Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:10,320 --> 00:00:13,040
- ZABÍT REAGANA
- 2
- 00:00:29,680 --> 00:00:33,920
- POLICEJNÍ HOUKAČKY
- 3
- 00:00:35,480 --> 00:00:39,360
- POTLESK
- 4
- 00:01:04,520 --> 00:01:08,240
- -Muž, červený batoh.
- Vpravo od tebe, vlevo ode mě.
- 5
- 00:01:17,080 --> 00:01:18,800
- Vidíš ho?
- 6
- 00:01:36,120 --> 00:01:38,280
- -Pardon.
- -Pozor!
- 7
- 00:01:38,280 --> 00:01:40,480
- -Omluvám se.
- -Nepředbíhejte!
- 8
- 00:01:40,480 --> 00:01:43,400
- -Moment, pane, musíte čekat
- ve frontě jako ostatní.
- 9
- 00:01:43,400 --> 00:01:46,840
- -Víte, asi mi uletí letadlo.
- Nemohl bych předběhnout?
- 10
- 00:01:46,840 --> 00:01:48,880
- Nechci zmeškat svůj let.
- 11
- 00:01:48,880 --> 00:01:51,760
- -Otevřete ten kufr.
- -Nechci zmeškat svůj let.
- 12
- 00:01:51,760 --> 00:01:54,800
- -Otevřete ten kufr!
- -Dobře, ale opravdu pospíchám.
- 13
- 00:01:54,800 --> 00:01:56,520
- -V kolik vám to letí?
- 14
- 00:01:56,520 --> 00:01:58,760
- -Brzy, asi už se nastupuje
- do letadla.
- 15
- 00:01:58,760 --> 00:02:00,520
- -Otevřete ten kufr!
- 16
- 00:02:08,760 --> 00:02:10,840
- Wayne?
- 17
- 00:02:15,640 --> 00:02:19,720
- -Ježíši Kriste.
- Doufal jsem, že dnes bude klid.
- 18
- 00:02:19,720 --> 00:02:21,520
- Máte právo mlčet.
- 19
- 00:02:21,520 --> 00:02:23,920
- Cokoli řeknete,
- může být u soudu
- 20
- 00:02:23,920 --> 00:02:25,800
- použito proti vám.
- 21
- 00:02:25,800 --> 00:02:28,600
- 9. ŘÍJNA 1980
- 26 DNÍ DO VOLEB
- 22
- 00:02:40,720 --> 00:02:44,000
- SKANDOVÁNÍ Z TELEVIZE: Rasista!
- Ronald Reagan je rasista!
- 23
- 00:02:44,000 --> 00:02:46,600
- -Reagan zamával davu
- a zkoušel se promluvit.
- 24
- 00:02:46,600 --> 00:02:48,840
- -Jak nám pomůžete?
- -Přestaňte!
- 25
- 00:02:48,840 --> 00:02:51,480
- Tato oblast se rozvíjí.
- Dostanete práci!
- 26
- 00:02:51,480 --> 00:02:54,600
- -Jste jen další rasista,
- co se chce dostat do Bílýho domu.
- 27
- 00:02:54,600 --> 00:02:56,240
- Jak nám pomůžete?
- 28
- 00:02:56,240 --> 00:02:59,360
- -Nemůžu pro vás nic udělat,
- dokud nebudu zvolen.
- 29
- 00:02:59,360 --> 00:03:00,960
- -Odvezeme vás.
- 30
- 00:03:00,960 --> 00:03:03,560
- SKANDOVÁNÍ
- -Vrať se domů! Vrať se domů!
- 31
- 00:03:03,560 --> 00:03:08,480
- -Vypněte to.
- No, to byla katastrofa.
- 32
- 00:03:08,480 --> 00:03:11,040
- -Je to všude ve zprávách,
- i na CNN.
- 33
- 00:03:11,040 --> 00:03:14,800
- -Guvernére, bylo by fajn,
- kdybyste se držel scénáře.
- 34
- 00:03:16,400 --> 00:03:19,600
- -Nedovolím tomu muži,
- aby mě nazýval rasistou.
- 35
- 00:03:19,600 --> 00:03:21,880
- -To byla Carterova vina,
- byl odvážný
- 36
- 00:03:21,880 --> 00:03:23,680
- s tou rasistickou rétorikou.
- 37
- 00:03:23,680 --> 00:03:26,200
- -Chce, abychom zpanikařili,
- a to také děláme.
- 38
- 00:03:26,200 --> 00:03:27,960
- Nejsme dost disciplinovaní.
- 39
- 00:03:27,960 --> 00:03:31,200
- -Časopis Time nám snížil hodnocení
- o 3 body a New York Times
- 40
- 00:03:31,200 --> 00:03:32,840
- podpoří Jimmyho Cartera.
- 41
- 00:03:32,840 --> 00:03:35,320
- -Taky jsou náznaky,
- že Carterovi lidé
- 42
- 00:03:35,320 --> 00:03:38,120
- spolupracují s Íránci
- na propuštění těch rukojmí
- 43
- 00:03:38,120 --> 00:03:39,640
- těsně před volbami.
- 44
- 00:03:39,640 --> 00:03:42,560
- -Ano, říjnové překvapení.
- -Lidé to prohlédnou.
- 45
- 00:03:42,560 --> 00:03:45,680
- -Uvidí jen
- 52 osvobozených Američanů.
- 46
- 00:03:45,680 --> 00:03:48,680
- -No, chce k tomu někdo něco dodat?
- 47
- 00:03:50,360 --> 00:03:52,560
- -Řekla bych, že Jim.
- 48
- 00:03:53,800 --> 00:03:56,240
- -Pokud pan Casey dovolí?
- 49
- 00:03:56,240 --> 00:03:59,000
- Vím, že jsem tu nový,
- nebyl jsem tady,
- 50
- 00:03:59,000 --> 00:04:02,200
- když jste vedli o 20 bodů,
- ale zdá se mi,
- 51
- 00:04:02,200 --> 00:04:05,080
- že jsme zbytečně upjatí.
- 52
- 00:04:05,080 --> 00:04:08,200
- Guvernére,
- proč chcete být prezidentem?
- 53
- 00:04:09,720 --> 00:04:13,240
- -Vy to nevíte?
- -Předstírejme, že ne.
- 54
- 00:04:13,240 --> 00:04:18,000
- Prosím, pane,
- zkuste mi to úplně v kostce říct.
- 55
- 00:04:18,000 --> 00:04:20,440
- -Jsme na moři.
- 56
- 00:04:20,440 --> 00:04:23,600
- Tahle země zabloudila
- a já znám cestu zpět.
- 57
- 00:04:23,600 --> 00:04:26,120
- -Jak? Jak se vrátíme?
- 58
- 00:04:26,120 --> 00:04:31,000
- -Snížíme tlak vlády na občany,
- spravíme ekonomiku
- 59
- 00:04:31,000 --> 00:04:33,320
- a porazíme Rusy.
- 60
- 00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- -To mi připadá jako dobrý směr.
- 61
- 00:04:35,680 --> 00:04:39,800
- Víte, slyšel jsem vás
- na předvolebním sjezdu v roce 76,
- 62
- 00:04:39,800 --> 00:04:42,880
- měl jste jednu
- z nejinspirativnějších řečí,
- 63
- 00:04:42,880 --> 00:04:45,720
- ale prohrál jste
- s Geraldem Fordem, mým kandidátem.
- 64
- 00:04:45,720 --> 00:04:48,920
- -Protože jste nám
- ukradli delegáty.
- 65
- 00:04:48,920 --> 00:04:53,000
- -Ale poté, co jste prohrál,
- jste šel na podium
- 66
- 00:04:53,000 --> 00:04:55,840
- a spatra pronesl řeč, bylo to tak?
- 67
- 00:04:55,840 --> 00:04:59,840
- -Tu řeč jste vymyslel na místě.
- -Přesně.
- 68
- 00:04:59,840 --> 00:05:03,320
- -Nebyl jsem ve vašem týmu,
- ale probudil jste ve mně hrdost.
- 69
- 00:05:03,320 --> 00:05:07,360
- Měl jsem pocit,
- že tato země má nějaký cíl.
- 70
- 00:05:07,360 --> 00:05:11,240
- Hodně lidí mělo pocit,
- že nominovali špatného kandidáta.
- 71
- 00:05:14,920 --> 00:05:18,080
- Umíte vystupovat
- jako nikdo jiný z těch,
- 72
- 00:05:18,080 --> 00:05:19,680
- co jsem zažil.
- 73
- 00:05:19,680 --> 00:05:23,240
- Možná jste udělal pár bot
- a měl pár špatných dní,
- 74
- 00:05:23,240 --> 00:05:26,600
- ale myslím, že by byla velká chyba
- vás držet na uzdě
- 75
- 00:05:26,600 --> 00:05:29,120
- a nepustit vás před velké davy,
- kam patříte.
- 76
- 00:05:29,120 --> 00:05:30,920
- -A co navrhuješ, Jime?
- 77
- 00:05:30,920 --> 00:05:33,640
- -Musíme přijmout
- Carterovu výzvu k debatě.
- 78
- 00:05:33,640 --> 00:05:37,680
- -Ne, ne, ne, nemůžeme si dovolit
- další kiksy a trapasy.
- 79
- 00:05:37,680 --> 00:05:40,000
- -Ať lidi poznají,
- jaký doopravdy jste.
- 80
- 00:05:40,000 --> 00:05:41,760
- -Ne, nikam nepůjdeme.
- 81
- 00:05:41,760 --> 00:05:45,200
- -Prohrajeme,
- jestli nebudeme riskovat.
- 82
- 00:05:49,400 --> 00:05:53,840
- Co říkáte, guvernére?
- Zvládnete Jimmyho Cartera?
- 83
- 00:06:04,880 --> 00:06:06,960
- -Kde jsou všichni?
- 84
- 00:06:06,960 --> 00:06:08,520
- -Přijel prezident.
- 85
- 00:06:08,520 --> 00:06:11,720
- -Všichni jsou v průvodu,
- pane soudce.
- 86
- 00:06:11,720 --> 00:06:15,360
- -Posaďte ho sem.
- -Ilegální držení zbraně, pane.
- 87
- 00:06:15,360 --> 00:06:17,480
- -Pravou ruku na Bibli.
- 88
- 00:06:19,000 --> 00:06:20,920
- -John Hinckley?
- -Ano, madam.
- 89
- 00:06:20,920 --> 00:06:23,280
- -Přísaháte, že budete vypovídat
- pravdu, nic než pravdu,
- 90
- 00:06:23,280 --> 00:06:25,120
- k tomu vám dopomáhej Bůh?
- 91
- 00:06:25,120 --> 00:06:26,840
- -Ano, madam.
- 92
- 00:06:26,840 --> 00:06:31,440
- -Synu, všechny tyto zbraně
- jsou vaše?
- 93
- 00:06:31,440 --> 00:06:34,080
- -Ano.
- -Chtěl jste unést letadlo?
- 94
- 00:06:34,080 --> 00:06:37,120
- -Ne, pane, ne.
- Já... Chtěl jsem je prodat.
- 95
- 00:06:37,120 --> 00:06:39,080
- -Jsou teď majetkem státu.
- 96
- 00:06:39,080 --> 00:06:42,080
- Dostanete pokutu 50 dolarů
- za ukryté zbraně
- 97
- 00:06:42,080 --> 00:06:45,280
- plus soudní výlohy 12,50.
- 98
- 00:06:45,280 --> 00:06:47,240
- -62,50, pane soudce.
- 99
- 00:06:47,240 --> 00:06:49,960
- -A máte trvalý zápis
- v trestním rejstříku.
- 100
- 00:06:49,960 --> 00:06:52,480
- Doufám, že si to uvědomujete,
- synu.
- 101
- 00:06:52,480 --> 00:06:56,160
- Jestli už nemáte nic dalšího,
- tak půjdu domů na večeři, ano?
- 102
- 00:06:56,160 --> 00:06:58,680
- -Dobrou noc, pane soudce.
- -Dobrou noc.
- 103
- 00:06:58,680 --> 00:07:01,480
- -Dobrou noc, pane soudce.
- -Dobrou noc, Minnie.
- 104
- 00:07:01,480 --> 00:07:03,880
- -To je všechno. Tady máte.
- 105
- 00:07:03,880 --> 00:07:06,840
- -Můžu jít?
- -Jakmile zaplatíte.
- 106
- 00:07:08,280 --> 00:07:10,920
- -Je to poslední debata
- těsně před volbami,
- 107
- 00:07:10,920 --> 00:07:14,120
- takže bude mít pravděpodobně
- zásadní dopad na výsledky.
- 108
- 00:07:14,120 --> 00:07:16,840
- Jak uvedl jistý člen týmu
- republikánské kampaně,
- 109
- 00:07:16,840 --> 00:07:19,000
- oba dva muži tím velmi riskují.
- 110
- 00:07:19,000 --> 00:07:22,200
- 23. ŘÍJNA 1980
- 12 DNÍ DO VOLEB
- 111
- 00:07:22,200 --> 00:07:24,800
- -A pak prostřednictvím
- daňových prázdnin
- 112
- 00:07:24,800 --> 00:07:27,320
- automaticky vytvoříme prostor
- pro tvorbu
- 113
- 00:07:27,320 --> 00:07:29,920
- pracovních příležitostí.
- 114
- 00:07:31,360 --> 00:07:33,320
- -Prezidente Cartere.
- 115
- 00:07:33,320 --> 00:07:36,080
- -To, co pan Reagan navrhuje,
- by bylo hezké,
- 116
- 00:07:36,080 --> 00:07:38,240
- kdyby existovala medicare.
- 117
- 00:07:38,240 --> 00:07:40,520
- -Ale za pana Reagana...
- -Ježíši.
- 118
- 00:07:40,520 --> 00:07:43,120
- -Promiňte!
- By byla zcela jistě zrušena.
- 119
- 00:07:43,120 --> 00:07:46,000
- Když byl kalifornským guvernérem,
- vystupoval ostře proti medicare.
- 120
- 00:07:46,000 --> 00:07:48,160
- -Víte co? Už s tím zase začíná!
- 121
- 00:07:48,160 --> 00:07:50,480
- Omlouvám se,
- ale to je vážně nesmysl.
- 122
- 00:07:50,480 --> 00:07:52,680
- Pořád se kvůli tomu do mě naváží.
- 123
- 00:07:52,680 --> 00:07:55,320
- -Ano, stejně, jako to bude dělat
- prezident Carter,
- 124
- 00:07:55,320 --> 00:07:57,280
- ale vaše reakce byla skvělá.
- 125
- 00:07:57,280 --> 00:07:59,520
- -Možná bych to měl říct
- na té debatě.
- 126
- 00:07:59,520 --> 00:08:02,000
- -To tam nemůžete říct.
- -A proč ne?
- 127
- 00:08:02,000 --> 00:08:04,760
- -To se nedělá.
- -Tak by se možná mělo.
- 128
- 00:08:04,760 --> 00:08:06,600
- -Dobrá, dáme si pauzu.
- 129
- 00:08:06,600 --> 00:08:09,320
- Děkujeme, guvernére,
- vedete si skvěle.
- 130
- 00:08:09,320 --> 00:08:13,360
- -Guvernére? Tohle je pro vás.
- -Co je to?
- 131
- 00:08:13,360 --> 00:08:15,360
- -Rozbor Carterových postojů.
- 132
- 00:08:15,360 --> 00:08:17,800
- Je tam pokryté všechno
- od Sovětského svazu
- 133
- 00:08:17,800 --> 00:08:19,760
- po včelařský průmysl.
- 134
- 00:08:19,760 --> 00:08:22,320
- -Ronnie?
- Na chvíli si ho půjčím, ano?
- 135
- 00:08:22,320 --> 00:08:25,480
- -Guvernére,
- až budete mít chvilku... -Jistě.
- 136
- 00:08:27,000 --> 00:08:30,640
- -V pořádku?
- -Ó, ano, jen už je pozdě.
- 137
- 00:08:30,640 --> 00:08:32,840
- -Vezmu ti to.
- 138
- 00:08:32,840 --> 00:08:36,000
- Ronnie, nakládají ti toho moc.
- 139
- 00:08:36,000 --> 00:08:38,800
- -Jsou nervózní.
- -A ty?
- 140
- 00:08:38,800 --> 00:08:43,400
- -Bylo by šílené, kdybych nebyl,
- ale já tohle chci, mamko.
- 141
- 00:08:44,640 --> 00:08:47,280
- Můžu ti to dokázat, Nancy.
- 142
- 00:08:48,680 --> 00:08:52,280
- A teď máš říct: "Máš pravdu,
- Ronnie, ty to dokážeš."
- 143
- 00:08:52,280 --> 00:08:55,520
- -Já vím, já vím, já jen...
- -Změnila jsi názor?
- 144
- 00:08:55,520 --> 00:08:58,520
- -Ne, jen jsme se do toho
- pustili tak pozdě.
- 145
- 00:08:58,520 --> 00:09:01,400
- Máš tak málo času na přípravu.
- To, to...
- 146
- 00:09:01,400 --> 00:09:08,480
- -Víš, že nás dva podceňovali
- celý život?
- 147
- 00:09:08,480 --> 00:09:10,960
- -Ano.
- -Je to tak? V Hollywoodu.
- 148
- 00:09:10,960 --> 00:09:14,920
- Jako guvernérovi nám nedávali
- žádnou šanci a víš,
- 149
- 00:09:14,920 --> 00:09:16,520
- jak to dopadlo?
- 150
- 00:09:16,520 --> 00:09:19,120
- Tohle je zcela stejné.
- 151
- 00:09:19,120 --> 00:09:24,880
- Chci jim to dokázat, mamko,
- potřebuju jen šanci oslovit lidi
- 152
- 00:09:24,880 --> 00:09:27,280
- a stát vedle Jimmyho Cartera.
- 153
- 00:09:27,280 --> 00:09:31,640
- Já to dokážu, ano?
- Ale ne bez tvojí důvěry.
- 154
- 00:09:32,920 --> 00:09:35,800
- Mám ji ještě?
- 155
- 00:09:35,800 --> 00:09:41,040
- -Ty víš, že ano.-Dobře.
- Protože chci toho zmetka porazit.
- 156
- 00:09:42,760 --> 00:09:45,320
- Podívám se, co chce Ed.
- 157
- 00:09:47,360 --> 00:09:49,240
- -Michaeli?
- 158
- 00:09:51,520 --> 00:09:54,400
- -Ano, Nancy?
- -To je vaše práce?
- 159
- 00:09:54,400 --> 00:09:56,040
- -Co je to?
- 160
- 00:09:56,040 --> 00:09:58,800
- -Šanon s nesmysly,
- které by Ronnie nedokázal strávit
- 161
- 00:09:58,800 --> 00:10:00,280
- ani za týden.
- 162
- 00:10:00,280 --> 00:10:03,960
- -Myslím, že to dělal Rick.
- -Má padáka.
- 163
- 00:10:03,960 --> 00:10:07,880
- -Vy...-Udělejte to, hned.
- -Dobře.
- 164
- 00:10:11,800 --> 00:10:16,400
- Z TELEVIZE: Můžete přepsat
- dialogy ve filmovém scénáři,
- 165
- 00:10:16,400 --> 00:10:20,760
- ale není možné,
- aby pravicový republikán
- 166
- 00:10:20,760 --> 00:10:23,920
- s 20letým působením
- ve veřejné sféře
- 167
- 00:10:23,920 --> 00:10:27,400
- a zdokumentovanými výroky
- mohl změnit svoje postoje...
- 168
- 00:10:27,400 --> 00:10:30,440
- -Tady je dvaadvacítka,
- o které jsem vám říkal.
- 169
- 00:10:30,440 --> 00:10:32,200
- -Je pěkná.
- 170
- 00:10:32,200 --> 00:10:36,280
- Z TELEVIZE: Jako je problematika
- míru a kontroly jaderných zbraní.
- 171
- 00:10:36,280 --> 00:10:40,160
- Na tomto fundamentálním problému
- se shodnou všichni kandidáti
- 172
- 00:10:40,160 --> 00:10:43,120
- až na guvernéra Reagana.
- 173
- 00:10:45,960 --> 00:10:50,320
- -To je Röhm RG14,
- praktická na ochranu.
- 174
- 00:10:50,320 --> 00:10:53,120
- -Můžu to přepnout?
- -Ne.
- 175
- 00:10:53,120 --> 00:10:55,240
- -Tohle je depresivní.
- 176
- 00:10:55,240 --> 00:10:58,760
- -Musíš se poučit, jak to dopadne,
- když postavíš do čela naší vlády
- 177
- 00:10:58,760 --> 00:11:01,600
- měkkotu, jako je Jimmy Carter.
- 178
- 00:11:02,920 --> 00:11:07,080
- -Tahle se mi líbí.
- Vezmu si obě.
- 179
- 00:11:08,440 --> 00:11:10,280
- -Jsou vaše.
- 180
- 00:11:11,440 --> 00:11:15,240
- -Pan Carter ví, že guvernér Reagan
- dokáže být v televizi působivý,
- 181
- 00:11:15,240 --> 00:11:19,640
- ale v živé debatě se může projevit
- jako povrchní a neinformovaný.
- 182
- 00:11:19,640 --> 00:11:22,920
- A navzdory nedávným změnám pozic
- ho lidé řadí k pravici.
- 183
- 00:11:22,920 --> 00:11:25,920
- 28. ŘÍJNA 1980
- 7 DNÍ DO VOLEB
- 184
- 00:11:25,920 --> 00:11:28,200
- -Tohle bychom měli.
- 185
- 00:11:28,200 --> 00:11:32,320
- Tohle by měl být
- opravdu silný kalibr.
- 186
- 00:11:32,320 --> 00:11:34,280
- -Ronnie?
- -Zlato!
- 187
- 00:11:34,280 --> 00:11:37,120
- -Mám tě nechat, co?
- -Ne, jsem moc rád, že tu jsi.
- 188
- 00:11:37,120 --> 00:11:39,280
- -Venku už je jen místo na stání.
- 189
- 00:11:39,280 --> 00:11:41,880
- -Vše závisí na téhle debatě,
- ale znáš politiku.
- 190
- 00:11:41,880 --> 00:11:44,680
- Je to stejné jako v šoubyznysu,
- nejdřív parádní úvod,
- 191
- 00:11:44,680 --> 00:11:47,320
- pak chvíli proplouváš
- a nakonec velké finále.
- 192
- 00:11:47,320 --> 00:11:49,920
- -Doufejme, že tě zvolí na osm let.
- -Ano.
- 193
- 00:11:49,920 --> 00:11:51,800
- -Půjdu si sednout.
- 194
- 00:11:51,800 --> 00:11:54,440
- -Myslím,
- že jsi nervóznější než já.
- 195
- 00:11:54,440 --> 00:11:56,880
- -Tak by to mělo být.
- 196
- 00:11:56,880 --> 00:11:58,560
- Zlom vaz.
- 197
- 00:11:59,800 --> 00:12:03,880
- -Už vás čekají na podiu.
- Hodně štěstí.
- 198
- 00:12:05,120 --> 00:12:08,280
- -Říká se "zlom vaz".
- -Jistě.
- 199
- 00:12:08,280 --> 00:12:11,400
- -Do nich, guvernére.
- -Zlomte vaz.
- 200
- 00:12:12,960 --> 00:12:16,400
- -Liga amerických voliček
- v Convention Center Music Hall
- 201
- 00:12:16,400 --> 00:12:19,120
- v Clevelandu v Ohiu
- s potěšením vítá
- 202
- 00:12:19,120 --> 00:12:22,880
- prezidenta Jimmyho Cartera,
- kandidáta Demokratické strany,
- 203
- 00:12:22,880 --> 00:12:26,640
- na znovuzvolení prezidentem,
- a guvernéra Ronalda Reagana
- 204
- 00:12:26,640 --> 00:12:30,760
- z Kalifornie, republikánského
- kandidáta na prezidenta.
- 205
- 00:12:30,760 --> 00:12:33,960
- -To není pravda, řekl jsem,
- že to zpozdilo
- 206
- 00:12:33,960 --> 00:12:38,560
- pojistně-matematickou nerovnováhu,
- která na nás dopadá...
- 207
- 00:12:38,560 --> 00:12:40,720
- -Johne?
- -Co?
- 208
- 00:12:40,720 --> 00:12:44,760
- -Co děláš? Uteče ti ta debata.
- -Dělám si sendvič.
- 209
- 00:12:44,760 --> 00:12:47,040
- -To už zase jí?
- 210
- 00:12:48,480 --> 00:12:51,560
- -Drahoušku,
- opravdu se musíš dívat dole?-Jo.
- 211
- 00:12:51,560 --> 00:12:53,640
- -Johne? Počkej.
- 212
- 00:12:57,760 --> 00:13:01,160
- -Něco nového?
- -Nechceš se dívat?
- 213
- 00:13:01,160 --> 00:13:03,520
- -Chci zjistit, co se děje.
- 214
- 00:13:03,520 --> 00:13:08,200
- -Nic se neděje.
- Já... Žádal jsem o práci.
- 215
- 00:13:08,200 --> 00:13:10,760
- -Kde?
- -Asi teď není vhodná chvíle.
- 216
- 00:13:10,760 --> 00:13:15,080
- -Chci se jen zeptat.
- Co tvá spisovatelská dráha?
- 217
- 00:13:15,080 --> 00:13:17,440
- Chtěl jsi chodit
- na hodiny na Yale,
- 218
- 00:13:17,440 --> 00:13:19,640
- zaplatil jsem ti je, pamatuješ?
- 219
- 00:13:19,640 --> 00:13:21,200
- Co se stalo?
- 220
- 00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- A co tvůj plán stát se
- velkou rokenrolovou hvězdou?
- 221
- 00:13:23,720 --> 00:13:26,440
- -Jacku.
- -Drahoušku, jen si povídáme.
- 222
- 00:13:28,640 --> 00:13:31,640
- Na pár dní klidně zmizíš
- a pak se zničehonic objevíš.
- 223
- 00:13:31,640 --> 00:13:33,600
- Ani nevíme, kde jsi byl.
- 224
- 00:13:33,600 --> 00:13:38,520
- -Nechceš...
- -Jo Anne, prosím. Johne!
- 225
- 00:13:38,520 --> 00:13:44,440
- -Cože? Já nevím, tati. Já jen...
- To bys nepochopil.
- 226
- 00:13:44,440 --> 00:13:48,120
- -Chci vědět,
- kam to všechno spěje, nic víc.
- 227
- 00:13:48,120 --> 00:13:52,120
- Tvoje máma a já...
- Můžu mu to říct? Já mu to řeknu.
- 228
- 00:13:53,520 --> 00:13:58,040
- Našli jsme nového terapeuta.
- Vlastně je to psychiatr.
- 229
- 00:13:59,760 --> 00:14:02,760
- Chceme, abys to s ním zkusil.
- 230
- 00:14:02,760 --> 00:14:06,840
- -Když budu souhlasit,
- tak už můžu jít dolů?
- 231
- 00:14:06,840 --> 00:14:09,720
- -Ano.
- -Dobře.
- 232
- 00:14:14,200 --> 00:14:16,640
- -Sejdeš se s ním?
- -Ano.
- 233
- 00:14:18,680 --> 00:14:20,840
- -Už je to tu zase.
- 234
- 00:14:20,840 --> 00:14:24,400
- Když jsem oponoval medicare,
- existovaly další...
- 235
- 00:14:24,400 --> 00:14:27,000
- Tohle je můj plán do budoucna.
- 236
- 00:14:27,000 --> 00:14:31,880
- Z TELEVIZE:A žádám americký lid,
- aby mě v tomto úsilí podpořil.
- 237
- 00:14:31,880 --> 00:14:34,360
- Rád bych se připojil
- k poděkování dámám
- 238
- 00:14:34,360 --> 00:14:36,640
- z Ligy amerických voliček za to...
- 239
- 00:14:36,640 --> 00:14:38,440
- -To mluvíš se mnou?
- 240
- 00:14:40,360 --> 00:14:43,600
- Mluvíš se mnou? Mluvíš se mnou?!
- 241
- 00:14:43,600 --> 00:14:49,000
- Jednou přijde pořádný déšť
- a smyje všechen ten hnus z ulic.
- 242
- 00:14:50,320 --> 00:14:52,400
- To mluvíš se mnou?
- 243
- 00:14:55,000 --> 00:14:58,120
- Z TELEVIZE:Jste na tom lépe
- než před čtyřmi lety?
- 244
- 00:14:59,680 --> 00:15:02,520
- -Pane Germonde,
- vaše rychlé postřehy ze včerejška?
- 245
- 00:15:02,520 --> 00:15:05,320
- -Přišlo mi to vyrovnané,
- oba mají hodně důvodů,
- 246
- 00:15:05,320 --> 00:15:06,800
- proč být defenzivním.
- 247
- 00:15:06,800 --> 00:15:08,480
- -David Broder?
- 248
- 00:15:08,480 --> 00:15:11,320
- -Reagan mluvil k lidem efektivně,
- Carter mluvil
- 249
- 00:15:11,320 --> 00:15:14,160
- ke svým konkrétním voličům
- ještě mnohem efektivněji.
- 250
- 00:15:14,160 --> 00:15:17,520
- -Kolik z vás věří,
- že to zítra natřeme republikánům
- 251
- 00:15:17,520 --> 00:15:19,440
- po celé zemi?
- 252
- 00:15:19,440 --> 00:15:22,400
- 4. LISTOPADU 1980
- DEN VOLEB
- 253
- 00:15:22,400 --> 00:15:26,400
- -Tak výraznou nerovnováhu,
- jakou vidíte na této mapě za námi,
- 254
- 00:15:26,400 --> 00:15:28,880
- jsem v tomto studiu ještě neviděl.
- 255
- 00:15:28,880 --> 00:15:31,120
- Je to opravdu velmi pozoruhodné.
- 256
- 00:15:31,120 --> 00:15:34,400
- Současného prezidenta
- zatím zvolil jen jediný stát.
- 257
- 00:15:34,400 --> 00:15:36,000
- ZVONĚNÍ TELEFONU
- 258
- 00:15:36,000 --> 00:15:37,760
- -Haló?
- 259
- 00:15:39,400 --> 00:15:44,000
- Ano, ano, hned to bude.
- 260
- 00:15:45,280 --> 00:15:47,160
- Vydržte chvilku.
- 261
- 00:15:47,160 --> 00:15:48,760
- Ronnie?
- 262
- 00:15:48,760 --> 00:15:50,680
- SPRCHOVÁNÍ
- 263
- 00:15:50,680 --> 00:15:53,040
- -Ronnie!
- -Zrovna lezu ze sprchy.
- 264
- 00:15:53,040 --> 00:15:56,640
- -Máš na telefonu Jimmyho Cartera.
- 265
- 00:15:56,640 --> 00:15:59,920
- -Co mi, sakra, chce?
- -Co myslíš, že může chtít?
- 266
- 00:15:59,920 --> 00:16:02,920
- -Ne, ne, na to je přece brzy,
- volby ještě neskončily.
- 267
- 00:16:02,920 --> 00:16:05,720
- -Myslíš, že mu záleží
- na západním pobřeží?
- 268
- 00:16:07,080 --> 00:16:09,400
- -Ano, tady Ron Reagan.
- 269
- 00:16:10,840 --> 00:16:13,720
- Dobrý den, pane prezidente.
- 270
- 00:16:15,720 --> 00:16:19,000
- Děkuji vám, pane prezidente.
- 271
- 00:16:19,000 --> 00:16:23,280
- Byl jste dobrý soupeř
- a chci vás ujistit,
- 272
- 00:16:23,280 --> 00:16:28,320
- že já a můj tým uděláme vše,
- co je v našich silách,
- 273
- 00:16:28,320 --> 00:16:31,360
- aby došlo k hladkému přechodu.
- 274
- 00:16:31,360 --> 00:16:33,960
- Nápodobně. Na shledanou.
- 275
- 00:16:38,240 --> 00:16:40,280
- -Uáá!
- 276
- 00:16:47,920 --> 00:16:50,040
- -Johne?
- 277
- 00:16:52,360 --> 00:16:54,280
- Johne.
- 278
- 00:16:56,000 --> 00:16:58,120
- -Co? Na co jste se ptal?
- 279
- 00:16:58,120 --> 00:17:01,040
- -Čím byste byl,
- pokud byste nemohl být muzikantem?
- 280
- 00:17:01,040 --> 00:17:04,200
- -Skladatelem. Jako John Lennon.
- 281
- 00:17:06,160 --> 00:17:10,720
- -Lennon?
- -Nebo Paul McCartney.
- 282
- 00:17:13,720 --> 00:17:16,880
- Spíš Lennon. Mířím vysoko, že?
- 283
- 00:17:18,360 --> 00:17:22,120
- -A když to nevyjde?
- -Spisovatel.
- 284
- 00:17:22,120 --> 00:17:26,480
- To je poslední dobou
- taková moje posedlost.
- 285
- 00:17:26,480 --> 00:17:30,600
- -A pak taky ta žena.
- -Ta herečka?
- 286
- 00:17:30,600 --> 00:17:32,640
- -Hm.
- 287
- 00:17:32,640 --> 00:17:35,240
- -Měl jste štěstí
- při hledání práce?
- 288
- 00:17:35,240 --> 00:17:41,320
- -Nepotřebuju ji.
- Jednou budu slavným spisovatelem.
- 289
- 00:17:41,320 --> 00:17:44,960
- -Chápu, ale snažil jste se
- najít si nějakou práci?
- 290
- 00:17:47,520 --> 00:17:50,240
- -Proč se nezeptáte rodičů?
- 291
- 00:17:50,240 --> 00:17:53,160
- -Ptám se vás, Johne,
- protože vy se musíte
- 292
- 00:17:53,160 --> 00:17:55,080
- chopit iniciativy.
- 293
- 00:17:55,080 --> 00:17:56,960
- -Iniciativy?
- 294
- 00:17:56,960 --> 00:17:59,800
- -Potřebujete nějaký směr,
- existuje způsob,
- 295
- 00:17:59,800 --> 00:18:02,680
- jak můžete svou situaci zlepšit,
- aby vypadala
- 296
- 00:18:02,680 --> 00:18:04,520
- podle vašich představ?
- 297
- 00:18:04,520 --> 00:18:07,360
- Nestane se to,
- pokud nezačnete jednat.
- 298
- 00:18:07,360 --> 00:18:09,240
- -Hm.
- 299
- 00:18:15,360 --> 00:18:18,440
- Z TELEVIZE: Od roku 1974 nebo 75
- až do nedávné doby
- 300
- 00:18:18,440 --> 00:18:20,840
- jsem chodil běhat
- do Central Parku...
- 301
- 00:18:20,840 --> 00:18:22,480
- -Promiňte.
- 302
- 00:18:22,480 --> 00:18:25,040
- -Před dvěma měsíci jsem tam
- narazil na Johna a Yoko,
- 303
- 00:18:25,040 --> 00:18:27,000
- působili velice šťastně...
- 304
- 00:18:27,000 --> 00:18:29,320
- -Jak se dostanu do Blair House?
- 305
- 00:18:29,320 --> 00:18:33,240
- -Co to je?
- -Tam bydlí nově zvolený prezident.
- 306
- 00:18:33,240 --> 00:18:36,520
- -Cože?
- -Je to někde u Bílého domu.
- 307
- 00:18:38,280 --> 00:18:40,120
- Z TELEVIZE
- -Moc vám děkuji.
- 308
- 00:18:40,120 --> 00:18:42,680
- Předáváme teď slovo Lynn Sharové,
- která stojí
- 309
- 00:18:42,680 --> 00:18:44,520
- před Rooseveltovou nemocnicí.
- 310
- 00:18:44,520 --> 00:18:46,840
- Lynn, řekni nám
- nejnovější informace.
- 311
- 00:18:46,840 --> 00:18:49,560
- Za jakých okolností
- zemřel John Lennon?
- 312
- 00:18:49,560 --> 00:18:53,440
- -Co se stalo?
- -Někde tam, co je Bílý dům.
- 313
- 00:18:53,440 --> 00:18:57,320
- Někdo vypálil kulku
- na Johna Lennona a zabil ho.
- 314
- 00:18:57,320 --> 00:19:00,320
- Z TELEVIZE: Vystoupili z limuzíny
- před svým bytem v Dakotě,
- 315
- 00:19:00,320 --> 00:19:03,120
- kde na ně vystřelil muž
- popisovaný jako...
- 316
- 00:19:04,680 --> 00:19:07,320
- -John Lennon je mrtvý.
- 317
- 00:19:07,320 --> 00:19:12,640
- Tak to je konec.
- Nevím, proč by lidi chtěli žít?
- 318
- 00:19:15,680 --> 00:19:19,680
- Pořád myslím na Jodie,
- nemyslím na nic jiného.
- 319
- 00:19:21,160 --> 00:19:25,960
- Na ni a na smrt Johna Lennona.
- Splývá mi to.
- 320
- 00:19:25,960 --> 00:19:29,680
- Lennona zabil Mark David Chapman,
- říkám si, jaké by to bylo,
- 321
- 00:19:29,680 --> 00:19:31,720
- být jako on?
- 322
- 00:19:31,720 --> 00:19:34,600
- Být slavný.
- 323
- 00:19:34,600 --> 00:19:38,640
- Ne, Jodie teď ví, kdo to je.
- 324
- 00:19:38,640 --> 00:19:43,560
- Někdo ji musí zachránit.
- Jako Travis Bickle v Taxikáři.
- 325
- 00:19:43,560 --> 00:19:47,000
- Puf! Puf! Puf!
- 326
- 00:19:48,560 --> 00:19:51,880
- Puf! Puf!
- 327
- 00:19:57,240 --> 00:20:00,320
- Jodie je to jediné,
- na čem záleží a chci,
- 328
- 00:20:00,320 --> 00:20:02,480
- aby to věděla.
- 329
- 00:20:02,480 --> 00:20:05,000
- -Johne?
- -Ahoj, mami.
- 330
- 00:20:08,880 --> 00:20:11,160
- Nechci jí ublížit.
- 331
- 00:20:12,760 --> 00:20:18,560
- Ale někdy bych byl radši,
- kdyby zmizela z povrchu zemského,
- 332
- 00:20:18,560 --> 00:20:22,520
- než aby byla s jinými chlapy.
- 333
- 00:20:22,520 --> 00:20:25,680
- Bez ní se mi tady nechce žít.
- 334
- 00:20:27,200 --> 00:20:30,240
- -Tak co myslíš,
- otevřeme dárky na Štědrý večer,
- 335
- 00:20:30,240 --> 00:20:32,120
- nebo druhý den ráno?
- 336
- 00:20:32,120 --> 00:20:34,000
- V DUCHU
- -Jen ji musím najít.
- 337
- 00:20:34,000 --> 00:20:35,920
- -Neděláme to druhý den ráno.
- 338
- 00:20:35,920 --> 00:20:37,520
- V DUCHU
- -A mluvit s ní.
- 339
- 00:20:37,520 --> 00:20:39,720
- -Jeden rok jsme to tak
- asi udělali,
- 340
- 00:20:39,720 --> 00:20:41,640
- ale Štědrý večer je tradičnější.
- 341
- 00:20:41,640 --> 00:20:43,360
- -Tak na Štědrý večer.
- 342
- 00:20:43,360 --> 00:20:44,840
- V DUCHU
- -Osobně.
- 343
- 00:20:44,840 --> 00:20:46,880
- -Co myslíš, Johne?
- 344
- 00:20:46,880 --> 00:20:49,080
- V DUCHU
- -Nebo něco.
- 345
- 00:20:55,680 --> 00:20:59,120
- 20. LEDNA 1981
- INAUGURACE
- 346
- 00:20:59,120 --> 00:21:01,240
- -Slavnostně přísahám...
- 347
- 00:21:01,240 --> 00:21:04,040
- -Že budu čestně vykonávat
- funkci prezidenta USA.
- 348
- 00:21:04,040 --> 00:21:07,640
- -Že budu čestně vykonávat
- funkci prezidenta USA...
- 349
- 00:21:07,640 --> 00:21:11,960
- -A ze všech svých sil.
- -A ze všech svých sil...
- 350
- 00:21:11,960 --> 00:21:15,120
- -Budu zachovávat,
- střežit a bránit.
- 351
- 00:21:15,120 --> 00:21:18,080
- -Budu zachovávat,
- střežit a bránit...
- 352
- 00:21:18,080 --> 00:21:21,960
- -Ústavu USA.
- -Ústavu USA...
- 353
- 00:21:21,960 --> 00:21:25,720
- -K tomu mi dopomáhej Bůh.
- -K tomu mi dopomáhej Bůh.
- 354
- 00:21:32,000 --> 00:21:34,240
- Nádhera.
- 355
- 00:21:45,280 --> 00:21:47,800
- Starý Resolut.
- 356
- 00:21:51,080 --> 00:21:53,720
- -Můžeme vám sehnat jiný,
- jestli chcete.
- 357
- 00:21:53,720 --> 00:21:57,160
- -Ne, ne,
- tohle byl i Kennedyho stůl.
- 358
- 00:21:57,160 --> 00:21:59,200
- Nechám si ho.
- 359
- 00:22:00,600 --> 00:22:05,960
- -Nancy, chtěla bys tu něco změnit?
- -Radši se neptej.
- 360
- 00:22:05,960 --> 00:22:10,120
- -Miku, máte to s sebou?
- -Tady.-Děkuji.
- 361
- 00:22:10,120 --> 00:22:14,080
- Vy, kteří jste se mnou
- byli v Sacramentu, to už znáte.
- 362
- 00:22:14,080 --> 00:22:17,960
- Jime, ty jsi tu nový,
- ale není hranic pro to,
- 363
- 00:22:17,960 --> 00:22:20,880
- co člověk dokáže
- nebo kam se dostane,
- 364
- 00:22:20,880 --> 00:22:24,440
- pokud mu nezáleží na tom,
- kdo na tom má zásluhu.
- 365
- 00:22:24,440 --> 00:22:28,160
- Vy všichni v této místnosti
- máte velkou zásluhu na tom,
- 366
- 00:22:28,160 --> 00:22:30,400
- že tady dnes jsme.
- 367
- 00:22:36,080 --> 00:22:39,920
- -Nancy, připíjím na tebe!
- -Promiňte zpoždění.
- 368
- 00:22:41,760 --> 00:22:45,520
- Pane prezidente, paní Reaganová,
- blahopřeji.
- 369
- 00:22:45,520 --> 00:22:47,720
- Je to velký den.
- 370
- 00:22:47,720 --> 00:22:49,360
- -Co to je?
- 371
- 00:22:49,360 --> 00:22:51,800
- -Něco, na čem jsme se
- s prezidentem dohodli.
- 372
- 00:22:51,800 --> 00:22:54,280
- Popis mých povinností
- jako ministra zahraničí.
- 373
- 00:22:54,280 --> 00:22:56,280
- -Ty jsou snad zcela jasné, ne?
- 374
- 00:22:56,280 --> 00:22:59,000
- -Dohodli jsme se na tom,
- to je jen pro jistotu.
- 375
- 00:22:59,000 --> 00:23:01,480
- -Píše se tu, že byste měl
- absolutní moc nad záležitostmi
- 376
- 00:23:01,480 --> 00:23:03,240
- zahraniční politiky.
- 377
- 00:23:03,240 --> 00:23:05,680
- -Přesně tak.
- -To nemyslíte vážně.
- 378
- 00:23:05,680 --> 00:23:08,320
- -Je to naprosto jasné.
- -To je absurdní.
- 379
- 00:23:08,320 --> 00:23:10,920
- -A není na to
- vhodná chvíle ani místo.
- 380
- 00:23:10,920 --> 00:23:13,800
- -Ale tohle musí jít
- přes náčelníky štábu,
- 381
- 00:23:13,800 --> 00:23:15,840
- poradce přes národní bezpečnost.
- 382
- 00:23:15,840 --> 00:23:17,520
- -A ministra obrany.
- 383
- 00:23:17,520 --> 00:23:19,800
- -S prezidentem
- už jsme to projednali.
- 384
- 00:23:19,800 --> 00:23:21,480
- -Je to trochu předčasné.
- 385
- 00:23:21,480 --> 00:23:24,400
- -Promiňte, pánové, ale tohle
- můžeme nechat na později,
- 386
- 00:23:24,400 --> 00:23:26,000
- nemám pravdu?
- 387
- 00:23:26,000 --> 00:23:31,320
- -Vezmi si šampaňské.
- -Ne, děkuji, to zvládnete.
- 388
- 00:23:31,320 --> 00:23:34,080
- A jestli dovolíte,
- musím se vrátit
- 389
- 00:23:34,080 --> 00:23:36,400
- zpět na ministerstvo.
- 390
- 00:23:38,040 --> 00:23:40,480
- Ještě jednou blahopřeji.
- 391
- 00:23:43,600 --> 00:23:46,080
- -Ten tedy umí zkazit zábavu.
- 392
- 00:23:48,760 --> 00:23:52,160
- -Je to čím dál horší,
- víc k tomu neřeknu.
- 393
- 00:23:54,680 --> 00:24:00,520
- Myslíš, že bychom měli
- denní zařízení, kam by mohl jít?
- 394
- 00:24:00,520 --> 00:24:05,200
- -Jo Anne. Zní to drasticky,
- ale je taková možnost?
- 395
- 00:24:05,200 --> 00:24:09,880
- -Ne, rozhodně ne.
- Pracoval jsem s těmito léčebnami.
- 396
- 00:24:09,880 --> 00:24:12,760
- Uděláte z něj
- emocionálního mrzáka.
- 397
- 00:24:12,760 --> 00:24:16,560
- John je, budu-li upřímný,
- John je jednoduše mladý muž,
- 398
- 00:24:16,560 --> 00:24:19,640
- který měl v životě
- vše naservírované.
- 399
- 00:24:19,640 --> 00:24:22,760
- -Souhlasím,
- já to prostě nechápu, doktore.
- 400
- 00:24:22,760 --> 00:24:25,880
- Ještě před pár lety
- to byl normální kluk.
- 401
- 00:24:25,880 --> 00:24:27,680
- Říkal jsi to doktorovi?
- 402
- 00:24:27,680 --> 00:24:30,600
- Šly mu sporty
- a byl mezi přáteli oblíbený.
- 403
- 00:24:30,600 --> 00:24:34,280
- Jeden rok jsi byl
- i předseda třídy, viď?
- 404
- 00:24:34,280 --> 00:24:36,360
- Johne?
- 405
- 00:24:37,720 --> 00:24:40,040
- -Jo, jo, byl.
- 406
- 00:24:41,400 --> 00:24:43,320
- -A potom bum, najednou.
- 407
- 00:24:43,320 --> 00:24:46,760
- -Podívejte,
- vy tři musíte uzavřít dohodu.
- 408
- 00:24:46,760 --> 00:24:48,520
- Posloucháš, Johne?
- 409
- 00:24:48,520 --> 00:24:52,440
- Ty musíš být zodpovědnější,
- sehnat si práci, převzít kontrolu
- 410
- 00:24:52,440 --> 00:24:54,800
- a přestat manipulovat s rodiči.
- 411
- 00:24:54,800 --> 00:25:00,360
- Matko, otče, vaším úkolem
- není se mu přizpůsobovat.
- 412
- 00:25:00,360 --> 00:25:02,840
- Shodneme se na tom?
- 413
- 00:25:08,960 --> 00:25:11,120
- -Johne?
- 414
- 00:25:12,280 --> 00:25:14,240
- -Dobře.
- 415
- 00:25:15,880 --> 00:25:17,200
- -Marku?
- 416
- 00:25:17,200 --> 00:25:19,400
- -Během vaší kampaně
- se hodně mluvilo
- 417
- 00:25:19,400 --> 00:25:22,440
- o zavržení SALT II
- a pozvání Sovětů k novým jednáním.
- 418
- 00:25:22,440 --> 00:25:24,840
- Plánujete do budoucna
- něco takového?
- 419
- 00:25:24,840 --> 00:25:27,640
- -O tom nevím, ale mohu říci toto.
- 420
- 00:25:27,640 --> 00:25:31,040
- Nevím o žádném vůdci
- Sovětského svazu
- 421
- 00:25:31,040 --> 00:25:35,040
- včetně současného vedení,
- který by neměl za cíl
- 422
- 00:25:35,040 --> 00:25:39,320
- propagovat celosvětově
- jejich komunistický režim.
- 423
- 00:25:39,320 --> 00:25:42,800
- Jediná morálka,
- kterou oni uznávají, je ta,
- 424
- 00:25:42,800 --> 00:25:45,160
- která pomůže jejich věci.
- 425
- 00:25:45,160 --> 00:25:49,080
- To znamená, že si vyhrazují právo
- spáchat jakýkoli zločin,
- 426
- 00:25:49,080 --> 00:25:52,480
- lhát a podvádět,
- aby toho dosáhli.
- 427
- 00:25:52,480 --> 00:25:56,480
- -Znamená to, že uvolnění
- mezinárodního napětí je možné?
- 428
- 00:25:56,480 --> 00:25:58,920
- -No, tak uvolnění.
- 429
- 00:25:58,920 --> 00:26:02,560
- Uvolnění mezinárodního napětí
- byla slepá ulička
- 430
- 00:26:02,560 --> 00:26:04,800
- a my jsme tím nic nezískali.
- 431
- 00:26:04,800 --> 00:26:06,600
- Tím skončím, děkuji.
- 432
- 00:26:06,600 --> 00:26:09,560
- Tiskovka opravdu končí,
- děkuji, pánové.
- 433
- 00:26:12,160 --> 00:26:15,200
- Dicku, Rusové lžou,
- podvádí a kradou, ne?
- 434
- 00:26:15,200 --> 00:26:18,080
- -Jistě, pane prezidente.
- 435
- 00:26:18,080 --> 00:26:21,320
- -Ta popcornově žlutá je perfektní,
- nebo ne?
- 436
- 00:26:21,320 --> 00:26:24,280
- -Věřte mi, tohle je krémová.
- -Vážně?
- 437
- 00:26:24,280 --> 00:26:27,520
- -Popcornově žlutá
- by podle mě byla...
- 438
- 00:26:27,520 --> 00:26:30,720
- -Georgi? Mamko! Jak to jde?
- 439
- 00:26:30,720 --> 00:26:33,280
- -Vzhledem k tomu,
- že pomáhám měnit
- 440
- 00:26:33,280 --> 00:26:36,320
- jeden z nejuctívanějších domů
- na světě, v pohodě.
- 441
- 00:26:36,320 --> 00:26:38,960
- -Promiň mi ten nepořádek,
- drahoušku.
- 442
- 00:26:38,960 --> 00:26:40,960
- -To se nedá nic dělat.
- 443
- 00:26:40,960 --> 00:26:42,880
- -Tak zítra.
- -Mějte se.
- 444
- 00:26:42,880 --> 00:26:44,640
- -Pane prezidente.
- 445
- 00:26:44,640 --> 00:26:49,440
- -Viděl jsi dnešní výstřižky?
- -Hm. Proč to čteš?
- 446
- 00:26:49,440 --> 00:26:53,760
- -Rozhodně ne pro potěšení.
- Proč jsou na mě tak zlí?
- 447
- 00:26:53,760 --> 00:26:57,000
- -Proč jsou tak zlí vůči všem?
- Aby prodávali.
- 448
- 00:26:57,000 --> 00:27:00,360
- -V jednom článku pořád dokola
- omílají fakt, že vlastním zbraň,
- 449
- 00:27:00,360 --> 00:27:03,200
- což je něco, co jsem jen tak
- sdělila jednomu novináři
- 450
- 00:27:03,200 --> 00:27:04,840
- mimo záznam.
- 451
- 00:27:04,840 --> 00:27:07,680
- V tomhle článku
- mě nazývají dračicí.
- 452
- 00:27:07,680 --> 00:27:10,760
- Nechápu to, s radostí jsem s těmi
- rozhovory souhlasila,
- 453
- 00:27:10,760 --> 00:27:13,920
- jsem tak otevřená
- a oni mě rozcupují.
- 454
- 00:27:13,920 --> 00:27:17,520
- Jenom doufám, že tě tví lidé
- ochraňují mnohem lépe,
- 455
- 00:27:17,520 --> 00:27:19,640
- než ochraňují mě.
- 456
- 00:27:19,640 --> 00:27:22,640
- -Tohle všechno bylo tajné
- a neměli jsme k tomu
- 457
- 00:27:22,640 --> 00:27:24,440
- před volbami přístup.
- 458
- 00:27:24,440 --> 00:27:29,000
- Koukněte na stranu 5 a stranu 9.
- Jsou to souhrny.
- 459
- 00:27:29,000 --> 00:27:32,840
- Sovětská ekonomika
- je v mnohem horším stavu.
- 460
- 00:27:32,840 --> 00:27:36,640
- Podle mě, jestli uděláme něco teď,
- můžeme vyhrát.
- 461
- 00:27:36,640 --> 00:27:40,760
- -Vyhrát? Co vyhrát?
- -Studenou válku.
- 462
- 00:27:40,760 --> 00:27:43,960
- Když je zasáhneme dřív,
- než si uvědomí, co se stalo.
- 463
- 00:27:43,960 --> 00:27:46,600
- -Nemůžeme je přebít penězi.
- -Proč ne?
- 464
- 00:27:46,600 --> 00:27:49,880
- -Naše ekonomika je na pokraji
- další recese, je nemocná.
- 465
- 00:27:49,880 --> 00:27:53,760
- -Říkají to demokraté, tisk...
- -Komu záleží na tom, co říká tisk?
- 466
- 00:27:53,760 --> 00:27:57,800
- -Když budeme dál utrácet,
- budeme na tom hůře než Rusové.
- 467
- 00:27:57,800 --> 00:27:59,600
- -Nesouhlasím.
- 468
- 00:27:59,600 --> 00:28:03,160
- Rusové jsou v Afghánistánu,
- v Polsku bují hnutí Solidarity.
- 469
- 00:28:03,160 --> 00:28:04,880
- Kdo ví, co se tam stane.
- 470
- 00:28:04,880 --> 00:28:07,880
- Naše informace ukazují
- na velký pohyb uvnitř Polska
- 471
- 00:28:07,880 --> 00:28:10,000
- a je možné, že Rusko zasáhne.
- 472
- 00:28:10,000 --> 00:28:13,640
- Pane prezidente, nemůžeme čekat,
- musíme jednat.
- 473
- 00:28:13,640 --> 00:28:16,960
- Přebijeme Sověty penězi na obranu
- a zvítězíme.
- 474
- 00:28:16,960 --> 00:28:19,800
- -Pane prezidente,
- zapomeňte teď na Rusy.
- 475
- 00:28:19,800 --> 00:28:23,480
- Měli bychom se mnohem víc
- soustředit na ekonomiku.
- 476
- 00:28:23,480 --> 00:28:26,080
- To je priorita.
- 477
- 00:28:26,080 --> 00:28:30,040
- -Dobře, Davide, Richarde,
- oběma vám děkuji.
- 478
- 00:28:30,040 --> 00:28:31,960
- My to teď probereme.
- 479
- 00:28:31,960 --> 00:28:34,520
- -Děkuji, pane prezidente.
- -Děkuji.
- 480
- 00:28:34,520 --> 00:28:36,920
- -Děkuji, pane prezidente.
- -Děkuji.
- 481
- 00:28:36,920 --> 00:28:39,640
- -Davide?
- -Pánové, děkuji.
- 482
- 00:28:42,560 --> 00:28:47,760
- -Tak, vy víte, co chci.
- Pojďme to uskutečnit.
- 483
- 00:28:54,920 --> 00:28:58,400
- VYZVÁNĚNÍ TELEFONU
- 484
- 00:28:58,400 --> 00:29:01,320
- -Haló?
- -Ahoj, Jodie.
- 485
- 00:29:01,320 --> 00:29:05,360
- -Kdo je to?
- -John Hinckley.
- 486
- 00:29:05,360 --> 00:29:08,880
- -Kdo?
- -Potřebuju s tebou mluvit, jasný?
- 487
- 00:29:08,880 --> 00:29:14,120
- -Ale já tě neznám.
- -Dostala jsi moje dopisy?
- 488
- 00:29:14,120 --> 00:29:16,200
- -Ne, já nevím.
- 489
- 00:29:16,200 --> 00:29:19,440
- Hele, už musím na večeři
- a nemám mluvit s cizími lidmi,
- 490
- 00:29:19,440 --> 00:29:20,880
- chápeš?
- 491
- 00:29:20,880 --> 00:29:24,160
- -Ale já tě znám, já...
- -Hele, nechci být zlá.
- 492
- 00:29:24,160 --> 00:29:27,480
- Ale ty tvoje telefonáty
- obtěžují moje spolubydlící
- 493
- 00:29:27,480 --> 00:29:29,080
- a mě taky.
- 494
- 00:29:29,080 --> 00:29:30,920
- Měj se.
- 495
- 00:30:27,520 --> 00:30:32,120
- MILÍ RODIČE, VÁŠ MARNOTRATNÝ SYN
- SE ŠEL ZBAVIT SVÝCH DÉMONŮ. JOHN
- 496
- 00:30:47,920 --> 00:30:49,600
- Jodie?
- 497
- 00:30:51,040 --> 00:30:52,920
- Jodie!
- 498
- 00:30:52,920 --> 00:30:57,040
- -Znáš ji? Znáš Jodie Fosterovou?
- 499
- 00:30:59,360 --> 00:31:01,760
- -Je to moje holka.
- 500
- 00:31:01,760 --> 00:31:04,560
- SMÍCH
- -Jo, jasně.
- 501
- 00:31:10,480 --> 00:31:13,720
- -Vím, že jsem o to žádal,
- ale on mě přinutil
- 502
- 00:31:13,720 --> 00:31:16,720
- scházet se se dvěma až třemi
- demokraty denně.
- 503
- 00:31:16,720 --> 00:31:19,280
- -Jistě, sešel jsem se
- s Leonem Panettou
- 504
- 00:31:19,280 --> 00:31:21,240
- a našimi kalifornskými hochy.
- 505
- 00:31:21,240 --> 00:31:23,440
- Je jen otázkou času, než otočí.
- 506
- 00:31:23,440 --> 00:31:26,120
- -Dobře. Řekněte,
- kdybych měl někam zavolat.
- 507
- 00:31:26,120 --> 00:31:28,760
- -Obávám se,
- že nám pořád budou chybět hlasy,
- 508
- 00:31:28,760 --> 00:31:31,600
- aby návrh zákona
- o oživení ekonomiky prošel.
- 509
- 00:31:31,600 --> 00:31:35,200
- -Jak vypadají nejnovější čísla?
- -25 hlasů?-26.
- 510
- 00:31:35,200 --> 00:31:38,680
- -Ve sněmovně nám chybí 26 hlasů.
- -To je ten zatracený Tip ONeill.
- 511
- 00:31:38,680 --> 00:31:41,480
- Nechce povolit, obviňuje nás,
- že potopíme chudé
- 512
- 00:31:41,480 --> 00:31:43,040
- a pomůžeme bohatým.
- 513
- 00:31:43,040 --> 00:31:45,920
- -ONeill ví, jak využít tisk,
- to je zcela jisté.
- 514
- 00:31:45,920 --> 00:31:49,120
- -A tisk vůči vašemu plánu
- nezaujal zrovna vřelý postoj.
- 515
- 00:31:49,120 --> 00:31:51,880
- -Ano, věděl jsem,
- že to bude těžké.
- 516
- 00:31:51,880 --> 00:31:55,320
- -Přesto ten návrh musíme schválit,
- je to zásadní.
- 517
- 00:31:55,320 --> 00:31:57,920
- Zahraniční politika
- je na bodu mrazu.
- 518
- 00:31:57,920 --> 00:32:00,960
- Do toho ta situace
- se Sověty a Polskem.
- 519
- 00:32:00,960 --> 00:32:03,600
- Jestli ten návrh neprojde,
- obávám se,
- 520
- 00:32:03,600 --> 00:32:06,320
- že nepřijdeme jen o něj.
- 521
- 00:32:06,320 --> 00:32:10,320
- -Jak to myslíš?
- -Demokraté ucítili krev a zaútočí.
- 522
- 00:32:10,320 --> 00:32:13,880
- Jsou nebezpečnější
- než krysa v kadibudce.
- 523
- 00:32:13,880 --> 00:32:17,920
- Jde o to, že ten, kdo vyhraje,
- všem ve městě ukáže, kdo je tu šéf
- 524
- 00:32:17,920 --> 00:32:21,360
- a kdo tomu velí
- až do konce volebního období.
- 525
- 00:32:23,760 --> 00:32:25,920
- -Rozumím.
- 526
- 00:32:27,440 --> 00:32:29,960
- -Haló?
- -Ahoj, ahoj, Jodie.
- 527
- 00:32:29,960 --> 00:32:32,360
- -Kdo je to?
- -Tady John.
- 528
- 00:32:32,360 --> 00:32:35,360
- -John? To snad ne!
- -Co je?
- 529
- 00:32:35,360 --> 00:32:37,600
- -John Henricks?
- -Ne.
- 530
- 00:32:37,600 --> 00:32:39,880
- -Hinckley.
- -Ano, Hinckley.
- 531
- 00:32:39,880 --> 00:32:42,600
- -Hele, chápeš,
- že tohle je nebezpečné?
- 532
- 00:32:42,600 --> 00:32:46,840
- -A není to fér, je to hrubé.
- -Nejsem nebezpečný, slibuju.
- 533
- 00:32:49,560 --> 00:32:52,920
- -Máte večírek?
- -Ne, snažíme se spát.
- 534
- 00:32:52,920 --> 00:32:55,680
- Buď tak hodný
- a už mi nevolej, ano?
- 535
- 00:32:55,680 --> 00:32:58,720
- -Už nechceš,
- abych ti ještě někdy zavolal?
- 536
- 00:32:58,720 --> 00:33:01,240
- -Ne, ale moc ráda
- jsem si s tebou pokecala.
- 537
- 00:33:01,240 --> 00:33:03,200
- -No a co zítra?
- 538
- 00:33:03,200 --> 00:33:06,400
- ZAVĚŠOVACÍ TÓN TELEFONU
- 539
- 00:33:10,600 --> 00:33:13,720
- -Během posledních týdnů
- si řada z vás kladla otázku,
- 540
- 00:33:13,720 --> 00:33:16,600
- jak dosáhnout toho,
- aby byla Amerika zase silná.
- 541
- 00:33:16,600 --> 00:33:19,640
- Proto kontaktujte
- své senátory a kongresmany
- 542
- 00:33:19,640 --> 00:33:23,320
- a řekněte jim, že podporujete
- tento oboustranný návrh.
- 543
- 00:33:23,320 --> 00:33:26,200
- Řekněte jim,
- že je to jedinečná příležitost,
- 544
- 00:33:26,200 --> 00:33:30,680
- jak by vláda mohla
- opět sloužit všem lidem.
- 545
- 00:33:30,680 --> 00:33:33,640
- Děkuji vám a dobrou noc.
- 546
- 00:33:33,640 --> 00:33:36,800
- -Končíme!
- Bylo to skvělé, lidi, díky.
- 547
- 00:33:36,800 --> 00:33:39,040
- -Báječné.
- -Děkuju.
- 548
- 00:33:39,040 --> 00:33:41,160
- -Jime!
- 549
- 00:33:41,160 --> 00:33:43,200
- -Trefa do černého, pane.
- 550
- 00:33:43,200 --> 00:33:45,680
- -Mamko, jak to vypadalo?
- -Bezchybně.
- 551
- 00:33:45,680 --> 00:33:47,800
- -Teď nemůžeme polevit, pane.
- 552
- 00:33:47,800 --> 00:33:50,800
- -Přesně, čeká nás další práce,
- chápu.-Co bude dál?
- 553
- 00:33:50,800 --> 00:33:53,720
- -Mám pro vás domluvené proslovy,
- převážně s odbory.
- 554
- 00:33:53,720 --> 00:33:55,840
- -Fajn.
- -S dělnickou třídou.
- 555
- 00:33:55,840 --> 00:33:58,600
- -To je přesně můj šálek čaje,
- býval jsem v odborech.
- 556
- 00:33:58,600 --> 00:34:00,560
- -Prezident z hereckých odborů.
- 557
- 00:34:00,560 --> 00:34:03,160
- -Já vím,
- ale tohle je tvrdá sorta lidí.
- 558
- 00:34:03,160 --> 00:34:06,200
- Táhnou s odbory za jeden provaz,
- řada z nich vás nejspíš nevolila.
- 559
- 00:34:06,200 --> 00:34:08,680
- -Tak budeme muset změnit
- jejich názor, ne?
- 560
- 00:34:08,680 --> 00:34:10,240
- -Ano, pane.
- 561
- 00:34:10,240 --> 00:34:13,360
- Také je mou povinností vám sdělit
- nová čísla pro schválení.
- 562
- 00:34:13,360 --> 00:34:15,640
- -Aha. Je to slabé, že?
- -Ano, je.
- 563
- 00:34:15,640 --> 00:34:18,520
- Demokraté vás totiž
- docela úspěšně bojkotovali.
- 564
- 00:34:18,520 --> 00:34:21,320
- -Jime, věřím ti.
- 565
- 00:34:21,320 --> 00:34:24,440
- Řekni mi, co mám dělat.
- 566
- 00:34:24,440 --> 00:34:27,200
- -No tak, to bude v pořádku.
- -Děkuju.
- 567
- 00:34:28,440 --> 00:34:30,640
- -Jime?
- -Ano, madam?
- 568
- 00:34:30,640 --> 00:34:33,800
- -Jestli z něj chcete dostat
- to nejlepší, jdete na to špatně.
- 569
- 00:34:33,800 --> 00:34:35,960
- -Prosím, madam?
- -Srážíte to.
- 570
- 00:34:35,960 --> 00:34:38,160
- -To ne, to bych si nedovolil.
- 571
- 00:34:38,160 --> 00:34:40,840
- -Pošlete ho,
- kam se vám jen zachce.
- 572
- 00:34:40,840 --> 00:34:43,840
- Dokonce mu poraďte,
- co přesně by měl říkat.
- 573
- 00:34:43,840 --> 00:34:46,360
- Jenom mu neříkejte, že selhal.
- 574
- 00:34:49,680 --> 00:34:52,760
- -Dobrý den, jsem Tip ONeill,
- předseda sněmovny.
- 575
- 00:34:52,760 --> 00:34:56,080
- Také jsem viděl proslov
- pana prezidenta a souhlasím,
- 576
- 00:34:56,080 --> 00:34:58,320
- že umí dobře prodat svou věc.
- 577
- 00:34:58,320 --> 00:35:01,040
- Ale my dva se na jeho plánu
- neshodneme.
- 578
- 00:35:01,040 --> 00:35:03,040
- Věřím ve spravedlivý plán.
- 579
- 00:35:03,040 --> 00:35:06,040
- Můžeme si položit otázku.
- Velice jednoduchou.
- 580
- 00:35:06,040 --> 00:35:09,040
- Vyděláváte více než 50 000 dolarů,
- nebo méně?
- 581
- 00:35:09,040 --> 00:35:13,200
- Pokud vyděláváte více než 50 000,
- pak jste pro republikánský plán,
- 582
- 00:35:13,200 --> 00:35:15,640
- protože je navržený pro vás.
- 583
- 00:35:39,360 --> 00:35:42,040
- -Jsem John.
- -Hm.
- 584
- 00:35:47,080 --> 00:35:49,640
- -Tohle dělám poprvé.
- 585
- 00:35:49,640 --> 00:35:53,360
- -Dělá to 30 babek
- za orál a soulož.
- 586
- 00:35:53,360 --> 00:35:58,160
- -A 20 babek pokud...
- -Ne, ještě jsem to nikdy nedělal.
- 587
- 00:36:00,080 --> 00:36:02,080
- -Dobrá.
- 588
- 00:36:06,120 --> 00:36:09,440
- Tak co, Johne, opravdu to chceš?
- 589
- 00:36:11,080 --> 00:36:14,800
- -Jsi strašně podobná někomu,
- koho znám.
- 590
- 00:36:21,920 --> 00:36:24,840
- Haló? Tady John.
- 591
- 00:36:26,160 --> 00:36:30,560
- -Kde teď jsi?
- -V New Yorku. A jsem švorc.
- 592
- 00:36:32,080 --> 00:36:36,840
- Můžeš mi poslat peníze?
- Chci se vrátit domů.
- 593
- 00:36:42,280 --> 00:36:44,520
- -S dovolením.
- 594
- 00:36:51,520 --> 00:36:56,400
- -Ahoj. Díky, že jsi přijel.
- -Už jsi jedl?
- 595
- 00:36:56,400 --> 00:37:00,400
- -Jasně, než jsem odjížděl.
- A pak v letadle.
- 596
- 00:37:03,680 --> 00:37:05,600
- Co to máš?
- 597
- 00:37:05,600 --> 00:37:08,640
- -Směs do ostřikovačů.
- Kam jsi jel tentokrát?
- 598
- 00:37:08,640 --> 00:37:11,080
- -Na Yale, na hodiny psaní.
- 599
- 00:37:11,080 --> 00:37:14,360
- -Už bys měl mít nějakou práci,
- Johne.
- 600
- 00:37:16,160 --> 00:37:19,040
- Nedodržel jsi naši dohodu.
- 601
- 00:37:20,840 --> 00:37:24,720
- S mámou jsme znovu mluvili
- s doktorem Hopperem.
- 602
- 00:37:31,040 --> 00:37:33,760
- Tohle je do tvého auta.
- 603
- 00:37:33,760 --> 00:37:36,280
- Stojí na parkovišti
- a venku je zima.
- 604
- 00:37:36,280 --> 00:37:40,800
- Je to druhé podlaží. 128.
- 605
- 00:37:45,000 --> 00:37:47,840
- Tady máš 200 dolarů.
- 606
- 00:37:53,200 --> 00:37:56,320
- -Jsi v tom sám.
- -Tati...
- 607
- 00:37:56,320 --> 00:37:58,440
- -Chápeš to?
- 608
- 00:38:00,200 --> 00:38:02,360
- -Jo. Ano.
- 609
- 00:38:05,760 --> 00:38:07,760
- -Tak fajn.
- 610
- 00:38:09,320 --> 00:38:11,440
- -Tati.
- 611
- 00:38:13,720 --> 00:38:18,200
- Chci ti jen poděkovat za všechno,
- co jsi udělal.
- 612
- 00:38:21,280 --> 00:38:24,000
- No a řekni mámě...
- 613
- 00:38:53,560 --> 00:38:55,160
- 30. BŘEZNA 1981
- 614
- 00:38:55,160 --> 00:38:58,120
- Z RÁDIA: Během prvních sta dní
- v úřadu je prezidentovi obvykle
- 615
- 00:38:58,120 --> 00:38:59,960
- dopřáno období líbánek.
- 616
- 00:38:59,960 --> 00:39:02,120
- To pro Ronalda Reagana neplatí.
- 617
- 00:39:02,120 --> 00:39:04,760
- Čelí silné opozici
- vůči svému kontroverznímu
- 618
- 00:39:04,760 --> 00:39:06,280
- ekonomickému programu.
- 619
- 00:39:06,280 --> 00:39:08,800
- Mnozí kritici dokonce
- prezidenta obvinili,
- 620
- 00:39:08,800 --> 00:39:11,320
- že se snaží úplně zničit
- Rooseveltův odkaz.
- 621
- 00:39:11,320 --> 00:39:13,320
- -Co budeš dnes dělat, mamko?
- 622
- 00:39:13,320 --> 00:39:15,880
- -Mám akci pro muzeum umění
- a pak Teda,
- 623
- 00:39:15,880 --> 00:39:17,840
- objednali jsme ten porcelán.
- 624
- 00:39:17,840 --> 00:39:20,240
- -Ó, to zní skvěle!
- -A co ty, drahý?
- 625
- 00:39:20,240 --> 00:39:23,600
- -No, to teprve zjistím.
- Uvidíme se večer.
- 626
- 00:39:25,680 --> 00:39:27,880
- -Dobré ráno.
- -Dobré ráno, pane.
- 627
- 00:39:27,880 --> 00:39:29,920
- -Dobré ráno, pane prezidente.
- 628
- 00:39:29,920 --> 00:39:31,760
- -Děkuji, plukovníku.
- 629
- 00:39:31,760 --> 00:39:34,800
- -Dnešní hlavní událostí
- je váš proslov pro odbory.-Ano.
- 630
- 00:39:34,800 --> 00:39:37,760
- -Dnes ráno poděkujete
- hispánským vůdcům, bude to rychlé,
- 631
- 00:39:37,760 --> 00:39:39,280
- je to jen focení.
- 632
- 00:39:39,280 --> 00:39:40,920
- -Dobře.
- 633
- 00:39:55,240 --> 00:39:58,040
- -Plán útoku.
- 634
- 00:39:58,040 --> 00:40:02,200
- Pojedu autobusem do New Havenu
- a zabiju Jodie.
- 635
- 00:40:04,000 --> 00:40:09,120
- Zabiju sebe.
- Zabiju sám sebe před Jodie.
- 636
- 00:40:09,120 --> 00:40:11,680
- Zabiju Jodie a sebe.
- 637
- 00:40:13,240 --> 00:40:16,400
- Zavraždím prezidenta.
- 638
- 00:40:16,400 --> 00:40:20,320
- Prostě to ukončím, tohle peklo.
- 639
- 00:40:22,320 --> 00:40:24,240
- Ukončím to.
- 640
- 00:40:24,240 --> 00:40:28,280
- -Dobré ráno, kancléři Schmidte.
- Nebo spíš dobré odpoledne?
- 641
- 00:40:29,880 --> 00:40:33,720
- Je mi líto,
- co se stalo vašemu otci.
- 642
- 00:40:33,720 --> 00:40:37,720
- Přišel jsem o svou matku
- už před léty, ale neuplyne den,
- 643
- 00:40:37,720 --> 00:40:40,800
- abych si na ni nevzpomněl.
- 644
- 00:40:40,800 --> 00:40:45,360
- Mám za to, že nejspíš víte
- o nejnovějším vývoji se Sověty.
- 645
- 00:40:46,920 --> 00:40:50,600
- Podle našich informací
- se pohybují na území Polska.
- 646
- 00:40:52,120 --> 00:40:56,760
- Čím víc Solidarity ukazuje zuby,
- tím je Brežněv troufalejší.
- 647
- 00:40:59,880 --> 00:41:03,160
- -"Milá Jodie,
- je velmi pravděpodobné,
- 648
- 00:41:03,160 --> 00:41:06,680
- že mě při pokusu o atentát
- na Reagana zabijí.
- 649
- 00:41:06,680 --> 00:41:11,520
- Proto ti teď píšu tenhle dopis.
- Jak už víš, moc tě miluju.
- 650
- 00:41:31,920 --> 00:41:35,400
- Za posledních sedm měsíců
- jsem ti poslal desítky básní,
- 651
- 00:41:35,400 --> 00:41:38,240
- dopisů a milostných vzkazů
- v chabé naději,
- 652
- 00:41:38,240 --> 00:41:40,560
- že bys o mě
- mohla projevit zájem.
- 653
- 00:41:40,560 --> 00:41:43,680
- Přestože jsme spolu
- několikrát mluvili po telefonu,
- 654
- 00:41:43,680 --> 00:41:46,360
- neměl jsem nikdy nervy
- tě jednoduše oslovit
- 655
- 00:41:46,360 --> 00:41:47,800
- a představit se.
- 656
- 00:41:47,800 --> 00:41:50,520
- Kromě toho, že jsem plachý,
- jsem tě po pravdě
- 657
- 00:41:50,520 --> 00:41:53,120
- nechtěl obtěžovat
- svou neustálou přítomností.
- 658
- 00:41:53,120 --> 00:41:56,160
- Vím, že ta hromada vzkazů
- u tvých dveří a ve tvé schránce
- 659
- 00:41:56,160 --> 00:41:58,560
- tě musela otravovat,
- ale pro mě to byla
- 660
- 00:41:58,560 --> 00:42:01,240
- ta nejméně bolestná cesta,
- jak ti vyjádřit lásku.
- 661
- 00:42:01,240 --> 00:42:03,840
- Mám dobrý pocit,
- že alespoň znáš mé jméno a víš,
- 662
- 00:42:03,840 --> 00:42:05,480
- co k tobě cítím.
- 663
- 00:42:05,480 --> 00:42:08,000
- Když jsem se potuloval
- kolem tvé koleje,
- 664
- 00:42:08,000 --> 00:42:11,080
- uvědomil jsem si, že se o mně
- muselo opravdu hodně mluvit."
- 665
- 00:42:12,520 --> 00:42:16,360
- -Dobré ráno, Georgi.
- -Dobré ráno, madam.
- 666
- 00:42:16,360 --> 00:42:19,720
- -Jste v pořádku?
- -To nic.
- 667
- 00:42:21,160 --> 00:42:23,520
- -Řekneš jí to?
- 668
- 00:42:23,520 --> 00:42:27,560
- Řekni mamince,
- že už musím jít, ano?
- 669
- 00:42:27,560 --> 00:42:30,000
- Dobře, papa.
- 670
- 00:42:30,000 --> 00:42:33,040
- -Můžeme vyrazit do Hiltonu?
- -Ano.
- 671
- 00:42:35,560 --> 00:42:38,200
- -Ahoj, Time.
- -Dobré odpoledne, pane.
- 672
- 00:42:38,200 --> 00:42:41,080
- -Dobré odpoledne, Rayi,
- rád tě vidím.
- 673
- 00:42:41,080 --> 00:42:44,480
- -Ahoj, Johny.
- -Dobré odpoledne, pane prezidente.
- 674
- 00:42:46,160 --> 00:42:48,840
- Ronald nastoupil, můžeme vyrazit.
- 675
- 00:42:50,200 --> 00:42:53,480
- -"I když to může působit směšně,
- přinejmenším víš,
- 676
- 00:42:53,480 --> 00:42:55,840
- že tě budu vždycky milovat.
- 677
- 00:42:55,840 --> 00:42:59,080
- Jodie, hned bych upustil
- od myšlenky zabít Reagana,
- 678
- 00:42:59,080 --> 00:43:01,520
- kdybych si dokázal
- získat tvé srdce
- 679
- 00:43:01,520 --> 00:43:04,400
- a mohl strávit
- zbytek života s tebou."
- 680
- 00:43:07,920 --> 00:43:10,480
- -Přijíždějí.
- 681
- 00:43:16,920 --> 00:43:19,040
- JÁSOT LIDÍ
- 682
- 00:43:19,040 --> 00:43:21,560
- -Pane prezidente,
- můžete komentovat
- 683
- 00:43:21,560 --> 00:43:23,600
- události v Polsku?
- 684
- 00:43:26,240 --> 00:43:28,720
- Budete to komentovat? Prosím!
- 685
- 00:43:33,480 --> 00:43:38,040
- -Zapište si přesně jeden metr,
- prosím. A je to.
- 686
- 00:43:38,040 --> 00:43:39,840
- -Ahoj, Tede.
- 687
- 00:43:39,840 --> 00:43:42,520
- -Dobrý den.
- Čekali jsme vás až později.
- 688
- 00:43:42,520 --> 00:43:45,800
- -Já vím, ale bylo mi nějak divně,
- tak jsem se vrátila dřív.
- 689
- 00:43:45,800 --> 00:43:48,200
- Děkuji, Georgi,
- už je všechno v pořádku.
- 690
- 00:43:48,200 --> 00:43:49,720
- -Ano, madam.
- 691
- 00:43:49,720 --> 00:43:52,360
- -Není vám dobře?
- -Ne, jen mám takový divný pocit.
- 692
- 00:43:52,360 --> 00:43:56,240
- -Máme odejít?
- -Ne, dejme se do práce.
- 693
- 00:43:56,240 --> 00:43:59,720
- Aspoň na to zapomenu,
- ať je to cokoli.
- 694
- 00:43:59,720 --> 00:44:03,200
- Takže co byste si představoval
- v tomto pokoji?
- 695
- 00:44:04,800 --> 00:44:07,560
- -V posledních týdnech
- se tu hodně mluvilo
- 696
- 00:44:07,560 --> 00:44:10,000
- o mém ekonomickém programu...
- 697
- 00:44:10,000 --> 00:44:12,760
- -"Přiznám se ti,
- že se to chystám udělat,
- 698
- 00:44:12,760 --> 00:44:15,800
- protože už nemůžu dál čekat,
- abych na tebe mohl
- 699
- 00:44:15,800 --> 00:44:18,320
- nějak zapůsobit.
- 700
- 00:44:18,320 --> 00:44:21,920
- Musím něco udělat,
- abys jednoznačně pochopila,
- 701
- 00:44:21,920 --> 00:44:25,840
- že tohle všechno dělám
- jen a jen pro tvoje dobro."
- 702
- 00:44:27,840 --> 00:44:30,800
- -No a co tyhle věci?
- -To je ten problém.
- 703
- 00:44:30,800 --> 00:44:33,480
- -Hrůza.
- -Ano, to je to správné slovo.
- 704
- 00:44:33,480 --> 00:44:37,840
- -"Doufám, že obětováním
- své svobody a možná i svého života
- 705
- 00:44:37,840 --> 00:44:40,360
- změním tvůj názor na mě."
- 706
- 00:44:40,360 --> 00:44:42,840
- -Jo, tady je, musím ho cvaknout.
- 707
- 00:44:42,840 --> 00:44:45,800
- -"Tenhle dopis jsem napsal
- jen hodinu před tím,
- 708
- 00:44:45,800 --> 00:44:48,280
- než jsem odjel k hotelu Hilton.
- 709
- 00:44:51,960 --> 00:44:55,600
- Jodie, prosím, podívej se
- do svého srdce..."
- 710
- 00:44:55,600 --> 00:44:57,960
- -Vezměte si na starosti tisk.
- -Jistě.
- 711
- 00:44:57,960 --> 00:45:01,320
- -"A dej mi aspoň šanci
- si tímhle historickým činem
- 712
- 00:45:01,320 --> 00:45:04,560
- získat tvou úctu a lásku.
- 713
- 00:45:04,560 --> 00:45:07,360
- Budu tě navždy milovat.
- 714
- 00:45:09,560 --> 00:45:11,480
- John Hinckley."
- 715
- 00:45:18,040 --> 00:45:20,000
- -Mám ho!
- 716
- 00:45:21,680 --> 00:45:23,520
- Držte ho!
- 717
- 00:45:25,280 --> 00:45:28,200
- -Pohněte, pohněte!
- Jedeme! Jedeme!
- 718
- 00:45:28,200 --> 00:45:31,440
- Dostaňte ho pryč!
- Zůstaňte dole, pane prezidente!
- 719
- 00:45:34,320 --> 00:45:38,640
- -Sežeňte auto! Kde má zbraň?
- Kde má, sakra, tu zbraň?
- 720
- 00:45:38,640 --> 00:45:40,680
- Zajistěte zbraň, sakra!
- 721
- 00:45:40,680 --> 00:45:43,080
- -Nemáte někdo kapesník? Kapesník!
- 722
- 00:45:44,560 --> 00:45:47,360
- -Počkejte tady, prosím.
- 723
- 00:45:47,360 --> 00:45:49,800
- -Jedeme pryč! Jedeme pryč!
- 724
- 00:45:51,720 --> 00:45:54,280
- -Zůstaň s námi, jsi v pořádku!
- 725
- 00:45:58,360 --> 00:46:01,360
- -Ronald je v pořádku, odjíždíme!
- 726
- 00:46:01,360 --> 00:46:03,440
- -Rozumím.
- -Zasáhli vás?
- 727
- 00:46:03,440 --> 00:46:06,280
- -Sakra, kruci,
- asi mám zlomené žebro.
- 728
- 00:46:07,920 --> 00:46:11,440
- -Máte zbraň? Nehýbejte se!
- -Kdo si myslíte, že jste?
- 729
- 00:46:11,440 --> 00:46:14,280
- -Zůstaňte tam!
- Potřebujeme hlídkové vozidlo.
- 730
- 00:46:14,280 --> 00:46:17,560
- Potřebujeme policejní jednotku.
- Jdeme!
- 731
- 00:46:19,920 --> 00:46:22,920
- -Nejde otevřít.
- -Povezeme ho tímhle.
- 732
- 00:46:25,920 --> 00:46:28,360
- -Vlez tam a sklapni!
- 733
- 00:46:32,920 --> 00:46:35,040
- -Zlomil jste mi zápěstí.
- 734
- 00:46:35,040 --> 00:46:37,200
- -Máš štěstí,
- že to není nic jinýho.
- 735
- 00:46:37,200 --> 00:46:39,240
- Na ředitelství!
- 736
- 00:46:42,080 --> 00:46:44,760
- -Špatně se mi dýchá a...
- 737
- 00:46:49,000 --> 00:46:50,760
- -Vydržte.
- 738
- 00:46:52,880 --> 00:46:57,080
- Sakra, tak to je zlý.
- Asi jste si prorazil plíci.
- 739
- 00:46:57,080 --> 00:47:00,200
- Pojedeme do nemocnice,
- změna trasy!
- 740
- 00:47:01,960 --> 00:47:05,120
- Nemocnice George Washingtona,
- jedeme!
- 741
- 00:47:05,120 --> 00:47:06,840
- -Rozumím!
- 742
- 00:47:09,480 --> 00:47:12,000
- -Kde je ta sanitka?
- 743
- 00:47:15,680 --> 00:47:18,760
- Hej, vy, pojďte sem.
- Kde je ta sanitka?
- 744
- 00:47:20,560 --> 00:47:23,520
- -To je ono, zůstaňte klidně ležet.
- 745
- 00:47:29,080 --> 00:47:30,840
- -Střílelo se!
- 746
- 00:47:30,840 --> 00:47:33,200
- Prezident je v pořádku,
- ale střílelo se!
- 747
- 00:47:33,200 --> 00:47:34,680
- -O čem to mluvíte?
- 748
- 00:47:34,680 --> 00:47:38,040
- -V Hiltonu se střílelo.
- Je to všude v televizi.
- 749
- 00:47:38,040 --> 00:47:40,760
- Z TELEVIZE: Minimálně tři lidé
- z ochrany prezidenta
- 750
- 00:47:40,760 --> 00:47:44,080
- byli zasaženi,
- ale informovali nás...
- 751
- 00:47:44,080 --> 00:47:46,600
- -Potřebuji 5 mililitrů!
- 752
- 00:47:46,600 --> 00:47:50,200
- HLASY Z VYSÍLAČKY
- -Můžete to, prosím, vypnout?
- 753
- 00:47:50,200 --> 00:47:52,560
- -U Hiltonu zasáhli
- jednoho policistu.
- 754
- 00:47:52,560 --> 00:47:55,800
- ZVONĚNÍ TELEFONU
- -To je linka z Bílého domu. Haló?
- 755
- 00:48:00,440 --> 00:48:03,640
- -Paní Reaganová? Střílelo se.
- 756
- 00:48:03,640 --> 00:48:06,520
- Váš manžel nebyl zraněn,
- je v pořádku.
- 757
- 00:48:06,520 --> 00:48:08,920
- Pár lidí bylo zasaženo,
- pan prezident
- 758
- 00:48:08,920 --> 00:48:11,280
- jede do nemocnice
- George Washingtona.
- 759
- 00:48:11,280 --> 00:48:14,040
- -Proč by ho vezli do nemocnice,
- kdyby nebyl zraněný?
- 760
- 00:48:14,040 --> 00:48:16,320
- -To nevím, madam,
- asi se jen chtějí ujistit,
- 761
- 00:48:16,320 --> 00:48:17,880
- že je v pořádku.
- 762
- 00:48:17,880 --> 00:48:20,160
- -Jedu do nemocnice.
- -To nemůžete, madam.
- 763
- 00:48:20,160 --> 00:48:22,600
- -Sežeňte mi auto!
- -Je to moc nebezpečné.
- 764
- 00:48:22,600 --> 00:48:24,840
- -Sežeňte mi auto,
- nebo tam půjdu pěšky!
- 765
- 00:48:24,840 --> 00:48:27,240
- -Rainbow vyráží.
- Poslechněte, je to moc nebezpečné.
- 766
- 00:48:27,240 --> 00:48:30,160
- -Žene se sem pořádná pohroma,
- všichni musí pryč.
- 767
- 00:48:30,160 --> 00:48:32,400
- Vezměte je na oddělení,
- pokud to jde.
- 768
- 00:48:32,400 --> 00:48:34,640
- Pokud mohou jít domů,
- tak je pusťte.
- 769
- 00:48:34,640 --> 00:48:37,360
- -Ty děti vzadu ukliďte!
- -Pohotovost se evakuuje!
- 770
- 00:48:42,640 --> 00:48:45,000
- -Jdeme, pohyb, rychle!
- 771
- 00:48:46,520 --> 00:48:49,080
- -Pojďte, pane,
- rychle, pane prezidente.
- 772
- 00:48:49,080 --> 00:48:51,320
- -Bude to v pořádku, pane.
- -Já sám.
- 773
- 00:48:51,320 --> 00:48:53,520
- -Dobrý?
- -Ano, ano.
- 774
- 00:48:55,160 --> 00:48:57,680
- -Co se stalo?
- -Možná má proraženou plíci.
- 775
- 00:48:57,680 --> 00:49:01,600
- -Máte potíže s dýcháním? Tudy.
- -Víte, špatně se mi dýchá.
- 776
- 00:49:01,600 --> 00:49:05,520
- -Dobře, pojďte tudy, opatrně.
- -Doleva.
- 777
- 00:49:05,520 --> 00:49:08,320
- -Nemůžu dýchat.
- -Pozor, zvedněte ho!
- 778
- 00:49:08,320 --> 00:49:10,920
- Může to být srdce,
- položte ho na lůžko.
- 779
- 00:49:10,920 --> 00:49:13,840
- -Sem, druhá kóje!
- -Všichni pryč!
- 780
- 00:49:13,840 --> 00:49:15,600
- -Druhá kóje vlevo.
- 781
- 00:49:15,600 --> 00:49:18,120
- Sežeňte mi rychle laborku
- a respirační přístroj,
- 782
- 00:49:18,120 --> 00:49:19,840
- potřebuju pomoc!
- 783
- 00:49:19,840 --> 00:49:21,960
- -Musíme ho otočit.
- -Otočte ho.
- 784
- 00:49:21,960 --> 00:49:24,640
- -Otočte ho!
- -Hezky opatrně.
- 785
- 00:49:24,640 --> 00:49:28,000
- -Přineste ho sem,
- opatrně, opatrně.
- 786
- 00:49:28,000 --> 00:49:30,760
- Položte mu hlavu,
- opatrně s tou hlavou.
- 787
- 00:49:30,760 --> 00:49:33,480
- -Ustupte mi, prosím, ustupte.
- -Ronald je na stole.
- 788
- 00:49:33,480 --> 00:49:36,160
- -Dejte mu kyslík
- a sundejte mu šaty, prosím.
- 789
- 00:49:36,160 --> 00:49:38,120
- -Ustřihněte to!
- 790
- 00:49:47,600 --> 00:49:50,920
- -Krevní tlak?
- -Systolický je 60, upadá do šoku.
- 791
- 00:49:52,840 --> 00:49:56,400
- -Centrálo, jsme tři minuty od vás.
- Potřebujeme zajištěnou místnost.
- 792
- 00:49:57,840 --> 00:49:59,440
- -O co jde?
- 793
- 00:49:59,440 --> 00:50:01,880
- -Měl potíže s dýcháním,
- zhroutil se u vchodu.
- 794
- 00:50:01,880 --> 00:50:03,920
- Neměl žádný tlak,
- napojili jsme ho
- 795
- 00:50:03,920 --> 00:50:05,440
- a tlak se mu vrací.
- 796
- 00:50:05,440 --> 00:50:08,960
- Čekáme na rentgen hrudníku.
- Má dýchací vak. PH je 726.
- 797
- 00:50:08,960 --> 00:50:12,480
- Oxid uhličitý je 26, kyslík 84.
- Může jít o infarkt.
- 798
- 00:50:16,480 --> 00:50:19,480
- -Můžete se zhluboka nadechnout,
- pane?
- 799
- 00:50:20,840 --> 00:50:23,560
- -Fajn. Napravo dýchá dobře.
- -Hm.
- 800
- 00:50:23,560 --> 00:50:25,560
- -Pořádný nádech.
- 801
- 00:50:25,560 --> 00:50:27,640
- OBTÍŽNÝ NÁDECH
- 802
- 00:50:27,640 --> 00:50:30,760
- Nalevo neslyším žádný dech,
- přetočte ho na bok.
- 803
- 00:50:32,400 --> 00:50:34,760
- -Vedete si skvěle,
- pane prezidente.
- 804
- 00:50:34,760 --> 00:50:36,920
- -Byl postřelen. Tady.
- 805
- 00:50:36,920 --> 00:50:39,160
- Není to infarkt,
- je to střelná rána,
- 806
- 00:50:39,160 --> 00:50:41,720
- ale nevidím,
- kudy vyšla kulka ven.
- 807
- 00:50:41,720 --> 00:50:44,400
- Testovací trubici.
- Sežeňte Bena Aarona.
- 808
- 00:50:44,400 --> 00:50:45,920
- -Jistě, pane.
- 809
- 00:50:45,920 --> 00:50:51,480
- -Nechci obtěžovat,
- ale strašně špatně se mi dýchá.
- 810
- 00:50:51,480 --> 00:50:54,240
- -Budete v pořádku,
- pane prezidente.
- 811
- 00:50:57,440 --> 00:51:01,240
- -Co si myslíte vy?
- -Budete zase v pořádku, ano?
- 812
- 00:51:03,360 --> 00:51:08,280
- -Byl zraněn ještě někdo další?
- -Další dva, ale ne vážně.
- 813
- 00:51:08,280 --> 00:51:12,120
- Musíte se teď soustředit na sebe,
- můžete to pro mě udělat?
- 814
- 00:51:14,440 --> 00:51:17,760
- Z TELEVIZE: Tady to je,
- atentátníkovy výstřely.
- 815
- 00:51:19,360 --> 00:51:21,640
- -Aha.
- 816
- 00:51:21,640 --> 00:51:23,920
- Ano. Hm.
- 817
- 00:51:26,120 --> 00:51:29,000
- -Ó, kruci!
- -Co?
- 818
- 00:51:30,840 --> 00:51:34,440
- -Musíme veřejnosti říct,
- že prezident nebyl...-Vydržte.
- 819
- 00:51:35,760 --> 00:51:37,560
- Ano, chápu.
- 820
- 00:51:38,880 --> 00:51:42,200
- Necháme tuhle linku volnou,
- ano, díky.
- 821
- 00:51:42,200 --> 00:51:48,720
- Je to potvrzené. Byl zasažen.
- Lékaři se snaží vymyslet, co teď.
- 822
- 00:51:48,720 --> 00:51:51,560
- Ede, my půjdeme tam,
- Davide, ty zůstaň tady.
- 823
- 00:51:51,560 --> 00:51:53,800
- Larry, ty pojď s námi.
- 824
- 00:51:56,320 --> 00:51:59,240
- -Paní Reaganová, prosím,
- počkejte na mě, prosím!
- 825
- 00:52:02,720 --> 00:52:04,840
- -Co je?
- -Byl zasažen.
- 826
- 00:52:04,840 --> 00:52:06,360
- -Říkali, že ne.
- 827
- 00:52:06,360 --> 00:52:08,800
- -Nejdřív mysleli,
- že je to infarkt, ale mýlili se.
- 828
- 00:52:08,800 --> 00:52:10,440
- -Musím ho vidět.
- 829
- 00:52:10,440 --> 00:52:12,720
- -Ale já nevím,
- jestli je to vůbec možné.
- 830
- 00:52:12,720 --> 00:52:15,560
- -Musím ho vidět, Miku!
- Oni nevědí, jak to máme.
- 831
- 00:52:15,560 --> 00:52:18,760
- -Musí vědět, že tu jsem.
- -Postarám se o to.
- 832
- 00:52:20,880 --> 00:52:22,440
- -Prosím.
- 833
- 00:52:22,440 --> 00:52:26,000
- -Řekli reportérům,
- že prezident nebyl zraněn.
- 834
- 00:52:26,000 --> 00:52:28,160
- -Byl zraněn, byl zraněn.
- 835
- 00:52:28,160 --> 00:52:32,160
- -Byl zraněn, bože můj, byl.
- Prezident byl zasažen.
- 836
- 00:52:32,160 --> 00:52:34,960
- -Je stabilizovaný.
- -Je stabilizovaný.
- 837
- 00:52:34,960 --> 00:52:38,000
- -Pane viceprezidente, slyšíte mě?
- 838
- 00:52:40,720 --> 00:52:43,240
- Tady ministr Haig.
- 839
- 00:52:43,240 --> 00:52:46,440
- Máme tu vážný incident
- a potřebujeme...
- 840
- 00:52:46,440 --> 00:52:50,000
- Promiňte, pane,
- ale slyším tu jen praskání.
- 841
- 00:52:50,000 --> 00:52:52,720
- Dave, sežeň Bakerovu sekretářku.
- 842
- 00:52:52,720 --> 00:52:56,080
- Jestli máte stále namířeno
- do Fort Worth, doporučuji vám,
- 843
- 00:52:56,080 --> 00:52:59,920
- abyste se co nejrychleji
- vrátil do Washingtonu.
- 844
- 00:52:59,920 --> 00:53:02,880
- Slyšíte mě? Přepínám.
- 845
- 00:53:02,880 --> 00:53:07,520
- Georgi! Tady Al! Otoč to.
- Hned to otoč!
- 846
- 00:53:11,840 --> 00:53:15,000
- Můžete zapsat a poslat dálnopisem
- vzkaz Air Force One?
- 847
- 00:53:15,000 --> 00:53:16,880
- -Ano, pane.
- -Dobrá.
- 848
- 00:53:16,880 --> 00:53:19,320
- Pane viceprezidente,
- během incidentu,
- 849
- 00:53:19,320 --> 00:53:21,640
- o němž jste se
- už musel dozvědět...
- 850
- 00:53:21,640 --> 00:53:25,440
- -Známe ráži té kulky?
- -Ano, prý je to osmatřicítka.
- 851
- 00:53:25,440 --> 00:53:29,880
- -Na osmatřicítku je to moc malé.
- -Ne, není, může to být jen úlomek.
- 852
- 00:53:29,880 --> 00:53:33,400
- Část může být v břiše,
- uděláme peritoneální výplach,
- 853
- 00:53:33,400 --> 00:53:35,880
- musíme ho vzít na sál
- a vyndat kulku.
- 854
- 00:53:37,760 --> 00:53:40,000
- -Asi ho budou operovat.
- -Cože?
- 855
- 00:53:40,000 --> 00:53:42,560
- -Našli v něm kulku.
- Někde na levé straně.
- 856
- 00:53:42,560 --> 00:53:44,440
- -Musejí ji vyndat.
- -Ježíši.
- 857
- 00:53:44,440 --> 00:53:46,400
- -Máme přímou linku z nemocnice...
- 858
- 00:53:46,400 --> 00:53:48,040
- -Pane? Ty materiály.
- 859
- 00:53:48,040 --> 00:53:50,240
- -Cokoli se dozvíme,
- se nejdříve probere
- 860
- 00:53:50,240 --> 00:53:51,800
- u tohoto stolu.
- 861
- 00:53:51,800 --> 00:53:55,000
- Takže veškeré telefonáty
- s instrukcemi z nemocnice
- 862
- 00:53:55,000 --> 00:53:57,920
- se proberou u tohoto stolu, tady.
- 863
- 00:53:57,920 --> 00:54:00,200
- Je to jasné?
- 864
- 00:54:03,720 --> 00:54:05,720
- -Naprosto chápu, proč to děláte.
- 865
- 00:54:05,720 --> 00:54:07,960
- -Říkal jsem to, Frede,
- seď na nich,
- 866
- 00:54:07,960 --> 00:54:10,280
- dokud ti nezavolám, jasné?
- 867
- 00:54:10,280 --> 00:54:13,760
- Fred Fielding má připravené
- papíry o následnictví.
- 868
- 00:54:13,760 --> 00:54:15,720
- -Kdo mu to, sakra, nařídil?
- 869
- 00:54:15,720 --> 00:54:18,320
- -Je to právní zástupce
- Bílého domu, měl pocit,
- 870
- 00:54:18,320 --> 00:54:21,200
- že by to tu měl někdo vést,
- zatímco je prezident na sále.
- 871
- 00:54:21,200 --> 00:54:23,800
- -Opravdu? Kapitán je teď
- nejvyšším velitelem.
- 872
- 00:54:23,800 --> 00:54:26,840
- -Nikdo nepředal moc Nixonovi,
- když Eisenhowera operovali.
- 873
- 00:54:26,840 --> 00:54:30,040
- -Pokud předáme prezidentskou moc,
- nevyvoláme tím paniku
- 874
- 00:54:30,040 --> 00:54:31,560
- a nezničíme trh?
- 875
- 00:54:31,560 --> 00:54:33,800
- -Zvláště po pouhých
- dvou měsících vládnutí.
- 876
- 00:54:33,800 --> 00:54:36,400
- -Je to velmi riskantní.
- -Ano, nechme to tak, pánové.
- 877
- 00:54:36,400 --> 00:54:38,520
- -Souhlas.
- -Domluveno.
- 878
- 00:54:42,680 --> 00:54:44,560
- -Drahoušku.
- 879
- 00:54:46,600 --> 00:54:50,600
- Zapomněl jsem se skrčit.
- 880
- 00:54:52,160 --> 00:54:57,360
- -No tak, zlato,
- nemluv, nemusíš nic říkat.
- 881
- 00:54:57,360 --> 00:54:59,080
- -Ano.
- -Ano?
- 882
- 00:54:59,080 --> 00:55:02,120
- -Nerad vás vyrušuji,
- ale z jeho hrudní trubice
- 883
- 00:55:02,120 --> 00:55:04,400
- vytéká hodně krve.
- 884
- 00:55:04,400 --> 00:55:06,720
- Víme, že ta kulka
- je ve vaší plíci,
- 885
- 00:55:06,720 --> 00:55:10,160
- ale nevíme kde přesně
- a co poškodila, musíme operovat.
- 886
- 00:55:10,160 --> 00:55:12,680
- Nemůžeme riskovat,
- že vykrvácíte.
- 887
- 00:55:12,680 --> 00:55:16,520
- -Dělejte to nejlepší, ano?
- 888
- 00:55:17,720 --> 00:55:20,080
- -Mamko.
- -Budeš v pořádku.
- 889
- 00:55:20,080 --> 00:55:22,520
- -Ano, ano.
- 890
- 00:55:27,320 --> 00:55:30,080
- -Jak je to, umírá?
- 891
- 00:55:30,080 --> 00:55:33,360
- -Madam, zemře,
- pokud ho nebudeme operovat.
- 892
- 00:55:33,360 --> 00:55:35,600
- -Tak to udělejte.
- 893
- 00:55:41,560 --> 00:55:44,000
- -Vedete si skvěle,
- pane prezidente.
- 894
- 00:55:44,000 --> 00:55:46,520
- Udělejte mu místo, tudy.
- 895
- 00:55:50,080 --> 00:55:52,680
- -Kdo se stará o obchod?
- 896
- 00:55:54,840 --> 00:55:57,680
- -Paní Reaganová, promiňte,
- ale dál už nemůžete.
- 897
- 00:55:59,000 --> 00:56:01,000
- -Opatrně.
- 898
- 00:56:01,000 --> 00:56:04,400
- -Musíte zůstat u paní Reaganové.
- Ede, my dva...
- 899
- 00:56:04,400 --> 00:56:06,320
- To je Jim Brady?
- 900
- 00:56:07,720 --> 00:56:10,960
- -Dobrý bože. Kruci.
- 901
- 00:56:15,040 --> 00:56:16,600
- -Informujte mě.
- 902
- 00:56:16,600 --> 00:56:19,200
- Když mě nezastihnete na telefonu,
- pošlete vzkaz.
- 903
- 00:56:19,200 --> 00:56:21,600
- -Díky, položte to sem.
- -Děkuji, generále.
- 904
- 00:56:21,600 --> 00:56:24,040
- Uvědomil jsem letectvo
- o stavu pohotovosti.
- 905
- 00:56:24,040 --> 00:56:25,880
- -Jaký stupeň?
- -Jen základní.
- 906
- 00:56:25,880 --> 00:56:28,960
- -Nezvýšíte stav pohotovosti?
- -Ale, nevyhrocuj to.
- 907
- 00:56:28,960 --> 00:56:31,600
- -To nedělám.
- Vždyť jsem to teď řekl.
- 908
- 00:56:31,600 --> 00:56:34,440
- Máme jaderné kódy.
- Kam dal ten míč?
- 909
- 00:56:34,440 --> 00:56:38,200
- -Je tady. Nikdo nevydá příkaz
- bez mého souhlasu.
- 910
- 00:56:38,200 --> 00:56:42,400
- Otěže patří sem!
- K tomuto křeslu! Podle ústavy.
- 911
- 00:56:42,400 --> 00:56:47,120
- -Ale, zvyšuji stav pohotovosti.
- -Máš tušení, co by to znamenalo?
- 912
- 00:56:47,120 --> 00:56:50,680
- Jaký vzkaz tím dáme světu?
- Nesmíme panikařit.
- 913
- 00:56:52,240 --> 00:56:54,400
- Krucinál.
- 914
- 00:56:56,440 --> 00:57:00,040
- -Zajímá někoho, kdo to udělal?
- -Ano. Jednal sám?
- 915
- 00:57:00,040 --> 00:57:03,320
- -John Warnock Hinckley.
- To ještě nevíme.
- 916
- 00:57:03,320 --> 00:57:06,240
- Nemá žádný záznam
- v trestním rejstříku,
- 917
- 00:57:06,240 --> 00:57:09,800
- je mu 25 let, nedokončil
- texaskou technickou univerzitu.
- 918
- 00:57:09,800 --> 00:57:12,080
- Zatím odmítá vypovídat.
- 919
- 00:57:12,080 --> 00:57:15,600
- Musíme zjistit,
- k jakým organizacím se hlásí.
- 920
- 00:57:17,800 --> 00:57:20,400
- -Proč mě nezatkla tajná služba?
- 921
- 00:57:21,680 --> 00:57:24,960
- -Tajná služba nikoho nezatýká,
- to děláme my.
- 922
- 00:57:33,240 --> 00:57:35,960
- -Prý chce právníka.
- 923
- 00:57:35,960 --> 00:57:39,280
- -Zřejmě má nějakého v Texasu.
- -Tak ho sežeň.
- 924
- 00:57:39,280 --> 00:57:41,800
- -Zatím jsme z něj nic nedostali.
- 925
- 00:57:41,800 --> 00:57:45,400
- -Chceš mluvit o střílení?
- -O žádném střílení nic nevím.
- 926
- 00:57:47,440 --> 00:57:50,720
- -Možná u něj budou mít
- federálové větší úspěch.
- 927
- 00:57:50,720 --> 00:57:52,960
- Mají své pravomoce.
- 928
- 00:57:54,280 --> 00:57:58,520
- -Jak se hláskuje "zavraždit"?
- -Z. A. V. R. A. Ž. D. I. T.
- 929
- 00:58:03,360 --> 00:58:13,960
- PÍPÁNÍ SRDEČNÍHO MONITORU
- 930
- 00:58:18,560 --> 00:58:21,240
- -Ježíši,
- potřebujeme tu tajnou službu?
- 931
- 00:58:21,240 --> 00:58:23,440
- -Obávám se, že ano.
- 932
- 00:58:23,440 --> 00:58:26,120
- Plíce se mu stále plní krví,
- jsme na 2200 ml.
- 933
- 00:58:26,120 --> 00:58:28,120
- -Pojďme operovat.
- 934
- 00:58:29,120 --> 00:58:31,800
- Pane prezidente,
- dobře se o vás postaráme.
- 935
- 00:58:31,800 --> 00:58:34,120
- -Fajn.
- -Uspíme vás, pane.
- 936
- 00:58:34,120 --> 00:58:39,920
- -Jak mě chcete uspat,
- když už teď sotva dýchám?
- 937
- 00:58:39,920 --> 00:58:42,880
- -O to se nebojte,
- budete v pořádku.
- 938
- 00:58:45,080 --> 00:58:48,160
- -Jste všichni republikáni?
- 939
- 00:58:49,840 --> 00:58:52,880
- -Pane prezidente,
- dnes jsme všichni republikáni.
- 940
- 00:58:52,880 --> 00:58:55,680
- -Fajn.
- -Dobrá, pojďme na to.
- 941
- 00:58:59,680 --> 00:59:02,920
- Z RÁDIA: Podle posledních
- informací byli prezident Reagan
- 942
- 00:59:02,920 --> 00:59:05,480
- a tiskový tajemník Brady
- převezeni...
- 943
- 00:59:05,480 --> 00:59:08,320
- PŘELADĚNÍ RÁDIA NA HUDBU
- 944
- 00:59:10,160 --> 00:59:18,680
- ZVONĚNÍ TELEFONU
- 945
- 00:59:21,600 --> 00:59:23,480
- -Dobrý den, Hinckleyovi.
- 946
- 00:59:23,480 --> 00:59:25,800
- -Dobrý den,
- jste Jo Ann Hinckleyová?
- 947
- 00:59:25,800 --> 00:59:27,720
- -Ano, kdo volá?
- 948
- 00:59:27,720 --> 00:59:32,400
- -David OHara z Washington Post.
- Jste matka Johna Hinckleyho?
- 949
- 00:59:32,400 --> 00:59:35,000
- -Ano, jsem Jo Ann Hinckleyová.
- 950
- 00:59:35,000 --> 00:59:38,000
- -Víte o tom, že byl dnes
- prezident Reagan postřelen?
- 951
- 00:59:38,000 --> 00:59:42,560
- -No ano.
- Kdo vlastně jste a co chcete?
- 952
- 00:59:42,560 --> 00:59:47,560
- -Madam, víte o tom, že váš syn
- byl identifikován jako střelec?
- 953
- 00:59:47,560 --> 00:59:50,320
- -To má být nějaký krutý žert?
- 954
- 00:59:50,320 --> 00:59:53,240
- -Ne.
- Madam, už vás kontaktovala FBI?
- 955
- 00:59:57,760 --> 00:59:59,880
- Madam?
- 956
- 00:59:59,880 --> 01:00:02,600
- Paní Hinckleyová!
- 957
- 01:00:02,600 --> 01:00:07,000
- Paní Hinckleyová, jste tam?
- Paní Hinckleyová?
- 958
- 01:00:09,960 --> 01:00:13,480
- Z TELEVIZE: Doslechli jsme se,
- že tiskový tajemník Bílého domu
- 959
- 01:00:13,480 --> 01:00:15,480
- James Brady zemřel.
- 960
- 01:00:15,480 --> 01:00:18,240
- Byl postřelen
- společně s prezidentem Reaganem,
- 961
- 01:00:18,240 --> 01:00:20,840
- když vycházel
- z washingtonského Hiltonu.
- 962
- 01:00:20,840 --> 01:00:23,240
- Úředníci Bílého domu to potvrdili.
- 963
- 01:00:23,240 --> 01:00:25,520
- -Je pravda, že Jim Brady je mrtvý?
- 964
- 01:00:25,520 --> 01:00:27,920
- -Ne, teď jsem to ověřoval,
- pořád je na sále.
- 965
- 01:00:27,920 --> 01:00:30,320
- -Postarej se, aby ty nesmysly
- neviděla jeho žena.
- 966
- 01:00:30,320 --> 01:00:31,760
- -Provedu.
- 967
- 01:00:31,760 --> 01:00:33,960
- -Pošlu Speakse
- zpátky do Bílého domu,
- 968
- 01:00:33,960 --> 01:00:35,800
- někdo to musí okamžitě vyjasnit.
- 969
- 01:00:35,800 --> 01:00:37,320
- -To je dobrý nápad.
- 970
- 01:00:37,320 --> 01:00:39,840
- -Kdo, kruci,
- vydal tu podělanou zprávu?
- 971
- 01:00:39,840 --> 01:00:42,320
- -Chci vědět všechno, co řekne.
- 972
- 01:00:42,320 --> 01:00:45,400
- -Co je nového s tím klukem?
- -Našli nové důkazy, které...
- 973
- 01:00:45,400 --> 01:00:47,960
- -Dozvěděl jsem se,
- že Jim Brady je mrtvý.
- 974
- 01:00:49,240 --> 01:00:50,760
- -Cože?
- 975
- 01:00:50,760 --> 01:00:53,240
- -Všechny stanice přejaly zprávu,
- že Jim Brady je mrtvý.
- 976
- 01:00:53,240 --> 01:00:55,120
- -Ježíši Kriste.
- 977
- 01:00:55,120 --> 01:00:57,640
- -Měli bychom si
- připravit prohlášení.
- 978
- 01:00:57,640 --> 01:01:02,680
- -Ano. Skloňte hlavy, pomodlíme se,
- prosím o chvíli ticha.
- 979
- 01:01:12,880 --> 01:01:16,360
- -Pořád je operují,
- Jima i prezidenta.
- 980
- 01:01:18,240 --> 01:01:22,280
- Sáro, ty zprávy jsou šílené,
- ti lidé nevědí, co říkají,
- 981
- 01:01:22,280 --> 01:01:27,000
- věřte mi to, být vámi,
- držel bych se od televize dál.
- 982
- 01:01:30,040 --> 01:01:33,200
- Ronnie junior
- přijde co nejrychleji.
- 983
- 01:01:33,200 --> 01:01:36,880
- Patti, Michael a Maureen
- se sem asi dostanou až v noci.
- 984
- 01:01:38,360 --> 01:01:41,040
- -Musím jít zkontrolovat syna.
- 985
- 01:01:41,040 --> 01:01:43,480
- Nechala jsem ho
- u matčiny hospodyně.
- 986
- 01:01:43,480 --> 01:01:46,280
- -Je v pořádku, je u vašich přátel.
- 987
- 01:01:48,160 --> 01:01:52,800
- -Kolik je vašemu synovi?
- -Dva. Jmenuje se Scott.
- 988
- 01:01:56,880 --> 01:02:00,480
- -Je tu hezky.
- -Ano.
- 989
- 01:02:01,880 --> 01:02:05,760
- -Nevím, nemůžu nic potvrdit,
- zprávy se zatím rozcházejí.
- 990
- 01:02:05,760 --> 01:02:07,680
- -Pane? Pane!
- 991
- 01:02:07,680 --> 01:02:10,680
- -Uklidněte se, prosím,
- uklidněte se!
- 992
- 01:02:10,680 --> 01:02:13,840
- James Brady není mrtvý,
- to byla mylná informace.
- 993
- 01:02:13,840 --> 01:02:17,120
- -Je v kritickém stavu?
- -Promiňte, ale to nevím.
- 994
- 01:02:17,120 --> 01:02:20,600
- -Můžete nám, prosím, říct,
- jak vážné je zranění hrudi
- 995
- 01:02:20,600 --> 01:02:22,400
- prezidenta Reagana?
- 996
- 01:02:22,400 --> 01:02:24,800
- -Ne, to nemůžu.
- -Dobře, děkuji.
- 997
- 01:02:24,800 --> 01:02:27,240
- Víte, mluvili jsme
- s prezidentovým bratrem,
- 998
- 01:02:27,240 --> 01:02:30,520
- volali mu z Bílého domu a řekli,
- že prezidenta Reagana operují,
- 999
- 01:02:30,520 --> 01:02:32,480
- dostal dokonce transfúzi.
- 1000
- 01:02:32,480 --> 01:02:35,520
- Opravdu budete pořád pozadu
- za našimi ostatními zdroji?
- 1001
- 01:02:35,520 --> 01:02:38,040
- -Ne, Cheryl,
- budeme s nimi držet krok.
- 1002
- 01:02:38,040 --> 01:02:40,840
- Když jsem s vámi mluvil poprvé,
- původně jsme dostali
- 1003
- 01:02:40,840 --> 01:02:43,520
- z nemocnice zprávu,
- že prezident nebyl zasažen...
- 1004
- 01:02:43,520 --> 01:02:46,880
- -Kdo mu, sakra, řekl, aby tam šel?
- -Joshi, dostaň ho odtamtud!
- 1005
- 01:02:46,880 --> 01:02:49,200
- -Jenom lidi děsí.
- -Máte pravdu.
- 1006
- 01:02:49,200 --> 01:02:52,920
- -Larry, kdo právě teď
- stojí v čele vlády?
- 1007
- 01:02:52,920 --> 01:02:57,960
- -Na to teď nedokážu odpovědět.
- -Jak to vypadá s viceprezidentem?
- 1008
- 01:02:57,960 --> 01:03:01,520
- -Ježíši Kriste,
- vždy z toho udělá katastrofu!
- 1009
- 01:03:03,560 --> 01:03:05,200
- -Počkej!
- 1010
- 01:03:07,200 --> 01:03:09,840
- -Ale! Ale! Ale, počkej.
- -Ale pojď.
- 1011
- 01:03:17,200 --> 01:03:19,680
- ODEJDI Z PODIA
- 1012
- 01:03:19,680 --> 01:03:24,520
- -Pro vaši informaci tady budu
- každých 10, 15 nebo 30 minut
- 1013
- 01:03:24,520 --> 01:03:27,720
- a dám vám vědět, co všechno víme.
- 1014
- 01:03:27,720 --> 01:03:30,680
- A pokud nebudeme mít
- žádné další informace,
- 1015
- 01:03:30,680 --> 01:03:32,640
- také vám to dám vědět.
- 1016
- 01:03:32,640 --> 01:03:34,960
- Víc k tomu nemám co říct.
- 1017
- 01:03:36,560 --> 01:03:38,480
- -Pojď.
- -Zpomal!
- 1018
- 01:03:38,480 --> 01:03:40,720
- -Uvolněte nám cestu!
- 1019
- 01:03:44,560 --> 01:03:47,720
- -Můžete být trochu specifičtější?
- Pane ministře!
- 1020
- 01:03:47,720 --> 01:03:52,160
- -Uvedu prohlášení
- v souvislosti s dnešní tragédií...
- 1021
- 01:03:52,160 --> 01:03:55,280
- -Zvyšte stav pohotovosti,
- dejte to vědět jen velitelům,
- 1022
- 01:03:55,280 --> 01:03:56,880
- aby to neprosáklo.
- 1023
- 01:03:56,880 --> 01:03:58,600
- -Lidi, to je Al!
- 1024
- 01:03:58,600 --> 01:04:00,240
- -Držte se.
- 1025
- 01:04:00,240 --> 01:04:04,840
- Z TELEVIZE: V situační místnosti
- jsou všichni členové kabinetu,
- 1026
- 01:04:04,840 --> 01:04:09,400
- kteří by tu teď
- měli být připraveni.
- 1027
- 01:04:09,400 --> 01:04:13,800
- Uvědomili jsme o situaci
- naše přátele v zahraničí.
- 1028
- 01:04:13,800 --> 01:04:18,040
- Stav prezidenta je stabilizovaný.
- Momentálně ho operují.
- 1029
- 01:04:18,040 --> 01:04:22,520
- Vyhlášení pohotovosti
- není právě v tuto chvíli nezbytné
- 1030
- 01:04:22,520 --> 01:04:24,920
- a neuvažuje se o něm.
- 1031
- 01:04:24,920 --> 01:04:28,040
- Pokud máte dotazy,
- rád vám je teď zodpovím.
- 1032
- 01:04:28,040 --> 01:04:32,680
- -Krizový management,
- ten bude nastolen, až dorazí Bush?
- 1033
- 01:04:32,680 --> 01:04:35,080
- -Krizový management
- už byl nastolen.
- 1034
- 01:04:35,080 --> 01:04:37,560
- -Pane, a kdo teď
- za vládu rozhoduje?
- 1035
- 01:04:37,560 --> 01:04:42,360
- -Podle ústavy, dámy a pánové,
- máte prezidenta, viceprezidenta
- 1036
- 01:04:42,360 --> 01:04:45,320
- a ministra zahraničí
- v tomto pořadí.
- 1037
- 01:04:45,320 --> 01:04:49,880
- Pokud se prezident rozhodne
- předat otěže viceprezidentovi,
- 1038
- 01:04:49,880 --> 01:04:56,280
- může to udělat, ale teď stojím já
- v čele Bílého domu.
- 1039
- 01:04:56,280 --> 01:04:58,640
- -Nemá na to pravomoc!
- 1040
- 01:04:58,640 --> 01:05:01,440
- Po Bushovi následuje
- ministr zahraničí.
- 1041
- 01:05:01,440 --> 01:05:03,280
- -Ne, je až pátý.
- 1042
- 01:05:03,280 --> 01:05:05,880
- Po Tipu ONeillovi
- a Stromu Thurmondovi.
- 1043
- 01:05:05,880 --> 01:05:07,880
- -On snad úplně zešílel.
- 1044
- 01:05:07,880 --> 01:05:11,000
- -Momentálně ho operují,
- aby mu vyňali kulku z těla.
- 1045
- 01:05:11,000 --> 01:05:13,480
- Před operací byl prezident
- při vědomí.
- 1046
- 01:05:13,480 --> 01:05:15,440
- -Svorku. Jak je na tom?
- 1047
- 01:05:15,440 --> 01:05:18,240
- -Krevní tlak je stabilizovaný.
- 102 na 54.
- 1048
- 01:05:18,240 --> 01:05:21,800
- Ztráta krve je 3000 ml,
- pořád mu doplňujeme krev.
- 1049
- 01:05:21,800 --> 01:05:24,440
- -Má rozdrcené sedmé žebro
- a nemůžu najít
- 1050
- 01:05:24,440 --> 01:05:26,680
- tu zatracenou kulku.
- 1051
- 01:05:26,680 --> 01:05:28,560
- Je to zlé.
- 1052
- 01:05:28,560 --> 01:05:31,080
- -Jsou silní. Oba dva.
- 1053
- 01:05:33,120 --> 01:05:36,840
- -Dostanou se z toho.
- -Ano, dostanou.
- 1054
- 01:05:43,400 --> 01:05:45,360
- -Zatím nic.
- 1055
- 01:05:48,520 --> 01:05:53,120
- -Doktore, máme ten boční pohled.
- -Fajn. Podíváme se na to.
- 1056
- 01:05:59,200 --> 01:06:03,240
- Dobrá, pár centimetrů od srdce.
- Nemáme čas. Pokračujeme.
- 1057
- 01:06:08,480 --> 01:06:11,160
- -Ale! Předseda hlásí
- dvě sovětské ponorky,
- 1058
- 01:06:11,160 --> 01:06:13,960
- které se blíží k pobřeží.
- 1059
- 01:06:13,960 --> 01:06:15,520
- -Jak daleko?
- 1060
- 01:06:15,520 --> 01:06:18,320
- -Jaderná hlavice by se k nám
- mohla dostat za 10 minut.
- 1061
- 01:06:18,320 --> 01:06:20,800
- To je o dvě minuty dříve
- než normálně.
- 1062
- 01:06:20,800 --> 01:06:23,080
- -Ale. Ale! Posloucháš?
- 1063
- 01:06:23,080 --> 01:06:26,560
- -Nařídil jsem posádkám bombardérů
- zvýšit pohotovost
- 1064
- 01:06:26,560 --> 01:06:29,360
- a zaujmout své pozice v letadlech,
- takže...
- 1065
- 01:06:29,360 --> 01:06:32,240
- -Teď jsem to řekl, kruci!
- Kapitáne, nejsem lhář.
- 1066
- 01:06:32,240 --> 01:06:34,840
- Řekl jsem,
- že nezvyšujeme pohotovost.
- 1067
- 01:06:34,840 --> 01:06:37,720
- -Já nevěděl,
- že tam půjdeš a řekneš to, Ale!
- 1068
- 01:06:37,720 --> 01:06:39,520
- -Na něco se zeptám.
- 1069
- 01:06:39,520 --> 01:06:43,120
- Ovlivňují tvoje rozhodování
- ty manévry ponorek nebo fakt,
- 1070
- 01:06:43,120 --> 01:06:47,400
- že prezident je v bezvědomí
- a nemůže to rozhodnout sám?
- 1071
- 01:06:47,400 --> 01:06:50,360
- -Ne, jde o to,
- že mám svrchovanou pravomoc
- 1072
- 01:06:50,360 --> 01:06:52,120
- nad americkými jednotkami.
- 1073
- 01:06:52,120 --> 01:06:54,480
- V tuto chvíli plním
- jenom svoji povinnost!
- 1074
- 01:06:54,480 --> 01:06:57,280
- -Tak by sis měl přečíst ústavu!
- 1075
- 01:07:00,760 --> 01:07:03,160
- Měl by sis přečíst ústavu.
- 1076
- 01:07:03,160 --> 01:07:06,360
- -Nevypadá jako střelec
- na prezidenta.
- 1077
- 01:07:10,120 --> 01:07:14,840
- Má tu navštívenku
- s telefonem nějakého psychiatra.
- 1078
- 01:07:14,840 --> 01:07:16,400
- -Přítelkyně?
- 1079
- 01:07:16,400 --> 01:07:19,560
- -Je to z časopisu,
- možná jeho idol.
- 1080
- 01:07:21,600 --> 01:07:24,520
- Connecticutské číslo.
- 1081
- 01:07:24,520 --> 01:07:28,200
- Neřekne, jaký měl motiv
- nebo jestli jednal sám.
- 1082
- 01:07:34,080 --> 01:07:38,440
- Zřejmě ho fascinuje tajná služba.
- Možná bys to měl zkusit.
- 1083
- 01:07:41,040 --> 01:07:42,920
- -Jo.
- 1084
- 01:07:44,360 --> 01:07:46,360
- -Tampon.
- 1085
- 01:07:48,560 --> 01:07:51,760
- -Jak dlouho je v narkóze?
- -85 minut.
- 1086
- 01:07:51,760 --> 01:07:54,280
- -Ježíši. Ještě tampon.
- 1087
- 01:07:54,280 --> 01:07:57,000
- -Promiňte.
- Co myslíte, doktore?
- 1088
- 01:07:57,000 --> 01:07:59,680
- -Myslím, že byste měl ustoupit.
- Jděte dál!
- 1089
- 01:08:02,440 --> 01:08:04,240
- Osušte mě.
- 1090
- 01:08:04,240 --> 01:08:07,760
- -Právě k nám promluvil
- ministr zahraničí Alexander Haig
- 1091
- 01:08:07,760 --> 01:08:11,960
- a podal nám
- nejčerstvější informace.
- 1092
- 01:08:11,960 --> 01:08:16,440
- Bylo nám řečeno,
- že prezidenta teď operují.
- 1093
- 01:08:16,440 --> 01:08:19,040
- Má poraněnou plíci.
- 1094
- 01:08:19,040 --> 01:08:22,640
- Dozvěděli jsme se,
- že byl zasažen střelou.
- 1095
- 01:08:34,680 --> 01:08:36,280
- -Svorku.
- 1096
- 01:08:37,800 --> 01:08:39,360
- Kleště.
- 1097
- 01:08:39,360 --> 01:08:42,480
- Dělejte, kleště.
- Podejte mi hemostat.
- 1098
- 01:08:45,200 --> 01:08:49,160
- -Kde to, sakra, je?
- -104 minut, už je to na hraně.
- 1099
- 01:08:50,920 --> 01:08:55,520
- -Možná bychom ho měli zavřít.
- Ztratil víc než 50 % krve.
- 1100
- 01:08:55,520 --> 01:08:59,280
- Nemůžu to krvácení zastavit,
- když hledám kulku.
- 1101
- 01:08:59,280 --> 01:09:02,440
- Možná bychom ji tam měli nechat.
- 1102
- 01:09:06,080 --> 01:09:08,600
- -Užíváš si to, Bene?
- 1103
- 01:09:08,600 --> 01:09:11,840
- -Ano, je to úžasné,
- naprosto úžasné.
- 1104
- 01:09:15,080 --> 01:09:16,960
- Svorku.
- 1105
- 01:09:20,720 --> 01:09:22,920
- -Ahoj, Johne.
- 1106
- 01:09:22,920 --> 01:09:27,280
- Jsem Stephen Colo z tajné služby.
- Jak se daří?
- 1107
- 01:09:28,760 --> 01:09:32,560
- -Bolí mě zápěstí.
- -Ošetříme ti to.
- 1108
- 01:09:35,320 --> 01:09:38,080
- -Víš, proč tu jsi?
- -Hm.
- 1109
- 01:09:38,080 --> 01:09:42,840
- -Porušil jsi americký kód 17/51,
- pokus o atentát na prezidenta.
- 1110
- 01:09:46,440 --> 01:09:51,240
- -Kdo další je do toho zapletený?
- -Nikdo, jen já.
- 1111
- 01:09:53,920 --> 01:09:56,680
- -A proč jsi to udělal?
- 1112
- 01:09:59,800 --> 01:10:03,760
- Už o tobě dost víme, kluku.
- Skoro všechno.
- 1113
- 01:10:05,560 --> 01:10:08,800
- -Poslední dobou
- jsem chodil k psychiatrovi.
- 1114
- 01:10:08,800 --> 01:10:11,480
- -To vám můžu říct.
- -Aha, o co šlo?
- 1115
- 01:10:11,480 --> 01:10:14,440
- -Nemám v životě žádný směr.
- 1116
- 01:10:17,440 --> 01:10:20,040
- Chci mluvit s právníkem.
- 1117
- 01:10:21,640 --> 01:10:26,120
- -Víš, cokoli mi teď řekneš,
- ti může v budoucnu pomoct.
- 1118
- 01:10:28,280 --> 01:10:31,040
- -Jo.
- 1119
- 01:10:31,040 --> 01:10:34,040
- Ale chci mluvit s právníkem.
- 1120
- 01:10:39,440 --> 01:10:42,480
- -Dobře.
- -Běží to v televizi?
- 1121
- 01:10:42,480 --> 01:10:44,600
- -Ne, jenom se to nahrává.
- 1122
- 01:10:44,600 --> 01:10:48,160
- -Tak jsem to nemyslel.
- Je to v televizi?
- 1123
- 01:10:52,720 --> 01:10:54,880
- -Ano.
- 1124
- 01:10:54,880 --> 01:10:57,240
- V národní televizi.
- 1125
- 01:10:57,240 --> 01:11:05,560
- -Bude to mít dopad na ostatní?
- Zaujme je to? Uvidí to i oni?
- 1126
- 01:11:07,000 --> 01:11:11,000
- -Myslíš své přátele a rodiče?
- -A ostatní.
- 1127
- 01:11:12,240 --> 01:11:16,600
- -Víme o tom čísle v tvé peněžence,
- o tom connecticutském.
- 1128
- 01:11:18,200 --> 01:11:21,400
- -Tak potom víte úplně všechno.
- 1129
- 01:11:26,920 --> 01:11:38,600
- PÍPÁNÍ SRDEČNÍHO MONITORU
- 1130
- 01:11:53,040 --> 01:11:55,040
- -Misku.
- 1131
- 01:12:02,280 --> 01:12:06,800
- -Já to vezmu.
- -Ještě jsme neskončili. Tampon.
- 1132
- 01:12:08,000 --> 01:12:11,120
- -Lynn Newziger říkal,
- že už brzy bude po operaci.
- 1133
- 01:12:11,120 --> 01:12:14,120
- A jeho stav je dobrý
- a stabilizovaný.
- 1134
- 01:12:14,120 --> 01:12:18,440
- -Jistě, zrovna jsme to slyšeli,
- to je fantastické!
- 1135
- 01:12:18,440 --> 01:12:21,200
- Z TELEVIZE
- -Je opravdu obdivuhodné,
- 1136
- 01:12:21,200 --> 01:12:26,680
- jak tento 70letý muž zvládl šok,
- jakým taková náročná operace je.
- 1137
- 01:12:28,240 --> 01:12:30,520
- -Sáro!
- 1138
- 01:12:31,840 --> 01:12:34,960
- -Moc ti to přeju.
- -Děkuju.
- 1139
- 01:12:34,960 --> 01:12:36,960
- Teď pojedu domů.
- 1140
- 01:12:36,960 --> 01:12:40,600
- Lékaři říkají, že bude celou noc
- pod sedativy, takže...
- 1141
- 01:12:43,520 --> 01:12:45,960
- -Tolik se bojím.
- 1142
- 01:12:49,120 --> 01:12:52,480
- -Jsou silní, pamatuješ?
- 1143
- 01:13:11,520 --> 01:13:14,320
- -Díky. Plukovníku Jonesi.
- 1144
- 01:13:16,080 --> 01:13:19,200
- Jděte urychleně na velitelství.
- 1145
- 01:13:19,200 --> 01:13:23,920
- Sovětské ponorky se otáčejí.
- Nic nám nehrozí a nikdy nehrozilo.
- 1146
- 01:13:23,920 --> 01:13:27,400
- Sověti jenom střídali jednotky.
- 1147
- 01:13:27,400 --> 01:13:29,840
- -Mluvil jsem s Bakerem.
- 1148
- 01:13:29,840 --> 01:13:33,120
- Viceprezident by tu měl být
- v 19:00.
- 1149
- 01:13:33,120 --> 01:13:35,880
- -Už si můžeš ustoupit, Ale.
- 1150
- 01:14:49,000 --> 01:14:53,000
- -Prosím, prosím, pane Reagane,
- ta trubice vám pomáhá dýchat.
- 1151
- 01:14:53,000 --> 01:14:57,600
- Nerada bych vám přivazovala ruce,
- jasné?
- 1152
- 01:15:00,560 --> 01:15:02,480
- Dobrá.
- 1153
- 01:15:03,800 --> 01:15:06,400
- Chcete něco napsat?
- 1154
- 01:15:08,120 --> 01:15:10,120
- Tady máte.
- 1155
- 01:15:11,560 --> 01:15:13,360
- Prosím.
- 1156
- 01:15:22,600 --> 01:15:24,840
- JSEM POŘÁD NAŽIVU?
- 1157
- 01:15:26,320 --> 01:15:29,040
- 31. BŘEZNA 1981
- DEN PO POKUSU O ATENTÁT
- 1158
- 01:15:29,040 --> 01:15:31,480
- -Kulka se zřejmě odrazila
- od limuzíny.
- 1159
- 01:15:31,480 --> 01:15:35,200
- -Proto byla zploštělá
- a bylo těžké ji najít.
- 1160
- 01:15:35,200 --> 01:15:39,160
- -Ten veledůležitý
- mlékárenský návrh.
- 1161
- 01:15:39,160 --> 01:15:43,240
- -Měl jsem vědět, že nedovolíte,
- aby mi utekla schůze.
- 1162
- 01:15:45,720 --> 01:15:48,600
- -Je důležité, aby svět viděl,
- že pořád fungujeme
- 1163
- 01:15:48,600 --> 01:15:50,480
- a že vy podepisujete.
- 1164
- 01:15:50,480 --> 01:15:53,920
- -A ne Al Haig.
- -Och, ano.
- 1165
- 01:15:53,920 --> 01:15:55,760
- -To je na dlouho.
- 1166
- 01:15:55,760 --> 01:15:58,680
- -Řekneme vám o tom později,
- teď se soustřeďte na uzdravování.
- 1167
- 01:15:58,680 --> 01:16:02,160
- -Poté, co ten návrh podepíšete.
- -Dobře.
- 1168
- 01:16:04,280 --> 01:16:07,680
- -Tohle by mělo Sovětům
- pěkně nahnat strach.
- 1169
- 01:16:13,680 --> 01:16:18,440
- -Ten kluk, co mě postřelil.
- 1170
- 01:16:19,960 --> 01:16:22,200
- O co mu...
- 1171
- 01:16:22,200 --> 01:16:24,680
- O co mu šlo?
- 1172
- 01:16:26,720 --> 01:16:29,000
- -To nevíme.
- 1173
- 01:16:29,000 --> 01:16:33,200
- Zdá se, že je to nějaký
- šílený a pomatený kluk.
- 1174
- 01:16:33,200 --> 01:16:38,280
- -Doufal jsem, že to byla KGB,
- ale to by ten střelec neminul.
- 1175
- 01:16:42,400 --> 01:16:45,280
- Jak se ten mladík vlastně jmenuje?
- 1176
- 01:16:45,280 --> 01:16:47,200
- -John Hinckley.
- 1177
- 01:16:48,680 --> 01:16:50,720
- -Hinckley.
- 1178
- 01:16:53,200 --> 01:16:55,720
- Pomodlím se za něj.
- 1179
- 01:17:05,400 --> 01:17:08,080
- -Johne! ohne.
- 1180
- 01:17:09,680 --> 01:17:14,400
- Mám tě ráda.
- To vůbec nic nezmění.
- 1181
- 01:17:14,400 --> 01:17:16,200
- -Já vím.
- 1182
- 01:17:16,200 --> 01:17:19,720
- -Seženeme ti ty nejlepší právníky,
- jaké si můžeme dovolit.
- 1183
- 01:17:19,720 --> 01:17:22,680
- -Děkuju.
- -A taky psychiatry.
- 1184
- 01:17:22,680 --> 01:17:26,400
- Poskytnou ti veškerou
- možnou pomoc, neboj.
- 1185
- 01:17:26,400 --> 01:17:29,600
- -Bylo nám řečeno, že v první fázi
- půjdeš před velkou porotu,
- 1186
- 01:17:29,600 --> 01:17:31,160
- chápeš to?
- 1187
- 01:17:31,160 --> 01:17:34,040
- -Ano. Bude tam Jodie?
- 1188
- 01:17:36,160 --> 01:17:38,440
- Tak bude?
- 1189
- 01:17:38,440 --> 01:17:41,640
- 2. DUBNA 1981
- TŘI DNY PO POKUSU O ATENTÁT
- 1190
- 01:17:41,640 --> 01:17:44,800
- -Těší se pozoruhodnému zdraví.
- -To je velmi důležité.
- 1191
- 01:17:44,800 --> 01:17:49,480
- -Nevím, jestli bychom jinak
- dosáhli stejného výsledku.
- 1192
- 01:17:49,480 --> 01:17:52,640
- Chtěl bych vás ale varovat,
- že se to teď může změnit.
- 1193
- 01:17:52,640 --> 01:17:54,200
- -Jak to myslíte?
- 1194
- 01:17:54,200 --> 01:17:57,080
- -Ztratil totiž hodně krve
- a použili jsme
- 1195
- 01:17:57,080 --> 01:17:59,400
- skupinu nula negativní,
- pokud to znáte.
- 1196
- 01:17:59,400 --> 01:18:01,240
- -Ano.
- 1197
- 01:18:01,240 --> 01:18:04,520
- -Raději bych použil jeho skupinu,
- ale tu jsme tehdy neznali
- 1198
- 01:18:04,520 --> 01:18:07,400
- a hrozilo mu, že upadne do šoku.
- 1199
- 01:18:07,400 --> 01:18:11,200
- Ta transfúze navíc byla studená
- a to dohromady s anestezií
- 1200
- 01:18:11,200 --> 01:18:15,760
- a prezidentovým věkem
- vzhledem k tomu, že mu je 70...
- 1201
- 01:18:15,760 --> 01:18:21,160
- -Co se mi tím snažíte říct?
- -Může to být dlouhé uzdravování.
- 1202
- 01:18:21,160 --> 01:18:25,920
- A v určitém směru
- už nemusí být nikdy jako dřív.
- 1203
- 01:18:27,520 --> 01:18:30,480
- Byl to velice dramatický incident.
- 1204
- 01:18:32,280 --> 01:18:36,320
- Váš manžel se bude pravděpodobně
- zotavovat velice pomalu.
- 1205
- 01:18:39,400 --> 01:18:43,920
- 11. DUBNA 1981
- 12 DNÍ PO POKUSU O ATENTÁT
- 1206
- 01:18:46,280 --> 01:18:55,480
- PÍPÁNÍ SRDEČNÍHO MONITORU
- 1207
- 01:19:05,840 --> 01:19:08,920
- -Jime. Ahoj.
- 1208
- 01:19:11,280 --> 01:19:13,160
- Sáro.
- 1209
- 01:19:16,120 --> 01:19:20,080
- -Myslíme na tebe.
- -Pane prezidente, už můžeme.
- 1210
- 01:19:22,040 --> 01:19:27,560
- -Vešel jsem do nemocnice po svých,
- tak z ní také po svých odejdu.
- 1211
- 01:19:30,320 --> 01:19:32,760
- -Děkuji vám.
- 1212
- 01:19:50,760 --> 01:19:53,280
- -Pane prezidente!
- 1213
- 01:19:54,560 --> 01:19:57,560
- -Pane prezidente, jak se cítíte?
- -Skvěle.
- 1214
- 01:19:57,560 --> 01:20:00,320
- -Co budete dělat,
- až přijedete domů?-Co?
- 1215
- 01:20:00,320 --> 01:20:03,320
- -Co budete dělat,
- až přijedete domů?-Sednu si.
- 1216
- 01:20:03,320 --> 01:20:05,640
- SMÍCH
- 1217
- 01:20:08,480 --> 01:20:12,440
- 14. DUBNA 1981
- 15 DNÍ PO POKUSU O ATENTÁT
- 1218
- 01:20:12,440 --> 01:20:14,760
- -Copak nevidíš,
- jak to může být báječné?
- 1219
- 01:20:14,760 --> 01:20:16,360
- Potřebujeme tě, Johne.
- 1220
- 01:20:16,360 --> 01:20:20,200
- -Už jsi lapená, teď to vidím,
- dostali tě, ale já to prokoukl.
- 1221
- 01:20:22,000 --> 01:20:25,440
- Tři roky jsem se tě snažil
- dostat do kraje kolem řeky.
- 1222
- 01:20:25,440 --> 01:20:28,160
- Nejdřív to byla
- tvoje bolavá ruka, pak rádio
- 1223
- 01:20:28,160 --> 01:20:31,200
- a teď kluby Johna Doa,
- ale já už nebudu čekat ani minutu.
- 1224
- 01:20:33,840 --> 01:20:37,680
- -Ronnie, musím s tebou
- o něčem mluvit.-Dobře.
- 1225
- 01:20:40,240 --> 01:20:43,240
- -Mluvila jsem po telefonu
- s Mervem Griffinem.
- 1226
- 01:20:43,240 --> 01:20:47,920
- -Ano? Jak se má?
- -Moc dobře, pozdravuje tě.
- 1227
- 01:20:47,920 --> 01:20:53,240
- Ale myslí, že ví o někom,
- kdo by nám mohl pomoct.
- 1228
- 01:20:53,240 --> 01:20:58,840
- Víš, vzpomínáš,
- jak mi představil tu astroložku?
- 1229
- 01:20:58,840 --> 01:21:01,920
- -Ne.
- -Tak mi ji představil.
- 1230
- 01:21:01,920 --> 01:21:05,520
- Jmenuje se Joan Quigleyová
- a je opravdu moc dobrá.
- 1231
- 01:21:05,520 --> 01:21:08,920
- Je vážně moc dobrá.
- Je schopná a...
- 1232
- 01:21:11,120 --> 01:21:18,440
- Tak jo. Řekl mi, že předpověděla,
- že 30. březen nebude příznivý den.
- 1233
- 01:21:18,440 --> 01:21:25,200
- -Chceš mi říct, že ta žena věděla,
- že mě 30. března postřelí?
- 1234
- 01:21:25,200 --> 01:21:29,000
- -Ne, ne, ne,
- nic takového přece netvrdím.
- 1235
- 01:21:29,000 --> 01:21:32,880
- Chci jen říct,
- že by nás mohla varovat.
- 1236
- 01:21:32,880 --> 01:21:35,880
- Kdybychom s ní tenkrát
- byli v kontaktu,
- 1237
- 01:21:35,880 --> 01:21:37,960
- mohli jsme si dát pozor a...
- 1238
- 01:21:37,960 --> 01:21:41,760
- -Aha.-A možná bys tam nejel
- a nepronesl tu řeč.
- 1239
- 01:21:41,760 --> 01:21:46,160
- -Aha, takže se chceš
- s tou ženou o všem radit.
- 1240
- 01:21:46,160 --> 01:21:49,440
- -Ano, vlastně jsem to už udělala.
- 1241
- 01:21:49,440 --> 01:21:53,320
- -Mamko, my dva si můžeme myslet,
- že je to dobrý nápad,
- 1242
- 01:21:53,320 --> 01:21:56,720
- a možná i Michael,
- ale kdyby tohle
- 1243
- 01:21:56,720 --> 01:21:58,840
- zjistili ostatní...
- 1244
- 01:21:58,840 --> 01:22:02,080
- -Nikdo to nezjistí.
- -Tady se nic neutají, mamko.
- 1245
- 01:22:02,080 --> 01:22:06,720
- -Dokázali bychom to utajit,
- opravdu.
- 1246
- 01:22:06,720 --> 01:22:10,040
- -Byl jsi až moc otevřený, Ronnie.
- -Cože?
- 1247
- 01:22:10,040 --> 01:22:12,120
- -Musíš se chránit.
- 1248
- 01:22:12,120 --> 01:22:15,120
- Když to neuděláš ty,
- tak to prostě udělám já.
- 1249
- 01:22:15,120 --> 01:22:18,960
- -Mám přece lidi, kteří mě chrání.
- -Ano a podívej se, jak to dopadlo.
- 1250
- 01:22:18,960 --> 01:22:22,520
- -No ale tisk...
- -Nezáleží mi na tisku!
- 1251
- 01:22:22,520 --> 01:22:25,800
- Nezáleží mi na tvých lidech
- ani na nikom jiném.
- 1252
- 01:22:25,800 --> 01:22:27,720
- Záleží mi na tobě.
- 1253
- 01:22:27,720 --> 01:22:31,680
- A tohle už se nebude opakovat,
- rozumíš?
- 1254
- 01:22:31,680 --> 01:22:36,080
- Já už bych to nezvládla,
- to mi musíš věřit.
- 1255
- 01:22:36,080 --> 01:22:39,720
- -Zabilo by mě to.
- -To nás oba.
- 1256
- 01:22:39,720 --> 01:22:42,680
- -To není legrační!
- Omlouvám se, promiň, promiň.
- 1257
- 01:22:42,680 --> 01:22:44,680
- -To nic.
- 1258
- 01:22:47,520 --> 01:22:51,840
- -Prosím,
- nech mě najmout tu astroložku.
- 1259
- 01:22:53,560 --> 01:22:58,720
- Vím, že to zní bláznivě,
- ale já to musím udělat.
- 1260
- 01:22:58,720 --> 01:23:01,320
- -No, tak dobrá.
- 1261
- 01:23:05,360 --> 01:23:09,160
- Víš, mamko...
- Taky jsem přemýšlel.
- 1262
- 01:23:11,840 --> 01:23:16,640
- A myslím, že jsem byl ušetřen
- z nějakého důvodu.
- 1263
- 01:23:18,560 --> 01:23:24,360
- -Jak to myslíš?
- -Možná že to nebyla náhoda.
- 1264
- 01:23:26,240 --> 01:23:35,000
- Možná že zbytek mých dní
- teď patří jemu, víš?
- 1265
- 01:23:38,680 --> 01:23:41,200
- Tomu nahoře.
- 1266
- 01:23:44,800 --> 01:23:49,600
- 18. DUBNA 1981
- 19 DNÍ PO POKUSU O ATENTÁT
- 1267
- 01:24:09,080 --> 01:24:18,240
- "Můj drahý pane prezidente."
- 1268
- 01:24:23,840 --> 01:24:27,400
- -Napsal bych něco v ostřejším tónu
- a jménem ministerstva zahraničí.
- 1269
- 01:24:27,400 --> 01:24:31,880
- -Ruský prezident nás testuje.
- -Ale já chci, aby to bylo osobní.
- 1270
- 01:24:31,880 --> 01:24:35,040
- -Proč?
- -Protože to je osobní.
- 1271
- 01:24:36,440 --> 01:24:39,120
- -Pane prezidente,
- tohle je to nejhorší,
- 1272
- 01:24:39,120 --> 01:24:40,960
- co teď můžete udělat.
- 1273
- 01:24:40,960 --> 01:24:43,400
- Obilné embargo
- je náš jediný trumf
- 1274
- 01:24:43,400 --> 01:24:45,320
- a vy se ho vzdáváte.
- 1275
- 01:24:45,320 --> 01:24:47,440
- -No, ale já to tak nevidím.
- 1276
- 01:24:47,440 --> 01:24:50,800
- -Rusové to budou vnímat
- jako slabost, horší než u Cartera.
- 1277
- 01:24:50,800 --> 01:24:54,040
- A nemyslete si, že toho nevyužijí.
- 1278
- 01:24:54,040 --> 01:24:57,120
- -Tak to nejspíš
- budeme muset risknout, že ano?
- 1279
- 01:24:57,120 --> 01:24:59,560
- -Co vaši příznivci?
- Nezvolili vás, abyste...
- 1280
- 01:24:59,560 --> 01:25:02,200
- -Tak tohle už stačí, Ale.
- -Vaše konzervativní...
- 1281
- 01:25:02,200 --> 01:25:04,920
- -Řekl jsem, abyste byl zticha!
- 1282
- 01:25:04,920 --> 01:25:07,680
- Proč bych, sakra,
- nemohl otevřít dveře
- 1283
- 01:25:07,680 --> 01:25:10,640
- k vyjednávání s Brežněvem?
- 1284
- 01:25:10,640 --> 01:25:14,160
- Když jsem byl v Sacramentu,
- snažilo se mi radit hodně lidí.
- 1285
- 01:25:14,160 --> 01:25:18,160
- Chtěli po mně všechno, nebo nic.
- A chtěli to všechno najednou!
- 1286
- 01:25:18,160 --> 01:25:22,000
- Ale já už se dávno při vyjednávání
- odborových dohod poučil,
- 1287
- 01:25:22,000 --> 01:25:25,720
- že málokdy dostanete všechno,
- co chcete.
- 1288
- 01:25:25,720 --> 01:25:28,960
- To jsem řekl těm radikálním
- republikánům a teď to říkám
- 1289
- 01:25:28,960 --> 01:25:30,960
- i tobě, Ale!
- 1290
- 01:25:30,960 --> 01:25:33,320
- Nebudu riskovat,
- že o všechno přijdu,
- 1291
- 01:25:33,320 --> 01:25:36,560
- když dostanu 75 % toho, co chci.
- 1292
- 01:25:36,560 --> 01:25:41,320
- No a pokud vím,
- tak to tu stále řídím já.
- 1293
- 01:25:44,520 --> 01:25:49,840
- -A teď pošli ten dopis.
- -Rozumím.
- 1294
- 01:25:49,840 --> 01:25:52,560
- -Tak, jak je.
- -Rozumím, pane.
- 1295
- 01:25:54,160 --> 01:25:56,360
- -Dobře.
- 1296
- 01:26:03,960 --> 01:26:06,080
- 21. DUBNA 1981
- 1297
- 01:26:06,080 --> 01:26:09,200
- -Řekli mi, že se ta cesta zrušila.
- -Prezident naléhal.
- 1298
- 01:26:09,200 --> 01:26:11,720
- -Poté, co ho k tomu
- přiměl Jim s Edem.
- 1299
- 01:26:11,720 --> 01:26:14,520
- Michaeli,
- včera přece neměl nikam cestovat.
- 1300
- 01:26:14,520 --> 01:26:17,120
- -Omlouvám se, máte mé slovo,
- už se to nestane.
- 1301
- 01:26:17,120 --> 01:26:19,160
- -To nesmí.
- -Dobře, rozumím.
- 1302
- 01:26:19,160 --> 01:26:22,200
- -Vy to vůbec nechápete,
- vaším úkolem je chránit ho!
- 1303
- 01:26:24,160 --> 01:26:25,920
- On...
- 1304
- 01:26:27,560 --> 01:26:32,640
- On se změnil, copak to nevidíte?
- 1305
- 01:26:32,640 --> 01:26:36,920
- -Po pravdě, nevšiml jsem si.
- -Změnil.
- 1306
- 01:26:36,920 --> 01:26:40,360
- -Doktor říkal, že...
- -Nechci to slyšet.
- 1307
- 01:26:40,360 --> 01:26:43,400
- Nepotřebuji vaše rady,
- nepotřebuji vaši útěchu.
- 1308
- 01:26:43,400 --> 01:26:47,120
- -Potřebuji, abyste mě poslouchal.
- -Rozumím.
- 1309
- 01:26:47,120 --> 01:26:48,840
- -Děkuji.
- 1310
- 01:26:50,720 --> 01:26:55,160
- 24. DUBNA 1981
- 25 DNÍ PO POKUSU O ATENTÁT
- 1311
- 01:26:55,160 --> 01:26:58,280
- -Je velice důležité,
- abychom toho využili.
- 1312
- 01:26:58,280 --> 01:27:01,200
- Pane prezidente,
- vaše obliba je teď vysoká.
- 1313
- 01:27:01,200 --> 01:27:04,400
- -To by měla, byl jsem postřelen.
- 1314
- 01:27:04,400 --> 01:27:08,080
- -Je to jako vystřižené
- z vašich filmů, neuvěřitelné.
- 1315
- 01:27:08,080 --> 01:27:11,080
- -Návrh zákona na oživené ekonomiky
- je připravený,
- 1316
- 01:27:11,080 --> 01:27:13,840
- ale tohle příznivé období
- nebude trvat dlouho.
- 1317
- 01:27:13,840 --> 01:27:16,320
- Řeč pro Kongres
- se musí uskutečnit co nejdřív.
- 1318
- 01:27:16,320 --> 01:27:18,520
- -ONeill si myslí,
- že toho využíváme.
- 1319
- 01:27:18,520 --> 01:27:20,800
- -Klidně si může zkusit
- nás zastavit.
- 1320
- 01:27:20,800 --> 01:27:22,720
- -No, řekl, že to neudělá.
- 1321
- 01:27:22,720 --> 01:27:25,440
- -Agent McCarthy a strážník...
- -Delehanty.
- 1322
- 01:27:25,440 --> 01:27:29,120
- -Z těch, co přežili,
- se nemůže dostavit jen Jim.
- 1323
- 01:27:31,200 --> 01:27:33,040
- -Dobré zprávy?
- 1324
- 01:27:33,040 --> 01:27:35,640
- -Lékaři říkají,
- že se z toho dostane,
- 1325
- 01:27:35,640 --> 01:27:37,800
- ale už asi nikdy nebude chodit.
- 1326
- 01:27:37,800 --> 01:27:42,320
- No a také se proslýchá,
- že utrpěl poškození mozku.
- 1327
- 01:27:42,320 --> 01:27:44,240
- -Kruci.
- 1328
- 01:27:46,400 --> 01:27:52,360
- Co kdybychom ho uctili tím,
- že mu nadále ponecháme
- 1329
- 01:27:52,360 --> 01:27:54,960
- titul tiskového tajemníka?
- 1330
- 01:27:54,960 --> 01:27:57,680
- -Skvělý nápad.
- -Jistě, souhlasím.
- 1331
- 01:27:57,680 --> 01:28:01,000
- -Promluvíme si
- o termínu vaší řeči?
- 1332
- 01:28:01,000 --> 01:28:03,040
- -Můžeme to už ukončit?
- 1333
- 01:28:03,040 --> 01:28:05,480
- Lékaři mi povolili
- pár hodin denně.
- 1334
- 01:28:05,480 --> 01:28:09,280
- -Jistě, dobrá.
- Máme tu 27. a 28., pondělí, úterý.
- 1335
- 01:28:09,280 --> 01:28:13,840
- -Pondělí není dobré.
- -Co je na něm špatného?
- 1336
- 01:28:13,840 --> 01:28:16,960
- -První dáma má jen takový pocit.
- 1337
- 01:28:18,560 --> 01:28:24,640
- -Děje se něco, o čem snad nevím,
- pane prezidente?
- 1338
- 01:28:24,640 --> 01:28:27,920
- -Jime, udělejme to v úterý.
- 1339
- 01:28:27,920 --> 01:28:31,480
- V pondělí stejně všichni spí,
- aspoň já ano.
- 1340
- 01:28:31,480 --> 01:28:33,600
- 28. DUBNA 1981
- 1341
- 01:28:33,600 --> 01:28:36,560
- -Prezident si nepřipouští,
- že by byl jeho plán riskantní,
- 1342
- 01:28:36,560 --> 01:28:39,400
- ale pan Reagan nemá dnes
- v úmyslu argumentovat.
- 1343
- 01:28:39,400 --> 01:28:42,160
- Nejde do Capitol Hill
- debatovat o svém programu,
- 1344
- 01:28:42,160 --> 01:28:45,000
- ale doufám, že se mu podaří
- ve spojitosti s ním vyvolat
- 1345
- 01:28:45,000 --> 01:28:46,880
- novou a neodolatelnou...
- 1346
- 01:28:46,880 --> 01:28:48,920
- -Och!
- 1347
- 01:28:51,680 --> 01:28:55,720
- -Pojď, udělám to.
- -Děkuju, mamko.
- 1348
- 01:28:55,720 --> 01:28:58,600
- Z TELEVIZE: Kongresmani
- budou cítit povinnost
- 1349
- 01:28:58,600 --> 01:29:01,480
- hlasovat pro jeho program,
- protože je to správné
- 1350
- 01:29:01,480 --> 01:29:03,320
- a protože je jeho.
- 1351
- 01:29:03,320 --> 01:29:06,120
- Sam Donaldson, ABC News, Bílý dům.
- 1352
- 01:29:35,560 --> 01:29:39,120
- -Připraven?
- -Teď už ano.
- 1353
- 01:29:44,720 --> 01:29:49,560
- -Pane předsedo, prezident
- Spojených států amerických!
- 1354
- 01:29:54,480 --> 01:29:56,480
- -Děkuji.
- 1355
- 01:29:59,640 --> 01:30:01,520
- -Jak se máte?
- 1356
- 01:30:01,520 --> 01:30:04,960
- -Je fajn být zpátky.
- Děkuji za vřelé přivítání.
- 1357
- 01:30:07,880 --> 01:30:10,560
- Jsem zase zpátky, zdravím!
- 1358
- 01:31:16,440 --> 01:31:18,960
- -Miluju tě, Johne.
- 1359
- 01:31:52,080 --> 01:31:55,840
- -Snad nebudete chtít ode mě
- přídavek, že ne?
- 1360
- 01:31:58,120 --> 01:32:01,400
- O 13 LET POZDĚJI NAPSAL
- RONALD REAGAN AMERICKÝM OBČANŮM
- 1361
- 01:32:01,400 --> 01:32:03,360
- NÁSLEDUJÍCÍ DOPIS
- 1362
- 01:32:04,880 --> 01:32:08,400
- "Drazí spoluobčané,
- nedávno jsem se dozvěděl,
- 1363
- 01:32:08,400 --> 01:32:11,640
- že jsem jedním
- z milionů Američanů,
- 1364
- 01:32:11,640 --> 01:32:15,320
- které postihla
- Alzheimerova choroba.
- 1365
- 01:32:15,320 --> 01:32:18,440
- V tuto chvíli se cítím dobře.
- 1366
- 01:32:18,440 --> 01:32:21,840
- Mám v úmyslu prožít
- zbytek svých dní,
- 1367
- 01:32:21,840 --> 01:32:25,240
- které mi Bůh na této zemi dopřeje,
- děláním toho,
- 1368
- 01:32:25,240 --> 01:32:27,160
- co jsem dělal vždycky.
- 1369
- 01:32:27,160 --> 01:32:30,920
- Budu životem pokračovat dál
- po boku své milované Nancy
- 1370
- 01:32:30,920 --> 01:32:33,800
- a své rodiny.
- 1371
- 01:32:33,800 --> 01:32:36,840
- Mám v plánu užívat si
- pobyt v přírodě
- 1372
- 01:32:36,840 --> 01:32:40,560
- a zůstat v kontaktu
- se svými přáteli a příznivci.
- 1373
- 01:32:40,560 --> 01:32:44,720
- Jak Alzheimerova nemoc postupuje,
- znamená to bohužel těžké břímě
- 1374
- 01:32:44,720 --> 01:32:46,880
- pro rodinu.
- 1375
- 01:32:48,720 --> 01:32:51,520
- Přál bych si,
- aby existoval způsob,
- 1376
- 01:32:51,520 --> 01:32:54,720
- jak Nancy této bolestné zkušenosti
- ušetřit.
- 1377
- 01:32:56,640 --> 01:33:00,720
- Na závěr mi dovolte
- poděkovat vám, americkým občanům,
- 1378
- 01:33:00,720 --> 01:33:04,560
- že jste mi dopřáli
- tu nejvyšší poctu a dovolili mi,
- 1379
- 01:33:04,560 --> 01:33:07,120
- abych vám sloužil jako prezident.
- 1380
- 01:33:07,120 --> 01:33:10,600
- Až si mě Bůh povolá,
- ať už to nastane kdykoli,
- 1381
- 01:33:10,600 --> 01:33:14,680
- odejdu s tou největší láskou
- k naší zemi a věčným optimismem
- 1382
- 01:33:14,680 --> 01:33:16,960
- v její budoucnost.
- 1383
- 01:33:18,760 --> 01:33:22,080
- Vydávám se na cestu,
- která mě dovede
- 1384
- 01:33:22,080 --> 01:33:24,720
- k soumraku mého života.
- 1385
- 01:33:24,720 --> 01:33:29,640
- Vím však, že Ameriku
- budou vždycky čekat jasné zítřky."
- 1386
- 01:33:29,640 --> 01:33:33,200
- -Ronald Wilson Reagan
- zemřel 5. června 2004
- 1387
- 01:33:33,200 --> 01:33:35,200
- ve věku 93 let.
- 1388
- 01:33:35,200 --> 01:33:39,880
- Nancy Reaganová zemřela
- 6. března 2016 ve věku 94 let.
- 1389
- 01:33:39,880 --> 01:33:43,640
- James Brady a jeho žena Sára
- se stali vášnivými bojovníky
- 1390
- 01:33:43,640 --> 01:33:45,760
- za kontrolu zbraní.
- 1391
- 01:33:45,760 --> 01:33:48,120
- James zemřel 4. srpna 2014.
- 1392
- 01:33:48,120 --> 01:33:51,760
- John Hinckley nebyl shledán vinným
- z důvodu duševní nepříčetnosti
- 1393
- 01:33:51,760 --> 01:33:54,840
- a byl v roce 2016 propuštěn
- z psychiatrické nemocnice
- 1394
- 01:33:54,840 --> 01:33:56,480
- svaté Alžběty.
- 1395
- 01:33:56,480 --> 01:33:59,160
- -Vy i já máme schůzku s osudem.
- 1396
- 01:33:59,160 --> 01:34:03,320
- Buď pro své děti zachováme
- tuto poslední naději lidí na Zemi,
- 1397
- 01:34:03,320 --> 01:34:06,720
- nebo je navždy odsoudíme
- k učinění posledního kroku
- 1398
- 01:34:06,720 --> 01:34:08,440
- do temnoty.
- 1399
- 01:34:08,440 --> 01:34:11,520
- Nedopustím, aby byl věk
- v této kampani problémem.
- 1400
- 01:34:11,520 --> 01:34:14,440
- Nezneužiji k politickým účelům
- nezralé mládí
- 1401
- 01:34:14,440 --> 01:34:16,920
- a nezkušenosti svého protivníka.
- 1402
- 01:34:18,360 --> 01:34:23,120
- Společně můžeme zvítězit,
- ale buďme si jistí jednou věcí.
- 1403
- 01:34:23,120 --> 01:34:27,120
- Pokud je naším osudem neuspět,
- tak to není proto,
- 1404
- 01:34:27,120 --> 01:34:31,280
- že jsme nedrželi při sobě,
- ale proto, že jsme to nezvládli.
- 1405
- 01:34:31,280 --> 01:34:35,600
- Slibuji, že budu věrně vykonávat
- úřad prezidenta USA.
- 1406
- 01:34:35,600 --> 01:34:38,680
- Před pár měsíci
- jsem americkým občanům řekl,
- 1407
- 01:34:38,680 --> 01:34:41,520
- že jsem nevyměnil
- zbraně za rukojmí.
- 1408
- 01:34:41,520 --> 01:34:44,160
- Mé srdce a mé úmysly
- mi stále říkají,
- 1409
- 01:34:44,160 --> 01:34:45,800
- že je to pravda.
- 1410
- 01:34:45,800 --> 01:34:48,480
- Ale fakta a důkazy
- tvrdí úplný opak.
- 1411
- 01:34:48,480 --> 01:34:51,360
- Jak informovala Towerova rada,
- začalo to
- 1412
- 01:34:51,360 --> 01:34:53,920
- jako strategické proniknutí
- do Íránu,
- 1413
- 01:34:53,920 --> 01:34:56,680
- ale v průběhu tohoto procesu
- se to zvrtlo
- 1414
- 01:34:56,680 --> 01:34:58,920
- na výměnu zbraní za rukojmí.
- 1415
- 01:34:58,920 --> 01:35:02,200
- Pane Gorbačove,
- strhněte už tu zeď!
- 1416
- 01:35:06,320 --> 01:35:08,440
- Skryté titulky: Tomáš Seidl
- Česká televize, 2020
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement