Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [ https://www.youtube.com/watch?v=-zw7MsiOamE ]
- 【チエルアルコは流星の】八宮めぐる
- [Ĉielarko is a shooting star's...] Hachimiya Meguru
- + 異邦の青、浮遊する (Drifting Foreign Azure)
- + 同調の水、されど (Even with Sympathetic Waters)
- + 無重力のウテナ (Weightless Utena)
- - - - - - - -
- 異邦の青、浮遊する
- Drifting Foreign Azure
- あっ・・・・・・めぐる、ここにいたのか
- Oh, Meguru. I see that you're here.
- めぐる
- Meguru
- プロデューサー!
- お疲れさまー!
- Hello, Producer!
- あれ、ひとりか?
- なにか声が聞こえたけど・・・・・・
- Say, are you by yourself?
- I think I heard someone else.
- めぐる
- Meguru
- うん!演技の自主トレしてたの!
- もうすぐクランクインだし!
- Yup! I've been doing some acting training by myself!
- It's almost the day for the actual shoot!
- めぐる
- Meguru
- 急いで上手くならなくちゃでしょ?
- レッスンの時間だけじゃ足りないんだよー!
- I have to get better right away, don't I?
- So doing it only during lesson times won't be enough!
- あ、ああ・・・・・・
- R-Right.
- めぐる
- Meguru
- この台本ね、読めば読むほど、
- もっと役のこと知りたいってなるんだ!
- You see, the more I read into this script, the more I want to know more about the role!
- めぐる
- Meguru
- そうしたらもうもうじっとしてられなくて!
- 気持ちが止まらなくなっちゃって――
- And so, I just couldn't just stay still!
- I just couldn't hold my feelings back.
- めぐる・・・・・・ごめんな
- そのことで大事な話があるんだ
- Meguru... I hate to bring this to you but there's something important that you need to know about that role.
- めぐる
- Meguru
- ?・・・・・・うん、どうかしたの?
- ...Okay. What is it?
- 実は・・・・・・その映画に出る話がなくなってしまったんだ
- Actually... we just lost the opportunity to play in that movie.
- めぐる
- Meguru
- えっ・・・・・・!?
- Eh?
- すむない・・・・・・
- I'm really sorry...
- めぐる
- Meguru
- そ、そうなんだ・・・・・・
- I-I see...
- めぐる
- Meguru
- そっか・・・・・・
- So that's what happened...
- >>頑張っていたのにな
- >>You were working so hard for it.
- めぐるがすごく力を入れていたことは知ってるよ
- だから余計に・・・・・・
- I know how much effort you've been putting into this.
- Which is why...
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・・・・・・・うん
- ...Yeah.
- 大正時代の日本にやってきた青い目の女の子
- 大人しくて、喋るのが苦手・・・・・・
- A blue-eyed girl arriving at Japan during the Taisho period who is meek and has trouble talking.
- めぐるとはちょっと違うタイプだよな
- She's a little different type of girl when compared to you, Meguru.
- めぐる
- Meguru
- えへへ・・・・・・やっぱりそうおもう?
- Ehehe You think so too?
- めぐる
- Meguru
- ――この子はね、
- いつもひとりで空を見ているんだよ
- This girl,
- she always looks at the sky by herself.
- めぐる
- Meguru
- 台本を読んでいたら
- この子に・・・・・・なにか声をかけてあげたくなって
- As I was reading the script... I wanted to reach out to her.
- めぐる
- Meguru
- わたしもこの子が見てた空のことを
- ずっとずっと考えてたんだ・・・・・・
- I've been thinking a lot about the skies that she's looking at.
- ああ・・・・・・かける言葉は見つかったのか?
- Yeah... So, have you found the words to call out to her?
- めぐる
- Meguru
- もし見つかってたら
- 自主トレはあっという間に終わってたちょ―
- If I did, then I would finish the acting training I'm doing by myself in an instant.
- めぐる
- Meguru
- もうちょっとのような気もしたんだけど
- ・・・・・・今回はもう時間切れだねっ
- I feel like I was close in getting it but... I ran out of time.
- めぐる
- Meguru
- プロデューサー、事務所に戻る?
- わたしも一緒に行こうかなっ
- Producer, are you heading back to the office now?
- I guess I'll tag along too.
- ああ・・・・・・戻りながら昼飯にしよう
- 今日は美味しいものを思いっきり食べる日にするか
- Yeah. How about we grab some lunch as we head back?
- Maybe even turn this day into a day where we can eat to our heart's content.
- めぐる
- Meguru
- ああっ、わたしなら大丈夫だよっ!?
- もう元気出すからっ!
- Oh, but I'm just fine!
- I'm already back on my feet!
- これは内緒だが、俺も少しだけ落ち込んたんだ
- Don't tell anyone but, I'm feeling a little down myself.
- めぐる
- Meguru
- プロデューサーもっ?
- You too, Producer?
- そうだ、だから心に元気をあげなくちゃならない
- めぐるも一緒に付き合ってくれないか?
- Yeah. Which is why I got to raise my spirits.
- Is it alright if you keep me company for a while?
- めぐる
- Meguru
- あははっ!
- ――じゃあ、すぐに着替えてくる・・・・・・待っててね!
- Ahaha
- Okay, I'll just get dressed right away. Please wait!
- >>仕事がなくなった理由は・・・・・・
- >>The reason that job was gone is...
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・
- ......
- 脚本を修正したら、
- めぐるの役の出番がなくなってしまったと・・・・・・
- When the screenplay was revised, your role got written out...
- めぐる
- Meguru
- !脚本を修正で・・・・・・?
- The screenplay was revised?
- 先方も、本当に申し訳ないって、謝ってたよ
- They were really sorry about this.
- めぐる
- Meguru
- そっか・・・・・・そうだったんだね・・・・・・
- Oh... I see...
- あっ・・・・・・!
- このことに関して、めぐるは何も悪くないぞ!
- But, you did nothing wrong about all this!
- すまん、先に言うべきだった
- 不安にさせちゃったよな
- Sorry, I should have said that first.
- I guess I got you anxious.
- めぐる
- Meguru
- ううん、違うの!
- 脚本の都合も・・・・・・あったかもだけど
- No, that's not it.
- I guess... the screenplay has its own share of problems too.
- めぐる
- Meguru
- わたしがもっと上手だったら
- やっぱりこの役は必要だって思ってもれたかもだよね?
- If I was much better, then maybe they'd think that my role would be important, right?
- めぐる
- Meguru
- だからごめんなさい、プロデューサー!
- 次はもっとアピールできるようにするね!
- So, I'm really sorry about this, Producer!
- I'll work harder to I could be more appealing next time!
- (めぐる・・・・・・)
- (Meguru...)
- (俺にも、もっとプロデューサーとしての力があれば・・・・・・)
- (Me too, if only I was a much better producer...)
- (・・・・・・)
- (......)
- ・・・・・・ああ!めぐるの努力は絶対に実る!
- 次に向けて頑張ろう!
- Yeah! I'm sure that your efforts will pay off!
- Let's both work hard for the next one!
- めぐる
- Meguru
- うんっ!プロデューサー!
- You got it, Producer!
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・わたし、頑張るね
- I will do my best.
- >>でも・・・・・・・・・・・・もう一度・・・・・・
- >>But... I'll try again...
- もう一度・・・・・・
- かけあってみるよ
- I'll try negotiating with them once more.
- めぐる
- Meguru
- えっ!ええっ!そんな大丈夫だよ!
- ごめんなさい、無理しないで!
- Eh? EH? You don't have to do that!
- I'm sorry, please don't overwork yourself for this!
- めぐる
- Meguru
- 監督さんも、脚本を考えている人も
- いっぱいっぱい考えて決めたんだろうし
- The director and the person who thought up of the script probably pondered a lot before arriving to a decision.
- それはそうかもしれないが
- だからって諦めるわけにはいかないだろう
- That might be true but that doesn't mean that we should give up so easily.
- めぐる
- Meguru
- ううん、本当に大丈夫だから!
- また次のお仕事がもらえるように頑張るよ!
- No really, I'm okay with what just happen!
- I'll do my best for us to land our next gig!
- めぐる・・・・・・
- Meguru...
- ありがとう・・・・・・
- じゃあ・・・・・・ひとつだけお願いがあるんだが、いいか?
- Thank you.
- Umm... Is it okay I have just one favor to ask you?
- めぐる
- Meguru
- うん!なんでも言って!
- Sure! You name it!
- ・・・・・・めぐるの正直な気持ちだけ教えてほしい
- どうしても、この仕事がやりたかったんだよな?
- I want you to tell me what you really feel.
- You really wanted to get this role no matter what, right?
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・!
- !
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
- ......
- めぐる
- Meguru
- うん・・・・・・
- Yes...
- ああ・・・・・・わかった
- Okay. I understand.
- めぐる
- Meguru
- プロデューサー・・・・・・!
- Producer...
- めぐる
- Meguru
- もう・・・・・・もう・・・・・・!
- I... I...
- (そりゃ仕事だからすぶて思い通りにはいかない)
- (Well, this is work. Things never work out as you expect.)
- (そのことも知ってもらわないといかないけど)
- (Although, this is something that one should learn.)
- 俺も頑張るからな
- めぐると一緒に
- I'll do my best alongside you, Meguru
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・うう・・・・・・
- Uuh...
- めぐる
- Meguru
- うん・・・・・・!
- Yes...
- - - - - - - -
- 同調の水、されど
- Even with Sympathetic Waters
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・うー、寝癖があったの気付かなかったよー
- Uuh I didn't notice that I still have some bed hair.
- めぐる
- Meguru
- ほらほら見て見て
- ここの髪だけぴょんって飛び跳ねちゃうんだ・・・・・・
- Look.
- This part of my hair is still rumpled.
- 気にするほどの寝癖じゃない
- あとでスタイリストさんに直してもらおう
- It's not something that you should worry about.
- But, let's have that fixed by the stylist later.
- めぐる
- Meguru
- うーん・・・・・・・・・・・・
- Uuh...
- めぐる、そこは鏡じゃんくてお店のガラスだぞ
- お店の人がびっくりしちゃうだろ
- Meguru, that's not a mirror but the glass pane of a store.
- You might end up surprising the people inside.
- めぐる
- Meguru
- ああっ、そうだよね!
- つい・・・・・・!
- Oh, that's right!
- I just couldn't help myself...
- めぐる
- Meguru
- !プロデューサー
- このお店の中、魚がいるよ!
- Producer, this store has fishes inside!
- 魚・・・・・・熱帯魚だな
- アクアリウムショップか
- Fishes... Seems to be tropical fishes.
- An fish shop, huh.
- めぐる
- Meguru
- 小さな水族館まいたいだねっ・・・・・・!
- It's like a mini-aquarium, isn't it!
- めぐる
- Meguru
- ねえ、プロデューサーはどの魚が好き?
- Producer, which fish do you like?
- そうだなあ・・・・・・
- おっ、こいつはすごくヒラヒラしてるぞ・・・・・・!
- Let's see.
- Oh, this one's really floundering!
- めぐる
- Meguru
- ホントだー!色も絵の具で塗ったみたい!
- こんなのが自然に生まれてくるなんて不思議だね・・・・・・
- You're right! It almost looks like it's painted by water colors!
- It's wonder to see something like this being born naturally.
- めぐる
- Meguru
- あれ・・・・・・?こっちの魚は
- この水槽で1匹だけ色が違うよ
- Hmm? This fish seems to be the only one whose color is different in this group.
- 本当だ。違う種類なのかな?
- Yeah. Maybe it's a different kind?
- めぐる
- Meguru
- すみっこに隠れて・・・・・・
- なんだかひとりぼっちみたい・・・・・・
- It's hiding in the corner.
- It seems like it's all by itself.
- めぐるには寂しそうに見える?
- Does it seem lonely to you?
- めぐる
- Meguru
- ん・・・・・・
- Hmm...
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・ううん、わたしにはわからないよ
- No, I couldn't tell.
- めぐる
- Meguru
- この魚の気持ちは、
- この魚にしかわからないもん
- The only one who knows the feelings of this fish would be this fish itself.
- めぐる
- Meguru
- 寂しいとか悲しいとか、
- 一言で言えるのかどうかも・・・・・・
- Like maybe it could describe its situation as lonely or sad...
- めぐる
- Meguru
- もしかしたら、
- 自分も他の魚と同じいろだったら思ってるかも・・・・・・
- Or maybe even it wishes that it has the same color as the other fishes...
- めぐる
- Meguru
- だけど、でも・・・・・・だから・・・・・・
- But, even so... it's...
- めぐる
- Meguru
- あはは、なんて言ってらいいのかなっ・・・・・・
- わからんくなっちゃった!えへへっ
- Ahaha I wonder... what was I even trying to say! Ehehe
- そっか・・・・・・うん・・・・・・
- Oh... I see.
- うん
- なんだかいいな。この魚
- Yeah. This fish seems nice.
- もし仕事が終わったあとも残っていたら
- こいつをもらっていこうかな
- I guess I'll take him home if I find him still there after I'm done with work.
- めぐる
- Meguru
- えっ
- Eh?
- この魚、すごく素敵な色をしてると思わないか?
- ほら、よく見てごらん・・・・・・
- Don't you think that this fish has a really nice colors?
- Take a closer look at it.
- めぐる
- Meguru
- う、、うんっ・・・・・・
- O-Okay.
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・プロデューサー、ホントにもらってきの?
- ...Producer, are you serious in taking him in?
- ああ、そのつもりだよ
- Yeah, that's what I'm planning to do.
- めぐる
- Meguru
- それなら・・・・・・できたらいいんだけど
- 色んな魚と泳がせてあげたいなっ
- Then... If possible, I'd like him to swim with different fishes.
- めぐる
- Meguru
- この水槽意外の水槽でもあるんだよって
- 教えてあげたいよ・・・・・・!
- I want to let him know that there are other aquariums besides this one.
- よし、わかった!じゃあ仕事が終わったらもう一度来てみよう
- Okay, I understand! Once I'm done with work, let's drop by here again.
- めぐる
- Meguru
- わー・・・・・・うんっ・・・・・・!・・・・・・!
- お願いしちゃってごめんね・・・・・・!
- Ah! Yeah.
- I'm sorry for asking you to do this.
- めぐる
- Meguru
- あっ、でも飼ったらちゃんと世話しなくちゃだよ?
- お仕事忙しいのおに大丈夫?
- Wait, if you do take him home, you need to look after him, right?
- With you being busy with work, will this be a good idea?
- ここに『初心者向け』って書いてあるぞ
- It says here that it's "For Beginners".
- めぐる
- Meguru
- 初心者向け・・・・・・
- For Beginners...
- いざとなったら事務所に持っていくでも・・・・・・
- If it comes down to it, I could just bring him to the office.
- めぐる
- Meguru
- 事務所かー・・・・・・
- At the office...
- ・・・・・・・・・・・・
- 魚ってそんなに難しいのか?
- Is taking care of a fish that hard?
- めぐる
- Meguru
- 生き物のこと、簡単に考えたらいけないよーっ?
- You shouldn't think lightly of these living creatures!
- すまん、そういうつもりじゃないんだが・・・・・・
- Sorry, I didn't mean to come off like that.
- あっ、そろそろスタッフさんが到着する時間かな!?
- Look, isn't it almost time for the staff to arrive?
- 魚のことはお店の人にちゃんと相談するとして・・・・・・
- 今は仕事だ、めぐる!
- I'll seriously talk with the store personnel about the fish.
- But we have to focus on work right now, Meguru!
- めぐる
- Meguru
- もー!プロデューサーってば!
- Sheesh, Producer!
- めぐる
- Meguru
- えへへっ・・・・・・
- じゃあまたあとで
- I'll be seeing you later.
- めぐる
- Meguru
- 大丈夫・・・・・・
- きみの色は、とっても綺麗だよ
- It's alright.
- Your color is really beautiful.
- ――めぐる!
- Meguru!
- めぐる
- Meguru
- はーい!いま行くー!
- Yeah, I'll be right there!
- - - - - - - -
- 無重力のウテナ]
- Weightless Utena
- ――はい・・・・・・はい、承知いたしました。
- それでは今後ともよろしくお願い申し上げます――
- Yes. Yes, I understand.
- Thank you and I'm looking forward to working with you in the future.
- ・・・・・・・・・・・・
- ......
- めぐる
- Meguru
- ――プロデューサー!
- Producer!
- めぐる
- Meguru
- おっはよー!
- はぁ・・・・・・はぁ・・・・・・
- Good morning!
- Haa... haa...
- おはよう。そんに走って・・・・・・
- どうしたんだ、なにかあったのか?
- Good morning. You seem to be running as you make your way here. Did something happen?
- めぐる
- Meguru
- んっ・・・・・・大丈夫だよっ
- ただ待ち合わせに遅れかふと思って・・・・・・
- Haa... It's nothing to worry about.
- I just thought I was going to be late coming here...
- めぐる
- Meguru
- はぁ・・・・・・はぁ・・・・・・
- Haa... haa...
- めぐる
- Meguru
- いま、何時・・・・・・?
- What time is it now?
- えーっと――・・・・・・
- 時間ぴったり。滑り込みセーフだ
- Let's see...
- You arrived exactly on time. Just barely but still on time.
- めぐる
- Meguru
- ああー、よかったー!
- Aah, thank goodness!
- めぐるの全力ダッシュは久々に見たよ
- 人にぶつからなくて何よりだ
- It's been a long while since I've seen you run with all your might like that.
- I'm just glad that you didn't bump into someone.
- めぐる
- Meguru
- えへへっ!ふう・・・・・・待ってね
- 1分で息を整えるから・・・・・・!
- Ehehe Whew... Please wait for a minute.
- I'll just catch my breath.
- めぐる
- Meguru
- すぐにスタッフさんに合流しなくちゃでしょ?
- We have to meet right away with the staff, right?
- ああいや、焦れなくていいよ
- とりあぜうゆっくり向かおうか
- It's alright, no need be in a rush.
- For now, let's take our time getting there.
- めぐる
- Meguru
- うんっ、ありがと・・・・・・!
- Yes, thank you.
- めぐる
- Meguru
- んっ・・・・・・・・・・・・っぷはー!おいしー!
- プロデューサーも飲むっ?
- Mmm Phwaa! It's so good!
- Want a sip, Producer?
- いや、めぐる・・・・・・ちょっといいか?
- Umm, Meguru, can I talk to you right now?
- めぐる
- Meguru
- うんっ、どうしたの?
- Sure. What is it?
- ――・・・・・・申し訳ない!
- I'm really sorry!
- めぐる
- Meguru
- えっ!?
- Eh!?!
- この間の映画出演の話・・・・・・
- もう一度、出番を作ってもらえないか交渉していたんだが
- It's about your role in the movie the other day.
- I tried to negotiate with them to reconsider once more.
- さっき監督から連絡があって、
- やはり無理だと結論が出た・・・・・・
- But I got a call from the director earlier and they reached a decision saying that there's no chance of it happening...
- めぐる
- Meguru
- プロデューサー!
- ・・・・・・あ、頭を上げて!ダメだよっ!
- Producer!
- P-Please raise your head! You shouldn't be doing this!
- めぐる
- Meguru
- もしかしてずっとかけあってくれてたの?
- すっかりなくなったんだと思ってたのに・・・・・・
- Don't tell me that you were talking with them all this time?
- I thought that role is really gone for good.
- 目的が果たせなかったという意味では変わらないよ
- ・・・・・・すまない・・・・・・
- It still doesn't change the fact that I wasn't able to keep my word.
- I'm really sorry.
- それで・・・・・・ここからは相談なんだが、
- 実は別の役でめぐるにオファーをもらったんだ
- And also... I was about to talk about this but
- there's actually an offer for you to do a different role.
- めぐる
- Meguru
- えっ・・・・・・
- Eh?
- 主人公の親友という
- とにかく元気な役ってことで
- It's for the best friend of the main character.
- A role where you play a cheerful character.
- めぐるは――
- What would it be, Meguru?
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・!
- !
- お、おい・・・・・・
- H-Hey...
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・プロデューサー・・・・・・
- Producer...
- めぐる
- Meguru
- ありがとう、わたしのために・・・・・・
- Thank you... You did all this just for me...
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・急に抱きすいちゃってごめんね
- ...Sorry for hugging you all of a sudden.
- めぐる
- Meguru
- ――わたし、その役やりたいっ!
- 今度こそ、いっぱい、いっぱい頑張りたいっ・・・・・・!!
- I want to play that role!
- And this time, I want to give my all, my very all for it!
- ・・・・・・ありがとう
- めぐるが望んでいた役とは違うが・・・・・・
- Thank you.
- It's a role different from what you wanted...
- めぐる
- Meguru
- ううん、わたし・・・・・・大丈夫・・・・・・!
- It's alright, I don't mind!
- めぐる
- Meguru
- いまはもう、あの子にかけてあげる言葉が
- 見つかったから・・・・・・
- Right now, I've already found the words to say to that girl.
- めぐる
- Meguru
- えへへっ・・・・・・
- Ehehe
- めぐる
- Meguru
- ね、プロデューサー
- 今日の空、とっても光り輝いてる!
- Say, Producer.
- The sky today is really shining bright!
- めぐる
- Meguru
- すごいね
- 色って、心で見てるんだねー
- Isn't it amazing?
- That the color is seen through the heart?
- めぐる
- Meguru
- わたし、この鮮やかな空を
- みんなに見せられるようになりたいなあ
- I want to be someone who can show this bright sky to everyone.
- 鮮やかな空・・・・・・
- そっか、それは俺も見てみたいな
- Bright sky...
- Yeah, I want to see that too.
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・わたしに見せてくれたのは
- プロデューサーだよっ?
- You're the one who shown me that though, Producer.
- ん?
- Huh?
- ――おっと、そろそろ時間だな
- じゃあ詳しい話はまたとで
- Oh, it's almost time.
- Let's go over the details later.
- めぐる
- Meguru
- よし!今日のお仕事も頑張ろうー!
- Alright! Let's give it our all for today's job as well!
- っと待て、めぐる
- そこ・・・・・・寝癖がついてる
- Hold on, Meguru.
- You still have some ruffled hair.
- めぐる
- Meguru
- えっ・・・・・・
- Eh?
- めぐる
- Meguru
- ・・・・・・うん、気にするほどじゃないよね?
- But, it's not something that I should worry about, right?
- ああ、控え室で直せばいいよ
- Yeah, that can be fixed at the waiting room later.
- めぐる
- Meguru
- えへへっ、はーい!
- Ehehe Okay!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement