Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:54,029 --> 00:00:56,531
- BASADA EN EL ESTUDIO DEL COMITÉ
- DE INTELIGENCIA DEL SENADO
- 2
- 00:00:56,615 --> 00:00:59,075
- SOBRE EL PROGRAMA DE DETENCIÓN
- E INTERROGATORIOS DE LA CIA
- 3
- 00:01:01,536 --> 00:01:03,538
- ¿Hace cuánto que trabajas
- en este proyecto, Dan?
- 4
- 00:01:04,748 --> 00:01:05,999
- Cinco años.
- 5
- 00:01:07,375 --> 00:01:08,543
- ¿Cinco? Vaya.
- 6
- 00:01:10,295 --> 00:01:12,298
- ¿Todos los días?
- ¿Noches, fines de semana?
- 7
- 00:01:14,592 --> 00:01:15,927
- Ha sido laborioso.
- 8
- 00:01:18,095 --> 00:01:19,722
- RESEÑA DE PANETTA
- 9
- 00:01:19,931 --> 00:01:21,432
- ¿Tienes una relación, Dan?
- 10
- 00:01:22,224 --> 00:01:23,309
- ¿Familia?
- 11
- 00:01:24,018 --> 00:01:25,561
- Quiero conocerte mejor.
- 12
- 00:01:27,313 --> 00:01:29,815
- Cuando empecé estaba saliendo
- con alguien, pero...
- 13
- 00:01:30,399 --> 00:01:32,235
- ...con el trabajo y las horas...
- 14
- 00:01:33,569 --> 00:01:35,112
- ...no fui una buena pareja.
- 15
- 00:01:39,492 --> 00:01:42,203
- Cinco años y podrías perderlo,
- 16
- 00:01:43,663 --> 00:01:45,791
- por completo, por estas alegaciones.
- 17
- 00:01:46,458 --> 00:01:50,045
- Puedo imaginar que un joven ambicioso
- como tú,
- 18
- 00:01:50,295 --> 00:01:54,092
- que pasa años metido
- en algo tan terrible,
- 19
- 00:01:54,509 --> 00:01:56,719
- se frustra con el proceso.
- 20
- 00:01:56,844 --> 00:01:59,806
- Ve una oportunidad de que la verdad
- salga a la luz más rápido
- 21
- 00:01:59,889 --> 00:02:03,101
- y hace algo indebido.
- Asumiendo que es lo más importante...
- 22
- 00:02:03,184 --> 00:02:07,897
- - No lo hice.
- - Puede que un Senador te haya convencido.
- 23
- 00:02:07,981 --> 00:02:09,524
- Este es el momento de decírmelo.
- 24
- 00:02:09,649 --> 00:02:12,068
- Eso no sucedió. Lo hice sólo.
- 25
- 00:02:12,235 --> 00:02:13,486
- Actué sólo.
- 26
- 00:02:13,778 --> 00:02:16,489
- - ¿No duermes, amigo?
- - Lo hacía,
- 27
- 00:02:17,115 --> 00:02:18,450
- pero me quitaba tiempo.
- 28
- 00:02:18,534 --> 00:02:22,496
- ¿Algo en esa bolsa tiene el nombre
- de agentes, bienes o asociados de la CIA,
- 29
- 00:02:22,788 --> 00:02:25,583
- o cualquier información que pudiera violar
- el acuerdo
- 30
- 00:02:25,666 --> 00:02:28,586
- entre la CIA y el Senado
- de los Estados Unidos?
- 31
- 00:02:29,461 --> 00:02:31,547
- - Buenas noches, Jay.
- - Igualmente, Dan.
- 32
- 00:02:33,966 --> 00:02:35,426
- Entonces sí robaste el documento.
- 33
- 00:02:35,509 --> 00:02:37,219
- No lo robé, lo moví.
- 34
- 00:02:37,303 --> 00:02:38,596
- Todos tienen sus términos.
- 35
- 00:02:38,679 --> 00:02:41,140
- El lenguaje demuestra de qué lado estás.
- 36
- 00:02:41,223 --> 00:02:42,725
- ¿Por qué lo moviste?
- 37
- 00:02:44,602 --> 00:02:46,270
- Podrías terminar en la cárcel, Dan.
- 38
- 00:02:57,031 --> 00:02:58,866
- Debería empezar desde el principio.
- 39
- 00:03:26,019 --> 00:03:28,063
- SOLO SENADORES
- 40
- 00:03:40,700 --> 00:03:41,952
- - ¿Dan Jones?
- - Sí.
- 41
- 00:03:42,077 --> 00:03:44,121
- - Denis McDonough.
- - Gracias por verme.
- 42
- 00:03:44,247 --> 00:03:45,790
- Claro. Pasa.
- 43
- 00:03:46,749 --> 00:03:49,293
- Gracias por venir. Cuéntame de ti.
- 44
- 00:03:49,377 --> 00:03:51,587
- Mi segundo día en la maestría
- fue el 11 de septiembre.
- 45
- 00:03:51,671 --> 00:03:54,966
- Iba camino a clase cuando todo...
- se detuvo.
- 46
- 00:03:55,383 --> 00:03:58,219
- Al día siguiente me cambié
- a clases sobre seguridad nacional.
- 47
- 00:03:58,761 --> 00:04:00,138
- Vaya.
- 48
- 00:04:00,764 --> 00:04:04,935
- ¿Cuál es tu plan a largo plazo?
- ¿Te postularás en 10 años?
- 49
- 00:04:05,060 --> 00:04:08,522
- No, la política no es para mí.
- Trabajo mejor tras bambalinas.
- 50
- 00:04:08,605 --> 00:04:10,107
- Donde pueda hacer una diferencia.
- 51
- 00:04:10,440 --> 00:04:13,610
- ¿Y qué hiciste antes de Harvard?
- 52
- 00:04:13,902 --> 00:04:17,281
- Enseñé en Baltimore por tres años
- en Teach for America.
- 53
- 00:04:17,489 --> 00:04:20,993
- Leí que enseñó español en St. Paul,
- Minnesota, después de la universidad.
- 54
- 00:04:21,076 --> 00:04:24,329
- El primer empleo de LBJ
- fue en un colegio mexicano en Texas.
- 55
- 00:04:24,496 --> 00:04:28,292
- Saber cómo lidiar con niños
- resulta útil en el gobierno.
- 56
- 00:04:29,543 --> 00:04:32,671
- Pero desde mi perspectiva
- como jefe de personal,
- 57
- 00:04:32,755 --> 00:04:35,842
- yo esperaría a que las cosas cambien aquí.
- 58
- 00:04:36,676 --> 00:04:38,720
- El Senador Daschle diría lo mismo.
- 59
- 00:04:38,803 --> 00:04:44,475
- Gana experiencia sobre la lucha
- antiterrorista en Política Exterior.
- 60
- 00:04:44,559 --> 00:04:46,603
- Prueba en la CIA o el FBI.
- 61
- 00:04:46,978 --> 00:04:49,397
- Que te enseñen lo que no se enseña
- en un salón.
- 62
- 00:04:49,522 --> 00:04:54,360
- Luego puedes venir a ayudarnos a corregir
- lo que Bush y Cheney están malogrando.
- 63
- 00:04:54,569 --> 00:04:55,737
- McDonough.
- 64
- 00:04:56,738 --> 00:04:58,573
- Sí, Senador, un segundo.
- 65
- 00:04:58,907 --> 00:05:00,658
- El jefe. Toma.
- 66
- 00:05:01,534 --> 00:05:02,785
- Mantente en contacto.
- 67
- 00:05:03,077 --> 00:05:04,787
- - Gracias por todo.
- - De nada.
- 68
- 00:05:04,871 --> 00:05:09,627
- No tengo esa información ahora,
- pero se la consigo en 15 minutos.
- 69
- 00:05:10,502 --> 00:05:11,837
- Sí...
- 70
- 00:05:17,092 --> 00:05:20,471
- Sobre los planes de bomba en Alemania,
- arrestaron a tres hombres en Medebach
- 71
- 00:05:20,554 --> 00:05:25,017
- con 680 kg de peróxido de hidrógeno
- y 26 detonadores militares.
- 72
- 00:05:25,351 --> 00:05:27,770
- La CIA sospecha
- de la unión islámica Jihad...
- 73
- 00:05:27,853 --> 00:05:31,523
- Disculpen. Dan, ¿puedes venir?
- La Senadora quiere verte.
- 74
- 00:05:31,690 --> 00:05:32,816
- Claro.
- 75
- 00:05:34,568 --> 00:05:36,111
- SENADORA
- DIANNE FEINSTEIN
- 76
- 00:05:36,403 --> 00:05:38,240
- - Buenos días, Dan.
- - Senadora.
- 77
- 00:05:39,241 --> 00:05:41,535
- ¿Ya viste el artículo
- en el New York Times?
- 78
- 00:05:41,619 --> 00:05:42,954
- No, Senadora.
- 79
- 00:05:43,037 --> 00:05:47,291
- La CIA destruyó grabaciones de los
- interrogatorios a miembros de al-Qaeda.
- 80
- 00:05:49,418 --> 00:05:51,379
- ¿El Comité de Inteligencia lo sabía?
- 81
- 00:05:51,462 --> 00:05:54,048
- No. Es la primera vez que escucho
- al respecto.
- 82
- 00:05:55,216 --> 00:05:59,178
- Quiero saber qué había en las grabaciones.
- ¿Por qué las destruyeron?
- 83
- 00:05:59,262 --> 00:06:01,514
- Queremos que lideres la investigación.
- 84
- 00:06:03,724 --> 00:06:05,476
- Pero si las destruyeron, ¿cómo...?
- 85
- 00:06:05,559 --> 00:06:07,061
- Dicen que hay anotaciones.
- 86
- 00:06:07,603 --> 00:06:08,896
- Miles de páginas.
- 87
- 00:06:09,647 --> 00:06:10,940
- Veamos si es cierto.
- 88
- 00:06:11,399 --> 00:06:15,070
- Quiero que descubras lo que tienen
- y que lo leas todo.
- 89
- 00:06:20,909 --> 00:06:24,580
- Hace dos años que trabajamos
- en el reporte sobre la destrucción
- 90
- 00:06:24,705 --> 00:06:27,040
- de grabaciones por parte de la CIA.
- 91
- 00:06:27,791 --> 00:06:30,127
- Lo que encontramos ha sido preocupante,
- 92
- 00:06:30,210 --> 00:06:32,462
- pero seguirá siendo confidencial.
- 93
- 00:06:32,629 --> 00:06:37,342
- Basado en estas revelaciones,
- un estudio más profundo sobre todo
- 94
- 00:06:37,426 --> 00:06:40,971
- el Programa de Detención e Interrogatorios
- de la CIA
- 95
- 00:06:41,054 --> 00:06:42,973
- claramente es necesario.
- 96
- 00:06:43,348 --> 00:06:45,684
- Todos los que estén a favor digan "sí".
- 97
- 00:06:46,310 --> 00:06:48,104
- - ¿Señor Whitehouse?
- - Sí.
- 98
- 00:06:48,813 --> 00:06:50,732
- - ¿Señor Burr?
- - Sí.
- 99
- 00:06:51,566 --> 00:06:53,526
- - ¿Señor Rockefeller?
- - Sí.
- 100
- 00:06:54,611 --> 00:06:57,738
- - ¿Señor Chambliss?
- - No.
- 101
- 00:06:57,988 --> 00:07:00,699
- - ¿Señor Risch?
- - Creo que es una pérdida de tiempo.
- 102
- 00:07:00,782 --> 00:07:03,410
- Sé que votaste en contra, Saxby...
- 103
- 00:07:03,493 --> 00:07:06,288
- Ya tuviste tu investigación
- sobre las grabaciones.
- 104
- 00:07:06,371 --> 00:07:09,166
- Sí, pero el resto votó para avanzar,
- 14 a uno.
- 105
- 00:07:09,249 --> 00:07:11,293
- Supervisar es nuestro deber.
- 106
- 00:07:11,668 --> 00:07:13,128
- Todo durante la campaña.
- 107
- 00:07:13,587 --> 00:07:16,590
- Tienes al candidato Obama
- diciendo que quería ser
- 108
- 00:07:16,673 --> 00:07:18,884
- el primer Presidente
- postpartidario.
- 109
- 00:07:18,967 --> 00:07:20,385
- Saxby, tú me conoces.
- 110
- 00:07:20,469 --> 00:07:24,766
- Mi intención es que este reporte
- sea considerado como de todo el Comité,
- 111
- 00:07:24,849 --> 00:07:26,392
- no sólo de los demócratas.
- 112
- 00:07:26,476 --> 00:07:27,727
- ¿Quién liderará?
- 113
- 00:07:28,102 --> 00:07:30,856
- Bueno, pensé en Dan Jones.
- 114
- 00:07:30,940 --> 00:07:34,568
- Pasó cuatro años en Antiterrorismo
- en el FBI,
- 115
- 00:07:34,652 --> 00:07:36,779
- ya tiene los permisos de seguridad.
- 116
- 00:07:36,862 --> 00:07:39,990
- Las reglas son las mismas
- que en la de las grabaciones.
- 117
- 00:07:40,199 --> 00:07:42,159
- Sin políticas ni preferencias.
- 118
- 00:07:42,243 --> 00:07:45,829
- A la Senadora no le interesan
- ni opiniones ni teorías, sólo hechos.
- 119
- 00:07:45,913 --> 00:07:50,501
- Basado en lo que ya encontraste,
- esto podría ser difícil.
- 120
- 00:07:51,168 --> 00:07:55,423
- Tus sentimientos deben quedar fuera.
- Es lo primero que verán los republicanos.
- 121
- 00:07:55,590 --> 00:07:59,469
- No podrás hablarlo con la prensa,
- con tu novia ni con familiares.
- 122
- 00:07:59,594 --> 00:08:00,929
- Nadie fuera del Comité.
- 123
- 00:08:01,388 --> 00:08:04,432
- Tendrás un equipo de seis.
- Tres republicanos y tres demócratas,
- 124
- 00:08:04,516 --> 00:08:08,770
- pero no puede haber frases republicanas,
- ni párrafos demócratas.
- 125
- 00:08:09,104 --> 00:08:10,522
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- 126
- 00:08:10,605 --> 00:08:12,816
- Esperamos que termines
- como en un año.
- 127
- 00:08:13,984 --> 00:08:16,903
- Tendrás que mantener actualizados
- a los Senadores.
- 128
- 00:08:17,445 --> 00:08:19,114
- No quieren sorpresas.
- 129
- 00:08:20,073 --> 00:08:23,827
- Hay una unidad encubierta en Virginia.
- Empiezas mañana.
- 130
- 00:08:23,910 --> 00:08:25,412
- - ¿Jones?
- - ¿Sean?
- 131
- 00:08:26,162 --> 00:08:28,791
- - Hola, soy Dan.
- - Sean Murphy de la CIA.
- 132
- 00:08:29,625 --> 00:08:31,168
- - Vamos adentro.
- - Bien.
- 133
- 00:08:36,173 --> 00:08:37,883
- Su identificación, caballeros.
- 134
- 00:08:38,551 --> 00:08:40,761
- El cuarto designado es
- para información confidencial.
- 135
- 00:08:40,845 --> 00:08:44,473
- No hay recepción, no tomes fotos.
- Ya sabes cómo es. Paredes de plomo.
- 136
- 00:08:46,559 --> 00:08:50,313
- Y según el acuerdo,
- sólo puede entrar el Comité.
- 137
- 00:08:50,396 --> 00:08:52,857
- Claro. Nadie entra sin tu permiso.
- 138
- 00:09:02,576 --> 00:09:04,453
- - ¿Y las computadoras?
- - Aquí.
- 139
- 00:09:04,661 --> 00:09:07,581
- Un servidor dedicado.
- Estaciones de trabajo entrehierro.
- 140
- 00:09:07,664 --> 00:09:12,169
- Iremos actualizando la base de datos
- y aquí subiremos los documentos.
- 141
- 00:09:12,377 --> 00:09:15,213
- Qué bien. Todos los documentos
- relevantes lo más pronto posible.
- 142
- 00:09:15,297 --> 00:09:17,424
- - Primero los vamos a revisar.
- - ¿Revisar?
- 143
- 00:09:18,091 --> 00:09:22,763
- El director Panetta aceptó darnos todo
- sobre el programa. ¿Quién va a revisar?
- 144
- 00:09:23,180 --> 00:09:24,557
- La CIA es grande.
- 145
- 00:09:25,350 --> 00:09:28,019
- Tenemos que revisar que no recibas
- lo que no deberías.
- 146
- 00:09:31,356 --> 00:09:35,151
- SOLO EMPLEADOS DEL COMITÉ
- DEL SENADO DE EE.UU.
- 147
- 00:09:54,880 --> 00:09:56,423
- Siéntete como en tu casa.
- 148
- 00:10:05,683 --> 00:10:07,810
- No hay... Una impresora.
- 149
- 00:10:08,811 --> 00:10:09,938
- Ni papel.
- 150
- 00:10:10,772 --> 00:10:14,150
- Ningún documento puede salir
- sin la aprobación de la CIA.
- 151
- 00:10:14,359 --> 00:10:17,320
- El papel causa problemas aquí.
- 152
- 00:10:21,074 --> 00:10:22,951
- Vamos a necesitar una impresora.
- 153
- 00:10:23,535 --> 00:10:25,996
- Y papel. En el Senado...
- 154
- 00:10:27,122 --> 00:10:29,708
- ...usamos el papel para las leyes.
- 155
- 00:10:33,044 --> 00:10:34,379
- Bueno.
- 156
- 00:10:50,521 --> 00:10:52,690
- "11 DE SEPTIEMBRE"
- "AL-MIHDAR"
- 157
- 00:11:06,620 --> 00:11:08,622
- CONFIDENCIAL
- AL-QAEDA
- 158
- 00:11:08,705 --> 00:11:09,873
- ...JUNTA EN MALASIA...
- 159
- 00:11:09,956 --> 00:11:11,833
- CENTRO DE COMERCIO MUNDIAL
- 160
- 00:11:11,917 --> 00:11:13,293
- LUCES ROJAS DESTELLANDO
- 161
- 00:11:13,376 --> 00:11:15,253
- 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2001
- CENTRO ANTITERRORISMO
- 162
- 00:11:15,337 --> 00:11:19,092
- ...un ataque terrorista,
- basado en información preliminar.
- 163
- 00:11:19,176 --> 00:11:22,596
- La información
- de los oficiales de inteligencia
- 164
- 00:11:22,679 --> 00:11:26,058
- indican que secuestraron
- un avión y, por supuesto,
- 165
- 00:11:26,141 --> 00:11:28,393
- este video que horroriza...
- 166
- 00:11:28,477 --> 00:11:31,688
- - Confirmamos algunos de los nombres.
- - ¿De los secuestradores?
- 167
- 00:11:31,772 --> 00:11:36,276
- Dos de los tipos de las juntas de Malasia,
- los de San Diego, son los del vuelo 77.
- 168
- 00:11:36,360 --> 00:11:37,736
- Del Pentágono.
- 169
- 00:11:40,989 --> 00:11:42,491
- Atención, por favor.
- 170
- 00:11:42,574 --> 00:11:46,578
- Creemos que el Centro Antiterrorista
- puede ser un objetivo.
- 171
- 00:11:47,079 --> 00:11:50,375
- Todo el personal debe evacuar...
- de inmediato.
- 172
- 00:12:05,682 --> 00:12:06,933
- DIRECTOR DE LA CIA
- GEORGE TENET
- 173
- 00:12:07,016 --> 00:12:11,729
- SEDE DE LA CIA
- 16 DE SEPTIEMBRE DEL 2001
- 174
- 00:12:11,813 --> 00:12:14,399
- Mucho de lo que tiene que suceder
- 175
- 00:12:14,524 --> 00:12:17,068
- tendrá que hacerse silenciosamente,
- sin discutirlo...
- 176
- 00:12:17,151 --> 00:12:18,528
- Les advertimos, carajo.
- 177
- 00:12:18,611 --> 00:12:20,446
- Informe presidencial del 6 de agosto:
- 178
- 00:12:20,530 --> 00:12:22,699
- "Bin Laden está decidido
- a atacar a EE.UU.".
- 179
- 00:12:22,824 --> 00:12:24,076
- Luces rojas destellando.
- 180
- 00:12:24,159 --> 00:12:26,537
- Y antes de eso, en julio,
- ¿qué dijimos?
- 181
- 00:12:27,288 --> 00:12:31,000
- "Habrá ataques terroristas significativos
- en contra de EE.UU.
- 182
- 00:12:31,083 --> 00:12:32,876
- en las siguientes semanas, meses".
- 183
- 00:12:33,794 --> 00:12:34,878
- No es tu culpa.
- 184
- 00:12:35,170 --> 00:12:37,798
- Es un negocio peligroso y sucio,
- 185
- 00:12:37,881 --> 00:12:41,135
- pero tuvimos que operar
- en ese medio.
- 186
- 00:12:41,260 --> 00:12:44,179
- Pero tenemos que asegurarnos
- de que no hemos
- 187
- 00:12:44,263 --> 00:12:46,807
- atado de manos a nuestra inteligencia.
- 188
- 00:12:47,099 --> 00:12:50,811
- El director Black de antiterrorismo y yo
- vimos al Presidente Bush en Camp Davis.
- 189
- 00:12:51,895 --> 00:12:55,274
- Me dio su palabra de que no habrá cambios
- en el liderazgo de la CIA
- 190
- 00:12:55,357 --> 00:12:57,402
- como resultado de los ataques
- del martes.
- 191
- 00:12:57,485 --> 00:12:58,862
- Miraremos hacia adelante.
- 192
- 00:12:59,195 --> 00:13:02,073
- No perderemos tiempo dudando
- o apuntando con el dedo.
- 193
- 00:13:02,949 --> 00:13:06,870
- Ahora seremos la punta de lanza
- en la lucha contra al-Qaeda.
- 194
- 00:13:07,954 --> 00:13:09,582
- Como le dije al Presidente,
- dos semanas
- 195
- 00:13:10,207 --> 00:13:12,668
- y estaremos sobre al-Qaeda
- sin que se puedan librar.
- 196
- 00:13:12,960 --> 00:13:16,297
- Le pedí al abogado principal Rizzo
- que nos explique la situación legal.
- 197
- 00:13:17,673 --> 00:13:21,427
- El Presidente ha difundido un informe
- de notificación
- 198
- 00:13:21,802 --> 00:13:25,306
- en el que le da a la CIA el poder
- de capturar y detener
- 199
- 00:13:25,389 --> 00:13:27,850
- a sospechosos de terrorismo
- en el campo de batalla.
- 200
- 00:13:27,934 --> 00:13:29,268
- Detenerlos, ¿dónde?
- 201
- 00:13:30,061 --> 00:13:31,730
- ¿Los traeremos a EE.UU.?
- 202
- 00:13:31,897 --> 00:13:35,400
- En Antiterrorismo
- no acostumbramos encarcelar.
- 203
- 00:13:35,525 --> 00:13:38,904
- Hasta la semana pasada
- el presupuesto de Antiterrorismo
- 204
- 00:13:39,071 --> 00:13:40,864
- era de 600 millones de dólares, ¿no?
- 205
- 00:13:41,615 --> 00:13:43,951
- El presupuesto de esta semana
- es ilimitado.
- 206
- 00:13:45,577 --> 00:13:48,247
- Haremos lo que sea necesario.
- 207
- 00:13:49,623 --> 00:13:53,835
- Inicialmente la CIA determinó
- que cualquier lugar donde haya detenidos
- 208
- 00:13:53,919 --> 00:13:56,713
- tenía que cumplir los requisitos
- de las prisiones de los EE.UU.,
- 209
- 00:13:56,838 --> 00:13:59,299
- pero el director interino Pavitt
- dijo que eso sería limitante.
- 210
- 00:13:59,383 --> 00:14:01,593
- ¿De quién fue la idea
- de los sitios negros?
- 211
- 00:14:01,677 --> 00:14:03,303
- No está claro. Yo creo...
- 212
- 00:14:03,553 --> 00:14:06,140
- ...que de un superior
- de Antiterrorismo...
- 213
- 00:14:06,599 --> 00:14:09,978
- ...o que la ALEC para bin Laden
- decidió que eran una buena opción.
- 214
- 00:14:10,061 --> 00:14:12,438
- ¿La CIA notificó
- al Departamento de Estado
- 215
- 00:14:12,522 --> 00:14:16,484
- que estaban haciendo tratos
- de detención en otros países?
- 216
- 00:14:16,859 --> 00:14:19,737
- ¿Y el secretario de estado Powell?
- 217
- 00:14:19,821 --> 00:14:23,574
- Encontré un informe.
- El consejo general de la CIA...
- 218
- 00:14:24,367 --> 00:14:26,119
- ...dijo que se tomó la decisión...
- 219
- 00:14:26,661 --> 00:14:28,830
- ...de no decirle a Powell
- sobre el programa
- 220
- 00:14:29,289 --> 00:14:31,040
- porque:
- 221
- 00:14:31,708 --> 00:14:35,378
- "Se enfurecería si le dijeran
- lo que sucedía".
- 222
- 00:14:37,839 --> 00:14:39,550
- ¿Quién lo decidió?
- 223
- 00:14:39,758 --> 00:14:41,093
- Alguien de la Casa Blanca.
- 224
- 00:14:43,762 --> 00:14:45,264
- ¿Y los interrogatorios?
- 225
- 00:14:46,390 --> 00:14:50,060
- El informe del Presidente Bush
- sólo autorizó la captura y detención.
- 226
- 00:14:50,227 --> 00:14:51,854
- No mencionaba interrogatorios.
- 227
- 00:14:51,979 --> 00:14:54,898
- ¿Quién les dio permiso
- para tomar ese papel?
- 228
- 00:14:55,441 --> 00:14:58,819
- Nadie.
- Parece que empezó en Antiterrorismo.
- 229
- 00:15:01,738 --> 00:15:04,325
- ¿Quiere que informe al Senador McCain?
- Sé que le interesa.
- 230
- 00:15:04,408 --> 00:15:07,369
- Los republicanos se retiraron
- del estudio, Dan.
- 231
- 00:15:12,834 --> 00:15:13,877
- Buenos días.
- 232
- 00:15:14,794 --> 00:15:16,129
- ¿Dónde están todos?
- 233
- 00:15:18,673 --> 00:15:22,677
- El ministro de justicia Holder
- abrió una investigación sobre la CIA.
- 234
- 00:15:22,761 --> 00:15:26,681
- Ahora la CIA no permite que entrevistemos
- a nadie para el reporte.
- 235
- 00:15:27,057 --> 00:15:30,518
- Los republicanos no creen que podamos
- seguir y se salieron.
- 236
- 00:15:32,187 --> 00:15:33,605
- ¿Nos detenemos?
- 237
- 00:15:33,980 --> 00:15:35,774
- El Comité votó para que investigáramos.
- 238
- 00:15:35,857 --> 00:15:37,108
- La Senadora dijo que sigamos.
- 239
- 00:15:37,192 --> 00:15:39,903
- Pero no podemos hablar con nadie
- del programa.
- 240
- 00:15:39,986 --> 00:15:43,907
- Según la CIA, su personal sólo puede
- hablar con el Departamento de Justicia.
- 241
- 00:15:43,990 --> 00:15:46,827
- ¿Y ellos van a compartir sus conclusiones?
- ¿Podemos trabajar con ellos?
- 242
- 00:15:46,911 --> 00:15:49,538
- Ya contacté al fiscal especial.
- Espero respuesta.
- 243
- 00:15:49,664 --> 00:15:53,834
- Pero si nadie que trabajó en el programa
- hablará con nosotros, ¿cómo investigamos?
- 244
- 00:15:54,043 --> 00:15:57,380
- Tenemos los archivos, sus correos,
- sus mensajes e informes.
- 245
- 00:15:57,546 --> 00:16:00,174
- Usaremos sus comunicaciones
- para contar la historia.
- 246
- 00:16:00,508 --> 00:16:02,677
- ¿Tienes idea de lo difícil que será?
- 247
- 00:16:02,969 --> 00:16:05,304
- La investigación de las cintas
- tomó dos años.
- 248
- 00:16:05,388 --> 00:16:08,182
- Dan, esto va más allá de la cinta.
- 249
- 00:16:08,391 --> 00:16:10,559
- Sí, ni siquiera sabemos la magnitud.
- 250
- 00:16:10,977 --> 00:16:12,770
- Pero sabemos con quién empieza.
- 251
- 00:16:14,188 --> 00:16:16,232
- Investigaremos de un detenido a la vez.
- 252
- 00:16:27,244 --> 00:16:30,205
- "ABU ZUBAYDAH"
- "MARZO 2002"
- 253
- 00:16:31,373 --> 00:16:32,499
- CONFIDENCIAL
- 254
- 00:16:32,582 --> 00:16:34,626
- ABU ZUBAYDAH
- CAPTURADO EN FAISALABAD
- 255
- 00:16:34,710 --> 00:16:35,794
- CRÍTICAMENTE HERIDO
- 256
- 00:16:35,961 --> 00:16:37,796
- EL FBI INTERROGA A ZUBAYDAH
- 257
- 00:16:37,879 --> 00:16:39,590
- AGENTE ESPECIAL ALI SOUFAN
- 258
- 00:16:39,715 --> 00:16:44,469
- CENTRO DE DETENCIÓN VERDE
- MARZO DEL 2002
- 259
- 00:16:49,057 --> 00:16:50,434
- ¿Hablas inglés?
- 260
- 00:16:51,560 --> 00:16:53,646
- Soy Ali Soufan. Trabajo con el FBI...
- 261
- 00:16:54,397 --> 00:16:55,690
- Estás bajo arresto.
- 262
- 00:16:55,983 --> 00:16:58,485
- - ¿Entiendes?
- - ¿Adónde me llevan?
- 263
- 00:17:04,867 --> 00:17:06,327
- La herida está infectada.
- 264
- 00:17:07,036 --> 00:17:08,662
- Te vamos a cuidar bien.
- 265
- 00:17:14,627 --> 00:17:16,045
- Te voy a mostrar algo.
- 266
- 00:17:23,761 --> 00:17:26,221
- Está hablando con alguien
- fuera de pantalla.
- 267
- 00:17:27,807 --> 00:17:29,225
- Le dice "Mukhtar".
- 268
- 00:17:30,477 --> 00:17:31,853
- ¿Sabes quién es?
- 269
- 00:17:42,822 --> 00:17:44,324
- Mukhtar.
- 270
- 00:17:45,450 --> 00:17:47,702
- El hombre cuyo cerebro
- se fue volando.
- 271
- 00:17:47,911 --> 00:17:50,205
- Como un avión.
- 272
- 00:17:52,749 --> 00:17:54,376
- El hombre que perdió la razón.
- 273
- 00:18:00,883 --> 00:18:03,386
- - ¿Cuál es él?
- - No, él no.
- 274
- 00:18:04,136 --> 00:18:06,305
- - ¿Él?
- - No.
- 275
- 00:18:11,686 --> 00:18:13,187
- ¿Khalid Sheikh Mohammed?
- 276
- 00:18:19,527 --> 00:18:21,696
- Traeremos al doctor
- para que te vea.
- 277
- 00:18:24,532 --> 00:18:27,368
- Luego volveré y hablaremos más.
- 278
- 00:18:28,703 --> 00:18:30,079
- ¿Quieres Pepsi?
- 279
- 00:18:34,626 --> 00:18:36,211
- ¿Me van a mantener vivo?
- 280
- 00:18:37,045 --> 00:18:38,630
- Si Dios así lo quiere.
- 281
- 00:18:41,633 --> 00:18:46,722
- Zubaydah confirmó que KSM es el líder
- fuera de Afganistán.
- 282
- 00:18:47,264 --> 00:18:50,143
- Él convenció a los secuestradores.
- Es el autor intelectual.
- 283
- 00:18:50,351 --> 00:18:53,605
- ¡Excelente! Me quito el sombrero
- ante el grupo de investigación.
- 284
- 00:18:54,147 --> 00:18:56,858
- Quiero llamar y felicitar
- a quien lo haya logrado.
- 285
- 00:18:57,525 --> 00:18:59,027
- ¿Quién fue?
- 286
- 00:19:00,111 --> 00:19:01,529
- No fue uno de los nuestros.
- 287
- 00:19:01,613 --> 00:19:03,071
- ¿Qué? ¿Entonces?
- 288
- 00:19:03,572 --> 00:19:05,365
- El FBI está interrogando a Zubaydah.
- 289
- 00:19:06,241 --> 00:19:07,410
- ¿Un agente del FBI?
- 290
- 00:19:07,619 --> 00:19:09,120
- Sí. Ali Soufan.
- 291
- 00:19:09,203 --> 00:19:11,247
- Fue parte de la investigación de Cole.
- 292
- 00:19:11,331 --> 00:19:13,583
- Es parte del grupo Antiterrorismo.
- Habla árabe.
- 293
- 00:19:13,666 --> 00:19:15,293
- ¡No me importa quién habla árabe!
- 294
- 00:19:16,669 --> 00:19:18,671
- ¡No es sólo una investigación criminal!
- 295
- 00:19:19,422 --> 00:19:22,550
- Estamos recaudando información.
- Eso es lo que hacemos.
- 296
- 00:19:22,926 --> 00:19:26,888
- El FBI ve hacia el pasado.
- Necesitamos detenerlos en el futuro.
- 297
- 00:19:27,347 --> 00:19:31,351
- Quiero que la CIA esté presente.
- Con Zubaydah.
- 298
- 00:19:32,310 --> 00:19:33,811
- ¿A quién podríamos asignar?
- 299
- 00:19:33,937 --> 00:19:37,398
- La CIA trabaja con fuentes.
- Gente que coopera. Ellos no son así.
- 300
- 00:19:37,482 --> 00:19:40,652
- Estamos arriesgándonos con cada segundo
- que no le sacamos información.
- 301
- 00:19:41,028 --> 00:19:45,699
- Necesitamos a nuestra gente ahí.
- Que nosotros hagamos las preguntas.
- 302
- 00:19:45,991 --> 00:19:49,828
- Oí de alguien en servicios técnicos,
- una mujer llamada Miriam,
- 303
- 00:19:50,496 --> 00:19:52,915
- sobre un par de psicólogos
- de la Fuerza Aérea
- 304
- 00:19:52,998 --> 00:19:55,125
- que hablaron de una nueva manera
- 305
- 00:19:55,209 --> 00:19:58,545
- de interrogar.
- Jim Mitchell y Bruce Jessen.
- 306
- 00:19:58,921 --> 00:20:01,966
- Miriam dice que Mitchell
- tiene un suero especial.
- 307
- 00:20:03,384 --> 00:20:05,678
- Zubaydah no nos dijo todo
- 308
- 00:20:06,220 --> 00:20:09,890
- porque no llegamos adonde debíamos ir.
- 309
- 00:20:10,557 --> 00:20:11,684
- SERE.
- 310
- 00:20:11,892 --> 00:20:16,356
- Son las siglas de supervivencia,
- evasión, resistencia y escape.
- 311
- 00:20:16,439 --> 00:20:20,777
- Es un programa que ayuda
- a las fuerzas especiales de EE.UU.
- 312
- 00:20:20,860 --> 00:20:23,655
- contra lo que sea que suceda
- si los capturan.
- 313
- 00:20:23,738 --> 00:20:27,117
- Tengo más de 14.000 horas
- observando
- 314
- 00:20:27,200 --> 00:20:29,536
- técnicas para interrogar SERE.
- 315
- 00:20:29,619 --> 00:20:31,621
- Bruce aquí tiene más que eso.
- 316
- 00:20:31,705 --> 00:20:33,540
- ¿Observando? En lugar de...
- 317
- 00:20:33,623 --> 00:20:36,501
- También tomé un curso
- para dirigir interrogatorios...
- 318
- 00:20:36,584 --> 00:20:39,212
- ...trabajé con voluntarios
- en simulaciones.
- 319
- 00:20:39,296 --> 00:20:42,090
- Creemos que podemos revertir la ingeniería
- 320
- 00:20:42,174 --> 00:20:46,304
- de las técnicas SERE
- para inducir impotencia adquirida.
- 321
- 00:20:46,387 --> 00:20:49,308
- ¿Puede explicar qué significa
- la ingeniería reversible?
- 322
- 00:20:49,516 --> 00:20:53,562
- En lugar de usar estas técnicas
- para proteger a nuestra gente,
- 323
- 00:20:53,979 --> 00:20:55,522
- las usamos para lograr
- 324
- 00:20:56,023 --> 00:20:58,317
- la obediencia de los prisioneros.
- 325
- 00:20:58,442 --> 00:21:02,821
- Nuestro plan incluye usar valoraciones
- individuales de los prisioneros para crear
- 326
- 00:21:03,155 --> 00:21:06,908
- un programa diseñado para inducir
- debilidad, dependencia...
- 327
- 00:21:07,784 --> 00:21:10,454
- ...y miedo.
- 328
- 00:21:10,537 --> 00:21:13,123
- Las tres D, por sus siglas en inglés.
- 329
- 00:21:13,206 --> 00:21:15,375
- ¿Y existe ciencia que lo respalde?
- 330
- 00:21:15,584 --> 00:21:16,918
- ¡Claro! Sí, señor.
- 331
- 00:21:17,002 --> 00:21:21,340
- Disculpe, Dr. Mitchell,
- ¿puede decirnos de las técnicas que usará?
- 332
- 00:21:21,840 --> 00:21:23,259
- Absolutamente.
- 333
- 00:21:25,261 --> 00:21:27,722
- Sujetamiento de atención.
- 334
- 00:21:30,475 --> 00:21:31,809
- Acorralar.
- 335
- 00:21:32,894 --> 00:21:34,312
- Sostener el rostro.
- 336
- 00:21:34,479 --> 00:21:37,774
- Bofetada ofensiva.
- 337
- 00:21:38,691 --> 00:21:40,109
- Confinamiento reducido.
- 338
- 00:21:41,866 --> 00:21:43,451
- De pie frente al muro.
- 339
- 00:21:44,077 --> 00:21:46,162
- Posiciones estresantes.
- 340
- 00:21:47,330 --> 00:21:48,623
- Privación del sueño.
- 341
- 00:21:49,707 --> 00:21:50,917
- Ahogamiento.
- 342
- 00:21:51,834 --> 00:21:53,044
- Uso de insectos.
- 343
- 00:21:54,128 --> 00:21:56,506
- Entierro simulado.
- 344
- 00:21:59,884 --> 00:22:04,180
- Desde mi perspectiva,
- esto puede hacer la diferencia,
- 345
- 00:22:05,181 --> 00:22:06,724
- pero depende del director Rodríguez.
- 346
- 00:22:07,183 --> 00:22:09,602
- Si en verdad queremos
- detener la próxima amenaza
- 347
- 00:22:10,186 --> 00:22:13,731
- tenemos que ponernos los pantalones
- y darles la autoridad que necesitan.
- 348
- 00:22:14,482 --> 00:22:15,817
- Puede que estos métodos...
- 349
- 00:22:16,609 --> 00:22:18,611
- ...no sean del agrado de Defensa.
- 350
- 00:22:18,695 --> 00:22:21,114
- Bueno, no somos Defensa, somos la CIA...
- 351
- 00:22:21,364 --> 00:22:24,617
- Además, dijiste que ya practicamos SERE
- en los nuestros todo el tiempo.
- 352
- 00:22:24,993 --> 00:22:26,202
- No veo problema...
- 353
- 00:22:27,245 --> 00:22:30,415
- Tras de la decisión de la CIA de trabajar
- con el Dr. Mitchell,
- 354
- 00:22:30,498 --> 00:22:33,835
- a Zubaydah lo trasladaron
- a una celda iluminada 24 horas al día.
- 355
- 00:22:33,960 --> 00:22:37,462
- Hacían ruido para interrumpirle el sueño.
- 356
- 00:22:37,546 --> 00:22:40,465
- ¿Qué hay del tipo que lo hizo hablar?
- Ali... Soufan.
- 357
- 00:22:40,549 --> 00:22:44,177
- Es del FBI, no de la CIA,
- así que puedes entrevistarlo, ¿no?
- 358
- 00:22:44,886 --> 00:22:46,221
- No hay reglas en contra de eso.
- 359
- 00:22:47,347 --> 00:22:48,682
- Podemos intentarlo.
- 360
- 00:22:59,735 --> 00:23:02,779
- Sólo hay una técnica
- para interrogatorios que funciona.
- 361
- 00:23:03,030 --> 00:23:04,280
- Crear una compenetración.
- 362
- 00:23:04,655 --> 00:23:07,074
- Te haces cercano a estos tipos
- y se sienten en confianza.
- 363
- 00:23:07,700 --> 00:23:09,118
- Pero la CIA no creyó eso.
- 364
- 00:23:09,493 --> 00:23:10,870
- Es obvio con Zubaydah.
- 365
- 00:23:11,621 --> 00:23:13,289
- Tú lograste que hablara. ¿Cómo?
- 366
- 00:23:13,956 --> 00:23:16,125
- Entré un día e hice que oyera
- una cinta de sí mismo.
- 367
- 00:23:16,584 --> 00:23:19,003
- La mayoría era una llamada.
- 368
- 00:23:19,378 --> 00:23:22,673
- Habíamos intervenido su teléfono
- y olvidó colgar tras una llamada.
- 369
- 00:23:23,090 --> 00:23:25,551
- Teníamos sonido de fondo
- de su casa.
- 370
- 00:23:26,260 --> 00:23:30,264
- Luego, mi compañero entró con una caja
- llena de cintas.
- 371
- 00:23:30,681 --> 00:23:33,851
- Le dijo que teníamos micrófonos
- en su refugio desde hace meses.
- 372
- 00:23:34,143 --> 00:23:36,687
- Que sabíamos todo
- y mentir sería en vano.
- 373
- 00:23:36,979 --> 00:23:38,522
- Vio la caja llena de cintas...
- 374
- 00:23:38,814 --> 00:23:40,942
- - ¿Y eran cintas en blanco?
- - Por supuesto.
- 375
- 00:23:41,525 --> 00:23:42,818
- Pero él no lo sabía.
- 376
- 00:23:43,069 --> 00:23:44,904
- Y habló.
- 377
- 00:23:46,364 --> 00:23:48,157
- ¿Qué pasó cuando llegó
- el contratista?
- 378
- 00:23:49,575 --> 00:23:51,035
- ¿Quién carajos es este tipo?
- 379
- 00:23:51,160 --> 00:23:53,871
- El Dr. Mitchell es un psicólogo
- de la Fuerza Aérea que ha creado
- 380
- 00:23:53,955 --> 00:23:55,748
- un nuevo método para interrogar.
- 381
- 00:23:55,831 --> 00:23:59,543
- - ¿Por qué necesitamos un nuevo método?
- - Él no está diciendo todo.
- 382
- 00:23:59,627 --> 00:24:02,713
- Pensamos que sabe más.
- Creemos que es el tercero
- 383
- 00:24:02,838 --> 00:24:05,675
- o cuarto en el liderazgo
- de al-Qaeda. Debe saber qué viene.
- 384
- 00:24:05,758 --> 00:24:07,927
- ¿Acaso hablas árabe, Jim?
- ¿O este tipo?
- 385
- 00:24:08,386 --> 00:24:09,595
- No es necesario.
- 386
- 00:24:11,264 --> 00:24:12,807
- Respóndeme algo.
- ¿Alguna vez...
- 387
- 00:24:13,683 --> 00:24:17,019
- ...has interrogado a un extremista?
- 388
- 00:24:17,103 --> 00:24:19,479
- - ¿Sabes de al-Qaeda?
- - No.
- 389
- 00:24:19,896 --> 00:24:23,108
- ¿Alguna vez has interrogado
- a un terrorista?
- 390
- 00:24:23,358 --> 00:24:25,777
- - No.
- - ¿A un criminal?
- 391
- 00:24:26,403 --> 00:24:27,529
- No.
- 392
- 00:24:27,612 --> 00:24:30,740
- ¿Has interrogado a alguien antes?
- 393
- 00:24:30,824 --> 00:24:32,075
- Eso no es relevante.
- 394
- 00:24:32,492 --> 00:24:35,370
- Él es humano,
- yo soy psicólogo.
- 395
- 00:24:36,246 --> 00:24:40,792
- Él sabe un secreto,
- y yo haré que le cuente ese secreto...
- 396
- 00:24:41,042 --> 00:24:42,294
- ...a Gary.
- 397
- 00:24:43,086 --> 00:24:44,629
- ¿Qué le vas a hacer? Eso no...
- 398
- 00:24:44,713 --> 00:24:46,423
- ¿Qué voy a hacer?
- 399
- 00:24:47,173 --> 00:24:51,344
- ¿Qué hará Jim? Jim hará lo que funciona.
- 400
- 00:24:54,347 --> 00:24:56,474
- ¡Vamos, mierda!
- 401
- 00:25:00,478 --> 00:25:01,771
- Muévete, imbécil.
- 402
- 00:25:03,064 --> 00:25:04,816
- ¡Ayuda, por favor!
- 403
- 00:25:04,899 --> 00:25:07,110
- ¡No! ¡Ayuda, por favor!
- 404
- 00:25:21,374 --> 00:25:24,294
- No pueden rasurar a un musulmán.
- ¿Saben lo que significa?
- 405
- 00:25:24,419 --> 00:25:25,879
- No hablará.
- 406
- 00:25:25,962 --> 00:25:29,382
- Tenemos que humillarlo
- desde el principio.
- 407
- 00:25:29,716 --> 00:25:31,468
- Por eso le quitamos la ropa.
- 408
- 00:25:31,551 --> 00:25:32,844
- ¿Y por qué la música?
- 409
- 00:25:32,928 --> 00:25:34,346
- Para que no pueda dormir.
- 410
- 00:25:34,471 --> 00:25:37,349
- Pararemos la música
- cuando empiece a hablar.
- 411
- 00:25:37,432 --> 00:25:39,017
- Entonces podrá dormir.
- 412
- 00:25:39,100 --> 00:25:40,518
- ¿La gente cansada dice la verdad?
- 413
- 00:25:40,602 --> 00:25:42,520
- Impotencia adquirida.
- 414
- 00:25:43,104 --> 00:25:45,023
- ¿Has oído del Dr. Martin Seligman?
- 415
- 00:25:46,399 --> 00:25:48,944
- Seligman condujo un experimento
- con perros.
- 416
- 00:25:49,402 --> 00:25:52,989
- Los puso en una jaula
- con una barrera a la mitad.
- 417
- 00:25:53,198 --> 00:25:55,742
- Un lado estaba electrificado,
- el otro no.
- 418
- 00:25:56,701 --> 00:25:59,955
- Primero, cuando los electrocutaba,
- saltaban la barrera.
- 419
- 00:26:00,747 --> 00:26:02,706
- Pero luego electrificó ambos lados.
- 420
- 00:26:04,041 --> 00:26:05,334
- No podían escapar.
- 421
- 00:26:07,002 --> 00:26:09,171
- No creían poder cambiar nada.
- 422
- 00:26:10,214 --> 00:26:13,425
- Cuando abría la jaula
- ni siquiera salían.
- 423
- 00:26:14,260 --> 00:26:18,013
- Impotencia adquirida,
- eso es lo que hacemos con este hombre.
- 424
- 00:26:25,062 --> 00:26:27,189
- ¿Un ataúd? ¿Lo van a matar?
- 425
- 00:26:27,773 --> 00:26:32,861
- Es una caja de confinamiento.
- Tengo esta y otra más chica.
- 426
- 00:26:33,445 --> 00:26:35,030
- ¿Lo vas a meter ahí?
- 427
- 00:26:35,531 --> 00:26:39,952
- Con estos que, según mi evaluación, odia.
- 428
- 00:26:41,036 --> 00:26:42,413
- ¿Estás loco?
- 429
- 00:26:43,497 --> 00:26:45,040
- Nosotros no hacemos esto.
- 430
- 00:26:45,582 --> 00:26:47,084
- Es contra la ley.
- 431
- 00:26:47,167 --> 00:26:49,295
- Los superiores lo aprobaron.
- 432
- 00:26:50,004 --> 00:26:52,756
- Irá a juicio. ¿Cómo sostendremos
- un caso en su contra?
- 433
- 00:26:54,800 --> 00:26:56,719
- ¿Quién dijo que habrá un juicio?
- 434
- 00:26:58,679 --> 00:27:01,307
- Quise arrestarlo ahí mismo.
- 435
- 00:27:01,932 --> 00:27:03,767
- - Se lo dije al FBI.
- - ¿Qué dijeron?
- 436
- 00:27:04,435 --> 00:27:08,771
- Cuando le dije a director Mueller,
- me dijo que saliera de ahí, y lo hice.
- 437
- 00:27:09,314 --> 00:27:10,607
- ¿Cuándo fue eso?
- 438
- 00:27:10,690 --> 00:27:12,567
- A fines de mayo. Tal vez a mitad.
- 439
- 00:27:12,692 --> 00:27:16,613
- Según los archivos, Mitchel se fue
- poco después, a mitad de junio
- 440
- 00:27:17,280 --> 00:27:18,906
- para descansar
- 441
- 00:27:19,324 --> 00:27:21,200
- y asistir a juntas en la sede.
- 442
- 00:27:21,284 --> 00:27:24,287
- Teníamos a un detenido de alto nivel:
- Abu Zubaydah.
- 443
- 00:27:24,662 --> 00:27:27,123
- La CIA lo puso en aislamiento
- cuando Mitchell se fue.
- 444
- 00:27:27,248 --> 00:27:29,626
- No le preguntaron nada por 47 días.
- 445
- 00:27:31,753 --> 00:27:33,212
- ¿Esa mierda es verdad?
- 446
- 00:27:34,088 --> 00:27:37,842
- El país estuvo en alerta roja ese verano.
- Si les preocupaba el próximo ataque...
- 447
- 00:27:38,176 --> 00:27:40,845
- - ¿Por qué dejaron de preguntarle?
- - No tiene sentido.
- 448
- 00:27:41,429 --> 00:27:44,223
- Casi nada lo tenía
- desde que apareció el psicólogo.
- 449
- 00:27:51,772 --> 00:27:55,525
- La CIA dijo que Zubaydah
- formó parte de todas las operaciones
- 450
- 00:27:55,609 --> 00:27:56,860
- de al-Qaeda.
- 451
- 00:27:56,944 --> 00:28:00,238
- Le dijeron al Presidente que era
- el tercero o cuarto en la organización.
- 452
- 00:28:00,322 --> 00:28:02,866
- Sí, eso es lo que yo también sabía.
- 453
- 00:28:02,950 --> 00:28:05,243
- La idea de que Zubaydah tenía poder
- 454
- 00:28:05,452 --> 00:28:08,956
- fue la justificación que le dieron
- al Departamento de Justicia.
- 455
- 00:28:09,081 --> 00:28:11,249
- Aseguraban que él sabía
- del próximo ataque.
- 456
- 00:28:11,333 --> 00:28:12,751
- Pero anoche encontré esto...
- 457
- 00:28:13,919 --> 00:28:16,505
- Resulta que Zubaydah no era el tercero
- o cuarto en la organización.
- 458
- 00:28:16,588 --> 00:28:18,465
- No era un líder de al-Qaeda.
- 459
- 00:28:19,007 --> 00:28:23,178
- Sólo tenían una fuente que dijo eso,
- quien después admitió la mentira.
- 460
- 00:28:23,428 --> 00:28:24,721
- Entonces...
- 461
- 00:28:24,805 --> 00:28:28,934
- Exageraron su papel ante el Presidente
- y el Departamento de Justicia
- 462
- 00:28:29,184 --> 00:28:32,688
- para conseguir una aprobación legal
- a estas nuevas técnicas.
- 463
- 00:28:32,896 --> 00:28:34,231
- ¿Eso es lo que dices?
- 464
- 00:28:34,356 --> 00:28:36,275
- Creo que... Es una posibilidad.
- 465
- 00:28:36,483 --> 00:28:38,110
- El programa inició con él.
- 466
- 00:28:39,111 --> 00:28:41,780
- CENTRO DE DETENCIÓN VERDE
- 4 DE AGOSTO DE 2002
- 467
- 00:28:42,781 --> 00:28:44,658
- ¿Han usado esto antes?
- 468
- 00:28:45,492 --> 00:28:46,785
- ¿El ahogamiento?
- 469
- 00:28:47,577 --> 00:28:49,579
- No, eso es de la Marina.
- 470
- 00:28:49,705 --> 00:28:51,081
- Pero vimos un video.
- 471
- 00:28:51,164 --> 00:28:54,543
- Lo probamos entre nosotros
- para tener experiencia.
- 472
- 00:28:55,377 --> 00:28:56,628
- ¿Es seguro?
- 473
- 00:28:58,589 --> 00:28:59,756
- Sí.
- 474
- 00:29:11,893 --> 00:29:14,104
- ¿Quiénes son los operativos
- dentro de EE.UU.?
- 475
- 00:29:14,187 --> 00:29:15,606
- No lo sé.
- 476
- 00:29:19,943 --> 00:29:21,612
- ¿Cuándo será el próximo ataque?
- 477
- 00:29:21,695 --> 00:29:22,946
- No lo sé.
- 478
- 00:29:24,740 --> 00:29:27,492
- Por favor...
- Ya me atacaron... Me lastimaron.
- 479
- 00:29:31,329 --> 00:29:34,874
- Uno, dos, tres, cuatro,
- 480
- 00:29:34,957 --> 00:29:39,921
- cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez,
- 481
- 00:29:40,004 --> 00:29:43,758
- once, 12, 13, 14,
- 482
- 00:29:43,841 --> 00:29:47,345
- quince, 16, 17, 18,
- 483
- 00:29:47,428 --> 00:29:51,599
- diecinueve, 20, 21, 22, 23,
- 484
- 00:29:51,724 --> 00:29:54,685
- veinticuatro, 25, 26...
- 485
- 00:30:01,734 --> 00:30:03,986
- ¿Cuándo será el próximo ataque?
- 486
- 00:30:04,070 --> 00:30:07,448
- ¿Quiénes son los operativos
- dentro de EE.UU.?
- 487
- 00:30:11,953 --> 00:30:16,582
- ¿Algo en esa bolsa tiene el nombre
- de agentes, bienes o asociados de la CIA,
- 488
- 00:30:16,666 --> 00:30:21,337
- o cualquier información que pudiera violar
- el acuerdo entre la CIA y el Senado?
- 489
- 00:30:21,420 --> 00:30:22,463
- No.
- 490
- 00:30:22,546 --> 00:30:23,881
- Bueno. Buenas noches.
- 491
- 00:30:23,965 --> 00:30:25,466
- - Buenas noches.
- - Igualmente.
- 492
- 00:30:25,758 --> 00:30:27,009
- Buenas noches.
- 493
- 00:30:42,733 --> 00:30:43,943
- ¿Dan Jones?
- 494
- 00:30:48,531 --> 00:30:49,657
- ¿Te conozco?
- 495
- 00:30:49,740 --> 00:30:51,284
- No, pero puedo ayudarte.
- 496
- 00:30:52,076 --> 00:30:53,411
- ¿Ayudarme con qué?
- 497
- 00:30:53,494 --> 00:30:56,872
- El Programa de Interrogatorios.
- Eso estás investigando, ¿no?
- 498
- 00:30:59,667 --> 00:31:01,502
- Pero no puedes usar mi nombre.
- 499
- 00:31:02,169 --> 00:31:05,131
- En ninguna parte.
- Sigo siendo parte de la CIA.
- 500
- 00:31:05,214 --> 00:31:08,466
- Estar aquí hablando contigo ya es...
- 501
- 00:31:12,429 --> 00:31:13,680
- ¿Cómo participaste?
- 502
- 00:31:14,180 --> 00:31:17,141
- Por la oficina de servicios médicos
- en los sitios negros.
- 503
- 00:31:17,891 --> 00:31:19,143
- ¿Eres médico?
- 504
- 00:31:19,643 --> 00:31:21,270
- Asistente médico.
- 505
- 00:31:21,353 --> 00:31:26,108
- La Asociación de Médicos no permite
- que haya médicos, por su juramento.
- 506
- 00:31:26,191 --> 00:31:28,068
- Somos la opción que sigue.
- 507
- 00:31:28,777 --> 00:31:31,030
- Estuve ahí cuando llegaron
- los contratistas.
- 508
- 00:31:33,699 --> 00:31:35,951
- Grabaron los interrogatorios
- de Abu Zubaydah,
- 509
- 00:31:36,035 --> 00:31:38,787
- pero falta un periodo de 21 horas.
- 510
- 00:31:39,288 --> 00:31:41,040
- Usaron el ahogamiento.
- 511
- 00:31:41,415 --> 00:31:44,543
- Zubaydah perdió el conocimiento.
- Se estaba muriendo.
- 512
- 00:31:44,627 --> 00:31:49,465
- Ahogándose. En verdad,
- no sólo sintiendo como si se ahogara.
- 513
- 00:31:50,966 --> 00:31:54,595
- Me dijeron que el ahogamiento
- sería un último recurso.
- 514
- 00:31:54,887 --> 00:31:57,348
- Los contratistas analizaron al prisionero
- 515
- 00:31:57,431 --> 00:31:59,266
- - y decidieron...
- - ¿Qué tipo de análisis?
- 516
- 00:31:59,600 --> 00:32:02,019
- Lo lanzaron contra la pared
- unas cuantas veces,
- 517
- 00:32:02,144 --> 00:32:04,438
- luego lo amarraron
- y lo ahogaron.
- 518
- 00:32:04,521 --> 00:32:07,650
- Entendemos que esto es diferente,
- pero está basado en la ciencia.
- 519
- 00:32:07,775 --> 00:32:10,486
- ¿La ciencia? ¡Por Dios!
- ¿Qué ciencia?
- 520
- 00:32:10,569 --> 00:32:12,029
- ¿Has visto qué ciencia?
- 521
- 00:32:12,112 --> 00:32:14,490
- Creen que el ahogamiento
- crea docilidad.
- 522
- 00:32:14,615 --> 00:32:17,868
- Por supuesto.
- Ellos deciden cuándo aplicarlo.
- 523
- 00:32:17,952 --> 00:32:20,621
- Y también deciden
- sí está funcionando.
- 524
- 00:32:20,704 --> 00:32:22,081
- ¿Cómo puede ser ético?
- 525
- 00:32:22,164 --> 00:32:24,750
- La gente con la que lidiamos hizo
- de la vida diaria un arma.
- 526
- 00:32:24,833 --> 00:32:27,002
- ¿Quieres hablar de la ética de eso?
- 527
- 00:32:27,336 --> 00:32:31,131
- Estamos aquí para asegurarnos
- de que algo así no vuelva a pasar.
- 528
- 00:32:31,257 --> 00:32:35,344
- Seguro ellos están entrenando a su gente
- a resistir los interrogatorios.
- 529
- 00:32:35,427 --> 00:32:37,846
- Necesitamos cambiar nuestra estrategia
- 530
- 00:32:37,930 --> 00:32:42,059
- antes de que explote otra bomba
- o se caiga otro edificio.
- 531
- 00:32:42,142 --> 00:32:43,227
- Bueno...
- 532
- 00:32:43,435 --> 00:32:46,438
- ¿Qué va a pasar cuando uno
- de los nuestros
- 533
- 00:32:46,522 --> 00:32:50,067
- sea capturado y saque una tarjeta
- de los convenios de Ginebra
- 534
- 00:32:50,150 --> 00:32:52,528
- y quiera que lo traten
- como a un ser humano?
- 535
- 00:32:52,611 --> 00:32:57,116
- ¿Crees que sus captores no recordarán
- cómo se está tratando a esta gente?
- 536
- 00:32:57,241 --> 00:32:58,492
- ¿Y para qué?
- 537
- 00:32:58,659 --> 00:33:00,159
- ¿Tienes hijos?
- 538
- 00:33:03,204 --> 00:33:04,914
- No nos vencerán de nuevo.
- 539
- 00:33:05,790 --> 00:33:09,544
- Además de la jefa de la estación,
- ¿lo reportaste más arriba?
- 540
- 00:33:09,711 --> 00:33:12,338
- Recibimos un mensaje
- del director Rodríguez
- 541
- 00:33:12,422 --> 00:33:15,508
- diciendo que dejáramos de poner
- nuestras objeciones por escrito.
- 542
- 00:33:15,883 --> 00:33:17,302
- Que no quedara huella.
- 543
- 00:33:18,219 --> 00:33:22,098
- Le dije que si iban a seguir
- usando esas técnicas, prefería irme.
- 544
- 00:33:23,266 --> 00:33:25,643
- No era el único.
- Todos estaban mal.
- 545
- 00:33:28,104 --> 00:33:29,731
- Todo está en los correos.
- 546
- 00:33:35,528 --> 00:33:37,196
- Desde noviembre del 2001
- 547
- 00:33:37,614 --> 00:33:40,283
- el equipo legal de la CIA
- circuló un informe
- 548
- 00:33:40,575 --> 00:33:44,370
- describiendo una defensa legal
- para los agentes que torturen.
- 549
- 00:33:44,662 --> 00:33:46,873
- ¿En serio le llamaron tortura?
- 550
- 00:33:47,040 --> 00:33:48,166
- ¿La CIA?
- 551
- 00:33:48,458 --> 00:33:50,418
- ¿Olvidaron que tenemos leyes
- en contra de ello?
- 552
- 00:33:50,501 --> 00:33:54,172
- Sí, señor. Mitchell y Jessen le llaman
- "interrogatorio mejorado",
- 553
- 00:33:54,255 --> 00:33:58,509
- pero la CIA habló de hacerlo
- antes de tener detenidos.
- 554
- 00:33:59,928 --> 00:34:02,305
- Mi pregunta, Senador, es:
- ¿cómo es que la CIA sabía
- 555
- 00:34:02,430 --> 00:34:05,141
- que debía torturar prisioneros
- antes de tenerlos?
- 556
- 00:34:05,934 --> 00:34:07,977
- ¿Eso no vino de Cheney y Addington?
- 557
- 00:34:08,061 --> 00:34:11,230
- Parece que fue al revés.
- La CIA lo llevó
- 558
- 00:34:11,522 --> 00:34:14,776
- a la Casa Blanca de Bush
- y a John Yoo de Consejo Legal.
- 559
- 00:34:15,485 --> 00:34:18,279
- En esto estamos...
- El crimen de tortura,
- 560
- 00:34:18,404 --> 00:34:20,156
- cómo se describe en la sección 2340,
- 561
- 00:34:20,323 --> 00:34:23,993
- requiere que el defendido,
- en este caso, el interrogador,
- 562
- 00:34:24,077 --> 00:34:26,996
- tenga la intención de causar
- un dolor o sufrimiento grave.
- 563
- 00:34:27,121 --> 00:34:29,832
- En este caso, esa no es la intención
- del interrogador.
- 564
- 00:34:29,958 --> 00:34:32,794
- La intención es recaudar información
- para salvar vidas.
- 565
- 00:34:32,877 --> 00:34:36,589
- John, ¿qué pasa si las técnicas
- del interrogador
- 566
- 00:34:36,673 --> 00:34:39,592
- sí causan, a pesar de todo,
- dolor y sufrimiento...?
- 567
- 00:34:39,676 --> 00:34:40,760
- ¿Cómo lidiamos con eso?
- 568
- 00:34:40,843 --> 00:34:44,346
- La frase clave
- es "dolor o sufrimiento grave".
- 569
- 00:34:44,429 --> 00:34:46,974
- La 2340 no define lo que es "grave".
- 570
- 00:34:47,057 --> 00:34:50,352
- Encontramos esta definición
- en un estatuto de Medicare...
- 571
- 00:34:50,435 --> 00:34:51,853
- Dolor o sufrimiento grave:
- 572
- 00:34:52,020 --> 00:34:56,817
- "Síntomas graves que ponen al individuo
- en peligro y son difíciles de soportar".
- 573
- 00:34:56,900 --> 00:34:59,569
- - ¿Lo que significa...?
- - Para que sea tortura
- 574
- 00:35:00,153 --> 00:35:04,408
- el daño debe ir más allá
- de fallo multiorgánico.
- 575
- 00:35:05,033 --> 00:35:08,495
- Debe haber disfunción
- de una función corporal o muerte.
- 576
- 00:35:09,246 --> 00:35:11,914
- Entonces, estamos haciéndolo mal
- si alguien muere.
- 577
- 00:35:12,123 --> 00:35:14,750
- Si el Presidente cree que es necesario
- 578
- 00:35:14,875 --> 00:35:18,879
- aplastarle los testículos a un niño
- para evitar otro incidente,
- 579
- 00:35:18,963 --> 00:35:20,506
- para salvar vidas estadounidenses,
- 580
- 00:35:20,590 --> 00:35:22,633
- ninguna ley o tratado
- puede detenerlo.
- 581
- 00:35:23,134 --> 00:35:24,760
- Puedo argumentar lo mismo
- 582
- 00:35:25,636 --> 00:35:29,265
- sí le sacan los ojos a un prisionero
- o si le tiran ácido.
- 583
- 00:35:30,808 --> 00:35:35,021
- Para nosotros si da información única,
- 584
- 00:35:35,730 --> 00:35:39,025
- salva vidas y no causa
- daño permanente,
- 585
- 00:35:39,525 --> 00:35:41,277
- el Presidente puede ordenarlo.
- 586
- 00:35:41,694 --> 00:35:43,279
- ¿A qué se refiere con "única"?
- 587
- 00:35:43,654 --> 00:35:46,198
- Información que no hubiera podido
- conseguirse de otra manera.
- 588
- 00:35:49,994 --> 00:35:52,914
- ¿Asumo que ya lo habló con la Casa Blanca?
- 589
- 00:35:53,956 --> 00:35:56,042
- ¿Y? ¿Le dijeron a Bush...
- 590
- 00:35:56,626 --> 00:35:58,586
- - ... lo que harían con Zubaydah?
- - No.
- 591
- 00:35:58,669 --> 00:36:01,088
- La consejera de seguridad nacional
- Rice, ¿qué dice de esto?
- 592
- 00:36:01,172 --> 00:36:05,885
- Le dijeron del programa, pero también
- que no informara al Presidente.
- 593
- 00:36:06,844 --> 00:36:10,890
- ¿Quién le dijo a la consejera de seguridad
- nacional que no le dijera al Presidente?
- 594
- 00:36:13,184 --> 00:36:16,812
- - Cheney y Addington.
- - Según los archivos de la CIA,
- 595
- 00:36:17,313 --> 00:36:20,775
- a Bush no le dijeron del programa
- hasta finales del 2006...
- 596
- 00:36:21,984 --> 00:36:23,319
- ...cuatro años después.
- 597
- 00:36:27,739 --> 00:36:31,534
- Lo que nosotros encontramos dice
- que cuando por fin le dijeron
- 598
- 00:36:32,035 --> 00:36:34,621
- del programa, dijo que estaba incómodo
- 599
- 00:36:35,205 --> 00:36:39,709
- con la imagen de un detenido encadenado
- al techo y obligado a usar pañal.
- 600
- 00:36:41,628 --> 00:36:44,464
- ¿Cuándo terminarás esto, Dan?
- 601
- 00:36:45,215 --> 00:36:46,508
- Tenemos que circularlo.
- 602
- 00:36:52,055 --> 00:36:54,808
- ¿Y este tipo? Gul Rahman.
- 603
- 00:36:55,308 --> 00:37:00,480
- Lo capturaron en Peshawar en noviembre
- del 2002. No está en Gitmo, desapareció.
- 604
- 00:37:05,860 --> 00:37:08,989
- Gul Rahman...
- 605
- 00:37:09,906 --> 00:37:12,784
- No. No le dijeron al Comité de él.
- 606
- 00:37:13,576 --> 00:37:15,078
- Es el detenido número 24.
- 607
- 00:37:18,582 --> 00:37:21,001
- POR SEGURIDAD
- AMARRADO DE PIES Y MANOS
- 608
- 00:37:21,084 --> 00:37:24,796
- La sede dice que tiene detalles
- operacionales de al-Qaeda.
- 609
- 00:37:25,589 --> 00:37:27,090
- Es un imbécil.
- 610
- 00:37:27,299 --> 00:37:30,010
- Nos tiraba su comida.
- Amenazaba con matar a los guardias.
- 611
- 00:37:30,510 --> 00:37:32,178
- Le pedí a la sede
- 612
- 00:37:32,929 --> 00:37:36,891
- que apruebe la solicitud para usar
- medidas mejoradas con el detenido,
- 613
- 00:37:37,517 --> 00:37:39,185
- y lo aprobaron.
- 614
- 00:37:39,269 --> 00:37:42,272
- Qué bien. No hemos logrado que hable.
- 615
- 00:37:43,440 --> 00:37:46,610
- Lo llevamos de arriba a abajo,
- golpeándolo. Nada.
- 616
- 00:37:48,778 --> 00:37:51,323
- Incluso intentamos encadenarlo a ratos.
- 617
- 00:37:52,699 --> 00:37:54,909
- Lo amarramos de las manos
- a un perno en el suelo...
- 618
- 00:37:55,994 --> 00:37:58,079
- ...y luego amarras sus pies
- al mismo perno.
- 619
- 00:37:59,789 --> 00:38:02,542
- Creo que los granjeros
- le llaman la atada del cerdo,
- 620
- 00:38:02,626 --> 00:38:04,002
- y por fin admitió algo.
- 621
- 00:38:04,377 --> 00:38:05,462
- ¿Qué cosa?
- 622
- 00:38:05,587 --> 00:38:07,756
- Que era quien pensamos que es:
- 623
- 00:38:07,923 --> 00:38:09,382
- Gul Rahman.
- 624
- 00:38:12,134 --> 00:38:14,303
- Primero, lo que debes hacer
- 625
- 00:38:14,803 --> 00:38:16,597
- es quitarle el sentido de control.
- 626
- 00:38:17,640 --> 00:38:21,143
- Si quieres puedo enseñarte cómo lograrlo
- 627
- 00:38:21,226 --> 00:38:23,354
- con las técnicas mejoradas...
- 628
- 00:38:25,064 --> 00:38:28,317
- Qué bien. Tenemos otros 30 tipos aquí.
- 629
- 00:38:31,654 --> 00:38:34,448
- Oí que le dijiste al doctor
- que tienes frío.
- 630
- 00:38:53,300 --> 00:38:55,052
- Senadora, ¿tiene unos minutos?
- 631
- 00:38:55,469 --> 00:38:57,638
- Por supuesto. Pasa, Dan.
- 632
- 00:38:58,138 --> 00:39:00,432
- Necesitan el voto de la Senadora.
- 633
- 00:39:00,557 --> 00:39:01,934
- Dale cinco minutos.
- 634
- 00:39:04,645 --> 00:39:06,730
- ¿Dormiste anoche, Dan?
- 635
- 00:39:10,693 --> 00:39:12,151
- Senadora, un prisionero murió.
- 636
- 00:39:18,700 --> 00:39:19,951
- Gul Rahman.
- 637
- 00:39:21,077 --> 00:39:24,789
- Pensaron que trabajaba para un caudillo
- afgano o que sabía de un ataque.
- 638
- 00:39:24,872 --> 00:39:25,915
- ¿Y sabía?
- 639
- 00:39:25,999 --> 00:39:28,334
- Murió antes de que dijera nada
- más que su nombre.
- 640
- 00:39:29,377 --> 00:39:32,547
- Le tiraron agua helada una noche
- y lo encontraron muerto en la mañana.
- 641
- 00:39:32,672 --> 00:39:34,382
- La autopsia indica hipotermia.
- 642
- 00:39:34,465 --> 00:39:35,883
- ¿Cómo te enteraste?
- 643
- 00:39:36,009 --> 00:39:37,719
- Del reporte del inspector general.
- 644
- 00:39:37,802 --> 00:39:41,556
- La CIA condujo su propia investigación
- sobre la muerte de Gul Rahman.
- 645
- 00:39:44,225 --> 00:39:47,020
- El oficial a cargo fue recomendado
- para recibir un bono.
- 646
- 00:39:47,979 --> 00:39:50,148
- Lo ascendieron. Sigue trabajando.
- 647
- 00:39:55,320 --> 00:39:59,031
- ¿Estás acusando a la CIA
- de asesinato, Dan?
- 648
- 00:40:01,033 --> 00:40:03,076
- Porque eso es a lo que me suena.
- 649
- 00:40:03,327 --> 00:40:05,412
- Tenemos pruebas de
- que el director interino
- 650
- 00:40:05,537 --> 00:40:07,915
- le enseñó al oficial a cargo
- cómo encubrirlo.
- 651
- 00:40:08,498 --> 00:40:10,417
- Le dijo que cuidara lo que escribía.
- 652
- 00:40:12,544 --> 00:40:16,048
- ¿Por qué tendrían que encubrirlo
- sí estaban siguiendo las reglas?
- 653
- 00:40:17,215 --> 00:40:18,842
- ¿Por qué no le dijeron al Comité?
- 654
- 00:40:19,301 --> 00:40:20,761
- ¿Por qué no le dijeron a usted?
- 655
- 00:40:24,848 --> 00:40:27,309
- Tendré que revisar esto personalmente.
- 656
- 00:40:29,311 --> 00:40:30,729
- Es desconcertante.
- 657
- 00:40:39,529 --> 00:40:40,697
- "Desconcertante".
- 658
- 00:40:40,864 --> 00:40:43,200
- - ¿"Desconcertante"?
- - Dan, ten cuidado.
- 659
- 00:40:43,951 --> 00:40:45,953
- Lo estás haciendo personal.
- 660
- 00:40:46,620 --> 00:40:49,122
- Mataron al tipo, ¿y nadie es responsable?
- 661
- 00:40:50,582 --> 00:40:53,877
- No sabemos si era terrorista.
- Apenas y sabemos su nombre.
- 662
- 00:40:54,169 --> 00:40:59,132
- Sí, pero debes entender que es su nombre
- el que irá en el reporte, no el tuyo.
- 663
- 00:41:00,550 --> 00:41:03,595
- Los empleados del Senado no tienen
- que ser reelegidos, ella sí.
- 664
- 00:41:04,054 --> 00:41:07,057
- El argumento legal era que no causarían
- daños duraderos.
- 665
- 00:41:07,182 --> 00:41:09,559
- ¿Qué tan duradera es la muerte
- de Gul Rahman?
- 666
- 00:41:19,444 --> 00:41:21,697
- ¿Han visto la Reseña de Panetta?
- 667
- 00:41:21,780 --> 00:41:23,240
- Acaba de aparecer...
- 668
- 00:41:25,409 --> 00:41:29,413
- No entiendo. Parece que la CIA
- hizo su propia investigación.
- 669
- 00:41:29,788 --> 00:41:31,832
- Confirma nuestras conclusiones.
- 670
- 00:41:37,337 --> 00:41:38,505
- ¿Y?
- 671
- 00:41:39,131 --> 00:41:40,673
- ¿Qué vas a hacer con ella?
- 672
- 00:41:41,757 --> 00:41:42,925
- Espero que nada.
- 673
- 00:41:44,552 --> 00:41:46,387
- Con el fiscal especial Durham, por favor.
- 674
- 00:41:47,054 --> 00:41:51,225
- Ya dejé varios mensajes.
- Soy Dan Jones del Comité de Inteligencia.
- 675
- 00:41:51,851 --> 00:41:52,935
- Qué bien.
- 676
- 00:41:53,019 --> 00:41:57,273
- Quería hablar con el fiscal especial
- sobre la investigación de la CIA.
- 677
- 00:41:58,858 --> 00:42:01,569
- Puede ser extraoficial.
- Sólo quiero comparar notas.
- 678
- 00:42:04,405 --> 00:42:05,865
- Sí, el mismo número. Gracias.
- 679
- 00:42:10,661 --> 00:42:13,164
- Tenemos que pensar en el tiempo
- después del 11 de septiembre.
- 680
- 00:42:13,247 --> 00:42:14,957
- Ni siquiera sabíamos quién
- nos atacó.
- 681
- 00:42:15,041 --> 00:42:19,420
- No sabíamos que Khalid Sheikh Mohammed
- era el autor intelectual y comandante.
- 682
- 00:42:19,503 --> 00:42:22,298
- Y luego empezamos a detener terroristas.
- Abu Zubaydah,
- 683
- 00:42:22,632 --> 00:42:25,092
- Razmi Bin al- Shibh y KSM.
- 684
- 00:42:25,176 --> 00:42:28,638
- Y al ser interrogados por la CIA
- nos dieron información
- 685
- 00:42:28,721 --> 00:42:31,140
- que detuvo gran cantidad
- de ataques terroristas.
- 686
- 00:42:31,223 --> 00:42:35,102
- Planeaban hacer explotar el consulado
- en Karachi, Pakistán,
- 687
- 00:42:35,186 --> 00:42:37,688
- un campamento de Marines en Djibouti...
- 688
- 00:42:42,860 --> 00:42:45,780
- - Buenos días.
- - Mohammed fue acusado en Nueva York
- 689
- 00:42:45,905 --> 00:42:49,408
- por intentar hacer explotar
- aviones en 1995.
- 690
- 00:42:49,617 --> 00:42:52,078
- La CIA ya sabía de él.
- Sabían que era cercano a bin Laden.
- 691
- 00:42:52,161 --> 00:42:54,413
- Sabían antes de que Zubaydah
- lo identificara.
- 692
- 00:42:54,497 --> 00:42:55,831
- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- 693
- 00:42:55,915 --> 00:42:57,583
- Según este mensaje...
- Unas horas.
- 694
- 00:42:57,667 --> 00:43:02,129
- ...un oficial de la CIA en Islamabad
- empezó a trabajar con un recurso X.
- 695
- 00:43:02,213 --> 00:43:05,424
- X dijo que tenía acceso directo a KSM,
- 696
- 00:43:05,508 --> 00:43:07,510
- pero le dieron largas
- cuando pidió dinero.
- 697
- 00:43:08,511 --> 00:43:10,805
- - ¿Cuánto?
- - Unos cuantos miles.
- 698
- 00:43:11,097 --> 00:43:12,306
- Dos años después,
- 699
- 00:43:12,390 --> 00:43:14,516
- después de que le dieron largas
- una y otra vez,
- 700
- 00:43:14,599 --> 00:43:18,603
- por fin le pagaron y casi inmediatamente
- le mandó un mensaje al agente diciendo:
- 701
- 00:43:18,770 --> 00:43:20,355
- "Estoy con KSM".
- 702
- 00:43:20,438 --> 00:43:22,440
- No tenía nada que ver
- con el ahogamiento.
- 703
- 00:43:22,524 --> 00:43:24,650
- - Buenos días.
- - Buenos días.
- 704
- 00:43:31,490 --> 00:43:34,493
- SUJETO: MUKHTAR
- ATAQUE PLANEADO
- 705
- 00:43:34,577 --> 00:43:37,413
- DEPRIVACIÓN DE SUEÑO
- MÚSICA A TODO VOLUMEN
- 706
- 00:43:37,538 --> 00:43:40,958
- INFORMACIÓN DE AMENAZA CRÍTICA
- 707
- 00:43:41,292 --> 00:43:43,502
- CENTRO DE DETENCIÓN AZUL
- MARZO DEL 2003
- 708
- 00:43:43,586 --> 00:43:46,922
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
- 709
- 00:43:47,006 --> 00:43:49,174
- ¿Con quién trabajas en EE.UU.?
- 710
- 00:43:49,258 --> 00:43:52,720
- ...siete, ocho, nueve, diez, once...
- 711
- 00:43:52,803 --> 00:43:54,680
- ¡Tenemos a tus hijos!
- 712
- 00:43:54,805 --> 00:43:59,560
- ...doce, 13, 14, 15, 16, 17...
- 713
- 00:44:00,185 --> 00:44:03,355
- ¡Nos detendremos si hablas!
- 714
- 00:44:04,815 --> 00:44:07,443
- ¿Dónde será el próximo ataque?
- 715
- 00:44:07,526 --> 00:44:09,695
- ¡En Canary Wharf!
- 716
- 00:44:11,322 --> 00:44:13,949
- El problema es que ya sabemos
- 717
- 00:44:14,033 --> 00:44:16,535
- de Heathrow y Canary Wharf.
- 718
- 00:44:16,785 --> 00:44:19,538
- Él lo sabe.
- Está en su libreta.
- 719
- 00:44:19,622 --> 00:44:21,874
- Preguntamos sobre ataques en EE.UU.
- No en Londres.
- 720
- 00:44:21,957 --> 00:44:23,250
- Lo hace por joder.
- 721
- 00:44:23,334 --> 00:44:27,046
- Para ser sincero, nunca he encontrado
- alguien que resista como él.
- 722
- 00:44:27,504 --> 00:44:28,923
- Tiene mucha fuerza de voluntad.
- 723
- 00:44:29,006 --> 00:44:30,633
- Te mintió para que pararas.
- 724
- 00:44:30,716 --> 00:44:33,844
- Nos dice lo que sabe
- que ya tenemos.
- 725
- 00:44:34,219 --> 00:44:36,805
- Entonces... Eso es lo que estamos
- aprendiendo.
- 726
- 00:44:37,806 --> 00:44:40,935
- Es lo que el ahogamiento nos da.
- 727
- 00:44:41,894 --> 00:44:44,229
- Ahora sabemos que está mintiendo.
- 728
- 00:44:44,730 --> 00:44:46,607
- Pensé que nos daría la verdad.
- 729
- 00:44:47,066 --> 00:44:48,359
- Y...
- 730
- 00:44:48,859 --> 00:44:50,778
- La verdad es que está mintiendo.
- 731
- 00:44:58,744 --> 00:45:00,746
- La sede dice que lo hagamos
- de nuevo.
- 732
- 00:45:02,957 --> 00:45:06,502
- El jefe de interrogatorios ordenó
- una hidratación anal para KSM,
- 733
- 00:45:06,752 --> 00:45:07,920
- no por salud,
- 734
- 00:45:08,212 --> 00:45:11,381
- sino para demostrarle que tenían
- control total sobre él.
- 735
- 00:45:11,673 --> 00:45:14,926
- Aunque la hidratación anal
- nunca fue una técnica aprobada.
- 736
- 00:45:15,551 --> 00:45:19,889
- ¿No es suficiente con encadenarlo
- a una pared y mantenerlo despierto?
- 737
- 00:45:19,973 --> 00:45:21,557
- ¿Hay que meterle un tubo en el culo?
- 738
- 00:45:22,058 --> 00:45:25,853
- Esto será el resto de tu vida,
- a menos que digas la verdad.
- 739
- 00:45:26,229 --> 00:45:28,022
- Después volvieron al ahogamiento.
- 740
- 00:45:28,398 --> 00:45:30,775
- - "Cuando un oficial médico presionó... ".
- - ¿Dónde estás?
- 741
- 00:45:30,900 --> 00:45:34,404
- En la siguiente página. "Cuando un oficial
- médico presionó en su abdomen,
- 742
- 00:45:34,529 --> 00:45:36,030
- salió agua de su boca y su nariz".
- 743
- 00:45:36,155 --> 00:45:37,907
- Estaba tragándose el agua.
- 744
- 00:45:38,032 --> 00:45:41,077
- "El 17 de marzo la técnica
- de ahogamiento evolucionó.
- 745
- 00:45:42,912 --> 00:45:46,541
- Los interrogadores usaban sus manos
- para sostener agua
- 746
- 00:45:46,624 --> 00:45:48,585
- sobre la nariz y la boca de KSM".
- 747
- 00:45:58,803 --> 00:46:02,765
- ¿Quiénes son los agentes
- dentro de EE.UU.?
- 748
- 00:46:04,434 --> 00:46:06,311
- Issa... Isaa al Britani.
- 749
- 00:46:08,271 --> 00:46:10,023
- ¿Dónde será el siguiente ataque?
- 750
- 00:46:11,190 --> 00:46:12,358
- En Montana...
- 751
- 00:46:14,235 --> 00:46:15,820
- Tenemos algo.
- 752
- 00:46:17,071 --> 00:46:20,909
- KSM le dijo a los interrogadores que mandó
- a Abu Issa al-Britani a EE.UU.
- 753
- 00:46:21,284 --> 00:46:23,995
- para reclutar musulmanes afroamericanos
- en Montana
- 754
- 00:46:24,537 --> 00:46:26,623
- para explotar gasolineras
- y empezar incendios.
- 755
- 00:46:26,706 --> 00:46:29,250
- ¿Montana? ¿Musulmanes en Montana?
- 756
- 00:46:29,918 --> 00:46:31,920
- El FBI también lo dudó.
- 757
- 00:46:32,879 --> 00:46:35,924
- KSM admitió que les dijo
- lo que querían oír para que pararan.
- 758
- 00:46:36,549 --> 00:46:37,967
- Entonces...
- 759
- 00:46:38,343 --> 00:46:42,388
- ¿Consiguieron algo de él?
- ¿Algo que salvara vidas?
- 760
- 00:46:42,555 --> 00:46:44,807
- Le aplicaron ahogamiento 183 veces
- 761
- 00:46:44,891 --> 00:46:47,685
- y luego concluyeron:
- "KSM nunca será honesto".
- 762
- 00:46:47,894 --> 00:46:49,354
- Todo lo que decía
- 763
- 00:46:49,687 --> 00:46:52,315
- era mentira o ya lo sabían.
- 764
- 00:46:52,898 --> 00:46:55,859
- Bueno, mi pregunta es:
- 765
- 00:46:55,943 --> 00:46:59,696
- sí funciona,
- ¿por qué tendrían que hacerlo 183 veces?
- 766
- 00:47:01,198 --> 00:47:03,909
- Tal vez podrán verlo
- cuando salga el reporte.
- 767
- 00:47:04,868 --> 00:47:07,663
- Preocupémonos por hacerlo bien
- y por terminarlo.
- 768
- 00:47:07,746 --> 00:47:09,998
- Después cambiaremos el mundo.
- 769
- 00:47:24,553 --> 00:47:26,389
- Disculpa que llegue tarde.
- 770
- 00:47:26,889 --> 00:47:28,224
- No hay problema.
- 771
- 00:47:28,474 --> 00:47:29,600
- Apenas dormí.
- 772
- 00:47:30,309 --> 00:47:31,936
- ¿Quieres café?
- 773
- 00:47:34,647 --> 00:47:36,190
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- 774
- 00:47:36,732 --> 00:47:38,609
- ¿Alguna vez has tenido pesadillas...
- 775
- 00:47:39,652 --> 00:47:41,279
- ...con lo que hay en el reporte?
- 776
- 00:47:43,030 --> 00:47:44,448
- Sí. Hay una en la que...
- 777
- 00:47:45,241 --> 00:47:48,494
- ...estoy ahogándome, sin poder mover
- brazos ni piernas, ni respirar.
- 778
- 00:47:48,578 --> 00:47:49,870
- Y eso me despierta.
- 779
- 00:47:49,996 --> 00:47:53,291
- Anoche soñé que estaba atrapado
- en una de esas cajas.
- 780
- 00:47:53,624 --> 00:47:55,626
- Me dejaron ahí.
- 781
- 00:47:55,835 --> 00:47:57,587
- Daniel Jones, ¿no?
- 782
- 00:47:58,546 --> 00:47:59,630
- ¿Te conozco?
- 783
- 00:47:59,755 --> 00:48:03,342
- Quería decirte de frente que creo que tú
- y el reporte son basura.
- 784
- 00:48:03,509 --> 00:48:04,927
- - Disculpa...
- - No estabas ahí.
- 785
- 00:48:05,011 --> 00:48:08,180
- No sabes lo que funcionaba o no,
- ni lo que enfrentábamos.
- 786
- 00:48:08,264 --> 00:48:09,640
- Tal vez no lo veas,
- 787
- 00:48:09,724 --> 00:48:13,561
- pero queríamos proteger
- al país de gente que desea destruirlo.
- 788
- 00:48:13,644 --> 00:48:14,854
- Tal vez no lo veas,
- 789
- 00:48:15,438 --> 00:48:17,315
- pero es lo mismo que queremos hacer.
- 790
- 00:48:17,857 --> 00:48:20,610
- Tu reporte de mierda
- jamás verá la luz del día.
- 791
- 00:48:25,323 --> 00:48:27,241
- Con el fiscal especial Durham, por favor.
- 792
- 00:48:27,992 --> 00:48:32,038
- Soy Dan Jones, llamando de nuevo
- sobre la investigación de la CIA.
- 793
- 00:48:32,663 --> 00:48:34,165
- Tenemos que vernos...
- 794
- 00:48:35,833 --> 00:48:37,042
- ¿Lo hicieron?
- 795
- 00:48:39,210 --> 00:48:40,712
- ¿Y qué encontraron?
- 796
- 00:48:50,889 --> 00:48:52,098
- Mierda.
- 797
- 00:48:52,891 --> 00:48:54,184
- ¿Nada?
- 798
- 00:48:55,268 --> 00:48:56,519
- ¿Ninguna acusación?
- 799
- 00:48:56,645 --> 00:49:00,106
- No habrá cargos contra Jose Rodríguez
- o Gina Haspel por destruir las cintas.
- 800
- 00:49:00,190 --> 00:49:02,609
- Nada en contra de la CIA
- por las torturas.
- 801
- 00:49:02,692 --> 00:49:06,404
- Nada contra Jim Pavitt y los demás
- por dar información incorrecta.
- 802
- 00:49:06,571 --> 00:49:10,533
- El Departamento de Justicia dice que no
- tiene las pruebas para hacerlo.
- 803
- 00:49:10,784 --> 00:49:12,953
- Los contratistas están asegurados.
- 804
- 00:49:13,328 --> 00:49:17,332
- El jefe Antiterrorismo dice que estaba
- siguiendo órdenes de la CIA.
- 805
- 00:49:17,415 --> 00:49:21,920
- La CIA dice que del Presidente,
- y la Casa Blanca dice que por seguridad.
- 806
- 00:49:22,337 --> 00:49:24,881
- ¿El Departamento de Justicia
- dijo lo que encontró?
- 807
- 00:49:24,965 --> 00:49:26,299
- No.
- 808
- 00:49:27,842 --> 00:49:30,345
- No van a entregar nada.
- 809
- 00:49:32,347 --> 00:49:34,224
- Somos los únicos que aún investigan.
- 810
- 00:49:52,075 --> 00:49:53,410
- Dan...
- 811
- 00:49:55,161 --> 00:49:56,288
- Dan.
- 812
- 00:49:56,871 --> 00:50:00,917
- ¿Sabías que un agente de la CIA testificó
- ante el Congreso en 1978 sobre
- 813
- 00:50:01,001 --> 00:50:04,004
- el uso de técnicas para interrogar
- en Latinoamérica?
- 814
- 00:50:04,129 --> 00:50:06,840
- Dijo que resultan en respuestas falsas.
- 815
- 00:50:07,007 --> 00:50:08,675
- Que no son efectivas.
- 816
- 00:50:08,758 --> 00:50:10,885
- Antes de Latinoamérica,
- las usaron en Vietnam...
- 817
- 00:50:11,011 --> 00:50:12,804
- - Dan, necesito decirte algo.
- - No hacen...
- 818
- 00:50:13,096 --> 00:50:14,764
- Dejaré la investigación.
- 819
- 00:50:15,473 --> 00:50:19,144
- Me ofrecieron un trabajo
- que no puedo rechazar.
- 820
- 00:50:20,979 --> 00:50:24,106
- Disculpa, pero ¿puedes ver lo que esto
- te está causando?
- 821
- 00:50:24,189 --> 00:50:26,734
- A todos nosotros.
- Tengo hijos en casa,
- 822
- 00:50:26,817 --> 00:50:28,235
- y yo estoy aquí
- 823
- 00:50:28,319 --> 00:50:31,947
- leyendo de cómo usaron un taladro
- en la cabeza de un hombre,
- 824
- 00:50:32,072 --> 00:50:35,659
- y cómo le arrancaron el brazo a otro.
- Es domingo.
- 825
- 00:50:36,243 --> 00:50:38,954
- Incluso los sábados.
- Así paso todos los días.
- 826
- 00:50:39,914 --> 00:50:42,291
- Yo... No puedo...
- 827
- 00:50:45,336 --> 00:50:47,212
- Me iré después del Día de Gracias.
- 828
- 00:50:53,177 --> 00:50:55,679
- Está bien. Lo entiendo.
- 829
- 00:50:57,014 --> 00:50:58,349
- El Día de Gracias.
- 830
- 00:50:58,641 --> 00:51:01,143
- Eso nos da...
- Nos da un par de meses.
- 831
- 00:51:01,310 --> 00:51:02,478
- Dan.
- 832
- 00:51:03,229 --> 00:51:04,480
- Estamos en noviembre.
- 833
- 00:51:05,314 --> 00:51:07,316
- El Día de Gracias
- es la semana que viene.
- 834
- 00:51:09,860 --> 00:51:12,404
- ¿Cuántas páginas hemos escrito? ¿Miles?
- 835
- 00:51:13,155 --> 00:51:15,407
- Ni siquiera sabemos si saldrá.
- 836
- 00:51:17,158 --> 00:51:20,286
- La investigación de las cintas
- sigue siendo confidencial.
- 837
- 00:51:20,703 --> 00:51:23,665
- Acabas de decir que la CIA
- sabía que no funcionaba
- 838
- 00:51:23,790 --> 00:51:26,834
- desde 1978, pero aun así
- lo hicieron de nuevo.
- 839
- 00:51:28,836 --> 00:51:32,548
- Hemos estado en este sótano
- por dos años, Dan.
- 840
- 00:51:33,716 --> 00:51:35,802
- Nadie espera que salgamos.
- 841
- 00:52:02,745 --> 00:52:04,747
- CONFISCADAS
- FOTOS
- 842
- 00:52:05,330 --> 00:52:07,040
- CRÍMENES DE GUERRA
- 843
- 00:52:09,126 --> 00:52:10,711
- LOS MEDIOS PUBLICARON FOTOS
- 844
- 00:52:11,295 --> 00:52:12,546
- VIOLACIÓN DE DERECHOS HUMANOS
- 845
- 00:52:13,297 --> 00:52:15,132
- "CRUEL E INUSUAL"
- 846
- 00:52:15,215 --> 00:52:17,259
- Salieron fotos que muestran
- a las tropas abusando...
- 847
- 00:52:17,342 --> 00:52:18,594
- ABRIL DEL 2004
- 848
- 00:52:18,677 --> 00:52:20,887
- ...de los detenidos afuera de Bagdad...
- 849
- 00:52:21,054 --> 00:52:22,347
- Tenemos un problema.
- 850
- 00:52:22,556 --> 00:52:27,185
- Tanto yo como el Presidente
- hemos declarado que no torturamos.
- 851
- 00:52:27,519 --> 00:52:31,315
- Acaba de declarar ante la ONU
- apoyando a víctimas de tortura.
- 852
- 00:52:33,191 --> 00:52:34,651
- ¿Qué dijo?
- 853
- 00:52:37,279 --> 00:52:39,364
- "En los EE.UU. no torturamos.
- 854
- 00:52:40,490 --> 00:52:43,035
- Es contra la ley
- y contra nuestros valores.
- 855
- 00:52:43,911 --> 00:52:45,621
- No lo he autorizado
- 856
- 00:52:45,913 --> 00:52:47,623
- y no lo autorizaré".
- 857
- 00:52:50,459 --> 00:52:52,669
- No sé dónde nos deja eso a nosotros dos.
- 858
- 00:52:53,253 --> 00:52:55,130
- Esta es la situación:
- 859
- 00:52:55,339 --> 00:52:59,301
- un abogado nuevo de la Oficina Legal,
- Jack Goldsmith,
- 860
- 00:52:59,468 --> 00:53:01,929
- dice que hay problemas
- con el informe de John Yoo...
- 861
- 00:53:02,054 --> 00:53:03,180
- ¿Legales?
- 862
- 00:53:03,263 --> 00:53:06,058
- Sí, y el reporte del inspector general
- que tiene
- 863
- 00:53:06,141 --> 00:53:08,977
- alegaciones de "crímenes de guerra"
- y "tortura".
- 864
- 00:53:09,102 --> 00:53:11,563
- Todo el programa se ve afectado.
- 865
- 00:53:11,772 --> 00:53:13,023
- ¿Qué dice?
- 866
- 00:53:13,482 --> 00:53:17,069
- "El inspector general encuentra
- que las técnicas no son consistentes
- 867
- 00:53:17,194 --> 00:53:20,614
- con la política pública que EE.UU. tiene
- 868
- 00:53:20,739 --> 00:53:23,533
- en cuanto a derechos humanos... ".
- Bla, bla, bla.
- 869
- 00:53:23,659 --> 00:53:25,577
- "... el programa,
- cómo está implementado,
- 870
- 00:53:25,702 --> 00:53:29,289
- difiere mucho de cómo la CIA
- ha descrito... ".
- 871
- 00:53:29,831 --> 00:53:31,124
- Bla, bla...
- 872
- 00:53:31,583 --> 00:53:34,127
- "También hay poca evidencia
- de que el ahogamiento
- 873
- 00:53:34,211 --> 00:53:36,463
- sea efectivo en obtener información".
- 874
- 00:53:37,047 --> 00:53:39,925
- El director Tenet
- quiere poner el programa en pausa.
- 875
- 00:53:41,510 --> 00:53:46,556
- Me retiré de la Fuerza Aérea unos meses
- antes del 11 de septiembre.
- 876
- 00:53:47,432 --> 00:53:48,850
- Veintidós años.
- 877
- 00:53:50,851 --> 00:53:52,311
- Y despierto esa mañana,
- 878
- 00:53:53,020 --> 00:53:56,023
- prendo las noticias,
- 879
- 00:53:57,775 --> 00:53:59,402
- y vi lo que sucedió...
- 880
- 00:54:01,946 --> 00:54:05,866
- Muchos siguieron con su día.
- 881
- 00:54:07,076 --> 00:54:08,202
- Pero Jim...
- 882
- 00:54:08,744 --> 00:54:10,371
- ...quiso hacer algo...
- 883
- 00:54:11,247 --> 00:54:12,832
- ...para que la gente esté segura.
- 884
- 00:54:13,666 --> 00:54:17,211
- Iremos ante el Consejo
- de Seguridad Nacional hoy para pedir
- 885
- 00:54:17,295 --> 00:54:21,048
- que restauren el programa
- con la mayoría de técnicas posibles.
- 886
- 00:54:21,507 --> 00:54:24,010
- - Tenemos un plan.
- - Gracias.
- 887
- 00:54:34,395 --> 00:54:38,774
- EL 6 DE JULIO DEL 2004, LA CONSEJERA
- DE SEGURIDAD NACIONAL RICE APROBÓ...
- 888
- 00:54:44,822 --> 00:54:46,032
- Habla Jones.
- 889
- 00:54:46,908 --> 00:54:48,034
- ¿Sí, Senadora?
- 890
- 00:54:57,293 --> 00:55:01,005
- En los programas dominicales,
- el anterior secretario de defensa Rumsfeld
- 891
- 00:55:01,255 --> 00:55:02,924
- y el anterior Vicepresidente Cheney
- 892
- 00:55:03,090 --> 00:55:06,928
- dijeron que las técnicas
- para interrogar fueron clave
- 893
- 00:55:07,011 --> 00:55:09,430
- en la incursión
- en el recinto de bin Laden.
- 894
- 00:55:09,680 --> 00:55:11,682
- No, no es cierto.
- Eso no es lo que pasó.
- 895
- 00:55:12,141 --> 00:55:13,392
- - No fue tortura.
- - Investigaré.
- 896
- 00:55:13,476 --> 00:55:15,811
- Y yo recomiendo que continúen.
- 897
- 00:55:15,895 --> 00:55:19,522
- En el centro de la controversia
- está el "ahogamiento".
- 898
- 00:55:21,733 --> 00:55:23,360
- SOLO EMPLEADOS DEL SENADO
- 899
- 00:55:23,443 --> 00:55:25,362
- Esto es lo que dice la CIA...
- 900
- 00:55:25,445 --> 00:55:28,990
- Atraparon a bin Laden después de usar
- técnicas mejoradas para interrogar.
- 901
- 00:55:31,243 --> 00:55:34,161
- Dicen que todo empezó en 2002
- 902
- 00:55:34,870 --> 00:55:39,083
- con Abu Zubaydah y un detenido
- al que llamaron Riyadh el facilitador,
- 903
- 00:55:39,833 --> 00:55:43,337
- quien les dijo que Abu Ahmed al-Kuwaiti
- estaba conectado a bin Laden.
- 904
- 00:55:43,796 --> 00:55:45,547
- - ¿No fue así?
- - La verdad es
- 905
- 00:55:45,756 --> 00:55:49,176
- que la a CIA estaba en los teléfonos,
- correos e identidad de al-Kuwaiti
- 906
- 00:55:49,260 --> 00:55:51,679
- mucho antes de que capturaran a nadie.
- 907
- 00:55:52,471 --> 00:55:54,807
- Incluso antes del Programa
- de Interrogatorios.
- 908
- 00:55:55,808 --> 00:55:58,936
- ¡Zubaydah nos dijo que al-Kuwaiti no tuvo
- nada que ver con bin Laden!
- 909
- 00:55:59,061 --> 00:56:00,938
- Igual con KSM y los demás.
- 910
- 00:56:01,397 --> 00:56:04,149
- Pero ahora tenemos al exdirector
- de la CIA, Michael Hayden,
- 911
- 00:56:04,233 --> 00:56:07,736
- diciendo que todo esto salió
- de los interrogatorios.
- 912
- 00:56:07,820 --> 00:56:12,366
- Y Mukasey dijo que KSM dijo todo
- después del ahogamiento.
- 913
- 00:56:12,449 --> 00:56:13,742
- ¿Dónde lo dijo?
- 914
- 00:56:13,826 --> 00:56:15,286
- En el Wall Street Journal.
- 915
- 00:56:15,411 --> 00:56:19,039
- Encontré un informe de marzo.
- Se llama La salida al público.
- 916
- 00:56:19,248 --> 00:56:22,835
- El informe dice que la CIA quería
- que los de relaciones públicas
- 917
- 00:56:22,918 --> 00:56:26,755
- conectaran lo de bin Laden
- a la información de los interrogatorios,
- 918
- 00:56:26,839 --> 00:56:28,591
- antes de que sucediera.
- 919
- 00:56:29,091 --> 00:56:30,384
- Entonces,
- 920
- 00:56:30,926 --> 00:56:34,513
- si la CIA atrapó a bin Laden,
- ¿qué importa lo demás?
- 921
- 00:56:36,098 --> 00:56:38,851
- No tienen que responder a nada
- sí salvaron vidas.
- 922
- 00:56:38,934 --> 00:56:42,479
- Exacto. Le mintieron a Bush sobre
- el programa. Y ahora a Obama.
- 923
- 00:56:42,605 --> 00:56:47,443
- Es mentira el documento sobre bin Laden
- y los interrogatorios.
- 924
- 00:56:55,367 --> 00:56:56,869
- ¿La conecto
- con la Casa Blanca?
- 925
- 00:56:59,371 --> 00:57:00,873
- Sí.
- 926
- 00:57:03,500 --> 00:57:05,836
- Es muy claro para nosotros:
- 927
- 00:57:05,961 --> 00:57:09,590
- los interrogatorios no llevaron
- a bin Laden.
- 928
- 00:57:09,798 --> 00:57:14,678
- La CIA está tergiversando la operación.
- Seguramente puede verlo, ¿no es así?
- 929
- 00:57:14,803 --> 00:57:16,764
- No estoy seguro de entender, Senadora.
- 930
- 00:57:16,972 --> 00:57:19,057
- La misión fue un éxito,
- eso es lo importante.
- 931
- 00:57:19,432 --> 00:57:22,518
- Este es un momento crucial
- en la historia del país.
- 932
- 00:57:22,644 --> 00:57:27,065
- Quiero asegurarme de que la CIA
- no está manipulándolo
- 933
- 00:57:27,232 --> 00:57:29,734
- para limpiar sus acciones pasadas.
- 934
- 00:57:30,151 --> 00:57:32,779
- Hablaré con el consejero de seguridad
- nacional sobre esto.
- 935
- 00:57:34,322 --> 00:57:36,491
- - Gracias.
- - Gracias, Senadora.
- 936
- 00:57:39,160 --> 00:57:40,370
- ¿Eso es todo?
- 937
- 00:57:40,828 --> 00:57:42,538
- ¿No les importa que la historia
- esté mal?
- 938
- 00:57:44,958 --> 00:57:48,336
- No creo que la Casa Blanca
- nos apoye.
- 939
- 00:57:57,637 --> 00:57:58,972
- ¿Qué diablos acaba de pasar?
- 940
- 00:57:59,264 --> 00:58:01,808
- La CIA hizo que reeligieran
- al Presidente.
- 941
- 00:58:02,559 --> 00:58:03,893
- Eso es lo que pasó.
- 942
- 00:58:07,772 --> 00:58:11,067
- ...fue la persecución
- más grande de todas.
- 943
- 00:58:11,150 --> 00:58:15,697
- Crees saber la historia,
- pero... Agárrate.
- 944
- 00:58:15,947 --> 00:58:17,323
- Zero Dark Thirty:
- 945
- 00:58:17,407 --> 00:58:21,452
- la nueva película que nos muestra
- cómo atraparon a Osama bin Laden,
- 946
- 00:58:21,536 --> 00:58:24,289
- como nunca antes se ha visto.
- 947
- 00:58:38,887 --> 00:58:41,431
- Ya está. El último detenido.
- 948
- 00:58:42,348 --> 00:58:44,726
- Número 119. Muhammad Rahim,
- 949
- 00:58:44,934 --> 00:58:47,145
- capturado en junio del 2007.
- 950
- 00:58:57,196 --> 00:58:59,616
- Mantuvimos a Rahim despierto
- por 138 horas continuas.
- 951
- 00:58:59,699 --> 00:59:01,451
- JULIO DEL 2007
- 952
- 00:59:01,534 --> 00:59:03,619
- Usamos sujetamiento de atención,
- 953
- 00:59:04,286 --> 00:59:06,788
- sostener el rostro,
- manipulación alimenticia...
- 954
- 00:59:07,205 --> 00:59:10,125
- Golpes al abdomen,
- posiciones de estrés.
- 955
- 00:59:10,542 --> 00:59:13,295
- Le ofrecimos una toalla
- a cambio de su cooperación.
- 956
- 00:59:13,420 --> 00:59:14,671
- No soltó nada.
- 957
- 00:59:14,755 --> 00:59:17,215
- Dijo que si lo lastimábamos
- 958
- 00:59:17,841 --> 00:59:19,676
- inventaría cosas para que paremos.
- 959
- 00:59:19,885 --> 00:59:22,887
- Dijo que estaba a nuestra merced
- 960
- 00:59:22,970 --> 00:59:25,306
- y que podíamos matarlo si queríamos.
- 961
- 00:59:25,431 --> 00:59:27,808
- ¿De qué sirve seguir
- sin el ahogamiento?
- 962
- 00:59:28,768 --> 00:59:30,811
- Es como jugar béisbol
- sin un bate.
- 963
- 00:59:30,978 --> 00:59:34,857
- Llevamos 60 días de esto,
- y no ha resultado.
- 964
- 00:59:35,441 --> 00:59:36,817
- El problema...
- 965
- 00:59:37,401 --> 00:59:41,280
- ...es que Antiterrorismo no nos ha dado
- información para preguntarle.
- 966
- 00:59:41,906 --> 00:59:43,199
- No tenemos ventaja.
- 967
- 00:59:43,324 --> 00:59:46,786
- Ustedes son los psicólogos,
- son quienes deben darnos información.
- 968
- 00:59:46,869 --> 00:59:48,704
- ¿Ahora nosotros tenemos que dársela?
- 969
- 00:59:48,788 --> 00:59:52,917
- Podemos mejorar su trato
- por una semana o dos
- 970
- 00:59:54,126 --> 00:59:55,628
- para que tenga esperanza,
- 971
- 00:59:56,545 --> 01:00:00,883
- luego volvemos con más fuerza
- para que se sienta indefenso.
- 972
- 01:00:01,008 --> 01:00:03,970
- O... Podríamos reclutarlo.
- 973
- 01:00:05,054 --> 01:00:08,849
- Decirle que podría ser agente
- de la CIA si habla.
- 974
- 01:00:08,933 --> 01:00:10,101
- El FBI lo hace.
- 975
- 01:00:10,184 --> 01:00:12,395
- No somos el FBI.
- No hacemos eso.
- 976
- 01:00:12,478 --> 01:00:14,021
- Esta ciencia...
- 977
- 01:00:14,230 --> 01:00:16,983
- ...funciona si nos
- dan información después...
- 978
- 01:00:17,066 --> 01:00:18,401
- ¿Después de qué?
- 979
- 01:00:18,943 --> 01:00:22,697
- ¿Por qué siguen mintiéndonos después
- de que ustedes usan sus técnicas?
- 980
- 01:00:25,491 --> 01:00:27,618
- ¿Dónde están los resultados mágicos?
- 981
- 01:00:30,079 --> 01:00:33,958
- Tienen que hacer que funcione.
- Sólo así es legal.
- 982
- 01:00:34,584 --> 01:00:39,213
- El interrogatorio de la CIA
- a Rahim resultó en nada.
- 983
- 01:00:39,297 --> 01:00:43,718
- El 21 de abril del 2008,
- la CIA convocó una reseña
- 984
- 01:00:43,801 --> 01:00:45,177
- de su interrogatorio.
- 985
- 01:00:45,261 --> 01:00:47,846
- Senadora, cabe resaltar
- que es la primera vez
- 986
- 01:00:47,929 --> 01:00:50,682
- que la CIA quiso evaluar
- la efectividad del programa.
- 987
- 01:00:51,558 --> 01:00:55,729
- Concluyeron que sus interrogadores
- deben usar la compenetración.
- 988
- 01:00:58,857 --> 01:01:01,026
- Incluso sugirieron preguntarle
- a otras agencias,
- 989
- 01:01:01,610 --> 01:01:05,071
- a la policía o incluso a otros países
- sobre sus métodos para interrogar.
- 990
- 01:01:07,324 --> 01:01:08,825
- Entonces...
- 991
- 01:01:11,620 --> 01:01:15,957
- En los últimos seis años
- hubo personal de la CIA,
- 992
- 01:01:16,458 --> 01:01:19,127
- directores, interinos, analistas,
- 993
- 01:01:19,920 --> 01:01:23,006
- viniendo a decirme del increíble éxito
- 994
- 01:01:23,089 --> 01:01:25,091
- que han sido sus técnicas,
- 995
- 01:01:25,800 --> 01:01:29,387
- y ninguno mencionó esa parte.
- 996
- 01:01:35,101 --> 01:01:40,023
- ¿Cuántos detenidos estuvieron
- en el programa?
- 997
- 01:01:42,067 --> 01:01:43,485
- Al menos 119.
- 998
- 01:01:46,279 --> 01:01:48,990
- La CIA admite que un cuarto
- no debió ser detenido.
- 999
- 01:01:50,659 --> 01:01:53,036
- El programa nunca funcionó...
- 1000
- 01:01:53,745 --> 01:01:55,038
- ...con nadie.
- 1001
- 01:02:04,589 --> 01:02:07,884
- Estamos reunidos para aprobar
- 1002
- 01:02:08,343 --> 01:02:10,637
- la investigación del Comité
- del Programa
- 1003
- 01:02:11,137 --> 01:02:13,890
- de Detención e Interrogatorios
- de la CIA.
- 1004
- 01:02:14,766 --> 01:02:16,977
- Quiero agradecerle a Daniel Jones
- 1005
- 01:02:17,561 --> 01:02:21,106
- y al pequeño grupo que preparó
- esta investigación.
- 1006
- 01:02:21,439 --> 01:02:23,316
- Secretario, adelante, por favor.
- 1007
- 01:02:25,860 --> 01:02:27,946
- - ¿Sr. Udall?
- - Sí.
- 1008
- 01:02:28,863 --> 01:02:30,489
- - ¿Sr. Rubio?
- - No.
- 1009
- 01:02:31,407 --> 01:02:33,284
- - ¿Sr. Rockefeller?
- - Sí.
- 1010
- 01:02:34,201 --> 01:02:36,036
- - ¿Sr. Warner?
- - Sí.
- 1011
- 01:02:36,620 --> 01:02:38,539
- - ¿Sr. Blunt?
- - No.
- 1012
- 01:02:39,248 --> 01:02:41,208
- - ¿Sr. Conrad?
- - Sí.
- 1013
- 01:02:41,834 --> 01:02:43,502
- - ¿Sr. Coats?
- - No.
- 1014
- 01:02:43,836 --> 01:02:45,337
- - ¿Sr. Nelson?
- - Sí.
- 1015
- 01:02:46,213 --> 01:02:48,007
- - ¿Sr. Risch?
- - No.
- 1016
- 01:02:48,591 --> 01:02:50,801
- - ¿Sra. Mikulski?
- - Sí.
- 1017
- 01:02:51,385 --> 01:02:53,178
- - ¿Sr. Burr?
- - No.
- 1018
- 01:02:53,804 --> 01:02:55,556
- - ¿Sr. Wyden?
- - Sí.
- 1019
- 01:02:56,265 --> 01:02:58,309
- - ¿Sr. Snowe?
- - Sí.
- 1020
- 01:02:58,893 --> 01:03:01,645
- - ¿Sr. Chambliss?
- - No.
- 1021
- 01:03:01,937 --> 01:03:05,024
- - ¿Sra. Feinstein?
- - Sí.
- 1022
- 01:03:09,445 --> 01:03:10,905
- La moción fue aprobada.
- 1023
- 01:03:11,405 --> 01:03:15,409
- El reporte será enviado a la CIA
- para comentarios finales.
- 1024
- 01:03:20,414 --> 01:03:23,291
- Yo, John Owen Brennan,
- juro que diré la verdad
- 1025
- 01:03:23,374 --> 01:03:25,960
- y nada más que la verdad,
- bajo el amparo de Dios.
- 1026
- 01:03:26,461 --> 01:03:27,754
- Gracias, Sr. Brennan.
- 1027
- 01:03:29,130 --> 01:03:31,090
- Esperamos oír su testimonio.
- 1028
- 01:03:34,802 --> 01:03:37,388
- Me siento honrado de estar aquí hoy,
- 1029
- 01:03:37,472 --> 01:03:40,183
- como nominado del Presidente
- para director de la CIA.
- 1030
- 01:03:41,017 --> 01:03:44,437
- Quiero decir desde el principio
- que la honestidad
- 1031
- 01:03:44,854 --> 01:03:47,023
- y la sinceridad son valores
- 1032
- 01:03:47,440 --> 01:03:50,902
- que me inculcaron mis padres
- cuando crecí en Nueva Jersey.
- 1033
- 01:03:51,611 --> 01:03:54,781
- Claro que nadie es perfecto,
- yo no lo soy.
- 1034
- 01:03:55,365 --> 01:03:57,408
- Pero seré honesto con el Comité,
- 1035
- 01:03:57,492 --> 01:04:02,038
- y haré lo posible por satisfacer
- sus necesidades y requisitos.
- 1036
- 01:04:03,039 --> 01:04:06,834
- Sr. Brennan, siempre he creído
- que nuestro gobierno tiene la obligación
- 1037
- 01:04:06,918 --> 01:04:08,294
- con los estadounidenses
- 1038
- 01:04:08,586 --> 01:04:11,005
- de enfrentar sus errores
- de manera transparente,
- 1039
- 01:04:11,422 --> 01:04:15,050
- de ayudarle al público a entender
- esos errores y corregirlos.
- 1040
- 01:04:16,426 --> 01:04:19,763
- Las técnicas mejoradas
- para interrogar eran brutales
- 1041
- 01:04:20,347 --> 01:04:23,183
- y lo más importante, tal vez,
- es que no funcionaban.
- 1042
- 01:04:23,433 --> 01:04:26,103
- La CIA tiene la responsabilidad
- 1043
- 01:04:26,186 --> 01:04:29,773
- de corregir la información incorrecta
- que le haya dado a la Casa Blanca,
- 1044
- 01:04:29,856 --> 01:04:32,693
- al Departamento de Justicia,
- al Congreso y al público.
- 1045
- 01:04:32,859 --> 01:04:34,236
- Mi pregunta es:
- 1046
- 01:04:35,195 --> 01:04:38,782
- ¿está de acuerdo con que la CIA
- tiene esta responsabilidad?
- 1047
- 01:04:39,157 --> 01:04:40,909
- Le agradecería si contesta
- sí o no.
- 1048
- 01:04:42,995 --> 01:04:45,330
- Sí, Senador.
- 1049
- 01:04:46,039 --> 01:04:47,249
- Absolutamente.
- 1050
- 01:04:48,959 --> 01:04:50,252
- Oficina del jefe de personal.
- 1051
- 01:04:50,961 --> 01:04:53,046
- El Sr. McDonough está en una junta.
- 1052
- 01:04:53,130 --> 01:04:55,841
- Según las últimas encuestas
- de NBC News y Wall Street,
- 1053
- 01:04:56,008 --> 01:05:00,762
- la tasa de aprobación del Presidente
- es de 44%, 3 más desde marzo...
- 1054
- 01:05:00,846 --> 01:05:02,806
- Disculpe, Sr. McDonough,
- 1055
- 01:05:02,973 --> 01:05:04,766
- el director Brennan está aquí.
- 1056
- 01:05:04,933 --> 01:05:06,101
- Ahí está.
- 1057
- 01:05:06,184 --> 01:05:07,769
- Felicidades, señor director.
- 1058
- 01:05:07,936 --> 01:05:09,688
- - Gracias.
- - Bienvenido, pase.
- 1059
- 01:05:10,147 --> 01:05:12,399
- Gracias a ti y al Presidente Obama.
- 1060
- 01:05:13,525 --> 01:05:16,069
- Le diré. Por cierto...
- 1061
- 01:05:16,445 --> 01:05:18,405
- Quería que le preguntara por novedades
- 1062
- 01:05:18,488 --> 01:05:20,949
- sobre los ataques
- con dron del 29 de abril.
- 1063
- 01:05:21,199 --> 01:05:24,328
- Podemos confirmar
- que el planificador de al-Qaeda,
- 1064
- 01:05:24,745 --> 01:05:27,956
- Abu Sulayman al-Jazairi,
- ha muerto.
- 1065
- 01:05:28,624 --> 01:05:33,295
- Desafortunadamente también fallecieron
- de cinco a diez civiles.
- 1066
- 01:05:35,923 --> 01:05:37,466
- Le avisaré al Presidente.
- 1067
- 01:05:38,300 --> 01:05:40,385
- ¿Y el reporte del Comité de Inteligencia?
- 1068
- 01:05:40,802 --> 01:05:42,763
- - Tenemos que hablar de eso.
- - John,
- 1069
- 01:05:43,222 --> 01:05:46,225
- le dimos hasta febrero a la CIA
- para responder.
- 1070
- 01:05:46,308 --> 01:05:49,561
- Estamos en mayo.
- La Senadora Feinstein no deja de llamar.
- 1071
- 01:05:49,978 --> 01:05:54,024
- No quiero presionar, pero
- el Presidente quiere cerrar el asunto.
- 1072
- 01:05:59,904 --> 01:06:01,239
- ¿Y?
- 1073
- 01:06:02,114 --> 01:06:06,661
- Aceptamos que el Programa de Detención
- e Interrogatorios tuvo fallas,
- 1074
- 01:06:06,744 --> 01:06:08,329
- y que la CIA cometió errores.
- 1075
- 01:06:08,871 --> 01:06:13,042
- Los peores ocurrieron al principio
- porque no estábamos preparados.
- 1076
- 01:06:15,086 --> 01:06:16,254
- Pero nosotros...
- 1077
- 01:06:16,921 --> 01:06:18,631
- ...diferimos en puntos clave.
- 1078
- 01:06:18,839 --> 01:06:21,717
- Según nuestra investigación, todo indica
- 1079
- 01:06:22,093 --> 01:06:24,512
- que los interrogatorios de los detenidos
- en quienes
- 1080
- 01:06:24,595 --> 01:06:26,722
- se usaron las técnicas mejoradas
- 1081
- 01:06:27,473 --> 01:06:30,017
- produjeron información única
- 1082
- 01:06:30,518 --> 01:06:34,605
- que ayudó a detener planes de ataque,
- capturar terroristas y salvar vidas.
- 1083
- 01:06:34,689 --> 01:06:37,149
- - Disculpe, la información que...
- - Y esa información
- 1084
- 01:06:37,233 --> 01:06:41,279
- continúa informando nuestro trabajo
- antiterrorista. Nos llevó a Bin Laden.
- 1085
- 01:06:43,155 --> 01:06:47,118
- Una cosa es no estar de acuerdo
- con el programa, podemos hablarlo,
- 1086
- 01:06:47,201 --> 01:06:50,371
- pero es otra cosa decir que fue
- mal administrado e inefectivo.
- 1087
- 01:06:50,454 --> 01:06:51,789
- Disculpe, director Brennan.
- 1088
- 01:06:52,123 --> 01:06:54,250
- El reporte está basado en archivos
- de la CIA.
- 1089
- 01:06:54,500 --> 01:06:57,044
- Incluso oficiales de la CIA dijeron
- que fue inefectivo.
- 1090
- 01:06:57,128 --> 01:06:58,379
- ¿Oficiales de la CIA?
- 1091
- 01:06:59,088 --> 01:07:02,008
- No hablaste con oficiales que fueron
- parte del programa, ¿o sí, Dan?
- 1092
- 01:07:02,091 --> 01:07:05,136
- Sus abogados no lo permitieron
- 1093
- 01:07:05,219 --> 01:07:08,598
- por la investigación criminal
- del Departamento de Justicia.
- 1094
- 01:07:08,681 --> 01:07:11,726
- Tampoco estamos de acuerdo
- con la caracterización de cómo
- 1095
- 01:07:11,809 --> 01:07:15,563
- la CIA informó al Congreso,
- a la Casa Blanca y a la prensa.
- 1096
- 01:07:16,606 --> 01:07:18,649
- Tenemos documentos que comprueban...
- 1097
- 01:07:18,733 --> 01:07:20,192
- Disculpe, pero ¿qué documentos?
- 1098
- 01:07:20,276 --> 01:07:23,613
- Si el director se refiere a mensajes
- o correos que no nos mostraron,
- 1099
- 01:07:23,695 --> 01:07:24,863
- eso va en contra del acuerdo.
- 1100
- 01:07:24,946 --> 01:07:27,782
- Se supone que debieron darnos todo.
- 1101
- 01:07:27,866 --> 01:07:31,411
- ¿Le damos acceso al Comité
- a todo el sistema de la CIA?
- 1102
- 01:07:31,536 --> 01:07:32,704
- ¿A eso se refieren?
- 1103
- 01:07:33,705 --> 01:07:36,625
- ¿Qué Dan lea cada correo
- y cada documento?
- 1104
- 01:07:36,833 --> 01:07:40,170
- Todo documento o correo relevante, sí.
- 1105
- 01:07:42,214 --> 01:07:45,424
- Siempre he apoyado a la comunidad
- de Inteligencia.
- 1106
- 01:07:45,758 --> 01:07:47,801
- Dejé a mi propio partido
- 1107
- 01:07:47,927 --> 01:07:49,845
- para apoyar el Programa de Drones,
- 1108
- 01:07:50,054 --> 01:07:51,847
- pero lo que este reporte deja
- 1109
- 01:07:52,097 --> 01:07:55,935
- muy claro es que se necesita
- supervisión y responsabilizarse.
- 1110
- 01:07:57,353 --> 01:08:00,981
- Pidieron una respuesta y la dimos,
- siendo honestos con nosotros mismos.
- 1111
- 01:08:02,107 --> 01:08:04,401
- Sí, cometimos errores.
- 1112
- 01:08:05,277 --> 01:08:08,906
- Hubo abusos
- y hemos lidiado con ellos, pero...
- 1113
- 01:08:09,657 --> 01:08:13,452
- Estoy en total desacuerdo
- con la narrativa que están formando aquí.
- 1114
- 01:08:13,827 --> 01:08:15,204
- La falta de contexto
- 1115
- 01:08:16,038 --> 01:08:19,041
- no pinta el panorama completo
- del trabajo que se hizo.
- 1116
- 01:08:19,875 --> 01:08:20,876
- Vamos.
- 1117
- 01:08:21,752 --> 01:08:24,213
- Senadora, John Brennan
- aparece en el reporte.
- 1118
- 01:08:24,547 --> 01:08:26,549
- Era el jefe de operaciones
- del director Tenet
- 1119
- 01:08:26,632 --> 01:08:29,927
- y luego director ejecutivo interino
- cuando el Programa empezó.
- 1120
- 01:08:30,052 --> 01:08:32,054
- Habló en contra
- del Programa de Interrogatorios.
- 1121
- 01:08:32,137 --> 01:08:36,559
- ¿Dónde? Pasé cinco años leyendo
- sus correos y no encontré nada de eso.
- 1122
- 01:08:36,642 --> 01:08:40,396
- Sabíamos que no sería fácil.
- Tienen su propia narrativa
- 1123
- 01:08:40,854 --> 01:08:42,314
- y van a insistir en ella.
- 1124
- 01:08:42,398 --> 01:08:45,484
- ¿Tal vez podamos encontrar
- un punto medio?
- 1125
- 01:08:45,609 --> 01:08:47,945
- Pensé que nuestro trabajo
- era supervisar y responsabilizar.
- 1126
- 01:08:48,028 --> 01:08:49,363
- No encontrar un punto medio.
- 1127
- 01:08:50,322 --> 01:08:52,199
- Tengo una pregunta para ti.
- 1128
- 01:08:52,408 --> 01:08:55,202
- ¿Trabajas para mí o para el reporte?
- 1129
- 01:08:56,620 --> 01:09:00,332
- Te recomiendo que lo pienses
- antes de responder.
- 1130
- 01:09:13,971 --> 01:09:15,139
- ¡Dan!
- 1131
- 01:09:15,431 --> 01:09:17,182
- Dan Jones...
- 1132
- 01:09:17,850 --> 01:09:19,184
- ¡Ahí estás!
- 1133
- 01:09:19,310 --> 01:09:24,023
- Estás a cargo de la investigación
- más grande que ha hecho el Senado.
- 1134
- 01:09:24,523 --> 01:09:27,109
- Vaya... Es bueno verte tomando
- aire fresco.
- 1135
- 01:09:27,650 --> 01:09:30,403
- Qué chistoso, justo me acordé,
- ¿te acuerdas de cuando
- 1136
- 01:09:31,362 --> 01:09:33,990
- viniste a verme cuando recién
- te habías graduado?
- 1137
- 01:09:34,490 --> 01:09:37,452
- Me dijiste que trabajara en Inteligencia.
- Que esperara a los demócratas.
- 1138
- 01:09:37,535 --> 01:09:39,037
- Y mírate ahora:
- 1139
- 01:09:39,162 --> 01:09:41,956
- en el Comité de Inteligencia
- del Senado con Diane Feinstein.
- 1140
- 01:09:42,498 --> 01:09:45,418
- Recuerdo que querías hacer una diferencia.
- Ojalá todavía puedas.
- 1141
- 01:09:45,793 --> 01:09:47,003
- ¿Qué significa eso?
- 1142
- 01:09:47,086 --> 01:09:50,840
- ¿Qué significa? Que dejes de meterle
- ideas a la Senadora sobre la CIA.
- 1143
- 01:09:51,883 --> 01:09:53,343
- No te estás ayudando con eso.
- 1144
- 01:09:53,676 --> 01:09:55,094
- ¿Leíste el reporte?
- 1145
- 01:09:55,178 --> 01:09:57,305
- Son 7.000 páginas, Dan.
- 1146
- 01:09:58,473 --> 01:10:02,101
- La Biblia cuenta la historia
- de la humanidad en menos páginas.
- 1147
- 01:10:03,436 --> 01:10:04,896
- Mira, amigo,
- 1148
- 01:10:05,772 --> 01:10:07,440
- te entrevistarás con la CIA.
- 1149
- 01:10:08,358 --> 01:10:09,692
- Que te den su versión.
- 1150
- 01:10:10,109 --> 01:10:12,695
- Sería bueno que los escucharas.
- 1151
- 01:10:14,113 --> 01:10:17,492
- La investigación difiere de los hechos
- más que nada
- 1152
- 01:10:17,825 --> 01:10:21,871
- porque le pide al lector que piense
- que la CIA ocultó información
- 1153
- 01:10:21,955 --> 01:10:24,082
- del poder ejecutivo y del Congreso.
- 1154
- 01:10:24,165 --> 01:10:26,209
- Queremos que eliminen eso del reporte.
- 1155
- 01:10:26,918 --> 01:10:29,295
- Después de que salieron las fotos
- de Abu Hhraid en 2004,
- 1156
- 01:10:29,379 --> 01:10:30,547
- el director interino McLaughin
- 1157
- 01:10:30,630 --> 01:10:32,173
- dijo ante el Congreso
- 1158
- 01:10:32,257 --> 01:10:34,467
- que la CIA no tenía autorización
- 1159
- 01:10:34,592 --> 01:10:36,761
- para hacer las cosas que se ven
- en las fotos.
- 1160
- 01:10:36,844 --> 01:10:38,638
- Pero lo que hacían era peor.
- 1161
- 01:10:38,763 --> 01:10:42,475
- En 2005 el Senador Rockefeller
- pidió que revisaran el programa,
- 1162
- 01:10:42,684 --> 01:10:45,895
- y el jefe Antiterrorismo
- se puso nervioso por eso.
- 1163
- 01:10:46,604 --> 01:10:48,565
- Le mandó un mensaje a los superiores,
- 1164
- 01:10:48,648 --> 01:10:51,317
- les dijo que era necesario
- controlar la situación.
- 1165
- 01:10:51,401 --> 01:10:53,653
- Dijo: "O salimos y los convencemos,
- 1166
- 01:10:54,362 --> 01:10:56,656
- o nos van a acabar.
- Si el Congreso lo lee
- 1167
- 01:10:57,031 --> 01:10:59,492
- afectará nuestra autoridad y presupuesto.
- 1168
- 01:10:59,909 --> 01:11:02,871
- Debemos asegurarnos de
- que la impresión de lo que hacemos
- 1169
- 01:11:02,954 --> 01:11:05,331
- es positiva".
- Eso lo dijo el jefe interino.
- 1170
- 01:11:06,249 --> 01:11:07,625
- No lo borres.
- 1171
- 01:11:08,877 --> 01:11:11,920
- Estamos en total desacuerdo
- con la afirmación de que el programa
- 1172
- 01:11:12,004 --> 01:11:14,131
- fue mal administrado y ejecutado
- 1173
- 01:11:14,214 --> 01:11:17,968
- y que oficiales no calificados impusieron
- condiciones brutales,
- 1174
- 01:11:18,093 --> 01:11:21,013
- usaron técnicas no aprobadas
- sin ser responsabilizados.
- 1175
- 01:11:21,179 --> 01:11:23,181
- ¿Qué hay de Mitchell y Jessen?
- 1176
- 01:11:23,265 --> 01:11:26,350
- La tesis de doctorado de Michell
- fue sobre la dieta y el ejercicio
- 1177
- 01:11:26,475 --> 01:11:28,227
- para controlar la presión alta.
- 1178
- 01:11:28,311 --> 01:11:30,605
- La tesis de Jessen
- fue sobre terapia familiar,
- 1179
- 01:11:30,688 --> 01:11:33,733
- algo llamado "esculpir a tu familia"
- en la que haces figuras.
- 1180
- 01:11:33,858 --> 01:11:36,444
- - ¿Cuánto les pagaron?
- - No tenían experiencia alguna.
- 1181
- 01:11:36,694 --> 01:11:38,571
- Ninguna ciencia para probar lo que decían.
- 1182
- 01:11:38,654 --> 01:11:41,741
- Les permitieron analizar la efectividad
- de su programa
- 1183
- 01:11:41,866 --> 01:11:43,409
- sin evidencia alguna.
- 1184
- 01:11:43,576 --> 01:11:47,079
- ¿Cuál es el total
- que los contribuyentes de EE.UU.
- 1185
- 01:11:47,163 --> 01:11:48,915
- pagaron por su trabajo?
- 1186
- 01:11:48,998 --> 01:11:50,583
- Más de 80 millones de dólares.
- 1187
- 01:11:51,584 --> 01:11:53,961
- La CIA tampoco está de acuerdo
- 1188
- 01:11:54,045 --> 01:11:56,505
- conque el Programa
- de Detención e Interrogatorios
- 1189
- 01:11:56,589 --> 01:11:58,841
- no produjo información única
- 1190
- 01:11:58,925 --> 01:12:01,135
- que acabó con planes
- y salvó vidas.
- 1191
- 01:12:01,969 --> 01:12:05,306
- Por ejemplo, la identidad de José Padilla,
- el de la bomba sucia.
- 1192
- 01:12:06,057 --> 01:12:07,808
- Si no hubiésemos detenido
- a Padilla,
- 1193
- 01:12:07,892 --> 01:12:11,270
- toda esta área sería radioactiva
- hoy en día.
- 1194
- 01:12:11,479 --> 01:12:12,855
- ¡José Padilla!
- 1195
- 01:12:12,939 --> 01:12:15,900
- Padilla encontró cómo hacer
- una bomba sucia en internet.
- 1196
- 01:12:15,983 --> 01:12:19,528
- En un artículo llamado Cómo hacer y tener
- una bomba de hidrógeno,
- 1197
- 01:12:19,612 --> 01:12:22,365
- es el tipo de reto que buscan
- los estadounidenses de verdad.
- 1198
- 01:12:22,448 --> 01:12:25,368
- Dice: "Llene dos baldes con uranio
- 1199
- 01:12:25,451 --> 01:12:28,496
- y lánzalos por encima de tu cabeza
- lo más rápido posible".
- 1200
- 01:12:28,746 --> 01:12:30,122
- Era una broma.
- 1201
- 01:12:30,206 --> 01:12:34,001
- Hasta donde podemos ver, ya sabían
- de todo lo que dicen que salió.
- 1202
- 01:12:34,377 --> 01:12:37,880
- De otras fuentes, otros gobiernos,
- otros métodos.
- 1203
- 01:12:38,422 --> 01:12:42,677
- Dicen que salvaron vidas, pero en realidad
- hicieron que sea imposible procesar
- 1204
- 01:12:42,760 --> 01:12:45,680
- a un asesino masivo como KSM.
- Si lo que hicimos
- 1205
- 01:12:46,013 --> 01:12:48,891
- saliera en un tribunal,
- el caso estaría perdido.
- 1206
- 01:12:48,975 --> 01:12:51,018
- El tipo planeó el 11 de septiembre.
- 1207
- 01:12:51,102 --> 01:12:53,312
- Pero en lugar de ir a la cárcel
- por el resto de su vida,
- 1208
- 01:12:53,396 --> 01:12:55,565
- la CIA lo convirtió en reclutador
- 1209
- 01:12:55,648 --> 01:12:57,440
- en una guerra que seguimos peleando.
- 1210
- 01:13:01,570 --> 01:13:03,154
- Deja de juntarte con ellos.
- 1211
- 01:13:10,287 --> 01:13:13,957
- El documento que creaste es impresionante.
- En verdad.
- 1212
- 01:13:15,041 --> 01:13:17,377
- Otorga una historia que prevalecerá,
- 1213
- 01:13:18,545 --> 01:13:20,088
- así salga o no.
- 1214
- 01:13:26,928 --> 01:13:29,347
- ¿Cómo que "así salga o no"?
- 1215
- 01:13:31,933 --> 01:13:34,227
- ¿Qué quiere decir?
- Llevamos cinco años en esto.
- 1216
- 01:13:34,311 --> 01:13:36,980
- Sí, pero sigue siendo
- nuestra palabra contra la suya.
- 1217
- 01:13:37,856 --> 01:13:39,149
- Ella necesita más que eso.
- 1218
- 01:13:57,375 --> 01:13:59,419
- - Habla Jones.
- - Hola, Dan. Soy Evan Tanner.
- 1219
- 01:13:59,502 --> 01:14:03,506
- Hay rumores de que el reporte
- tal vez no salga.
- 1220
- 01:14:03,590 --> 01:14:06,259
- Que la CIA no lo permite.
- Dicen que tiene fallas.
- 1221
- 01:14:06,343 --> 01:14:07,469
- ¿Quién te dijo eso?
- 1222
- 01:14:09,095 --> 01:14:12,098
- Dan, soy el reportero
- de seguridad nacional del New York Times.
- 1223
- 01:14:12,182 --> 01:14:14,142
- ¿Tienes algo que decir?
- 1224
- 01:14:16,478 --> 01:14:18,063
- No me corresponde hablar sobre rumores.
- 1225
- 01:14:18,146 --> 01:14:21,691
- No, eso pensé.
- Pero tal vez querrías comentar algo,
- 1226
- 01:14:21,900 --> 01:14:23,610
- puede ser extraoficial.
- 1227
- 01:14:25,195 --> 01:14:27,280
- Podemos ayudarnos mutuamente.
- 1228
- 01:14:29,366 --> 01:14:30,742
- Sabes que no puedo.
- 1229
- 01:14:34,371 --> 01:14:36,665
- Esto es lo que sabemos de Caroline Krass:
- 1230
- 01:14:36,790 --> 01:14:41,293
- 20 años en el poder ejecutivo,
- incluyendo Consejo Legal con John Yoo.
- 1231
- 01:14:41,377 --> 01:14:45,047
- Oigan, esta confirmación es un hecho.
- No vamos a detenerla.
- 1232
- 01:14:46,131 --> 01:14:48,801
- Pero es una audiencia pública,
- 1233
- 01:14:48,884 --> 01:14:51,887
- y pareciera que hay oportunidad
- de decir algo.
- 1234
- 01:14:53,097 --> 01:14:54,890
- ¿Qué está buscando, Senador?
- 1235
- 01:14:55,099 --> 01:14:57,268
- No sé, algo que haga avanzar
- la investigación,
- 1236
- 01:14:57,351 --> 01:14:59,478
- que nos saque de esto.
- 1237
- 01:15:02,690 --> 01:15:03,857
- ¿Alguna idea?
- 1238
- 01:15:09,029 --> 01:15:10,447
- Senador, hay un documento.
- 1239
- 01:15:32,385 --> 01:15:34,262
- RESEÑA DE PANETTA
- 1240
- 01:15:50,445 --> 01:15:51,696
- ¿No duermes, amigo?
- 1241
- 01:15:51,946 --> 01:15:53,406
- Lo hacía,
- 1242
- 01:15:54,073 --> 01:15:55,408
- pero me quitaba tiempo.
- 1243
- 01:15:55,783 --> 01:16:00,079
- ¿Algo en esa bolsa tiene el nombre
- de agentes, bienes o asociados de la CIA,
- 1244
- 01:16:00,163 --> 01:16:02,999
- o cualquier información
- que pudiera violar el acuerdo
- 1245
- 01:16:03,082 --> 01:16:05,919
- entre la CIA y el Senado
- de los Estados Unidos?
- 1246
- 01:16:06,252 --> 01:16:08,046
- - Buenas noches, Jay.
- - Igualmente, Dan.
- 1247
- 01:17:01,598 --> 01:17:03,308
- El comité se pondrá en orden.
- 1248
- 01:17:04,851 --> 01:17:07,938
- Estamos aquí
- para la audiencia de confirmación
- 1249
- 01:17:08,021 --> 01:17:12,067
- de Caroline Krass
- para el consejo general de la CIA.
- 1250
- 01:17:12,776 --> 01:17:14,319
- Bienvenida, Sra. Krass.
- 1251
- 01:17:15,070 --> 01:17:16,947
- Es un honor estar ante el comité.
- 1252
- 01:17:17,447 --> 01:17:20,200
- Quisiera tomar este momento
- para reconocer a mi familia,
- 1253
- 01:17:20,284 --> 01:17:22,244
- y agradecerles su apoyo.
- 1254
- 01:17:22,828 --> 01:17:24,079
- Gracias.
- 1255
- 01:17:24,162 --> 01:17:27,416
- Antes de empezar, quiero recordarles
- a los miembros que no pueden
- 1256
- 01:17:27,499 --> 01:17:29,251
- hablar de temas confidenciales
- 1257
- 01:17:29,585 --> 01:17:33,046
- o hacer preguntas que requieran
- una respuesta confidencial.
- 1258
- 01:17:33,380 --> 01:17:35,924
- Dicho esto, cedo la palabra
- al Senador Udall.
- 1259
- 01:17:36,758 --> 01:17:38,427
- Sra. Krass, un gusto verla de nuevo.
- 1260
- 01:17:38,510 --> 01:17:42,264
- La semana pasada tuvimos la oportunidad
- de discutir la investigación
- 1261
- 01:17:42,347 --> 01:17:44,182
- sobre el Programa de Interrogatorios.
- 1262
- 01:17:44,766 --> 01:17:47,978
- Me dijo que le pareció difícil de leer.
- 1263
- 01:17:49,354 --> 01:17:51,899
- La semana pasada salieron varios artículos
- 1264
- 01:17:51,982 --> 01:17:55,611
- sobre el aniversario del voto
- para aprobar la investigación.
- 1265
- 01:17:56,403 --> 01:18:00,866
- En uno de ellos la CIA dijo
- que encontró errores graves.
- 1266
- 01:18:01,825 --> 01:18:03,994
- A decir verdad, no creo que sea así.
- 1267
- 01:18:05,162 --> 01:18:07,414
- De hecho, confío más que nunca
- 1268
- 01:18:08,081 --> 01:18:10,124
- en la veracidad de la investigación.
- 1269
- 01:18:12,084 --> 01:18:14,879
- Quiero decirlo de nuevo:
- confío más que nunca.
- 1270
- 01:18:16,964 --> 01:18:20,927
- Parece que la CIA hizo su propia
- investigación sobre el Programa,
- 1271
- 01:18:21,552 --> 01:18:23,930
- iniciada por el director anterior,
- Panetta.
- 1272
- 01:18:25,264 --> 01:18:27,725
- La información en esa Reseña
- 1273
- 01:18:27,808 --> 01:18:30,311
- coincide con el reporte del Comité.
- 1274
- 01:18:30,853 --> 01:18:32,355
- Pero, increíblemente,
- 1275
- 01:18:32,438 --> 01:18:35,691
- contradice la respuesta oficial
- de la CIA hacia el reporte.
- 1276
- 01:18:38,110 --> 01:18:41,614
- ¿Por qué es que una investigación
- que la CIA hizo internamente,
- 1277
- 01:18:41,989 --> 01:18:43,824
- que no fue revelada al Congreso,
- 1278
- 01:18:44,867 --> 01:18:48,996
- es tan diferente a la respuesta formal
- de la CIA al reporte del comité?
- 1279
- 01:18:49,664 --> 01:18:51,082
- ¿Tiene una respuesta?
- 1280
- 01:18:54,877 --> 01:18:56,045
- No, ahora no.
- 1281
- 01:19:00,967 --> 01:19:04,512
- Si hubiese querido que el público supiera
- sobre la Reseña de Panetta,
- 1282
- 01:19:04,595 --> 01:19:06,180
- les hubiera dicho yo misma.
- 1283
- 01:19:06,264 --> 01:19:09,600
- Se dice que los republicanos censurarán
- a Udall como resultado.
- 1284
- 01:19:09,684 --> 01:19:14,230
- Pero la reseña comprueba lo que dijimos.
- La CIA no sabía cómo o dónde detenerlos.
- 1285
- 01:19:14,605 --> 01:19:16,065
- No sabía cómo interrogarlos.
- 1286
- 01:19:16,399 --> 01:19:18,609
- Y lo más importante,
- la CIA no nos lo dio.
- 1287
- 01:19:19,193 --> 01:19:20,570
- No sé si fue accidental
- 1288
- 01:19:21,320 --> 01:19:22,530
- o si fue un delator.
- 1289
- 01:19:22,613 --> 01:19:25,700
- Con eso pudiste haberlos expuesto.
- 1290
- 01:19:26,617 --> 01:19:28,494
- Incluso a ti mismo.
- 1291
- 01:20:25,966 --> 01:20:27,259
- Aquí hay algo.
- 1292
- 01:20:28,636 --> 01:20:32,431
- El director me pidió que venga
- en capacidad de consejero legal.
- 1293
- 01:20:32,681 --> 01:20:34,308
- Lo que tenemos que discutir
- 1294
- 01:20:34,934 --> 01:20:36,477
- tiene implicaciones graves.
- 1295
- 01:20:37,394 --> 01:20:38,520
- Está bien.
- 1296
- 01:20:38,687 --> 01:20:42,816
- Tenemos pruebas de que personal del comité
- entró a la red de la CIA
- 1297
- 01:20:42,900 --> 01:20:45,986
- ilegalmente y obtuvo
- documentos confidenciales.
- 1298
- 01:20:47,446 --> 01:20:48,822
- ¿Qué tipo de pruebas?
- 1299
- 01:20:48,906 --> 01:20:51,784
- Encontramos el documento
- en la computadora de Daniel Jones.
- 1300
- 01:20:52,284 --> 01:20:54,745
- Nosotros no se lo dimos a él
- ni al comité.
- 1301
- 01:20:55,371 --> 01:20:58,123
- Si no nos hackeó,
- ¿cómo lo consiguió?
- 1302
- 01:20:59,792 --> 01:21:02,378
- Creemos que Jones y su equipo
- deben ser disciplinados.
- 1303
- 01:21:04,588 --> 01:21:06,549
- Debe ser despedido inmediatamente.
- 1304
- 01:21:07,007 --> 01:21:08,676
- Es lo mínimo.
- 1305
- 01:21:10,803 --> 01:21:14,765
- John, ¿estás diciendo
- que hackeaste el sistema
- 1306
- 01:21:14,974 --> 01:21:16,433
- del Senado de EE.UU.?
- 1307
- 01:21:16,559 --> 01:21:19,270
- Nunca les dimos acceso
- a ese documento, era confidencial,
- 1308
- 01:21:19,353 --> 01:21:20,813
- pero lo hicieron público.
- 1309
- 01:21:22,314 --> 01:21:25,150
- Informamos a la Casa Blanca
- de nuestra investigación.
- 1310
- 01:21:26,235 --> 01:21:27,653
- No puede ser, carajo.
- 1311
- 01:21:29,154 --> 01:21:33,576
- ¿Dicen que hackeé el sistema
- con mayor seguridad del mundo?
- 1312
- 01:21:33,784 --> 01:21:35,661
- Brennan y Eastman vinieron...
- 1313
- 01:21:35,744 --> 01:21:38,621
- ¿Eastman? Está en el reporte más
- de mil veces. ¿No es un conflicto?
- 1314
- 01:21:38,705 --> 01:21:39,956
- Dan...
- 1315
- 01:21:40,707 --> 01:21:43,334
- Hicieron una referencia criminal
- en tu contra.
- 1316
- 01:21:44,252 --> 01:21:45,587
- Te quieren fuera.
- 1317
- 01:21:49,132 --> 01:21:50,508
- ¿Cómo es que la CIA
- 1318
- 01:21:51,134 --> 01:21:53,011
- llegó a la conclusión
- de que soy un hacker?
- 1319
- 01:21:53,094 --> 01:21:54,762
- ¿Cómo saben lo que tengo
- en mi computadora?
- 1320
- 01:21:54,846 --> 01:21:56,389
- Dicen que investigaron.
- 1321
- 01:21:56,556 --> 01:21:57,932
- ¿En el sistema del Senado?
- 1322
- 01:21:58,641 --> 01:22:02,145
- Este Comité se estableció
- para detener a la CIA
- 1323
- 01:22:02,228 --> 01:22:03,396
- de espiar a los ciudadanos.
- 1324
- 01:22:03,521 --> 01:22:06,107
- - La Senadora está hablando con Reid...
- - ¿Entraron a la sala?
- 1325
- 01:22:06,191 --> 01:22:09,110
- - ... sobre eso mismo. No sé.
- - ¿Entraron en la maldita sala?
- 1326
- 01:22:11,905 --> 01:22:13,239
- No sé.
- 1327
- 01:22:15,491 --> 01:22:17,911
- Pero sé que los republicanos
- van a usar esto.
- 1328
- 01:22:18,203 --> 01:22:20,872
- Lo usarán para desacreditarte a ti
- y al Reporte.
- 1329
- 01:22:24,751 --> 01:22:27,503
- Te acusan de violar la ley,
- necesitarás un abogado.
- 1330
- 01:22:33,676 --> 01:22:35,553
- En la CIA tienen un dicho:
- 1331
- 01:22:35,637 --> 01:22:39,474
- "Admite nada, niega todo y haz
- contraacusaciones". Es por eso.
- 1332
- 01:22:41,434 --> 01:22:42,936
- La CIA te está investigando.
- 1333
- 01:22:43,019 --> 01:22:45,104
- ¡Deberían investigarlos a ellos,
- no a mí!
- 1334
- 01:22:45,396 --> 01:22:47,774
- ¿Sr. Jones?
- El Sr. Clifford lo verá ahora.
- 1335
- 01:22:47,982 --> 01:22:51,486
- Nuestro sistema ni siquiera
- está conectado al de la CIA.
- 1336
- 01:22:52,278 --> 01:22:55,031
- Entonces, ¿fui a Langley
- un fin de semana para hacerlo?
- 1337
- 01:22:55,406 --> 01:22:56,533
- Es poco probable.
- 1338
- 01:22:57,283 --> 01:22:58,701
- ¿Qué pruebas tienen?
- 1339
- 01:23:00,161 --> 01:23:01,204
- Un documento.
- 1340
- 01:23:02,121 --> 01:23:03,540
- ¿Qué tipo de documento?
- 1341
- 01:23:07,460 --> 01:23:08,503
- No puedo decirte.
- 1342
- 01:23:09,254 --> 01:23:11,422
- ¿Por qué? ¿Es confidencial?
- 1343
- 01:23:12,465 --> 01:23:14,759
- La investigación fue sobre un programa
- 1344
- 01:23:14,842 --> 01:23:17,428
- que la CIA inició después
- del 11 de septiembre.
- 1345
- 01:23:17,512 --> 01:23:18,930
- Los interrogatorios mejorados.
- 1346
- 01:23:19,556 --> 01:23:22,724
- ¿Y asumo que tu trabajo critica
- a la CIA?
- 1347
- 01:23:26,061 --> 01:23:30,440
- Mucha gente en este país cree que la CIA
- tenía justificación para hacer lo que sea
- 1348
- 01:23:30,524 --> 01:23:31,816
- por mantenernos a salvo.
- 1349
- 01:23:32,108 --> 01:23:33,985
- Tengo amigos que perdieron familiares.
- 1350
- 01:23:34,193 --> 01:23:36,571
- Mucha gente ve 24
- los jueves en la noche,
- 1351
- 01:23:36,696 --> 01:23:40,324
- y escuchan a Jack Bauer decir:
- "No quiero sobrepasar la Constitución,
- 1352
- 01:23:40,408 --> 01:23:42,994
- pero son circunstancias extraordinarias",
- justo antes
- 1353
- 01:23:43,119 --> 01:23:46,873
- de acuchillarlos y lograr que confiesen.
- No funciona así.
- 1354
- 01:23:48,875 --> 01:23:53,921
- Bueno, como Winston Churchill dijo:
- "La historia la escriben los vencedores".
- 1355
- 01:23:57,216 --> 01:23:59,468
- Churchill no dijo eso. Fue Herman Goring.
- 1356
- 01:23:59,802 --> 01:24:00,803
- Y lo que dijo fue:
- 1357
- 01:24:00,887 --> 01:24:04,724
- "Entraremos en la historia como los
- mejores estadistas o los peores villanos".
- 1358
- 01:24:05,182 --> 01:24:07,810
- ¿Y tú reporte determina eso?
- 1359
- 01:24:08,978 --> 01:24:10,479
- ¿Si son estadistas o villanos?
- 1360
- 01:24:15,109 --> 01:24:17,236
- ¿Hace cuánto que trabajas
- en este proyecto, Dan?
- 1361
- 01:24:18,362 --> 01:24:19,488
- Cinco años.
- 1362
- 01:24:20,031 --> 01:24:22,158
- Cinco años y podrías perderlo,
- 1363
- 01:24:23,159 --> 01:24:25,203
- por completo, por estas alegaciones.
- 1364
- 01:24:26,329 --> 01:24:29,999
- Puedo imaginar que un joven ambicioso
- como tú,
- 1365
- 01:24:30,249 --> 01:24:33,502
- que pasa años metido
- en algo tan terrible,
- 1366
- 01:24:34,295 --> 01:24:36,214
- se frustra con el proceso.
- 1367
- 01:24:36,505 --> 01:24:39,342
- Ve una oportunidad de que
- la verdad salga a la luz más rápido
- 1368
- 01:24:39,425 --> 01:24:40,551
- y hace algo indebido.
- 1369
- 01:24:40,968 --> 01:24:43,429
- - Asumiendo que es lo más importante...
- - No lo hice.
- 1370
- 01:24:43,638 --> 01:24:46,933
- Puede que un Senador te haya convencido.
- 1371
- 01:24:47,058 --> 01:24:48,768
- Este es el momento de decírmelo.
- 1372
- 01:24:48,851 --> 01:24:52,021
- Eso no sucedió. Lo hice sólo.
- Actué sólo.
- 1373
- 01:24:52,104 --> 01:24:53,439
- - Entonces sí robaste...
- - No.
- 1374
- 01:24:53,523 --> 01:24:56,192
- No lo robé, lo moví.
- Lo guardé en una caja fuerte.
- 1375
- 01:24:56,275 --> 01:24:58,945
- Si pudieron destruir cintas,
- seguramente podrían...
- 1376
- 01:24:59,028 --> 01:25:02,114
- Todos tienen sus términos...
- El lenguaje demuestra de qué lado estás.
- 1377
- 01:25:02,448 --> 01:25:03,783
- ¿Por qué lo moviste?
- 1378
- 01:25:08,537 --> 01:25:10,622
- Los documentos desaparecían
- del servidor.
- 1379
- 01:25:11,581 --> 01:25:13,041
- Por ejemplo, en el 2010
- 1380
- 01:25:13,291 --> 01:25:16,586
- más de 800 documentos desaparecieron.
- 1381
- 01:25:17,837 --> 01:25:19,923
- ¿Siempre tuviste
- problemas con la computadora?
- 1382
- 01:25:21,633 --> 01:25:23,426
- ¿Quién más sabía lo que había en ellas?
- 1383
- 01:25:23,510 --> 01:25:26,304
- La CIA contrató a una agencia exterior
- para revisar los documentos.
- 1384
- 01:25:26,429 --> 01:25:29,349
- CENTRA, y también CACI fue parte.
- 1385
- 01:25:29,766 --> 01:25:33,186
- - ¿Quiénes son?
- - Contratistas, pero Jim Pavitt es parte.
- 1386
- 01:25:34,521 --> 01:25:38,191
- El anterior director interino
- de operaciones de la CIA.
- 1387
- 01:25:38,483 --> 01:25:40,443
- Y eso fue durante el programa.
- 1388
- 01:25:40,569 --> 01:25:42,237
- ¿Y su nombre aparece en el reporte?
- 1389
- 01:25:43,405 --> 01:25:44,739
- No puedes decirme.
- 1390
- 01:25:46,241 --> 01:25:48,618
- Bueno, no pueden destruir el documento.
- 1391
- 01:25:49,286 --> 01:25:51,496
- Pero pueden ir tras lo que sigue: tú.
- 1392
- 01:25:52,080 --> 01:25:53,415
- Hacerte ver como un fanático.
- 1393
- 01:25:54,416 --> 01:25:56,042
- Ensuciando todo lo que toques.
- 1394
- 01:25:57,627 --> 01:26:02,090
- La CIA podría decir que es
- una violación de la Ley de Espionaje,
- 1395
- 01:26:03,133 --> 01:26:06,011
- de la Ley de Fraude Computacional y Abuso,
- y mucho más.
- 1396
- 01:26:07,679 --> 01:26:10,432
- Y si me denuncian, ¿cuánto tiempo
- podría ir a la cárcel?
- 1397
- 01:26:11,391 --> 01:26:13,476
- No sé. 20 años, tal vez más.
- 1398
- 01:26:24,070 --> 01:26:26,531
- No hackeé el sistema de la CIA.
- 1399
- 01:26:29,701 --> 01:26:32,787
- No sé de computadoras más allá
- de usar Microsoft Word.
- 1400
- 01:26:33,955 --> 01:26:35,248
- Probablemente lo saben.
- 1401
- 01:26:36,166 --> 01:26:38,627
- ¿Cuánto gana el personal del Senado?
- 1402
- 01:26:39,544 --> 01:26:41,129
- ¿A mi nivel? Unos 100.000.
- 1403
- 01:26:41,546 --> 01:26:43,632
- ¿Fondos de retiro? ¿Ahorros? ¿Herencias?
- 1404
- 01:26:43,715 --> 01:26:45,050
- No.
- 1405
- 01:26:46,927 --> 01:26:48,470
- Entonces hablemos de mi anticipo.
- 1406
- 01:26:48,845 --> 01:26:51,096
- - ¿Cuánto es?
- - Empecemos con 30.000.
- 1407
- 01:26:51,180 --> 01:26:53,599
- Y si vamos a juicio,
- agrégale un cero.
- 1408
- 01:26:55,684 --> 01:26:58,729
- Nada les haría más feliz que saber
- que estás hablando conmigo.
- 1409
- 01:26:59,522 --> 01:27:01,190
- Eso es lo que quieren, Dan.
- 1410
- 01:27:01,732 --> 01:27:04,151
- Hacerte sangrar dinero.
- 1411
- 01:27:05,528 --> 01:27:07,446
- ¿Quieres mi opinión de experto? ¿Gratis?
- 1412
- 01:27:08,572 --> 01:27:10,491
- Tu problema no es legal.
- 1413
- 01:27:11,909 --> 01:27:13,494
- Es cuestión de exposición.
- 1414
- 01:27:15,454 --> 01:27:18,123
- Seguro conoces a alguien que puede
- ayudarte a resolverlo.
- 1415
- 01:27:31,804 --> 01:27:32,929
- Daniel Jones.
- 1416
- 01:27:33,179 --> 01:27:35,056
- No pensé que me devolverías
- las llamadas.
- 1417
- 01:27:35,139 --> 01:27:37,058
- ¿Saben que estás hablando
- con un reportero...?
- 1418
- 01:27:37,141 --> 01:27:39,102
- Está pasando algo que deberías investigar.
- 1419
- 01:27:39,978 --> 01:27:41,145
- Tiene que ver con la CIA.
- 1420
- 01:27:43,398 --> 01:27:44,482
- Bien...
- 1421
- 01:27:44,566 --> 01:27:47,026
- ¿Sobre el reporte en el que has estado
- trabajando
- 1422
- 01:27:47,110 --> 01:27:49,904
- - que no termina de salir?
- - Sobre un hackeo.
- 1423
- 01:27:51,489 --> 01:27:52,782
- Bueno, ¿de quién?
- 1424
- 01:27:54,659 --> 01:27:56,119
- Al Senado de los Estados Unidos.
- 1425
- 01:27:57,120 --> 01:27:58,496
- ¿Alguien hackeó al Senado?
- 1426
- 01:28:01,207 --> 01:28:03,084
- ¿En serio? Bueno.
- 1427
- 01:28:03,251 --> 01:28:05,670
- ¿Sabes si fue alguien dentro
- o fuera del país?
- 1428
- 01:28:06,129 --> 01:28:09,340
- Ah, cierto. Dijiste que fue la CIA.
- 1429
- 01:28:09,424 --> 01:28:13,219
- ¿Qué tiene que ver la CIA
- con computadoras del Senado?
- 1430
- 01:28:13,303 --> 01:28:16,764
- Tú eres el reportero
- de seguridad nacional. Averígualo.
- 1431
- 01:28:24,105 --> 01:28:26,316
- Buenos días, Senadora.
- ¿Quería verme?
- 1432
- 01:28:27,108 --> 01:28:28,526
- ¿Sabías de esto?
- 1433
- 01:28:29,194 --> 01:28:32,572
- "Las búsquedas al centro de la disputa
- en cuanto a detenciones de la CIA".
- 1434
- 01:28:33,697 --> 01:28:35,949
- ¿Sabes cómo es que eso terminó
- en The New York Times?
- 1435
- 01:28:36,033 --> 01:28:37,576
- Sí, lo vi. Es acertado.
- 1436
- 01:28:38,368 --> 01:28:41,413
- El Senador McCain ya dijo
- que la CIA es una agencia deshonesta.
- 1437
- 01:28:41,496 --> 01:28:44,249
- ¿Qué piensas de Edward Snowden, Dan?
- 1438
- 01:28:45,959 --> 01:28:48,170
- Senadora, sé lo que piensa de las fugas.
- 1439
- 01:28:48,253 --> 01:28:50,339
- Creo que es un traidor.
- Así de sencillo.
- 1440
- 01:28:51,173 --> 01:28:54,343
- Mi trabajo es supervisar
- con las herramientas del gobierno,
- 1441
- 01:28:54,426 --> 01:28:57,304
- no con luces, cámaras y titulares.
- 1442
- 01:29:01,642 --> 01:29:02,851
- ¿Quiere que renuncie?
- 1443
- 01:29:07,189 --> 01:29:08,190
- No.
- 1444
- 01:29:09,399 --> 01:29:11,985
- Pero creo que necesito que me escribas
- un discurso.
- 1445
- 01:29:16,198 --> 01:29:19,368
- La Senadora Feinstein dijo hoy
- que la CIA hackeó
- 1446
- 01:29:19,868 --> 01:29:23,705
- las computadoras del Comité
- de Inteligencia
- 1447
- 01:29:23,789 --> 01:29:27,251
- para afectar la investigación
- de prácticas pasadas. ¿Qué dice usted?
- 1448
- 01:29:27,501 --> 01:29:31,046
- Primero, nosotros de ninguna manera
- 1449
- 01:29:31,171 --> 01:29:33,715
- intentamos afectar que salga el reporte.
- 1450
- 01:29:34,883 --> 01:29:36,218
- Queremos dejar eso atrás.
- 1451
- 01:29:36,927 --> 01:29:38,554
- En cuanto a esta alegación
- 1452
- 01:29:38,679 --> 01:29:42,057
- de que la CIA hackeó
- el sistema del Senado...
- 1453
- 01:29:44,101 --> 01:29:46,395
- Nada podría estar más alejado
- de la verdad.
- 1454
- 01:29:46,603 --> 01:29:47,771
- No haríamos eso.
- 1455
- 01:29:48,939 --> 01:29:50,607
- Va más allá de la razón.
- 1456
- 01:30:01,827 --> 01:30:02,870
- Gracias.
- 1457
- 01:30:03,662 --> 01:30:07,082
- Entiendo su posición, Senadora,
- y sé lo que dijo el director Brennan.
- 1458
- 01:30:07,875 --> 01:30:09,835
- ¿Oíste lo que Lindsay Graham
- dijo esta mañana?
- 1459
- 01:30:09,918 --> 01:30:12,254
- ¿Sobre la agencia hackeando
- nuestras computadoras?
- 1460
- 01:30:12,880 --> 01:30:15,924
- "El poder legislativo debería declararle
- la guerra a la CIA.
- 1461
- 01:30:16,174 --> 01:30:18,801
- Varias cabezas deberían caer,
- deberían ir a la cárcel".
- 1462
- 01:30:19,886 --> 01:30:22,263
- ¿Es lo que quiere?
- ¿Mandar a gente a la cárcel?
- 1463
- 01:30:22,805 --> 01:30:24,473
- Por algo tenemos cárceles.
- 1464
- 01:30:26,058 --> 01:30:29,645
- El Departamento de Justicia investigó
- a la CIA y decidió no procesarlos.
- 1465
- 01:30:30,062 --> 01:30:32,106
- Depende de ellos, no de nosotros.
- 1466
- 01:30:33,149 --> 01:30:37,904
- Cuando esta administración tomó el mando,
- nos enfrentamos a un colapso económico.
- 1467
- 01:30:39,071 --> 01:30:40,281
- Tuvimos que decidir:
- 1468
- 01:30:40,364 --> 01:30:44,827
- ¿gastamos nuestro capital político
- en encontrar a quién culpar o en resolver?
- 1469
- 01:30:45,328 --> 01:30:48,748
- Tal vez para resolverlo
- hay que hacer responsable a la gente.
- 1470
- 01:30:49,790 --> 01:30:51,792
- ¿Sabes por qué la historia se repite?
- 1471
- 01:30:52,793 --> 01:30:55,630
- Tal vez porque no oímos la primera vez.
- 1472
- 01:30:55,713 --> 01:30:56,714
- Senadora,
- 1473
- 01:30:57,131 --> 01:31:01,552
- la gente de la CIA tiene familia.
- Hay niños que podrían perder a sus padres.
- 1474
- 01:31:04,805 --> 01:31:06,015
- Hace muchos años
- 1475
- 01:31:06,891 --> 01:31:11,979
- un grupo radical puso una bomba
- en la maceta de la ventana de mi hija.
- 1476
- 01:31:12,855 --> 01:31:15,274
- Habría explotado
- si hubiera sido un día caluroso.
- 1477
- 01:31:15,775 --> 01:31:18,778
- Y también está la vez en que encontré
- a Harvey Milk...
- 1478
- 01:31:19,320 --> 01:31:21,322
- ...muerto por arma de fuego en su oficina.
- 1479
- 01:31:21,405 --> 01:31:23,699
- Creo que conozco los riesgos.
- 1480
- 01:31:25,034 --> 01:31:28,871
- El Presidente Obama acabó con el programa
- de tortura tres días después de empezar.
- 1481
- 01:31:29,789 --> 01:31:32,250
- Los interrogatorios, lo que hizo la CIA...
- 1482
- 01:31:33,167 --> 01:31:34,252
- ...no es algo nuestro.
- 1483
- 01:31:34,543 --> 01:31:36,044
- No, no lo es.
- 1484
- 01:31:36,461 --> 01:31:38,964
- Pero esa no es la pregunta, ¿o sí?
- 1485
- 01:31:39,798 --> 01:31:42,717
- La pregunta es:
- "¿Quién lo va a limpiar?".
- 1486
- 01:31:44,344 --> 01:31:45,595
- Hagámoslo.
- 1487
- 01:31:46,096 --> 01:31:49,641
- Después de que el director Brennan
- se disculpe conmigo y mis empleados.
- 1488
- 01:31:52,102 --> 01:31:53,436
- El inspector general está aquí.
- 1489
- 01:31:53,895 --> 01:31:54,896
- Pase.
- 1490
- 01:31:55,397 --> 01:31:57,107
- Sobre la...
- 1491
- 01:31:57,190 --> 01:31:59,985
- ...búsqueda de la CIA
- en las computadoras del Senado.
- 1492
- 01:32:00,694 --> 01:32:02,403
- Lo vimos y recomendamos
- 1493
- 01:32:02,945 --> 01:32:06,699
- que el Departamento de Justicia
- haga una investigación criminal.
- 1494
- 01:32:07,199 --> 01:32:09,034
- Qué bien, nosotros también.
- 1495
- 01:32:09,869 --> 01:32:12,288
- Dan Jones, el investigador en jefe...
- 1496
- 01:32:12,454 --> 01:32:13,956
- No me refiero a los del Senado.
- 1497
- 01:32:14,790 --> 01:32:15,791
- A la CIA.
- 1498
- 01:32:16,750 --> 01:32:17,960
- ¿Nosotros?
- 1499
- 01:32:18,502 --> 01:32:21,380
- ¿Me estás acusando a mí
- o a mi equipo de violar la ley?
- 1500
- 01:32:21,714 --> 01:32:25,926
- Cinco empleados de la CIA
- entraron adonde no debían.
- 1501
- 01:32:27,386 --> 01:32:28,679
- ¿Bajo las órdenes de quién?
- 1502
- 01:32:28,762 --> 01:32:30,556
- La Senadora Feinstein
- está en lo correcto
- 1503
- 01:32:30,639 --> 01:32:33,225
- al llamarle una violación
- a la separación de poderes.
- 1504
- 01:32:33,684 --> 01:32:36,896
- La CIA no puede espiar
- al Congreso.
- 1505
- 01:32:40,107 --> 01:32:44,737
- Como inspector general tendré que
- investigar sobre las acciones de la CIA.
- 1506
- 01:33:06,133 --> 01:33:07,343
- ¿Iré a la cárcel?
- 1507
- 01:33:07,468 --> 01:33:10,763
- No, retirarán los cargos.
- Vuelves al trabajo.
- 1508
- 01:33:11,514 --> 01:33:14,433
- Toma los puntos más importantes,
- termina el resumen,
- 1509
- 01:33:14,517 --> 01:33:15,935
- que no pase de 400 páginas.
- 1510
- 01:33:16,310 --> 01:33:18,979
- Le pediré al Comité que vote
- para que salga al público.
- 1511
- 01:33:26,070 --> 01:33:27,738
- ¿Viste que votaron?
- 1512
- 01:33:28,322 --> 01:33:30,908
- Once contra tres. Quieren sacar
- un resumen ejecutivo.
- 1513
- 01:33:31,825 --> 01:33:34,036
- Mi gente estará en peligro si eso sale.
- 1514
- 01:33:34,828 --> 01:33:36,121
- Gente que está allá afuera,
- 1515
- 01:33:36,205 --> 01:33:38,415
- en un mundo peligroso tratando
- de hacer su trabajo.
- 1516
- 01:33:38,541 --> 01:33:40,000
- Los deja sin piso.
- 1517
- 01:33:40,084 --> 01:33:44,296
- Todo lo que sientas que pone a tu gente
- en riesgo seguirá siendo confidencial.
- 1518
- 01:33:44,505 --> 01:33:49,342
- Mi preocupación es que si el Senado saca
- unas cuantas páginas y la prensa se aloca,
- 1519
- 01:33:49,467 --> 01:33:51,636
- todo mundo querrá ver más páginas.
- 1520
- 01:33:52,804 --> 01:33:56,015
- Dices que el Presidente quiere dar vuelta
- a la página, ¡háganlo entonces!
- 1521
- 01:33:57,016 --> 01:33:58,685
- Cierren el maldito libro.
- 1522
- 01:34:05,400 --> 01:34:10,280
- La Senadora le pidió a la Casa Blanca
- los comentarios finales y redacciones.
- 1523
- 01:34:10,864 --> 01:34:12,198
- Quiere involucrarnos.
- 1524
- 01:34:14,617 --> 01:34:17,787
- - ¿Y?
- - Es exactamente dónde nos quieres tener.
- 1525
- 01:34:19,664 --> 01:34:20,999
- Tú tendrás el lapicero.
- 1526
- 01:34:24,043 --> 01:34:25,795
- Los superiores pidieron
- que se redacte
- 1527
- 01:34:25,879 --> 01:34:28,923
- todo lo que podría exponer legalmente
- a los oficiales en el campo,
- 1528
- 01:34:29,007 --> 01:34:30,508
- pasado o presente.
- 1529
- 01:34:31,176 --> 01:34:33,887
- Básicamente, si hay preguntas,
- bórrenlo.
- 1530
- 01:34:41,269 --> 01:34:42,520
- ¿Viste esto?
- 1531
- 01:34:53,031 --> 01:34:54,240
- ¿Qué mierda es esto?
- 1532
- 01:34:58,578 --> 01:34:59,704
- Hola, ¿y Marcy?
- 1533
- 01:34:59,787 --> 01:35:01,998
- - En la sala de conferencias.
- - Al inicio...
- 1534
- 01:35:02,665 --> 01:35:03,833
- ...el miércoles.
- 1535
- 01:35:05,084 --> 01:35:06,169
- Sí, está bien.
- 1536
- 01:35:06,502 --> 01:35:08,880
- Mándame el programa. Gracias.
- 1537
- 01:35:11,716 --> 01:35:13,426
- Imagina que abres un libro,
- 1538
- 01:35:13,593 --> 01:35:16,429
- y "censurado" convierte el agua
- en vino en la página 237.
- 1539
- 01:35:16,513 --> 01:35:19,265
- Y en la página 71,
- "censurado" cura a un leproso.
- 1540
- 01:35:19,474 --> 01:35:22,477
- Y en la página 295,
- "censurado" vuelve a la vida.
- 1541
- 01:35:23,144 --> 01:35:24,979
- ¿Cómo saber si el "censurado"
- es el mismo?
- 1542
- 01:35:25,063 --> 01:35:27,649
- Pensé que la CIA aceptó
- usar seudónimos.
- 1543
- 01:35:27,815 --> 01:35:30,609
- Sí, pero ahora hasta eso
- está censurado.
- 1544
- 01:35:31,527 --> 01:35:32,778
- Y las fechas.
- 1545
- 01:35:34,947 --> 01:35:36,364
- Toda la historia.
- 1546
- 01:35:45,039 --> 01:35:47,083
- Hay que ser fuertes hoy.
- 1547
- 01:35:49,502 --> 01:35:53,130
- ¿No es suficiente saber lo que pasó?
- ¿Necesitamos los nombres?
- 1548
- 01:35:53,214 --> 01:35:55,466
- Los nombres no están en el reporte.
- 1549
- 01:35:56,217 --> 01:35:59,136
- Pero alguien podría descifrar
- los seudónimos.
- 1550
- 01:35:59,428 --> 01:36:02,974
- Encontré una foto de mi esposo
- en internet y nos relacionaba.
- 1551
- 01:36:03,057 --> 01:36:04,559
- Es difícil mantener la privacidad.
- 1552
- 01:36:04,684 --> 01:36:07,478
- Presentaste a tu esposo públicamente
- en la audiencia.
- 1553
- 01:36:07,854 --> 01:36:09,105
- Estuvo en C-SPAN.
- 1554
- 01:36:09,856 --> 01:36:12,400
- Algunas de estas personas siguen
- en el campo.
- 1555
- 01:36:12,483 --> 01:36:16,946
- Sí, hay un oficial de la estación ALEC
- que se menciona 41 veces en 500 páginas.
- 1556
- 01:36:17,363 --> 01:36:20,867
- En 1998 a su equipo se le pasó la bomba
- en la embajada en Kenia
- 1557
- 01:36:21,033 --> 01:36:22,076
- y Tanzania.
- 1558
- 01:36:22,159 --> 01:36:25,955
- En 1999 se les pasó la bomba
- en el Mariott de Islamabad. En el 2000
- 1559
- 01:36:26,372 --> 01:36:30,001
- le informaron que dos operativos
- de al-Qaeda llegaron a Los Ángeles.
- 1560
- 01:36:30,084 --> 01:36:34,005
- Oficiales del FBI de la unidad bin Laden
- pidieron permiso para investigar.
- 1561
- 01:36:34,088 --> 01:36:35,548
- Así no es como planeamos.
- 1562
- 01:36:35,965 --> 01:36:39,427
- La CIA sabía que estaban en EE.UU.
- y no hicieron nada.
- 1563
- 01:36:40,136 --> 01:36:44,098
- Al-Mihdhar salió de los EE.UU. para ser
- parte de la bomba en USS Cole
- 1564
- 01:36:44,182 --> 01:36:47,059
- antes de volver a secuestrar el vuelo 77
- con al-Hazmi
- 1565
- 01:36:47,143 --> 01:36:48,561
- y estrellarse en el Pentágono.
- 1566
- 01:36:48,686 --> 01:36:51,397
- ¿Y quieren proteger la identidad
- de esta persona?
- 1567
- 01:36:51,564 --> 01:36:54,150
- También queremos redactar los seudónimos
- de los contratistas.
- 1568
- 01:36:54,233 --> 01:36:57,195
- El Dr. Mitchell ya fue citado
- en The New Yorker.
- 1569
- 01:36:58,279 --> 01:37:02,909
- Entregó panfletos en conferencias
- diciendo que trabajaba para la CIA.
- 1570
- 01:37:03,034 --> 01:37:05,786
- Si protegemos la identidad
- de personal de la CIA,
- 1571
- 01:37:05,870 --> 01:37:07,955
- debemos proteger
- a nuestros contratistas.
- 1572
- 01:37:08,164 --> 01:37:11,876
- ¡La CIA otorgó un contrato a Mitchell
- y Jessen por un programa que no funcionó!
- 1573
- 01:37:11,959 --> 01:37:14,212
- La CIA aceptó una cláusula
- de indemnización
- 1574
- 01:37:14,295 --> 01:37:15,962
- de cinco millones
- para su compañía
- 1575
- 01:37:16,046 --> 01:37:17,964
- que cubría, entre otros gastos,
- 1576
- 01:37:18,089 --> 01:37:19,466
- un proceso penal.
- 1577
- 01:37:20,300 --> 01:37:22,552
- Me quedé con el trapo que usamos
- en KSM.
- 1578
- 01:37:24,262 --> 01:37:26,806
- Deberías venderlo en eBay
- cuando todo esto termine.
- 1579
- 01:37:27,474 --> 01:37:28,642
- Ganarás bien.
- 1580
- 01:37:30,310 --> 01:37:33,813
- Un informe interno de la CIA concluyó
- que tanto Mitchell como Jessen
- 1581
- 01:37:33,939 --> 01:37:37,692
- demostraron un desprecio flagrante
- por la ética de sus compañeros.
- 1582
- 01:37:38,443 --> 01:37:41,863
- Deben dejar los seudónimos
- de los contratistas.
- 1583
- 01:37:43,532 --> 01:37:45,158
- Oigan, llevamos meses en esto.
- 1584
- 01:37:45,242 --> 01:37:47,494
- ¿Qué con las ubicaciones
- de los sitios negros? ¿Los países?
- 1585
- 01:37:47,577 --> 01:37:51,331
- Nos comprometimos con esos países
- a no revelarlos.
- 1586
- 01:37:51,414 --> 01:37:54,167
- Sin países. Eso no es negociable.
- 1587
- 01:37:54,459 --> 01:37:56,419
- Debemos considerar la moral
- de la CIA.
- 1588
- 01:37:56,545 --> 01:37:59,714
- Podríamos perderlos
- sí publicamos el reporte.
- 1589
- 01:37:59,840 --> 01:38:01,758
- ¿Perderlos? ¿Qué quiere decir eso?
- 1590
- 01:38:01,842 --> 01:38:05,512
- ¿Qué hay de la moral de la gente de la CIA
- que habló en contra del programa?
- 1591
- 01:38:05,595 --> 01:38:09,099
- ¿Qué hay de ellos? La gente que mandó
- mensajes de sitios negros
- 1592
- 01:38:09,182 --> 01:38:12,727
- pidiendo una transferencia
- porque les daba asco lo que pasaba.
- 1593
- 01:38:12,853 --> 01:38:16,147
- Bueno. Nosotros, Dan más que nadie,
- 1594
- 01:38:16,231 --> 01:38:19,693
- hemos trabajado para descubrir
- la verdad cuando nadie más lo hacía.
- 1595
- 01:38:19,818 --> 01:38:23,154
- No permitiremos que lo encubra
- el poder ejecutivo.
- 1596
- 01:38:23,238 --> 01:38:26,449
- El Presidente Obama dijo que era tortura.
- Bush y Cheney no lo hubieran hecho.
- 1597
- 01:38:26,575 --> 01:38:28,952
- Firmó una orden ejecutiva
- para eliminarlo.
- 1598
- 01:38:30,161 --> 01:38:34,207
- Pero imaginen, Dios no lo quiera,
- que hubiese otro ataque terrorista ahora,
- 1599
- 01:38:34,749 --> 01:38:37,669
- no habría otro demócrata en la Casa Blanca
- por 20 años.
- 1600
- 01:38:38,128 --> 01:38:40,964
- También quiero hablar de las redacciones
- sobre KSM.
- 1601
- 01:38:42,716 --> 01:38:46,720
- Corey Gardner, contrincante republicano,
- será el próximo Senador
- 1602
- 01:38:46,803 --> 01:38:51,183
- de Colorado derrotando
- al Senador demócrata, Mark Udall.
- 1603
- 01:38:51,266 --> 01:38:54,060
- Una victoria increíble
- para los republicanos.
- 1604
- 01:38:54,144 --> 01:38:58,814
- Chris Frates está en Colorado.
- Esto es increíble para Colorado, Wolf.
- 1605
- 01:38:58,939 --> 01:39:03,694
- Es la primera vez que gana un republicano
- para el Senado
- 1606
- 01:39:03,777 --> 01:39:05,237
- desde el 2002.
- 1607
- 01:39:05,321 --> 01:39:09,116
- Una gran noche para Colorado
- y para el control del Senado.
- 1608
- 01:39:12,786 --> 01:39:14,038
- La está esperando.
- 1609
- 01:39:15,122 --> 01:39:19,460
- Recibí una llamada
- del secretario de estado Kerry...
- 1610
- 01:39:20,294 --> 01:39:24,006
- Él cree que si publicamos el reporte
- 1611
- 01:39:24,673 --> 01:39:27,134
- la coalición en contra
- de ISIL podría colapsar.
- 1612
- 01:39:28,010 --> 01:39:30,888
- Qué conveniente.
- Llama justo antes de...
- 1613
- 01:39:31,263 --> 01:39:33,474
- ¿Quién le dio la información
- a Kerry? ¿La CIA?
- 1614
- 01:39:34,099 --> 01:39:36,727
- - ¿Es creíble?
- - Podrían atacar las embajadas.
- 1615
- 01:39:37,353 --> 01:39:38,811
- Podrían matar rehenes.
- 1616
- 01:39:38,978 --> 01:39:40,480
- Es otra táctica para demorarlo.
- 1617
- 01:39:42,690 --> 01:39:45,568
- Sugirió que le demos el reporte
- al Presidente
- 1618
- 01:39:45,652 --> 01:39:47,529
- para que lo publiquen después,
- 1619
- 01:39:47,612 --> 01:39:49,155
- cuando haya menos hostilidad...
- 1620
- 01:39:49,239 --> 01:39:51,449
- Senadora, perderá el control
- del comité en una semana.
- 1621
- 01:39:51,533 --> 01:39:56,287
- Sé lo que pasa cuando los republicanos
- son la mayoría, Dan.
- 1622
- 01:39:58,039 --> 01:40:01,960
- Quiero que el reporte salga,
- tanto como todos, pero
- 1623
- 01:40:03,294 --> 01:40:05,713
- lo conozco desde hace tiempo.
- Le creo la mayor parte.
- 1624
- 01:40:05,797 --> 01:40:07,465
- Nadie más contará esta historia...
- 1625
- 01:40:07,549 --> 01:40:10,093
- Si paramos ahora,
- ¿no seremos parte del encubrimiento?
- 1626
- 01:40:10,468 --> 01:40:12,178
- ¿No hay que ser fuertes?
- 1627
- 01:40:21,563 --> 01:40:24,274
- Creo que deberías irte a descansar.
- 1628
- 01:40:25,149 --> 01:40:26,359
- Te ves cansado.
- 1629
- 01:40:28,278 --> 01:40:30,321
- Marcy, ¿nos das cinco minutos?
- 1630
- 01:40:31,489 --> 01:40:32,699
- Claro.
- 1631
- 01:40:42,584 --> 01:40:44,668
- RESEÑA DE PANETTA
- CONFIDENCIAL
- 1632
- 01:42:11,672 --> 01:42:13,841
- ¿Conociste a alguien llamado Greg Craig?
- 1633
- 01:42:16,426 --> 01:42:19,096
- Del consejo de la Casa Blanca
- cuando Obama entró, ¿no?
- 1634
- 01:42:19,388 --> 01:42:21,014
- - Sólo de pasada.
- - Bueno.
- 1635
- 01:42:22,015 --> 01:42:23,100
- Pues...
- 1636
- 01:42:23,851 --> 01:42:26,728
- ...después de que lo eligieron,
- el Presidente le pidió a Craig
- 1637
- 01:42:26,812 --> 01:42:30,273
- que creara un plan para lidiar
- con las consecuencias del Programa.
- 1638
- 01:42:30,731 --> 01:42:34,652
- Juntó al secretario de Defensa Gates,
- Janet Napolitano, Hillary Clinton...
- 1639
- 01:42:34,777 --> 01:42:38,072
- Gente seria en un sólo lugar,
- y pidió sus recomendaciones.
- 1640
- 01:42:39,532 --> 01:42:40,658
- ¿Y?
- 1641
- 01:42:41,576 --> 01:42:44,996
- Y el consenso fue que el Presidente
- debería nombrar
- 1642
- 01:42:45,121 --> 01:42:49,167
- una comisión bipartidista para investigar
- el trato e interrogatorio a detenidos.
- 1643
- 01:42:49,250 --> 01:42:52,336
- Ver a fondo qué funcionó y qué no,
- 1644
- 01:42:53,045 --> 01:42:54,380
- y quién era responsable.
- 1645
- 01:42:55,214 --> 01:42:57,216
- Como después del 11 de septiembre, y...
- 1646
- 01:42:58,259 --> 01:42:59,886
- ...lo que has intentado hacer.
- 1647
- 01:42:59,969 --> 01:43:01,137
- ¿Por qué no lo hicieron?
- 1648
- 01:43:01,220 --> 01:43:05,725
- Evidentemente, el Presidente
- escuchó atentamente la recomendación.
- 1649
- 01:43:06,559 --> 01:43:07,852
- Pero lo pensó,
- 1650
- 01:43:08,603 --> 01:43:09,812
- y dijo que no.
- 1651
- 01:43:11,314 --> 01:43:14,400
- Acababa de pasar toda su campaña
- diciendo que era postpartidista.
- 1652
- 01:43:15,693 --> 01:43:18,529
- E ir tras la administración
- de Bush iba en contra de eso.
- 1653
- 01:43:19,655 --> 01:43:23,242
- Y en ese momento todos los presentes
- cambiaron de parecer.
- 1654
- 01:43:24,702 --> 01:43:27,705
- Se pusieron de su lado.
- No a la comisión independiente.
- 1655
- 01:43:28,664 --> 01:43:30,082
- Todos... Excepto Craig.
- 1656
- 01:43:31,834 --> 01:43:33,544
- Él pensaba que era muy importante.
- 1657
- 01:43:34,962 --> 01:43:39,634
- No puedes torturar, mentir al respecto
- y esconderlo de la historia.
- 1658
- 01:43:41,259 --> 01:43:43,220
- Unos meses después,
- Craig ya no estaba.
- 1659
- 01:43:44,554 --> 01:43:46,431
- Y todo esto terminó en el Senado...
- 1660
- 01:43:47,557 --> 01:43:48,850
- ...y contigo.
- 1661
- 01:43:49,768 --> 01:43:52,979
- El Presidente debe haber sabido que
- al hacerlo lo convertía en imposible.
- 1662
- 01:43:53,063 --> 01:43:54,356
- Él vino del Senado.
- 1663
- 01:43:56,358 --> 01:43:58,735
- Dan, te mandaron a construir un bote,
- 1664
- 01:43:59,069 --> 01:44:00,946
- pero no querían llevarlo al mar.
- 1665
- 01:44:01,947 --> 01:44:04,491
- Probablemente no pensaron
- que llegarías tan lejos.
- 1666
- 01:44:09,871 --> 01:44:13,165
- Déjame preguntarte algo:
- si la CIA sabía que la tortura
- 1667
- 01:44:14,041 --> 01:44:16,585
- no funcionaba,
- ¿por qué continuaron haciéndolo?
- 1668
- 01:44:19,046 --> 01:44:21,298
- Todos tenían miedo después
- del 11 de septiembre.
- 1669
- 01:44:23,926 --> 01:44:27,263
- Miedo de que sucediera de nuevo,
- y la CIA sería culpada si sucedía.
- 1670
- 01:44:27,930 --> 01:44:29,223
- O tal vez les dio vergüenza.
- 1671
- 01:44:29,306 --> 01:44:32,768
- ¿Cómo es que la organización
- más sofisticada
- 1672
- 01:44:32,852 --> 01:44:35,437
- del mundo no pudo mantener
- a su gente a salvo?
- 1673
- 01:44:36,063 --> 01:44:39,108
- Pero el miedo y la vergüenza
- no conllevan mejores decisiones de ley.
- 1674
- 01:44:39,191 --> 01:44:41,735
- El hecho de que los detenidos no se veían
- como nosotros,
- 1675
- 01:44:41,819 --> 01:44:45,281
- o que no creían en lo mismo,
- hizo que se facilitarla hacerlo.
- 1676
- 01:44:45,573 --> 01:44:48,659
- Tenían que decir que funcionaba
- una vez que el programa inició,
- 1677
- 01:44:48,742 --> 01:44:50,452
- aunque no fuese cierto.
- Hasta su postura
- 1678
- 01:44:50,744 --> 01:44:52,621
- era que si no funcionaba
- era ilegal.
- 1679
- 01:44:53,497 --> 01:44:55,332
- Por eso mintieron sobre
- los resultados.
- 1680
- 01:45:07,970 --> 01:45:09,471
- Si tuviésemos tu reporte...
- 1681
- 01:45:10,431 --> 01:45:12,266
- ...lo imprimiríamos mañana...
- 1682
- 01:45:13,517 --> 01:45:14,810
- ...completo.
- 1683
- 01:45:16,270 --> 01:45:18,898
- La Senadora dijo que publicaría el resumen
- del reporte.
- 1684
- 01:45:19,231 --> 01:45:23,569
- ¿En serio? ¿Por encima de las
- objeciones de la CIA y la Casa Blanca?
- 1685
- 01:45:23,736 --> 01:45:25,154
- ¿Qué pasaría si te lo doy?
- 1686
- 01:45:33,204 --> 01:45:36,457
- Algunos pensarían que eres un héroe,
- otros que eres un traidor.
- 1687
- 01:45:37,666 --> 01:45:39,084
- Mira a Edward Snowden.
- 1688
- 01:45:49,428 --> 01:45:51,764
- No. Si sale, saldrá de la manera correcta.
- 1689
- 01:45:53,724 --> 01:45:54,934
- ¿Y si no?
- 1690
- 01:45:55,142 --> 01:45:56,601
- Entonces no hice mi trabajo.
- 1691
- 01:46:00,355 --> 01:46:01,648
- Disculpa.
- 1692
- 01:46:02,398 --> 01:46:03,608
- Disculpa.
- 1693
- 01:46:49,279 --> 01:46:51,155
- REUNIÓN DEMÓCRATA
- EN PROGRESO
- 1694
- 01:46:51,239 --> 01:46:53,867
- Con la Ley de Cuidado de Salud Asequible
- tras nosotros,
- 1695
- 01:46:53,950 --> 01:46:57,245
- el Presidente quiere iniciar
- la discusión sobre inmigración.
- 1696
- 01:46:57,620 --> 01:47:01,291
- Hemos tenido contratiempos
- en la Cámara de Diputados y el Senado,
- 1697
- 01:47:02,250 --> 01:47:04,460
- por lo que la estrategia es necesaria.
- 1698
- 01:47:04,669 --> 01:47:08,256
- La unidad también,
- por eso queremos hablar de...
- 1699
- 01:47:08,339 --> 01:47:11,342
- Disculpe, Sr. McDonough.
- Quisiera hablar
- 1700
- 01:47:11,426 --> 01:47:14,554
- del reporte sobre la CIA
- y la postura de la Casa Blanca.
- 1701
- 01:47:14,637 --> 01:47:16,890
- Ese no es el tema de esta reunión.
- 1702
- 01:47:16,973 --> 01:47:18,641
- El Presidente quiere discutir...
- 1703
- 01:47:18,725 --> 01:47:20,685
- Nuestro país hizo
- lo que hicieron los Nazis.
- 1704
- 01:47:21,561 --> 01:47:24,355
- Cosas que nos hicieron rechazar
- otros regímenes,
- 1705
- 01:47:24,439 --> 01:47:28,234
- ¿y la postura de esta administración
- es suprimir esta información
- 1706
- 01:47:28,318 --> 01:47:30,486
- para mantener a salvo
- a los que lo hicieron?
- 1707
- 01:47:30,612 --> 01:47:31,946
- Puedo asegurar que esa no
- 1708
- 01:47:32,530 --> 01:47:34,532
- es la postura de esta administración,
- Senador.
- 1709
- 01:47:34,616 --> 01:47:38,244
- Usted trabajó con John Brennan
- en el consejo de seguridad nacional.
- 1710
- 01:47:38,578 --> 01:47:43,331
- Sé que Brennan le dio el primer reporte
- de seguridad a este Presidente.
- 1711
- 01:47:43,706 --> 01:47:45,625
- Brennan, ahora director de la CIA,
- 1712
- 01:47:45,708 --> 01:47:48,586
- está trabajando con el Presidente
- en el Programa de Drones.
- 1713
- 01:47:49,712 --> 01:47:52,131
- Es curioso, cada vez que voy a la CIA
- 1714
- 01:47:52,340 --> 01:47:56,385
- dicen que trabajo para el Senado.
- Y cuando vengo acá, que para la CIA.
- 1715
- 01:47:56,636 --> 01:48:00,139
- A mí sólo me quedan unos días
- de mandato,
- 1716
- 01:48:00,473 --> 01:48:03,351
- y si no hay un plan para publicar
- el reporte
- 1717
- 01:48:03,809 --> 01:48:07,230
- antes de irme,
- lo leeré en el Senado.
- 1718
- 01:48:07,522 --> 01:48:10,316
- La Casa Blanca o los republicanos
- tendrán que detenerme.
- 1719
- 01:48:10,733 --> 01:48:11,859
- ¿Qué quieren que hagamos?
- 1720
- 01:48:12,276 --> 01:48:16,531
- Si vamos tras Bush y Cheney, ¿qué detendrá
- a los republicanos de responder
- 1721
- 01:48:16,697 --> 01:48:18,199
- en contra de la Ley de Salud?
- 1722
- 01:48:19,992 --> 01:48:24,872
- Si vamos tras la CIA tal vez digan:
- "No habrá una reforma migratoria".
- 1723
- 01:48:25,581 --> 01:48:26,958
- O control de las armas.
- 1724
- 01:48:27,667 --> 01:48:29,335
- La democracia es difícil,
- 1725
- 01:48:31,629 --> 01:48:34,590
- pero pensemos en cuántos países
- del mundo
- 1726
- 01:48:35,341 --> 01:48:37,426
- se podría hacer un reporte así.
- 1727
- 01:48:42,098 --> 01:48:45,476
- Quisiera que seamos más que el país
- donde se hizo el reporte.
- 1728
- 01:48:45,560 --> 01:48:48,145
- Quisiera que seamos el país
- que lo publicó.
- 1729
- 01:48:48,396 --> 01:48:51,440
- Y eso es lo que planeo hacer.
- 1730
- 01:48:53,025 --> 01:48:56,571
- Le cedo la palabra a la Senadora
- de California.
- 1731
- 01:49:11,294 --> 01:49:13,296
- En los últimos seis años
- 1732
- 01:49:13,713 --> 01:49:15,965
- un pequeño grupo de investigadores
- 1733
- 01:49:16,048 --> 01:49:20,303
- leyó más de 6.3 millones de páginas
- 1734
- 01:49:20,386 --> 01:49:23,681
- de archivos de la CIA
- para hacer este reporte.
- 1735
- 01:49:24,097 --> 01:49:28,018
- Demuestra que las acciones de la CIA
- hace una década
- 1736
- 01:49:28,351 --> 01:49:31,855
- son una mancha en nuestros valores
- y en nuestra historia.
- 1737
- 01:49:32,439 --> 01:49:35,483
- La publicación de este resumen
- de 500 páginas
- 1738
- 01:49:35,567 --> 01:49:37,736
- no elimina la mancha,
- 1739
- 01:49:37,819 --> 01:49:41,656
- pero sí le dice a los nuestros y al mundo
- 1740
- 01:49:41,865 --> 01:49:45,368
- que EE.UU.
- puede admitir cuando se equivoca
- 1741
- 01:49:46,161 --> 01:49:49,122
- y que tiene la seguridad
- de que aprenderá de los errores.
- 1742
- 01:49:49,998 --> 01:49:51,750
- Publicar este reporte
- 1743
- 01:49:51,875 --> 01:49:55,378
- es un paso importante para restaurar
- nuestros valores
- 1744
- 01:49:55,462 --> 01:49:58,048
- y para demostrarle al mundo
- que somos
- 1745
- 01:49:58,423 --> 01:50:00,926
- una sociedad justa que acata la ley.
- 1746
- 01:50:01,718 --> 01:50:04,638
- Habrá quienes vean el reporte y digan:
- 1747
- 01:50:04,721 --> 01:50:07,641
- "¿Ven lo que hicieron?".
- 1748
- 01:50:08,391 --> 01:50:11,895
- Y tratarán de usarlo
- para justificar malas acciones
- 1749
- 01:50:12,020 --> 01:50:14,022
- o para incitar mayor violencia.
- 1750
- 01:50:14,898 --> 01:50:16,566
- No podemos evitar eso.
- 1751
- 01:50:17,484 --> 01:50:19,402
- Pero la historia nos juzgará
- 1752
- 01:50:19,486 --> 01:50:23,907
- por nuestro compromiso
- a una sociedad justa gobernada por la ley,
- 1753
- 01:50:24,699 --> 01:50:27,077
- y su deseo de enfrentar
- una verdad horrible
- 1754
- 01:50:27,494 --> 01:50:29,621
- y decir: "Nunca más".
- 1755
- 01:50:31,289 --> 01:50:32,666
- Gracias.
- 1756
- 01:50:32,749 --> 01:50:36,086
- Ahora le cedo la palabra
- al Senador de Arizona.
- 1757
- 01:50:38,463 --> 01:50:40,257
- Lo que puede ser sorprendente
- 1758
- 01:50:40,590 --> 01:50:43,426
- es lo poco que estas prácticas
- nos ayudaron
- 1759
- 01:50:43,510 --> 01:50:46,221
- en llevar a los responsables del
- 11 de septiembre, ante la justicia,
- 1760
- 01:50:46,304 --> 01:50:49,599
- y para encontrar y prevenir
- ataques terroristas hoy y mañana.
- 1761
- 01:50:50,433 --> 01:50:52,143
- Eso podría ser sorprendente,
- 1762
- 01:50:52,394 --> 01:50:54,646
- porque contradice lo que aseguraron
- 1763
- 01:50:54,729 --> 01:50:57,065
- los oficiales de inteligencia
- 1764
- 01:50:57,148 --> 01:51:01,570
- oficialmente y en privado,
- que las técnicas para interrogar
- 1765
- 01:51:01,653 --> 01:51:04,614
- eran indispensables
- en la guerra contra el terrorismo.
- 1766
- 01:51:05,198 --> 01:51:08,284
- Creo que es un insulto a los oficiales
- de Inteligencia que adquieren
- 1767
- 01:51:08,492 --> 01:51:11,203
- información sin lastimar
- 1768
- 01:51:11,328 --> 01:51:13,581
- o degradar a prisioneros
- para asegurar
- 1769
- 01:51:13,664 --> 01:51:16,458
- que no podemos ganar la guerra
- sin esos métodos.
- 1770
- 01:51:16,542 --> 01:51:19,128
- Podemos y lo haremos.
- 1771
- 01:51:20,337 --> 01:51:21,422
- Pero al final,
- 1772
- 01:51:21,922 --> 01:51:24,466
- el que la tortura no haya resultado
- cómo se quiso,
- 1773
- 01:51:24,550 --> 01:51:27,011
- no es la razón principal
- para oponerse a ella.
- 1774
- 01:51:27,970 --> 01:51:30,264
- La pregunta no es sobre nuestros enemigos.
- 1775
- 01:51:31,223 --> 01:51:32,892
- Es sobre nosotros,
- 1776
- 01:51:33,392 --> 01:51:35,895
- quiénes éramos, quiénes somos,
- 1777
- 01:51:36,395 --> 01:51:38,230
- y quién queremos ser.
- 1778
- 01:51:38,689 --> 01:51:41,692
- Es sobre cómo nos mostramos
- ante el mundo.
- 1779
- 01:51:42,401 --> 01:51:44,903
- Nuestros enemigos actúan
- sin consciencia.
- 1780
- 01:51:45,403 --> 01:51:46,654
- Nosotros no debemos hacerlo.
- 1781
- 01:51:49,949 --> 01:51:54,537
- La Senadora Feinstein expuso
- el ahora extinto programa de la CIA
- 1782
- 01:51:54,621 --> 01:51:56,706
- de interrogatorios mejorados.
- 1783
- 01:51:57,499 --> 01:52:01,628
- Lo que me llama la atención de lo que hizo
- el Senado hoy, Feinstein, Rockefeller,
- 1784
- 01:52:02,253 --> 01:52:06,424
- es que estaban haciendo todo
- para que no suceda de nuevo.
- 1785
- 01:52:06,633 --> 01:52:08,384
- Porque al hacerlo público así...
- 1786
- 01:52:08,593 --> 01:52:10,011
- Dan.
- 1787
- 01:52:11,262 --> 01:52:13,598
- Buen trabajo. Gracias.
- 1788
- 01:52:15,250 --> 01:52:16,735
- Gracias.
- 1789
- 01:52:36,579 --> 01:52:40,917
- DANIEL J. JONES SE FUE DEL COMITÉ
- DESPUÉS DE LA PUBLICACIÓN DEL REPORTE.
- 1790
- 01:52:47,090 --> 01:52:51,678
- EN 2015, LA ENMIENDA MCCAIN-FEINSTEIN
- FUE FIRMADA POR EL PRESIDENTE OBAMA
- 1791
- 01:52:51,761 --> 01:52:56,348
- PROHIBIENDO LAS TÉCNICAS
- MEJORADAS PARA INTERROGAR DE LA CIA.
- 1792
- 01:53:14,324 --> 01:53:19,246
- NINGÚN OFICIAL DE LA CIA HA SIDO ACUSADO
- EN CONEXIÓN CON LAS ACCIONES DEL REPORTE.
- 1793
- 01:53:19,329 --> 01:53:22,124
- MUCHOS FUERON PROMOVIDOS.
- 1794
- 01:53:22,207 --> 01:53:26,211
- UNO SE VOLVIÓ EL DIRECTOR DE LA CIA.
- 1795
- 01:53:27,838 --> 01:53:32,759
- "SI UN SOLDADO DE EE.UU. SE ATREVE
- A LASTIMAR A CUALQUIER [PRISIONERO]...
- 1796
- 01:53:32,926 --> 01:53:37,931
- LOS INVITO A DARLE UN CASTIGO TAN SEVERO
- Y EJEMPLAR COMO SU CRIMEN...
- 1797
- 01:53:39,266 --> 01:53:44,188
- YA QUE CON ESA CONDUCTA SE DESHONRAN
- A SÍ MISMOS Y A SU PAÍS".
- 1798
- 01:53:44,271 --> 01:53:47,149
- GEORGE WASHINGTON
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement