Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:22,755 --> 00:00:27,421
- PIALA INTERNASIONAL GOLDEN LEOPARD
- FESTIVAL KOMPETISI LOCARNO KE-71
- 2
- 00:00:30,380 --> 00:00:33,338
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 3
- 00:02:53,338 --> 00:03:00,046
- MENGIMAJINASI SEBUAH NEGERI
- 4
- 00:03:21,255 --> 00:03:25,130
- Aku ingat 30 tahun lalu tempat ini
- masih bagian dari lautan.
- 5
- 00:03:25,963 --> 00:03:28,505
- Sekarang hanyalah lahan reklamasi.
- 6
- 00:03:29,171 --> 00:03:34,088
- Dalam 30 tahun, bahkan dermaga Keppel
- dan Tanjong Pagar akan pindah ke sini.
- 7
- 00:03:34,255 --> 00:03:35,130
- Lihat.
- 8
- 00:03:39,505 --> 00:03:41,338
- Bagaimana kau masih ingat...
- 9
- 00:03:42,546 --> 00:03:43,755
- lahan ini 30 tahun lalu?
- 10
- 00:03:56,630 --> 00:04:01,005
- Di mana sopir dari truk yang hilang?
- Aku mau menanyai dia.
- 11
- 00:04:01,380 --> 00:04:03,963
- Wang? Aku tak lihat dia.
- 12
- 00:04:04,796 --> 00:04:07,005
- Apakah dia datang ke tambang hari ini?
- 13
- 00:04:07,421 --> 00:04:11,546
- Mungkin. Kau lihat ada berapa pekerja
- yang ada di sini, Opsir?
- 14
- 00:04:11,921 --> 00:04:14,963
- Mereka datang bekerja
- jika mereka mau dapat upah.
- 15
- 00:04:17,505 --> 00:04:19,588
- Opsir, ini keponakanku, Jason.
- 16
- 00:04:21,380 --> 00:04:24,088
- Opsir ini mencari informasi kontak Wang.
- Bantu dia.
- 17
- 00:04:26,380 --> 00:04:29,463
- Mereka biasanya pakai nomor prabayar
- dan menggantinya begitu saja.
- 18
- 00:04:34,213 --> 00:04:35,046
- - Paman.
- - Ya.
- 19
- 00:04:35,130 --> 00:04:37,296
- - Periksa arsip proyek warna biru ini.
- - Baik.
- 20
- 00:04:37,380 --> 00:04:38,755
- Proyek ini akan mulai besok.
- 21
- 00:04:38,921 --> 00:04:40,880
- - Kukabari kau nanti.
- - Baik.
- 22
- 00:04:41,046 --> 00:04:43,255
- Ali tadi juga mencarimu, saat kau keluar.
- 23
- 00:04:43,380 --> 00:04:45,213
- Wang sudah seminggu tak bekerja.
- 24
- 00:04:45,755 --> 00:04:47,130
- Keparat itu!
- 25
- 00:04:48,130 --> 00:04:51,088
- Aku berbaik hati memberinya pekerjaan.
- 26
- 00:04:51,838 --> 00:04:53,338
- Andai kubuang dia ke Tiongkok.
- 27
- 00:04:55,671 --> 00:04:58,713
- Sepertinya mereka datang bekerja
- semau mereka saja.
- 28
- 00:04:59,380 --> 00:05:01,421
- Di sini cukup santai, 'kan?
- 29
- 00:05:01,880 --> 00:05:03,005
- Opsir.
- 30
- 00:05:03,630 --> 00:05:05,588
- Jangan membuat masalah, paham?
- 31
- 00:05:08,796 --> 00:05:09,671
- Paham?
- 32
- 00:05:11,796 --> 00:05:13,005
- Aku bisa jamin
- 33
- 00:05:14,005 --> 00:05:16,255
- di sini sama sekali tak santai.
- 34
- 00:05:17,046 --> 00:05:19,213
- Dapat nomor yang kau cari?
- 35
- 00:05:19,713 --> 00:05:20,880
- - Jason.
- - Ya?
- 36
- 00:05:20,963 --> 00:05:23,171
- Bisa tolong antar opsir ini keluar?
- 37
- 00:05:26,255 --> 00:05:27,421
- Kemarilah.
- 38
- 00:05:28,005 --> 00:05:30,671
- - Jika ada masalah, kemarilah.
- - Selera humor pamanmu baik.
- 39
- 00:05:32,171 --> 00:05:33,463
- Wang tak isi buku catatan.
- 40
- 00:05:34,505 --> 00:05:35,755
- Dia tak ada catatan kerja?
- 41
- 00:05:36,463 --> 00:05:37,796
- Dia sopir truk perusahaan.
- 42
- 00:05:38,380 --> 00:05:40,880
- Dia tak masuk kerja.
- Kau tak khawatir dia kabur?
- 43
- 00:05:41,880 --> 00:05:43,755
- Kami pegang paspor mereka.
- 44
- 00:05:48,046 --> 00:05:49,171
- Menghindari kehilangan.
- 45
- 00:06:18,963 --> 00:06:20,505
- Bagaimana orang bisa hidup begini?
- 46
- 00:06:36,171 --> 00:06:37,171
- Di sini.
- 47
- 00:06:51,338 --> 00:06:52,630
- Waspadai kutu busuk.
- 48
- 00:07:15,921 --> 00:07:18,255
- Ada Wang Bicheng di sini?
- 49
- 00:07:24,130 --> 00:07:25,005
- Hei.
- 50
- 00:07:27,630 --> 00:07:28,880
- Kami bicara padamu.
- 51
- 00:07:30,713 --> 00:07:31,630
- Hei.
- 52
- 00:07:31,796 --> 00:07:33,046
- Wang Bicheng tidur di mana?
- 53
- 00:07:33,546 --> 00:07:34,380
- Hei.
- 54
- 00:07:39,796 --> 00:07:41,963
- Kapan terakhir kau lihat dia?
- 55
- 00:07:42,046 --> 00:07:43,005
- Entahlah.
- 56
- 00:07:43,588 --> 00:07:45,755
- Sial, bagaimana bisa?
- Kau tidur di sebelahnya.
- 57
- 00:07:46,171 --> 00:07:48,380
- Aku bukan ibunya, Bagaimana aku tahu?
- 58
- 00:07:49,255 --> 00:07:50,713
- Kau tak punya sopan santun!
- 59
- 00:07:51,005 --> 00:07:53,505
- Berengsek! Kau ini kenapa?
- Dia tak pulang sama sekali semalam.
- 60
- 00:07:57,755 --> 00:07:58,755
- Di malam sebelumnya?
- 61
- 00:08:00,088 --> 00:08:01,421
- Bagaimana aku tahu?
- Pertanyaan konyol.
- 62
- 00:08:03,880 --> 00:08:05,296
- Dia tak tidur di sini.
- 63
- 00:08:05,963 --> 00:08:07,630
- Lalu tidur di mana?
- 64
- 00:08:07,713 --> 00:08:09,005
- Siapa yang tahu?
- 65
- 00:08:09,255 --> 00:08:11,296
- Hampir tiap malam dia keluar.
- 66
- 00:08:12,963 --> 00:08:13,921
- Obat tidur.
- 67
- 00:08:15,171 --> 00:08:17,213
- Dengan segala kerja fisik di siang hari,
- 68
- 00:08:17,588 --> 00:08:18,838
- dia masih bisa begadang?
- 69
- 00:08:19,338 --> 00:08:20,505
- Kenapa tidak?
- 70
- 00:08:20,588 --> 00:08:23,130
- Setelah tangannya patah,
- dia hanya bisa menyetir.
- 71
- 00:08:23,755 --> 00:08:25,838
- Tak seperti kami yang menderita.
- 72
- 00:08:26,171 --> 00:08:27,838
- Andai aku bisa hidup seperti dia.
- 73
- 00:08:28,463 --> 00:08:30,505
- Kau mau tanganmu patah? Aku bisa bantu.
- 74
- 00:08:34,421 --> 00:08:37,046
- Maaf sudah mengganggumu.
- 75
- 00:08:43,380 --> 00:08:45,338
- Kau sudah ke lahan reklamasi?
- 76
- 00:08:46,130 --> 00:08:48,880
- Tanyalah orang-orang kulit hitam.
- 77
- 00:08:49,005 --> 00:08:51,213
- Wang berteman baik dengan salah satunya.
- 78
- 00:09:11,213 --> 00:09:12,213
- Terang sekali di sini.
- 79
- 00:09:14,755 --> 00:09:15,838
- Bagaimana mereka tidur?
- 80
- 00:10:23,130 --> 00:10:25,296
- Hei, di mana Ajit?
- 81
- 00:10:29,046 --> 00:10:31,005
- Tak ada Ajit. Mungkin dia datang nanti.
- 82
- 00:10:31,921 --> 00:10:33,505
- Duduklah. Ayo.
- 83
- 00:11:49,171 --> 00:11:52,130
- OBAT-OBATAN KANGNINGDA
- 84
- 00:11:52,213 --> 00:11:56,130
- DIAZEPAM
- 85
- 00:14:54,255 --> 00:14:55,380
- Kau juga tak bisa tidur?
- 86
- 00:14:57,421 --> 00:14:58,463
- Sial.
- 87
- 00:15:21,588 --> 00:15:25,505
- WARNET E-LOVER 24 JAM
- 88
- 00:15:53,588 --> 00:15:54,838
- Mau berapa jam?
- Aku hanya lihat-lihat.
- 89
- 00:16:00,755 --> 00:16:02,296
- Penyejuk udara di sini tak gratis.
- 90
- 00:16:16,880 --> 00:16:18,130
- Maaf.
- 91
- 00:17:32,171 --> 00:17:33,796
- <i>Ajit tak pulang ke asrama semalam.</i>
- 92
- 00:17:35,755 --> 00:17:37,588
- <i>Ponsel Wang Bicheng tak bisa dihubungi.</i>
- 93
- 00:17:38,671 --> 00:17:40,546
- <i>Keduanya seperti menghilang</i>
- 94
- 00:17:42,380 --> 00:17:43,755
- dan tak ada yang peduli.
- 95
- 00:17:45,505 --> 00:17:47,338
- Kecuali kita, Dua Idiot.
- 96
- 00:17:49,421 --> 00:17:51,963
- Kita digaji dengan pajak,
- bekerja untuk pemerintah,
- 97
- 00:17:52,046 --> 00:17:55,296
- untuk mencari dua orang saat tak ada
- yang tahu mereka hidup atau tidak.
- 98
- 00:17:58,463 --> 00:17:59,755
- Menurutmu mereka sudah mati?
- 99
- 00:18:00,171 --> 00:18:01,921
- Jadi menurutmu mereka masih hidup?
- 100
- 00:18:05,546 --> 00:18:06,630
- Keparat!
- 101
- 00:18:08,380 --> 00:18:11,046
- Belum pernah lihat orang mimisan?
- Di sini sangat panas.
- 102
- 00:18:13,005 --> 00:18:15,463
- Menurutmu mereka punya jatah bolos kerja?
- 103
- 00:18:15,838 --> 00:18:18,838
- Upah beberapa hari saja berharga
- bagi mereka.
- 104
- 00:18:18,963 --> 00:18:20,921
- Jadi, mereka masih hidup? Menurutmu apa?
- 105
- 00:18:27,755 --> 00:18:29,338
- Aku mimpi Wang Bicheng semalam.
- 106
- 00:18:31,088 --> 00:18:32,838
- Bagaimana kau tahu itu dia?
- 107
- 00:18:33,130 --> 00:18:35,546
- Kau belum pernah bertemu
- atau bicara padanya.
- 108
- 00:18:38,255 --> 00:18:40,088
- <i>Waktu kecil aku sering bermimpi.</i>
- 109
- 00:18:41,505 --> 00:18:44,380
- <i>Aku mimpi tentang hal-hal aneh
- dan tempat misterius</i>
- 110
- 00:18:46,005 --> 00:18:48,046
- <i>dan kupikir aku sangat imajinatif.</i>
- 111
- 00:18:49,588 --> 00:18:52,963
- <i>Saat aku dewasa dan mulai bepergian,
- aku lalu sadar</i>
- 112
- 00:18:53,963 --> 00:18:57,255
- <i>aku sudah pernah kunjungi
- semua tempat itu dalam mimpiku.</i>
- 113
- 00:18:57,796 --> 00:19:02,755
- <i>Anehnya, aku tak pernah melihat
- semua tempat itu sebagai anak kecil.</i>
- 114
- 00:19:08,546 --> 00:19:12,380
- Kau mau tahu bagaimana aku bertemu
- Wang Bicheng dalam mimpi?
- 115
- 00:19:28,880 --> 00:19:31,130
- Panggil ambulans! Jangan sentuh dia.
- 116
- 00:19:31,213 --> 00:19:33,046
- Lihat yang terjadi? Kenapa ceroboh?
- 117
- 00:19:33,130 --> 00:19:35,130
- Jarimu lengkap? Yang lain kerja lagi!
- 118
- 00:19:35,796 --> 00:19:38,880
- Ajit, kau temani dia.
- Pastikan tak ada yang sentuh dia, ya?
- 119
- 00:20:08,255 --> 00:20:09,963
- Tunggu sebentar. Dia segera kembali.
- 120
- 00:20:27,005 --> 00:20:27,880
- Masih sakit?
- 121
- 00:20:29,796 --> 00:20:31,671
- Hei, lidahmu masih ada?
- 122
- 00:20:34,421 --> 00:20:36,755
- Bung, tadi pagi kau teriak seperti wanita.
- 123
- 00:20:38,338 --> 00:20:39,796
- Sini, biar kulihat.
- 124
- 00:20:41,796 --> 00:20:42,713
- Rasakan sesuatu?
- 125
- 00:20:45,713 --> 00:20:46,755
- Apa kata dokter?
- 126
- 00:20:49,421 --> 00:20:50,255
- Jason.
- 127
- 00:20:51,921 --> 00:20:53,963
- Kata dokter dia butuh berapa lama?
- 128
- 00:20:56,255 --> 00:21:00,880
- Katanya tiga hingga empat minggu
- dengan perawatan yang baik.
- 129
- 00:21:02,046 --> 00:21:04,005
- Sepertinya kita tak perlu ganti dia.
- 130
- 00:21:04,546 --> 00:21:06,796
- Panggil dia kerja lagi setelah sembuh.
- 131
- 00:21:09,505 --> 00:21:11,630
- Sementara itu apa yang dia lakukan?
- 132
- 00:21:12,671 --> 00:21:15,088
- Bagaimana aku tahu?
- Suruh dia pergi berlibur.
- 133
- 00:21:15,963 --> 00:21:18,296
- Dia baru enam bulan di Singapura.
- 134
- 00:21:18,671 --> 00:21:20,505
- Suruh dia pergi ke Resor Pulau Sentosa
- 135
- 00:21:20,796 --> 00:21:23,838
- yang ada pantai, wanita, dan kasino.
- 136
- 00:21:24,505 --> 00:21:26,005
- Aku tak peduli! Terserah dia.
- 137
- 00:21:29,255 --> 00:21:30,213
- - Paman.
- - Ya?
- 138
- 00:21:30,380 --> 00:21:33,505
- Bagaimana jika dia menyopiri truk
- untuk jemput pekerja Bangladesh?
- 139
- 00:21:33,963 --> 00:21:36,213
- Jadi aku bisa kerja lebih lama di tambang.
- 140
- 00:21:41,255 --> 00:21:42,088
- Hei!
- 141
- 00:21:42,171 --> 00:21:43,796
- Kau masih bisa menyetir?
- 142
- 00:21:46,130 --> 00:21:49,546
- Kami hanya bayar biaya kesehatanmu,
- bukan pemakamanmu.
- 143
- 00:21:49,838 --> 00:21:51,088
- Aku bisa.
- 144
- 00:21:52,796 --> 00:21:53,838
- Mari kita sepakati ini.
- 145
- 00:21:54,755 --> 00:21:55,921
- Upahnya setengah gajimu.
- 146
- 00:21:56,338 --> 00:21:58,046
- Jangan disesali besok.
- 147
- 00:22:32,796 --> 00:22:35,213
- WARNET E-LOVER 24 JAM
- 148
- 00:23:52,880 --> 00:23:55,921
- Aku harus mengatur sesuatu di komputerku.
- 149
- 00:23:56,588 --> 00:23:57,921
- Kau terangsang?
- 150
- 00:24:01,671 --> 00:24:02,671
- Panggilan video?
- 151
- 00:24:04,046 --> 00:24:05,005
- Permainan?
- 152
- 00:24:06,296 --> 00:24:07,296
- Pornografi?
- 153
- 00:24:12,255 --> 00:24:13,338
- Atau nonton film.
- 154
- 00:24:13,630 --> 00:24:15,213
- Penyejuk ruangan tak gratis.
- 155
- 00:24:22,046 --> 00:24:23,046
- Film Mandarin,
- 156
- 00:24:23,463 --> 00:24:24,505
- Amerika,
- 157
- 00:24:25,130 --> 00:24:26,213
- Bollywood.
- 158
- 00:24:27,671 --> 00:24:29,380
- Kami tak punya film porno.
- 159
- 00:24:32,338 --> 00:24:34,088
- Tapi jika kau mau nonton,
- 160
- 00:24:34,421 --> 00:24:35,421
- aku bisa carikan.
- Pilih satu komputer.
- 161
- 00:24:58,255 --> 00:24:59,546
- Aku pilih filmnya.
- 162
- 00:25:38,630 --> 00:25:40,255
- Kapan kau akan pulang?
- 163
- 00:25:40,338 --> 00:25:43,713
- Setelah aku dibayar.
- 164
- 00:26:11,421 --> 00:26:12,380
- Terima kasih.
- 165
- 00:26:17,171 --> 00:26:19,880
- - Mereka membayarmu?
- - Ya.
- 166
- 00:26:21,046 --> 00:26:23,463
- - Dan kau?
- - Tidak.
- 167
- 00:26:25,130 --> 00:26:28,463
- Bulan ini kami tak dapat gaji.
- 168
- 00:26:29,046 --> 00:26:33,046
- - Apakah kau ditelepon dari rumah?
- - Ini sudah tanggal 13.
- 169
- 00:27:22,755 --> 00:27:24,171
- Bung, kau tak apa-apa?
- 170
- 00:27:27,463 --> 00:27:30,505
- Kawan, kemari dan bantu dorong.
- 171
- 00:27:30,588 --> 00:27:32,713
- Tolong turun.
- 172
- 00:27:35,130 --> 00:27:37,171
- - Tolong turun.
- - Tolong turun.
- 173
- 00:27:37,380 --> 00:27:38,546
- Perlahan-lahan.
- 174
- 00:27:42,588 --> 00:27:46,088
- Tenang...
- 175
- 00:27:46,171 --> 00:27:48,838
- Tetap di sisi jalan.
- 176
- 00:28:22,630 --> 00:28:23,463
- Ajit.
- Apa?
- 177
- 00:28:25,380 --> 00:28:28,088
- Namaku Ajit.
- 178
- 00:28:29,630 --> 00:28:30,755
- Wang Bicheng.
- 179
- 00:28:31,338 --> 00:28:32,338
- Wang Bi?
- 180
- 00:28:32,713 --> 00:28:33,546
- Wang.
- 181
- 00:28:34,005 --> 00:28:35,380
- - Wang.
- - Wang. Baik.
- 182
- 00:28:35,671 --> 00:28:37,505
- Lain kali hati-hati, Bung.
- 183
- 00:28:40,755 --> 00:28:42,713
- Besar, kecil...
- 184
- 00:28:43,546 --> 00:28:44,463
- tak sama.
- 185
- 00:28:45,296 --> 00:28:47,088
- Ya, tapi mereka tak akan lihat.
- 186
- 00:28:49,880 --> 00:28:52,171
- Bantu aku.
- 187
- 00:28:59,046 --> 00:29:02,588
- Jika kita tiba tepat waktu,
- mandor tak akan tahu tentang ini.
- 188
- 00:29:15,880 --> 00:29:16,880
- Kau tak bisa tidur?
- 189
- 00:29:18,338 --> 00:29:19,171
- Gatal.
- 190
- 00:29:20,130 --> 00:29:21,588
- Sebaiknya kau tidur.
- 191
- 00:29:22,213 --> 00:29:23,588
- Kau harus menyetir.
- 192
- 00:29:23,921 --> 00:29:25,713
- Pernah tidur setelah tanganmu patah?
- 193
- 00:29:27,546 --> 00:29:29,255
- Lihatlah dirimu. Sial.
- 194
- 00:29:37,838 --> 00:29:38,755
- Ini.
- 195
- 00:29:38,963 --> 00:29:40,713
- Pakai ini untuk redakan gigitan kutu.
- 196
- 00:29:43,005 --> 00:29:44,421
- Tanganku tak sampai.
- 197
- 00:29:45,130 --> 00:29:47,630
- Pakai tangan yang lain.
- 198
- 00:29:47,963 --> 00:29:50,255
- Orang seperti kita harus belajar adaptasi.
- 199
- 00:29:50,505 --> 00:29:54,255
- Dengan ganti tangan kanan dengan kiri,
- kau akan rasakan kenikmatan berbeda.
- 200
- 00:29:54,755 --> 00:29:56,130
- Paham?
- 201
- 00:30:00,921 --> 00:30:02,755
- Menurutku, kau sangat mujur.
- 202
- 00:30:03,088 --> 00:30:04,880
- Kau tahu Hao si Sopir Derek?
- 203
- 00:30:05,505 --> 00:30:07,546
- Dia akan dikirim pulang akhir bulan.
- 204
- 00:30:07,671 --> 00:30:09,713
- Dia tak mungkin kembali.
- 205
- 00:30:11,046 --> 00:30:13,255
- - Dia ajak aku ikut dengannya.
- - Kau beruntung
- 206
- 00:30:13,338 --> 00:30:15,005
- tak masuk koran.
- 207
- 00:30:22,255 --> 00:30:23,421
- Dia tertimpa sial.
- 208
- 00:30:24,171 --> 00:30:28,255
- Pulang ke rumah ibunya
- dengan utang menumpuk.
- 209
- 00:30:29,338 --> 00:30:30,630
- Dia tak bisa ke sini lagi.
- 210
- 00:30:33,171 --> 00:30:39,296
- Kau pikir keadaan akan berbeda
- jika kita bergabung dengannya?
- 211
- 00:30:41,588 --> 00:30:43,421
- Hati-hati bicara.
- 212
- 00:30:44,505 --> 00:30:46,463
- Kudengar dia mengatur sesuatu
- 213
- 00:30:46,963 --> 00:30:48,463
- untuk mencegah dideportasi.
- 214
- 00:30:51,213 --> 00:30:52,838
- Kau simpan saja.
- 215
- 00:30:53,838 --> 00:30:58,296
- Kau berisik jadi aku tak bisa tidur.
- 216
- 00:30:59,130 --> 00:31:00,213
- Bagus jika begitu.
- 217
- 00:31:00,755 --> 00:31:02,338
- Kau mengorok sangat kencang.
- 218
- 00:31:02,546 --> 00:31:04,046
- Aku hanya menolong yang lain.
- 219
- 00:31:05,005 --> 00:31:06,088
- Enyahlah.
- 220
- 00:31:33,255 --> 00:31:35,921
- ENAM ORANG
- 221
- 00:32:05,963 --> 00:32:06,921
- Sudah.
- 222
- 00:32:09,963 --> 00:32:11,963
- Berengsek!
- 223
- 00:32:12,671 --> 00:32:14,963
- Aku tak bayar untuk dapat sampah ini!
- Keparat!
- 224
- 00:32:17,421 --> 00:32:18,380
- Apa yang kau lakukan?
- 225
- 00:32:18,463 --> 00:32:20,546
- - <i>Ayo!</i>
- - Sial! Aku rusak semua barangmu!
- 226
- 00:32:20,630 --> 00:32:22,630
- - Ada masalah apa?
- - Akan kurusak semuanya.
- 227
- 00:32:22,713 --> 00:32:24,755
- Aku punya banyak uang.
- Aku bisa beli tempat ini!
- 228
- 00:32:25,338 --> 00:32:26,296
- Kau lihat apa?
- 229
- 00:32:26,421 --> 00:32:30,005
- Aku bisa bayar kau untuk oral seks
- supaya kau tutup mulut.
- 230
- 00:32:30,338 --> 00:32:34,296
- Penjaga toko hina mau mengguruiku?
- 231
- 00:32:34,380 --> 00:32:35,296
- Ada tiga, cepat!
- 232
- 00:32:35,380 --> 00:32:36,713
- Aku orang kaya! Berengsek.
- 233
- 00:32:38,505 --> 00:32:39,963
- Sebelah sini.
- 234
- 00:32:40,463 --> 00:32:42,088
- (TERORIS) TROLL862. DIA DATANG.
- 235
- 00:32:54,671 --> 00:32:56,588
- Tindakan lebih bermakna dari perkataan.
- 236
- 00:33:05,088 --> 00:33:06,463
- Kau tertembak?
- 237
- 00:33:08,213 --> 00:33:09,255
- Kau senang?
- 238
- 00:33:10,421 --> 00:33:13,546
- Kulihat kau ke sini tiap hari
- hanya untuk kalah lagi dan lagi.
- 239
- 00:33:13,755 --> 00:33:16,338
- Apakah kau dikeluarkan tim
- karena kalah seperti itu?
- 240
- 00:33:18,046 --> 00:33:19,588
- Aku hanya tak bisa tidur.
- 241
- 00:33:20,005 --> 00:33:21,213
- Aku bisa bantu.
- 242
- 00:33:24,130 --> 00:33:25,921
- Aku bisa hipnosis.
- 243
- 00:33:27,671 --> 00:33:29,005
- Tak akan manjur padaku.
- 244
- 00:33:30,421 --> 00:33:34,838
- Bagaimana kau tahu jika aku belum mulai?
- 245
- 00:33:37,546 --> 00:33:38,630
- Aku sungguh tak butuh.
- 246
- 00:33:39,838 --> 00:33:41,630
- Kamarku pengap sekali,
- 247
- 00:33:41,921 --> 00:33:44,671
- jadi, aku cari tempat tidur yang sejuk.
- 248
- 00:33:45,671 --> 00:33:48,296
- Jika mau pendingin ruangan,
- kau bisa ke truk di belakang.
- 249
- 00:33:52,671 --> 00:33:54,130
- Pekerjaanku sangat membosankan.
- 250
- 00:33:54,213 --> 00:33:56,338
- Banyak waktu untuk memperhatikan
- orang di sini.
- 251
- 00:34:02,505 --> 00:34:04,296
- Di sini juga pengap, 'kan? Ayo keluar.
- 252
- 00:34:05,421 --> 00:34:07,171
- Bukankah kau harus di sini?
- 253
- 00:34:09,005 --> 00:34:10,005
- Dan lakukan apa?
- 254
- 00:34:10,463 --> 00:34:12,130
- Menonton mereka hancurkan komputer?
- 255
- 00:34:52,005 --> 00:34:53,546
- Kau masih bisa berenang?
- 256
- 00:35:01,963 --> 00:35:04,880
- Jika bisa kalahkan aku, aku beri hadiah.
- 257
- 00:36:37,463 --> 00:36:39,213
- Untung saja aku lihat ke belakang!
- 258
- 00:36:45,838 --> 00:36:47,421
- Jika tidak, kau sudah tenggelam.
- 259
- 00:37:22,838 --> 00:37:24,338
- Kau lihat cahaya kecil di sana?
- 260
- 00:37:26,671 --> 00:37:27,755
- Tadi aku berpikir.
- 261
- 00:37:29,880 --> 00:37:31,588
- Jika aku berenang ke arah sana
- 262
- 00:37:32,338 --> 00:37:33,630
- dan bertemu sebuah kapal,
- 263
- 00:37:33,880 --> 00:37:35,630
- aku bisa pergi dari sini.
- 264
- 00:37:37,296 --> 00:37:38,505
- Tak perlu visa.
- 265
- 00:37:39,255 --> 00:37:40,880
- Tak ada perbatasan.
- 266
- 00:37:42,796 --> 00:37:44,630
- Itulah kebebasan sejati.
- 267
- 00:37:48,671 --> 00:37:50,005
- Aku tak punya kapal.
- 268
- 00:37:51,171 --> 00:37:52,671
- Tapi aku punya truk.
- 269
- 00:37:53,713 --> 00:37:55,463
- Pengemis tak bisa memilih.
- 270
- 00:38:01,546 --> 00:38:02,505
- Kabarnya...
- 271
- 00:38:05,130 --> 00:38:07,213
- sebelumnya area ini adalah lautan.
- 272
- 00:38:08,713 --> 00:38:10,005
- Dilihat dari peta,
- 273
- 00:38:11,171 --> 00:38:17,005
- pantai selatan Singapura sangat lurus.
- 274
- 00:38:17,255 --> 00:38:19,505
- Seakan seseorang yang menggambar garis.
- 275
- 00:38:23,880 --> 00:38:25,921
- Ini dari Malaysia.
- 276
- 00:38:27,088 --> 00:38:28,005
- Apa?
- 277
- 00:38:29,463 --> 00:38:33,463
- Pasir ini. Diimpor dari Malaysia.
- 278
- 00:38:34,130 --> 00:38:37,630
- Di sisi reklamasi Singapura yang lain,
- pasirnya dari Indonesia dan Vietnam.
- 279
- 00:38:39,296 --> 00:38:42,296
- Kudengar Kamboja yang menyuplai pasir
- ke proyek konstruksi kami.
- 280
- 00:38:42,796 --> 00:38:45,755
- Ada yang bilang dibeli dari pasar gelap.
- 281
- 00:38:47,671 --> 00:38:51,713
- Bukankah artinya sekarang kita
- bukan di Singapura lagi?
- 282
- 00:38:53,546 --> 00:38:55,296
- Kita sedang berbaring di Malaysia!
- 283
- 00:38:56,880 --> 00:39:00,546
- Dengan kata lain, aku tak butuh
- kapal atau pesawat.
- 284
- 00:39:01,755 --> 00:39:03,046
- Inilah yang kubutuhkan.
- 285
- 00:39:06,338 --> 00:39:08,005
- Kau lumayan banyak tahu!
- 286
- 00:39:11,588 --> 00:39:15,296
- Lain kali, aku ajak kau
- ke lahan reklamasi yang lain
- 287
- 00:39:16,171 --> 00:39:18,213
- untuk melihat dunia!
- 288
- 00:39:29,380 --> 00:39:32,505
- Lalu apa yang akan kita lakukan?
- Jangan buat masalah.
- 289
- 00:39:33,005 --> 00:39:34,838
- - Sudah kuduga...
- - Jangan berisik.
- 290
- 00:39:34,921 --> 00:39:36,130
- Ini buruk.
- 291
- 00:39:36,255 --> 00:39:38,755
- Kita tak bisa duduk dan diam saja.
- 292
- 00:39:38,838 --> 00:39:41,463
- Mari kita minta solusi dari Jason besok.
- 293
- 00:39:42,671 --> 00:39:44,796
- Dia tak bisa dipercaya.
- 294
- 00:39:45,713 --> 00:39:47,338
- Hanya orang bodoh yang percaya dia.
- 295
- 00:39:47,755 --> 00:39:49,255
- Hati-hati bicara!
- 296
- 00:39:55,671 --> 00:39:58,171
- AJIT: DATANG KE KANTIN
- 297
- 00:40:02,588 --> 00:40:03,505
- Hei.
- 298
- 00:40:04,296 --> 00:40:05,796
- Tanganmu baik-baik saja?
- 299
- 00:40:06,838 --> 00:40:10,505
- Kata Bos, "Tangan siap, kerja siap."
- 300
- 00:40:12,630 --> 00:40:14,046
- Bos akan paham.
- 301
- 00:40:14,713 --> 00:40:16,880
- Kau yang menyetir, ya?
- 302
- 00:40:24,255 --> 00:40:27,630
- Jika kau bekerja,
- kita tak akan kerja bersama lagi.
- 303
- 00:40:28,921 --> 00:40:30,005
- Bos akan paham.
- 304
- 00:40:33,671 --> 00:40:34,546
- Kau tahu,
- 305
- 00:40:36,463 --> 00:40:38,838
- ibuku pernah alami kecelakaan.
- 306
- 00:40:40,005 --> 00:40:41,630
- Doktor amputasi kakinya.
- 307
- 00:40:42,588 --> 00:40:44,046
- Istriku sekarang merawatnya.
- 308
- 00:40:47,338 --> 00:40:48,380
- Tapi dia selamat.
- 309
- 00:40:50,213 --> 00:40:51,130
- Aku senang.
- 310
- 00:40:52,255 --> 00:40:53,130
- Sungguh.
- 311
- 00:42:53,838 --> 00:42:55,755
- BERBAHAYA
- SEDANG DALAM PENGERJAAN
- 312
- 00:43:12,713 --> 00:43:14,046
- <i>Bom sudah dipasang.</i>
- 313
- 00:43:16,005 --> 00:43:17,588
- Dari mana kau tahu aku selalu datang?
- 314
- 00:43:20,255 --> 00:43:21,963
- Kau sungguh punya banyak waktu luang.
- 315
- 00:43:28,296 --> 00:43:30,546
- Hei. Kau pakai aku sebagai umpan?
- 316
- 00:44:05,796 --> 00:44:06,880
- Hei, Wang.
- 317
- 00:44:07,296 --> 00:44:08,255
- Tunggu di sini.
- 318
- 00:44:08,921 --> 00:44:12,713
- Aku akan kembali. Tunggu, ya?
- 319
- 00:44:24,005 --> 00:44:25,380
- Ikan mana yang kau sukai?
- 320
- 00:44:27,005 --> 00:44:30,588
- Yang mana? Kau suka ikan? Ikan yang mana?
- 321
- 00:44:32,713 --> 00:44:34,671
- - Yang besar?
- - Ya.
- 322
- 00:44:36,088 --> 00:44:37,755
- Yang besar tak bagus.
- 323
- 00:44:55,755 --> 00:44:58,963
- Berapa harga ikan ini?
- 324
- 00:45:03,171 --> 00:45:05,921
- - Beberapa orang tak suka warna kulitku.
- - Kau...
- 325
- 00:45:06,880 --> 00:45:09,796
- Kau harus pulang.
- 326
- 00:45:10,088 --> 00:45:11,171
- Untuk melihat ibumu.
- 327
- 00:45:13,130 --> 00:45:16,838
- Tidak. Aku berutang pada perusahaan.
- 328
- 00:45:17,796 --> 00:45:19,880
- Bos ambil pasporku.
- 329
- 00:45:20,713 --> 00:45:22,046
- Mereka tak akan lepaskan aku.
- 330
- 00:46:16,963 --> 00:46:18,921
- Aku tahu di mana semua paspor.
- 331
- 00:46:19,380 --> 00:46:20,713
- Aku akan ambil paspormu.
- 332
- 00:46:21,713 --> 00:46:22,671
- Tak usah.
- 333
- 00:46:23,296 --> 00:46:24,671
- Jason akan menolongku.
- 334
- 00:46:25,755 --> 00:46:26,963
- Dia akan temui pamannya.
- 335
- 00:46:27,880 --> 00:46:28,963
- Aku bisa pulang.
- 336
- 00:46:29,296 --> 00:46:32,171
- Tidak. Jason tak baik.
- 337
- 00:46:33,880 --> 00:46:35,296
- Mungkin kau salah ingat.
- 338
- 00:46:36,421 --> 00:46:37,755
- Kau tak kenal Jason.
- Setelah kecelakaan,
- 339
- 00:46:46,171 --> 00:46:47,588
- kau tak pernah tidur.
- 340
- 00:46:52,046 --> 00:46:53,130
- Kau sangat lelah.
- 341
- 00:46:56,713 --> 00:46:57,588
- Aku...
- 342
- 00:47:05,338 --> 00:47:06,296
- Aku tak tahu.
- 343
- 00:47:09,755 --> 00:47:10,588
- Banyak...
- 344
- 00:47:15,546 --> 00:47:16,755
- Aku tak ingat
- 345
- 00:47:17,463 --> 00:47:18,630
- banyak hal.
- 346
- 00:47:22,421 --> 00:47:24,171
- Aku bahkan tak ingat...
- 347
- 00:47:25,921 --> 00:47:27,005
- rasanya bermimpi.
- 348
- 00:47:33,213 --> 00:47:34,046
- Ajit.
- 349
- 00:47:37,588 --> 00:47:39,796
- Apakah kau suka bermimpi?
- 350
- 00:47:43,005 --> 00:47:43,921
- Ya.
- 351
- 00:47:45,755 --> 00:47:46,755
- Aku bermimpi.
- 352
- 00:47:49,671 --> 00:47:51,380
- Di sini, aku selalu bermimpi.
- 353
- 00:47:53,671 --> 00:47:54,880
- <i>Kau sedang berdansa.</i>
- 354
- 00:47:55,921 --> 00:47:56,963
- <i>Aku sedang bernyanyi.</i>
- 355
- 00:47:59,546 --> 00:48:01,088
- <i>Tapi aku bukan diriku.</i>
- 356
- 00:48:03,630 --> 00:48:04,796
- <i>Kau bukan dirimu.</i>
- 357
- 00:48:19,921 --> 00:48:21,005
- Jason sudah datang.
- 358
- 00:48:22,796 --> 00:48:24,005
- Aku akan pergi dengannya
- 359
- 00:48:25,130 --> 00:48:26,630
- antar Hao ke bandara sekarang.
- 360
- 00:48:27,963 --> 00:48:29,005
- Sekarang?
- 361
- 00:48:29,880 --> 00:48:31,588
- - Bandara?
- - Ya.
- 362
- 00:48:32,713 --> 00:48:34,088
- Dia minta tolong.
- 363
- 00:48:35,255 --> 00:48:37,130
- Mungkin Hao
- 364
- 00:48:37,796 --> 00:48:39,005
- tak mau pergi.
- 365
- 00:48:41,296 --> 00:48:42,713
- Kita bicara lagi besok.
- 366
- 00:49:40,255 --> 00:49:41,171
- Ajit?
- 367
- 00:49:46,546 --> 00:49:47,671
- Di mana Ajit?
- 368
- 00:50:10,755 --> 00:50:11,921
- <i>Ini sudah tiga hari.</i>
- 369
- 00:50:15,130 --> 00:50:18,546
- Dia tak menjawab panggilan teleponku
- dan dia belum kembali ke kamarnya.
- 370
- 00:50:22,213 --> 00:50:23,505
- Ini mustahil.
- 371
- 00:50:24,755 --> 00:50:27,588
- Dia berutang kasbon gaji berbulan-bulan
- pada perusahaan.
- 372
- 00:50:27,880 --> 00:50:30,880
- Mereka juga menahan paspor kita.
- 373
- 00:50:32,380 --> 00:50:33,463
- Apa yang kau bicarakan?
- 374
- 00:50:39,713 --> 00:50:41,130
- Lihatlah dirimu, kau berteman.
- 375
- 00:50:42,588 --> 00:50:45,380
- Semua orang di sini menyeramkan,
- hati-hati.
- 376
- 00:50:52,505 --> 00:50:53,463
- Di sini panas, 'kan?
- 377
- 00:50:55,421 --> 00:50:56,380
- Terlalu panas.
- 378
- 00:50:57,671 --> 00:50:58,880
- Ayo kita naik mobil.
- 379
- 00:50:59,963 --> 00:51:01,046
- Cari udara segar.
- 380
- 00:51:03,338 --> 00:51:04,838
- Aku tak punya truk lagi.
- 381
- 00:51:09,880 --> 00:51:12,380
- Hanya hari ini? Atau mulai hari ini?
- 382
- 00:51:17,421 --> 00:51:18,255
- Lupakan saja.
- 383
- 00:51:44,088 --> 00:51:45,171
- Tanganmu tak apa-apa?
- 384
- 00:51:46,088 --> 00:51:47,796
- Hujan. Mari berbenah.
- 385
- 00:51:48,296 --> 00:51:49,296
- Di mana Ajit?
- 386
- 00:51:50,296 --> 00:51:52,005
- Dia menengok ibunya di Bangladesh.
- 387
- 00:51:53,213 --> 00:51:54,213
- Pembohong.
- 388
- 00:51:56,005 --> 00:51:57,880
- Wang, jangan bertindak bodoh.
- 389
- 00:51:59,130 --> 00:52:01,130
- Paman!
- 390
- 00:54:12,713 --> 00:54:14,755
- STASIUN PERTOLONGAN PERTAMA
- 391
- 00:55:16,338 --> 00:55:17,796
- NAMA KECIL: AJIT
- 392
- 00:59:21,255 --> 00:59:25,213
- PEKERJA TIONGHOA MEMICU KERIBUTAN
- DI LAHAN REKLAMASI.
- 393
- 00:59:40,130 --> 00:59:42,213
- Katakan padaku! Di mana dia?
- 394
- 00:59:45,421 --> 00:59:47,296
- Kau sungguh tak tahu apa-apa.
- 395
- 00:59:49,463 --> 00:59:53,588
- Kau hanya tahu bersembunyi
- di balik komputer untuk menggangguku.
- 396
- 00:59:54,130 --> 00:59:55,505
- Kau puas?
- 397
- 00:59:58,796 --> 00:59:59,796
- Kau sembunyikan apa?
- 398
- 01:00:00,546 --> 01:00:01,796
- Perlihatkan dirimu!
- 399
- 01:00:02,921 --> 01:00:04,130
- Perlihatkan dirimu!
- 400
- 01:00:09,505 --> 01:00:10,671
- Kenapa teriak-teriak?
- 401
- 01:00:16,255 --> 01:00:17,255
- Siapa dia?
- 402
- 01:00:17,588 --> 01:00:19,505
- - Siapa TROLL862?
- - Siapa?
- 403
- 01:00:19,713 --> 01:00:22,588
- - Apa yang kau bicarakan?
- - Bagaimana aku bisa temukan TROLL862?
- 404
- 01:00:25,505 --> 01:00:27,296
- Kau dikeluarkan?
- 405
- 01:00:28,338 --> 01:00:30,005
- Hubungan daring memang kejam.
- 406
- 01:00:30,088 --> 01:00:32,630
- Orang baik tak pernah ada. Terima saja.
- 407
- 01:00:32,921 --> 01:00:34,921
- Aku tak percaya itu dan tak akan percaya!
- 408
- 01:00:35,130 --> 01:00:36,713
- Hei, jangan seperti itu.
- 409
- 01:00:37,213 --> 01:00:39,005
- Mustahil ditemukan walau aku cari.
- 410
- 01:00:41,421 --> 01:00:42,380
- Wang Bicheng.
- 411
- 01:00:49,213 --> 01:00:50,088
- Tatap aku.
- 412
- 01:00:52,380 --> 01:00:53,921
- Kapan terakhir kau tidur?
- 413
- 01:00:57,088 --> 01:00:59,963
- Sudah kubilang, aku bisa bantu kau tidur.
- 414
- 01:01:00,630 --> 01:01:01,713
- Kau percaya padaku?
- 415
- 01:03:47,130 --> 01:03:48,088
- Kau masih di situ?
- 416
- 01:04:02,338 --> 01:04:03,630
- Bahkan kau pun sudah pergi.
- 417
- 01:04:18,338 --> 01:04:19,463
- Ada orang di situ?
- 418
- 01:04:20,046 --> 01:04:21,588
- <i>Baik, kita bergerak.</i>
- 419
- 01:04:29,755 --> 01:04:31,755
- Sudah lama aku tak tidur nyenyak.
- 420
- 01:04:35,838 --> 01:04:39,255
- <i>Waspada ledakan!</i>
- 421
- 01:04:41,380 --> 01:04:43,380
- <i>Kurasa aku bermimpi.</i>
- 422
- 01:04:48,296 --> 01:04:51,338
- <i>Tentang kematianku sendiri.</i>
- 423
- 01:04:56,005 --> 01:04:57,046
- <i>Sebenarnya,</i>
- 424
- 01:04:59,338 --> 01:05:01,588
- <i>bukan pertama kali aku mimpi seperti ini.</i>
- 425
- 01:05:06,921 --> 01:05:08,755
- <i>Aku bukan orang yang aneh.</i>
- 426
- 01:05:11,130 --> 01:05:12,171
- <i>Hanya saja</i>
- 427
- 01:05:15,005 --> 01:05:17,213
- <i>kadang imajinasiku melayang jauh.</i>
- 428
- 01:05:23,255 --> 01:05:26,546
- <i>Aku tak merasa sakit</i>
- 429
- 01:05:29,505 --> 01:05:31,380
- <i>atau ketakutan.</i>
- 430
- 01:05:34,755 --> 01:05:38,963
- <i>Rasanya seperti ditelan sesuatu.</i>
- 431
- 01:05:42,338 --> 01:05:44,255
- <i>Tenggelam secara perlahan.</i>
- 432
- 01:05:48,630 --> 01:05:50,088
- <i>Sulit dijelaskan.</i>
- 433
- 01:05:52,255 --> 01:05:53,921
- <i>Aku seakan-akan</i>
- 434
- 01:05:56,671 --> 01:05:59,380
- <i>terlupakan oleh sesuatu yang terabaikan.</i>
- 435
- 01:06:03,963 --> 01:06:05,046
- <i>Pada akhirnya...</i>
- 436
- 01:06:08,130 --> 01:06:10,338
- <i>aku sadar telah hanyut dalam mimpiku.</i>
- 437
- 01:06:17,880 --> 01:06:18,963
- <i>Aku bermimpi...</i>
- 438
- 01:06:21,838 --> 01:06:25,630
- <i>ada dua polisi menyelidiki hilangnya aku.</i>
- 439
- 01:06:28,630 --> 01:06:30,880
- <i>Salah satu polisi juga menderita insomnia.</i>
- 440
- 01:06:33,505 --> 01:06:34,588
- <i>Dan yang satu lagi,</i>
- 441
- 01:06:35,838 --> 01:06:37,755
- <i>dia akan segera "tamat".</i>
- 442
- 01:06:42,255 --> 01:06:47,338
- <i>Mereka tak terlalu peduli padaku.</i>
- 443
- 01:06:49,421 --> 01:06:51,380
- <i>Mereka hanya menjalani pekerjaan.</i>
- 444
- 01:06:54,963 --> 01:06:56,838
- <i>Sebenarnya, mereka bekerja cukup baik.</i>
- 445
- 01:07:00,338 --> 01:07:01,796
- <i>Penyelidikan mereka...</i>
- 446
- 01:07:05,713 --> 01:07:07,671
- <i>menuntun mereka ke sini.</i>
- 447
- 01:07:19,921 --> 01:07:20,880
- Kau lagi.
- 448
- 01:07:24,713 --> 01:07:25,630
- Sial.
- 449
- 01:07:31,088 --> 01:07:32,296
- Kau pernah lihat dia?
- 450
- 01:07:32,755 --> 01:07:33,630
- Belum pernah.
- 451
- 01:07:35,171 --> 01:07:39,130
- Bisa kau lihat lebih jelas?
- Atau aku harus memeriksa dokumenmu?
- 452
- 01:07:44,296 --> 01:07:45,380
- Nomor 57.
- 453
- 01:07:52,838 --> 01:07:55,380
- Apa yang kalian bicarakan
- saat terakhir bertemu?
- 454
- 01:07:57,796 --> 01:07:59,463
- Dia sedang mencari seseorang.
- 455
- 01:07:59,880 --> 01:08:03,005
- Mencari seseorang? Rekan kerja?
- 456
- 01:08:04,130 --> 01:08:07,171
- Hanya nama alias pengguna akun.
- 457
- 01:08:07,255 --> 01:08:09,463
- Kurasa dia mencari pemain lain di sini.
- 458
- 01:08:09,713 --> 01:08:10,671
- Apa nama aliasnya?
- 459
- 01:08:14,630 --> 01:08:18,755
- Troll 8... 3...
- 460
- 01:08:18,921 --> 01:08:20,921
- - Entahlah.
- - Delapan-enam-dua.
- 461
- 01:08:29,671 --> 01:08:32,630
- TROLL862: KUDENGAR KEMATIAN DALAM MIMPI
- BERMAKNA AWAL YANG BARU.
- 462
- 01:08:32,713 --> 01:08:33,630
- WBC31: KAU DI SITU?
- 463
- 01:08:39,296 --> 01:08:44,171
- TROLL862: AKU DENGAR, LANJUTKAN.
- 464
- 01:08:47,630 --> 01:08:49,005
- WBC31: MAU BERTEMU?
- 465
- 01:08:53,588 --> 01:08:57,088
- TROLL862: BAIK, ATAU MUNGKIN
- TIDAK USAH, OPSIR.
- 466
- 01:08:57,755 --> 01:08:59,796
- Apakah semua komputer di sini terhubung?
- 467
- 01:09:00,380 --> 01:09:02,005
- Kau bisa bicara jika kau pakai itu.
- 468
- 01:09:09,838 --> 01:09:13,755
- Karena kau tahu aku polisi,
- aku minta kau bekerja sama.
- 469
- 01:09:14,796 --> 01:09:16,463
- <i>Kau pasti yang susah tidur itu.</i>
- 470
- 01:09:17,963 --> 01:09:19,463
- <i>Wang Bicheng cerita tentangmu.</i>
- 471
- 01:09:22,713 --> 01:09:24,046
- Apa lagi yang dia bilang?
- 472
- 01:09:25,421 --> 01:09:28,963
- <i>Katanya kematian rasanya seperti ditelan.</i>
- 473
- 01:09:30,671 --> 01:09:32,171
- <i>Makin tenggelam,</i>
- 474
- 01:09:33,255 --> 01:09:35,171
- <i>seperti terlupakan dan diabaikan.</i>
- 475
- 01:09:35,671 --> 01:09:37,630
- - Di sini.
- - Hei.
- 476
- 01:09:40,671 --> 01:09:41,796
- Di mana dia sekarang?
- 477
- 01:09:43,671 --> 01:09:44,963
- <i>Dia sudah ditelan.</i>
- <i>Aku hampir lupa.</i>
- 478
- 01:09:48,171 --> 01:09:51,046
- <i>Dia juga bilang rekanmu
- akan segera "tamat".</i>
- 479
- 01:10:20,921 --> 01:10:23,421
- Letakkan senjata!
- 480
- 01:12:04,630 --> 01:12:07,213
- Kau tahu pentingnya reklamasi
- bagi para petinggi.
- 481
- 01:12:09,338 --> 01:12:13,463
- Kau sedang dalam penyelidikan.
- Kenapa kau kembali ke tempat itu?
- 482
- 01:12:15,421 --> 01:12:18,338
- Jadi ada orang melindasnya
- saat dia menyeberang jalan.
- 483
- 01:12:18,588 --> 01:12:19,880
- Kenapa menyelidiki aku?
- 484
- 01:12:21,796 --> 01:12:23,130
- Bukankah kau segera pensiun?
- 485
- 01:12:24,046 --> 01:12:27,588
- Jangan macam-macam lagi.
- Kau akan segera dapat hari pensiun.
- 486
- 01:13:06,630 --> 01:13:07,838
- RIWAYAT PENCARIAN
- 487
- 01:13:16,796 --> 01:13:19,880
- PEKERJA TIONGHOA MEMICU KERIBUTAN
- DI LAHAN REKLAMASI.
- 488
- 01:13:26,130 --> 01:13:28,546
- <i>Bagaimana bisa adil jika aku tak digaji?</i>
- 489
- 01:13:29,755 --> 01:13:32,088
- <i>Aku tak akan turun!</i>
- 490
- 01:13:32,713 --> 01:13:34,046
- <i>Aku mau uangku!</i>
- 491
- 01:13:35,755 --> 01:13:37,505
- <i>Itu hasil kerja kerasku!</i>
- 492
- 01:13:38,921 --> 01:13:40,630
- <i>Enyahlah!</i>
- 493
- 01:13:41,921 --> 01:13:43,755
- <i>Aku minta dibayar!</i>
- 494
- 01:14:12,130 --> 01:14:13,963
- Opsir, bisa dibantu?
- 495
- 01:14:15,213 --> 01:14:16,380
- Aku hanya melihat-lihat.
- 496
- 01:14:16,880 --> 01:14:19,505
- Pamanku tak ada di sini.
- Dia tak mau melihatmu.
- 497
- 01:14:21,713 --> 01:14:24,755
- Aku hanya mau tahu
- yang kalian kerjakan di sini.
- 498
- 01:14:27,880 --> 01:14:29,255
- Ayo jalan denganku.
- 499
- 01:15:38,463 --> 01:15:41,546
- Bukankah kau mau tahu
- pekerjaan kami di sini?
- 500
- 01:17:25,088 --> 01:17:27,130
- Sampai kapan ini akan berlangsung?
- 501
- 01:17:29,463 --> 01:17:33,963
- Kita tak pernah berhenti
- mereklamasikan lahan.
- 502
- 01:17:34,505 --> 01:17:37,130
- Kita akan terus reklamasi selagi bisa.
- 503
- 01:17:38,755 --> 01:17:39,588
- Apa pendapatmu?
- 504
- 01:17:40,796 --> 01:17:44,671
- Berapa nilai lahan yang kita tempa
- semau kita ini?
- 505
- 01:17:45,546 --> 01:17:51,130
- Opsir, pertanyaanmu terlalu dalam untukku.
- 506
- 01:17:51,463 --> 01:17:52,796
- Aku dengar, tapi tak paham.
- 507
- 01:18:12,421 --> 01:18:13,505
- Ajit.
- 508
- 01:18:21,546 --> 01:18:22,380
- Ajit.
- 509
- 01:18:23,213 --> 01:18:24,130
- Halo, Pak.
- 510
- 01:18:25,463 --> 01:18:29,588
- Pak Lok adalah polisi. Dia mau tahu
- apakah kau diperlakukan buruk.
- 511
- 01:18:32,171 --> 01:18:35,296
- Ayo, tak apa-apa. Katakan pada polisi ini.
- 512
- 01:18:35,588 --> 01:18:38,880
- Jika kau punya keluhan,
- jika kau tak suka bekerja di sini,
- 513
- 01:18:39,130 --> 01:18:40,463
- katakan padanya sekarang.
- 514
- 01:18:43,546 --> 01:18:45,546
- Aku senang
- 515
- 01:18:46,255 --> 01:18:48,671
- bekerja untuk perusahaan ini.
- 516
- 01:18:50,380 --> 01:18:51,338
- Kau yakin?
- 517
- 01:18:55,630 --> 01:18:56,838
- Pak Jason
- 518
- 01:18:57,588 --> 01:18:58,838
- dan
- 519
- 01:18:59,046 --> 01:19:01,630
- Mandor mengurusku dengan baik.
- 520
- 01:19:02,380 --> 01:19:03,630
- Kami melunasi upahmu?
- 521
- 01:19:07,046 --> 01:19:07,880
- Ya.
- 522
- 01:19:08,713 --> 01:19:09,838
- Perusahaan
- 523
- 01:19:11,713 --> 01:19:13,088
- membayar lebih banyak
- 524
- 01:19:14,213 --> 01:19:15,463
- daripada teman-temanku
- 525
- 01:19:16,671 --> 01:19:20,380
- yang bekerja di Malaysia, Indonesia,
- 526
- 01:19:21,963 --> 01:19:22,880
- Hong Kong,
- Korea.
- 527
- 01:19:27,463 --> 01:19:28,588
- Jauh lebih banyak
- 528
- 01:19:29,255 --> 01:19:31,338
- daripada jika aku
- 529
- 01:19:32,130 --> 01:19:33,505
- bekerja di Bangladesh.
- 530
- 01:19:37,213 --> 01:19:40,755
- Apakah kau punya keluhan
- atas kondisi pekerjaanmu?
- 531
- 01:20:06,171 --> 01:20:07,505
- Apa yang terjadi pada Wang?
- 532
- 01:24:00,213 --> 01:24:02,755
- PANGGILAN VIDEO DARI WBC31
- 533
- 01:24:11,130 --> 01:24:12,338
- Wang Bicheng?
- 534
- 01:24:48,088 --> 01:24:50,338
- Apakah ini alasannya
- untuk duduk di komputer ini?
- 535
- 01:24:51,671 --> 01:24:55,713
- <i>Ini kursi
- dengan pemandangan terbaik, 'kan?</i>
- 536
- 01:24:57,296 --> 01:24:58,921
- Jadi dia suka wanita itu?
- 537
- 01:24:59,421 --> 01:25:04,921
- <i>Kurasa Wang bukan pemilih.
- Begitulah jadinya jika kau kesepian.</i>
- 538
- 01:25:06,755 --> 01:25:08,213
- Bukankah kau juga kesepian?
- 539
- 01:25:13,505 --> 01:25:14,630
- <i>Berengsek!</i>
- 540
- 01:25:15,130 --> 01:25:18,046
- <i>- Aku tak bayar untuk dapat sampah ini!
- - Keparat!</i>
- 541
- 01:25:18,130 --> 01:25:19,130
- <i>Apa yang kau lakukan?</i>
- 542
- 01:25:19,630 --> 01:25:21,171
- - <i>Sial! Aku rusak semua barangmu!</i>
- - Keparat!
- 543
- 01:25:21,255 --> 01:25:23,171
- <i>- Ada masalah apa?
- - Akan kurusak semuanya.</i>
- 544
- 01:25:23,255 --> 01:25:25,838
- <i>Aku punya banyak uang.
- Aku bisa beli tempat ini!</i>
- 545
- 01:25:25,921 --> 01:25:26,921
- <i>Kau lihat apa?</i>
- 546
- 01:25:27,005 --> 01:25:30,755
- <i>Aku bisa bayar kau untuk oral seks
- supaya kau tutup mulut.</i>
- 547
- 01:25:31,046 --> 01:25:35,421
- <i>Penjaga toko hina mau mengguruiku?</i>
- 548
- 01:25:35,880 --> 01:25:39,005
- <i>Aku orang kaya! Berengsek.</i>
- 549
- 01:25:43,546 --> 01:25:44,630
- Keparat.
- 550
- 01:25:57,838 --> 01:25:59,421
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 551
- 01:26:09,796 --> 01:26:11,505
- Tunggu aku, Sayang.
- 552
- 01:26:12,171 --> 01:26:13,588
- Enyah kau!
- 553
- 01:26:43,338 --> 01:26:44,963
- Dia dulu menemuimu tiap malam?
- 554
- 01:26:50,130 --> 01:26:53,963
- Aku rindu mata seramnya
- yang suka melirikku.
- 555
- 01:26:59,088 --> 01:27:01,796
- Dia mengajakku naik truknya.
- 556
- 01:27:02,546 --> 01:27:03,755
- Ke mana?
- 557
- 01:27:06,880 --> 01:27:11,005
- Tergantung suasana.
- Kadang kami pergi ke Malaysia.
- 558
- 01:27:11,088 --> 01:27:16,755
- Kadang ke Indonesia, Vietnam, dan Kamboja.
- 559
- 01:27:19,171 --> 01:27:20,921
- Kau tahu di mana dia sekarang?
- 560
- 01:27:31,171 --> 01:27:32,338
- Kau punya mobil?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement