Advertisement
studiochristmas

Magic Borderless v0.99.4.1 Public Draft 1

Jun 27th, 2019
429
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 86.21 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28. # [Workshop Guideline]
  29. # Use this format. One language per file only (for mods).
  30. #
  31. # MainWindowTitle:
  32. # localeCode1: Main Window Title
  33. # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34. # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35. #
  36. # Locale code.
  37. # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38. # For your country's language, use the LCID string.
  39. # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40. en:
  41.  
  42. # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  43. localizedName: English
  44.  
  45. # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  46. localeName: ""
  47.  
  48. # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  49. localizedStyleName: ""
  50.  
  51. # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  52. styleName: ""
  53.  
  54. # [Workshop Guidleline]
  55. # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  56.  
  57. # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  58. authors: $official
  59.  
  60. # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  61. languageType: Real
  62.  
  63. # Leave this empty
  64. owners: 0
  65.  
  66. # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  67. target: 0.99.3
  68.  
  69. # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  70. # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  71. # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  72. version: 0.99.4.1pd1
  73.  
  74. # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  75. # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  76. revision: ""
  77.  
  78. # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  79. # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  80. # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  81. # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  82. # fallbackLocale: debug
  83.  
  84. en_min:
  85. localizedName: English
  86. localeName: ""
  87. styleName: ""
  88. localizedStyleName: "Minimalist UI"
  89. languageType: Style
  90. authors: $official
  91. owners: 0
  92. target: 0.99.3
  93. version: 0.99.4.1pd1
  94. revision: ""
  95. # fallbackLocale: en
  96.  
  97. ko:
  98. localeCode: ko
  99. localizedName: 한국어
  100. localeName: Korean
  101. styleName: ""
  102. localizedStyleName: ""
  103. languageType: Real
  104. authors: $official
  105. owners: 0
  106. target: 0.99.3
  107. version: 0.99.4.1pd1
  108. revision: ""
  109. # fallbackLocale: en
  110.  
  111. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  112. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  113. texts:
  114. ko:
  115. en: Korean
  116. ko: 한국어
  117. ja: 韓国語
  118. es: Coreano
  119.  
  120. en:
  121. en: English
  122. ko: 영어
  123. ja: 英語
  124. es: Inglés
  125.  
  126. ja:
  127. en: Japanese
  128. ko: 일본어
  129. ja: 日本語
  130. es: Japonés
  131.  
  132. es:
  133. en: Japanese
  134. ko: 일본어
  135. ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  136. es: Español - Latinoamérica
  137.  
  138. Workshop_Language:
  139. xx: Language
  140. ko: 언어
  141.  
  142. Workshop_LanguageDesc:
  143. xx: Adds {0} language support to {1}.
  144. ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  145.  
  146. Workshop_InitialRelease:
  147. xx: Initial Release
  148. ko: 초기 버전
  149.  
  150. # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  151. AppName:
  152. xx: Magic Borderless
  153. ko: 매직 보더리스
  154.  
  155. AppVersion:
  156. xx: " v"
  157.  
  158. # Leave this empty. Do not translate or modify.
  159. Empty:
  160. xx: ""
  161.  
  162. MainWindowTitle:
  163. en: Magic Borderless Main Lab
  164. en_min: Magic Borderless
  165. ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  166.  
  167. MagicActive:
  168. xx: (Magic Active)
  169. ko: (마법 작동증)
  170.  
  171. MagicPause:
  172. xx: (Magic Paused)
  173. ko: (마법 잠시 중단)
  174.  
  175. Tooltip_MinimizeWindow:
  176. xx: Minimize the window
  177. ko: 창 최소화
  178.  
  179. Tooltip_Close:
  180. xx: Minimize the application to Tray
  181. ko: 트레이로 보내기
  182.  
  183. Menu_EditDefault:
  184. en: Edit default settings for new apps...
  185. en_min: Edit default settings...
  186. ko: 새 앱 기본값 설정...
  187.  
  188. Menu_EditKeys:
  189. xx: Edit Hotkeys...
  190. ko: 단축키 설정...
  191.  
  192. Menu_PauseAutoapply:
  193. en: Pause applying all Magic temporarily
  194. en_min: Pause all Magic
  195. ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  196.  
  197. Menu_EnableAutoDetect:
  198. en: Enable Fullscreen Apps Detection & Alert
  199. en_min: Enable Fullscreen Detection
  200. ko: 전체화면 앱 자동 탐지 및 알림 사용
  201.  
  202. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect:
  203. en: Enable Windowed Game Detection & Alert
  204. en_min: Enable Windowed Game Detection
  205. ko: 창모드 게임 탐지 및 알림 사용
  206.  
  207. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect_Tooltip:
  208. xx: Attempts to to detect running games with window borders.-^nl-Generally very reliable game detection.
  209. ko: 테두리가 있는 창으로 돌아가는 게임을 탐지해요.-^nl-일반적으로 굉장히 잘 탐지해요.
  210.  
  211. Menu_AutoDetectAutoApply:
  212. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  213. en_min: Auto-Apply Defaults
  214. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  215.  
  216. Menu_ShowExcluded:
  217. en: Show excluded apps
  218. en_min: Show excluded
  219. ko: 제외한 앱도 보기
  220.  
  221. Menu_Startup:
  222. en: Launch at computer startup
  223. en_min: Launch at startup
  224. ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  225.  
  226. Menu_StartMinimized:
  227. xx: Start minimized in Tray
  228. ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  229.  
  230. Menu_ExitProgram:
  231. en: Exit Magic Borderless
  232. en_min: Exit
  233. ko: 매직 보더리스 종료
  234.  
  235. Menu_Customize:
  236. xx: _Customize
  237. ko: 꾸미기 (_C)
  238.  
  239. Menu_SpecialFeatures_Header:
  240. xx: Donation Blue - DLC Features
  241. ko: Donation Blue - DLC 기능
  242.  
  243. Menu_AppCoin:
  244. xx: Customize App Coin color
  245. ko: 앱 코인 색 꾸미기
  246.  
  247. Menu_SelectSkin:
  248. xx: Select Skin
  249. ko: 스킨 선택하기
  250.  
  251. Menu_CustomSkin:
  252. xx: Open Skin Editor
  253. ko: 스킨 편집기 열기
  254.  
  255. Menu_OwnerLabel:
  256. xx: Customize Owenr Label
  257. ko: 오너 레이블 설정
  258.  
  259. Menu_QuickFunction:
  260. xx: _Tools
  261. ko: 도구 (_T)
  262.  
  263. Menu_PauseCursorLock:
  264. en: Temporarily pause Cursor Lock
  265. en_min: Pause Cursor Lock
  266. ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제
  267.  
  268. Menu_ApplyDefaultMagic:
  269. en: Allow applying Default Magic with hotkey
  270. en_min: Allow Default Magic hotkey
  271. ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  272.  
  273. Menu_BringMouseCenter:
  274. en: Cursor centering with hotkey
  275. en_min: Cursor center hotkey
  276. ko: 커서 위치 교정 단축키
  277.  
  278. Menu_BringMouseCenter_Tooltip:
  279. xx: By pressing the hotkey, your mouse cursor will be moved to the center of the screen.-^nl-Useful if you often lose track of your mouse.
  280. ko: 단축키를 누름으로써 마우스 커서를 화면 중앙으로 이동시켜요.-^nl-자주 마우스 커서가 어디있는지 모를 때 유용해요.
  281.  
  282. Menu_BringMouseCenter_Disable:
  283. xx: Disable
  284. ko: 사용 안함
  285.  
  286. Menu_BringMouseCenter_CurrentScreen:
  287. xx: "[Enable] Current Screen"
  288. ko: "[사용] 현재 모니터"
  289.  
  290. Menu_BringMouseCenter_Primary:
  291. xx: "[Enable] Primary Screen"
  292. ko: "[사용] 주요 모니터"
  293.  
  294. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  295. Menu_SetPlayMonitor:
  296. xx: "Select [Play Monitor]"
  297. ko: "[플레이 모니터] 선택"
  298.  
  299. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  300. Menu_SetPlayMonitor_Tooltip:
  301. xx: Play Monitor is a monitor you choose to run games on.-^nl-It's different from your primary monitor as you can cycle through your monitors to change this easily at any given time.-^nl--^nl-Play Monitor games must have the option enabled in the App Wizard.
  302. ko: 플레이 모니터는 게임을 즐기시는 모니터룰 말해요.-^nl-기본 모니터와 다르게 아무때나 변경이 쉽게 가능한 모니터라고 보시면 되요.-^nl--^nl-플레이 모니터 게임은 앱 마법사에서도 설정을 해주셔야 해요.
  303.  
  304. Menu_SetPlayMonitor_Default:
  305. xx: Default Monitor
  306. ko: 기본 모니터
  307.  
  308. Menu_RestoreNinjaModeHotkey:
  309. en: Restore Ninja Mode windows with hotkey
  310. en_min: Ninja Mode Restore hoktey
  311. ko: 닌자 모드 복구 단축키 허용
  312.  
  313. Menu_RestoreNinjaModeHotkey_Tooltip:
  314. xx: By pressing the hotkey, one window on Ninja Mode will be restored.
  315. ko: 단축키를 누름으로써 닌자 모드인 창을 하나만 복구 시켜요.
  316.  
  317. Menu_Steam:
  318. xx: _Steam
  319. ko: 스팀 (_S)
  320.  
  321. Menu_DisableSteamworks:
  322. en: Disable Steamworks
  323. en_min: Disable Steamworks
  324. ko: Steamworks 중단
  325.  
  326. Menu_BrowseWorkshop:
  327. xx: Browse Workshop...
  328. ko: 창작마당 열기...
  329.  
  330. Menu_BrowseWorkshopTranslations:
  331. xx: Get more languages...
  332. ko: 다른 언어 받기...
  333.  
  334. Menu_BrowseWorkshopSkins:
  335. xx: Get more skins...
  336. ko: 더 맣은 스킨 받기...
  337.  
  338. Menu_WorkshopTools:
  339. xx: Workshop Tools
  340. ko: 창작마당 툴
  341.  
  342. Menu_ShareCustomSkin:
  343. xx: Share Custom Skin
  344. ko: 스킨 공유
  345.  
  346. Menu_CustomTranslation:
  347. xx: Upload Custom Translation
  348. ko: 사용자임의 번역
  349.  
  350. Menu_StorePage:
  351. en: _Visit Store Page...
  352. en_min: Store Page... (_V)
  353. ko: 상점 페이지 (_V)
  354.  
  355. Menu_Help:
  356. xx: _Help
  357. ko: 도움말 (_S)
  358.  
  359. Menu_Preference:
  360. xx: _Preference
  361. ko: 설정 (_P)
  362.  
  363. Menu_DiscussionForum:
  364. en: _Discussion Forum...
  365. en_min: _Discussion...
  366. ko: 토론 게시판... (_D)
  367.  
  368. Menu_FeedbackForum:
  369. en: _Feedback Forum...
  370. en_min: _Feedback...
  371. ko: 피드백 게시판... (_F)
  372.  
  373. Menu_HelpForum:
  374. en: _Help Forum...
  375. en_min: _Help...
  376. ko: 도움 게시판... (_H)
  377.  
  378. Menu_SupportDev:
  379. xx: _Support the Developers...
  380. ko: 개발자 지원하기... (_S)
  381.  
  382. Menu_About:
  383. xx: _About
  384. ko: 정보 (_A)
  385.  
  386. Menu_Language:
  387. en: Select _Language
  388. en_min: _Language
  389. ko: 언어 선택 (_L)
  390.  
  391. Menu_GetCustomTranslation:
  392. en: Get More Languages...
  393. ko: 다른 언어 찾기...
  394.  
  395. Menu_Workshop:
  396. xx: Steam _Workshop...
  397. ko: Steam 창작마당... (_W)
  398.  
  399. Defaultsettings:
  400. xx: Default Settings
  401. ko: 기본값 설정
  402.  
  403. Defaultsettings_Description:
  404. xx: Any apps being added
  405. ko: 추가되는 앱
  406.  
  407. Note_TranslationOutdated:
  408. xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  409. ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  410.  
  411.  
  412. # -------------------------------------------------------------
  413. # SYSTEM DIALOGS
  414. # -------------------------------------------------------------
  415.  
  416. FullscreenAppDetected:
  417. en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  418. en_min: Fullscreen app detected!
  419. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  420.  
  421. WindowedGameDetected:
  422. en: Hi! Sorry for bothering you, but a windowed game is detected!
  423. en_min: Fullscreen app detected!
  424. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 테두리 있는 게임 창이 탐지되었어요!
  425.  
  426. FullscreenAppDetected_Tip:
  427. en: If you find this annoying, you can turn "Detection" options from the menu.
  428. en_min: Toggle this propmt from the menu.
  429. ko: 이 알림이 싫으시면, "탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  430.  
  431. Label_WindowName_Pre:
  432. xx: "["
  433. Label_WindowName_Post:
  434. xx: "]"
  435.  
  436. Ask_OpenSetting:
  437. en: Would you like to configure Magic for this app?
  438. en_min: Configure MAgic for this app?
  439. ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  440.  
  441. Button_ConfigureNow:
  442. en: Configure Now
  443. en_min: Configure
  444. ko: 바로 설정하기
  445.  
  446. Button_QuickAdd:
  447. xx: Quick-Add
  448. ko: 바로 추가
  449.  
  450. Label_SaveAnswer:
  451. xx: Remember the answer for this app
  452. ko: 아래 대답을 기억하기
  453.  
  454. Button_No:
  455. xx: No
  456. ko: 안할래요
  457.  
  458. Button_Select:
  459. xx: Select
  460. ko: 선택
  461.  
  462. Tooltip_SelectToConfigure:
  463. xx: Right-click for more options
  464. ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  465.  
  466. Tooltip_SelectToConfigureName:
  467. xx: "Title: "
  468. ko: "제목: "
  469.  
  470. # -------------------------------------------------------------
  471. # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  472. # -------------------------------------------------------------
  473.  
  474. Context_OpenFolder:
  475. xx: Open its folder...
  476. ko: 앱 폴더 열기...
  477.  
  478. Context_BringForward:
  479. en: Bring this window forward
  480. en_min: Bring it forward
  481. ko: 화면 앞으로 데려오기
  482.  
  483. Context_StealthModeOff:
  484. xx: Exit Ninja Mode
  485. ko: 닌자 모드 중단
  486.  
  487. Context_StealthModeOn:
  488. xx: Enter Ninja Mode
  489. ko: 닌자 모드 개시
  490.  
  491. Context_RunApp:
  492. en: Launch this app...
  493. en_min: Launch...
  494. ko: 이 앱 실행...
  495.  
  496. Context_RunViaSteam:
  497. en: Launch via Steam...
  498. en_min: Launch via Steam...
  499. ko: 스팀으로 실행...
  500.  
  501. Context_PCGamingWiki:
  502. en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  503. en_min: Useful Info...
  504. ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  505.  
  506. Context_ChangePath:
  507. xx: Change Folder Path...
  508. ko: 폴더 경로 변경...
  509.  
  510. Context_AdjustVolume:
  511. xx: Adjust Volume
  512. ko: 음향 크기 설정
  513.  
  514. Context_AdjustVolume_Tooltip:
  515. xx: Adjusts the volume
  516. ko: 음향 크기 설정
  517.  
  518. Context_RevertFromMagic:
  519. en: Revert the window to its original state
  520. en_min: Revert toa original state
  521. ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  522.  
  523. Context_ApplyMagic:
  524. en: Apply configured Magic
  525. en_min: Apply MAgic
  526. ko: 설정된 마법 적용
  527.  
  528. Context_ExcludeThisAppOn:
  529. en: Exclude this app from showing up
  530. en_min: Exclude this app
  531. ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  532.  
  533. Context_ExcludeThisAppOff:
  534. en: Include this app to show up again
  535. en_min: Include this app
  536. ko: 목록에 다시 보이게 하기
  537.  
  538. Context_AppVolume:
  539. xx: "APP CUSTOM VOLUME:"
  540. en_min: "CUSTOM VOLUME:"
  541. ko: "소리 임의 조절:"
  542.  
  543. Context_AppVolume_Tooltiop:
  544. xx: Adjusts the volume of the app while active.-^nl-Value of 100 means 100% of your current master voume, not MAX volume.
  545. ko: 앱 사운드를 조절해요.-^nl-사운드 100은 최대 볼륨이 아닌 현재 마스터 볼륨의 100%를 나타내요.
  546.  
  547. # -------------------------------------------------------------
  548. # MAIN WINDOW
  549. # -------------------------------------------------------------
  550.  
  551. # ------------------ Exclude feature related ------------------
  552.  
  553. ExcludedCount:
  554. xx: excluded
  555. ko: 제외됨
  556.  
  557. AppExcluded:
  558. en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  559. en_min: "Excluded \"{0}\""
  560. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  561.  
  562. AppExcludeRestored:
  563. en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  564. en_min: "Restored \"{0}\""
  565. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  566.  
  567. # ------------------ Search feature related ------------------
  568.  
  569. SearchConfigured:
  570. en: Search Configured App
  571. en_min: Search
  572. ko: 설정된 앱 검색
  573.  
  574. # ------------------ Configure feature related ------------------
  575.  
  576. CurrentlyRunningApps:
  577. en: Non-configured windows
  578. en_min: Non-configured
  579. ko: 설정 안된 창들
  580.  
  581. CurrentlyConfiguredApps:
  582. en: Configured Windows (Auto-Applied)
  583. en_min: Configured
  584. ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  585.  
  586. AddWithDefaults:
  587. en: Quick-Add with Defaults
  588. en_min: Quick-Add
  589. ko: 기본값으로 바로 추가
  590.  
  591. ConfigureToAdd:
  592. en: Configure & Add
  593. en_min: Configure
  594. ko: 직접 설정및 추가
  595.  
  596. RemoveFromAutoApply:
  597. en: Remove from Auto-Apply
  598. en_min: Remove
  599. ko: 자동 적용에서 삭제
  600.  
  601. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  602. xx: Removing Configured apps
  603. ko: 자동 적용 삭제
  604.  
  605. # {0} : (Number of apps)
  606. # {1} : List of apps
  607. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  608. xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  609. ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  610.  
  611. Button_Remove:
  612. xx: Remove selected
  613. ko: 선택한 설정 삭제
  614.  
  615. # {0} : Name of the app
  616. Inline_AppLabel:
  617. xx: "\"{0}\""
  618.  
  619. Inline_AppSeparator:
  620. xx: ", "
  621.  
  622. Configure:
  623. xx: Modify
  624. ko: 설정 수정
  625.  
  626. # Leave tokens in the translation
  627. # {0} : (Number of apps)
  628. # {1} : Singular_App/Plural_App
  629. AddedWithDefaults:
  630. xx: Added {0} {1} with default settings
  631. ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  632.  
  633. Singular_App:
  634. xx: app
  635. ko: 앱
  636.  
  637. Plural_App:
  638. xx: apps
  639. ko: 앱
  640.  
  641. # Leave tokens in the translation
  642. # {0} : (Number of apps)
  643. # {1} : Singular_App/Plural_App
  644. RemovedApps:
  645. xx: Removed {0} {1} from configuration
  646. ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  647.  
  648. SkippedApps:
  649. en: (Skipped {0} items)
  650. en_min: (Skipped {0})
  651. ko: ({0}개 제외)
  652.  
  653. # Popup
  654. NoMoreAppsToConfigure:
  655. xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  656. ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  657.  
  658. HiddenWindows:
  659. xx: Windows on Ninja Mode
  660. ko: 닌자모드 창 목록
  661.  
  662. PathChanged:
  663. xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  664. ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  665.  
  666. OuchTitle:
  667. xx: "Ouch!"
  668. ko: "앗!"
  669.  
  670. NoResultsOnPCGamingWiki:
  671. xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  672. ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  673.  
  674. Startup_True:
  675. xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  676. ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  677.  
  678. Startup_False:
  679. xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  680. ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  681.  
  682. NinjaMode_Tip:
  683. xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  684. ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  685.  
  686. # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  687.  
  688. Button_RestoreSettings:
  689. xx: Restore
  690. ko: 복구
  691.  
  692. Button_RestoreSettings_Tooltip:
  693. xx: Restores all settings from a backup file
  694. ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  695.  
  696. Button_BackupSettings:
  697. xx: Backup
  698. ko: 백업
  699.  
  700. Button_BackupSettings_Tooltip:
  701. xx: Save all settings to a backup file
  702. ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  703.  
  704. # ------------------ Steamworks related ------------------
  705.  
  706. Steamworks_On:
  707. en: Steamworks is now enabled!
  708. en_min: Steamworks enabled!
  709. ko: Steamworks가 가동되었어요!
  710.  
  711. Steamworks_Off:
  712. en: Steamworks is now disabled.
  713. en_min: Steamworks disabled.
  714. ko: Steamworks를 중단했어요.
  715.  
  716. Steamworks_Disabling:
  717. xx: Warning on Disabling Steamworks
  718. ko: Steamworks 중단 관련 알림
  719.  
  720. Steamworks_Off_Warning:
  721. xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks (Custom Skins).-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  722. ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능 (유저 스킨)도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  723.  
  724. Button_DisableNow:
  725. xx: Disable Now
  726. ko: 바로 중단
  727.  
  728. Button_CancelDisable:
  729. xx: Keep Steamworks ON
  730. ko: Steamworks 계속 사용
  731.  
  732. Steamworks_Off_Tip:
  733. xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  734. ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  735.  
  736. # ------------------ UI Mode------------------
  737. CompactUI:
  738. xx: Compact UI
  739. ko: 작은 UI
  740.  
  741. CompactUI_Desc:
  742. xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  743. ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  744.  
  745. # -------------------------------------------------------------
  746. # DIALOGS
  747. # -------------------------------------------------------------
  748.  
  749. AboutTitle:
  750. xx: About the program
  751. ko: 프로그램 정보
  752.  
  753. # [Workshop Guideline] Do not modify.
  754. Copyright:
  755. xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  756.  
  757. AboutMessage:
  758. xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  759. ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  760.  
  761. Button_Awesome:
  762. xx: AWESOME!
  763. ko: 짱이에요!
  764.  
  765. Label_Executables:
  766. xx: Executable Program
  767. ko: 응용 프로그램
  768.  
  769. DialogTitle_InvalidPath:
  770. xx: "Invalid App Path Error"
  771. ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  772.  
  773. Dialog_InvalidPath:
  774. xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  775. ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  776.  
  777. # -------------------------------------------------------------
  778. # Window settings
  779. # -------------------------------------------------------------
  780.  
  781. AppSettingsTitle:
  782. xx: App Magic Wizard
  783. ko: 앱 마법사
  784.  
  785. SelectedWindows:
  786. xx: Target windows being configured
  787. ko: 설정되는 창들
  788.  
  789. # ------------------ App Linking Mode ------------------
  790. # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  791. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  792.  
  793. AppLinkingMode:
  794. xx: App Linking Mode
  795. ko: 앱 연결 모드
  796.  
  797. AppLinkingMode_Desc:
  798. en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  799. en_min: ""
  800. ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  801.  
  802. AppLinkingMode_Default:
  803. xx: Default Linking Magic
  804. ko: 기본 연결 마법
  805.  
  806. AppLinkingMode_Installation:
  807. xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  808. ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  809.  
  810. AppLinkingMode_Executable:
  811. xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  812. ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  813.  
  814. AppLinkingMode_WindowTitle:
  815. xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  816. ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  817.  
  818. AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  819. xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  820. ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  821.  
  822.  
  823. # -------------------------------------------------------------
  824.  
  825. CustomWindowSize:
  826. xx: Custom Window size
  827. ko: 창 사이즈 직접 설정
  828.  
  829. CustomWindowSize_Desc:
  830. en: Changes the size of the window. Some apps may not work.
  831. en_min: ""
  832. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  833.  
  834. CustomWindowSize_Tooltip:
  835. en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  836. en_min: ""
  837. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  838.  
  839. Width:
  840. xx: Width
  841. ko: 가로
  842.  
  843. DimensionsToken:
  844. xx: x
  845.  
  846. PositionToken:
  847. xx: ""
  848.  
  849. DefaultZero:
  850. xx: Normal
  851. ko: 기본
  852.  
  853. Height:
  854. xx: Height
  855. ko: 세로
  856.  
  857. CustomPosition:
  858. xx: Window Custom Positioning
  859. ko: 창 위치 조절
  860.  
  861. CustomPosition_Desc:
  862. en: From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  863. en_min: ""
  864. ko: 9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  865.  
  866. PositionAnchor:
  867. xx: "Origin"
  868. ko: 위치 중심
  869.  
  870. PositionAnchor_Tooltip:
  871. xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  872. ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  873.  
  874. PositionAnchor_TopLeft:
  875. xx: TOP LEFT
  876. ko: 왼쪽 상단
  877.  
  878. PositionAnchor_TopCenter:
  879. xx: TOP CENTER
  880. ko: 상단 중앙
  881.  
  882. PositionAnchor_TopRight:
  883. xx: TOP LEFT
  884. ko: 오른쪽 상단
  885.  
  886. PositionAnchor_MiddleLeft:
  887. xx: MIDDLE LEFT
  888. ko: 왼쪽 중간
  889.  
  890. PositionAnchor_MiddleCenter:
  891. xx: CENTER
  892. ko: 정중앙
  893.  
  894. PositionAnchor_MiddleRight:
  895. xx: MIDDLE RIGHT
  896. ko: 오른쪽 중간
  897.  
  898. PositionAnchor_BottomLeft:
  899. xx: BOTTOM LEFT
  900. ko: 왼쪽 하단
  901.  
  902. PositionAnchor_BottomCenter:
  903. xx: BOTTOM CENTER
  904. ko: 하단 중앙
  905.  
  906. PositionAnchor_BottomRight:
  907. xx: BOTTOM RIGHT
  908. ko: 오른쪽 하단
  909.  
  910. PositionX:
  911. xx: "Offset (X)"
  912. ko: X 이동 값
  913.  
  914. PositionY:
  915. xx: "Offset (Y)"
  916. ko: Y 이동 값
  917.  
  918. Position_Tooltip:
  919. xx: The amount of pixels for window to be moved.
  920. ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  921.  
  922. PositionX_Tooltip:
  923. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards right.-^nl-Negative number moves towards left.
  924. ko: -^nl--^nl-양수값은 오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 왼쪽으로 움직입니다.
  925.  
  926. PositionY_Tooltip:
  927. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards bottom.-^nl-Negative number moves towards top.
  928. ko: -^nl--^nl-양수값은 아래 움직여요.-^nl-음수값은 위로 움직입니다.
  929.  
  930. RemoveMenus:
  931. xx: Remove the Menu Bar
  932. ko: 메뉴 제거
  933.  
  934. RemoveMenus_Desc:
  935. en: "Removes the menu bar at the top of the window, if any. Revert Magic can't restore this."
  936. en_min: ""
  937. ko: "창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  938.  
  939. TaskbarMode:
  940. xx: Manage Taskbar Mode
  941. ko: 작업 표시줄 관리
  942.  
  943. TaskbarMode_Desc:
  944. en: Taskbar usually hides behind maximized windows, but when Windows bug out, use SUPER-HIDE mode.
  945. en_min: ""
  946. ko: 대부분 작업 표시줄은 창 최대화가 되면 가리지만, 윈도우 버그로 인해 안될 때 불편하시다면 사용하세요.
  947.  
  948. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  949. TaskbarMode_Respect_Tooltip:
  950. xx: RESPECT THE TASKBAR-^nl-When repositioning/resizing the window,-^nl-it will only work area outside the taskbar, keeping it alive.
  951. ko: 작업 표시줄 감안-^nl-윈도우 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  952.  
  953. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  954. TaskbarMode_Hide_Tooltip:
  955. xx: AUTO-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden, and set to popup up when the cursor moves over.
  956. ko: 작업 표시줄 항상 숨기기-^nl-윈도우 작업 표시줄을 숨기지만 커서로 잠시 띄울 수 있어요.
  957.  
  958. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  959. TaskbarMode_Remove_Tooltip:
  960. xx: SUPER-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden completely while the app window is active.
  961. ko: 작업 표시줄 없애기-^nl-창이 활성화 있을 때, 윈도우 작업 표시줄을 완전히 숨깁니다.
  962.  
  963. # DEPRECIATED: Texts no longer used
  964. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  965. RespectTaskbar:
  966. xx: Respect Taskbar
  967. ko: 작업 표시줄 감안
  968.  
  969. RespectTaskbar_Desc:
  970. en: When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  971. en_min: ""
  972. ko: 윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  973. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  974.  
  975. SpecificMonitor:
  976. en: Select Target Monitor
  977. ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  978.  
  979. DefaultMonitor:
  980. en: Default Monitor
  981. ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  982.  
  983. Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  984. xx: Global Monitor Label Settings saved.
  985. ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
  986.  
  987. # {0} : Monitor number
  988. DefaultMonitorLabel:
  989. xx: Monitor {0}
  990. ko: 모니터 {0}
  991.  
  992. # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  993. # {0} : Custom monitor label
  994. MonitorLabel:
  995. xx: "[{0}]"
  996.  
  997. # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  998. SpecificMonitor_Desc:
  999. en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
  1000. en_min: ""
  1001. ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
  1002.  
  1003. SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  1004. en: Click to change the monitor numbering (global).
  1005. en_min: ""
  1006. ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
  1007.  
  1008. SpecificMonitor_Setting_Title:
  1009. xx: Custom Monitor Labeling (Global)
  1010. ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
  1011.  
  1012. MonitorNumber_Tooltip:
  1013. xx: Monitor Target used as a link for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
  1014. ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 정보에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
  1015.  
  1016. MonitorTarget_Tip:
  1017. xx: Target
  1018. ko: 대상
  1019.  
  1020. MonitorLabel_Tip:
  1021. xx: Custom Label
  1022. ko: 사용자임의 레이블
  1023.  
  1024. MonitorInfo_Tip:
  1025. xx: Monitor Information
  1026. ko: 모니터 정보
  1027.  
  1028. MonitorLabel_Tooltip:
  1029. xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
  1030. ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
  1031.  
  1032. # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  1033. # {0}: Top or Bottom
  1034. # {1}: Left or Right
  1035. MonitorPosition:
  1036. xx: "{0} {1}"
  1037.  
  1038. PrimaryMonitor:
  1039. xx: Primary
  1040. ko: 주 모니터
  1041.  
  1042. # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  1043. # {0}: "MonitorLabel"
  1044. # {1}: Monitor model name
  1045. # {2}: Resolution (Width)
  1046. # {3}: "DimensionsToken"
  1047. # {4}: Resolution (Height)
  1048. # {5}: ResponseTime
  1049. MonitorDisplayFullNameFormat:
  1050. xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  1051.  
  1052. # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  1053. # {0}: Monitor model name
  1054. # {1}: Resolution (Width)
  1055. # {2}: "DimensionsToken"
  1056. # {3}: Resolution (Height)
  1057. # {4}: ResponseTime
  1058. MonitorDisplayNameFormat:
  1059. xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  1060.  
  1061. Tooltip_DefaultMonitor:
  1062. xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  1063. ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  1064.  
  1065. SpecialActionWhenInactive:
  1066. xx: Special Action on Alt+Tab
  1067. ko: 알트탭 특별 기능
  1068.  
  1069. SpecialActionWhenInactive_Desc:
  1070. en: What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  1071. en_min: ""
  1072. ko: "[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  1073.  
  1074. SpecialAction_Minimize:
  1075. xx: PUT AWAY
  1076. ko: 집어넣기
  1077.  
  1078. SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  1079. en: -^nl-Minimize
  1080. en_min: ""
  1081. ko: -^nl-최소화
  1082.  
  1083. SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  1084. xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1085. ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1086.  
  1087. Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  1088. xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1089. ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1090.  
  1091. SpecialAction_Nothing:
  1092. xx: NORMAL
  1093. ko: 기본
  1094.  
  1095. SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  1096. en: -^nl-Cycle
  1097. en_min: ""
  1098. ko: -^nl-창 변경
  1099.  
  1100. SpecialAction_None_Tooltip:
  1101. xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1102. ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1103.  
  1104. Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  1105. xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1106. ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1107.  
  1108. SpecialAction_StealthMode:
  1109. xx: NINJA MODE
  1110. ko: 닌자 모드
  1111.  
  1112. SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  1113. en: -^nl-Hide & Mute
  1114. en_min: ""
  1115. ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  1116.  
  1117. SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  1118. xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  1119. ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1120.  
  1121. Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  1122. xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  1123. ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1124.  
  1125. CursorLock:
  1126. xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  1127. ko: 마우스 커서 이탈 방지
  1128.  
  1129. CursorLock_Desc:
  1130. en: Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  1131. en_min: ""
  1132. ko: 지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  1133.  
  1134. MouseLock_BorderIncrease_Top:
  1135. xx: Top
  1136. ko: 위
  1137.  
  1138. MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  1139. xx: Bottom
  1140. ko: 아래
  1141.  
  1142. MouseLock_BorderIncrease_Left:
  1143. xx: Left
  1144. ko: 왼쪽
  1145.  
  1146. MouseLock_BorderIncrease_Right:
  1147. xx: Right
  1148. ko: 오른쪽
  1149.  
  1150. MouseLockDeadzone_Tooltip:
  1151. xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  1152. ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  1153.  
  1154. Boundary_None:
  1155. xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  1156. ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  1157.  
  1158. Boundary_Client:
  1159. xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  1160. ko: "창 - 테두리 제외"
  1161.  
  1162. Boundary_Window:
  1163. xx: "WINDOW - Includes Frames"
  1164. ko: "창 - 테두리 포함"
  1165.  
  1166. Boundary_Monitor:
  1167. xx: MONITOR
  1168. ko: 모니터
  1169.  
  1170. CustomSize:
  1171. xx: Custom Size
  1172. ko: 임의 크기
  1173.  
  1174. CustomSize_Tooltip:
  1175. xx: Set your own window size.-^nl-Leave width and height blank if you wish to not use custom sizing.
  1176. ko: 임의로 창 크기를 조절해요.-^nl-조절하기를 원하지 않으시면 가로와 세로를 빈칸으로 두시면 되요.
  1177.  
  1178. MaximizeWindow:
  1179. xx: Maximize
  1180. ko: 최대화
  1181.  
  1182. MaximizeWindow_Desc:
  1183. xx: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  1184. ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  1185.  
  1186. KeepRatioMaximize:
  1187. xx: Keep Ratio
  1188. ko: 비율 유지
  1189.  
  1190. KeepRatioMaximize_Tooltip:
  1191. xx: While keeping the aspact ratio of ORIGINAL WINDOW SIZE (when first detected),-^nl-the target window will be maximized as much as possible.-^nl-Useful for apps with the graphics simply look stretched to a different aspect ratio.
  1192. ko: 초기 창 크기의 비율을 그대로 유지하며 최대화를 시켜요.-^nl-간혹 비율에 맞지 않게 그래픽이 늘어지는 앱을 사용할때 유용해요.
  1193.  
  1194. AlwaysIgnore:
  1195. xx: Always Ignore
  1196. ko: 항상 무시
  1197.  
  1198. AlwaysIgnore_Desc:
  1199. en: Disables & ignores everything for this app when enabled.
  1200. en_min: ""
  1201. ko: 자동 탐지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1202.  
  1203. AlwaysIgnore_Tip:
  1204. xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1205. ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1206.  
  1207. BorderlessWindow:
  1208. xx: Borderless Window
  1209. ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1210.  
  1211. BorderlessWindow_Desc:
  1212. en: Removes borders on the app's windowed mode
  1213. en_min: ""
  1214. ko: 창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1215.  
  1216. BorderlessWindow_Normal:
  1217. xx: REMOVE ONLY
  1218. ko: 제거
  1219.  
  1220. BorderlessWindow_Normal_Desc:
  1221. xx: Borders will be removed.
  1222. ko: 테두리를 제거합니다.
  1223.  
  1224. BorderlessWindow_Extend:
  1225. xx: "REMOVE & EXPAND"
  1226. ko: "제거 및 확장"
  1227.  
  1228. BorderlessWindow_Extend_Desc:
  1229. xx: "Borders removed & size expanded to cover spaces originally used by the borders.-^nl--^nl-Note: Extension only matters when custom sizing is not used."
  1230. ko: "테두리 제거 뒤에 기존 테두리가 사용했던 공간까지 늘립니다.-^nl--^nl-참고: 확장은 창 크기 임의 조정을 안할때만 사용되요."
  1231.  
  1232. BorderlessDelay:
  1233. xx: Delay Window Magic
  1234. ko: 창 마법 지연시간
  1235.  
  1236. BorderlessDelay_Label:
  1237. xx: Delay
  1238. ko: 지연시간
  1239.  
  1240. BorderlessDelay_Add:
  1241. xx: Add Delay
  1242. ko: 값 입력
  1243.  
  1244. BorderlessDelay_Tooltip:
  1245. en: "Adds a delay before applying all Magic (borderless, and window resizing & positioning)-^nl-Useful if the app is not behaving right after Magic is applied.-^nl--^nl-Known games that need this: Under-Night In-Birth Exe:Late[st]"
  1246. en_min: ""
  1247. ko: "테두리를 없애거나, 창 크기 및 위치를 조정하기 전에 지연시간을 설정해요.-^nl-너무 마법이 빨리 적용되서 이상증세를 보이는 앱이 있으면 사용해보세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: 언더나이트 인버스 엑셀:레이트 에스트"
  1248.  
  1249. TimeLabel_Milisecond:
  1250. xx: milisecond(s)
  1251. ko: MS
  1252.  
  1253. TimeLabel_Second:
  1254. xx: second(s)
  1255. ko: 초
  1256.  
  1257. TimeLabel_Minute:
  1258. xx: minute(s)
  1259. ko: 분
  1260.  
  1261. TimeLabel_Hour:
  1262. xx: hour(s)
  1263. ko: 시간
  1264.  
  1265. BorderlessDelay_PostLabel:
  1266. xx: "miliseconds"
  1267. ko: "MS"
  1268.  
  1269. # [Workshop Guildeline] Keep the "()""
  1270. BorderlessDelay_PostLabelSub:
  1271. xx: (1000ms = 1 second)
  1272. ko: (1000MS = 1초)
  1273.  
  1274. BorderlessWindow_Spices:
  1275. xx: ""
  1276. ko: ""
  1277.  
  1278. BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1279. xx: ""
  1280.  
  1281. BorderlessWindow_Persuasive:
  1282. xx: Persuasive Spice
  1283. ko: 설득 양념
  1284.  
  1285. BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1286. en: " helps, but a few apps may go fullscreen."
  1287. en_min: ""
  1288. ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 존재."
  1289.  
  1290. BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1291. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Known games that need this: LET IT DIE, Pool Panic-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1292. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 마법이 잘 들을 수 있도록 설득해요.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: LET IT DIE, Pool Panic, etc.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1293.  
  1294. BorderlessWindow_Calming:
  1295. xx: Calming Agent
  1296. ko: 진정제
  1297.  
  1298. BorderlessWindow_Calming_Desc:
  1299. en: " for when everything else fails."
  1300. en_min: ""
  1301. ko: " 다른 모든 옵션이 안될때 사용 권장."
  1302.  
  1303. BorderlessWindow_Calming_Tooltip:
  1304. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Recommended to add when Persuasive Spice alone doesn't work.-^nl-Some apps may not resize properly when this Agent is used.-^nl--^nl-Known games that need this: Borderlands 1-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1305. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 조절-^nl--^nl-설득 양념만으로는 안될때 이 진정제를 추가해보세요.-^nl-소수의 앱에서는 창 크기 조절이 제대로 안될 경우도 있어요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: Borderlands 1 등.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1306.  
  1307. BorderlessWindow_Sentry:
  1308. xx: Guard Powder
  1309. ko: 보호 가루
  1310.  
  1311. BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1312. en: " protects and applies Magic in real-time."
  1313. en_min: ""
  1314. ko: " 실시간으로 마법을 보호하고 적용."
  1315.  
  1316. BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1317. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1318. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1319.  
  1320. Detection_Override:
  1321. xx: Force Override
  1322. ko: 강제 적용
  1323.  
  1324. # NEW OPTION!! MUST BE INCLUDED IN v0.99.
  1325. # As of 0.99dev0609.08, Magic Borderless no longer filters non-games based on tiny window sizes and window styles.
  1326. Detection_Override_Desc:
  1327. en: " when Magic is skipped."
  1328. en_min: ""
  1329. ko: " 프로그램이 마법을 안쓸때."
  1330.  
  1331. Detection_Override_Tooltip:
  1332. xx: "Magic Borderless uses a smart algorithm to detect the game window before applying Magic.-^nl-This override forces it to apply just in case the detection fails.-^nl--^nl-Note: This is not for games refusing Magic."
  1333. ko: "매직 보더리스는 영리한 알고리즘을 사용해 게임 창을 인식한 후에 마법을 적용해요.-^nl-혹시라도 인식을 실패할때 이 강제 적용을 사용해보세요.-^nl--^nl-참고: 게임이 마법을 거부할때 사용하는 옵션이 아니에요."
  1334.  
  1335. Overlay_FillBackground:
  1336. xx: Fill Background
  1337. ko: 배경색 적용
  1338.  
  1339. Overlay_FillBackground_Desc:
  1340. en: " to fill area outside of the window."
  1341. en_min: ""
  1342. ko: " 창 밖에 공간을 체우기."
  1343.  
  1344. Overlay_FillBackground_Tooltip:
  1345. xx: "If the window is smaller than the screen,-^nl-you can fill the area outside of the window with a solid color (default: black)."
  1346. ko: "창 크기가 화면보다 작을 경우, 창 주변에 있는 공간을 단색 (기본값: 검은색)으로 채웁니다."
  1347.  
  1348. EnableNinjaMode:
  1349. xx: Allow Ninja Mode
  1350. ko: 닌자 모드 허용
  1351.  
  1352. EnableNinjaMode_Desc:
  1353. en: Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed.
  1354. en_min: ""
  1355. ko: 사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요.
  1356.  
  1357. PlayMonitor:
  1358. xx: Play Monitor
  1359. ko: 플레이 모니터
  1360.  
  1361. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  1362. SendToPlayMonitor:
  1363. xx: Send to Play Monitor
  1364. ko: 플레이 모니터로 보내기
  1365.  
  1366. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" and "Tools" matches your translation done for "PlayMonitor" & "Menu_QuickFunction" (Text IDs)
  1367. SendToPlayMonitor_Desc:
  1368. en: Overrides target monitor and sends the window to Play Monitor (Tools menu).
  1369. en_min: ""
  1370. ko: 다른 설정을 무시하고, 플레이 모니터로 (도구 메뉴) 정해진 화면으로 창을 보내요.
  1371.  
  1372.  
  1373. # ------------------ Extra Actions ------------------
  1374. # Planned for future version. Delayed.
  1375. # Not used in v0.99.
  1376.  
  1377. ExtraActions:
  1378. xx: Extra Actions
  1379. ko: 추가 실행
  1380.  
  1381. ExtraActions_Desc:
  1382. en: -^nl-Additionally run added files or programs.
  1383. en_min: ""
  1384. ko: -^nl-추가적으로 파일이나 프로그램을 실행시켜요.
  1385.  
  1386. ExtraActions_Delay:
  1387. xx: Delay
  1388. ko: 지연시간
  1389.  
  1390. ExtraActions_Delay_Tooltip:
  1391. xx: Adds a delay to this action.
  1392. ko: 실행 전 지연시간을 추가해요.
  1393.  
  1394. ExtraActions_Path:
  1395. xx: Path
  1396. ko: 경로
  1397.  
  1398. ExtraActions_Path_Tooltip:
  1399. xx: Full path to the file.
  1400. ko: 파일의 경로를 지정해요.
  1401.  
  1402. ExtraActions_Parameters:
  1403. xx: Optional Parameters
  1404. ko: 프로그램 속성값
  1405.  
  1406. ExtraActions_Parameters_Tooltip:
  1407. xx: Additional value you wish to pass to the program.
  1408. ko: 추가적으로 프로그램에게 넘겨줄 속성값을 설정해요.
  1409.  
  1410. ExtraActions_SyncClose:
  1411. xx: Close Together
  1412. ko: 같이 종료
  1413.  
  1414. ExtraActions_SyncClose_Tooltip:
  1415. xx: Close this process when your app closes.
  1416. ko: 앱이 종료되었을 때, 같이 종료시켜요.
  1417.  
  1418. ExtraActions_SyncClose_Disable:
  1419. xx: Keep Running
  1420. ko: 종료 안함
  1421.  
  1422. ExtraActions_SyncClose_Close:
  1423. xx: Close
  1424. ko: 종료
  1425.  
  1426. ExtraActions_SyncClose_Kill:
  1427. xx: Force Kill
  1428. ko: 강제 종료
  1429.  
  1430. # ------------------ Specialty Featues ------------------
  1431.  
  1432. EnableBackgroundVolumeAdjust:
  1433. xx: Lower Volume in Background
  1434. ko: 창 변경 시 볼륨 줄이기
  1435.  
  1436. EnableBackgroundVolumeAdjust_Desc:
  1437. en: Lowers or mutes the audio coming from the window.
  1438. en_min: ""
  1439. ko: 창을 사용하지 않을때만 그 앱에서만 나오는 소리를 줄이거나 음소거 시켜요.
  1440.  
  1441. EnableBackgroundVolumeAdjust_Tooltip:
  1442. en: "Reduces the volume by percentage on a scale of 0 to 10-^nl-0: Does not lower the volume in the background.-^nl-1 ~ 9: Lowers the volume in the background. Higher number reduces more.-^nl-10: Completely mutes the audio."
  1443. ko: "0 에서 10 까지 단위로 창의 소리를 줄여요.-^nl-0: 앱의 창이 미사용 중일 때 소리를 줄이지 않아요.-^nl-1 ~ 9: 소리를 줄여요. 값이 클 수록 더 많이 줄입니다.-^nl-10: 완전히 음소거 시켜요."
  1444.  
  1445. EnableAlwaysOntop:
  1446. xx: Always on top
  1447. ko: 항상 위에 놓기
  1448.  
  1449. EnableAlwaysOntop_Desc:
  1450. en: -^nl-Sets the window to always stay on top.
  1451. en_min: ""
  1452. ko: -^nl-창이 항상 위에 있도록 설정해요.
  1453.  
  1454. # [Workshop Guideline] Keep this one worded and extremely short.
  1455. AutoSelectedOption_Label:
  1456. xx: Auto
  1457. ko: 자동
  1458.  
  1459. # {0} : App window name
  1460. AutoSelectedOption:
  1461. xx: This option is auto-selected as {0} is known to not work properly without it.
  1462. ko: "{0} 앱은 이 옵션을 설정해야 작동한다고 알려져 있어서 자동으로 선택되었어요."
  1463.  
  1464. RemoveAudoSelect:
  1465. xx: Disable Auto-Option
  1466. ko: 자동옵션 끄기
  1467.  
  1468. RemoveAudoSelect_Desc:
  1469. xx: to manually configure.
  1470. ko: 수동으로 설정할때
  1471.  
  1472. RemoveAudoSelect_Tooltip:
  1473. xx: Auto-Option uses a known set of options so you do not have to play with different settings.-^nl-Please only disable this when you know what you're doing.
  1474. ko: 잘 작동된다고 알려진 옵션을 자동선택하지 않도록 합니다.-^nl-꼭 수동으로 무언가를 해야하는지 아실때만 꺼주세요!
  1475.  
  1476. # ------------------ Shared Resources ------------------
  1477.  
  1478. Button_Apply:
  1479. xx: Apply
  1480. ko: 적용
  1481.  
  1482. Button_Cancel:
  1483. xx: CANCEL
  1484. ko: 취소
  1485.  
  1486. Button_Return:
  1487. xx: Return
  1488. ko: 돌아가기
  1489.  
  1490. Button_OK:
  1491. xx: OK
  1492. ko: 확인
  1493.  
  1494. Button_Save:
  1495. xx: SAVE
  1496. ko: 저장
  1497.  
  1498. Button_Modify:
  1499. xx: SAVE
  1500. ko: 저장
  1501.  
  1502. Button_SaveAsNew:
  1503. xx: SAVE as New
  1504. ko: 새로 저장
  1505.  
  1506. Button_Revert:
  1507. xx: Revert
  1508. ko: 되돌리기
  1509.  
  1510. Button_Overwrite:
  1511. xx: Overwrite
  1512. ko: 덮어쓰기
  1513.  
  1514. Button_Close:
  1515. xx: CLOSE
  1516. ko: 닫기
  1517.  
  1518. Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1519. en: Do not configure this app now
  1520. en_min: Do not configure
  1521. ko: 현재 설정에서 제외
  1522.  
  1523.  
  1524. # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1525. # Planned for post-v1.00
  1526.  
  1527. # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1528. Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1529. xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1530. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1531.  
  1532. Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1533. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1534. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1535.  
  1536. Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1537. xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1538. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1539.  
  1540. Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1541. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1542. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1543.  
  1544. Screenstickers_Mode:
  1545. xx: Screensticker Mode
  1546. ko: 스크린 스티커 모드
  1547.  
  1548. Screenstickers_Mode_Always:
  1549. xx: Always Stay on Screen
  1550. ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1551.  
  1552. Screenstickers_Mode_Active:
  1553. xx: Only when target app is currently active on the screen
  1554. ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1555.  
  1556. # ------------------ Field Validators ------------------
  1557.  
  1558. Field_ZeroMeansDefault:
  1559. xx: Default
  1560. ko: 기본값
  1561.  
  1562. Field_NegativeValue:
  1563. xx: Positive only
  1564. ko: 양수값만
  1565.  
  1566. Field_InvalidValue:
  1567. xx: Invalid number
  1568. ko: 숫자값만
  1569.  
  1570. Field_MinimumNumber:
  1571. xx: "Minimum: {0}"
  1572. ko: "{0} 이상"
  1573.  
  1574. Field_MaximumNumber:
  1575. xx: "Maximum: {0}"
  1576. ko: "{0} 이하"
  1577.  
  1578. AlreadyBeingConfigured:
  1579. xx: The following app is already being configured in another window.
  1580. ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1581.  
  1582. AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1583. xx: Same apps can only be configured in one window.
  1584. ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1585.  
  1586. Ask_WhatToDo:
  1587. xx: What would you like to do?
  1588. ko: 어떻게 하시겠어요?
  1589.  
  1590. Button_ContinueExclude:
  1591. xx: Exclude & Continue
  1592. ko: 제외하고 나머지 설정
  1593.  
  1594. Button_CancelThis:
  1595. xx: Cancel This
  1596. ko: 현재 이 설정창 취소
  1597.  
  1598. ConfirmChanges:
  1599. xx: Successfully configured
  1600. ko: 설정 되었어요
  1601.  
  1602. ConfirmChanges_Tip:
  1603. xx: Make sure to run the game on its windowed mode!
  1604. ko: 설정하신 게임을 꼭 창 모드로 돌려주세요!
  1605.  
  1606. SettingsReverted:
  1607. xx: Changes reverted
  1608. ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1609.  
  1610. SettingsApplied:
  1611. xx: Changes saved
  1612. ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1613.  
  1614. # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
  1615.  
  1616. EnableWindowEscape:
  1617. xx: Allow Window-Escape
  1618. ko: 창 탈출 허용
  1619.  
  1620. EnableWindowEscape_Desc:
  1621. en: "Allows your cursor to escape the window with: [Alt] + [` (~)]. Useful for breif tasks on other monitors."
  1622. en_min: ""
  1623. ko: "[알트] + [` (~)] 키를 누르면 커서가 잠시 나올 수 있어요. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1624.  
  1625. # -------------------------------------------------------------
  1626. # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1627. # -------------------------------------------------------------
  1628.  
  1629. Context_OpenApp:
  1630. xx: Open Main Window
  1631. ko: 창 열기
  1632.  
  1633. Context_Exit:
  1634. xx: Exit
  1635. ko: 종료
  1636.  
  1637. Context_Preference:
  1638. xx: Preference
  1639. ko: 설정
  1640.  
  1641. Context_PauseMagic:
  1642. xx: Pause Applying Magic
  1643. ko: 마법 적용 잠시 중단
  1644.  
  1645. Context_EnableAuto:
  1646. xx: Enable Auto-Detection
  1647. ko: 자동 탐지기 사용
  1648.  
  1649. Context_EnableAutoApply:
  1650. en: Enable Auto-Apply After Detection
  1651. en_min: Auto-Apply Defaults
  1652. ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1653.  
  1654. # -------------------------------------------------------------
  1655. # HOTKEYS
  1656. # -------------------------------------------------------------
  1657.  
  1658. Title_HotkeySettings:
  1659. en: Hotkey Settings
  1660. ko: 단축키 설정
  1661.  
  1662. Header_GlobalHotkeys:
  1663. en: Global Magic Hotkeys
  1664. ko: 프로그램 마법 단축키들
  1665.  
  1666. Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1667. en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1668. ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1669.  
  1670. Hotkey_AutoDetection:
  1671. en: Toggle Auto-Detection
  1672. ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1673.  
  1674. Hotkey_PauseMagic:
  1675. en: Pause applying all Magic temporarily
  1676. ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1677.  
  1678. Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1679. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1680. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1681.  
  1682. Header_AppHotkeys:
  1683. en: App Magic Hotkeys
  1684. ko: 앱 마법 단축키
  1685.  
  1686. Header_AppHotkeys_Tip:
  1687. en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1688. ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1689.  
  1690. Hotkey_OpenAppSettings:
  1691. en: Open an app manager
  1692. ko: 앱 마법 설정 열기
  1693.  
  1694. Hotkey_DesktopToggle:
  1695. en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1696. ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1697.  
  1698. Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1699. en: Apply Borderless just this once
  1700. ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1701.  
  1702. Hotkey_SendToSystemTray:
  1703. en: Send to System Tray
  1704. ko: 트레이로 보내기
  1705.  
  1706. Hotkey_HidetheWindow:
  1707. en: Hide the Window
  1708. ko: 창 숨기기
  1709.  
  1710. Hotkey_MutetheWindow:
  1711. en: Mute the Window
  1712. ko: 창 음소거
  1713.  
  1714. Hotkey_StealthMode:
  1715. en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1716. ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1717.  
  1718. # -------------------------------------------------------------
  1719. # WORKSHOP
  1720. # -------------------------------------------------------------
  1721.  
  1722. Workshop_OfficialAuthors:
  1723. xx: Official Localization Team
  1724. ko: 공식 번역 팀
  1725.  
  1726. Workshop_OfficialTag:
  1727. xx: "Official"
  1728. ko: "공식 번역"
  1729.  
  1730. Workshop_UnofficialTag:
  1731. xx: "User Mod"
  1732. ko: "유저 제작"
  1733.  
  1734. # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1735. # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1736. Workshop_TranslationContributors:
  1737. xx: Localization Contributors
  1738. ko: 번역해주신 분들
  1739.  
  1740. Label_LocalizationFiles:
  1741. xx: Translation File
  1742. ko: 번역 텍스트 파일
  1743.  
  1744. Title_LocalizationFiles:
  1745. xx: Select your translation script file
  1746. ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1747.  
  1748. Label_ImageFiles:
  1749. xx: Image File
  1750. ko: 이미지 파일
  1751.  
  1752. Title_ImageFiles:
  1753. xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file for your the Workshop entry.
  1754. ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1755.  
  1756. Error_WrongFile:
  1757. xx: "Forbidden File Error"
  1758. ko: "금지된 파일 오류"
  1759.  
  1760. Error_MainTranslationFile:
  1761. xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1762. ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1763.  
  1764. Error_TranslationScriptError:
  1765. xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1766. ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1767.  
  1768. Error_SyntaxError:
  1769. xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1770. ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1771.  
  1772. Error_Error:
  1773. xx: "Error: "
  1774. ko: "오류: "
  1775.  
  1776. Title_Error:
  1777. xx: "Error"
  1778. ko: "오류 "
  1779.  
  1780. Title_AppWorkshopTool:
  1781. xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1782. ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1783.  
  1784. Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1785. xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1786. ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1787.  
  1788. Button_NewWorkshopEntry:
  1789. xx: New Contents
  1790. ko: 새 콘텐츠
  1791.  
  1792. Button_ExistingWorkshopEntry:
  1793. xx: Existing Contents
  1794. ko: 이전 콘텐츠
  1795.  
  1796. Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1797. xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1798. ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1799.  
  1800. Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1801. xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1802. ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1803.  
  1804. Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1805. xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1806. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1807.  
  1808. Message_NewTextModDownloaded:
  1809. xx: "New language \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  1810. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  1811.  
  1812. Message_TextModUpdateDownloaded:
  1813. xx: "Language \"{0}\" updated from the Workshop."
  1814. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  1815.  
  1816. # ------------------ Modder Errors ------------------
  1817.  
  1818. Workshop_OneLanguageOnly:
  1819. xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1820. ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1821.  
  1822. Workshop_InvalidNode:
  1823. xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1824. ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1825.  
  1826. Workshop_AttributeMissing:
  1827. xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1828. ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1829.  
  1830. Workshop_InvalidValue:
  1831. xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1832. ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1833.  
  1834. Workshop_InvalidLanguageType:
  1835. xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1836. ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1837.  
  1838. Workshop_MissingTranslation:
  1839. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1840. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1841.  
  1842. Workshop_MissingKeyword:
  1843. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1844. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1845.  
  1846. Workshop_WrongVersion:
  1847. xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1848. ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1849.  
  1850. Workshop_InvalidFormat:
  1851. xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1852. ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1853.  
  1854. Title_SteamWorkshopError:
  1855. xx: Steam Workshop Error
  1856. ko: 스팀 창작마당 오류
  1857.  
  1858. Dialog_SteamWorkshopError:
  1859. xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1860. ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1861.  
  1862. Error_DefaultSkinsCannotBeShared:
  1863. xx: "Default skins should not be shared.-^nl-Please make a copy of it from the menu and customize before sharing."
  1864. ko: "기본 스킨은 공유할 필요가 없어요.-^nl-매뉴에서 복사본을 만드신 후에 알맞게 꾸미시고 공유해주세요."
  1865.  
  1866. Error_WorkshopSkinsCannotBeShared:
  1867. xx: "This is a Workshop-synched skin that is read-only.-^nl-Please use the original to upload, or if you have lost them just make a new copy, update and share again."
  1868. ko: "창작마당에서 동기화된 스킨은 읽기 전용이에요.-^nl-원본을 사용하시거나 복사본을 만드신 후에 업데이트 하시고 공유해주세요."
  1869.  
  1870. Error_NotAuthor:
  1871. xx: "Only the owner of the skin can upload this skin.-^nl-If you like the skin, please make a copy of it, customize it further in your own way and share."
  1872. ko: "소유하시고 계신 스킨만 업로드가 가능해요.-^nl-이 스킨이 마음에 드시면, 복사본을 만드신 후에 원하시는 방식으로 꾸미시고 공유해주세요."
  1873.  
  1874. Error_UsingWorkshopRequiresSteamworks:
  1875. xx: "To use Workshop you must enable Steamworks.-^nl-Please enable Steamworks from \"Steam\" menu in Magic Borderless."
  1876. ko: "창작마당을 사용하시기 위해선 Steamworks가 필요해요.-^nl-매직 보더리스의 매뉴 \"스팀\"에서 Steamworks 를 다시 활성화 시켜주세요."
  1877.  
  1878. Error_NoSkinRevision:
  1879. xx: "Please fill out the Revision field from the skin information.-^nl-This helps your users to keep track of changes."
  1880. ko: "스킨 편집기에서 스킨 버전을 작성해주세요.-^nl-작성하신 버전은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 변경 사항을 비교할때 유용해요."
  1881.  
  1882. Error_NoSkinName:
  1883. xx: "Please fill out the Name field from the skin information.-^nl-This helps your users to identify your skin."
  1884. ko: "스킨 편집기에서 스킨 이름을 작성해주세요.-^nl-작성하신 이름은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 알아보기 편할 수 있게 도와줘요."
  1885.  
  1886. # ------------------ Custom Skins ------------------
  1887.  
  1888. Dialog_ConfirmSkinUpload:
  1889. xx: "Would you like to upload your current skin to Workshop?-^nl--^nl-IMPORTANT: This will automatically capture a shot of your Magic Borderless. Please temporarily hide any sensitive information!"
  1890. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?-^nl--^nl-중요: 현재 매직 보더리스의 화면을 캡쳐해서 보내질 거에요. 중요한 정보가 있으면 잠시 숨겨주세요!"
  1891.  
  1892. Button_UploadSkinNow:
  1893. en: "Upload Now"
  1894. en_min: "Upload"
  1895. ko: "업로드"
  1896.  
  1897. Title_ImageFilesWorkshopEntry:
  1898. xx: Select your image to use as thumbnail for your the Workshop entry.
  1899. ko: 창작마당에 사용될 썸네일 이미지를 선택해주세요.
  1900.  
  1901. Dialog_WorkshopCannotBeUploaded:
  1902. xx: "This is a Workshop-synced skin. Please use the original file to upload."
  1903. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?"
  1904.  
  1905. Dialog_Workshop_FilesUploaded:
  1906. xx: Congratulations!-^nl-"{0}" has been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1907. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 "{0}" 업로드가 성공적으로 되었어요!
  1908.  
  1909. # -------------------------------------------------------------
  1910. # ACHIEVEMENTS
  1911. # -------------------------------------------------------------
  1912.  
  1913. Achievement_MeetTheMakers_Title:
  1914. xx: Meet The Makers
  1915. ko: 창조주와의 만남
  1916.  
  1917. Achievement_OnePiece_Title:
  1918. xx: Find One Piece
  1919. ko: 원피스를 찾아라
  1920.  
  1921. Achievement_StealthMode_Title:
  1922. xx: Shinobi
  1923. ko: 시노비
  1924.  
  1925. Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  1926. xx: Clockwork & Steamwork
  1927. ko: 클락워크와 스팀워크
  1928.  
  1929. Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  1930. xx: Steampunk
  1931. ko: 스팀펑크
  1932.  
  1933. Achievement_Starup_Title:
  1934. xx: The Startup App
  1935. ko: 스타트업 앱
  1936.  
  1937. Achievement_Minimalist_Title:
  1938. xx: The Minimalist Federation
  1939. ko: 미니멀리스트 연합
  1940.  
  1941. Achievement_Disabler_Title:
  1942. xx: The Disabling
  1943. ko: 비활성화
  1944.  
  1945. # -------------------------------------------------------------
  1946. # Retroactive UI
  1947. # -------------------------------------------------------------
  1948.  
  1949. Title_AlertNewUser:
  1950. xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  1951. ko: 매직 보더리스 사용법
  1952.  
  1953. Message_AlertNewUser:
  1954. xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them to your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we will do our best to get them fixed for you!
  1955. ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  1956.  
  1957. Button_AlertNewUser:
  1958. xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  1959. ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  1960.  
  1961. # -------------------------------------------------------------
  1962. # DLC
  1963. # -------------------------------------------------------------
  1964.  
  1965. DLC_Donation_Thankyou:
  1966. xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  1967. ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  1968.  
  1969. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel:
  1970. xx: Custom Owner Label
  1971. ko: 사용자임의 오너 레이블
  1972.  
  1973. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  1974. xx: Type any text you want to the Owner Label.
  1975. ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  1976.  
  1977. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor:
  1978. xx: Custom App Coin Color
  1979. ko: 사용자지정 앱 코인 색
  1980.  
  1981. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  1982. xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  1983. ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  1984.  
  1985. Status_SteamworksInit:
  1986. xx: (Initializing...)
  1987. ko: (로딩중...)
  1988.  
  1989. Status_NoSteamworks:
  1990. xx: (Steamworks disabled)
  1991. ko: (Steamworks 중단됨)
  1992.  
  1993. Status_NotOwner:
  1994. xx: Not Owner
  1995. ko: 미소유 계정
  1996.  
  1997. Status_Basic:
  1998. xx: Basic Status
  1999. ko: 기본 등급
  2000.  
  2001. Status_Silver:
  2002. xx: Silver Status
  2003. ko: 실버 등급
  2004.  
  2005. Status_Gold:
  2006. xx: Gold Status
  2007. ko: 골드 등급
  2008.  
  2009. Status_Platinum:
  2010. xx: Platinum Status
  2011. ko: 플래티넘 등급
  2012.  
  2013. Status_Diamond:
  2014. xx: Diamond Status
  2015. ko: 다이아몬드 등급
  2016.  
  2017. # -------------------------------------------------------------
  2018. # Skins
  2019. # -------------------------------------------------------------
  2020.  
  2021. SkinType:
  2022. xx: Skin Type
  2023. ko: 스킨 종류
  2024.  
  2025. SkinType_Basic:
  2026. xx: Basic Skin
  2027. ko: 일반 스킨
  2028.  
  2029. SkinType_Default:
  2030. xx: Default Skin
  2031. ko: 기본 스킨
  2032.  
  2033. SkinType_Premium:
  2034. xx: Premium Skin
  2035. ko: 고급 스킨
  2036.  
  2037. SkinSource_Local:
  2038. xx: Owned
  2039. ko: 소유중
  2040.  
  2041. SkinSource_Default:
  2042. xx: Default
  2043. ko: 기본
  2044.  
  2045. SkinSource_Workshop:
  2046. xx: Workshop
  2047. ko: 창작마당
  2048.  
  2049. # {0} : skin Name
  2050. Title_SkinTypeSwitch:
  2051. xx: "{0}: Switching from Premium to Basic"
  2052. ko: "{0}: 일반 스킨에서 고급 스킨으로 변경"
  2053.  
  2054. SkinType_Desc:
  2055. xx: Basic Skin can only customize the background.-^nl--^nl-Premium Skin allows extended customization.-^nl-They can be used by anyone, but non-Supporter DLC users who downloaded your skin may not customize it further.
  2056. ko: 고급 스킨은 더 많은 요소를 꾸밀 수 있어요.-^nl-누구나 사용 가능하지만 후원 DLC를 소유하지 않고 있는 다른 유저분이 사용하시는 경우 편집이 안되요.
  2057.  
  2058. SkinTypeChange_Basic:
  2059. xx: Turning it into a Basic Skin will remove all customized parts except the background.-^nl-Would you like to proceed?
  2060. ko: 일반 스킨으로 변경할 경우, 배경을 제외한 모두 나머지 꾸며진 요소들이 제거되요.-^nl-그래도 계속 진행하시겠어요?
  2061.  
  2062. Button_ChangeToBasicSkin:
  2063. xx: Change to Basic
  2064. ko: 일반 스킨으로 변경
  2065.  
  2066. Button_StayPremium:
  2067. xx: Keep it as Premium
  2068. ko: 고급 스킨 유지
  2069.  
  2070. EditorMode:
  2071. xx: "Editor Mode: "
  2072. ko: "편집기 모드: "
  2073.  
  2074. Editor_BasicMode_Desc:
  2075. en: -^nl-Can only edit the background element.-^nl-Any Donation DLC can enable Premium Mode.
  2076. en_min: ""
  2077. ko: -^nl-배경만 변경이 가능.-^nl-아무 후원 DLC를 소유하시면 고급 스킨을 제작하실 수 있어요.
  2078.  
  2079. Editor_PremiumMode_Desc:
  2080. en: -^nl-Can edit all possible elements.
  2081. en_min: ""
  2082. ko: -^nl-가능한 모든 요소를 편집할 수 있어요.
  2083.  
  2084. PremiumSkin_Desc:
  2085. xx: Premium Skins allows you to add custom images and color tints to the top menu bar, two list boxes and the bottom toolbars each.-^nl-You can use any Premium Skins, but customizing requires any one of the any Donation DLCs (Silver, Gold, Platinum, or Diamond).
  2086. ko: 고급 스킨은 상단 메뉴, 리스트 박스와 하단 도구에 원하는 그림이나 색깔도 변경 가능한 기능을 가지고 있어요.-^nl-누구나 고급 스킨은 사용 가능하지만, 꾸미시려면 실버, 골드, 플래티넘, 다이아몬드 후원 DLC 중 아무거나 하나를 소유하고 계셔야 해요.
  2087.  
  2088. FlexUI_Editor_Title:
  2089. xx: Skin Editor
  2090. ko: 스킨 편집기
  2091.  
  2092. FlexUI_Editor_Error_NoSteamworks:
  2093. xx: Skin Editor cannot work with Steamworks disabled.-^nl-Please enable Steamworks from the menu.
  2094. ko: 스킨 편집기는 Steamworks가 중단되어있을 경우 작동할 수 없어요.-^nl-매뉴에서 Steamworks를 가동해주세요.
  2095.  
  2096. Title_FlexUI_SkinError:
  2097. xx: Skin File Error
  2098. ko: 스킨 파일 오류
  2099.  
  2100. FlexUI_CorruptedSkin:
  2101. xx: "Selected Skin file is corrupted.-^nl-It was unavailable or altered outside of the Skin Editor.-^nl-\"{0}\" was not loaded, and \"{1}\" was selected.-^nl--^nl-Corruption point: {2}"
  2102. ko: "선택하신 스킨 파일은 손상되었어요.-^nl-다른 프로그램에서 사용중이거나 스킨 편집기를 사용하지 않고 변경된 것으로 보여요.-^nl-\"{0}\" 선택이 취소되었어요.-^nl--^nl-손상 부위: {2}"
  2103.  
  2104. # {0} : skin Name
  2105. FlexUI_Overwrite_Confirmation:
  2106. xx: This will overwrite the existing skin, "{0}".-^nl-Would you still like to save?
  2107. ko: 이미 존재하는 스킨 "{0}"에 덮어씌어 질 거에요.-^nl-그래도 저장하시겠어요?
  2108.  
  2109. FlexUI_NoPremiumOwner:
  2110. xx: "Only Donation DLC (Silver, Gold, Platinum or Diamond) owners can edit Premium Skins.-^nl-Would you like to visit the store page to browse the options?-^nl--^nl-Note: It will be opened in your Internet browser."
  2111. ko: "후원 DLC (실버, 골드, 플래티넘 혹은 다이아몬드) 를 소유하셔야지 고급 스킨을 편집하실 수 있어요.-^nl-스팀 상점 페이지로 가셔서 한번 보시겠어요?-^nl--^nl-참고: 인터넷 브라우져에서 열릴거에요."
  2112.  
  2113. Button_OpenStorePage:
  2114. xx: Open Store Page
  2115. ko: 상점 페이지 열기
  2116.  
  2117. # {0} : skin Name
  2118. FlexUI_SubError_WorkshopIsReadOnly:
  2119. xx: "\"{0}\" is a Workshop-synched skin and read-only."
  2120. ko: "\"{0}\" 스킨은 창작마당에서 동기화되는 스킨으로 읽기 전용이에요."
  2121.  
  2122. # {0} : skin Name
  2123. FlexUI_SubError_DefaultSkin:
  2124. xx: "Default skin cannot be modified."
  2125. ko: "기본 스킨은 편집이 안되요."
  2126.  
  2127. # {0} : skin Name
  2128. FlexUI_SubError_NotAuthor:
  2129. xx: "Only the authors of \"{0}\" can modify this skin."
  2130. ko: "\"{0}\" 제작자만 직접 편집이 가능해요."
  2131.  
  2132. # {0} : Specific sub error message
  2133. FlexUI_NotEditableSkin:
  2134. xx: "{0}-^nl-Would you like to create a copy of this skin and continue?-^nl--^nl-Note: This action will also set the new copy as your selected skin."
  2135. ko: "{0}-^nl-이 스킨의 복사본을 만들어 편집하시겠어요?-^nl--^nl-참고: 복사본을 생성 시, 그 복사본이 사용하시는 스킨으로 선택 될 거에요."
  2136.  
  2137. FlexUI_DeleteSkinConfirmation:
  2138. xx: "This will permanently delete \"{0}\".-^nl-Are you sure you want to continue?"
  2139. ko: "\"{0}\" 스킨은 영구적으로 삭제될거에요.-^nl-그래도 삭제하시겠어요?"
  2140.  
  2141. # ------------------ Skin Editor ------------------
  2142.  
  2143. FlexUI_Editor_Name:
  2144. xx: Skin Name
  2145. ko: 스킨 이름
  2146.  
  2147. DefaultSkinName:
  2148. xx: Default
  2149. ko: 기본
  2150.  
  2151. # {0} : Original skin name
  2152. SkinNameCopyFormat:
  2153. xx: "{0} (Copy)"
  2154. ko: "{0} (복사본)"
  2155.  
  2156. Skin_NoDescription:
  2157. xx: No description
  2158. ko: 설명 없음
  2159.  
  2160. FlexUI_Editor_Name_Hint:
  2161. xx: Name used in the list
  2162. ko: 목록에 사용될 이름
  2163.  
  2164. FlexUI_Editor_Description:
  2165. xx: Skin Description
  2166. ko: 스킨 정보
  2167.  
  2168. FlexUI_Editor_Description_Hint:
  2169. xx: Describe the skin in short text.-^nl-Multiple lines are accepted.
  2170. ko: 짧게 스킨에 대해 설명해주세요.-^nl-한줄 이상 작성하실 수 있어요.
  2171.  
  2172. FlexUI_Editor_Version:
  2173. xx: Skin Revision
  2174. ko: 스킨 버전
  2175.  
  2176. FlexUI_Editor_Version_Hint:
  2177. xx: Your own version for the skin
  2178. ko: 이 스킨만의 버전
  2179.  
  2180. # {0} : Skin name
  2181. Message_NewSkinSaved:
  2182. xx: "New Skin \"{0}\" saved."
  2183. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 저장되었어요."
  2184.  
  2185. Message_ExistingSkinSaved:
  2186. xx: "Skin \"{0}\" saved."
  2187. ko: "\"{0}\" 스킨이 저장되었어요."
  2188.  
  2189. Message_NewSkinDownloaded:
  2190. xx: "New Skin \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  2191. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  2192.  
  2193. Message_SkinUpdateDownloaded:
  2194. xx: "Skin \"{0}\" updated from the Workshop."
  2195. ko: "\"{0}\" 스킨이 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  2196.  
  2197. Message_UnsavedChanges:
  2198. xx: "Changes are not saved yet.-^nl-Quitting Skin Editor will only keep the changes for this session."
  2199. ko: "아직 변경사항이 저장되지 않았어요.-^nl-지금 스킨 편집기를 닫으면 변경 사항이 저장되지 않으나 이번 세션에서는 지속되요."
  2200.  
  2201. Button_SAVEAndQuit:
  2202. xx: SAVE & Quit
  2203. en_min: SAVE
  2204. ko: 저장하고 닫음
  2205.  
  2206. Button_CopyAndContinue:
  2207. xx: Copy & Continue
  2208. en_min: Copy
  2209. ko: 복사후 계속
  2210.  
  2211. Button_CancelChanges:
  2212. xx: Cancel Changes
  2213. en_min: Cancel
  2214. ko: 변경사항 취소
  2215.  
  2216. Button_DELETEPermanantly:
  2217. xx: DELETE Permanently
  2218. en_min: DELETE
  2219. ko: 영구적 삭제
  2220.  
  2221. Error_Title_SkinEditor:
  2222. xx: Skin Editor Error
  2223. ko: 스킨 편집기 오류
  2224.  
  2225. # {0} : Path to the image
  2226. Error_SkinEditor_ImageDoesntExist:
  2227. xx: "Image \"{0}\", no longer exists or unavailable."
  2228. ko: "\"{0}\" 이미지가 더이상 존재하지 않거나 현재 사용될 수 없었어요."
  2229.  
  2230. Error_SkinEditor_InvalidTicket:
  2231. xx: Steamworks was unable to create a valid ticket to save a Premium Skin.-^nl-Please make sure you have the right account that owns a Supporter DLC.
  2232. ko: Steamworks에서 정상적인 권한을 받지 않아 고급 스킨 저장에 실패하였어요.-^nl-후원 DLC를 소유하고 있는 계정인지 다시 확인해주세요.
  2233.  
  2234. # {0} : Path to the image
  2235. Error_SkinEditor_UnsableToSave:
  2236. xx: Unable to save to a new skin file.-^nl-Please check your file permissions or try again later.
  2237. ko: 스킨 파일 저장에 실패했어요.-^nl-파일 권한이 있는지 확인하시거나 다시 시도해주세요.
  2238.  
  2239. # ------------------ Customizable parts ------------------
  2240.  
  2241. FlexUI_Customize_Separator:
  2242. xx: -^nl-
  2243.  
  2244. Button_FlexUI_Customize:
  2245. xx: Customize
  2246. ko: 꾸미기
  2247.  
  2248. FlexUI_Background:
  2249. xx: Main Background
  2250. ko: 배경화면
  2251.  
  2252. FlexUI_MenuBar:
  2253. xx: Top Menu Bar
  2254. ko: 상단 메뉴 바
  2255.  
  2256. FlexUI_ConfiguredList:
  2257. xx: Configured App List
  2258. ko: 설정된 앱 목록
  2259.  
  2260. FlexUI_RunningList:
  2261. xx: Non-configured App List
  2262. ko: 설정안된 앱 목록
  2263.  
  2264. FlexUI_ControlBar:
  2265. xx: Control Bar
  2266. ko: 도구 표시줄
  2267.  
  2268. FlexUI_InfoBar:
  2269. xx: Information Bar
  2270. ko: 정보 표시줄
  2271.  
  2272. Button_FlexUI_Delete_Tooltip:
  2273. xx: Permanantly delete this skin
  2274. ko: 영구적으로 이 스킨을 삭제해요
  2275.  
  2276. Button_FlexUI_Close_Tooltip:
  2277. xx: Closes the editor
  2278. ko: 스킨 편집기를 닫아요
  2279.  
  2280. Button_FlexUI_Hide_Tooltip:
  2281. xx: Hides the editor to take a better look at the changes made to the skin
  2282. ko: 스킨 편집기 최소화 시켜 변경 사항을 자세히 볼 수 있어요
  2283.  
  2284. Button_FlexUI_Save_Tooltip:
  2285. xx: Save as your existing skin or a new skin.
  2286. ko: 소유하신 스킨이나 새로운 스킨으로 저장해요.
  2287.  
  2288. Title_FlexUI_CustomizationTool:
  2289. xx: Customization Tool
  2290. ko: 맞춤 도구
  2291.  
  2292. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial R, G, B, or A, please put (R), (G), (B), (A) respectively.
  2293. Header_RGBA:
  2294. xx: Red, Green, Blue, Alpha (Transparency)
  2295. ko: 빨강 (R), 초록 (G), 파랑 (B), 불투명도 (A)
  2296.  
  2297. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2298. Label_Red:
  2299. xx: R
  2300.  
  2301. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2302. Label_Green:
  2303. xx: G
  2304.  
  2305. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2306. Label_Blue:
  2307. xx: B
  2308.  
  2309. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2310. Label_Alpha:
  2311. xx: A
  2312.  
  2313. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial H, S, or V, please put (H), (S), (V) respectively.
  2314. Header_HSL:
  2315. xx: Hue, Saturation, Value
  2316. ko: 색상 (H), 채도 (S), 명도 (V)
  2317.  
  2318. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2319. Label_Hue:
  2320. xx: H
  2321.  
  2322. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2323. Label_Saturation:
  2324. xx: S
  2325.  
  2326. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2327. Label_LValue:
  2328. xx: V
  2329.  
  2330. Button_FlexUI_BackgroundColor:
  2331. xx: Background Color
  2332. ko: 배경색
  2333.  
  2334. FlexUI_SelectedColor:
  2335. xx: Selected Color
  2336. ko: 선택된 색상
  2337.  
  2338. FlexUI_BackgroundColor_Desc:
  2339. xx: Background Color sits behind the custom image.
  2340. ko: 배경색은 이미지 뒤에 위치해 있어요.
  2341.  
  2342. Button_FlexUI_Default:
  2343. xx: Default
  2344. ko: 기본값
  2345.  
  2346. FlexUI_Default_Desc:
  2347. xx: Use the values from the Default Skin.-^nl-Don't forget to apply changes!
  2348. ko: 기본 스킨에 있는 값들을 사용해요.-^nl-변경사항 적용하는걸 잊지마세요!
  2349.  
  2350. Button_SetElement:
  2351. xx: Apply-^nl-Changes
  2352. ko: 변경사항-^nl-적용
  2353.  
  2354. FlexUI_ImageOpacity:
  2355. xx: Image Opacity
  2356. ko: 이미지 불투명도
  2357.  
  2358. FlexUI_Opacity_Tooltip:
  2359. xx: Opacity controls how visible the image is, where 100 is fully visible and 0 is completely invisible.
  2360. ko: 이미지의 불투명도를 조절해요. 완벽한 보이는 값은 100 으로, 숨기는 값은 0으로 나타낼 수 있어요.
  2361.  
  2362. Button_FlexUI_Image:
  2363. xx: Custom Image
  2364. ko: 이미지
  2365.  
  2366. Button_Browse:
  2367. xx: Browse
  2368. ko: 파일 찾기
  2369.  
  2370. Button_FlexUI_ApplyToEditor:
  2371. xx: Apply in Editor
  2372. ko: 편집기로 적용
  2373.  
  2374. FlexUI_Image_NoImage:
  2375. xx: No image selected
  2376. ko: 선택된 이미지 없음
  2377.  
  2378. FlexUI_Image_Desc:
  2379. xx: Custom Image is any image file you want to put on top of the Background Color.
  2380. ko: 배경색 위에 붙일 수 있는 이미지에요.
  2381.  
  2382. Button_FlexUI_TintColor:
  2383. xx: Tint Color
  2384. ko: 코팅색
  2385.  
  2386. FlexUI_TintColor_Desc:
  2387. xx: Colored on top of the Custom Image and Background Color, Tint Color can grant additional visual controls.
  2388. ko: 이미지 위에 색칠되는 색으로 불투명도를 사용하시면, 추가적인 효과를 조절할 있어요.
  2389.  
  2390. FlexUI_ResultPanel:
  2391. xx: Preview
  2392. ko: 미리보기
  2393.  
  2394.  
  2395. # -------------------------------------------------------------
  2396. # Overlay
  2397. # -------------------------------------------------------------
  2398. # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  2399. Button_ApplyManualMagic:
  2400. xx: Use Magic Now
  2401. ko: 마법 지금 사용
  2402.  
  2403. WindowEscapeTextTitle:
  2404. xx: Magic Borderless Window-Escape™
  2405. ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  2406.  
  2407. WindowEscape_ClickModeText:
  2408. en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2409. en_min: CLICK THIS AREA
  2410. ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  2411.  
  2412. WindowEscape_EnterModeText:
  2413. en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2414. en_min: RETURN TO THIS AREA
  2415. ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  2416.  
  2417. WindowEscape_None:
  2418. en: NONE - Do not use Window-Escape
  2419. ko: 창 탈출 사용 안함
  2420.  
  2421. WindowEscape_ClickMode:
  2422. en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  2423. ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  2424.  
  2425. WindowEscape_EnterMode:
  2426. en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  2427. ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
  2428.  
  2429. # -------------------------------------------------------------
  2430. # Mini Windows
  2431. # -------------------------------------------------------------
  2432.  
  2433. Title_UpdateNotes:
  2434. xx: Update Notes
  2435. ko: 업데이트 정보
  2436.  
  2437. Link_ViewFullNotes:
  2438. xx: Full changelog
  2439. ko: 자세한 정보
  2440.  
  2441. Title_NewUpdateAvailable:
  2442. xx: New Update Available!
  2443. ko: 새 버전 업데이트가 준비되었어요!
  2444.  
  2445. Info_NewUpdateAvailable:
  2446. xx: A new version has been detected.-^nl-We strongly recommend updating it as it can contain new features, better compatibility and bug fixes.-^nl--^nl-Updating now will terminate this program.
  2447. ko: 새 버전 업데이트가 발견되었어요.-^nl-새 기능, 향상된 호환성 혹은 버그 수정등이 있을 수 있기 때문에 업데이트하시는 것을 권장해요.-^nl--^nl-업데이트 시, 이 프로그램을 종료 할거에요.
  2448.  
  2449. Button_UpdateNow:
  2450. xx: UPDATE NOW
  2451. ko: 업데이트 실행
  2452.  
  2453. Button_NotNow:
  2454. xx: Not now
  2455. ko: 지금 안함
  2456.  
  2457. Button_RemindMeLater:
  2458. xx: Remind Me Later
  2459. ko: 나중에 다시 알림
  2460.  
  2461. # -------------------------------------------------------------
  2462. # Notifications
  2463. # -------------------------------------------------------------
  2464.  
  2465. # Use this for 0.99, but the dev build should use the internal texts.
  2466. PlayMonitorChanged:
  2467. xx: "Play Monitor:"
  2468. ko: "플레이 모니터:"
  2469.  
  2470. # Instead of an unfriendly crash, use this to notify the user.
  2471. SteamLicenseExpired:
  2472. xx: "Invalid Magic Borderless license.-^nl-Program will be terminated."
  2473. ko: "매직 보더리스 라이센스가 만료되었어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2474.  
  2475. CorruptionDetected:
  2476. xx: "Magic Borderless corruption detected.-^nl-If this persists, please reinstall the program."
  2477. ko: "매직 보더리스가 손상되었어요.-^nl-문제가 지속되면 프로그램을 재설치해주세요."
  2478.  
  2479. UnresponsiveLauncher:
  2480. xx: "Unable to receive response from the launcher.-^nl-Program will be terminated."
  2481. ko: "런처가 응답이 없어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2482.  
  2483. SteamShuttingDown:
  2484. xx: "Steam client is shutting down.-^nl--^nl-Magic Borderless will now exit."
  2485. ko: "스팀 프로그램이 종료하고 있습니다.-^nl-이 프로그램도 같이 종료됩니다."
  2486.  
  2487. Note_FullscreenAppDetected:
  2488. xx: "Fullscreen game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2489. ko: "전체화면 앱이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2490.  
  2491. Note_WindowedGameDetected:
  2492. xx: "Possible windowed game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2493. ko: "창 모드 게임이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2494.  
  2495. Note_Button_AlwaysIgnore:
  2496. en: Alawys IGNORE
  2497. en_min: IGNORE
  2498. ko: 항상 무시
  2499.  
  2500. Note_Button_Configure:
  2501. xx: CONFIGURE
  2502. ko: 설정하기
  2503.  
  2504. Note_Button_UseDefault:
  2505. xx: Use DEFAULT
  2506. ko: 기본값 사용
  2507.  
  2508. Note_DetectedConfigured:
  2509. xx: "Successfully saved!"
  2510. ko: "설정이 성공적으로 저장되었어요!"
  2511.  
  2512. Note_RestoredNinjaModeWindow:
  2513. xx: "\"{0}\"-^nl-restored from Ninja Mode."
  2514. ko: "\"{0}\"-^nl-닌자모드 해제."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement