Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,534 --> 00:00:07,534
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,558 --> 00:00:12,558
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,582 --> 00:00:17,582
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,606 --> 00:00:22,606
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:48,303 --> 00:00:52,631
- Tak jauh dari sini,
- ada tempat bernama Vale.
- 6
- 00:00:52,805 --> 00:00:56,551
- Sekitar 100 tahun lalu, seorang
- wanita muda bernama Lucy...
- 7
- 00:00:56,649 --> 00:00:59,394
- ...bersiap menghadiri acara
- pernikahannya,
- 8
- 00:00:59,618 --> 00:01:02,716
- Begitu penuh suka cita dan semangat...
- 9
- 00:01:02,759 --> 00:01:05,253
- ...bahwa kekasihnya Phillip
- telah melamarnya.
- 10
- 00:01:05,337 --> 00:01:08,544
- Dia mengundang seluruh keluarganya
- dan para tamu ke pernikahan.
- 11
- 00:01:09,653 --> 00:01:14,177
- Hari pernikahan tiba dan
- Lucy menunggu di gereja...
- 12
- 00:01:14,211 --> 00:01:17,628
- ...dan menunggu,
- tak ada yang datang.
- 13
- 00:01:18,876 --> 00:01:23,306
- Akhirnya, dengan marah Lucy
- mamasuki hutan dan membawa kapak...
- 14
- 00:01:23,455 --> 00:01:26,831
- ...lalu pergi menuju rumah
- Phillip saat tengah malam.
- 15
- 00:01:27,848 --> 00:01:32,749
- Lucy bisa mendengar Phillip
- di lantai atas bersama seseorang.
- 16
- 00:01:33,700 --> 00:01:36,552
- Dia perlahan-lahan membuka
- pintu kamar...
- 17
- 00:01:36,665 --> 00:01:41,519
- ...dan melihat kekasihnya di ranjang
- dan menertawai Lucy.
- 18
- 00:01:42,114 --> 00:01:47,036
- Dia berdiri syok seiring air mata
- menetes di pipinya.
- 19
- 00:01:47,541 --> 00:01:49,529
- Dia mengangkat kapak...
- 20
- 00:01:49,529 --> 00:01:52,191
- ...lalu membantai mereka berdua
- di ranjang dengan sangat keji.
- 21
- 00:01:52,220 --> 00:01:55,757
- Teriakannya bisa terdengar
- melewati hutan malam itu.
- 22
- 00:01:56,606 --> 00:02:00,113
- Setelahnya, Lucy meninggalkan
- rumah seolah sedang kesurupan...
- 23
- 00:02:00,168 --> 00:02:03,556
- ...dengan kapak dan gaun
- pengantin dipenuhi darah.
- 24
- 00:02:03,909 --> 00:02:07,036
- Dia perlahan-lahan berjalan
- menuju jembatan membawa tali.
- 25
- 00:02:07,149 --> 00:02:10,614
- Patah hati atas perbuatannya,
- 26
- 00:02:10,614 --> 00:02:14,053
- Dia pasangkan tali itu di lehernya
- dan gantung diri di jembatan.
- 27
- 00:02:14,595 --> 00:02:17,246
- Hingga hari ini, saat malam hari,
- 28
- 00:02:17,248 --> 00:02:20,764
- Orang masih melihat roh Lady Lucy.
- 29
- 00:02:20,788 --> 00:02:25,636
- Dia menangis air mata hitam
- mencari Phillip, kekasihnya.
- 30
- 00:03:09,944 --> 00:03:12,425
- Aku yang pergi membeli koin?
- 31
- 00:03:34,249 --> 00:03:35,793
- Kau mau beli koin lagi?/
- Ya, tolong.
- 32
- 00:03:35,793 --> 00:03:37,257
- £5, tolong.
- 33
- 00:03:37,259 --> 00:03:39,192
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 34
- 00:03:54,305 --> 00:03:56,721
- Bapak-Ibu, Putera dan Puteri,
- 35
- 00:03:56,746 --> 00:04:00,972
- Silakan menaiki wahana kereta
- hantu, jika berani.
- 36
- 00:04:02,553 --> 00:04:04,683
- Kau mau naik?
- 37
- 00:04:04,766 --> 00:04:06,746
- Ya, tentu saja.
- 38
- 00:04:06,850 --> 00:04:08,946
- Selamat datang.
- 39
- 00:04:14,774 --> 00:04:17,264
- Hati-hati./
- Selamat bersenang-senang.
- 40
- 00:04:31,889 --> 00:04:34,178
- Aku tak mau masuk.
- 41
- 00:05:13,705 --> 00:05:15,044
- Aku akan mendapatkan semuanya.
- 42
- 00:05:15,046 --> 00:05:16,904
- Ya!
- 43
- 00:05:17,441 --> 00:05:18,684
- Kau suka, 'kan?
- 44
- 00:05:18,709 --> 00:05:20,830
- Mereka aman setelah itu
- melewati tiangnya.
- 45
- 00:05:35,995 --> 00:05:38,072
- Lee.
- 46
- 00:05:40,185 --> 00:05:42,085
- Lee!
- 47
- 00:05:46,563 --> 00:05:48,775
- Pekan raya lagi?
- 48
- 00:05:55,828 --> 00:05:59,105
- Aku tak bisa melupakan
- itu begitu saja, Tom.
- 49
- 00:06:00,623 --> 00:06:02,767
- Dia saudaraku.
- 50
- 00:06:12,628 --> 00:06:16,410
- Bagaimana menurutmu...
- 51
- 00:06:16,501 --> 00:06:19,394
- ...kita mencari tempat kita sendiri...
- 52
- 00:06:19,557 --> 00:06:21,873
- ...beberapa bulan ke depan.
- 53
- 00:06:21,996 --> 00:06:24,194
- Kau mau kita tinggal bersama?
- 54
- 00:06:24,263 --> 00:06:26,479
- Apa aku terbata-bata?
- 55
- 00:06:26,935 --> 00:06:29,068
- Ya, aku mau.
- 56
- 00:06:29,148 --> 00:06:33,096
- Ya, tentu saja, setelah seluruh
- permasalahan Ibumu selesai,
- 57
- 00:06:33,096 --> 00:06:34,814
- Kita harus melakukan itu.
- 58
- 00:06:34,816 --> 00:06:38,261
- Tom, bisakah kita tak bicara
- tentang masalah keluargaku?
- 59
- 00:06:39,415 --> 00:06:43,362
- Aku hanya ingin melupakan
- soal itu akhir pekan ini, oke?
- 60
- 00:06:44,352 --> 00:06:47,327
- Semua akan baik saja./
- Bagaimana kau tahu itu?
- 61
- 00:06:47,352 --> 00:06:48,805
- Karena kau memiliki aku.
- 62
- 00:06:48,805 --> 00:06:51,575
- Dan aku takkan biarkan
- sesuatu terjadi untuk melukaimu.
- 63
- 00:06:51,600 --> 00:06:55,027
- Ayahmu akan dihukum sangat lama
- atas perbuatannya pada Ibumu.
- 64
- 00:06:56,074 --> 00:06:57,837
- Sayang, aku benar-benar minta maaf.
- 65
- 00:06:57,839 --> 00:07:00,080
- Aku tahu jika situasi sedang
- sulit untukmu saat ini.
- 66
- 00:07:00,082 --> 00:07:03,532
- Aku tak bisa membayangkan
- apa yang sudah kau lalui.
- 67
- 00:07:03,534 --> 00:07:05,950
- Tapi aku mencintaimu.
- 68
- 00:07:06,314 --> 00:07:08,434
- Aku janji, aku akan habiskan
- sisa hidupku...
- 69
- 00:07:08,436 --> 00:07:10,220
- ...berusaha membuatmu bahagia.
- 70
- 00:07:14,592 --> 00:07:17,485
- Hei, aku punya lelucon untukmu.
- 71
- 00:07:18,043 --> 00:07:19,582
- Katakanlah.
- 72
- 00:07:19,625 --> 00:07:24,185
- Bagaimana kau tahu jika wanita
- pirang punya vibrator-nya sendiri?
- 73
- 00:07:26,101 --> 00:07:27,783
- Aku tidak tahu.
- 74
- 00:07:27,849 --> 00:07:30,060
- Dia punya chip di giginya.
- 75
- 00:07:30,097 --> 00:07:31,244
- Astaga.
- 76
- 00:07:31,277 --> 00:07:34,034
- Aku tak bilang itu lelucon
- yang bagus, bukan?
- 77
- 00:07:34,163 --> 00:07:35,857
- Tapi aku rambut cokelat.
- 78
- 00:07:35,868 --> 00:07:38,871
- Tapi itu membuatmu tertawa, bukan?
- 79
- 00:07:41,531 --> 00:07:43,837
- Jadi, ya, beberapa bulan lagi,
- 80
- 00:07:43,877 --> 00:07:45,997
- Kita akan tinggal bersama, oke?
- 81
- 00:07:46,071 --> 00:07:50,755
- Ya, maksudku, kita selalu bisa
- mengontrak di suatu tempat, aku...
- 82
- 00:07:51,179 --> 00:07:53,685
- Kita harus keluar dari kota itu, Tom.
- 83
- 00:07:53,736 --> 00:07:56,116
- Tak ada apa-apa di sana
- untuk kita.
- 84
- 00:07:56,150 --> 00:07:58,793
- Tidak, kau benar,
- tak ada apa-apa.
- 85
- 00:08:01,009 --> 00:08:02,971
- Kau tahu?
- 86
- 00:08:02,990 --> 00:08:07,078
- Besok pagi, aku mau kau
- buatkan aku sarapan.
- 87
- 00:08:07,775 --> 00:08:12,481
- Aku mau telur, bakon,
- 88
- 00:08:12,518 --> 00:08:17,111
- Dua sosis, kacang,
- aku mau banyak.
- 89
- 00:08:17,200 --> 00:08:19,048
- Kita lihat nanti.
- 90
- 00:08:19,131 --> 00:08:21,235
- Kau akan buatkan aku
- sarapan besok pagi.
- 91
- 00:08:21,260 --> 00:08:23,333
- Benarkah?
- 92
- 00:08:24,015 --> 00:08:26,301
- Aku akan buatkan apapun
- yang kau inginkan.
- 93
- 00:08:26,393 --> 00:08:28,379
- Bagus.
- 94
- 00:08:42,002 --> 00:08:44,293
- Ini dingin.
- 95
- 00:08:46,198 --> 00:08:48,659
- Ini sangat indah./
- Ya.
- 96
- 00:08:50,089 --> 00:08:51,518
- Dari mana kau temukan ini?
- 97
- 00:08:51,552 --> 00:08:54,426
- Kita mendapatkan ini selama
- akhir pekan. Aku punya kenalan.
- 98
- 00:08:54,492 --> 00:08:56,655
- Benarkah?/
- Ya,
- 99
- 00:08:56,755 --> 00:08:58,474
- Setidaknya cuacanya bagus untuk kita.
- 100
- 00:08:58,476 --> 00:09:00,010
- Menakjubkan, ya.
- 101
- 00:09:00,069 --> 00:09:02,569
- Diikuti dengan kerumunan yang salah.
- 102
- 00:09:02,614 --> 00:09:05,134
- Aku tak percaya tempat ini
- milik kita selama akhir pekan.
- 103
- 00:09:05,516 --> 00:09:07,297
- Menakjubkan.
- 104
- 00:09:34,350 --> 00:09:37,417
- Bunga mati. Baiklah.
- 105
- 00:09:37,443 --> 00:09:41,310
- Tidak, serius, aku membeli
- ini dua jam yang lalu,
- 106
- 00:09:41,312 --> 00:09:43,381
- Bagaimana bunganya
- bisa mati secepat ini?
- 107
- 00:09:43,383 --> 00:09:44,797
- Jangan khawatir soal itu.
- 108
- 00:09:44,799 --> 00:09:46,655
- Tidak, serius.../
- Kau bisa belikan aku lagi nanti.
- 109
- 00:09:46,680 --> 00:09:48,586
- Bunganya seharusnya
- belum mati sekarang.
- 110
- 00:09:49,775 --> 00:09:52,252
- Tak apa./
- Tidak, serius...
- 111
- 00:09:52,254 --> 00:09:54,301
- Aku baru membelinya
- dua jam yang lalu,
- 112
- 00:09:54,301 --> 00:09:56,437
- Ini seharusnya tidak.../
- Jangan khawatir soal itu.
- 113
- 00:09:56,454 --> 00:09:58,500
- Kau bisa belikan aku lagi nanti.
- 114
- 00:09:58,502 --> 00:10:00,825
- Ya, tapi bagaimana bunganya
- bisa layu?
- 115
- 00:10:04,756 --> 00:10:07,996
- Kurasa aku melihat sesuatu
- melewati jendela.
- 116
- 00:10:14,743 --> 00:10:18,275
- Itu hanya bayanganmu, sayang.
- Tak ada apa-apa di sana.
- 117
- 00:10:23,315 --> 00:10:25,283
- Dasar bunga murahan.
- 118
- 00:10:39,537 --> 00:10:43,167
- Sayang, hujannya berhenti,
- matahari bahkan bersinar.
- 119
- 00:10:45,351 --> 00:10:47,610
- Buatkan kita kopi, bisa?
- 120
- 00:10:48,936 --> 00:10:51,799
- Apa budakmu yang terakhir
- sudah meninggal?
- 121
- 00:10:53,605 --> 00:10:56,592
- Ya, itu benar, lakukanlah
- seperti yang diperintahkan.
- 122
- 00:12:20,782 --> 00:12:22,437
- Terima kasih.
- 123
- 00:12:26,744 --> 00:12:28,346
- Kita berangkat.
- 124
- 00:12:55,170 --> 00:12:57,812
- Kau tahu, itu sangat bodoh, Tom.
- 125
- 00:12:57,883 --> 00:13:00,978
- Dengar, aku sudah meminta maaf, oke?
- 126
- 00:13:01,054 --> 00:13:04,794
- Itu sangat bodoh. Kau bilang
- kita akan bersenang-senang.
- 127
- 00:13:04,897 --> 00:13:08,724
- Berkelahi dengan orang di pub
- tidak menyenangkan, sama sekali.
- 128
- 00:13:08,726 --> 00:13:10,241
- Dia menumpahkan minuman padamu...
- 129
- 00:13:10,241 --> 00:13:12,383
- ...karena kau bilang tak mau
- menari bersamanya.
- 130
- 00:13:12,385 --> 00:13:15,321
- Itu hanya pakaian, itu akan kering.
- 131
- 00:13:15,526 --> 00:13:18,838
- Dengar, terkadang pria tak suka
- dengan penolakan, oke?
- 132
- 00:13:18,840 --> 00:13:20,460
- Menurutmu bagaimana kelihatannya
- aku di mata dia...
- 133
- 00:13:20,462 --> 00:13:23,166
- ...jika hanya berdiri di sana saat
- tangannya menggerayangimu?
- 134
- 00:13:23,444 --> 00:13:26,237
- Kita masih bicara tentang orang ini.
- 135
- 00:13:26,295 --> 00:13:29,102
- Astaga, kau membawaku ke sini...
- 136
- 00:13:29,102 --> 00:13:33,348
- ...untuk melupakan semua hal
- buruk yang terjadi di hidupku.
- 137
- 00:13:33,616 --> 00:13:36,752
- Lupakan soal itu. Dewasalah.
- 138
- 00:13:36,754 --> 00:13:38,306
- Dengar, aku berusaha, oke?
- 139
- 00:13:38,308 --> 00:13:41,904
- Aku berusaha untuk
- membuat pacarku senang.
- 140
- 00:13:41,999 --> 00:13:44,306
- Lalu kenapa kau harus ikut campur?
- 141
- 00:13:44,406 --> 00:13:46,664
- Lihatlah matamu, astaga.
- 142
- 00:14:09,014 --> 00:14:10,571
- Kemari.
- 143
- 00:14:11,398 --> 00:14:15,315
- Kemari, biar aku membersihkanmu.
- 144
- 00:14:22,446 --> 00:14:24,457
- Aku minta maaf.
- 145
- 00:14:26,213 --> 00:14:30,420
- Aku tahu kau hanya ingin
- membelaku...
- 146
- 00:14:30,867 --> 00:14:34,254
- Dan juga mereka yang
- memukulmu terlebih dulu,
- 147
- 00:14:35,555 --> 00:14:38,550
- Meski itu tetap sedikit salahmu.
- 148
- 00:15:13,151 --> 00:15:15,166
- Tom.
- 149
- 00:15:18,557 --> 00:15:21,783
- Aku mencintaimu, kau tahu?
- 150
- 00:15:21,897 --> 00:15:24,272
- Kumohon jangan pernah
- tinggalkan aku.
- 151
- 00:15:25,575 --> 00:15:27,786
- Takkan pernah.
- 152
- 00:15:50,886 --> 00:15:52,847
- Sayang?
- 153
- 00:15:56,373 --> 00:15:58,850
- Leah?
- 154
- 00:15:59,564 --> 00:16:01,486
- Leah?
- 155
- 00:16:09,821 --> 00:16:12,381
- Ibuku masuk rumah sakit.
- 156
- 00:16:13,176 --> 00:16:15,033
- Kita harus pergi.
- 157
- 00:16:15,113 --> 00:16:18,043
- Ayahmu lagi?/
- Aku tidak tahu.
- 158
- 00:16:20,146 --> 00:16:22,867
- Maafkan aku, Tom,
- tapi kita harus pergi.
- 159
- 00:16:22,952 --> 00:16:24,445
- Ya.
- 160
- 00:16:24,496 --> 00:16:27,013
- Tentu saja. Ya./
- Kita harus pergi sekarang.
- 161
- 00:16:36,193 --> 00:16:38,417
- Menurut GPS-ku,
- jalan kembali tercepat...
- 162
- 00:16:38,419 --> 00:16:40,560
- ...adalah melalui tempat
- bernama Vale.
- 163
- 00:16:41,368 --> 00:16:45,131
- Sumpah demi Tuhan, jika dia
- mencoba mendekatimu atau Ibumu,
- 164
- 00:16:45,156 --> 00:16:47,163
- Aku akan membunuhnya.
- 165
- 00:16:48,367 --> 00:16:54,650
- Hentikan, Tom, aku tak mau
- bicara tentang itu, mengerti?
- 166
- 00:16:56,398 --> 00:16:59,502
- Kondisi Ibuku sangat buruk.
- 167
- 00:17:03,728 --> 00:17:05,644
- Tom, awas!
- 168
- 00:18:11,223 --> 00:18:13,018
- Leah.
- 169
- 00:18:15,044 --> 00:18:16,809
- Sial, tarik napas, Leah.
- 170
- 00:18:16,879 --> 00:18:19,034
- Leah, tak apa,
- semua akan baik saja.
- 171
- 00:18:19,036 --> 00:18:21,049
- Cobalah untuk menarik napas, oke?
- 172
- 00:18:21,149 --> 00:18:23,625
- Tetap tenang.
- Astaga, di mana obatmu?
- 173
- 00:18:23,689 --> 00:18:26,639
- Inhalermu, dimana itu?
- Astaga, maafkan aku.
- 174
- 00:18:27,317 --> 00:18:29,788
- Aku tahu aku membawanya.
- Di mana itu?
- 175
- 00:18:34,015 --> 00:18:35,255
- Astaga, dimana itu?
- 176
- 00:18:35,291 --> 00:18:36,811
- Semua akan baik saja, sayang.
- Cobalah menarik napas, oke?
- 177
- 00:18:36,813 --> 00:18:38,282
- Tarik napas.
- Aku akan mencarikannya.
- 178
- 00:18:38,326 --> 00:18:39,758
- Dimana aku meletakkan itu?
- 179
- 00:18:39,785 --> 00:18:42,447
- Aku tahu aku membawanya.
- Ayolah. Astaga!
- 180
- 00:18:43,151 --> 00:18:47,421
- Ini, tak apa. Pakailah ini...
- 181
- 00:18:47,812 --> 00:18:51,153
- Perlahan-lahan.
- Semua baik saja, sayang.
- 182
- 00:18:51,240 --> 00:18:53,243
- Tak apa.
- 183
- 00:19:00,477 --> 00:19:02,021
- Teruskanlah.
- 184
- 00:19:03,518 --> 00:19:05,343
- Tak apa.
- 185
- 00:19:07,293 --> 00:19:09,955
- Aku akan coba nyalakan
- mobilnya lagi, oke?
- 186
- 00:19:16,308 --> 00:19:18,150
- Ada apa?
- 187
- 00:19:18,401 --> 00:19:21,330
- Aku butuh sesuatu untuk
- menyalakan mobilnya lagi.
- 188
- 00:19:21,646 --> 00:19:25,027
- Tom, aku harus pulang!/
- Aku tahu, sayang, tapi ada...
- 189
- 00:19:25,391 --> 00:19:26,800
- Itu sama sekali tak mau menyala,
- 190
- 00:19:26,825 --> 00:19:28,967
- Entah apa salahnya./
- Aku harus menemui Ibuku.
- 191
- 00:19:28,992 --> 00:19:30,589
- Aku harus temukan sesuatu untuk
- memancingnya terlebih dulu,
- 192
- 00:19:30,613 --> 00:19:33,145
- Kemudian aku akan segera
- mengantarmu, aku janji, oke?
- 193
- 00:19:33,949 --> 00:19:35,941
- Semua akan baik-baik saja.
- 194
- 00:19:38,092 --> 00:19:40,668
- Bagaimana dengan di sebelah sana?
- 195
- 00:19:40,670 --> 00:19:44,233
- Ya, itu mungkin taruhan terbaik.
- 196
- 00:19:44,324 --> 00:19:46,639
- Baiklah, aku akan ambil
- barang-barangku.
- 197
- 00:19:55,856 --> 00:19:57,682
- Kemari.
- 198
- 00:21:44,371 --> 00:21:46,785
- Ini sangat dingin.
- 199
- 00:21:48,184 --> 00:21:51,175
- Tom, kurasa kita sebaiknya
- keluar dari tempat ini.
- 200
- 00:21:54,904 --> 00:21:58,073
- Aku akan temukan sesuatu untuk
- membuat mobil menyala terlebih dulu.
- 201
- 00:23:01,397 --> 00:23:03,168
- Halo?
- 202
- 00:23:05,916 --> 00:23:08,013
- Halo?
- 203
- 00:23:38,873 --> 00:23:41,160
- Ke bawah meja, cepat.
- 204
- 00:23:48,065 --> 00:23:50,677
- Kau bisa dengar itu?/
- Ya.
- 205
- 00:23:52,009 --> 00:23:53,507
- Apa itu suara papan lantai?
- 206
- 00:23:53,509 --> 00:23:56,213
- Ya, ada seseorang di sini.
- 207
- 00:23:56,238 --> 00:23:58,990
- Tak apa, semua baik-baik saja.
- 208
- 00:24:34,992 --> 00:24:39,562
- Tom, ayo. Tom, ayo!
- 209
- 00:25:20,881 --> 00:25:22,494
- Leah?
- 210
- 00:25:25,699 --> 00:25:27,623
- Leah!
- 211
- 00:25:36,902 --> 00:25:38,372
- Leah!
- 212
- 00:26:15,872 --> 00:26:17,617
- Tom!
- 213
- 00:26:21,195 --> 00:26:23,144
- Tom!
- 214
- 00:26:31,447 --> 00:26:33,273
- Leah.
- 215
- 00:26:33,540 --> 00:26:35,570
- Leah.
- 216
- 00:26:37,304 --> 00:26:39,676
- Lee, apa yang kau lakukan di sini?
- 217
- 00:26:43,830 --> 00:26:45,682
- Kau sudah meninggal.
- 218
- 00:26:49,925 --> 00:26:52,104
- Kau tak mungkin di sini.
- 219
- 00:30:04,762 --> 00:30:06,665
- Siapa kau?
- 220
- 00:30:06,807 --> 00:30:09,307
- Aku?/
- Kenapa kau di sini?
- 221
- 00:30:09,317 --> 00:30:12,526
- Dimana ini?/
- Ini Vale.
- 222
- 00:30:12,642 --> 00:30:15,084
- Apa?/
- Vale!
- 223
- 00:30:15,229 --> 00:30:17,779
- Baik, dengar, kau bisa bantu aku?
- Aku berusaha mencari pacarku...
- 224
- 00:30:17,804 --> 00:30:19,371
- Tidak!/
- Dia tersesat di sekitar sini.
- 225
- 00:30:19,371 --> 00:30:21,698
- Ini berhantu, berhenti!
- 226
- 00:30:21,698 --> 00:30:24,292
- Berhantu? Apa maksudmu?/
- Berhantu!
- 227
- 00:30:24,321 --> 00:30:26,761
- Kau tak melihat makhluk
- yang aku lihat, ya?
- 228
- 00:30:26,807 --> 00:30:28,694
- Ini berhantu./
- Makhluk? bagaimana...
- 229
- 00:30:28,696 --> 00:30:32,689
- Ayolah, bagaimana kau tahu itu bukan
- orang gila memakai kostum...
- 230
- 00:30:32,689 --> 00:30:34,459
- ...yang sedikit bersenang-senang?
- 231
- 00:30:34,626 --> 00:30:39,093
- Orang gila tidak melayang
- menembus dinding, bukan?
- 232
- 00:30:44,279 --> 00:30:46,404
- Dimana Leah?
- 233
- 00:30:46,463 --> 00:30:51,346
- Dengar, kau beritahu aku
- dimana pintu masuk menuju Vale,
- 234
- 00:30:51,408 --> 00:30:54,775
- Dan aku akan beritahu dimana
- pacarmu berada, aku beritahu kau.
- 235
- 00:30:54,854 --> 00:30:56,775
- Bagaimana aku tahu aku bisa
- mempercayaimu?
- 236
- 00:30:56,864 --> 00:30:59,877
- Kau tak punya pilihan. Aku terjebak
- di sini selama setahun.
- 237
- 00:30:59,903 --> 00:31:02,414
- Jika kau tak bekerja bersamaku,
- jika kita tak bekerja sama,
- 238
- 00:31:02,459 --> 00:31:05,121
- Kau akan terjebak di sini
- sama sepertiku.
- 239
- 00:31:05,492 --> 00:31:07,169
- Kau mau berakhir terlihat seperti aku?
- 240
- 00:31:07,240 --> 00:31:09,287
- Tidak, kurasa tidak.
- 241
- 00:31:11,584 --> 00:31:17,225
- Baiklah, pintu masuknya
- di sebelah sana.
- 242
- 00:31:17,302 --> 00:31:19,705
- Ya, bagus, terima kasih untuk itu!
- 243
- 00:31:24,553 --> 00:31:30,426
- Dengar, bagaimana kau tahu
- dia masih di sini?
- 244
- 00:31:30,451 --> 00:31:32,921
- Bagaimana kau tahu kau
- tidak berkhayal?
- 245
- 00:31:32,946 --> 00:31:36,260
- Kapan terakhir kau minum?
- Kapan terakhir kau makan sesuatu?
- 246
- 00:31:36,336 --> 00:31:38,468
- Kau mungkin sama tersesatnya
- sama seperti aku,
- 247
- 00:31:38,468 --> 00:31:41,419
- Atau kau berpikir aku pelakunya.
- Ini.
- 248
- 00:31:47,830 --> 00:31:49,277
- Terima kasih.
- 249
- 00:31:49,337 --> 00:31:50,991
- Baik.
- 250
- 00:31:51,758 --> 00:31:54,713
- Ingat ini, kau harus menjauh dari kabut.
- 251
- 00:31:54,713 --> 00:31:55,937
- Mengerti?/
- Kabut?
- 252
- 00:31:55,937 --> 00:31:58,654
- Aku tahu itu terdengar gila,
- 253
- 00:31:58,654 --> 00:32:01,284
- Tapi kau harus dengarkan,
- kau harus menjauh dari kabut.
- 254
- 00:32:01,284 --> 00:32:03,853
- Baiklah, aku akan menjauh./
- Saat kau melalui kuburan,
- 255
- 00:32:03,901 --> 00:32:05,465
- Pasir yang ada di tas itu,
- 256
- 00:32:05,465 --> 00:32:07,497
- Kau harus melemparkannya
- ke dalam makam.
- 257
- 00:32:07,587 --> 00:32:09,623
- Baiklah./
- Ya, terdengar gila, aku tahu.
- 258
- 00:32:09,625 --> 00:32:11,533
- Kau pikir aku gila.
- Aku tahu itu.
- 259
- 00:32:11,597 --> 00:32:15,942
- Tapi kau harus dengarkan,
- kau wajib dengarkan.
- 260
- 00:32:16,081 --> 00:32:18,862
- Baiklah, jika kau tahu banyak,
- kenapa dia mengejarku?
- 261
- 00:32:18,925 --> 00:32:21,324
- Karena dia berpikir kau Phillip,
- sama seperti dia memikirkan aku.
- 262
- 00:32:21,326 --> 00:32:23,684
- Dia berpikir kau mantan suaminya.
- 263
- 00:32:24,028 --> 00:32:26,122
- Aku tahu... Ini terdengar gila.
- 264
- 00:32:26,124 --> 00:32:27,962
- Itu benar-benar terdengar gila.
- 265
- 00:32:27,987 --> 00:32:29,326
- Dan aku akan jujur denganmu,
- 266
- 00:32:29,326 --> 00:32:31,591
- Aku sendiri tidak yakin bisa
- keluar dari sini.
- 267
- 00:32:31,597 --> 00:32:33,930
- Aku sudah terjebak di sini cukup lama.
- 268
- 00:32:34,245 --> 00:32:38,822
- Tapi, kau tahu, itu saja,
- tak ada lagi yang bisa kita lakukan.
- 269
- 00:32:38,869 --> 00:32:42,236
- Semoga berhasil. Aku pergi.
- 270
- 00:32:44,961 --> 00:32:48,032
- Satu hal lagi,
- sembunyi di ruang bawah tanah.
- 271
- 00:32:48,078 --> 00:32:51,341
- Kau harus ingat itu, mengerti?
- 272
- 00:33:39,806 --> 00:33:41,417
- Leah.
- 273
- 00:33:49,608 --> 00:33:51,394
- Leah.
- 274
- 00:33:51,591 --> 00:33:53,434
- Leah!
- 275
- 00:33:55,769 --> 00:33:57,946
- Leah!
- 276
- 00:34:00,416 --> 00:34:03,094
- Ayolah, sayang, bicara padaku.
- Kau di mana?
- 277
- 00:34:04,334 --> 00:34:06,415
- Leah!
- 278
- 00:35:53,089 --> 00:35:54,677
- Leah.
- 279
- 00:35:55,252 --> 00:35:58,160
- Leah, aku takkan menyerah, Leah.
- 280
- 00:35:58,486 --> 00:36:02,359
- Leah. Leah, sayang.
- 281
- 00:36:02,384 --> 00:36:04,505
- Sayang, ada apa?
- 282
- 00:36:05,277 --> 00:36:07,429
- Kenapa?
- 283
- 00:36:07,488 --> 00:36:09,326
- Kurasa aku...
- 284
- 00:36:10,319 --> 00:36:12,435
- Sayang, ada apa, apa yang terjadi?
- 285
- 00:36:15,181 --> 00:36:17,008
- Kurasa aku sekarat, Tom.
- 286
- 00:36:17,010 --> 00:36:21,313
- Apa? Tidak, tidak, tidak...
- Kau tidak mungkin...
- 287
- 00:36:23,347 --> 00:36:27,676
- Wanita berwajah putih
- memberiku minuman.
- 288
- 00:36:29,004 --> 00:36:31,157
- Siapa dia, Tom?
- 289
- 00:36:32,488 --> 00:36:34,990
- Sayang, kau akan baik saja,
- 290
- 00:36:34,990 --> 00:36:36,694
- Kau akan baik-baik saja, mengerti?
- 291
- 00:36:36,706 --> 00:36:38,892
- Mereka tak bisa melukaimu.
- Mereka tidak nyata.
- 292
- 00:36:38,894 --> 00:36:41,603
- Hantu tak bisa...
- Mereka tak bisa melukaimu.
- 293
- 00:36:43,868 --> 00:36:45,490
- Sayang.
- 294
- 00:36:48,356 --> 00:36:50,603
- Ya Tuhan, tolong dia, kumohon.
- 295
- 00:37:20,558 --> 00:37:24,058
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 296
- 00:37:24,082 --> 00:37:27,582
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 297
- 00:37:27,606 --> 00:37:31,106
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 298
- 00:38:42,037 --> 00:38:44,947
- Setahun Kemudian
- 299
- 00:39:11,727 --> 00:39:14,086
- Kita harus pulang, Tom.
- 300
- 00:39:15,036 --> 00:39:19,387
- Aku sudah mencari selama setahun, oke?
- 301
- 00:39:21,381 --> 00:39:24,619
- Aku akan temukan bahan yang
- dibutuhkan untuk membuat pasir merah...
- 302
- 00:39:24,692 --> 00:39:27,717
- ...yang akan menghentikan dia
- dari mengikuti kita pulang.
- 303
- 00:39:27,856 --> 00:39:30,107
- Aku berusaha semampunya.
- 304
- 00:39:30,842 --> 00:39:34,926
- Tapi tempat ini lebih besar
- dari yang aku kira.
- 305
- 00:39:34,991 --> 00:39:37,896
- Aku mau kau mengantarku
- pulang sekarang juga.
- 306
- 00:39:37,929 --> 00:39:40,690
- Pelankan suaramu.
- 307
- 00:39:42,981 --> 00:39:46,666
- Kau tahu, kau pergilah dari sini,
- 308
- 00:39:46,668 --> 00:39:49,077
- Cobalah untuk carikan
- kita jalan pulang.
- 309
- 00:39:49,578 --> 00:39:53,951
- Selagi ada hantu gila yang mengikutimu.
- 310
- 00:39:59,646 --> 00:40:01,616
- Kurasa kita sudah mati, Tom.
- 311
- 00:40:04,101 --> 00:40:06,681
- Kurasa kita tewas dalam kecelakaan mobil.
- 312
- 00:40:08,293 --> 00:40:11,058
- Lihatlah dirimu.
- Rambutmu tidak berubah.
- 313
- 00:40:12,807 --> 00:40:15,239
- Kau tidak berubah sedikit pun.
- 314
- 00:40:17,680 --> 00:40:21,779
- Kita belum mati, Leah.
- 315
- 00:40:22,874 --> 00:40:25,745
- Lalu kenapa kita tak bisa
- tinggalkan tempat ini?
- 316
- 00:40:25,798 --> 00:40:28,839
- Kenapa kita tak bisa hanya
- naik ke mobil dan pergi?
- 317
- 00:40:28,890 --> 00:40:32,712
- Karena ada hantu yang mengikuti kita...
- 318
- 00:40:32,714 --> 00:40:35,810
- ...setiap kali aku berusaha
- meninggalkan rumah.
- 319
- 00:40:36,899 --> 00:40:40,452
- Berapa kali aku harus
- jelaskan ini denganmu?
- 320
- 00:40:43,840 --> 00:40:46,106
- Apa yang dia inginkan dari kita?
- 321
- 00:40:46,148 --> 00:40:48,406
- Bagaimana aku bisa tahu?
- 322
- 00:40:52,897 --> 00:40:55,238
- Kau sudah mencoba ponselmu lagi?
- 323
- 00:40:57,117 --> 00:41:00,567
- Ini Inggris, kau tak bisa tersesat,
- 324
- 00:41:00,569 --> 00:41:04,762
- Kita tak bisa terjebak
- di tempat terpencil.
- 325
- 00:41:12,286 --> 00:41:14,520
- Maafkan aku, Leah.
- 326
- 00:41:43,398 --> 00:41:47,345
- <i>Leah meninggal di rumah itu.
- Aku menguburnya di luar.</i>
- 327
- 00:41:47,536 --> 00:41:50,220
- <i>Aku kehilangan kewarasanku.</i>
- 328
- 00:42:05,745 --> 00:42:09,743
- Ini tumbuh, Leah. Ini tumbuh.
- 329
- 00:42:10,918 --> 00:42:12,910
- Kita belum mati.
- 330
- 00:42:14,365 --> 00:42:17,365
- Kita belum mati.
- 331
- 00:43:06,319 --> 00:43:09,607
- <i>Aku melihat Lady Lucy melayang
- menembus pabrik lagi hari ini.</i>
- 332
- 00:43:09,735 --> 00:43:11,525
- <i>Dia tampaknya membawa boneka...</i>
- 333
- 00:43:11,527 --> 00:43:13,342
- <i>...dari rumah menuju pabrik.</i>
- 334
- 00:43:13,419 --> 00:43:15,318
- <i>Dimana dia menemukan
- boneka itu saat masih kecil,</i>
- 335
- 00:43:15,318 --> 00:43:18,121
- <i>Orang tuanya meninggal
- dalam kebakaran.</i>
- 336
- 00:43:18,441 --> 00:43:22,109
- <i>Dia tampaknya mengulangi yang
- ia lakukan semasa hidupnya.</i>
- 337
- 00:43:22,391 --> 00:43:24,918
- <i>Pasir merah tampaknya
- bekerja sekali lagi,</i>
- 338
- 00:43:24,920 --> 00:43:27,244
- <i>Itu menjaganya di teluk.</i>
- 339
- 00:43:27,586 --> 00:43:29,820
- <i>Aku meletakkan pasir
- di sekeliling rumah ini lagi...</i>
- 340
- 00:43:29,822 --> 00:43:32,685
- <i>...mengingat yang sebelumnya
- hilang karena angin kencang.</i>
- 341
- 00:43:32,687 --> 00:43:36,205
- <i>Aku harus terus melakukan ini untuk
- menghentikan dia mendapatkan aku.</i>
- 342
- 00:43:36,316 --> 00:43:40,557
- <i>Aku tak tahu apa dia sebenarnya,
- tapi ini roh yang tidak bahagia.</i>
- 343
- 00:43:40,720 --> 00:43:43,109
- <i>Selama 20 tahun pencarianku,</i>
- 344
- 00:43:43,111 --> 00:43:45,551
- <i>Aku tak pernah melihat
- sesuatu seperti ini.</i>
- 345
- 00:43:45,674 --> 00:43:48,804
- <i>Tapi tetap saja,
- waktuku mulai habis.</i>
- 346
- 00:45:25,426 --> 00:45:27,771
- Siapa mereka?
- 347
- 00:45:28,497 --> 00:45:30,112
- Ayo, beritahu aku,
- karena aku tidak suka...
- 348
- 00:45:30,112 --> 00:45:31,949
- ...melihatmu bergaul bersama
- orang-orang seperti itu.
- 349
- 00:45:31,990 --> 00:45:35,650
- Mereka teman, Tom.
- Itu saja, hanya teman.
- 350
- 00:45:35,721 --> 00:45:38,224
- Kenapa kau harus memulai
- berkelahi dengan mereka seperti itu?
- 351
- 00:45:38,226 --> 00:45:40,614
- Halo, kau tidak dengar apa yang
- mereka katakan padaku?
- 352
- 00:45:40,681 --> 00:45:42,454
- Dasar pecundang.
- 353
- 00:45:42,580 --> 00:45:44,581
- Kau yang pecundang.
- 354
- 00:45:44,929 --> 00:45:47,394
- Berani-beraninya kau
- berkata begitu padaku.
- 355
- 00:45:47,492 --> 00:45:51,764
- Aku takkan pernah mengatakan
- itu padamu. Selamanya.
- 356
- 00:45:51,839 --> 00:45:53,739
- Kau tahu?
- 357
- 00:45:56,860 --> 00:45:59,039
- Aku tak bisa lakukan ini lagi.
- 358
- 00:46:03,635 --> 00:46:05,868
- Aku butuh waktu berpisah.
- 359
- 00:46:06,981 --> 00:46:09,282
- Aku tidak bisa...
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 360
- 00:46:40,558 --> 00:46:44,941
- Dengar, aku tak mau
- kehilanganmu, mengerti?
- 361
- 00:46:45,773 --> 00:46:48,668
- Aku tak mau hidup tanpamu.
- 362
- 00:46:49,192 --> 00:46:54,026
- Kau harus percaya aku.
- Aku takkan pernah menyakitimu.
- 363
- 00:46:54,471 --> 00:46:56,408
- Ya?
- 364
- 00:46:58,050 --> 00:47:00,690
- Kau tahu itu, 'kan?
- 365
- 00:47:00,715 --> 00:47:02,580
- Ya.
- 366
- 00:48:17,256 --> 00:48:20,732
- Ayo, Tom, bangun.
- 367
- 00:48:23,229 --> 00:48:25,309
- Bangun!
- 368
- 00:49:56,026 --> 00:49:57,488
- Leah?
- 369
- 00:49:59,828 --> 00:50:01,626
- Leah!
- 370
- 00:50:03,014 --> 00:50:04,842
- Leah!
- 371
- 00:50:07,527 --> 00:50:09,264
- Leah!
- 372
- 00:50:16,298 --> 00:50:17,981
- Leah!
- 373
- 00:50:22,016 --> 00:50:23,715
- Leah!
- 374
- 00:50:24,686 --> 00:50:26,436
- Leah!
- 375
- 00:50:27,437 --> 00:50:29,411
- Leah!
- 376
- 00:57:33,828 --> 00:57:37,165
- <i>Tiga tahun lamanya
- aku terjebak di rumah ini.</i>
- 377
- 00:57:37,393 --> 00:57:40,418
- <i>Persediaan makanku mulai menipis.</i>
- 378
- 00:57:40,592 --> 00:57:42,188
- <i>Aku takkan bisa bertahan selama ini...</i>
- 379
- 00:57:42,190 --> 00:57:44,636
- <i>...jika ruang bawah tanah
- tak dipenuhi makanan.</i>
- 380
- 00:57:44,729 --> 00:57:47,603
- <i>Dia tahu aku di sini.
- Apapun dia sebenarnya.</i>
- 381
- 00:57:47,748 --> 00:57:49,824
- <i>Suara aneh menghantuiku saat malam.</i>
- 382
- 00:57:49,862 --> 00:57:51,347
- <i>Aku suka berada
- di ruang bawah tanah,</i>
- 383
- 00:57:51,375 --> 00:57:53,723
- <i>Karena aku tak bisa mendengar
- suara yang dia buat.</i>
- 384
- 00:57:53,768 --> 00:57:56,170
- <i>Aku harus temukan pintu
- masuk menuju Vale.</i>
- 385
- 00:57:56,207 --> 00:57:57,767
- <i>Itu satu-satunya jalan keluar.</i>
- 386
- 00:57:57,847 --> 00:58:00,485
- <i>Tapi aku hanya punya empat
- jam untuk temukan itu.</i>
- 387
- 00:58:00,697 --> 00:58:03,766
- <i>Aku sudah tahu jika
- waktu dia beristirahat...</i>
- 388
- 00:58:03,821 --> 00:58:06,804
- <i>...adalah dari jam 13:00 hingga 17:00.</i>
- 389
- 00:58:06,823 --> 00:58:08,712
- <i>Setelah itu, dia pergi mencariku.</i>
- 390
- 00:58:08,757 --> 00:58:11,093
- <i>Aku menulis buku harian ini
- di ruang bawah tanah.</i>
- 391
- 00:58:11,140 --> 00:58:15,152
- <i>Sekarang jam 12:30,
- dia sedang keluar mencariku,</i>
- 392
- 00:58:15,154 --> 00:58:17,729
- <i>Berusaha mencari tahu
- jalan masuk ke rumah.</i>
- 393
- 00:58:17,812 --> 00:58:19,825
- <i>Mantra yang aku gunakan bekerja.</i>
- 394
- 00:58:19,888 --> 00:58:21,814
- <i>Di sekeliling rumah,
- lingkaran pasir merah...</i>
- 395
- 00:58:21,816 --> 00:58:23,766
- <i>...menahan dia dari
- mendapatkan aku.</i>
- 396
- 00:58:23,796 --> 00:58:26,370
- <i>Pintu depan terbuka kapan hari,</i>
- 397
- 00:58:26,372 --> 00:58:29,479
- <i>Dan dia berdiri di sana menatapku
- dengan matanya yang tanpa jiwa.</i>
- 398
- 00:58:29,937 --> 00:58:33,707
- <i>Aku arahkan salib kepadanya,
- tapi salib itu meledak di tanganku.</i>
- 399
- 00:58:33,772 --> 00:58:37,674
- <i>Dia menginginkan aku untuk sesuatu,
- tapi aku tak tahu apa.</i>
- 400
- 00:58:43,842 --> 00:58:45,861
- Kau ke mana saja, Tom?
- 401
- 00:58:47,078 --> 00:58:49,388
- Tinggalkan aku sendirian, oke?
- Kau tidak nyata.
- 402
- 00:58:49,438 --> 00:58:52,029
- Bagus, pacarmu sendiri tidak nyata.
- 403
- 00:58:52,139 --> 00:58:53,677
- Apa, kau tidak ingat?
- 404
- 00:58:53,752 --> 00:58:55,067
- Apa?
- 405
- 00:58:55,114 --> 00:58:57,031
- Kau sudah mati!
- 406
- 00:58:57,354 --> 00:59:00,141
- Aku tak bisa menyelamatkanmu.
- Aku harus menguburmu.
- 407
- 00:59:00,174 --> 00:59:01,534
- Mau aku tunjukkan padamu?/
- Tidak.
- 408
- 00:59:01,534 --> 00:59:03,801
- Kau mau bukti?
- Ayo, mari kita lihat./Tom!
- 409
- 00:59:03,801 --> 00:59:04,995
- Lepas!/
- Ayo kita lihat.
- 410
- 00:59:05,023 --> 00:59:07,301
- Di sana, itu!/
- Kau menyakiti aku.
- 411
- 00:59:08,085 --> 00:59:10,274
- Tom, itu sangat sakit.
- 412
- 00:59:18,227 --> 00:59:20,834
- Aku di sini, bukan?
- 413
- 00:59:23,388 --> 00:59:26,303
- Tidakkah itu cukup nyata?
- 414
- 01:01:51,251 --> 01:01:54,044
- <i>Aku berusaha setiap hari
- meninggalkan Vale.</i>
- 415
- 01:01:54,151 --> 01:01:57,786
- <i>Hari berlalu, tahun berganti,
- musik berubah,</i>
- 416
- 01:01:57,856 --> 01:02:00,449
- <i>Hidup terus berjalan tanpaku.</i>
- 417
- 01:02:00,986 --> 01:02:04,753
- <i>Lady Lucy memburuku setiap hari.</i>
- 418
- 01:02:04,776 --> 01:02:07,384
- <i>Aku masih tidak tahu apa
- yang roh itu inginkan dariku.</i>
- 419
- 01:02:07,460 --> 01:02:09,448
- <i>Aku tak mau mencari tahu.</i>
- 420
- 01:02:10,944 --> 01:02:14,774
- <i>Yang aku tahu Ladu Lucy
- membunuh semua yang ia lalui.</i>
- 421
- 01:02:14,864 --> 01:02:18,158
- <i>Pepohonan dan bunga akan
- mati dengan kehadirannya.</i>
- 422
- 01:02:18,579 --> 01:02:22,445
- <i>Aroma parfumnya membuat aku
- tahu saat dia mendekat.</i>
- 423
- 01:02:23,682 --> 01:02:26,957
- <i>Aku membaca semua buku
- harian Carl...</i>
- 424
- 01:02:26,985 --> 01:02:30,166
- <i>...tentang apa yang terjadi pada
- Lucy di malam pernikahannya.</i>
- 425
- 01:02:30,168 --> 01:02:33,122
- <i>Dia tampaknya takut dengan api.</i>
- 426
- 01:03:04,883 --> 01:03:07,585
- Majulah, jalang.
- Apa yang kau tunggu?
- 427
- 01:03:08,709 --> 01:03:11,353
- Itu di sana menunggumu.
- 428
- 01:03:12,495 --> 01:03:14,669
- Hampirilah boneka yang bagus itu.
- 429
- 01:03:15,096 --> 01:03:16,677
- Jalang, ayolah.
- 430
- 01:03:18,179 --> 01:03:20,058
- Dimana kau?
- 431
- 01:03:26,277 --> 01:03:28,121
- Ayo.
- 432
- 01:03:30,973 --> 01:03:33,014
- Ayo.
- 433
- 01:03:53,265 --> 01:03:55,087
- Apa kau suka itu?
- 434
- 01:03:55,193 --> 01:03:57,660
- Kau yang terjebak sekarang.
- 435
- 01:03:58,190 --> 01:04:00,825
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Aku di sini.
- 436
- 01:04:00,886 --> 01:04:02,737
- Apa yang kau inginkan?!
- 437
- 01:04:05,363 --> 01:04:09,315
- Kenapa kau harus mengambil dia?
- Apa salahnya?
- 438
- 01:04:09,352 --> 01:04:11,417
- Apa salahku?
- 439
- 01:05:17,950 --> 01:05:19,754
- Halo, kawan, apa kabar?
- 440
- 01:05:19,790 --> 01:05:21,353
- Ya, aku baik.
- 441
- 01:05:21,424 --> 01:05:24,478
- Dengar, siapa yang bilang padamu
- jika jembatan ini berhantu?
- 442
- 01:05:24,480 --> 01:05:26,885
- Juga wilayah di sekelilingnya,
- siapa yang mengatakan itu?
- 443
- 01:05:26,948 --> 01:05:29,726
- Dari mana kau mendapatkan
- informasi ini?
- 444
- 01:05:30,456 --> 01:05:33,712
- Kau tak punya bukti kuat
- atau semacamnya?
- 445
- 01:05:33,726 --> 01:05:34,882
- Kau tak punya bukti kuat?
- 446
- 01:05:34,882 --> 01:05:36,869
- Karena ini yang kubutuhkan.
- Ini alasannya aku...
- 447
- 01:05:36,871 --> 01:05:39,527
- Aku sudah memasang pemicu,
- benda-benda dan sebagainya.
- 448
- 01:05:39,529 --> 01:05:40,992
- Aku sudah beberapa hari di sini,
- 449
- 01:05:41,049 --> 01:05:42,931
- Dan aku tak mendapatkan apapun.
- 450
- 01:05:43,006 --> 01:05:45,499
- Aku sangat butuh bukti itu untuk buku.
- 451
- 01:05:45,501 --> 01:05:47,186
- Karena jika tidak, aku tak mau
- memberikan informasi...
- 452
- 01:05:47,186 --> 01:05:50,305
- ...dimana aku tak punya apapun
- untuk mendukungnya.
- 453
- 01:05:50,537 --> 01:05:53,079
- Jadi kau tak punya apa-apa di sini?
- 454
- 01:05:53,262 --> 01:05:54,818
- Baiklah.
- 455
- 01:05:54,820 --> 01:05:57,614
- Tidak, aku jelas takkan pergi sekarang,
- 456
- 01:05:57,616 --> 01:05:59,271
- Karena itu harus terjadi malam ini.
- 457
- 01:05:59,273 --> 01:06:01,279
- Jadi aku belum akan pergi.
- 458
- 01:06:01,349 --> 01:06:04,081
- Baiklah, kawan,
- sampai jumpa.
- 459
- 01:07:39,538 --> 01:07:42,071
- Roh Kudus turun ke Bumi ini.
- 460
- 01:09:49,260 --> 01:09:51,800
- Halo, ada orang di sana?
- Kau bisa dengar aku?
- 461
- 01:09:52,708 --> 01:09:55,082
- <i>Halo, apa ada orang di sana?</i>
- 462
- 01:09:55,107 --> 01:09:57,129
- Halo, ya, namaku...
- 463
- 01:09:57,131 --> 01:09:58,786
- <i>Ya, kami bisa mendengarmu.</i>/
- Namaku Tom Crow.
- 464
- 01:09:58,788 --> 01:10:01,236
- Aku mohon, tolong aku./
- <i>Halo?</i>
- 465
- 01:10:01,289 --> 01:10:03,858
- Aku terjebak di tempat
- bernama Vale.
- 466
- 01:10:03,892 --> 01:10:07,124
- Aku tak tahu itu tepatnya di mana, tapi...
- 467
- 01:10:12,562 --> 01:10:14,204
- <i>Halo? Halo?</i>
- 468
- 01:10:14,229 --> 01:10:15,357
- <i>Apa ada orang di sana?</i>/
- Tanggal berapa ini?
- 469
- 01:10:15,357 --> 01:10:17,633
- Bisa kau beritahu aku tanggal?/
- <i>Ya, kami bisa mendengarmu.</i>
- 470
- 01:10:18,923 --> 01:10:20,602
- <i>Halo?</i>
- 471
- 01:10:20,739 --> 01:10:23,365
- <i>Halo.</i>/
- Itu bukan tanggal.
- 472
- 01:11:01,081 --> 01:11:03,567
- <i>Namaku Anna Sterling.</i>
- 473
- 01:11:03,646 --> 01:11:05,681
- <i>Ini akan menjadi catatan
- buku harianku terakhir...</i>
- 474
- 01:11:05,683 --> 01:11:08,275
- <i>...sebelum aku berusaha pergi
- meninggalkan Vale selamanya.</i>
- 475
- 01:11:09,789 --> 01:11:13,244
- <i>Itu aneh, tapi Vale menjadi
- semakin sunyi sekarang.</i>
- 476
- 01:11:13,310 --> 01:11:16,333
- <i>Aku tak yakin jika aku
- orang terakhir di sini.</i>
- 477
- 01:11:17,395 --> 01:11:20,815
- <i>Roh Lady Lucy mengikutiku.</i>
- 478
- 01:11:20,942 --> 01:11:24,322
- <i>Astaga, aku sangat ketakutan
- meninggalkan rumahku sendiri.</i>
- 479
- 01:11:25,758 --> 01:11:29,477
- <i>Terkadang, aku melihat jendela...</i>
- 480
- 01:11:29,567 --> 01:11:32,926
- <i>...dan aku bisa melihatnya melayang
- di danau membawa boneka.</i>
- 481
- 01:11:34,262 --> 01:11:38,121
- <i>Dia terlihat tak memiliki mata,
- hanya lubang hitam.</i>
- 482
- 01:11:39,709 --> 01:11:42,007
- <i>Apa dia tahu aku di sini?</i>
- 483
- 01:11:42,768 --> 01:11:45,186
- <i>Mungkin dia mencariku.</i>
- 484
- 01:11:45,251 --> 01:11:48,242
- <i>Ini hanya masalah waktu
- hingga dia datang ke rumahku.</i>
- 485
- 01:11:48,292 --> 01:11:51,592
- <i>Aku berdoa di setiap waktu
- agar tetap waras.</i>
- 486
- 01:11:51,649 --> 01:11:54,143
- <i>Aku akan gunakan lentera
- di papan tanda Vale...</i>
- 487
- 01:11:54,145 --> 01:11:56,282
- <i>...untuk memanduku melewati
- kegelapan Vale.</i>
- 488
- 01:11:56,351 --> 01:11:58,940
- <i>Dan aku harus menjauh dari kabut.</i>
- 489
- 01:11:59,277 --> 01:12:02,251
- <i>Caroline masuk ke sana dan
- aku tak pernah melihatnya lagi.</i>
- 490
- 01:12:02,349 --> 01:12:04,494
- <i>Aku harus mengemas
- barangku dan pergi.</i>
- 491
- 01:12:05,018 --> 01:12:09,609
- Tuhan yang bertakhta di Surga,
- terpujilah nama-Mu.
- 492
- 01:12:10,461 --> 01:12:13,575
- Kerajaan-Mu telah datang.
- 493
- 01:12:14,969 --> 01:12:18,698
- Kau akan berakhir di Bumi
- seperti di Surga,
- 494
- 01:12:19,828 --> 01:12:22,847
- Berikan kami roti di setiap harinya.
- 495
- 01:12:22,904 --> 01:12:24,938
- Maafkan kelalaian kami,
- 496
- 01:12:25,014 --> 01:12:29,066
- Seperti kami memaafkan kelalaian
- orang terhadap kami.
- 497
- 01:12:30,619 --> 01:12:33,734
- Tuntun kami menjauh dari godaan,
- 498
- 01:12:35,222 --> 01:12:37,737
- Jauhkan kami dari setan.
- 499
- 01:12:40,021 --> 01:12:42,083
- Amin.
- 500
- 01:14:18,336 --> 01:14:20,815
- Ayo, Lucy, cepat tangkap aku!
- 501
- 01:14:22,315 --> 01:14:23,817
- Ayo!
- 502
- 01:14:28,668 --> 01:14:29,971
- Ayo!
- 503
- 01:18:42,062 --> 01:18:43,817
- <i>Aku tahu aku aman di lingkaran ini,</i>
- 504
- 01:18:43,858 --> 01:18:46,470
- <i>Tapi waktuku sudah habis.</i>
- 505
- 01:18:46,553 --> 01:18:49,284
- <i>Aku hanya punya satu botol
- air tersisa di sini,</i>
- 506
- 01:18:49,606 --> 01:18:52,146
- <i>Kemudian aku akan pergi
- ke sungai untuk menambahnya.</i>
- 507
- 01:18:52,236 --> 01:18:54,965
- <i>Aku melihat hal-hal yang
- sangat buruk.</i>
- 508
- 01:18:55,385 --> 01:18:57,695
- <i>Dua hari lalu aku melihat
- makhluk seperti anjing...</i>
- 509
- 01:18:57,695 --> 01:18:59,851
- <i>...tapi dengan tubuh manusia.</i>
- 510
- 01:19:00,101 --> 01:19:02,228
- <i>Itu berjalan mundur
- menuju kegelapan.</i>
- 511
- 01:19:03,413 --> 01:19:05,919
- <i>Aku terus berharap itu
- hanya mimpi buruk...</i>
- 512
- 01:19:05,921 --> 01:19:09,499
- <i>...dan aku akan terbangun
- dengan Leah di sampingku.</i>
- 513
- 01:19:09,975 --> 01:19:13,099
- <i>Aku juga melihat sesuatu yang
- tak bisa dijelaskan,</i>
- 514
- 01:19:13,178 --> 01:19:16,930
- <i>Orang dengan mata berlubang
- sama seperti Lady Lucy.</i>
- 515
- 01:19:17,204 --> 01:19:18,734
- <i>Dia berusaha menyentuhku,</i>
- 516
- 01:19:18,734 --> 01:19:23,360
- <i>Dia dibalut dengan benang wol dan
- semacam sarang laba-laba.</i>
- 517
- 01:19:24,101 --> 01:19:28,945
- <i>Pasirnya tak bekerja, itu berjalan
- masuk ke dalam lingkaran.</i>
- 518
- 01:19:28,980 --> 01:19:31,268
- <i>Besarnya seperti anak-anak.</i>
- 519
- 01:19:31,721 --> 01:19:34,440
- <i>Aku mengambil botol airku
- dan melempar itu ke arahnya,</i>
- 520
- 01:19:34,472 --> 01:19:36,665
- <i>Itu hanya menembus makhluk itu.</i>
- 521
- 01:19:37,036 --> 01:19:40,555
- <i>Kemudian dia berbalik dan
- terbang menuju ke botol.</i>
- 522
- 01:19:40,651 --> 01:19:43,495
- <i>Apa ada lebih dari satu
- hantu di Vale?</i>
- 523
- 01:19:44,904 --> 01:19:47,146
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 524
- 01:20:08,354 --> 01:20:10,413
- Aku tidak peduli, mengerti?
- 525
- 01:20:12,354 --> 01:20:14,253
- Aku tidak peduli.
- 526
- 01:20:16,885 --> 01:20:18,667
- Tinggalkan aku sendiri.
- 527
- 01:20:20,890 --> 01:20:23,283
- Demi Tuhan, tinggalkan aku sendiri.
- 528
- 01:20:25,101 --> 01:20:28,797
- Tinggalkan aku sendiri...
- 529
- 01:20:29,656 --> 01:20:31,823
- Tolong tinggalkan aku sendiri.
- 530
- 01:20:51,413 --> 01:20:52,970
- Lepaskan aku.
- 531
- 01:20:53,381 --> 01:20:54,898
- Lepas.
- 532
- 01:20:54,961 --> 01:20:56,585
- Lepaskan aku.
- 533
- 01:21:18,545 --> 01:21:20,338
- Leah.
- 534
- 01:21:23,548 --> 01:21:25,989
- Ada apa, Tom?
- 535
- 01:21:29,869 --> 01:21:31,553
- Kau masih hidup.
- 536
- 01:21:31,618 --> 01:21:33,818
- Apa masalahnya, Tom?
- 537
- 01:21:34,590 --> 01:21:36,832
- Apa yang kau butuhkan?
- 538
- 01:21:39,826 --> 01:21:43,156
- Kau tidak mencintai aku lagi, 'kan?
- 539
- 01:21:43,226 --> 01:21:44,945
- Tentu saja aku mencintaimu.
- 540
- 01:21:44,999 --> 01:21:46,693
- Kenapa kau tak mencintai
- aku lagi, Tom?
- 541
- 01:21:46,743 --> 01:21:48,491
- Aku mencintaimu.
- 542
- 01:21:48,571 --> 01:21:53,199
- Leah, tentu saja aku mencintaimu.
- 543
- 01:21:53,252 --> 01:21:54,400
- Itu tidak benar.
- 544
- 01:21:55,982 --> 01:21:59,448
- Kau tidak cinta aku lagi, 'kan?
- 545
- 01:21:59,475 --> 01:22:02,886
- Jangan berkata begitu,
- tentu saja aku mencintaimu,
- 546
- 01:22:02,910 --> 01:22:05,059
- Aku takkan pernah berhenti.
- 547
- 01:22:06,754 --> 01:22:09,128
- Aku takkan pernah berhenti.
- 548
- 01:22:10,783 --> 01:22:13,840
- Leah, aku mencintaimu,
- selalu mencintaimu.
- 549
- 01:22:19,481 --> 01:22:21,927
- Aku mencintaimu.
- 550
- 01:23:09,284 --> 01:23:12,784
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 551
- 01:23:12,809 --> 01:23:16,309
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 552
- 01:23:16,334 --> 01:23:19,834
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 553
- 01:23:19,859 --> 01:23:27,859
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment