Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:48,800 --> 00:01:03,200
- <font color="#ffff80"><b>Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick</b></font>
- 2
- 00:01:03,320 --> 00:01:05,448
- <i>Ghosts are real.</i>
- 3
- 00:01:08,480 --> 00:01:10,642
- <i>This much, I know.</i>
- 4
- 00:01:14,640 --> 00:01:17,689
- <i>The first time I saw one,
- I was 10 years old.</i>
- 5
- 00:01:22,760 --> 00:01:24,410
- <i>It was my mother's.</i>
- 6
- 00:01:26,440 --> 00:01:28,602
- <i>Black cholera
- had taken her.</i>
- 7
- 00:01:29,080 --> 00:01:32,687
- <i>So, Father ordered a closed casket,
- asked me not to look.</i>
- 8
- 00:01:34,600 --> 00:01:36,841
- <i>There were to be
- no parting kisses.</i>
- 9
- 00:01:39,320 --> 00:01:40,481
- <i>No goodbyes.</i>
- 10
- 00:01:40,640 --> 00:01:41,800
- "And the Lord
- said unto me..."
- 11
- 00:01:41,840 --> 00:01:43,046
- <i>No last words.</i>
- 12
- 00:01:43,200 --> 00:01:45,328
- "take thy
- place beside me..."
- 13
- 00:01:45,480 --> 00:01:47,608
- <i>That is</i>
- 14
- 00:01:47,760 --> 00:01:49,967
- <i>until the night
- she came back.</i>
- 15
- 00:03:03,280 --> 00:03:05,123
- My child.
- 16
- 00:03:05,760 --> 00:03:08,081
- When the time comes.
- 17
- 00:03:08,240 --> 00:03:12,370
- Beware of Crimson Peak.
- 18
- 00:03:25,720 --> 00:03:28,963
- <i>It would be years before
- I again heard such a voice</i>
- 19
- 00:03:30,880 --> 00:03:33,121
- <i>or understood its
- desperate warning.</i>
- 20
- 00:03:34,280 --> 00:03:36,726
- <i>A warning from
- out of time</i>
- 21
- 00:03:38,640 --> 00:03:41,405
- <i>and one that I
- came to understand</i>
- 22
- 00:03:42,080 --> 00:03:44,082
- <i>only when it
- was too late.</i>
- 23
- 00:03:55,600 --> 00:03:59,446
- Barley mead and ale!
- I got sweet and bitter!
- 24
- 00:03:59,520 --> 00:04:02,364
- Barley mead and ale!
- 25
- 00:04:04,680 --> 00:04:06,011
- Apple, sir?
- 26
- 00:04:07,840 --> 00:04:10,047
- Straight out of
- the oven this morning.
- 27
- 00:04:29,080 --> 00:04:30,241
- Edith!
- 28
- 00:04:31,520 --> 00:04:33,887
- Alan. When did you get back?
- Two weeks ago.
- 29
- 00:04:34,080 --> 00:04:35,491
- I thought Eunice
- had told you.
- 30
- 00:04:35,560 --> 00:04:37,210
- No,
- I hadn't heard.
- 31
- 00:04:37,400 --> 00:04:40,609
- Oh. She made a
- conquest in London.
- 32
- 00:04:41,680 --> 00:04:43,091
- What are
- you doing here?
- 33
- 00:04:43,200 --> 00:04:44,725
- I'm setting up my
- practice upstairs.
- 34
- 00:04:45,120 --> 00:04:46,804
- I'm to meet
- Ogilvie at 10:00
- 35
- 00:04:46,880 --> 00:04:48,600
- to see if he wants to
- publish my manuscript.
- 36
- 00:04:48,640 --> 00:04:50,290
- You do know
- it's only 9:00.
- 37
- 00:04:50,440 --> 00:04:52,329
- I know, but I couldn't
- wait any longer.
- 38
- 00:04:52,520 --> 00:04:54,284
- And I want to make some
- corrections anyway, so...
- 39
- 00:04:54,360 --> 00:04:56,169
- If you have any free time,
- please come and visit.
- 40
- 00:04:56,240 --> 00:04:57,969
- We met him at
- the British Museum
- 41
- 00:04:58,040 --> 00:05:00,361
- last fall, when we
- were visiting Alan.
- 42
- 00:05:00,600 --> 00:05:03,001
- Mother. You wouldn't believe it.
- He's so handsome.
- 43
- 00:05:03,160 --> 00:05:06,369
- And he has crossed the ocean with
- his sister, only to see Eunice again.
- 44
- 00:05:06,520 --> 00:05:08,284
- Mother, he's here
- on business.
- 45
- 00:05:08,520 --> 00:05:09,726
- It seems he's a baronet.
- 46
- 00:05:09,800 --> 00:05:11,165
- What's a baronet?
- 47
- 00:05:11,320 --> 00:05:12,845
- Well, an aristocrat
- of some sort.
- 48
- 00:05:13,040 --> 00:05:15,691
- A man that feeds off land
- that others work for him.
- 49
- 00:05:16,520 --> 00:05:18,522
- A parasite with a title.
- 50
- 00:05:19,560 --> 00:05:23,929
- This parasite is perfectly charming and
- a magnificent dancer.
- 51
- 00:05:24,200 --> 00:05:26,123
- Although, that wouldn't
- concern you, would it, Edith,
- 52
- 00:05:26,280 --> 00:05:27,725
- our very young
- Jane Austen?
- 53
- 00:05:27,880 --> 00:05:29,291
- Though, she died
- a spinster, no?
- 54
- 00:05:29,440 --> 00:05:30,930
- Mother, please.
- 55
- 00:05:31,080 --> 00:05:32,844
- That's all right.
- Actually, Mrs. McMichael,
- 56
- 00:05:32,920 --> 00:05:34,604
- I would prefer to
- be Mary Shelley.
- 57
- 00:05:35,240 --> 00:05:36,924
- She died a widow.
- 58
- 00:05:37,240 --> 00:05:38,287
- Alan.
- 59
- 00:05:57,400 --> 00:06:00,131
- Ah, Miss Cushing.
- You're early.
- 60
- 00:06:00,200 --> 00:06:01,531
- Just a little.
- 61
- 00:06:11,520 --> 00:06:13,204
- A ghost story.
- 62
- 00:06:13,360 --> 00:06:16,204
- Your father didn't tell me
- it was a ghost story.
- 63
- 00:06:16,920 --> 00:06:18,649
- Oh, it's not.
- 64
- 00:06:18,800 --> 00:06:21,485
- It's more a story with a ghost in it.
- Mmm-hmm...
- 65
- 00:06:21,640 --> 00:06:23,449
- The ghost is
- just a metaphor.
- 66
- 00:06:24,160 --> 00:06:25,321
- A metaphor?
- 67
- 00:06:25,480 --> 00:06:27,482
- For the past.
- Well...
- 68
- 00:06:28,000 --> 00:06:30,367
- Lovely handwriting.
- Nice confident loops.
- 69
- 00:06:30,520 --> 00:06:31,726
- Miss Cushing,
- 70
- 00:06:32,200 --> 00:06:34,680
- may I offer a
- word of advice?
- 71
- 00:06:35,360 --> 00:06:37,488
- He told me it
- needed a love story.
- 72
- 00:06:38,080 --> 00:06:39,445
- Can you believe that?
- 73
- 00:06:40,360 --> 00:06:41,771
- Ogilvie's
- old-fashioned.
- 74
- 00:06:41,960 --> 00:06:43,883
- He said that just
- because I'm a woman.
- 75
- 00:06:44,360 --> 00:06:47,250
- Everyone falls in love,
- dear. Even women.
- 76
- 00:06:47,320 --> 00:06:49,322
- I don't want to write
- a love story like that.
- 77
- 00:06:50,040 --> 00:06:53,806
- Well, my darling, I was hoping
- to make this a celebratory gift.
- 78
- 00:06:55,080 --> 00:06:56,081
- I'm a builder, dear.
- 79
- 00:06:57,120 --> 00:06:59,088
- If there's one
- thing I know,
- 80
- 00:06:59,160 --> 00:07:01,120
- it's the importance of
- the right tool for the job.
- 81
- 00:07:01,240 --> 00:07:02,810
- It's beautiful.
- 82
- 00:07:03,440 --> 00:07:05,442
- But actually, Father,
- I was hoping to type it,
- 83
- 00:07:05,640 --> 00:07:06,926
- in your office.
- 84
- 00:07:07,040 --> 00:07:08,087
- Type it?
- 85
- 00:07:08,240 --> 00:07:10,368
- I'm submitting it to
- <i>The Atlantic Monthly,</i>
- 86
- 00:07:10,560 --> 00:07:13,131
- but I realize now that my
- handwriting is too feminine.
- 87
- 00:07:13,360 --> 00:07:14,725
- It gives me away.
- 88
- 00:07:15,720 --> 00:07:17,165
- Without a doubt.
- 89
- 00:07:21,960 --> 00:07:23,371
- <i>But what you
- must appreciate,</i>
- 90
- 00:07:23,560 --> 00:07:25,449
- is the way that the molding
- is incorporated into
- 91
- 00:07:25,520 --> 00:07:26,885
- the overall design
- of the clock.
- 92
- 00:07:34,400 --> 00:07:35,811
- It'll take me all day,
- 93
- 00:07:35,960 --> 00:07:37,928
- but it does make it look rather handsome,
- don't you think?
- 94
- 00:07:38,000 --> 00:07:39,161
- Yes.
- 95
- 00:07:42,320 --> 00:07:43,481
- Good morning, miss.
- 96
- 00:07:44,120 --> 00:07:45,406
- Forgive the interruption.
- 97
- 00:07:45,560 --> 00:07:48,131
- I have an appointment with
- Mr. Carter Everett Cushing.
- 98
- 00:07:48,320 --> 00:07:50,288
- Goodness. With the
- great man himself.
- 99
- 00:07:50,400 --> 00:07:51,731
- I'm afraid so.
- 100
- 00:07:52,640 --> 00:07:55,291
- "Sir Thomas Sharpe,
- Baronet."
- 101
- 00:07:56,480 --> 00:07:58,528
- He'll be here shortly.
- Thank you.
- 102
- 00:07:59,280 --> 00:08:00,930
- You're not late,
- are you?
- 103
- 00:08:01,360 --> 00:08:02,486
- He hates that.
- 104
- 00:08:02,680 --> 00:08:05,047
- Uh, not at all. In fact,
- I'm a little early.
- 105
- 00:08:05,240 --> 00:08:07,163
- Oh, I'm afraid he
- hates that, too.
- 106
- 00:08:07,240 --> 00:08:09,641
- I'm sorry,
- I don't mean to pry,
- 107
- 00:08:09,920 --> 00:08:11,843
- but this is a piece
- of fiction, is it not?
- 108
- 00:08:12,000 --> 00:08:13,889
- Yes.
- Who are you transcribing this for?
- 109
- 00:08:14,120 --> 00:08:16,964
- It's to be sent to New York tomorrow,
- to <i>The Atlantic Monthly.</i>
- 110
- 00:08:17,120 --> 00:08:18,121
- Well, whoever wrote it,
- 111
- 00:08:19,920 --> 00:08:21,240
- it's rather good,
- don't you think?
- 112
- 00:08:22,040 --> 00:08:24,725
- Really?
- It's certainly captured my attention.
- 113
- 00:08:26,160 --> 00:08:27,924
- I wrote it.
- 114
- 00:08:29,080 --> 00:08:30,081
- It's mine.
- 115
- 00:08:32,800 --> 00:08:33,847
- Ghosts?
- 116
- 00:08:33,920 --> 00:08:36,207
- Well, the ghosts are
- just a metaphor...
- 117
- 00:08:36,280 --> 00:08:37,884
- They've always
- fascinated me.
- 118
- 00:08:38,120 --> 00:08:39,246
- You see,
- where I come from
- 119
- 00:08:40,160 --> 00:08:42,083
- ghosts are not to
- be taken lightly.
- 120
- 00:08:42,240 --> 00:08:43,810
- Sir Thomas Sharpe.
- 121
- 00:08:44,320 --> 00:08:45,446
- Welcome to our
- fair city.
- 122
- 00:08:47,160 --> 00:08:48,321
- Sir. It's my pleasure.
- 123
- 00:08:48,480 --> 00:08:50,289
- I see you've already
- met my daughter, Edith.
- 124
- 00:08:52,880 --> 00:08:55,360
- The Sharpe clay mines
- have been royal purveyors
- 125
- 00:08:55,440 --> 00:08:59,240
- of the purest scarlet
- clay since 1796.
- 126
- 00:09:00,080 --> 00:09:01,889
- In its liquid form,
- 127
- 00:09:01,960 --> 00:09:04,531
- it is so rich in ore
- and so malleable
- 128
- 00:09:04,680 --> 00:09:07,286
- that it can produce
- the strongest bricks and tiles.
- 129
- 00:09:07,680 --> 00:09:09,569
- Excessive mining
- in the last 20 years
- 130
- 00:09:09,640 --> 00:09:12,166
- has caused most of our
- old deposits to collapse.
- 131
- 00:09:12,360 --> 00:09:14,840
- This is a clay harvester
- of my own design.
- 132
- 00:09:15,000 --> 00:09:16,764
- It transports
- the clay upwards
- 133
- 00:09:16,920 --> 00:09:18,365
- as it digs deep.
- 134
- 00:09:21,920 --> 00:09:23,763
- I have absolutely
- no doubt
- 135
- 00:09:23,840 --> 00:09:27,049
- this machine will revolutionize clay
- mining as we know it.
- 136
- 00:09:27,600 --> 00:09:29,170
- Turn it off, please.
- 137
- 00:09:33,840 --> 00:09:35,842
- Have you tested it?
- Full-scale?
- 138
- 00:09:36,000 --> 00:09:37,286
- Not yet, sir.
- We're very close.
- 139
- 00:09:37,360 --> 00:09:38,486
- But we hope that,
- with funding...
- 140
- 00:09:38,560 --> 00:09:43,327
- So, actually, what you have is a toy,
- and some fancy words.
- 141
- 00:09:44,240 --> 00:09:45,321
- Mr. Cushing, I...
- 142
- 00:09:45,520 --> 00:09:48,251
- You've already tried,
- and failed,
- 143
- 00:09:48,440 --> 00:09:50,522
- to raise capital
- in London,
- 144
- 00:09:50,600 --> 00:09:51,681
- Edinburgh,
- 145
- 00:09:52,000 --> 00:09:53,809
- Milan.
- Yes, that's correct, sir.
- 146
- 00:09:54,360 --> 00:09:55,691
- And now you're here.
- 147
- 00:09:56,560 --> 00:09:58,369
- Correct again, sir.
- 148
- 00:09:59,520 --> 00:10:00,885
- The men at this table,
- 149
- 00:10:01,240 --> 00:10:02,685
- all of us,
- 150
- 00:10:02,840 --> 00:10:05,684
- came up through
- honest, hard work.
- 151
- 00:10:06,200 --> 00:10:09,090
- Well, maybe not all of us.
- Mr. Ferguson, here, is a lawyer.
- 152
- 00:10:09,520 --> 00:10:11,443
- But even he
- can't help that.
- 153
- 00:10:11,680 --> 00:10:13,682
- I started as
- a steel worker
- 154
- 00:10:13,880 --> 00:10:16,531
- raising buildings before
- I could own them.
- 155
- 00:10:16,720 --> 00:10:18,085
- My hands.
- 156
- 00:10:18,240 --> 00:10:19,730
- Feel them.
- 157
- 00:10:19,880 --> 00:10:21,370
- Rough.
- 158
- 00:10:21,520 --> 00:10:24,126
- The reflection
- of who I am.
- 159
- 00:10:24,600 --> 00:10:26,250
- Now, you, sir,
- 160
- 00:10:26,720 --> 00:10:28,802
- when I shook your hand...
- 161
- 00:10:30,120 --> 00:10:32,771
- You've got the softest
- hands I've ever felt.
- 162
- 00:10:34,920 --> 00:10:38,561
- In America, we bank on effort,
- not privilege.
- 163
- 00:10:38,840 --> 00:10:40,729
- That is how we
- built this country.
- 164
- 00:10:42,560 --> 00:10:45,086
- I'm here with all
- that I possess, sir.
- 165
- 00:10:45,240 --> 00:10:47,686
- A name,
- a patch of land
- 166
- 00:10:47,840 --> 00:10:49,444
- and the will to
- make it yield.
- 167
- 00:10:49,600 --> 00:10:50,931
- The least that you
- can grant me
- 168
- 00:10:51,000 --> 00:10:52,604
- is the courtesy
- of your time
- 169
- 00:10:52,760 --> 00:10:55,206
- and the chance to prove to you
- and these fine gentlemen
- 170
- 00:10:55,360 --> 00:10:56,930
- that my will, dear sir,
- 171
- 00:10:57,080 --> 00:11:00,050
- is, at the very least,
- as strong as yours.
- 172
- 00:11:07,520 --> 00:11:09,249
- I need a corset.
- 173
- 00:11:09,400 --> 00:11:12,165
- No, you don't.
- You look very handsome.
- 174
- 00:11:12,280 --> 00:11:13,361
- Do I?
- 175
- 00:11:13,440 --> 00:11:14,771
- Yes, you do,
- young man.
- 176
- 00:11:14,920 --> 00:11:18,367
- I do wish you'd change your mind
- and come along tonight.
- 177
- 00:11:18,520 --> 00:11:21,603
- Mrs. McMichael has
- gone to a lot of trouble.
- 178
- 00:11:22,080 --> 00:11:24,447
- Little Lord Fauntleroy
- will be there.
- 179
- 00:11:24,680 --> 00:11:26,444
- You mean Thomas Sharpe?
- 180
- 00:11:26,600 --> 00:11:29,126
- Sir Thomas Sharpe,
- Baronet.
- 181
- 00:11:29,280 --> 00:11:32,443
- Apparently, he's taken
- an interest in young Eunice.
- 182
- 00:11:32,600 --> 00:11:35,285
- I saw you spying
- on us, child.
- 183
- 00:11:35,760 --> 00:11:37,808
- Was his proposal
- so outrageous
- 184
- 00:11:37,960 --> 00:11:40,201
- as to merit such a
- harsh answer from you?
- 185
- 00:11:40,360 --> 00:11:42,044
- It wasn't his
- proposal, my love.
- 186
- 00:11:42,200 --> 00:11:43,531
- It was him.
- 187
- 00:11:44,200 --> 00:11:46,965
- There's something about
- him that I don't like.
- 188
- 00:11:47,120 --> 00:11:49,805
- What, I don't know.
- 189
- 00:11:50,280 --> 00:11:52,521
- And I don't like
- not knowing.
- 190
- 00:11:53,960 --> 00:11:56,440
- What I saw was
- a dreamer facing defeat.
- 191
- 00:11:58,000 --> 00:11:59,490
- Did you see his suit?
- 192
- 00:11:59,640 --> 00:12:02,644
- It was beautifully tailored,
- but at least a decade old.
- 193
- 00:12:04,560 --> 00:12:07,211
- I can see that you observed
- far more than I did.
- 194
- 00:12:07,520 --> 00:12:09,807
- And his shoes were
- handmade, but worn.
- 195
- 00:12:09,960 --> 00:12:11,200
- That'll be young
- Dr. McMichael.
- 196
- 00:12:11,360 --> 00:12:13,567
- He's brought his new
- motorcar to collect me.
- 197
- 00:12:13,720 --> 00:12:15,802
- Come and see it.
- Say hello to him.
- 198
- 00:12:16,000 --> 00:12:18,002
- He's just opened
- his new practice.
- 199
- 00:12:18,160 --> 00:12:20,322
- And he's always been
- awfully fond of you.
- 200
- 00:12:20,880 --> 00:12:22,370
- I know that, Father.
- 201
- 00:12:23,200 --> 00:12:24,247
- Good evening, Marie.
- 202
- 00:12:24,400 --> 00:12:25,765
- Good evening,
- Dr. McMichael.
- 203
- 00:12:25,920 --> 00:12:28,002
- Good evening,
- Mr. Cushing.
- 204
- 00:12:28,480 --> 00:12:29,606
- Alan.
- 205
- 00:12:29,680 --> 00:12:30,680
- Hello, Edith.
- 206
- 00:12:30,720 --> 00:12:32,722
- My, don't we look
- smart, Alan.
- 207
- 00:12:32,840 --> 00:12:35,525
- Oh, it's just something
- I threw together.
- 208
- 00:12:35,760 --> 00:12:38,604
- It's Edith who should be
- the belle of the ball this evening.
- 209
- 00:12:38,680 --> 00:12:40,205
- Don't you agree, Alan?
- 210
- 00:12:40,680 --> 00:12:43,524
- As I recall, Edith takes a dim view
- of social frivolity.
- 211
- 00:12:44,000 --> 00:12:46,082
- You lads enjoy
- the party.
- 212
- 00:12:46,280 --> 00:12:47,770
- Don't let him
- drink too much.
- 213
- 00:12:47,840 --> 00:12:48,921
- Hey.
- 214
- 00:12:51,520 --> 00:12:53,204
- So, she's not coming?
- 215
- 00:12:53,360 --> 00:12:55,089
- Stubborn to the bone.
- 216
- 00:12:55,840 --> 00:12:57,365
- Where does she
- get that from?
- 217
- 00:12:57,520 --> 00:12:59,249
- I'm not complaining.
- 218
- 00:12:59,400 --> 00:13:00,890
- I like it.
- 219
- 00:13:18,640 --> 00:13:20,130
- "Allerdale Hall."
- 220
- 00:13:24,560 --> 00:13:27,040
- Father, did you
- forget something?
- 221
- 00:14:46,800 --> 00:14:48,484
- What is it?
- 222
- 00:14:48,640 --> 00:14:50,324
- What do you want?
- 223
- 00:14:58,480 --> 00:15:01,165
- Beware of Crimson Peak.
- 224
- 00:15:10,160 --> 00:15:12,162
- Excuse me, miss.
- Are you all right, miss?
- 225
- 00:15:13,160 --> 00:15:15,481
- Whatever is it?
- Please, help me up.
- 226
- 00:15:17,320 --> 00:15:19,607
- There's a Sir Thomas
- Sharpe at the door.
- 227
- 00:15:19,680 --> 00:15:20,806
- Thomas Sharpe?
- 228
- 00:15:20,880 --> 00:15:22,880
- He's dripping wet,
- and most insistent on coming in.
- 229
- 00:15:23,000 --> 00:15:24,843
- Well, that's absolutely
- out of the question, Annie.
- 230
- 00:15:24,960 --> 00:15:26,200
- Please just tell
- him to go away.
- 231
- 00:15:26,480 --> 00:15:27,845
- I tried.
- And?
- 232
- 00:15:27,920 --> 00:15:29,604
- He wants to
- talk to you.
- 233
- 00:15:35,120 --> 00:15:36,167
- Miss Cushing.
- 234
- 00:15:36,440 --> 00:15:38,124
- Are you all right?
- You seem a little pale.
- 235
- 00:15:38,200 --> 00:15:41,010
- I'm not all too well,
- Sir Thomas, I'm afraid.
- 236
- 00:15:41,440 --> 00:15:43,204
- Father isn't home.
- Oh, I know.
- 237
- 00:15:44,280 --> 00:15:46,487
- I waited in the rain
- for him to leave.
- 238
- 00:15:47,560 --> 00:15:48,800
- Oh.
- 239
- 00:15:49,560 --> 00:15:52,530
- I know he's going to the reception at
- the McMichael house,
- 240
- 00:15:52,720 --> 00:15:54,210
- which is my
- destination, too.
- 241
- 00:15:54,360 --> 00:15:56,442
- But that's in
- Bidwell Parkway, sir.
- 242
- 00:15:56,640 --> 00:15:58,927
- This is Masten Park.
- 243
- 00:15:59,080 --> 00:16:00,650
- You're very, very lost.
- 244
- 00:16:00,880 --> 00:16:02,166
- That I am.
- 245
- 00:16:02,320 --> 00:16:03,890
- And I desperately
- need your help.
- 246
- 00:16:04,440 --> 00:16:05,566
- My help with what?
- 247
- 00:16:06,040 --> 00:16:07,690
- Miss Cushing, the language,
- for one thing.
- 248
- 00:16:07,840 --> 00:16:10,969
- As you can plainly see,
- I do not speak a word of American.
- 249
- 00:16:12,840 --> 00:16:15,207
- Tell me, why would you
- want to stay here?
- 250
- 00:16:15,880 --> 00:16:17,564
- All alone.
- 251
- 00:17:30,360 --> 00:17:32,408
- Alan, this is
- Sir Thomas Sharpe.
- 252
- 00:17:32,560 --> 00:17:34,528
- Sir Thomas,
- Dr. Alan McMichael.
- 253
- 00:17:34,680 --> 00:17:36,444
- Best man in town if
- you're feeling poorly.
- 254
- 00:17:36,600 --> 00:17:39,331
- I've heard so much about you
- from Mother and my sister.
- 255
- 00:17:39,480 --> 00:17:43,280
- Although, I must confess, I had a little
- trouble understanding your title.
- 256
- 00:17:43,800 --> 00:17:44,847
- "Baronet."
- 257
- 00:17:44,920 --> 00:17:46,410
- Edith kindly
- explained it to me.
- 258
- 00:17:46,880 --> 00:17:48,120
- Edith,
- 259
- 00:17:48,280 --> 00:17:49,884
- this is Lady Lucille Sharpe.
- 260
- 00:17:49,960 --> 00:17:51,007
- My sister.
- 261
- 00:17:51,080 --> 00:17:52,640
- I'm delighted to
- meet you, Miss Cushing.
- 262
- 00:17:53,520 --> 00:17:55,761
- You've managed to delay
- my brother quite a bit.
- 263
- 00:17:56,520 --> 00:17:57,851
- Now's the time.
- 264
- 00:17:58,000 --> 00:18:00,128
- Poor Eunice was
- growing desperate.
- 265
- 00:18:00,280 --> 00:18:03,921
- She claims no gentleman in America knows
- how to dance a proper waltz.
- 266
- 00:18:04,680 --> 00:18:05,806
- Come with me.
- 267
- 00:18:05,960 --> 00:18:07,644
- Interesting development,
- don't you think?
- 268
- 00:18:07,800 --> 00:18:08,801
- Indeed.
- 269
- 00:18:08,960 --> 00:18:10,007
- Ladies and gentlemen,
- 270
- 00:18:10,160 --> 00:18:12,003
- please make some space.
- 271
- 00:18:12,160 --> 00:18:15,721
- The baronet would like to
- demonstrate for us the waltz.
- 272
- 00:18:15,880 --> 00:18:17,530
- European style.
- 273
- 00:18:18,120 --> 00:18:19,770
- Mrs. McMichael,
- I wanted to apologize.
- 274
- 00:18:19,920 --> 00:18:21,490
- Edith, we weren't
- expecting you.
- 275
- 00:18:21,640 --> 00:18:23,608
- I know. And I'm sure
- there's no place for me...
- 276
- 00:18:23,760 --> 00:18:24,966
- Don't worry,
- my child.
- 277
- 00:18:25,160 --> 00:18:27,128
- Everybody has their place.
- 278
- 00:18:27,280 --> 00:18:28,725
- I'll make sure
- you find yours.
- 279
- 00:18:30,680 --> 00:18:31,681
- The waltz.
- 280
- 00:18:31,760 --> 00:18:33,125
- Not a complicated
- dance, really.
- 281
- 00:18:33,280 --> 00:18:36,080
- The lady takes her place slightly to
- the left of the leading gentleman.
- 282
- 00:18:36,120 --> 00:18:38,930
- Six basic steps,
- and that's all.
- 283
- 00:18:39,080 --> 00:18:41,890
- However, it is said that
- the true test of the perfect waltz
- 284
- 00:18:42,040 --> 00:18:43,610
- is for it to
- be so swift,
- 285
- 00:18:43,760 --> 00:18:45,171
- so delicate
- 286
- 00:18:45,240 --> 00:18:47,288
- and so smooth
- 287
- 00:18:47,560 --> 00:18:51,406
- that a candle flame will not be extinguished
- in the hand of the lead dancer.
- 288
- 00:18:51,560 --> 00:18:55,770
- Now, that requires
- the perfect partner.
- 289
- 00:19:00,040 --> 00:19:01,610
- Would you be mine?
- 290
- 00:19:02,880 --> 00:19:04,962
- I don't think so.
- Thank you.
- 291
- 00:19:05,560 --> 00:19:07,324
- But I'm sure Eunice
- would be delighted.
- 292
- 00:19:07,480 --> 00:19:08,527
- I dare say.
- 293
- 00:19:08,600 --> 00:19:09,647
- But I have asked you.
- 294
- 00:19:37,720 --> 00:19:39,688
- Why are
- we doing this?
- 295
- 00:19:39,760 --> 00:19:42,923
- I've always closed my eyes to things
- that made me uncomfortable.
- 296
- 00:19:44,400 --> 00:19:45,640
- It makes
- everything easier.
- 297
- 00:19:45,800 --> 00:19:47,564
- I don't want to
- close my eyes.
- 298
- 00:19:48,920 --> 00:19:51,048
- I want to keep
- them open.
- 299
- 00:21:20,040 --> 00:21:21,201
- Mr. Holly!
- 300
- 00:21:21,360 --> 00:21:22,361
- Mr. Cushing.
- 301
- 00:21:22,920 --> 00:21:25,366
- I like the club the first
- thing in the morning.
- 302
- 00:21:25,760 --> 00:21:26,921
- I have it all
- to myself.
- 303
- 00:21:27,000 --> 00:21:28,729
- A great way to
- start the day, sir.
- 304
- 00:21:31,760 --> 00:21:34,240
- There's a young gentleman
- and his sister.
- 305
- 00:21:34,320 --> 00:21:36,288
- I want you to
- investigate for me.
- 306
- 00:21:36,360 --> 00:21:37,771
- There's something not
- quite right about them.
- 307
- 00:21:38,040 --> 00:21:39,280
- I want results.
- 308
- 00:21:39,800 --> 00:21:41,165
- As soon as possible.
- 309
- 00:21:44,320 --> 00:21:47,608
- You have not been using
- the drops regularly...
- 310
- 00:21:48,040 --> 00:21:49,530
- Edith, come in.
- 311
- 00:21:49,680 --> 00:21:52,081
- And I must insist
- you do so.
- 312
- 00:21:52,240 --> 00:21:56,086
- Take this to the druggist
- and ask him to prepare it exactly.
- 313
- 00:21:58,560 --> 00:22:00,085
- And resume the dose.
- 314
- 00:22:00,240 --> 00:22:03,369
- <i>"Toxicology of the Eye."
- "Morphology of the Optic Nerve."</i>
- 315
- 00:22:03,520 --> 00:22:06,091
- <i>"Principles of Optical
- Refraction."</i>
- 316
- 00:22:07,240 --> 00:22:09,641
- And "Arthur Conan Doyle."
- 317
- 00:22:09,800 --> 00:22:11,962
- Fancy yourself
- a detective?
- 318
- 00:22:12,120 --> 00:22:14,282
- Well, not really,
- 319
- 00:22:14,440 --> 00:22:16,807
- but he is an ophthalmologist
- just like me.
- 320
- 00:22:19,000 --> 00:22:20,126
- Come.
- 321
- 00:22:20,240 --> 00:22:22,320
- I think you're going to like
- what I have to show you.
- 322
- 00:22:22,760 --> 00:22:24,922
- Ghost photography
- is easy to fake.
- 323
- 00:22:25,080 --> 00:22:27,321
- However, with
- glass plates
- 324
- 00:22:27,400 --> 00:22:29,926
- it is, by definition,
- impossible.
- 325
- 00:22:30,080 --> 00:22:32,128
- I got these in London.
- 326
- 00:22:32,280 --> 00:22:33,611
- They're genuine.
- 327
- 00:22:33,760 --> 00:22:37,401
- The image is captured using
- a coating of silver salts,
- 328
- 00:22:37,560 --> 00:22:39,767
- invisible to the naked eye.
- 329
- 00:22:39,960 --> 00:22:42,770
- It's called
- a latent image.
- 330
- 00:22:42,960 --> 00:22:45,008
- Now, it's my belief
- that houses,
- 331
- 00:22:45,160 --> 00:22:48,846
- places, be it by chemical
- compounds in the earth
- 332
- 00:22:49,000 --> 00:22:51,731
- or the minerals in the stone
- can retain impressions
- 333
- 00:22:52,080 --> 00:22:54,606
- or a person that is
- no longer living.
- 334
- 00:22:56,960 --> 00:22:58,325
- But not everyone
- can see them.
- 335
- 00:22:58,520 --> 00:22:59,885
- The man that just left,
- 336
- 00:22:59,960 --> 00:23:02,122
- amongst other ailments,
- is color blind.
- 337
- 00:23:02,480 --> 00:23:06,326
- Now, that man will never
- perceive the colors red or green.
- 338
- 00:23:06,480 --> 00:23:09,848
- He only accepts their existence because
- the majority around him does.
- 339
- 00:23:12,160 --> 00:23:13,685
- Perhaps we only
- notice things
- 340
- 00:23:13,760 --> 00:23:16,969
- when the time comes
- for us to see them.
- 341
- 00:23:22,200 --> 00:23:24,680
- You've never spoken to me
- about these interests of yours, Alan.
- 342
- 00:23:24,840 --> 00:23:26,683
- You've never given
- me the chance.
- 343
- 00:23:28,480 --> 00:23:32,451
- Edith, I understand your
- fascination with the Sharpes,
- 344
- 00:23:32,640 --> 00:23:34,608
- but in your own
- best interest,
- 345
- 00:23:34,680 --> 00:23:37,524
- proceed with caution
- is all I ask.
- 346
- 00:23:37,680 --> 00:23:40,331
- You've been gone
- a long time and, well,
- 347
- 00:23:40,520 --> 00:23:42,648
- I've managed somewhat.
- 348
- 00:23:46,040 --> 00:23:47,371
- No, Edith.
- 349
- 00:23:47,520 --> 00:23:50,569
- I think every time I read it,
- it gets better and better.
- 350
- 00:23:50,720 --> 00:23:52,688
- And I don't mind
- the love story at all.
- 351
- 00:23:52,840 --> 00:23:53,887
- Just a chapter or two.
- 352
- 00:23:54,040 --> 00:23:55,485
- Well, I like it.
- 353
- 00:23:56,960 --> 00:23:58,166
- Let me know
- what you think.
- 354
- 00:23:58,240 --> 00:24:00,049
- I'll finish it now.
- 355
- 00:24:09,000 --> 00:24:10,525
- Is it a butterfly?
- 356
- 00:24:11,160 --> 00:24:12,286
- No.
- 357
- 00:24:13,560 --> 00:24:15,244
- But it will be soon.
- 358
- 00:24:15,400 --> 00:24:17,164
- Oh, I hadn't
- seen them.
- 359
- 00:24:19,400 --> 00:24:21,004
- They're dying.
- 360
- 00:24:21,720 --> 00:24:23,245
- They take their heat
- from the sun
- 361
- 00:24:23,440 --> 00:24:25,681
- and when it deserts them,
- they die.
- 362
- 00:24:27,200 --> 00:24:28,531
- That's sad.
- 363
- 00:24:28,680 --> 00:24:31,160
- No, it's not sad,
- Edith. It's nature.
- 364
- 00:24:32,000 --> 00:24:35,368
- It's a savage world
- of things dying
- 365
- 00:24:35,520 --> 00:24:38,091
- or eating each other,
- right beneath our feet.
- 366
- 00:24:38,240 --> 00:24:40,561
- Surely there's
- more to it than that.
- 367
- 00:24:42,040 --> 00:24:43,849
- Beautiful things
- are fragile.
- 368
- 00:24:47,760 --> 00:24:51,401
- At home, we have
- only black moths.
- 369
- 00:24:51,760 --> 00:24:53,842
- Formidable creatures,
- to be sure,
- 370
- 00:24:53,920 --> 00:24:55,524
- but they lack beauty.
- 371
- 00:24:55,720 --> 00:24:58,200
- They thrive on the
- dark and the cold.
- 372
- 00:24:58,960 --> 00:25:00,724
- What do they
- feed on?
- 373
- 00:25:01,240 --> 00:25:02,969
- Butterflies,
- I'm afraid.
- 374
- 00:25:17,920 --> 00:25:19,729
- Are you sure
- about this?
- 375
- 00:25:21,600 --> 00:25:23,728
- I don't think she's the right choice.
- She's too young.
- 376
- 00:25:23,880 --> 00:25:25,405
- She's just
- a child, Thomas.
- 377
- 00:25:25,560 --> 00:25:27,483
- Lucille, I've
- explained all this.
- 378
- 00:25:28,720 --> 00:25:30,165
- I will need the ring.
- 379
- 00:25:30,600 --> 00:25:32,090
- The ring's mine.
- 380
- 00:25:32,240 --> 00:25:33,810
- I earned it.
- 381
- 00:25:35,080 --> 00:25:36,809
- I will want it back.
- 382
- 00:25:37,480 --> 00:25:39,767
- Then you'd better
- hope I'm successful.
- 383
- 00:25:40,640 --> 00:25:42,961
- This is the last thing
- we have to sell.
- 384
- 00:25:44,120 --> 00:25:45,929
- You're not selling it.
- 385
- 00:25:46,800 --> 00:25:51,362
- We are buying
- something with it.
- 386
- 00:25:57,240 --> 00:25:59,641
- Mr. Holly.
- Is something the matter?
- 387
- 00:25:59,800 --> 00:26:00,961
- Mr. Cushing.
- 388
- 00:26:01,160 --> 00:26:03,731
- It is not often that I am
- the bearer of bad news,
- 389
- 00:26:03,880 --> 00:26:08,124
- but when I am,
- I insist upon delivering it myself.
- 390
- 00:26:10,920 --> 00:26:12,684
- Don't open it here.
- 391
- 00:26:17,200 --> 00:26:18,690
- Now is the time.
- 392
- 00:26:21,240 --> 00:26:23,925
- Edith, may I
- have a word?
- 393
- 00:26:24,280 --> 00:26:26,760
- Just one moment.
- Let me get my father.
- 394
- 00:26:34,480 --> 00:26:37,051
- Father.
- Everybody's waiting.
- 395
- 00:26:37,720 --> 00:26:38,960
- I'll be there shortly.
- 396
- 00:26:42,000 --> 00:26:44,128
- Miss Cushing.
- 397
- 00:26:44,280 --> 00:26:46,521
- Edith. I really have no
- right to ask this, but...
- 398
- 00:26:46,600 --> 00:26:47,601
- Sir Thomas.
- 399
- 00:26:48,560 --> 00:26:50,642
- May I speak with you
- in my study, please?
- 400
- 00:26:50,800 --> 00:26:54,168
- You and your sister,
- if you would be so kind as to fetch her.
- 401
- 00:26:55,440 --> 00:26:58,284
- Child, please tell our guests that
- we will join them presently.
- 402
- 00:27:03,240 --> 00:27:05,049
- Now, Lady Lucille.
- 403
- 00:27:05,760 --> 00:27:08,730
- Sir Thomas,
- the first time we met
- 404
- 00:27:09,040 --> 00:27:12,726
- I imagine it was hard for
- you to realize that I didn't like you.
- 405
- 00:27:13,040 --> 00:27:14,405
- You made that
- clear enough, sir.
- 406
- 00:27:14,560 --> 00:27:15,721
- But I had hoped that
- now, with time...
- 407
- 00:27:15,880 --> 00:27:18,326
- Your time, Sir Thomas,
- is up.
- 408
- 00:27:18,400 --> 00:27:20,482
- Could you speak
- plainly, Mr. Cushing?
- 409
- 00:27:20,760 --> 00:27:22,444
- Plain I will be, missy.
- 410
- 00:27:22,600 --> 00:27:24,284
- Plainer than you
- might like to hear.
- 411
- 00:27:25,240 --> 00:27:26,480
- In the past few days
- 412
- 00:27:26,640 --> 00:27:28,404
- your brother has
- deemed it fine enough
- 413
- 00:27:28,560 --> 00:27:30,324
- to mix business with pleasure
- 414
- 00:27:30,480 --> 00:27:33,006
- by repeatedly engaging
- socially with my daughter.
- 415
- 00:27:33,640 --> 00:27:35,324
- My only daughter.
- 416
- 00:27:35,400 --> 00:27:37,164
- Sir, I'm aware that I have
- no position to offer,
- 417
- 00:27:37,240 --> 00:27:38,765
- but the fact is...
- 418
- 00:27:38,920 --> 00:27:40,763
- You are falling
- in love with her.
- 419
- 00:27:40,920 --> 00:27:42,604
- Is that it?
- 420
- 00:27:43,840 --> 00:27:45,729
- You play the part well.
- 421
- 00:27:45,960 --> 00:27:50,409
- The other day, my daughter asked me
- why I didn't like you.
- 422
- 00:27:50,680 --> 00:27:53,331
- Honestly, at the time,
- I had no good answer.
- 423
- 00:27:53,440 --> 00:27:54,487
- But now, I do.
- 424
- 00:27:54,920 --> 00:27:58,367
- That document there
- gave me my answer.
- 425
- 00:28:01,520 --> 00:28:04,444
- That's the first honest
- reaction I've seen from you.
- 426
- 00:28:06,280 --> 00:28:07,441
- Does she know?
- 427
- 00:28:07,720 --> 00:28:08,767
- No.
- 428
- 00:28:10,280 --> 00:28:11,964
- But I will tell her,
- 429
- 00:28:12,120 --> 00:28:14,646
- if that's what it takes
- to send you on your way.
- 430
- 00:28:15,280 --> 00:28:17,123
- Sir, I know you will
- find this hard to believe...
- 431
- 00:28:17,200 --> 00:28:18,406
- You love her.
- 432
- 00:28:18,640 --> 00:28:19,641
- I know.
- 433
- 00:28:19,760 --> 00:28:20,807
- You're repeating yourself.
- 434
- 00:28:21,520 --> 00:28:22,601
- Now, you,
- 435
- 00:28:22,800 --> 00:28:24,802
- you seem to be the more
- collected one, dear.
- 436
- 00:28:25,160 --> 00:28:27,003
- It's overly
- generous, I know.
- 437
- 00:28:27,160 --> 00:28:29,640
- But if you want that check to clear,
- there are two conditions.
- 438
- 00:28:29,800 --> 00:28:32,600
- There's a train for New York City leaving
- first thing tomorrow morning.
- 439
- 00:28:32,640 --> 00:28:35,530
- You and your brother
- better be on it.
- 440
- 00:28:36,080 --> 00:28:37,491
- Do we understand
- each other?
- 441
- 00:28:37,560 --> 00:28:38,721
- We do.
- 442
- 00:28:38,960 --> 00:28:40,485
- What is the second
- condition?
- 443
- 00:28:40,560 --> 00:28:42,244
- That concerns my daughter.
- 444
- 00:28:42,400 --> 00:28:44,209
- Tonight you must
- 445
- 00:28:45,480 --> 00:28:47,687
- thoroughly break
- her heart.
- 446
- 00:28:53,360 --> 00:28:54,930
- Ladies and gentlemen,
- 447
- 00:28:55,000 --> 00:28:57,685
- we have an unexpected
- announcement.
- 448
- 00:28:58,320 --> 00:28:59,685
- Sir Thomas.
- 449
- 00:29:04,000 --> 00:29:05,400
- Thank you, Mr. Cushing.
- 450
- 00:29:08,520 --> 00:29:10,170
- Ladies and gentlemen,
- 451
- 00:29:10,840 --> 00:29:13,844
- when I first came to
- America, my heart was
- 452
- 00:29:14,000 --> 00:29:16,162
- brimming with a
- sense of adventure.
- 453
- 00:29:17,800 --> 00:29:20,531
- Here, the future actually
- seemed to mean something.
- 454
- 00:29:21,320 --> 00:29:23,800
- I have found warmth and
- friendship among you all.
- 455
- 00:29:24,560 --> 00:29:25,891
- But for now,
- 456
- 00:29:26,160 --> 00:29:27,366
- farewell.
- 457
- 00:29:29,000 --> 00:29:30,684
- May we meet again.
- 458
- 00:29:32,040 --> 00:29:34,042
- Perhaps on
- a different shore.
- 459
- 00:29:34,800 --> 00:29:37,201
- My sister and I
- depart for England
- 460
- 00:29:37,720 --> 00:29:39,324
- just in time
- for the winter.
- 461
- 00:29:41,200 --> 00:29:42,247
- To lasting friendship.
- 462
- 00:29:43,160 --> 00:29:45,322
- To lasting friendship.
- 463
- 00:29:45,480 --> 00:29:47,721
- Excuse me. Sorry.
- 464
- 00:29:51,760 --> 00:29:53,091
- Edith.
- 465
- 00:29:53,880 --> 00:29:55,564
- You're leaving us.
- 466
- 00:29:55,720 --> 00:29:58,080
- We must return home immediately
- and attend to our interests.
- 467
- 00:29:58,440 --> 00:30:00,568
- And with nothing to
- hold us in America...
- 468
- 00:30:00,720 --> 00:30:01,721
- I see.
- 469
- 00:30:02,240 --> 00:30:03,844
- Your novel.
- 470
- 00:30:04,000 --> 00:30:06,367
- I read the new chapters.
- I'll have them delivered in the morning.
- 471
- 00:30:06,520 --> 00:30:07,521
- That's very good of you,
- thank you.
- 472
- 00:30:07,600 --> 00:30:08,840
- Would you still like
- to know my thoughts?
- 473
- 00:30:09,000 --> 00:30:10,411
- If we must.
- 474
- 00:30:13,200 --> 00:30:15,726
- It's absurdly sentimental.
- 475
- 00:30:15,880 --> 00:30:18,611
- The aches that you describe
- with such earnestness.
- 476
- 00:30:18,760 --> 00:30:20,250
- The pain, the loss.
- 477
- 00:30:20,400 --> 00:30:21,680
- You clearly haven't
- lived at all.
- 478
- 00:30:21,720 --> 00:30:23,449
- In fact, you only seem to know
- what other writers tell you.
- 479
- 00:30:23,520 --> 00:30:24,567
- That's enough!
- 480
- 00:30:24,640 --> 00:30:26,244
- You insist on describing
- the torments of love
- 481
- 00:30:26,320 --> 00:30:27,924
- when you clearly know
- nothing about them.
- 482
- 00:30:28,040 --> 00:30:29,371
- I'm not done yet!
- 483
- 00:30:29,560 --> 00:30:30,766
- What do you dream of?
- 484
- 00:30:30,920 --> 00:30:32,604
- A kind man?
- 485
- 00:30:32,760 --> 00:30:34,967
- A pure soul
- to be redeemed?
- 486
- 00:30:35,120 --> 00:30:36,770
- A wounded bird
- you can nourish?
- 487
- 00:30:37,280 --> 00:30:38,611
- Perfection.
- 488
- 00:30:39,240 --> 00:30:41,811
- Perfection has no
- place in love, Edith.
- 489
- 00:30:41,960 --> 00:30:44,247
- I advise you to return
- to your ghosts and fancies.
- 490
- 00:30:44,360 --> 00:30:45,486
- The sooner, the better.
- 491
- 00:30:45,560 --> 00:30:47,767
- You know precious little
- of the human heart, or love,
- 492
- 00:30:48,240 --> 00:30:49,924
- or the pain that
- comes with it.
- 493
- 00:30:50,080 --> 00:30:51,764
- You're nothing but
- a spoiled child!
- 494
- 00:31:18,920 --> 00:31:20,524
- How's the water
- today, Benton?
- 495
- 00:31:20,680 --> 00:31:21,920
- Piping hot.
- 496
- 00:31:22,080 --> 00:31:23,969
- Just the way
- you like it, sir.
- 497
- 00:31:24,920 --> 00:31:26,126
- Very well.
- 498
- 00:31:26,320 --> 00:31:29,290
- Be kind enough to order
- me some ham and eggs.
- 499
- 00:31:29,440 --> 00:31:31,647
- I'll start with
- coffee, if it's hot
- 500
- 00:31:32,320 --> 00:31:34,288
- and a sip of port.
- 501
- 00:31:34,440 --> 00:31:37,046
- Right away, sir.
- And <i>The Times?</i>
- 502
- 00:31:37,640 --> 00:31:39,210
- If you'd be so kind.
- 503
- 00:32:55,720 --> 00:32:57,449
- No. No.
- 504
- 00:33:35,080 --> 00:33:36,206
- Miss?
- 505
- 00:33:36,280 --> 00:33:37,280
- What is it, Annie?
- 506
- 00:33:37,320 --> 00:33:40,130
- Your manuscript was delivered
- this morning by Sir Thomas Sharpe,
- 507
- 00:33:40,280 --> 00:33:42,169
- but I didn't want
- to wake you early.
- 508
- 00:33:42,320 --> 00:33:44,243
- It's all the same, Annie.
- Thank you.
- 509
- 00:33:44,400 --> 00:33:45,970
- Just leave it there.
- 510
- 00:33:46,960 --> 00:33:48,291
- The letter, too?
- 511
- 00:33:51,080 --> 00:33:52,969
- Yes, the letter, too.
- 512
- 00:34:12,080 --> 00:34:13,320
- <i>Dear Edith.</i>
- 513
- 00:34:13,480 --> 00:34:15,801
- <i>By the time you read this,
- I will be gone.</i>
- 514
- 00:34:15,960 --> 00:34:19,328
- <i>Your father made evident to me
- that in my present economic condition</i>
- 515
- 00:34:19,480 --> 00:34:21,642
- <i>I was not in a position
- to provide for you.</i>
- 516
- 00:34:21,800 --> 00:34:23,086
- <i>And to this I agreed.</i>
- 517
- 00:34:23,160 --> 00:34:24,160
- Annie!
- 518
- 00:34:24,200 --> 00:34:26,521
- <i>He also asked me
- to break your heart.</i>
- 519
- 00:34:26,600 --> 00:34:27,600
- My Coat!
- 520
- 00:34:27,640 --> 00:34:29,324
- <i>To take the blame.</i>
- 521
- 00:34:30,160 --> 00:34:32,606
- <i>And to this
- I agreed, too.</i>
- 522
- 00:34:32,760 --> 00:34:36,446
- <i>By this time, surely I have
- accomplished both tasks.</i>
- 523
- 00:34:37,040 --> 00:34:38,690
- <i>But know this.</i>
- 524
- 00:34:39,320 --> 00:34:41,004
- <i>When I can prove
- to your father</i>
- 525
- 00:34:41,160 --> 00:34:44,164
- <i>that all I ask of him is his consent
- and nothing more,</i>
- 526
- 00:34:44,720 --> 00:34:48,042
- <i>then, and only then,
- will I come back for you.</i>
- 527
- 00:34:48,200 --> 00:34:49,804
- <i>Yours ever,</i>
- 528
- 00:34:50,480 --> 00:34:51,480
- <i>Thomas.</i>
- 529
- 00:34:51,520 --> 00:34:53,170
- Thomas and Lucille Sharpe.
- 530
- 00:34:53,360 --> 00:34:55,362
- Uh, room 107
- and 108.
- 531
- 00:34:55,440 --> 00:34:56,566
- But wait!
- 532
- 00:34:56,800 --> 00:34:58,040
- Wait!
- 533
- 00:34:58,240 --> 00:35:00,004
- Miss? Wait!
- 534
- 00:35:01,840 --> 00:35:02,966
- Thomas?
- 535
- 00:35:03,640 --> 00:35:04,721
- Thomas!
- 536
- 00:35:08,080 --> 00:35:09,570
- Uh, they, um...
- 537
- 00:35:10,080 --> 00:35:11,491
- They checked out
- this morning, miss.
- 538
- 00:35:11,640 --> 00:35:13,483
- In time for
- the early train.
- 539
- 00:35:14,560 --> 00:35:16,244
- Are you all right, miss?
- 540
- 00:35:28,200 --> 00:35:29,361
- Edith.
- 541
- 00:35:32,200 --> 00:35:34,407
- Lucille has gone.
- 542
- 00:35:34,880 --> 00:35:36,723
- Your father bribed me
- 543
- 00:35:37,520 --> 00:35:38,885
- to leave.
- 544
- 00:35:40,920 --> 00:35:42,843
- I cannot leave you, Edith.
- 545
- 00:35:44,600 --> 00:35:47,888
- In fact, I find myself
- thinking of you even at the most
- 546
- 00:35:49,120 --> 00:35:50,963
- inopportune moments
- of the day.
- 547
- 00:35:52,360 --> 00:35:53,930
- I feel as if
- 548
- 00:35:54,400 --> 00:35:57,210
- a link exists between
- your heart and mine.
- 549
- 00:35:58,360 --> 00:36:02,968
- And should that link be broken
- either by distance or by time
- 550
- 00:36:04,760 --> 00:36:07,445
- my heart would cease
- to beat and I would die.
- 551
- 00:36:08,920 --> 00:36:10,251
- And you,
- 552
- 00:36:12,080 --> 00:36:13,445
- you'd soon
- forget about me.
- 553
- 00:36:13,600 --> 00:36:14,761
- Never.
- 554
- 00:36:15,480 --> 00:36:17,801
- I would never
- forget you.
- 555
- 00:37:02,680 --> 00:37:05,490
- I'm afraid you have
- to identify the body, Edith.
- 556
- 00:37:06,680 --> 00:37:08,808
- There's no other way.
- 557
- 00:37:13,120 --> 00:37:14,121
- Wait!
- 558
- 00:37:17,000 --> 00:37:18,843
- I came as soon
- as I heard.
- 559
- 00:37:19,000 --> 00:37:21,321
- Edith,
- don't look at him.
- 560
- 00:37:21,480 --> 00:37:23,960
- I'll give you a
- positive identification.
- 561
- 00:37:24,040 --> 00:37:25,485
- That is
- not possible.
- 562
- 00:37:25,840 --> 00:37:27,600
- I was his physician,
- Ferguson, you know that.
- 563
- 00:37:27,640 --> 00:37:29,961
- And I am his
- lawyer, Dr. McMichael.
- 564
- 00:37:30,120 --> 00:37:32,122
- I'm sorry. This is not
- a legal formality.
- 565
- 00:37:32,280 --> 00:37:34,169
- It's obligatory,
- I'm afraid.
- 566
- 00:37:42,160 --> 00:37:43,525
- How did it happen?
- 567
- 00:37:43,680 --> 00:37:45,569
- Apparently,
- he was alone.
- 568
- 00:37:45,720 --> 00:37:48,326
- The floor was wet.
- No one really knows.
- 569
- 00:37:48,480 --> 00:37:49,845
- May I, sir?
- 570
- 00:38:02,840 --> 00:38:04,569
- Help me turn him.
- 571
- 00:38:05,400 --> 00:38:07,084
- Don't touch him
- like that.
- 572
- 00:38:07,680 --> 00:38:09,284
- Stop! Don't touch
- him like that!
- 573
- 00:38:09,360 --> 00:38:10,441
- That's my father!
- 574
- 00:38:10,600 --> 00:38:12,090
- Forgive me, I was...
- 575
- 00:38:13,240 --> 00:38:15,368
- He's turning
- 60 next week.
- 576
- 00:38:16,360 --> 00:38:19,011
- He's afraid of looking
- his age, you see.
- 577
- 00:38:21,040 --> 00:38:23,441
- That's why he
- dresses so well.
- 578
- 00:38:25,280 --> 00:38:27,408
- Why he likes taking
- long walks.
- 579
- 00:38:31,240 --> 00:38:32,890
- His hand feels cold.
- 580
- 00:38:38,920 --> 00:38:40,570
- Why is it so cold?
- 581
- 00:38:48,360 --> 00:38:51,284
- I'm here for you now.
- I'm here.
- 582
- 00:39:51,400 --> 00:39:52,606
- Whoa!
- 583
- 00:39:52,800 --> 00:39:55,644
- Ah, young Master Sharpe.
- 584
- 00:39:55,800 --> 00:39:56,881
- Hello, Finlay.
- 585
- 00:39:56,960 --> 00:39:57,961
- How have you
- been keeping?
- 586
- 00:39:58,080 --> 00:39:59,241
- Never better,
- Sir Thomas.
- 587
- 00:39:59,640 --> 00:40:00,801
- Finlay,
- this is my wife.
- 588
- 00:40:01,000 --> 00:40:02,684
- I know, my Lord.
- I know.
- 589
- 00:40:02,840 --> 00:40:04,888
- You've been
- married a while.
- 590
- 00:40:05,040 --> 00:40:06,280
- Awhile?
- 591
- 00:40:06,440 --> 00:40:07,885
- What is he
- talking about?
- 592
- 00:40:08,040 --> 00:40:09,560
- I'm not sure what
- he was talking about.
- 593
- 00:40:09,600 --> 00:40:11,045
- His family worked for ours
- for centuries. In fact...
- 594
- 00:40:11,200 --> 00:40:12,690
- Who is this?
- 595
- 00:40:12,840 --> 00:40:14,490
- You never told me
- about him.
- 596
- 00:40:14,680 --> 00:40:15,966
- He has a collar.
- 597
- 00:40:16,120 --> 00:40:17,406
- Is he a stray,
- you think?
- 598
- 00:40:17,480 --> 00:40:18,686
- That's impossible.
- 599
- 00:40:18,880 --> 00:40:21,724
- There's no other house for miles and
- the town's half a day's walk away.
- 600
- 00:40:21,880 --> 00:40:23,325
- Oh, the poor thing.
- 601
- 00:40:23,480 --> 00:40:24,811
- He's famished.
- 602
- 00:40:24,920 --> 00:40:26,285
- Can we keep it?
- 603
- 00:40:27,000 --> 00:40:28,331
- As you wish.
- 604
- 00:40:28,520 --> 00:40:31,330
- Now, Your Ladyship,
- may I have the honor?
- 605
- 00:40:52,840 --> 00:40:55,571
- Goodness. How many
- rooms are there?
- 606
- 00:40:55,760 --> 00:40:57,250
- I don't know.
- 607
- 00:40:57,400 --> 00:40:59,368
- Would you like to
- count them?
- 608
- 00:41:01,680 --> 00:41:03,011
- What do you think?
- 609
- 00:41:03,680 --> 00:41:05,045
- Does it look the part?
- 610
- 00:41:05,200 --> 00:41:06,565
- It does.
- 611
- 00:41:07,120 --> 00:41:09,327
- Although, it's even
- colder inside than out.
- 612
- 00:41:09,480 --> 00:41:11,050
- I know, it's a disgrace.
- 613
- 00:41:11,200 --> 00:41:13,680
- We try to maintain
- the house as best we can,
- 614
- 00:41:13,840 --> 00:41:17,925
- but with the cold and the rain it's
- impossible to stop the damp and erosion.
- 615
- 00:41:19,000 --> 00:41:21,606
- And with the mines
- right below, well,
- 616
- 00:41:21,760 --> 00:41:23,728
- the wood is rotting
- 617
- 00:41:23,880 --> 00:41:25,769
- and the house is sinking.
- 618
- 00:41:25,960 --> 00:41:27,962
- Take it upstairs,
- Young Master?
- 619
- 00:41:28,120 --> 00:41:29,201
- Oh, yes, please.
- 620
- 00:41:29,360 --> 00:41:31,124
- This one goes to the dressing room.
- Let me show you.
- 621
- 00:41:31,200 --> 00:41:32,480
- But how do you
- manage this house?
- 622
- 00:41:33,240 --> 00:41:35,129
- Just you and Lucille?
- 623
- 00:41:35,280 --> 00:41:37,203
- It's a privilege
- we were born into
- 624
- 00:41:37,360 --> 00:41:39,010
- and one we can
- never relinquish.
- 625
- 00:41:39,080 --> 00:41:40,730
- But we manage somehow,
- my darling.
- 626
- 00:41:41,760 --> 00:41:43,603
- My workshop's
- in the attic.
- 627
- 00:41:43,760 --> 00:41:46,127
- I can't wait
- to show you.
- 628
- 00:41:46,520 --> 00:41:48,807
- Please, Finlay.
- Would you take my bags to the attic?
- 629
- 00:41:48,880 --> 00:41:50,120
- I'll be up shortly.
- 630
- 00:42:16,160 --> 00:42:18,367
- Edith.
- 631
- 00:42:24,280 --> 00:42:25,770
- Lucille?
- 632
- 00:42:29,000 --> 00:42:31,320
- Look, these curtains
- have been closed for too long.
- 633
- 00:42:31,360 --> 00:42:33,080
- - Would you bring that over here?
- - Yes.
- 634
- 00:42:53,320 --> 00:42:54,481
- Hey.
- 635
- 00:42:58,840 --> 00:43:00,046
- Where did you
- get this?
- 636
- 00:43:01,800 --> 00:43:04,565
- Thomas, I saw a woman
- in the elevator.
- 637
- 00:43:05,200 --> 00:43:06,531
- A woman?
- You mean Lucille?
- 638
- 00:43:06,680 --> 00:43:07,806
- No, it wasn't
- Lucille.
- 639
- 00:43:07,960 --> 00:43:09,121
- Must have been
- a shadow.
- 640
- 00:43:09,280 --> 00:43:10,964
- That contraption has
- a mind of its own.
- 641
- 00:43:11,120 --> 00:43:13,043
- The wires are affected
- by the damp in the house.
- 642
- 00:43:13,200 --> 00:43:14,850
- Connects to the
- clay pits, you see.
- 643
- 00:43:15,000 --> 00:43:17,002
- Never, ever,
- go below this level.
- 644
- 00:43:18,480 --> 00:43:19,845
- What's this thing
- doing here?
- 645
- 00:43:20,120 --> 00:43:21,120
- Lucille.
- 646
- 00:43:21,200 --> 00:43:22,201
- Thomas.
- 647
- 00:43:29,120 --> 00:43:30,167
- Welcome, Edith.
- 648
- 00:43:30,720 --> 00:43:31,846
- Thank you.
- 649
- 00:43:33,040 --> 00:43:34,485
- Well, I went to
- the post office.
- 650
- 00:43:35,840 --> 00:43:37,763
- Your machine parts are
- here from Birmingham.
- 651
- 00:43:37,920 --> 00:43:39,524
- You'll need Finlay
- to fetch them.
- 652
- 00:43:39,640 --> 00:43:40,640
- Excellent.
- 653
- 00:43:40,720 --> 00:43:42,131
- Is something the matter
- with you, Edith?
- 654
- 00:43:42,200 --> 00:43:44,043
- Something startled me,
- that's all.
- 655
- 00:43:44,200 --> 00:43:45,361
- A shadow.
- 656
- 00:43:45,560 --> 00:43:47,927
- All that lives in this
- house are shadows
- 657
- 00:43:48,000 --> 00:43:50,162
- and creaks and groans.
- 658
- 00:43:50,440 --> 00:43:53,330
- So, you better soothe
- that boundless imagination of yours.
- 659
- 00:43:53,520 --> 00:43:55,120
- I just need a proper
- welcome, that's all.
- 660
- 00:43:55,560 --> 00:43:57,005
- From now on,
- I want this house
- 661
- 00:43:57,080 --> 00:43:59,287
- to contain nothing but friendship,
- and love and warmth.
- 662
- 00:44:03,640 --> 00:44:06,484
- Warmth would be
- an excellent start.
- 663
- 00:44:07,400 --> 00:44:09,243
- Thomas, your
- bride is frozen.
- 664
- 00:44:09,720 --> 00:44:11,051
- Of course. Forgive me.
- 665
- 00:44:11,200 --> 00:44:12,964
- Let's go upstairs,
- start a fire at once.
- 666
- 00:44:13,120 --> 00:44:14,281
- I'll run you
- a hot bath.
- 667
- 00:44:14,440 --> 00:44:17,091
- The pipes will run red
- at first because of the clay,
- 668
- 00:44:17,240 --> 00:44:18,890
- but soon the water
- will clear.
- 669
- 00:44:19,360 --> 00:44:20,407
- Oh, Lucille.
- 670
- 00:44:20,600 --> 00:44:21,726
- When it's convenient
- 671
- 00:44:21,800 --> 00:44:23,928
- would you mind getting me
- a copy of the house keys, please?
- 672
- 00:44:24,080 --> 00:44:25,081
- You don't need one.
- 673
- 00:44:26,200 --> 00:44:27,565
- I'm sorry?
- 674
- 00:44:27,720 --> 00:44:29,643
- There are parts of the house
- that are unsafe.
- 675
- 00:44:29,800 --> 00:44:32,201
- It will take you a few days
- to familiarize yourself.
- 676
- 00:44:32,360 --> 00:44:34,203
- Then, should you still
- feel you need them,
- 677
- 00:44:34,400 --> 00:44:35,970
- I'll have copies made.
- 678
- 00:44:38,880 --> 00:44:40,609
- Come on,
- Edith, come with me.
- 679
- 00:44:40,680 --> 00:44:41,727
- Let's take you upstairs.
- 680
- 00:45:07,600 --> 00:45:09,682
- I thought you said
- the dog was dead.
- 681
- 00:45:10,880 --> 00:45:12,769
- I left it out there
- on its own.
- 682
- 00:45:14,120 --> 00:45:15,520
- Thought it would
- perish in the cold.
- 683
- 00:45:16,280 --> 00:45:18,726
- How has it survived
- all this time?
- 684
- 00:45:19,400 --> 00:45:21,084
- On scraps,
- I suppose.
- 685
- 00:45:22,040 --> 00:45:23,041
- As we all do.
- 686
- 00:45:23,120 --> 00:45:24,246
- Well, you needn't worry.
- 687
- 00:45:24,640 --> 00:45:26,369
- We won't have to
- do that anymore.
- 688
- 00:45:26,440 --> 00:45:27,487
- Won't we?
- 689
- 00:45:27,640 --> 00:45:29,324
- Her money's not
- here, is it?
- 690
- 00:45:29,480 --> 00:45:30,481
- Not yet.
- 691
- 00:45:30,760 --> 00:45:31,966
- You have to trust me.
- 692
- 00:45:32,160 --> 00:45:33,207
- You chose her.
- 693
- 00:45:36,280 --> 00:45:37,441
- Why?
- 694
- 00:45:51,560 --> 00:45:52,891
- All right.
- 695
- 00:45:53,360 --> 00:45:54,725
- Okay, ready?
- 696
- 00:45:54,880 --> 00:45:56,086
- Fetch!
- 697
- 00:46:02,200 --> 00:46:03,361
- Come on!
- 698
- 00:46:03,520 --> 00:46:05,409
- To my hand. Come on,
- to my hand.
- 699
- 00:46:06,280 --> 00:46:07,520
- Come on.
- 700
- 00:46:08,920 --> 00:46:10,365
- Go fetch!
- 701
- 00:47:35,160 --> 00:47:36,207
- Hi.
- 702
- 00:47:36,640 --> 00:47:38,165
- Where's your ball?
- 703
- 00:47:38,320 --> 00:47:39,651
- Did you lose your ball?
- 704
- 00:47:39,800 --> 00:47:40,847
- Hi.
- 705
- 00:47:41,600 --> 00:47:44,444
- Where'd it go?
- Hey, where's the ball?
- 706
- 00:47:44,960 --> 00:47:46,007
- Hi.
- 707
- 00:48:03,280 --> 00:48:04,805
- This will make
- you feel better.
- 708
- 00:48:04,960 --> 00:48:06,166
- What is it?
- 709
- 00:48:06,360 --> 00:48:07,646
- Firethorn berries.
- 710
- 00:48:08,840 --> 00:48:10,649
- They're very good
- for you.
- 711
- 00:48:12,680 --> 00:48:14,045
- You don't like it?
- 712
- 00:48:16,320 --> 00:48:17,970
- It's a little bitter.
- 713
- 00:48:18,160 --> 00:48:20,162
- I'm afraid nothing gentle
- ever grows in this land.
- 714
- 00:48:21,040 --> 00:48:23,168
- You need a measure
- of bitterness
- 715
- 00:48:25,200 --> 00:48:27,202
- not to be eaten.
- 716
- 00:48:31,920 --> 00:48:33,365
- What was that?
- 717
- 00:48:34,480 --> 00:48:36,721
- That's the east wind.
- 718
- 00:48:37,760 --> 00:48:40,843
- When it picks up,
- the chimneys form a vacuum
- 719
- 00:48:41,600 --> 00:48:44,171
- and with the windows all
- shuttered up, the house...
- 720
- 00:48:44,320 --> 00:48:48,166
- Well, the house breathes.
- 721
- 00:48:49,160 --> 00:48:51,003
- It's ghastly, I know.
- 722
- 00:48:51,160 --> 00:48:53,003
- Now, come here.
- 723
- 00:48:53,200 --> 00:48:55,328
- I'll have a bath,
- I think.
- 724
- 00:48:55,480 --> 00:48:58,563
- And if you do happen to fall asleep,
- I won't wake you.
- 725
- 00:49:57,760 --> 00:50:00,240
- "To the hills we
- raise our eyes."
- 726
- 00:50:01,400 --> 00:50:03,402
- I'm sorry,
- I interrupted you.
- 727
- 00:50:05,920 --> 00:50:07,524
- That music,
- 728
- 00:50:08,000 --> 00:50:09,650
- what is it?
- 729
- 00:50:11,240 --> 00:50:14,528
- An old lullaby I used to sing
- to Thomas when we were young.
- 730
- 00:50:14,680 --> 00:50:16,648
- I can imagine the two of you
- in here as children.
- 731
- 00:50:18,000 --> 00:50:19,684
- You, playing music
- 732
- 00:50:19,840 --> 00:50:22,207
- and Thomas coming up
- with wild inventions.
- 733
- 00:50:22,360 --> 00:50:25,045
- We were not allowed
- in here as children.
- 734
- 00:50:25,200 --> 00:50:26,964
- We were confined
- to the nursery
- 735
- 00:50:28,360 --> 00:50:30,328
- in the attic.
- 736
- 00:50:30,480 --> 00:50:32,960
- Mother played the piano
- sometimes.
- 737
- 00:50:35,200 --> 00:50:37,601
- We'd hear her
- through the floor.
- 738
- 00:50:39,120 --> 00:50:42,010
- That's how we knew she
- was back in the country.
- 739
- 00:50:47,720 --> 00:50:49,165
- Mother.
- 740
- 00:50:49,320 --> 00:50:50,970
- She looks quite...
- 741
- 00:50:51,120 --> 00:50:52,485
- Horrible?
- 742
- 00:50:54,560 --> 00:50:55,891
- Yes.
- 743
- 00:50:58,480 --> 00:51:00,403
- It's an excellent likeness.
- 744
- 00:51:01,000 --> 00:51:04,163
- I like to think she can
- see us from up there.
- 745
- 00:51:04,840 --> 00:51:07,810
- I don't want her to miss
- a single thing we do.
- 746
- 00:51:10,000 --> 00:51:11,120
- Are all of these
- books yours?
- 747
- 00:51:11,240 --> 00:51:12,800
- Mother collected
- most of these.
- 748
- 00:51:15,840 --> 00:51:18,923
- Have you heard of
- a fore-edge illustration?
- 749
- 00:51:19,080 --> 00:51:20,320
- No.
- 750
- 00:51:20,480 --> 00:51:23,245
- There are images hidden
- in the book's fore-edge.
- 751
- 00:51:24,320 --> 00:51:27,722
- Carefully dissimulated
- until you bend the pages.
- 752
- 00:51:28,200 --> 00:51:29,247
- So...
- 753
- 00:51:30,440 --> 00:51:32,329
- Secrets everywhere.
- 754
- 00:51:33,360 --> 00:51:34,850
- Well, this can't
- shock you,
- 755
- 00:51:35,680 --> 00:51:38,365
- now that Thomas
- and you have...
- 756
- 00:51:40,440 --> 00:51:42,488
- He was very respectful
- of my mourning.
- 757
- 00:51:42,640 --> 00:51:44,210
- Nothing happened.
- 758
- 00:51:45,520 --> 00:51:48,046
- We traveled in
- separate cabins.
- 759
- 00:51:48,680 --> 00:51:50,523
- How considerate.
- 760
- 00:51:51,200 --> 00:51:55,364
- In time everything
- will be right.
- 761
- 00:51:58,760 --> 00:52:00,524
- It's a pity to
- liquidate all this.
- 762
- 00:52:00,720 --> 00:52:03,326
- So quickly,
- so soon.
- 763
- 00:52:03,880 --> 00:52:06,042
- Too soon,
- don't you think?
- 764
- 00:52:06,200 --> 00:52:08,362
- All a matter of
- opinion, it seems.
- 765
- 00:52:08,920 --> 00:52:10,524
- I will need these
- crates shipped.
- 766
- 00:52:12,240 --> 00:52:16,689
- And then to make sure we get an invoice,
- you will send them to me.
- 767
- 00:52:21,880 --> 00:52:23,450
- "Thomas Sharpe."
- 768
- 00:52:24,880 --> 00:52:26,723
- Baronet.
- 769
- 00:54:08,440 --> 00:54:10,488
- Do you like my
- workshop, Edith?
- 770
- 00:54:10,600 --> 00:54:11,601
- It's wonderful.
- 771
- 00:54:15,680 --> 00:54:17,648
- Did you make
- all of these?
- 772
- 00:54:17,800 --> 00:54:19,165
- I used to carve
- toys for Lucille.
- 773
- 00:54:21,800 --> 00:54:23,962
- And make little trinkets
- to keep her happy.
- 774
- 00:54:24,160 --> 00:54:26,686
- Were you alone,
- here in the attic, all the time?
- 775
- 00:54:28,640 --> 00:54:30,244
- Father was always
- traveling.
- 776
- 00:54:30,400 --> 00:54:31,970
- The family fortune
- didn't lose itself.
- 777
- 00:54:32,960 --> 00:54:35,566
- Papa really had to
- put his back into it.
- 778
- 00:54:52,480 --> 00:54:54,209
- It's wonderful.
- 779
- 00:54:56,400 --> 00:54:58,243
- You're so different.
- 780
- 00:54:59,400 --> 00:55:00,731
- From who?
- 781
- 00:55:02,000 --> 00:55:03,570
- From everyone.
- 782
- 00:55:32,960 --> 00:55:34,610
- What is it?
- 783
- 00:55:34,760 --> 00:55:36,649
- I thought I heard a noise.
- 784
- 00:55:40,440 --> 00:55:41,771
- We were hoping
- you were here.
- 785
- 00:55:41,920 --> 00:55:43,968
- I found him wandering
- the hallway.
- 786
- 00:55:44,120 --> 00:55:45,406
- Made us some tea.
- 787
- 00:55:45,560 --> 00:55:47,449
- Oh, you're too kind.
- Don't mention it.
- 788
- 00:55:48,080 --> 00:55:49,764
- We needed the company.
- 789
- 00:55:54,720 --> 00:55:56,131
- Thomas?
- 790
- 00:55:56,320 --> 00:55:58,163
- Uh, not for me,
- thank you.
- 791
- 00:55:59,600 --> 00:56:00,601
- Drink your tea.
- 792
- 00:56:02,280 --> 00:56:03,406
- It'll warm you.
- 793
- 00:56:17,160 --> 00:56:21,563
- <i>Let the wind
- Blow kindly</i>
- 794
- 00:56:21,640 --> 00:56:22,721
- Thomas?
- 795
- 00:56:22,800 --> 00:56:27,249
- <i>In the sails
- Of your dreams.</i>
- 796
- 00:56:29,280 --> 00:56:34,320
- <i>And the moon
- light your journey.</i>
- 797
- 00:56:36,160 --> 00:56:38,891
- <i>And bring you to me</i>
- 798
- 00:56:56,000 --> 00:56:57,684
- Thomas?
- 799
- 00:57:34,000 --> 00:57:36,685
- How did you get in there,
- you silly doggie?
- 800
- 00:58:10,080 --> 00:58:12,731
- Wax cylinder
- recordings.
- 801
- 00:59:11,360 --> 00:59:12,691
- No, wait!
- 802
- 00:59:51,000 --> 00:59:52,126
- "Enola."
- 803
- 01:00:01,400 --> 01:00:03,482
- Keep her steady, Finlay.
- Yes, sir.
- 804
- 01:00:05,800 --> 01:00:08,087
- We need more coal, Finlay.
- Yes.
- 805
- 01:00:10,200 --> 01:00:11,850
- Thomas!
- 806
- 01:00:12,040 --> 01:00:13,201
- Thomas.
- 807
- 01:00:14,160 --> 01:00:15,685
- Thomas, listen,
- I need to talk to you.
- 808
- 01:00:15,840 --> 01:00:17,960
- Well, Edith, now's not a good time.
- Lucille is inside.
- 809
- 01:00:18,000 --> 01:00:20,002
- No, I don't want
- to talk to Lucille.
- 810
- 01:00:20,080 --> 01:00:21,730
- I want to talk to you.
- 811
- 01:00:22,040 --> 01:00:23,166
- Very well.
- What is it?
- 812
- 01:00:24,080 --> 01:00:27,050
- Listen, has anyone
- died in this house?
- 813
- 01:00:28,840 --> 01:00:31,207
- Edith, the house is
- hundreds of years old.
- 814
- 01:00:31,360 --> 01:00:33,886
- I'd venture many souls
- have come and gone.
- 815
- 01:00:34,560 --> 01:00:36,449
- But I mean specific deaths,
- violent deaths.
- 816
- 01:00:36,600 --> 01:00:37,647
- Master Sharpe?
- 817
- 01:00:37,720 --> 01:00:39,160
- Edith, now is really
- not a good time.
- 818
- 01:00:40,240 --> 01:00:42,242
- Try it again,
- Finlay!
- 819
- 01:00:58,560 --> 01:00:59,800
- There.
- 820
- 01:00:59,960 --> 01:01:01,928
- It should feel
- better soon.
- 821
- 01:01:03,040 --> 01:01:04,530
- My hands are
- getting rough.
- 822
- 01:01:04,720 --> 01:01:06,370
- Your father
- would approve.
- 823
- 01:01:09,240 --> 01:01:11,891
- My machine will
- never work.
- 824
- 01:01:12,040 --> 01:01:13,485
- Never. Why do I keep
- deluding myself?
- 825
- 01:01:15,880 --> 01:01:17,245
- Why did I
- bring you here?
- 826
- 01:01:18,200 --> 01:01:19,247
- Who did you marry?
- 827
- 01:01:20,440 --> 01:01:22,442
- A failure.
- Don't say that.
- 828
- 01:01:23,520 --> 01:01:25,409
- You're all that I have.
- 829
- 01:01:28,480 --> 01:01:30,562
- The men leave
- at nightfall.
- 830
- 01:01:30,720 --> 01:01:33,121
- We'll be racing
- against the snow.
- 831
- 01:01:33,280 --> 01:01:35,760
- Soon we won't be able
- to make any progress.
- 832
- 01:01:35,960 --> 01:01:38,320
- That's when you'll find out
- why they call this Crimson Peak.
- 833
- 01:01:45,280 --> 01:01:46,327
- What did you say?
- 834
- 01:01:47,240 --> 01:01:48,605
- Crimson Peak.
- 835
- 01:01:48,760 --> 01:01:49,966
- That's what they call it.
- 836
- 01:01:50,120 --> 01:01:53,124
- The ore and the red clay leach up
- from the ground and stain the snow.
- 837
- 01:01:53,280 --> 01:01:55,248
- It turns
- bright red, so,
- 838
- 01:01:55,320 --> 01:01:56,446
- "Crimson Peak."
- 839
- 01:02:12,160 --> 01:02:14,162
- So,
- you asked to see me.
- 840
- 01:02:15,120 --> 01:02:16,804
- <i>Perhaps it all ended
- for the best.</i>
- 841
- 01:02:17,000 --> 01:02:20,129
- Edith seems to have found happiness,
- don't you agree?
- 842
- 01:02:20,280 --> 01:02:23,011
- I wouldn't know.
- I haven't heard a word.
- 843
- 01:02:23,160 --> 01:02:24,321
- I have.
- 844
- 01:02:24,480 --> 01:02:27,165
- She has asked me to transfer
- all her assets to England.
- 845
- 01:02:27,320 --> 01:02:31,211
- Seems to be investing
- all of it in that clay machine of his,
- 846
- 01:02:31,360 --> 01:02:33,203
- and I have no recourse
- but to obey.
- 847
- 01:02:33,360 --> 01:02:35,362
- There's something about all this,
- Ferguson.
- 848
- 01:02:35,560 --> 01:02:38,040
- The manner of Cushing's death,
- the impact on his head.
- 849
- 01:02:39,040 --> 01:02:42,681
- The last check Cushing made
- was to Sir Thomas Sharpe.
- 850
- 01:02:42,880 --> 01:02:44,644
- If I may confide.
- 851
- 01:02:44,800 --> 01:02:47,565
- Before Cushing died,
- he hired a New York man,
- 852
- 01:02:47,720 --> 01:02:49,370
- Mr. Holly.
- 853
- 01:02:49,520 --> 01:02:52,364
- Now, he digs up
- these unsavory facts.
- 854
- 01:02:53,000 --> 01:02:55,731
- The fact that this Holly
- got involved in all this,
- 855
- 01:02:55,880 --> 01:02:57,530
- just gives me pause.
- 856
- 01:03:35,960 --> 01:03:37,246
- Thomas?
- 857
- 01:03:51,800 --> 01:03:53,768
- If you're here with me,
- 858
- 01:03:54,520 --> 01:03:56,363
- give me a signal.
- 859
- 01:04:02,440 --> 01:04:03,771
- Touch my hand.
- 860
- 01:05:41,880 --> 01:05:44,611
- Leave now.
- 861
- 01:05:44,760 --> 01:05:47,161
- Thomas! Thomas!
- 862
- 01:05:50,440 --> 01:05:53,205
- Edith...
- 863
- 01:05:55,000 --> 01:05:57,207
- His blood
- 864
- 01:05:57,360 --> 01:06:01,001
- will be on your hands.
- 865
- 01:06:01,160 --> 01:06:02,889
- Edith!
- Thomas!
- 866
- 01:06:03,040 --> 01:06:04,326
- Thomas, come quick!
- 867
- 01:06:04,520 --> 01:06:07,126
- A woman in the corridor, there!
- Edith, what's the matter?
- 868
- 01:06:09,840 --> 01:06:11,490
- <i>There was such
- hatred in her eyes.</i>
- 869
- 01:06:12,160 --> 01:06:14,083
- And intelligence.
- 870
- 01:06:14,280 --> 01:06:16,521
- She knows who I am and
- she wants me to leave.
- 871
- 01:06:16,680 --> 01:06:18,330
- Nonsense, my dear.
- 872
- 01:06:18,480 --> 01:06:20,244
- You're not
- going anywhere.
- 873
- 01:06:20,360 --> 01:06:23,204
- You had a bad dream.
- You were sleepwalking.
- 874
- 01:06:23,360 --> 01:06:26,170
- No! I'm afraid I shall
- go mad if I stay.
- 875
- 01:06:26,320 --> 01:06:28,527
- My darling, you're
- imagining things.
- 876
- 01:06:29,160 --> 01:06:31,561
- Tomorrow, why
- don't we go out,
- 877
- 01:06:32,080 --> 01:06:33,320
- to the post office.
- 878
- 01:06:33,480 --> 01:06:35,960
- I think some fresh air
- will do you good.
- 879
- 01:06:36,680 --> 01:06:39,081
- No. I have to leave.
- 880
- 01:06:39,280 --> 01:06:40,400
- I have to get
- away from here.
- 881
- 01:06:40,440 --> 01:06:43,330
- Edith, this is
- your home now.
- 882
- 01:06:44,720 --> 01:06:46,722
- You have nowhere
- else to go.
- 883
- 01:06:53,720 --> 01:06:54,881
- What is she doing?
- 884
- 01:06:54,960 --> 01:06:57,122
- How could she know
- about Mother?
- 885
- 01:06:57,280 --> 01:06:58,960
- I have no idea.
- I haven't told her a thing.
- 886
- 01:06:59,160 --> 01:07:00,400
- What's she
- trying to do?
- 887
- 01:07:00,560 --> 01:07:03,166
- I don't know.
- She's in quite a state.
- 888
- 01:07:03,840 --> 01:07:05,569
- Tomorrow
- 889
- 01:07:06,120 --> 01:07:09,408
- I'll go to the depot, pick up the
- machine parts and take her with me.
- 890
- 01:07:09,560 --> 01:07:11,130
- Let her get
- some fresh air.
- 891
- 01:07:11,240 --> 01:07:13,607
- Yes. Get her
- out of here.
- 892
- 01:07:14,480 --> 01:07:17,324
- Once she signs
- the final papers,
- 893
- 01:07:17,400 --> 01:07:19,084
- I want this over with.
- 894
- 01:07:29,680 --> 01:07:33,162
- This is a valve controller
- I had fabricated in Glasgow.
- 895
- 01:07:33,360 --> 01:07:35,362
- This could make
- all the difference.
- 896
- 01:07:35,520 --> 01:07:37,010
- Think lucky
- thoughts, Edith.
- 897
- 01:07:37,160 --> 01:07:40,050
- The Sharpe mines might reopen
- if this thing cooperates.
- 898
- 01:07:40,160 --> 01:07:41,161
- Mr. Sharpe?
- 899
- 01:07:41,680 --> 01:07:44,081
- Ah, excellent.
- Thank you.
- 900
- 01:07:44,160 --> 01:07:45,650
- You're Lady Sharpe,
- then?
- 901
- 01:07:45,880 --> 01:07:48,804
- Forgive me, mum,
- but there's a few letters for you.
- 902
- 01:07:49,160 --> 01:07:53,165
- Two of them are certified
- letters from your solicitor.
- 903
- 01:07:54,360 --> 01:07:58,729
- And another one comes all
- the way from Milan, Italy.
- 904
- 01:07:58,880 --> 01:08:00,564
- I don't know
- anyone in Italy.
- 905
- 01:08:00,760 --> 01:08:03,650
- Respectfully, your Ladyship,
- it's apparent that you do.
- 906
- 01:08:06,280 --> 01:08:07,566
- Edith.
- 907
- 01:08:08,400 --> 01:08:10,562
- The storm's picking up.
- We ought to leave soon.
- 908
- 01:08:10,720 --> 01:08:12,006
- Otherwise we won't make
- it back to the house.
- 909
- 01:08:12,080 --> 01:08:13,570
- If you need to stay
- the night, Sir Thomas,
- 910
- 01:08:13,640 --> 01:08:15,165
- we've a small
- room downstairs.
- 911
- 01:08:15,960 --> 01:08:17,450
- Why not?
- 912
- 01:08:20,880 --> 01:08:22,800
- And you're sure this is
- their forwarding address?
- 913
- 01:08:22,880 --> 01:08:25,531
- Thomas and Lucille Sharpe,
- yes, in Cumberland, England, sir.
- 914
- 01:08:25,720 --> 01:08:26,846
- Thank you.
- 915
- 01:08:28,560 --> 01:08:30,244
- Dr. McMichael.
- 916
- 01:08:31,680 --> 01:08:34,604
- Mr. Holly.
- At your service, sir.
- 917
- 01:08:36,720 --> 01:08:39,371
- Did you bring the copy
- of the information?
- 918
- 01:08:43,760 --> 01:08:45,800
- It took some time to obtain
- that newspaper clipping.
- 919
- 01:08:48,720 --> 01:08:50,040
- It's damn gruesome,
- if you ask me.
- 920
- 01:08:50,880 --> 01:08:52,484
- It's a shame.
- 921
- 01:08:52,640 --> 01:08:57,487
- The only relevant information I could pass
- to Mr. Cushing were the civil documents.
- 922
- 01:08:57,560 --> 01:08:59,722
- But it was enough to impede
- any further relationship
- 923
- 01:08:59,800 --> 01:09:02,246
- between Sir Thomas
- and Miss Cushing.
- 924
- 01:09:03,120 --> 01:09:04,485
- Prevent them
- from marrying.
- 925
- 01:09:06,040 --> 01:09:07,166
- Why was that?
- 926
- 01:09:07,960 --> 01:09:09,246
- Because, you see,
- 927
- 01:09:10,240 --> 01:09:12,527
- Sir Thomas is
- already married.
- 928
- 01:09:17,080 --> 01:09:20,289
- This fellow, Cavendish,
- your hero.
- 929
- 01:09:20,760 --> 01:09:22,842
- There's a darkness
- to him. I like him.
- 930
- 01:09:24,000 --> 01:09:25,400
- Does he make it
- all the way through?
- 931
- 01:09:25,480 --> 01:09:26,481
- It's entirely
- up to him.
- 932
- 01:09:27,240 --> 01:09:29,607
- What do you mean?
- Characters talk to you.
- 933
- 01:09:29,760 --> 01:09:32,081
- They transform.
- They make choices.
- 934
- 01:09:33,240 --> 01:09:34,605
- Choices.
- 935
- 01:09:34,760 --> 01:09:36,489
- As to who
- they become.
- 936
- 01:09:41,160 --> 01:09:45,131
- Well, this is rather dismal,
- I'm sorry to say.
- 937
- 01:09:45,320 --> 01:09:46,606
- But at least it's warm.
- 938
- 01:09:46,760 --> 01:09:48,171
- Oh, I like it
- much better.
- 939
- 01:09:48,320 --> 01:09:50,129
- Better than what?
- 940
- 01:09:50,480 --> 01:09:52,801
- Better than the house.
- 941
- 01:09:53,280 --> 01:09:55,282
- Why don't we leave?
- 942
- 01:09:55,440 --> 01:09:58,205
- The house is
- all we have.
- 943
- 01:09:59,440 --> 01:10:01,681
- I left everything
- I was behind.
- 944
- 01:10:02,040 --> 01:10:03,121
- Everything I had.
- 945
- 01:10:03,960 --> 01:10:06,122
- We could live anywhere you want.
- Anywhere?
- 946
- 01:10:06,280 --> 01:10:07,645
- London.
- London?
- 947
- 01:10:07,800 --> 01:10:09,802
- Paris.
- Paris is beautiful.
- 948
- 01:10:10,800 --> 01:10:12,006
- Milan.
- 949
- 01:10:18,480 --> 01:10:20,130
- Have you ever
- been to Italy?
- 950
- 01:10:20,840 --> 01:10:22,683
- Yes, I have once.
- 951
- 01:10:28,200 --> 01:10:30,407
- The past, Thomas.
- 952
- 01:10:30,680 --> 01:10:32,000
- You're always looking
- to the past.
- 953
- 01:10:33,480 --> 01:10:35,642
- You won't find me there.
- 954
- 01:10:36,040 --> 01:10:37,087
- I'm here.
- 955
- 01:10:38,920 --> 01:10:40,331
- I'm here, too.
- 956
- 01:12:10,400 --> 01:12:12,562
- Finlay, help me carry
- this valve controller.
- 957
- 01:12:12,920 --> 01:12:14,604
- Lucille?
- 958
- 01:12:15,960 --> 01:12:17,962
- Lucille,
- we're back.
- 959
- 01:12:31,760 --> 01:12:33,091
- I was making breakfast.
- 960
- 01:12:33,280 --> 01:12:35,282
- It was burning.
- I moved it.
- 961
- 01:12:40,040 --> 01:12:41,804
- Where were you?
- 962
- 01:12:43,600 --> 01:12:45,602
- We, uh...
- We got snowed in.
- 963
- 01:12:46,520 --> 01:12:48,204
- You didn't come
- home last night.
- 964
- 01:12:48,280 --> 01:12:49,691
- We spent the night
- at the depot.
- 965
- 01:12:57,800 --> 01:12:59,165
- You slept there?
- 966
- 01:12:59,320 --> 01:13:01,240
- What's wrong with that, Lucille?
- He's my husband.
- 967
- 01:13:03,800 --> 01:13:06,121
- This is all
- a game to you?
- 968
- 01:13:06,280 --> 01:13:08,123
- I was frantic!
- 969
- 01:13:08,800 --> 01:13:10,802
- What are you
- talking about?
- 970
- 01:13:11,480 --> 01:13:13,005
- You two
- 971
- 01:13:13,320 --> 01:13:14,685
- alone
- 972
- 01:13:15,400 --> 01:13:16,811
- in the storm.
- 973
- 01:13:20,480 --> 01:13:22,403
- I didn't know if you
- had an accident.
- 974
- 01:13:30,880 --> 01:13:32,848
- I was all alone.
- 975
- 01:13:36,360 --> 01:13:38,089
- I can't be alone.
- 976
- 01:13:41,720 --> 01:13:43,165
- Are these from America?
- 977
- 01:13:44,280 --> 01:13:45,611
- I don't feel well.
- 978
- 01:13:47,800 --> 01:13:49,768
- I'll make you tea.
- 979
- 01:14:12,560 --> 01:14:14,164
- That dreadful noise.
- 980
- 01:14:15,520 --> 01:14:18,330
- The more the house sinks,
- the worse it gets.
- 981
- 01:14:21,720 --> 01:14:23,848
- We must do
- something about it.
- 982
- 01:14:33,880 --> 01:14:34,881
- <i>My dear Edith.</i>
- 983
- 01:14:35,280 --> 01:14:38,443
- <i>Please be advised that
- the first transfer of your father's estate</i>
- 984
- 01:14:38,600 --> 01:14:40,125
- <i>has been completed.</i>
- 985
- 01:14:40,280 --> 01:14:42,726
- <i>Now, the final transaction
- for the remaining sum</i>
- 986
- 01:14:42,800 --> 01:14:45,804
- <i>will require your signature
- on the document enclosed.</i>
- 987
- 01:14:46,080 --> 01:14:49,004
- <i>Yours very truly,
- William Ferguson.</i>
- 988
- 01:15:13,080 --> 01:15:14,570
- "Enola."
- 989
- 01:15:41,920 --> 01:15:43,445
- It's working, Finlay!
- Right, Master.
- 990
- 01:15:59,520 --> 01:16:01,409
- A gramophone player.
- 991
- 01:16:11,280 --> 01:16:12,770
- "Milan."
- 992
- 01:16:14,040 --> 01:16:15,371
- "Edinburgh."
- 993
- 01:16:16,600 --> 01:16:19,888
- <i>You've already tried,
- and failed, to raise capital</i>
- 994
- 01:16:19,960 --> 01:16:24,045
- in London,
- Edinburgh, Milan.
- 995
- 01:16:24,920 --> 01:16:26,206
- And now you're here.
- 996
- 01:17:45,120 --> 01:17:46,246
- Isn't it beautiful?
- 997
- 01:17:47,160 --> 01:17:49,561
- It's been working
- perfectly for an hour.
- 998
- 01:17:50,360 --> 01:17:52,124
- We've done it.
- 999
- 01:17:52,200 --> 01:17:53,804
- We've done it, Lucille.
- 1000
- 01:17:56,760 --> 01:17:58,444
- I can't wait for
- Edith to see it.
- 1001
- 01:17:58,600 --> 01:17:59,761
- Edith?
- 1002
- 01:18:01,160 --> 01:18:02,446
- I did this with you.
- 1003
- 01:18:02,600 --> 01:18:04,568
- Of course you did.
- We did this together.
- 1004
- 01:18:04,720 --> 01:18:06,563
- Lady Sharpe!
- No one else.
- 1005
- 01:18:06,720 --> 01:18:08,722
- We'll need more coal
- to test the steamer.
- 1006
- 01:18:08,880 --> 01:18:12,043
- Would you mind, Lucille,
- sparing a bit more coal?
- 1007
- 01:18:13,680 --> 01:18:17,048
- You just need to give him the key.
- He'll fetch it.
- 1008
- 01:18:17,400 --> 01:18:18,765
- Lucille?
- 1009
- 01:18:30,280 --> 01:18:31,361
- Edith?
- 1010
- 01:18:36,120 --> 01:18:37,485
- Edith?
- 1011
- 01:18:44,480 --> 01:18:45,811
- Edith?
- 1012
- 01:19:04,960 --> 01:19:07,281
- I want to apologize for my
- behavior this morning.
- 1013
- 01:19:07,440 --> 01:19:09,010
- I was concerned that...
- 1014
- 01:19:09,840 --> 01:19:11,490
- You didn't
- drink your tea.
- 1015
- 01:19:11,680 --> 01:19:13,967
- Oh, I don't
- feel so well.
- 1016
- 01:19:14,920 --> 01:19:16,843
- Would you mind bringing me
- some cold water?
- 1017
- 01:19:22,840 --> 01:19:23,841
- Of course.
- 1018
- 01:19:37,360 --> 01:19:39,203
- Have you had a chance
- to read your letters?
- 1019
- 01:19:39,360 --> 01:19:42,364
- Yes. Just some
- papers for me to sign.
- 1020
- 01:19:42,880 --> 01:19:45,531
- From my lawyers,
- to finish the transfer of funds.
- 1021
- 01:19:52,840 --> 01:19:54,729
- I should let you rest.
- 1022
- 01:19:58,960 --> 01:20:01,008
- You'll feel better soon.
- 1023
- 01:20:47,440 --> 01:20:49,442
- Let's see what
- we have here.
- 1024
- 01:20:55,640 --> 01:20:57,324
- <i>This is
- Pamela Upton,</i>
- 1025
- 01:20:57,400 --> 01:20:59,528
- <i>testing the wax
- cylinder recording,</i>
- 1026
- 01:20:59,840 --> 01:21:02,969
- <i>bought in this most
- jubilant year, 1887,</i>
- 1027
- 01:21:03,120 --> 01:21:05,441
- <i>for my beloved
- Thomas Sharpe.</i>
- 1028
- 01:21:06,440 --> 01:21:08,807
- <i>Thomas, speak
- into the horn.</i>
- 1029
- 01:21:09,120 --> 01:21:10,201
- <i>Say something.</i>
- 1030
- 01:21:10,280 --> 01:21:11,880
- <i>It's a beautiful
- machine, Pamela.</i>
- 1031
- 01:21:11,960 --> 01:21:14,804
- <i>But, no, thank you,
- I'd rather not.</i>
- 1032
- 01:21:14,960 --> 01:21:16,644
- <i>Just for me, Thomas.</i>
- 1033
- 01:21:16,800 --> 01:21:18,882
- <i>Well, what do you
- want me to say, exactly?</i>
- 1034
- 01:21:20,360 --> 01:21:22,761
- <i>Say that
- you love me.</i>
- 1035
- 01:21:26,800 --> 01:21:28,165
- "Margaret McDermott."
- 1036
- 01:21:28,240 --> 01:21:29,321
- <i>Ding, dong, bell.</i>
- 1037
- 01:21:31,120 --> 01:21:32,281
- <i>Kitty's in the well.</i>
- 1038
- 01:21:33,480 --> 01:21:34,641
- <i>Who put her in?</i>
- 1039
- 01:21:35,160 --> 01:21:36,924
- <i>Little Johnny Thin.</i>
- 1040
- 01:21:37,600 --> 01:21:38,886
- <i>Who pulled her out?</i>
- 1041
- 01:21:41,000 --> 01:21:42,490
- <i>Little Johnny Stout.</i>
- 1042
- 01:21:42,640 --> 01:21:44,722
- <i>Oh, what a naughty
- boy was that.</i>
- 1043
- 01:21:44,920 --> 01:21:47,287
- <i>To try to drown
- poor pussycat.</i>
- 1044
- 01:21:52,480 --> 01:21:55,245
- "Enola Sciotti." E.S.
- 1045
- 01:21:55,840 --> 01:21:59,401
- <i>I wish I had
- the strength to leave, but I can't.</i>
- 1046
- 01:21:59,680 --> 01:22:01,603
- <i>All they want
- is my money</i>
- 1047
- 01:22:01,680 --> 01:22:04,331
- <i>to work on that infernal
- machine of his.</i>
- 1048
- 01:22:04,920 --> 01:22:06,809
- <i>That's all
- they care about.</i>
- 1049
- 01:22:09,520 --> 01:22:14,003
- <i>I will hide these cylinders
- away in the linen closet.</i>
- 1050
- 01:22:14,160 --> 01:22:15,685
- <i>Should anyone
- find them,</i>
- 1051
- 01:22:15,760 --> 01:22:18,809
- <i>let it be known
- that they did this.</i>
- 1052
- 01:22:25,680 --> 01:22:29,366
- <i>I must stop recording now.
- I can hear them coming.</i>
- 1053
- 01:22:30,120 --> 01:22:31,121
- A baby.
- 1054
- 01:22:31,280 --> 01:22:34,807
- <i>To whoever finds this,
- know that they are killing me.</i>
- 1055
- 01:22:35,200 --> 01:22:36,725
- <i>I'm dying.</i>
- 1056
- 01:22:38,160 --> 01:22:40,686
- <i>The poison is
- in the tea.</i>
- 1057
- 01:22:44,720 --> 01:22:47,200
- <i>Find my body,
- take it home.</i>
- 1058
- 01:22:47,880 --> 01:22:50,406
- <i>I don't want to die
- this far from home.</i>
- 1059
- 01:22:52,000 --> 01:22:53,764
- I have to get
- out of here.
- 1060
- 01:23:35,800 --> 01:23:37,325
- You're awake.
- 1061
- 01:23:39,040 --> 01:23:41,771
- We found you at the
- bottom of the stairs.
- 1062
- 01:23:42,760 --> 01:23:44,888
- Do you feel better?
- I need to go to town.
- 1063
- 01:23:45,800 --> 01:23:47,086
- See a doctor.
- 1064
- 01:23:47,880 --> 01:23:48,961
- Yes, of course.
- 1065
- 01:23:49,120 --> 01:23:50,690
- But I'm afraid
- we're snowed in.
- 1066
- 01:23:51,000 --> 01:23:52,331
- No.
- 1067
- 01:23:56,440 --> 01:23:58,124
- Then you must eat.
- 1068
- 01:24:00,720 --> 01:24:02,563
- You must get stronger.
- 1069
- 01:24:05,720 --> 01:24:07,290
- I tended Mother
- in this bed.
- 1070
- 01:24:10,440 --> 01:24:13,444
- Father was a brute.
- 1071
- 01:24:15,000 --> 01:24:17,048
- He hated Mother.
- 1072
- 01:24:18,960 --> 01:24:20,769
- Broke her leg.
- 1073
- 01:24:27,040 --> 01:24:29,441
- Snapped it in two
- under his boot.
- 1074
- 01:24:30,120 --> 01:24:32,009
- She never quite healed.
- 1075
- 01:24:34,840 --> 01:24:37,366
- She was bedridden
- for a long time.
- 1076
- 01:24:40,720 --> 01:24:42,290
- But I
- 1077
- 01:24:43,560 --> 01:24:45,050
- cared for her.
- 1078
- 01:24:47,320 --> 01:24:50,244
- Fed her. Bathed her.
- 1079
- 01:24:50,960 --> 01:24:53,201
- Combed her hair.
- 1080
- 01:24:53,400 --> 01:24:57,371
- Rubbed liniment
- on her scars.
- 1081
- 01:24:59,520 --> 01:25:01,602
- I made her better.
- 1082
- 01:25:05,720 --> 01:25:07,768
- I'll do the same
- with you.
- 1083
- 01:25:09,520 --> 01:25:11,807
- I'll make you better.
- 1084
- 01:25:13,840 --> 01:25:17,208
- May I have a moment
- alone with my wife?
- 1085
- 01:25:22,320 --> 01:25:25,369
- You'll be
- out of this bed soon.
- 1086
- 01:25:26,520 --> 01:25:27,760
- I promise.
- 1087
- 01:25:42,840 --> 01:25:43,841
- Don't drink that.
- 1088
- 01:25:47,760 --> 01:25:49,364
- Never
- 1089
- 01:26:01,120 --> 01:26:02,645
- Lucille, she's very
- sick. She's dying.
- 1090
- 01:26:02,840 --> 01:26:04,330
- Of course she's dying.
- 1091
- 01:26:04,720 --> 01:26:07,087
- She knows everything.
- 1092
- 01:26:07,800 --> 01:26:09,802
- She stopped
- drinking the tea.
- 1093
- 01:26:11,160 --> 01:26:14,403
- Doesn't matter.
- I put the poison in the porridge.
- 1094
- 01:26:16,080 --> 01:26:17,730
- Lucille, stop it!
- 1095
- 01:26:19,520 --> 01:26:20,720
- Do we have to
- do this? Must we?
- 1096
- 01:26:22,200 --> 01:26:23,247
- Yes.
- 1097
- 01:26:24,960 --> 01:26:27,611
- You have no idea
- what they'd do.
- 1098
- 01:26:28,880 --> 01:26:31,121
- I would be taken
- from here.
- 1099
- 01:26:32,440 --> 01:26:34,090
- Locked away.
- 1100
- 01:26:36,400 --> 01:26:38,289
- You would be hanged.
- 1101
- 01:26:39,320 --> 01:26:41,129
- We stay together.
- Never apart.
- 1102
- 01:26:41,280 --> 01:26:42,486
- Never apart.
- 1103
- 01:26:44,840 --> 01:26:46,080
- You couldn't leave me.
- 1104
- 01:26:48,280 --> 01:26:49,327
- You wouldn't.
- 1105
- 01:26:49,480 --> 01:26:50,686
- I can't.
- 1106
- 01:26:53,800 --> 01:26:54,847
- I can't.
- 1107
- 01:26:56,080 --> 01:26:57,525
- I know.
- 1108
- 01:27:13,080 --> 01:27:15,651
- There's a gentleman out there
- asking for directions to Allerdale Hall.
- 1109
- 01:27:15,800 --> 01:27:18,007
- At this hour? Surely not.
- Yeah.
- 1110
- 01:27:18,160 --> 01:27:21,164
- You can't get there on that horse.
- It's exhausted.
- 1111
- 01:27:21,320 --> 01:27:22,651
- Can I hire one
- from you?
- 1112
- 01:27:22,840 --> 01:27:24,649
- We're closed
- for the winter.
- 1113
- 01:27:25,080 --> 01:27:26,411
- Well, can I get
- there on foot?
- 1114
- 01:27:26,560 --> 01:27:29,370
- It's well over four hours
- following the road.
- 1115
- 01:27:30,240 --> 01:27:31,685
- Then I'd better
- get going.
- 1116
- 01:27:31,760 --> 01:27:32,761
- Sir!
- 1117
- 01:27:32,840 --> 01:27:35,002
- Meet me there.
- After the storm.
- 1118
- 01:28:15,720 --> 01:28:17,370
- I know who you are.
- 1119
- 01:28:19,360 --> 01:28:21,408
- Your name is
- Enola Sciotti.
- 1120
- 01:28:25,320 --> 01:28:27,926
- Tell me what you
- want from me.
- 1121
- 01:28:40,480 --> 01:28:47,011
- <i>And the sweet Tide carry.</i>
- 1122
- 01:28:47,160 --> 01:28:51,961
- <i>In the arms
- of the sea.</i>
- 1123
- 01:28:54,960 --> 01:28:59,124
- <i>Let the wind
- Blow kindly.</i>
- 1124
- 01:28:59,280 --> 01:29:04,969
- <i>In the sails
- Of your dreams.</i>
- 1125
- 01:29:05,920 --> 01:29:11,290
- <i>And the moon
- light your journey.</i>
- 1126
- 01:29:13,200 --> 01:29:18,491
- <i>And bring you to me.</i>
- 1127
- 01:29:52,960 --> 01:29:55,281
- It's all out
- in the open now.
- 1128
- 01:29:55,360 --> 01:29:56,805
- No need to pretend.
- 1129
- 01:29:56,960 --> 01:30:00,089
- This is who I am.
- This is who he is!
- 1130
- 01:30:00,240 --> 01:30:01,366
- I knew it.
- 1131
- 01:30:03,880 --> 01:30:05,484
- Don't do it,
- Lucille! I knew it!
- 1132
- 01:30:05,640 --> 01:30:06,880
- Someone's at the door!
- You're not his sister!
- 1133
- 01:30:07,400 --> 01:30:08,640
- That's delightful.
- 1134
- 01:30:11,200 --> 01:30:12,247
- I am.
- 1135
- 01:30:12,320 --> 01:30:13,651
- Don't do it!
- 1136
- 01:30:53,080 --> 01:30:54,081
- Hello, Edith.
- 1137
- 01:30:56,400 --> 01:30:58,641
- Try not to move
- or talk just yet.
- 1138
- 01:30:58,720 --> 01:31:00,802
- You're heavily sedated.
- 1139
- 01:31:00,880 --> 01:31:03,201
- I needed to sedate you
- to set your leg.
- 1140
- 01:31:03,560 --> 01:31:05,642
- You're going to be fine.
- 1141
- 01:31:08,880 --> 01:31:11,201
- Forgive me for
- dropping in unannounced.
- 1142
- 01:31:11,400 --> 01:31:13,323
- Heaven-sent,
- as it turns out.
- 1143
- 01:31:13,760 --> 01:31:15,444
- I should have
- sent a wire,
- 1144
- 01:31:16,560 --> 01:31:18,085
- but I thought you'd
- enjoy the surprise.
- 1145
- 01:31:18,280 --> 01:31:20,248
- It's a miracle.
- We didn't know what to do.
- 1146
- 01:31:20,400 --> 01:31:22,721
- She's so ill.
- Delirious.
- 1147
- 01:31:22,880 --> 01:31:24,405
- Then she fell down
- the stairs.
- 1148
- 01:31:24,560 --> 01:31:26,130
- She spoke to me.
- 1149
- 01:31:26,280 --> 01:31:28,567
- Who spoke to you?
- My mother.
- 1150
- 01:31:29,160 --> 01:31:31,083
- She was delivering
- a warning.
- 1151
- 01:31:31,240 --> 01:31:33,004
- Crimson Peak.
- 1152
- 01:31:34,360 --> 01:31:35,920
- Delirious,
- you see? Poor thing.
- 1153
- 01:31:36,960 --> 01:31:38,769
- Yes, I see.
- 1154
- 01:31:43,480 --> 01:31:44,925
- Here. Try to drink.
- 1155
- 01:31:45,080 --> 01:31:46,445
- No, not that.
- 1156
- 01:31:47,800 --> 01:31:48,961
- Not that.
- 1157
- 01:31:49,160 --> 01:31:52,164
- You will stay here
- with us, won't you?
- 1158
- 01:31:53,440 --> 01:31:55,602
- Wait for the
- storm to pass.
- 1159
- 01:31:55,760 --> 01:31:57,444
- If you insist.
- 1160
- 01:31:57,600 --> 01:32:00,285
- But now, I need a moment
- alone with my patient.
- 1161
- 01:32:00,440 --> 01:32:03,011
- We'll leave you
- then, Doctor.
- 1162
- 01:32:06,480 --> 01:32:08,448
- Edith, listen to me.
- 1163
- 01:32:09,280 --> 01:32:11,282
- I'm here to
- take you away.
- 1164
- 01:32:12,120 --> 01:32:15,283
- Do you hear?
- I'm taking you with me now.
- 1165
- 01:32:16,440 --> 01:32:18,124
- Somebody has
- to stop him.
- 1166
- 01:32:18,280 --> 01:32:20,362
- Lucille, please.
- 1167
- 01:32:21,120 --> 01:32:22,804
- What are you doing?
- 1168
- 01:32:23,000 --> 01:32:25,002
- I just want to
- know, brother.
- 1169
- 01:32:26,320 --> 01:32:28,891
- Is it going to be
- you this time?
- 1170
- 01:32:29,800 --> 01:32:31,802
- Show me you
- can stand up.
- 1171
- 01:32:35,040 --> 01:32:36,326
- All right.
- 1172
- 01:32:41,480 --> 01:32:43,482
- I won't let
- them harm you.
- 1173
- 01:32:49,520 --> 01:32:50,646
- I'm going to
- find you a coat.
- 1174
- 01:32:50,720 --> 01:32:51,801
- Don't go.
- 1175
- 01:32:51,920 --> 01:32:53,206
- I'll be right back.
- 1176
- 01:32:53,360 --> 01:32:56,011
- Things are getting a bit emotional,
- I see, Doctor.
- 1177
- 01:32:56,680 --> 01:32:58,523
- She's exhausted.
- 1178
- 01:32:58,920 --> 01:33:01,446
- She's showing
- signs of anemia.
- 1179
- 01:33:01,520 --> 01:33:02,931
- I'm going to take
- her to a hospital.
- 1180
- 01:33:03,080 --> 01:33:05,082
- That won't be
- necessary.
- 1181
- 01:33:11,160 --> 01:33:13,447
- I'm afraid it is.
- 1182
- 01:33:15,680 --> 01:33:17,603
- You've been poisoning her.
- 1183
- 01:33:20,680 --> 01:33:22,045
- Edith.
- 1184
- 01:33:22,680 --> 01:33:25,729
- Front page.
- The <i>Cumberland Ledger.</i>
- 1185
- 01:33:26,440 --> 01:33:29,603
- Lady Beatrice Sharpe was
- murdered in the bathtub.
- 1186
- 01:33:32,360 --> 01:33:35,011
- One brutal blow almost
- split her head in two.
- 1187
- 01:33:35,280 --> 01:33:37,567
- No suspect was
- ever arrested.
- 1188
- 01:33:38,520 --> 01:33:40,807
- There was no one else
- in the house at the time.
- 1189
- 01:33:40,960 --> 01:33:41,961
- Only the children.
- 1190
- 01:33:42,400 --> 01:33:45,244
- The truth was too horrible to consider.
- Doctor, stop it.
- 1191
- 01:33:45,400 --> 01:33:47,243
- You did this.
- No.
- 1192
- 01:33:47,400 --> 01:33:50,210
- Sir Thomas, you were
- only 12 at the time.
- 1193
- 01:33:50,920 --> 01:33:52,524
- After questioning
- by the police,
- 1194
- 01:33:52,600 --> 01:33:54,125
- you were sent to
- boarding school.
- 1195
- 01:33:54,280 --> 01:33:57,284
- As for Lucille, at 14,
- her story is less clear.
- 1196
- 01:33:58,200 --> 01:34:01,204
- A convent education in Switzerland,
- the news account says,
- 1197
- 01:34:01,400 --> 01:34:04,563
- but I think a different
- kind of institution.
- 1198
- 01:34:07,880 --> 01:34:10,247
- Sir Thomas is
- already married.
- 1199
- 01:34:10,880 --> 01:34:12,564
- He married a
- Miss Pamela Upton.
- 1200
- 01:34:13,240 --> 01:34:14,605
- Margaret McDermott
- 1201
- 01:34:14,760 --> 01:34:17,081
- and Enola Sciotti.
- "E.S."
- 1202
- 01:34:17,240 --> 01:34:18,401
- Edith, you don't know...
- 1203
- 01:34:18,560 --> 01:34:20,164
- Edith and I
- are leaving.
- 1204
- 01:34:49,040 --> 01:34:50,804
- You stay there.
- 1205
- 01:34:51,920 --> 01:34:53,046
- Edith.
- 1206
- 01:34:53,440 --> 01:34:54,521
- Edith.
- 1207
- 01:34:56,800 --> 01:34:57,920
- You should do this!
- 1208
- 01:34:57,960 --> 01:35:00,042
- Get your hands dirty.
- 1209
- 01:35:05,800 --> 01:35:08,121
- Come here, doggie.
- Little shit!
- 1210
- 01:35:10,960 --> 01:35:12,644
- If I don't do it,
- she will.
- 1211
- 01:35:14,120 --> 01:35:15,804
- But listen to me.
- 1212
- 01:35:17,120 --> 01:35:19,122
- You're a doctor.
- 1213
- 01:35:22,120 --> 01:35:24,009
- Show me where.
- 1214
- 01:35:37,640 --> 01:35:38,641
- No!
- 1215
- 01:35:38,840 --> 01:35:40,171
- Alan!
- 1216
- 01:35:41,880 --> 01:35:43,723
- You're monsters.
- 1217
- 01:35:44,320 --> 01:35:46,322
- Both of you!
- 1218
- 01:35:47,320 --> 01:35:48,481
- Funny.
- 1219
- 01:35:49,560 --> 01:35:52,689
- That's the last thing
- Mother said, too.
- 1220
- 01:36:17,080 --> 01:36:18,844
- Lucille has taken Edith
- to sign the papers.
- 1221
- 01:36:19,040 --> 01:36:21,247
- The moment she signs those papers,
- she is dead.
- 1222
- 01:36:21,400 --> 01:36:24,210
- I have to go.
- I'll bring her down here.
- 1223
- 01:36:24,360 --> 01:36:25,885
- I'll find a way.
- 1224
- 01:36:26,040 --> 01:36:28,122
- The mine shaft is open,
- you understand?
- 1225
- 01:36:28,200 --> 01:36:29,804
- Get out up there.
- 1226
- 01:36:30,200 --> 01:36:31,725
- Can you hold on?
- 1227
- 01:36:31,880 --> 01:36:33,211
- Go.
- 1228
- 01:36:49,680 --> 01:36:51,444
- You thought you
- were a writer.
- 1229
- 01:36:56,000 --> 01:36:58,082
- With your ghosts.
- 1230
- 01:36:59,720 --> 01:37:01,085
- What are you waiting for?
- 1231
- 01:37:01,160 --> 01:37:02,730
- You have nothing
- to live for now.
- 1232
- 01:37:02,960 --> 01:37:03,961
- Sign.
- 1233
- 01:37:05,200 --> 01:37:07,487
- All the women we found...
- 1234
- 01:37:07,560 --> 01:37:10,530
- London, Edinburgh,
- Milan.
- 1235
- 01:37:11,520 --> 01:37:12,521
- America.
- 1236
- 01:37:13,120 --> 01:37:14,531
- Yes, America.
- 1237
- 01:37:14,720 --> 01:37:16,768
- All had what
- was necessary.
- 1238
- 01:37:17,240 --> 01:37:21,723
- Money, broken dreams
- and no living relatives.
- 1239
- 01:37:21,880 --> 01:37:23,564
- No one ever
- looked for them.
- 1240
- 01:37:24,200 --> 01:37:26,407
- Mercy killings, really.
- 1241
- 01:37:27,320 --> 01:37:29,288
- Is that what
- I'm going to be?
- 1242
- 01:37:29,960 --> 01:37:33,089
- What about the Italian
- woman? Enola?
- 1243
- 01:37:33,760 --> 01:37:35,922
- You killed her baby.
- 1244
- 01:37:36,960 --> 01:37:38,883
- I did not.
- 1245
- 01:37:39,320 --> 01:37:42,642
- None of them ever
- fucked Thomas.
- 1246
- 01:37:42,800 --> 01:37:44,450
- Don't you understand?
- 1247
- 01:37:45,760 --> 01:37:47,285
- It was mine.
- 1248
- 01:37:51,120 --> 01:37:52,770
- It was born wrong.
- 1249
- 01:37:55,320 --> 01:37:57,402
- We should have
- let it die at birth,
- 1250
- 01:37:59,960 --> 01:38:01,121
- but I wanted it.
- 1251
- 01:38:01,280 --> 01:38:03,089
- She told me
- she could save it.
- 1252
- 01:38:04,840 --> 01:38:06,444
- She was determined.
- 1253
- 01:38:08,920 --> 01:38:10,001
- She lied.
- 1254
- 01:38:10,160 --> 01:38:11,650
- All this horror,
- 1255
- 01:38:12,120 --> 01:38:13,963
- for what? The money?
- 1256
- 01:38:14,920 --> 01:38:16,206
- To keep the mansion?
- 1257
- 01:38:16,360 --> 01:38:18,169
- The Sharpe name?
- The mines?
- 1258
- 01:38:18,800 --> 01:38:20,360
- The marriages were
- for money, of course.
- 1259
- 01:38:22,040 --> 01:38:23,451
- But the horror,
- 1260
- 01:38:23,840 --> 01:38:25,808
- the horror was for love.
- 1261
- 01:38:27,320 --> 01:38:29,766
- The things we do for
- a love like this are ugly,
- 1262
- 01:38:30,880 --> 01:38:32,211
- mad,
- 1263
- 01:38:33,160 --> 01:38:35,208
- full of sweat
- and regret.
- 1264
- 01:38:37,280 --> 01:38:40,011
- This love burns you
- and maims you
- 1265
- 01:38:41,840 --> 01:38:44,286
- and twists you
- inside out.
- 1266
- 01:38:45,680 --> 01:38:47,967
- It is a monstrous love
- 1267
- 01:38:49,360 --> 01:38:52,204
- and it makes
- monsters of us all.
- 1268
- 01:38:52,840 --> 01:38:54,763
- But you should
- have seen him,
- 1269
- 01:38:54,840 --> 01:38:57,684
- as a child, Thomas.
- 1270
- 01:39:00,840 --> 01:39:02,205
- He was perfect.
- 1271
- 01:39:05,200 --> 01:39:07,680
- So, from all his
- small infractions,
- 1272
- 01:39:08,720 --> 01:39:11,246
- from my mother's cane,
- I protected him.
- 1273
- 01:39:12,000 --> 01:39:14,207
- I took so
- many beatings.
- 1274
- 01:39:15,880 --> 01:39:17,848
- And when she
- found out about us,
- 1275
- 01:39:19,200 --> 01:39:20,725
- well...
- 1276
- 01:39:25,560 --> 01:39:29,406
- The only love Thomas and
- I ever knew was from one another.
- 1277
- 01:39:30,680 --> 01:39:32,648
- In these rotting walls.
- 1278
- 01:39:34,160 --> 01:39:35,366
- Hiding.
- 1279
- 01:39:36,320 --> 01:39:39,244
- That's not true.
- You suffocate him.
- 1280
- 01:39:40,200 --> 01:39:41,645
- Sign your name!
- 1281
- 01:39:42,360 --> 01:39:44,362
- Sign your bloody name!
- 1282
- 01:39:56,240 --> 01:40:00,006
- My father,
- who killed him?
- 1283
- 01:40:00,880 --> 01:40:04,248
- Such a coarse,
- condescending man.
- 1284
- 01:40:06,520 --> 01:40:08,045
- He loved you.
- 1285
- 01:40:08,200 --> 01:40:10,248
- You should have
- seen his sad face
- 1286
- 01:40:10,680 --> 01:40:13,445
- when I smashed it
- on the sink.
- 1287
- 01:40:43,520 --> 01:40:44,521
- You!
- 1288
- 01:40:44,640 --> 01:40:45,971
- Don't come near me!
- Listen to me. Please.
- 1289
- 01:40:46,040 --> 01:40:48,247
- You get away!
- Edith, please. Listen.
- 1290
- 01:40:48,400 --> 01:40:50,080
- McMichael is still alive.
- He's still alive.
- 1291
- 01:40:50,120 --> 01:40:51,565
- You lied to me!
- I did.
- 1292
- 01:40:51,640 --> 01:40:52,721
- You poisoned me!
- I did.
- 1293
- 01:40:52,800 --> 01:40:54,040
- You told me
- you loved me!
- 1294
- 01:40:54,120 --> 01:40:55,406
- I do.
- 1295
- 01:40:56,960 --> 01:40:59,645
- Edith, please.
- Please trust me one more time.
- 1296
- 01:41:01,320 --> 01:41:03,766
- You can leave if you want,
- or you can wait here for me.
- 1297
- 01:41:03,920 --> 01:41:06,491
- I'm going to get
- those papers back.
- 1298
- 01:41:06,640 --> 01:41:08,404
- I'm going to
- finish this.
- 1299
- 01:41:20,440 --> 01:41:22,090
- You burnt them.
- 1300
- 01:41:24,680 --> 01:41:25,681
- Lucille.
- 1301
- 01:41:28,760 --> 01:41:29,761
- You burnt them.
- 1302
- 01:41:29,840 --> 01:41:32,605
- Yes, she will live.
- You're not to touch her.
- 1303
- 01:41:32,760 --> 01:41:34,444
- You're ordering me?
- 1304
- 01:41:34,600 --> 01:41:36,523
- We can leave, Lucille.
- Leave Allerdale Hall.
- 1305
- 01:41:36,680 --> 01:41:37,681
- Leave?
- 1306
- 01:41:37,760 --> 01:41:39,489
- Think about it.
- We can start a new life.
- 1307
- 01:41:40,000 --> 01:41:41,001
- Where?
- 1308
- 01:41:41,080 --> 01:41:43,367
- Anywhere. It doesn't matter.
- We can leave it behind.
- 1309
- 01:41:43,480 --> 01:41:44,925
- We let the Sharpe name
- die with the mines.
- 1310
- 01:41:45,000 --> 01:41:46,604
- We let this edifice
- sink in the ground.
- 1311
- 01:41:46,680 --> 01:41:48,444
- All these years holding
- these walls together.
- 1312
- 01:41:48,520 --> 01:41:50,363
- We would be free.
- 1313
- 01:41:51,760 --> 01:41:53,046
- Free, Lucille.
- 1314
- 01:41:54,280 --> 01:41:56,203
- We can all be together.
- 1315
- 01:42:01,200 --> 01:42:02,770
- All?
- 1316
- 01:42:07,120 --> 01:42:08,167
- Do you love her?
- 1317
- 01:42:08,320 --> 01:42:10,891
- This day had to come.
- We've been dead for years, Lucille.
- 1318
- 01:42:10,960 --> 01:42:11,961
- You promised...
- 1319
- 01:42:12,040 --> 01:42:13,041
- You and I in this
- rotting place.
- 1320
- 01:42:13,120 --> 01:42:14,240
- Do you love her
- more than me?
- 1321
- 01:42:14,280 --> 01:42:15,281
- Look at what
- we've become!
- 1322
- 01:42:15,360 --> 01:42:17,600
- You promised you would not
- fall in love with anyone else.
- 1323
- 01:42:17,640 --> 01:42:19,404
- Yes, but it happened.
- 1324
- 01:42:32,240 --> 01:42:33,241
- Lucille.
- 1325
- 01:43:00,200 --> 01:43:01,770
- Lucille.
- 1326
- 01:43:25,040 --> 01:43:26,121
- Thomas?
- 1327
- 01:43:30,640 --> 01:43:31,766
- Thomas?
- 1328
- 01:45:00,240 --> 01:45:01,651
- She's coming.
- 1329
- 01:45:01,800 --> 01:45:04,167
- I'm going to get us out of here.
- I will get help.
- 1330
- 01:45:04,360 --> 01:45:06,010
- You have to trust me.
- 1331
- 01:45:06,160 --> 01:45:08,049
- I'll come back for you.
- I promise I will.
- 1332
- 01:45:08,200 --> 01:45:09,486
- Shh, hide.
- 1333
- 01:45:41,160 --> 01:45:43,208
- Before they put me away.
- 1334
- 01:45:47,600 --> 01:45:49,364
- I kept a little souvenir
- 1335
- 01:45:58,680 --> 01:46:00,170
- from Mother.
- 1336
- 01:47:03,160 --> 01:47:04,161
- Edith?
- 1337
- 01:48:18,240 --> 01:48:21,323
- I won't stop till
- you kill me
- 1338
- 01:48:21,720 --> 01:48:22,767
- or I kill you.
- 1339
- 01:48:28,000 --> 01:48:29,161
- Help me.
- 1340
- 01:48:30,320 --> 01:48:31,606
- There's no one
- here to help you.
- 1341
- 01:48:31,680 --> 01:48:32,920
- Yes, there is!
- 1342
- 01:48:33,160 --> 01:48:35,686
- Look at him!
- Turn around!
- 1343
- 01:48:54,480 --> 01:48:55,481
- Thomas.
- 1344
- 01:48:55,600 --> 01:48:56,601
- Lucille.
- 1345
- 01:49:04,640 --> 01:49:05,641
- I won't stop
- 1346
- 01:49:08,160 --> 01:49:09,321
- till you kill me
- 1347
- 01:49:10,040 --> 01:49:11,201
- or I kill you.
- 1348
- 01:49:17,400 --> 01:49:19,164
- I heard you
- the first time.
- 1349
- 01:50:03,960 --> 01:50:05,371
- <i>Ghosts are real.</i>
- 1350
- 01:50:09,600 --> 01:50:11,125
- <i>This much, I know.</i>
- 1351
- 01:50:20,520 --> 01:50:24,002
- Lady Sharpe!
- Lady Sharpe!
- 1352
- 01:50:24,280 --> 01:50:26,647
- <i>There are things that
- tie them to a place,</i>
- 1353
- 01:50:27,840 --> 01:50:29,729
- <i>very much like
- they do us.</i>
- 1354
- 01:50:33,360 --> 01:50:36,170
- <i>Some remain tethered
- to a patch of land.</i>
- 1355
- 01:50:37,560 --> 01:50:38,891
- <i>A time and date.</i>
- 1356
- 01:50:40,480 --> 01:50:41,891
- <i>The spilling of blood.</i>
- 1357
- 01:50:44,400 --> 01:50:46,050
- <i>A terrible crime.</i>
- 1358
- 01:50:50,200 --> 01:50:52,043
- <i>But there are others.</i>
- 1359
- 01:50:53,240 --> 01:50:55,481
- <i>Others that hold
- onto an emotion.</i>
- 1360
- 01:50:58,080 --> 01:50:59,411
- <i>A drive.</i>
- 1361
- 01:51:01,720 --> 01:51:02,767
- <i>Loss.</i>
- 1362
- 01:51:04,840 --> 01:51:06,080
- <i>Revenge.</i>
- 1363
- 01:51:08,360 --> 01:51:09,361
- <i>Or love.</i>
- 1364
- 01:51:14,320 --> 01:51:15,765
- <i>Those,</i>
- 1365
- 01:51:19,240 --> 01:51:21,049
- <i>they never go away.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement