SHARE
TWEET

Forever My Girl.mp4

a guest Feb 23rd, 2020 98 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. [Script Info]
  2. ; Script generated by Aegisub 3.2.2
  3. ; http://www.aegisub.org/
  4. Title: Default Aegisub file
  5. ScriptType: v4.00+
  6. WrapStyle: 0
  7. ScaledBorderAndShadow: yes
  8. YCbCr Matrix: TV.601
  9. PlayResX: 1280
  10. PlayResY: 530
  11.  
  12. [Aegisub Project Garbage]
  13. Last Style Storage: Default
  14. Audio File: forever.my.girl.2018.720p.bluray.x264-drones.id.MP4
  15. Video File: forever.my.girl.2018.720p.bluray.x264-drones.id.MP4
  16. Video AR Mode: 4
  17. Video AR Value: 2.415094
  18. Video Zoom Percent: 0.500000
  19. Scroll Position: 1543
  20. Active Line: 1546
  21. Video Position: 143280
  22.  
  23. [V4+ Styles]
  24. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  25. Style: Default,Trebuchet MS,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,8,10,10,10,1
  26. Style: Dialog,Aharoni,24,&H07FFFFFF,&H000000FF,&H06000000,&H00000000,0,0,0,0,109,101,1,0,1,3,0,1,300,0,20,1
  27. Style: Dialog Tengah,Aharoni,24,&H07FAFF00,&H000000FF,&H0630272B,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,109,101,1,0,1,3,0,2,0,0,20,1
  28. Style: Dialog Tengah - 2,Aharoni,16,&H07FFFFFF,&H000000FF,&H0630272B,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,109,101,1,0,1,3,0,2,0,0,0,1
  29. Style: Dialog - Copy,Aharoni,24,&H0700F3FC,&H000000FF,&H06000000,&H00000000,0,0,0,0,109,101,1,0,1,3,0,3,0,300,20,1
  30. Style: Logo,Aharoni,24,&H0041FF00,&H000000FF,&H16000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,0,0,30,1
  31. Style: Logo - Kiri,Aharoni,24,&H00FAFF00,&H000000FF,&H16000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,2,1,1,20,10,20,1
  32. Style: Logo - Tengah,Aharoni,20,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H16000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,0,0,30,1
  33. Style: Logo - Kanan,Aharoni,12,&H000BFF00,&H000000FF,&H16000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,3,10,10,10,1
  34.  
  35. [Events]
  36. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  37. Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:06.10,Logo,,0,0,0,,English by : hadilan
  38. Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:26.82,Logo - Tengah,,0,0,0,,{\blur0.5\fax-0.15c&H8CF19C&\blur10\3a&H56&\t(323,0,1,\alpha&HFF&)\pos(1120.752,88)\frz359.7}{\fs28\3c&HFEDEBB&\3a&H01&}~ Terjemahan ~\N J o k o M e l l o w
  39. Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:49.50,Dialog,,0,0,0,,Anak-anak, \Nsemua  masuk ke dalam !
  40. Dialogue: 0,0:00:49.59,0:00:51.29,Dialog,,0,0,0,,Pernikahan akan segera dimulai.
  41. Dialogue: 0,0:00:51.38,0:00:53.04,Dialog,,0,0,0,,Selamat siang, Nn. Quinn.
  42. Dialogue: 0,0:00:53.13,0:00:54.65,Dialog,,0,0,0,,Aku mendengar lagu\NLiam di radio pagi ini.
  43. Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:56.20,Dialog,,0,0,0,,Kau percaya itu ?\NLiam kita,...
  44. Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:57.68,Dialog,,0,0,0,,...ada di Saint,\Nada di radio.
  45. Dialogue: 0,0:00:57.72,0:00:58.93,Dialog,,0,0,0,,Aku percaya, Ellen.
  46. Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:00.78,Dialog,,0,0,0,,Sekarang masuklah dan\Nlihat dia menikahi Josie kita.
  47. Dialogue: 0,0:01:00.81,0:01:01.89,Dialog,,0,0,0,,Ya Bu.
  48. Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:05.47,Dialog,,0,0,0,,Liam cepat sekali menjadi\Nbintang Country yang bonafide.
  49. Dialogue: 0,0:01:05.56,0:01:06.76,Dialog,,0,0,0,,Hei, kau keberatan\Nmenyerahkannya ?
  50. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:07.16,Dialog,,0,0,0,,Ya Bu.
  51. Dialogue: 0,0:01:07.19,0:01:09.05,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.\NSenang melihatmu.
  52. Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:19.36,Dialog,,0,0,0,,Ibu-ibu, dua belas menit lagi.
  53. Dialogue: 0,0:01:19.45,0:01:21.61,Dialog,,0,0,0,,- Oh !\N- Dua belas menit, Nn. Quinn ?
  54. Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.04,Dialog,,0,0,0,,Waktu bagian Selatan,\Nsayangku.
  55. Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:28.04,Dialog,,0,0,0,,Aku memilihnya sendiri\Nuntuk Josie.
  56. Dialogue: 0,0:01:28.13,0:01:30.74,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  57. Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:32.48,Dialog - Copy,,0,0,0,,Aku bersumpah, meskipun,\Nada satu orang lagi...
  58. Dialogue: 0,0:01:32.50,0:01:36.04,Dialog,,0,0,0,,...bertanya tentang lagu hit\Npengantin prianya di radio...
  59. Dialogue: 0,0:01:39.34,0:01:41.49,Dialog,,0,0,0,,Nn. Boudreau, aku akan menyuruh\Nbeberapa laki-laki...
  60. Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:43.62,Dialog,,0,0,0,,...untuk memanggilkan sustermu.
  61. Dialogue: 0,0:01:43.64,0:01:44.93,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Baiklah.{\i}
  62. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:46.97,Dialog,,0,0,0,,- Ayo pakai kerudungnya.\N- Baik.
  63. Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:50.22,Dialog,,0,0,0,,Bethany, bukankah dia cantik ?
  64. Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:53.15,Dialog,,0,0,0,,- Aku sangat menyayangimu.\N- Aku juga.
  65. Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:56.27,Dialog,,0,0,0,,- Oh, kau akan membuatku menangis.\N- Kaulah yang akan membuatku menangis !
  66. Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:00.82,Dialog,,0,0,0,,Hei, hei, hei, \Nini dia adik perempuanku.
  67. Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:02.99,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu kau bisa\Nrapi seperti ini.
  68. Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.28,Dialog,,0,0,0,,- Oh ! Jake !\N- Hanya bercanda !
  69. Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:08.93,Dialog,,0,0,0,,Kau sudah siap kakakmu\Nmenuntunmu di lorong ?
  70. Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:10.41,Dialog,,0,0,0,,Sudah waktunya ?
  71. Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:12.04,Dialog,,0,0,0,,Hampir.
  72. Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:13.99,Dialog,,0,0,0,,Nn. Quinn ingin \Naku mengajak Ibu dulu.
  73. Dialogue: 0,0:02:14.09,0:02:15.44,Dialog,,0,0,0,,Hei, bagaimana ?\NKau siap ?
  74. Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:16.46,Dialog,,0,0,0,,Aku siap.
  75. Dialogue: 0,0:02:16.55,0:02:18.54,Dialog,,0,0,0,,Ibu-ibu...
  76. Dialogue: 0,0:02:18.63,0:02:20.92,Dialog,,0,0,0,,Ya Tuhan, \Nkalian sangat menarik hari ini.
  77. Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:22.05,Dialog,,0,0,0,,Oh !
  78. Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:23.67,Dialog,,0,0,0,,Aku akan menikah !
  79. Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:28.64,Dialog,,0,0,0,,Nona-nona. \NKalian kelihatan cantik.
  80. Dialogue: 0,0:02:28.73,0:02:30.39,Dialog,,0,0,0,,- Mason !\N- Johnny.
  81. Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:35.60,Dialog,,0,0,0,,Josie, kau terlihat\Nsangat menakjubkan.
  82. Dialogue: 0,0:02:35.69,0:02:37.60,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih, Mason.
  83. Dialogue: 0,0:02:38.82,0:02:40.06,Dialog,,0,0,0,,- Kiera.\N- Ya
  84. Dialogue: 0,0:02:40.16,0:02:41.27,Dialog,,0,0,0,,Bisakah aku dan\NJohnny bicara...
  85. Dialogue: 0,0:02:41.29,0:02:42.51,Dialog,,0,0,0,,...denganmu di luar sebentar, \Ntolong ?
  86. Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:44.99,Dialog,,0,0,0,,Tentu. \NJosie, aku akan segera kembali.
  87. Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:46.97,Dialog,,0,0,0,,Laura, bisakah kau\Nmemperbaiki lipstiknya ?
  88. Dialogue: 0,0:02:46.99,0:02:48.56,Dialog,,0,0,0,,Sedikit lebih tebal lagi.
  89. Dialogue: 0,0:02:48.62,0:02:49.95,Dialog,,0,0,0,,Tentu saja.
  90. Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:56.48,Dialog,,0,0,0,,Menurutmu\Nsemuanya baik-baik saja ?
  91. Dialogue: 0,0:02:56.55,0:02:58.29,Dialog,,0,0,0,,Oh, ya, sayang, \Nsemuanya baik-baik saja.
  92. Dialogue: 0,0:02:58.38,0:03:00.00,Dialog,,0,0,0,,Ini hari spesialmu.
  93. Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:07.01,Dialog,,0,0,0,,Hasilnya seperti ini.
  94. Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:08.26,Dialog,,0,0,0,,Sempurna.
  95. Dialogue: 0,0:03:17.94,0:03:19.53,Dialog,,0,0,0,,Kiera, ada apa ?
  96. Dialogue: 0,0:03:19.61,0:03:20.69,Dialog,,0,0,0,,Liam baik-baik saja ?
  97. Dialogue: 0,0:03:21.82,0:03:23.23,Dialog,,0,0,0,,Liam baik-baik saja.
  98. Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:26.11,Dialog,,0,0,0,,Dia baik-baik saja, \Ndia hanya...
  99. Dialogue: 0,0:03:27.62,0:03:29.45,Dialog,,0,0,0,,...dia tidak datang.
  100. Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:33.70,Dialog,,0,0,0,,Maaf, Josie.
  101. Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:35.08,Dialog,,0,0,0,,Apa ?
  102. Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:38.62,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kami akan ada di sini untukmu.{\i}
  103. Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:41.55,Dialog,,0,0,0,,Ya, kami di sini untukmu, sayang.
  104. Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.88,Logo,,0,0,0,,8 TAHUN KEMUDIAN
  105. Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:12.54,Dialog Tengah,,0,0,0,,Ya !
  106. Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:43.90,Dialog Tengah,,0,0,0,,Whoo-hoo !
  107. Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:51.24,Dialog - Copy,,0,0,0,,New Orleans, terima kasih !
  108. Dialogue: 0,0:04:51.33,0:04:53.29,Dialog - Copy,,0,0,0,,Terima kasih. Kalian luar biasa.
  109. Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:57.88,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, aku akan\Nmenyanyikan satu lagu lagi...
  110. Dialogue: 0,0:04:57.91,0:04:59.52,Dialog,,0,0,0,,...untuk kalian semua, \Njika kalian tidak keberatan.
  111. Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:01.50,Dialog - Copy,,0,0,0,,Aku mencintaimu, Liam !
  112. Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:02.32,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  113. Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:04.58,Dialog,,0,0,0,,Selamat malam.
  114. Dialogue: 0,0:07:06.38,0:07:08.84,Dialog - Copy,,0,0,0,,Liam ! Liam ! Liam !
  115. Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:10.76,Dialog - Copy,,0,0,0,,Liam ! Liam !
  116. Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:14.01,Dialog - Copy,,0,0,0,,Liam ! Liam ! Liam ! Liam !
  117. Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:16.13,Dialog,,0,0,0,,Luar biasa, hebat,\Npertunjukan hebat, kawan.
  118. Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:18.18,Dialog,,0,0,0,,Kau mempesona mereka, \Nseperti biasa.
  119. Dialogue: 0,0:07:18.27,0:07:20.51,Dialog,,0,0,0,,Vodka.\N Ini dia.
  120. Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:21.89,Dialog,,0,0,0,,Kau sudah lihat gadis pirang \Ndi barisan depan ?
  121. Dialogue: 0,0:07:21.92,0:07:22.54,Dialog,,0,0,0,,Aku lihat.
  122. Dialogue: 0,0:07:22.56,0:07:25.31,Dialog,,0,0,0,,Jack memasukkannya ke dalam\Nmobil menuju pesta santai.
  123. Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:27.44,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak ikut, kawan.
  124. Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.89,Dialog,,0,0,0,,Oke, sekarang, Liam, \Nkepala labelnya akan ada di sana.
  125. Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:31.54,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, semua orang\Ningin sekali mendengar...
  126. Dialogue: 0,0:07:31.56,0:07:32.84,Dialog,,0,0,0,,...lagu-lagu baru yang\Nsedang kau garap.
  127. Dialogue: 0,0:07:32.86,0:07:35.73,Dialog,,0,0,0,,Kirim saja sebotol vodka\N ke kamarku, dan steak.
  128. Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:37.66,Dialog,,0,0,0,,- Oke ? aku lapar berat.\N- Baiklah.
  129. Dialogue: 0,0:07:37.74,0:07:39.86,Dialog,,0,0,0,,Jimmy, dia tidak ikut.\NDia tidak ikut.
  130. Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:45.12,Dialog,,0,0,0,,Tidak seperti penggemar lokal,\Nya kan ? Apakah aku benar ?
  131. Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:49.33,Dialog,,0,0,0,,Asalku bukan dari sini.\NAku dari beberapa kota setelahnya.
  132. Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:51.29,Dialog,,0,0,0,,Sama sekali bukan dari sini.
  133. Dialogue: 0,0:07:51.38,0:07:53.09,Dialog,,0,0,0,,Baiklah. Oh
  134. Dialogue: 0,0:07:53.18,0:07:55.54,Dialog,,0,0,0,,Aku akan pegang handukmu,\Nkalau begitu. Oke, bagus.
  135. Dialogue: 0,0:07:55.64,0:07:57.40,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, teman-teman, \Nkerja bagus, kerja bagus.
  136. Dialogue: 0,0:08:11.49,0:08:13.27,Dialog,,0,0,0,,Hai, Liam Page !
  137. Dialogue: 0,0:08:13.36,0:08:14.96,Dialog,,0,0,0,,Aku telah mencoba\Nmembangunkanmu...
  138. Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:16.88,Dialog,,0,0,0,,...selama berjam-jam, \NLiam Page.
  139. Dialogue: 0,0:08:16.95,0:08:19.32,Dialog,,0,0,0,,Bisakah kau berhenti memanggilku \N"Liam Page" ?
  140. Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.37,Dialog,,0,0,0,,Kau bangun ! \NKau bangun ! Kau bangun !
  141. Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:24.06,Dialog,,0,0,0,,- Kau bangun ! Kau bangun !\N- Hei, apa yang kau... Itu...
  142. Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:26.45,Dialog,,0,0,0,,- Itu ponselku.\N- Oh, itu ponsel ?
  143. Dialogue: 0,0:08:26.54,0:08:28.03,Dialog,,0,0,0,,Kumohon,\N ayolah...
  144. Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:30.71,Dialog,,0,0,0,,Tidak, sudah rusak.\NKau merusaknya !
  145. Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:32.41,Dialog,,0,0,0,,Oh, tunggu ! Tunggu !
  146. Dialogue: 0,0:08:32.51,0:08:34.00,Dialog,,0,0,0,,Kau mau kemana, Liam Page ?
  147. Dialogue: 0,0:08:34.09,0:08:36.58,Dialog,,0,0,0,,Ya Tuhan ! Sial !
  148. Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:40.84,Dialog,,0,0,0,,Oke, baik, \Ntelpon aku !
  149. Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:47.81,Dialog,,0,0,0,,Bisakah kau beri tahu aku,\Ndi mana toko ponsel terdekat ?
  150. Dialogue: 0,0:08:50.48,0:08:52.22,Dialog,,0,0,0,,Ya, eh, Tuan Page.
  151. Dialogue: 0,0:08:52.32,0:08:53.73,Dialog,,0,0,0,,Aku akan senang membantumu.
  152. Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:55.36,Dialog,,0,0,0,,Ini, uh, di perempatan jalan.
  153. Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:56.72,Dialog,,0,0,0,,Aku akan senang hati\Nmemanggilkanmu mobil.
  154. Dialogue: 0,0:08:56.74,0:08:59.07,Dialog,,0,0,0,,Bisakah kau beritahu\Nberapa jauh,...
  155. Dialogue: 0,0:08:59.16,0:09:00.99,Dialog,,0,0,0,,...ke arah mana, \Nberapa blok ?
  156. Dialogue: 0,0:09:01.08,0:09:03.22,Dialog,,0,0,0,,Belok kanan setelah Royal, dan \Nenam blok di sebelah kirimu.
  157. Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:05.66,Dialog,,0,0,0,,- Baik.\N- Ya ampun.
  158. Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.51,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Liam, dimana sepatumu ?{\i}
  159. Dialogue: 0,0:09:27.15,0:09:28.23,Dialog,,0,0,0,,Hei.
  160. Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:29.95,Dialog,,0,0,0,,Akan kuberi siapa saja\N $ 10.000 jika...
  161. Dialogue: 0,0:09:29.98,0:09:31.46,Dialog,,0,0,0,,...bisa memperbaiki ponselku.
  162. Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:33.94,Dialog,,0,0,0,,- $ 10.000.\N- Ya Tuhan...
  163. Dialogue: 0,0:09:34.03,0:09:35.81,Dialog,,0,0,0,,Tuan Page, uh,...
  164. Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:37.02,Dialog,,0,0,0,,$ 10.000. \NKau keberatan jika aku... ?
  165. Dialogue: 0,0:09:37.04,0:09:37.59,Dialog,,0,0,0,,Bisakah kau...
  166. Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:38.73,Dialog,,0,0,0,,Ya, ya, ya,..
  167. Dialogue: 0,0:09:38.82,0:09:40.69,Dialog,,0,0,0,,Yah, mungkin, tuan,\Ntertarik dengan...
  168. Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:42.34,Dialog,,0,0,0,,...model yang lebih baru ?
  169. Dialogue: 0,0:09:42.41,0:09:44.47,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak,..\N aku tidak mau model baru, oke ?
  170. Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:45.83,Dialog,,0,0,0,,Aku mau itu...\Ntelepon itu.
  171. Dialogue: 0,0:09:45.85,0:09:48.14,Dialog,,0,0,0,,Izinkan aku membantumu,\NTn. Page.
  172. Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:50.24,Dialog,,0,0,0,,Gratis. \NAku manajer toko.
  173. Dialogue: 0,0:09:50.26,0:09:51.26,Dialog,,0,0,0,,Oh
  174. Dialogue: 0,0:09:51.96,0:09:53.92,Dialog,,0,0,0,,Jojo ?
  175. Dialogue: 0,0:09:54.01,0:09:55.25,Dialog,,0,0,0,,- Jojo.\N- Huh ?
  176. Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:57.13,Dialog,,0,0,0,,Tolong lepas ponselnya.
  177. Dialogue: 0,0:09:57.22,0:09:58.42,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  178. Dialogue: 0,0:09:58.51,0:09:59.96,Dialog,,0,0,0,,Kenapa kau tidak\Nmasuk ke kantorku ?
  179. Dialogue: 0,0:09:59.98,0:10:01.89,Dialog,,0,0,0,,Kita akan memiliki sedikit privasi.
  180. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:05.30,Dialog,,0,0,0,,Oke, mari kita lihat \Nkerusakannya.
  181. Dialogue: 0,0:10:09.19,0:10:12.93,Dialog,,0,0,0,,Akan kuberi tahu masalahnya,\Nrangkaian model lama ini agak rumit.
  182. Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:15.86,Dialog,,0,0,0,,Jadi, aku selamatkan pesan-pesan ini\Nyang perlu kau baca,...
  183. Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:17.61,Dialog,,0,0,0,,...pasti sangat penting.
  184. Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.06,Dialog,,0,0,0,,Ya, hanya ada satu.
  185. Dialogue: 0,0:10:21.32,0:10:22.49,Dialog,,0,0,0,,Hanya ada satu.
  186. Dialogue: 0,0:10:26.58,0:10:28.66,Dialog,,0,0,0,,Tunggu sebentar.
  187. Dialogue: 0,0:10:30.29,0:10:33.66,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, ini tidak akan\Nmemenangkan kontes kecantikan,...
  188. Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:35.59,Dialog,,0,0,0,,...tapi sekarang sudah bisa\Nberfungsi dengan baik.
  189. Dialogue: 0,0:10:37.17,0:10:38.21,Dialog,,0,0,0,,Sudah diperbaiki ?
  190. Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:40.84,Dialog,,0,0,0,,Akan kutinggal kau sendiri dan\Nkau bisa periksa sendiri.
  191. Dialogue: 0,0:10:41.97,0:10:43.05,Dialog,,0,0,0,,Baik.
  192. Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:50.64,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}9 April. \NSatu pesan yang disimpan.{\i}
  193. Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:54.56,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Hai, Liam. Ini aku, Josie.{\i}
  194. Dialogue: 0,0:11:15.59,0:11:17.92,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Bintang Country Liam Page\Nterlihat sebelumnya hari ini...{\i}
  195. Dialogue: 0,0:11:18.01,0:11:19.01,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}di Perempatan French.{\i}
  196. Dialogue: 0,0:11:19.09,0:11:21.83,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dia berlari tanpa alas kaki,\Nmenurut beberapa orang saksi.{\i}
  197. Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:23.96,Dialog,,0,0,0,,Doris, tunggu. \NIni mungkin dia.
  198. Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:26.47,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku bersamanya.
  199. Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.27,Dialog,,0,0,0,,Aku butuh espresso.
  200. Dialogue: 0,0:11:41.36,0:11:43.02,Dialog,,0,0,0,,Oh, espresso ?
  201. Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:44.90,Dialog,,0,0,0,,Baik. Baik.
  202. Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:47.28,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana dengan pakaian luar, huh ?
  203. Dialogue: 0,0:11:47.37,0:11:49.03,Dialog,,0,0,0,,Seperti sepatu ?
  204. Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:50.36,Dialog,,0,0,0,,Hmm ?
  205. Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:53.12,Dialog,,0,0,0,,Joging kecilmu\Nmasuk semua stasiun T.V.
  206. Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:55.20,Dialog,,0,0,0,,Doris meneleponku,\Nsudah, lima kali.
  207. Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:57.08,Dialog,,0,0,0,,Wartawan hidup untuk\Nhal-hal ini, Sam.
  208. Dialogue: 0,0:11:57.17,0:11:58.88,Dialog,,0,0,0,,Label rekaman tidak.
  209. Dialogue: 0,0:11:58.96,0:12:00.29,Dialog,,0,0,0,,Belum lagi semua\Norang bertanya-tanya
  210. Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:01.69,Dialog,,0,0,0,,...kapan kau akan\Nberhenti membuat masalah...
  211. Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.17,Dialog,,0,0,0,,...dan memberikan lagu-lagu baru \Nyang kau janjikan.
  212. Dialogue: 0,0:12:04.26,0:12:07.59,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya,..hanya menghadapi\Nhalangan beberapa penulis.
  213. Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.89,Dialog,,0,0,0,,Bung, \Nkuberitahukan padamu,...
  214. Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:11.39,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak bisa terus menundanya.
  215. Dialogue: 0,0:12:11.48,0:12:12.81,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, Sam...
  216. Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:15.60,Dialog,,0,0,0,,Kita ada rapat\Ndengan pihak label...
  217. Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:17.15,Dialog,,0,0,0,,Tunggu sebentar.
  218. Dialogue: 0,0:12:18.52,0:12:21.19,Dialog,,0,0,0,,Oh, sial, dari Blake Shelton.\NAku harus angkat.
  219. Dialogue: 0,0:12:21.28,0:12:22.36,Dialog,,0,0,0,,Pasti menyenangkan.
  220. Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:23.81,Dialog,,0,0,0,,Hei, Blake.\NAda apa, sobat ?
  221. Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:26.44,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kecelakaan mengerikan\Nterjadi pada I-59 pagi ini.{\i}
  222. Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:29.87,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}27 tahun, anggota dewan Mason Belmont \Ndari St. Augustine{\i}
  223. Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:32.24,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}sedang dalam perjalanan\Nmenuju pertemuan kota...{\i}
  224. Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:34.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...sekitar pukul 6:30 pagi...{\i}
  225. Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:36.57,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...ketika dia ditabrak truk yang dikemudikan\Noleh pengemudi mabuk.{\i}
  226. Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:39.00,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Pengemudi itu dikabarkan\Nberada dalam kondisi kritis.{\i}
  227. Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:41.45,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sayangnya Belmont\Ntidak selamat.{\i}
  228. Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:45.17,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Di St. Augustine, yang dikenal oleh\Npenduduk setempat sebagai "Orang Suci,"{\i}
  229. Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:48.47,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...mengadakan diskusi terbuka\Ndi gereja mereka besok.{\i}
  230. Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:50.16,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ini adalah insiden\Nketiga di bulan ini...{\i}
  231. Dialogue: 0,0:12:50.18,0:12:52.76,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, kawan, kita bicara lagi nanti. \NBaiklah. Terima kasih.
  232. Dialogue: 0,0:12:54.14,0:12:56.26,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Oke, Liam, seperti\Nyang aku katakan,{\i}..
  233. Dialogue: 0,0:12:56.35,0:12:57.64,Dialog,,0,0,0,,...kita akan hadiri\Npertemuan ini,
  234. Dialogue: 0,0:12:57.67,0:12:59.00,Dialog,,0,0,0,,...ini akan menjadi...\NKemana kau ?
  235. Dialogue: 0,0:12:59.02,0:13:00.69,Dialog,,0,0,0,,Kau akan pergi... Oke.
  236. Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:04.15,Dialog,,0,0,0,,Kurasa kau hanya akan pergi.\NBagus sekali.
  237. Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:06.32,Dialog,,0,0,0,,Pakailah sepatu !
  238. Dialogue: 0,0:13:24.97,0:13:26.50,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Atas gedung ?{\i}
  239. Dialogue: 0,0:13:28.14,0:13:30.05,Dialog,,0,0,0,,Kau bercanda denganku,\N Liam ?
  240. Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:31.91,Dialog,,0,0,0,,Kita seharusnya berada\Ndalam penerbangan...
  241. Dialogue: 0,0:13:31.94,0:13:33.50,Dialog,,0,0,0,,...ke Denver dalam\Nwaktu setengah jam.
  242. Dialogue: 0,0:13:35.56,0:13:36.89,Dialog,,0,0,0,,Astaga, lihat dirimu, kawan.
  243. Dialogue: 0,0:13:36.98,0:13:39.22,Dialog,,0,0,0,,Aku akan mencarikan \Nkemeja bersih atau sesuatu.
  244. Dialogue: 0,0:13:39.31,0:13:40.60,Dialog,,0,0,0,,Masuk saja ke mobil.
  245. Dialogue: 0,0:13:43.61,0:13:45.46,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sekarang \Nbeberapa berita sedih untuk dilaporkan,{\i}
  246. Dialogue: 0,0:13:45.49,0:13:47.09,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kota St. Augustine sedang berduka{\i}...
  247. Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:48.67,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...kehilangan salah satu\Nwarga mereka hari ini.{\i}
  248. Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:50.56,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Mason Belmont yang berusia 27 tahun,{\i}
  249. Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:52.34,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Yang lahir dan dibesarkan di St. Augustine,{\i}...
  250. Dialogue: 0,0:13:52.37,0:13:54.28,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...tewas pada hari Selasa\Ndalam kecelakaan mobil.{\i}
  251. Dialogue: 0,0:13:54.37,0:13:56.08,Dialog,,0,0,0,,Hei, Pat, \Nbisakah kau naikkan volumenya ?
  252. Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:58.12,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...dimakamkan sore ini.{\i}
  253. Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:01.62,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Upacara pemakaman akan diadakan di\NSt. Augustine Community Church.{\i}
  254. Dialogue: 0,0:14:01.71,0:14:05.00,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Mason meninggalkan seorang istri\Ndan dua orang anak kecilnya.{\i}
  255. Dialogue: 0,0:14:05.92,0:14:07.96,Dialog,,0,0,0,,Hei.
  256. Dialogue: 0,0:14:08.05,0:14:09.24,Dialog,,0,0,0,,Aku akan memberimu\Nseribu dolar jika...
  257. Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:10.49,Dialog,,0,0,0,,...kau membawaku meninggalkan\Ntempat ini sekarang.
  258. Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:11.80,Dialog,,0,0,0,,Ya, tuan, bos.
  259. Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:43.87,Dialog,,0,0,0,,Hei, Pat, sebaiknya kau pergi.
  260. Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:45.96,Dialog,,0,0,0,,Dan jika kau ingin\Nmempertahankan pekerjaanmu,
  261. Dialogue: 0,0:14:46.05,0:14:48.41,Dialog,,0,0,0,,...jangan beritahu siapa pun \Ndi mana aku berada.
  262. Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:50.01,Dialog,,0,0,0,,Aku mengerti, bos.
  263. Dialogue: 0,0:14:50.09,0:14:51.21,Dialog,,0,0,0,,Baiklah.
  264. Dialogue: 0,0:15:18.45,0:15:19.82,Dialog,,0,0,0,,Kta terlambat. Ingat,\Nsaat kita sudah di dalam,
  265. Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:20.89,Dialog,,0,0,0,,Kau peluk Miss Kiera dengan erat...
  266. Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:22.08,Dialog,,0,0,0,,Oh...
  267. Dialogue: 0,0:15:28.42,0:15:30.13,Dialog,,0,0,0,,Permisi.
  268. Dialogue: 0,0:15:43.35,0:15:45.69,Dialog,,0,0,0,,Hei, kak. \NSemua baik-baik saja ?
  269. Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:50.32,Dialog,,0,0,0,,Liam di sini.
  270. Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:53.10,Dialog,,0,0,0,,- Apa ?\N- Di sini.
  271. Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:57.24,Dialog,,0,0,0,,Buka Alkitab kita Mazmur 34:18.
  272. Dialogue: 0,0:15:57.33,0:16:01.20,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}"Tuhan dekat dengan\Nhati yang hancur,{\i}
  273. Dialogue: 0,0:16:01.29,0:16:03.91,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}dan dia menyelamatkan orang-orang\Nyang hancur jiwanya."{\i}
  274. Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:07.31,Dialog,,0,0,0,,Aku berharap punya jawaban\Nuntuk membantu kalian memahami...
  275. Dialogue: 0,0:16:07.34,0:16:08.87,Dialog,,0,0,0,,...kenapa Mason diambil dari kita.
  276. Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:11.17,Dialog,,0,0,0,,Membantuku untuk mengerti.
  277. Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:14.96,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku memikirkan gereja ini,\Npada saat-saat seperti ini.{\i}
  278. Dialogue: 0,0:16:15.05,0:16:18.42,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Di sini di gereja ini, \Naku membaptis sebagian besar dari kalian,{\i}...
  279. Dialogue: 0,0:16:18.51,0:16:20.35,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...menikahkan sebagian besar dari kalian,{\i}
  280. Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:22.68,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...membaptis anak-anak kalian.{\i}
  281. Dialogue: 0,0:16:22.77,0:16:24.63,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kita bersukacita \Ndi saat-saat indah bersama{\i}
  282. Dialogue: 0,0:16:24.73,0:16:27.44,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...dan kita terikat bersama\Nselama masa-masa sulit.{\i}
  283. Dialogue: 0,0:16:28.40,0:16:30.77,Dialog,,0,0,0,,Jadi, sementara aku berharap\Naku punya jawaban kenapa,...
  284. Dialogue: 0,0:16:30.86,0:16:32.90,Dialog,,0,0,0,,...yang bisa\Nkukatakan adalah ini...
  285. Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:35.23,Dialog,,0,0,0,,Bahwa dia ada di sini,\Ndi dalam gereja ini,
  286. Dialogue: 0,0:16:35.32,0:16:37.94,Dialog,,0,0,0,,...bahwa Mason Belmont \Nduduk setiap Minggu pagi,,,,
  287. Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.24,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1},,,bersama keluarganya, dengan\Nsenyum lebar di wajahnya.{\i}
  288. Dialogue: 0,0:16:42.08,0:16:43.49,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Betapa diberkatinya kita{\i}...
  289. Dialogue: 0,0:16:43.58,0:16:45.82,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...keistimewaan \Nmenyaksikan senyuman itu{\i}...
  290. Dialogue: 0,0:16:45.92,0:16:49.41,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...bahwa Mason dianugerahkan kepada kita \Nmelalui anugerah Tuhan ?{\i}
  291. Dialogue: 0,0:17:03.73,0:17:06.09,Dialog,,0,0,0,,Hei, Jake, bisa kau bawa\NBilly ke mobil, tolong ?
  292. Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:08.93,Dialog,,0,0,0,,Biarkan saja dia, Jos.
  293. Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:13.44,Dialog,,0,0,0,,Josie, ayolah.
  294. Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:18.28,Dialog,,0,0,0,,Aku gendong kau, bocah.
  295. Dialogue: 0,0:17:40.85,0:17:42.05,Dialog,,0,0,0,,Hei, Liam.
  296. Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:45.67,Dialog,,0,0,0,,Oh, hei, Ayah.
  297. Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:53.14,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  298. Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:29.56,Dialog,,0,0,0,,Ugh
  299. Dialogue: 0,0:18:41.41,0:18:42.49,Dialog,,0,0,0,,Pagi.
  300. Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:43.69,Dialog,,0,0,0,,Pagi.
  301. Dialogue: 0,0:18:50.54,0:18:52.70,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Jam berapa sekarang ?{\i}
  302. Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:54.58,Dialog,,0,0,0,,Sudah jam setengah sepuluh...
  303. Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:56.50,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, Pagi.
  304. Dialogue: 0,0:19:00.01,0:19:02.17,Dialog,,0,0,0,,Rasanya tidak enak, Ayah.
  305. Dialogue: 0,0:19:03.35,0:19:05.09,Dialog,,0,0,0,,Sungguh ?
  306. Dialogue: 0,0:19:05.18,0:19:06.53,Dialog,,0,0,0,,Yah, rasanya cukup enak untukku.
  307. Dialogue: 0,0:19:06.56,0:19:08.05,Dialog,,0,0,0,,Mm-mm
  308. Dialogue: 0,0:19:10.60,0:19:12.60,Dialog,,0,0,0,,Uh, pastikan kau\Nmembersihkan cangkirmu.
  309. Dialogue: 0,0:19:14.11,0:19:16.60,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu,\Ndengan sabun dan air.
  310. Dialogue: 0,0:19:25.03,0:19:27.40,Dialog,,0,0,0,,Kau masih tahu\N cara mencuci piring, kan, Liam ?
  311. Dialogue: 0,0:19:29.62,0:19:30.83,Dialog,,0,0,0,,Yang ini.
  312. Dialogue: 0,0:19:44.22,0:19:45.93,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Apa yang terjadi dengan\Nkebun mawar Ibu ?{\i}
  313. Dialogue: 0,0:19:48.31,0:19:49.51,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu.
  314. Dialogue: 0,0:19:51.64,0:19:53.81,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak bisa mengurusnya.
  315. Dialogue: 0,0:20:01.74,0:20:03.95,Dialog,,0,0,0,,Jadi, aku akan kembali\Nsekitar jam 6:00 malam.
  316. Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:06.84,Dialog,,0,0,0,,Kau... kau akan pergi sekarang ?
  317. Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:09.74,Dialog,,0,0,0,,Yah, aku akan membuatkan kita\Nmakan malam saat aku kembali.
  318. Dialogue: 0,0:20:09.83,0:20:11.62,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, \Njika kau masih disini.
  319. Dialogue: 0,0:20:12.58,0:20:13.58,Dialog,,0,0,0,,Yah, um,
  320. Dialogue: 0,0:20:13.67,0:20:15.73,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak yakin berapa lama\Naku akan berada di sini.
  321. Dialogue: 0,0:20:15.75,0:20:16.83,Dialog,,0,0,0,,Jadi...
  322. Dialogue: 0,0:20:16.92,0:20:18.13,Dialog,,0,0,0,,Benar.
  323. Dialogue: 0,0:20:19.96,0:20:21.72,Dialog,,0,0,0,,Di sini ada Uber di sini, \Natau...
  324. Dialogue: 0,0:20:24.51,0:20:26.72,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana... dengan apa\Naku kemana-mana, Ayah ?
  325. Dialogue: 0,0:20:27.47,0:20:29.23,Dialog,,0,0,0,,Kurasa sepeda tuamu\N masih ada di garasi.
  326. Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:34.71,Dialog,,0,0,0,,Keluar dari kolam.\NAyo, cepat, cepat.
  327. Dialogue: 0,0:20:34.73,0:20:37.06,Dialog,,0,0,0,,Kau sudah gila ?
  328. Dialogue: 0,0:20:37.15,0:20:39.46,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Maksudku, \Nkau telah sering berbohong padaku,{\i}...
  329. Dialogue: 0,0:20:39.48,0:20:42.23,Dialog,,0,0,0,,...tetapi kau tidak pernah \Nmelewatkankan konsermu, Liam.
  330. Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:43.12,Dialog,,0,0,0,,Aku minta maaf.
  331. Dialogue: 0,0:20:43.12,0:20:44.03,Dialog - Copy,,0,0,0,,Kau minta maaf ?
  332. Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:46.20,Dialog,,0,0,0,,Itu bagus, itu bagus.
  333. Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:47.42,Dialog,,0,0,0,,Sayang, maukah kau\Nmembawa anak-anak ?
  334. Dialogue: 0,0:20:47.44,0:20:48.64,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya tidak ingin\Nmereka mendengar ini.
  335. Dialogue: 0,0:20:48.66,0:20:51.37,Dialog,,0,0,0,,Liam, kau melewatkan\Nseluruh konser.
  336. Dialogue: 0,0:20:51.45,0:20:53.32,Dialog,,0,0,0,,Oke ? Ada 20.000 penggemar,...
  337. Dialogue: 0,0:20:53.41,0:20:55.95,Dialog,,0,0,0,,...aku, dan Doris, dan labelnya,...
  338. Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:58.66,Dialog,,0,0,0,,...semua bertanya-tanya kenapa\NLiam Page tidak datang ke konser...
  339. Dialogue: 0,0:20:58.75,0:21:00.90,Dialog,,0,0,0,,...mereka sudah membayar mahal\Nuntuk melihatmu manggung.
  340. Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:03.50,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, kau tahu\Nberapa biaya tur ini ?
  341. Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:04.94,Dialog,,0,0,0,,Aku akan ganti kerugian mereka.
  342. Dialogue: 0,0:21:04.97,0:21:06.37,Dialog,,0,0,0,,Oh, kau akan ganti kerugian mereka ?
  343. Dialogue: 0,0:21:06.40,0:21:07.49,Dialog,,0,0,0,,Kku akan ganti kerugian mereka ?
  344. Dialogue: 0,0:21:07.51,0:21:09.92,Dialog,,0,0,0,,Oh, bro, kau tidak\Nmengerti, kan, kawan ?
  345. Dialogue: 0,0:21:10.01,0:21:12.13,Dialog,,0,0,0,,Oke, kau tahu, sekarang,...
  346. Dialogue: 0,0:21:12.22,0:21:15.59,Dialog,,0,0,0,,...seluruh dunia bertanya-tanya\Ndi mana Liam Page.
  347. Dialogue: 0,0:21:15.69,0:21:17.89,Dialog,,0,0,0,,Ya. kau menonton TV ?
  348. Dialogue: 0,0:21:17.98,0:21:21.10,Dialog,,0,0,0,,Apakah ponsel prasejarahmu itu ada Wi-Fi ?
  349. Dialogue: 0,0:21:21.19,0:21:22.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku ada di kota asalku sekarang.{\i}
  350. Dialogue: 0,0:21:22.99,0:21:25.02,Dialog,,0,0,0,,Di Louisiana. Aku...
  351. Dialogue: 0,0:21:25.11,0:21:26.98,Dialog,,0,0,0,,Sahabat SMA-ku meninggal.
  352. Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:28.86,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku baru saja dari pemakamannya.{\i}
  353. Dialogue: 0,0:21:32.24,0:21:34.45,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Liam, aku turut berduka, bro, \Nmaksudku,{\i}...
  354. Dialogue: 0,0:21:34.54,0:21:35.85,Dialog - Copy,,0,0,0,,Apa kau baik-baik saja ?
  355. Dialogue: 0,0:21:35.85,0:21:36.58,Dialog,,0,0,0,,Ya, kurasa begitu.
  356. Dialogue: 0,0:21:36.62,0:21:37.71,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Baiklah...{\i}
  357. Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:39.94,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya ingin kau tahu \Nakan kuselesaikan semuanya dengan baik.
  358. Dialogue: 0,0:21:39.96,0:21:41.45,Dialog,,0,0,0,,Baiklah ? \NMaksudku,...
  359. Dialogue: 0,0:21:41.55,0:21:43.58,Dialog,,0,0,0,,...itu tanggal konser\Nterakhirmu di tur itu,...
  360. Dialogue: 0,0:21:43.67,0:21:45.58,Dialog,,0,0,0,,...jadi kami akan mengatur Denver...
  361. Dialogue: 0,0:21:45.67,0:21:47.32,Dialog,,0,0,0,,...setelah kita ke Eropa\Npada tur berikutnya.
  362. Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:48.38,Dialog,,0,0,0,,Semua akan baik-baik saja.
  363. Dialogue: 0,0:21:48.43,0:21:50.64,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau...\NBersamalah dengan teman-temanmu,{\i}
  364. Dialogue: 0,0:21:50.72,0:21:51.88,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...dan keluargamu.{\i}
  365. Dialogue: 0,0:21:51.97,0:21:54.09,Dialog,,0,0,0,,Dan Doris ? \NMaksudku, Doris sudah mengarang...
  366. Dialogue: 0,0:21:54.18,0:21:56.39,Dialog,,0,0,0,,...cerita gila tentang \Nkenapa kau melewatkan konser itu.
  367. Dialogue: 0,0:21:56.48,0:21:58.20,Dialog,,0,0,0,,Jadi jangan khawatirkan itu, \Noke ?
  368. Dialogue: 0,0:21:58.27,0:22:00.81,Dialog,,0,0,0,,Hei, Sam...
  369. Dialogue: 0,0:22:00.90,0:22:02.43,Dialog,,0,0,0,,...di mana kartu kreditku ?
  370. Dialogue: 0,0:22:03.69,0:22:04.77,Dialog,,0,0,0,,Mengapa ?
  371. Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:06.01,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, aku tidak\Npernah melihatmu...
  372. Dialogue: 0,0:22:06.03,0:22:07.46,Dialog,,0,0,0,,...menggunakan \Nkartu kreditmu sendiri sebelumnya.
  373. Dialogue: 0,0:22:07.49,0:22:09.57,Dialog,,0,0,0,,Aku... aku hanya, \Naku ingin...
  374. Dialogue: 0,0:22:09.66,0:22:12.12,Dialog,,0,0,0,,...membeli beberapa barang, \Nitu saja.
  375. Dialogue: 0,0:22:12.20,0:22:14.05,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Yang kumiliki hanya\Nuang tunai di sakuku.{\i}
  376. Dialogue: 0,0:22:14.08,0:22:16.07,Dialog,,0,0,0,,Oke, baiklah.\NYa, akan kukirim.
  377. Dialogue: 0,0:22:16.16,0:22:17.28,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih, Sam.
  378. Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:19.54,Dialog,,0,0,0,,Oh... bisakah aku beli mobil ?
  379. Dialogue: 0,0:22:19.63,0:22:20.77,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kirimkan aku alamatmu.{\i}
  380. Dialogue: 0,0:22:20.79,0:22:23.00,Dialog,,0,0,0,,Panjang umurnya, \Ntelpon Doris masuk.
  381. Dialogue: 0,0:22:23.09,0:22:25.77,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, aku harus pergi, bro.\NBaiklah ? Kita bicara lagi nanti.
  382. Dialogue: 0,0:22:29.68,0:22:31.34,Dialog,,0,0,0,,Kalau begitu naik sepeda.
  383. Dialogue: 0,0:22:44.02,0:22:45.64,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}$ 16,47.{\i}
  384. Dialogue: 0,0:22:45.73,0:22:46.82,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Baiklah.{\i}
  385. Dialogue: 0,0:22:46.90,0:22:49.02,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}20, dan ini dia.{\i}
  386. Dialogue: 0,0:22:49.11,0:22:49.93,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Terima kasih banyak.{\i}
  387. Dialogue: 0,0:22:49.96,0:22:51.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Terima kasih, \Ndan semoga harimu menyenangkan.{\i}
  388. Dialogue: 0,0:22:55.62,0:22:57.20,Dialog,,0,0,0,,Kami punya lebih banyak \Ndi belakang.
  389. Dialogue: 0,0:22:57.29,0:22:58.37,Dialog,,0,0,0,,Maaf ?
  390. Dialogue: 0,0:22:58.46,0:23:00.87,Dialog,,0,0,0,,Lebih banyak majalah dengan\Nwajahmu di atasnya.
  391. Dialogue: 0,0:23:00.96,0:23:03.08,Dialog,,0,0,0,,Kau ingin aku\Nmengambilkannya untukmu ?
  392. Dialogue: 0,0:23:03.17,0:23:06.66,Dialog,,0,0,0,,Tidak, tidak usah.\NTerima kasih.
  393. Dialogue: 0,0:23:06.76,0:23:08.46,Dialog,,0,0,0,,Lydia.
  394. Dialogue: 0,0:23:08.55,0:23:10.42,Dialog,,0,0,0,,Kita dulu sekolah di SMA yang sama.
  395. Dialogue: 0,0:23:12.05,0:23:13.42,Dialog,,0,0,0,,Benar.
  396. Dialogue: 0,0:23:15.35,0:23:17.63,Dialog,,0,0,0,,$ 24,99.
  397. Dialogue: 0,0:23:17.73,0:23:19.34,Dialog,,0,0,0,,Jadi, Lydia,
  398. Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:22.52,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak tahu di mana\NJosie tinggal, kan ?
  399. Dialogue: 0,0:23:22.61,0:23:23.94,Dialog,,0,0,0,,Tidak.
  400. Dialogue: 0,0:23:24.02,0:23:25.64,Dialog,,0,0,0,,Atau di mana dia bekerja ?
  401. Dialogue: 0,0:23:25.73,0:23:27.69,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih sudah\Nberbelanja di Ed's.
  402. Dialogue: 0,0:24:03.06,0:24:04.27,Dialog,,0,0,0,,Ini dia.
  403. Dialogue: 0,0:24:04.36,0:24:06.69,Dialog,,0,0,0,,Jumlahnya $ 8,69, Ny. Boudreau.
  404. Dialogue: 0,0:24:07.78,0:24:08.88,Dialog,,0,0,0,,Oh, Judy, bisakah kau ke belakang...
  405. Dialogue: 0,0:24:08.90,0:24:10.17,Dialog,,0,0,0,,...dan mengambil pesanan...
  406. Dialogue: 0,0:24:10.19,0:24:11.48,Dialog,,0,0,0,,...untuk Nn. LeBlanc untukku ?
  407. Dialogue: 0,0:24:11.57,0:24:13.26,Dialog,,0,0,0,,Dia akan datang sore ini mengambilnya.
  408. Dialogue: 0,0:24:13.28,0:24:14.65,Dialog,,0,0,0,,- Tentu.\N- Terima kasih.
  409. Dialogue: 0,0:24:14.74,0:24:16.40,Dialog,,0,0,0,,10...
  410. Dialogue: 0,0:24:18.29,0:24:19.95,Dialog,,0,0,0,,20...
  411. Dialogue: 0,0:24:21.25,0:24:23.11,Dialog,,0,0,0,,30...
  412. Dialogue: 0,0:24:24.96,0:24:26.45,Dialog,,0,0,0,,40...
  413. Dialogue: 0,0:24:27.75,0:24:29.24,Dialog,,0,0,0,,50...
  414. Dialogue: 0,0:24:30.05,0:24:31.88,Dialog,,0,0,0,,- Hai.\N- aku sedang dengan pelanggan.
  415. Dialogue: 0,0:24:31.97,0:24:33.30,Dialog,,0,0,0,,60.
  416. Dialogue: 0,0:24:34.22,0:24:36.88,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, ini tanaman Maranta\Nyang sangat indah, Ny. Boudreau.
  417. Dialogue: 0,0:24:36.97,0:24:38.87,Dialog,,0,0,0,,Kurasa kau sudah memilih\Nyang terbaik yang kumiliki.
  418. Dialogue: 0,0:24:38.89,0:24:40.43,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih sayang.
  419. Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:41.52,Dialog,,0,0,0,,Ini untuk Kiera.
  420. Dialogue: 0,0:24:41.60,0:24:43.72,Dialog,,0,0,0,,Kau sangat perhatian.
  421. Dialogue: 0,0:24:43.81,0:24:46.30,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya menghargai orang\Nyang sangat bijaksana.
  422. Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:48.56,Dialog,,0,0,0,,7...
  423. Dialogue: 0,0:24:48.65,0:24:50.02,Dialog,,0,0,0,,8.
  424. Dialogue: 0,0:24:50.11,0:24:51.52,Dialog,,0,0,0,,Terimakasih bu.
  425. Dialogue: 0,0:24:51.61,0:24:53.17,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, biarkan aku..
  426. Dialogue: 0,0:24:53.19,0:24:54.51,Dialog,,0,0,0,,...membawanya ke mobilmu.
  427. Dialogue: 0,0:24:55.16,0:24:56.94,Dialog,,0,0,0,,Hai, Tuan Boudreau !
  428. Dialogue: 0,0:24:57.03,0:24:58.44,Dialog,,0,0,0,,Hei, Josie !
  429. Dialogue: 0,0:24:58.53,0:25:00.09,Dialog,,0,0,0,,Biar aku yang buka.
  430. Dialogue: 0,0:25:00.12,0:25:01.49,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  431. Dialogue: 0,0:25:01.58,0:25:03.18,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, \Nsemoga hari kalian menyenangkan.
  432. Dialogue: 0,0:25:03.21,0:25:04.87,Dialog,,0,0,0,,Pasti, sayang.
  433. Dialogue: 0,0:25:05.75,0:25:06.75,Dialog,,0,0,0,,Idiot.
  434. Dialogue: 0,0:25:16.97,0:25:19.51,Dialog,,0,0,0,,Tinjumu keras sekali kemarin.
  435. Dialogue: 0,0:25:19.60,0:25:21.26,Dialog,,0,0,0,,Itu baru peringatan.
  436. Dialogue: 0,0:25:21.35,0:25:22.84,Dialog,,0,0,0,,- Ya ?\N- Mm-hmm.
  437. Dialogue: 0,0:25:23.89,0:25:25.30,Dialog,,0,0,0,,Jadi, di sini kau bekerja ?
  438. Dialogue: 0,0:25:25.39,0:25:27.01,Dialog,,0,0,0,,Aku yang punya.
  439. Dialogue: 0,0:25:27.10,0:25:29.52,Dialog,,0,0,0,,Aku membelinya setelah Ny. Quinn \Nmeninggal lima tahun lalu.
  440. Dialogue: 0,0:25:29.61,0:25:30.97,Dialog,,0,0,0,,Wow.
  441. Dialogue: 0,0:25:31.07,0:25:32.56,Dialog,,0,0,0,,Ya, Liam,...
  442. Dialogue: 0,0:25:32.65,0:25:34.36,Dialog,,0,0,0,,...aku benar-benar melakukan\Nsesuatu dengan hidupku...
  443. Dialogue: 0,0:25:34.39,0:25:35.96,Dialog,,0,0,0,,...setelah kau meninggalkanku.
  444. Dialogue: 0,0:25:35.99,0:25:37.35,Dialog,,0,0,0,,Dan ya,...
  445. Dialogue: 0,0:25:37.45,0:25:38.97,Dialog,,0,0,0,,...banyak orang di kota ini datang...
  446. Dialogue: 0,0:25:38.99,0:25:40.51,Dialog,,0,0,0,,...dan pergi sejak kau\Nterakhir kali ada di sini.
  447. Dialogue: 0,0:25:41.12,0:25:43.74,Dialog,,0,0,0,,Ibuku sudah meninggal.\NKau tahu tentang itu ?
  448. Dialogue: 0,0:25:44.91,0:25:46.28,Dialog,,0,0,0,,Tidak.
  449. Dialogue: 0,0:25:46.37,0:25:47.49,Dialog,,0,0,0,,Aku turut berduka.
  450. Dialogue: 0,0:25:47.58,0:25:49.37,Dialog,,0,0,0,,Aku... sama sekali tidak tahu.
  451. Dialogue: 0,0:25:50.63,0:25:52.27,Dialog,,0,0,0,,Tidakkah kau menyadari\Ndalam delapan tahun terakhir...
  452. Dialogue: 0,0:25:52.30,0:25:54.36,Dialog,,0,0,0,,...tak seorangpun, \Ndan maksudku tidak ada,...
  453. Dialogue: 0,0:25:54.38,0:25:56.71,Dialog,,0,0,0,,...di kota kecil kami ini\Npernah berbicara dengan pers...
  454. Dialogue: 0,0:25:56.80,0:25:58.92,Dialog,,0,0,0,,...tentang kau atau \Nkehidupanmu dulu di sini, Tak pernah ?
  455. Dialogue: 0,0:25:59.01,0:26:01.45,Dialog,,0,0,0,,Apakah kau juga memperhatikan bahwa\Ntidak ada yang memajang fotomu,...
  456. Dialogue: 0,0:26:01.47,0:26:03.66,Dialog,,0,0,0,,...mempostingnya di Facebook, Instagram, \Ntidak ada ?
  457. Dialogue: 0,0:26:03.68,0:26:06.55,Dialog,,0,0,0,,Menurutmu, kenapa, Liam ?
  458. Dialogue: 0,0:26:06.64,0:26:08.43,Dialog,,0,0,0,,Karena aku meninggalkanmu.
  459. Dialogue: 0,0:26:08.52,0:26:11.35,Dialog,,0,0,0,,Liam, itu karena \Nkau meninggalkan kami semua hari itu.
  460. Dialogue: 0,0:26:11.44,0:26:13.31,Dialog,,0,0,0,,Seisi kota.
  461. Dialogue: 0,0:26:14.57,0:26:18.15,Dialog,,0,0,0,,Tak ada yang membicarakan tentang\Nkedatanganmu ke sini...
  462. Dialogue: 0,0:26:18.24,0:26:20.04,Dialog,,0,0,0,,...karena kami saling mendukung\Ndi sini di Saint.
  463. Dialogue: 0,0:26:20.82,0:26:22.44,Dialog,,0,0,0,,Kami adalah keluarga.
  464. Dialogue: 0,0:26:22.53,0:26:23.90,Dialog,,0,0,0,,Kami setia.
  465. Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:27.70,Dialog,,0,0,0,,Tempatmu tidak di sini lagi, Liam.
  466. Dialogue: 0,0:26:29.96,0:26:31.42,Dialog,,0,0,0,,Tolong, pergilah.
  467. Dialogue: 0,0:26:33.71,0:26:35.17,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Hai, Mama !{\i}
  468. Dialogue: 0,0:26:37.76,0:26:40.05,Dialog,,0,0,0,,Hai, manisku !
  469. Dialogue: 0,0:26:40.14,0:26:42.63,Dialog,,0,0,0,,Oh... Um...
  470. Dialogue: 0,0:26:42.72,0:26:44.43,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana sekolahmu ?
  471. Dialogue: 0,0:26:44.52,0:26:47.35,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, hal yang biasa.\NTidak ada yang spesial.
  472. Dialogue: 0,0:26:47.43,0:26:48.72,Dialog,,0,0,0,,Halo, Liam.
  473. Dialogue: 0,0:26:48.81,0:26:50.27,Dialog,,0,0,0,,Laura.
  474. Dialogue: 0,0:26:50.35,0:26:51.44,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu tidak ?
  475. Dialogue: 0,0:26:51.52,0:26:53.68,Dialog,,0,0,0,,Laura akan mengajakmu keluar\Nuntuk membeli cupcakes...
  476. Dialogue: 0,0:26:53.77,0:26:55.14,Dialog,,0,0,0,,...di restoran, aku yang traktir.
  477. Dialogue: 0,0:26:55.23,0:26:57.10,Dialog,,0,0,0,,Sebenarnya, aku saja.
  478. Dialogue: 0,0:26:57.19,0:26:58.36,Dialog,,0,0,0,,Ayo berangkat, oke ?
  479. Dialogue: 0,0:26:58.45,0:27:00.81,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya akan makan sup, \Ntidak cupcakes.
  480. Dialogue: 0,0:27:00.91,0:27:02.51,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak mau merusak\Nmakan malamku.
  481. Dialogue: 0,0:27:02.53,0:27:04.07,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kedengarannya bagus.{\i}
  482. Dialogue: 0,0:27:04.16,0:27:05.65,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Ayo semua, ayo pergi.{\i}
  483. Dialogue: 0,0:27:05.74,0:27:07.74,Dialog,,0,0,0,,Hei ! Aku mengenalmu.
  484. Dialogue: 0,0:27:07.83,0:27:09.74,Dialog,,0,0,0,,Kau yang ada di luar gereja kemarin.
  485. Dialogue: 0,0:27:09.83,0:27:13.33,Dialog,,0,0,0,,Kau bintang Country yang\Nterkadang didengar mamaku.
  486. Dialogue: 0,0:27:14.59,0:27:17.12,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, aku kadang-kadang \Nmenyalakan radio...
  487. Dialogue: 0,0:27:17.21,0:27:18.58,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Terkadang.{\i}
  488. Dialogue: 0,0:27:18.67,0:27:21.38,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak begitu suka,\Njangan tersinggung.
  489. Dialogue: 0,0:27:22.18,0:27:23.54,Dialog,,0,0,0,,Tidak sama sekali.
  490. Dialogue: 0,0:27:24.56,0:27:26.39,Dialog,,0,0,0,,Aku adalah...
  491. Dialogue: 0,0:27:26.47,0:27:28.47,Dialog,,0,0,0,,...aku teman ibumu.
  492. Dialogue: 0,0:27:29.56,0:27:31.72,Dialog,,0,0,0,,- Liam.\N- Billy.
  493. Dialogue: 0,0:27:34.11,0:27:35.14,Dialog,,0,0,0,,Billy ?
  494. Dialogue: 0,0:27:37.28,0:27:38.64,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Wow.{\i}
  495. Dialogue: 0,0:27:39.99,0:27:41.52,Dialog,,0,0,0,,Itu...
  496. Dialogue: 0,0:27:42.41,0:27:43.99,Dialog,,0,0,0,,Itu nama yang sangat bagus.
  497. Dialogue: 0,0:27:44.07,0:27:46.03,Dialog,,0,0,0,,Oke, manisku, \Nkenapa kau tidak pergi dengan Laura, oke ?
  498. Dialogue: 0,0:27:46.05,0:27:47.05,Dialog,,0,0,0,,Aku akan menyusul dan menemuimu...
  499. Dialogue: 0,0:27:47.07,0:27:48.57,Dialog,,0,0,0,,Sebentar.
  500. Dialogue: 0,0:27:51.12,0:27:53.29,Dialog,,0,0,0,,Berapa umurmu, Billy ?
  501. Dialogue: 0,0:27:53.38,0:27:55.33,Dialog,,0,0,0,,Aku... \Naku sangat kecil dibanding usiaku,
  502. Dialogue: 0,0:27:55.42,0:27:57.63,Dialog,,0,0,0,,...dan aku kehilangan gigi susuku...
  503. Dialogue: 0,0:27:57.71,0:28:00.25,Dialog,,0,0,0,,...lebih lambat dibanding anak seusiaku.
  504. Dialogue: 0,0:28:00.34,0:28:04.18,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, gigi mereka belum\Nada yang goyang.
  505. Dialogue: 0,0:28:04.26,0:28:05.67,Dialog,,0,0,0,,Tapi aku tujuh tahun.
  506. Dialogue: 0,0:28:05.76,0:28:08.13,Dialog,,0,0,0,,Baik ! Waktunya makan cupcake, \Nayo berangkat.
  507. Dialogue: 0,0:28:08.22,0:28:11.14,Dialog,,0,0,0,,Dah Mama ! \NSenang bertemu denganmu, Liam !
  508. Dialogue: 0,0:28:11.23,0:28:12.43,Dialog,,0,0,0,,Dah manisku !
  509. Dialogue: 0,0:28:12.48,0:28:13.84,Dialog,,0,0,0,,Um, hei...
  510. Dialogue: 0,0:28:23.28,0:28:24.61,Dialog,,0,0,0,,Tujuh tahun, ya ?
  511. Dialogue: 0,0:28:33.37,0:28:34.80,Dialog,,0,0,0,,Yah, aku kira percakapan itu yang sudah...
  512. Dialogue: 0,0:28:34.83,0:28:36.27,Dialog,,0,0,0,,...kubayangkan jutaan\Nkali di kepalaku...
  513. Dialogue: 0,0:28:36.29,0:28:38.29,Dialog,,0,0,0,,akan menjadi kenyataan, ya ?
  514. Dialogue: 0,0:28:39.42,0:28:40.79,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  515. Dialogue: 0,0:28:41.92,0:28:43.88,Dialog,,0,0,0,,Ya, kurasa begitu.
  516. Dialogue: 0,0:28:45.47,0:28:47.34,Dialog,,0,0,0,,Aku butuh bir\Nuntuk yang satu ini.
  517. Dialogue: 0,0:29:13.62,0:29:15.66,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu jika aku hamil,,,
  518. Dialogue: 0,0:29:15.75,0:29:18.62,Dialog,,0,0,0,,,,,sampai beberapa minggu setelah\Nhari pernikahan kita.
  519. Dialogue: 0,0:29:21.09,0:29:23.17,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Yang seharusnya menjadi\Nhari pernikahan kita.{\i}
  520. Dialogue: 0,0:29:25.51,0:29:29.42,Dialog,,0,0,0,,Aku sangat marah dan terhina\Nsetelah kau pergi meninggalkan aku.
  521. Dialogue: 0,0:29:29.51,0:29:31.00,Dialog,,0,0,0,,...dan lagi,...
  522. Dialogue: 0,0:29:31.10,0:29:32.43,Dialog,,0,0,0,,...entah bagaimana,...
  523. Dialogue: 0,0:29:32.52,0:29:35.10,Dialog,,0,0,0,,...aku kumpulkan semua\Nkekuatan yang kumiliki...
  524. Dialogue: 0,0:29:36.73,0:29:38.89,Dialog,,0,0,0,,Aku menelepon untuk\Nmemberitahumu bahwa aku hamil.
  525. Dialogue: 0,0:29:41.53,0:29:44.06,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tentu saja, langsung masuk\Nke voicemail-mu.{\i}
  526. Dialogue: 0,0:29:45.86,0:29:49.98,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku meninggalkan\Nbeberapa pesan panjang{\i}...
  527. Dialogue: 0,0:29:50.08,0:29:52.32,Dialog,,0,0,0,,...memohon padamu untuk\Nmenelpon balik.
  528. Dialogue: 0,0:29:54.04,0:29:56.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan kemudian aku berjanji\Npada diriku sendiri{\i}...
  529. Dialogue: 0,0:29:56.46,0:29:57.63,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...bahwa jika kau tidak memiliki{\i}...
  530. Dialogue: 0,0:29:57.65,0:29:59.10,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...kesopanan untuk menelpon balik{\i}...
  531. Dialogue: 0,0:29:59.13,0:30:00.74,Dialog,,0,0,0,,...untuk mengetahui apa\Nyang sangat penting...
  532. Dialogue: 0,0:30:00.77,0:30:02.06,Dialog,,0,0,0,,...yang harus kubicarakan denganmu...
  533. Dialogue: 0,0:30:05.30,0:30:07.51,Dialog,,0,0,0,,Aku takkan pernah\Nmenghubungimu lagi.
  534. Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:11.59,Dialog,,0,0,0,,Karena Billy dan aku, \Nkami berhak mendapatkan yang lebih baik.
  535. Dialogue: 0,0:30:23.19,0:30:25.81,Dialog,,0,0,0,,Kau menamai dia \Nseperti nama ibuku, Josie.
  536. Dialogue: 0,0:30:26.74,0:30:28.73,Dialog,,0,0,0,,Aku melakukan itu demi ayahmu, Liam.
  537. Dialogue: 0,0:30:30.32,0:30:33.07,Dialog,,0,0,0,,Dia sangat mencintainya.
  538. Dialogue: 0,0:30:33.16,0:30:34.95,Dialog,,0,0,0,,Kita semua begitu.
  539. Dialogue: 0,0:30:38.58,0:30:40.12,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Hei, kak ?{\i}
  540. Dialogue: 0,0:30:41.63,0:30:43.58,Dialog,,0,0,0,,Apa yang kau lakukan di sini, Liam ?
  541. Dialogue: 0,0:30:43.67,0:30:46.38,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Apakah tidak cukup deritanya\Nuntuk sekali seumur hidup ?{\i}
  542. Dialogue: 0,0:30:46.47,0:30:47.88,Dialog,,0,0,0,,Senang bertemu denganmu juga, Jake.
  543. Dialogue: 0,0:30:47.97,0:30:51.00,Dialog,,0,0,0,,Tahu tidak ?\NLiam baru saja akan pergi, sebenarnya.
  544. Dialogue: 0,0:30:51.09,0:30:52.21,Dialog,,0,0,0,,- Ya ?\N{\i1}- Ya.{\i}
  545. Dialogue: 0,0:30:52.30,0:30:54.22,Dialog,,0,0,0,,- Aku... aku baru saja akan pergi ?\N{\i1}- Mm-hmm.{\i}
  546. Dialogue: 0,0:30:56.48,0:30:58.64,Dialog,,0,0,0,,Baiklah.
  547. Dialogue: 0,0:31:06.15,0:31:07.22,Dialog,,0,0,0,,Kenapa kau tidak\Nmemberitahuku, Ayah ?
  548. Dialogue: 0,0:31:07.25,0:31:07.92,Dialog,,0,0,0,,Memberitahu kau apa ?
  549. Dialogue: 0,0:31:07.94,0:31:09.49,Dialog,,0,0,0,,Bahwa aku punya anak !\NKenapa...
  550. Dialogue: 0,0:31:09.51,0:31:11.05,Dialog,,0,0,0,,...kau tidak memberitahuku\Ntentang Billy ?
  551. Dialogue: 0,0:31:11.11,0:31:13.36,Dialog,,0,0,0,,Aku sudah memberitahumu.
  552. Dialogue: 0,0:31:13.45,0:31:15.07,Dialog,,0,0,0,,Kapan ?\N Apa maksudmu ?
  553. Dialogue: 0,0:31:15.09,0:31:16.84,Dialog,,0,0,0,,Kita bahkan belum bicara\Nsejak aku pergi.
  554. Dialogue: 0,0:31:16.91,0:31:19.03,Dialog,,0,0,0,,Ya, tepat sekali.
  555. Dialogue: 0,0:31:19.12,0:31:22.91,Dialog,,0,0,0,,Aku datang ke, uh,\N konser pertamamu di Seattle.
  556. Dialogue: 0,0:31:23.00,0:31:25.02,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak akan membalas\Ntelponku, jadi aku, uh,...
  557. Dialogue: 0,0:31:25.05,0:31:26.69,Dialog,,0,0,0,,...harus melacakmu seperti penggemar.
  558. Dialogue: 0,0:31:26.71,0:31:28.45,Dialog,,0,0,0,,Cari tahu di mana kau tampil.
  559. Dialogue: 0,0:31:28.55,0:31:30.88,Dialog,,0,0,0,,- Kau... kau ada di acara itu ?\N- Ya.
  560. Dialogue: 0,0:31:30.97,0:31:33.43,Dialog,,0,0,0,,Aku bahkan ke belakang panggung \Nuntuk menemuimu.
  561. Dialogue: 0,0:31:33.51,0:31:35.88,Dialog,,0,0,0,,Harus memohon pada \Nsalah satu penjaga keamanan...
  562. Dialogue: 0,0:31:35.97,0:31:37.93,Dialog,,0,0,0,,...untuk mengizinkan aku\Nmenemui putraku sendiri.
  563. Dialogue: 0,0:31:38.02,0:31:40.35,Dialog,,0,0,0,,Dan di sana... di sanalah kau.
  564. Dialogue: 0,0:31:40.44,0:31:42.80,Dialog,,0,0,0,,Kau sudah tak punya akal sehat\Nhanya Tuhan yang tahu.
  565. Dialogue: 0,0:31:42.90,0:31:46.14,Dialog,,0,0,0,,Aku sungguh merasa\Nmasuk ke ruangan yang salah.
  566. Dialogue: 0,0:31:46.23,0:31:49.44,Dialog,,0,0,0,,Tapi setelah itu, aku masih mencoba \Nmemberitahumu tentang Billy.
  567. Dialogue: 0,0:31:49.53,0:31:53.11,Dialog,,0,0,0,,Bahwa kau memiliki putri\Nyang luar biasa yang akan lahir.
  568. Dialogue: 0,0:31:54.49,0:31:56.45,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak ingat semua itu.
  569. Dialogue: 0,0:31:56.54,0:31:59.95,Dialog,,0,0,0,,Ya, kau tidak ingat ?\NAkan kusegarkan ingatanmu ?
  570. Dialogue: 0,0:32:00.04,0:32:02.48,Dialog,,0,0,0,,Kau bilang padaku untuk pergi \Ndan jangan kembali,...
  571. Dialogue: 0,0:32:02.50,0:32:04.66,Dialog,,0,0,0,,...meskipun dalam bahasa\Nyang jauh lebih halus.
  572. Dialogue: 0,0:32:04.75,0:32:06.41,Dialog,,0,0,0,,Jadi apa yang harus\Nkulakukan, Liam ?
  573. Dialogue: 0,0:32:06.50,0:32:08.04,Dialog,,0,0,0,,Kau... kau secara hukum\N sudah dewasa.
  574. Dialogue: 0,0:32:09.55,0:32:11.96,Dialog,,0,0,0,,Aku tak bisa memaksamu\Npulang bersamaku.
  575. Dialogue: 0,0:32:13.80,0:32:15.67,Dialog,,0,0,0,,Aku benar-benar kacau, Ayah.
  576. Dialogue: 0,0:32:15.76,0:32:17.20,Dialog,,0,0,0,,Yeah, kau kelihatannya sekarang...
  577. Dialogue: 0,0:32:17.22,0:32:18.41,Dialog,,0,0,0,,...sudah bisa mengingatnya, Nak.
  578. Dialogue: 0,0:32:18.43,0:32:19.43,Dialog,,0,0,0,,Jadi bagus untukmu.
  579. Dialogue: 0,0:32:23.40,0:32:24.89,Dialog,,0,0,0,,Tahu tidak ?
  580. Dialogue: 0,0:32:24.98,0:32:28.02,Dialog,,0,0,0,,Aku... sama sekali tidak mengerti, Liam.
  581. Dialogue: 0,0:32:28.11,0:32:30.73,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau anak yang baik,\Nkau anak yang hebat,{\i}
  582. Dialogue: 0,0:32:30.82,0:32:32.81,Dialog,,0,0,0,,Kau...\NKau hebat untuk teman-temanmu,,,
  583. Dialogue: 0,0:32:32.90,0:32:34.74,Dialog,,0,0,0,,...dan kau sangat mencintai Josie.
  584. Dialogue: 0,0:32:35.37,0:32:37.07,Dialog,,0,0,0,,Apa yang terjadi padamu, Liam ?
  585. Dialogue: 0,0:32:38.16,0:32:39.45,Dialog,,0,0,0,,Apa yang terjadi ?
  586. Dialogue: 0,0:32:41.12,0:32:42.83,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu.
  587. Dialogue: 0,0:32:42.91,0:32:45.95,Dialog,,0,0,0,,Yah, pria yang kulihat\Ndi Seattle malam itu,
  588. Dialogue: 0,0:32:46.04,0:32:49.00,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu bahwa Billy dan Josie\Nlebih baik tanpa dirinya.
  589. Dialogue: 0,0:32:50.46,0:32:51.88,Dialog,,0,0,0,,Jadi, ya...
  590. Dialogue: 0,0:32:52.92,0:32:54.42,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku payah.
  591. Dialogue: 0,0:33:34.55,0:33:36.38,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Selamat pagi semuanya.{\i}
  592. Dialogue: 0,0:33:38.14,0:33:40.63,Dialog,,0,0,0,,Um... ya, kalian tahu,
  593. Dialogue: 0,0:33:40.72,0:33:43.06,Dialog,,0,0,0,,Saat yang berat yang kita alami...
  594. Dialogue: 0,0:33:43.14,0:33:44.55,Dialog,,0,0,0,,...di sini di Saint.
  595. Dialogue: 0,0:33:45.94,0:33:48.64,Dialog,,0,0,0,,Sudah beberapa minggu yang berat,...
  596. Dialogue: 0,0:33:48.73,0:33:50.77,Dialog,,0,0,0,,...dan, eh, itu membuatku\Nsering memikirkan tentang,...
  597. Dialogue: 0,0:33:50.86,0:33:52.94,Dialog,,0,0,0,,...tentang kemurahan hati,...
  598. Dialogue: 0,0:33:53.03,0:33:54.69,Dialog,,0,0,0,,...dan memaafkan.
  599. Dialogue: 0,0:33:54.78,0:33:56.57,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kalian tahu, kitab suci berkata,{\i}...
  600. Dialogue: 0,0:33:56.66,0:34:00.74,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}"Pengampunan... karena\Ncinta, dalam semua cinta,{\i}
  601. Dialogue: 0,0:34:00.83,0:34:03.82,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kita harus memiliki kemampuan\Nuntuk memaafkan.{\i}
  602. Dialogue: 0,0:34:03.91,0:34:06.70,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kalian tahu, untuk memaafkan,\Nkedengarannya begitu...{\i}
  603. Dialogue: 0,0:34:06.79,0:34:09.33,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...mudah, dalam teori, bukan ?{\i}
  604. Dialogue: 0,0:34:09.42,0:34:12.16,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan tetap saja...{\i}
  605. Dialogue: 0,0:34:12.25,0:34:15.04,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...sangat sulit untuk dilaksanakan.{\i}
  606. Dialogue: 0,0:34:16.26,0:34:18.80,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Percayalah padaku, aku tahu.{\i}
  607. Dialogue: 0,0:34:18.89,0:34:20.24,Dialog,,0,0,0,,Kalian tahu, di sini\Ndi dalam gereja ini,...
  608. Dialogue: 0,0:34:20.26,0:34:23.13,Dialog,,0,0,0,,...kita selalu mmpraktekkan\Npengampunan, bukan ?
  609. Dialogue: 0,0:34:23.22,0:34:26.01,Dialog,,0,0,0,,Jadi, dengan mengingat hal itu \Ndalam pikiran,...
  610. Dialogue: 0,0:34:26.10,0:34:28.59,Dialog,,0,0,0,,...mari kita coba hari ini untuk...
  611. Dialogue: 0,0:34:28.69,0:34:30.80,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...maafkan mereka yang\Ntelah menyakiti kita,{\i}...
  612. Dialogue: 0,0:34:30.90,0:34:32.98,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...dan melanjutkan hidup.{\i}
  613. Dialogue: 0,0:34:33.07,0:34:35.81,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan jika kita sungguh\Nbisa memaafkan,{\i}...
  614. Dialogue: 0,0:34:35.90,0:34:38.52,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...maka kita sungguh\Ntelah dibebaskan.{\i}
  615. Dialogue: 0,0:34:38.61,0:34:40.40,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Mari kita berdoa.{\i}
  616. Dialogue: 0,0:34:49.08,0:34:50.24,Dialog,,0,0,0,,Liam ?
  617. Dialogue: 0,0:34:52.54,0:34:54.71,Dialog,,0,0,0,,Aku senang kau datang\NAyo, jangan kemana-mana.
  618. Dialogue: 0,0:34:54.80,0:34:56.50,Dialog,,0,0,0,,Pastor Page.
  619. Dialogue: 0,0:34:56.59,0:34:58.25,Dialog,,0,0,0,,Kau masih ingat Nn. Johnson ?
  620. Dialogue: 0,0:34:59.59,0:35:01.05,Dialog,,0,0,0,,Liam !
  621. Dialogue: 0,0:35:01.14,0:35:02.41,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih banyak sudah datang.
  622. Dialogue: 0,0:35:02.43,0:35:03.76,Dialog,,0,0,0,,Senang melihatmu.
  623. Dialogue: 0,0:35:03.85,0:35:05.21,Dialog,,0,0,0,,- Hei\N- Terima kasih banyak.
  624. Dialogue: 0,0:35:05.31,0:35:07.05,Dialog,,0,0,0,,Sampai jumpa di\Npertemuan minggu depan.
  625. Dialogue: 0,0:35:08.06,0:35:09.77,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  626. Dialogue: 0,0:35:12.11,0:35:14.14,Dialog,,0,0,0,,Hei, um, aku turut berduka.
  627. Dialogue: 0,0:35:14.23,0:35:15.72,Dialog,,0,0,0,,Kemari.
  628. Dialogue: 0,0:35:23.03,0:35:25.15,Dialog,,0,0,0,,Mari kita pergi lewat sini.
  629. Dialogue: 0,0:36:04.24,0:36:06.70,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}9 April. Satu pesan yang disimpan.{\i}
  630. Dialogue: 0,0:36:06.79,0:36:09.15,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Hai, Liam.{\i}
  631. Dialogue: 0,0:36:09.25,0:36:11.58,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Ini aku, Josie.{\i}
  632. Dialogue: 0,0:36:14.61,0:36:25.11,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\blur0.5\fax-0.15c&H8CF19C&\blur10\3a&H56&\t(323,0,1,\alpha&HFF&)\pos(1036.62,140)}{\fs28\3c&HFEDEBB&\3a&H01&}~ Terjemahan ~\N J o k o M e l l o w
  633. Dialogue: 0,0:36:30.23,0:36:31.47,Dialog,,0,0,0,,Ayah ?
  634. Dialogue: 0,0:36:52.23,0:36:56.30,Logo - Kiri,,0,0,0,,Liam, Turut berduka unTuk temanmu.\NSembuhlah dan tulis lagu baru.\NJumpa lagi di Tour berikutnya.\N` Sam.
  635. Dialogue: 0,0:36:56.84,0:36:58.42,Dialog,,0,0,0,,Baik sekali.
  636. Dialogue: 0,0:37:23.11,0:37:24.44,Dialog,,0,0,0,,Hai.
  637. Dialogue: 0,0:37:26.07,0:37:27.31,Dialog,,0,0,0,,Hei.
  638. Dialogue: 0,0:37:29.53,0:37:31.65,Dialog,,0,0,0,,Aku ingin membeli bunga.
  639. Dialogue: 0,0:37:31.75,0:37:33.03,Dialog,,0,0,0,,Untuk Kiera.
  640. Dialogue: 0,0:37:34.83,0:37:36.49,Dialog,,0,0,0,,Baik.
  641. Dialogue: 0,0:37:36.58,0:37:38.20,Dialog,,0,0,0,,Hydrangea adalah kesukaannya.
  642. Dialogue: 0,0:37:38.29,0:37:40.16,Dialog,,0,0,0,,Baiklah. \NSempurna.
  643. Dialogue: 0,0:37:40.25,0:37:43.00,Dialog,,0,0,0,,Aku akan beli...\Naku akan beli 24.
  644. Dialogue: 0,0:37:43.09,0:37:44.96,Dialog,,0,0,0,,24 ?
  645. Dialogue: 0,0:37:45.88,0:37:47.30,Dialog,,0,0,0,,Iya...
  646. Dialogue: 0,0:37:47.39,0:37:48.92,Dialog,,0,0,0,,...tolong.
  647. Dialogue: 0,0:37:52.39,0:37:54.13,Dialog,,0,0,0,,Baik.
  648. Dialogue: 0,0:37:58.56,0:38:00.90,Dialog,,0,0,0,,Ini 12.\NAmbilkan yang itu.
  649. Dialogue: 0,0:38:05.07,0:38:06.69,Dialog,,0,0,0,,Sempurna.
  650. Dialogue: 0,0:38:06.78,0:38:07.82,Dialog,,0,0,0,,Mm-hmm.
  651. Dialogue: 0,0:38:07.91,0:38:11.70,Dialog,,0,0,0,,Jumlahnya $ 187,51.
  652. Dialogue: 0,0:38:11.79,0:38:14.49,Dialog,,0,0,0,,Ini. \NAku punya kartu kredit sendiri.
  653. Dialogue: 0,0:38:14.58,0:38:17.32,Dialog,,0,0,0,,Selamat.
  654. Dialogue: 0,0:38:18.71,0:38:20.24,Dialog,,0,0,0,,Aku ingin ketemu Billy.
  655. Dialogue: 0,0:38:20.34,0:38:21.40,Dialog,,0,0,0,,Tolong tanda tangan di sini.
  656. Dialogue: 0,0:38:21.42,0:38:23.79,Dialog,,0,0,0,,Dengar, jangan mengabaikan aku.
  657. Dialogue: 0,0:38:23.88,0:38:26.71,Dialog,,0,0,0,,Aku... aku tahu \Naku belum cukup baik...
  658. Dialogue: 0,0:38:26.80,0:38:28.34,Dialog,,0,0,0,,...dalam hal apapun, oke ?
  659. Dialogue: 0,0:38:28.43,0:38:30.76,Dialog,,0,0,0,,Tapi aku ingin mengenalnya.
  660. Dialogue: 0,0:38:32.47,0:38:33.74,Dialog,,0,0,0,,Au tidak akan menimbulkan masalah,...
  661. Dialogue: 0,0:38:33.77,0:38:35.38,Dialog,,0,0,0,,...semuanya bisa kau tentukan,...
  662. Dialogue: 0,0:38:35.48,0:38:38.06,Dialog,,0,0,0,,...tapi dia anakku juga, Josie,...
  663. Dialogue: 0,0:38:38.14,0:38:39.51,Dialog,,0,0,0,,...suka atau tidak.
  664. Dialogue: 0,0:38:49.11,0:38:50.97,Dialog,,0,0,0,,Bisakah aku punya sedikit waktu\Nuntuk memikirkannya ?
  665. Dialogue: 0,0:38:50.99,0:38:52.32,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  666. Dialogue: 0,0:38:53.54,0:38:54.82,Dialog,,0,0,0,,Tentu saja kau bisa.
  667. Dialogue: 0,0:38:58.12,0:38:59.12,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  668. Dialogue: 0,0:39:00.21,0:39:01.24,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  669. Dialogue: 0,0:39:01.33,0:39:02.45,Dialog,,0,0,0,,Di sini.
  670. Dialogue: 0,0:39:04.09,0:39:05.83,Dialog,,0,0,0,,Punya, uh...
  671. Dialogue: 0,0:39:05.92,0:39:07.56,Dialog,,0,0,0,,Kau punya pulpen untuk\Naku tanda tangan ?
  672. Dialogue: 0,0:39:08.30,0:39:10.14,Dialog,,0,0,0,,Kau tanda tangan\Ndengan jarimu, Liam.
  673. Dialogue: 0,0:39:10.89,0:39:12.88,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku tahu itu.
  674. Dialogue: 0,0:39:14.89,0:39:16.22,Dialog,,0,0,0,,Kau butuh bantuan membawanya ?
  675. Dialogue: 0,0:39:16.31,0:39:17.51,Dialog,,0,0,0,,Tidak, aku bisa sendiri.
  676. Dialogue: 0,0:39:27.61,0:39:30.27,Dialog,,0,0,0,,Delapan adalah 32. aku selalu\Ncoba mengingat yang satu itu.
  677. Dialogue: 0,0:39:30.36,0:39:32.10,Dialog,,0,0,0,,Itu sangat bagus.
  678. Dialogue: 0,0:39:32.20,0:39:34.01,Dialog,,0,0,0,,Kau ingin aku\Nmemotongnya untukmu ?
  679. Dialogue: 0,0:39:34.03,0:39:36.12,Dialog,,0,0,0,,- Siap ?\N- Bersulang !
  680. Dialogue: 0,0:39:37.58,0:39:39.20,Dialog,,0,0,0,,Mmm !
  681. Dialogue: 0,0:39:39.29,0:39:40.45,Dialog,,0,0,0,,Enak, ya ?
  682. Dialogue: 0,0:39:40.54,0:39:41.78,Dialog,,0,0,0,,Mm-hmm.
  683. Dialogue: 0,0:39:45.80,0:39:47.79,Dialog,,0,0,0,,Jadi, sayang, ada...
  684. Dialogue: 0,0:39:49.26,0:39:51.66,Dialog,,0,0,0,,Sebenarnya ada sesuatu yang ingin\Nkubicarakan denganmu.
  685. Dialogue: 0,0:39:53.47,0:39:54.76,Dialog,,0,0,0,,Tentang ayahmu.
  686. Dialogue: 0,0:39:56.89,0:39:59.88,Dialog,,0,0,0,,Kupikir ibu tidak pernah\Ningin membicarakannya.
  687. Dialogue: 0,0:39:59.98,0:40:01.68,Dialog,,0,0,0,,Memang tidak.
  688. Dialogue: 0,0:40:01.77,0:40:03.51,Dialog,,0,0,0,,Tapi tidak adil untukmu.
  689. Dialogue: 0,0:40:03.61,0:40:05.77,Dialog,,0,0,0,,Kau punya hak\Nuntuk tahu siapa ayahmu.
  690. Dialogue: 0,0:40:05.86,0:40:07.69,Dialog,,0,0,0,,Tapi itu hanya jika kau mau.
  691. Dialogue: 0,0:40:08.69,0:40:10.43,Dialog,,0,0,0,,Karena jika tidak,\Ntidak apa-apa juga.
  692. Dialogue: 0,0:40:10.53,0:40:13.15,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu, \Nkelhatannya dia baik kepadaku.
  693. Dialogue: 0,0:40:15.45,0:40:19.24,Dialog,,0,0,0,,Pria di luar gereja\Ndan toko bunga, kan ?
  694. Dialogue: 0,0:40:19.33,0:40:22.32,Dialog,,0,0,0,,Kalian berdua terlalu kentara,\Njika ibu tahu maksudku.
  695. Dialogue: 0,0:40:22.92,0:40:24.12,Dialog,,0,0,0,,Um...
  696. Dialogue: 0,0:40:25.08,0:40:27.00,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana kau bisa...
  697. Dialogue: 0,0:40:29.09,0:40:30.92,Dialog,,0,0,0,,Oke, um...
  698. Dialogue: 0,0:40:33.55,0:40:34.63,Dialog,,0,0,0,,Iya.
  699. Dialogue: 0,0:40:35.47,0:40:39.05,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, manisku, Kami berjumpa\Nketika kami masih sangat,... sangat muda,
  700. Dialogue: 0,0:40:40.18,0:40:42.97,Dialog,,0,0,0,,Tetapi penting kau tahu\Ndia tidak menelantarkanmu.
  701. Dialogue: 0,0:40:43.06,0:40:44.22,Dialog,,0,0,0,,Oke ?
  702. Dialogue: 0,0:40:44.31,0:40:46.43,Dialog,,0,0,0,,Dia bahkan tidak tahu\Nkalau aku hamil.
  703. Dialogue: 0,0:40:46.52,0:40:49.48,Dialog,,0,0,0,,Ya, dia sangat terkejut\N ketika melihatku.
  704. Dialogue: 0,0:40:50.32,0:40:52.15,Dialog,,0,0,0,,Kita harus mengundangnya\Nuntuk makan malam.
  705. Dialogue: 0,0:40:52.24,0:40:54.48,Dialog,,0,0,0,,Mungkin membantunya\N"memproses" berita.
  706. Dialogue: 0,0:40:57.03,0:40:58.27,Dialog,,0,0,0,,Kau yakin ?
  707. Dialogue: 0,0:40:58.37,0:41:00.70,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku yakin.
  708. Dialogue: 0,0:41:06.21,0:41:08.25,Dialog,,0,0,0,,Kau membuatku kagum, nak.
  709. Dialogue: 0,0:41:10.80,0:41:13.34,Dialog,,0,0,0,,Unh-uh ! Itu blackberryku !\NJangan kau berani memakannya, Billy.
  710. Dialogue: 0,0:41:13.42,0:41:14.63,Dialog,,0,0,0,,Billy !
  711. Dialogue: 0,0:41:14.72,0:41:16.67,Dialog,,0,0,0,,- Oke, Maria ? \N- Ya, bu.
  712. Dialogue: 0,0:41:16.76,0:41:18.24,Dialog,,0,0,0,,- Hei, coba hubungi Liam. \N- Tentu saja, bu.
  713. Dialogue: 0,0:41:18.30,0:41:20.09,Dialog,,0,0,0,,Tolong. Oh, dan tahu tidak ?
  714. Dialogue: 0,0:41:20.18,0:41:21.30,Dialog,,0,0,0,,Eh, tunggu sebentar.
  715. Dialogue: 0,0:41:21.39,0:41:23.22,Dialog,,0,0,0,,Uh, aku ingin salad Cobb.
  716. Dialogue: 0,0:41:23.31,0:41:25.29,Dialog,,0,0,0,,Uh, hanya, aku ingin\Ntanpa ayam, tanpa...
  717. Dialogue: 0,0:41:25.32,0:41:27.00,Dialog,,0,0,0,,...tomat, tanpa keju,\Ntanpa jagung.
  718. Dialogue: 0,0:41:27.06,0:41:28.25,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, aku akan pesan sendiri.
  719. Dialogue: 0,0:41:28.27,0:41:30.38,Dialog,,0,0,0,,Aku akan pesan sendiri, karena\Nterakhir kali kau mengacaukannya,...
  720. Dialogue: 0,0:41:30.40,0:41:32.44,Dialog,,0,0,0,,...dan kau... kau memesan\Nsesuatu dengan pisang.
  721. Dialogue: 0,0:41:39.45,0:41:41.44,Dialog,,0,0,0,,- Ya, halo ?\N{\i1}- Liam !{\i}
  722. Dialogue: 0,0:41:41.54,0:41:42.78,Dialog,,0,0,0,,Sudah siang ! Bangun.
  723. Dialogue: 0,0:41:42.87,0:41:45.36,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku bangun.
  724. Dialogue: 0,0:41:45.46,0:41:46.66,Dialog,,0,0,0,,Siapa ini ?
  725. Dialogue: 0,0:41:46.75,0:41:50.08,Dialog,,0,0,0,,Halo, ini...\NDoris Grossnickle-Heinz,
  726. Dialogue: 0,0:41:50.17,0:41:51.29,Dialog,,0,0,0,,Solusi hidupmu.
  727. Dialogue: 0,0:41:51.38,0:41:53.96,Dialog,,0,0,0,,- Oh, hei, Doris.\N{\i1}- Hei.{\i}
  728. Dialogue: 0,0:41:54.05,0:41:55.13,Dialog,,0,0,0,,Coba tebak dimana\Naku bilang ke
  729. Dialogue: 0,0:41:55.15,0:41:56.40,Dialog,,0,0,0,,...paparazzi tentang\Nkeberadaanmu sekarang ?
  730. Dialogue: 0,0:41:56.43,0:41:57.92,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  731. Dialogue: 0,0:41:58.01,0:41:59.75,Dialog,,0,0,0,,...suatu tempat di Karibia, kan ?
  732. Dialogue: 0,0:42:01.76,0:42:03.16,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Iya ! St. Barts di\Nrehab untuk kelelahan.{\i}
  733. Dialogue: 0,0:42:03.18,0:42:05.39,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Mereka sedang mengejar \Nangsa liar saat ini.{\i}
  734. Dialogue: 0,0:42:05.48,0:42:07.47,Dialog,,0,0,0,,- Bagus sekali.\N{\i1}- Jadi, dengar, Pembuat berita palsu itu{\i}
  735. Dialogue: 0,0:42:07.56,0:42:09.04,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...hanya berkeliaran\Ndi pulau kecil itu{\i}...
  736. Dialogue: 0,0:42:09.07,0:42:10.70,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...begitu lama\Ntanpa mengetahui,{\i}...
  737. Dialogue: 0,0:42:10.77,0:42:13.56,Dialog,,0,0,0,,...bahkan di otak kecil mereka,\Nbahwa kau tidak ada di sana.
  738. Dialogue: 0,0:42:13.65,0:42:16.74,Dialog,,0,0,0,,Jadi, "L" i am, kapan\Nakan kuberitahu publik...
  739. Dialogue: 0,0:42:16.82,0:42:18.81,Dialog,,0,0,0,,...bahwa kau sudah keluar\N dari rehab kecil yang seksi itu,
  740. Dialogue: 0,0:42:18.91,0:42:22.24,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...karena penggemarmu\Nagak percaya sekarang.{\i}
  741. Dialogue: 0,0:42:22.33,0:42:24.69,Dialog,,0,0,0,,Aku di kampung halamanku sekarang, Doris.
  742. Dialogue: 0,0:42:26.87,0:42:28.54,Dialog,,0,0,0,,Seorang teman lamaku meninggal.
  743. Dialogue: 0,0:42:29.92,0:42:31.03,Dialog,,0,0,0,,Oh
  744. Dialogue: 0,0:42:31.13,0:42:32.83,Dialog,,0,0,0,,Oh, itu menyedihkan.
  745. Dialogue: 0,0:42:32.92,0:42:36.04,Dialog,,0,0,0,,Uh... aku turut prihatin, Liam.
  746. Dialogue: 0,0:42:36.13,0:42:38.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi dengarkan aku,\Npemakaman jauh lebih baik{\i}...
  747. Dialogue: 0,0:42:38.47,0:42:39.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...daripada rehabilitasi \Nuntuk menarik simpati,{\i}
  748. Dialogue: 0,0:42:39.93,0:42:41.46,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Jadi yang kuingin kau lakukan,{\i}...
  749. Dialogue: 0,0:42:41.55,0:42:42.63,Dialog,,0,0,0,,...adalah buat sebanyak mungkin\Nfoto narsismu...
  750. Dialogue: 0,0:42:42.65,0:42:43.78,Dialog,,0,0,0,, ...di kamar mandi,...
  751. Dialogue: 0,0:42:43.81,0:42:45.59,Dialog,,0,0,0,,...tanpa baju, tanpa celana,\Naku tidak peduli.
  752. Dialogue: 0,0:42:45.68,0:42:47.54,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Di peti mati, di sebelah peti mati, \Nmemeluk mayat.{\i}
  753. Dialogue: 0,0:42:47.56,0:42:49.25,Dialog,,0,0,0,,Itu tidak...\Nkirim saja foto-foto itu padaku,
  754. Dialogue: 0,0:42:49.27,0:42:50.62,Dialog,,0,0,0,,...dan aku akan menjadikanmu\Ncover majalah {\i1}People.{\i}
  755. Dialogue: 0,0:42:50.65,0:42:52.18,Dialog,,0,0,0,,Ya, sampai jumpa, Doris.
  756. Dialogue: 0,0:42:52.27,0:42:53.98,Dialog,,0,0,0,,Liam ?
  757. Dialogue: 0,0:42:54.07,0:42:55.75,Dialog,,0,0,0,,Apakah dia baru saja\Nmenutup teleponnya dariku ?
  758. Dialogue: 0,0:42:57.65,0:42:59.14,Dialog,,0,0,0,,Mm-mm Mm-mm
  759. Dialogue: 0,0:43:00.95,0:43:02.66,Dialog,,0,0,0,,Tidak enak.
  760. Dialogue: 0,0:43:03.83,0:43:05.41,Dialog,,0,0,0,,Oh...
  761. Dialogue: 0,0:43:11.50,0:43:12.71,Dialog,,0,0,0,,Halo ?
  762. Dialogue: 0,0:43:12.79,0:43:14.91,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Uh, aku perlu membeli sesuatu, Sam,{\i}
  763. Dialogue: 0,0:43:15.00,0:43:16.50,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...di internet.{\i}
  764. Dialogue: 0,0:43:16.59,0:43:17.96,Dialog,,0,0,0,,Kau mabuk ?
  765. Dialogue: 0,0:43:17.96,0:43:19.50,Dialog - Copy,,0,0,0,,Tidak, aku belum minum.
  766. Dialogue: 0,0:43:19.59,0:43:23.18,Dialog,,0,0,0,,Katakanlah, jika aku ingin membeli, \Neh, mesin espresso.
  767. Dialogue: 0,0:43:23.26,0:43:25.12,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Bagaimana... bagaimana caranya aku\Nbisa membelinya, kawan ?{\i}
  768. Dialogue: 0,0:43:25.14,0:43:28.26,Dialog,,0,0,0,,Oke, kau cari di Google,\NKau klik "beli."
  769. Dialogue: 0,0:43:28.35,0:43:31.22,Dialog,,0,0,0,,Oh, jadi semudah itu ?
  770. Dialogue: 0,0:43:31.31,0:43:34.02,Dialog,,0,0,0,,Oke, baiklah, katakanlah\Njika aku ingin membeli, eh,...
  771. Dialogue: 0,0:43:34.11,0:43:35.60,Dialog,,0,0,0,,...beberapa... beberapa perhiasan,...
  772. Dialogue: 0,0:43:35.69,0:43:38.78,Dialog,,0,0,0,,...atau... boneka beruang.\NBagaimana caranya ?
  773. Dialogue: 0,0:43:38.86,0:43:41.40,Dialog,,0,0,0,,Oke, apa yang terjadi\Ndi sana, Liam ?
  774. Dialogue: 0,0:43:41.49,0:43:42.55,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, kau bilang kau akan...
  775. Dialogue: 0,0:43:42.57,0:43:43.55,Dialog,,0,0,0,,...di sana selama\Nbeberapa hari, dan...
  776. Dialogue: 0,0:43:43.57,0:43:45.16,Dialog,,0,0,0,,Ya, uh...
  777. Dialogue: 0,0:43:45.24,0:43:47.58,Dialog,,0,0,0,,...kurasa aku bisa...
  778. Dialogue: 0,0:43:47.66,0:43:49.78,Dialog,,0,0,0,,...aku mungkin akan di sini\Nsedikit lebih lama.
  779. Dialogue: 0,0:43:51.00,0:43:53.66,Dialog,,0,0,0,,Oke, bagus. \NJadi, berapa lama ?
  780. Dialogue: 0,0:43:55.13,0:43:57.50,Dialog,,0,0,0,,Ternyata, uh,
  781. Dialogue: 0,0:43:57.59,0:44:00.38,Dialog,,0,0,0,,...aku punya anak perempuan.
  782. Dialogue: 0,0:44:00.47,0:44:03.17,Dialog,,0,0,0,,Apa ? Katakan, Liam !\NDengan penggemar ?
  783. Dialogue: 0,0:44:04.51,0:44:08.72,Dialog,,0,0,0,,Mantan tunanganku dulu.
  784. Dialogue: 0,0:44:08.81,0:44:11.05,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Umurnya tujuh tahun.{\i}
  785. Dialogue: 0,0:44:11.14,0:44:13.35,Dialog,,0,0,0,,Dan namanya Billy.
  786. Dialogue: 0,0:44:15.02,0:44:16.98,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sam ? \NKau masih hidup ?{\i}
  787. Dialogue: 0,0:44:17.07,0:44:19.15,Dialog,,0,0,0,,Ya, tidak, \Nya, masih...
  788. Dialogue: 0,0:44:19.24,0:44:20.85,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, wow.
  789. Dialogue: 0,0:44:20.95,0:44:22.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Liam Page...{\i}
  790. Dialogue: 0,0:44:22.99,0:44:24.11,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...menjadi seorang ayah.{\i}
  791. Dialogue: 0,0:44:25.32,0:44:27.24,Dialog,,0,0,0,,Menurutmu aku tidak pantas menjadi ayah ?
  792. Dialogue: 0,0:44:29.12,0:44:31.61,Dialog,,0,0,0,,- Yah !\N- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
  793. Dialogue: 0,0:44:33.21,0:44:34.61,Dialog,,0,0,0,,Menurutku kau akan menjadi \Nayah yang baik.
  794. Dialogue: 0,0:44:53.77,0:44:55.26,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku ingat piring-piring ini.{\i}
  795. Dialogue: 0,0:44:56.65,0:44:59.06,Dialog,,0,0,0,,Ibumu selalu menggunakannya.
  796. Dialogue: 0,0:44:59.90,0:45:01.27,Dialog,,0,0,0,,Kau kenal ibu dari ibuku ?
  797. Dialogue: 0,0:45:01.36,0:45:04.65,Dialog,,0,0,0,,Ya aku kenal.\NAku, uh...
  798. Dialogue: 0,0:45:05.53,0:45:08.17,Dialog,,0,0,0,,...aku biasa datang ke sini untuk\Nmakan malam sejak aku tumbuh.
  799. Dialogue: 0,0:45:09.54,0:45:10.82,Dialog,,0,0,0,,Dia benar, sayang.
  800. Dialogue: 0,0:45:10.91,0:45:12.65,Dialog,,0,0,0,,Dulu ini rumah ibuku,
  801. Dialogue: 0,0:45:12.75,0:45:14.96,Dialog,,0,0,0,,Tempat Paman Jake dan aku tumbuh dewasa.
  802. Dialogue: 0,0:45:20.34,0:45:21.95,Dialog,,0,0,0,,Suka beruang itu ?
  803. Dialogue: 0,0:45:23.17,0:45:24.46,Dialog,,0,0,0,,Besar sekali.
  804. Dialogue: 0,0:45:28.55,0:45:30.80,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, \Nkau suka boneka beruang, kan ?
  805. Dialogue: 0,0:45:30.89,0:45:32.38,Dialog,,0,0,0,,Ya, saat aku berumur empat tahun.
  806. Dialogue: 0,0:45:32.48,0:45:34.06,Dialog,,0,0,0,,Billy ! Yang sopan, tolong.
  807. Dialogue: 0,0:45:36.44,0:45:37.97,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih, Liam.
  808. Dialogue: 0,0:45:38.06,0:45:39.88,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak keberatan\Naku memanggilmu Liam, kan ?
  809. Dialogue: 0,0:45:39.90,0:45:42.44,Dialog,,0,0,0,,Karena aku tidak begitu mengenalmu \Ndan memanggilmu "Ayah."
  810. Dialogue: 0,0:45:42.53,0:45:44.06,Dialog,,0,0,0,,Billy Ann ! \NKau ini kenapa ?
  811. Dialogue: 0,0:45:44.15,0:45:45.49,Dialog,,0,0,0,,Apa ?\N Ini kenyataannya.
  812. Dialogue: 0,0:45:45.57,0:45:47.10,Dialog,,0,0,0,,Aku berkata aku ingin bertemu dengannya, \Ntetapi aku...
  813. Dialogue: 0,0:45:47.12,0:45:48.51,Dialog,,0,0,0,,...tidak pernah mengatakan\Naku akan bersikap lunak kepadanya.
  814. Dialogue: 0,0:45:48.53,0:45:49.99,Dialog,,0,0,0,,Dia ada benarnya.
  815. Dialogue: 0,0:45:50.08,0:45:51.86,Dialog,,0,0,0,,Ya, panggil "Liam" tidak apa-apa.
  816. Dialogue: 0,0:45:51.95,0:45:53.19,Dialog,,0,0,0,,"Liam" saja tidak maslah, Billy.
  817. Dialogue: 0,0:45:55.12,0:45:57.03,Dialog,,0,0,0,,Buka hadiahmu, Mama.
  818. Dialogue: 0,0:46:17.77,0:46:20.35,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak tahu harus berkata apa.
  819. Dialogue: 0,0:46:25.36,0:46:27.19,Dialog,,0,0,0,,Boleh aku permisi ?
  820. Dialogue: 0,0:46:27.28,0:46:29.74,Dialog,,0,0,0,,Um, tentu saja bisa, manisku.
  821. Dialogue: 0,0:46:30.74,0:46:32.95,Dialog,,0,0,0,,Hei, Liam, kau mau lihat\Nkelinci peliharaanku ?
  822. Dialogue: 0,0:46:33.04,0:46:35.62,Dialog,,0,0,0,,Kedengarannya...\Nkedengarannya menyenangkan.
  823. Dialogue: 0,0:46:36.58,0:46:38.57,Dialog,,0,0,0,,Tahu tidak ?\NAku akan ikut denganmu, oke ?
  824. Dialogue: 0,0:46:38.67,0:46:40.12,Dialog,,0,0,0,,Mama, aku baik-baik saja.
  825. Dialogue: 0,0:46:40.21,0:46:42.50,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak akan membunuhku\Natau apapun, kan ?
  826. Dialogue: 0,0:46:42.59,0:46:43.79,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Billy Ann, itu sudah cukup !{\i}
  827. Dialogue: 0,0:46:45.67,0:46:48.67,Dialog,,0,0,0,,Aku hanya bercanda.\NAyolah.
  828. Dialogue: 0,0:46:58.56,0:46:59.96,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak serius memikirkan dia...
  829. Dialogue: 0,0:46:59.98,0:47:01.86,Dialog,,0,0,0,,...kembali dalam hidupmu, kan ?
  830. Dialogue: 0,0:47:06.69,0:47:08.48,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Halo !{\i}
  831. Dialogue: 0,0:47:08.57,0:47:11.28,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ya, kau sangat lucu.{\i}
  832. Dialogue: 0,0:47:11.37,0:47:12.73,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau ingin air ?{\i}
  833. Dialogue: 0,0:47:15.66,0:47:17.28,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Inilah dia.{\i}
  834. Dialogue: 0,0:47:18.37,0:47:19.53,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  835. Dialogue: 0,0:47:19.62,0:47:20.86,Dialog,,0,0,0,,Inilah dia.
  836. Dialogue: 0,0:47:22.34,0:47:24.45,Dialog,,0,0,0,,Jadi, apakah kau akan...
  837. Dialogue: 0,0:47:24.55,0:47:26.00,Dialog,,0,0,0,,...mengeluarkan dia dari kandangnya ?
  838. Dialogue: 0,0:47:26.09,0:47:27.55,Dialog,,0,0,0,,Tidak mungkin !
  839. Dialogue: 0,0:47:27.63,0:47:30.17,Dialog,,0,0,0,,Dia mungkin akan menggigitku\Natau menggaruk mataku.
  840. Dialogue: 0,0:47:30.26,0:47:32.05,Dialog,,0,0,0,,Yah...
  841. Dialogue: 0,0:47:32.97,0:47:35.30,Dialog,,0,0,0,,Kau keberatan jika... \Njika aku mengeluarkan dia ?
  842. Dialogue: 0,0:47:35.39,0:47:37.10,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  843. Dialogue: 0,0:47:37.18,0:47:38.81,Dialog,,0,0,0,,Tapi jika dia menggigitmu,...
  844. Dialogue: 0,0:47:38.83,0:47:40.83,Dialog,,0,0,0,,...itu berarti salahmu sendiri.
  845. Dialogue: 0,0:47:41.94,0:47:42.94,Dialog,,0,0,0,,Baik.
  846. Dialogue: 0,0:47:47.44,0:47:50.28,Dialog,,0,0,0,,Kau yakin\Ntidak ingin membelainya ?
  847. Dialogue: 0,0:47:51.16,0:47:52.86,Dialog,,0,0,0,,Aku yakin.
  848. Dialogue: 0,0:47:52.95,0:47:54.56,Dialog,,0,0,0,,Bulunya sangat lembut.
  849. Dialogue: 0,0:47:56.08,0:47:58.49,Dialog,,0,0,0,,Jadi mamaku sering\Nmemutarkan lagu-lagumu untukku.
  850. Dialogue: 0,0:47:58.58,0:47:59.79,Dialog,,0,0,0,,Oh ya ?
  851. Dialogue: 0,0:47:59.87,0:48:02.16,Dialog,,0,0,0,,Lebih dari rata-rata, kurasa.
  852. Dialogue: 0,0:48:03.33,0:48:04.87,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  853. Dialogue: 0,0:48:05.59,0:48:08.08,Dialog,,0,0,0,,Jadi kukira kita harus \Nsaling mengenal atau sesuatu ?
  854. Dialogue: 0,0:48:09.63,0:48:10.92,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  855. Dialogue: 0,0:48:11.59,0:48:12.92,Dialog,,0,0,0,,Aku suka itu.
  856. Dialogue: 0,0:48:14.55,0:48:17.22,Dialog,,0,0,0,,Kenapa tidak menjemputku saja \Nsepulang sekolah besok ?
  857. Dialogue: 0,0:48:19.18,0:48:21.35,Dialog,,0,0,0,,Aku sangat suka itu...
  858. Dialogue: 0,0:48:21.44,0:48:22.68,Dialog,,0,0,0,,Billy.
  859. Dialogue: 0,0:48:24.40,0:48:26.48,Dialog,,0,0,0,,Parah.
  860. Dialogue: 0,0:48:26.57,0:48:29.48,Dialog,,0,0,0,,Aku parah. Maksudku, aku tidak tahu \Ncara bergaul dengan anak-anak.
  861. Dialogue: 0,0:48:29.57,0:48:30.93,Dialog,,0,0,0,,Dia benci boneka beruang itu,...
  862. Dialogue: 0,0:48:31.03,0:48:32.89,Dialog,,0,0,0,,...sama seperti kau\Nmembenci kalung itu.
  863. Dialogue: 0,0:48:32.99,0:48:34.15,Dialog,,0,0,0,,Liam...
  864. Dialogue: 0,0:48:34.24,0:48:36.53,Dialog,,0,0,0,,Billy tidak butuh \Nkau membelikan dia barang-barang.
  865. Dialogue: 0,0:48:36.62,0:48:39.36,Dialog,,0,0,0,,Dan aku juga tidak butuh kau\Nmembelikanku sesuatu.
  866. Dialogue: 0,0:48:40.29,0:48:41.95,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak bisa menerima ini.
  867. Dialogue: 0,0:48:55.51,0:48:57.92,Dialog,,0,0,0,,Senyumannya sama denganmu, \Nkau tahu.
  868. Dialogue: 0,0:48:58.93,0:49:00.59,Dialog,,0,0,0,,Tawamu juga.
  869. Dialogue: 0,0:49:00.68,0:49:02.42,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak ingat tawaku.
  870. Dialogue: 0,0:49:23.29,0:49:25.70,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak bisa melakukan bagian itu\Ndenganmu, Liam.
  871. Dialogue: 0,0:49:29.63,0:49:30.08,Dialog,,0,0,0,,Selamat malam.
  872. Dialogue: 0,0:49:30.11,0:49:31.44,Dialog,,0,0,0,,Tidak tidak Tidak ! Tunggu,\Ntunggu, tunggu, tunggu.
  873. Dialogue: 0,0:49:31.46,0:49:33.25,Dialog,,0,0,0,,Tunggu, Dia...
  874. Dialogue: 0,0:49:33.34,0:49:34.96,Dialog,,0,0,0,,Dia memintaku...\Njika aku...
  875. Dialogue: 0,0:49:34.99,0:49:36.70,Dialog,,0,0,0,,...bisa menjemputnya\Ndari sekolah besok.
  876. Dialogue: 0,0:49:38.55,0:49:39.59,Dialog,,0,0,0,,Liam...
  877. Dialogue: 0,0:49:39.68,0:49:41.84,Dialog,,0,0,0,,Ini terlalu cepat.
  878. Dialogue: 0,0:49:41.93,0:49:43.37,Dialog,,0,0,0,,Kau menghilang\Nselama delapan tahun,...
  879. Dialogue: 0,0:49:43.39,0:49:45.00,Dialog,,0,0,0,,...dan sekarang kau ingin\Nmenjemput putriku dari sekolah ?
  880. Dialogue: 0,0:49:45.02,0:49:46.02,Dialog,,0,0,0,,Putri kita !
  881. Dialogue: 0,0:49:47.52,0:49:49.18,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak bisa...
  882. Dialogue: 0,0:49:49.27,0:49:52.14,Dialog,,0,0,0,,...aku tidak berhak\N meminta lebih sama sekali.
  883. Dialogue: 0,0:49:52.23,0:49:53.35,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu itu.
  884. Dialogue: 0,0:49:53.44,0:49:55.73,Dialog,,0,0,0,,Tapi aku di sini sekarang.
  885. Dialogue: 0,0:49:57.41,0:49:59.69,Dialog,,0,0,0,,Dan aku ingin berada di sini, Josie.
  886. Dialogue: 0,0:49:59.78,0:50:02.32,Dialog,,0,0,0,,Aku ingin mengenal Billy.
  887. Dialogue: 0,0:50:02.41,0:50:03.65,Dialog,,0,0,0,,Tolong, hanya...
  888. Dialogue: 0,0:50:03.75,0:50:06.03,Dialog,,0,0,0,,...beri aku kesempatan\Nuntuk melakukan itu.
  889. Dialogue: 0,0:50:09.00,0:50:10.87,Dialog,,0,0,0,,- Aku akan memohon.\N- Baik.
  890. Dialogue: 0,0:50:10.96,0:50:12.44,Dialog,,0,0,0,,Ingin aku memohon ?\NAku akan memohon padamu.
  891. Dialogue: 0,0:50:12.46,0:50:14.50,Dialog,,0,0,0,,- Aku akan memohon padamu.\N- Liam, berhenti. Bangunlah.
  892. Dialogue: 0,0:50:16.84,0:50:19.21,Dialog,,0,0,0,,Baik. Besok...
  893. Dialogue: 0,0:50:19.30,0:50:22.55,Dialog,,0,0,0,,...temui aku jam 3:00 di bangku tua.\NKita bisa menjemputnya bersama.
  894. Dialogue: 0,0:50:22.64,0:50:24.43,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  895. Dialogue: 0,0:50:24.52,0:50:25.88,Dialog,,0,0,0,,Jangan terlambat.
  896. Dialogue: 0,0:50:25.98,0:50:27.66,Dialog,,0,0,0,,Tidak akan...\NAku tidak akan terlambat.
  897. Dialogue: 0,0:50:27.69,0:50:29.68,Dialog,,0,0,0,,Aku janji.
  898. Dialogue: 0,0:50:29.77,0:50:31.39,Dialog,,0,0,0,,Jam berapa ?\NJam berapa tadi ?
  899. Dialogue: 0,0:50:31.48,0:50:33.27,Dialog,,0,0,0,,Liam...
  900. Dialogue: 0,0:50:33.36,0:50:35.44,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu jam berapa.
  901. Dialogue: 0,0:50:37.82,0:50:40.19,Dialog,,0,0,0,,Yah, senang bertemu\Ndenganmu di sini.
  902. Dialogue: 0,0:50:40.28,0:50:41.28,Dialog,,0,0,0,,Mm-hmm.
  903. Dialogue: 0,0:50:41.37,0:50:42.84,Dialog,,0,0,0,,Bisa kubantu membawanya ?
  904. Dialogue: 0,0:50:42.87,0:50:43.98,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  905. Dialogue: 0,0:50:47.04,0:50:48.87,Dialog,,0,0,0,,Apa ini ?
  906. Dialogue: 0,0:50:48.96,0:50:50.75,Dialog,,0,0,0,,Itu kursi mobil.
  907. Dialogue: 0,0:50:51.54,0:50:53.71,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, \Nuntuk anak-anak di mobil.
  908. Dialogue: 0,0:50:53.80,0:50:55.38,Dialog,,0,0,0,,Belum pernah mendengarnya.
  909. Dialogue: 0,0:50:55.46,0:50:57.28,Dialog,,0,0,0,,Ya Tuhan.\N Mungkin ini bukan ide yang bagus.
  910. Dialogue: 0,0:50:57.30,0:50:59.51,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu apa itu kursi mobil.
  911. Dialogue: 0,0:50:59.59,0:51:01.88,Dialog,,0,0,0,,Ayolah, \NHargai aku sedikit.
  912. Dialogue: 0,0:51:01.97,0:51:04.43,Dialog,,0,0,0,,Oke, dia akan keluar\Ndari pintu-pintu itu di sini.
  913. Dialogue: 0,0:51:05.56,0:51:08.43,Dialog,,0,0,0,,Wow. Pintu yang sama\Nyang dulu kita gunakan untuk keluar.
  914. Dialogue: 0,0:51:12.23,0:51:13.52,Dialog,,0,0,0,,Oh...
  915. Dialogue: 0,0:51:14.73,0:51:17.02,Dialog,,0,0,0,,- Aw, bung.\N- Harus di angkat ?
  916. Dialogue: 0,0:51:17.11,0:51:20.53,Dialog,,0,0,0,,Tidak. Tidak, \Ndari humasku.
  917. Dialogue: 0,0:51:25.04,0:51:27.20,Dialog,,0,0,0,,Apakah itu ponsel yang sama\Nyang kau miliki sejak SMA ?
  918. Dialogue: 0,0:51:28.08,0:51:29.37,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  919. Dialogue: 0,0:51:30.92,0:51:32.92,Dialog,,0,0,0,,...aku tidak... kurasa tidak, \Ntidak.
  920. Dialogue: 0,0:51:33.00,0:51:35.67,Dialog,,0,0,0,,- Aku masih ingat.\N- Uh...
  921. Dialogue: 0,0:51:36.84,0:51:38.25,Dialog,,0,0,0,,Aku...
  922. Dialogue: 0,0:51:38.34,0:51:40.83,Dialog,,0,0,0,,Tidak, ini... kurasa bukan.
  923. Dialogue: 0,0:51:40.93,0:51:42.79,Dialog,,0,0,0,,Ada antenanya, Liam.
  924. Dialogue: 0,0:51:43.47,0:51:46.09,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, aku...\Naku suka telpon ini, oke ?
  925. Dialogue: 0,0:51:46.93,0:51:48.05,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  926. Dialogue: 0,0:51:49.98,0:51:51.51,Dialog,,0,0,0,,- Oh...\N- Ooh.
  927. Dialogue: 0,0:51:53.11,0:51:55.72,Dialog,,0,0,0,,Oh, dari Kiera. \NAku harus angkat, maaf.
  928. Dialogue: 0,0:51:55.82,0:51:57.31,Dialog,,0,0,0,,Hei.
  929. Dialogue: 0,0:51:57.40,0:51:59.48,Dialog,,0,0,0,,Oh, tidak, tidak, tidak.\NSayang, jangan menangis.
  930. Dialogue: 0,0:52:00.53,0:52:01.81,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu apa, aku sedang\Ndi Wilmington, tetapi...
  931. Dialogue: 0,0:52:01.84,0:52:03.22,Dialog,,0,0,0,,...aku akan ke sana\Ndalam sepuluh menit.
  932. Dialogue: 0,0:52:03.24,0:52:04.28,Dialog,,0,0,0,,Apakah kau baik-baik saja ?
  933. Dialogue: 0,0:52:04.37,0:52:05.80,Dialog,,0,0,0,,Aku akan menelponmu dari mobil, Kiera.
  934. Dialogue: 0,0:52:05.83,0:52:07.69,Dialog,,0,0,0,,Aku akan segera ke sana.
  935. Dialogue: 0,0:52:07.79,0:52:09.99,Dialog,,0,0,0,,Dia mengalami masa\Nyang sangat sulit.
  936. Dialogue: 0,0:52:10.08,0:52:11.57,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  937. Dialogue: 0,0:52:11.67,0:52:13.52,Dialog,,0,0,0,,Jadi, kau akan pergi ?\NKau akan pergi sekarang.
  938. Dialogue: 0,0:52:13.54,0:52:15.17,Dialog,,0,0,0,,Ya. Maksudku, kecuali\Nkau tidak merasa...
  939. Dialogue: 0,0:52:15.19,0:52:16.52,Dialog,,0,0,0,,...bisa menangani ini sendirian.
  940. Dialogue: 0,0:52:16.55,0:52:18.71,Dialog,,0,0,0,,Aku... aku tinggal\Nmembawanya ke mobil...
  941. Dialogue: 0,0:52:18.80,0:52:21.32,Dialog,,0,0,0,,Oke, aku akan menelepon Laura.\NLagipula, dia akan menjemput anak-anaknya.
  942. Dialogue: 0,0:52:21.34,0:52:23.61,Dialog,,0,0,0,,- Tidak masalah baginya untuk...\N- Tidak tidak tidak tidak.
  943. Dialogue: 0,0:52:23.64,0:52:26.38,Dialog,,0,0,0,,Aku minta maaf. \NDengar, aku, uh...
  944. Dialogue: 0,0:52:26.47,0:52:28.89,Dialog,,0,0,0,,Rumah ayahku, kira-kira,\Ndua menit dari sini.
  945. Dialogue: 0,0:52:28.97,0:52:30.62,Dialog,,0,0,0,,Kupikir aku akan...\Naku akan baik-baik saja.
  946. Dialogue: 0,0:52:30.64,0:52:32.31,Dialog,,0,0,0,,- Baik.\N- Ya ?
  947. Dialogue: 0,0:52:32.39,0:52:33.64,Dialog,,0,0,0,,Oke, um...
  948. Dialogue: 0,0:52:33.73,0:52:35.56,Dialog,,0,0,0,,Billy tahu cara memasukkannya\Nke dalam mobil.
  949. Dialogue: 0,0:52:35.65,0:52:37.26,Dialog,,0,0,0,,Oke, aku beruntung.
  950. Dialogue: 0,0:52:37.36,0:52:39.15,Dialog,,0,0,0,,Jadi, perhatikan saja\Napa yang dikatakannya.
  951. Dialogue: 0,0:52:39.23,0:52:42.10,Dialog,,0,0,0,,Um... telpon aku\Nsetelah sampai di rumah.
  952. Dialogue: 0,0:52:42.20,0:52:43.98,Dialog,,0,0,0,,- Oke ?\N- Ya
  953. Dialogue: 0,0:52:44.07,0:52:45.69,Dialog,,0,0,0,,Katakan padanya aku mencintainya !
  954. Dialogue: 0,0:52:50.12,0:52:51.86,Dialog,,0,0,0,,Aduh.
  955. Dialogue: 0,0:53:00.42,0:53:02.29,Dialog,,0,0,0,,Tanpa ada persiapan, huh ?
  956. Dialogue: 0,0:53:02.38,0:53:04.47,Dialog,,0,0,0,,- Ya\N- Kursi mobil dan semuanya.
  957. Dialogue: 0,0:53:04.55,0:53:06.29,Dialog,,0,0,0,,- Ya.\N- Di mana mobilmu ?
  958. Dialogue: 0,0:53:06.39,0:53:08.85,Dialog,,0,0,0,,Uh... di sini.
  959. Dialogue: 0,0:53:13.64,0:53:15.39,Dialog,,0,0,0,,Itu mobilmu ?
  960. Dialogue: 0,0:53:15.48,0:53:16.81,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ya.{\i}
  961. Dialogue: 0,0:53:16.90,0:53:18.76,Dialog,,0,0,0,,Apa yang salah dengan itu ?
  962. Dialogue: 0,0:53:18.86,0:53:20.52,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak mau naik mobil terbuka.
  963. Dialogue: 0,0:53:20.61,0:53:22.52,Dialog,,0,0,0,,Terlalu berbahaya.
  964. Dialogue: 0,0:53:24.82,0:53:26.78,Dialog,,0,0,0,,Ayolah, ini akan\Nmenyenangkan, bukan ?
  965. Dialogue: 0,0:53:26.87,0:53:28.95,Dialog,,0,0,0,,Apakah kau tahu\Nstatistik tentang yang...
  966. Dialogue: 0,0:53:28.97,0:53:31.35,Dialog,,0,0,0,,...selamat dari kecelakaan\Ndi mobil terbuka ?
  967. Dialogue: 0,0:53:33.12,0:53:34.74,Dialog,,0,0,0,,Tidak, tidak, aku tidak tahu.
  968. Dialogue: 0,0:53:34.83,0:53:36.49,Dialog,,0,0,0,,Yah, rendah, Liam.
  969. Dialogue: 0,0:53:36.58,0:53:38.25,Dialog,,0,0,0,,Sangat rendah.
  970. Dialogue: 0,0:53:38.34,0:53:40.92,Dialog,,0,0,0,,Apakah kau ingin tahu\Npersis seberapa rendahnya ?
  971. Dialogue: 0,0:53:41.00,0:53:43.17,Dialog,,0,0,0,,Tahu tidak ? \NTidak apa-apa.
  972. Dialogue: 0,0:53:43.26,0:53:45.25,Dialog,,0,0,0,,Um...
  973. Dialogue: 0,0:53:50.47,0:53:51.93,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana dengan mobil kakek ?
  974. Dialogue: 0,0:53:52.02,0:53:54.85,Dialog,,0,0,0,,Mungkin... kau suka mobilnya ?\NApakah mobilnya oke ?
  975. Dialogue: 0,0:53:54.94,0:53:56.77,Dialog,,0,0,0,,- Ya\N- Ya ? Baiklah.
  976. Dialogue: 0,0:53:58.19,0:54:01.10,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu Grampy...\NKau tahu nomor teleponnya ?
  977. Dialogue: 0,0:54:01.19,0:54:02.52,Dialog,,0,0,0,,Sekarang ?
  978. Dialogue: 0,0:54:02.61,0:54:04.32,Dialog,,0,0,0,,Ya, pada hitungan ketiga.
  979. Dialogue: 0,0:54:04.40,0:54:05.69,Dialog,,0,0,0,,Satu dua...
  980. Dialogue: 0,0:54:05.78,0:54:07.52,Dialog,,0,0,0,,Tunggu, tunggu. \N Hati-hati sekarang.
  981. Dialogue: 0,0:54:07.61,0:54:09.98,Dialog,,0,0,0,,Dan... tiga.
  982. Dialogue: 0,0:54:10.08,0:54:11.49,Dialog,,0,0,0,,Baunya enak, bukan ?
  983. Dialogue: 0,0:54:11.58,0:54:13.28,Dialog,,0,0,0,,- Bisakah aku aduk ?\N- Ya
  984. Dialogue: 0,0:54:17.33,0:54:19.67,Dialog,,0,0,0,,Kau akan merusak makan malammu\N dengan itu, kau tahu.
  985. Dialogue: 0,0:54:20.92,0:54:22.88,Dialog,,0,0,0,,Yah, terkadang...
  986. Dialogue: 0,0:54:22.96,0:54:25.38,Dialog,,0,0,0,,Kau harus melupakan,\Nberjalan di sisi liarmu.
  987. Dialogue: 0,0:54:25.47,0:54:27.55,Dialog,,0,0,0,,Percayalah semuanya\Nakan baik-baik saja.
  988. Dialogue: 0,0:54:30.68,0:54:32.80,Dialog,,0,0,0,,Apakah itu chocolate chocolate chip ?
  989. Dialogue: 0,0:54:33.77,0:54:35.05,Dialog,,0,0,0,,Mm-hmm.
  990. Dialogue: 0,0:54:35.93,0:54:38.43,Dialog,,0,0,0,,Maksudku,\Nyang penting rasa.
  991. Dialogue: 0,0:54:38.52,0:54:40.01,Dialog,,0,0,0,,Kau mau ?
  992. Dialogue: 0,0:54:40.11,0:54:42.14,Dialog,,0,0,0,,Enak sekali rasanya.
  993. Dialogue: 0,0:54:42.23,0:54:43.39,Dialog,,0,0,0,,Hmm ?
  994. Dialogue: 0,0:54:43.48,0:54:44.82,Dialog,,0,0,0,,Grampy, tidak apa-apa ?
  995. Dialogue: 0,0:54:44.90,0:54:47.24,Dialog,,0,0,0,,Um... ya. \NSetengah sendok.
  996. Dialogue: 0,0:54:47.32,0:54:48.98,Dialog,,0,0,0,,Baiklah ? Jangan merusak\Nmakan malammu.
  997. Dialogue: 0,0:54:50.53,0:54:52.82,Dialog,,0,0,0,,Kau ingin melakukannya ? \NBaik.
  998. Dialogue: 0,0:54:54.70,0:54:57.04,Dialog,,0,0,0,,Itu dia. Baiklah.\NSekarang kita hidup.
  999. Dialogue: 0,0:54:57.12,0:54:58.78,Dialog,,0,0,0,,Ya, lihat itu,\Nitu gunung.
  1000. Dialogue: 0,0:54:58.87,0:55:00.49,Dialog,,0,0,0,,Wah, oke.
  1001. Dialogue: 0,0:55:00.58,0:55:02.20,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, satu gigitan besar.
  1002. Dialogue: 0,0:55:02.29,0:55:03.94,Dialog,,0,0,0,,Siapa yang bisa membuat\Ngigitan terbesar ?
  1003. Dialogue: 0,0:55:03.96,0:55:05.17,Dialog,,0,0,0,,Satu dua tiga...
  1004. Dialogue: 0,0:55:07.17,0:55:08.63,Dialog,,0,0,0,,Whoa !
  1005. Dialogue: 0,0:55:08.72,0:55:10.17,Dialog,,0,0,0,,Itu gigitan besar.
  1006. Dialogue: 0,0:55:10.26,0:55:11.63,Dialog,,0,0,0,,Uh oh.
  1007. Dialogue: 0,0:55:11.72,0:55:14.26,Dialog,,0,0,0,,Coba tebak, otak membeku ?
  1008. Dialogue: 0,0:55:14.35,0:55:16.64,Dialog,,0,0,0,,{\i1}- Pembekuan otak ! Brian membeku !\N- Tidak !{\i}
  1009. Dialogue: 0,0:55:16.73,0:55:18.72,Dialog,,0,0,0,,Mungkin ini bukan\Nide yang bagus.
  1010. Dialogue: 0,0:55:18.81,0:55:20.64,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1011. Dialogue: 0,0:55:20.73,0:55:22.77,Dialog,,0,0,0,,Sebentar.
  1012. Dialogue: 0,0:55:25.11,0:55:26.94,Dialog,,0,0,0,,- Apa ?\N- Ini akan merusak makan malamnya !
  1013. Dialogue: 0,0:55:27.03,0:55:28.59,Dialog,,0,0,0,,Kau seharusnya melihat\Nwajahnya, Ayah.
  1014. Dialogue: 0,0:55:28.61,0:55:30.32,Dialog,,0,0,0,,Kau seharusnya melihat \Nmasakan gumbo ini.
  1015. Dialogue: 0,0:55:33.83,0:55:35.66,Dialog,,0,0,0,,Apakah ini milikmu ?
  1016. Dialogue: 0,0:55:35.74,0:55:38.11,Dialog,,0,0,0,,Aku menemukannya di lemari\NGrampy beberapa waktu lalu.
  1017. Dialogue: 0,0:55:38.21,0:55:40.04,Dialog,,0,0,0,,Ya. Wow.
  1018. Dialogue: 0,0:55:42.75,0:55:46.17,Dialog,,0,0,0,,Sudah lama aku tidak melihatmu.
  1019. Dialogue: 0,0:55:46.26,0:55:48.67,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana caramu menciptakan lagu ?
  1020. Dialogue: 0,0:55:48.76,0:55:50.50,Dialog,,0,0,0,,Yah, sebenarnya,...
  1021. Dialogue: 0,0:55:50.59,0:55:52.88,Dialog,,0,0,0,,...aku tidak begitu pandai \Nbelakangan ini.
  1022. Dialogue: 0,0:55:52.97,0:55:54.21,Dialog,,0,0,0,,Tapi jangan bilang siapa-siapa.
  1023. Dialogue: 0,0:55:54.30,0:55:56.72,Dialog,,0,0,0,,Yah, mulailah bermain.\NLihat apa yang terjadi.
  1024. Dialogue: 0,0:55:56.81,0:55:58.89,Dialog,,0,0,0,,Oke, uh, baiklah,...
  1025. Dialogue: 0,0:55:58.98,0:56:00.22,Dialog,,0,0,0,,...sok tau.
  1026. Dialogue: 0,0:56:00.31,0:56:03.05,Dialog,,0,0,0,,Uh... kau ingin\Nkutuliskan lagu tentang apa ?
  1027. Dialogue: 0,0:56:04.94,0:56:08.43,Dialog,,0,0,0,,Sesuatu tentang...
  1028. Dialogue: 0,0:56:08.53,0:56:10.77,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, di sini bersama kami.
  1029. Dialogue: 0,0:56:10.86,0:56:12.40,Dialog,,0,0,0,,Baik.
  1030. Dialogue: 0,0:56:12.49,0:56:14.11,Dialog,,0,0,0,,Um...
  1031. Dialogue: 0,0:56:14.20,0:56:15.91,Dialog,,0,0,0,,Sekarang juga...
  1032. Dialogue: 0,0:56:17.66,0:56:19.03,Dialog,,0,0,0,,Di sini bersama kami...
  1033. Dialogue: 0,0:56:19.12,0:56:20.95,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  1034. Dialogue: 0,0:56:21.96,0:56:24.07,Dialog,,0,0,0,,Mari... mari kita\Nmulai dengan melodinya dulu,
  1035. Dialogue: 0,0:56:24.17,0:56:25.33,Dialog,,0,0,0,,Kita mulai ?
  1036. Dialogue: 0,0:56:41.60,0:56:43.06,Dialog,,0,0,0,,Bagus sekali.
  1037. Dialogue: 0,0:56:43.15,0:56:44.73,Dialog,,0,0,0,,Aku suka.
  1038. Dialogue: 0,0:57:03.79,0:57:06.33,Dialog,,0,0,0,,Siapa yang mengajarimu\Nbermain gitar seperti itu ?
  1039. Dialogue: 0,0:57:06.42,0:57:09.00,Dialog,,0,0,0,,Uh, baiklah, ibuku.
  1040. Dialogue: 0,0:57:09.09,0:57:10.54,Dialog,,0,0,0,,Mamaku mengajariku,...
  1041. Dialogue: 0,0:57:10.63,0:57:13.04,Dialog,,0,0,0,,...ketika aku sedikit lebih tua darimu, \Nsebenarnya.
  1042. Dialogue: 0,0:57:19.85,0:57:21.93,Dialog,,0,0,0,,Ow ! Ow ! Ow ! Ow !
  1043. Dialogue: 0,0:57:22.02,0:57:24.35,Dialog,,0,0,0,,Uh, baik-baik saja di sana ?
  1044. Dialogue: 0,0:57:24.44,0:57:26.43,Dialog,,0,0,0,,Ya, ambilkan handuk itu di sana.
  1045. Dialogue: 0,0:57:26.52,0:57:30.11,Dialog,,0,0,0,,- Bawa ini ke luar.\N- Sangat berat !
  1046. Dialogue: 0,0:57:30.19,0:57:32.00,Dialog,,0,0,0,,Apa yang kau temukan di sana, \Nbatu bata ?
  1047. Dialogue: 0,0:57:32.03,0:57:33.92,Dialog,,0,0,0,,Banyak gumbo. Awas, panas !\NItu panas. Itu panas.
  1048. Dialogue: 0,0:57:33.95,0:57:35.69,Dialog,,0,0,0,,Whoa, whoa, whoa,\N ini panas.
  1049. Dialogue: 0,0:57:37.49,0:57:40.40,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}- Baunya sangat enak, Ayah.\N- Gumbo-nya banyak sekali.{\i}
  1050. Dialogue: 0,0:57:40.49,0:57:42.58,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Apa yang kau masukkan ke sana ?{\i}
  1051. Dialogue: 0,0:57:51.13,0:57:52.21,Dialog,,0,0,0,,Billy ?
  1052. Dialogue: 0,0:57:54.59,0:57:55.71,Dialog,,0,0,0,,Kau main gitar ?
  1053. Dialogue: 0,0:57:55.80,0:57:56.96,Dialog,,0,0,0,,Tidak.
  1054. Dialogue: 0,0:57:58.97,0:58:00.88,Dialog,,0,0,0,,Tidak ?
  1055. Dialogue: 0,0:58:00.97,0:58:03.16,Dialog,,0,0,0,,Jadi bagaimana kau menjelaskan\Napa yang kau lakukan tadi ?
  1056. Dialogue: 0,0:58:03.18,0:58:05.72,Dialog,,0,0,0,,Dengan melihat \Napa yang baru saja kau lakukan.
  1057. Dialogue: 0,0:58:09.06,0:58:10.90,Dialog,,0,0,0,,Jadi kau...
  1058. Dialogue: 0,0:58:10.98,0:58:13.27,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak belajar\Ndi sekolah, atau...
  1059. Dialogue: 0,0:58:13.36,0:58:15.85,Dialog,,0,0,0,,Tidak, kami tidak\Nmemilikinya di sekolah.
  1060. Dialogue: 0,0:58:16.70,0:58:18.81,Dialog,,0,0,0,,Wow, uh...
  1061. Dialogue: 0,0:58:19.57,0:58:20.78,Dialog,,0,0,0,,Billy ?
  1062. Dialogue: 0,0:58:20.87,0:58:22.28,Dialog,,0,0,0,,Iya ?
  1063. Dialogue: 0,0:58:22.37,0:58:26.03,Dialog,,0,0,0,,Kau suka\Njika aku membawamu ke toko,...
  1064. Dialogue: 0,0:58:26.12,0:58:29.46,Dialog,,0,0,0,,...dan membelikanmu gitar\Nmilikmu sendiri ?
  1065. Dialogue: 0,0:58:29.54,0:58:32.63,Dialog,,0,0,0,,Um, kenapa, ya ! Iya !
  1066. Dialogue: 0,0:58:32.71,0:58:35.21,Dialog,,0,0,0,,Iya ? Baiklah, ini adalah janji.
  1067. Dialogue: 0,0:58:41.18,0:58:43.55,Dialog,,0,0,0,,Hei, manisku,\Nbagaimana kabarmu ?
  1068. Dialogue: 0,0:58:43.64,0:58:46.18,Dialog,,0,0,0,,Aku mengalami saat \Nyang menyenangkan denganmu.
  1069. Dialogue: 0,0:58:46.27,0:58:48.60,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih banyak, Liam.
  1070. Dialogue: 0,0:58:48.69,0:58:50.39,Dialog,,0,0,0,,Uh, terima kasih.
  1071. Dialogue: 0,0:58:50.48,0:58:52.89,Dialog,,0,0,0,,Uh, aku juga.
  1072. Dialogue: 0,0:58:52.98,0:58:55.07,Dialog,,0,0,0,,Kita ketemu lagi besok\Nuntuk membeli gitar.
  1073. Dialogue: 0,0:58:55.15,0:58:56.48,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1074. Dialogue: 0,0:59:00.70,0:59:02.36,Dialog,,0,0,0,,Jadi beli gitar ?
  1075. Dialogue: 0,0:59:02.45,0:59:04.57,Dialog,,0,0,0,,Tahukah kau\NBilly bisa main gitar ?
  1076. Dialogue: 0,0:59:07.96,0:59:09.70,Dialog,,0,0,0,,- Billy ?\N- Ya.
  1077. Dialogue: 0,0:59:11.00,0:59:12.87,Dialog,,0,0,0,,Dia mengambil gitar\Ndan mulai memainkannya.
  1078. Dialogue: 0,0:59:12.96,0:59:14.44,Dialog,,0,0,0,,Seperti\Nmengalir keluar dari dalam dirinya,...
  1079. Dialogue: 0,0:59:14.46,0:59:15.90,Dialog,,0,0,0,,...seolah dia biasa memainkannya !
  1080. Dialogue: 0,0:59:15.92,0:59:18.29,Dialog,,0,0,0,,- Billy bisa memainkan gitar ?\N- Iya.
  1081. Dialogue: 0,0:59:18.38,0:59:20.55,Dialog,,0,0,0,,Itu gila.
  1082. Dialogue: 0,0:59:23.39,0:59:27.55,Dialog,,0,0,0,,Maafkan aku, aku bilang padanya\Naku akan membelikannya gitar.
  1083. Dialogue: 0,0:59:28.73,0:59:31.44,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, tidak apa-apa jika kami\Npergi berbelanja gitar besok,...
  1084. Dialogue: 0,0:59:31.52,0:59:33.01,Dialog,,0,0,0,,...setelah pulang sekolah ?
  1085. Dialogue: 0,0:59:34.65,0:59:36.44,Dialog,,0,0,0,,Kau harus ikut dengan kami...
  1086. Dialogue: 0,0:59:36.53,0:59:38.31,Dialog,,0,0,0,,...sampai kau merasa nyaman...
  1087. Dialogue: 0,0:59:38.40,0:59:40.82,Dialog,,0,0,0,,...dengan aku dan Billy menghabiskan\Nwaktu bersama, jelasnya.
  1088. Dialogue: 0,0:59:40.91,0:59:43.15,Dialog,,0,0,0,,Jadi, kau, aku, dan Billy ?
  1089. Dialogue: 0,0:59:43.24,0:59:44.53,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1090. Dialogue: 0,0:59:49.16,0:59:51.58,Dialog,,0,0,0,,Tidak ada yang akan terjadi\Ndi antara kita, Liam.
  1091. Dialogue: 0,0:59:52.79,0:59:54.83,Dialog,,0,0,0,,Aku... aku tidak\Npernah mengatakan itu.
  1092. Dialogue: 0,0:59:59.38,1:00:01.04,Dialog,,0,0,0,,- Hei, Josie.\N- Ya
  1093. Dialogue: 0,1:00:02.51,1:00:05.60,Dialog,,0,0,0,,Tidak masalah jika aku\Nmenjemputmu dari kerja besok ?
  1094. Dialogue: 0,1:00:11.39,1:00:12.56,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  1095. Dialogue: 0,1:00:13.98,1:00:15.72,Dialog,,0,0,0,,Aku akan menjemputmu\Ndengan mobil ayahku.
  1096. Dialogue: 0,1:00:16.94,1:00:18.77,Dialog,,0,0,0,,Oh Jadi dia, uh,...
  1097. Dialogue: 0,1:00:18.86,1:00:20.84,Dialog,,0,0,0,,...dia memberitahumu tentang statistik\Npada mobil konvertibel, ya ?
  1098. Dialogue: 0,1:00:20.86,1:00:22.27,Dialog,,0,0,0,,Ya !
  1099. Dialogue: 0,1:02:03.00,1:02:15.00,Dialog,,0,0,0,,{\blur0.5\fax-0.15c&H8CF19C&\blur10\3a&H56&\t(323,0,1,\alpha&HFF&)\pos(47.606,492)}{\fs28\3c&HFEDEBB&\3a&H01&}~ Terjemahan ~\N J o k o M e l l o w
  1100. Dialogue: 0,1:02:21.32,1:02:23.90,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, aku sangat gembira\Nkau menginap di sini.
  1101. Dialogue: 0,1:02:25.74,1:02:29.53,Dialog,,0,0,0,,Ibumu bilang kau suka dibungkus\Nseperti burrito kecil.
  1102. Dialogue: 0,1:02:29.62,1:02:31.90,Dialog,,0,0,0,,- Ya !\N- Ya ?
  1103. Dialogue: 0,1:02:31.99,1:02:33.61,Dialog,,0,0,0,,Aku sudah melakukannya\Ndengan benar ?
  1104. Dialogue: 0,1:02:33.70,1:02:34.99,Dialog,,0,0,0,,Hampir, tunggu.
  1105. Dialogue: 0,1:02:35.08,1:02:37.32,Dialog,,0,0,0,,Uh, kau lupa kaki \Ndan bagian samping.
  1106. Dialogue: 0,1:02:37.42,1:02:39.25,Dialog,,0,0,0,,Masih ada lagi ? Oke.
  1107. Dialogue: 0,1:02:39.33,1:02:40.67,Dialog,,0,0,0,,Ini dia.
  1108. Dialogue: 0,1:02:40.75,1:02:42.55,Dialog,,0,0,0,,- Sempurna !\N- Sempurna, seperti burrito kecil.
  1109. Dialogue: 0,1:02:43.55,1:02:45.63,Dialog,,0,0,0,,- Oke.\N- Hei, Liam.
  1110. Dialogue: 0,1:02:45.72,1:02:47.25,Dialog,,0,0,0,,Bolehkah aku bertanya ?
  1111. Dialogue: 0,1:02:47.34,1:02:48.92,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1112. Dialogue: 0,1:02:49.01,1:02:50.75,Dialog,,0,0,0,,Tentu.
  1113. Dialogue: 0,1:02:52.76,1:02:54.13,Dialog,,0,0,0,,Apa yang terjadi ?
  1114. Dialogue: 0,1:02:54.22,1:02:56.64,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, kenapa kau\Nmeninggalkan ibuku ?
  1115. Dialogue: 0,1:02:59.02,1:03:01.35,Dialog,,0,0,0,,Ya ampun.
  1116. Dialogue: 0,1:03:01.44,1:03:05.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Um, yah, jawaban\Nsingkatnya adalah...{\i}
  1117. Dialogue: 0,1:03:05.99,1:03:07.85,Dialog,,0,0,0,,...aku masih muda...
  1118. Dialogue: 0,1:03:07.95,1:03:10.23,Dialog,,0,0,0,,...dan... bodoh.
  1119. Dialogue: 0,1:03:11.32,1:03:14.74,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan itu juga merupakan\Njawaban yang panjang.{\i}
  1120. Dialogue: 0,1:03:21.29,1:03:23.63,Dialog,,0,0,0,,Yang bisa kukatakan...
  1121. Dialogue: 0,1:03:23.71,1:03:25.17,Dialog,,0,0,0,,...bahwa...
  1122. Dialogue: 0,1:03:26.84,1:03:30.46,Dialog,,0,0,0,,...pada suatu malam,\Naku dan ibumu...
  1123. Dialogue: 0,1:03:30.55,1:03:34.14,Dialog,,0,0,0,,...bernyanyi di sebuah bar karaoke...\Nkami hanya main-main...
  1124. Dialogue: 0,1:03:34.22,1:03:37.06,Dialog,,0,0,0,,...eh, tapi, seperti mendapat untung,...
  1125. Dialogue: 0,1:03:37.14,1:03:41.06,Dialog,,0,0,0,,...ada orang dari perusahaan rekaman\N mendengarku bernyanyi,...
  1126. Dialogue: 0,1:03:41.15,1:03:44.18,Dialog,,0,0,0,,...dan dia memintaku\Nmerekam sebuah lagu.
  1127. Dialogue: 0,1:03:44.27,1:03:47.44,Dialog,,0,0,0,,Dan kemudian selanjutnya yang\Nkutahu, semuanya ada di radio,...
  1128. Dialogue: 0,1:03:47.53,1:03:50.65,Dialog,,0,0,0,,...dan kemudian aku melakukan tur, \Nbegitu saja.
  1129. Dialogue: 0,1:03:50.74,1:03:53.61,Dialog,,0,0,0,,Seperti sebuah tornado besar.
  1130. Dialogue: 0,1:03:53.70,1:03:56.11,Dialog,,0,0,0,,Tapi kenapa kau tidak\Nmengajak ibuku bersamamu ?
  1131. Dialogue: 0,1:03:59.46,1:04:01.62,Dialog,,0,0,0,,Aku... aku berharap\Naku melakukannya,
  1132. Dialogue: 0,1:04:01.71,1:04:03.75,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Billy.{\i}
  1133. Dialogue: 0,1:04:03.84,1:04:05.62,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sungguh, aku serius.{\i}
  1134. Dialogue: 0,1:04:06.88,1:04:08.12,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tetapi aku...{\i}
  1135. Dialogue: 0,1:04:09.30,1:04:10.71,Dialog,,0,0,0,,...aku masih sangat muda, \Naku hanya,...
  1136. Dialogue: 0,1:04:10.80,1:04:12.42,Dialog,,0,0,0,,Aku-aku tidak tahu...
  1137. Dialogue: 0,1:04:12.51,1:04:14.63,Dialog,,0,0,0,,...aku tidak tahu caranya...
  1138. Dialogue: 0,1:04:14.72,1:04:16.30,Dialog,,0,0,0,,...menjadi terkenal.
  1139. Dialogue: 0,1:04:17.52,1:04:19.51,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kukira aku hanya...{\i}
  1140. Dialogue: 0,1:04:19.60,1:04:22.47,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}aku tersesat, dan aku tersesat{\i}...
  1141. Dialogue: 0,1:04:22.56,1:04:25.93,Dialog,,0,0,0,,...untuk waktu yang lama, aku tidak\Nbisa menemukan jalan pulang.
  1142. Dialogue: 0,1:04:26.69,1:04:28.93,Dialog,,0,0,0,,Tapi kau sudah menemukan\Njalan pulang sekarang.
  1143. Dialogue: 0,1:04:29.03,1:04:30.89,Dialog,,0,0,0,,Kau sudah pulang, kan ?
  1144. Dialogue: 0,1:04:32.53,1:04:34.32,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1145. Dialogue: 0,1:04:34.41,1:04:35.99,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku sudah kembali, Billy.
  1146. Dialogue: 0,1:04:37.79,1:04:39.24,Dialog,,0,0,0,,Aku kembali.
  1147. Dialogue: 0,1:04:40.37,1:04:41.99,Dialog,,0,0,0,,- Hei, Liam ?\N- Mm-hmm.
  1148. Dialogue: 0,1:04:42.08,1:04:43.24,Dialog,,0,0,0,,Bolehkah...
  1149. Dialogue: 0,1:04:44.54,1:04:46.88,Dialog,,0,0,0,,...mungkin aku memanggilmu "Ayah" ?
  1150. Dialogue: 0,1:04:52.34,1:04:54.43,Dialog,,0,0,0,,Itu...
  1151. Dialogue: 0,1:04:54.51,1:04:56.55,Dialog,,0,0,0,,Ya, aku akan suka itu,...
  1152. Dialogue: 0,1:04:56.64,1:04:58.35,Dialog,,0,0,0,,...lebih dari apapun.
  1153. Dialogue: 0,1:04:58.43,1:04:59.92,Dialog,,0,0,0,,Sungguh.
  1154. Dialogue: 0,1:05:02.14,1:05:03.48,Dialog,,0,0,0,,- Oke.\N- Oke.
  1155. Dialogue: 0,1:05:03.56,1:05:05.10,Dialog,,0,0,0,,- OK, selamat malam.\N- Selamat malam.
  1156. Dialogue: 0,1:05:05.19,1:05:07.56,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, kau akan tidur ?
  1157. Dialogue: 0,1:05:07.65,1:05:08.89,Dialog,,0,0,0,,Mm-hmm.
  1158. Dialogue: 0,1:05:16.16,1:05:17.52,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  1159. Dialogue: 0,1:05:20.33,1:05:24.20,Dialog,,0,0,0,,Billy bertanya apakah\Ndia bisa memanggilku "Ayah."
  1160. Dialogue: 0,1:05:27.09,1:05:28.67,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1161. Dialogue: 0,1:05:28.75,1:05:30.75,Dialog,,0,0,0,,Itu tanggung jawab yang besar.
  1162. Dialogue: 0,1:05:31.80,1:05:33.13,Dialog,,0,0,0,,Ya aku tahu.
  1163. Dialogue: 0,1:05:34.26,1:05:35.75,Dialog,,0,0,0,,Itu untuk selamanya, Liam.
  1164. Dialogue: 0,1:05:37.60,1:05:38.88,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu.
  1165. Dialogue: 0,1:05:40.22,1:05:42.14,Dialog,,0,0,0,,Aku...siap.
  1166. Dialogue: 0,1:05:49.82,1:05:52.85,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  1167. Dialogue: 0,1:05:55.86,1:05:57.95,Dialog,,0,0,0,,Aku-aku, um,
  1168. Dialogue: 0,1:05:58.03,1:06:00.15,Dialog,,0,0,0,,...mungkin sebaiknya masuk ke dalam...
  1169. Dialogue: 0,1:06:00.24,1:06:01.78,Dialog,,0,0,0,,Oh ! Oh...
  1170. Dialogue: 0,1:06:01.87,1:06:04.03,Dialog,,0,0,0,,- Kau baik-baik saja ?\N- Aku sedikit mabuk.
  1171. Dialogue: 0,1:06:17.01,1:06:19.34,Dialog,,0,0,0,,Mungkin kau\Nbisa antar aku pulang ?
  1172. Dialogue: 0,1:06:20.93,1:06:21.93,Dialog,,0,0,0,,Tidak.
  1173. Dialogue: 0,1:06:26.35,1:06:27.43,Dialog,,0,0,0,,Ayah ?
  1174. Dialogue: 0,1:06:27.52,1:06:29.43,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku akan mengantarkan Josie pulang.{\i}
  1175. Dialogue: 0,1:07:18.32,1:07:21.91,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, ada sesuatu yang\Nkusuka lakukan denganmu.
  1176. Dialogue: 0,1:07:21.99,1:07:24.61,Dialog,,0,0,0,,Ya ? Apa itu ?
  1177. Dialogue: 0,1:07:29.87,1:07:32.41,Dialog,,0,0,0,,Aku ingin...
  1178. Dialogue: 0,1:07:32.50,1:07:34.54,Dialog,,0,0,0,,...kencan...
  1179. Dialogue: 0,1:07:34.63,1:07:36.71,Dialog,,0,0,0,,...dengan {\i1}sang Liam Page {\i}.
  1180. Dialogue: 0,1:07:38.01,1:07:40.72,Dialog,,0,0,0,,Tidak, ayolah ! Aku tidak pernah\Nmengalami itu bersamamu.
  1181. Dialogue: 0,1:07:40.80,1:07:43.84,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, kita bisa dandan,...
  1182. Dialogue: 0,1:07:43.93,1:07:45.77,Dialog,,0,0,0,,...makan malam yang mewah di suatu tempat,...
  1183. Dialogue: 0,1:07:45.85,1:07:47.84,Dialog,,0,0,0,,...minum berton-ton sampanye.
  1184. Dialogue: 0,1:07:47.93,1:07:49.41,Dialog,,0,0,0,,Menyaksikan penggemarmu menjadi gila.
  1185. Dialogue: 0,1:07:50.81,1:07:52.49,Dialog,,0,0,0,,Aku akan senang\Nmelakukannya denganmu.
  1186. Dialogue: 0,1:07:53.90,1:07:55.76,Dialog,,0,0,0,,- Ya ?\N- Ya
  1187. Dialogue: 0,1:07:56.86,1:07:58.65,Dialog,,0,0,0,,Kau siap untuk itu ?
  1188. Dialogue: 0,1:07:58.74,1:08:00.32,Dialog,,0,0,0,,Oh, aku siap.
  1189. Dialogue: 0,1:08:01.61,1:08:03.53,Dialog,,0,0,0,,Untuk kencan, yaitu...
  1190. Dialogue: 0,1:08:07.54,1:08:09.78,Dialog,,0,0,0,,Dengan {\i1}Sang Liam Page {\i}.
  1191. Dialogue: 0,1:08:12.83,1:08:14.37,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana kalau Sabtu malam ?
  1192. Dialogue: 0,1:08:14.46,1:08:16.12,Dialog,,0,0,0,,Sempurna.
  1193. Dialogue: 0,1:08:16.21,1:08:17.92,Dialog,,0,0,0,,Sebaiknya kau hubungi orang-orangmu,...
  1194. Dialogue: 0,1:08:18.01,1:08:20.97,Dialog,,0,0,0,,...biar mereka tahu\Nkau sudah keluar dari rehab Karibia itu.
  1195. Dialogue: 0,1:08:21.05,1:08:24.38,Dialog,,0,0,0,,Humasku akan sangat senang.
  1196. Dialogue: 0,1:08:24.47,1:08:25.88,Dialog,,0,0,0,,Malam !
  1197. Dialogue: 0,1:08:25.97,1:08:27.21,Dialog,,0,0,0,,Malam.
  1198. Dialogue: 0,1:08:28.73,1:08:31.18,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Oh, ya ampun, \Ndia membuatku jengkel !{\i}
  1199. Dialogue: 0,1:08:31.27,1:08:33.31,Dialog,,0,0,0,,Lalu dia gagal dalam tes\Nmatematika, tapi...
  1200. Dialogue: 0,1:08:34.36,1:08:35.72,Dialog,,0,0,0,,Hei, Billy.
  1201. Dialogue: 0,1:08:35.82,1:08:37.10,Dialog,,0,0,0,,Hai ayah !
  1202. Dialogue: 0,1:08:37.19,1:08:38.23,Dialog,,0,0,0,,Hei, anak-anak.
  1203. Dialogue: 0,1:08:38.32,1:08:39.75,Dialog,,0,0,0,,- Dah !\N- Dah !
  1204. Dialogue: 0,1:08:39.78,1:08:41.19,Dialog,,0,0,0,,- Sampai jumpa besok.\N- Ya !
  1205. Dialogue: 0,1:08:41.28,1:08:43.22,Dialog,,0,0,0,,- Dah, Liam.\N- Dah, anak-anak.
  1206. Dialogue: 0,1:08:43.24,1:08:44.53,Dialog,,0,0,0,,Dah !
  1207. Dialogue: 0,1:08:48.70,1:08:49.86,Dialog,,0,0,0,,Apa... apa itu ?
  1208. Dialogue: 0,1:08:49.95,1:08:51.49,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Di belakang punggungmu, \Napa itu ?{\i}
  1209. Dialogue: 0,1:08:51.58,1:08:52.89,Dialog,,0,0,0,,- Di belakangku... Apa ?\N{\i1}- Di belakangmu...{\i}
  1210. Dialogue: 0,1:08:52.92,1:08:54.75,Dialog,,0,0,0,,- Ini...\N- Ada apa, di tanganmu ?
  1211. Dialogue: 0,1:08:54.83,1:08:56.56,Dialog,,0,0,0,,- Aku tidak melihat apa-apa.\N- Di sini, di sini, di sini !
  1212. Dialogue: 0,1:08:56.59,1:08:57.69,Dialog,,0,0,0,,Disini ! aku mendapatkannya.
  1213. Dialogue: 0,1:08:57.71,1:09:00.42,Dialog,,0,0,0,,Kau dapat, kau dapat,\NKau mendapatkannya, kau mendapatkannya.
  1214. Dialogue: 0,1:09:02.38,1:09:03.72,Dialog,,0,0,0,,Tidak !
  1215. Dialogue: 0,1:09:03.80,1:09:05.20,Dialog,,0,0,0,,Aku melakukannya.\N Kau ingin melakukannya ?
  1216. Dialogue: 0,1:09:05.22,1:09:06.46,Dialog,,0,0,0,,- Iya !\N- Iya ?
  1217. Dialogue: 0,1:09:06.55,1:09:08.05,Dialog,,0,0,0,,Baiklah !
  1218. Dialogue: 0,1:09:08.14,1:09:10.35,Dialog,,0,0,0,,Kakek membawa mobilnya,...
  1219. Dialogue: 0,1:09:10.43,1:09:12.72,Dialog,,0,0,0,,...jadi kurasa kita harus jalan.
  1220. Dialogue: 0,1:09:12.81,1:09:14.85,Dialog,,0,0,0,,Kalau begitu, \Nkenapa kursi mobilku ada di sana ?
  1221. Dialogue: 0,1:09:14.94,1:09:17.65,Dialog,,0,0,0,,Uh, aku tidak tahu. aku menaruhnya\Ndi sana untuk jaga-jaga.
  1222. Dialogue: 0,1:09:17.73,1:09:19.94,Dialog,,0,0,0,,Tapi aku bisa mengambil mobil nanti.\NAyolah.
  1223. Dialogue: 0,1:09:20.03,1:09:22.19,Dialog,,0,0,0,,Tidak, aku akan menaikinya.
  1224. Dialogue: 0,1:09:23.53,1:09:25.99,Dialog,,0,0,0,,Kau mau... naik mobil terbuka ?
  1225. Dialogue: 0,1:09:26.07,1:09:27.24,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1226. Dialogue: 0,1:09:27.33,1:09:29.82,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana dengan semua\Nstatistik yang kau ceritakan ?
  1227. Dialogue: 0,1:09:29.91,1:09:33.33,Dialog,,0,0,0,,Yah, kadang aku harus melupakan\Ndan berjalan di sisi liarku.
  1228. Dialogue: 0,1:09:33.41,1:09:35.12,Dialog,,0,0,0,,Benar, ayah ?
  1229. Dialogue: 0,1:09:35.21,1:09:37.95,Dialog,,0,0,0,,Percayalah semuanya\Nakan baik-baik saja.
  1230. Dialogue: 0,1:09:42.22,1:09:44.75,Dialog,,0,0,0,,Kau lain dari yang lain, Billy.
  1231. Dialogue: 0,1:09:47.43,1:09:49.76,Dialog,,0,0,0,,Apa jenis... jenis musik apa\Nyang ingin kau dengarkan ?
  1232. Dialogue: 0,1:09:49.85,1:09:52.13,Dialog,,0,0,0,,Yah, satu-satunya yang ada...\NCountry !
  1233. Dialogue: 0,1:09:52.23,1:09:53.84,Dialog,,0,0,0,,Itu baru gadisku.
  1234. Dialogue: 0,1:10:04.49,1:10:06.70,Dialog,,0,0,0,,Ya !
  1235. Dialogue: 0,1:10:09.87,1:10:11.40,Dialog,,0,0,0,,Whoo !
  1236. Dialogue: 0,1:10:15.42,1:10:18.50,Dialog,,0,0,0,,Wow. Dari mana ibu\Nmendapatkan gaun ini ?
  1237. Dialogue: 0,1:10:18.58,1:10:20.62,Dialog,,0,0,0,,Aku meminjamnya dari Miss Laura.
  1238. Dialogue: 0,1:10:20.71,1:10:23.05,Dialog,,0,0,0,,Dia pernah memakainya di sebuah Ballroom\NMardi Gras di Baton Rouge.
  1239. Dialogue: 0,1:10:23.13,1:10:24.75,Dialog,,0,0,0,,Bagus sekali, bukan ?
  1240. Dialogue: 0,1:10:24.84,1:10:27.25,Dialog,,0,0,0,,Ibu akan terlihat seperti\Nbintang film memakainya.
  1241. Dialogue: 0,1:10:27.34,1:10:29.26,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih, sayang.
  1242. Dialogue: 0,1:10:29.35,1:10:30.80,Dialog,,0,0,0,,Bisakah aku memakaikannya ?
  1243. Dialogue: 0,1:10:30.89,1:10:32.72,Dialog,,0,0,0,,Baik. Sedikit saja, oke ?
  1244. Dialogue: 0,1:10:35.44,1:10:36.80,Dialog,,0,0,0,,Mm
  1245. Dialogue: 0,1:10:36.89,1:10:38.43,Dialog,,0,0,0,,Terasa sempurna.
  1246. Dialogue: 0,1:10:38.52,1:10:40.08,Dialog,,0,0,0,,- Ingin ibu oleskan juga sedikit ?\N- Mm-hmm.
  1247. Dialogue: 0,1:10:40.11,1:10:41.69,Dialog,,0,0,0,,Oke.
  1248. Dialogue: 0,1:10:46.36,1:10:48.35,Dialog,,0,0,0,,Oh...
  1249. Dialogue: 0,1:10:48.45,1:10:51.11,Dialog,,0,0,0,,Beruntungnya aku bisa memilikimu.
  1250. Dialogue: 0,1:10:53.66,1:10:55.32,Dialog,,0,0,0,,Biar aku yang buka !
  1251. Dialogue: 0,1:11:43.42,1:11:45.04,Dialog,,0,0,0,,Permisi tuan ?
  1252. Dialogue: 0,1:11:45.13,1:11:47.37,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu ke mana kau membawaku ?
  1253. Dialogue: 0,1:11:47.47,1:11:50.55,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tn. Page ingin membuat kejutan untukmu.{\i}
  1254. Dialogue: 0,1:12:46.73,1:12:48.22,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Wow !{\i}
  1255. Dialogue: 0,1:12:48.32,1:12:50.90,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku belum pernah melihat seperti apa \NNew Orleans dari atas.{\i}
  1256. Dialogue: 0,1:12:50.99,1:12:52.82,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Pemandangan yang indah, bukan ?{\i}
  1257. Dialogue: 0,1:12:53.78,1:12:56.49,Dialog,,0,0,0,,Jika kau lihat di sana...
  1258. Dialogue: 0,1:12:56.58,1:13:00.49,Dialog,,0,0,0,,...kita akan mendarat tepat\Ndi atap hotel itu.
  1259. Dialogue: 0,1:13:01.41,1:13:03.37,Dialog,,0,0,0,,- Benar, Jimmy ?\N{\i1}- Benar, Tn. Page.{\i}
  1260. Dialogue: 0,1:13:03.46,1:13:05.67,Dialog,,0,0,0,,Tunggu, kita akan mendarat\Ndi atap kecil itu ?
  1261. Dialogue: 0,1:13:05.75,1:13:07.71,Dialog,,0,0,0,,Uh, ya, benar
  1262. Dialogue: 0,1:13:07.80,1:13:09.54,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau tidak bermasalah dengan itu ?{\i}
  1263. Dialogue: 0,1:13:09.63,1:13:11.09,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ku rasa tidak !{\i}
  1264. Dialogue: 0,1:13:11.17,1:13:13.46,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Yah, berpegangan, \Nini dia.{\i}
  1265. Dialogue: 0,1:13:17.39,1:13:20.97,Dialog,,0,0,0,,Oh, selamat datang ! Selamat datang,\Nkawan-kawan, di French Quarter.
  1266. Dialogue: 0,1:13:21.06,1:13:22.30,Dialog,,0,0,0,,Cody, giliranmu.
  1267. Dialogue: 0,1:13:22.39,1:13:24.48,Dialog,,0,0,0,,Senang melihatmu di tanah\NSelatan lagi, Liam.
  1268. Dialogue: 0,1:13:24.56,1:13:26.27,Dialog,,0,0,0,,Sama-sama, Cody.\NUh, senang berada di sini.
  1269. Dialogue: 0,1:13:26.36,1:13:28.14,Dialog,,0,0,0,,Ya. Atas nama semua penonton...
  1270. Dialogue: 0,1:13:28.16,1:13:29.59,Dialog,,0,0,0,,...di Country Music Live sekarang,...
  1271. Dialogue: 0,1:13:29.65,1:13:30.92,Dialog,,0,0,0,,...kurasa kami semua ingin tahu,,,
  1272. Dialogue: 0,1:13:30.94,1:13:33.61,Dialog,,0,0,0,,...siapa wanita cantik di sampingmu ?
  1273. Dialogue: 0,1:13:33.70,1:13:35.81,Dialog,,0,0,0,,Uh, ini...
  1274. Dialogue: 0,1:13:35.91,1:13:37.49,Dialog,,0,0,0,,...yang satu itu.
  1275. Dialogue: 0,1:13:37.58,1:13:39.24,Dialog,,0,0,0,,Siapa namanya ?\NSiapa namanya ?
  1276. Dialogue: 0,1:13:39.33,1:13:42.01,Dialog,,0,0,0,,Uh, hanya itu yang bisa \Nkusampaikan, kawan. Maaf. Maaf.
  1277. Dialogue: 0,1:14:39.64,1:14:41.42,Dialog,,0,0,0,,Sekarang,...
  1278. Dialogue: 0,1:14:41.51,1:14:43.53,Dialog,,0,0,0,,...apakah hanya aku, atau\Nmusiknya sudah berhenti...
  1279. Dialogue: 0,1:14:43.56,1:14:46.60,Dialog,,0,0,0,,...dan semua orang telah\Nmeninggalkan lantai dansa ?
  1280. Dialogue: 0,1:14:46.69,1:14:48.72,Dialog,,0,0,0,,Kurasa iya.
  1281. Dialogue: 0,1:14:48.81,1:14:50.65,Dialog,,0,0,0,,Aku masih belum membuka mataku.
  1282. Dialogue: 0,1:14:50.73,1:14:53.60,Dialog,,0,0,0,,Wow. Ya, mereka bubar.
  1283. Dialogue: 0,1:15:28.35,1:15:29.97,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih.
  1284. Dialogue: 0,1:15:31.90,1:15:33.26,Dialog,,0,0,0,,Untuk apa ?
  1285. Dialogue: 0,1:15:36.74,1:15:38.40,Dialog,,0,0,0,,Untuk menunjukkanku...
  1286. Dialogue: 0,1:15:39.74,1:15:41.95,Dialog,,0,0,0,,...seperti apa hidupku\Ndengan adanya dirimu di dalamnya.
  1287. Dialogue: 0,1:15:48.29,1:15:50.41,Dialog,,0,0,0,,Selamat malam.
  1288. Dialogue: 0,1:15:50.50,1:15:52.33,Dialog,,0,0,0,,Uh, selamat malam.
  1289. Dialogue: 0,1:15:52.42,1:15:53.75,Dialog,,0,0,0,,Pergilah.
  1290. Dialogue: 0,1:16:14.44,1:16:15.98,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ini Sam. Tinggalkan pesan.{\i}
  1291. Dialogue: 0,1:16:16.07,1:16:19.28,Dialog,,0,0,0,,Hai, Sam. \NTelpon balik.
  1292. Dialogue: 0,1:16:19.36,1:16:21.12,Dialog,,0,0,0,,Aku perlu bicara\Ndenganmu tentang tur.
  1293. Dialogue: 0,1:16:21.82,1:16:24.03,Dialog,,0,0,0,,Baunya luar biasa, Johnny.
  1294. Dialogue: 0,1:16:24.12,1:16:25.23,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih, Josie.
  1295. Dialogue: 0,1:16:25.33,1:16:27.16,Dialog,,0,0,0,,- Hei\N- Hei, sekarang.
  1296. Dialogue: 0,1:16:28.50,1:16:30.03,Dialog,,0,0,0,,- Hai !\N- Hey !
  1297. Dialogue: 0,1:16:30.12,1:16:31.77,Dialog,,0,0,0,,- Oh, hei, tahan !\N- Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat.
  1298. Dialogue: 0,1:16:31.79,1:16:34.27,Dialog,,0,0,0,,- Kita semua akan duduk dan makan.\N- Kita adalah singa lapar, kawan.
  1299. Dialogue: 0,1:16:34.29,1:16:36.41,Dialog,,0,0,0,,- Ya, kita singa lapar !\N- Baiklah.
  1300. Dialogue: 0,1:16:36.50,1:16:37.66,Dialog,,0,0,0,,Tunggu, tunggu,\Ntunggu, tunggu,...
  1301. Dialogue: 0,1:16:37.68,1:16:39.02,Dialog,,0,0,0,,tunggu, jangan\Nmakan seperti itu.
  1302. Dialogue: 0,1:16:39.05,1:16:41.29,Dialog,,0,0,0,,- Kenapa ?\N- Kau harus meletakkan darahnya.
  1303. Dialogue: 0,1:16:41.38,1:16:43.28,Dialog,,0,0,0,,Kurasa tidak perlu \Nterlalu banyak darah.
  1304. Dialogue: 0,1:16:43.30,1:16:45.30,Dialog,,0,0,0,,Butuh darah.\NAku akan menaruh darah di punyaku.
  1305. Dialogue: 0,1:16:45.35,1:16:46.96,Dialog,,0,0,0,,Usapkan ke sekeliling.
  1306. Dialogue: 0,1:16:47.06,1:16:49.26,Dialog,,0,0,0,,Dan kemudian kau harus\Nmeratakannya seperti itu.
  1307. Dialogue: 0,1:16:49.35,1:16:52.51,Dialog,,0,0,0,,Dan kemudian kau akan \Nmemegang tengahnya, seperti ini.
  1308. Dialogue: 0,1:16:52.60,1:16:54.89,Dialog,,0,0,0,,Lalu kau akan...\Nmemakannya seperti singa.
  1309. Dialogue: 0,1:16:54.98,1:16:56.35,Dialog,,0,0,0,,Grrrr...
  1310. Dialogue: 0,1:16:56.44,1:16:58.10,Dialog,,0,0,0,,Rawr !
  1311. Dialogue: 0,1:16:58.19,1:17:00.56,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Inilah kita.\N Kita Si Raja hutan sekarang.{\i}
  1312. Dialogue: 0,1:17:00.65,1:17:03.24,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Yah, kau Raja,\Ndan aku Ratu.{\i}
  1313. Dialogue: 0,1:17:03.32,1:17:04.78,Dialog,,0,0,0,,Bagaimana rasanya ?\N Enak ?
  1314. Dialogue: 0,1:17:04.87,1:17:06.65,Dialog,,0,0,0,,- Lezat.\N- Mmm.
  1315. Dialogue: 0,1:17:06.74,1:17:07.37,Dialog,,0,0,0,,Apa kabar, bro ?
  1316. Dialogue: 0,1:17:07.39,1:17:09.26,Dialog,,0,0,0,,Ambil bir, kawan.\NBergabunglah denganku.
  1317. Dialogue: 0,1:17:10.29,1:17:11.64,Dialog,,0,0,0,,Tidak, tidak usah.\Naku hanya...
  1318. Dialogue: 0,1:17:11.67,1:17:12.89,Dialog,,0,0,0,,...agak berminyak dari kapal, \Nkau tahu ?
  1319. Dialogue: 0,1:17:12.92,1:17:15.33,Dialog,,0,0,0,,- Baiklah, kami di sini.\N- Billy.
  1320. Dialogue: 0,1:17:16.67,1:17:19.25,Dialog,,0,0,0,,Billy ! Hei, Liam !\NLakukan sesuatu, kawan.
  1321. Dialogue: 0,1:17:19.34,1:17:21.69,Dialog,,0,0,0,,Dia tersedak ! Ini akan baik-baik saja, Billy. \NAku memegangmu.
  1322. Dialogue: 0,1:17:21.72,1:17:24.25,Dialog,,0,0,0,,- Billy tersedak ! Keluarlah !\N- Billy !
  1323. Dialogue: 0,1:17:24.34,1:17:26.96,Dialog,,0,0,0,,- Ambil napas, sayang.\N- Billy ! Ayo ayolah !
  1324. Dialogue: 0,1:17:27.05,1:17:28.80,Dialog,,0,0,0,,Ayolah sayang...\NDia tidak bernapas !
  1325. Dialogue: 0,1:17:28.89,1:17:30.97,Dialog,,0,0,0,,Sayang, ayo !\NAyo, sayang, bernapas !
  1326. Dialogue: 0,1:17:31.06,1:17:33.43,Dialog,,0,0,0,,Ayolah ! Jake, tidak berhasil.\NDia tidak bernapas !
  1327. Dialogue: 0,1:17:33.52,1:17:34.09,Dialog,,0,0,0,,Oke, aku mengerti.
  1328. Dialogue: 0,1:17:34.12,1:17:35.33,Dialog,,0,0,0,,Jake, kau harus\Nmelakukan sesuatu !
  1329. Dialogue: 0,1:17:35.35,1:17:37.35,Dialog,,0,0,0,,Oke, bisa kutangani, oke !\NTenang !
  1330. Dialogue: 0,1:17:37.44,1:17:39.17,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayo, sayang, bernapas !\NAyolah, kau bisa melakukannya.{\i}
  1331. Dialogue: 0,1:17:39.19,1:17:40.91,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tetap bersamaku, Billy Ann !\NTetap bersamaku !{\i}
  1332. Dialogue: 0,1:17:40.94,1:17:44.28,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}- Beberapa kali lagi. Ayo.\N- Ayo, sayang, bernapas !{\i}
  1333. Dialogue: 0,1:17:44.36,1:17:47.07,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Julie, berikan dia 10'cc epi dan dorong.{\i}
  1334. Dialogue: 0,1:17:47.16,1:17:48.87,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayo, Billy !{\i}
  1335. Dialogue: 0,1:17:48.95,1:17:50.78,Dialog,,0,0,0,,Liam, sayang ?
  1336. Dialogue: 0,1:17:50.87,1:17:53.08,Dialog,,0,0,0,,Bisakah kau panggilkan\Nayahmu untukku ?
  1337. Dialogue: 0,1:17:53.16,1:17:54.50,Dialog,,0,0,0,,{\i1}Liam ?{\i}
  1338. Dialogue: 0,1:17:54.58,1:17:56.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sayang, aku butuh kau\Nuntuk memanggil ayahmu{\i}
  1339. Dialogue: 0,1:17:56.39,1:17:57.81,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1},,,kurasa dia ada di bawah.{\i}
  1340. Dialogue: 0,1:17:57.84,1:17:59.70,Dialog,,0,0,0,,Pergilah panggil ayahmu untukku.
  1341. Dialogue: 0,1:17:59.80,1:18:03.16,Dialog,,0,0,0,,Julie, bawa dia menemui ayahnya.\Naku tidak ingin dia melihat ini.
  1342. Dialogue: 0,1:18:03.26,1:18:05.34,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayo, Billy Ann Page.{\i}
  1343. Dialogue: 0,1:18:05.43,1:18:07.34,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayolah, masih ada sedikit\Nlagi di dalam tenggorokanmu.{\i}
  1344. Dialogue: 0,1:18:07.43,1:18:09.55,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Belum... belum...{\i}
  1345. Dialogue: 0,1:18:09.64,1:18:10.85,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayo, sayang, bernapas !{\i}
  1346. Dialogue: 0,1:18:10.93,1:18:12.05,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayolah, kau bisa !{\i}
  1347. Dialogue: 0,1:18:12.14,1:18:13.26,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayolah sayang. Ayolah.{\i}
  1348. Dialogue: 0,1:18:13.35,1:18:15.06,Dialog,,0,0,0,,Tarik nafas, oke ?\NIni dia yang dalam.
  1349. Dialogue: 0,1:18:16.98,1:18:18.52,Dialog,,0,0,0,,Oh !
  1350. Dialogue: 0,1:18:18.61,1:18:20.44,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak apa-apa. kau baik-baik saja...
  1351. Dialogue: 0,1:18:20.52,1:18:22.56,Dialog,,0,0,0,,Oh Aku memegangmu.
  1352. Dialogue: 0,1:18:22.65,1:18:24.61,Dialog,,0,0,0,,- Ya Tuhan...\N- Ambilkan air.
  1353. Dialogue: 0,1:18:24.70,1:18:26.56,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Ayo minum limun, oke ?{\i}
  1354. Dialogue: 0,1:18:33.20,1:18:35.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dia baik-baik saja,\Ndia baik-baik saja.{\i}
  1355. Dialogue: 0,1:18:35.46,1:18:36.81,Dialog,,0,0,0,,Au tidak tahu apa\Nyang terjadi.
  1356. Dialogue: 0,1:18:36.83,1:18:39.11,Dialog,,0,0,0,,Semuanya sudah berakhir sekarang.\NSudah berakhir.
  1357. Dialogue: 0,1:18:45.88,1:18:47.37,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Sekarang, ayo makan, semuanya.{\i}
  1358. Dialogue: 0,1:18:47.47,1:18:49.33,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Minum lebih banyak\Nlimun untuk Mama.{\i}
  1359. Dialogue: 0,1:18:50.43,1:18:52.34,Dialog,,0,0,0,,Oh, kau membuat Mama takut.
  1360. Dialogue: 0,1:18:52.43,1:18:53.92,Dialog,,0,0,0,,Kau membuatku\Nsangat ketakutan.
  1361. Dialogue: 0,1:19:33.76,1:19:34.97,Dialog,,0,0,0,,Bro...
  1362. Dialogue: 0,1:19:35.06,1:19:37.42,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak sangka kau bisa\Nbernyanyi seperti itu, Walt.
  1363. Dialogue: 0,1:19:37.52,1:19:39.48,Dialog,,0,0,0,,Yah, aku hanya\Nbernyanyi di bar ini.
  1364. Dialogue: 0,1:19:41.56,1:19:43.02,Dialog,,0,0,0,,Dan kau...
  1365. Dialogue: 0,1:19:44.44,1:19:46.85,Dialog,,0,0,0,,...kau tidak cukup umur untuk masuk\Nke sini sebelum kau pergi.
  1366. Dialogue: 0,1:19:50.57,1:19:52.23,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau tahu,{\i}...
  1367. Dialogue: 0,1:19:52.32,1:19:54.82,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...aku dulu bernyanyi\Ndi sini dengan ibumu.{\i}
  1368. Dialogue: 0,1:19:57.75,1:19:59.33,Dialog,,0,0,0,,Kau dulu bernyanyi dengan ibuku ?
  1369. Dialogue: 0,1:20:01.29,1:20:04.33,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Billy dan aku biasanya di tonton\Ncukup banyak orang di sini.{\i}
  1370. Dialogue: 0,1:20:04.42,1:20:05.71,Dialog,,0,0,0,,Kawan...
  1371. Dialogue: 0,1:20:08.13,1:20:11.17,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi denganmu yang\Npaling dia suka untuk bernyanyi.{\i}
  1372. Dialogue: 0,1:20:11.26,1:20:13.30,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dia selalu sangat bangga padamu.{\i}
  1373. Dialogue: 0,1:20:18.60,1:20:20.72,Dialog,,0,0,0,,Malam ini sangat bagus, Walt.
  1374. Dialogue: 0,1:20:20.81,1:20:22.18,Dialog,,0,0,0,,Makasih, Fred.
  1375. Dialogue: 0,1:20:24.02,1:20:25.36,Dialog,,0,0,0,,Kau butuh tumpangan ?
  1376. Dialogue: 0,1:20:28.32,1:20:29.56,Dialog,,0,0,0,,Tidak apa-apa.
  1377. Dialogue: 0,1:20:29.65,1:20:31.19,Dialog,,0,0,0,,Baiklah, nak.
  1378. Dialogue: 0,1:20:31.28,1:20:32.36,Dialog,,0,0,0,,Jaga dirimu.
  1379. Dialogue: 0,1:20:34.58,1:20:36.69,Dialog,,0,0,0,,- Bagaimana kabarmu, Jake ?\N{\i1}- Baik, Walt.{\i}
  1380. Dialogue: 0,1:20:36.79,1:20:38.62,Dialog,,0,0,0,,- Kau sendiri ?\N- Baik.
  1381. Dialogue: 0,1:20:40.00,1:20:42.87,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku punya firasat \Nkau akan ke sini.{\i}
  1382. Dialogue: 0,1:20:42.96,1:20:45.04,Dialog,,0,0,0,,Hei, Freddy, boleh aku minta bir ?
  1383. Dialogue: 0,1:20:45.13,1:20:46.49,Dialog,,0,0,0,,Siap.
  1384. Dialogue: 0,1:20:57.18,1:20:59.30,Dialog,,0,0,0,,Jadi, kau pikir kau siap\Nmenjadi seorang ayah...
  1385. Dialogue: 0,1:20:59.39,1:21:01.55,Dialog,,0,0,0,,...karena kau menghabiskan\Nbeberapa minggu di rumah ?
  1386. Dialogue: 0,1:21:03.35,1:21:04.60,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau tahu,{\i}...
  1387. Dialogue: 0,1:21:04.69,1:21:07.35,Dialog,,0,0,0,,...keponakan kecilku tersedak,...
  1388. Dialogue: 0,1:21:07.44,1:21:09.48,Dialog,,0,0,0,,...dan kau hanya diam saja, Liam.
  1389. Dialogue: 0,1:21:11.49,1:21:14.23,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, dia bisa mati jika\Ndia berdua saja denganmu.
  1390. Dialogue: 0,1:21:15.70,1:21:18.66,Dialog,,0,0,0,,Bro, kau harus siap setiap saat\Njika kau menjadi orang tua, Liam.
  1391. Dialogue: 0,1:21:21.87,1:21:23.70,Dialog,,0,0,0,,Kau kira kau sudah siap..
  1392. Dialogue: 0,1:21:24.96,1:21:26.82,Dialog,,0,0,0,,...untuk menjaga gadis kecil\Nitu tetap hidup...
  1393. Dialogue: 0,1:21:26.92,1:21:28.33,Dialog,,0,0,0,,...setiap hari ?
  1394. Dialogue: 0,1:21:36.01,1:21:38.13,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak akan lupa...
  1395. Dialogue: 0,1:21:38.22,1:21:41.18,Dialog,,0,0,0,,...semua tahun menyedihkan yang\Ndialami Josie karena kau.
  1396. Dialogue: 0,1:21:41.27,1:21:43.47,Dialog,,0,0,0,,Benar ? Dan aku ada untuknya.
  1397. Dialogue: 0,1:21:43.56,1:21:45.43,Dialog,,0,0,0,,Akulah yang membantunya\Nmelewati semua itu.
  1398. Dialogue: 0,1:21:46.44,1:21:49.40,Dialog,,0,0,0,,Josie akhirnya berhasil\Nmembangun kembali hidupnya,
  1399. Dialogue: 0,1:21:49.48,1:21:51.60,Dialog,,0,0,0,,...bukan hanya untuknya,\Ntapi untuk Billy juga.
  1400. Dialogue: 0,1:21:51.69,1:21:53.81,Dialog,,0,0,0,,Karena kau dan aku,\Nkita berdua tahu...
  1401. Dialogue: 0,1:21:53.90,1:21:56.44,Dialog,,0,0,0,,...bahwa kau akan menemukan\Ncara untuk mengacaukannya.
  1402. Dialogue: 0,1:22:00.79,1:22:02.40,Dialog,,0,0,0,,Dan itu akan menghancurkan mereka.
  1403. Dialogue: 0,1:22:12.05,1:22:14.21,Dialog,,0,0,0,,Kau mungkin...
  1404. Dialogue: 0,1:22:14.30,1:22:17.21,Dialog,,0,0,0,,...bisa membodohi semua orang di kota ini, \Ntapi...
  1405. Dialogue: 0,1:22:20.56,1:22:21.97,Dialog,,0,0,0,,...kau tidak bisa membodohiku.
  1406. Dialogue: 0,1:22:35.82,1:22:37.58,Dialog,,0,0,0,,Aku tak percaya \Nkau menghancurkan tanganmu...
  1407. Dialogue: 0,1:22:37.61,1:22:39.28,Dialog,,0,0,0,,...dengan memukul cermin bar itu.
  1408. Dialogue: 0,1:22:40.24,1:22:42.03,Dialog,,0,0,0,,Aku hampir selesai.
  1409. Dialogue: 0,1:22:42.12,1:22:45.20,Dialog,,0,0,0,,Kau akan dapat bermain\Nlagi dalam waktu singkat.
  1410. Dialogue: 0,1:22:46.42,1:22:47.95,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak ingin bermain lagi.
  1411. Dialogue: 0,1:22:48.04,1:22:50.28,Dialog,,0,0,0,,Sekarang, jangan katakan itu,\N jangan katakan itu.
  1412. Dialogue: 0,1:22:50.38,1:22:53.29,Dialog,,0,0,0,,Ini adalah bakat yang diberikan\NTuhan untuk bisa bermain...
  1413. Dialogue: 0,1:22:53.38,1:22:55.09,Dialog,,0,0,0,,...dan bernyanyi seperti\Nyang kau lakukan.
  1414. Dialogue: 0,1:22:55.17,1:22:56.76,Dialog,,0,0,0,,Aku tidak pantas mendapatkannya.
  1415. Dialogue: 0,1:23:01.26,1:23:02.67,Dialog,,0,0,0,,Terimalah.
  1416. Dialogue: 0,1:23:02.76,1:23:04.35,Dialog,,0,0,0,,Jujur saja.
  1417. Dialogue: 0,1:23:04.43,1:23:06.10,Dialog,,0,0,0,,Aku orang yang jahat, Ayah.
  1418. Dialogue: 0,1:23:06.19,1:23:07.93,Dialog,,0,0,0,,- Liam...\N- Ayolah, tidak apa-apa.
  1419. Dialogue: 0,1:23:08.02,1:23:09.26,Dialog,,0,0,0,,Itu benar !
  1420. Dialogue: 0,1:23:09.35,1:23:11.81,Dialog,,0,0,0,,Kami... kami semua sudah\Nmemaafkanmu, Nak.
  1421. Dialogue: 0,1:23:13.19,1:23:14.60,Dialog,,0,0,0,,Seharusnya tidak.
  1422. Dialogue: 0,1:23:18.74,1:23:20.03,Dialog,,0,0,0,,Maafkan aku.
  1423. Dialogue: 0,1:23:26.12,1:23:28.20,Dialog,,0,0,0,,Maafkan aku karena meninggalkanmu.
  1424. Dialogue: 0,1:23:29.83,1:23:32.11,Dialog,,0,0,0,,Maafkan aku karena aku\Ntidak menghubungimu.
  1425. Dialogue: 0,1:23:34.00,1:23:36.09,Dialog,,0,0,0,,Sejujurnya aku tidak tahu\Nkenapa aku begitu.
  1426. Dialogue: 0,1:23:39.13,1:23:41.59,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu.\NAku tahu.
  1427. Dialogue: 0,1:23:41.68,1:23:43.97,Dialog,,0,0,0,,Semakin jauh aku pergi...
  1428. Dialogue: 0,1:23:46.27,1:23:48.47,Dialog,,0,0,0,,...dan semakin lama aku pergi...
  1429. Dialogue: 0,1:23:49.85,1:23:52.60,Dialog,,0,0,0,,...semakin sakit yang kurasakan \Ndi saat-saat akhir.
  1430. Dialogue: 0,1:23:55.94,1:23:57.28,Dialog,,0,0,0,,Maafkan aku.
  1431. Dialogue: 0,1:23:58.11,1:23:59.11,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu.
  1432. Dialogue: 0,1:23:59.95,1:24:01.34,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku hanya tidak tahu\Njalan keluarnya.{\i}
  1433. Dialogue: 0,1:24:01.37,1:24:02.65,Dialog,,0,0,0,,Aku tahu.
  1434. Dialogue: 0,1:24:09.71,1:24:12.54,Dialog,,0,0,0,,Ketika ibumu meninggal, nak...
  1435. Dialogue: 0,1:24:12.63,1:24:14.66,Dialog,,0,0,0,,Aku sangat terjebak dalam\Nkesedihanku sendiri...
  1436. Dialogue: 0,1:24:16.88,1:24:19.29,Dialog,,0,0,0,,Aku entah bagaimana\Nmengabaikan kau.
  1437. Dialogue: 0,1:24:21.80,1:24:23.82,Dialog,,0,0,0,,Aku bisa menghibur\Nsemua orang di kota ini...
  1438. Dialogue: 0,1:24:23.85,1:24:26.05,Dialog,,0,0,0,,...selama waktu yang mereka\Nbutuhkan, tapi...
  1439. Dialogue: 0,1:24:27.31,1:24:30.10,Dialog,,0,0,0,,...aku tidak bisa menghibur\Nputraku sendiri.
  1440. Dialogue: 0,1:24:39.11,1:24:40.40,Dialog,,0,0,0,,Luka itu...
  1441. Dialogue: 0,1:24:40.49,1:24:42.48,Dialog,,0,0,0,,...luka yang parah karena...
  1442. Dialogue: 0,1:24:44.16,1:24:47.40,Dialog,,0,0,0,,...kehilangan ibumu seperti yang\Nkau alami saat usia muda,...
  1443. Dialogue: 0,1:24:47.49,1:24:50.86,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...kupikir menjadi terkenal hanya\Nmemberi makan rasa sakit itu,{\i}...
  1444. Dialogue: 0,1:24:50.96,1:24:53.62,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...merobohkan semua\Nyang menghalangi jalan itu.{\i}
  1445. Dialogue: 0,1:25:02.51,1:25:05.09,Dialog,,0,0,0,,Jadi akulah orang yang menyesal, Liam.
  1446. Dialogue: 0,1:25:06.18,1:25:08.14,Dialog,,0,0,0,,Aku sangat, sangat menyesal.
  1447. Dialogue: 0,1:26:01.67,1:26:06.67,Logo - Kiri,,0,0,0,,Aku tidak baik untuk mereka, Ayah\NTolong sampaikan salam perpisahanku \Npada mereka.
  1448. Dialogue: 0,1:28:49.49,1:28:51.73,Dialog,,0,0,0,,Terima kasih. \NTerima kasih, London.
  1449. Dialogue: 0,1:28:58.33,1:29:00.16,Dialog,,0,0,0,,Baiklah baiklah.
  1450. Dialogue: 0,1:29:00.25,1:29:01.70,Dialog,,0,0,0,,Liam ! Liam !
  1451. Dialogue: 0,1:29:01.79,1:29:03.87,Dialog,,0,0,0,,Hebat, pertunjukan hebat, bung.
  1452. Dialogue: 0,1:29:03.96,1:29:06.02,Dialog,,0,0,0,,- Kau bernyanyi dengan sangat bagus, Stacey.\N- Terima kasih, Sam.
  1453. Dialogue: 0,1:29:06.04,1:29:08.21,Dialog,,0,0,0,,Liam, itu benar-benar\Npenampilan terbaikmu...
  1454. Dialogue: 0,1:29:08.30,1:29:10.13,Dialog,,0,0,0,,...kurasa, dari semua penampilanmu selama ini.
  1455. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:12.75,Dialog,,0,0,0,,Wah, kurasa lagu-lagu barumu,...
  1456. Dialogue: 0,1:29:12.84,1:29:15.80,Dialog,,0,0,0,,...lagunya...\Nsangat menyentuh, kau tahu ?
  1457. Dialogue: 0,1:29:15.89,1:29:18.10,Dialog,,0,0,0,,Keluarkan aku dari sini, Sam.
  1458. Dialogue: 0,1:29:56.68,1:29:57.92,Dialog,,0,0,0,,Maaf teman.
  1459. Dialogue: 0,1:30:05.35,1:30:07.43,Dialog,,0,0,0,,Liam, kenapa kau melakukan\Nsemua ini pada dirimu ?
  1460. Dialogue: 0,1:30:08.57,1:30:10.06,Dialog,,0,0,0,,Apa ?
  1461. Dialogue: 0,1:30:10.15,1:30:11.79,Dialog,,0,0,0,,Apa yang terjadi\Nsaat kau pulang ?
  1462. Dialogue: 0,1:30:11.82,1:30:13.61,Dialog,,0,0,0,,Dia hampir mati karena aku.
  1463. Dialogue: 0,1:30:13.70,1:30:15.06,Dialog,,0,0,0,,Siapa ?
  1464. Dialogue: 0,1:30:15.16,1:30:16.57,Dialog,,0,0,0,,Billy.
  1465. Dialogue: 0,1:30:18.83,1:30:19.99,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, kami...
  1466. Dialogue: 0,1:30:20.08,1:30:22.41,Dialog,,0,0,0,,...kami semua akan makan malam\Ndi halaman belakang,...
  1467. Dialogue: 0,1:30:22.50,1:30:24.70,Dialog,,0,0,0,,...dan Billy mulai tersedak,...
  1468. Dialogue: 0,1:30:24.79,1:30:27.53,Dialog,,0,0,0,,...dan aku hanya... Aku membeku, bung.
  1469. Dialogue: 0,1:30:27.63,1:30:29.62,Dialog,,0,0,0,,Aku merasa lumpuh.
  1470. Dialogue: 0,1:30:29.71,1:30:32.67,Dialog,,0,0,0,,Aku bukan manusia yang\Nsepenuhnya terbentuk, Sam.
  1471. Dialogue: 0,1:30:32.76,1:30:34.46,Dialog,,0,0,0,,Benar.
  1472. Dialogue: 0,1:30:34.55,1:30:35.67,Dialog,,0,0,0,,Liam,...
  1473. Dialogue: 0,1:30:35.76,1:30:37.92,Dialog,,0,0,0,,...dengan Billy kau membeku...
  1474. Dialogue: 0,1:30:38.01,1:30:39.30,Dialog,,0,0,0,,...karena kau menyayanginya.
  1475. Dialogue: 0,1:30:42.85,1:30:44.68,Dialog,,0,0,0,,Dia bisa mati, Sam.
  1476. Dialogue: 0,1:30:44.77,1:30:47.01,Dialog,,0,0,0,,Tapi dia tidak mati, Liam.
  1477. Dialogue: 0,1:30:48.10,1:30:50.97,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan dengar, kita semua pernah \Nmembuat kacau Liam.{\i}
  1478. Dialogue: 0,1:30:51.07,1:30:53.63,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi yang penting apa yang kau lakukan \Nsetelah kau membuat kacau.{\i}
  1479. Dialogue: 0,1:30:53.65,1:30:56.49,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau muncul, kau ada di sana.{\i}
  1480. Dialogue: 0,1:30:58.24,1:30:59.70,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu tidak ?
  1481. Dialogue: 0,1:30:59.78,1:31:01.09,Dialog,,0,0,0,,Selama aku menjadi manager-mu,...
  1482. Dialogue: 0,1:31:01.12,1:31:03.36,Dialog,,0,0,0,,...kau bukan apa-apa selain\Nsi gede dongok gendut.
  1483. Dialogue: 0,1:31:03.45,1:31:04.66,Dialog,,0,0,0,,- Kau tahu itu ?\N- Ya
  1484. Dialogue: 0,1:31:04.75,1:31:05.78,Dialog,,0,0,0,,Ya, itu kenyataan.
  1485. Dialogue: 0,1:31:05.87,1:31:07.66,Dialog,,0,0,0,,Dan aku mengerti, \Naku mengerti.
  1486. Dialogue: 0,1:31:07.75,1:31:10.48,Dialog,,0,0,0,,Ada pria yang jauh lebih baik darimu \Ndi luar sana, tidak diragukan lagi.
  1487. Dialogue: 0,1:31:10.50,1:31:11.83,Dialog,,0,0,0,,Uh huh.
  1488. Dialogue: 0,1:31:14.51,1:31:16.59,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi Josie tidak\Nmencintai mereka, Liam,{\i},,,
  1489. Dialogue: 0,1:31:16.68,1:31:18.71,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1},,,dia mencintaimu.{\i}
  1490. Dialogue: 0,1:31:18.80,1:31:20.89,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan beruntungnya dirimu, kawan,{\i}...
  1491. Dialogue: 0,1:31:20.97,1:31:23.59,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...karena kau juga mencintainya.{\i}
  1492. Dialogue: 0,1:31:33.36,1:31:34.77,Dialog,,0,0,0,,- Doris ?\N- Ya
  1493. Dialogue: 0,1:31:34.86,1:31:36.84,Dialog,,0,0,0,,- Aku harus turun dari pesawat ini.\N- Kau apa ?
  1494. Dialogue: 0,1:31:36.86,1:31:38.32,Dialog,,0,0,0,,Aku harus turun dari pesawat ini.
  1495. Dialogue: 0,1:31:38.41,1:31:41.32,Dialog,,0,0,0,,Eh, bisakah kau meminta pilot\Nuntuk jangan terbang dulu, tolong ?
  1496. Dialogue: 0,1:31:41.41,1:31:42.93,Dialog,,0,0,0,,- Tentu saja, aku akan memberi tahu pilot.\N- Tidak tidak Tidak !
  1497. Dialogue: 0,1:31:42.95,1:31:44.39,Dialog,,0,0,0,,Kau beri tahu pilot untuk berangkat !
  1498. Dialogue: 0,1:31:44.41,1:31:45.45,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Untuk terbang !{\i}
  1499. Dialogue: 0,1:31:45.54,1:31:47.72,Dialog,,0,0,0,,Kau... kau tahu bahwa\Nkita harus pergi sekarang,...
  1500. Dialogue: 0,1:31:47.75,1:31:49.70,Dialog,,0,0,0,,...jadi kita akan... sekarang...\Nmengudara !
  1501. Dialogue: 0,1:31:49.79,1:31:51.48,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Bisakah kau minta pilot\Nuntuk membuka pintu ?{\i}
  1502. Dialogue: 0,1:31:51.50,1:31:52.62,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau beri tahu pilot{\i}...
  1503. Dialogue: 0,1:31:52.71,1:31:54.79,Dialog,,0,0,0,,...bahwa kau sudak mengunci pintu\Ndan kita lepas landas !
  1504. Dialogue: 0,1:31:54.88,1:31:55.82,Dialog,,0,0,0,,Aku harus turun\Ndari pesawat ini.
  1505. Dialogue: 0,1:31:55.84,1:31:57.07,Dialog,,0,0,0,,Kau tidak boleh turun\Ndari pesawat ini.
  1506. Dialogue: 0,1:31:57.09,1:31:59.44,Dialog,,0,0,0,,- Aku turun dari pesawat ini.\N- Kau akan tampil di Berlin...
  1507. Dialogue: 0,1:31:59.47,1:32:00.96,Dialog,,0,0,0,,...dalam 14 jam !
  1508. Dialogue: 0,1:32:01.05,1:32:03.17,Dialog,,0,0,0,,Dalam 14 jam, aku akan\Nberada di Louisiana.
  1509. Dialogue: 0,1:32:03.26,1:32:04.34,Dialog,,0,0,0,,Baiklah !
  1510. Dialogue: 0,1:32:04.43,1:32:05.72,Dialog,,0,0,0,,Demi kasih Tuhan,...
  1511. Dialogue: 0,1:32:05.81,1:32:07.64,Dialog,,0,0,0,,...jangan turun dari pesawat ini.
  1512. Dialogue: 0,1:32:07.73,1:32:10.76,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}9 April, satu pesan yang disimpan.{\i}
  1513. Dialogue: 0,1:32:10.85,1:32:13.10,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Hai, Liam. Ini aku, Josie.{\i}
  1514. Dialogue: 0,1:32:13.19,1:32:16.40,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Aku telah meneleponmu berkali-kali,\Ntidak bisa kuhitung lagi.{\i}
  1515. Dialogue: 0,1:32:16.48,1:32:19.52,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Aku masih tidak tahu kenapa Kau\Nmeninggalkan aku di hari pernikahan kita.{\i}
  1516. Dialogue: 0,1:32:19.61,1:32:22.57,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Aku tidak tahu apakah\Naku akan pernah tahu.{\i}
  1517. Dialogue: 0,1:32:22.66,1:32:25.49,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Tapi aku sungguh membutuhkanmu\Nuntuk menelpon balik.{\i}
  1518. Dialogue: 0,1:32:25.58,1:32:27.79,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Jika tidak, aku berjanji\Npada diriku sendiri{\i}...
  1519. Dialogue: 0,1:32:27.87,1:32:29.67,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}...aku tidak akan\Npernah meneleponmu lagi.{\i}
  1520. Dialogue: 0,1:32:31.04,1:32:33.62,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Aku harus menemukan cara\Nuntuk melanjutkan hidupku.{\i}
  1521. Dialogue: 0,1:32:35.05,1:32:37.04,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Tapi aku ingin kau tahu...{\i}
  1522. Dialogue: 0,1:32:37.92,1:32:39.96,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Jika aku tidak pernah\Nmendengar kabar darimu...{\i}
  1523. Dialogue: 0,1:32:41.05,1:32:42.92,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Aku akan selalu mencintaimu, Liam.{\i}
  1524. Dialogue: 0,1:32:43.93,1:32:47.01,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Kau akan selalu menjadi\Nyang satu untukku.{\i}
  1525. Dialogue: 0,1:32:48.10,1:32:49.89,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Dan kau akan memiliki\Nhatiku selamanya.{\i}
  1526. Dialogue: 0,1:33:09.54,1:33:12.08,Dialog Tengah,,0,0,0,,{\i1}Hei, ini Josie. Tinggalkan pesan.{\i}
  1527. Dialogue: 0,1:33:13.71,1:33:15.57,Dialog,,0,0,0,,Uh...
  1528. Dialogue: 0,1:33:15.67,1:33:18.66,Dialog,,0,0,0,,Hei... Josie.
  1529. Dialogue: 0,1:33:20.09,1:33:21.38,Dialog,,0,0,0,,Ini aku.
  1530. Dialogue: 0,1:33:23.38,1:33:27.05,Dialog,,0,0,0,,Butuh delapan tahun bagiku\Nuntuk membalas pesan ini.
  1531. Dialogue: 0,1:33:29.56,1:33:31.55,Dialog,,0,0,0,,Maksudku, aku selalu ingin membalasnya.
  1532. Dialogue: 0,1:33:32.52,1:33:34.23,Dialog,,0,0,0,,Tapi aku menyadari bahwa\Naku harus tahu...
  1533. Dialogue: 0,1:33:34.31,1:33:36.93,Dialog,,0,0,0,,....cara memberitahumu...
  1534. Dialogue: 0,1:33:37.02,1:33:39.48,Dialog,,0,0,0,,...kenapa aku melakukan\Napa yang telah kulakukan.
  1535. Dialogue: 0,1:33:40.49,1:33:42.40,Dialog,,0,0,0,,Dan aku belum menemukan\Njawabannya...
  1536. Dialogue: 0,1:33:43.61,1:33:45.07,Dialog,,0,0,0,,...sampai sekarang.
  1537. Dialogue: 0,1:33:47.70,1:33:51.24,Dialog,,0,0,0,,Kau tahu, ibuku adalah cinta dalam\Nhidupku sampai aku bertemu denganmu.
  1538. Dialogue: 0,1:33:53.62,1:33:54.91,Dialog,,0,0,0,,Dan...
  1539. Dialogue: 0,1:33:56.25,1:33:58.54,Dialog,,0,0,0,,...aku tahu kita masih muda,...
  1540. Dialogue: 0,1:33:58.63,1:34:01.25,Dialog,,0,0,0,,...tapi memikirkan kemungkinan\Nkehilanganmu suatu hari nanti,...
  1541. Dialogue: 0,1:34:01.34,1:34:03.05,Dialog,,0,0,0,,...seperti aku kehilangan ibuku...
  1542. Dialogue: 0,1:34:05.09,1:34:07.38,Dialog,,0,0,0,,...aku tahu hatiku tidak\Nbisa menanggungnya, jadi...
  1543. Dialogue: 0,1:34:07.47,1:34:09.68,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...aku lari...{\i}
  1544. Dialogue: 0,1:34:11.47,1:34:14.09,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi aku tidak pernah\Nbisa "move on", Josie.{\i}
  1545. Dialogue: 0,1:34:15.60,1:34:18.06,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan pesan bahwa kau akan\Nmeninggalkan aku,{\i}...
  1546. Dialogue: 0,1:34:18.15,1:34:19.61,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...aku mendengarkannya.{\i}
  1547. Dialogue: 0,1:34:21.07,1:34:23.65,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku mendengarnya setiap hari\Nselama delapan tahun terakhir.{\i}
  1548. Dialogue: 0,1:34:24.86,1:34:27.61,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Dan kemudian, ketika\Naku bertemu Billy,{\i}...
  1549. Dialogue: 0,1:34:27.70,1:34:29.99,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...hatiku meledak pecah.{\i}
  1550. Dialogue: 0,1:34:31.83,1:34:34.07,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kupikir aku tidak cukup\Nbaik untuk kalian berdua.{\i}
  1551. Dialogue: 0,1:34:35.42,1:34:38.53,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Tapi aku akan menghabiskan\Nsisa hidupku untuk berusaha.{\i}
  1552. Dialogue: 0,1:34:44.51,1:34:46.46,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Aku tidak akan pernah\Nmeninggalkan Saint lagi{\i}...
  1553. Dialogue: 0,1:34:46.55,1:34:49.67,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}...tanpa dirimu dan Billy di sisiku.{\i}
  1554. Dialogue: 0,1:34:54.18,1:34:56.10,Dialog,,0,0,0,,Josie !
  1555. Dialogue: 0,1:34:57.94,1:34:59.55,Dialog,,0,0,0,,Josie !
  1556. Dialogue: 0,1:35:01.32,1:35:03.23,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kaulah satu-satunya.{\i}
  1557. Dialogue: 0,1:35:03.32,1:35:05.11,Dialog - Copy,,0,0,0,,{\i1}Kau akan selalu menjadi satu-satunya.{\i}
  1558. Dialogue: 0,1:36:03.80,1:36:05.25,Dialog,,0,0,0,,Jadi kau membawa kemana-mana...
  1559. Dialogue: 0,1:36:05.34,1:36:08.50,Dialog,,0,0,0,,...ponsel tua, babak belur, di lakban,...
  1560. Dialogue: 0,1:36:08.59,1:36:10.71,Dialog,,0,0,0,,...ponsel yang sangat jelek\Nselama delapan tahun terakhir...
  1561. Dialogue: 0,1:36:10.80,1:36:11.96,Dialog,,0,0,0,,...karena aku ?
  1562. Dialogue: 0,1:36:13.76,1:36:14.92,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1563. Dialogue: 0,1:36:18.64,1:36:20.32,Dialog,,0,0,0,,Dan kau sungguh\Nmendengarkan pesan itu...
  1564. Dialogue: 0,1:36:20.35,1:36:22.69,Dialog,,0,0,0,,...setiap hari sejak aku\Ntinggalkan di sana ?
  1565. Dialogue: 0,1:36:24.52,1:36:26.27,Dialog,,0,0,0,,Ya.
  1566. Dialogue: 0,1:36:27.82,1:36:30.78,Dialog,,0,0,0,,Dan kau takkan pernah meninggalkan\NSaint lagi tanpa Billy dan aku ?
  1567. Dialogue: 0,1:36:33.37,1:36:34.86,Dialog,,0,0,0,,Takkan pernah.
  1568. Dialogue: 0,1:36:35.62,1:36:37.99,Dialog,,0,0,0,,Kalau begitu, aku hanya ingin bilang...
  1569. Dialogue: 0,1:36:42.88,1:36:44.21,Dialog,,0,0,0,,Selamat Datang di rumah.
  1570. Dialogue: 0,1:37:16.70,1:37:18.82,Dialog,,0,0,0,,Hei, aku Jake.
  1571. Dialogue: 0,1:37:18.91,1:37:20.65,Dialog,,0,0,0,,Hai, aku Doris.
  1572. Dialogue: 0,1:37:20.75,1:37:22.61,Dialog,,0,0,0,,Yah, senang bertemu denganmu, Doris.
  1573. Dialogue: 0,1:37:22.71,1:37:24.45,Dialog,,0,0,0,,Kau wangi, Jake.
  1574. Dialogue: 0,1:37:28.25,1:37:29.79,Dialog,,0,0,0,,- Ya !\N- Whoo-hoo !
  1575. Dialogue: 0,1:37:32.13,1:37:33.92,Dialog,,0,0,0,,Ya !
  1576. Dialogue: 0,1:37:38.68,1:37:40.26,Dialog,,0,0,0,,- Whoo !\N- Ayo, Billy !
  1577. Dialogue: 0,1:37:40.35,1:37:41.89,Dialog,,0,0,0,,Whoo !
  1578. Dialogue: 0,1:37:41.98,1:37:44.56,Dialog,,0,0,0,,Dan untuk kali ini, \NKalian semua tahu ayahku.
  1579. Dialogue: 0,1:37:50.61,1:37:52.65,Dialog,,0,0,0,,Inilah lagu yang\Nkami beri judul,...
  1580. Dialogue: 0,1:37:52.74,1:37:55.02,Dialog,,0,0,0,,"Akhirnya Pulang."
  1581. Dialogue: 0,1:39:18.99,1:39:20.07,Dialog,,0,0,0,,Hai.
  1582. Dialogue: 0,1:39:25.99,1:39:35.93,Dialog,,0,0,0,,{\r\move(100,300,192,50)\fscx0\fscy0\t(1,100,\fscx75\fscy75)}\N{\blur0.492\fax-0.15c&H8CF19C&\blur9.836\3c&HFFFFFF&\3a&H56&\t(3,0,87,\alpha&HFF&\blur6.667\3c&HFCFBD3&\fs24.59)}- Diterjemahkan oleh -
  1583. Dialogue: 0,1:39:35.95,1:39:50.95,Dialog,,0,0,0,,{\r\move(700,300,192,50)\fscx0\fscy0\t(0,100,\fscx75\fscy75)}\N{\blur0.492\fax-0.15c&H8CF19C&\blur9.836\3c&HFFFFFF&\3a&H56&\t(3,0,87,\alpha&HFF&\blur6.667\3c&HFCFBD3&\fs24.59)}\NJ o k o M e l l o w
  1584. Dialogue: 0,1:40:51.90,1:41:01.90,Logo - Kiri,,0,0,0,,{\pos(17.997,40)}Jakarta@25042018
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top