,062 --> 00:53:30,732
  4573. あなた!
  4574. 何? あれ 夫婦だったの?
  4575.  
  4576. 961
  4577. 00:53:30,732 --> 00:53:33,635
  4578. ちょっと前に この男は
  4579. もう 天国へ送ったのよ。
  4580.  
  4581. 962
  4582. 00:53:33,635 --> 00:53:36,604
  4583. ひょっとして 僕の事
  4584. 追いかけてきてくれたの?
  4585.  
  4586. 963
  4587. 00:53:36,604 --> 00:53:39,074
  4588. もっ もちろんよ。
  4589.  
  4590. 964
  4591. 00:53:39,074 --> 00:53:42,944
  4592. じゃあ 2人で 永遠に
  4593. 天国で暮らす事ができるんだね。
  4594.  
  4595. 965
  4596. 00:53:42,944 --> 00:53:47,749
  4597. 今度こそ 幸せになろうね!
  4598. そうね オホホホホ…。
  4599.  
  4600. 966
  4601. 00:53:47,749 --> 00:53:49,684
  4602. ちょっと ちょっと
  4603. あんた あんた あんた!
  4604.  
  4605. 967
  4606. 00:53:49,684 --> 00:53:54,422
  4607. この人さ あんたを殺した
  4608. 保険金詐欺の犯人だからね!
  4609.  
  4610. 968
  4611. 00:53:54,422 --> 00:53:57,759
  4612. 保険金詐欺?
  4613. どういう事 れいちゃん!
  4614.  
  4615. 969
  4616. 00:53:57,759 --> 00:54:01,029
  4617. そっ それは…。
  4618.  
  4619. 970
  4620. 00:54:01,029 --> 00:54:03,932
  4621. 私 このままだと
  4622. ずっと あの人と一緒?
  4623.  
  4624. 971
  4625. 00:54:03,932 --> 00:54:05,900
  4626. まあ 死なないからね。
  4627.  
  4628. 972
  4629. 00:54:05,900 --> 00:54:09,370
  4630. はい 保険金殺人やりました!
  4631. (4人)え~!
  4632.  
  4633. 973
  4634. 00:54:09,370 --> 00:54:13,241
  4635. さあ 地獄! 地獄に送って下さい。
  4636.  
  4637. 974
  4638. 00:54:13,241 --> 00:54:15,710
  4639. ねえ どうにかしてよ!
  4640.  
  4641. 975
  4642. 00:54:15,710 --> 00:54:18,046
  4643. 私 あの人と
  4644. 一緒にいたくないんだから➡
  4645.  
  4646. 976
  4647. 00:54:18,046 --> 00:54:19,981
  4648. 大王なんだから
  4649. どうにかできるでしょ!
  4650.  
  4651. 977
  4652. 00:54:19,981 --> 00:54:22,917
  4653. あなたと一緒にいたいのよ!
  4654. 何て言った? 今。 そういう事?
  4655.  
  4656. 978
  4657. 00:54:22,917 --> 00:54:25,720
  4658. 何 言ってんの?
  4659. じゃあ もう 地獄行き!
  4660.  
  4661. 979
  4662. 00:54:25,720 --> 00:54:30,391
  4663. 変えちゃうの? う~ん。
  4664. さあ 手続き 手続き!
  4665.  
  4666. 980
  4667. 00:54:30,391 --> 00:54:34,262
  4668. もしもし 地獄行きの書類
  4669. 持ってきて!
  4670.  
  4671. 981
  4672. 00:54:34,262 --> 00:54:37,562
  4673. さあ 何でもかんでも
  4674. チャッチャッ チャッチャッやっちゃおうね。
  4675.  
  4676. 982
  4677. 00:54:40,735 --> 00:54:44,435
  4678. では サインをお願いします。
  4679. へいへいへい。
  4680.  
  4681. 983
  4682. 00:54:47,075 --> 00:54:49,978
  4683. これ 特別待遇って
  4684. 書いておいたからね➡
  4685.  
  4686. 984
  4687. 00:54:49,978 --> 00:54:54,415
  4688. だから もう 困った事があったら
  4689. 何でも こいつに言って!
  4690.  
  4691. 985
  4692. 00:54:54,415 --> 00:54:56,751
  4693. 総務の鬼塚です。
  4694.  
  4695. 986
  4696. 00:54:56,751 --> 00:55:00,088
  4697. では お部屋に
  4698. ご案内しますので どうぞ!
  4699.  
  4700. 987
  4701. 00:55:00,088 --> 00:55:02,023
  4702. れいちゃん!
  4703.  
  4704. 988
  4705. 00:55:02,023 --> 00:55:05,360
  4706. あなたとは
  4707. 一緒になれない運命みたいね。
  4708.  
  4709. 989
  4710. 00:55:05,360 --> 00:55:07,295
  4711. じゃあね!
  4712. 行かないで れいちゃん!
  4713.  
  4714. 990
  4715. 00:55:07,295 --> 00:55:09,697
  4716. やだ 愛してるんだ!
  4717. 一緒に 天国に行こう!
  4718.  
  4719. 991
  4720. 00:55:09,697 --> 00:55:11,633
  4721. 片づけて!
  4722. えっ?
  4723.  
  4724. 992
  4725. 00:55:11,633 --> 00:55:14,569
  4726. こらっ!
  4727. わあ~!
  4728.  
  4729. 993
  4730. 00:55:14,569 --> 00:55:17,572
  4731. おい!
  4732.  
  4733. 994
  4734. 00:55:17,572 --> 00:55:19,707
  4735. 帰れ!
  4736. わあ~。
  4737.  
  4738. 995
  4739. 00:55:19,707 --> 00:55:22,377
  4740. れいちゃん れいちゃ…。
  4741. うわ~!
  4742.  
  4743. 996
  4744. 00:55:22,377 --> 00:55:25,713
  4745. ≪うわ~…。
  4746.  
  4747. 997
  4748. 00:55:25,713 --> 00:55:28,383
  4749. では 参りましょうか。
  4750.  
  4751. 998
  4752. 00:55:28,383 --> 00:55:30,718
  4753. うん じゃあ 後でね。
  4754. あの…。
  4755.  
  4756. 999
  4757. 00:55:30,718 --> 00:55:36,057
  4758. あとで 私の部屋に
  4759. 睡眠薬とワイン持ってきて下さる?
  4760.  
  4761. 1000
  4762. 00:55:36,057 --> 00:55:38,057
  4763. かしこまりました。
  4764.  
  4765. 1001
  4766. 00:55:40,395 --> 00:55:42,330
  4767. グッバ~イ!
  4768.  
  4769. 1002
  4770. 00:55:42,330 --> 00:55:45,733
  4771. いいね 残った手が キレイで。
  4772. ちょっと➡
  4773.  
  4774. 1003
  4775. 00:55:45,733 --> 00:55:48,069
  4776. あの女 何か とんでもない事
  4777. たくらんでますよ。
  4778.  
  4779. 1004
  4780. 00:55:48,069 --> 00:55:50,004
  4781. いいんだよ。 何 言ってんだよ!
  4782. お前 チャッチャッチャッと➡
  4783.  
  4784. 1005
  4785. 00:55:50,004 --> 00:55:51,940
  4786. 終わらすって言ったでしょ。
  4787. 次は その彼の やらないと!
  4788.  
  4789. 1006
  4790. 00:55:51,940 --> 00:55:53,942
  4791. いいんですか?
  4792. いいの いいの いいの。
  4793.  
  4794. 1007
  4795. 00:55:53,942 --> 00:55:56,411
  4796. 何か この人 心配だな
  4797. じゃあ 次➡
  4798.  
  4799. 1008
  4800. 00:55:56,411 --> 00:55:59,314
  4801. あなたの番。
  4802. 告白 告白。
  4803.  
  4804. 1009
  4805. 00:55:59,314 --> 00:56:01,249
  4806. よし 天国 行くぞ!
  4807. はいはい。
  4808.  
  4809. 1010
  4810. 00:56:01,249 --> 00:56:03,218
  4811. ここぞと これぞという
  4812. あのばっちり…。
  4813.  
  4814. 1011
  4815. 00:56:03,218 --> 00:56:06,020
  4816. 「ここぞ」か「これぞ」か
  4817. はっきりして!
  4818.  
  4819. 1012
  4820. 00:56:06,020 --> 00:56:11,359
  4821. 「これぞ」ですよ! これぞという
  4822. よい行いを告白して下さい。
  4823.  
  4824. 1013
  4825. 00:56:11,359 --> 00:56:13,294
  4826. 言えばいいんですね。
  4827. はい。
  4828.  
  4829. 1014
  4830. 00:56:13,294 --> 00:56:19,033
  4831. 私は 何回も 部下のミスを
  4832. もみ消してやりました。
  4833.  
  4834. 1015
  4835. 00:56:19,033 --> 00:56:21,703
  4836. でも それはね
  4837. ちょっと 弱いな。
  4838.  
  4839. 1016
  4840. 00:56:21,703 --> 00:56:23,638
  4841. え~ じゃあ じゃあ➡
  4842.  
  4843. 1017
  4844. 00:56:23,638 --> 00:56:27,375
  4845. え~っと 部下のミスを
  4846. もみ消すと同時に➡
  4847.  
  4848. 1018
  4849. 00:56:27,375 --> 00:56:30,712
  4850. お客様からのクレームも
  4851. もみ消しました。
  4852.  
  4853. 1019
  4854. 00:56:30,712 --> 00:56:32,647
  4855. 何だろうな 何か ちょっと
  4856. インパクトがないんだよね。
  4857.  
  4858. 1020
  4859. 00:56:32,647 --> 00:56:36,584
  4860. じゃあ え~っと 部下のミスと
  4861. クレームを もみ消した見返りに➡
  4862.  
  4863. 1021
  4864. 00:56:36,584 --> 00:56:39,721
  4865. その部下と
  4866. 不倫関係になったんですが➡
  4867.  
  4868. 1022
  4869. 00:56:39,721 --> 00:56:42,056
  4870. その証拠も もみ消しました。
  4871.  
  4872. 1023
  4873. 00:56:42,056 --> 00:56:43,992
  4874. 何か もみ消しばっかりじゃん。
  4875.  
  4876. 1024
  4877. 00:56:43,992 --> 00:56:46,394
  4878. 大体 それ 全部悪い事だって
  4879. 分かってる?
  4880.  
  4881. 1025
  4882. 00:56:46,394 --> 00:56:48,730
  4883. そうそう。
  4884. ちょっと待って。
  4885.  
  4886. 1026
  4887. 00:56:48,730 --> 00:56:50,665
  4888. いい事言わないと。
  4889. ちょっと待って いい事 いい事。
  4890.  
  4891. 1027
  4892. 00:56:50,665 --> 00:56:53,067
  4893. さあ 出してね いい事出してね。
  4894. 出ないの?
  4895.  
  4896. 1028
  4897. 00:56:53,067 --> 00:56:55,003
  4898. 地獄行き!
  4899. ちょっと待って下さい。
  4900.  
  4901. 1029
  4902. 00:56:55,003 --> 00:56:57,405
  4903. 待たない。
  4904. あっ!
  4905. あっ じゃなくて。
  4906.  
  4907. 1030
  4908. 00:56:57,405 --> 00:56:59,340
  4909. そうだ ちょっと お待ち下さい。
  4910. そうだって➡
  4911.  
  4912. 1031
  4913. 00:56:59,340 --> 00:57:02,677
  4914. 随分 かかったね
  4915. それ思い出すのに。
  4916.  
  4917. 1032
  4918. 00:57:02,677 --> 00:57:06,014
  4919. 何なの これ? これ 何?
  4920. 結婚指輪です。
  4921.  
  4922. 1033
  4923. 00:57:06,014 --> 00:57:11,352
  4924. 最高級のプラチナです。
  4925. これを あげますから➡
  4926.  
  4927. 1034
  4928. 00:57:11,352 --> 00:57:14,689
  4929. 天国行かしてくれません?
  4930. あれ? ちょっと どういう事?
  4931.  
  4932. 1035
  4933. 00:57:14,689 --> 00:57:17,592
  4934. あれ あんた 何?
  4935. 大王 買収するつもり?
  4936.  
  4937. 1036
  4938. 00:57:17,592 --> 00:57:21,562
  4939. これを さっきの女性にあげたら
  4940. 喜びますよ。
  4941.  
  4942. 1037
  4943. 00:57:21,562 --> 00:57:26,301
  4944. 完全に 買収じゃん!
  4945. 「地獄の沙汰も金次第」なんでしょ。
  4946.  
  4947. 1038
  4948. 00:57:26,301 --> 00:57:28,236
  4949. はい 天国行き!
  4950. は~い ヤッタ~。
  4951.  
  4952. 1039
  4953. 00:57:28,236 --> 00:57:31,039
  4954. えっ いいんですか?
  4955. いいんだよ もう。
  4956.  
  4957. 1040
  4958. 00:57:31,039 --> 00:57:32,974
  4959. さっきから
  4960. もう時間がないのにさ➡
  4961.  
  4962. 1041
  4963. 00:57:32,974 --> 00:57:36,711
  4964. 長々と あんたたち
  4965. もう しゃべってるから。
  4966.  
  4967. 1042
  4968. 00:57:36,711 --> 00:57:39,047
  4969. ありがとうございました~。
  4970.  
  4971. 1043
  4972. 00:57:39,047 --> 00:57:41,950
  4973. よしっ よしっ!
  4974. これで 天国行って 羽 伸ばすぞ!
  4975.  
  4976. 1044
  4977. 00:57:41,950 --> 00:57:44,385
  4978. ああ どうかな それは。
  4979.  
  4980. 1045
  4981. 00:57:44,385 --> 00:57:46,721
  4982. 羽 伸ばす余裕なんかないと
  4983. 思いますよ。
  4984.  
  4985. 1046
  4986. 00:57:46,721 --> 00:57:49,390
  4987. 何でですか?
  4988. いやいや だって 天国はね➡
  4989.  
  4990. 1047
  4991. 00:57:49,390 --> 00:57:51,326
  4992. 保険金殺人の被害者が
  4993. いっぱい いますからね➡
  4994.  
  4995. 1048
  4996. 00:57:51,326 --> 00:57:54,062
  4997. 問い合わせ殺到で
  4998. そんな時間ないと思いますよ。
  4999.  
  5000. 1049
  5001. 00:57:54,062 --> 00:57:57,932
  5002. え~? 閻魔大王も だましたの?
  5003.  
  5004. 1050
  5005. 00:57:57,932 --> 00:58:00,868
  5006. いや まあ だましたっていうか。
  5007. この悪人!
  5008.  
  5009. 1051
  5010. 00:58:00,868 --> 00:58:05,673
  5011. あんたが言うな!
  5012.  
  5013. 1052
  5014. 00:58:05,673 --> 00:58:10,345
  5015. (拍手)
  5016.  
  5017. 1053
  5018. 00:58:10,345 --> 00:58:13,014
  5019. 荒い 荒い 荒いよ。
  5020.  
  5021. 1054
  5022. 00:58:13,014 --> 00:58:16,684
  5023. お客様 お食事の時間です。
  5024.  
  5025. 1055
  5026. 00:58:16,684 --> 00:58:19,020
  5027. あっ あ~
  5028. ありがとう ありがとう。
  5029.  
  5030. 1056
  5031. 00:58:19,020 --> 00:58:22,890
  5032. フィッシュ オア フィッシュ?
  5033. あっ どっちも魚?
  5034.  
  5035. 1057
  5036. 00:58:22,890 --> 00:58:25,360
  5037. …フィッシュ!
  5038. 考えなくても
  5039. いいんじゃない?
  5040.  
  5041. 1058
  5042. 00:58:25,360 --> 00:58:27,360
  5043. 両方 魚なんだから。
  5044.  
  5045. 1059
  5046. 00:58:35,370 --> 00:58:39,707
  5047. フィッシュ オア フィッシング?
  5048. 釣り? 釣りなの?
  5049.  
  5050. 1060
  5051. 00:58:39,707 --> 00:58:42,610
  5052. もう 要りません 要りません!
  5053.  
  5054. 1061
  5055. 00:58:42,610 --> 00:58:45,380
  5056. フィッシュ オア フィニッシュ?
  5057. 何それ? 何なの?
  5058.  
  5059. 1062
  5060. 00:58:45,380 --> 00:58:49,717
  5061. フィニッシュ!
  5062. あっ 終わったんだ 何だ。
  5063.  
  5064. 1063
  5065. 00:58:49,717 --> 00:58:53,017
  5066. あっ ホントに終わっちゃったの?
  5067. ホントに終わっちゃったの?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement