Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:15,557 --> 00:00:17,517
- "NETFLIX تقدم"
- 2
- 00:00:36,745 --> 00:00:37,787
- "في ذروة نفوذها،
- 3
- 00:00:37,871 --> 00:00:40,707
- تتحكم عصابة (الثالوث) في 80 بالمائة
- من نشاطات التهريب الآسيوية.
- 4
- 00:00:40,790 --> 00:00:43,126
- باستغلال قنوات (المثلث الذهبي) الشهير
- كمركز رئيسي،
- 5
- 00:00:43,209 --> 00:00:44,627
- تكسب عصابة (الثالوث) كثيراً من تجارة
- 6
- 00:00:44,711 --> 00:00:46,713
- المخدرات والأسلحة والبشر.
- 7
- 00:00:46,796 --> 00:00:49,466
- لحماية القنوات من الفوضى والتشويش الخارجي،
- 8
- 00:00:49,549 --> 00:00:52,302
- شكّل قادة (الثالوث)
- مجموعة مندوبين من النخبة،
- 9
- 00:00:52,385 --> 00:00:54,721
- ويسمحون لهم باتخاذ (إجراءات قصوى)
- 10
- 00:00:54,804 --> 00:00:56,514
- باسم النظام والطاعة.
- 11
- 00:00:56,598 --> 00:01:00,185
- هؤلاء المندوبون هم 6 رجال ونساء مجهولون.
- 12
- 00:01:00,310 --> 00:01:02,562
- ويُلقّبون بـ(البحار الـ6)."
- 13
- 00:02:18,012 --> 00:02:22,142
- "رينا"... اهربي!
- 14
- 00:04:49,872 --> 00:04:51,499
- من أنت؟
- 15
- 00:04:55,670 --> 00:04:56,671
- "شينتا".
- 16
- 00:05:29,329 --> 00:05:31,164
- مسكنات الألم قرب المغسلة.
- 17
- 00:05:47,513 --> 00:05:49,057
- شكراً على كل شيء.
- 18
- 00:05:53,978 --> 00:05:55,897
- ليست المرة الأولى، صحيح؟
- 19
- 00:06:00,234 --> 00:06:02,862
- مضت 3 سنوات وأنت لم تتغير.
- 20
- 00:06:07,533 --> 00:06:08,618
- متهور
- 21
- 00:06:12,288 --> 00:06:13,289
- وأبله.
- 22
- 00:06:24,592 --> 00:06:25,593
- اقترب.
- 23
- 00:06:32,183 --> 00:06:35,978
- حان الوقت لكي تشرح لي...
- 24
- 00:06:38,648 --> 00:06:40,149
- أين اختفيت طوال هذا الوقت
- 25
- 00:06:46,572 --> 00:06:47,949
- ومن هي تلك الطفلة بحق السماء.
- 26
- 00:06:55,623 --> 00:06:57,500
- من الأفضل ألا تعلمي يا "شينتا".
- 27
- 00:06:58,167 --> 00:07:01,087
- - هذا لمصلحتك.
- - أيها الوغد. لمصلحتي؟
- 28
- 00:07:01,170 --> 00:07:03,214
- - أريد إبقاءك بأمان.
- - تريد إبقاء...
- 29
- 00:07:05,550 --> 00:07:07,677
- ظننتك ميتاً.
- 30
- 00:07:14,559 --> 00:07:16,936
- ظننا جميعاً أنك مت!
- 31
- 00:07:22,775 --> 00:07:26,279
- أنا هنا، أمامك.
- 32
- 00:07:29,490 --> 00:07:30,575
- لا!
- 33
- 00:07:35,746 --> 00:07:37,498
- لم أعرف ماذا أفعل بك.
- 34
- 00:07:40,751 --> 00:07:42,295
- لذلك اتصلت بشخص ما.
- 35
- 00:07:48,509 --> 00:07:51,179
- حاولي أن تنامي. احظي ببعض الراحة.
- 36
- 00:08:07,028 --> 00:08:09,864
- لو لم تكن بهذه الدمامة،
- لكنت لكمتك على وجهك الآن.
- 37
- 00:08:18,414 --> 00:08:19,415
- لا عليك.
- 38
- 00:08:25,087 --> 00:08:26,339
- لماذا؟
- 39
- 00:08:27,715 --> 00:08:29,425
- لماذا تفعل هذا؟
- 40
- 00:08:32,929 --> 00:08:35,473
- كانت لديك مكانة راسخة في "الثالوث".
- 41
- 00:08:38,309 --> 00:08:42,188
- 3 سنوات مع "الثالوث"
- ثم تتخلى عن كل ذلك من أجل طفلة؟
- 42
- 00:08:42,271 --> 00:08:43,356
- لماذا؟
- 43
- 00:08:45,483 --> 00:08:47,902
- كنت لتحذو حذوي لو كنت مكاني.
- 44
- 00:08:57,203 --> 00:08:58,579
- ما هي خطتنا إذن؟
- 45
- 00:08:59,580 --> 00:09:00,540
- لن نعمل معاً.
- 46
- 00:09:02,208 --> 00:09:03,876
- علي أخذ مالي.
- 47
- 00:09:03,960 --> 00:09:05,628
- والحصول على هويتين جديدتين لي وللطفلة.
- 48
- 00:09:06,629 --> 00:09:07,922
- ثم سأرحل.
- 49
- 00:09:08,005 --> 00:09:09,882
- أنت؟ بمفردك؟
- 50
- 00:09:09,966 --> 00:09:11,425
- أنت تتعامل مع "الثالوث" هنا.
- 51
- 00:09:14,804 --> 00:09:20,726
- لا أريد توريطك،
- أو توريط "شينتا" أو الرجال الآخرين.
- 52
- 00:09:20,810 --> 00:09:23,020
- ولا تخبر بقية أفراد العصابة أنني هنا.
- 53
- 00:09:23,980 --> 00:09:25,231
- أي أفراد عصابة؟
- 54
- 00:09:28,067 --> 00:09:30,570
- "آدم" و"ديوو"؟ لقد ماتا.
- 55
- 00:09:30,653 --> 00:09:32,697
- "عبدول" و"موزس"؟
- 56
- 00:09:34,407 --> 00:09:35,825
- محكوم عليهما بالسجن المؤبد.
- 57
- 00:09:36,450 --> 00:09:38,369
- لا أحد يبقى في القمة إلى الأبد.
- 58
- 00:09:39,036 --> 00:09:40,830
- - لم يبق أحد سواي أنا و...
- - ومن؟
- 59
- 00:09:42,832 --> 00:09:43,958
- "ويزنو".
- 60
- 00:09:45,459 --> 00:09:46,502
- "ويزنو"!
- 61
- 00:09:47,753 --> 00:09:48,629
- نعم؟
- 62
- 00:09:51,257 --> 00:09:52,216
- إنه نسيبي.
- 63
- 00:09:53,092 --> 00:09:54,176
- أنت بطله المعبود.
- 64
- 00:09:55,219 --> 00:09:56,178
- صباح الخير يا سيدي.
- 65
- 00:10:00,850 --> 00:10:02,184
- "إيتو"...
- 66
- 00:10:05,229 --> 00:10:08,482
- - لماذا عدت بحق السماء؟
- - دعك من ذلك يا "بوب".
- 67
- 00:10:09,859 --> 00:10:12,445
- ما الأمر؟ أما زالت رؤيتي تغضبك؟
- 68
- 00:10:14,572 --> 00:10:15,489
- أنت...
- 69
- 00:10:17,658 --> 00:10:18,909
- أنت تخليت عنا يا "إيتو".
- 70
- 00:10:18,993 --> 00:10:20,244
- أيها الوغد اللعين!
- 71
- 00:10:22,663 --> 00:10:24,498
- خدمت "الثالوث" لأحررك يا "بوبي"!
- 72
- 00:10:24,582 --> 00:10:29,629
- هل تتذكر من تعامل معهم أيها المدمن؟
- 73
- 00:10:31,631 --> 00:10:32,506
- هل انتهيت الآن؟
- 74
- 00:10:35,801 --> 00:10:39,263
- - هل تشعر بالرضا؟
- - قدمك يا "بوبي"...
- 75
- 00:10:41,140 --> 00:10:44,352
- لا بد أن "الثالوث"
- قد أخبرت القتلة المحليين الآن.
- 76
- 00:10:44,435 --> 00:10:46,896
- ولديك قائمة طويلة من الأعداء يا "إيتو".
- 77
- 00:10:47,521 --> 00:10:48,939
- من بقي لديك الآن؟
- 78
- 00:10:51,359 --> 00:10:53,444
- ثق بنا هذه المرة وحسب.
- 79
- 00:11:01,994 --> 00:11:04,664
- لا يمكنكم أن تتخيلوا ما مررت به.
- 80
- 00:11:28,187 --> 00:11:29,188
- أين هو؟
- 81
- 00:11:38,114 --> 00:11:39,323
- "آريان".
- 82
- 00:11:46,455 --> 00:11:48,582
- قاموا بتعيينه في "ماكاو".
- 83
- 00:11:51,836 --> 00:11:54,380
- أرجو أنهم لا يورّطونه في هذه الفوضى.
- 84
- 00:12:18,237 --> 00:12:20,448
- ما الأمر يا أخي الكبير؟
- 85
- 00:12:21,949 --> 00:12:24,118
- لا تجيد الساقطة الصينية حتى سكب النبيذ.
- 86
- 00:12:24,869 --> 00:12:26,954
- لقد أفسدت سروالي!
- 87
- 00:12:27,455 --> 00:12:29,957
- كيف ستعوّض عن ذلك؟ أيها الوغد اللعين.
- 88
- 00:12:30,708 --> 00:12:32,793
- أقدم لك الاعتذار بكل تواضع.
- 89
- 00:12:32,877 --> 00:12:39,049
- أنت ضيفنا الكريم.
- سأطلب تقديم أفضل أنواع النبيذ لدينا.
- 90
- 00:12:40,259 --> 00:12:45,639
- كن فتى مطيعاً واسكبه بنفسك يا أخي الصغير.
- 91
- 00:12:57,693 --> 00:13:02,698
- لو كنت قد عرضت هذا سابقاً،
- لما واجهنا أية مشاكل.
- 92
- 00:13:06,827 --> 00:13:09,622
- حاول أن تفهم ذلك أيها الأجنبي القذر.
- 93
- 00:13:46,534 --> 00:13:47,910
- تراجع أيها الوغد!
- 94
- 00:13:50,788 --> 00:13:52,122
- سأقتلها!
- 95
- 00:13:56,919 --> 00:13:57,753
- أنا أحذّرك...
- 96
- 00:14:34,915 --> 00:14:36,041
- انظر إلي.
- 97
- 00:14:47,803 --> 00:14:50,764
- - نظف جروحها.
- - مفهوم.
- 98
- 00:14:57,563 --> 00:15:02,484
- لماذا تأخرت أيها الفتى؟ هل تتذكرني؟
- 99
- 00:15:03,944 --> 00:15:06,572
- أعتذر منك. كنت منشغلاً.
- 100
- 00:15:07,698 --> 00:15:10,993
- الوضع متأزم في هذا المكان،
- وهو لا يبعد كثيراً عن مسقط رأسك.
- 101
- 00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- لقد جعل أحدهم من رجالنا عبرة،
- 102
- 00:15:13,329 --> 00:15:15,748
- وكان يُفترض به
- أن يجعل من هذه القرية البغيضة عبرة.
- 103
- 00:15:16,790 --> 00:15:19,960
- اتخذ أحدهم إجراءات ضدهم.
- 104
- 00:15:20,544 --> 00:15:24,715
- يؤسفني سماع ذلك.
- كيف يمكنني تقديم المساعدة؟
- 105
- 00:15:27,635 --> 00:15:29,637
- "إيتو". لقد انشق عن العصابة.
- 106
- 00:15:30,262 --> 00:15:33,140
- صديقك خائن.
- 107
- 00:15:34,558 --> 00:15:35,935
- هل تفهم ما أقوله يا بني؟
- 108
- 00:15:37,019 --> 00:15:43,025
- والآن أمامي، أرى 7 شبان ميتين،
- وما يزيد عن 20 قروياً ميتاً.
- 109
- 00:15:43,108 --> 00:15:47,571
- ما أفتقده هو فتاة صغيرة و"إيتو".
- 110
- 00:15:49,323 --> 00:15:51,367
- هناك طائرة تنتظرك يا بني.
- 111
- 00:17:07,401 --> 00:17:10,779
- أخبرني. ما هو ذنب الفتاة؟
- 112
- 00:17:11,739 --> 00:17:14,742
- لا يقع الذنب على الفتاة، بل على قريتها.
- 113
- 00:17:15,743 --> 00:17:18,704
- ضبطنا صيادي السمك يختلسون من منتجاتنا.
- 114
- 00:17:18,787 --> 00:17:21,290
- أخذوا أكثر مما ينبغي من شحناتنا.
- 115
- 00:17:21,373 --> 00:17:24,460
- حاولوا بيعها لبعض المروجين الصغار.
- 116
- 00:17:25,085 --> 00:17:27,796
- تعرف طبيعة عملنا، أحياناً،
- 117
- 00:17:28,338 --> 00:17:31,258
- إن رأيت المركب يرشح،
- يكون من الأفضل أن تغرق المركب كله.
- 118
- 00:17:32,468 --> 00:17:35,012
- إنها عائق.
- 119
- 00:17:35,095 --> 00:17:41,143
- ربما ليس الآن، ولا غداً...
- بكل الأحوال، يريد الرؤساء التخلص منها.
- 120
- 00:17:42,352 --> 00:17:44,730
- ستكون رسالة تحذير جيدة لمنافسينا.
- 121
- 00:17:48,484 --> 00:17:51,320
- إذن، بم أستفيد من ذلك؟
- 122
- 00:17:53,197 --> 00:17:55,866
- هلا نترجّل من هذه السيارة ونذهب في نزهة؟
- 123
- 00:18:17,846 --> 00:18:21,433
- قبل 3 سنوات، انضم أجنبيان إلى العصابة،
- 124
- 00:18:22,142 --> 00:18:25,104
- وسببا اضطراباً شديداً،
- وكان بينهما قاسم مشترك.
- 125
- 00:18:25,187 --> 00:18:27,356
- كان كلاهما من حي فقير فظيع،
- 126
- 00:18:27,439 --> 00:18:30,609
- وهو على وشك أن يغمره البحر.
- 127
- 00:18:31,610 --> 00:18:35,447
- يبدو هذا كأفلام العصابات.
- 128
- 00:18:35,531 --> 00:18:36,740
- ألا تظن ذلك؟
- 129
- 00:18:42,663 --> 00:18:44,039
- أرجو أن يكون لحديثك مغزى.
- 130
- 00:18:45,165 --> 00:18:49,753
- المغزى. هناك سبب لتركيز الزعماء عليك.
- 131
- 00:18:50,379 --> 00:18:52,965
- إنهم متعطشون دائماً إلى المزيد، مثلك أنت.
- 132
- 00:18:54,800 --> 00:18:56,969
- والآن انظر حولك أيها الشاب.
- 133
- 00:18:58,387 --> 00:19:02,182
- هناك عالم جديد بإمكانيات لا تُحصى.
- 134
- 00:19:02,266 --> 00:19:04,143
- يريدون المشاركة فيه.
- 135
- 00:19:04,226 --> 00:19:07,896
- ولكن لتحقيق ذلك،
- يحتاجون إلى شخص من هذا العالم،
- 136
- 00:19:07,980 --> 00:19:10,107
- يعرف كيفية خوضه،
- 137
- 00:19:10,190 --> 00:19:15,612
- ويعرف كيف يستبدل الأكواخ
- بالكازينوهات والملاهي والمخدرات...
- 138
- 00:19:16,697 --> 00:19:18,240
- تعرف كل ذلك الهراء.
- 139
- 00:19:22,911 --> 00:19:24,329
- وكيف أحقق ذلك؟
- 140
- 00:19:28,500 --> 00:19:30,460
- تولّ مسألة "إيتو"،
- 141
- 00:19:31,837 --> 00:19:35,632
- وكل هذا قد يصبح ملكك.
- 142
- 00:19:47,102 --> 00:19:48,353
- حسناً يا "رينا". لا تتحركي.
- 143
- 00:19:51,023 --> 00:19:52,816
- التقطتها. تبدو حسنة.
- 144
- 00:19:55,152 --> 00:19:57,779
- لماذا تبتسم؟ اذهب للعمل على جوازي السفر.
- 145
- 00:20:02,534 --> 00:20:03,911
- هذا كل ما لدي.
- 146
- 00:20:07,372 --> 00:20:09,208
- هل أنت متأكد أن هذا ضروري يا "فاتح"؟
- 147
- 00:20:09,291 --> 00:20:10,751
- تريد قبض أموالك، صحيح؟
- 148
- 00:20:11,418 --> 00:20:14,838
- "يوهان" اللعين.
- 149
- 00:20:16,381 --> 00:20:17,841
- - دعني أخبره...
- - أنا سأخبره بنفسي!
- 150
- 00:20:17,925 --> 00:20:20,344
- - نعم، لا بأس، أخبره.
- - كان ذنبي يا "فاتح".
- 151
- 00:20:21,595 --> 00:20:24,264
- دعني أخبره بنفسي هذه المرة فقط.
- 152
- 00:20:24,348 --> 00:20:30,062
- لا أعلم إن كنت تعرفه. لقد بدأ كمساعد لدي.
- 153
- 00:20:32,064 --> 00:20:36,401
- "يوهان"، أيها السافل.
- 154
- 00:20:37,402 --> 00:20:40,030
- بعد رحيلك أنت و"آريان"، تدهور وضعنا.
- 155
- 00:20:40,113 --> 00:20:43,200
- اختلس "يوهان" ما بقي لدينا من أموال نقدية.
- 156
- 00:20:43,283 --> 00:20:48,247
- وأسس إمبراطوريته عبر بيع المخدرات
- من مجزره.
- 157
- 00:20:52,167 --> 00:20:54,378
- تريد النقود؟ سيحتفظ بها.
- 158
- 00:20:57,339 --> 00:20:59,216
- كن حذراً يا "إيتو".
- 159
- 00:21:01,301 --> 00:21:03,595
- سمعت أنه ترقّى،
- وأصبح من فارضي نفوذ "الثالوث".
- 160
- 00:21:03,679 --> 00:21:05,389
- "مجزر (يوهان)"
- 161
- 00:21:07,724 --> 00:21:09,351
- - "فاتح".
- - "إيتو".
- 162
- 00:21:09,851 --> 00:21:14,147
- حجزت القارب لك وللفتاة.
- بات الأمر منوطاً بك الآن.
- 163
- 00:21:16,191 --> 00:21:17,150
- انتبه لنفسك يا صديقي.
- 164
- 00:21:18,944 --> 00:21:20,153
- وأنت أيضاً يا "فاتح".
- 165
- 00:21:52,978 --> 00:21:55,522
- "كيف يمكننا أن نخدمكم؟"
- 166
- 00:22:25,427 --> 00:22:29,097
- هل من شيء يمكنني تقديمه لك؟ طلبية لحوم؟
- 167
- 00:22:30,640 --> 00:22:32,267
- هل أنت "يوهان"؟
- 168
- 00:22:34,519 --> 00:22:38,065
- بلحمه ودمه. "يوهان".
- 169
- 00:22:45,447 --> 00:22:47,199
- "(إيتو) في (جاكارتا). أبلغنا عند رؤيته."
- 170
- 00:22:47,282 --> 00:22:48,825
- أنا هنا لقبض نقودي يا "يوهان".
- 171
- 00:22:50,911 --> 00:22:53,663
- وجهك مألوف.
- 172
- 00:22:56,500 --> 00:23:01,755
- أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
- لدينا لحم الخاصرة...
- 173
- 00:23:02,881 --> 00:23:03,757
- لدينا أيضاً...
- 174
- 00:23:12,224 --> 00:23:16,603
- إن كنت تعرف من أكون،
- لا تضيع وقتي يا "يوهان".
- 175
- 00:23:18,230 --> 00:23:19,231
- مفهوم؟
- 176
- 00:23:22,150 --> 00:23:23,318
- أيها الوغد اللعين!
- 177
- 00:23:26,446 --> 00:23:29,116
- ذلك مؤلم!
- 178
- 00:23:31,159 --> 00:23:32,369
- اهدأ يا رجل.
- 179
- 00:23:39,459 --> 00:23:44,756
- "إيتو"، كنت في الماضي
- الوغد الأكثر جنوناً في المرفأ.
- 180
- 00:23:45,340 --> 00:23:47,342
- أردت الانضمام إلى عصابتك.
- 181
- 00:23:48,593 --> 00:23:52,889
- لكن قيامك الآن بتصويب مسدس إلى رأسي،
- 182
- 00:23:53,974 --> 00:23:56,309
- يثبت أنهم لم يخبروك
- 183
- 00:23:56,393 --> 00:24:00,147
- من هو الزعيم ومن هو التابع هنا.
- 184
- 00:24:00,230 --> 00:24:02,190
- أنت تثرثر كثيراً.
- 185
- 00:24:03,275 --> 00:24:05,902
- اطلب من رجالك التافهين إحضار مالي، وبسرعة.
- 186
- 00:24:05,986 --> 00:24:09,906
- الأمر يا "إيتو" هو أنه لدى عصابة "الثالوث"
- "البحار الـ6"،
- 187
- 00:24:11,158 --> 00:24:12,534
- أما أنا فلدي الجزارين الـ7.
- 188
- 00:24:15,245 --> 00:24:16,371
- 7؟
- 189
- 00:24:28,842 --> 00:24:30,677
- تراجعوا! تراجعوا جميعاً!
- 190
- 00:26:59,034 --> 00:27:00,410
- أيها الوغد!
- 191
- 00:27:05,248 --> 00:27:07,584
- اسمع، هذا أنا، "يوهان".
- 192
- 00:27:08,460 --> 00:27:12,422
- أرسل إلي بعض رجالك.
- 193
- 00:27:13,214 --> 00:27:15,634
- لأنه... لأن "إيتو" هنا.
- 194
- 00:27:16,343 --> 00:27:19,429
- ولقد أبرمنا اتفاقاً. هل تسمع؟
- 195
- 00:27:20,013 --> 00:27:22,432
- أيها الوغد! تباً لك أيها الصيني الماكر!
- 196
- 00:27:40,116 --> 00:27:42,827
- "إيتو"، أين أنت أيها الوغد؟
- 197
- 00:27:56,132 --> 00:27:59,177
- تباً!
- 198
- 00:28:03,973 --> 00:28:05,183
- بمن اتصلت؟
- 199
- 00:28:08,895 --> 00:28:12,482
- اهدأ بحق السماء أيها الوغد! ألا تريد مالك؟
- 200
- 00:28:26,705 --> 00:28:28,164
- ضعه على الطاولة.
- 201
- 00:28:32,544 --> 00:28:34,170
- والآن أجب على السؤال.
- 202
- 00:28:41,094 --> 00:28:42,887
- أيها التافه اللعين!
- 203
- 00:28:44,681 --> 00:28:45,807
- أجبني.
- 204
- 00:28:45,890 --> 00:28:49,269
- أيها الأبله اللعين. جئت من أجل مبلغ ضئيل.
- 205
- 00:28:49,853 --> 00:28:52,439
- ألم تكن تعلم؟ إنه قادم للنيل منك.
- 206
- 00:28:52,522 --> 00:28:54,983
- كل رجالي في طريقهم
- إلى شقة "فاتح" أيها الوغد!
- 207
- 00:28:56,943 --> 00:28:57,944
- من هو؟
- 208
- 00:28:58,778 --> 00:28:59,946
- من هم بحق السماء؟
- 209
- 00:29:01,573 --> 00:29:02,866
- من أخبرك؟
- 210
- 00:29:40,987 --> 00:29:43,364
- "(إيتو) - يجري طلب الرقم"
- 211
- 00:29:44,324 --> 00:29:46,242
- أجب يا "إيتو". اللعنة.
- 212
- 00:29:54,042 --> 00:29:57,670
- - ما الأمر؟
- - علينا التحدث.
- 213
- 00:30:01,716 --> 00:30:05,845
- اذهب معها. أحضر بعض الطعام للفتاة.
- سأشرح لك الوضع فيما بعد.
- 214
- 00:30:11,768 --> 00:30:12,852
- "شينتا".
- 215
- 00:30:16,064 --> 00:30:18,399
- أيمكنك المكوث مع عائلتك في الوقت الحاضر؟
- 216
- 00:30:19,359 --> 00:30:21,027
- أيتعلق هذا بالفوضى
- التي تورطنا فيها مجدداً؟
- 217
- 00:30:21,694 --> 00:30:22,987
- - للأمر علاقة بـ"إيتو"؟
- - أنصتي.
- 218
- 00:30:24,030 --> 00:30:25,573
- أصغي إلي.
- 219
- 00:30:39,254 --> 00:30:40,129
- هيا بنا.
- 220
- 00:30:53,184 --> 00:30:54,352
- ما الأمر؟
- 221
- 00:31:01,526 --> 00:31:03,820
- "تحذير - أرضية مبللة"
- 222
- 00:31:25,633 --> 00:31:26,801
- استقلّوا السلالم.
- 223
- 00:31:37,645 --> 00:31:41,691
- حسناً يا عزيزتي. اذهبي.
- لا تتكبدي مشقة العودة.
- 224
- 00:31:42,233 --> 00:31:45,445
- اغربي عن وجهي! لقد انتهت علاقتنا. ارحلي!
- 225
- 00:31:51,576 --> 00:31:52,994
- "بوبي".
- 226
- 00:32:18,895 --> 00:32:20,438
- - اصمت!
- - سنقتله أولاً!
- 227
- 00:32:20,521 --> 00:32:21,481
- أنتم!
- 228
- 00:32:24,692 --> 00:32:26,486
- من يجرؤ على الدخول إلى هنا؟
- 229
- 00:32:26,569 --> 00:32:27,987
- "بوبي"...
- 230
- 00:32:28,780 --> 00:32:30,365
- ألديكم فكرة عمن يسيطر على هذا المكان؟
- 231
- 00:32:30,448 --> 00:32:33,159
- - من هو هذا الغبي؟
- - ماذا قلت؟
- 232
- 00:32:33,242 --> 00:32:35,662
- أنت تجهلون كلياً من أكون؟
- 233
- 00:32:35,745 --> 00:32:39,123
- دعوني أقوم بالتعريف عن نفسي.
- أنا "بوبي" الأبيض!
- 234
- 00:32:39,207 --> 00:32:42,293
- أطلق النار علي أيها الوغد. هيا!
- 235
- 00:32:42,794 --> 00:32:43,836
- "بوب"! "بوبي"!
- 236
- 00:32:55,682 --> 00:32:56,891
- أيها الوغد!
- 237
- 00:33:14,409 --> 00:33:15,326
- "بوب"...
- 238
- 00:33:18,413 --> 00:33:19,622
- "بوب"...
- 239
- 00:33:27,296 --> 00:33:34,262
- لنجهز عليهم يا "فاتح". لنقتلهم جميعاً.
- 240
- 00:33:36,806 --> 00:33:38,099
- هاك يا "ويزنو".
- 241
- 00:33:38,599 --> 00:33:40,226
- اختبئ في الغرفة. احرس الفتاة.
- 242
- 00:33:40,309 --> 00:33:42,228
- - ادخل إلى هناك!
- - سأفعل ذلك.
- 243
- 00:33:42,311 --> 00:33:44,188
- - لنقتلهم جميعاً.
- - "بوب"... "بوبي".
- 244
- 00:33:44,272 --> 00:33:46,190
- - سنقضي عليهم!
- - "بوبي"، استعد رشدك.
- 245
- 00:33:46,274 --> 00:33:48,735
- استعد رشدك يا "بوبي"!
- 246
- 00:33:49,736 --> 00:33:50,945
- أين "شينتا" بحق السماء؟
- 247
- 00:33:51,529 --> 00:33:53,197
- - هل هي بأمان؟
- - نعم، إنها بأمان.
- 248
- 00:33:53,281 --> 00:33:54,741
- - أأنت متأكد؟
- - نعم، "شينتا" بأمان.
- 249
- 00:33:55,950 --> 00:33:57,243
- لقد قضينا عليهم كلياً.
- 250
- 00:34:23,061 --> 00:34:24,353
- أيها الأوغاد الملاعين!
- 251
- 00:35:38,219 --> 00:35:39,262
- تباً!
- 252
- 00:36:07,915 --> 00:36:10,418
- انتباه، إلى جميع الوحدات.
- لقد حدث تبادل لإطلاق النار
- 253
- 00:36:10,501 --> 00:36:12,545
- في مجمّع "بيتاك سمبيلان" السكني.
- 254
- 00:36:12,628 --> 00:36:15,423
- هناك تقارير من شهود عيان عن اضطراب وعنف.
- 255
- 00:36:15,506 --> 00:36:20,678
- لا يزال معظم المسلحين في الشقة.
- أكرر، كل الوحدات في غرب "جاكارتا"...
- 256
- 00:36:20,803 --> 00:36:24,015
- هذه المنطقة تخضع لسلطتنا.
- سيرتابون إن لم نستجب للنداء.
- 257
- 00:36:24,098 --> 00:36:25,308
- "الشرطة"
- 258
- 00:36:29,520 --> 00:36:32,106
- قال الصيني إنه يتم التعامل مع الوضع.
- 259
- 00:36:32,190 --> 00:36:34,692
- كل ما علينا فعله هو اعتقال هذا الأحمق.
- 260
- 00:36:34,775 --> 00:36:36,736
- ليس علينا المساعدة.
- لندع هؤلاء الأوغاد يتقاتلون.
- 261
- 00:36:36,819 --> 00:36:39,322
- اجلس واسترخ يا رجل. كل شيء...
- 262
- 00:36:40,740 --> 00:36:41,616
- تباً.
- 263
- 00:36:42,575 --> 00:36:46,871
- من وجّه لكم الأمر أيها الأوغاد؟
- 264
- 00:40:12,326 --> 00:40:14,036
- تكلّمي.
- 265
- 00:40:14,120 --> 00:40:18,207
- رجال "يوهان" كلهم في الداخل.
- 266
- 00:40:19,083 --> 00:40:21,085
- المشكلة هي أنه لم يخرج أي منهم.
- 267
- 00:40:21,168 --> 00:40:24,130
- لا بد أن عصابة "إيتو" تقاتل بضراوة.
- 268
- 00:40:24,839 --> 00:40:26,132
- هذا مؤسف.
- 269
- 00:40:28,134 --> 00:40:32,054
- اقتلوا كل من يخرج من ذلك الباب.
- 270
- 00:40:32,138 --> 00:40:33,139
- مفهوم.
- 271
- 00:40:33,806 --> 00:40:37,393
- - ليتفقّد الباقون منكم القبو.
- - حسناً يا سيدتي.
- 272
- 00:41:46,086 --> 00:41:49,298
- لماذا لا تزالون واقفين هناك بحق السماء؟
- 273
- 00:41:49,381 --> 00:41:50,591
- هاجمونا أيها الأوغاد.
- 274
- 00:42:21,205 --> 00:42:22,039
- اذهبا من الخلف.
- 275
- 00:42:35,469 --> 00:42:37,680
- لن نعفو عن أحد.
- 276
- 00:43:46,749 --> 00:43:47,625
- "فاتح".
- 277
- 00:43:50,794 --> 00:43:52,421
- علينا إنهاء هذا الوضع.
- 278
- 00:43:54,632 --> 00:43:56,425
- لا تقلق بشأن ذلك.
- 279
- 00:43:57,635 --> 00:43:59,553
- اعتن بالفتاة.
- 280
- 00:44:24,995 --> 00:44:26,246
- "بوبي"!
- 281
- 00:46:48,138 --> 00:46:52,142
- كيف تتجرأ؟ هل تريد خيانتنا؟
- 282
- 00:48:14,975 --> 00:48:16,018
- "فاتح".
- 283
- 00:48:20,230 --> 00:48:21,481
- ادخلي.
- 284
- 00:48:42,461 --> 00:48:44,588
- لم يعرف "يوهان" قط أين كنت أسكن.
- 285
- 00:48:47,841 --> 00:48:49,217
- ماذا تقصد؟
- 286
- 00:48:52,638 --> 00:48:54,806
- أنت الوحيد الذي يعرف هذا المكان.
- 287
- 00:48:59,603 --> 00:49:02,147
- - "فاتح".
- - لقد تسببت بقتلنا!
- 288
- 00:49:02,230 --> 00:49:05,901
- - أنت وشيت بنا!
- - امنحني فرصة لأشرح لك يا "فاتح".
- 289
- 00:49:05,984 --> 00:49:08,904
- يمكننا أن نفتح صفحة جديدة يا "فاتح".
- 290
- 00:49:10,572 --> 00:49:14,868
- ونؤسس عصابة جديدة هنا.
- يمكنني ترتيب كل ذلك.
- 291
- 00:49:14,952 --> 00:49:17,788
- وأنت... يجب أن تكون إلى جانبي.
- 292
- 00:49:18,538 --> 00:49:20,248
- نعم، انظر إلى نفسك.
- 293
- 00:49:21,625 --> 00:49:23,627
- انظر إلى نفسك.
- 294
- 00:49:26,213 --> 00:49:29,383
- "فاتح"، عليك أن تفهم...
- 295
- 00:49:31,093 --> 00:49:34,054
- لم تترك لي "الثالوث" أي خيار.
- 296
- 00:49:38,392 --> 00:49:39,393
- "فاتح".
- 297
- 00:49:41,269 --> 00:49:42,187
- سامحني.
- 298
- 00:50:26,815 --> 00:50:29,443
- عمي "فاتح"، هل أنت بخير؟
- 299
- 00:50:30,027 --> 00:50:31,445
- انخفضي!
- 300
- 00:50:48,003 --> 00:50:49,087
- أيها الأوغاد الملاعين!
- 301
- 00:50:59,264 --> 00:51:01,933
- تباً!
- 302
- 00:51:14,780 --> 00:51:15,822
- "رينا"، انخفضي!
- 303
- 00:52:17,592 --> 00:52:20,262
- دعيني ألقي نظرة.
- 304
- 00:52:22,556 --> 00:52:24,057
- هل أنت بخير يا صغيرتي؟
- 305
- 00:52:57,340 --> 00:52:58,675
- "رينا".
- 306
- 00:53:00,051 --> 00:53:03,847
- عليك أن تكوني شجاعة الآن.
- أريدك أن تفعلي شيئاً.
- 307
- 00:54:36,940 --> 00:54:38,566
- أين الفتاة اللعينة؟
- 308
- 00:58:52,487 --> 00:58:54,030
- ما اسمك؟
- 309
- 00:58:54,948 --> 00:58:56,282
- "رينا".
- 310
- 00:59:01,746 --> 00:59:03,540
- يدعوني الناس باسم "إيتو".
- 311
- 00:59:04,207 --> 00:59:08,461
- قال العم "فاتح" إن اسمك "بالدي".
- 312
- 00:59:12,215 --> 00:59:14,050
- ماذا قال "فاتح" غير ذلك؟
- 313
- 00:59:20,640 --> 00:59:22,100
- قال...
- 314
- 00:59:22,183 --> 00:59:25,103
- - لا وقت للندم.
- - لا وقت للندم.
- 315
- 00:59:30,984 --> 00:59:32,860
- قالها هكذا بالضبط.
- 316
- 00:59:44,247 --> 00:59:46,040
- هل أحسنوا معاملتك؟
- 317
- 00:59:47,584 --> 00:59:51,963
- كانت العمة "شينتا" لطيفة
- وكذلك العم "ويزنو"
- 318
- 00:59:52,463 --> 00:59:54,632
- والعم "فاتح" كان أيضاً لطيفاً وظريفاً.
- 319
- 00:59:54,716 --> 01:00:01,014
- أما العم "بوبي"...
- إنه غريب الأطوار، ولكنه قوي جداً.
- 320
- 01:00:03,099 --> 01:00:04,809
- نعم، كان لا يُقهر.
- 321
- 01:00:06,519 --> 01:00:08,146
- كان يحب التباهي، صحيح؟
- 322
- 01:00:40,845 --> 01:00:43,014
- "آريان"!
- 323
- 01:00:55,234 --> 01:00:57,904
- نعم، من هناك؟
- 324
- 01:01:22,178 --> 01:01:26,432
- إياك أن تلمسيه. دعيه يقترب.
- 325
- 01:01:38,319 --> 01:01:39,570
- اسمع.
- 326
- 01:01:41,072 --> 01:01:42,365
- اجلس.
- 327
- 01:01:50,373 --> 01:01:54,252
- قل ما تريد قوله الآن.
- 328
- 01:01:55,545 --> 01:01:58,297
- لقد مات أصدقائي.
- 329
- 01:01:59,257 --> 01:02:02,719
- وإن يكن؟ أنت تركت تلك الحياة
- قبل وقت طويل، صحيح؟
- 330
- 01:02:06,222 --> 01:02:09,267
- ماذا تريد؟ تريد "إيتو"، صحيح؟
- 331
- 01:02:10,059 --> 01:02:12,895
- ستقتل تلك الطفلة. أفهم ذلك!
- 332
- 01:02:12,979 --> 01:02:14,355
- لماذا كل هذا إذن؟
- 333
- 01:02:37,628 --> 01:02:38,671
- أنت...
- 334
- 01:02:41,007 --> 01:02:42,550
- لقد كنت تخطط لهذا.
- 335
- 01:02:42,633 --> 01:02:45,762
- سيأتي الزعماء إلى المدينة.
- 336
- 01:02:45,845 --> 01:02:49,682
- ولكن لتبرير قدومهم، يجب أن تعم الفوضى.
- 337
- 01:02:50,391 --> 01:02:54,020
- هذا جزء من خطة العمل.
- 338
- 01:02:54,729 --> 01:02:59,692
- والآن هذه فرصتك الأخيرة.
- لا تضيّعها مجدداً.
- 339
- 01:03:02,820 --> 01:03:07,241
- لو كنت حقاً واحداً منا،
- 340
- 01:03:08,493 --> 01:03:13,498
- ولو كنت تستحق حقاً
- أن تكون من "البحار الـ6"،
- 341
- 01:03:13,581 --> 01:03:17,668
- فيجب ألا تكون للأصدقاء والإخوة أهمية لديك.
- 342
- 01:03:18,753 --> 01:03:23,132
- ما له أهمية لدي هو المرفأ
- 343
- 01:03:25,134 --> 01:03:26,385
- وأحواض السفن
- 344
- 01:03:27,595 --> 01:03:31,098
- - وتوزيع "يوهان"...
- - نعم، بالطبع.
- 345
- 01:03:34,560 --> 01:03:36,354
- رقم "إيتو" هنا.
- 346
- 01:03:38,523 --> 01:03:42,318
- أحضر النمر إلى داخل القفص
- أو أطلق العنان للصيادين.
- 347
- 01:03:43,569 --> 01:03:44,737
- الخيار لك.
- 348
- 01:03:52,161 --> 01:03:54,121
- كان يمكنك أن تجده من دوني.
- 349
- 01:03:56,290 --> 01:03:59,919
- أنا رجل لا يؤمن بالصدف.
- 350
- 01:04:01,045 --> 01:04:06,175
- حين ذبح رجالنا في تلك القرية،
- لم يكن هناك للعمل معهم.
- 351
- 01:04:06,259 --> 01:04:08,636
- بل كانوا يعملون لحسابه. هل تعرف ذلك؟
- 352
- 01:04:12,223 --> 01:04:15,893
- وكل الرجال الذين استبدلتهم
- في "البحار الـ6".
- 353
- 01:04:17,395 --> 01:04:22,483
- كان يجدر بك أن تعرف الآن من يكون.
- 354
- 01:08:19,512 --> 01:08:20,679
- أرجوك...
- 355
- 01:08:22,056 --> 01:08:23,849
- أرجوك ألا تقتلي العم "إيتو".
- 356
- 01:08:25,810 --> 01:08:27,436
- ليس هي.
- 357
- 01:08:29,355 --> 01:08:33,651
- هيا... قومي بإنهاء هذا الأمر.
- 358
- 01:09:00,553 --> 01:09:02,930
- ماذا تنتظرين؟ أجهزي علي الآن وحسب.
- 359
- 01:09:03,013 --> 01:09:04,640
- أنت "إيتو".
- 360
- 01:09:04,723 --> 01:09:06,600
- أحد الـ6 الذين اختارتهم عصابة "الثالوث"
- 361
- 01:09:06,684 --> 01:09:12,731
- لحراسة خط تهريب الهيرويين والكوكايين
- والأسلحة في جنوب شرق "آسيا".
- 362
- 01:09:12,815 --> 01:09:14,817
- ويُعرفون أيضاً بـ"البحار الـ6".
- 363
- 01:09:21,532 --> 01:09:24,869
- انتهى الأمر. يريدون قتلي الآن.
- 364
- 01:09:25,703 --> 01:09:27,037
- على ما يبدو.
- 365
- 01:09:28,330 --> 01:09:30,624
- لماذا إذن تورّط الطفلة في هذا؟
- 366
- 01:09:37,840 --> 01:09:39,425
- ليس لديها أحد آخر.
- 367
- 01:09:41,969 --> 01:09:43,512
- استراتيجية سيئة.
- 368
- 01:09:44,513 --> 01:09:47,641
- لديها فرصة أكبر بالنجاة إن كانت بمفردها.
- 369
- 01:09:49,268 --> 01:09:50,853
- الدلائل بمنتهى الوضوح.
- 370
- 01:09:51,687 --> 01:09:52,897
- الموت يلاحقك.
- 371
- 01:09:56,483 --> 01:09:59,695
- انظر إلى صديقيك
- اللذين ذُبحا في معركة خاسرة.
- 372
- 01:09:59,778 --> 01:10:00,863
- تباً لك!
- 373
- 01:10:04,950 --> 01:10:07,745
- إياك أن تأتي على ذكرهما مرة أخرى.
- 374
- 01:10:10,789 --> 01:10:14,710
- الوحيد الباقي والذي تعتبره أخاك
- يريد موتك الآن.
- 375
- 01:10:16,545 --> 01:10:17,546
- أعرف ذلك.
- 376
- 01:10:20,257 --> 01:10:22,718
- أنا تسببت بالمذابح هنا.
- 377
- 01:10:27,306 --> 01:10:29,725
- طوال 3 سنوات، كنت أداتهم للقتل.
- 378
- 01:10:31,727 --> 01:10:34,188
- قمت بالكثير من المذابح.
- 379
- 01:10:37,566 --> 01:10:42,154
- حين يكون المرء من "البحار الـ6"،
- يكون الخيار بسيطاً.
- 380
- 01:10:42,238 --> 01:10:44,907
- لا تسامح أبداً. ولا تترك أي ناجين.
- 381
- 01:10:47,660 --> 01:10:50,955
- قدري في الحياة هو التسبب بالموت.
- 382
- 01:10:52,539 --> 01:10:54,541
- تم ذبح سكان قرية بأكملها،
- 383
- 01:10:54,625 --> 01:10:57,586
- لمجرد أن بضعة أشخاص منهم
- سرقوا من عصابة "الثالوث".
- 384
- 01:11:04,051 --> 01:11:06,220
- ولكنني لاحقاً رأيت ذلك.
- 385
- 01:11:13,894 --> 01:11:16,438
- لمحة خاطفة عن حياة
- معرضة للزوال في أية لحظة.
- 386
- 01:11:21,694 --> 01:11:24,947
- ربما وحسب...
- 387
- 01:11:27,283 --> 01:11:29,326
- يمكنني تغيير قدري.
- 388
- 01:11:41,422 --> 01:11:42,756
- ماذا تفعل؟
- 389
- 01:11:53,142 --> 01:11:58,022
- كان ذلك الطريق بلا عودة.
- 390
- 01:12:28,385 --> 01:12:30,637
- فات الأوان الآن على إنقاذها.
- 391
- 01:12:34,933 --> 01:12:37,227
- لم أكن أنقذها إطلاقاً.
- 392
- 01:12:38,812 --> 01:12:40,814
- إنني أنقذ نفسي.
- 393
- 01:12:44,902 --> 01:12:46,570
- ولكن إن كانت خطتك هي قتلي،
- 394
- 01:12:47,988 --> 01:12:49,615
- فأسرعي وقومي بذلك!
- 395
- 01:13:35,869 --> 01:13:37,663
- "قاموس عام عصري
- اللغة الإندونيسية - الماندارين"
- 396
- 01:13:37,746 --> 01:13:40,290
- أرجو المعذرة يا سيدي.
- 397
- 01:13:40,374 --> 01:13:42,793
- هل تدرك الخطر الذي وضعتنا جميعاً فيه؟
- 398
- 01:13:42,876 --> 01:13:44,420
- هل تدرك ذلك؟
- 399
- 01:13:44,503 --> 01:13:47,589
- أخبرتك مراراً وتكراراً
- أننا لا نتعامل بالمخدرات.
- 400
- 01:13:47,673 --> 01:13:49,800
- - آسف يا "إيتو".
- - عليك التوقف عن تعاطي المخدرات.
- 401
- 01:13:50,926 --> 01:13:52,136
- وغد غبي!
- 402
- 01:13:56,432 --> 01:13:58,517
- اعتذر من أفراد العصابة.
- 403
- 01:13:59,518 --> 01:14:00,686
- وليس مني.
- 404
- 01:14:00,769 --> 01:14:04,398
- - كل ما أردته هو أن نتوسع.
- - ليس مع عصابة "الثالوث" يا "بوبي".
- 405
- 01:14:07,192 --> 01:14:08,652
- اخرجوا من هنا.
- 406
- 01:14:10,654 --> 01:14:11,738
- الآن!
- 407
- 01:14:20,289 --> 01:14:22,749
- أعرف أنني أفسدت الأمور.
- 408
- 01:14:23,333 --> 01:14:27,921
- ولكنني أظن أنه من الغباء
- ألا نتعامل بالهيرويين والكوكايين.
- 409
- 01:14:28,005 --> 01:14:29,465
- السوق ضخمة!
- 410
- 01:14:29,548 --> 01:14:35,262
- هل تدرك أنك آذيتنا جميعاً؟
- 411
- 01:14:37,514 --> 01:14:41,268
- على الأقل لا أستمتع بالقتل.
- 412
- 01:14:41,852 --> 01:14:43,187
- ماذا قلت بحق السماء؟
- 413
- 01:14:43,770 --> 01:14:46,523
- من هو القاتل؟ أخبرني!
- 414
- 01:14:47,191 --> 01:14:49,818
- "إيتو"...
- 415
- 01:14:58,785 --> 01:15:00,287
- هل أنت متأكد من هذا؟
- 416
- 01:15:04,500 --> 01:15:06,376
- لا وقت للندم يا "فاتح".
- 417
- 01:15:09,004 --> 01:15:10,297
- راقبه باستمرار.
- 418
- 01:15:17,596 --> 01:15:18,805
- هيا.
- 419
- 01:15:23,727 --> 01:15:25,479
- قلت لك إنني سأرحل من تلقاء نفسي.
- 420
- 01:15:29,316 --> 01:15:30,901
- هذه ليست عطلة يا "آريان".
- 421
- 01:15:30,984 --> 01:15:33,570
- لن أرافقك لأراقبك.
- 422
- 01:15:33,654 --> 01:15:35,739
- تذكر، سأكون أنا الأقلية.
- 423
- 01:15:40,536 --> 01:15:43,372
- بصراحة، هذا لا يكفي.
- 424
- 01:15:44,498 --> 01:15:47,668
- ربما نحتاج إلى قيام عصابة "الثالوث"
- بإيذاء "بوبي".
- 425
- 01:15:49,127 --> 01:15:52,130
- ربما يُفترض وقوع هذه الفوضى.
- 426
- 01:15:58,971 --> 01:16:03,308
- هل سمعت يوماً بـ"البحار الـ6"؟
- 427
- 01:16:07,604 --> 01:16:09,982
- لنمتنع عن التحدث عن ذلك.
- 428
- 01:16:10,065 --> 01:16:16,488
- تخيّلنا نحن الاثنين، شابين فقيرين معدمين،
- إلى جانب نخبة عصابة "الثالوث".
- 429
- 01:16:17,823 --> 01:16:20,242
- هذا يكفي. هؤلاء أشخاص خطرون يا "آريان".
- 430
- 01:16:22,286 --> 01:16:23,579
- كفاك كلاماً عن ذلك، مفهوم؟
- 431
- 01:16:37,175 --> 01:16:38,427
- ألسنا جميعاً خطرين؟
- 432
- 01:16:53,275 --> 01:16:56,778
- تباً لذلك. لنرم الشاب الأبيض في البحر.
- 433
- 01:16:59,364 --> 01:17:00,824
- ونجعله يتألم قليلاً.
- 434
- 01:17:38,362 --> 01:17:40,614
- "إيتو"، أنت هناك، صحيح؟
- 435
- 01:17:43,575 --> 01:17:45,869
- لم أرد يوماً
- أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة يا "إيتو".
- 436
- 01:17:47,954 --> 01:17:51,416
- حاولت إنقاذ الجميع. وإنقاذ "فاتح".
- 437
- 01:17:54,294 --> 01:17:55,420
- أخبرني...
- 438
- 01:17:57,214 --> 01:17:59,925
- هل أخذت الهاتف النقال
- من يدي "فاتح" الميتتين بنفسك؟
- 439
- 01:18:00,884 --> 01:18:02,969
- أم أن أتباعك قاموا بعملك القذر؟
- 440
- 01:18:03,053 --> 01:18:05,889
- لديك الجرأة لقول ذلك يا "إيتو"، بعد كل...
- 441
- 01:18:05,972 --> 01:18:08,308
- "آريان"، لدي إيمان راسخ.
- 442
- 01:18:08,934 --> 01:18:12,854
- ما أفعله الآن،
- كان يجدر بي فعله قبل وقت طويل.
- 443
- 01:18:12,938 --> 01:18:15,524
- تباً لذلك يا "إيتو". هذا هراء.
- 444
- 01:18:16,316 --> 01:18:19,736
- لا يستطيع "فاتح" و"بوبي" رؤيتك على حقيقتك.
- 445
- 01:18:19,820 --> 01:18:21,822
- لم يعد يحق لك أن تذكر اسميهما.
- 446
- 01:18:21,905 --> 01:18:23,949
- لطالما كان هذا أسلوبك، صحيح؟
- 447
- 01:18:24,032 --> 01:18:26,243
- القيام بدور الأخ الأكبر.
- 448
- 01:18:28,537 --> 01:18:30,330
- هذه ليست حقيقتك يا "إيتو".
- 449
- 01:18:32,999 --> 01:18:34,543
- دعنا ننهي هذا الأمر وحسب.
- 450
- 01:18:40,841 --> 01:18:44,428
- أنت. سأسألك مرة واحدة فقط.
- 451
- 01:18:45,637 --> 01:18:47,347
- من أنت بحق السماء؟
- 452
- 01:18:50,058 --> 01:18:52,144
- من أرسلوني يريدونك ميتاً.
- 453
- 01:18:52,728 --> 01:18:56,732
- جميع "البحار الـ6"،
- ويتبعهم شخص اسمه السري "النمر العجوز".
- 454
- 01:18:57,941 --> 01:19:01,069
- السؤال هو، أما تزال واحداً منهم؟
- 455
- 01:19:03,780 --> 01:19:06,658
- تعتمد خطوتي التالية على جوابك.
- 456
- 01:19:08,201 --> 01:19:09,536
- صديقك "آريان".
- 457
- 01:19:10,203 --> 01:19:13,623
- كان يدعمه عضو آخر من "البحار الـ6".
- وأنت تعرفه.
- 458
- 01:19:14,332 --> 01:19:15,542
- "شيان وو".
- 459
- 01:19:26,219 --> 01:19:29,306
- سيرسلون أشخاصاً لقتل "رينا"
- إن ذهبت إلى هناك.
- 460
- 01:19:34,311 --> 01:19:36,396
- "شحنة هدم"
- 461
- 01:19:40,734 --> 01:19:42,068
- ساعديني.
- 462
- 01:19:43,612 --> 01:19:44,946
- احمي الفتاة.
- 463
- 01:19:45,906 --> 01:19:48,408
- عندها أقسم لك. يمكنك إتمام مهمتك.
- 464
- 01:19:49,993 --> 01:19:51,661
- يجب أن ينتهي كل ذلك الليلة.
- 465
- 01:21:19,875 --> 01:21:23,128
- تباً، إنني أخطئ الأهداف باستمرار.
- 466
- 01:21:23,211 --> 01:21:27,048
- سأنجح هذه المرة. أترون؟ كان ذلك سهلاً.
- 467
- 01:21:30,385 --> 01:21:34,514
- - الفرق شاسع في النتيجة.
- - هل أنت مستعد لشوط ثان؟
- 468
- 01:21:44,566 --> 01:21:45,901
- أنت!
- 469
- 01:21:48,778 --> 01:21:50,488
- هل أنت "إيتو" المشهور إذن؟
- 470
- 01:21:51,531 --> 01:21:53,408
- من الجرأة أن تأتي إلى هنا بمفردك.
- 471
- 01:21:55,160 --> 01:21:56,328
- هل تتمنى الموت؟
- 472
- 01:22:00,290 --> 01:22:02,250
- إن كنتم تعرفون فعلاً من أنا...
- 473
- 01:22:08,882 --> 01:22:11,718
- فلا بد أن تعرفوا أنكم ستموتون
- على يد عضو من "البحار الـ6".
- 474
- 01:22:15,931 --> 01:22:16,973
- إن كنتم كذلك...
- 475
- 01:22:19,684 --> 01:22:21,102
- فحاولوا مهاجمتي!
- 476
- 01:23:54,362 --> 01:23:55,947
- - هل كل شيء جاهز؟
- - نعم يا سيدي.
- 477
- 01:23:57,115 --> 01:23:58,825
- أنتم، تعالوا معي.
- 478
- 01:24:00,702 --> 01:24:02,954
- - وليستقل الباقون منكم السلالم.
- - نعم يا سيدي.
- 479
- 01:24:11,421 --> 01:24:13,798
- أنتما. ألن تأتيا أيتها الفتاتان؟
- 480
- 01:24:22,474 --> 01:24:24,684
- مثليتان غريبتا الأطوار.
- 481
- 01:24:34,944 --> 01:24:35,945
- جهزوا أسلحتكم.
- 482
- 01:25:08,103 --> 01:25:10,313
- تباً!
- 483
- 01:26:12,750 --> 01:26:14,460
- تعالوا!
- 484
- 01:29:47,090 --> 01:29:51,427
- من أنت بحق السماء؟
- هل تحمين السافلة الصغيرة؟
- 485
- 01:29:54,514 --> 01:29:56,265
- ستندمين على ذلك.
- 486
- 01:29:59,936 --> 01:30:03,189
- على ماذا؟ على وصفها بالسافلة؟
- 487
- 01:30:03,272 --> 01:30:06,692
- لا، بل على ارتداء اللون الأبيض.
- 488
- 01:33:18,634 --> 01:33:20,303
- لماذا لم تحاولي مساعدتها؟
- 489
- 01:33:21,137 --> 01:33:23,973
- لا أستطيع مساعدة الموتى.
- 490
- 01:33:26,058 --> 01:33:27,560
- إذن فأنت تعرفين شيئاً ما عني.
- 491
- 01:33:28,519 --> 01:33:31,564
- "آلما"، العضو رقم 5 في الـ"لوتس".
- 492
- 01:33:33,190 --> 01:33:35,568
- وأنت الرقم 3 يا "إيلينا".
- 493
- 01:33:37,069 --> 01:33:39,280
- تباً، لطالما كرهت تلك الرتب السخيفة.
- 494
- 01:33:40,281 --> 01:33:43,951
- أود التحدث أكثر، ولكن...
- 495
- 01:33:56,088 --> 01:33:57,423
- لنقتل بعضنا بدلاً من ذلك.
- 496
- 01:37:18,040 --> 01:37:19,208
- "إيتو".
- 497
- 01:37:20,292 --> 01:37:23,379
- تعرف أنني أنقذت حياتك للتو، صحيح؟
- 498
- 01:37:36,642 --> 01:37:39,228
- قبل 3 سنوات، رحلنا عبر ذلك الباب.
- 499
- 01:37:42,815 --> 01:37:44,483
- انفصلنا عن الآخرين.
- 500
- 01:37:47,444 --> 01:37:48,654
- يا لسخرية القدر، صحيح؟
- 501
- 01:37:49,864 --> 01:37:51,156
- والآن، انظر إلينا.
- 502
- 01:37:51,866 --> 01:37:53,242
- إنني أفعل ذلك يا "إيتو".
- 503
- 01:37:54,827 --> 01:37:57,037
- أنت عضو في "البحار الـ6"؟
- 504
- 01:38:05,754 --> 01:38:07,923
- قطعت المحيط من أجلك.
- 505
- 01:38:11,760 --> 01:38:13,846
- يمكننا تخطيط حياتنا
- بقدر ما نشاء يا "آريان"،
- 506
- 01:38:15,931 --> 01:38:18,225
- ولكننا لن نعرف أبداً مصيرنا.
- 507
- 01:38:18,309 --> 01:38:20,269
- لم أردك أبداً أن تشارك في ذلك.
- 508
- 01:38:22,021 --> 01:38:25,316
- كانت لديك دائماً أهداف شخصية
- أيها الوغد الخائن.
- 509
- 01:38:28,277 --> 01:38:31,155
- لدي ما يدفعني إلى ارتكاب الآثام.
- 510
- 01:38:33,157 --> 01:38:34,909
- وانظر إلى الثمن الذي علي دفعه!
- 511
- 01:38:37,995 --> 01:38:39,496
- كل ذلك ينتهي هنا.
- 512
- 01:38:43,042 --> 01:38:43,959
- أنت تثرثر كثيراً!
- 513
- 01:38:45,169 --> 01:38:47,796
- "فاتح" و"بوبي" ماتا بسببك!
- 514
- 01:38:47,880 --> 01:38:50,132
- أنت سببت هذا، وليس أنا!
- 515
- 01:38:52,426 --> 01:38:53,928
- ما زلت في البداية وحسب!
- 516
- 01:38:56,972 --> 01:39:00,851
- خمن من سيحل مكانك في "البحار الـ6"؟
- 517
- 01:39:03,228 --> 01:39:04,563
- أنت لا تدرك الواقع.
- 518
- 01:39:05,981 --> 01:39:08,233
- كان "شيان وو" يتلاعب بك منذ البداية.
- 519
- 01:39:08,817 --> 01:39:10,736
- لا ينتظرك كعضو في "البحار الـ6" سوى الموت!
- 520
- 01:39:17,743 --> 01:39:18,994
- الموت فقط.
- 521
- 01:39:27,378 --> 01:39:28,504
- كما قلت لك...
- 522
- 01:39:30,381 --> 01:39:31,924
- ما زلت في البداية وحسب.
- 523
- 01:39:49,441 --> 01:39:50,442
- "آريان".
- 524
- 01:41:13,400 --> 01:41:14,985
- هل هذا كل ما لديك يا "إيتو"؟
- 525
- 01:44:03,070 --> 01:44:04,279
- وغد.
- 526
- 01:48:32,631 --> 01:48:33,882
- "آريان"...
- 527
- 01:48:40,514 --> 01:48:43,850
- ماذا تنتظر أيها النذل؟ قم بإتمام الأمر.
- 528
- 01:48:44,684 --> 01:48:47,229
- اقتلني بحق السماء!
- 529
- 01:48:50,815 --> 01:48:51,650
- افعل ذلك.
- 530
- 01:49:03,495 --> 01:49:06,039
- لا يمكنني قتل ما هو ميت فعلاً.
- 531
- 01:49:09,042 --> 01:49:10,252
- ماذا قلت؟
- 532
- 01:49:13,338 --> 01:49:14,965
- ماذا قلت بحق السماء؟
- 533
- 01:49:31,147 --> 01:49:32,649
- إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
- 534
- 01:49:52,502 --> 01:49:53,712
- "إيتو".
- 535
- 01:49:56,172 --> 01:49:57,048
- "إيتو"!
- 536
- 01:50:00,385 --> 01:50:01,553
- مت وحسب.
- 537
- 01:50:15,692 --> 01:50:17,319
- "إيتو"، أنا...
- 538
- 01:50:58,068 --> 01:50:59,110
- "إيتو"...
- 539
- 01:51:21,132 --> 01:51:26,137
- كل تلك التوقعات والإمكانيات، بلا جدوى.
- 540
- 01:51:36,481 --> 01:51:39,067
- ما كان يجدر بي إرسال جرو لقتل نمر.
- 541
- 01:51:40,151 --> 01:51:43,071
- لماذا؟ لماذا أنا؟
- 542
- 01:51:57,502 --> 01:51:59,129
- أنت اخترت ذلك.
- 543
- 02:00:40,691 --> 02:00:42,693
- ترجمة "أندره إلياس"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement