SHARE
TWEET

Good Sam (2019)

lisabatrem May 24th, 2019 142 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:06,213 --> 00:00:08,797
  3. PERSEMBAHAN NETFLIX
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:10,297 --> 00:00:11,880
  7. Ayo, tak bisa lebih cepat?
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:11,963 --> 00:00:14,880
  11. Kate, PMK New York bilang enam orang
  12. terjebak api. Kau di sana?
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:14,963 --> 00:00:17,005
  16. Ya, hampir. Cepat. Parkir di sana.
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:17,088 --> 00:00:18,505
  20. Ya. Aku melihatnya.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:19,505 --> 00:00:21,005
  24. Siaran langsung lima menit lagi.
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:21,088 --> 00:00:22,797
  28. - Kami akan siap.
  29. - Kita bisa.
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:23,547 --> 00:00:25,547
  33. Empat mobil di TKP.
  34. Sisanya dalam perjalanan.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:25,630 --> 00:00:28,047
  38. - Kalian sudah tiba?
  39. - Ya, kami baru tiba.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:28,130 --> 00:00:30,672
  43. Rekam aksi mereka
  44. dan kita tutup di blok ketiga.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:30,755 --> 00:00:32,422
  48. Kondisinya tak tepat, David.
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:32,630 --> 00:00:34,880
  52. Polisi menghalau media sejauh 46 m.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:35,338 --> 00:00:36,880
  56. Akan kucarikan berita eksklusif.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:36,963 --> 00:00:40,047
  60. - Bagaimana caranya?
  61. - Kau tahu caranya. Berikan kameranya.
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:40,672 --> 00:00:41,505
  65. Terima kasih.
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:45,255 --> 00:00:46,797
  69. - Hei.
  70. - Pak, jauhi barikade.
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:46,880 --> 00:00:48,838
  74. Aku hanya mau bertanya sedikit.
  75. Kau tahu...
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:49,630 --> 00:00:50,463
  79. Maaf.
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:52,713 --> 00:00:53,547
  83. Maaf soal itu.
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:54,338 --> 00:00:55,797
  87. Aku ceroboh hari ini.
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:06,922 --> 00:01:08,963
  91. Butuh tangga di sisi selatan!
  92.  
  93. 22
  94. 00:01:09,047 --> 00:01:10,713
  95. Butuh Charlie di lantai dua.
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:11,547 --> 00:01:13,213
  99. Butuh tekanan lagi di sini.
  100.  
  101. 24
  102. 00:01:13,755 --> 00:01:16,172
  103. Bukalah. Kita butuh tekanan lagi di sini.
  104.  
  105. 25
  106. 00:01:16,255 --> 00:01:19,880
  107. - Mereka paramedis, biarkan lewat.
  108. - Ayo. Kita harus bergegas.
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:20,380 --> 00:01:21,505
  112. Ayo, Kawan-kawan.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:22,755 --> 00:01:24,755
  116. Tutup jendela itu.
  117.  
  118. 28
  119. 00:01:25,297 --> 00:01:26,505
  120. Tolong aku di sini.
  121.  
  122. 29
  123. 00:01:27,755 --> 00:01:31,422
  124. Kau harus pergi sekarang.
  125. Apinya tak terkendali.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:31,505 --> 00:01:34,547
  129. - Tak apa-apa. Aku pernah lakukan ini.
  130. - Tidak yang seperti ini.
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:35,838 --> 00:01:36,713
  134. Awas!
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:41,755 --> 00:01:42,588
  138. Terima kasih.
  139.  
  140. 33
  141. 00:01:43,172 --> 00:01:44,672
  142. Pergilah sekarang.
  143.  
  144. 34
  145. 00:01:45,172 --> 00:01:47,255
  146. Amat sulit mendapatkan info...
  147.  
  148. 35
  149. 00:01:47,338 --> 00:01:50,672
  150. - Sepuluh detik, Kate.
  151. - Ya, dimengerti. Aku akan siap.
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:50,755 --> 00:01:53,505
  155. Pastikan kau bersiap. Bagus.
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:54,047 --> 00:01:57,047
  159. Lima, empat, tiga...
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:58,547 --> 00:02:01,255
  163. Channel 12 News
  164. telah mendapatkan rekaman eksklusif...
  165.  
  166. 39
  167. 00:02:01,338 --> 00:02:05,755
  168. ...dari PMK yang berjuang melawan api
  169. di gudang kosong di Brooklyn.
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:06,255 --> 00:02:08,380
  173. Para PMK terbaik Kota New York
  174.  
  175. 41
  176. 00:02:08,463 --> 00:02:11,255
  177. telah mengeluarkan delapan orang
  178. dari kebakaran.
  179.  
  180. 42
  181. 00:02:12,088 --> 00:02:14,005
  182. Operasinya terus berlanjut.
  183.  
  184. 43
  185. 00:02:14,088 --> 00:02:17,172
  186. Dari Brooklyn, saya Kate Bradley,
  187. Channel 12 News.
  188.  
  189. 44
  190. 00:02:17,255 --> 00:02:19,838
  191. Semua stasiun lain
  192. tak dapat berita seperti itu.
  193.  
  194. 45
  195. 00:02:20,255 --> 00:02:22,422
  196. Rekaman bagus, Josh.
  197.  
  198. 46
  199. 00:02:22,630 --> 00:02:24,088
  200. Bukan aku, semua berkat Kate.
  201.  
  202. 47
  203. 00:02:24,172 --> 00:02:26,380
  204. Videonya pun banyak ditonton
  205. di situs kita.
  206.  
  207. 48
  208. 00:02:26,463 --> 00:02:27,297
  209. Bagus.
  210.  
  211. 49
  212. 00:02:27,463 --> 00:02:30,255
  213. Kate, aku baru saja dihubungi
  214. divisi hukum kita.
  215.  
  216. 50
  217. 00:02:30,380 --> 00:02:32,547
  218. Coba tebak apa ucapan mereka
  219. soal laporanmu?
  220.  
  221. 51
  222. 00:02:32,630 --> 00:02:35,005
  223. Hebat? Kerja bagus?
  224.  
  225. 52
  226. 00:02:35,088 --> 00:02:38,172
  227. Gegabah dan berbahaya. Asuransi kita
  228. tak mencakup aksi seperti itu.
  229.  
  230. 53
  231. 00:02:38,255 --> 00:02:41,838
  232. - Aksi? Kusebut itu menjadi reporter.
  233. - Itu harus berhenti.
  234.  
  235. 54
  236. 00:02:41,922 --> 00:02:44,963
  237. Mereka tak keberatan
  238. saat kuberi liputan eksklusif
  239.  
  240. 55
  241. 00:02:45,047 --> 00:02:47,547
  242. dari dalam pabrik yang rubuh di Bronx.
  243.  
  244. 56
  245. 00:02:47,630 --> 00:02:49,255
  246. Sebenarnya, aku keberatan.
  247.  
  248. 57
  249. 00:02:49,338 --> 00:02:52,297
  250. Manajemen TV akan menggila
  251. dengan semua risiko yang kau ambil.
  252.  
  253. 58
  254. 00:02:52,630 --> 00:02:55,755
  255. - Mereka sepertinya suka rating.
  256. - Hentikan itu, Kate. Paham?
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:56,672 --> 00:02:58,755
  260. - Ya, jelas, Bos.
  261. - Terima kasih.
  262.  
  263. 60
  264. 00:03:01,838 --> 00:03:04,255
  265. Jadi, kau bilang 12 orang diselamatkan?
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:04,922 --> 00:03:07,047
  269. Bisa kutelepon nanti? Terima kasih.
  270.  
  271. 62
  272. 00:03:09,422 --> 00:03:11,255
  273. Hai, Ayah. Kulihat pesanmu, tapi aku...
  274.  
  275. 63
  276. 00:03:11,338 --> 00:03:14,338
  277. Kulihat laporanmu dari kebakaran gudang.
  278. Aku cemas.
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:14,422 --> 00:03:18,005
  282. - Kau tak biasanya abaikan pesanku.
  283. - Aku tak mengabaikanmu.
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:18,088 --> 00:03:21,547
  287. Hariku sibuk dan baru selesai hubungi
  288. penyidik kebakaran
  289.  
  290. 66
  291. 00:03:21,630 --> 00:03:24,380
  292. - dan aku...
  293. - Ini tengah malam dan kau masih bekerja?
  294.  
  295. 67
  296. 00:03:24,463 --> 00:03:27,172
  297. Ayah, aku tahu
  298. kau meneleponku dari kantor.
  299.  
  300. 68
  301. 00:03:28,088 --> 00:03:31,130
  302. Itu lain.
  303. Pekerjaan senator tak pernah selesai.
  304.  
  305. 69
  306. 00:03:31,922 --> 00:03:35,922
  307. Kuharap kau akan mempertimbangkan
  308. meliput politik, alih-alih mengejar
  309.  
  310. 70
  311. 00:03:36,005 --> 00:03:38,713
  312. kebakaran dan tabrakan mobil.
  313. Itu jauh lebih aman.
  314.  
  315. 71
  316. 00:03:38,797 --> 00:03:41,755
  317. Jelas lebih aman,
  318. tapi tak terlalu menarik.
  319.  
  320. 72
  321. 00:03:41,838 --> 00:03:44,338
  322. Minimal ikutlah denganku
  323. ke penggalangan dana besok.
  324.  
  325. 73
  326. 00:03:44,422 --> 00:03:48,088
  327. Sungguh butuh aku ikut?
  328. Kau tahu aku tak suka acara politik.
  329.  
  330. 74
  331. 00:03:48,172 --> 00:03:50,297
  332. Ya, tapi aku juga tahu kau mencintaiku.
  333.  
  334. 75
  335. 00:03:51,380 --> 00:03:53,213
  336. Ayo, bantulah ayahmu.
  337.  
  338. 76
  339. 00:03:53,755 --> 00:03:56,963
  340. Para donor menyayangimu.
  341. Serta sudah lama aku tak lihat wajahmu.
  342.  
  343. 77
  344. 00:03:57,505 --> 00:04:00,672
  345. - Ayah, kita bicara via FaceTime kemarin.
  346. - Itu tak termasuk.
  347.  
  348. 78
  349. 00:04:02,172 --> 00:04:05,338
  350. Baiklah, sampai jumpa
  351. di penggalangan dana.
  352.  
  353. 79
  354. 00:04:05,422 --> 00:04:08,505
  355. Kini pergilah dari kantor
  356. dan berhenti mencemaskanku.
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:08,588 --> 00:04:10,922
  360. - Baik. Selamat malam.
  361. - Selamat malam.
  362.  
  363. 81
  364. 00:04:17,047 --> 00:04:20,922
  365. KABAR YANG BISA ANDA PERCAYA
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:21,047 --> 00:04:25,255
  369. Di poin pertama, ada wawancara Susan
  370. dengan Wali Kota. Kau siap?
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:25,338 --> 00:04:27,797
  374. Beliau menundanya ke pukul 15.00,
  375. tapi aku akan siap.
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:27,880 --> 00:04:30,380
  379. Bagus. Terus gali info.
  380. Dapatkan ceritanya dahulu.
  381.  
  382. 85
  383. 00:04:30,463 --> 00:04:33,172
  384. - Alex, selamat datang.
  385. - Maaf. Kereta tertunda.
  386.  
  387. 86
  388. 00:04:33,255 --> 00:04:35,713
  389. Lalu, ancaman bom di Newark Liberty.
  390.  
  391. 87
  392. 00:04:35,797 --> 00:04:37,838
  393. - Ed, aku mau kau tangani.
  394. - Sudah kulakukan.
  395.  
  396. 88
  397. 00:04:37,922 --> 00:04:40,338
  398. David, aku meliput kereta tergelincir itu
  399. Maret lalu.
  400.  
  401. 89
  402. 00:04:40,422 --> 00:04:43,213
  403. Aku terus berkomunikasi
  404. dengan sumberku di Dept. Transportasi.
  405.  
  406. 90
  407. 00:04:43,297 --> 00:04:45,297
  408. - Beri ke Ed jika itu membantu.
  409. - Hebat.
  410.  
  411. 91
  412. 00:04:45,380 --> 00:04:47,130
  413. Aku mau ini menjadi tugasku.
  414.  
  415. 92
  416. 00:04:47,213 --> 00:04:49,630
  417. Lupakan, Kate. Yang ini untukmu.
  418.  
  419. 93
  420. 00:04:49,713 --> 00:04:53,672
  421. Ada telepon dari wanita di Bronx Selatan
  422. yang bilang telah temukan tas di terasnya.
  423.  
  424. 94
  425. 00:04:53,755 --> 00:04:57,380
  426. Dia menemukan tas?
  427. Kenapa tak siarkan ini langsung sekarang?
  428.  
  429. 95
  430. 00:04:58,088 --> 00:05:02,005
  431. - Tas itu penuh uang.
  432. - Menurutnya itu milik siapa?
  433.  
  434. 96
  435. 00:05:02,088 --> 00:05:04,588
  436. Dia yakin itu diberikan
  437. oleh Orang Baik.
  438.  
  439. 97
  440. 00:05:04,672 --> 00:05:06,047
  441. Kedengarannya itu berita baik.
  442.  
  443. 98
  444. 00:05:06,630 --> 00:05:09,172
  445. Ini bisa menjadi kesuksesan besar
  446. untuk Lauren.
  447.  
  448. 99
  449. 00:05:09,255 --> 00:05:10,838
  450. Dia pakarnya berita sepele. Maaf.
  451.  
  452. 100
  453. 00:05:10,922 --> 00:05:12,755
  454. - Itu hobiku.
  455. - Lauren, festival iga.
  456.  
  457. 101
  458. 00:05:13,422 --> 00:05:16,047
  459. Aku bisa menindaklanjuti kebakaran gudang.
  460.  
  461. 102
  462. 00:05:16,130 --> 00:05:18,130
  463. Itu sudah padam.
  464. Tak perlu ditindaklanjuti.
  465.  
  466. 103
  467. 00:05:18,213 --> 00:05:20,588
  468. Itu saja. Keluarlah. Cari berita.
  469.  
  470. 104
  471. 00:05:21,588 --> 00:05:23,838
  472. David, apa yang tak kau katakan kepadaku?
  473.  
  474. 105
  475. 00:05:23,922 --> 00:05:26,380
  476. Eksekutif tak mau kau liput berita
  477. yang bisa meledak,
  478.  
  479. 106
  480. 00:05:26,463 --> 00:05:29,255
  481. terbakar, atau berakhir
  482. dalam klaim asuransi.
  483.  
  484. 107
  485. 00:05:29,755 --> 00:05:31,630
  486. Anggap ini rehat dari berita kemalangan.
  487.  
  488. 108
  489. 00:05:32,422 --> 00:05:33,422
  490. Hingga kapan?
  491.  
  492. 109
  493. 00:05:33,505 --> 00:05:35,797
  494. Kita lihat saja.
  495. Kini kau liput berita Orang Baik.
  496.  
  497. 110
  498. 00:05:39,255 --> 00:05:40,422
  499. Ini nyaris bukan berita.Â
  500.  
  501. 111
  502. 00:05:40,505 --> 00:05:43,130
  503. Wanita menemukan sekantong uang.
  504. Maksudku, apa selanjutnya?
  505.  
  506. 112
  507. 00:05:43,213 --> 00:05:45,922
  508. Cuci mobil amal?
  509. Konferensi orang tua dan guru?
  510.  
  511. 113
  512. 00:05:46,005 --> 00:05:48,047
  513. Kau takkan lama meliput berita lokal.
  514.  
  515. 114
  516. 00:05:48,130 --> 00:05:50,047
  517. - Kau reporter terbaiknya.
  518. - Terima kasih.
  519.  
  520. 115
  521. 00:05:50,130 --> 00:05:54,172
  522. - Namun, tetap saja, di mana ceritanya?
  523. - Apa? Kau tak suka berita Orang Baik?
  524.  
  525. 116
  526. 00:05:54,255 --> 00:05:57,463
  527. Aku selalu objektif, tapi tidak.
  528.  
  529. 117
  530. 00:06:06,672 --> 00:06:07,547
  531. Baiklah.
  532.  
  533. 118
  534. 00:06:12,088 --> 00:06:13,047
  535. Di sini!
  536.  
  537. 119
  538. 00:06:14,255 --> 00:06:15,630
  539. Itu dia. Hai.
  540.  
  541. 120
  542. 00:06:16,380 --> 00:06:17,213
  543. Kau siap?
  544.  
  545. 121
  546. 00:06:18,088 --> 00:06:19,422
  547. Tolong, lewat sini.
  548.  
  549. 122
  550. 00:06:20,797 --> 00:06:21,755
  551. Akan kubuka pintunya.
  552.  
  553. 123
  554. 00:06:22,213 --> 00:06:24,422
  555. Uangnya ada di tas ini, seperti ini.
  556.  
  557. 124
  558. 00:06:25,005 --> 00:06:26,880
  559. $100.000.
  560.  
  561. 125
  562. 00:06:27,422 --> 00:06:28,588
  563. $100.000?
  564.  
  565. 126
  566. 00:06:30,672 --> 00:06:32,838
  567. Ini berarti sesuatu bagimu?
  568.  
  569. 127
  570. 00:06:33,755 --> 00:06:34,588
  571. Tidak.
  572.  
  573. 128
  574. 00:06:35,963 --> 00:06:40,047
  575. Namun, aku tahu ada orang di luar sana
  576. yang menjaga dan membantu kita.
  577.  
  578. 129
  579. 00:06:40,463 --> 00:06:41,922
  580. Ini masa yang sulit.
  581.  
  582. 130
  583. 00:06:43,630 --> 00:06:45,963
  584. Suamiku dipecat musim dingin lalu.
  585.  
  586. 131
  587. 00:06:46,047 --> 00:06:48,005
  588. Setelah itu, kami diusir...
  589.  
  590. 132
  591. 00:06:48,838 --> 00:06:49,963
  592. dan pindah kemari.
  593.  
  594. 133
  595. 00:06:51,047 --> 00:06:53,422
  596. Apa disertai catatan atau semacamnya?
  597.  
  598. 134
  599. 00:06:53,505 --> 00:06:54,755
  600. Tidak ada catatan.
  601.  
  602. 135
  603. 00:06:54,838 --> 00:06:56,922
  604. Namun, aku tahu kenapa itu terjadi.
  605.  
  606. 136
  607. 00:06:58,713 --> 00:06:59,922
  608. El espíritu de dios.
  609.  
  610. 137
  611. 00:07:00,588 --> 00:07:02,672
  612. - Mukjizat.
  613. - Ya.
  614.  
  615. 138
  616. 00:07:03,505 --> 00:07:07,130
  617. Ini alasanku memanggilmu kemari.
  618. Aku mau semua tahu mukjizat terjadi.
  619.  
  620. 139
  621. 00:07:10,255 --> 00:07:11,630
  622. Kau tak percaya mukijizat.
  623.  
  624. 140
  625. 00:07:12,797 --> 00:07:15,588
  626. Kita tak bisa melihat semuanya
  627. dengan mata kita.
  628.  
  629. 141
  630. 00:07:16,130 --> 00:07:17,047
  631. Terkadang,...
  632.  
  633. 142
  634. 00:07:17,922 --> 00:07:19,338
  635. kita harus melihat kemari.
  636.  
  637. 143
  638. 00:07:19,422 --> 00:07:22,963
  639. Mungkin ini terasa menggugah,
  640. tapi ini tak cukup.
  641.  
  642. 144
  643. 00:07:23,047 --> 00:07:26,547
  644. Terima kasih. Segmen ini harus diunggah.
  645. Kita siaran langsung 20 menit lagi.
  646.  
  647. 145
  648. 00:07:27,422 --> 00:07:29,797
  649. Kau masih berpikir itu uang narkoba, ya?
  650.  
  651. 146
  652. 00:07:29,922 --> 00:07:32,213
  653. Atau mungkin perampokan, entahlah.
  654.  
  655. 147
  656. 00:07:32,630 --> 00:07:34,047
  657. Aku sulit percaya
  658.  
  659. 148
  660. 00:07:34,130 --> 00:07:38,213
  661. ada orang di luar sana yang berbuat baik
  662. dan tak mengharapkan apa pun.
  663.  
  664. 149
  665. 00:07:38,672 --> 00:07:40,963
  666. Itu agak sinis.
  667. Aku yakin itu sering terjadi.
  668.  
  669. 150
  670. 00:07:41,047 --> 00:07:44,213
  671. Sungguh?
  672. Lalu kenapa selama kita bekerja bersama,
  673.  
  674. 151
  675. 00:07:44,297 --> 00:07:46,380
  676. kita tak pernah liput cerita seperti ini?
  677.  
  678. 152
  679. 00:07:46,463 --> 00:07:49,422
  680. Bagaimana dengan pria Natal lalu itu?
  681. Yang memperbaiki mobil orang
  682.  
  683. 153
  684. 00:07:49,505 --> 00:07:51,422
  685. di area parkir mal saat rusak.
  686.  
  687. 154
  688. 00:07:51,505 --> 00:07:53,880
  689. Itu tak pernah ditayangkan.
  690. Kau tahu alasannya, kan?
  691.  
  692. 155
  693. 00:07:53,963 --> 00:07:56,422
  694. - Karena dia punya wig aneh itu?
  695. - Apa? Tidak.
  696.  
  697. 156
  698. 00:07:56,505 --> 00:08:00,380
  699. Karena orang itu merusak mobil
  700. saat pemiliknya berbelanja
  701.  
  702. 157
  703. 00:08:00,463 --> 00:08:03,213
  704. lalu menawarkan perbaikan
  705. demi sumbangan kecil.
  706.  
  707. 158
  708. 00:08:03,297 --> 00:08:04,380
  709. - Serius?
  710. - Benar.
  711.  
  712. 159
  713. 00:08:06,713 --> 00:08:07,797
  714. Nomor delapan ini...
  715.  
  716. 160
  717. 00:08:08,505 --> 00:08:10,213
  718. Mungkin ini trik pemasaran.
  719.  
  720. 161
  721. 00:08:11,047 --> 00:08:13,380
  722. Kau ingat perusahaan berbagi tumpangan
  723.  
  724. 162
  725. 00:08:13,463 --> 00:08:15,713
  726. yang bagikan uang sepuluh dolar
  727. di Wall Street?
  728.  
  729. 163
  730. 00:08:15,797 --> 00:08:16,630
  731. Tentu.
  732.  
  733. 164
  734. 00:08:16,713 --> 00:08:19,755
  735. Kampanye itu menghabiskan
  736. seperempat juta dolar.
  737.  
  738. 165
  739. 00:08:19,838 --> 00:08:22,630
  740. Namun, kampanye itu menjangkau
  741. 25.000 orang.
  742.  
  743. 166
  744. 00:08:22,880 --> 00:08:25,922
  745. Perusahaan apa yang amat ingin menang
  746. atas Christina Gomez?
  747.  
  748. 167
  749. 00:08:26,005 --> 00:08:27,797
  750. Baik, mungkin bukan itu.
  751.  
  752. 168
  753. 00:08:28,422 --> 00:08:31,630
  754. Maksudku, dalang dari hal ini,
  755. mereka punya motif.
  756.  
  757. 169
  758. 00:08:32,588 --> 00:08:36,463
  759. Aku yakin perubahan bisa terjadi
  760. karena aku adalah hasilnya.
  761.  
  762. 170
  763. 00:08:37,005 --> 00:08:41,505
  764. Pada tahun 1951, kakekku, Harish Banerjee,
  765.  
  766. 171
  767. 00:08:41,588 --> 00:08:46,255
  768. memindahkan keluarga dan perusahaannya
  769. ke Kota New York.
  770.  
  771. 172
  772. 00:08:46,338 --> 00:08:49,755
  773. Yang tadinya Banerjee Electronics
  774. di Kolkata,
  775.  
  776. 173
  777. 00:08:49,838 --> 00:08:52,963
  778. menjadi Bradley Electronics di Queens.
  779.  
  780. 174
  781. 00:08:53,838 --> 00:08:56,963
  782. Harish menjadi Harry,
  783. tapi dia masih pria yang sama.
  784.  
  785. 175
  786. 00:08:57,047 --> 00:09:01,255
  787. Pria yang kemari bukan hanya untuk sukses,
  788. tapi untuk berkontribusi.
  789.  
  790. 176
  791. 00:09:02,047 --> 00:09:04,838
  792. Di masa tak menentu ini,
  793.  
  794. 177
  795. 00:09:05,338 --> 00:09:08,588
  796. kita mudah untuk bersikap sinis dan takut.
  797.  
  798. 178
  799. 00:09:08,880 --> 00:09:13,505
  800. Namun, bersama,
  801. kita bisa membuat perubahan.
  802.  
  803. 179
  804. 00:09:14,922 --> 00:09:15,838
  805. Terima kasih.
  806.  
  807. 180
  808. 00:09:21,922 --> 00:09:23,713
  809. Menginspirasi seperti biasanya, Ayah.
  810.  
  811. 181
  812. 00:09:24,755 --> 00:09:27,297
  813. Namun, kau berpakaian
  814. di kursi belakang mobil lagi, 'kan?
  815.  
  816. 182
  817. 00:09:27,380 --> 00:09:29,297
  818. Kau tak melewatkan apa pun, ya?
  819.  
  820. 183
  821. 00:09:29,380 --> 00:09:33,422
  822. Aku mau kau bertemu salah satu donorku.
  823. Dia bertanya tentangmu.
  824.  
  825. 184
  826. 00:09:33,505 --> 00:09:34,755
  827. Melihatmu di TV.
  828.  
  829. 185
  830. 00:09:34,838 --> 00:09:38,463
  831. Jangan beri tahu aku.
  832. Mungkin dia mau aku meliput bisnisnya.
  833.  
  834. 186
  835. 00:09:38,547 --> 00:09:40,255
  836. Dia sudah cukup terpublikasi.
  837.  
  838. 187
  839. 00:09:40,338 --> 00:09:44,047
  840. Dia baru meraih manajer tahun ini
  841. dari Investment Alliance.
  842.  
  843. 188
  844. 00:09:44,130 --> 00:09:46,672
  845. Jadi, aku harus dengarkan bualannya
  846. selama sejam
  847.  
  848. 189
  849. 00:09:46,755 --> 00:09:48,463
  850. soal kesuksesan finansialnya.
  851.  
  852. 190
  853. 00:09:48,547 --> 00:09:52,463
  854. Entah kenapa aku akan membahas pekerjaanku
  855. padahal pekerjaanmu jauh lebih menarik.
  856.  
  857. 191
  858. 00:09:53,130 --> 00:09:55,672
  859. Kate, ini Jack Hansen.
  860.  
  861. 192
  862. 00:09:55,755 --> 00:09:57,047
  863. Hai, Jack.
  864.  
  865. 193
  866. 00:09:57,755 --> 00:09:58,797
  867. Senang bertemu.
  868.  
  869. 194
  870. 00:09:58,880 --> 00:10:01,755
  871. Kurasa kini artinya aku harus bertanya
  872. soal pekerjaanmu
  873.  
  874. 195
  875. 00:10:01,838 --> 00:10:03,338
  876. untuk bantah prasangkaku.
  877.  
  878. 196
  879. 00:10:03,422 --> 00:10:06,963
  880. Aku akan berpura-pura tersanjung,
  881. tapi alihkan topik ke profesimu lagi
  882.  
  883. 197
  884. 00:10:07,047 --> 00:10:09,547
  885. seperti laporan kereta tergelincirmu itu.
  886.  
  887. 198
  888. 00:10:09,630 --> 00:10:12,088
  889. Sulit dipercaya
  890. kau membuat teknisi itu mengaku
  891.  
  892. 199
  893. 00:10:12,172 --> 00:10:13,838
  894. dia mengemudi sambil berkirim pesan.
  895.  
  896. 200
  897. 00:10:13,922 --> 00:10:15,838
  898. Dia bukan pria cerdas.
  899.  
  900. 201
  901. 00:10:17,338 --> 00:10:19,005
  902. Aku tahu kalian akan akur.
  903.  
  904. 202
  905. 00:10:19,588 --> 00:10:23,047
  906. - Boleh kutinggalkan kau bersama Kate?
  907. - Jika dia tak keberatan.
  908.  
  909. 203
  910. 00:10:23,130 --> 00:10:24,672
  911. - Tentu.
  912. - Terima kasih, Ashok.
  913.  
  914. 204
  915. 00:10:24,755 --> 00:10:25,672
  916. Sampai jumpa, Ayah.
  917.  
  918. 205
  919. 00:10:25,755 --> 00:10:29,672
  920. Haruskah kita memilih tempat terbaik
  921. untuk menonton ritual politik?
  922.  
  923. 206
  924. 00:10:30,255 --> 00:10:33,005
  925. Bagiku, itu tempat terdekat
  926. ke pintu keluar.
  927.  
  928. 207
  929. 00:10:33,505 --> 00:10:35,422
  930. Jadi, kau tak tertarik politik?
  931.  
  932. 208
  933. 00:10:35,922 --> 00:10:38,463
  934. Ayahmu ingin kau pindah ke Washington.
  935.  
  936. 209
  937. 00:10:38,547 --> 00:10:42,630
  938. Aku tahu, tapi tidak.
  939. Aku tak mau tinggalkan New York.
  940.  
  941. 210
  942. 00:10:42,713 --> 00:10:45,213
  943. Serta meliput politik bukanlah kesukaanku.
  944.  
  945. 211
  946. 00:10:45,797 --> 00:10:46,630
  947. Kenapa tidak?
  948.  
  949. 212
  950. 00:10:47,130 --> 00:10:49,755
  951. Berita sela itu lebih langsung.
  952. Lebih jujur.
  953.  
  954. 213
  955. 00:10:49,963 --> 00:10:53,838
  956. Minimal saat orang berbohong atau mencuri,
  957. itu dilakukan di tempat terbuka.
  958.  
  959. 214
  960. 00:10:53,922 --> 00:10:56,463
  961. - Tak ada waktu memberi selipan?
  962. - Benar.
  963.  
  964. 215
  965. 00:10:58,255 --> 00:10:59,422
  966. Maaf.
  967.  
  968. 216
  969. 00:11:00,588 --> 00:11:03,297
  970. Stasiun TV mengirimiku info
  971. soal kisah yang sedang kuliput.
  972.  
  973. 217
  974. 00:11:03,380 --> 00:11:04,255
  975. Aku harus pergi.
  976.  
  977. 218
  978. 00:11:04,338 --> 00:11:07,172
  979. Mari bertukar nomor.
  980. Kita bisa makan malam kapan-kapan.
  981.  
  982. 219
  983. 00:11:08,088 --> 00:11:11,005
  984. Aku tersanjung, tapi aku punya aturan.
  985.  
  986. 220
  987. 00:11:11,088 --> 00:11:13,505
  988. Aku tak mengencani
  989. orang di lingkaran politik ayahku.
  990.  
  991. 221
  992. 00:11:14,172 --> 00:11:15,005
  993. Kenapa begitu?
  994.  
  995. 222
  996. 00:11:15,797 --> 00:11:19,713
  997. Saat menjadi putri senator,
  998. kau tak pernah tahu apa motif orang.
  999.  
  1000. 223
  1001. 00:11:20,297 --> 00:11:22,672
  1002. Kurasa motifku cukup jelas.
  1003.  
  1004. 224
  1005. 00:11:23,422 --> 00:11:24,255
  1006. Makan malam.
  1007.  
  1008. 225
  1009. 00:11:24,338 --> 00:11:25,422
  1010. Sala Cucina.
  1011.  
  1012. 226
  1013. 00:11:25,922 --> 00:11:28,422
  1014. Itu restoran bagus, tapi maaf.
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:11:28,505 --> 00:11:30,922
  1018. Jawabannya masih tidak.
  1019. Senang bertemu denganmu.
  1020.  
  1021. 228
  1022. 00:11:35,130 --> 00:11:36,797
  1023. Hai, ini Marie Ellis?
  1024.  
  1025. 229
  1026. 00:11:36,880 --> 00:11:37,713
  1027. Ya.
  1028.  
  1029. 230
  1030. 00:11:38,255 --> 00:11:41,338
  1031. Ini Kate Bradley dari Channel 12 News.
  1032. Kau menelepon stasiun TV?
  1033.  
  1034. 231
  1035. 00:11:41,422 --> 00:11:45,005
  1036. Kulihat laporanmu soal wanita
  1037. yang menemukan uang di depan pintunya.
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:11:45,172 --> 00:11:48,088
  1041. - Aku juga.
  1042. - Sungguh? Berapa jumlah uangnya?
  1043.  
  1044. 233
  1045. 00:11:48,172 --> 00:11:51,797
  1046. $100.000.
  1047. Dalam tas bernomor delapan miring.
  1048.  
  1049. 234
  1050. 00:11:51,880 --> 00:11:53,088
  1051. Di mana kita bisa bertemu?
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:11:53,588 --> 00:11:55,213
  1055. Akan kukirimkan alamatku.
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:11:55,422 --> 00:11:58,130
  1059. Namun, jika membawa kamera,
  1060. aku takkan membuka pintu.
  1061.  
  1062. 237
  1063. 00:11:58,213 --> 00:12:00,047
  1064. Baik. Aku menuju ke sana.
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:12:02,255 --> 00:12:03,088
  1068. Ini asli.
  1069.  
  1070. 239
  1071. 00:12:04,547 --> 00:12:05,547
  1072. Bukan uang palsu.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:12:06,880 --> 00:12:08,630
  1076. Kutemukan di depan pintu tadi pagi.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:12:09,130 --> 00:12:10,463
  1080. Dengan tas yang sama.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:12:10,713 --> 00:12:13,463
  1084. Kukira ini curian, jadi, kubawa ke polisi,
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:12:13,838 --> 00:12:15,380
  1088. tapi mereka bilang tidak.
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:12:16,547 --> 00:12:18,255
  1092. Menurutmu, ini ulah siapa?
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:12:18,422 --> 00:12:20,797
  1096. Entahlah. Kuharap kau bisa membantuku.
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:12:20,880 --> 00:12:22,713
  1100. Maaf, aku tak tahu.
  1101.  
  1102. 247
  1103. 00:12:24,547 --> 00:12:28,255
  1104. Aku tahu wanita yang kau wawancarai
  1105. mengira itu ulah Orang Baik.
  1106.  
  1107. 248
  1108. 00:12:29,047 --> 00:12:31,797
  1109. Namun, kami tak butuh bantuan.
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:12:33,255 --> 00:12:35,630
  1113. Aku ahli onkologi di RS Parkland.
  1114.  
  1115. 250
  1116. 00:12:37,463 --> 00:12:39,797
  1117. Jadi, uangnya mau kau apakan?
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:12:40,797 --> 00:12:42,380
  1121. Riset kanker pankreas.
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:12:42,963 --> 00:12:43,880
  1125. Semuanya?
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:12:44,130 --> 00:12:47,922
  1129. Itu bidang yang minim dana.
  1130. $100.000 akan sangat membantu.
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:12:48,963 --> 00:12:51,172
  1134. Maaf, kenapa kanker pankreas?
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:12:52,797 --> 00:12:56,963
  1138. Itu menjangkiti orang yang sangat muda,
  1139. bahkan sebelum mereka dewasa.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:12:57,047 --> 00:13:00,005
  1143. Ini akan memberi banyak waktu.
  1144. Banyak potensi.
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:13:00,630 --> 00:13:02,838
  1148. Ini bisa menjadi cerita yang menarik.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:13:03,505 --> 00:13:05,672
  1152. Kau mau mengizinkanku
  1153. mewawancaraimu di kamera?
  1154.  
  1155. 259
  1156. 00:13:06,422 --> 00:13:09,963
  1157. Ini bisa menarik banyak perhatian
  1158. pada riset yang kau dukung.
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:13:11,130 --> 00:13:13,463
  1162. Aku mau merahasiakan hidup pribadiku,
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:13:14,255 --> 00:13:17,463
  1166. tapi mungkin kau bisa menyebutkan
  1167. tujuan sumbanganku.
  1168.  
  1169. 262
  1170. 00:13:18,463 --> 00:13:20,963
  1171. Ya, aku akan melakukan yang terbaik.
  1172.  
  1173. 263
  1174. 00:13:24,630 --> 00:13:28,005
  1175. Polisi baru keluarkan surat perintah
  1176. atas perampokan kedai kecil di Queens.
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:13:28,088 --> 00:13:29,422
  1180. - Tugasmu, Ed.
  1181. - Baik.
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:13:29,588 --> 00:13:32,297
  1185. - Siaran pers pencarian orang pukul 10.00.
  1186. - Baik.
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:13:32,380 --> 00:13:34,922
  1190. Kate, terima kasih sudah hadir.
  1191. Ada cerita bagus untukmu.
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:13:35,005 --> 00:13:37,547
  1195. Balai Kota baru mencabut izin
  1196. atas gedung baru di SoHo.
  1197.  
  1198. 268
  1199. 00:13:37,630 --> 00:13:39,422
  1200. - Apa?
  1201. - Mereka sudah mulai membangun.
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:13:39,505 --> 00:13:40,755
  1205. Seluruh blok dilubangi.
  1206.  
  1207. 270
  1208. 00:13:40,838 --> 00:13:43,463
  1209. Sesuatu terjadi.
  1210. Kate, bawa Josh dan buatkan rekaman.
  1211.  
  1212. 271
  1213. 00:13:43,547 --> 00:13:46,422
  1214. - Aku ingin tetap liput cerita Orang Baik.
  1215. - Ya, itu lucu.
  1216.  
  1217. 272
  1218. 00:13:46,505 --> 00:13:48,630
  1219. - Susan, aku ingin kau...
  1220. - Tidak, aku serius.Â
  1221.  
  1222. 273
  1223. 00:13:48,713 --> 00:13:50,547
  1224. Wanita kedua meneleponku semalam.
  1225.  
  1226. 274
  1227. 00:13:50,630 --> 00:13:52,963
  1228. Dia juga temukan sekantong uang
  1229. di terasnya.
  1230.  
  1231. 275
  1232. 00:13:53,047 --> 00:13:53,880
  1233. $100.000?
  1234.  
  1235. 276
  1236. 00:13:53,963 --> 00:13:56,713
  1237. Ya. Jumlah, tas,
  1238. dan nomor delapan di tas yang sama.
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:13:56,797 --> 00:13:58,130
  1242. Dia tahu asalnya?
  1243.  
  1244. 278
  1245. 00:13:58,213 --> 00:14:00,922
  1246. Sama sekali tidak.
  1247. Dia bahkan tak butuh uang.
  1248.  
  1249. 279
  1250. 00:14:01,005 --> 00:14:04,255
  1251. Dia dokter yang tinggal
  1252. di sebuah istana di Fort Greene.
  1253.  
  1254. 280
  1255. 00:14:04,338 --> 00:14:06,713
  1256. - Dia sumbangkan itu untuk riset kanker.
  1257. - Semuanya?
  1258.  
  1259. 281
  1260. 00:14:07,130 --> 00:14:08,172
  1261. - Ya.
  1262. - Kau wawancarai?
  1263.  
  1264. 282
  1265. 00:14:08,880 --> 00:14:10,672
  1266. Dia tak mau muncul di kamera.
  1267.  
  1268. 283
  1269. 00:14:10,755 --> 00:14:12,588
  1270. Aku ingin tetap anonim.
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:14:12,797 --> 00:14:16,422
  1274. Ayolah, dua kantong uang identik?
  1275. David, tak pikir itu aneh?
  1276.  
  1277. 285
  1278. 00:14:16,505 --> 00:14:20,172
  1279. Ya, tapi subjek keduamu tak mau bicara
  1280. dan "ada yang aneh" bukan berita.
  1281.  
  1282. 286
  1283. 00:14:20,255 --> 00:14:21,380
  1284. Namun, ada cerita.
  1285.  
  1286. 287
  1287. 00:14:21,463 --> 00:14:25,088
  1288. Mungkin, tapi tak bisa kutayangkan
  1289. tanpa informasi terekam.
  1290.  
  1291. 288
  1292. 00:14:25,172 --> 00:14:26,005
  1293. Kate...
  1294.  
  1295. 289
  1296. 00:14:26,588 --> 00:14:30,047
  1297. Kami baru dihubungi
  1298. oleh Jesse Durham di Upper West Side.
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:14:30,130 --> 00:14:33,422
  1302. Katanya dia menemukan sekantong uang,
  1303. seperti dalam laporanmu
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:14:33,838 --> 00:14:35,588
  1307. dan dia merekam pria itu.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:14:35,672 --> 00:14:39,422
  1311. Dia meninggalkan kantongnya di sini,
  1312. di depan pintu apartemenku.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:14:39,505 --> 00:14:42,172
  1316. Dia terekam kamera keamanan di lobi ini.
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:14:42,797 --> 00:14:44,630
  1320. Uang 250.000 dolar itu banyak.
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:14:44,922 --> 00:14:47,130
  1324. Bagaimana hadiah seperti ini
  1325. mengubah hidupmu?
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:14:47,213 --> 00:14:48,172
  1329. Banyak.
  1330.  
  1331. 297
  1332. 00:14:48,422 --> 00:14:52,130
  1333. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  1334. Aku terbaring selama tiga bulan.
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:14:52,213 --> 00:14:56,380
  1338. Aku sudah kembali berdiri,
  1339. tapi tabunganku terkuras dan tak cukup.
  1340.  
  1341. 299
  1342. 00:14:56,922 --> 00:14:59,047
  1343. Kau tahu seseorang
  1344. yang mungkin mau membantumu?
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:15:00,422 --> 00:15:03,338
  1348. Itu masalahnya.
  1349. Aku tak pernah bilang butuh uang.
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:15:03,422 --> 00:15:06,338
  1353. - Mau kau apakan uangnya?
  1354. - Akan kulunasi utangku,
  1355.  
  1356. 302
  1357. 00:15:06,422 --> 00:15:09,422
  1358. menabung kembali
  1359. ke kondisi sebelum kecelakaan.
  1360.  
  1361. 303
  1362. 00:15:10,047 --> 00:15:11,630
  1363. Jika ada sisanya,
  1364.  
  1365. 304
  1366. 00:15:12,255 --> 00:15:14,547
  1367. akan kuamalkan
  1368. ke bank makanan di ujung jalan.
  1369.  
  1370. 305
  1371. 00:15:14,755 --> 00:15:16,297
  1372. Mereka sangat membantuku
  1373.  
  1374. 306
  1375. 00:15:16,838 --> 00:15:18,088
  1376. saat situasiku sulit.
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:15:18,547 --> 00:15:20,213
  1380. Akan kau tinggalkan di depan pintu?
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:15:21,088 --> 00:15:23,880
  1384. Tidak, kurasa aku akan menulis cek
  1385. untuk mereka.
  1386.  
  1387. 309
  1388. 00:15:24,297 --> 00:15:27,213
  1389. Kamera keamanan
  1390. di gedung Upper West Side ini
  1391.  
  1392. 310
  1393. 00:15:27,297 --> 00:15:30,088
  1394. merekam kilasan donor misterius hari ini
  1395.  
  1396. 311
  1397. 00:15:30,172 --> 00:15:33,130
  1398. saat dia menaruh tas ketiga
  1399. ke tukang kayu, Jesse Durham,
  1400.  
  1401. 312
  1402. 00:15:33,630 --> 00:15:37,505
  1403. beberapa jam usai tas kedua ditinggalkan
  1404. di rumah seorang warga Brooklyn,
  1405.  
  1406. 313
  1407. 00:15:37,588 --> 00:15:39,380
  1408. yang ingin tetap tak dikenali.
  1409.  
  1410. 314
  1411. 00:15:39,838 --> 00:15:44,547
  1412. Siapa Orang Baik ini
  1413. yang kini telah memberikan $300.000?
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:15:44,797 --> 00:15:46,713
  1417. Dari rekaman,
  1418. kita bisa tahu dia laki-laki,
  1419.  
  1420. 316
  1421. 00:15:47,380 --> 00:15:49,088
  1422. bertinggi sekitar 182 cm,
  1423.  
  1424. 317
  1425. 00:15:49,505 --> 00:15:51,755
  1426. tapi selebihnya masih menjadi misteri.
  1427.  
  1428. 318
  1429. 00:15:52,047 --> 00:15:54,088
  1430. Kate Bradley, Channel 12 News.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:15:54,838 --> 00:15:58,047
  1434. Channel 12 menyambut komentar Anda
  1435. soal Orang Baik itu.
  1436.  
  1437. 320
  1438. 00:15:58,130 --> 00:16:01,797
  1439. Kunjungi situs kami
  1440. akumenang.com
  1441.  
  1442. 321
  1443. 00:16:02,422 --> 00:16:06,047
  1444. - Itu orang yang perlu kami tahu?
  1445. - Tidak juga.
  1446.  
  1447. 322
  1448. 00:16:06,713 --> 00:16:08,672
  1449. Baiklah. Liputan bagus malam ini.
  1450.  
  1451. 323
  1452. 00:16:08,755 --> 00:16:09,588
  1453. Terima kasih.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:16:09,880 --> 00:16:13,172
  1457. Namun, ada lebih banyak pertanyaan
  1458. daripada jawaban. Itu takkan bertahan.
  1459.  
  1460. 325
  1461. 00:16:13,255 --> 00:16:17,755
  1462. - Kau perlu info kuat soal Orang Baik itu.
  1463. - Baik. Akan kuberi kau besok.
  1464.  
  1465. 326
  1466. 00:16:17,838 --> 00:16:18,672
  1467. Jika buntu...
  1468.  
  1469. 327
  1470. 00:16:18,755 --> 00:16:22,130
  1471. - Aku tak buntu.
  1472. - Jika buntu, kita bisa libatkan Susan.
  1473.  
  1474. 328
  1475. 00:16:23,130 --> 00:16:26,463
  1476. Orang baik ini kisahku, David.
  1477. Dia mungkin bisa membantu.
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:16:26,672 --> 00:16:28,588
  1481. Aku tak butuh bantuan. Aku bisa.
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:16:52,213 --> 00:16:53,547
  1485. Kau datang lebih pagi.
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:16:53,755 --> 00:16:57,297
  1489. - Kau tidur di sini?
  1490. - Aku tidur sebentar. Aku bekerja tadi.
  1491.  
  1492. 332
  1493. 00:16:57,380 --> 00:17:00,130
  1494. Dengar, kutemukan petunjuk kuat
  1495. soal Orang Baik itu.
  1496.  
  1497. 333
  1498. 00:17:00,213 --> 00:17:01,130
  1499. Aku menyimak.
  1500.  
  1501. 334
  1502. 00:17:01,213 --> 00:17:04,380
  1503. Orang yang temukan uang itu
  1504. tinggal di seluruh kota, bukan?
  1505.  
  1506. 335
  1507. 00:17:04,463 --> 00:17:07,838
  1508. Mereka punya latar belakang
  1509. dan profesi berbeda.
  1510.  
  1511. 336
  1512. 00:17:07,922 --> 00:17:10,880
  1513. - Sepertinya acak.
  1514. - Apa yang menjadikan itu petunjuk kuat?
  1515.  
  1516. 337
  1517. 00:17:10,963 --> 00:17:13,922
  1518. Itu tampak acak, tapi ada ini.
  1519.  
  1520. 338
  1521. 00:17:14,005 --> 00:17:17,547
  1522. Penerima kedua dan ketiga,
  1523. Marie Ellis dan Jesse Durham,
  1524.  
  1525. 339
  1526. 00:17:17,630 --> 00:17:20,088
  1527. keduanya mendapat rumah
  1528. melalui Inniswell Properties.
  1529.  
  1530. 340
  1531. 00:17:20,172 --> 00:17:21,505
  1532. Inniswell itu firma besar.
  1533.  
  1534. 341
  1535. 00:17:21,588 --> 00:17:26,213
  1536. Cukup besar hingga bisa jadi kebetulan,
  1537. tapi lalu ada ini.
  1538.  
  1539. 342
  1540. 00:17:27,005 --> 00:17:30,838
  1541. Marie dan Jesse bekerja
  1542. dengan makelar yang sama, Patrick Hayes.
  1543.  
  1544. 343
  1545. 00:17:30,922 --> 00:17:33,922
  1546. - Dia partner di firma.
  1547. - Jadi, ini aksi publisitas?
  1548.  
  1549. 344
  1550. 00:17:34,005 --> 00:17:35,172
  1551. Dengar ini.
  1552.  
  1553. 345
  1554. 00:17:35,755 --> 00:17:38,838
  1555. Pada Mei, Inniswell mengumumkan
  1556. mereka akan ditawarkan ke publik.
  1557.  
  1558. 346
  1559. 00:17:38,922 --> 00:17:40,880
  1560. Patrick memimpin siaran persnya.
  1561.  
  1562. 347
  1563. 00:17:40,963 --> 00:17:44,172
  1564. Semuanya batal karena krisis internal.
  1565.  
  1566. 348
  1567. 00:17:44,255 --> 00:17:48,047
  1568. Baru pekan lalu, perdagangan keuangan
  1569. mengumumkan IPO berlaku kembali.
  1570.  
  1571. 349
  1572. 00:17:48,130 --> 00:17:48,963
  1573. Menarik.
  1574.  
  1575. 350
  1576. 00:17:49,047 --> 00:17:51,380
  1577. Jika pertimbangkan jumlah publisitas
  1578.  
  1579. 351
  1580. 00:17:51,463 --> 00:17:55,172
  1581. yang akan Inniswell dapat dari citra baik,
  1582. $300.000 itu murah.
  1583.  
  1584. 352
  1585. 00:17:55,255 --> 00:17:56,838
  1586. Lalu Hayes mengaku atau membantah?
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:17:56,922 --> 00:18:00,588
  1590. - Sudah seminggu dia tak bisa kuhubungi.
  1591. - Jadi, apa rencanamu?
  1592.  
  1593. 354
  1594. 00:18:00,672 --> 00:18:04,838
  1595. Akan kudatangi kantornya
  1596. dan meminta Patrick Hayes akui agendanya
  1597.  
  1598. 355
  1599. 00:18:04,922 --> 00:18:06,297
  1600. dari memberi semua uang ini.
  1601.  
  1602. 356
  1603. 00:18:06,380 --> 00:18:09,713
  1604. Lakukanlah dan akan kita angkat
  1605. kisah Orang Baik dalam berita siang.
  1606.  
  1607. 357
  1608. 00:18:09,797 --> 00:18:11,922
  1609. - Terima kasih, David.
  1610. - Kerja bagus.
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:18:17,047 --> 00:18:19,547
  1614. Hai, aku Kate Bradley
  1615. dari Channel 12 News.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:18:19,630 --> 00:18:22,755
  1619. Aku ingin bicara dengan partnermu,
  1620. Patrick Hayes. Dia ada di dalam?
  1621.  
  1622. 360
  1623. 00:18:23,088 --> 00:18:24,213
  1624. Boleh tahu ini soal apa?
  1625.  
  1626. 361
  1627. 00:18:24,797 --> 00:18:27,505
  1628. Aku mau membahas ini secara pribadi.
  1629. Tahu kapan dia kembali?
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:18:27,588 --> 00:18:28,713
  1633. Aku tak yakin.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:18:29,422 --> 00:18:33,172
  1637. Kamera itu menyala?
  1638. Kau takkan meliputku, bukan?
  1639.  
  1640. 364
  1641. 00:18:33,838 --> 00:18:37,130
  1642. Tidak jika kami bisa bicara dengannya,
  1643. tapi kami harus meliput sesuatu.
  1644.  
  1645. 365
  1646. 00:18:37,838 --> 00:18:40,755
  1647. Maaf, aku hanya pegawai temporer.
  1648. Aku mulai bekerja Senin lalu.
  1649.  
  1650. 366
  1651. 00:18:40,838 --> 00:18:42,297
  1652. Aku hanya tahu...
  1653.  
  1654. 367
  1655. 00:18:42,797 --> 00:18:44,588
  1656. Aku harus meneruskan suratnya.
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:18:45,880 --> 00:18:47,922
  1660. - Biar kutanya.
  1661. - Bagus. Terima kasih.
  1662.  
  1663. 369
  1664. 00:18:56,005 --> 00:18:58,630
  1665. PATRICK HAYES, TERUSKAN SURAT
  1666. KE JL. 502 VANDERWEIL NO. 116
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:19:02,838 --> 00:19:05,005
  1670. Ini tempat tinggal
  1671. partner Inniswell Properties?
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:19:05,088 --> 00:19:08,380
  1675. Benar sekali. Jika dia tuan tanah,
  1676. dia jelas pandai menyembunyikannya.
  1677.  
  1678. 372
  1679. 00:19:08,463 --> 00:19:10,088
  1680. - Seharusnya yang ini.
  1681. - Ya.
  1682.  
  1683. 373
  1684. 00:19:16,338 --> 00:19:19,797
  1685. Hai, aku Kate Bradley.
  1686. Kami dari Channel 12 News.
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:19:20,047 --> 00:19:20,963
  1690. Kita pernah bertemu.
  1691.  
  1692. 375
  1693. 00:19:22,672 --> 00:19:24,713
  1694. Tempo hari di kebakaran gudang Brooklyn.
  1695.  
  1696. 376
  1697. 00:19:26,547 --> 00:19:27,422
  1698. Itu kau?
  1699.  
  1700. 377
  1701. 00:19:29,588 --> 00:19:32,213
  1702. Kau mengambil risiko besar
  1703. demi masuk berita pukul 23.00.
  1704.  
  1705. 378
  1706. 00:19:32,297 --> 00:19:33,963
  1707. Itu tugas kami.
  1708.  
  1709. 379
  1710. 00:19:34,422 --> 00:19:36,755
  1711. Kita harus mendekati api
  1712. untuk melakukan tugas kita.
  1713.  
  1714. 380
  1715. 00:19:36,838 --> 00:19:39,547
  1716. Ya, kecuali aku punya
  1717. perlindungan kebakaran canggih
  1718.  
  1719. 381
  1720. 00:19:39,630 --> 00:19:41,130
  1721. dan kau punya kamera.
  1722.  
  1723. 382
  1724. 00:19:41,630 --> 00:19:42,880
  1725. Sebenarnya, kameraku.
  1726.  
  1727. 383
  1728. 00:19:43,463 --> 00:19:45,380
  1729. Baik, tapi kau lihat rekamannya?
  1730.  
  1731. 384
  1732. 00:19:45,588 --> 00:19:49,338
  1733. Kau keluarkan tiga orang
  1734. dalam sepuluh menit. Itu luar biasa.
  1735.  
  1736. 385
  1737. 00:19:50,338 --> 00:19:52,338
  1738. Jika ingin mewawancaraiku
  1739. atau semacamnya,
  1740.  
  1741. 386
  1742. 00:19:52,422 --> 00:19:54,922
  1743. kau harus datangi
  1744. kantor pers PMK New York.
  1745.  
  1746. 387
  1747. 00:19:55,005 --> 00:19:56,713
  1748. Sebenarnya, kami meliput Orang Baik.
  1749.  
  1750. 388
  1751. 00:19:57,880 --> 00:19:58,713
  1752. Orang apa?
  1753.  
  1754. 389
  1755. 00:19:59,547 --> 00:20:01,297
  1756. Dalam 24 jam terakhir,Â
  1757.  
  1758. 390
  1759. 00:20:01,672 --> 00:20:05,338
  1760. tiga orang menemukan uang $100.000
  1761. di depan pintu rumah mereka.
  1762.  
  1763. 391
  1764. 00:20:05,755 --> 00:20:08,172
  1765. Kami cari Orang Baik anonim di baliknya.
  1766.  
  1767. 392
  1768. 00:20:08,672 --> 00:20:09,880
  1769. Aku bisa bantu apa?
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:20:10,588 --> 00:20:12,005
  1773. Pertama,...
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:20:12,588 --> 00:20:13,713
  1777. kau Orang Baik itu?
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:20:14,838 --> 00:20:15,672
  1781. Bukan.
  1782.  
  1783. 396
  1784. 00:20:16,047 --> 00:20:19,588
  1785. Namun, aku mau tahu alasanmu kemari
  1786. untuk menanyakan itu.
  1787.  
  1788. 397
  1789. 00:20:19,672 --> 00:20:21,963
  1790. Dua dari tiga orang
  1791. yang menemukan uang itu
  1792.  
  1793. 398
  1794. 00:20:22,047 --> 00:20:24,005
  1795. mendapat rumah
  1796. melalui Inniswell Properties.
  1797.  
  1798. 399
  1799. 00:20:26,255 --> 00:20:28,338
  1800. Ya, kurasa kau salah paham.
  1801.  
  1802. 400
  1803. 00:20:28,755 --> 00:20:31,172
  1804. Patrick Hayes mantan partner
  1805. di Inniswell Properties.
  1806.  
  1807. 401
  1808. 00:20:31,672 --> 00:20:32,963
  1809. Aku kakaknya, Nobby.
  1810.  
  1811. 402
  1812. 00:20:34,797 --> 00:20:36,422
  1813. Tunggu, dia mantan partner?
  1814.  
  1815. 403
  1816. 00:20:37,588 --> 00:20:39,005
  1817. Ya, dia wafat lima bulan lalu.
  1818.  
  1819. 404
  1820. 00:20:40,255 --> 00:20:42,213
  1821. Maafkan aku. Aku tak tahu.
  1822.  
  1823. 405
  1824. 00:20:45,213 --> 00:20:47,005
  1825. Maaf aku tak bisa banyak membantu.
  1826.  
  1827. 406
  1828. 00:20:50,755 --> 00:20:53,255
  1829. Jika tahu apa pun, kau bisa meneleponku...
  1830.  
  1831. 407
  1832. 00:20:54,005 --> 00:20:55,380
  1833. - kapan saja.
  1834. - Tentu.
  1835.  
  1836. 408
  1837. 00:20:58,838 --> 00:21:00,005
  1838. Semoga kisahmu berhasil.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:21:00,588 --> 00:21:01,463
  1842. Terima kasih.
  1843.  
  1844. 410
  1845. 00:21:06,213 --> 00:21:07,047
  1846. Apa?
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:21:12,630 --> 00:21:14,755
  1850. - Tak kukira akan melihatnya.
  1851. - Apa?
  1852.  
  1853. 412
  1854. 00:21:15,505 --> 00:21:16,880
  1855. Kau tangguh
  1856.  
  1857. 413
  1858. 00:21:16,963 --> 00:21:19,422
  1859. saat mewawancarai Kepala Polisi
  1860. atau Wali Kota,
  1861.  
  1862. 414
  1863. 00:21:20,005 --> 00:21:22,463
  1864. tapi saat bicara dengan Eric Hayes,
  1865. kau tersipu.
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:21:23,463 --> 00:21:25,797
  1869. Aku tak tersipu. Aku tak pernah begitu.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:21:25,880 --> 00:21:27,755
  1873. - Kau cukup tersipu.
  1874. - Tidak.
  1875.  
  1876. 417
  1877. 00:21:27,838 --> 00:21:29,005
  1878. Tersipu.
  1879.  
  1880. 418
  1881. 00:21:29,755 --> 00:21:32,172
  1882. Lihatlah Kate. Dia tersipu!
  1883.  
  1884. 419
  1885. 00:21:33,130 --> 00:21:33,963
  1886. Halo?
  1887.  
  1888. 420
  1889. 00:21:34,047 --> 00:21:36,755
  1890. Halo. Apa ini nomor
  1891. Kate Bradley yang berbakat?
  1892.  
  1893. 421
  1894. 00:21:37,297 --> 00:21:38,880
  1895. Ini Kate. Siapa ini?
  1896.  
  1897. 422
  1898. 00:21:38,963 --> 00:21:39,838
  1899. Jack Hansen.
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:21:40,838 --> 00:21:42,088
  1903. Apa kabarmu pagi ini?
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:21:42,630 --> 00:21:46,463
  1907. Aku sadar kau tak menyerah
  1908. meski aku tak memberimu nomorku.
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:21:46,547 --> 00:21:49,297
  1912. Aku punya cara rahasia
  1913. untuk mendapatkan info rahasia itu.
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:21:51,505 --> 00:21:54,463
  1917. Apa itu dari orang
  1918. bernama Senator Ashok Bradley?
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:21:55,088 --> 00:21:57,422
  1922. Mungkinkah kini kau bersedia
  1923. makan malam denganku?
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:21:57,505 --> 00:21:59,963
  1927. Atau harus kusuruh
  1928. pilot tulisan udaraku
  1929.  
  1930. 429
  1931. 00:22:00,047 --> 00:22:03,755
  1932. untuk terbang di atas Channel 12
  1933. dan menuliskan undangan?
  1934.  
  1935. 430
  1936. 00:22:04,630 --> 00:22:09,505
  1937. Undangan dari penulis udara itu orisinal,
  1938. tapi berlebihan.
  1939.  
  1940. 431
  1941. 00:22:10,005 --> 00:22:11,463
  1942. Aku memikirkan aturanmuÂ
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:22:11,547 --> 00:22:15,255
  1946. soal tak mengencani orang
  1947. di lingkaran politik ayahmu
  1948.  
  1949. 433
  1950. 00:22:15,338 --> 00:22:18,130
  1951. dan apakah donor termasuk?
  1952.  
  1953. 434
  1954. 00:22:18,213 --> 00:22:22,463
  1955. Karena aku hanya manajer investasi rendah
  1956. yang coba ajak kau makan malam.
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:22:25,505 --> 00:22:27,130
  1960. Tentu, kenapa tidak?
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:22:27,213 --> 00:22:28,088
  1964. Bagus.
  1965.  
  1966. 437
  1967. 00:22:28,755 --> 00:22:30,838
  1968. Kujemput kau di kantor pukul 19.00?
  1969.  
  1970. 438
  1971. 00:22:31,255 --> 00:22:32,922
  1972. Baiklah. Sampai jumpa.
  1973.  
  1974. 439
  1975. 00:22:33,005 --> 00:22:35,005
  1976. Kedengarannya bagus. Sampai jumpa.
  1977.  
  1978. 440
  1979. 00:22:36,588 --> 00:22:37,588
  1980. Sudah. Kau lihat?
  1981.  
  1982. 441
  1983. 00:22:38,297 --> 00:22:41,588
  1984. - Aku akan pergi dengan orang lain.
  1985. - Ya, tapi kau tak tersipu.
  1986.  
  1987. 442
  1988. 00:22:42,213 --> 00:22:43,088
  1989. Terserah.
  1990.  
  1991. 443
  1992. 00:22:45,505 --> 00:22:46,797
  1993. Kita harus ke Staten Island.
  1994.  
  1995. 444
  1996. 00:22:47,672 --> 00:22:48,505
  1997. Kenapa?
  1998.  
  1999. 445
  2000. 00:22:49,047 --> 00:22:51,088
  2001. Perintah David, lewat pesan teks.
  2002.  
  2003. 446
  2004. 00:22:51,713 --> 00:22:53,963
  2005. - David bisa mengirim pesan?
  2006. - Dia masih belajar.
  2007.  
  2008. 447
  2009. 00:22:54,463 --> 00:22:57,213
  2010. "Orany Biak memberi uang lagi."
  2011.  
  2012. 448
  2013. 00:22:58,422 --> 00:23:00,963
  2014. - Lagi?
  2015. - Tas dan uang yang sama.
  2016.  
  2017. 449
  2018. 00:23:01,630 --> 00:23:03,005
  2019. Kini, dia meninggalkan pesan.
  2020.  
  2021. 450
  2022. 00:23:04,505 --> 00:23:05,338
  2023. Baiklah.
  2024.  
  2025. 451
  2026. 00:23:08,713 --> 00:23:11,838
  2027. Orang Baik adalah pria yang dibicarakan
  2028. semua orang di New York
  2029.  
  2030. 452
  2031. 00:23:11,922 --> 00:23:14,713
  2032. tapi identitasnya masih belum diketahui.
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:23:15,297 --> 00:23:17,005
  2036. Kate Bradley ada di Staten Island,
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:23:17,088 --> 00:23:21,380
  2040. tempat paralegal temukan $100.000 hari ini
  2041. yang disertai catatan.
  2042.  
  2043. 455
  2044. 00:23:21,713 --> 00:23:22,713
  2045. Apa isi catatannya?
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:23:24,838 --> 00:23:26,797
  2049. "Ini untuk biaya kuliah hukummu."
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:23:27,547 --> 00:23:28,963
  2053. Kau mau berkulih hukum?
  2054.  
  2055. 458
  2056. 00:23:29,922 --> 00:23:31,588
  2057. Itu impian seumur hidupku.
  2058.  
  2059. 459
  2060. 00:23:32,838 --> 00:23:34,713
  2061. Sudah 10 tahun aku paralegal di sini.
  2062.  
  2063. 460
  2064. 00:23:35,547 --> 00:23:37,172
  2065. Jika bersama pengacara selama itu,
  2066.  
  2067. 461
  2068. 00:23:38,047 --> 00:23:40,338
  2069. kita akan merasa penasaran
  2070. rasanya menjadi bos.
  2071.  
  2072. 462
  2073. 00:23:40,588 --> 00:23:42,297
  2074. Si penerima bilang dia diterima...
  2075.  
  2076. 463
  2077. 00:23:42,380 --> 00:23:43,797
  2078. - Kau cantik.
  2079. - Terima kasih.
  2080.  
  2081. 464
  2082. 00:23:43,880 --> 00:23:45,588
  2083. - Kau mau ke mana?
  2084. - Hanya ke luar.
  2085.  
  2086. 465
  2087. 00:23:45,963 --> 00:23:47,547
  2088. - Selamat malam.
  2089. - Selamat malam.
  2090.  
  2091. 466
  2092. 00:23:47,630 --> 00:23:50,422
  2093. Kami bertanya soal orang
  2094. yang pernah dengar soal mimpinya ini.
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:23:50,922 --> 00:23:52,838
  2098. Hampir semua orang yang kukenal.
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:23:53,463 --> 00:23:55,547
  2102. Namun, tak ada yang punya
  2103. $100.000 untukku.
  2104.  
  2105. 469
  2106. 00:23:55,880 --> 00:23:57,005
  2107. Terima kasih, Kate.
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:23:58,380 --> 00:24:02,422
  2111. Ayahku masih tak paham alasanku
  2112. memilih masuk sekolah jurnalisme
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:24:02,505 --> 00:24:05,422
  2116. - daripada sekolah hukum sepertinya.
  2117. - Ya, tapi...
  2118.  
  2119. 472
  2120. 00:24:05,505 --> 00:24:08,088
  2121. Aku tahu ayahmu sangat bangga kepadamu.
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:24:08,755 --> 00:24:13,422
  2125. Dia perlahan menerima profesi reporterku.
  2126. Dia suka kisah Orang Baik-ku.
  2127.  
  2128. 474
  2129. 00:24:13,963 --> 00:24:18,213
  2130. Ke mana pun aku pergi,
  2131. aku terus mendengar soal Orang Baik ini.
  2132.  
  2133. 475
  2134. 00:24:18,297 --> 00:24:23,088
  2135. Sulit dipercaya rating yang kami dapat
  2136. soal seseorang yang berbuat baik.
  2137.  
  2138. 476
  2139. 00:24:23,922 --> 00:24:26,047
  2140. - Sungguh?
  2141. - Benar. Ini gila.
  2142.  
  2143. 477
  2144. 00:24:27,505 --> 00:24:30,713
  2145. Bicara soal bagus,
  2146. ini yang terkenal di sini.
  2147.  
  2148. 478
  2149. 00:24:30,797 --> 00:24:31,713
  2150. Baiklah.
  2151.  
  2152. 479
  2153. 00:24:38,630 --> 00:24:41,422
  2154. Biasanya aku tak suka hidangan penutup,
  2155. tapi itu luar biasa.
  2156.  
  2157. 480
  2158. 00:24:41,838 --> 00:24:45,922
  2159. Kau lihat? Kau pun takkan tahu
  2160. jika tak longgarkan aturan kencanmu.
  2161.  
  2162. 481
  2163. 00:24:47,047 --> 00:24:48,547
  2164. Aku senang kau melakukannya.
  2165.  
  2166. 482
  2167. 00:24:49,547 --> 00:24:52,172
  2168. Aku hampir lupa bertemu denganmu
  2169. di penggalangan dana itu.
  2170.  
  2171. 483
  2172. 00:24:53,005 --> 00:24:55,838
  2173. Kuharap itu bukan hanya efek
  2174. dari cobbler persik.
  2175.  
  2176. 484
  2177. 00:24:56,297 --> 00:24:58,422
  2178. Itu bukan hanya efek cobbler persik.
  2179.  
  2180. 485
  2181. 00:24:58,505 --> 00:25:02,047
  2182. Namun, jika kau kira aku akan membagi ini,
  2183. kau salah.
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:25:02,922 --> 00:25:04,297
  2187. Jadi, aku harus pesan punyaku?
  2188.  
  2189. 487
  2190. 00:25:04,380 --> 00:25:05,922
  2191. - Sebaiknya begitu.
  2192. - Baik.
  2193.  
  2194. 488
  2195. 00:25:07,963 --> 00:25:10,338
  2196. Minat soal kisah Orang Baik terus naik,
  2197.  
  2198. 489
  2199. 00:25:10,588 --> 00:25:14,380
  2200. dengan lima distrik dihebohkan
  2201. oleh aksi kemurahan acak ini,
  2202.  
  2203. 490
  2204. 00:25:14,630 --> 00:25:16,088
  2205. ulah siapakah ini
  2206.  
  2207. 491
  2208. 00:25:16,172 --> 00:25:19,088
  2209. serta kapan dan di mana
  2210. kantong uang berikutnya mungkin muncul?
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:25:19,172 --> 00:25:22,463
  2214. Jika aku punya $100.000,
  2215. aku akan pindah dari rumah orang tuaku
  2216.  
  2217. 493
  2218. 00:25:22,588 --> 00:25:24,547
  2219. dan membeli apartemen bagus di pusat kota.
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:25:24,630 --> 00:25:26,880
  2223. Jika aku punya $100.000,
  2224.  
  2225. 495
  2226. 00:25:26,963 --> 00:25:30,005
  2227. akan kulunasi utang biaya kuliahku
  2228. dan putriku,
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:25:30,213 --> 00:25:32,630
  2232. lalu kami akan pergi ke Hawaii.
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:25:32,713 --> 00:25:36,797
  2236. Kami menerima ribuan panggilan telepon,
  2237. surel , dan video
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:25:36,880 --> 00:25:38,505
  2241. sebagai tanggapan laporan kami,
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:25:38,713 --> 00:25:42,005
  2245. seperti dari Sylvia,
  2246. salah satu pemirsa termuda kami.
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:25:42,088 --> 00:25:45,963
  2250. Hai, Orang Baik. Namaku Sylvia.
  2251. Kuharap kau melihat ini.
  2252.  
  2253. 501
  2254. 00:25:46,130 --> 00:25:48,005
  2255. Ibuku sangat sakit
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:25:48,088 --> 00:25:50,838
  2259. dan kami butuh bantuanmu
  2260. untuk obat yang dia butuhkan.
  2261.  
  2262. 503
  2263. 00:25:50,922 --> 00:25:53,047
  2264. Bisa kau pilih keluarga kami berikutnya?
  2265.  
  2266. 504
  2267. 00:25:53,130 --> 00:25:56,005
  2268. Tetap saja, tak ada petunjuk
  2269. soal identitas Orang Baik ini.
  2270.  
  2271. 505
  2272. 00:25:56,213 --> 00:25:58,838
  2273. Pertanyaan yang ada
  2274. di benak semua warga New York,
  2275.  
  2276. 506
  2277. 00:25:58,963 --> 00:26:01,047
  2278. Orang Baik, siapakah dirimu?
  2279.  
  2280. 507
  2281. 00:26:01,255 --> 00:26:03,172
  2282. Ada petunjuk soal identitas Orang Baik...
  2283.  
  2284. 508
  2285. 00:26:03,338 --> 00:26:05,005
  2286. Bagaimana wawancara makelar itu?
  2287.  
  2288. 509
  2289. 00:26:05,088 --> 00:26:07,797
  2290. Buntu, seperti yang lain.
  2291. Kita tahu bukan dia.
  2292.  
  2293. 510
  2294. 00:26:07,880 --> 00:26:10,713
  2295. Ya, kami bicara ke banyak badan amal
  2296. dan yayasan.
  2297.  
  2298. 511
  2299. 00:26:10,797 --> 00:26:14,588
  2300. Kata mereka, tak ada organisasi nirlaba
  2301. yang bekerja seperti itu.
  2302.  
  2303. 512
  2304. 00:26:14,672 --> 00:26:17,547
  2305. - Kami bahkan hubungi pembuat profil FBI.
  2306. - Ada info?
  2307.  
  2308. 513
  2309. 00:26:18,088 --> 00:26:20,922
  2310. Hanya soal kami tak tahu
  2311. siapa Orang Baik itu.
  2312.  
  2313. 514
  2314. 00:26:21,005 --> 00:26:24,963
  2315. Dia mungkin tampak seperti Sinterklas
  2316. atau sosok murah hati lainnya,
  2317.  
  2318. 515
  2319. 00:26:25,047 --> 00:26:27,172
  2320. tapi si pembuat profil bilang
  2321. ada kemungkinan
  2322.  
  2323. 516
  2324. 00:26:27,255 --> 00:26:30,297
  2325. hal yang kelam, bahkan berbahaya,
  2326. mendorong hal ini.
  2327.  
  2328. 517
  2329. 00:26:30,380 --> 00:26:32,630
  2330. Kate, ada pria yang ingin bertemu kau.
  2331.  
  2332. 518
  2333. 00:26:32,713 --> 00:26:34,255
  2334. Dia bilang dia Orang Baik.
  2335.  
  2336. 519
  2337. 00:26:34,713 --> 00:26:38,130
  2338. - Seperti apa rupanya?
  2339. - Usia pertengahan 30-an, tinggi 182 cm.
  2340.  
  2341. 520
  2342. 00:26:38,797 --> 00:26:40,505
  2343. Cocok dengan rekaman keamanan Jesse.
  2344.  
  2345. 521
  2346. 00:26:41,838 --> 00:26:43,380
  2347. Bilang aku akan ke sana.
  2348.  
  2349. 522
  2350. 00:26:45,963 --> 00:26:48,922
  2351. - Jadi, namamu Tyler?
  2352. - Orang Baik.
  2353.  
  2354. 523
  2355. 00:26:50,547 --> 00:26:53,213
  2356. Katakan dari mana
  2357. kau dapat uang sebanyak ini.
  2358.  
  2359. 524
  2360. 00:26:53,297 --> 00:26:58,755
  2361. Kubuat aplikasi untuk perusahaan kecil
  2362. dan dijual ke perusahaan besar.
  2363.  
  2364. 525
  2365. 00:27:00,172 --> 00:27:02,463
  2366. Namun, kenapa lakukan semua ini?
  2367.  
  2368. 526
  2369. 00:27:02,880 --> 00:27:06,838
  2370. Aku ingin melakukan eksperimen sosial
  2371. untuk kebaikan.
  2372.  
  2373. 527
  2374. 00:27:07,213 --> 00:27:09,755
  2375. Untuk berbagi kekayaan dengan orang asing.
  2376.  
  2377. 528
  2378. 00:27:10,213 --> 00:27:12,172
  2379. Bukankah kita seharusnya begitu?
  2380.  
  2381. 529
  2382. 00:27:12,463 --> 00:27:13,755
  2383. Tentu, ya.
  2384.  
  2385. 530
  2386. 00:27:14,422 --> 00:27:17,213
  2387. Bagaimana kau memilih penerimanya?
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:27:17,297 --> 00:27:18,547
  2391. Aku menulis kode
  2392.  
  2393. 532
  2394. 00:27:18,630 --> 00:27:22,505
  2395. yang akan memilih alamat hunian
  2396. di Kota New York secara acak.
  2397.  
  2398. 533
  2399. 00:27:23,505 --> 00:27:25,297
  2400. Namun, kenapa dengan cara ini?
  2401.  
  2402. 534
  2403. 00:27:25,380 --> 00:27:28,297
  2404. Meninggalkan $100.000
  2405. di depan pintu orang-orang.
  2406.  
  2407. 535
  2408. 00:27:28,797 --> 00:27:31,297
  2409. Kurasa itu cara kreatif
  2410. untuk melakukannya.
  2411.  
  2412. 536
  2413. 00:27:32,463 --> 00:27:33,505
  2414. Benar, bukan?
  2415.  
  2416. 537
  2417. 00:27:34,755 --> 00:27:38,588
  2418. Akankah kita lakukan wawancara di sana,
  2419. di meja berita itu?
  2420.  
  2421. 538
  2422. 00:27:39,255 --> 00:27:42,463
  2423. - Aku harus himpun fakta dulu.
  2424. - Karena semua tahu aku orangnya.
  2425.  
  2426. 539
  2427. 00:27:42,797 --> 00:27:44,880
  2428. Itu alasan mereka semua menatapku.
  2429.  
  2430. 540
  2431. 00:27:46,005 --> 00:27:51,380
  2432. Tempo hari, kau tinggalkan $100.000
  2433. agar seorang wanita bisa berkuliah hukum.
  2434.  
  2435. 541
  2436. 00:27:51,880 --> 00:27:53,338
  2437. Siapa nama depannya?
  2438.  
  2439. 542
  2440. 00:27:55,130 --> 00:27:58,547
  2441. Maaf, aku tak ingat semua detailnya.
  2442.  
  2443. 543
  2444. 00:27:58,630 --> 00:28:02,005
  2445. Tak apa-apa. Santai saja. Aku tak pernah
  2446. menyebut namanya di laporanku,
  2447.  
  2448. 544
  2449. 00:28:02,088 --> 00:28:03,797
  2450. jadi, hanya kau yang tahu.
  2451.  
  2452. 545
  2453. 00:28:04,297 --> 00:28:06,380
  2454. Ingatkan aku, siapa namanya?
  2455.  
  2456. 546
  2457. 00:28:07,547 --> 00:28:10,172
  2458. Apakah Elizabeth Haywood? Benarkah?
  2459.  
  2460. 547
  2461. 00:28:11,213 --> 00:28:12,672
  2462. Ya, itu dia.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:28:12,755 --> 00:28:14,755
  2466. Itu namanya. Aku ingat sekarang.
  2467.  
  2468. 549
  2469. 00:28:16,838 --> 00:28:17,922
  2470. Namanya Faith.
  2471.  
  2472. 550
  2473. 00:28:18,755 --> 00:28:23,088
  2474. Bagaimana kau bisa lupa nama orang
  2475. yang baru kau berikan $100.000?
  2476.  
  2477. 551
  2478. 00:28:32,963 --> 00:28:35,922
  2479. Kurasa Orang Baik ini
  2480. menginspirasi harapan.
  2481.  
  2482. 552
  2483. 00:28:36,797 --> 00:28:39,130
  2484. Pada masa seperti ini, orang butuh itu.
  2485.  
  2486. 553
  2487. 00:28:39,213 --> 00:28:41,797
  2488. Aku terus bertanya-tanya
  2489. dia berharap apa dari semua ini.
  2490.  
  2491. 554
  2492. 00:28:41,880 --> 00:28:45,713
  2493. Mungkinkah dia tak mengharapkan apa pun?
  2494.  
  2495. 555
  2496. 00:28:46,463 --> 00:28:48,047
  2497. Itu cukup mustahil.
  2498.  
  2499. 556
  2500. 00:28:48,547 --> 00:28:50,505
  2501. Masalahnya, dia berhenti memberi.
  2502.  
  2503. 557
  2504. 00:28:51,130 --> 00:28:55,588
  2505. Ini kisah terbesar dalam karierku
  2506. dan sepertinya ini akan berakhir.
  2507.  
  2508. 558
  2509. 00:28:55,838 --> 00:28:57,838
  2510. Tak ada satu pun pemberian uang kemarin.
  2511.  
  2512. 559
  2513. 00:28:58,422 --> 00:29:00,672
  2514. Kurasa kau akan temukan cara
  2515. untuk meneruskannya.
  2516.  
  2517. 560
  2518. 00:29:01,213 --> 00:29:02,338
  2519. Terima kasih, Ayah.
  2520.  
  2521. 561
  2522. 00:29:03,213 --> 00:29:06,380
  2523. Ada kemungkinan kau akan ikut denganku
  2524. ke rumah Wali Kota malam ini?
  2525.  
  2526. 562
  2527. 00:29:07,047 --> 00:29:10,797
  2528. Aku tahu, kau tak tahan
  2529. dengan acara politik,
  2530.  
  2531. 563
  2532. 00:29:11,547 --> 00:29:13,463
  2533. tapi tampaknya kau menikmati
  2534. yang terakhir.
  2535.  
  2536. 564
  2537. 00:29:14,005 --> 00:29:17,297
  2538. Yang terakhir tidak buruk,
  2539. akan kuakui itu. Ya.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:29:18,255 --> 00:29:20,672
  2543. Mungkinkah karena Jack Hansen?
  2544.  
  2545. 566
  2546. 00:29:21,838 --> 00:29:23,838
  2547. Percakapan singkat kami tak membosankan.
  2548.  
  2549. 567
  2550. 00:29:24,630 --> 00:29:28,338
  2551. Jangan biarkan fakta
  2552. bahwa dia donorku menghalangimu.
  2553.  
  2554. 568
  2555. 00:29:29,047 --> 00:29:31,005
  2556. Dia pintar.
  2557.  
  2558. 569
  2559. 00:29:31,672 --> 00:29:33,588
  2560. Ada banyak orang pintar di New York, Ayah.
  2561.  
  2562. 570
  2563. 00:29:33,672 --> 00:29:36,255
  2564. Juga ambisius, sepertimu.
  2565.  
  2566. 571
  2567. 00:29:37,755 --> 00:29:40,963
  2568. Saat tak sibuk mengejar berita,
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:29:41,922 --> 00:29:44,047
  2572. kau mungkin ingin lebih mengenalnya.
  2573.  
  2574. 573
  2575. 00:29:45,255 --> 00:29:46,297
  2576. Kita lihat saja.
  2577.  
  2578. 574
  2579. 00:29:50,047 --> 00:29:55,172
  2580. Christina, seminggu lalu,
  2581. kau dapat $100.000 dari donor anonim.
  2582.  
  2583. 575
  2584. 00:29:55,380 --> 00:29:57,713
  2585. Bisa kau beri tahu aku
  2586. apa yang terjadi sejak itu?
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:29:58,338 --> 00:30:02,005
  2590. Aku akan bilang
  2591. Orang Baik mengubah hidupku selamanya.
  2592.  
  2593. 577
  2594. 00:30:02,422 --> 00:30:05,422
  2595. Bukan hanya karena aku bisa
  2596. mengurus keluargaku
  2597.  
  2598. 578
  2599. 00:30:05,505 --> 00:30:07,297
  2600. dan membeli beberapa hal baru,
  2601.  
  2602. 579
  2603. 00:30:07,505 --> 00:30:09,338
  2604. tapi karena dia mengubahku.
  2605.  
  2606. 580
  2607. 00:30:09,797 --> 00:30:10,713
  2608. Apa maksudnya?
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:30:12,047 --> 00:30:14,088
  2612. Dia membuatku sadar
  2613. aku bisa bantu orang lain.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:30:14,547 --> 00:30:16,172
  2617. Tetanggaku contohnya.
  2618.  
  2619. 583
  2620. 00:30:16,630 --> 00:30:18,963
  2621. Dia naik tiga bus untuk bekerja.
  2622.  
  2623. 584
  2624. 00:30:19,838 --> 00:30:24,713
  2625. Jadi, kuputuskan kenapa aku tak bantu dia
  2626. seperti Orang Baik membantuku?
  2627.  
  2628. 585
  2629. 00:30:26,130 --> 00:30:28,630
  2630. Jadi, aku keluar dan membelikannya mobil.
  2631.  
  2632. 586
  2633. 00:30:29,630 --> 00:30:30,963
  2634. Kau belikan dia mobil?
  2635.  
  2636. 587
  2637. 00:30:32,047 --> 00:30:33,338
  2638. Baru kuberikan tadi pagi.
  2639.  
  2640. 588
  2641. 00:30:33,422 --> 00:30:35,130
  2642. Seluruh keluarganya menangis.
  2643.  
  2644. 589
  2645. 00:30:36,130 --> 00:30:36,963
  2646. Lalu aku...
  2647.  
  2648. 590
  2649. 00:30:38,130 --> 00:30:41,130
  2650. Aku tak pernah lebih bahagia
  2651. atas tindakanku.
  2652.  
  2653. 591
  2654. 00:30:42,130 --> 00:30:47,088
  2655. Jadi, mendapat hadiah dari Orang Baik ini
  2656. mengilhamimu untuk menghadiahi orang lain?
  2657.  
  2658. 592
  2659. 00:30:47,630 --> 00:30:48,505
  2660. Ini menyebar.
  2661.  
  2662. 593
  2663. 00:30:49,630 --> 00:30:50,922
  2664. Seperti mukijizat.
  2665.  
  2666. 594
  2667. 00:30:55,172 --> 00:30:58,588
  2668. Sulit dipercaya Christina gunakan uangnya
  2669. untuk belikan orang asing mobil.
  2670.  
  2671. 595
  2672. 00:30:58,672 --> 00:31:01,088
  2673. Ya. Marie mengamalkan semua uangnya.
  2674.  
  2675. 596
  2676. 00:31:01,172 --> 00:31:03,797
  2677. Ya. Untuk riset kanker pankreas
  2678. di rumah sakitnya.
  2679.  
  2680. 597
  2681. 00:31:04,172 --> 00:31:05,505
  2682. Dia mengirimiku pesan.
  2683.  
  2684. 598
  2685. 00:31:05,588 --> 00:31:09,172
  2686. Ternyata, donasi mereka meningkat
  2687. tiga kali lipat sejak kita beritakan.
  2688.  
  2689. 599
  2690. 00:31:10,213 --> 00:31:13,255
  2691. Seolah kebaikan hati Orang Baik menular.
  2692.  
  2693. 600
  2694. 00:31:15,463 --> 00:31:16,297
  2695. Ini dia.
  2696.  
  2697. 601
  2698. 00:31:17,255 --> 00:31:19,088
  2699. Hei, David. Kami kembali sekarang.
  2700.  
  2701. 602
  2702. 00:31:19,172 --> 00:31:20,963
  2703. - Kau masih di Bronx?
  2704. - Ya, kenapa?
  2705.  
  2706. 603
  2707. 00:31:21,047 --> 00:31:23,005
  2708. Radio polisi bilang ada pekerja konstruksi
  2709.  
  2710. 604
  2711. 00:31:23,088 --> 00:31:25,130
  2712. yang bergantung
  2713. di sisi gedung Hope Watson.
  2714.  
  2715. 605
  2716. 00:31:25,213 --> 00:31:26,297
  2717. Mobilmu yang terdekat.
  2718.  
  2719. 606
  2720. 00:31:26,380 --> 00:31:29,963
  2721. - Bisa siaran langsung tiga menit lagi?
  2722. - Tiga menit? Ini bukan mesin waktu.
  2723.  
  2724. 607
  2725. 00:31:30,047 --> 00:31:32,088
  2726. Kudengar itu, Josh. Aku mau liputan ini.
  2727.  
  2728. 608
  2729. 00:31:32,172 --> 00:31:35,713
  2730. PMK tak bisa meraihnya dengan tangga,
  2731. jadi, seseorang diturunkan dari atap.
  2732.  
  2733. 609
  2734. 00:31:35,797 --> 00:31:39,505
  2735. Sumber PMK New York-ku
  2736. bilang itu tim penyelamat dari kantor 72.
  2737.  
  2738. 610
  2739. 00:31:39,588 --> 00:31:41,797
  2740. Kantor 72? Siapa penyelamatnya?
  2741.  
  2742. 611
  2743. 00:31:41,880 --> 00:31:44,172
  2744. Eric Hayes, tapi jangan sebut namanya
  2745. dalam siaran.
  2746.  
  2747. 612
  2748. 00:31:56,797 --> 00:31:59,380
  2749. - Tampaknya kita yang pertama tiba.
  2750. - Bagus.
  2751.  
  2752. 613
  2753. 00:31:59,463 --> 00:32:02,213
  2754. - Kuhubungi temanku di stasiun PMK.
  2755. - David, kau melihat ini?
  2756.  
  2757. 614
  2758. 00:32:03,672 --> 00:32:06,088
  2759. Kita siaran langsung dalam 10 detik.
  2760. Bersiaplah, Kate.
  2761.  
  2762. 615
  2763. 00:32:06,547 --> 00:32:08,797
  2764. Jangan matikan ponselmu
  2765. dan akan kukabari kau.
  2766.  
  2767. 616
  2768. 00:32:08,880 --> 00:32:11,255
  2769. Lima, empat, tiga...
  2770.  
  2771. 617
  2772. 00:32:11,338 --> 00:32:12,838
  2773. BERITA SELA CHANNEL 12
  2774.  
  2775. 618
  2776. 00:32:12,922 --> 00:32:14,630
  2777. Kami siaran langsung di Bronx
  2778.  
  2779. 619
  2780. 00:32:14,713 --> 00:32:17,130
  2781. tempat pekerja konstruksi
  2782. yang memperbaiki tembok
  2783.  
  2784. 620
  2785. 00:32:17,213 --> 00:32:21,005
  2786. kini tergantung 30 meter lebih
  2787. di atas tanah.
  2788.  
  2789. 621
  2790. 00:32:21,505 --> 00:32:24,047
  2791. PMK New York coba menyelamatkan di sini,
  2792.  
  2793. 622
  2794. 00:32:24,380 --> 00:32:27,338
  2795. mengirim seorang petugas PMK
  2796. menuruni sisi gedung.
  2797.  
  2798. 623
  2799. 00:32:27,422 --> 00:32:28,797
  2800. Pekerja itu berusaha...
  2801.  
  2802. 624
  2803. 00:32:32,713 --> 00:32:33,963
  2804. Pekerja itu tergelincir.
  2805.  
  2806. 625
  2807. 00:32:34,088 --> 00:32:36,755
  2808. Dia kini berpegangan di ujung perancah.
  2809.  
  2810. 626
  2811. 00:32:37,047 --> 00:32:39,755
  2812. Dia jelas panik
  2813. dan takkan bisa menahan tubuhnya lama.
  2814.  
  2815. 627
  2816. 00:32:41,255 --> 00:32:43,172
  2817. Sepertinya si penyelamat memeganginya.
  2818.  
  2819. 628
  2820. 00:32:44,838 --> 00:32:47,088
  2821. Dia mengikatnya ke sabuk pelindungnya.
  2822.  
  2823. 629
  2824. 00:32:48,797 --> 00:32:51,630
  2825. Sepertinya mereka baik-baik saja.
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:32:51,713 --> 00:32:55,422
  2829. Penyelamatan hebat lainnya
  2830. dari para pahlawan di PMK New York.
  2831.  
  2832. 631
  2833. 00:32:56,463 --> 00:32:59,172
  2834. Perasaan lega timbul di sini,
  2835. di Bronx Selatan.
  2836.  
  2837. 632
  2838. 00:32:59,755 --> 00:33:02,922
  2839. Pergi ke tempat penutupan
  2840. dan buat wawancara untuk berita 18.00.
  2841.  
  2842. 633
  2843. 00:33:03,338 --> 00:33:06,755
  2844. Situasi berbahaya, penyelamatan berbahaya.
  2845.  
  2846. 634
  2847. 00:33:07,380 --> 00:33:11,338
  2848. Pekerja konstruksi Kota New York
  2849. akan selamat pulang ke keluarganya
  2850.  
  2851. 635
  2852. 00:33:11,422 --> 00:33:13,838
  2853. berkat pahlawan di PMK New York.
  2854.  
  2855. 636
  2856. 00:33:14,338 --> 00:33:19,088
  2857. Melaporkan langsung dari Bronx,
  2858. saya Kate Bradley, Channel 12 News.
  2859.  
  2860. 637
  2861. 00:33:21,755 --> 00:33:25,297
  2862. - Dia sudah bilang tak suka wawancara.
  2863. - Duduk saja sampai kubujuk dia.
  2864.  
  2865. 638
  2866. 00:33:28,338 --> 00:33:29,755
  2867. Permisi.
  2868.  
  2869. 639
  2870. 00:33:30,255 --> 00:33:34,172
  2871. Aku mencari Eric Hayes. Bisa beri tahu dia
  2872. Kate dari Channel 12 News datang?
  2873.  
  2874. 640
  2875. 00:33:34,422 --> 00:33:35,255
  2876. Ya.
  2877.  
  2878. 641
  2879. 00:33:37,338 --> 00:33:39,588
  2880. Hayes ada, tapi dia tak bicara
  2881. kepada wartawan.
  2882.  
  2883. 642
  2884. 00:33:39,672 --> 00:33:41,630
  2885. George, tak apa-apa.
  2886.  
  2887. 643
  2888. 00:33:42,755 --> 00:33:43,588
  2889. Terima kasih.
  2890.  
  2891. 644
  2892. 00:33:44,505 --> 00:33:45,338
  2893. Hai.
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:33:46,588 --> 00:33:49,297
  2897. - Aku ada lokasi di penyelamatan pekerja.
  2898. - Lagi?
  2899.  
  2900. 646
  2901. 00:33:49,922 --> 00:33:51,380
  2902. Bertemu begini harus berhenti.
  2903.  
  2904. 647
  2905. 00:33:53,130 --> 00:33:54,547
  2906. Aku senang kau baik-baik saja.
  2907.  
  2908. 648
  2909. 00:33:54,630 --> 00:33:56,547
  2910. Itu tampak lebih hebat
  2911. dari sebenarnya.
  2912.  
  2913. 649
  2914. 00:33:57,047 --> 00:33:58,588
  2915. Kami terlatih dengan baik.
  2916.  
  2917. 650
  2918. 00:33:59,880 --> 00:34:02,838
  2919. Ya, tapi pasti sulit pertaruhkan nyawamu
  2920. tiap hari.
  2921.  
  2922. 651
  2923. 00:34:03,880 --> 00:34:05,880
  2924. Aku suka tahu aku memperbaiki keadaan.
  2925.  
  2926. 652
  2927. 00:34:05,963 --> 00:34:08,630
  2928. Itu sebabnya kau harus mau diwawancarai.
  2929.  
  2930. 653
  2931. 00:34:10,297 --> 00:34:13,672
  2932. Dengar, aku meliput berita kemalangan
  2933. setiap hari.
  2934.  
  2935. 654
  2936. 00:34:13,963 --> 00:34:14,797
  2937. Maaf, apa?
  2938.  
  2939. 655
  2940. 00:34:15,088 --> 00:34:19,047
  2941. Bencana, pembunuhan, kekerasan,
  2942. hal-hal yang salah.
  2943.  
  2944. 656
  2945. 00:34:20,047 --> 00:34:24,172
  2946. Namun, hari ini, aku melihatmu
  2947. menghadapi hal yang sangat salah
  2948.  
  2949. 657
  2950. 00:34:24,922 --> 00:34:26,047
  2951. dan memperbaikinya.
  2952.  
  2953. 658
  2954. 00:34:26,963 --> 00:34:28,172
  2955. Saat itu terjadi,
  2956.  
  2957. 659
  2958. 00:34:28,838 --> 00:34:30,088
  2959. pemirsa harus melihatnya.
  2960.  
  2961. 660
  2962. 00:34:31,380 --> 00:34:33,630
  2963. Kurasa kau bisa bujuk siapa pun
  2964. untuk diwawancara.
  2965.  
  2966. 661
  2967. 00:34:35,255 --> 00:34:37,755
  2968. Namun, tidak hari ini.
  2969. Kau takkan meyakinkanku.
  2970.  
  2971. 662
  2972. 00:34:40,130 --> 00:34:41,463
  2973. Boleh tahu alasannya?
  2974.  
  2975. 663
  2976. 00:34:43,213 --> 00:34:44,588
  2977. Kau banyak bertanya.
  2978.  
  2979. 664
  2980. 00:34:44,672 --> 00:34:50,297
  2981. Aku seorang reporter. Itu tugas kami.
  2982. Kami tak bisa menjadi pahlawan sepertimu.
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:34:50,880 --> 00:34:52,797
  2986. Aku bukan pahlawan.
  2987. Hanya lakukan tugasku.
  2988.  
  2989. 666
  2990. 00:34:52,880 --> 00:34:54,880
  2991. Aku sedang bekerja sama sepertimu.
  2992.  
  2993. 667
  2994. 00:34:55,463 --> 00:34:56,338
  2995. Benar.
  2996.  
  2997. 668
  2998. 00:34:57,630 --> 00:34:59,797
  2999. Jadi, sungguh tak ada wawancara?
  3000.  
  3001. 669
  3002. 00:35:00,297 --> 00:35:01,797
  3003. Editorku akan membunuhku.
  3004.  
  3005. 670
  3006. 00:35:03,338 --> 00:35:04,172
  3007. Tidak.
  3008.  
  3009. 671
  3010. 00:35:05,547 --> 00:35:09,547
  3011. Namun, mari lakukan ini lagi kapan-kapan
  3012. tanpa mobil pemadam.
  3013.  
  3014. 672
  3015. 00:35:13,005 --> 00:35:15,713
  3016. Ya, aku mau.
  3017.  
  3018. 673
  3019. 00:35:16,297 --> 00:35:17,130
  3020. Maaf.
  3021.  
  3022. 674
  3023. 00:35:17,213 --> 00:35:18,088
  3024. Bagus.
  3025.  
  3026. 675
  3027. 00:35:18,172 --> 00:35:19,922
  3028. Central Park? Aku libur hari Minggu.
  3029.  
  3030. 676
  3031. 00:35:20,005 --> 00:35:22,713
  3032. Benar. Ya, Minggu boleh juga.
  3033.  
  3034. 677
  3035. 00:35:22,838 --> 00:35:26,755
  3036. Maaf. Aku harus pergi. Ini editorku.
  3037. Ternyata, Orang Baik memberi uang lagi.
  3038.  
  3039. 678
  3040. 00:35:28,297 --> 00:35:30,255
  3041. Sungguh? Di mana?
  3042.  
  3043. 679
  3044. 00:35:30,672 --> 00:35:32,755
  3045. Sunnyside dan Lenox Hill.
  3046.  
  3047. 680
  3048. 00:35:33,630 --> 00:35:35,713
  3049. Kau sungguh bukan Orang Baik, 'kan?
  3050.  
  3051. 681
  3052. 00:35:35,797 --> 00:35:38,672
  3053. Aku mengawasimu seharian ini.
  3054. Aku harus pergi.
  3055.  
  3056. 682
  3057. 00:35:38,755 --> 00:35:40,255
  3058. Sampai jumpa hari Minggu.
  3059.  
  3060. 683
  3061. 00:35:40,547 --> 00:35:42,547
  3062. - Akan kukirimi kau pesan.
  3063. - Bagus.
  3064.  
  3065. 684
  3066. 00:35:45,797 --> 00:35:47,630
  3067. ORANG BAIK BERAKSI LAGI DI LENOX HILL
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:35:48,172 --> 00:35:51,047
  3071. Lauren bilang kau... Ada apa?
  3072.  
  3073. 686
  3074. 00:35:54,130 --> 00:35:55,213
  3075. Kita disalip.
  3076.  
  3077. 687
  3078. 00:35:55,838 --> 00:35:56,797
  3079. Apa?
  3080.  
  3081. 688
  3082. 00:35:58,047 --> 00:36:00,963
  3083. Wanita di Sunnyside
  3084. yang menemukan $100.000 itu...
  3085.  
  3086. 689
  3087. 00:36:01,505 --> 00:36:03,547
  3088. Channel 3 baru melaporkannya sejam lalu.
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:36:03,630 --> 00:36:05,172
  3092. Tak mungkin.
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:36:05,755 --> 00:36:06,922
  3096. Keluarga di Lenox Hill...
  3097.  
  3098. 692
  3099. 00:36:07,672 --> 00:36:10,047
  3100. Channel 9 baru melaporkannya
  3101. pada berita pukul 18.00.
  3102.  
  3103. 693
  3104. 00:36:10,130 --> 00:36:13,255
  3105. - Kau mengirimku ke penyelamatan itu.
  3106. - Tidak.
  3107.  
  3108. 694
  3109. 00:36:13,672 --> 00:36:14,880
  3110. Berita yang mengirimmu.
  3111.  
  3112. 695
  3113. 00:36:14,963 --> 00:36:16,422
  3114. Kau pun sukses besar.
  3115.  
  3116. 696
  3117. 00:36:17,172 --> 00:36:18,005
  3118. Kate...
  3119.  
  3120. 697
  3121. 00:36:19,130 --> 00:36:21,630
  3122. Kau ditakdirkan untuk berita kemalangan.
  3123.  
  3124. 698
  3125. 00:36:21,838 --> 00:36:22,880
  3126. Itu keahlianmu.
  3127.  
  3128. 699
  3129. 00:36:23,088 --> 00:36:26,255
  3130. Kebakaran, kecelakaan mobil,
  3131. kerusuhan Jumat Hitam di mal.
  3132.  
  3133. 700
  3134. 00:36:26,505 --> 00:36:28,797
  3135. Kisah Orang Baik ini, tidak terlalu.
  3136.  
  3137. 701
  3138. 00:36:30,005 --> 00:36:32,338
  3139. Apa ini ucapan motivasi karena aku...
  3140.  
  3141. 702
  3142. 00:36:32,422 --> 00:36:35,630
  3143. Manajemen ingin nama lebih besar
  3144. yang meliput.
  3145.  
  3146. 703
  3147. 00:36:37,380 --> 00:36:38,422
  3148. Mereka mau Susan.
  3149.  
  3150. 704
  3151. 00:36:39,130 --> 00:36:40,422
  3152. Pada beritaku?
  3153.  
  3154. 705
  3155. 00:36:41,255 --> 00:36:43,088
  3156. Ayolah, kau tahu cara kerjanya.
  3157.  
  3158. 706
  3159. 00:36:43,297 --> 00:36:45,922
  3160. Setiap stasiun TV
  3161. mengerahkan reporter senior mereka.
  3162.  
  3163. 707
  3164. 00:36:46,005 --> 00:36:48,130
  3165. Susan punya pengalaman 15 tahun...
  3166.  
  3167. 708
  3168. 00:36:48,213 --> 00:36:50,380
  3169. Serta Emmy Award. Aku mengerti.
  3170.  
  3171. 709
  3172. 00:36:51,172 --> 00:36:53,547
  3173. Namun, aku yang pertama memberitakan ini,
  3174. ingat?
  3175.  
  3176. 710
  3177. 00:36:54,630 --> 00:36:57,338
  3178. Tolong, beri aku waktu lagi.
  3179. Akan kutemukan Orang Baik.
  3180.  
  3181. 711
  3182. 00:36:57,963 --> 00:36:59,213
  3183. Itu sudah diputuskan.
  3184.  
  3185. 712
  3186. 00:37:00,088 --> 00:37:01,922
  3187. Susan meliput pemberian uang terbaru.
  3188.  
  3189. 713
  3190. 00:37:04,505 --> 00:37:05,338
  3191. Baiklah.
  3192.  
  3193. 714
  3194. 00:37:05,922 --> 00:37:07,172
  3195. Kirimi dia catatanmu.
  3196.  
  3197. 715
  3198. 00:37:07,338 --> 00:37:09,963
  3199. Liput berita pukul 10.00 di Queens,
  3200. mogok tukang sampah.
  3201.  
  3202. 716
  3203. 00:37:11,047 --> 00:37:12,463
  3204. Pemogokan tukang sampah.
  3205.  
  3206. 717
  3207. 00:37:14,630 --> 00:37:17,130
  3208. Itu akan menjadi hari yang mudah.
  3209. Kau butuh itu.
  3210.  
  3211. 718
  3212. 00:37:17,213 --> 00:37:18,505
  3213. Ya, baiklah.
  3214.  
  3215. 719
  3216. 00:37:20,338 --> 00:37:21,172
  3217. Kate...
  3218.  
  3219. 720
  3220. 00:37:23,255 --> 00:37:25,005
  3221. Ada berita besar di luar sana untukmu.
  3222.  
  3223. 721
  3224. 00:37:27,963 --> 00:37:28,880
  3225. Sial.
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:37:30,505 --> 00:37:32,380
  3229. Orang Baik beraksi lagi hari ini.
  3230.  
  3231. 723
  3232. 00:37:32,463 --> 00:37:36,380
  3233. Filantropis Kota New York
  3234. meninggalkan uang $100,000
  3235.  
  3236. 724
  3237. 00:37:36,463 --> 00:37:39,130
  3238. di depan rumah keluarga yang beruntung
  3239. di Queens.
  3240.  
  3241. 725
  3242. 00:37:39,213 --> 00:37:42,297
  3243. Ini hadiah ketujuh
  3244. dari Orang Baik Kota New York.
  3245.  
  3246. 726
  3247. 00:37:42,380 --> 00:37:44,797
  3248. Apa kita harus dengar laporan Susan
  3249. soal kisah kita?
  3250.  
  3251. 727
  3252. 00:37:44,880 --> 00:37:46,380
  3253. - Ini menyiksaku.
  3254. - Aku tahu.
  3255.  
  3256. 728
  3257. 00:37:46,463 --> 00:37:48,922
  3258. Dari Hunters Point, Queens,
  3259. saya Susan Andrews...
  3260.  
  3261. 729
  3262. 00:37:49,505 --> 00:37:51,338
  3263. Tunggu, Hunters Point?
  3264.  
  3265. 730
  3266. 00:37:51,963 --> 00:37:53,088
  3267. - Ada apa?
  3268. - Itu...
  3269.  
  3270. 731
  3271. 00:37:53,797 --> 00:37:57,505
  3272. Empat hadiah Orang Baik pertama
  3273. ditinggalkan di seluruh kota,
  3274.  
  3275. 732
  3276. 00:37:58,297 --> 00:37:59,130
  3277. tapi lihatlah.
  3278.  
  3279. 733
  3280. 00:38:00,047 --> 00:38:03,463
  3281. - Tiga yang terakhir ini berdekatan.
  3282. - David mengambil Orang Baik-mu.
  3283.  
  3284. 734
  3285. 00:38:04,297 --> 00:38:05,672
  3286. Aku boleh penasaran.
  3287.  
  3288. 735
  3289. 00:38:06,130 --> 00:38:07,505
  3290. Anggap ini hobi baruku.
  3291.  
  3292. 736
  3293. 00:38:11,755 --> 00:38:12,588
  3294. Ada apa?
  3295.  
  3296. 737
  3297. 00:38:14,755 --> 00:38:17,755
  3298. Hanya pesan teks dari seseorang
  3299. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3300.  
  3301. 738
  3302. 00:38:19,338 --> 00:38:22,505
  3303. - Apa katanya?
  3304. - Serius? Aku yakin ini palsu lagi.
  3305.  
  3306. 739
  3307. 00:38:25,422 --> 00:38:28,463
  3308. "Kate, aku ingin meluruskan
  3309. soal identitasku
  3310.  
  3311. 740
  3312. 00:38:28,547 --> 00:38:30,838
  3313. dan kenapa aku memberi banyak uang."
  3314.  
  3315. 741
  3316. 00:38:30,922 --> 00:38:31,755
  3317. Bergeserlah.
  3318.  
  3319. 742
  3320. 00:38:34,047 --> 00:38:36,672
  3321. "Aku bersedia mengungkap diriku kepadamu,
  3322. hanya kau,
  3323.  
  3324. 743
  3325. 00:38:36,755 --> 00:38:38,672
  3326. reporter yang bisa kupercaya."
  3327.  
  3328. 744
  3329. 00:38:41,213 --> 00:38:43,088
  3330. Aku sudah pernah dengar ini.
  3331.  
  3332. 745
  3333. 00:38:43,505 --> 00:38:46,088
  3334. Banyak orang di luar sana
  3335. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3336.  
  3337. 746
  3338. 00:38:48,630 --> 00:38:51,005
  3339. "Jika ingin bukti bahwa aku Orang Baik,
  3340.  
  3341. 747
  3342. 00:38:51,088 --> 00:38:54,297
  3343. temui John Baylor
  3344. di Watson nomor 225 di Astoria.
  3345.  
  3346. 748
  3347. 00:38:55,172 --> 00:38:58,255
  3348. Kutinggalkan $100.000 di teras rumahnya
  3349. sejam lalu."
  3350.  
  3351. 749
  3352. 00:38:59,547 --> 00:39:03,505
  3353. Baik, tapi aku yakin reporter seluruh kota
  3354. mendapat pesan ini.
  3355.  
  3356. 750
  3357. 00:39:03,588 --> 00:39:05,880
  3358. Ya, itu pun terdengar
  3359. seperti pesan sampah bagiku.
  3360.  
  3361. 751
  3362. 00:39:06,380 --> 00:39:10,422
  3363. Namun, Jalan Watson di Astoria
  3364. dekat dengan Hunters Point.
  3365.  
  3366. 752
  3367. 00:39:10,505 --> 00:39:11,713
  3368. Benarkah?
  3369.  
  3370. 753
  3371. 00:39:13,297 --> 00:39:14,880
  3372. Kau benar.
  3373.  
  3374. 754
  3375. 00:39:15,672 --> 00:39:17,463
  3376. Lantas, tunggu apa lagi?
  3377.  
  3378. 755
  3379. 00:39:18,005 --> 00:39:20,297
  3380. Mari lihat apa yang ada
  3381. di teras rumah John Baylor.
  3382.  
  3383. 756
  3384. 00:39:29,963 --> 00:39:32,380
  3385. - Katamu yang mana tadi?
  3386. - Kurasa di sana.
  3387.  
  3388. 757
  3389. 00:39:33,422 --> 00:39:35,130
  3390. Jadi, kau yakin soal ini, ya?
  3391.  
  3392. 758
  3393. 00:39:35,422 --> 00:39:37,922
  3394. - Aku hanya punya firasat.
  3395. - Firasat kita akan dibunuh?
  3396.  
  3397. 759
  3398. 00:39:38,005 --> 00:39:40,797
  3399. Ini tengah hari bolong.
  3400. Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
  3401.  
  3402. 760
  3403. 00:39:40,880 --> 00:39:42,380
  3404. Ucapan terakhir terkenal.
  3405.  
  3406. 761
  3407. 00:39:46,338 --> 00:39:48,630
  3408. - Hai, John Baylor?
  3409. - Ya.
  3410.  
  3411. 762
  3412. 00:39:48,713 --> 00:39:51,672
  3413. - Aku dari Channel 12 News.
  3414. - Ya, aku tahu kau.
  3415.  
  3416. 763
  3417. 00:39:51,755 --> 00:39:54,338
  3418. Kau kejutan kedua
  3419. yang muncul di teras rumahku hari ini.
  3420.  
  3421. 764
  3422. 00:39:54,422 --> 00:39:57,880
  3423. Maksudmu kau juga menemukan
  3424. tas berisi setumpuk uang?
  3425.  
  3426. 765
  3427. 00:39:57,963 --> 00:40:02,088
  3428. Ya, itu... Tunggu, bagaimana kau tahu?
  3429. Aku baru pulang 20 menit lalu.
  3430.  
  3431. 766
  3432. 00:40:02,672 --> 00:40:03,797
  3433. Kami...
  3434.  
  3435. 767
  3436. 00:40:04,297 --> 00:40:05,672
  3437. Kami hanya semahir itu.
  3438.  
  3439. 768
  3440. 00:40:06,380 --> 00:40:08,380
  3441. Kau mau diwawancarai untuk berita?
  3442.  
  3443. 769
  3444. 00:40:08,838 --> 00:40:10,838
  3445. Ya, bicaralah dengan Sylvia.
  3446.  
  3447. 770
  3448. 00:40:11,047 --> 00:40:13,838
  3449. Sylvia!
  3450. Dia alasan Orang Baik memilih kami.
  3451.  
  3452. 771
  3453. 00:40:15,005 --> 00:40:15,838
  3454. Hai.
  3455.  
  3456. 772
  3457. 00:40:15,922 --> 00:40:18,338
  3458. - Apa kabar?
  3459. - Aku baik-baik saja. Kau?
  3460.  
  3461. 773
  3462. 00:40:18,422 --> 00:40:20,130
  3463. - Baik, terima kasih.
  3464. - Mau masuk?
  3465.  
  3466. 774
  3467. 00:40:20,213 --> 00:40:22,213
  3468. - Ya, terima kasih.Â
  3469. - Lewat sini.
  3470.  
  3471. 775
  3472. 00:40:24,380 --> 00:40:26,005
  3473. Istriku sakit parah.
  3474.  
  3475. 776
  3476. 00:40:26,088 --> 00:40:29,338
  3477. Ada perawatan,
  3478. tapi asuransi kami tak menanggungnya.
  3479.  
  3480. 777
  3481. 00:40:29,422 --> 00:40:34,213
  3482. Jadi, putriku bilang, "Ayah, bisakah kita
  3483. membuat video untuk Orang Baik?"
  3484.  
  3485. 778
  3486. 00:40:34,922 --> 00:40:38,547
  3487. Sylvia, kenapa kau putuskan
  3488. mau mengirim pesan ke Orang Baik?
  3489.  
  3490. 779
  3491. 00:40:39,088 --> 00:40:41,005
  3492. Aku ingin dia membantu ibuku.
  3493.  
  3494. 780
  3495. 00:40:41,088 --> 00:40:44,338
  3496. Lalu, aku membuat video di ponselku
  3497. dan mengirimnya ke situs Channel 12.
  3498.  
  3499. 781
  3500. 00:40:44,422 --> 00:40:46,505
  3501. Ya, aku ada di berita sepertimu.
  3502.  
  3503. 782
  3504. 00:40:47,130 --> 00:40:48,630
  3505. Benar.
  3506.  
  3507. 783
  3508. 00:40:49,338 --> 00:40:52,880
  3509. Jika Orang Baik sedang menonton,
  3510. apa yang ingin kau katakan kepadanya?
  3511.  
  3512. 784
  3513. 00:40:56,130 --> 00:40:57,088
  3514. Orang Baik,...
  3515.  
  3516. 785
  3517. 00:40:59,297 --> 00:41:01,130
  3518. kau mengembalikan harapan kami.
  3519.  
  3520. 786
  3521. 00:41:01,922 --> 00:41:03,880
  3522. Rencana untuk masa depan kami,...
  3523.  
  3524. 787
  3525. 00:41:04,630 --> 00:41:07,547
  3526. saat kami mengira keduanya telah hilang.
  3527.  
  3528. 788
  3529. 00:41:08,672 --> 00:41:09,505
  3530. Terima kasih.
  3531.  
  3532. 789
  3533. 00:41:09,838 --> 00:41:11,172
  3534. Terima kasih, Orang Baik.
  3535.  
  3536. 790
  3537. 00:41:14,755 --> 00:41:17,422
  3538. Kami harus pastikan infonya valid
  3539. sebelum dibawa kepadamu.
  3540.  
  3541. 791
  3542. 00:41:18,088 --> 00:41:20,380
  3543. Akan kau tayangkan, 'kan?
  3544. Anak itu. Ayolah.
  3545.  
  3546. 792
  3547. 00:41:21,922 --> 00:41:23,922
  3548. Itu bagus, paham?
  3549.  
  3550. 793
  3551. 00:41:24,422 --> 00:41:25,797
  3552. Namun, ini berita Susan
  3553.  
  3554. 794
  3555. 00:41:25,880 --> 00:41:28,172
  3556. dan ini takkan diterima
  3557. manajemen stasiun TV.
  3558.  
  3559. 795
  3560. 00:41:28,255 --> 00:41:31,922
  3561. David, kita satu-satunya stasiun TV
  3562. yang punya kisah ini, untuk saat ini.
  3563.  
  3564. 796
  3565. 00:41:32,797 --> 00:41:34,172
  3566. Baik, akan kutayangkan.
  3567.  
  3568. 797
  3569. 00:41:34,713 --> 00:41:37,213
  3570. Namun, andai aku tak jelas sebelumnya,
  3571.  
  3572. 798
  3573. 00:41:37,297 --> 00:41:39,463
  3574. jika dapat petunjuk lagi,
  3575. berikan kepadanya.
  3576.  
  3577. 799
  3578. 00:41:39,547 --> 00:41:41,838
  3579. - Baik, tapi bagaimana jika Orang Baik...
  3580. - Kate.
  3581.  
  3582. 800
  3583. 00:41:41,922 --> 00:41:45,088
  3584. Mohon turuti saja apa yang kuminta.
  3585. Satu kali saja?
  3586.  
  3587. 801
  3588. 00:41:49,255 --> 00:41:50,380
  3589. Apa yang kau lihat?
  3590.  
  3591. 802
  3592. 00:41:54,547 --> 00:41:55,547
  3593. Dia menyenangkan.
  3594.  
  3595. 803
  3596. 00:41:57,713 --> 00:41:59,588
  3597. - Itu bagus.
  3598. - Ya. Bagus sekali.
  3599.  
  3600. 804
  3601. 00:42:05,130 --> 00:42:08,922
  3602. Aku dan Ayah pernah balapan kapal di sini.
  3603. Kami posisi ketujuh.
  3604.  
  3605. 805
  3606. 00:42:09,005 --> 00:42:10,713
  3607. Sungguh? Aku mungkin melihatmu.
  3608.  
  3609. 806
  3610. 00:42:11,297 --> 00:42:13,547
  3611. Saat aku dan kakakku
  3612. tak berlayar dengan ayahku,
  3613.  
  3614. 807
  3615. 00:42:13,630 --> 00:42:14,880
  3616. kami balapan kapal di sini.
  3617.  
  3618. 808
  3619. 00:42:15,672 --> 00:42:18,463
  3620. Kami buat model tiap musim dingin
  3621. untuk balapan musim panas.
  3622.  
  3623. 809
  3624. 00:42:18,547 --> 00:42:20,505
  3625. - Tunggu, kau membuatnya?
  3626. - Ya.
  3627.  
  3628. 810
  3629. 00:42:21,172 --> 00:42:22,047
  3630. Keren.
  3631.  
  3632. 811
  3633. 00:42:22,130 --> 00:42:23,255
  3634. Kau masih berlayar?
  3635.  
  3636. 812
  3637. 00:42:23,838 --> 00:42:24,797
  3638. Tidak lagi.
  3639.  
  3640. 813
  3641. 00:42:26,422 --> 00:42:28,463
  3642. Jadi, ceritakan soal Eric kecil.
  3643.  
  3644. 814
  3645. 00:42:28,547 --> 00:42:32,088
  3646. Apa dia terobsesi dengan mobil pemadam
  3647. seperti dengan perahu?
  3648.  
  3649. 815
  3650. 00:42:32,172 --> 00:42:34,963
  3651. Setiap anak bermimpi
  3652. menjadi pemadam kebakaran.
  3653.  
  3654. 816
  3655. 00:42:35,047 --> 00:42:37,255
  3656. Aku hanya orang dewasa mujur
  3657. yang berhasil.
  3658.  
  3659. 817
  3660. 00:42:38,130 --> 00:42:40,505
  3661. Aku yakin tak semua orang
  3662. menganggap pekerjaan
  3663.  
  3664. 818
  3665. 00:42:40,588 --> 00:42:44,213
  3666. yang mengharuskan pertaruhkan nyawa
  3667. setiap hari untuk orang asing itu mujur.
  3668.  
  3669. 819
  3670. 00:42:45,255 --> 00:42:47,297
  3671. Baiklah, mungkin tidak mujur.
  3672.  
  3673. 820
  3674. 00:42:47,838 --> 00:42:51,297
  3675. Pekerjaan berguna.
  3676. Aku suka tahu bahwa aku berguna.
  3677.  
  3678. 821
  3679. 00:42:52,338 --> 00:42:54,838
  3680. Itu dan kemampuan memasak di tempat kerja.
  3681.  
  3682. 822
  3683. 00:42:55,047 --> 00:42:57,255
  3684. Eric kecil juga menyukai dapur mainannya.
  3685.  
  3686. 823
  3687. 00:42:57,338 --> 00:42:58,588
  3688. - Benarkah?
  3689. - Ya.
  3690.  
  3691. 824
  3692. 00:42:58,797 --> 00:42:59,630
  3693. Bagus.
  3694.  
  3695. 825
  3696. 00:43:00,213 --> 00:43:04,088
  3697. Jika kau tak sibuk pekan ini,
  3698. aku ingin buatkan kau makan malam.
  3699.  
  3700. 826
  3701. 00:43:04,838 --> 00:43:07,422
  3702. Makanan rumahan?
  3703. Aku takkan menolak itu.
  3704.  
  3705. 827
  3706. 00:43:08,088 --> 00:43:09,047
  3707. Maaf.
  3708.  
  3709. 828
  3710. 00:43:11,922 --> 00:43:13,338
  3711. Semuanya baik-baik saja?
  3712.  
  3713. 829
  3714. 00:43:13,630 --> 00:43:16,380
  3715. Ya, maaf. Ini hanya pesan teks lain
  3716. dari Orang Baik.
  3717.  
  3718. 830
  3719. 00:43:16,963 --> 00:43:17,922
  3720. Pesan lain.
  3721.  
  3722. 831
  3723. 00:43:18,630 --> 00:43:20,213
  3724. Ya, dia mengirimiku pesan kemarin
  3725.  
  3726. 832
  3727. 00:43:20,297 --> 00:43:23,713
  3728. berisi alamat uang yang dia tinggalkan
  3729. untuk sebuah keluarga di Astoria.
  3730.  
  3731. 833
  3732. 00:43:24,172 --> 00:43:26,338
  3733. - Kau tak ke sana, 'kan?
  3734. - Josh dan aku ke sana.
  3735.  
  3736. 834
  3737. 00:43:26,422 --> 00:43:28,713
  3738. Infonya benar. Uangnya ada di sana.
  3739.  
  3740. 835
  3741. 00:43:30,338 --> 00:43:31,422
  3742. Apa isi pesan ini?
  3743.  
  3744. 836
  3745. 00:43:31,880 --> 00:43:33,755
  3746. "Kini kau tahu aku Orang Baik,
  3747.  
  3748. 837
  3749. 00:43:33,838 --> 00:43:38,422
  3750. temui aku pukul 21.00 malam di lantai 5A
  3751. tempat parkir di Center dan White.
  3752.  
  3753. 838
  3754. 00:43:38,588 --> 00:43:41,088
  3755. Datang sendiri dan jangan bawa kamera."
  3756.  
  3757. 839
  3758. 00:43:41,255 --> 00:43:44,422
  3759. Kenapa dia ingin seorang reporter
  3760. datang sendiri tanpa kamera?
  3761.  
  3762. 840
  3763. 00:43:44,505 --> 00:43:48,338
  3764. Aku sudah bertemu sumber
  3765. di tempat yang mencurigakan, percayalah.
  3766.  
  3767. 841
  3768. 00:43:48,838 --> 00:43:51,297
  3769. Tetap saja, orang yang memberikan
  3770. uang seperti ini
  3771.  
  3772. 842
  3773. 00:43:51,380 --> 00:43:53,213
  3774. ingin ini dirahasiakan
  3775.  
  3776. 843
  3777. 00:43:53,422 --> 00:43:56,088
  3778. atau bertemu kau di tempat aman
  3779. untuk wawancara yang layak.
  3780.  
  3781. 844
  3782. 00:43:56,588 --> 00:43:59,297
  3783. Entah, aku tak percaya dia.
  3784. Aku takkan pergi jika jadi kau.
  3785.  
  3786. 845
  3787. 00:44:00,297 --> 00:44:03,338
  3788. Namun, dia beritaku.
  3789. Aku perlu tahu siapa dia.
  3790.  
  3791. 846
  3792. 00:44:03,422 --> 00:44:07,213
  3793. Serta dia mengubah keadaan,
  3794. membuat orang mau membantu yang lain.
  3795.  
  3796. 847
  3797. 00:44:10,047 --> 00:44:13,588
  3798. Baiklah, jika kau bersikeras
  3799. bertemu Orang Baik ini,...
  3800.  
  3801. 848
  3802. 00:44:14,422 --> 00:44:15,630
  3803. setidaknya, biar kutemani.
  3804.  
  3805. 849
  3806. 00:44:16,755 --> 00:44:18,588
  3807. Terima kasih, tapi aku tak apa-apa.
  3808.  
  3809. 850
  3810. 00:44:19,338 --> 00:44:20,547
  3811. Biar kulakukan ini.
  3812.  
  3813. 851
  3814. 00:44:20,630 --> 00:44:23,338
  3815. Dia takkan tahu,
  3816. tapi akan kupastikan kau aman.
  3817.  
  3818. 852
  3819. 00:44:27,922 --> 00:44:29,547
  3820. Baiklah. Terima kasih.
  3821.  
  3822. 853
  3823. 00:45:01,630 --> 00:45:02,588
  3824. Kau tak apa-apa?
  3825.  
  3826. 854
  3827. 00:45:03,005 --> 00:45:03,838
  3828. Hei.
  3829.  
  3830. 855
  3831. 00:45:04,255 --> 00:45:08,088
  3832. Aku di sini. Aku selalu mengawasimu
  3833. selama sepuluh menit terakhir.
  3834.  
  3835. 856
  3836. 00:45:09,172 --> 00:45:12,672
  3837. Aku senang kau ada di sini,
  3838. di mana pun itu.
  3839.  
  3840. 857
  3841. 00:45:13,755 --> 00:45:17,088
  3842. Tenang, Kate.
  3843. Takkan kubiarkan apa pun menimpamu.
  3844.  
  3845. 858
  3846. 00:45:17,838 --> 00:45:18,672
  3847. Terima kasih.
  3848.  
  3849. 859
  3850. 00:45:21,088 --> 00:45:21,963
  3851. Dia terlambat.
  3852.  
  3853. 860
  3854. 00:45:22,547 --> 00:45:24,380
  3855. Aku cemas dia tak akan muncul.
  3856.  
  3857. 861
  3858. 00:45:27,338 --> 00:45:29,755
  3859. - Kurasa itu dia. Aku harus pergi.
  3860. - Baik.
  3861.  
  3862. 862
  3863. 00:45:40,880 --> 00:45:41,922
  3864. Jack?
  3865.  
  3866. 863
  3867. 00:45:44,338 --> 00:45:45,213
  3868. Orang Baik.
  3869.  
  3870. 864
  3871. 00:45:46,297 --> 00:45:48,880
  3872. - Maaf terlambat.
  3873. - Tunggu, kau Orang Baik?
  3874.  
  3875. 865
  3876. 00:45:49,963 --> 00:45:51,963
  3877. Kenapa tak memberitahuku saja?
  3878.  
  3879. 866
  3880. 00:45:53,505 --> 00:45:57,130
  3881. Aku bisa menjelaskan semuanya,
  3882. tapi tidak di sini.
  3883.  
  3884. 867
  3885. 00:45:57,672 --> 00:45:59,672
  3886. - Bisa ke tempat lain?
  3887. - Tentu.
  3888.  
  3889. 868
  3890. 00:45:59,755 --> 00:46:02,422
  3891. - Hei, semua baik-baik saja?
  3892. - Apa yang kau lakukan?
  3893.  
  3894. 869
  3895. 00:46:02,505 --> 00:46:04,963
  3896. Tidak apa-apa. Jack, ini Eric Hayes.
  3897.  
  3898. 870
  3899. 00:46:05,047 --> 00:46:06,422
  3900. Kuminta kau datang sendirian.
  3901.  
  3902. 871
  3903. 00:46:06,922 --> 00:46:08,838
  3904. - Kau Orang Baik?
  3905. - Kau hanya perlu tahu
  3906.  
  3907. 872
  3908. 00:46:08,922 --> 00:46:10,755
  3909. dia benar-benar aman bersamaku.
  3910.  
  3911. 873
  3912. 00:46:10,838 --> 00:46:13,755
  3913. Tak apa-apa. Jack teman ayahku.
  3914. Aku mengenalnya.
  3915.  
  3916. 874
  3917. 00:46:15,922 --> 00:46:18,797
  3918. Kita harus pergi.
  3919. Kami menghalangi orang ini, jadi...
  3920.  
  3921. 875
  3922. 00:46:18,880 --> 00:46:20,130
  3923. Aku akan meneleponmu.
  3924.  
  3925. 876
  3926. 00:46:36,547 --> 00:46:38,630
  3927. Delapan selalu menjadi
  3928. nomor keberuntunganku.
  3929.  
  3930. 877
  3931. 00:46:38,713 --> 00:46:42,630
  3932. Serta di bulan kedelapan,
  3933. aku mendapat investasi senilai $800.000.
  3934.  
  3935. 878
  3936. 00:46:42,880 --> 00:46:44,713
  3937. Bahkan aku pun tak menduganya.
  3938.  
  3939. 879
  3940. 00:46:44,797 --> 00:46:47,463
  3941. Jadi, kupikir jika itu jatuh
  3942. ke pangkuanku begitu saja,
  3943.  
  3944. 880
  3945. 00:46:47,547 --> 00:46:49,297
  3946. kenapa bukan ke pangkuan orang lain?
  3947.  
  3948. 881
  3949. 00:46:49,380 --> 00:46:52,130
  3950. Bagaimana kau memilih orang
  3951. yang mau kau bantu?
  3952.  
  3953. 882
  3954. 00:46:52,213 --> 00:46:53,797
  3955. Christina Gomez misalnya.
  3956.  
  3957. 883
  3958. 00:46:53,880 --> 00:46:55,463
  3959. Aku hanya membuka telinga.
  3960.  
  3961. 884
  3962. 00:46:55,547 --> 00:46:57,547
  3963. Asistenku satu gereja dengan Christina
  3964.  
  3965. 885
  3966. 00:46:57,630 --> 00:47:01,338
  3967. dan aku melihat video Sylvia Baylor
  3968. di laporanmu.
  3969.  
  3970. 886
  3971. 00:47:01,838 --> 00:47:03,463
  3972. Namun, kenapa merahasiakan?
  3973.  
  3974. 887
  3975. 00:47:03,547 --> 00:47:06,213
  3976. Kenapa tak beri mereka uang
  3977. dan katakan itu dari siapa?
  3978.  
  3979. 888
  3980. 00:47:06,297 --> 00:47:08,297
  3981. Aku tak menginginkan perhatian.
  3982.  
  3983. 889
  3984. 00:47:08,380 --> 00:47:11,380
  3985. Itu sebabnya aku menyewa seseorang
  3986. untuk mengantarkan uang.
  3987.  
  3988. 890
  3989. 00:47:12,047 --> 00:47:14,547
  3990. Bagaimana dengan pesan teks untukku?
  3991.  
  3992. 891
  3993. 00:47:16,922 --> 00:47:21,130
  3994. Saat kulihat mereka memberi Susan Andrews
  3995. berita Orang Baik-mu,
  3996.  
  3997. 892
  3998. 00:47:21,213 --> 00:47:24,963
  3999. kupikir jika kuhubungi kau langsung,
  4000. beritamu bisa kembali.
  4001.  
  4002. 893
  4003. 00:47:25,672 --> 00:47:30,297
  4004. Namun, kini semua membahas Orang Baik
  4005. dan aku terus memanti seorang reporter
  4006.  
  4007. 894
  4008. 00:47:31,047 --> 00:47:33,547
  4009. untuk masuk ke kantorku
  4010. bersama kru kamera.
  4011.  
  4012. 895
  4013. 00:47:34,547 --> 00:47:36,130
  4014. Aku kewalahan, Kate.
  4015.  
  4016. 896
  4017. 00:47:39,630 --> 00:47:42,297
  4018. Kuharap kau bisa membantuku mencari tahu
  4019.  
  4020. 897
  4021. 00:47:42,838 --> 00:47:43,922
  4022. harus apa selanjutnya.
  4023.  
  4024. 898
  4025. 00:47:45,963 --> 00:47:49,505
  4026. Kurasa berikutnya,
  4027. kau harus menanggulangi beritanya.
  4028.  
  4029. 899
  4030. 00:47:50,588 --> 00:47:51,505
  4031. Mari kuwawancarai.
  4032.  
  4033. 900
  4034. 00:47:53,297 --> 00:47:54,130
  4035. Tidak.
  4036.  
  4037. 901
  4038. 00:47:54,547 --> 00:47:57,505
  4039. Tidak, aku tak mau menjadi berita.
  4040.  
  4041. 902
  4042. 00:47:57,588 --> 00:48:01,422
  4043. Dengar, jika kau mengumumkannya
  4044. dan memberi tahu alasanmu lakukan ini,
  4045.  
  4046. 903
  4047. 00:48:01,505 --> 00:48:04,297
  4048. berita ini bisa kembali menjadi
  4049. soal membantu orang,
  4050.  
  4051. 904
  4052. 00:48:04,380 --> 00:48:07,713
  4053. daripada misteri
  4054. soal identitas Orang Baik?
  4055.  
  4056. 905
  4057. 00:48:08,672 --> 00:48:09,838
  4058. Kau pikir itu membantu?
  4059.  
  4060. 906
  4061. 00:48:10,422 --> 00:48:11,297
  4062. Ya.
  4063.  
  4064. 907
  4065. 00:48:11,713 --> 00:48:13,672
  4066. Kurasa itu akan menginspirasi orang.
  4067.  
  4068. 908
  4069. 00:48:17,130 --> 00:48:17,963
  4070. Baiklah.
  4071.  
  4072. 909
  4073. 00:48:21,172 --> 00:48:23,588
  4074. Baiklah. Aku percaya kepadamu.
  4075.  
  4076. 910
  4077. 00:48:24,630 --> 00:48:25,880
  4078. Bagus.
  4079.  
  4080. 911
  4081. 00:48:26,880 --> 00:48:28,338
  4082. Tentu saja, aku butuh bukti.
  4083.  
  4084. 912
  4085. 00:48:28,422 --> 00:48:31,755
  4086. Salinan pernyataan dari rejeki tak terduga
  4087. yang kau sebutkan, penarikan...
  4088.  
  4089. 913
  4090. 00:48:31,838 --> 00:48:34,047
  4091. Ya, akan kukirimi kau semua
  4092. via surel malam ini.
  4093.  
  4094. 914
  4095. 00:48:36,047 --> 00:48:36,880
  4096. Baiklah.
  4097.  
  4098. 915
  4099. 00:48:40,963 --> 00:48:42,505
  4100. Aku tahu siapa Orang Baik.
  4101.  
  4102. 916
  4103. 00:48:43,797 --> 00:48:45,713
  4104. - Silakan.
  4105. - Namanya Jack Hansen.
  4106.  
  4107. 917
  4108. 00:48:45,797 --> 00:48:48,755
  4109. Dia mengelola investasi
  4110. bernama Northern Lights Investments.
  4111.  
  4112. 918
  4113. 00:48:48,838 --> 00:48:50,963
  4114. Dia menghasilkan $800.000 bulan lalu
  4115.  
  4116. 919
  4117. 00:48:51,047 --> 00:48:53,297
  4118. dalam kesepakatan saham
  4119. yang tak orang lain duga.
  4120.  
  4121. 920
  4122. 00:48:53,588 --> 00:48:56,797
  4123. - Katanya, dia akan menyumbangkannya.
  4124. - Ada bukti kuat?
  4125.  
  4126. 921
  4127. 00:48:56,880 --> 00:49:00,088
  4128. Dia yang memberiku info
  4129. soal uang di rumah John Baylor.
  4130.  
  4131. 922
  4132. 00:49:01,047 --> 00:49:04,463
  4133. - Namun, apa itu membuktikannya?
  4134. - Tidak, tapi ini mungkin.
  4135.  
  4136. 923
  4137. 00:49:08,088 --> 00:49:09,088
  4138. Catatan keuangannya.
  4139.  
  4140. 924
  4141. 00:49:10,463 --> 00:49:11,297
  4142. Lihat ini.
  4143.  
  4144. 925
  4145. 00:49:11,963 --> 00:49:15,505
  4146. Sehari sebelum semua ini dimulai,
  4147. sebelum Christina Gomez menemukan uangnya,
  4148.  
  4149. 926
  4150. 00:49:15,713 --> 00:49:19,922
  4151. Jack Hansen menarik $400.000
  4152. dari rekeningnya sekaligus.
  4153.  
  4154. 927
  4155. 00:49:20,422 --> 00:49:24,380
  4156. Lalu di sini, lagi,
  4157. sehari sebelum tas kelima muncul,
  4158.  
  4159. 928
  4160. 00:49:24,630 --> 00:49:27,422
  4161. Hansen menarik lagi $400.000.
  4162.  
  4163. 929
  4164. 00:49:27,547 --> 00:49:31,172
  4165. - Itu pasti lebih dari sekadar kebetulan.
  4166. - Itu katamu soal mendiang makelar itu.
  4167.  
  4168. 930
  4169. 00:49:32,255 --> 00:49:34,088
  4170. Namun, kali ini aku yakin aku benar.Â
  4171.  
  4172. 931
  4173. 00:49:34,755 --> 00:49:37,463
  4174. David, dia ingin memberiku
  4175. wawancara eksklusif.
  4176.  
  4177. 932
  4178. 00:49:38,630 --> 00:49:42,422
  4179. Ada bukti yang tak kau dapat dari Hansen
  4180. yang bisa kau dukung dengan sumber lain?
  4181.  
  4182. 933
  4183. 00:49:42,505 --> 00:49:44,005
  4184. Tidak selain info Baylor,
  4185.  
  4186. 934
  4187. 00:49:44,088 --> 00:49:47,297
  4188. tapi jika menunggu,
  4189. beritanya bisa diberi ke yang lain.
  4190.  
  4191. 935
  4192. 00:49:47,588 --> 00:49:49,880
  4193. Setujui dan aku akan segera
  4194. bertemu Hansen.
  4195.  
  4196. 936
  4197. 00:49:51,422 --> 00:49:52,255
  4198. Aku tak bisa.
  4199.  
  4200. 937
  4201. 00:49:53,088 --> 00:49:55,213
  4202. Manajemen stasiun TV
  4203. akan menghukumku
  4204.  
  4205. 938
  4206. 00:49:55,297 --> 00:49:57,505
  4207. jika pilih kau, bukan Susan
  4208. demi hal sebesar ini.
  4209.  
  4210. 939
  4211. 00:49:58,255 --> 00:50:01,172
  4212. Kau tahu?
  4213. Kisah ini bukan hanya soal Jack Hansen.
  4214.  
  4215. 940
  4216. 00:50:02,130 --> 00:50:07,338
  4217. Kisah ini soal Channel 12
  4218. yang pertama menemukan Orang Baik,
  4219.  
  4220. 941
  4221. 00:50:07,422 --> 00:50:09,713
  4222. orang yang dicari semua orang.
  4223.  
  4224. 942
  4225. 00:50:09,922 --> 00:50:12,422
  4226. Hanya aku yang bisa
  4227. menceritakan kisah itu.
  4228.  
  4229. 943
  4230. 00:50:16,130 --> 00:50:18,755
  4231. Jack, apa yang menginspirasimu
  4232. melakukan ini?
  4233.  
  4234. 944
  4235. 00:50:20,088 --> 00:50:22,505
  4236. Aku ingin membantu para pekerja.
  4237.  
  4238. 945
  4239. 00:50:23,588 --> 00:50:28,005
  4240. Orang biasa yang punya dua profesi
  4241. untuk memberi keluarga mereka naungan,
  4242.  
  4243. 946
  4244. 00:50:28,088 --> 00:50:31,130
  4245. yang membayar pajak
  4246. padahal gajinya pas-pasan.
  4247.  
  4248. 947
  4249. 00:50:31,213 --> 00:50:34,838
  4250. Mereka bekerja lebih lama
  4251. dan berat saat ini
  4252.  
  4253. 948
  4254. 00:50:34,922 --> 00:50:36,088
  4255. dan tak boleh dilupakan.
  4256.  
  4257. 949
  4258. 00:50:36,505 --> 00:50:38,255
  4259. Jadi, kenapa muncul sekarang?
  4260.  
  4261. 950
  4262. 00:50:39,172 --> 00:50:42,422
  4263. Banyak orang mengaku sebagai diriku.
  4264.  
  4265. 951
  4266. 00:50:42,505 --> 00:50:46,255
  4267. Aku hanya ingin meluruskan
  4268. soal tujuanku sebenarnya.
  4269.  
  4270. 952
  4271. 00:50:46,422 --> 00:50:47,463
  4272. Apa itu?
  4273.  
  4274. 953
  4275. 00:50:48,380 --> 00:50:53,088
  4276. Aku ingin membantu dengan cara terbaik
  4277. yang bisa kulakukan
  4278.  
  4279. 954
  4280. 00:50:53,755 --> 00:50:57,963
  4281. untuk para pejuang
  4282. dalam kehidupan kita sehari-hari.
  4283.  
  4284. 955
  4285. 00:50:58,922 --> 00:51:03,713
  4286. Orang menjaga pabrik kita tetap terbuka,
  4287. yang mengajar anak-anak kita di sekolah.
  4288.  
  4289. 956
  4290. 00:51:04,713 --> 00:51:06,505
  4291. Tanpa orang-orang itu,...
  4292.  
  4293. 957
  4294. 00:51:07,255 --> 00:51:08,963
  4295. kota kita tak bisa berfungsi.
  4296.  
  4297. 958
  4298. 00:51:09,630 --> 00:51:11,213
  4299. Mereka pantas kita dukung.
  4300.  
  4301. 959
  4302. 00:51:11,963 --> 00:51:12,797
  4303. Terima kasih.
  4304.  
  4305. 960
  4306. 00:51:14,922 --> 00:51:16,755
  4307. Saya sudah bicara dengan Jack Hansen,
  4308.  
  4309. 961
  4310. 00:51:16,838 --> 00:51:19,880
  4311. manajer investasi Manhattan
  4312. yang bilang dia si Orang Baik,
  4313.  
  4314. 962
  4315. 00:51:20,088 --> 00:51:24,463
  4316. orang di balik hadiah uang anonim
  4317. yang ditinggalkan di teras Kota New York.
  4318.  
  4319. 963
  4320. 00:51:24,547 --> 00:51:25,963
  4321. Kembali kepadamu, Chuck.
  4322.  
  4323. 964
  4324. 00:51:26,380 --> 00:51:27,422
  4325. Selesai.
  4326.  
  4327. 965
  4328. 00:51:35,713 --> 00:51:39,922
  4329. - Jadi, kau dapat semua yang kau mau?
  4330. - Ya. Kau sempurna.
  4331.  
  4332. 966
  4333. 00:51:40,172 --> 00:51:42,588
  4334. Jadi, aku baru saja dihubungi jaringan
  4335.  
  4336. 967
  4337. 00:51:42,672 --> 00:51:45,838
  4338. dan mereka ingin laporan khusus
  4339. untuk siaran nasional mereka.
  4340.  
  4341. 968
  4342. 00:51:45,922 --> 00:51:47,547
  4343. Ini akan tayang nasional malam ini?
  4344.  
  4345. 969
  4346. 00:51:47,630 --> 00:51:49,755
  4347. Ya. Sebaiknya kau tak menarik perhatian
  4348.  
  4349. 970
  4350. 00:51:49,838 --> 00:51:52,880
  4351. karena pukul 18.00 malam ini,
  4352. kau akan menjadi pria terkenal.
  4353.  
  4354. 971
  4355. 00:51:52,963 --> 00:51:56,338
  4356. Akan kupastikan menikmati
  4357. sisa anonimitasku.
  4358.  
  4359. 972
  4360. 00:51:56,422 --> 00:51:58,213
  4361. Kau melakukan hal hebat, Jack.
  4362.  
  4363. 973
  4364. 00:51:58,338 --> 00:51:59,172
  4365. Terima kasih.
  4366.  
  4367. 974
  4368. 00:52:01,338 --> 00:52:04,880
  4369. Baik, aku belum siap
  4370. untuk berakhirnya hari ini.
  4371.  
  4372. 975
  4373. 00:52:05,380 --> 00:52:06,922
  4374. Bagaimana jika kita makan?
  4375.  
  4376. 976
  4377. 00:52:07,005 --> 00:52:10,588
  4378. Tentu. Namun, jangan menarik perhatian
  4379. malam ini, seperti kata David.
  4380.  
  4381. 977
  4382. 00:52:10,922 --> 00:52:13,172
  4383. Apa kau tahu tempat yang tak tersorot?
  4384.  
  4385. 978
  4386. 00:52:13,338 --> 00:52:15,380
  4387. - Aku tahu tempatnya.
  4388. - Bagus.
  4389.  
  4390. 979
  4391. 00:52:17,297 --> 00:52:21,422
  4392. Pues, un ceviche
  4393. y dos horchatas, por favor.
  4394.  
  4395. 980
  4396. 00:52:24,963 --> 00:52:29,088
  4397. Wawancara kita ditayangkan 15 menit lalu
  4398. dan sudah ditonton 10.000 kali lebih.
  4399.  
  4400. 981
  4401. 00:52:29,880 --> 00:52:30,838
  4402. Kau terkejut?
  4403.  
  4404. 982
  4405. 00:52:31,755 --> 00:52:33,755
  4406. - Kau pewawancara hebat.
  4407. - Terima kasih.
  4408.  
  4409. 983
  4410. 00:52:33,838 --> 00:52:36,963
  4411. Baik, siap untuk makanan Meksiko terbaik
  4412. di Manhattan?
  4413.  
  4414. 984
  4415. 00:52:37,047 --> 00:52:37,963
  4416. Ya.
  4417.  
  4418. 985
  4419. 00:52:39,213 --> 00:52:41,630
  4420. Sial. Channel 9 datang. Kita harus pergi.
  4421.  
  4422. 986
  4423. 00:52:42,547 --> 00:52:45,172
  4424. - Kita keluar dari belakang.
  4425. - Jack Hansen! Orang Baik!
  4426.  
  4427. 987
  4428. 00:52:45,255 --> 00:52:47,130
  4429. Akan kau beri siapa uangnya berikutnya?
  4430.  
  4431. 988
  4432. 00:52:47,922 --> 00:52:50,463
  4433. Singkat saja.
  4434. Aku ingin membantu para pekerja.
  4435.  
  4436. 989
  4437. 00:52:50,963 --> 00:52:54,130
  4438. Orang biasa yang punya dua profesi
  4439. untuk beri keluarga mereka naungan,
  4440.  
  4441. 990
  4442. 00:52:54,505 --> 00:52:56,672
  4443. yang membayar pajak
  4444. padahal gajinya pas-pasan.
  4445.  
  4446. 991
  4447. 00:52:56,755 --> 00:53:00,047
  4448. Mereka bekerja lebih lama
  4449. dan berat saat ini.
  4450.  
  4451. 992
  4452. 00:53:00,130 --> 00:53:01,588
  4453. Mereka tak boleh dilupakan.
  4454.  
  4455. 993
  4456. 00:53:02,255 --> 00:53:04,713
  4457. - Kau akan beri uang lagi?
  4458. - Tak ada pertanyaan lagi.
  4459.  
  4460. 994
  4461. 00:53:10,047 --> 00:53:11,422
  4462. Tadi itu...
  4463.  
  4464. 995
  4465. 00:53:12,130 --> 00:53:13,088
  4466. tak terduga.
  4467.  
  4468. 996
  4469. 00:53:13,172 --> 00:53:15,838
  4470. Ya, benar. Bagaimana mereka tahu
  4471. cara menemukan kita?
  4472.  
  4473. 997
  4474. 00:53:16,505 --> 00:53:19,172
  4475. Pasti ada yang mengikuti kita
  4476. dari stasiun TV.
  4477.  
  4478. 998
  4479. 00:53:19,922 --> 00:53:22,963
  4480. Sepertinya kita tak bisa hentikan orang
  4481. membahas Orang Baik.
  4482.  
  4483. 999
  4484. 00:53:23,047 --> 00:53:24,130
  4485. Kurasa tidak.
  4486.  
  4487. 1000
  4488. 00:53:25,338 --> 00:53:28,172
  4489. Kusadari ucapanmu kepada reporter tadi
  4490.  
  4491. 1001
  4492. 00:53:28,255 --> 00:53:31,922
  4493. persis sama dengan ucapanmu
  4494. dalam wawancara kita.
  4495.  
  4496. 1002
  4497. 00:53:32,797 --> 00:53:33,922
  4498. Sungguh?
  4499.  
  4500. 1003
  4501. 00:53:35,755 --> 00:53:37,797
  4502. Kurasa aku berlatih terlalu sering
  4503. semalam.
  4504.  
  4505. 1004
  4506. 00:53:37,880 --> 00:53:40,713
  4507. Bersiap terlalu berlebihan
  4508. untuk wawancara kita.
  4509.  
  4510. 1005
  4511. 00:53:41,005 --> 00:53:43,797
  4512. Untung aku melakukannya. Kau fenomenal.
  4513.  
  4514. 1006
  4515. 00:53:44,297 --> 00:53:49,047
  4516. Kurasa kau akan bisa meningkatkan
  4517. kisah ini untuk apa pun yang kau mau.
  4518.  
  4519. 1007
  4520. 00:53:49,130 --> 00:53:51,838
  4521. Pembaca berita, jaringan TV,
  4522. apa pun maumu.
  4523.  
  4524. 1008
  4525. 00:53:51,922 --> 00:53:53,838
  4526. Bukan itu yang aku mau dari berita ini.
  4527.  
  4528. 1009
  4529. 00:53:54,422 --> 00:53:55,672
  4530. Baiklah. Lalu,...
  4531.  
  4532. 1010
  4533. 00:53:56,380 --> 00:53:58,713
  4534. apa yang kau inginkan?
  4535.  
  4536. 1011
  4537. 00:53:59,422 --> 00:54:01,213
  4538. Kenapa kau mencariku, Orang Baik?
  4539.  
  4540. 1012
  4541. 00:54:02,380 --> 00:54:03,297
  4542. Karena dia...
  4543.  
  4544. 1013
  4545. 00:54:03,922 --> 00:54:07,088
  4546. Kau persis seperti hal
  4547. yang kurasa tak ada.
  4548.  
  4549. 1014
  4550. 00:54:07,838 --> 00:54:11,047
  4551. Seseorang yang berbuat baik
  4552. tanpa mengharapkan imbalan.
  4553.  
  4554. 1015
  4555. 00:54:12,880 --> 00:54:13,713
  4556. Maka aku...
  4557.  
  4558. 1016
  4559. 00:54:14,422 --> 00:54:15,797
  4560. senang kau menemukanku.
  4561.  
  4562. 1017
  4563. 00:54:20,255 --> 00:54:21,922
  4564. Bukan itu maksudku. Aku...
  4565.  
  4566. 1018
  4567. 00:54:22,338 --> 00:54:23,338
  4568. Maaf, aku...
  4569.  
  4570. 1019
  4571. 00:54:24,005 --> 00:54:25,088
  4572. Kukira...
  4573.  
  4574. 1020
  4575. 00:54:26,338 --> 00:54:29,797
  4576. - ada rasa suka di antara kita.
  4577. - Tidak, memang,
  4578.  
  4579. 1021
  4580. 00:54:30,547 --> 00:54:31,922
  4581. tapi kini kau beritaku.
  4582.  
  4583. 1022
  4584. 00:54:35,838 --> 00:54:39,588
  4585. Dengar, hari ini melelahkan.
  4586. Bisa antar aku pulang saja?
  4587.  
  4588. 1023
  4589. 00:54:40,088 --> 00:54:41,588
  4590. Ya. Tentu saja.
  4591.  
  4592. 1024
  4593. 00:54:44,130 --> 00:54:46,422
  4594. Ayo pergi ke jembatan.
  4595.  
  4596. 1025
  4597. 00:54:47,047 --> 00:54:47,880
  4598. Terima kasih.
  4599.  
  4600. 1026
  4601. 00:55:01,922 --> 00:55:02,755
  4602. Hei.
  4603.  
  4604. 1027
  4605. 00:55:03,547 --> 00:55:06,713
  4606. Aku mengirimimu pesan,
  4607. tapi belum ada balasan.
  4608.  
  4609. 1028
  4610. 00:55:06,797 --> 00:55:09,922
  4611. Maaf, jam kerjaku sangat berat.
  4612.  
  4613. 1029
  4614. 00:55:10,505 --> 00:55:14,005
  4615. Aku agak bingung malam lalu,
  4616. saat Orang Baik-mu muncul.
  4617.  
  4618. 1030
  4619. 00:55:14,713 --> 00:55:16,880
  4620. Ya, aku sama bingungnya denganmu.
  4621.  
  4622. 1031
  4623. 00:55:17,463 --> 00:55:18,297
  4624. Sungguh?
  4625.  
  4626. 1032
  4627. 00:55:18,755 --> 00:55:20,255
  4628. Kukira dia teman ayahmu.
  4629.  
  4630. 1033
  4631. 00:55:20,838 --> 00:55:24,755
  4632. Kulihat dia membawamu keluar
  4633. dari restoran tadi malam di Channel 9.
  4634.  
  4635. 1034
  4636. 00:55:25,213 --> 00:55:27,547
  4637. Dia subjek beritaku.
  4638.  
  4639. 1035
  4640. 00:55:28,213 --> 00:55:30,172
  4641. Ada yang mau kopi? Aku ingin beli.
  4642.  
  4643. 1036
  4644. 00:55:30,255 --> 00:55:32,088
  4645. Kurasa kau sudah terlalu sibuk.
  4646.  
  4647. 1037
  4648. 00:55:32,463 --> 00:55:34,797
  4649. Kita masih akan makan malam besok?
  4650.  
  4651. 1038
  4652. 00:55:37,755 --> 00:55:39,005
  4653. Akan kukirimi kau pesan.
  4654.  
  4655. 1039
  4656. 00:55:39,922 --> 00:55:41,380
  4657. Ayo, cepat!
  4658.  
  4659. 1040
  4660. 00:55:43,755 --> 00:55:44,922
  4661. Cepat!
  4662.  
  4663. 1041
  4664. 00:55:45,630 --> 00:55:47,047
  4665. Ayo. Kita pergi!
  4666.  
  4667. 1042
  4668. 00:55:47,547 --> 00:55:48,505
  4669. Berangkat.
  4670.  
  4671. 1043
  4672. 00:55:52,172 --> 00:55:53,505
  4673. Kau harus melihat ini.
  4674.  
  4675. 1044
  4676. 00:55:53,755 --> 00:55:55,963
  4677. National News Dispatch,
  4678. New York Daily View,
  4679.  
  4680. 1045
  4681. 00:55:56,047 --> 00:55:58,338
  4682. dan jangan suruh aku membahas surelmu.
  4683.  
  4684. 1046
  4685. 00:55:58,422 --> 00:56:01,047
  4686. Wawancaramu ditonton daring
  4687. lebih dari satu juta kali.
  4688.  
  4689. 1047
  4690. 00:56:01,130 --> 00:56:03,380
  4691. - Maaf, kau bilang sejuta?
  4692. - Ya.
  4693.  
  4694. 1048
  4695. 00:56:05,255 --> 00:56:07,797
  4696. - Bagus, Kate. Kerja bagus.
  4697. - Baiklah, dengarkan.
  4698.  
  4699. 1049
  4700. 00:56:08,755 --> 00:56:11,047
  4701. Wawancara semalam dengan Orang Baik
  4702.  
  4703. 1050
  4704. 00:56:11,130 --> 00:56:15,213
  4705. memberi kita rating tertinggi
  4706. dalam sejarah stasiun TV ini.
  4707.  
  4708. 1051
  4709. 00:56:17,630 --> 00:56:20,297
  4710. Berkat Kate, yang dapatkan wawancara itu,
  4711.  
  4712. 1052
  4713. 00:56:20,380 --> 00:56:25,088
  4714. yang setiap stasiun dan jaringan TV,
  4715. coba dapatkan.
  4716.  
  4717. 1053
  4718. 00:56:25,172 --> 00:56:26,255
  4719. Itu terus berkembang.
  4720.  
  4721. 1054
  4722. 00:56:26,338 --> 00:56:28,880
  4723. Lauren, ceritakan soal telepon
  4724. dari Washington Heights.
  4725.  
  4726. 1055
  4727. 00:56:29,005 --> 00:56:32,672
  4728. Seorang wanita menelepon untuk bilang
  4729. dia membentuk Klub Orang Baik Anonim
  4730.  
  4731. 1056
  4732. 00:56:32,755 --> 00:56:34,547
  4733. dan mengikuti filosofi Orang Baik.
  4734.  
  4735. 1057
  4736. 00:56:34,963 --> 00:56:37,755
  4737. Mereka membeli kursi roda
  4738. untuk veteran di lingkungan mereka.
  4739.  
  4740. 1058
  4741. 00:56:37,838 --> 00:56:40,172
  4742. Serta pria yang antre
  4743. di toko pangan Staten Island
  4744.  
  4745. 1059
  4746. 00:56:40,255 --> 00:56:42,213
  4747. secara anonim membayari
  4748. 10 orang berikutnya.
  4749.  
  4750. 1060
  4751. 00:56:42,297 --> 00:56:45,838
  4752. Kate, coba minta Hansen bicara di kamera
  4753. dengan orang yang dia bantu.
  4754.  
  4755. 1061
  4756. 00:56:45,922 --> 00:56:48,130
  4757. - Tentu.
  4758. - Lauren, wawancarai pejalan kaki.
  4759.  
  4760. 1062
  4761. 00:56:48,213 --> 00:56:52,005
  4762. Ed, dapatkan respons dari para pekerja
  4763. soal filosofi Orang Baik.
  4764.  
  4765. 1063
  4766. 00:56:52,088 --> 00:56:55,880
  4767. Ini saatnya kita.
  4768. Mari angkat kisah ini lebih tinggi, ya?
  4769.  
  4770. 1064
  4771. 00:56:55,963 --> 00:56:56,838
  4772. Ya!
  4773.  
  4774. 1065
  4775. 00:56:59,755 --> 00:57:01,463
  4776. Lihatlah! Itu Orang Baik.
  4777.  
  4778. 1066
  4779. 00:57:03,505 --> 00:57:04,422
  4780. Orang Baik!
  4781.  
  4782. 1067
  4783. 00:57:05,213 --> 00:57:06,922
  4784. Jangan cemas, kau pasti bisa.
  4785.  
  4786. 1068
  4787. 00:57:07,838 --> 00:57:08,755
  4788. Christina.
  4789.  
  4790. 1069
  4791. 00:57:09,963 --> 00:57:10,797
  4792. Hai.
  4793.  
  4794. 1070
  4795. 00:57:13,880 --> 00:57:14,963
  4796. Orang Baik.
  4797.  
  4798. 1071
  4799. 00:57:17,005 --> 00:57:18,505
  4800. - Terima kasih.
  4801. - Apa kabar?
  4802.  
  4803. 1072
  4804. 00:57:18,588 --> 00:57:20,422
  4805. Kau pria yang hebat dan tampan.
  4806.  
  4807. 1073
  4808. 00:57:21,713 --> 00:57:25,047
  4809. Aku sangat berterima kasih
  4810. atas jasamu kepada keluargaku.
  4811.  
  4812. 1074
  4813. 00:57:25,547 --> 00:57:27,755
  4814. Dari mana kau tahu aku butuh bantuan?
  4815.  
  4816. 1075
  4817. 00:57:27,922 --> 00:57:31,047
  4818. Aku punya sistem
  4819. untuk mencari tahu siapa yang butuh.
  4820.  
  4821. 1076
  4822. 00:57:31,547 --> 00:57:34,380
  4823. Jack, kau bilang kau tahu
  4824. soal masalah Christina
  4825.  
  4826. 1077
  4827. 00:57:34,463 --> 00:57:36,713
  4828. karena asistenmu menghadiri gerejanya.
  4829.  
  4830. 1078
  4831. 00:57:36,797 --> 00:57:39,338
  4832. Siapa itu?
  4833. Aku ingin berterima kasih kepadanya.
  4834.  
  4835. 1079
  4836. 00:57:40,297 --> 00:57:41,130
  4837. Carla...
  4838.  
  4839. 1080
  4840. 00:57:42,755 --> 00:57:43,838
  4841. Muñoz.
  4842.  
  4843. 1081
  4844. 00:57:44,422 --> 00:57:46,880
  4845. Rambut hitam panjang, mata cokelat.
  4846.  
  4847. 1082
  4848. 00:57:48,255 --> 00:57:51,297
  4849. Katanya, keyakinanmu menginspirasinya.
  4850.  
  4851. 1083
  4852. 00:57:56,297 --> 00:57:59,630
  4853. Kate, kita akan selesai di sini?
  4854. Aku terlambat untuk rapat.
  4855.  
  4856. 1084
  4857. 00:57:59,713 --> 00:58:01,338
  4858. Aku punya dua pertanyaan.
  4859.  
  4860. 1085
  4861. 00:58:01,422 --> 00:58:03,713
  4862. Sayangnya, itu harus menunggu.
  4863.  
  4864. 1086
  4865. 00:58:03,922 --> 00:58:04,880
  4866. Maaf, Christina.
  4867.  
  4868. 1087
  4869. 00:58:06,047 --> 00:58:08,297
  4870. - Selesai?
  4871. - Ya, terima kasih, Christina.
  4872.  
  4873. 1088
  4874. 00:58:08,380 --> 00:58:11,713
  4875. - Hei, semuanya baik-baik saja?
  4876. - Ya.
  4877.  
  4878. 1089
  4879. 00:58:13,255 --> 00:58:16,713
  4880. Aku akan pergi ke pesta Senator Wintour
  4881. malam ini. Kita bertemu di sana?
  4882.  
  4883. 1090
  4884. 00:58:16,963 --> 00:58:19,797
  4885. Aku tak merencanakannya.
  4886. Ayahku ada di DC.
  4887.  
  4888. 1091
  4889. 00:58:19,880 --> 00:58:23,380
  4890. Tetap saja, Dia teman keluarga, bukan?
  4891. Aku pun akan ke sana.
  4892.  
  4893. 1092
  4894. 00:58:23,838 --> 00:58:26,047
  4895. - Pasti seru.
  4896. - Baik, akan kupertimbangkan.
  4897.  
  4898. 1093
  4899. 00:58:26,630 --> 00:58:29,297
  4900. - Terima kasih.
  4901. - Bagaimana dia bisa jalani rapat
  4902.  
  4903. 1094
  4904. 00:58:29,380 --> 00:58:31,088
  4905. saat semua ingin membahas Orang Baik.
  4906.  
  4907. 1095
  4908. 00:58:33,672 --> 00:58:38,088
  4909. - Ada yang aneh dengan Jack hari ini.
  4910. - Banyak yang harus dicerna.
  4911.  
  4912. 1096
  4913. 00:58:38,172 --> 00:58:41,422
  4914. Satu hari, dia mengelola investasi,
  4915. esoknya, dia ada di berita nasional.
  4916.  
  4917. 1097
  4918. 00:58:41,505 --> 00:58:42,713
  4919. Namun, tetap saja,
  4920.  
  4921. 1098
  4922. 00:58:42,797 --> 00:58:45,713
  4923. dia tampak sangat tak nyaman
  4924. di dekat Christina.
  4925.  
  4926. 1099
  4927. 00:58:46,547 --> 00:58:47,963
  4928. Mungkin dia merasa canggung.
  4929.  
  4930. 1100
  4931. 00:58:48,047 --> 00:58:51,380
  4932. Dia baru memberi wanita itu $100.000.
  4933. Untuk apa merasa canggung?
  4934.  
  4935. 1101
  4936. 00:58:51,463 --> 00:58:53,463
  4937. Saat kuberi orang $100.000,
  4938. akan kuberi tahu.
  4939.  
  4940. 1102
  4941. 00:58:54,630 --> 00:58:55,463
  4942. Benar juga.
  4943.  
  4944. 1103
  4945. 00:58:56,297 --> 00:58:58,380
  4946. Aku ingin membantu...
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 00:58:58,755 --> 00:59:01,172
  4950. dengan cara terbaik yang aku bisa...
  4951.  
  4952. 1105
  4953. 00:59:01,755 --> 00:59:04,838
  4954. kepada orang-orang
  4955. yang menjaga pabrik kita tetap terbuka...
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 00:59:05,505 --> 00:59:10,797
  4959. yang memperbaiki mobil dan saluran air,
  4960. yang membuatkan kita roti...
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 00:59:10,880 --> 00:59:12,630
  4964. Berapa kali kau akan menonton
  4965.  
  4966. 1108
  4967. 00:59:12,713 --> 00:59:14,922
  4968. wawancara Orang Baik-mu
  4969. dengan Jack Hansen?
  4970.  
  4971. 1109
  4972. 00:59:15,005 --> 00:59:18,088
  4973. Sebanyak waktu yang diperlukan bagiku
  4974. untuk memecahkannya.
  4975.  
  4976. 1110
  4977. 00:59:18,172 --> 00:59:21,422
  4978. Dia merencanakan sesuatu.
  4979. Aku hanya belum tahu apa itu.
  4980.  
  4981. 1111
  4982. 00:59:21,505 --> 00:59:22,672
  4983. Lihat ini.
  4984.  
  4985. 1112
  4986. 00:59:23,588 --> 00:59:25,047
  4987. Aku ingin...
  4988.  
  4989. 1113
  4990. 00:59:25,630 --> 00:59:27,213
  4991. membantu para pekerja.
  4992.  
  4993. 1114
  4994. 00:59:27,297 --> 00:59:31,713
  4995. Orang biasa yang punya dua profesi
  4996. untuk memberi keluarga mereka naungan.
  4997.  
  4998. 1115
  4999. 00:59:31,797 --> 00:59:34,380
  5000. Yang membayar pajak
  5001. padahal gajinya pas-pasan.
  5002.  
  5003. 1116
  5004. 00:59:34,463 --> 00:59:38,380
  5005. Ucapannya nyaris identik.
  5006. Ini nyaris terlalu direncanakan.
  5007.  
  5008. 1117
  5009. 00:59:38,463 --> 00:59:40,588
  5010. Kau benar. Penyampaiannya pun bagus.
  5011.  
  5012. 1118
  5013. 00:59:40,672 --> 00:59:42,463
  5014. Mereka tak boleh dilupakan.
  5015.  
  5016. 1119
  5017. 00:59:43,005 --> 00:59:46,005
  5018. Namun, beberapa orang yang kau bantu
  5019. tidaklah fakir atau miskin.
  5020.  
  5021. 1120
  5022. 00:59:46,755 --> 00:59:48,213
  5023. - Bisa bantu aku?
  5024. - Ya.
  5025.  
  5026. 1121
  5027. 00:59:48,297 --> 00:59:49,463
  5028. Bisa beri tahu David
  5029.  
  5030. 1122
  5031. 00:59:49,547 --> 00:59:51,838
  5032. aku akan mencari info
  5033. di sebuah acara malam ini?
  5034.  
  5035. 1123
  5036. 00:59:51,922 --> 00:59:53,838
  5037. Malam ini? Kenapa pergi sekarang?
  5038.  
  5039. 1124
  5040. 00:59:54,338 --> 00:59:55,588
  5041. Karena itu acara formal,
  5042.  
  5043. 1125
  5044. 00:59:55,672 --> 00:59:58,297
  5045. artinya aku mungkin harus bersiap-siap
  5046. dua jam lalu.
  5047.  
  5048. 1126
  5049. 00:59:58,380 --> 00:59:59,672
  5050. - Baiklah.
  5051. - Terima kasih.
  5052.  
  5053. 1127
  5054. 01:00:08,297 --> 01:00:10,047
  5055. Aku tahu.
  5056.  
  5057. 1128
  5058. 01:00:10,505 --> 01:00:14,880
  5059. David, maaf aku tinggalkan tugas,
  5060. tapi aku tak bisa beri tahu lokasiku kini.
  5061.  
  5062. 1129
  5063. 01:00:14,963 --> 01:00:16,255
  5064. Setidaknya belum.
  5065.  
  5066. 1130
  5067. 01:00:16,838 --> 01:00:20,963
  5068. Namun, aku berjanji tak ada reporter lain
  5069. bersama Orang Baik malam ini.
  5070.  
  5071. 1131
  5072. 01:00:21,130 --> 01:00:22,672
  5073. Baik. Kutelepon kau nanti.
  5074.  
  5075. 1132
  5076. 01:00:28,047 --> 01:00:31,630
  5077. Hai, namaku Kate Bradley.
  5078. Aku putri Ashok Bradley.
  5079.  
  5080. 1133
  5081. 01:00:32,213 --> 01:00:34,838
  5082. Maaf, aku tak melihatmu di daftar.
  5083.  
  5084. 1134
  5085. 01:00:35,755 --> 01:00:38,630
  5086. Bisa tolong beri tahu Senator Wintour
  5087. aku datang?
  5088.  
  5089. 1135
  5090. 01:00:38,713 --> 01:00:40,297
  5091. Ini pesta pribadi.
  5092.  
  5093. 1136
  5094. 01:00:40,922 --> 01:00:42,338
  5095. - Kate!
  5096. - Hai!
  5097.  
  5098. 1137
  5099. 01:00:42,422 --> 01:00:45,338
  5100. Sungguh mengejutkan.
  5101. Aku tak tahu kau akan datang.
  5102.  
  5103. 1138
  5104. 01:00:45,713 --> 01:00:47,255
  5105. - Tak apa-apa.
  5106. - Boleh kubawa itu?
  5107.  
  5108. 1139
  5109. 01:00:47,338 --> 01:00:49,463
  5110. - Kumohon. Terima kasih.
  5111. - Masuklah.
  5112.  
  5113. 1140
  5114. 01:00:49,797 --> 01:00:52,005
  5115. Ini mendadak.
  5116. Kuharap kau tak keberatan.
  5117.  
  5118. 1141
  5119. 01:00:52,088 --> 01:00:54,213
  5120. - Tidak.
  5121. - Senang bertemu kau, Tom.
  5122.  
  5123. 1142
  5124. 01:00:54,838 --> 01:00:57,255
  5125. Dengar, kau tahu
  5126. Ashok tak ada di sini, 'kan?
  5127.  
  5128. 1143
  5129. 01:00:57,338 --> 01:00:59,213
  5130. Aku tahu. Dia masih di DC.
  5131.  
  5132. 1144
  5133. 01:00:59,297 --> 01:01:03,588
  5134. Aku tak kemari untuk menemuinya.
  5135. Aku mencari Jack Hansen.
  5136.  
  5137. 1145
  5138. 01:01:04,838 --> 01:01:05,838
  5139. Baiklah, jadi,...
  5140.  
  5141. 1146
  5142. 01:01:06,588 --> 01:01:08,672
  5143. kau tahu soal pengumuman besar itu?
  5144.  
  5145. 1147
  5146. 01:01:09,130 --> 01:01:10,130
  5147. Pengumuman besar?
  5148.  
  5149. 1148
  5150. 01:01:10,755 --> 01:01:11,838
  5151. Biar dia yang bilang.
  5152.  
  5153. 1149
  5154. 01:01:11,922 --> 01:01:14,380
  5155. - Dia ada di sekitar sini, jadi...
  5156. - Akan kucari dia.
  5157.  
  5158. 1150
  5159. 01:01:14,463 --> 01:01:16,672
  5160. - Senang bertemu denganmu.
  5161. - Aku juga.
  5162.  
  5163. 1151
  5164. 01:01:19,838 --> 01:01:21,838
  5165. Terima kasih banyak.
  5166.  
  5167. 1152
  5168. 01:01:24,880 --> 01:01:30,588
  5169. Ini kejutan terbaik malam ini.
  5170. Kau tampak menakjubkan.
  5171.  
  5172. 1153
  5173. 01:01:30,672 --> 01:01:31,588
  5174. Terima kasih.
  5175.  
  5176. 1154
  5177. 01:01:32,255 --> 01:01:34,463
  5178. Aku senang kau datang.
  5179.  
  5180. 1155
  5181. 01:01:34,547 --> 01:01:35,422
  5182. Aku juga.
  5183.  
  5184. 1156
  5185. 01:01:36,088 --> 01:01:38,547
  5186. Jadi, apa pengumuman besar
  5187. yang Tom ceritakan kepadaku?
  5188.  
  5189. 1157
  5190. 01:01:39,297 --> 01:01:41,172
  5191. Aku mencalonkan diri...
  5192.  
  5193. 1158
  5194. 01:01:42,047 --> 01:01:43,255
  5195. untuk Kongres.
  5196.  
  5197. 1159
  5198. 01:01:44,797 --> 01:01:45,713
  5199. Apa?
  5200.  
  5201. 1160
  5202. 01:01:48,380 --> 01:01:49,755
  5203. Kapan kau putuskan ini?
  5204.  
  5205. 1161
  5206. 01:01:50,505 --> 01:01:54,213
  5207. Sekelompok pengusaha mendekatiku...
  5208.  
  5209. 1162
  5210. 01:01:55,088 --> 01:01:56,838
  5211. dan meyakinkanku untuk calonkan diri.
  5212.  
  5213. 1163
  5214. 01:01:57,213 --> 01:02:02,505
  5215. Jadi, tunggu, dalam wawancara kita,
  5216. saat kau bicara soal para pekerja,
  5217.  
  5218. 1164
  5219. 01:02:02,588 --> 01:02:05,005
  5220. mereka yang gajinya pas-pasan, itu...
  5221.  
  5222. 1165
  5223. 01:02:05,838 --> 01:02:07,213
  5224. Itu pernyataan kampanyemu?
  5225.  
  5226. 1166
  5227. 01:02:08,547 --> 01:02:12,547
  5228. Kate, tidak, aku meyakini semua ucapanku.
  5229.  
  5230. 1167
  5231. 01:02:12,630 --> 01:02:16,547
  5232. Itu sebabnya kuberikan uang itu
  5233. dan mencalonkan diri untuk Kongres.
  5234.  
  5235. 1168
  5236. 01:02:17,297 --> 01:02:20,922
  5237. Jadi, bagaimana kau menjelaskan
  5238. hadiah kepada Marie?
  5239.  
  5240. 1169
  5241. 01:02:21,588 --> 01:02:22,422
  5242. Marie?
  5243.  
  5244. 1170
  5245. 01:02:22,505 --> 01:02:25,755
  5246. Ya, dia ahli onkologi
  5247. yang bekerja di RS Parkland.
  5248.  
  5249. 1171
  5250. 01:02:26,338 --> 01:02:28,630
  5251. Punya rumah senilai tiga juta dolar
  5252. di Fort Greene.
  5253.  
  5254. 1172
  5255. 01:02:28,713 --> 01:02:31,880
  5256. Bukan salah satu pekerja
  5257. yang kau klaim ingin bantu.
  5258.  
  5259. 1173
  5260. 01:02:31,963 --> 01:02:38,672
  5261. Ya, tapi dia juga ada
  5262. di sejumlah dewan amal dan aku...
  5263.  
  5264. 1174
  5265. 01:02:38,755 --> 01:02:41,963
  5266. Aku punya firasat dia akan menggunakannya
  5267. dengan baik dan itu benar.
  5268.  
  5269. 1175
  5270. 01:02:42,463 --> 01:02:46,547
  5271. Kate, aku tahu
  5272. kau bukan penggemar berat dunia politik,
  5273.  
  5274. 1176
  5275. 01:02:46,922 --> 01:02:49,338
  5276. tapi ayahmu memberiku dukungan penuh.
  5277.  
  5278. 1177
  5279. 01:02:50,547 --> 01:02:52,130
  5280. - Sungguh?
  5281. - Ya.
  5282.  
  5283. 1178
  5284. 01:02:55,088 --> 01:02:57,047
  5285. Bersedia atau tidak,
  5286. kau jelas temukan cara
  5287.  
  5288. 1179
  5289. 01:02:57,130 --> 01:03:00,047
  5290. untuk membuat Keluarga Bradley
  5291. terlibat dalam rencana besarmu.
  5292.  
  5293. 1180
  5294. 01:03:02,630 --> 01:03:03,588
  5295. Dengar,...
  5296.  
  5297. 1181
  5298. 01:03:05,422 --> 01:03:08,463
  5299. aku akan membuat pengumuman resmi
  5300. hari Jumat
  5301.  
  5302. 1182
  5303. 01:03:08,547 --> 01:03:10,588
  5304. an aku ingin memberimu
  5305. wawancara eksklusif.
  5306.  
  5307. 1183
  5308. 01:03:10,672 --> 01:03:14,130
  5309. Namun, hingga saat itu,
  5310. bisa kita rahasiakan ini di antara kita?
  5311.  
  5312. 1184
  5313. 01:03:15,005 --> 01:03:16,838
  5314. Tentu. Kenapa tidak?
  5315.  
  5316. 1185
  5317. 01:03:17,422 --> 01:03:18,797
  5318. Di sana kalian rupanya.
  5319.  
  5320. 1186
  5321. 01:03:22,130 --> 01:03:23,922
  5322. Kate, kau dan Jack duduk di meja kami.
  5323.  
  5324. 1187
  5325. 01:03:24,005 --> 01:03:26,088
  5326. - Candace ingin tahu semua aktivitasmu.
  5327.  
  5328. 1188
  5329. 01:03:26,172 --> 01:03:27,005
  5330. - Ya.
  5331.  
  5332. 1189
  5333. 01:03:28,422 --> 01:03:29,630
  5334. Kau dengar kabar besarnya?
  5335.  
  5336. 1190
  5337. 01:03:29,713 --> 01:03:33,505
  5338. Benar sekali
  5339. dan dijanjikan wawancara eksklusif.
  5340.  
  5341. 1191
  5342. 01:03:35,255 --> 01:03:37,672
  5343. Jack, distrik ke-12
  5344. adalah posisi yang didambakan.
  5345.  
  5346. 1192
  5347. 01:03:38,755 --> 01:03:41,547
  5348. Kurasa idenya soal melindungi
  5349. para pekerja di kota ini
  5350.  
  5351. 1193
  5352. 01:03:41,630 --> 01:03:43,838
  5353. akan menjadi angin segar.
  5354.  
  5355. 1194
  5356. 01:03:43,922 --> 01:03:46,713
  5357. Jack, Anakku, ikuti aku.
  5358. Kuingin kau temui seseorang.
  5359.  
  5360. 1195
  5361. 01:03:52,380 --> 01:03:54,255
  5362. David, aku dapat sesuatu.
  5363.  
  5364. 1196
  5365. 01:03:56,338 --> 01:03:59,338
  5366. Jack Hansen mencalonkan diri
  5367. untuk Kongres di distrik ke-12.
  5368.  
  5369. 1197
  5370. 01:03:59,422 --> 01:04:01,838
  5371. - Sungguh?
  5372. - Aku akan memilihnya.
  5373.  
  5374. 1198
  5375. 01:04:01,922 --> 01:04:03,172
  5376. Kau tahu dari mana?
  5377.  
  5378. 1199
  5379. 01:04:03,255 --> 01:04:06,963
  5380. Kuhadiri pesta
  5381. di rumah Senator Wintour semalam.
  5382.  
  5383. 1200
  5384. 01:04:07,047 --> 01:04:10,172
  5385. Dia bisa repotkan petahana.
  5386. Hansen adalah nama yang dikenal orang.
  5387.  
  5388. 1201
  5389. 01:04:10,255 --> 01:04:11,838
  5390. Ya, berkat kita.
  5391.  
  5392. 1202
  5393. 01:04:11,922 --> 01:04:14,838
  5394. Dia membentuk citra publik
  5395. yang kita ciptakan untuknya.
  5396.  
  5397. 1203
  5398. 01:04:15,213 --> 01:04:17,047
  5399. Itu bukan berita aktual.
  5400.  
  5401. 1204
  5402. 01:04:17,130 --> 01:04:20,505
  5403. Hanya sandiwara
  5404. oleh politikus ambisius lagi.
  5405.  
  5406. 1205
  5407. 01:04:20,588 --> 01:04:24,213
  5408. Minimal Jack Hansen coba menolong orang.
  5409. Dia bisa lakukan lebih buruk.
  5410.  
  5411. 1206
  5412. 01:04:26,172 --> 01:04:27,255
  5413. Kalian tak paham?
  5414.  
  5415. 1207
  5416. 01:04:28,047 --> 01:04:29,380
  5417. Dia memanfaatkan kita.
  5418.  
  5419. 1208
  5420. 01:04:30,463 --> 01:04:31,297
  5421. Teruslah menggali.
  5422.  
  5423. 1209
  5424. 01:04:32,213 --> 01:04:33,422
  5425. Maaf.
  5426.  
  5427. 1210
  5428. 01:04:35,338 --> 01:04:37,672
  5429. Hei, Yah, terima kasih telah meneleponku.
  5430.  
  5431. 1211
  5432. 01:04:37,755 --> 01:04:39,130
  5433. Asistenku bilang ini mendesak.
  5434.  
  5435. 1212
  5436. 01:04:39,630 --> 01:04:42,755
  5437. Benar. Jack baru bilang
  5438. dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5439.  
  5440. 1213
  5441. 01:04:43,380 --> 01:04:46,380
  5442. Kukira katamu mendesak.
  5443. Kutinggalkan rapat Komite Keuangan Senat.
  5444.  
  5445. 1214
  5446. 01:04:46,463 --> 01:04:47,297
  5447. Ayah, tolong,
  5448.  
  5449. 1215
  5450. 01:04:47,380 --> 01:04:49,672
  5451. aku harus tahu
  5452. kapan Jack memutuskan calonkan diri.
  5453.  
  5454. 1216
  5455. 01:04:49,755 --> 01:04:51,880
  5456. Kapan dia tak bicara
  5457. soal mencalonkan diri?
  5458.  
  5459. 1217
  5460. 01:04:51,963 --> 01:04:53,755
  5461. Apakah itu distrik ke-12?
  5462.  
  5463. 1218
  5464. 01:04:53,838 --> 01:04:56,422
  5465. Aku ingat dahulu,
  5466. dia bertanya apakah dia punya peluang.
  5467.  
  5468. 1219
  5469. 01:04:56,505 --> 01:04:58,130
  5470. Lalu apa? Kau bilang, "Ya"?
  5471.  
  5472. 1220
  5473. 01:04:58,755 --> 01:05:00,005
  5474. Kau mendukungnya?
  5475.  
  5476. 1221
  5477. 01:05:00,088 --> 01:05:02,422
  5478. Sebenarnya, saat itu, aku menolak.
  5479.  
  5480. 1222
  5481. 01:05:02,505 --> 01:05:06,172
  5482. Orang yang punya posisi itu
  5483. selalu punya nama
  5484.  
  5485. 1223
  5486. 01:05:06,255 --> 01:05:08,422
  5487. yang terkenal dan Jack tak punya itu.
  5488.  
  5489. 1224
  5490. 01:05:08,505 --> 01:05:09,630
  5491. Belum.
  5492.  
  5493. 1225
  5494. 01:05:10,255 --> 01:05:11,380
  5495. Hingga dia menciptakan
  5496.  
  5497. 1226
  5498. 01:05:11,463 --> 01:05:13,505
  5499. Orang Baik
  5500. agar diperhatikan semua orang.
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:05:13,588 --> 01:05:15,963
  5504. Kau tak bisa menyalahkannya
  5505.  
  5506. 1228
  5507. 01:05:16,047 --> 01:05:17,963
  5508. karena memanfaatkan ketenaran.
  5509.  
  5510. 1229
  5511. 01:05:18,047 --> 01:05:20,005
  5512. Sebagai kandidat Kongres,
  5513.  
  5514. 1230
  5515. 01:05:20,088 --> 01:05:23,880
  5516. mungkin dia manfaatkan
  5517. gerakan kemurahan hati ini
  5518.  
  5519. 1231
  5520. 01:05:24,380 --> 01:05:25,547
  5521. dan buat perubahan nyata.
  5522.  
  5523. 1232
  5524. 01:05:25,630 --> 01:05:27,047
  5525. Ayah, itu manipulatif.
  5526.  
  5527. 1233
  5528. 01:05:27,630 --> 01:05:28,797
  5529. Tidakkah kau paham?
  5530.  
  5531. 1234
  5532. 01:05:30,547 --> 01:05:33,797
  5533. Aku harus pergi. Kutelepon kau nanti.
  5534.  
  5535. 1235
  5536. 01:05:38,713 --> 01:05:40,755
  5537. ERIC
  5538. INGIN DATANG UNTUK MAKAN MAKAN ITU?
  5539.  
  5540. 1236
  5541. 01:05:40,838 --> 01:05:42,922
  5542. AKU SUNGGUH INGIN MENEMUIMU LAGI
  5543.  
  5544. 1237
  5545. 01:05:50,338 --> 01:05:51,630
  5546. - Kau sudah selesai?
  5547. - Ya.
  5548.  
  5549. 1238
  5550. 01:05:52,213 --> 01:05:54,047
  5551. Hei, duduklah. Aku saja.
  5552.  
  5553. 1239
  5554. 01:05:54,130 --> 01:05:55,255
  5555. Baik, terima kasih.
  5556.  
  5557. 1240
  5558. 01:05:56,130 --> 01:05:58,380
  5559. Kau tak berbohong.
  5560. Kau pandai memasak.
  5561.  
  5562. 1241
  5563. 01:05:58,463 --> 01:06:02,338
  5564. Kau bisa mahir saat harus memasak
  5565. untuk orang-orang di kantor PMK.
  5566.  
  5567. 1242
  5568. 01:06:04,130 --> 01:06:07,005
  5569. Dengar, kurasa aku membuat asumsi
  5570. tentangmu dan Jack.
  5571.  
  5572. 1243
  5573. 01:06:07,672 --> 01:06:10,422
  5574. Kuharap aku salah paham.
  5575.  
  5576. 1244
  5577. 01:06:10,505 --> 01:06:13,297
  5578. Jack hanya subjek wawancaraku.
  5579.  
  5580. 1245
  5581. 01:06:13,380 --> 01:06:17,755
  5582. Ternyata kau benar untuk tak percaya dia.
  5583. Dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5584.  
  5585. 1246
  5586. 01:06:17,838 --> 01:06:21,880
  5587. Dia meluncurkan karier politik
  5588. setelah mengaku sebagai Orang Baik.
  5589.  
  5590. 1247
  5591. 01:06:21,963 --> 01:06:23,005
  5592. Tepat sekali.
  5593.  
  5594. 1248
  5595. 01:06:23,713 --> 01:06:24,630
  5596. Bukti lainnya
  5597.  
  5598. 1249
  5599. 01:06:24,713 --> 01:06:27,963
  5600. bahwa tak ada yang berbuat baik
  5601. tanpa berharap imbalan.
  5602.  
  5603. 1250
  5604. 01:06:29,047 --> 01:06:30,838
  5605. Kurasa itu tak benar.
  5606.  
  5607. 1251
  5608. 01:06:33,338 --> 01:06:34,963
  5609. - Kopi?
  5610. - Ya. Terima kasih.
  5611.  
  5612. 1252
  5613. 01:06:35,963 --> 01:06:39,880
  5614. Jadi, kau menghias tempat ini sendiri?
  5615. Ini luar biasa.
  5616.  
  5617. 1253
  5618. 01:06:39,963 --> 01:06:42,213
  5619. Ya. Ini belum selesai.
  5620.  
  5621. 1254
  5622. 01:06:45,922 --> 01:06:48,463
  5623. Kau kapten kapal layar yang indah ini?
  5624.  
  5625. 1255
  5626. 01:06:48,547 --> 01:06:53,172
  5627. Ya. Itu saat aku dan kakakku
  5628. membawa awak ke tempat teman di Maine.
  5629.  
  5630. 1256
  5631. 01:06:53,255 --> 01:06:54,547
  5632. Camden Harbor.
  5633.  
  5634. 1257
  5635. 01:06:55,547 --> 01:06:57,380
  5636. - Apa ini Patrick?
  5637. - Ya.
  5638.  
  5639. 1258
  5640. 01:06:58,088 --> 01:07:00,630
  5641. Dia selalu yang pertama di kapal
  5642. dan yang terakhir turun.
  5643.  
  5644. 1259
  5645. 01:07:00,713 --> 01:07:01,963
  5646. Semua memanggilnya "Ikan".
  5647.  
  5648. 1260
  5649. 01:07:02,713 --> 01:07:04,838
  5650. Ikan. Kau punya julukan?
  5651.  
  5652. 1261
  5653. 01:07:04,922 --> 01:07:06,047
  5654. Hawkins.
  5655.  
  5656. 1262
  5657. 01:07:06,130 --> 01:07:08,380
  5658. Seperti anak dari Treasure Island itu.
  5659.  
  5660. 1263
  5661. 01:07:08,505 --> 01:07:10,172
  5662. Hawkins. Aku suka itu.
  5663.  
  5664. 1264
  5665. 01:07:11,672 --> 01:07:13,088
  5666. Lalu siapa itu?
  5667.  
  5668. 1265
  5669. 01:07:15,422 --> 01:07:16,588
  5670. Sahabat kakakku.
  5671.  
  5672. 1266
  5673. 01:07:18,380 --> 01:07:21,463
  5674. Apa makan malam dengan reporter
  5675. selalu seperti ini? Penuh pertanyaan.
  5676.  
  5677. 1267
  5678. 01:07:21,630 --> 01:07:24,255
  5679. Kurang lebih.
  5680. Kapan kali terakhir kau berlayar?
  5681.  
  5682. 1268
  5683. 01:07:28,130 --> 01:07:30,005
  5684. Ayolah, itu tidak sulit, bukan?
  5685.  
  5686. 1269
  5687. 01:07:33,338 --> 01:07:35,130
  5688. Tidak sejak Patrick meninggal.
  5689.  
  5690. 1270
  5691. 01:07:36,255 --> 01:07:37,838
  5692. Hanya karena terasa aneh tanpanya.
  5693.  
  5694. 1271
  5695. 01:07:39,130 --> 01:07:40,880
  5696. Maaf. Aku tak menyadarinya.
  5697.  
  5698. 1272
  5699. 01:07:42,880 --> 01:07:45,505
  5700. Bolehkah aku bertanya kenapa?
  5701.  
  5702. 1273
  5703. 01:07:46,755 --> 01:07:47,963
  5704. Kau tak mau tahu soal itu.
  5705.  
  5706. 1274
  5707. 01:07:50,005 --> 01:07:52,255
  5708. Aku mendengarkan
  5709. jika kau mau memberitahuku.
  5710.  
  5711. 1275
  5712. 01:08:03,838 --> 01:08:06,922
  5713. Kakakku dan aku berlayar pada bulan Mei
  5714. untuk ulang tahunku.
  5715.  
  5716. 1276
  5717. 01:08:09,338 --> 01:08:10,838
  5718. Dia sangat antusias...
  5719.  
  5720. 1277
  5721. 01:08:11,922 --> 01:08:14,297
  5722. soal rute baru yang dia rencanakan
  5723. dan...
  5724.  
  5725. 1278
  5726. 01:08:15,922 --> 01:08:18,755
  5727. Serta kejutan yang dia punya untukku
  5728. saat kami tiba di sana.
  5729.  
  5730. 1279
  5731. 01:08:20,047 --> 01:08:21,463
  5732. Cuacanya pun sempurna.
  5733.  
  5734. 1280
  5735. 01:08:22,838 --> 01:08:25,297
  5736. Matahari bersinar, sedikit awan.
  5737.  
  5738. 1281
  5739. 01:08:26,547 --> 01:08:28,547
  5740. Lalu angin membesar begitu saja...
  5741.  
  5742. 1282
  5743. 01:08:29,213 --> 01:08:30,380
  5744. dan tiba-tiba,...
  5745.  
  5746. 1283
  5747. 01:08:30,797 --> 01:08:34,213
  5748. ombak tinggi mendekati kami.
  5749.  
  5750. 1284
  5751. 01:08:36,255 --> 01:08:38,213
  5752. Tiang layarnya lepas...
  5753.  
  5754. 1285
  5755. 01:08:39,130 --> 01:08:41,630
  5756. dan membentur kepala Patrick,
  5757. menjatuhkan kami ke laut.
  5758.  
  5759. 1286
  5760. 01:08:43,547 --> 01:08:46,672
  5761. Aku harus berjuang melewati ombak
  5762. untuk menjangkaunya.
  5763.  
  5764. 1287
  5765. 01:08:47,838 --> 01:08:49,213
  5766. Dia tak sadar,
  5767.  
  5768. 1288
  5769. 01:08:50,713 --> 01:08:51,755
  5770. banyak berdarah.
  5771.  
  5772. 1289
  5773. 01:08:55,047 --> 01:08:56,797
  5774. Aku mencoba CPR, tapi...
  5775.  
  5776. 1290
  5777. 01:08:59,422 --> 01:09:00,547
  5778. Aku kehilangan dia.
  5779.  
  5780. 1291
  5781. 01:09:05,422 --> 01:09:06,505
  5782. Aku turut berduka.
  5783.  
  5784. 1292
  5785. 01:09:10,255 --> 01:09:13,213
  5786. Mungkin aku bukan pahlawan
  5787. seperti yang orang kira.
  5788.  
  5789. 1293
  5790. 01:09:14,880 --> 01:09:16,422
  5791. Tak bisa selamatkan kakakku.
  5792.  
  5793. 1294
  5794. 01:09:16,505 --> 01:09:18,630
  5795. Jadi, kau sudah berusaha semampumu.
  5796.  
  5797. 1295
  5798. 01:09:20,088 --> 01:09:22,797
  5799. Kau pertaruhkan nyawamu
  5800. untuk menyelamatkannya.
  5801.  
  5802. 1296
  5803. 01:09:23,338 --> 01:09:25,130
  5804. Kau lakukan itu setiap hari.
  5805.  
  5806. 1297
  5807. 01:09:27,630 --> 01:09:29,838
  5808. Kau mungkin tak mengira kau pahlawan,
  5809.  
  5810. 1298
  5811. 01:09:30,172 --> 01:09:31,672
  5812. tapi kuanggap kau begitu.
  5813.  
  5814. 1299
  5815. 01:09:41,255 --> 01:09:45,047
  5816. Hei, Stephanie.
  5817. Ini Kate dari Channel 12 mencoba lagi.
  5818.  
  5819. 1300
  5820. 01:09:45,130 --> 01:09:47,422
  5821. Bisa telepon aku lagi saat sempat?
  5822. Terima kasih.
  5823.  
  5824. 1301
  5825. 01:09:48,297 --> 01:09:53,088
  5826. Hei, lihat ini. Ada kolom tersembunyi
  5827. di lembar kerja. Bagian catatan.
  5828.  
  5829. 1302
  5830. 01:09:53,172 --> 01:09:54,630
  5831. Ada yang menarik?
  5832.  
  5833. 1303
  5834. 01:09:55,213 --> 01:09:59,755
  5835. Pada penarikan $400.000 pertama dari Jack,
  5836. ada beberapa inisial.
  5837.  
  5838. 1304
  5839. 01:10:00,422 --> 01:10:03,547
  5840. PDD. Apa itu salah satu orang
  5841. yang mendapatkan uang?
  5842.  
  5843. 1305
  5844. 01:10:04,672 --> 01:10:06,422
  5845. Tak ada yang berinisial PDD.
  5846.  
  5847. 1306
  5848. 01:10:07,422 --> 01:10:09,297
  5849. Stephanie,  terima kasih sudah menelepon.
  5850.  
  5851. 1307
  5852. 01:10:09,838 --> 01:10:11,047
  5853. Ya, tentu. Ada apa, Kate?.
  5854.  
  5855. 1308
  5856. 01:10:11,130 --> 01:10:13,797
  5857. Saat kau menemukanku dan Jack
  5858. di kedai taco itu,
  5859.  
  5860. 1309
  5861. 01:10:13,880 --> 01:10:15,588
  5862. dari mana kau tahu lokasinya?
  5863.  
  5864. 1310
  5865. 01:10:16,005 --> 01:10:17,547
  5866. Dia mengirim siaran pers.
  5867.  
  5868. 1311
  5869. 01:10:17,630 --> 01:10:18,672
  5870. Siaran pers?
  5871.  
  5872. 1312
  5873. 01:10:18,755 --> 01:10:20,380
  5874. Ya. Atau publisisnya.
  5875.  
  5876. 1313
  5877. 01:10:20,922 --> 01:10:23,922
  5878. Carl Green di...
  5879.  
  5880. 1314
  5881. 01:10:24,338 --> 01:10:26,172
  5882. - PDD.
  5883. - PDD?
  5884.  
  5885. 1315
  5886. 01:10:26,755 --> 01:10:28,880
  5887. Ya, Parker Dunlop Development.
  5888.  
  5889. 1316
  5890. 01:10:29,380 --> 01:10:30,213
  5891. Baiklah.
  5892.  
  5893. 1317
  5894. 01:10:30,963 --> 01:10:33,297
  5895. Terima kasih, Steph. Aku berutang budi.Â
  5896.  
  5897. 1318
  5898. 01:10:33,380 --> 01:10:36,922
  5899. - Ada apa?
  5900. - PDD adalah Parker Dunlop Development.
  5901.  
  5902. 1319
  5903. 01:10:37,505 --> 01:10:40,255
  5904. Itu agen konsultasi politik. Sangat mewah.
  5905.  
  5906. 1320
  5907. 01:10:40,672 --> 01:10:45,213
  5908. Mereka membina calon untuk jabatan publik.
  5909. Kampanye, kebijakan, penanganan media.
  5910.  
  5911. 1321
  5912. 01:10:45,297 --> 01:10:47,713
  5913. Ya. Ayahku memakainya
  5914. di pemilu terakhir.
  5915.  
  5916. 1322
  5917. 01:10:47,797 --> 01:10:50,713
  5918. - Namun, kenapa mereka dibayar tunai?
  5919. - Lauren.
  5920.  
  5921. 1323
  5922. 01:10:51,213 --> 01:10:53,213
  5923. Banyak yang harus kau pelajari soal DC.
  5924.  
  5925. 1324
  5926. 01:10:53,297 --> 01:10:56,880
  5927. Baiklah, tunggu.
  5928. Kapan penarikan $400.000 kedua?
  5929.  
  5930. 1325
  5931. 01:10:58,588 --> 01:11:00,047
  5932. Tanggal 24 Oktober.
  5933.  
  5934. 1326
  5935. 01:11:00,755 --> 01:11:01,588
  5936. Baiklah.
  5937.  
  5938. 1327
  5939. 01:11:02,088 --> 01:11:05,880
  5940. Sehari setelah Jack dan aku makan malam
  5941. serta membahas Orang Baik.
  5942.  
  5943. 1328
  5944. 01:11:05,963 --> 01:11:10,047
  5945. Jadi, jika $400.000 pertama Jack
  5946. dihabiskan untuk konsultasi politik,
  5947.  
  5948. 1329
  5949. 01:11:10,130 --> 01:11:12,380
  5950. lalu siapa dalang uang
  5951. di empat tas pertama?
  5952.  
  5953. 1330
  5954. 01:11:12,463 --> 01:11:13,422
  5955. Kau mau ke mana?
  5956.  
  5957. 1331
  5958. 01:11:17,130 --> 01:11:19,297
  5959. Kapan kau akan bilang
  5960. kau bukan Orang Baik?
  5961.  
  5962. 1332
  5963. 01:11:19,380 --> 01:11:20,797
  5964. Akan kuhubungi kau lagi.
  5965.  
  5966. 1333
  5967. 01:11:22,047 --> 01:11:24,005
  5968. Apa maksudmu? Tentu saja itu aku.
  5969.  
  5970. 1334
  5971. 01:11:25,047 --> 01:11:27,088
  5972. Namun,
  5973. kau tak ceritakan semuanya, 'kan, Jack?
  5974.  
  5975. 1335
  5976. 01:11:27,880 --> 01:11:31,505
  5977. Uang $400.000 pertama yang kau habiskan
  5978. untuk biaya kampanye?
  5979.  
  5980. 1336
  5981. 01:11:32,380 --> 01:11:33,213
  5982. PDD.
  5983.  
  5984. 1337
  5985. 01:11:33,297 --> 01:11:36,797
  5986. Kenapa kau tak berkata jujur, Jack?
  5987. Katakan seolah itu sungguh terjadi.
  5988.  
  5989. 1338
  5990. 01:11:38,422 --> 01:11:40,713
  5991. Aku memang memberikan
  5992. $400.000 terakhir.
  5993.  
  5994. 1339
  5995. 01:11:41,922 --> 01:11:42,838
  5996. Lalu sisanya?
  5997.  
  5998. 1340
  5999. 01:11:43,297 --> 01:11:45,130
  6000. Orang lain memberikan itu. Entah siapa.
  6001.  
  6002. 1341
  6003. 01:11:45,713 --> 01:11:47,547
  6004. Lalu kau yang terima pujiannya?
  6005.  
  6006. 1342
  6007. 01:11:48,213 --> 01:11:49,047
  6008. Dengar,...
  6009.  
  6010. 1343
  6011. 01:11:50,047 --> 01:11:53,963
  6012. tak pernah kulihat perhatian dari media
  6013. yang orang itu dapatkan.
  6014.  
  6015. 1344
  6016. 01:11:54,172 --> 01:11:57,380
  6017. Ke mana pun aku pergi,
  6018. semua membahas Orang Baik. Bahkan kau.
  6019.  
  6020. 1345
  6021. 01:11:58,047 --> 01:12:03,255
  6022. Aku tahu betapa pentingnya bagimu
  6023. untuk mencari seseorang yang berbuat baik.
  6024.  
  6025. 1346
  6026. 01:12:03,338 --> 01:12:04,338
  6027. Akulah pria itu.
  6028.  
  6029. 1347
  6030. 01:12:04,422 --> 01:12:07,463
  6031. Aku tak hanya mencari orang
  6032. yang berbuat baik, Jack.
  6033.  
  6034. 1348
  6035. 01:12:08,047 --> 01:12:11,422
  6036. Aku mencari orang yang berbuat baik,
  6037. tapi tak harapkan imbalan
  6038.  
  6039. 1349
  6040. 01:12:11,505 --> 01:12:13,088
  6041. dan itu bukan dirimu.
  6042.  
  6043. 1350
  6044. 01:12:13,172 --> 01:12:16,088
  6045. Aku mungkin bukan orang
  6046. yang memulai semua ini, tapi...
  6047.  
  6048. 1351
  6049. 01:12:16,463 --> 01:12:17,463
  6050. Aku...
  6051.  
  6052. 1352
  6053. 01:12:17,672 --> 01:12:19,838
  6054. Kuberikan $400.000. Itu harus dihitung.
  6055.  
  6056. 1353
  6057. 01:12:19,922 --> 01:12:24,130
  6058. Kau memberikan uang untuk publisitas
  6059. agar bisa mencalonkan diri untuk Kongres.
  6060.  
  6061. 1354
  6062. 01:12:24,588 --> 01:12:27,672
  6063. Kate, kita sama-sama mendapat kesuksesan
  6064. dari cerita ini.
  6065.  
  6066. 1355
  6067. 01:12:27,755 --> 01:12:29,380
  6068. Itukah intinya? Kesuksesan?
  6069.  
  6070. 1356
  6071. 01:12:30,338 --> 01:12:31,797
  6072. Kau berbohong, Frank.
  6073.  
  6074. 1357
  6075. 01:12:32,547 --> 01:12:36,088
  6076. Jadi, kebenaran itu tak penting
  6077. selama kau dapat yang kau mau?
  6078.  
  6079. 1358
  6080. 01:12:36,380 --> 01:12:39,880
  6081. Bagaimana aku bisa memperbaikinya?
  6082.  
  6083. 1359
  6084. 01:12:39,963 --> 01:12:43,088
  6085. Apa ada bedanya
  6086. jika kuberikan $400.000 lagi?
  6087.  
  6088. 1360
  6089. 01:12:45,630 --> 01:12:47,713
  6090. Di mana akhir kebenaran
  6091. dan awal kebohongannya?
  6092.  
  6093. 1361
  6094. 01:12:48,130 --> 01:12:51,213
  6095. Tunggu. Mari kita bicarakan ini. Kate!
  6096.  
  6097. 1362
  6098. 01:12:51,797 --> 01:12:52,630
  6099. Kate...
  6100.  
  6101. 1363
  6102. 01:12:55,172 --> 01:12:56,797
  6103. Apa? Katakan lagi.
  6104.  
  6105. 1364
  6106. 01:12:56,880 --> 01:12:59,505
  6107. Kubilang Jack Hansen bukan si Orang Baik.
  6108.  
  6109. 1365
  6110. 01:12:59,588 --> 01:13:02,672
  6111. Ini hal yang merusak reputasi stasiun TV
  6112. dan membunuh karier.
  6113.  
  6114. 1366
  6115. 01:13:02,755 --> 01:13:04,588
  6116. - Kau dan aku.
  6117. - David, dengarkan dia.
  6118.  
  6119. 1367
  6120. 01:13:04,672 --> 01:13:08,130
  6121. Dia membohongiku. Dia baru mengakui
  6122. bahwa dia seorang peniru.
  6123.  
  6124. 1368
  6125. 01:13:08,213 --> 01:13:10,880
  6126. Setelah Orang Baik asli
  6127. memberikan $400.000,
  6128.  
  6129. 1369
  6130. 01:13:11,463 --> 01:13:13,380
  6131. - Jack ikut lakukan hal yang sama.
  6132. - Hebat.
  6133.  
  6134. 1370
  6135. 01:13:13,463 --> 01:13:17,172
  6136. Dia bekerja sama dengan agen pers DC
  6137. sejak lama. Kita diperdaya.
  6138.  
  6139. 1371
  6140. 01:13:17,255 --> 01:13:19,463
  6141. Jika Jack Hansen bukan Orang Baik,
  6142. lalu siapa?
  6143.  
  6144. 1372
  6145. 01:13:19,547 --> 01:13:23,047
  6146. Mungkin Orang Baik yang asli bersembunyi,
  6147. untuk melindungi identitasnya.
  6148.  
  6149. 1373
  6150. 01:13:23,130 --> 01:13:24,963
  6151. Mungkin dia punya agenda.
  6152. Trik pemasaran.
  6153.  
  6154. 1374
  6155. 01:13:25,047 --> 01:13:27,547
  6156. Selalu ada alasan kriminal.
  6157. Mungkin mengganti rugi.
  6158.  
  6159. 1375
  6160. 01:13:27,630 --> 01:13:30,880
  6161. Kurasa Orang Baik yang asliÂ
  6162. tak berharap apa-apa.
  6163.  
  6164. 1376
  6165. 01:13:30,963 --> 01:13:31,963
  6166. Yang benar saja.
  6167.  
  6168. 1377
  6169. 01:13:32,047 --> 01:13:33,130
  6170. Tidak, aku serius.
  6171.  
  6172. 1378
  6173. 01:13:33,755 --> 01:13:35,588
  6174. Saat pertama kabarkan berita,
  6175.  
  6176. 1379
  6177. 01:13:35,672 --> 01:13:38,588
  6178. aku yakin Orang Baik punya
  6179. motif tersembunyi.
  6180.  
  6181. 1380
  6182. 01:13:39,547 --> 01:13:42,047
  6183. Aku sudah lama meliput berita kemalangan
  6184.  
  6185. 1381
  6186. 01:13:42,130 --> 01:13:45,005
  6187. dan kita tahu itu selalu mendapat rating.
  6188.  
  6189. 1382
  6190. 01:13:45,338 --> 01:13:50,547
  6191. Namun, kita memilih menunjukkan keegoisan
  6192. dan kekerasan yang orang lakukan tiap hari
  6193.  
  6194. 1383
  6195. 01:13:50,963 --> 01:13:53,588
  6196. padahal kita tahu ada banyak orang
  6197. yang berbuat baik.
  6198.  
  6199. 1384
  6200. 01:13:53,672 --> 01:13:56,380
  6201. Itu sentimen yang baik, Kate.
  6202. Aku tersentuh di sini.
  6203.  
  6204. 1385
  6205. 01:13:56,463 --> 01:13:58,380
  6206. Itu tak tunjukkan Orang Baik yang asli.
  6207.  
  6208. 1386
  6209. 01:13:58,463 --> 01:14:00,630
  6210. - Ayolah. Apa kita punya ide?
  6211. - Belum.
  6212.  
  6213. 1387
  6214. 01:14:00,713 --> 01:14:03,422
  6215. Namun, kita harus kembali
  6216. ke empat pemberian uang pertama.
  6217.  
  6218. 1388
  6219. 01:14:03,505 --> 01:14:05,755
  6220. Christina, Marie, Jesse, dan Faith.
  6221.  
  6222. 1389
  6223. 01:14:05,838 --> 01:14:07,422
  6224. Cari kesamaan mereka.
  6225.  
  6226. 1390
  6227. 01:14:07,505 --> 01:14:08,338
  6228. Biar kupikirkan.
  6229.  
  6230. 1391
  6231. 01:14:09,713 --> 01:14:10,755
  6232. Di mana mereka tinggal?
  6233.  
  6234. 1392
  6235. 01:14:10,838 --> 01:14:13,422
  6236. Di mana-mana. Bronx, Brooklyn, Manhattan,
  6237. Staten Island.
  6238.  
  6239. 1393
  6240. 01:14:13,505 --> 01:14:16,880
  6241. Bukan itu. Bagaimana dengan sekolah, klub,
  6242. atau asosiasi?
  6243.  
  6244. 1394
  6245. 01:14:16,963 --> 01:14:18,755
  6246. - Ada kesamaan?
  6247. - Tidak. Sudah dicek.
  6248.  
  6249. 1395
  6250. 01:14:18,838 --> 01:14:20,922
  6251. - Semua lahir di New York?
  6252. - Marie di Brooklyn.
  6253.  
  6254. 1396
  6255. 01:14:21,005 --> 01:14:23,297
  6256. - Faith juga lahir di sini.
  6257. - Tidak bisa.
  6258.  
  6259. 1397
  6260. 01:14:23,380 --> 01:14:27,338
  6261. Christina lahir di Meksiko
  6262. dan Jesse dari Maine, Camden Harbor.
  6263.  
  6264. 1398
  6265. 01:14:27,422 --> 01:14:28,255
  6266. Maaf, apa?
  6267.  
  6268. 1399
  6269. 01:14:28,338 --> 01:14:31,380
  6270. Camden Harbor di pesisir Maine.
  6271.  
  6272. 1400
  6273. 01:14:31,463 --> 01:14:32,505
  6274. Camden Harbor...
  6275.  
  6276. 1401
  6277. 01:14:33,255 --> 01:14:35,505
  6278. Aku punya firasat.
  6279. Akan kuhubungi kau lagi.
  6280.  
  6281. 1402
  6282. 01:14:35,588 --> 01:14:37,922
  6283. Tidak, tunggu. Di mana kau?
  6284. Akan kukirim van berita.
  6285.  
  6286. 1403
  6287. 01:14:38,005 --> 01:14:40,130
  6288. Jangan rusak firasat, David.
  6289. Beri aku waktu.
  6290.  
  6291. 1404
  6292. 01:14:40,213 --> 01:14:41,255
  6293. Kate, tunggu...
  6294.  
  6295. 1405
  6296. 01:14:41,755 --> 01:14:42,630
  6297. Taksi.
  6298.  
  6299. 1406
  6300. 01:14:47,005 --> 01:14:48,588
  6301. Menurutmu ini bisa...
  6302.  
  6303. 1407
  6304. 01:14:54,047 --> 01:14:56,463
  6305. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  6306.  
  6307. 1408
  6308. 01:15:12,047 --> 01:15:13,088
  6309. Tolong tunggu di sini.
  6310.  
  6311. 1409
  6312. 01:15:13,172 --> 01:15:16,547
  6313. Hei, Jesse. Punya waktu sebentar
  6314. untuk bicara soal Orang Baik?
  6315.  
  6316. 1410
  6317. 01:15:16,630 --> 01:15:17,713
  6318. Aku terlambat.
  6319.  
  6320. 1411
  6321. 01:15:18,213 --> 01:15:20,880
  6322. Aku melihat foto seseorang yang mirip kau
  6323.  
  6324. 1412
  6325. 01:15:20,963 --> 01:15:23,338
  6326. di perahu layar bersama Patrick
  6327. dan Eric Hayes.
  6328.  
  6329. 1413
  6330. 01:15:23,422 --> 01:15:25,380
  6331. Berlayar dengan Hayes bersaudara.
  6332.  
  6333. 1414
  6334. 01:15:25,880 --> 01:15:28,380
  6335. - Maka itu mungkin aku, ya.
  6336. - Jadi, kau mengenal mereka?
  6337.  
  6338. 1415
  6339. 01:15:29,047 --> 01:15:30,922
  6340. Aku nyaris anggota keluarga.
  6341.  
  6342. 1416
  6343. 01:15:31,713 --> 01:15:34,047
  6344. Patrick adalah sahabatku
  6345. sejak kelas empat.
  6346.  
  6347. 1417
  6348. 01:15:34,297 --> 01:15:37,422
  6349. Kukerjakan semua perkayuan di perahunya.
  6350. Crazy Eight.
  6351.  
  6352. 1418
  6353. 01:15:39,130 --> 01:15:40,672
  6354. Maaf, katamu Crazy Eight?
  6355.  
  6356. 1419
  6357. 01:15:41,672 --> 01:15:42,505
  6358. Ya.
  6359.  
  6360. 1420
  6361. 01:15:42,588 --> 01:15:44,630
  6362. Ya, kecelakaan itu
  6363. sungguh menghancurkan kami.
  6364.  
  6365. 1421
  6366. 01:15:44,713 --> 01:15:47,880
  6367. Eric yang paling menderita.
  6368. Kau meliput kisah soal perahu layar?
  6369.  
  6370. 1422
  6371. 01:15:49,338 --> 01:15:50,713
  6372. Ya, bisa dibilang begitu.
  6373.  
  6374. 1423
  6375. 01:15:57,963 --> 01:16:02,047
  6376. Hai, ini Kate dari Channel 12 News.
  6377. Aku punya pertanyaan untukmu.
  6378.  
  6379. 1424
  6380. 01:16:02,713 --> 01:16:04,505
  6381. Apa kau kenal Patrick Hayes?
  6382.  
  6383. 1425
  6384. 01:16:04,588 --> 01:16:06,880
  6385. Ya. Aku bekerja dengan Patrick
  6386.  
  6387. 1426
  6388. 01:16:06,963 --> 01:16:08,838
  6389. di Inniswell Properties.
  6390.  
  6391. 1427
  6392. 01:16:09,713 --> 01:16:11,963
  6393. Pekerjaan pertamaku sebagai paralegal.
  6394.  
  6395. 1428
  6396. 01:16:12,047 --> 01:16:14,130
  6397. Dia hebat di bagian bisnis,
  6398.  
  6399. 1429
  6400. 01:16:14,213 --> 01:16:17,838
  6401. tapi dia menderita disleksia,
  6402. jadi, membaca itu sulit baginya.
  6403.  
  6404. 1430
  6405. 01:16:18,297 --> 01:16:21,130
  6406. Aku membantunya dengan riset, kontrak...
  6407.  
  6408. 1431
  6409. 01:16:21,213 --> 01:16:24,005
  6410. Dahulu, aku pengasuh Patrick dan Eric.
  6411.  
  6412. 1432
  6413. 01:16:25,547 --> 01:16:27,838
  6414. Aku mulai saat mereka masih kecil
  6415.  
  6416. 1433
  6417. 01:16:27,922 --> 01:16:30,422
  6418. lalu mereka tumbuh di depan mataku.
  6419.  
  6420. 1434
  6421. 01:16:30,505 --> 01:16:34,130
  6422. Ya. Patrick Hayes adalah
  6423. pasienku beberapa tahun lalu.
  6424.  
  6425. 1435
  6426. 01:16:35,547 --> 01:16:39,838
  6427. Tak bisa kubahas secara spesifik,
  6428. tapi dia jelas pulih dengan luar biasa.
  6429.  
  6430. 1436
  6431. 01:16:41,463 --> 01:16:43,130
  6432. Dia selalu bersyukur.
  6433.  
  6434. 1437
  6435. 01:16:44,255 --> 01:16:46,213
  6436. Namun, itu tugasku seperti dokter lainnya.
  6437.  
  6438. 1438
  6439. 01:16:46,713 --> 01:16:47,547
  6440. Namun...
  6441.  
  6442. 1439
  6443. 01:16:48,130 --> 01:16:50,088
  6444. Patrick tak mungkin Orang Baik...
  6445.  
  6446. 1440
  6447. 01:16:50,797 --> 01:16:51,922
  6448. karena dia wafat...
  6449.  
  6450. 1441
  6451. 01:16:52,505 --> 01:16:53,713
  6452. berbulan-bulan lalu.
  6453.  
  6454. 1442
  6455. 01:17:01,047 --> 01:17:02,213
  6456. - Hei.
  6457. - Hai.
  6458.  
  6459. 1443
  6460. 01:17:02,588 --> 01:17:04,338
  6461. - Masuklah.
  6462. - Terima kasih.
  6463.  
  6464. 1444
  6465. 01:17:08,755 --> 01:17:11,422
  6466. - Biar kubawa barang-barangmu.
  6467. - Terima kasih.
  6468.  
  6469. 1445
  6470. 01:17:16,338 --> 01:17:20,713
  6471. Christina Gomez adalah pengasuhmu
  6472. saat kau dan Patrick masih kecil.
  6473.  
  6474. 1446
  6475. 01:17:21,547 --> 01:17:24,255
  6476. Faith Haywood pertama bekerja
  6477. di perusahaan kakakmu.
  6478.  
  6479. 1447
  6480. 01:17:24,338 --> 01:17:27,463
  6481. Dokter Ellis adalah dokter Patrick
  6482. saat dia sakit.
  6483.  
  6484. 1448
  6485. 01:17:28,130 --> 01:17:30,422
  6486. Serta Jesse Durham adalah sahabatnya.
  6487.  
  6488. 1449
  6489. 01:17:31,005 --> 01:17:33,838
  6490. Dia sering berlayar dengan kalian
  6491. di Crazy Eight.
  6492.  
  6493. 1450
  6494. 01:17:35,047 --> 01:17:36,380
  6495. Kau si Orang Baik, 'kan?
  6496.  
  6497. 1451
  6498. 01:17:38,672 --> 01:17:40,547
  6499. Masuklah. Ayo bicara.
  6500.  
  6501. 1452
  6502. 01:17:46,005 --> 01:17:46,880
  6503. Terima kasih.
  6504.  
  6505. 1453
  6506. 01:17:50,005 --> 01:17:50,838
  6507. Jadi,...
  6508.  
  6509. 1454
  6510. 01:17:51,713 --> 01:17:54,047
  6511. dari mana kau dapat semua uang
  6512. untuk diberikan ini?
  6513.  
  6514. 1455
  6515. 01:17:56,422 --> 01:17:58,922
  6516. Kapal kakakku hancur
  6517. saat kecelakaan.
  6518.  
  6519. 1456
  6520. 01:17:59,838 --> 01:18:00,755
  6521. Lalu...
  6522.  
  6523. 1457
  6524. 01:18:01,672 --> 01:18:03,338
  6525. aku mendapat cek asuransi...
  6526.  
  6527. 1458
  6528. 01:18:04,422 --> 01:18:05,797
  6529. senilai $400.000 lebih.
  6530.  
  6531. 1459
  6532. 01:18:07,380 --> 01:18:09,755
  6533. Kuberi tahu mereka itu bukan perahuku.
  6534.  
  6535. 1460
  6536. 01:18:10,755 --> 01:18:13,880
  6537. Ternyata, Patrick mengalihkan
  6538. kepemilikannya kepadaku.
  6539.  
  6540. 1461
  6541. 01:18:16,130 --> 01:18:18,047
  6542. Ternyata itulah kejutan untukku.
  6543.  
  6544. 1462
  6545. 01:18:19,255 --> 01:18:21,588
  6546. Dia memberiku Crazy Eight
  6547. untuk ulang tahunku.
  6548.  
  6549. 1463
  6550. 01:18:26,088 --> 01:18:27,713
  6551. Namun, aku mengecewakannya.
  6552.  
  6553. 1464
  6554. 01:18:32,047 --> 01:18:34,088
  6555. Jadi, tak bisa kusimpan uangnya.
  6556.  
  6557. 1465
  6558. 01:18:35,630 --> 01:18:37,630
  6559. Itu sebabnya kau berikan semuanya.
  6560.  
  6561. 1466
  6562. 01:18:40,255 --> 01:18:42,172
  6563. Ada teman-temannya...
  6564.  
  6565. 1467
  6566. 01:18:44,463 --> 01:18:46,422
  6567. yang membuat hidupnya lebih baik.
  6568.  
  6569. 1468
  6570. 01:18:47,088 --> 01:18:48,338
  6571. Dengan berbagai cara.
  6572.  
  6573. 1469
  6574. 01:18:50,963 --> 01:18:52,213
  6575. Aku hanya berpikir...
  6576.  
  6577. 1470
  6578. 01:18:53,130 --> 01:18:54,838
  6579. mereka lebih pantas daripada aku.
  6580.  
  6581. 1471
  6582. 01:18:56,963 --> 01:19:00,713
  6583. Namun, kenapa tak langsung
  6584. berikan uangnya?
  6585.  
  6586. 1472
  6587. 01:19:02,463 --> 01:19:04,880
  6588. Kupikir mereka akan lebih menikmatinya...
  6589.  
  6590. 1473
  6591. 01:19:05,713 --> 01:19:09,713
  6592. dan gunakan untuk kebutuhan mereka
  6593. jika mereka tak terbebani asalnya.
  6594.  
  6595. 1474
  6596. 01:19:14,255 --> 01:19:17,005
  6597. Aku turut berduka soal kakakmu.
  6598.  
  6599. 1475
  6600. 01:19:18,505 --> 01:19:21,630
  6601. Namun, kurasa dia akan bangga
  6602. dengan apa yang kau lakukan di sini.
  6603.  
  6604. 1476
  6605. 01:19:25,838 --> 01:19:26,672
  6606. Terima kasih.
  6607.  
  6608. 1477
  6609. 01:19:30,255 --> 01:19:32,338
  6610. Aku tak bisa menjadi beritamu.
  6611.  
  6612. 1478
  6613. 01:19:35,922 --> 01:19:37,255
  6614. Ini bukan soal berita.
  6615.  
  6616. 1479
  6617. 01:19:38,755 --> 01:19:39,588
  6618. Tidak lagi.
  6619.  
  6620. 1480
  6621. 01:19:46,463 --> 01:19:48,088
  6622. Channel 12 News telah mengetahui
  6623.  
  6624. 1481
  6625. 01:19:48,172 --> 01:19:51,380
  6626. bahwa Jack Hansen
  6627. bukan Orang Baik seperti ucapannya.
  6628.  
  6629. 1482
  6630. 01:19:52,130 --> 01:19:53,338
  6631. Meski Jack Hansen
  6632.  
  6633. 1483
  6634. 01:19:53,422 --> 01:19:55,963
  6635. memang memberikan $400.000 yang terakhir,
  6636.  
  6637. 1484
  6638. 01:19:56,047 --> 01:19:58,672
  6639. dia bukan dalang
  6640. dari empat hadiah pertama.
  6641.  
  6642. 1485
  6643. 01:19:59,213 --> 01:20:01,172
  6644. Sebaliknya, dia meniru Orang Baik asli
  6645.  
  6646. 1486
  6647. 01:20:01,255 --> 01:20:04,172
  6648. untuk mempromosikan
  6649. ambisi politiknya sendiri.
  6650.  
  6651. 1487
  6652. 01:20:04,838 --> 01:20:06,505
  6653. Jadi, siapa Orang Baik itu?
  6654.  
  6655. 1488
  6656. 01:20:07,047 --> 01:20:09,880
  6657. Tak seperti Hansen,
  6658. dia tak mencari perhatian.
  6659.  
  6660. 1489
  6661. 01:20:10,422 --> 01:20:14,672
  6662. Dia justru meminta tetap anonim,
  6663. tanpa mengharapkan imbalan apa pun.
  6664.  
  6665. 1490
  6666. 01:20:14,755 --> 01:20:16,797
  6667. Hal luar biasa pun terjadi.
  6668.  
  6669. 1491
  6670. 01:20:17,422 --> 01:20:21,672
  6671. Para penerima kemurahan hati Orang Baik
  6672. berubah menjadi Orang Baik.
  6673.  
  6674. 1492
  6675. 01:20:22,088 --> 01:20:24,338
  6676. Yang satu memberi mobil
  6677. ke tetangganya,
  6678.  
  6679. 1493
  6680. 01:20:24,422 --> 01:20:27,422
  6681. yang lain beri donasi besar
  6682. ke bank makanan lokal.
  6683.  
  6684. 1494
  6685. 01:20:27,505 --> 01:20:31,880
  6686. Lalu, paralegal memulai beasiswa
  6687. untuk bisa menjadi pengacara.
  6688.  
  6689. 1495
  6690. 01:20:31,963 --> 01:20:35,838
  6691. Penerima di Brooklyn memberi semua uangnya
  6692. untuk riset kanker.
  6693.  
  6694. 1496
  6695. 01:20:36,297 --> 01:20:38,213
  6696. Yang tak pernah Orang Baik duga
  6697.  
  6698. 1497
  6699. 01:20:38,297 --> 01:20:40,963
  6700. adalah kita akan terinspirasi
  6701. oleh teladannya.
  6702.  
  6703. 1498
  6704. 01:20:41,463 --> 01:20:44,213
  6705. Ada yangbilang Kota New York itu keras.
  6706.  
  6707. 1499
  6708. 01:20:44,505 --> 01:20:47,130
  6709. Tempat semua orang mementingkan
  6710. diri sendiri.
  6711.  
  6712. 1500
  6713. 01:20:47,213 --> 01:20:49,380
  6714. Namun, saat saya melihat kota kita,
  6715.  
  6716. 1501
  6717. 01:20:49,463 --> 01:20:52,547
  6718. ada lebih banyak kebaikan
  6719. di antara orang asing daripada persaingan.
  6720.  
  6721. 1502
  6722. 01:20:53,047 --> 01:20:55,755
  6723. Saya lihat orang-orang bergerak
  6724. untuk membantu orang lain.
  6725.  
  6726. 1503
  6727. 01:20:55,838 --> 01:21:00,463
  6728. Di sudut jalan, peron metro,
  6729. dan di koridor apartemen.
  6730.  
  6731. 1504
  6732. 01:21:01,130 --> 01:21:02,338
  6733. Berkat Orang Baik,
  6734.  
  6735. 1505
  6736. 01:21:02,422 --> 01:21:04,713
  6737. kita menjadi versi yang lebih baik.
  6738.  
  6739. 1506
  6740. 01:21:05,213 --> 01:21:07,630
  6741. Kate Bradley, Channel 12 News.
  6742.  
  6743. 1507
  6744. 01:21:07,713 --> 01:21:09,213
  6745. - Bagus.
  6746. - Terima kasih.
  6747.  
  6748. 1508
  6749. 01:21:09,297 --> 01:21:11,672
  6750. - Pelaporan indah, Kate.
  6751. - Terima kasih.
  6752.  
  6753. 1509
  6754. 01:21:11,755 --> 01:21:12,672
  6755. Sampai jumpa.
  6756.  
  6757. 1510
  6758. 01:21:27,338 --> 01:21:28,172
  6759. Hei, Ayah.
  6760.  
  6761. 1511
  6762. 01:21:28,255 --> 01:21:30,338
  6763. Kulihat laporanmu soal Jack Hansen.
  6764.  
  6765. 1512
  6766. 01:21:30,838 --> 01:21:32,630
  6767. Kau benar soal dia sejak awal.
  6768.  
  6769. 1513
  6770. 01:21:33,047 --> 01:21:34,755
  6771. Seharusnya aku memercayai nalurimu.
  6772.  
  6773. 1514
  6774. 01:21:35,922 --> 01:21:37,713
  6775. Tak apa-apa. Aku menghargainya, Yah.
  6776.  
  6777. 1515
  6778. 01:21:37,797 --> 01:21:40,130
  6779. Siapa pun Orang Baik yang asli itu,
  6780.  
  6781. 1516
  6782. 01:21:40,213 --> 01:21:44,422
  6783. pria seperti itu membuat kita
  6784. melihat dunia secara berbeda.
  6785.  
  6786. 1517
  6787. 01:21:45,130 --> 01:21:48,255
  6788. Kau belum bertemu dia,
  6789. tapi kurasa kau akan suka.
  6790.  
  6791. 1518
  6792. 01:21:48,713 --> 01:21:51,797
  6793. Siapa pun yang membuatmu bahagia,
  6794. tak masalah bagiku.
  6795.  
  6796. 1519
  6797. 01:21:52,463 --> 01:21:53,713
  6798. Terima kasih, Ayah.
  6799.  
  6800. 1520
  6801. 01:21:53,797 --> 01:21:56,130
  6802. - Selamat malam.
  6803. - Selamat malam. Kusayang kau.
  6804.  
  6805. 1521
  6806. 01:22:04,213 --> 01:22:05,672
  6807. Aku tak menggoda.
  6808.  
  6809. 1522
  6810. 01:22:06,172 --> 01:22:08,797
  6811. - Sungguh? Tak sedikit pun?
  6812. - Baiklah, mungkin sedikit.
  6813.  
  6814. 1523
  6815. 01:22:13,422 --> 01:22:15,380
  6816. Aku membawa hadiah kecil untukmu.
  6817.  
  6818. 1524
  6819. 01:22:15,713 --> 01:22:17,130
  6820. - Tutup matamu.
  6821. - Baik.
  6822.  
  6823. 1525
  6824. 01:22:19,422 --> 01:22:20,297
  6825. Baiklah.
  6826.  
  6827. 1526
  6828. 01:22:20,963 --> 01:22:21,797
  6829. Bukalah.
  6830.  
  6831. 1527
  6832. 01:22:25,130 --> 01:22:26,088
  6833. Keren.
  6834.  
  6835. 1528
  6836. 01:22:27,880 --> 01:22:29,755
  6837. Kita akan meneropong bintang?
  6838.  
  6839. 1529
  6840. 01:22:30,130 --> 01:22:31,047
  6841. Tidak juga.
  6842.  
  6843. 1530
  6844. 01:22:32,047 --> 01:22:34,338
  6845. Ini petunjuk untuk tempat
  6846. aku akan membawamu besok.
  6847.  
  6848. 1531
  6849. 01:22:36,255 --> 01:22:37,505
  6850. Planetarium Hayden?
  6851.  
  6852. 1532
  6853. 01:22:38,213 --> 01:22:39,255
  6854. Kutub Utara?
  6855.  
  6856. 1533
  6857. 01:22:39,838 --> 01:22:40,963
  6858. Pesta tema bajak laut?
  6859.  
  6860. 1534
  6861. 01:22:41,422 --> 01:22:44,005
  6862. Sebenarnya, itu mendekati.
  6863. Ada di perairan.
  6864.  
  6865. 1535
  6866. 01:22:45,922 --> 01:22:47,380
  6867. Jembatan Brooklyn?
  6868.  
  6869. 1536
  6870. 01:22:49,088 --> 01:22:50,797
  6871. Kau memintaku untuk berlayar?
  6872.  
  6873. 1537
  6874. 01:22:51,297 --> 01:22:52,255
  6875. Ya, benar.
  6876.  
  6877. 1538
  6878. 01:22:53,130 --> 01:22:56,338
  6879. Lihatlah. Untuk sekali ini,
  6880. aku yang bertanya kepadamu.
  6881.  
  6882. 1539
  6883. 01:23:02,880 --> 01:23:03,713
  6884. Halo?
  6885.  
  6886. 1540
  6887. 01:23:04,880 --> 01:23:06,130
  6888. Kurasa kau punya penggemar.
  6889.  
  6890. 1541
  6891. 01:23:07,672 --> 01:23:10,088
  6892. - Hai.
  6893. - Permisi, apa kau Kate Bradley?
  6894.  
  6895. 1542
  6896. 01:23:10,172 --> 01:23:11,922
  6897. - Ya.
  6898. - Dari Channel 12?
  6899.  
  6900. 1543
  6901. 01:23:13,338 --> 01:23:15,922
  6902. Apa kau bisa sampaikan terima kasihku
  6903. kepada Orang Baik?
  6904.  
  6905. 1544
  6906. 01:23:16,588 --> 01:23:18,463
  6907. Tentu. Namun, untuk apa?
  6908.  
  6909. 1545
  6910. 01:23:18,547 --> 01:23:21,588
  6911. Aku baru menerima beasiswa untuk kuliah.
  6912.  
  6913. 1546
  6914. 01:23:21,672 --> 01:23:23,297
  6915. Kampusku tak tahu asalnya.
  6916.  
  6917. 1547
  6918. 01:23:23,380 --> 01:23:25,713
  6919. Aku yakin itu Orang Baik
  6920. yang kau bahas.
  6921.  
  6922. 1548
  6923. 01:23:26,880 --> 01:23:28,672
  6924. Beasiswa penuh?
  6925.  
  6926. 1549
  6927. 01:23:28,755 --> 01:23:29,880
  6928. Empat tahun penuh.
  6929.  
  6930. 1550
  6931. 01:23:30,672 --> 01:23:33,922
  6932. Anak-anak lain di angkatanku juga
  6933. dan di sekolah lain.
  6934.  
  6935. 1551
  6936. 01:23:34,005 --> 01:23:36,547
  6937. Kami semua menerima ini.
  6938.  
  6939. 1552
  6940. 01:23:42,922 --> 01:23:44,713
  6941. Menurutmu itu dari Orang Baik?
  6942.  
  6943. 1553
  6944. 01:23:45,088 --> 01:23:47,047
  6945. Entahlah. Harus kutanyakan kepadanya dulu.
  6946.  
  6947. 1554
  6948. 01:23:48,630 --> 01:23:52,172
  6949. Aku harus pergi,
  6950. tapi jika itu ulah Orang Baik,
  6951.  
  6952. 1555
  6953. 01:23:53,422 --> 01:23:57,005
  6954. - sampaikan terima kasihku.
  6955. - Ya, tentu saja.
  6956.  
  6957. 1556
  6958. 01:24:02,797 --> 01:24:04,297
  6959. Kau tahu soal ini?
  6960.  
  6961. 1557
  6962. 01:24:04,380 --> 01:24:05,463
  6963. Itu bukan aku.
  6964.  
  6965. 1558
  6966. 01:24:08,255 --> 01:24:10,213
  6967. Aku melakukan kebaikanku di sini.
  6968.  
  6969. 1559
  6970. 01:24:13,922 --> 01:24:16,422
  6971. Serta besok, saat aku mengajakmu berlayar.
  6972.  
  6973. 1560
  6974. 01:24:21,338 --> 01:24:23,755
  6975. Jadi, tunggu, sungguh,
  6976. kau tak terkait dengan itu?
  6977.  
  6978. 1561
  6979. 01:24:23,838 --> 01:24:24,713
  6980. Aku bersumpah.
  6981.  
  6982. 1562
  6983. 01:24:26,338 --> 01:24:29,047
  6984. - Kau ingin mengejar berita itu, bukan?
  6985. - Kurang lebih.
  6986.  
  6987. 1563
  6988. 01:24:29,922 --> 01:24:31,547
  6989. Silakan. Aku bisa menunggu.
  6990.  
  6991. 1564
  6992. 01:24:33,463 --> 01:24:34,505
  6993. Tunggu.
  6994.  
  6995. 1565
  6996. 01:24:40,005 --> 01:24:41,755
  6997. Baiklah. Aku akan kembali.
  6998.  
  6999. 1566
  7000. 01:24:45,755 --> 01:24:46,755
  7001. Permisi!
  7002.  
  7003. 1567
  7004. 01:24:47,713 --> 01:24:48,922
  7005. Tunggu, permisi!
  7006.  
  7007. 1568
  7008. 01:29:33,797 --> 01:29:37,713
  7009. Terjemahan subtitle oleh: Alphino Fajar
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top