Advertisement
devida

Newsies: The Broadway Musical (2017) - ID

Apr 6th, 2018
425
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 172.51 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:02,360 --> 00:01:10,137
  3. - Koreksi dari RETAiL oleh -
  4. \N* H@w-to-kiLL *
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:10,360 --> 00:01:13,404
  8. Hei, kau pergi ke mana?
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:13,488 --> 00:01:16,824
  12. Kau tak perlu bangun dulu.
  13. Kembalilah tidur.
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:16,908 --> 00:01:19,869
  17. Aku ingin mulai bekerja
  18. sebelum anak-anak lain.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:19,952 --> 00:01:22,955
  22. Aku tak ingin siapa pun menyaksikan,...
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:23,039 --> 00:01:26,709
  26. ...bahwa aku tak bisa
  27. berjalan dengan baik.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:26,793 --> 00:01:28,336
  31. Berhenti mengeluh.
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:28,419 --> 00:01:30,129
  35. Kau tahu berapa banyak orang,...
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:30,213 --> 00:01:32,340
  39. ...yang berpura-pura cacat
  40. untuk dapat simpati?
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:32,423 --> 00:01:34,425
  44. Kaki yang cacat sepertimu
  45. adalah tambang emas.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:34,509 --> 00:01:36,803
  49. Tapi kalau seseorang tahu,
  50. aku tak bisa bertahan sendiri.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:36,886 --> 00:01:39,138
  54. Mereka akan menahanku
  55. di Refuge seumur hidup.
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:39,222 --> 00:01:42,100
  59. Jadilah kawanku, Jack.
  60. Bantu aku turun.
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:43,685 --> 00:01:46,020
  64. Apa kau juga ingin
  65. mematahkan kaki lainnya?
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:46,104 --> 00:01:47,355
  69. Tidak, aku ingin turun.
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:47,438 --> 00:01:51,275
  73. Kau akan segera turun.
  74. Bersabarlah.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:51,359 --> 00:01:53,987
  78. Minum-minum di griya tawangku.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:54,070 --> 00:01:56,489
  82. Jauh di atas jalan-jalan bau New York.
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:56,572 --> 00:01:58,241
  86. - Kau gila.
  87. - Kenapa?
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:58,324 --> 00:01:59,909
  91. Karena aku seperti udara segar?
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:59,993 --> 00:02:02,537
  95. Karena aku suka memandang
  96. langit dan bintang-bintang?
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:02,620 --> 00:02:05,540
  100. Ya, kau gila.
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:05,623 --> 00:02:11,671
  104. Jalan-jalan di bawah sana.
  105. Mereka membunuh ayahku.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:11,754 --> 00:02:15,633
  109. Bertahun-tahun pekerjaan buruk,
  110. ditindas oleh bosnya.
  111.  
  112. 25
  113. 00:02:15,717 --> 00:02:17,050
  114. Setelah akhirnya berhasil
  115. menghancurkan dia,...
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:17,051 --> 00:02:19,554
  119. ...mereka membuangnya ke jalan
  120. seperti koran kemarin.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:19,637 --> 00:02:21,472
  124. Tapi mereka tak akan bisa
  125. lakukan itu padaku!
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:21,556 --> 00:02:24,267
  129. Tapi semua orang ingin datang kemari.
  130.  
  131. 29
  132. 00:02:24,350 --> 00:02:28,771
  133. New York bagus bagi orang kaya
  134. yang memiliki rumah.
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:30,440 --> 00:02:31,941
  138. Kuberi tahu kau, Crutchie.
  139.  
  140. 31
  141. 00:02:32,025 --> 00:02:34,736
  142. Di luar sana ada dunia yang berbeda.
  143.  
  144. 32
  145. 00:02:34,819 --> 00:02:39,157
  146. Jagalah kehidupan payahmu di kota besar.
  147.  
  148. 33
  149. 00:02:39,240 --> 00:02:43,995
  150. Beri aku kehidupan mewah di kota kecil.
  151.  
  152. 34
  153. 00:02:45,330 --> 00:02:48,791
  154. ♪ Mereka bilang, orang tak sabar
  155. untuk datang kemari ♪
  156.  
  157. 35
  158. 00:02:48,875 --> 00:02:52,420
  159. ♪ Namun aku tak sabar untuk pergi ♪
  160.  
  161. 36
  162. 00:02:52,503 --> 00:02:57,467
  163. ♪ Menuju kota kecil di Barat
  164. yang masih baru ♪
  165.  
  166. 37
  167. 00:02:59,135 --> 00:03:02,013
  168. ♪ Walau aku belum pernah ke sana ♪
  169.  
  170. 38
  171. 00:03:02,096 --> 00:03:05,975
  172. ♪ Bisa kubayangkan sejelas mungkin ♪
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:06,059 --> 00:03:07,560
  176. ♪ Kalau kau ingin... ♪
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:07,644 --> 00:03:10,897
  180. ♪ ...aku yakin kau juga bisa
  181. membayangkannya ♪
  182.  
  183. 41
  184. 00:03:12,732 --> 00:03:16,486
  185. ♪ Tutup matamu, ikutlah denganku ♪
  186.  
  187. 42
  188. 00:03:16,569 --> 00:03:19,489
  189. ♪ Ke tempat yang bersih,
  190. asri, dan indah ♪
  191.  
  192. 43
  193. 00:03:19,572 --> 00:03:23,785
  194. ♪ Serta mereka membuat
  195. sebuah kota dari tanah liat ♪
  196.  
  197. 44
  198. 00:03:25,036 --> 00:03:27,288
  199. ♪ Saat kau sampai di sana ♪
  200.  
  201. 45
  202. 00:03:27,372 --> 00:03:30,500
  203. ♪ Orang-orang akan langsung
  204. mendatangimu dan berkata... ♪
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:30,583 --> 00:03:37,507
  208. ♪ ..."Selamat datang, Anak Muda
  209. Selamat datang di Santa Fe" ♪
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:37,590 --> 00:03:40,760
  213. ♪ Menanam tanaman, membelah pagar ♪
  214.  
  215. 48
  216. 00:03:40,843 --> 00:03:43,471
  217. ♪ Berbagi cerita-cerita
  218. di sekitar api unggun ♪
  219.  
  220. 49
  221. 00:03:43,554 --> 00:03:45,056
  222. ♪ Kecuali hari Minggu ♪
  223.  
  224. 50
  225. 00:03:45,139 --> 00:03:49,143
  226. ♪ Saat kau bersantai-santai
  227. sepanjang hari ♪
  228.  
  229. 51
  230. 00:03:49,227 --> 00:03:52,355
  231. ♪ Tak lama kemudian temanmu
  232. lebih seperti keluarga ♪
  233.  
  234. 52
  235. 00:03:52,438 --> 00:03:56,359
  236. ♪ Dan mereka memintamu
  237. tetap tinggal di sana ♪
  238.  
  239. 53
  240. 00:03:56,442 --> 00:03:58,444
  241. ♪ Bukankah itu bagus? ♪
  242.  
  243. 54
  244. 00:03:59,612 --> 00:04:05,868
  245. ♪ Hidup mewah di Santa Fe ♪
  246.  
  247. 55
  248. 00:04:05,952 --> 00:04:08,121
  249. Kau punya saudara di sana?
  250.  
  251. 56
  252. 00:04:08,204 --> 00:04:11,666
  253. Tak ada saudara di mana pun.
  254. Bagaimana denganmu?
  255.  
  256. 57
  257. 00:04:11,749 --> 00:04:14,669
  258. Aku tak perlu saudara.
  259.  
  260. 58
  261. 00:04:14,752 --> 00:04:17,380
  262. Tapi aku punya teman-teman.
  263.  
  264. 59
  265. 00:04:17,463 --> 00:04:20,883
  266. Hei! Bagaimana kalau kau ikut denganku?
  267.  
  268. 60
  269. 00:04:20,967 --> 00:04:24,095
  270. Tiada yang peduli
  271. pada kaki cacat di Santa Fe.
  272.  
  273. 61
  274. 00:04:24,178 --> 00:04:26,264
  275. Tidak, kau tinggal menunggangi kuda.
  276.  
  277. 62
  278. 00:04:26,347 --> 00:04:27,765
  279. Kau bepergian dengan gaya.
  280.  
  281. 63
  282. 00:04:27,849 --> 00:04:30,393
  283. Ya! Bayangkan aku,
  284. bepergian dengan gaya.
  285.  
  286. 64
  287. 00:04:30,476 --> 00:04:33,396
  288. Aku yakin dengan beberapa
  289. bulan udara segar,...
  290.  
  291. 65
  292. 00:04:33,479 --> 00:04:36,149
  293. ...kau tak akan perlu
  294. memakai tongkat itu lagi.
  295.  
  296. 66
  297. 00:04:36,232 --> 00:04:40,778
  298. ♪ Santa Fe
  299. Kau bisa bertaruh ♪
  300.  
  301. 67
  302. 00:04:40,862 --> 00:04:44,032
  303. ♪ Kami tak akan biarkan
  304. mereka mengalahkan kita ♪
  305.  
  306. 68
  307. 00:04:44,115 --> 00:04:45,616
  308. ♪ Kami tak akan meminta siapa pun,... ♪
  309.  
  310. 69
  311. 00:04:45,700 --> 00:04:49,871
  312. ♪ ...untuk memperlakukan
  313. kami dengan adil ♪
  314.  
  315. 70
  316. 00:04:49,954 --> 00:04:52,957
  317. ♪ Ada hidup yang
  318. pantas diperjuangkan,... ♪
  319.  
  320. 71
  321. 00:04:53,041 --> 00:04:56,461
  322. ♪ ...dan aku akan ikut berjuang ♪
  323.  
  324. 72
  325. 00:04:56,544 --> 00:05:00,173
  326. ♪ Mengelola tanahnya,
  327. mengejar matahari,... ♪
  328.  
  329. 73
  330. 00:05:00,256 --> 00:05:04,594
  331. ♪ ...berenang di Rio Grande
  332. untuk bersenang-senang ♪
  333.  
  334. 74
  335. 00:05:04,677 --> 00:05:10,308
  336. ♪ Lihatlah aku berdiri
  337. Lihat aku berlari ♪
  338.  
  339. 75
  340. 00:05:12,644 --> 00:05:13,978
  341. Hei.
  342.  
  343. 76
  344. 00:05:15,355 --> 00:05:16,648
  345. Hai.
  346.  
  347. 77
  348. 00:05:17,732 --> 00:05:21,069
  349. ♪ Apa kau tahu bahwa kita berkeluarga? ♪
  350.  
  351. 78
  352. 00:05:21,152 --> 00:05:24,822
  353. ♪ Apa aku akan mengecewakanmu?
  354. Tidak akan ♪
  355.  
  356. 79
  357. 00:05:26,074 --> 00:05:28,660
  358. ♪ Bertahanlah, Anak Muda ♪
  359.  
  360. 80
  361. 00:05:28,743 --> 00:05:37,085
  362. ♪ Sampai kereta itu sampai ke Santa Fe ♪
  363.  
  364. 81
  365. 00:05:38,670 --> 00:05:41,339
  366. Waktunya berhenti bermimpi, bukan?
  367.  
  368. 82
  369. 00:05:41,422 --> 00:05:42,799
  370. Hei, Specs!
  371.  
  372. 83
  373. 00:05:42,882 --> 00:05:45,635
  374. Racer, Henry, Albert, Elmer! Bangunlah!
  375.  
  376. 84
  377. 00:05:45,718 --> 00:05:48,137
  378. Koran-koran itu
  379. tak akan terjual sendiri!
  380.  
  381. 85
  382. 00:05:58,314 --> 00:06:01,985
  383. Hei, Albert, Elmer, Specs.
  384. Kalian dengar Jack.
  385.  
  386. 86
  387. 00:06:02,068 --> 00:06:03,277
  388. Bangunlah.
  389.  
  390. 87
  391. 00:06:03,361 --> 00:06:07,490
  392. Aku memiliki mimpi yang terindah.
  393. Bibirku masih bergetar.
  394.  
  395. 88
  396. 00:06:07,573 --> 00:06:11,160
  397. - Gadis cantik?
  398. - Sepotong kaki domba.
  399.  
  400. 89
  401. 00:06:12,453 --> 00:06:16,374
  402. - ♪ Hei, itu cerutuku
  403. - Kau akan mencuri lagi ♪
  404.  
  405. 90
  406. 00:06:16,457 --> 00:06:19,335
  407. ♪ Hei, lihatlah, waktunya mandi
  408. di kebun binatang ♪
  409.  
  410. 91
  411. 00:06:19,419 --> 00:06:22,255
  412. ♪ Kukira aku akan mengejutkan ibuku ♪
  413.  
  414. 92
  415. 00:06:22,338 --> 00:06:25,800
  416. - ♪ Kalau kau bisa menemukannya
  417. - Siapa yang bertanya padamu? ♪
  418.  
  419. 93
  420. 00:06:25,883 --> 00:06:27,885
  421. Koran-koran tak laris
  422. seperti di masa lalu.
  423.  
  424. 94
  425. 00:06:27,969 --> 00:06:29,554
  426. Kurasa aku butuh tempat penjualan baru.
  427.  
  428. 95
  429. 00:06:29,637 --> 00:06:30,680
  430. Ada ide bagus?
  431.  
  432. 96
  433. 00:06:30,763 --> 00:06:33,933
  434. ♪ Dari Bottle Alley sampai pelabuhan ♪
  435.  
  436. 97
  437. 00:06:34,017 --> 00:06:36,936
  438. ♪ Di sana dijamin mudah terjual ♪
  439.  
  440. 98
  441. 00:06:37,020 --> 00:06:40,231
  442. ♪ Coba jual ke bankir, tunawisma,
  443. atau pencukur rambut mana pun ♪
  444.  
  445. 99
  446. 00:06:40,315 --> 00:06:43,776
  447. ♪ Mereka hampir tahu cara membaca ♪
  448.  
  449. 100
  450. 00:06:43,860 --> 00:06:46,904
  451. ♪ Itu permainan kotor
  452. yang kami mainkan ♪
  453.  
  454. 101
  455. 00:06:46,988 --> 00:06:50,199
  456. ♪ Di mana kami tak pernah kalah ♪
  457.  
  458. 102
  459. 00:06:50,283 --> 00:06:53,328
  460. ♪ Selama mereka bersedia membayarnya ♪
  461.  
  462. 103
  463. 00:06:53,411 --> 00:06:57,540
  464. ♪ Hanya untuk mendapat berita buruk ♪
  465.  
  466. 104
  467. 00:06:57,623 --> 00:07:04,297
  468. ♪ Bukankah itu kehidupan indah
  469. Membawa berita pada semuanya ♪
  470.  
  471. 105
  472. 00:07:04,380 --> 00:07:10,928
  473. ♪ Kehidupan yang sungguh indah
  474. Membawa berita dengan bangga ♪
  475.  
  476. 106
  477. 00:07:11,012 --> 00:07:14,349
  478. ♪ Saat belnya berbunyi,
  479. kami akan pergi ke mana pun ♪
  480.  
  481. 107
  482. 00:07:14,432 --> 00:07:16,017
  483. ♪ Kami sebebas ikan-ikan ♪
  484.  
  485. 108
  486. 00:07:16,100 --> 00:07:17,602
  487. ♪ Jelas itu mengalahkan mencuci piring ♪
  488.  
  489. 109
  490. 00:07:17,685 --> 00:07:19,520
  491. ♪ Sungguh hidup yang indah ♪
  492.  
  493. 110
  494. 00:07:19,604 --> 00:07:22,940
  495. ♪ Membawa berita ke rumah
  496. sebebas mungkin ♪
  497.  
  498. 111
  499. 00:07:23,024 --> 00:07:24,901
  500. Halo, Cantik.
  501.  
  502. 112
  503. 00:07:24,984 --> 00:07:27,779
  504. Menyingkirlah, Romeo.
  505. Tak ada yang perlu diperhatikan.
  506.  
  507. 113
  508. 00:07:27,862 --> 00:07:29,155
  509. Selamat pagi, Nona.
  510.  
  511. 114
  512. 00:07:29,238 --> 00:07:31,491
  513. Boleh aku menghiburmu
  514. dengan berita terbaru?
  515.  
  516. 115
  517. 00:07:31,574 --> 00:07:32,992
  518. Korannya masih belum terbit.
  519.  
  520. 116
  521. 00:07:33,076 --> 00:07:36,621
  522. Dengan senang hati akan
  523. kuantarkan sendiri padamu.
  524.  
  525. 117
  526. 00:07:36,704 --> 00:07:39,666
  527. Tidak, aku ada tajuk utama untukmu.
  528.  
  529. 118
  530. 00:07:39,749 --> 00:07:43,211
  531. "Bocah Nakal Tak Mendapat
  532. Hasil Atas Usahanya."
  533.  
  534. 119
  535. 00:07:43,294 --> 00:07:45,880
  536. Kembali ke bangku cadangan,
  537. Kawan. Kau gagal.
  538.  
  539. 120
  540. 00:07:45,964 --> 00:07:47,799
  541. - Aku kecewa!
  542. - Hei, Crutchie.
  543.  
  544. 121
  545. 00:07:47,882 --> 00:07:50,343
  546. Apa kata kakimu? Akan hujan?
  547.  
  548. 122
  549. 00:07:50,426 --> 00:07:52,762
  550. Tidak hujan.
  551.  
  552. 123
  553. 00:07:52,845 --> 00:07:54,681
  554. Cukup mendung, cerah pada sore hari.
  555.  
  556. 124
  557. 00:07:54,764 --> 00:07:56,057
  558. Pria ini sungguh berguna!
  559.  
  560. 125
  561. 00:07:56,140 --> 00:07:59,852
  562. Ya, dan si cacat menjual
  563. 50 koran setiap pekannya.
  564.  
  565. 126
  566. 00:07:59,936 --> 00:08:01,656
  567. Aku tak perlu kecacatan
  568. untuk menjual koran.
  569.  
  570. 127
  571. 00:08:01,688 --> 00:08:03,439
  572. Aku punya kepribadian.
  573.  
  574. 128
  575. 00:08:03,523 --> 00:08:06,526
  576. ♪ Membutuhkan senyuman
  577. yang merekah seperti mentega ♪
  578.  
  579. 129
  580. 00:08:06,609 --> 00:08:10,071
  581. ♪ Yang bisa membuat
  582. seorang wanita berpaling ♪
  583.  
  584. 130
  585. 00:08:10,154 --> 00:08:13,199
  586. ♪ Itu membutuhkan
  587. anak yatim piatu gagap ♪
  588.  
  589. 131
  590. 00:08:13,282 --> 00:08:14,951
  591. - ♪ Yang juga buta
  592. - Dan tuli ♪
  593.  
  594. 132
  595. 00:08:15,034 --> 00:08:16,494
  596. ♪ Serta meninggal ♪
  597.  
  598. 133
  599. 00:08:16,577 --> 00:08:19,914
  600. ♪ Musim panas bau
  601. dan musim dingin beku,... ♪
  602.  
  603. 134
  604. 00:08:19,998 --> 00:08:23,126
  605. ♪ ...saat kau bekerja di luar ruangan ♪
  606.  
  607. 135
  608. 00:08:23,209 --> 00:08:26,379
  609. ♪ Dimulai berkeringat,
  610. diakhiri bersin,... ♪
  611.  
  612. 136
  613. 00:08:26,462 --> 00:08:30,800
  614. ♪ ...di antaranya ada hujan deras ♪
  615.  
  616. 137
  617. 00:08:30,883 --> 00:08:34,679
  618. ♪ Tetap saja hidup indah,
  619. membawa beritanya bersamaku ♪
  620.  
  621. 138
  622. 00:08:34,762 --> 00:08:37,515
  623. ♪ Tetap saja hidup indah,
  624. membawa beritanya bersamaku ♪
  625.  
  626. 139
  627. 00:08:37,598 --> 00:08:43,604
  628. ♪ Sekumpulan orang kaya,
  629. memberikan barang gratis ♪
  630.  
  631. 140
  632. 00:08:43,688 --> 00:08:45,606
  633. ♪ Hei, kenapa ditunda ♪
  634.  
  635. 141
  636. 00:08:45,690 --> 00:08:48,985
  637. ♪ Menunggu membuatku cemas,
  638. aku suka hidup untung-untungan ♪
  639.  
  640. 142
  641. 00:08:49,068 --> 00:08:50,403
  642. ♪ Harlem sampai Delancey ♪
  643.  
  644. 143
  645. 00:08:50,486 --> 00:08:54,157
  646. ♪ Hidup yang indah,
  647. membawa beritanya pada... ♪
  648.  
  649. 144
  650. 00:08:54,240 --> 00:09:00,705
  651. ♪ Berkatilah anak-anak ini ♪
  652.  
  653. 145
  654. 00:09:00,788 --> 00:09:07,128
  655. ♪ Walaupun kalian mengembara,
  656. tersesat, dan berakhlak buruk ♪
  657.  
  658. 146
  659. 00:09:07,211 --> 00:09:13,509
  660. ♪ Yesus mencintai kalian ♪
  661.  
  662. 147
  663. 00:09:13,593 --> 00:09:18,348
  664. ♪ Kalian akan diselamatkan ♪
  665.  
  666. 148
  667. 00:09:18,431 --> 00:09:19,806
  668. Terima kasih untuk makanannya, Suster.
  669.  
  670. 149
  671. 00:09:19,807 --> 00:09:23,019
  672. Elmer, kapan kami akan melihatmu
  673. hadir di dalam gereja?
  674.  
  675. 150
  676. 00:09:23,102 --> 00:09:26,189
  677. Entahlah, Suster. Tapi cepat
  678. atau lambat pasti akan hujan.
  679.  
  680. 151
  681. 00:09:26,272 --> 00:09:29,692
  682. - ♪ Susu kental
  683. - Beri aku setengah gelas ♪
  684.  
  685. 152
  686. 00:09:29,776 --> 00:09:32,820
  687. - ♪ Kopi
  688. - Untuk membangunkan aku ♪
  689.  
  690. 153
  691. 00:09:32,904 --> 00:09:36,449
  692. - ♪ Donat padat
  693. - Aku harus mencari sudutnya ♪
  694.  
  695. 154
  696. 00:09:36,532 --> 00:09:39,160
  697. - ♪ Ditaburi jamur
  698. - Di luar sana semakin mendung ♪
  699.  
  700. 155
  701. 00:09:39,243 --> 00:09:42,246
  702. - ♪ Aku hanya punya koran
  703. - Suhunya 88 derajat ♪
  704.  
  705. 156
  706. 00:09:42,330 --> 00:09:45,333
  707. - ♪ Jack menyuruhku pindah tempat
  708. - Andai aku bisa istirahat ♪
  709.  
  710. 157
  711. 00:09:45,416 --> 00:09:47,126
  712. - ♪ Hanya dua
  713. - Mungkin pantas dicoba ♪
  714.  
  715. 158
  716. 00:09:47,210 --> 00:09:48,503
  717. ♪ Aku hanya bisa menangkap lalat ♪
  718.  
  719. 159
  720. 00:09:48,586 --> 00:09:51,255
  721. ♪ Kalau aku benci tajuk utama,
  722. akan kukarang tajuk utamanya ♪
  723.  
  724. 160
  725. 00:09:51,339 --> 00:09:54,175
  726. ♪ Akan kukatakan apa pun
  727. kalau diperlukan ♪
  728.  
  729. 161
  730. 00:09:54,258 --> 00:09:55,843
  731. ♪ Karena dapat dua
  732. untuk harga satu penny ♪
  733.  
  734. 162
  735. 00:09:55,927 --> 00:09:57,387
  736. ♪ Kalau ambil terlalu banyak ♪
  737.  
  738. 163
  739. 00:09:57,470 --> 00:10:00,556
  740. ♪ Para preman akan merebutnya dariku ♪
  741.  
  742. 164
  743. 00:10:00,682 --> 00:10:02,475
  744. - ♪ Ada firasat soal tajuk utama
  745. - Aku juga ♪
  746.  
  747. 165
  748. 00:10:02,558 --> 00:10:04,351
  749. - ♪ Kucium ada tajuk utama
  750. - Jadi itu pasti benar ♪
  751.  
  752. 166
  753. 00:10:04,352 --> 00:10:07,271
  754. ♪ Koran akan laris
  755. seperti dibagikan gratis ♪
  756.  
  757. 167
  758. 00:10:07,355 --> 00:10:08,647
  759. - ♪ Aku yakin makan malam enak
  760. - Kita akan cepat kaya ♪
  761.  
  762. 168
  763. 00:10:08,648 --> 00:10:10,273
  764. - ♪ Tentang adu pistol
  765. - Entah apa ada cara lain ♪
  766.  
  767. 169
  768. 00:10:10,274 --> 00:10:13,111
  769. ♪ Untuk menyenangkan para Newsies ♪
  770.  
  771. 170
  772. 00:10:13,194 --> 00:10:16,280
  773. ♪ Kau ingin pindah
  774. ke edisi selanjutnya ♪
  775.  
  776. 171
  777. 00:10:16,364 --> 00:10:19,534
  778. ♪ Berikan kami gempa bumi
  779. atau peperangan ♪
  780.  
  781. 172
  782. 00:10:19,617 --> 00:10:22,495
  783. ♪ Bagaimana dengan politisi licik? ♪
  784.  
  785. 173
  786. 00:10:22,578 --> 00:10:26,332
  787. ♪ Dasar bodoh, itu bukan berita lagi ♪
  788.  
  789. 174
  790. 00:10:26,416 --> 00:10:32,964
  791. ♪ Menuju Grand Central Station,
  792. sampai ke Balai Kota ♪
  793.  
  794. 175
  795. 00:10:33,047 --> 00:10:40,388
  796. ♪ Kami meningkatkan oplahnya,
  797. berjalan sampai kami tumbang ♪
  798.  
  799. 176
  800. 00:10:40,513 --> 00:10:43,933
  801. ♪ Tapi kami akan ada di sana,
  802. membawa beritanya ♪
  803.  
  804. 177
  805. 00:10:44,017 --> 00:10:47,061
  806. ♪ Pada setiap orang
  807. Korannya laris seperti gratis ♪
  808.  
  809. 178
  810. 00:10:47,145 --> 00:10:51,149
  811. ♪ Kami selalu di luar sana,
  812. menipu orang lugu sebisanya ♪
  813.  
  814. 179
  815. 00:10:51,232 --> 00:10:53,693
  816. ♪ Entah apa ada cara lain
  817. untuk membahagiakan Newsies ♪
  818.  
  819. 180
  820. 00:10:53,776 --> 00:10:56,779
  821. ♪ Ini tajuk utamanya
  822. "Newsies memiliki misi" ♪
  823.  
  824. 181
  825. 00:10:56,863 --> 00:11:00,241
  826. ♪ Hancurkan kompetisinya,
  827. jual edisi terbarunya ♪
  828.  
  829. 182
  830. 00:11:00,325 --> 00:11:03,578
  831. ♪ Kami akan ada di luar sana,
  832. membawa beritanya ♪
  833.  
  834. 183
  835. 00:11:03,661 --> 00:11:07,165
  836. ♪ Sampai bertemu di luar sana,
  837. membawa beritanya ♪
  838.  
  839. 184
  840. 00:11:07,248 --> 00:11:10,918
  841. ♪ Selalu di luar sana,
  842. membawa beritanya ♪
  843.  
  844. 185
  845. 00:11:11,002 --> 00:11:12,795
  846. Hei, lihatlah, mereka
  847. umumkan tajuk utamanya.
  848.  
  849. 186
  850. 00:11:12,879 --> 00:11:15,965
  851. Kuharap itu berdarah-darah
  852. dengan foto jelas!
  853.  
  854. 187
  855. 00:11:16,049 --> 00:11:17,467
  856. - Ya!
  857. - Ya!
  858.  
  859. 188
  860. 00:11:17,550 --> 00:11:22,263
  861. AKSI MOGOK TREM
  862. MEMASUKI PEKAN KETIGA
  863.  
  864. 189
  865. 00:11:22,347 --> 00:11:27,185
  866. AKSI MOGOK TREM
  867. MEMASUKI PEKAN KETIGA
  868.  
  869. 190
  870. 00:11:28,770 --> 00:11:31,481
  871. Aksi mogok trem? Jangan lagi!
  872.  
  873. 191
  874. 00:11:31,564 --> 00:11:33,608
  875. Astaga, pekan ketiga
  876. dengan berita yang sama.
  877.  
  878. 192
  879. 00:11:33,691 --> 00:11:35,484
  880. Mereka membunuh kita
  881. dengan berita membosankan itu.
  882.  
  883. 193
  884. 00:11:35,485 --> 00:11:37,570
  885. Hei, menyingkirlah!
  886.  
  887. 194
  888. 00:11:37,654 --> 00:11:42,116
  889. Astaga! Apa aroma yang tidak enak ini?
  890.  
  891. 195
  892. 00:11:42,200 --> 00:11:44,744
  893. Kutakutkan gotnya
  894. meluap pada malam hari.
  895.  
  896. 196
  897. 00:11:44,827 --> 00:11:48,414
  898. - Atau apa mungkin?
  899. - Delancey bersaudara!
  900.  
  901. 197
  902. 00:11:48,498 --> 00:11:51,042
  903. Hei, Oscar. Gosip jalanan mengatakan,...
  904.  
  905. 198
  906. 00:11:51,125 --> 00:11:53,836
  907. ...kau dan adikmu dibayar untuk
  908. memukuli pekerja trem yang mogok.
  909.  
  910. 199
  911. 00:11:53,920 --> 00:11:55,922
  912. Memang kenapa?
  913. Itu pekerjaan legal.
  914.  
  915. 200
  916. 00:11:56,005 --> 00:11:58,508
  917. Untuk memukuli kepala pekerja
  918. yang tak bisa melawan?
  919.  
  920. 201
  921. 00:11:58,591 --> 00:12:00,551
  922. Aku mengurus orang yang merawatku.
  923.  
  924. 202
  925. 00:12:00,635 --> 00:12:03,596
  926. Bukankah ayahmu salah satu pendemo itu?
  927.  
  928. 203
  929. 00:12:03,680 --> 00:12:05,807
  930. - Kurasa dia tak merawatku!
  931. - Hei!
  932.  
  933. 204
  934. 00:12:05,890 --> 00:12:08,017
  935. Kau juga inginkan itu?
  936. Dasar Cacat Jelek.
  937.  
  938. 205
  939. 00:12:08,101 --> 00:12:10,311
  940. - Hei!
  941. - Itu tidak baik, Morris.
  942.  
  943. 206
  944. 00:12:10,395 --> 00:12:12,438
  945. Baiklah, lima lawan satu,
  946. Jack. Pukul dia!
  947.  
  948. 207
  949. 00:12:12,522 --> 00:12:13,690
  950. - Ya!
  951. - Lepaskan aku.
  952.  
  953. 208
  954. 00:12:13,773 --> 00:12:17,360
  955. Suatu hari, kau akan temukan
  956. bahwa kakimu juga cacat.
  957.  
  958. 209
  959. 00:12:17,443 --> 00:12:19,529
  960. Apa kau suka kami mengganggumu?
  961.  
  962. 210
  963. 00:12:19,612 --> 00:12:22,865
  964. Hei! Mungkin kita harus mencobanya.
  965.  
  966. 211
  967. 00:12:25,034 --> 00:12:28,246
  968. - Tunggu sampai aku memukulmu.
  969. - Tangkap aku dulu!
  970.  
  971. 212
  972. 00:12:30,123 --> 00:12:31,457
  973. Ayo, Jack!
  974.  
  975. 213
  976. 00:12:31,541 --> 00:12:33,167
  977. ♪ Kami akan ada di luar sana ♪
  978.  
  979. 214
  980. 00:12:33,251 --> 00:12:37,505
  981. ♪ Membawakan berita pada setiap orang ♪
  982.  
  983. 215
  984. 00:12:37,588 --> 00:12:39,465
  985. ♪ Kami selalu di luar sana ♪
  986.  
  987. 216
  988. 00:12:39,549 --> 00:12:43,761
  989. ♪ Menipu setiap orang lugu sebisanya ♪
  990.  
  991. 217
  992. 00:12:43,845 --> 00:12:47,348
  993. ♪ Ini dia tajuk utamanya
  994. "Newsies memiliki misi" ♪
  995.  
  996. 218
  997. 00:12:47,473 --> 00:12:50,351
  998. ♪ Hancurkan kompetisinya,
  999. jual edisi terbarunya ♪
  1000.  
  1001. 219
  1002. 00:12:50,435 --> 00:12:53,563
  1003. ♪ Kami akan ada di sana,
  1004. membawa beritanya ♪
  1005.  
  1006. 220
  1007. 00:12:53,646 --> 00:12:56,858
  1008. ♪ Sampai bertemu di sana,
  1009. membawa beritanya ♪
  1010.  
  1011. 221
  1012. 00:12:56,941 --> 00:13:00,653
  1013. ♪ Selalu di luar sana,
  1014. membawa beritanya ♪
  1015.  
  1016. 222
  1017. 00:13:05,199 --> 00:13:06,951
  1018. ♪ Ayo ♪
  1019.  
  1020. 223
  1021. 00:13:24,552 --> 00:13:27,221
  1022. Koran untuk para Newsies!
  1023. Ayo berbaris!
  1024.  
  1025. 224
  1026. 00:13:27,305 --> 00:13:29,390
  1027. Selamat pagi, Weasel!
  1028. Kau merindukanku?
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:13:29,474 --> 00:13:33,061
  1032. - Namaku Wiesel.
  1033. - Bukankah kubilang begitu?
  1034.  
  1035. 226
  1036. 00:13:33,144 --> 00:13:34,312
  1037. Aku ambil seperti biasanya.
  1038.  
  1039. 227
  1040. 00:13:34,395 --> 00:13:36,064
  1041. Seratus koran untuk pria bijaksana.
  1042.  
  1043. 228
  1044. 00:13:36,147 --> 00:13:39,901
  1045. - Apa kabar, Wiesel?
  1046. - Setidaknya panggil aku Tuan.
  1047.  
  1048. 229
  1049. 00:13:39,984 --> 00:13:43,821
  1050. Akan kupanggil kau "Sayang"
  1051. kalau memberiku 50 koran gratis.
  1052.  
  1053. 230
  1054. 00:13:43,905 --> 00:13:46,240
  1055. Berikan uangnya dan pergilah.
  1056.  
  1057. 231
  1058. 00:13:46,324 --> 00:13:49,160
  1059. Apa yang terjadi pada romansa?
  1060.  
  1061. 232
  1062. 00:13:49,243 --> 00:13:50,995
  1063. Lima puluh untuk Racer.
  1064. Berikutnya!
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:13:51,079 --> 00:13:52,747
  1068. Selamat pagi, Tn. Wiesel.
  1069.  
  1070. 234
  1071. 00:13:52,830 --> 00:13:55,249
  1072. Lima puluh koran untuk Crutchie.
  1073.  
  1074. 235
  1075. 00:13:55,333 --> 00:13:59,212
  1076. - Lihatlah ini. Ada anak baru!
  1077. - Aku juga baru!
  1078.  
  1079. 236
  1080. 00:13:59,295 --> 00:14:02,090
  1081. Jangan cemas, Bocah.
  1082. Itu segera hilang.
  1083.  
  1084. 237
  1085. 00:14:02,173 --> 00:14:03,216
  1086. Ya.
  1087.  
  1088. 238
  1089. 00:14:03,299 --> 00:14:06,636
  1090. - Aku akan ambil 20 koran.
  1091. - Dua puluh untuk anak baru.
  1092.  
  1093. 239
  1094. 00:14:06,719 --> 00:14:08,012
  1095. Berikan bayarannya.
  1096.  
  1097. 240
  1098. 00:14:08,096 --> 00:14:10,181
  1099. Akan kubayar setelah menjualnya.
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:14:10,264 --> 00:14:12,475
  1103. Lucu sekali, Bocah.
  1104. Bayar di muka.
  1105.  
  1106. 242
  1107. 00:14:12,558 --> 00:14:14,811
  1108. Tapi yang tidak kujual
  1109. akan dibeli lagi, bukan?
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:14:14,894 --> 00:14:17,855
  1113. Tentu saja! Dan setiap kali
  1114. gigimu copot,...
  1115.  
  1116. 244
  1117. 00:14:17,939 --> 00:14:20,566
  1118. ...akan kutaruh penny di bawah bantalmu.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:14:20,650 --> 00:14:23,486
  1122. Ayolah! Berikan uangnya dan jalan.
  1123.  
  1124. 246
  1125. 00:14:23,569 --> 00:14:26,614
  1126. Ayo jalan.
  1127. Albert, biar kulihat uangmu.
  1128.  
  1129. 247
  1130. 00:14:26,698 --> 00:14:29,242
  1131. Kau memiliki wajah yang sangat menarik.
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:14:29,325 --> 00:14:31,744
  1135. Pernah berpikir untuk masuk bioskop?
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:14:31,828 --> 00:14:33,204
  1139. - Menurutmu aku bisa?
  1140. - Tentu.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:14:33,287 --> 00:14:36,165
  1144. Belilah tiket. Mereka membiarkan
  1145. siapa pun masuk.
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:14:36,249 --> 00:14:38,835
  1149. - Diam!
  1150. - Maaf, permisi.
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:14:38,918 --> 00:14:41,129
  1154. Aku membayar 20 tapi kau memberiku 19.
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:14:41,212 --> 00:14:43,047
  1158. Lihat betapa baiknya aku
  1159. pada anak baru itu?
  1160.  
  1161. 254
  1162. 00:14:43,131 --> 00:14:45,091
  1163. Apa yang kudapat sebagai balasannya?
  1164.  
  1165. 255
  1166. 00:14:45,174 --> 00:14:47,885
  1167. - Tuduhan tak beralasan.
  1168. - Aku hanya ingin yang kubayar.
  1169.  
  1170. 256
  1171. 00:14:47,969 --> 00:14:49,846
  1172. Dia bilang, pergilah!
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:14:49,929 --> 00:14:53,099
  1176. Anak barunya benar, Wiesel.
  1177. Kau memberinya 19.
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:14:53,182 --> 00:14:54,725
  1181. Aku yakin ini kesalahan
  1182. tanpa sengaja,...
  1183.  
  1184. 259
  1185. 00:14:54,726 --> 00:14:56,226
  1186. ...karena Oscar tak bisa
  1187. berhitung sampai 20,...
  1188.  
  1189. 260
  1190. 00:14:56,227 --> 00:14:57,729
  1191. ...saat memakai sepatunya.
  1192.  
  1193. 261
  1194. 00:14:57,812 --> 00:14:59,731
  1195. Ini! Sekarang pergilah!
  1196.  
  1197. 262
  1198. 00:14:59,814 --> 00:15:01,983
  1199. Hei, berikan anak barunya 50 koran lagi.
  1200.  
  1201. 263
  1202. 00:15:02,066 --> 00:15:04,360
  1203. Aku tak ingin koran lebih banyak.
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:15:04,444 --> 00:15:07,989
  1207. Newsies macam apa
  1208. yang tak ingin lebih banyak?
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:15:08,072 --> 00:15:10,700
  1212. Aku tak perlu dikasihani.
  1213. Aku bahkan tak mengenalmu.
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:15:10,783 --> 00:15:12,076
  1217. Namanya Jack.
  1218.  
  1219. 267
  1220. 00:15:12,160 --> 00:15:14,662
  1221. Ya, dia adalah Jack Kelly yang terkenal.
  1222.  
  1223. 268
  1224. 00:15:14,746 --> 00:15:15,871
  1225. Dia pernah kabur dari penjara,...
  1226.  
  1227. 269
  1228. 00:15:15,872 --> 00:15:17,205
  1229. ...dari belakang keretanya
  1230. Teddy Roosevelt.
  1231.  
  1232. 270
  1233. 00:15:17,206 --> 00:15:18,583
  1234. Ceritanya ada di setiap koran.
  1235.  
  1236. 271
  1237. 00:15:18,666 --> 00:15:22,086
  1238. - Berapa usiamu, Bocah?
  1239. - Aku 10 tahun, sebentar lagi.
  1240.  
  1241. 272
  1242. 00:15:22,170 --> 00:15:24,631
  1243. Kalau ada yang bertanya, usiamu 7 tahun.
  1244.  
  1245. 273
  1246. 00:15:24,714 --> 00:15:26,214
  1247. Semakin muda, semakin banyak
  1248. koran yang terjual.
  1249.  
  1250. 274
  1251. 00:15:26,215 --> 00:15:27,341
  1252. Kalau kita akan menjadi rekan...
  1253.  
  1254. 275
  1255. 00:15:27,342 --> 00:15:28,592
  1256. Siapa bilang kami menginginkan rekan?
  1257.  
  1258. 276
  1259. 00:15:28,593 --> 00:15:31,262
  1260. Berjualan dengan Jack adalah
  1261. kesempatan sekali seumur hidup.
  1262.  
  1263. 277
  1264. 00:15:31,346 --> 00:15:33,186
  1265. Belajar darinya, kau belajar
  1266. dari yang terbaik.
  1267.  
  1268. 278
  1269. 00:15:33,264 --> 00:15:34,514
  1270. Kalau dia yang terbaik,
  1271. apa urusannya denganku?
  1272.  
  1273. 279
  1274. 00:15:34,515 --> 00:15:36,643
  1275. Karena kau punya adik,
  1276. sementara aku tidak.
  1277.  
  1278. 280
  1279. 00:15:36,726 --> 00:15:39,520
  1280. Dengan wajah itu, kita bisa
  1281. menjual 1.000 koran setiap pekan.
  1282.  
  1283. 281
  1284. 00:15:39,604 --> 00:15:42,106
  1285. Hei, wajah sedih, Bocah.
  1286.  
  1287. 282
  1288. 00:15:42,190 --> 00:15:44,025
  1289. Kita akan dapat jutaan dolar!
  1290.  
  1291. 283
  1292. 00:15:44,108 --> 00:15:46,194
  1293. Ini kakakku, David.
  1294. Namaku Les.
  1295.  
  1296. 284
  1297. 00:15:46,277 --> 00:15:49,113
  1298. Senang bertemu denganmu, Davey.
  1299. Bagianku lebih diutamakan.
  1300.  
  1301. 285
  1302. 00:15:49,197 --> 00:15:50,990
  1303. Sisanya dibagikan 70-30, mengerti?
  1304.  
  1305. 286
  1306. 00:15:51,074 --> 00:15:54,911
  1307. Setengah-setengah, kau
  1308. mencoba menipu anak kecil?
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:15:57,080 --> 00:16:00,917
  1312. Sebesar 60-40, dan itu
  1313. penawaran terakhirku.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:16:04,128 --> 00:16:05,463
  1317. Setuju!
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:16:07,340 --> 00:16:10,510
  1321. - Itu menjijikkan.
  1322. - Itulah bisnis.
  1323.  
  1324. 290
  1325. 00:16:10,593 --> 00:16:13,638
  1326. Newsies, ayo bekerja!
  1327. Matahari sudah terbit.
  1328.  
  1329. 291
  1330. 00:16:13,721 --> 00:16:18,059
  1331. Tajuk utamanya buruk dan anak ini
  1332. tak akan semakin muda!
  1333.  
  1334. 292
  1335. 00:16:18,142 --> 00:16:20,186
  1336. ♪ Kami akan ada di luar sana ♪
  1337.  
  1338. 293
  1339. 00:16:20,269 --> 00:16:24,691
  1340. ♪ Membawakan berita pada setiap orang ♪
  1341.  
  1342. 294
  1343. 00:16:24,774 --> 00:16:26,567
  1344. ♪ Kami selalu di luar sana ♪
  1345.  
  1346. 295
  1347. 00:16:26,651 --> 00:16:31,155
  1348. ♪ Menipu setiap orang lugu sebisanya ♪
  1349.  
  1350. 296
  1351. 00:16:31,239 --> 00:16:34,826
  1352. ♪ Ini dia tajuk utamanya
  1353. "Newsies memiliki misi" ♪
  1354.  
  1355. 297
  1356. 00:16:34,909 --> 00:16:37,912
  1357. ♪ Hancurkan kompetisinya,
  1358. jual edisi berikutnya ♪
  1359.  
  1360. 298
  1361. 00:16:37,996 --> 00:16:41,165
  1362. ♪ Kami akan ada di luar sana,
  1363. membawa beritanya ♪
  1364.  
  1365. 299
  1366. 00:16:41,249 --> 00:16:44,168
  1367. ♪ Sampai bertemu di luar sana,
  1368. membawa beritanya ♪
  1369.  
  1370. 300
  1371. 00:16:44,252 --> 00:16:48,298
  1372. ♪ Selalu di luar sana,
  1373. membawa beritanya ♪
  1374.  
  1375. 301
  1376. 00:16:52,719 --> 00:16:54,262
  1377. ♪ Ayo ♪
  1378.  
  1379. 302
  1380. 00:17:03,896 --> 00:17:05,815
  1381. Kawan-kawan, dunia ini dalam masalah.
  1382.  
  1383. 303
  1384. 00:17:05,898 --> 00:17:08,901
  1385. Oplah kita turun selama
  1386. tiga triwulan terakhir.
  1387.  
  1388. 304
  1389. 00:17:08,985 --> 00:17:11,070
  1390. Tapi, Tn. Pulitzer,
  1391. oplah setiap koran,...
  1392.  
  1393. 305
  1394. 00:17:11,154 --> 00:17:12,714
  1395. ...telah menurun sejak perang berakhir.
  1396.  
  1397. 306
  1398. 00:17:12,739 --> 00:17:14,156
  1399. Siapa pun yang bilang
  1400. "Perang adalah neraka",...
  1401.  
  1402. 307
  1403. 00:17:14,157 --> 00:17:16,075
  1404. ...tak berusaha menjual koran.
  1405.  
  1406. 308
  1407. 00:17:16,159 --> 00:17:18,077
  1408. Kita bisa memakai tajuk utama menarik.
  1409.  
  1410. 309
  1411. 00:17:18,161 --> 00:17:20,288
  1412. Apa yang kita miliki hari ini?
  1413.  
  1414. 310
  1415. 00:17:20,371 --> 00:17:22,707
  1416. Aksi mogok trem.
  1417.  
  1418. 311
  1419. 00:17:22,790 --> 00:17:24,709
  1420. Itu tak menarik? Itu luar biasa.
  1421.  
  1422. 312
  1423. 00:17:24,792 --> 00:17:27,045
  1424. Itu membosankan.
  1425. Masyarakat ingin tahu,...
  1426.  
  1427. 313
  1428. 00:17:27,128 --> 00:17:28,968
  1429. ..."Apa tremnya akan tiba
  1430. atau aku jalan saja?"
  1431.  
  1432. 314
  1433. 00:17:29,047 --> 00:17:31,174
  1434. Tiada yang peduli alasannya.
  1435.  
  1436. 315
  1437. 00:17:33,718 --> 00:17:35,345
  1438. Dan demonya akan dihentikan.
  1439.  
  1440. 316
  1441. 00:17:35,428 --> 00:17:38,348
  1442. Gubernur Roosevelt baru saja
  1443. memberi dukungan pada pekerja.
  1444.  
  1445. 317
  1446. 00:17:38,431 --> 00:17:40,892
  1447. Orang itu adalah sosialis.
  1448.  
  1449. 318
  1450. 00:17:40,975 --> 00:17:44,312
  1451. Teddy Roosevelt bukan sosialis.
  1452. Dia pahlawan Amerika.
  1453.  
  1454. 319
  1455. 00:17:44,395 --> 00:17:48,441
  1456. Dia ingin melarang futbol
  1457. karena itu terlalu kasar!
  1458.  
  1459. 320
  1460. 00:17:48,524 --> 00:17:51,569
  1461. Futbol? Kasar?
  1462.  
  1463. 321
  1464. 00:17:53,863 --> 00:17:57,867
  1465. Kau benar, dia bukan sosialis.
  1466. Dia orang komunis.
  1467.  
  1468. 322
  1469. 00:17:57,950 --> 00:18:00,995
  1470. Tn. Pulitzer, kau harus berusaha
  1471. untuk duduk diam.
  1472.  
  1473. 323
  1474. 00:18:01,079 --> 00:18:03,581
  1475. Kawan-kawan, tolonglah.
  1476. Kalian membuat Nunzio gugup.
  1477.  
  1478. 324
  1479. 00:18:03,665 --> 00:18:08,127
  1480. Saat Nunzio menjadi gugup,
  1481. aku tak terlihat tampan.
  1482.  
  1483. 325
  1484. 00:18:08,211 --> 00:18:10,463
  1485. Kau tak pernah menyukai Roosevelt.
  1486.  
  1487. 326
  1488. 00:18:10,546 --> 00:18:12,507
  1489. Kau menulis editorial
  1490. yang mencelanya,...
  1491.  
  1492. 327
  1493. 00:18:12,590 --> 00:18:14,926
  1494. ...setiap hari saat dia
  1495. mencalonkan diri jadi gubernur.
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:18:15,009 --> 00:18:16,719
  1499. Coba tebak, dia terpilih.
  1500.  
  1501. 329
  1502. 00:18:16,803 --> 00:18:18,304
  1503. Bagaimana aku memengaruhi pemilih,...
  1504.  
  1505. 330
  1506. 00:18:18,388 --> 00:18:20,390
  1507. ...kalau mereka tak membaca opiniku.
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:18:20,473 --> 00:18:21,891
  1511. Foto besar menarik pembaca.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:18:21,975 --> 00:18:24,227
  1515. Kau tahu berapa biaya foto besar?
  1516.  
  1517. 333
  1518. 00:18:24,310 --> 00:18:26,437
  1519. Tapi tanpa foto
  1520. dan tajuk utama menarik,...
  1521.  
  1522. 334
  1523. 00:18:26,521 --> 00:18:29,273
  1524. ...bagaimana kita akan menjual
  1525. lebih banyak koran?
  1526.  
  1527. 335
  1528. 00:18:29,357 --> 00:18:32,819
  1529. Jawabannya tepat ada di depan kalian.
  1530.  
  1531. 336
  1532. 00:18:32,902 --> 00:18:36,322
  1533. Kalian tak memikirkannya.
  1534. Kawan-kawan.
  1535.  
  1536. 337
  1537. 00:18:36,406 --> 00:18:39,867
  1538. ♪ Nunzio mengetahuinya,
  1539. saat dia mencukur rambutku ♪
  1540.  
  1541. 338
  1542. 00:18:39,951 --> 00:18:42,954
  1543. ♪ Cukur sedikit di sana,
  1544. lalu cukur sedikit di sana ♪
  1545.  
  1546. 339
  1547. 00:18:43,037 --> 00:18:47,333
  1548. ♪ Sedikit pengaturan kecil
  1549. bisa menaikkan keuntungannya ♪
  1550.  
  1551. 340
  1552. 00:18:47,417 --> 00:18:50,253
  1553. Tn. Pulitzer, tolonglah.
  1554.  
  1555. 341
  1556. 00:18:50,336 --> 00:18:53,756
  1557. ♪ Mencukur itu sulit,
  1558. pisaunya harus melayang ♪
  1559.  
  1560. 342
  1561. 00:18:53,840 --> 00:18:57,051
  1562. ♪ Cukur terlalu dekat dan kau
  1563. menyayat tenggorokanku ♪
  1564.  
  1565. 343
  1566. 00:18:57,135 --> 00:19:02,348
  1567. ♪ Ada solusi sederhana yang
  1568. meningkatkan keuntungan ♪
  1569.  
  1570. 344
  1571. 00:19:02,432 --> 00:19:04,434
  1572. Bagaimana itu membantu
  1573. menjual lebih banyak koran?
  1574.  
  1575. 345
  1576. 00:19:04,517 --> 00:19:07,937
  1577. Kita tak menjual koran, Bodoh.
  1578. Newsies yang menjualnya.
  1579.  
  1580. 346
  1581. 00:19:08,021 --> 00:19:12,108
  1582. Tepat sekali, Bodoh.
  1583. Newsies menjual koran.
  1584.  
  1585. 347
  1586. 00:19:12,191 --> 00:19:13,484
  1587. Aku mengerti.
  1588.  
  1589. 348
  1590. 00:19:13,568 --> 00:19:17,322
  1591. Saat ini kita memberi Newsies
  1592. harga 50 sen per 100 koran.
  1593.  
  1594. 349
  1595. 00:19:17,405 --> 00:19:20,575
  1596. Tapi kalau harganya dinaikkan
  1597. pada 60 sen per 100 koran...
  1598.  
  1599. 350
  1600. 00:19:20,658 --> 00:19:21,993
  1601. Itu ide bagus.
  1602.  
  1603. 351
  1604. 00:19:22,076 --> 00:19:23,828
  1605. Hanya sepersepuluh penny per korannya?
  1606.  
  1607. 352
  1608. 00:19:23,911 --> 00:19:27,081
  1609. Setiap Newsie harus
  1610. menjual 10 koran lagi,...
  1611.  
  1612. 353
  1613. 00:19:27,165 --> 00:19:29,542
  1614. ...untuk memperoleh
  1615. jumlah yang biasanya.
  1616.  
  1617. 354
  1618. 00:19:29,626 --> 00:19:32,503
  1619. Menurutku juga begitu.
  1620. Itu pintar sekali.
  1621.  
  1622. 355
  1623. 00:19:32,587 --> 00:19:35,214
  1624. Tapi itu akan sangat sulit
  1625. bagi anak-anak itu.
  1626.  
  1627. 356
  1628. 00:19:35,298 --> 00:19:36,382
  1629. Tidak masuk akal.
  1630.  
  1631. 357
  1632. 00:19:36,466 --> 00:19:38,926
  1633. Kuberi mereka pelajaran nyata
  1634. dalam bidang ekonomi.
  1635.  
  1636. 358
  1637. 00:19:39,010 --> 00:19:40,691
  1638. Tak akan kuberikan
  1639. pelajaran lebih baik,...
  1640.  
  1641. 359
  1642. 00:19:40,720 --> 00:19:42,347
  1643. ...kalau mereka anakku sendiri.
  1644.  
  1645. 360
  1646. 00:19:42,430 --> 00:19:45,350
  1647. ♪ Beri aku sepekan dan
  1648. akan kulatih mereka ♪
  1649.  
  1650. 361
  1651. 00:19:45,433 --> 00:19:48,936
  1652. ♪ Seperti pasukan yang
  1653. berangkat menuju peperangan ♪
  1654.  
  1655. 362
  1656. 00:19:49,020 --> 00:19:52,023
  1657. ♪ Bangga pada dirinya
  1658. dan bersyukur padaku ♪
  1659.  
  1660. 363
  1661. 00:19:52,106 --> 00:19:55,276
  1662. ♪ Mereka akan memohon
  1663. untuk membayar lebih banyak ♪
  1664.  
  1665. 364
  1666. 00:19:55,360 --> 00:19:57,362
  1667. ♪ Saat ada tanah
  1668. di sepatumu, Anak Muda ♪
  1669.  
  1670. 365
  1671. 00:19:57,445 --> 00:20:00,531
  1672. ♪ Demi Tuhan, tenanglah
  1673. Kenapa membuangnya,... ♪
  1674.  
  1675. 366
  1676. 00:20:00,615 --> 00:20:02,283
  1677. ♪ ...kita hanya perlu
  1678. sedikit semir sepatu ♪
  1679.  
  1680. 367
  1681. 00:20:02,367 --> 00:20:05,119
  1682. ♪ Dengarkan baik-baik
  1683. nasihat tukang cukur ini ♪
  1684.  
  1685. 368
  1686. 00:20:05,203 --> 00:20:09,082
  1687. ♪ Karena mereka tahu kau akan berhasil ♪
  1688.  
  1689. 369
  1690. 00:20:09,165 --> 00:20:12,418
  1691. ♪ Saat terperangkap dalam kotoran
  1692. kau akan baik-baik saja ♪
  1693.  
  1694. 370
  1695. 00:20:12,502 --> 00:20:15,880
  1696. ♪ Kau akan menghapus
  1697. setiap jejak kerugian ♪
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:20:15,964 --> 00:20:17,548
  1701. - ♪ Dengan memangkas
  1702. - Dan memotong ♪
  1703.  
  1704. 372
  1705. 00:20:17,632 --> 00:20:21,344
  1706. - ♪ Dan kilauan
  1707. - Dan kekuatan pers, ya ♪
  1708.  
  1709. 373
  1710. 00:20:21,427 --> 00:20:24,722
  1711. ♪ Sekali lagi menjadi milikku ♪
  1712.  
  1713. 374
  1714. 00:20:24,806 --> 00:20:28,518
  1715. ♪ Harga untuk Newsies
  1716. akan naik pada pagi hari ♪
  1717.  
  1718. 375
  1719. 00:20:28,601 --> 00:20:31,187
  1720. ♪ Hanya beberapa sen
  1721. biasa, Kawan-kawan ♪
  1722.  
  1723. 376
  1724. 00:20:31,270 --> 00:20:36,651
  1725. - ♪ Itulah keuntungannya
  1726. - Semua pendapatan baru untukmu ♪
  1727.  
  1728. 377
  1729. 00:20:36,734 --> 00:20:40,154
  1730. ♪ Berkat keuntungan itu ♪
  1731.  
  1732. 378
  1733. 00:20:40,238 --> 00:20:42,490
  1734. Ekstra! Ekstra!
  1735.  
  1736. 379
  1737. 00:20:44,534 --> 00:20:50,790
  1738. ♪ Dari terbit sampai terbenam,
  1739. tahu di mana pelanggan berada ♪
  1740.  
  1741. 380
  1742. 00:20:50,873 --> 00:20:57,505
  1743. ♪ Dari terbit sampai terbenam,
  1744. melihat gadis-gadis menatapku ♪
  1745.  
  1746. 381
  1747. 00:20:57,588 --> 00:20:59,257
  1748. ♪ Berjalan dengan sepatuku ♪
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:20:59,340 --> 00:21:02,552
  1752. ♪ Ada uang untuk dipamerkan,
  1753. mungkin akan kuhabiskan ♪
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:21:02,635 --> 00:21:04,220
  1757. ♪ Lalu sebelum kau sadari ♪
  1758.  
  1759. 384
  1760. 00:21:04,304 --> 00:21:07,515
  1761. ♪ Kami akan ada di luar sana
  1762. membawa beritanya ♪
  1763.  
  1764. 385
  1765. 00:21:07,598 --> 00:21:11,144
  1766. Koran! Koran!
  1767. Ini koran sore.
  1768.  
  1769. 386
  1770. 00:21:12,312 --> 00:21:16,566
  1771. Kau begitu membosankan.
  1772. Ekstra! Ekstra!
  1773.  
  1774. 387
  1775. 00:21:16,649 --> 00:21:19,027
  1776. "Penerbangan Menakutkan
  1777. dari Api Membara."
  1778.  
  1779. 388
  1780. 00:21:19,110 --> 00:21:22,822
  1781. Kalian mendengarnya di sini.
  1782. Terima kasih, Tuan.
  1783.  
  1784. 389
  1785. 00:21:24,949 --> 00:21:26,826
  1786. - Kau hanya mengarangnya.
  1787. - Tidak.
  1788.  
  1789. 390
  1790. 00:21:26,951 --> 00:21:29,036
  1791. Kudengar dia mendengarnya
  1792. saat ini, dan memang didengar.
  1793.  
  1794. 391
  1795. 00:21:29,037 --> 00:21:30,830
  1796. Ayahku mengajari kami
  1797. untuk tak berbohong.
  1798.  
  1799. 392
  1800. 00:21:30,913 --> 00:21:32,915
  1801. Ya! Ayahku mengajariku jangan kelaparan.
  1802.  
  1803. 393
  1804. 00:21:32,999 --> 00:21:35,126
  1805. Hei! Aku baru saja
  1806. menjual koran terakhirku.
  1807.  
  1808. 394
  1809. 00:21:35,209 --> 00:21:36,628
  1810. Aku masih ada satu lagi.
  1811.  
  1812. 395
  1813. 00:21:36,711 --> 00:21:38,880
  1814. - Jual atau bayar itu.
  1815. - Berikan padaku!
  1816.  
  1817. 396
  1818. 00:21:40,089 --> 00:21:42,008
  1819. Ya, ayo.
  1820.  
  1821. 397
  1822. 00:21:42,091 --> 00:21:46,387
  1823. Beli koran dari anak yatim piatu miskin?
  1824.  
  1825. 398
  1826. 00:21:46,471 --> 00:21:50,308
  1827. Anak malang. Tentu saja
  1828. aku akan beli korannya.
  1829.  
  1830. 399
  1831. 00:21:50,391 --> 00:21:51,934
  1832. Ini satu dime.
  1833.  
  1834. 400
  1835. 00:21:55,396 --> 00:21:56,856
  1836. Dia sangat lihai.
  1837.  
  1838. 401
  1839. 00:21:56,939 --> 00:21:59,317
  1840. Ini jauh lebih baik dari sekolah!
  1841.  
  1842. 402
  1843. 00:21:59,400 --> 00:22:01,069
  1844. Jangan coba-coba membayangkannya.
  1845.  
  1846. 403
  1847. 00:22:01,152 --> 00:22:03,488
  1848. Saat Ayah kembali bekerja,
  1849. kita kembali sekolah.
  1850.  
  1851. 404
  1852. 00:22:03,571 --> 00:22:05,332
  1853. Hei, bagaimana kalau kita
  1854. membagikan uangnya?
  1855.  
  1856. 405
  1857. 00:22:05,406 --> 00:22:06,566
  1858. Kita akan membeli makanan,...
  1859.  
  1860. 406
  1861. 00:22:06,616 --> 00:22:08,158
  1862. ...dan cari tempat aman untuk bermalam.
  1863.  
  1864. 407
  1865. 00:22:08,159 --> 00:22:09,202
  1866. Tidak, kami harus pulang.
  1867.  
  1868. 408
  1869. 00:22:09,285 --> 00:22:11,746
  1870. Orangtua kami akan menunggu
  1871. untuk makan malam.
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:22:11,829 --> 00:22:14,165
  1875. Kau ada keluarga, bukan?
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:22:14,248 --> 00:22:16,376
  1879. - Bukankah semua orang begitu?
  1880. - Hei.
  1881.  
  1882. 411
  1883. 00:22:19,462 --> 00:22:22,340
  1884. Ayah kami ditabrak
  1885. truk pengantar saat bekerja.
  1886.  
  1887. 412
  1888. 00:22:22,423 --> 00:22:25,176
  1889. Kakinya terluka parah jadi dia dipecat.
  1890.  
  1891. 413
  1892. 00:22:25,259 --> 00:22:26,843
  1893. Itu sebabnya kami harus
  1894. mencari pekerjaan.
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:22:26,844 --> 00:22:31,349
  1898. Ya, tentu. Itu masuk akal.
  1899. Sayang sekali soal ayahmu.
  1900.  
  1901. 415
  1902. 00:22:31,432 --> 00:22:33,113
  1903. Kenapa kau tak ikut kami
  1904. untuk makan malam?
  1905.  
  1906. 416
  1907. 00:22:33,184 --> 00:22:34,643
  1908. Orangtua kami akan senang
  1909. berkenalan denganmu.
  1910.  
  1911. 417
  1912. 00:22:34,644 --> 00:22:36,521
  1913. - Ibu koki yang hebat.
  1914. - Ya.
  1915.  
  1916. 418
  1917. 00:22:36,604 --> 00:22:40,149
  1918. Terima kasih atas undangannya.
  1919. Aku baru ingat aku ada rencana.
  1920.  
  1921. 419
  1922. 00:22:40,233 --> 00:22:43,528
  1923. Dengan seorang pria.
  1924. Mungkin sedang menungguku.
  1925.  
  1926. 420
  1927. 00:22:43,611 --> 00:22:47,073
  1928. - Apa dia pria yang kau temui?
  1929. - Apa?
  1930.  
  1931. 421
  1932. 00:22:47,156 --> 00:22:48,533
  1933. - Kelly!
  1934. - Ayo lari!
  1935.  
  1936. 422
  1937. 00:22:48,616 --> 00:22:50,201
  1938. - Kelly!
  1939. - Ayolah, kabur!
  1940.  
  1941. 423
  1942. 00:22:51,577 --> 00:22:53,788
  1943. - Lewat sini.
  1944. - Di sini, Opsir!
  1945.  
  1946. 424
  1947. 00:22:53,871 --> 00:22:55,289
  1948. - Jack!
  1949. - Ya.
  1950.  
  1951. 425
  1952. 00:22:55,373 --> 00:22:58,126
  1953. - Kejar dia! Jack Kelly!
  1954. - Ayo, cepat.
  1955.  
  1956. 426
  1957. 00:22:58,209 --> 00:23:00,378
  1958. Ayo, Anak-anak!
  1959.  
  1960. 427
  1961. 00:23:03,589 --> 00:23:05,466
  1962. Ayo, Anak-anak!
  1963.  
  1964. 428
  1965. 00:23:07,635 --> 00:23:09,887
  1966. Turun di sini.
  1967.  
  1968. 429
  1969. 00:23:14,225 --> 00:23:16,019
  1970. Pelan-pelan. Kita sudah
  1971. menghindar darinya.
  1972.  
  1973. 430
  1974. 00:23:16,102 --> 00:23:17,686
  1975. Ada yang bisa beri tahu kenapa aku lari?
  1976.  
  1977. 431
  1978. 00:23:17,687 --> 00:23:22,567
  1979. Tak ada orang yang mengejarku!
  1980. Siapa orang itu?
  1981.  
  1982. 432
  1983. 00:23:22,650 --> 00:23:27,113
  1984. Dia Snyder si laba-laba.
  1985. Penipu ulung.
  1986.  
  1987. 433
  1988. 00:23:27,196 --> 00:23:28,448
  1989. Dia menjalankan penjara,...
  1990.  
  1991. 434
  1992. 00:23:28,531 --> 00:23:31,242
  1993. ...untuk anak di bawah umur
  1994. bernama Refuge.
  1995.  
  1996. 435
  1997. 00:23:31,326 --> 00:23:32,451
  1998. Semakin banyak anak yang ditahan,...
  1999.  
  2000. 436
  2001. 00:23:32,452 --> 00:23:34,704
  2002. ...semakin besar kota ini membayarnya.
  2003.  
  2004. 437
  2005. 00:23:34,787 --> 00:23:37,915
  2006. Masalahnya uang itu masuk
  2007. ke dompetnya sendiri.
  2008.  
  2009. 438
  2010. 00:23:37,999 --> 00:23:40,960
  2011. Bantulah dirimu, hindari dia dan Refuge.
  2012.  
  2013. 439
  2014. 00:23:41,044 --> 00:23:42,253
  2015. Aku mengerti.
  2016.  
  2017. 440
  2018. 00:23:42,337 --> 00:23:44,922
  2019. Hei! Kalian di sana!
  2020. Pergilah!
  2021.  
  2022. 441
  2023. 00:23:45,006 --> 00:23:47,467
  2024. Anak-anak dilarang masuk teater!
  2025.  
  2026. 442
  2027. 00:23:47,550 --> 00:23:49,093
  2028. Bahkan aku, Ny. Medda?
  2029.  
  2030. 443
  2031. 00:23:49,177 --> 00:23:51,179
  2032. - Jack Kelly?
  2033. - Ya.
  2034.  
  2035. 444
  2036. 00:23:51,262 --> 00:23:55,892
  2037. Pria misterius.
  2038. Turun kemari dan peluk aku.
  2039.  
  2040. 445
  2041. 00:23:59,312 --> 00:24:00,938
  2042. Kau dari mana saja, Bocah?
  2043.  
  2044. 446
  2045. 00:24:01,022 --> 00:24:04,942
  2046. Selalu di dekatmu.
  2047. Nn. Medda!
  2048.  
  2049. 447
  2050. 00:24:05,026 --> 00:24:07,695
  2051. Semua! Kuperkenalkan
  2052. Nona Medda Larkin,...
  2053.  
  2054. 448
  2055. 00:24:07,779 --> 00:24:09,947
  2056. ...bintang terbaik di Bowery saat ini.
  2057.  
  2058. 449
  2059. 00:24:10,031 --> 00:24:11,658
  2060. Dia juga pemilik tempat ini.
  2061.  
  2062. 450
  2063. 00:24:11,741 --> 00:24:14,035
  2064. Aku hanya punya hipotek.
  2065.  
  2066. 451
  2067. 00:24:14,118 --> 00:24:16,663
  2068. - Senang bisa bertemu.
  2069. - Aku juga.
  2070.  
  2071. 452
  2072. 00:24:17,955 --> 00:24:21,584
  2073. - Kau kenapa?
  2074. - Kau buta? Dia tak memakai baju.
  2075.  
  2076. 453
  2077. 00:24:21,668 --> 00:24:24,295
  2078. - Itu kostumnya!
  2079. - Tapi kakinya terlihat.
  2080.  
  2081. 454
  2082. 00:24:24,379 --> 00:24:28,341
  2083. Menyingkir agar dia bisa
  2084. melihat dengan jelas.
  2085.  
  2086. 455
  2087. 00:24:28,424 --> 00:24:31,844
  2088. Teater tak hanya menghibur,
  2089. tapi juga mendidik.
  2090.  
  2091. 456
  2092. 00:24:31,928 --> 00:24:33,596
  2093. Sudah lihat, Nak?
  2094.  
  2095. 457
  2096. 00:24:34,889 --> 00:24:37,016
  2097. Dengar, Nona Medda.
  2098. Ada masalah di jalanan.
  2099.  
  2100. 458
  2101. 00:24:37,100 --> 00:24:38,726
  2102. Boleh aku bersembunyi di sini sebentar?
  2103.  
  2104. 459
  2105. 00:24:38,810 --> 00:24:42,146
  2106. Bagimu ini tempat kabur bukan teater?
  2107.  
  2108. 460
  2109. 00:24:42,230 --> 00:24:44,983
  2110. Apa Snyder mengejarmu lagi?
  2111.  
  2112. 461
  2113. 00:24:45,066 --> 00:24:49,404
  2114. Jack, kau benar lari dari penjara
  2115. menumpang kereta Teddy Roosevelt?
  2116.  
  2117. 462
  2118. 00:24:49,487 --> 00:24:52,407
  2119. Sudahlah, kenapa juga gubernur
  2120. pergi ke penjara remaja?
  2121.  
  2122. 463
  2123. 00:24:52,490 --> 00:24:54,784
  2124. Dia sedang kampanye
  2125. untuk menjadi gubernur...
  2126.  
  2127. 464
  2128. 00:24:54,867 --> 00:24:57,787
  2129. ...dan ingin tunjukkan dia peduli
  2130. pada anak yatim dan semacamnya.
  2131.  
  2132. 465
  2133. 00:24:57,870 --> 00:25:00,415
  2134. Selagi dia mencari perhatian,
  2135. aku naik ke kursi belakangnya.
  2136.  
  2137. 466
  2138. 00:25:00,498 --> 00:25:02,417
  2139. Lalu kami pergi bersama.
  2140.  
  2141. 467
  2142. 00:25:02,500 --> 00:25:07,255
  2143. - Kau kenal gubernur itu?
  2144. - Tidak, tapi aku kenal.
  2145.  
  2146. 468
  2147. 00:25:07,338 --> 00:25:13,303
  2148. Jack, jika kau punya waktu,
  2149. tolong gambar lagi latar ini.
  2150.  
  2151. 469
  2152. 00:25:13,386 --> 00:25:17,056
  2153. Kerja terakhirmu mengesankan.
  2154. Orang-orang menyukainya.
  2155.  
  2156. 470
  2157. 00:25:17,140 --> 00:25:20,226
  2158. Situasi berjalan sangat bagus
  2159. sehingga aku bisa membayar.
  2160.  
  2161. 471
  2162. 00:25:20,310 --> 00:25:22,854
  2163. Aku tidak bisa menerima
  2164. uangmu, Nn. Medda.
  2165.  
  2166. 472
  2167. 00:25:22,937 --> 00:25:26,941
  2168. - Kau yang menggambar itu?
  2169. - Temanmu seniman yang hebat.
  2170.  
  2171. 473
  2172. 00:25:27,025 --> 00:25:29,527
  2173. Jangan terlalu terkesan.
  2174. Hanya sekumpulan pohon.
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:25:29,610 --> 00:25:34,198
  2178. - Kau sangat hebat.
  2179. - Dia punya bakat alami.
  2180.  
  2181. 475
  2182. 00:25:34,282 --> 00:25:36,993
  2183. Astaga! Aku belum pernah
  2184. bertemu orang berbakat.
  2185.  
  2186. 476
  2187. 00:25:37,076 --> 00:25:39,078
  2188. - Kita lihat...
  2189. - Nn. Medda, giliranmu!
  2190.  
  2191. 477
  2192. 00:25:39,162 --> 00:25:41,622
  2193. Benarkah?
  2194. Bagaimana penampilanku?
  2195.  
  2196. 478
  2197. 00:25:45,668 --> 00:25:46,961
  2198. Kau hebat.
  2199.  
  2200. 479
  2201. 00:25:47,045 --> 00:25:52,258
  2202. Silakan kunci pintu dan bermalam.
  2203. Kalian bersama Medda sekarang.
  2204.  
  2205. 480
  2206. 00:25:53,718 --> 00:25:57,096
  2207. Para penonton!
  2208.  
  2209. 481
  2210. 00:25:57,180 --> 00:26:04,771
  2211. Mari sambut bintang acara kita,
  2212. Nona Medda Larkin!
  2213.  
  2214. 482
  2215. 00:26:09,192 --> 00:26:13,237
  2216. ♪ Aku sangat sukses ♪
  2217.  
  2218. 483
  2219. 00:26:13,321 --> 00:26:18,493
  2220. ♪ Aku sehat, kaya, bijaksana ♪
  2221.  
  2222. 484
  2223. 00:26:18,576 --> 00:26:24,248
  2224. ♪ Investasiku dan semacamnya
  2225. telah menumpuk banyak ♪
  2226.  
  2227. 485
  2228. 00:26:24,332 --> 00:26:31,965
  2229. ♪ Sepertinya semua tindakanku
  2230. mulai berhasil ♪
  2231.  
  2232. 486
  2233. 00:26:33,091 --> 00:26:38,846
  2234. ♪ Aku sudah sangat beruntung
  2235. Tapi tetap saja,... ♪
  2236.  
  2237. 487
  2238. 00:26:38,930 --> 00:26:47,188
  2239. ♪ ...keinginan terbesarku
  2240. tidak bisa kudapatkan ♪
  2241.  
  2242. 488
  2243. 00:26:49,232 --> 00:26:52,902
  2244. Halo!
  2245.  
  2246. 489
  2247. 00:26:54,278 --> 00:26:58,366
  2248. Selamat datang di teaterku.
  2249. Sekarang, dengar.
  2250.  
  2251. 490
  2252. 00:26:58,449 --> 00:27:02,245
  2253. ♪ Aku tinggal di rumah mewah
  2254. di Long Island Sound ♪
  2255.  
  2256. 491
  2257. 00:27:02,328 --> 00:27:06,124
  2258. ♪ Aku mencabut rumput liar
  2259. Ada minyak di tanah ♪
  2260.  
  2261. 492
  2262. 00:27:06,207 --> 00:27:10,712
  2263. ♪ Tapi kau bilang,
  2264. kau tak ingin melihatku ♪
  2265.  
  2266. 493
  2267. 00:27:10,795 --> 00:27:13,923
  2268. ♪ Sayang, itu namanya kaya ♪
  2269.  
  2270. 494
  2271. 00:27:14,007 --> 00:27:17,760
  2272. ♪ Beberapa pria memberiku
  2273. cerpelai, chincilla, dan mink ♪
  2274.  
  2275. 495
  2276. 00:27:17,844 --> 00:27:21,723
  2277. ♪ Sebagian memberiku
  2278. berlian sebesar bak mandi ♪
  2279.  
  2280. 496
  2281. 00:27:21,806 --> 00:27:26,227
  2282. ♪ Tapi kau tidak mau memberiku
  2283. lebih dari sekadar kedipan ♪
  2284.  
  2285. 497
  2286. 00:27:26,311 --> 00:27:28,980
  2287. ♪ Sayang, itu namanya kaya ♪
  2288.  
  2289. 498
  2290. 00:27:29,063 --> 00:27:33,318
  2291. ♪ Aku dapat brendi dari Andy
  2292. Dan permen dari Scott ♪
  2293.  
  2294. 499
  2295. 00:27:33,401 --> 00:27:36,821
  2296. ♪ Frank dan Eduardo
  2297. menjemput untuk berlayar ♪
  2298.  
  2299. 500
  2300. 00:27:36,904 --> 00:27:40,867
  2301. ♪ Aku dapat perhatian dari pria
  2302. dan doa dari Paus ♪
  2303.  
  2304. 501
  2305. 00:27:40,950 --> 00:27:44,954
  2306. ♪ Tapi keberuntunganku habis
  2307. terjebak dengan obat-obatan ♪
  2308.  
  2309. 502
  2310. 00:27:45,038 --> 00:27:48,416
  2311. Sayang, aku membahas tentangmu.
  2312.  
  2313. 503
  2314. 00:27:48,499 --> 00:27:56,132
  2315. ♪ Dengar, hidup terlalu singkat
  2316. untuk disia-siakan ♪
  2317.  
  2318. 504
  2319. 00:27:56,215 --> 00:27:59,969
  2320. ♪ Jalannya mungkin sulit,
  2321. tapi sebentar lagi,... ♪
  2322.  
  2323. 505
  2324. 00:28:00,053 --> 00:28:03,931
  2325. ♪ ...aku mengerti cara memanfaatkannya ♪
  2326.  
  2327. 506
  2328. 00:28:04,015 --> 00:28:07,685
  2329. ♪ Rumah mewah, sumur minyak,
  2330. berlian, kapal pesiar ♪
  2331.  
  2332. 507
  2333. 00:28:07,769 --> 00:28:12,106
  2334. ♪ Bersama Andy,
  2335. Paus Eduardo, dan Scott ♪
  2336.  
  2337. 508
  2338. 00:28:12,190 --> 00:28:15,401
  2339. ♪ Dan Frank, serta uangku ♪
  2340.  
  2341. 509
  2342. 00:28:15,485 --> 00:28:18,780
  2343. ♪ Jangan menangis untukku ♪
  2344.  
  2345. 510
  2346. 00:28:18,863 --> 00:28:23,117
  2347. ♪ Karena kau tak akan dapatkan
  2348. apa yang selalu kudapatkan ♪
  2349.  
  2350. 511
  2351. 00:28:23,201 --> 00:28:30,083
  2352. ♪ Sayang, itu benar
  2353. Itu namanya kaya ♪
  2354.  
  2355. 512
  2356. 00:28:30,166 --> 00:28:34,003
  2357. ♪ Itu namanya kaya ♪
  2358.  
  2359. 513
  2360. 00:28:34,087 --> 00:28:40,593
  2361. ♪ Itu namanya kaya ♪
  2362.  
  2363. 514
  2364. 00:28:40,677 --> 00:28:42,220
  2365. Itu namanya kaya!
  2366.  
  2367. 515
  2368. 00:28:47,850 --> 00:28:49,686
  2369. Terima kasih!
  2370.  
  2371. 516
  2372. 00:28:52,271 --> 00:28:56,985
  2373. Terima kasih! Berikutnya...
  2374.  
  2375. 517
  2376. 00:28:57,819 --> 00:29:02,365
  2377. ...beri tepuk tangan meriah
  2378. untuk Bowery Beauties!
  2379.  
  2380. 518
  2381. 00:29:11,332 --> 00:29:13,084
  2382. Kenapa tidak kau lihat?
  2383.  
  2384. 519
  2385. 00:29:14,919 --> 00:29:19,048
  2386. ♪ Jangan mengetuk pintuku ♪
  2387.  
  2388. 520
  2389. 00:29:20,758 --> 00:29:23,886
  2390. - Halo.
  2391. - Ini tempat pribadi.
  2392.  
  2393. 521
  2394. 00:29:23,970 --> 00:29:25,888
  2395. Kau ingin aku menutup pintunya?
  2396.  
  2397. 522
  2398. 00:29:27,056 --> 00:29:29,684
  2399. Dua kali dalam sehari?
  2400. Menurutmu ini takdir?
  2401.  
  2402. 523
  2403. 00:29:29,767 --> 00:29:34,772
  2404. - Pergilah. Aku sedang bekerja.
  2405. - Gadis pekerja. Kerja apa?
  2406.  
  2407. 524
  2408. 00:29:34,856 --> 00:29:36,983
  2409. Mengulas acara ini
  2410. untuk The New York Sun.
  2411.  
  2412. 525
  2413. 00:29:37,066 --> 00:29:38,901
  2414. Hei! Aku bekerja untuk The World.
  2415.  
  2416. 526
  2417. 00:29:38,985 --> 00:29:43,323
  2418. Aku tidak peduli.
  2419. Katakan saja pada mereka.
  2420.  
  2421. 527
  2422. 00:29:43,406 --> 00:29:44,807
  2423. Pemandangannya lebih bagus di sini.
  2424.  
  2425. 528
  2426. 00:29:44,824 --> 00:29:48,244
  2427. Kumohon pergi. Aku tidak biasa
  2428. bicara dengan orang asing.
  2429.  
  2430. 529
  2431. 00:29:48,328 --> 00:29:51,456
  2432. Berarti kau reporter payah.
  2433.  
  2434. 530
  2435. 00:29:51,539 --> 00:29:53,082
  2436. Namaku Jack Kelly.
  2437.  
  2438. 531
  2439. 00:29:53,166 --> 00:29:56,002
  2440. Itukah nama di catatan kriminalmu?
  2441.  
  2442. 532
  2443. 00:29:56,085 --> 00:29:58,421
  2444. Gadis yang pintar.
  2445.  
  2446. 533
  2447. 00:29:58,504 --> 00:30:02,550
  2448. Aku suka gadis pintar.
  2449. Cantik, pintar, dan mandiri.
  2450.  
  2451. 534
  2452. 00:30:02,634 --> 00:30:05,595
  2453. - Bisakah kau berhenti?
  2454. - Jangan berisik.
  2455.  
  2456. 535
  2457. 00:30:05,678 --> 00:30:07,347
  2458. Kau masuk tanpa bayar.
  2459.  
  2460. 536
  2461. 00:30:07,430 --> 00:30:11,351
  2462. - Setidaknya perhatikan.
  2463. - Maafkan aku, Nn. Medda.
  2464.  
  2465. 537
  2466. 00:30:18,775 --> 00:30:26,491
  2467. ♪ Aku tak berbakat di pekerjaan
  2468. atau puisi cengeng ♪
  2469.  
  2470. 538
  2471. 00:30:26,574 --> 00:30:29,661
  2472. ♪ Cinta pada pandangan pertama
  2473. untuk pecundang ♪
  2474.  
  2475. 539
  2476. 00:30:29,744 --> 00:30:33,414
  2477. ♪ Paling tidak dulu begitu ♪
  2478.  
  2479. 540
  2480. 00:30:33,498 --> 00:30:41,464
  2481. ♪ Dengar, gadis baik sesekali
  2482. sampai kutemukan orang baru ♪
  2483.  
  2484. 541
  2485. 00:30:41,547 --> 00:30:49,472
  2486. ♪ Tapi aku tidak pernah berpikir
  2487. bertemu orang sepertimu ♪
  2488.  
  2489. 542
  2490. 00:30:51,432 --> 00:30:58,064
  2491. ♪ Aku tidak berbakat di pekerjaan... ♪
  2492.  
  2493. 543
  2494. 00:30:58,147 --> 00:31:04,779
  2495. ♪ ...atau puisi cengeng ♪
  2496.  
  2497. 544
  2498. 00:31:04,862 --> 00:31:09,909
  2499. ♪ Cinta pada pandangan pertama
  2500. untuk pecundang ♪
  2501.  
  2502. 545
  2503. 00:31:09,993 --> 00:31:16,624
  2504. ♪ Paling tidak dulu begitu ♪
  2505.  
  2506. 546
  2507. 00:31:16,708 --> 00:31:18,626
  2508. - Kau sedang apa?
  2509. - Jangan berisik.
  2510.  
  2511. 547
  2512. 00:31:18,710 --> 00:31:24,007
  2513. - Sedang ada acara di bawah.
  2514. - Kau pria paling menyebalkan.
  2515.  
  2516. 548
  2517. 00:31:24,090 --> 00:31:27,051
  2518. ♪ Jangan mengetuk pintuku ♪
  2519.  
  2520. 549
  2521. 00:31:27,135 --> 00:31:35,435
  2522. ♪ Tidak, aku tak pernah berpikir
  2523. bertemu orang sepertimu ♪
  2524.  
  2525. 550
  2526. 00:32:11,721 --> 00:32:15,600
  2527. Sirene mobil pemadam
  2528. buatku terjaga semalaman.
  2529.  
  2530. 551
  2531. 00:32:15,683 --> 00:32:17,435
  2532. Sirene seperti pengantar tidur bagiku.
  2533.  
  2534. 552
  2535. 00:32:17,518 --> 00:32:19,269
  2536. Semakin keras suaranya,
  2537. semakin bagus berita utama.
  2538.  
  2539. 553
  2540. 00:32:19,270 --> 00:32:21,773
  2541. Semakin bagus berita utama,
  2542. semakin banyak aku makan...
  2543.  
  2544. 554
  2545. 00:32:21,856 --> 00:32:24,901
  2546. Semakin jauh aku darimu, aku bisa tidur.
  2547.  
  2548. 555
  2549. 00:32:24,984 --> 00:32:26,778
  2550. Selamat pagi, Semua.
  2551. Maaf kami terlambat.
  2552.  
  2553. 556
  2554. 00:32:26,861 --> 00:32:28,946
  2555. Kami harus membantu Ibu kami.
  2556.  
  2557. 557
  2558. 00:32:29,030 --> 00:32:32,116
  2559. Mereka punya ibu?
  2560. Aku tadinya juga mau.
  2561.  
  2562. 558
  2563. 00:32:32,200 --> 00:32:35,370
  2564. - Kau apakan ibumu?
  2565. - Dia tukar dengan sekotak rokok.
  2566.  
  2567. 559
  2568. 00:32:35,453 --> 00:32:38,831
  2569. - Kutukar dengan Corona!
  2570. - Kami juga punya Ayah.
  2571.  
  2572. 560
  2573. 00:32:38,915 --> 00:32:43,169
  2574. - Punya ibu dan ayah.
  2575. - Bukankah kita rakyat biasa?
  2576.  
  2577. 561
  2578. 00:32:43,252 --> 00:32:44,545
  2579. Bagaimana situasi hari ini?
  2580.  
  2581. 562
  2582. 00:32:44,629 --> 00:32:48,049
  2583. Tanyakan setelah mereka
  2584. memasang berita utama.
  2585.  
  2586. 563
  2587. 00:32:48,132 --> 00:32:49,884
  2588. Itu sedang dipasang.
  2589.  
  2590. 564
  2591. 00:32:49,968 --> 00:32:53,471
  2592. Harga baru koran, 60 sen per 100.
  2593.  
  2594. 565
  2595. 00:32:53,554 --> 00:32:54,680
  2596. - Apa katamu?
  2597. - Itukah beritanya?
  2598.  
  2599. 566
  2600. 00:32:54,681 --> 00:32:57,517
  2601. - Menurutku begitu!
  2602. - Mereka menaikkan harga koran.
  2603.  
  2604. 567
  2605. 00:32:57,600 --> 00:33:00,436
  2606. - Sepuluh sen lagi untuk 100.
  2607. - Bisa untuk makanku dua hari.
  2608.  
  2609. 568
  2610. 00:33:00,520 --> 00:33:02,772
  2611. Aku akan tidur di jalanan.
  2612.  
  2613. 569
  2614. 00:33:02,855 --> 00:33:04,941
  2615. Kau sudah tidur di jalanan.
  2616.  
  2617. 570
  2618. 00:33:05,024 --> 00:33:07,026
  2619. - Di lingkungan lebih buruk.
  2620. - Kau benar.
  2621.  
  2622. 571
  2623. 00:33:07,110 --> 00:33:10,363
  2624. - Apa yang kalian tunggu di sini?
  2625. - Jack, coba lihat itu.
  2626.  
  2627. 572
  2628. 00:33:10,446 --> 00:33:12,699
  2629. Seperti Pulitzer belum punya
  2630. pendapatan banyak saja.
  2631.  
  2632. 573
  2633. 00:33:12,782 --> 00:33:15,410
  2634. - Koran untuk Newsies!
  2635. - Tenang. Ini pasti lelucon.
  2636.  
  2637. 574
  2638. 00:33:15,493 --> 00:33:17,578
  2639. - Berbaris, Semua!
  2640. - Lelucon bagus, Weasel.
  2641.  
  2642. 575
  2643. 00:33:17,662 --> 00:33:22,208
  2644. Kau berhasil menipu mereka.
  2645. Aku mau 100 dan segera pergi.
  2646.  
  2647. 576
  2648. 00:33:22,292 --> 00:33:24,127
  2649. Seratus berharga 60 sen.
  2650.  
  2651. 577
  2652. 00:33:26,004 --> 00:33:27,338
  2653. Aku tidak akan bayar 60 sen.
  2654.  
  2655. 578
  2656. 00:33:27,422 --> 00:33:29,882
  2657. Kalau begitu beri jalan untuk yang mau.
  2658.  
  2659. 579
  2660. 00:33:29,966 --> 00:33:32,343
  2661. Tentu. Kami akan pergi ke The Journal.
  2662.  
  2663. 580
  2664. 00:33:32,427 --> 00:33:37,265
  2665. Hei! Biar kuberi tahu.
  2666. Mereka juga menaikkan harga.
  2667.  
  2668. 581
  2669. 00:33:37,348 --> 00:33:38,975
  2670. Kalau begitu kita akan pergi ke The Sun.
  2671.  
  2672. 582
  2673. 00:33:39,058 --> 00:33:43,146
  2674. Semua tempat sama saja.
  2675. Hari baru. Harga baru.
  2676.  
  2677. 583
  2678. 00:33:43,229 --> 00:33:45,606
  2679. Kenapa dinaikkan?
  2680.  
  2681. 584
  2682. 00:33:45,690 --> 00:33:48,234
  2683. Jika mau dapat jawaban,
  2684. tanya langsung ke petinggi.
  2685.  
  2686. 585
  2687. 00:33:48,318 --> 00:33:52,488
  2688. Jadi, kau mau beli atau pergi?
  2689.  
  2690. 586
  2691. 00:33:56,034 --> 00:33:57,785
  2692. Kemari, Semua. Ke sini. Ayo.
  2693.  
  2694. 587
  2695. 00:33:57,869 --> 00:34:00,246
  2696. - Mereka tak boleh begitu, 'kan?
  2697. - Kenapa tidak?
  2698.  
  2699. 588
  2700. 00:34:00,330 --> 00:34:01,850
  2701. - Itu koran mereka.
  2702. - Ini dunia mereka.
  2703.  
  2704. 589
  2705. 00:34:01,914 --> 00:34:04,207
  2706. - Tidakkah kita punya hak?
  2707. - Kita punya hak untuk kelaparan.
  2708.  
  2709. 590
  2710. 00:34:04,208 --> 00:34:08,212
  2711. Ayo kita membeli koran dan
  2712. menjualnya selagi masih bisa.
  2713.  
  2714. 591
  2715. 00:34:08,296 --> 00:34:10,131
  2716. Jangan ada yang bayar harga baru itu.
  2717.  
  2718. 592
  2719. 00:34:10,214 --> 00:34:13,384
  2720. - Kau punya ide?
  2721. - Tenang. Biar kupikirkan.
  2722.  
  2723. 593
  2724. 00:34:13,468 --> 00:34:16,888
  2725. - Berhenti mendesaknya!
  2726. - Hei.
  2727.  
  2728. 594
  2729. 00:34:16,971 --> 00:34:20,224
  2730. Biarkan dia memikirkannya!
  2731.  
  2732. 595
  2733. 00:34:25,188 --> 00:34:27,523
  2734. Jack, kau masih berpikir?
  2735.  
  2736. 596
  2737. 00:34:28,775 --> 00:34:32,028
  2738. Tentu. Tidakkah kau mencium bau asap?
  2739.  
  2740. 597
  2741. 00:34:32,111 --> 00:34:35,823
  2742. Kemari. Cepat.
  2743. Begini rencananya.
  2744.  
  2745. 598
  2746. 00:34:38,409 --> 00:34:42,330
  2747. Jika kita tidak menjual koran.
  2748. Jangan ada yang menjual koran.
  2749.  
  2750. 599
  2751. 00:34:42,413 --> 00:34:45,792
  2752. Jangan ada yang pergi ke sana
  2753. sampai harganya kembali.
  2754.  
  2755. 600
  2756. 00:34:45,875 --> 00:34:47,210
  2757. Maksudmu mogok?
  2758.  
  2759. 601
  2760. 00:34:47,293 --> 00:34:49,337
  2761. Kau mendengarnya, Davey.
  2762. Kita dalam aksi mogok.
  2763.  
  2764. 602
  2765. 00:34:49,420 --> 00:34:50,964
  2766. Tunggu. Aku tidak setuju.
  2767.  
  2768. 603
  2769. 00:34:51,047 --> 00:34:54,384
  2770. Kita hentikan tempat ini sama
  2771. seperti pekerja hentikan trem.
  2772.  
  2773. 604
  2774. 00:34:54,467 --> 00:34:56,260
  2775. Polisi akan memukuli kita.
  2776.  
  2777. 605
  2778. 00:34:56,344 --> 00:34:58,721
  2779. Kebanyakan pemogok
  2780. terbaring patah tulang.
  2781.  
  2782. 606
  2783. 00:34:59,138 --> 00:35:01,349
  2784. Polisi tidak akan peduli
  2785. dengan sekumpulan anak-anak.
  2786.  
  2787. 607
  2788. 00:35:01,432 --> 00:35:03,309
  2789. - Benar, Davey?
  2790. - Jangan libatkan aku.
  2791.  
  2792. 608
  2793. 00:35:03,393 --> 00:35:05,436
  2794. Aku hanya berusaha untuk mencari nafkah.
  2795.  
  2796. 609
  2797. 00:35:05,520 --> 00:35:08,398
  2798. Maksudmu kami di sini
  2799. untuk bermain-main?
  2800.  
  2801. 610
  2802. 00:35:09,107 --> 00:35:11,317
  2803. Karena kita hanya dapat sedikit uang,...
  2804.  
  2805. 611
  2806. 00:35:11,401 --> 00:35:13,402
  2807. ...bukan berarti mereka berhak
  2808. untuk menyulitkan kita.
  2809.  
  2810. 612
  2811. 00:35:13,403 --> 00:35:15,446
  2812. Tidak masalah.
  2813. Kau tidak boleh mogok.
  2814.  
  2815. 613
  2816. 00:35:15,530 --> 00:35:17,073
  2817. Kau bukan serikat.
  2818.  
  2819. 614
  2820. 00:35:17,949 --> 00:35:20,034
  2821. Bagaimana kalau kubilang benar?
  2822.  
  2823. 615
  2824. 00:35:20,868 --> 00:35:23,913
  2825. Banyak hal yang harus dimiliki
  2826. agar bisa menjadi serikat.
  2827.  
  2828. 616
  2829. 00:35:23,997 --> 00:35:26,749
  2830. Seperti para anggota.
  2831.  
  2832. 617
  2833. 00:35:28,293 --> 00:35:31,504
  2834. - Kau sebut apa mereka?
  2835. - Hai! Halo!
  2836.  
  2837. 618
  2838. 00:35:31,587 --> 00:35:34,674
  2839. - Dan pengurus.
  2840. - Kutunjuk Jack sebagai ketua!
  2841.  
  2842. 619
  2843. 00:35:34,757 --> 00:35:36,926
  2844. Astaga. Aku terharu.
  2845.  
  2846. 620
  2847. 00:35:37,010 --> 00:35:39,887
  2848. - Apa ada pernyataan tujuan?
  2849. - Aku pasti lupa membawanya.
  2850.  
  2851. 621
  2852. 00:35:39,971 --> 00:35:43,933
  2853. - Apa itu pernyataan tujuan?
  2854. - Alasan membentuk serikat.
  2855.  
  2856. 622
  2857. 00:35:44,017 --> 00:35:47,353
  2858. - Apa alasan pekerja trem?
  2859. - Entahlah.
  2860.  
  2861. 623
  2862. 00:35:47,437 --> 00:35:49,897
  2863. Upah, jam kerja,
  2864. keselamatan di tempat kerja.
  2865.  
  2866. 624
  2867. 00:35:49,981 --> 00:35:52,608
  2868. - Siapa yang tidak butuh itu?
  2869. - Hei.
  2870.  
  2871. 625
  2872. 00:35:53,526 --> 00:35:56,237
  2873. Aku yakin jika ayahmu punya serikat,...
  2874.  
  2875. 626
  2876. 00:35:56,321 --> 00:36:00,033
  2877. ...kau tidak perlu menjual
  2878. koran sekarang, 'kan?
  2879.  
  2880. 627
  2881. 00:36:00,616 --> 00:36:03,870
  2882. - Ya.
  2883. - Jadi, serikat kita dibentuk...
  2884.  
  2885. 628
  2886. 00:36:03,953 --> 00:36:07,206
  2887. ...untuk saling mendukung.
  2888. Sekarang kita sebuah serikat.
  2889.  
  2890. 629
  2891. 00:36:07,290 --> 00:36:10,585
  2892. - Itu tidak buruk. Tolong tulis.
  2893. - Aku punya pensil.
  2894.  
  2895. 630
  2896. 00:36:10,668 --> 00:36:14,047
  2897. Ada sekretaris di sini.
  2898. Lalu apa lagi?
  2899.  
  2900. 631
  2901. 00:36:14,130 --> 00:36:16,758
  2902. Jika mau melakukan aksi mogok,
  2903. anggota harus mengumpulkan suara.
  2904.  
  2905. 632
  2906. 00:36:16,841 --> 00:36:20,178
  2907. Baik, akan kita kumpulkan suara.
  2908. Bagaimana menurut kalian?
  2909.  
  2910. 633
  2911. 00:36:20,261 --> 00:36:21,512
  2912. Pilihan ada di tangan kalian.
  2913.  
  2914. 634
  2915. 00:36:21,596 --> 00:36:24,682
  2916. Apa akan kita biarkan Pulitzer
  2917. merampas uang kita,...
  2918.  
  2919. 635
  2920. 00:36:24,766 --> 00:36:26,351
  2921. ...atau kita melakukan aksi mogok?
  2922.  
  2923. 636
  2924. 00:36:26,434 --> 00:36:30,063
  2925. - Aksi mogok!
  2926. - Ya! Itu pilihan para anggota.
  2927.  
  2928. 637
  2929. 00:36:30,146 --> 00:36:33,024
  2930. Newsies dari Lower Manhattan
  2931. secara resmi dalam aksi mogok.
  2932.  
  2933. 638
  2934. 00:36:33,107 --> 00:36:34,901
  2935. - Ya!
  2936. - Apa lagi?
  2937.  
  2938. 639
  2939. 00:36:34,984 --> 00:36:37,737
  2940. Tidakkah aksi mogok akan
  2941. lebih efektif jika petugas tahu?
  2942.  
  2943. 640
  2944. 00:36:37,820 --> 00:36:41,449
  2945. Aku bersedia memberi tahu Wiesel.
  2946.  
  2947. 641
  2948. 00:36:41,532 --> 00:36:43,951
  2949. Lalu siapa yang memberi tahu Pulitzer?
  2950.  
  2951. 642
  2952. 00:36:44,035 --> 00:36:45,912
  2953. - Davey?
  2954. - Entahlah.
  2955.  
  2956. 643
  2957. 00:36:50,249 --> 00:36:53,503
  2958. - Kurasa kau saja, Ketua.
  2959. - Itu benar.
  2960.  
  2961. 644
  2962. 00:36:53,586 --> 00:36:54,671
  2963. Kita yang lakukan.
  2964.  
  2965. 645
  2966. 00:36:55,713 --> 00:36:56,839
  2967. Kita harus bilang apa?
  2968.  
  2969. 646
  2970. 00:36:56,923 --> 00:37:00,593
  2971. Pemilik koran harus menghargai
  2972. hakmu sebagai pekerja.
  2973.  
  2974. 647
  2975. 00:37:00,677 --> 00:37:02,720
  2976. Baik. Pulitzer dan Hearst
  2977. harus menghargai...
  2978.  
  2979. 648
  2980. 00:37:02,804 --> 00:37:04,597
  2981. ...hak pekerja anak-anak di kota ini.
  2982.  
  2983. 649
  2984. 00:37:04,681 --> 00:37:06,808
  2985. Mereka tidak boleh ubah aturan semaunya.
  2986.  
  2987. 650
  2988. 00:37:06,891 --> 00:37:09,727
  2989. Benar. Kita pekerjanya.
  2990. Jadi kita harus ikut andil.
  2991.  
  2992. 651
  2993. 00:37:09,811 --> 00:37:11,229
  2994. Ya!
  2995.  
  2996. 652
  2997. 00:37:12,188 --> 00:37:14,232
  2998. Kita punya serikat!
  2999.  
  3000. 653
  3001. 00:37:16,776 --> 00:37:19,237
  3002. Pulitzer dan Hearst berpikir
  3003. kita bukan siapa-siapa.
  3004.  
  3005. 654
  3006. 00:37:19,320 --> 00:37:20,947
  3007. - Apakah itu benar?
  3008. - Tidak!
  3009.  
  3010. 655
  3011. 00:37:21,030 --> 00:37:24,033
  3012. Mereka harus mengerti
  3013. kita bukan budak mereka.
  3014.  
  3015. 656
  3016. 00:37:24,117 --> 00:37:25,576
  3017. Kita agen yang bebas.
  3018.  
  3019. 657
  3020. 00:37:25,660 --> 00:37:28,162
  3021. ♪ Pulitzer dan Hearst
  3022. pikir bisa menipu kita ♪
  3023.  
  3024. 658
  3025. 00:37:28,246 --> 00:37:30,331
  3026. - ♪ Apa mereka menipu kita? ♪
  3027. - Tidak!
  3028.  
  3029. 659
  3030. 00:37:30,415 --> 00:37:31,874
  3031. Kita sekarang serikat.
  3032.  
  3033. 660
  3034. 00:37:31,958 --> 00:37:34,419
  3035. Serikat Tukang Koran, dan kita serius!
  3036.  
  3037. 661
  3038. 00:37:34,502 --> 00:37:36,963
  3039. ♪ Meski kita tidak punya
  3040. pangkat atau lencana ♪
  3041.  
  3042. 662
  3043. 00:37:37,046 --> 00:37:41,718
  3044. ♪ Kita menyebut diri serikat ♪
  3045.  
  3046. 663
  3047. 00:37:41,801 --> 00:37:44,762
  3048. ♪ Dan The World akan tahu ♪
  3049.  
  3050. 664
  3051. 00:37:44,846 --> 00:37:47,223
  3052. Bagaimana cara menghentikan
  3053. anak-anak lain menjual koran?
  3054.  
  3055. 665
  3056. 00:37:47,307 --> 00:37:50,018
  3057. Silakan saja coba!
  3058.  
  3059. 666
  3060. 00:37:50,101 --> 00:37:51,894
  3061. Kita tidak boleh memusuhi
  3062. anak-anak lain.
  3063.  
  3064. 667
  3065. 00:37:51,978 --> 00:37:53,538
  3066. - Kita berjuang bersama-sama.
  3067. - Baiklah.
  3068.  
  3069. 668
  3070. 00:37:53,604 --> 00:37:56,107
  3071. ♪ Apa yang harus dilakukan
  3072. untuk menghentikan kereta? ♪
  3073.  
  3074. 669
  3075. 00:37:56,190 --> 00:37:58,526
  3076. - ♪ Apakah kita sudah siap? ♪
  3077. - Ya!
  3078.  
  3079. 670
  3080. 00:37:58,609 --> 00:38:01,154
  3081. ♪ Apa yang harus dilakukan
  3082. untuk menghentikan pengganti? ♪
  3083.  
  3084. 671
  3085. 00:38:01,237 --> 00:38:03,865
  3086. - ♪ Bisakah kita melakukannya? ♪
  3087. - Ya!
  3088.  
  3089. 672
  3090. 00:38:03,948 --> 00:38:05,208
  3091. ♪ Kita akan berusaha keras... ♪
  3092.  
  3093. 673
  3094. 00:38:05,241 --> 00:38:10,997
  3095. ♪ ...sampai kita hentikan kemauan
  3096. Bill dan Joe yang berkuasa ♪
  3097.  
  3098. 674
  3099. 00:38:11,080 --> 00:38:16,669
  3100. ♪ Dan The World akan tahu
  3101. Dan The Journal juga ♪
  3102.  
  3103. 675
  3104. 00:38:16,753 --> 00:38:21,716
  3105. ♪ Tn. Hearst dan Pulitzer,
  3106. kami punya berita untukmu ♪
  3107.  
  3108. 676
  3109. 00:38:21,799 --> 00:38:26,804
  3110. ♪ Lihat, The World tidak tahu,
  3111. tapi mereka akan membayarnya ♪
  3112.  
  3113. 677
  3114. 00:38:26,888 --> 00:38:31,809
  3115. ♪ Berita utama "Anak Jagoan"
  3116. akan mereka terima hari ini ♪
  3117.  
  3118. 678
  3119. 00:38:31,893 --> 00:38:34,395
  3120. ♪ Dan martabat kita akan naik ♪
  3121.  
  3122. 679
  3123. 00:38:34,479 --> 00:38:36,898
  3124. - ♪ Dan akan kita tendang mereka ♪
  3125. - Ya!
  3126.  
  3127. 680
  3128. 00:38:36,981 --> 00:38:41,819
  3129. ♪ Dan The World akan
  3130. tahu kita ada di sini ♪
  3131.  
  3132. 681
  3133. 00:38:42,904 --> 00:38:46,741
  3134. ♪ Saat bel peredaran berbunyi,
  3135. akankah kita mendengarnya? ♪
  3136.  
  3137. 682
  3138. 00:38:46,824 --> 00:38:47,992
  3139. Tidak.
  3140.  
  3141. 683
  3142. 00:38:48,076 --> 00:38:50,578
  3143. ♪ Bagaimana kalau Delancey
  3144. bersaudara mengamuk? ♪
  3145.  
  3146. 684
  3147. 00:38:50,662 --> 00:38:53,039
  3148. - ♪ Akankah kita mendengarnya? ♪
  3149. - Tidak!
  3150.  
  3151. 685
  3152. 00:38:53,122 --> 00:38:55,625
  3153. ♪ Jika suara keras bergema,... ♪
  3154.  
  3155. 686
  3156. 00:38:55,708 --> 00:39:00,338
  3157. ♪ ...siapa yang bisa dengar
  3158. suara peluit lemah? ♪
  3159.  
  3160. 687
  3161. 00:39:00,421 --> 00:39:06,094
  3162. ♪ Dan The World akan tahu
  3163. bahwa ini bukan main-main ♪
  3164.  
  3165. 688
  3166. 00:39:06,177 --> 00:39:11,140
  3167. ♪ Bahwa kita punya banyak
  3168. buah busuk dan bidikan tepat ♪
  3169.  
  3170. 689
  3171. 00:39:11,224 --> 00:39:16,312
  3172. ♪ Lalu mereka memberi pernyataan
  3173. Itu sama sekali tidak berarti ♪
  3174.  
  3175. 690
  3176. 00:39:16,396 --> 00:39:21,234
  3177. ♪ Sekarang mereka akan tahu
  3178. arti "hentikan pers" sebenarnya ♪
  3179.  
  3180. 691
  3181. 00:39:21,317 --> 00:39:26,280
  3182. ♪ Dan orang tua akan menangis
  3183. dan kembali tidur ♪
  3184.  
  3185. 692
  3186. 00:39:26,364 --> 00:39:28,825
  3187. ♪ Dan kita tidak punya pilihan
  3188. selain mendukungnya ♪
  3189.  
  3190. 693
  3191. 00:39:28,908 --> 00:39:31,536
  3192. - ♪ Dan kita bisa mulai bersuara
  3193. - Dan aku kehilangan sepatu ♪
  3194.  
  3195. 694
  3196. 00:39:31,619 --> 00:39:33,287
  3197. ♪ Dan The World akan... ♪
  3198.  
  3199. 695
  3200. 00:39:34,414 --> 00:39:36,082
  3201. AKSI MOGOK
  3202.  
  3203. 696
  3204. 00:39:36,165 --> 00:39:37,417
  3205. Ya!
  3206.  
  3207. 697
  3208. 00:39:37,500 --> 00:39:40,003
  3209. ♪ Pulitzer boleh punya The World
  3210. tapi dia tidak menguasai kita ♪
  3211.  
  3212. 698
  3213. 00:39:40,086 --> 00:39:42,463
  3214. ♪ Pulitzer boleh punya cambuk
  3215. tapi dia takkan mencambuk kita ♪
  3216.  
  3217. 699
  3218. 00:39:42,547 --> 00:39:49,846
  3219. ♪ Pulitzer boleh punya cambuk
  3220. tapi dia takkan mencambuk kita ♪
  3221.  
  3222. 700
  3223. 00:39:49,929 --> 00:39:53,057
  3224. ♪ Dan The World akan tahu ♪
  3225.  
  3226. 701
  3227. 00:39:53,141 --> 00:39:55,560
  3228. ♪ Kita telah menghitungnya ♪
  3229.  
  3230. 702
  3231. 00:39:55,643 --> 00:40:00,690
  3232. ♪ Mereka mau memberikan hak kita
  3233. atau kita melawan mereka ♪
  3234.  
  3235. 703
  3236. 00:40:00,773 --> 00:40:03,234
  3237. ♪ Kita sudah terlalu lama diam ♪
  3238.  
  3239. 704
  3240. 00:40:03,318 --> 00:40:05,778
  3241. ♪ Dan kita telah menuntaskan
  3242. tanggung jawab ♪
  3243.  
  3244. 705
  3245. 00:40:05,862 --> 00:40:10,867
  3246. ♪ Dan tindakan kita hari ini
  3247. akan jadi berita hari esok ♪
  3248.  
  3249. 706
  3250. 00:40:10,950 --> 00:40:15,913
  3251. ♪ Dan keputusan sudah dibuat
  3252. Dan pernyataan sudah diberikan ♪
  3253.  
  3254. 707
  3255. 00:40:15,997 --> 00:40:18,750
  3256. ♪ Dan teriakan akan
  3257. muncul dari jalanan ♪
  3258.  
  3259. 708
  3260. 00:40:18,833 --> 00:40:21,044
  3261. ♪ Martabat kita akan naik
  3262. Naik dan naik ♪
  3263.  
  3264. 709
  3265. 00:40:21,127 --> 00:40:25,131
  3266. ♪ Dan The World akan
  3267. merasakan gejolaknya ♪
  3268.  
  3269. 710
  3270. 00:40:25,214 --> 00:40:32,180
  3271. ♪ Dan akhirnya tahu ♪
  3272.  
  3273. 711
  3274. 00:40:38,519 --> 00:40:40,938
  3275. Menyingkir!
  3276.  
  3277. 712
  3278. 00:40:41,022 --> 00:40:42,315
  3279. Dan jangan mendekat!
  3280.  
  3281. 713
  3282. 00:40:42,398 --> 00:40:46,319
  3283. Beri tahu Pulitzer beberapa hari
  3284. setelah aksi mogok ini,...
  3285.  
  3286. 714
  3287. 00:40:46,402 --> 00:40:49,697
  3288. ...dia akan memohon untuk bertemu aku.
  3289.  
  3290. 715
  3291. 00:40:49,781 --> 00:40:51,658
  3292. Mengerti?
  3293.  
  3294. 716
  3295. 00:40:52,909 --> 00:40:54,243
  3296. Dia mengerti.
  3297.  
  3298. 717
  3299. 00:40:55,912 --> 00:40:57,455
  3300. Ayo.
  3301.  
  3302. 718
  3303. 00:40:57,538 --> 00:41:02,335
  3304. ♪ Pulitzer boleh punya The World
  3305. tapi dia tidak menguasai kita ♪
  3306.  
  3307. 719
  3308. 00:41:02,418 --> 00:41:08,675
  3309. ♪ Pulitzer boleh punya cambuk
  3310. tapi dia takkan mencambuk kita ♪
  3311.  
  3312. 720
  3313. 00:41:08,758 --> 00:41:13,680
  3314. ♪ The World bilang "Tidak"
  3315. Anak-anak juga bilang begitu ♪
  3316.  
  3317. 721
  3318. 00:41:13,763 --> 00:41:18,643
  3319. ♪ Coba saja meremehkan kami,
  3320. kami akan menginjak-injakmu ♪
  3321.  
  3322. 722
  3323. 00:41:18,726 --> 00:41:20,979
  3324. - ♪ Bisakah mereka mengusir kita? ♪
  3325. - Tidak.
  3326.  
  3327. 723
  3328. 00:41:21,062 --> 00:41:23,690
  3329. - ♪ Dan merebut suara kita? ♪
  3330. - Ayo.
  3331.  
  3332. 724
  3333. 00:41:23,773 --> 00:41:27,694
  3334. ♪ Akankah kita biarkan mereka
  3335. menyuapkan kita sampah ini? ♪
  3336.  
  3337. 725
  3338. 00:41:27,777 --> 00:41:28,820
  3339. Tidak!
  3340.  
  3341. 726
  3342. 00:41:28,903 --> 00:41:33,658
  3343. ♪ Setiap hari yang kita buang
  3344. adalah hari yang disia-siakan ♪
  3345.  
  3346. 727
  3347. 00:41:33,741 --> 00:41:36,327
  3348. ♪ Dan ini bukan untuk main-main
  3349. dan bukan untuk berlagak ♪
  3350.  
  3351. 728
  3352. 00:41:36,411 --> 00:41:38,705
  3353. ♪ Dan kita akan melawan mereka
  3354. secara berhadapan ♪
  3355.  
  3356. 729
  3357. 00:41:38,788 --> 00:41:42,875
  3358. ♪ Dengan begitu The World
  3359. akan merasakan gejolaknya ♪
  3360.  
  3361. 730
  3362. 00:41:42,959 --> 00:41:50,049
  3363. ♪ Dan akhirnya tahu ♪
  3364.  
  3365. 731
  3366. 00:42:08,985 --> 00:42:11,362
  3367. Segelas air untukmu.
  3368.  
  3369. 732
  3370. 00:42:11,446 --> 00:42:14,157
  3371. - Satu untukmu.
  3372. - Air.
  3373.  
  3374. 733
  3375. 00:42:14,240 --> 00:42:17,076
  3376. - Untukmu dan untukmu.
  3377. - Terima kasih.
  3378.  
  3379. 734
  3380. 00:42:17,160 --> 00:42:19,787
  3381. Siapa pemboros yang pesan air soda?
  3382.  
  3383. 735
  3384. 00:42:19,871 --> 00:42:22,623
  3385. - Di sini.
  3386. - Harganya dua sen.
  3387.  
  3388. 736
  3389. 00:42:22,707 --> 00:42:27,295
  3390. Dua sen untuk segelas air soda?
  3391. Beri aku air saja.
  3392.  
  3393. 737
  3394. 00:42:27,378 --> 00:42:29,714
  3395. Sudah kuduga.
  3396.  
  3397. 738
  3398. 00:42:30,923 --> 00:42:34,927
  3399. Kita memulai aksi mogok
  3400. dengan cara paling baik.
  3401.  
  3402. 739
  3403. 00:42:35,011 --> 00:42:36,220
  3404. Ya.
  3405.  
  3406. 740
  3407. 00:42:39,557 --> 00:42:41,267
  3408. Entahlah.
  3409.  
  3410. 741
  3411. 00:42:41,351 --> 00:42:43,645
  3412. Tapi kita tentunya membuat Wiesel takut!
  3413.  
  3414. 742
  3415. 00:42:43,728 --> 00:42:46,606
  3416. Kau lihat Delancey bersaudara?
  3417. Mereka sangat kebingungan.
  3418.  
  3419. 743
  3420. 00:42:46,689 --> 00:42:48,399
  3421. Lalu apa lagi?
  3422.  
  3423. 744
  3424. 00:42:48,483 --> 00:42:50,109
  3425. Kau harus sebarkan kabar ini.
  3426.  
  3427. 745
  3428. 00:42:50,193 --> 00:42:52,278
  3429. Beri tahu Newsies lain
  3430. di kota soal aksi mogok ini.
  3431.  
  3432. 746
  3433. 00:42:52,362 --> 00:42:54,405
  3434. Baik. Ayo kita berpisah.
  3435. Mari sebarkan kabar ini.
  3436.  
  3437. 747
  3438. 00:42:54,489 --> 00:42:55,989
  3439. - Aku pergi ke Harlem.
  3440. - Aku pergi ke Midtown.
  3441.  
  3442. 748
  3443. 00:42:55,990 --> 00:42:57,741
  3444. - Aku pergi ke Bronx.
  3445. - Dan aku pergi ke Bowery.
  3446.  
  3447. 749
  3448. 00:42:57,742 --> 00:42:59,577
  3449. - Specs, kau pergi ke Queens.
  3450. - Baik.
  3451.  
  3452. 750
  3453. 00:42:59,661 --> 00:43:02,872
  3454. Tommy Boy, pergi ke East Side.
  3455. Siapa yang mau ke Brooklyn?
  3456.  
  3457. 751
  3458. 00:43:05,041 --> 00:43:09,545
  3459. Ayolah. Brooklyn.
  3460. Wilayah Spot Conlon.
  3461.  
  3462. 752
  3463. 00:43:10,380 --> 00:43:12,006
  3464. Finch!
  3465.  
  3466. 753
  3467. 00:43:12,090 --> 00:43:14,300
  3468. Kau takut dengan Brooklyn?
  3469.  
  3470. 754
  3471. 00:43:14,384 --> 00:43:16,636
  3472. - Aku tidak takut sama sekali.
  3473. - Baik.
  3474.  
  3475. 755
  3476. 00:43:18,179 --> 00:43:21,349
  3477. Tapi Spot Conlon membuatku agak gugup.
  3478.  
  3479. 756
  3480. 00:43:21,432 --> 00:43:22,934
  3481. Aku dan Davey akan pergi ke Brooklyn.
  3482.  
  3483. 757
  3484. 00:43:23,017 --> 00:43:24,142
  3485. - Aku? Tidak. Aku harus pulang...
  3486. - Ya, kita akan pergi.
  3487.  
  3488. 758
  3489. 00:43:24,143 --> 00:43:27,021
  3490. Kenapa semua takut dengan Brooklyn?
  3491.  
  3492. 759
  3493. 00:43:28,523 --> 00:43:30,066
  3494. Kau sedang apa di sini?
  3495.  
  3496. 760
  3497. 00:43:31,401 --> 00:43:34,487
  3498. Bertanya sesuatu.
  3499. Kau punya jawabannya?
  3500.  
  3501. 761
  3502. 00:43:36,572 --> 00:43:39,409
  3503. Brooklyn adalah kota keenam
  3504. terbesar di seluruh dunia.
  3505.  
  3506. 762
  3507. 00:43:39,492 --> 00:43:42,412
  3508. Jika kau menguasai Brooklyn,
  3509. kau dapat sumber bagus.
  3510.  
  3511. 763
  3512. 00:43:43,496 --> 00:43:47,458
  3513. Untuk seseorang yang bekerja
  3514. di The New York Sun,...
  3515.  
  3516. 764
  3517. 00:43:47,542 --> 00:43:50,712
  3518. ...kau lama berkeliaran di The World.
  3519.  
  3520. 765
  3521. 00:43:50,795 --> 00:43:54,841
  3522. Jadi, ada apa? Kau mengikutiku?
  3523.  
  3524. 766
  3525. 00:43:54,924 --> 00:43:58,511
  3526. Tidak. Aku hanya mengikuti berita.
  3527.  
  3528. 767
  3529. 00:43:58,594 --> 00:44:04,183
  3530. Geng anak-anak kusut mau melawan
  3531. pendukung petinggi New York?
  3532.  
  3533. 768
  3534. 00:44:04,267 --> 00:44:05,560
  3535. Menurutmu kau berpeluang?
  3536.  
  3537. 769
  3538. 00:44:05,643 --> 00:44:07,437
  3539. Bukankah kau harusnya di acara balet?
  3540.  
  3541. 770
  3542. 00:44:07,520 --> 00:44:09,605
  3543. Apakah pertanyaannya terlalu sulit?
  3544.  
  3545. 771
  3546. 00:44:09,689 --> 00:44:11,107
  3547. Akan kuulangi.
  3548.  
  3549. 772
  3550. 00:44:11,190 --> 00:44:14,402
  3551. Akankah orang paling kaya
  3552. dan berkuasa di New York...
  3553.  
  3554. 773
  3555. 00:44:14,485 --> 00:44:18,531
  3556. ...meluangkan waktu untuk anak
  3557. yang tidak punya apa-apa?
  3558.  
  3559. 774
  3560. 00:44:18,614 --> 00:44:21,242
  3561. Hei! Jangan menghina.
  3562.  
  3563. 775
  3564. 00:44:22,160 --> 00:44:23,661
  3565. Aku punya nikel.
  3566.  
  3567. 776
  3568. 00:44:24,662 --> 00:44:28,625
  3569. Kurasa kalian merasa seperti Daud
  3570. yang mau melawan Goliat.
  3571.  
  3572. 777
  3573. 00:44:28,708 --> 00:44:31,961
  3574. - Kami tak pernah bilang itu.
  3575. - Tidak perlu. Aku yang bilang.
  3576.  
  3577. 778
  3578. 00:44:32,045 --> 00:44:34,464
  3579. Aku sering melihat koran,...
  3580.  
  3581. 779
  3582. 00:44:34,547 --> 00:44:38,134
  3583. ...tapi tak pernah lihat reporter
  3584. wanita menulis berita penting.
  3585.  
  3586. 780
  3587. 00:44:38,217 --> 00:44:42,472
  3588. Coba sadar dengan era baru.
  3589. Keadaan mulai berubah.
  3590.  
  3591. 781
  3592. 00:44:42,555 --> 00:44:45,683
  3593. Bagaimana kalau wawancara eksklusif?
  3594.  
  3595. 782
  3596. 00:44:45,767 --> 00:44:47,560
  3597. Bukankah kau menulis berita hiburan?
  3598.  
  3599. 783
  3600. 00:44:47,644 --> 00:44:49,729
  3601. Ini menghibur. Untuk saat ini.
  3602.  
  3603. 784
  3604. 00:44:49,812 --> 00:44:51,606
  3605. Apa berita terakhir yang kau tulis?
  3606.  
  3607. 785
  3608. 00:44:51,689 --> 00:44:54,067
  3609. Apa aksi mogok terakhir yang kau adakan?
  3610.  
  3611. 786
  3612. 00:44:54,150 --> 00:44:56,444
  3613. Kau tidak cukup hebat, Kelly.
  3614.  
  3615. 787
  3616. 00:44:56,527 --> 00:44:59,364
  3617. Kurasa dia harus dihadapi...
  3618.  
  3619. 788
  3620. 00:45:00,990 --> 00:45:05,036
  3621. - Pria sejati.
  3622. - Kau salah, Romeo.
  3623.  
  3624. 789
  3625. 00:45:07,372 --> 00:45:09,666
  3626. - Kenapa dia bisa tahu namaku?
  3627. - Pergi sana.
  3628.  
  3629. 790
  3630. 00:45:09,749 --> 00:45:13,711
  3631. Kami berikan wawancara eksklusif
  3632. untuk reporter sungguhan.
  3633.  
  3634. 791
  3635. 00:45:13,795 --> 00:45:17,215
  3636. Kalian lihat ada orang lain
  3637. yang tertarik tentang ini?
  3638.  
  3639. 792
  3640. 00:45:21,052 --> 00:45:25,473
  3641. Aku berusaha dapat pekerjaan
  3642. menulis tentang kolom sosial...
  3643.  
  3644. 793
  3645. 00:45:26,307 --> 00:45:28,017
  3646. Tapi berikan aku wawancara eksklusif,...
  3647.  
  3648. 794
  3649. 00:45:28,101 --> 00:45:29,852
  3650. ...biarkan aku menuliskan berita ini...
  3651.  
  3652. 795
  3653. 00:45:29,936 --> 00:45:32,563
  3654. ...aku janji akan dapat kolom di koran.
  3655.  
  3656. 796
  3657. 00:45:32,647 --> 00:45:35,942
  3658. Kau yakin kami bisa
  3659. diberitakan di koran?
  3660.  
  3661. 797
  3662. 00:45:36,025 --> 00:45:38,736
  3663. Menghentikan koran seperti The World?
  3664.  
  3665. 798
  3666. 00:45:39,946 --> 00:45:42,156
  3667. Kalian akan diberitakan
  3668. di halaman depan.
  3669.  
  3670. 799
  3671. 00:45:45,743 --> 00:45:47,161
  3672. Kau mau berita?
  3673.  
  3674. 800
  3675. 00:45:48,329 --> 00:45:51,541
  3676. Datang ke gerbang peredaran
  3677. besok pagi, maka kau akan dapat.
  3678.  
  3679. 801
  3680. 00:45:51,624 --> 00:45:55,253
  3681. Jangan lupa bawa kamera.
  3682. Kau pasti ingin memotretnya!
  3683.  
  3684. 802
  3685. 00:45:55,336 --> 00:45:57,380
  3686. Ya!
  3687.  
  3688. 803
  3689. 00:45:57,463 --> 00:45:58,715
  3690. Anak-anak, main di luar saja.
  3691.  
  3692. 804
  3693. 00:45:58,798 --> 00:46:00,048
  3694. Aku harus bersiap untuk makan malam,...
  3695.  
  3696. 805
  3697. 00:46:00,049 --> 00:46:01,926
  3698. ...dan ada pelanggan
  3699. yang memesan tempat.
  3700.  
  3701. 806
  3702. 00:46:02,010 --> 00:46:04,095
  3703. Ayo! Kita harus temui Newsies lain.
  3704.  
  3705. 807
  3706. 00:46:04,178 --> 00:46:07,974
  3707. Kau tak akan mengusir kami
  3708. saat kami masuk koran!
  3709.  
  3710. 808
  3711. 00:46:08,057 --> 00:46:10,101
  3712. Ya!
  3713.  
  3714. 809
  3715. 00:46:10,184 --> 00:46:15,106
  3716. ♪ Dan The World akan tahu
  3717. Kita telah menghitungnya ♪
  3718.  
  3719. 810
  3720. 00:46:15,189 --> 00:46:19,360
  3721. ♪ Mereka mau memberikan hak kita
  3722. atau kita melawan mereka ♪
  3723.  
  3724. 811
  3725. 00:46:20,069 --> 00:46:22,488
  3726. ♪ Kita sudah terlalu lama diam ♪
  3727.  
  3728. 812
  3729. 00:46:22,572 --> 00:46:24,824
  3730. ♪ Dan kita telah menuntaskan
  3731. tanggung jawab ♪
  3732.  
  3733. 813
  3734. 00:46:24,907 --> 00:46:29,912
  3735. ♪ Dan tindakan kita hari ini
  3736. akan jadi berita hari esok ♪
  3737.  
  3738. 814
  3739. 00:46:29,996 --> 00:46:34,876
  3740. ♪ Dan keputusan sudah dibuat
  3741. Dan pernyataan sudah diberikan ♪
  3742.  
  3743. 815
  3744. 00:46:34,959 --> 00:46:37,629
  3745. ♪ Dan teriakan akan
  3746. muncul dari jalanan ♪
  3747.  
  3748. 816
  3749. 00:46:37,712 --> 00:46:40,590
  3750. ♪ Martabat kita akan naik
  3751. Naik dan naik ♪
  3752.  
  3753. 817
  3754. 00:46:40,673 --> 00:46:43,926
  3755. ♪ Dengan begitu The World
  3756. akan merasakan gejolaknya ♪
  3757.  
  3758. 818
  3759. 00:46:44,010 --> 00:46:46,471
  3760. ♪ Dan akhirnya tahu ♪
  3761.  
  3762. 819
  3763. 00:46:46,554 --> 00:46:49,098
  3764. Ayo, Les. Mereka menunggu.
  3765.  
  3766. 820
  3767. 00:46:52,685 --> 00:46:55,146
  3768. Apa cerita darimu?
  3769.  
  3770. 821
  3771. 00:46:55,229 --> 00:46:59,442
  3772. Apa kau menjual koran
  3773. untuk bisa masuk sekolah seni?
  3774.  
  3775. 822
  3776. 00:46:59,525 --> 00:47:01,986
  3777. Sekolah seni? Kau bercanda?
  3778.  
  3779. 823
  3780. 00:47:02,070 --> 00:47:05,406
  3781. Tapi kau seorang seniman.
  3782. Kau punya bakat hebat.
  3783.  
  3784. 824
  3785. 00:47:05,490 --> 00:47:07,784
  3786. Kau harusnya menggambar
  3787. ilustrasi koran,...
  3788.  
  3789. 825
  3790. 00:47:07,867 --> 00:47:09,702
  3791. ...bukan menjual koran.
  3792.  
  3793. 826
  3794. 00:47:09,786 --> 00:47:13,289
  3795. - Mungkin bukan itu keinginanku.
  3796. - Beri tahu aku keinginanmu.
  3797.  
  3798. 827
  3799. 00:47:15,959 --> 00:47:19,295
  3800. Tidak bisakah kau melihatnya di mataku?
  3801.  
  3802. 828
  3803. 00:47:19,379 --> 00:47:21,673
  3804. Ya, baiklah.
  3805.  
  3806. 829
  3807. 00:47:21,756 --> 00:47:23,758
  3808. Apakah dari dulu kau sudah
  3809. menjadi pemimpin mereka?
  3810.  
  3811. 830
  3812. 00:47:23,841 --> 00:47:26,803
  3813. Aku juru bicara.
  3814. Davey pemikirnya.
  3815.  
  3816. 831
  3817. 00:47:26,886 --> 00:47:30,181
  3818. Kesopanan bukan sifat
  3819. yang kukira kau miliki.
  3820.  
  3821. 832
  3822. 00:47:30,264 --> 00:47:34,811
  3823. - Siapa namamu?
  3824. - Katherine Plumber.
  3825.  
  3826. 833
  3827. 00:47:34,894 --> 00:47:38,690
  3828. - Ada apa? Kau tidak yakin?
  3829. - Itu nama samaranku.
  3830.  
  3831. 834
  3832. 00:47:38,773 --> 00:47:40,692
  3833. - Nama penaku.
  3834. - Baik.
  3835.  
  3836. 835
  3837. 00:47:40,775 --> 00:47:45,196
  3838. Ceritakan soal besok.
  3839. Apa yang kau harapkan?
  3840.  
  3841. 836
  3842. 00:47:45,279 --> 00:47:48,116
  3843. Aku lebih baik menceritakan
  3844. harapanku untuk malam ini.
  3845.  
  3846. 837
  3847. 00:47:48,199 --> 00:47:49,784
  3848. Tn. Kelly...
  3849.  
  3850. 838
  3851. 00:47:51,077 --> 00:47:54,205
  3852. Hari ini kami menghentikan
  3853. Newsies menjual koran.
  3854.  
  3855. 839
  3856. 00:47:54,288 --> 00:47:57,500
  3857. Tapi kereta masih mengirimkannya
  3858. ke bagian kota lain.
  3859.  
  3860. 840
  3861. 00:47:57,583 --> 00:47:59,168
  3862. Besok...
  3863.  
  3864. 841
  3865. 00:48:00,044 --> 00:48:02,213
  3866. ...kita hentikan gerbongnya.
  3867.  
  3868. 842
  3869. 00:48:02,297 --> 00:48:04,882
  3870. - Apa kau takut?
  3871. - Apa aku terlihat takut?
  3872.  
  3873. 843
  3874. 00:48:05,967 --> 00:48:08,594
  3875. Ya, tapi tanyakan lagi besok pagi.
  3876.  
  3877. 844
  3878. 00:48:08,678 --> 00:48:10,096
  3879. Jawaban yang bagus.
  3880.  
  3881. 845
  3882. 00:48:10,179 --> 00:48:11,556
  3883. Selamat malam, Tn. Kelly.
  3884.  
  3885. 846
  3886. 00:48:11,639 --> 00:48:14,976
  3887. Hai, kau mau ke mana?
  3888. Ini belum waktunya makan malam.
  3889.  
  3890. 847
  3891. 00:48:15,059 --> 00:48:17,103
  3892. Aku akan menemuimu besok pagi.
  3893.  
  3894. 848
  3895. 00:48:17,186 --> 00:48:18,688
  3896. Juga,...
  3897.  
  3898. 849
  3899. 00:48:18,771 --> 00:48:20,898
  3900. ...tanpa dicatat,...
  3901.  
  3902. 850
  3903. 00:48:20,982 --> 00:48:22,608
  3904. ...semoga berhasil.
  3905.  
  3906. 851
  3907. 00:48:25,028 --> 00:48:27,196
  3908. Hai! Plumber!
  3909.  
  3910. 852
  3911. 00:48:30,575 --> 00:48:32,118
  3912. Tulislah dengan baik.
  3913.  
  3914. 853
  3915. 00:48:32,201 --> 00:48:34,704
  3916. Kami berdua mengandalkanmu.
  3917.  
  3918. 854
  3919. 00:48:40,460 --> 00:48:42,128
  3920. Kau mendengar ucapannya.
  3921.  
  3922. 855
  3923. 00:48:42,211 --> 00:48:43,713
  3924. "Tulis dengan baik."
  3925.  
  3926. 856
  3927. 00:48:43,796 --> 00:48:48,635
  3928. Tulis dengan baik atau
  3929. kembali ke pameran bunga.
  3930.  
  3931. 857
  3932. 00:48:48,718 --> 00:48:50,386
  3933. Tidak ada tekanan.
  3934.  
  3935. 858
  3936. 00:48:50,470 --> 00:48:51,804
  3937. Ayo.
  3938.  
  3939. 859
  3940. 00:48:53,514 --> 00:48:57,018
  3941. "Newsies Menghentikan
  3942. The World (Dunia)."
  3943.  
  3944. 860
  3945. 00:48:57,101 --> 00:48:59,937
  3946. Sedikit hiperbola tidak akan
  3947. menyakiti siapa pun.
  3948.  
  3949. 861
  3950. 00:49:00,021 --> 00:49:02,774
  3951. "Dengan semua mata tertuju
  3952. pada aksi mogok trem,...
  3953.  
  3954. 862
  3955. 00:49:02,857 --> 00:49:05,568
  3956. ...ada perjuangan lainnya
  3957. muncul di kota."
  3958.  
  3959. 863
  3960. 00:49:07,654 --> 00:49:09,947
  3961. Andai aku bisa menulisnya.
  3962.  
  3963. 864
  3964. 00:49:10,031 --> 00:49:11,658
  3965. Ayolah, Katherine!
  3966.  
  3967. 865
  3968. 00:49:11,741 --> 00:49:14,494
  3969. Bocah-bocah itu mengandalkanmu.
  3970.  
  3971. 866
  3972. 00:49:14,577 --> 00:49:16,621
  3973. Bocah malang.
  3974.  
  3975. 867
  3976. 00:49:17,664 --> 00:49:19,624
  3977. ♪ Tulis apa yang kau tahu
  3978. Begitu kata mereka ♪
  3979.  
  3980. 868
  3981. 00:49:19,707 --> 00:49:21,667
  3982. ♪ Yang aku tahu,
  3983. entah apa yang 'kan ditulis... ♪
  3984.  
  3985. 869
  3986. 00:49:21,668 --> 00:49:23,878
  3987. ♪ ...atau cara untuk menulisnya
  3988. Ini besar, Nona ♪
  3989.  
  3990. 870
  3991. 00:49:23,962 --> 00:49:25,004
  3992. ♪ Jangan mengacau ♪
  3993.  
  3994. 871
  3995. 00:49:25,088 --> 00:49:28,841
  3996. ♪ Ini bukan pertunjukan kecil
  3997. yang sedang kuulas ♪
  3998.  
  3999. 872
  4000. 00:49:28,925 --> 00:49:31,886
  4001. ♪ Anak kecil malang versus
  4002. orang kaya tamak pemarah ♪
  4003.  
  4004. 873
  4005. 00:49:31,970 --> 00:49:34,305
  4006. ♪ Ini mudah. Sebenarnya
  4007. bisa menulis sendiri ♪
  4008.  
  4009. 874
  4010. 00:49:34,389 --> 00:49:35,556
  4011. ♪ Mari berharap begitu ♪
  4012.  
  4013. 875
  4014. 00:49:35,640 --> 00:49:39,811
  4015. ♪ Sebab mungkin sudah kubilang,
  4016. aku tak tahu apa yang kulakukan ♪
  4017.  
  4018. 876
  4019. 00:49:39,894 --> 00:49:42,563
  4020. ♪ Apa aku gila?
  4021. Inilah yang kutunggu ♪
  4022.  
  4023. 877
  4024. 00:49:42,647 --> 00:49:45,191
  4025. ♪ Begitulah, ditambah makian
  4026. dari 10 penyunting ♪
  4027.  
  4028. 878
  4029. 00:49:45,274 --> 00:49:46,943
  4030. ♪ Seorang gadis? Ini gadis
  4031. Bagaimana bisa? ♪
  4032.  
  4033. 879
  4034. 00:49:47,026 --> 00:49:50,822
  4035. ♪ Apa itu legal? Dengar,
  4036. pergi saja dan bawa dia ♪
  4037.  
  4038. 880
  4039. 00:49:50,905 --> 00:49:53,533
  4040. ♪ Tidak hanya itu,
  4041. ada kisah di balik kisah ♪
  4042.  
  4043. 881
  4044. 00:49:53,616 --> 00:49:56,119
  4045. ♪ Ribuan anak diperas, tidak tampak ♪
  4046.  
  4047. 882
  4048. 00:49:56,202 --> 00:49:57,328
  4049. ♪ Bicaralah, sampaikan ♪
  4050.  
  4051. 883
  4052. 00:49:57,412 --> 00:49:58,932
  4053. ♪ Ada seseorang yang
  4054. menulis tentang itu ♪
  4055.  
  4056. 884
  4057. 00:49:58,997 --> 00:50:01,624
  4058. ♪ Begitulah hal-hal menjadi lebih baik ♪
  4059.  
  4060. 885
  4061. 00:50:01,708 --> 00:50:04,877
  4062. ♪ Berikan kehidupan
  4063. anak kecil beberapa tinta ♪
  4064.  
  4065. 886
  4066. 00:50:04,961 --> 00:50:10,800
  4067. ♪ Lalu setelah kering,
  4068. lihatlah apa yang terjadi ♪
  4069.  
  4070. 887
  4071. 00:50:10,925 --> 00:50:15,138
  4072. ♪ Anak-anak itu akan hidup
  4073. dan bernapas di halaman ♪
  4074.  
  4075. 888
  4076. 00:50:15,221 --> 00:50:18,057
  4077. ♪ Setelah mereka berada
  4078. di tengah panggung,... ♪
  4079.  
  4080. 889
  4081. 00:50:18,141 --> 00:50:21,894
  4082. ♪ ...lihatlah apa yang terjadi ♪
  4083.  
  4084. 890
  4085. 00:50:21,978 --> 00:50:26,232
  4086. ♪ Siapa di sana dengan
  4087. kamera dan penanya ♪
  4088.  
  4089. 891
  4090. 00:50:26,316 --> 00:50:28,943
  4091. ♪ Seiring bocah itu
  4092. menjadi pria dewasa ♪
  4093.  
  4094. 892
  4095. 00:50:29,027 --> 00:50:30,820
  4096. ♪ Mereka akan menerjang gerbang ♪
  4097.  
  4098. 893
  4099. 00:50:30,903 --> 00:50:37,118
  4100. ♪ Lalu lihatlah apa yang terjadi
  4101. saat mereka melakukannya ♪
  4102.  
  4103. 894
  4104. 00:50:38,703 --> 00:50:39,746
  4105. Baiklah.
  4106.  
  4107. 895
  4108. 00:50:40,747 --> 00:50:43,666
  4109. "Daud modern bertekad
  4110. melawan orang kaya...
  4111.  
  4112. 896
  4113. 00:50:43,750 --> 00:50:47,962
  4114. ...dan Goliat yang kuat dengan
  4115. kesombongan dua kali usianya.
  4116.  
  4117. 897
  4118. 00:50:48,046 --> 00:50:51,507
  4119. Hanya bersenjatakan
  4120. beberapa bongkah kebenaran,...
  4121.  
  4122. 898
  4123. 00:50:51,591 --> 00:50:56,304
  4124. ...Jack Kelly siap menghadapi
  4125. Pulitzer si Buas."
  4126.  
  4127. 899
  4128. 00:50:57,388 --> 00:51:00,516
  4129. Begitulah kau mengubah
  4130. seorang bocah menjadi legenda.
  4131.  
  4132. 900
  4133. 00:51:00,600 --> 00:51:03,394
  4134. ♪ Bayangkan pahlawan
  4135. tampan berkarisma,... ♪
  4136.  
  4137. 901
  4138. 00:51:03,478 --> 00:51:06,814
  4139. ♪ ...bicara jujur, bukan perayu
  4140. gadis kurang ajar ♪
  4141.  
  4142. 902
  4143. 00:51:06,898 --> 00:51:08,066
  4144. ♪ Tidur bersama anjing ♪
  4145.  
  4146. 903
  4147. 00:51:08,149 --> 00:51:11,694
  4148. ♪ Lalu kau bangun dengan
  4149. kenaikan dan promosi ♪
  4150.  
  4151. 904
  4152. 00:51:11,778 --> 00:51:14,364
  4153. ♪ Jadi dia penggoda, sangat egois ♪
  4154.  
  4155. 905
  4156. 00:51:14,447 --> 00:51:17,659
  4157. ♪ Namun dia juga wajah aksi mogok
  4158. Wajah yang tampan ♪
  4159.  
  4160. 906
  4161. 00:51:17,742 --> 00:51:18,992
  4162. ♪ Hadapi kenyataan, itulah wajah... ♪
  4163.  
  4164. 907
  4165. 00:51:18,993 --> 00:51:22,705
  4166. ♪ ...yang akan menyelamatkan kita
  4167. dari tenggelam di laut ♪
  4168.  
  4169. 908
  4170. 00:51:22,789 --> 00:51:23,909
  4171. ♪ Seperti ucapan seseorang,... ♪
  4172.  
  4173. 909
  4174. 00:51:23,915 --> 00:51:26,459
  4175. ♪ ..."Kekuasaan cenderung korup
  4176. dan kekuasaan mutlak..." ♪
  4177.  
  4178. 910
  4179. 00:51:26,542 --> 00:51:28,878
  4180. ♪ Tunggu, "Mutlak merusak"
  4181. Itu genius! ♪
  4182.  
  4183. 911
  4184. 00:51:28,962 --> 00:51:31,464
  4185. ♪ Tapi berikan aku waktu
  4186. Aku akan dua kali lebih baik ♪
  4187.  
  4188. 912
  4189. 00:51:31,547 --> 00:51:33,758
  4190. ♪ Enam bulan sejak tidak pernah ♪
  4191.  
  4192. 913
  4193. 00:51:33,841 --> 00:51:36,219
  4194. ♪ Hanya melihat-lihat dunia
  4195. yang diwariskan ♪
  4196.  
  4197. 914
  4198. 00:51:36,302 --> 00:51:38,221
  4199. ♪ Juga memikirkan satu hal
  4200. yang akan kita buat ♪
  4201.  
  4202. 915
  4203. 00:51:38,304 --> 00:51:39,705
  4204. ♪ Kesalahan mereka adalah menjadi tua ♪
  4205.  
  4206. 916
  4207. 00:51:39,722 --> 00:51:40,974
  4208. ♪ Itu bukan kesalahan ♪
  4209.  
  4210. 917
  4211. 00:51:41,057 --> 00:51:44,852
  4212. ♪ Kita akan membuat. Tidak, Pak
  4213. Kita akan muda selamanya ♪
  4214.  
  4215. 918
  4216. 00:51:44,936 --> 00:51:49,941
  4217. ♪ Berikan aku dan anak-anak itu
  4218. sebuah abad baru ♪
  4219.  
  4220. 919
  4221. 00:51:50,024 --> 00:51:53,861
  4222. ♪ Lalu lihatlah apa yang terjadi ♪
  4223.  
  4224. 920
  4225. 00:51:53,945 --> 00:51:58,408
  4226. ♪ Ini Daud dan Goliat
  4227. Berhasil atau mati ♪
  4228.  
  4229. 921
  4230. 00:51:58,491 --> 00:52:00,493
  4231. ♪ Perkelahian itu berlangsung ♪
  4232.  
  4233. 922
  4234. 00:52:00,576 --> 00:52:05,039
  4235. ♪ Aku tak sanggup melihat
  4236. apa yang terjadi ♪
  4237.  
  4238. 923
  4239. 00:52:05,123 --> 00:52:09,002
  4240. ♪ Yang aku tahu tak akan
  4241. terjadi apa-apa,... ♪
  4242.  
  4243. 924
  4244. 00:52:09,085 --> 00:52:11,963
  4245. ♪ ...jika kau menyerah ♪
  4246.  
  4247. 925
  4248. 00:52:12,046 --> 00:52:17,218
  4249. ♪ Tidak akan menjadi lebih buruk
  4250. daripada keadaan semula ♪
  4251.  
  4252. 926
  4253. 00:52:17,302 --> 00:52:22,557
  4254. ♪ Kebetulan saja bahwa
  4255. kita mungkin menang ♪
  4256.  
  4257. 927
  4258. 00:52:22,640 --> 00:52:27,854
  4259. ♪ Jadi, apa pun yang terjadi,... ♪
  4260.  
  4261. 928
  4262. 00:52:27,937 --> 00:52:34,944
  4263. ♪ ...mari kita mulai ♪
  4264.  
  4265. 929
  4266. 00:52:47,707 --> 00:52:49,792
  4267. AKSI MOGOK TREM BERLANJUT
  4268.  
  4269. 930
  4270. 00:52:52,587 --> 00:52:54,756
  4271. - Apa ada lagi yang datang?
  4272. - Aku tak tahu.
  4273.  
  4274. 931
  4275. 00:52:54,839 --> 00:52:57,759
  4276. Kau sudah menemui Spot Conlon, 'kan?
  4277.  
  4278. 932
  4279. 00:52:57,842 --> 00:52:59,968
  4280. - Hai, apa yang dikatakannya?
  4281. - Kami memang menemui dia.
  4282.  
  4283. 933
  4284. 00:52:59,969 --> 00:53:01,303
  4285. Dia dan sekitar 20 orang gangsternya.
  4286.  
  4287. 934
  4288. 00:53:01,304 --> 00:53:03,014
  4289. Juga anak-anak Brooklyn itu besar.
  4290.  
  4291. 935
  4292. 00:53:03,097 --> 00:53:06,893
  4293. - Tapi Spot terkesan, 'kan?
  4294. - Setuju.
  4295.  
  4296. 936
  4297. 00:53:06,976 --> 00:53:08,561
  4298. Jadi mereka mendukung kita?
  4299.  
  4300. 937
  4301. 00:53:08,645 --> 00:53:10,897
  4302. Itu tergantung bagaimana
  4303. kau memandangnya.
  4304.  
  4305. 938
  4306. 00:53:10,980 --> 00:53:13,441
  4307. Jika kau memandang dan melihat
  4308. Brooklyn, mereka mendukung.
  4309.  
  4310. 939
  4311. 00:53:13,524 --> 00:53:16,361
  4312. Mereka ingin bukti kita tak akan
  4313. menyerah jika ada masalah.
  4314.  
  4315. 940
  4316. 00:53:16,444 --> 00:53:17,945
  4317. Benarkah?
  4318.  
  4319. 941
  4320. 00:53:18,029 --> 00:53:19,155
  4321. Tidak akan.
  4322.  
  4323. 942
  4324. 00:53:19,238 --> 00:53:22,533
  4325. - Tidak! Ada kita, Harlem...
  4326. - Jangan cepat berasumsi, Bos.
  4327.  
  4328. 943
  4329. 00:53:22,617 --> 00:53:24,744
  4330. Harlem ingin tahu apa
  4331. yang akan Brooklyn lakukan.
  4332.  
  4333. 944
  4334. 00:53:24,827 --> 00:53:26,204
  4335. Tunggu. Bagaimana dengan Queens?
  4336.  
  4337. 945
  4338. 00:53:26,287 --> 00:53:28,706
  4339. - Queens akan mendukung kita.
  4340. - Kalian lihat?
  4341.  
  4342. 946
  4343. 00:53:28,790 --> 00:53:31,042
  4344. Segera kita akan mendapatkan
  4345. dukungan Brooklyn.
  4346.  
  4347. 947
  4348. 00:53:31,125 --> 00:53:33,336
  4349. Aku mendapatkan
  4350. tatapan curiga di Midtown.
  4351.  
  4352. 948
  4353. 00:53:33,419 --> 00:53:35,380
  4354. - Benarkah?
  4355. - Oscar.
  4356.  
  4357. 949
  4358. 00:53:35,463 --> 00:53:37,297
  4359. Sepertinya kita mendapatkan
  4360. informasi yang salah...
  4361.  
  4362. 950
  4363. 00:53:37,298 --> 00:53:39,384
  4364. ...tentang aksi mogok hari ini.
  4365.  
  4366. 951
  4367. 00:53:39,467 --> 00:53:41,386
  4368. Bukannya aku mengeluh.
  4369.  
  4370. 952
  4371. 00:53:41,469 --> 00:53:44,430
  4372. Aku tahu tinjuku
  4373. bisa digunakan seharian.
  4374.  
  4375. 953
  4376. 00:53:44,514 --> 00:53:46,933
  4377. Hei, apa kalian selesai?
  4378.  
  4379. 954
  4380. 00:53:48,726 --> 00:53:51,312
  4381. Apa kita melakukan hal yang benar?
  4382.  
  4383. 955
  4384. 00:53:51,396 --> 00:53:52,689
  4385. Tentu saja.
  4386.  
  4387. 956
  4388. 00:53:52,772 --> 00:53:54,941
  4389. Mungkin sebaiknya
  4390. kita tunda ini beberapa hari.
  4391.  
  4392. 957
  4393. 00:53:55,024 --> 00:53:57,819
  4394. Tidak! Kita tak bisa menunda ini...
  4395.  
  4396. 958
  4397. 00:53:57,902 --> 00:54:00,405
  4398. Jack, mereka tidak...
  4399.  
  4400. 959
  4401. 00:54:02,448 --> 00:54:05,201
  4402. Katakan sesuatu,
  4403. jika kita mundur sekarang,...
  4404.  
  4405. 960
  4406. 00:54:05,284 --> 00:54:07,704
  4407. ...mereka tak akan
  4408. mendengarkan kita lagi.
  4409.  
  4410. 961
  4411. 00:54:07,787 --> 00:54:09,330
  4412. Kita tak boleh mundur sekarang,...
  4413.  
  4414. 962
  4415. 00:54:09,414 --> 00:54:11,094
  4416. ...tak peduli siapa
  4417. yang datang atau tidak.
  4418.  
  4419. 963
  4420. 00:54:11,124 --> 00:54:13,668
  4421. Suka atau tidak, sekaranglah
  4422. saatnya kita berbicara.
  4423.  
  4424. 964
  4425. 00:54:13,751 --> 00:54:15,795
  4426. Bagaimana jika kita tidak masuk kerja?
  4427.  
  4428. 965
  4429. 00:54:15,878 --> 00:54:18,673
  4430. - Itu akan menjadi pesan.
  4431. - Tidak. Kita bisa diganti.
  4432.  
  4433. 966
  4434. 00:54:18,756 --> 00:54:22,093
  4435. Mereka harus melihat kita
  4436. mempertahankan hak kita.
  4437.  
  4438. 967
  4439. 00:54:22,176 --> 00:54:23,970
  4440. - Davey.
  4441. - Apa?
  4442.  
  4443. 968
  4444. 00:54:24,053 --> 00:54:26,097
  4445. - Beri tahu mereka.
  4446. - Jack...
  4447.  
  4448. 969
  4449. 00:54:29,225 --> 00:54:34,480
  4450. ♪ Inilah saatnya untuk
  4451. mengambil kesempatan ♪
  4452.  
  4453. 970
  4454. 00:54:34,564 --> 00:54:39,819
  4455. ♪ Hadapi rintangan dan
  4456. ambillah kesempatan ♪
  4457.  
  4458. 971
  4459. 00:54:39,902 --> 00:54:42,739
  4460. ♪ Menit demi menit ♪
  4461.  
  4462. 972
  4463. 00:54:42,822 --> 00:54:45,366
  4464. ♪ Begitulah caramu memenangkannya ♪
  4465.  
  4466. 973
  4467. 00:54:45,450 --> 00:54:50,163
  4468. ♪ Kita akan menemukan cara ♪
  4469.  
  4470. 974
  4471. 00:54:50,246 --> 00:54:54,792
  4472. ♪ Tapi mari ambil kesempatan ♪
  4473.  
  4474. 975
  4475. 00:54:54,876 --> 00:54:58,796
  4476. Jack, lihat yang kubuat.
  4477. Bagus, ya?
  4478.  
  4479. 976
  4480. 00:54:58,880 --> 00:55:01,132
  4481. Aksi mogok!
  4482.  
  4483. 977
  4484. 00:55:01,215 --> 00:55:02,800
  4485. Itu bagus.
  4486.  
  4487. 978
  4488. 00:55:03,885 --> 00:55:05,511
  4489. Itu menyedihkan.
  4490.  
  4491. 979
  4492. 00:55:05,595 --> 00:55:07,639
  4493. Jangan terlalu cepat menghakimi.
  4494.  
  4495. 980
  4496. 00:55:07,722 --> 00:55:09,602
  4497. Mungkin Pulitzer akan
  4498. melihatnya dari jendela...
  4499.  
  4500. 981
  4501. 00:55:09,641 --> 00:55:10,849
  4502. ...dan merasa kasihan pada kita.
  4503.  
  4504. 982
  4505. 00:55:10,850 --> 00:55:13,019
  4506. Hai, Specs, adakah
  4507. tanda-tanda bala bantuan?
  4508.  
  4509. 983
  4510. 00:55:16,439 --> 00:55:18,107
  4511. Davey, ayo.
  4512.  
  4513. 984
  4514. 00:55:18,191 --> 00:55:23,905
  4515. ♪ Keberanian tak bisa
  4516. menghapus ketakutan kita ♪
  4517.  
  4518. 985
  4519. 00:55:23,988 --> 00:55:28,326
  4520. ♪ Keberanian adalah saat kita
  4521. menghadapi ketakutan kita ♪
  4522.  
  4523. 986
  4524. 00:55:28,409 --> 00:55:31,037
  4525. ♪ Katakan kepada yang berkuasa ♪
  4526.  
  4527. 987
  4528. 00:55:31,120 --> 00:55:33,581
  4529. ♪ Aman di menara mereka ♪
  4530.  
  4531. 988
  4532. 00:55:33,665 --> 00:55:39,921
  4533. ♪ Kita tidak akan tunduk ♪
  4534.  
  4535. 989
  4536. 00:55:40,964 --> 00:55:46,427
  4537. ♪ Lihatlah batalion pemberani
  4538. yang berdiri berdampingan ♪
  4539.  
  4540. 990
  4541. 00:55:46,511 --> 00:55:48,638
  4542. ♪ Terlalu sedikit dalam jumlah ♪
  4543.  
  4544. 991
  4545. 00:55:48,721 --> 00:55:51,140
  4546. ♪ Juga terlalu bangga
  4547. untuk bersembunyi ♪
  4548.  
  4549. 992
  4550. 00:55:51,224 --> 00:55:53,726
  4551. ♪ Mereka berkata kepada lainnya ♪
  4552.  
  4553. 993
  4554. 00:55:53,810 --> 00:55:56,980
  4555. ♪ Siapa yang tidak ikut serta ♪
  4556.  
  4557. 994
  4558. 00:55:57,063 --> 00:56:02,860
  4559. ♪ Kalian masih saudaraku
  4560. dan kami berjuang untukmu ♪
  4561.  
  4562. 995
  4563. 00:56:04,404 --> 00:56:07,323
  4564. - Kita lakukan ini?
  4565. - Ya.
  4566.  
  4567. 996
  4568. 00:56:07,407 --> 00:56:12,578
  4569. ♪ Inilah saatnya untuk
  4570. mengambil kesempatan ♪
  4571.  
  4572. 997
  4573. 00:56:12,662 --> 00:56:17,667
  4574. ♪ Hadapi rintangan dan
  4575. ambillah kesempatan ♪
  4576.  
  4577. 998
  4578. 00:56:17,750 --> 00:56:22,297
  4579. ♪ Setelah kita mulai,
  4580. jika kita bersatu ♪
  4581.  
  4582. 999
  4583. 00:56:22,380 --> 00:56:27,468
  4584. ♪ Suatu hari menjadi entah bagaimana ♪
  4585.  
  4586. 1000
  4587. 00:56:27,552 --> 00:56:32,724
  4588. ♪ Lalu doa menjadi sumpah ♪
  4589.  
  4590. 1001
  4591. 00:56:32,807 --> 00:56:39,897
  4592. ♪ Serta aksi mogok dimulai sekarang ♪
  4593.  
  4594. 1002
  4595. 00:56:39,981 --> 00:56:41,441
  4596. Matahari sudah muncul.
  4597.  
  4598. 1003
  4599. 00:56:41,524 --> 00:56:42,984
  4600. Burung-burung bernyanyi.
  4601.  
  4602. 1004
  4603. 00:56:43,067 --> 00:56:46,487
  4604. Ini hari yang cerah untuk
  4605. menghajar beberapa orang.
  4606.  
  4607. 1005
  4608. 00:56:46,571 --> 00:56:48,489
  4609. Benar?
  4610.  
  4611. 1006
  4612. 00:56:48,573 --> 00:56:50,408
  4613. Majulah dan ambil surat kabar kalian.
  4614.  
  4615. 1007
  4616. 00:56:50,491 --> 00:56:52,452
  4617. Kalian bekerja atau masuk tanpa izin?
  4618.  
  4619. 1008
  4620. 00:56:52,535 --> 00:56:53,578
  4621. Mana yang kalian sukai?
  4622.  
  4623. 1009
  4624. 00:56:53,661 --> 00:56:55,163
  4625. - Siapa mereka?
  4626. - Pengkhianat.
  4627.  
  4628. 1010
  4629. 00:56:55,246 --> 00:56:57,707
  4630. Mereka kira bisa datang
  4631. dan merampas pekerjaan kita?
  4632.  
  4633. 1011
  4634. 00:56:57,790 --> 00:56:59,875
  4635. - Kita bisa menangani mereka.
  4636. - Ayo hajar mereka, Kalian!
  4637.  
  4638. 1012
  4639. 00:56:59,876 --> 00:57:02,670
  4640. Tidak! Kita harus bersatu.
  4641.  
  4642. 1013
  4643. 00:57:02,754 --> 00:57:04,339
  4644. Atau kita tidak akan punya kesempatan.
  4645.  
  4646. 1014
  4647. 00:57:04,422 --> 00:57:06,841
  4648. - Jack!
  4649. - Aku tahu. Aku mendengarmu.
  4650.  
  4651. 1015
  4652. 00:57:07,842 --> 00:57:09,385
  4653. Teman-teman...
  4654.  
  4655. 1016
  4656. 00:57:12,680 --> 00:57:14,932
  4657. ...aku tahu seseorang menyuruh
  4658. kalian melakukan ini.
  4659.  
  4660. 1017
  4661. 00:57:15,016 --> 00:57:18,478
  4662. Mereka mungkin membayar kalian
  4663. sejumlah uang tambahan, ya?
  4664.  
  4665. 1018
  4666. 00:57:18,561 --> 00:57:20,396
  4667. Itu tidak benar.
  4668.  
  4669. 1019
  4670. 00:57:21,731 --> 00:57:23,941
  4671. Pulitzer menganggap kita
  4672. seperti tikus got.
  4673.  
  4674. 1020
  4675. 00:57:24,025 --> 00:57:26,778
  4676. Tak ada rasa hormat sama sekali,
  4677. termasuk satu sama lain.
  4678.  
  4679. 1021
  4680. 00:57:26,861 --> 00:57:29,822
  4681. Begitukah kita?
  4682. Kita saling berkhianat...
  4683.  
  4684. 1022
  4685. 00:57:29,906 --> 00:57:31,449
  4686. ...dan ya, begitulah kita.
  4687.  
  4688. 1023
  4689. 00:57:31,532 --> 00:57:33,409
  4690. Namun jika kita bersatu,...
  4691.  
  4692. 1024
  4693. 00:57:33,493 --> 00:57:36,287
  4694. ...kita bisa mengubah segalanya.
  4695.  
  4696. 1025
  4697. 00:57:42,752 --> 00:57:45,129
  4698. Ini bukan hanya tentang kita!
  4699.  
  4700. 1026
  4701. 00:57:45,213 --> 00:57:48,925
  4702. Ya, seluruh kota,
  4703. ada anak pria dan wanita...
  4704.  
  4705. 1027
  4706. 00:57:49,008 --> 00:57:51,135
  4707. ...yang seharusnya bermain
  4708. atau pergi ke sekolah!
  4709.  
  4710. 1028
  4711. 00:57:51,219 --> 00:57:53,805
  4712. Tapi mereka malah bekerja
  4713. untuk menafkahi diri...
  4714.  
  4715. 1029
  4716. 00:57:53,888 --> 00:57:55,682
  4717. ...dan keluarganya!
  4718.  
  4719. 1030
  4720. 00:57:56,766 --> 00:57:59,477
  4721. Miskin itu bukan kejahatan.
  4722.  
  4723. 1031
  4724. 00:57:59,560 --> 00:58:02,480
  4725. Tidak satu pun dari kita mengeluh
  4726. jika pekerjaan kita itu berat.
  4727.  
  4728. 1032
  4729. 00:58:02,563 --> 00:58:05,441
  4730. Kita hanya meminta keadilan.
  4731.  
  4732. 1033
  4733. 00:58:07,694 --> 00:58:10,655
  4734. Demi semua anak-anak...
  4735.  
  4736. 1034
  4737. 00:58:10,738 --> 00:58:15,076
  4738. ...di setiap bengkel, pabrik,
  4739. dan rumah potong di kota ini...
  4740.  
  4741. 1035
  4742. 00:58:15,159 --> 00:58:17,787
  4743. ...aku mohon buang surat kabar kalian.
  4744.  
  4745. 1036
  4746. 00:58:19,622 --> 00:58:21,541
  4747. Lalu bergabung dengan aksi mogok.
  4748.  
  4749. 1037
  4750. 00:58:22,625 --> 00:58:24,252
  4751. Tolonglah.
  4752.  
  4753. 1038
  4754. 00:58:25,336 --> 00:58:27,797
  4755. - Apa yang kau lakukan?
  4756. - Ayolah.
  4757.  
  4758. 1039
  4759. 00:58:30,550 --> 00:58:32,176
  4760. Aku ikut denganmu.
  4761.  
  4762. 1040
  4763. 00:58:36,848 --> 00:58:40,893
  4764. ♪ Inilah saatnya untuk
  4765. mengambil kesempatan ♪
  4766.  
  4767. 1041
  4768. 00:58:40,977 --> 00:58:44,856
  4769. ♪ Jawab panggilan dan jangan ditunda ♪
  4770.  
  4771. 1042
  4772. 00:58:44,939 --> 00:58:48,901
  4773. ♪ Salah akan menjadi benar,
  4774. jika kita bersatu ♪
  4775.  
  4776. 1043
  4777. 00:58:48,985 --> 00:58:53,281
  4778. ♪ Mari kita ambil kesempatan ♪
  4779.  
  4780. 1044
  4781. 00:58:53,364 --> 00:58:55,325
  4782. - Ya!
  4783. - Kau bercanda, 'kan?
  4784.  
  4785. 1045
  4786. 00:58:55,408 --> 00:58:57,702
  4787. Pada akhirnya nanti
  4788. siapa yang kau percaya?
  4789.  
  4790. 1046
  4791. 00:58:57,785 --> 00:58:59,787
  4792. Mereka atau mereka?
  4793.  
  4794. 1047
  4795. 00:58:59,871 --> 00:59:00,913
  4796. Ya!
  4797.  
  4798. 1048
  4799. 00:59:00,997 --> 00:59:04,959
  4800. ♪ Kini biarkan mereka mendengar
  4801. dengan jelas dan lantang ♪
  4802.  
  4803. 1049
  4804. 00:59:05,043 --> 00:59:08,921
  4805. ♪ Suka atau tidak, kami akan mendekat ♪
  4806.  
  4807. 1050
  4808. 00:59:09,005 --> 00:59:13,092
  4809. ♪ Bangga dan menentang
  4810. Kami akan membunuh raksasa ♪
  4811.  
  4812. 1051
  4813. 00:59:13,176 --> 00:59:17,847
  4814. ♪ Hari penghakiman telah tiba ♪
  4815.  
  4816. 1052
  4817. 00:59:18,890 --> 00:59:20,350
  4818. Persetan!
  4819.  
  4820. 1053
  4821. 00:59:20,433 --> 00:59:22,685
  4822. Ayahku akan tetap membunuhku
  4823. meski bagaimanapun.
  4824.  
  4825. 1054
  4826. 00:59:23,645 --> 00:59:28,024
  4827. ♪ Ya! Houston sampai Harlem ♪
  4828.  
  4829. 1055
  4830. 00:59:28,107 --> 00:59:33,196
  4831. ♪ Lihatlah apa yang telah dimulai ♪
  4832.  
  4833. 1056
  4834. 00:59:33,279 --> 00:59:37,909
  4835. ♪ Satu untuk semua,
  4836. dan semua untuk satu ♪
  4837.  
  4838. 1057
  4839. 00:59:40,703 --> 00:59:43,039
  4840. Mogok! Mogok! Mogok!
  4841.  
  4842. 1058
  4843. 00:59:43,122 --> 00:59:47,043
  4844. Mogok! Mogok! Mogok!
  4845.  
  4846. 1059
  4847. 00:59:48,336 --> 00:59:49,379
  4848. Mogok!
  4849.  
  4850. 1060
  4851. 00:59:49,462 --> 00:59:51,005
  4852. Ayo! Ayo, Jack!
  4853.  
  4854. 1061
  4855. 00:59:51,089 --> 00:59:53,174
  4856. Ayo mulai, Jack!
  4857.  
  4858. 1062
  4859. 00:59:55,259 --> 00:59:56,511
  4860. Ayo, Jack!
  4861.  
  4862. 1063
  4863. 00:59:56,594 --> 00:59:59,097
  4864. Seperti itu yang kumaksud.
  4865.  
  4866. 1064
  4867. 00:59:59,180 --> 01:00:01,224
  4868. - Ayo, Teman-teman!
  4869. - Ayo, Teman-teman!
  4870.  
  4871. 1065
  4872. 01:00:04,519 --> 01:00:06,562
  4873. Tunjukkan pada mereka, Teman-teman!
  4874.  
  4875. 1066
  4876. 01:00:06,646 --> 01:00:08,523
  4877. - Ayo, Semuanya!
  4878. - Ayo!
  4879.  
  4880. 1067
  4881. 01:00:09,649 --> 01:00:10,984
  4882. Bersiap!
  4883.  
  4884. 1068
  4885. 01:00:11,693 --> 01:00:13,152
  4886. Ayo, Teman-teman!
  4887.  
  4888. 1069
  4889. 01:00:13,236 --> 01:00:15,321
  4890. Baiklah, Teman-teman!
  4891.  
  4892. 1070
  4893. 01:01:10,335 --> 01:01:13,504
  4894. Kau lihat ini, Tn. Pulitzer?
  4895.  
  4896. 1071
  4897. 01:01:14,756 --> 01:01:16,466
  4898. Ayo, Teman-teman!
  4899.  
  4900. 1072
  4901. 01:01:47,246 --> 01:01:48,748
  4902. Ayo!
  4903.  
  4904. 1073
  4905. 01:01:53,836 --> 01:01:56,130
  4906. Hei, ayo kita pergi!
  4907. Ayo kita pergi.
  4908.  
  4909. 1074
  4910. 01:02:01,636 --> 01:02:03,096
  4911. Bangun!
  4912.  
  4913. 1075
  4914. 01:02:18,319 --> 01:02:20,029
  4915. Maju!
  4916.  
  4917. 1076
  4918. 01:02:34,419 --> 01:02:38,131
  4919. ♪ Kini saatnya untuk
  4920. mengambil kesempatan ♪
  4921.  
  4922. 1077
  4923. 01:02:38,214 --> 01:02:42,176
  4924. ♪ Mereka akan lihat bahwa
  4925. konsekuensinya sangat buruk ♪
  4926.  
  4927. 1078
  4928. 01:02:42,260 --> 01:02:44,262
  4929. ♪ Tak ada yang bisa memisahkan kami ♪
  4930.  
  4931. 1079
  4932. 01:02:44,345 --> 01:02:46,431
  4933. ♪ Tak ada yang bisa
  4934. membuat kita berhenti,... ♪
  4935.  
  4936. 1080
  4937. 01:02:46,514 --> 01:02:52,103
  4938. ♪ ...sebelum kami berhasil ♪
  4939.  
  4940. 1081
  4941. 01:02:52,186 --> 01:02:56,149
  4942. ♪ Satu untuk semua, dan semua untuk... ♪
  4943.  
  4944. 1082
  4945. 01:02:56,232 --> 01:02:59,986
  4946. ♪ Satu untuk semua, dan semua untuk... ♪
  4947.  
  4948. 1083
  4949. 01:03:00,069 --> 01:03:08,328
  4950. ♪ Satu untuk semua, dan semua... ♪
  4951.  
  4952. 1084
  4953. 01:03:08,411 --> 01:03:10,079
  4954. ♪ ...untuk satu ♪
  4955.  
  4956. 1085
  4957. 01:03:38,191 --> 01:03:41,778
  4958. ♪ Newsies untuk selamanya ♪
  4959.  
  4960. 1086
  4961. 01:03:41,861 --> 01:03:46,824
  4962. ♪ Tak ada yang menandinginya ♪
  4963.  
  4964. 1087
  4965. 01:03:46,908 --> 01:03:50,703
  4966. ♪ Satu untuk semua, dan semua untuk... ♪
  4967.  
  4968. 1088
  4969. 01:03:50,787 --> 01:03:54,582
  4970. ♪ Satu untuk semua, dan semua... ♪
  4971.  
  4972. 1089
  4973. 01:04:01,839 --> 01:04:03,508
  4974. Bagus, Anak-anak!
  4975.  
  4976. 1090
  4977. 01:04:08,096 --> 01:04:09,554
  4978. Saatnya anak-anak ini
  4979. mendapat pelajaran.
  4980.  
  4981. 1091
  4982. 01:04:09,555 --> 01:04:11,265
  4983. - Kami tidak...
  4984. - Hei!
  4985.  
  4986. 1092
  4987. 01:04:12,475 --> 01:04:14,102
  4988. Newsies!
  4989.  
  4990. 1093
  4991. 01:04:14,185 --> 01:04:16,938
  4992. Serang mereka!
  4993.  
  4994. 1094
  4995. 01:04:28,783 --> 01:04:29,826
  4996. Tetap bersembunyi.
  4997.  
  4998. 1095
  4999. 01:04:45,008 --> 01:04:46,634
  5000. Keluarlah, Nak!
  5001.  
  5002. 1096
  5003. 01:04:52,223 --> 01:04:54,517
  5004. Seharusnya kau datang sejak tadi.
  5005.  
  5006. 1097
  5007. 01:04:54,600 --> 01:04:56,519
  5008. Mereka menghajar kami habis-habisan.
  5009.  
  5010. 1098
  5011. 01:04:56,602 --> 01:04:58,855
  5012. Lari! Mereka polisi!
  5013.  
  5014. 1099
  5015. 01:05:10,074 --> 01:05:11,534
  5016. Jack, tunggu aku!
  5017.  
  5018. 1100
  5019. 01:05:11,617 --> 01:05:15,496
  5020. - Hei! Mau ke mana kau?
  5021. - Jack, tolong! Romeo! Finch!
  5022.  
  5023. 1101
  5024. 01:05:15,580 --> 01:05:17,498
  5025. Tutup mulutmu, Pincang!
  5026.  
  5027. 1102
  5028. 01:05:20,084 --> 01:05:23,880
  5029. Kau akan dikirim ke Refuge, Pria Kecil.
  5030.  
  5031. 1103
  5032. 01:05:23,963 --> 01:05:26,466
  5033. Tidak! Hentikan!
  5034. Kumohon, jangan!
  5035.  
  5036. 1104
  5037. 01:05:26,549 --> 01:05:28,635
  5038. Bagaimana dengan sedikit...
  5039.  
  5040. 1105
  5041. 01:05:28,718 --> 01:05:32,096
  5042. Bawa dia pergi!
  5043.  
  5044. 1106
  5045. 01:05:32,180 --> 01:05:35,183
  5046. - Crutchie!
  5047. - Jack! Tolong!
  5048.  
  5049. 1107
  5050. 01:05:37,352 --> 01:05:38,686
  5051. Tolong!
  5052.  
  5053. 1108
  5054. 01:06:07,256 --> 01:06:09,592
  5055. ♪ Teman-teman, kita akhirnya
  5056. dapatkan tajuk utama ♪
  5057.  
  5058. 1109
  5059. 01:06:09,676 --> 01:06:12,220
  5060. ♪ "Newsies Hancur
  5061. Saat Polisi Menyerang" ♪
  5062.  
  5063. 1110
  5064. 01:06:12,303 --> 01:06:16,808
  5065. ♪ Crutchie memanggilku
  5066. Si pincang itu terlalu lamban ♪
  5067.  
  5068. 1111
  5069. 01:06:16,891 --> 01:06:19,185
  5070. ♪ Pria-pria bertarung,
  5071. berdarah, tumbang,... ♪
  5072.  
  5073. 1112
  5074. 01:06:19,268 --> 01:06:21,521
  5075. ♪ ...karena Kapten Jack ♪
  5076.  
  5077. 1113
  5078. 01:06:21,604 --> 01:06:26,150
  5079. ♪ Kapten Jack hanya ingin
  5080. menutup matanya dan pergi ♪
  5081.  
  5082. 1114
  5083. 01:06:35,159 --> 01:06:37,745
  5084. ♪ Biarkan aku pergi ♪
  5085.  
  5086. 1115
  5087. 01:06:37,829 --> 01:06:40,498
  5088. ♪ Jauh dari sini ♪
  5089.  
  5090. 1116
  5091. 01:06:40,581 --> 01:06:44,252
  5092. ♪ Di suatu tempat di mana
  5093. mereka tak akan menemukanku,... ♪
  5094.  
  5095. 1117
  5096. 01:06:44,335 --> 01:06:49,882
  5097. ♪ ...dan hari esok tak akan
  5098. mengingatkanku akan hari ini ♪
  5099.  
  5100. 1118
  5101. 01:06:49,966 --> 01:06:53,011
  5102. ♪ Saat kota ini akhirnya tertidur,... ♪
  5103.  
  5104. 1119
  5105. 01:06:53,094 --> 01:06:57,098
  5106. ♪ ...dan bulan terlihat tua,... ♪
  5107.  
  5108. 1120
  5109. 01:06:57,181 --> 01:07:04,063
  5110. ♪ ...aku akan menaiki kereta
  5111. yang menuju Santa Fe ♪
  5112.  
  5113. 1121
  5114. 01:07:04,147 --> 01:07:07,233
  5115. ♪ Aku pergi dan sudah muak ♪
  5116.  
  5117. 1122
  5118. 01:07:07,317 --> 01:07:10,445
  5119. ♪ Tak ada lagi pelarian dan kebohongan ♪
  5120.  
  5121. 1123
  5122. 01:07:10,528 --> 01:07:15,950
  5123. ♪ Tak ada lagi pria tua gemuk
  5124. yang menolak memberikan upahku ♪
  5125.  
  5126. 1124
  5127. 01:07:16,034 --> 01:07:18,995
  5128. ♪ Hanya bulan yang
  5129. begitu besar dan cerah,... ♪
  5130.  
  5131. 1125
  5132. 01:07:19,078 --> 01:07:22,832
  5133. ♪ ...hingga mengubah
  5134. malam menjadi siang ♪
  5135.  
  5136. 1126
  5137. 01:07:22,915 --> 01:07:26,044
  5138. ♪ Mimpi bisa menjadi nyata ♪
  5139.  
  5140. 1127
  5141. 01:07:26,127 --> 01:07:28,379
  5142. ♪ Itu benar ♪
  5143.  
  5144. 1128
  5145. 01:07:28,463 --> 01:07:32,842
  5146. ♪ Di Santa Fe ♪
  5147.  
  5148. 1129
  5149. 01:07:32,925 --> 01:07:37,263
  5150. ♪ Di mana dikatakan kau harus
  5151. hidup dan mati di sini? ♪
  5152.  
  5153. 1130
  5154. 01:07:37,347 --> 01:07:41,267
  5155. ♪ Di mana dikatakan seseorang
  5156. tak boleh bersantai? ♪
  5157.  
  5158. 1131
  5159. 01:07:41,351 --> 01:07:43,645
  5160. ♪ Kenapa hanya boleh mengambil
  5161. apa yang diberikan padamu? ♪
  5162.  
  5163. 1132
  5164. 01:07:43,728 --> 01:07:45,897
  5165. ♪ Kenapa kau harus
  5166. jalani seluruh hidupmu... ♪
  5167.  
  5168. 1133
  5169. 01:07:45,980 --> 01:07:47,940
  5170. ♪ ...terjebak dimana
  5171. tiada masa depan,... ♪
  5172.  
  5173. 1134
  5174. 01:07:48,024 --> 01:07:49,734
  5175. ♪ ...bahkan di usia 17 tahun ♪
  5176.  
  5177. 1135
  5178. 01:07:49,817 --> 01:07:53,696
  5179. ♪ Bekerja begitu keras
  5180. demi kepentingan orang lain ♪
  5181.  
  5182. 1136
  5183. 01:07:53,780 --> 01:07:55,823
  5184. ♪ Jika kehidupannya
  5185. tak sesuai denganmu,... ♪
  5186.  
  5187. 1137
  5188. 01:07:55,907 --> 01:07:58,076
  5189. ♪ ...bagaimana dengan
  5190. berpindah tempat? ♪
  5191.  
  5192. 1138
  5193. 01:07:58,159 --> 01:07:59,869
  5194. ♪ Jauh dari
  5195. berita utama menjijikkan,... ♪
  5196.  
  5197. 1139
  5198. 01:07:59,952 --> 01:08:05,541
  5199. ♪ ...dan tenggat waktu di sela-selanya ♪
  5200.  
  5201. 1140
  5202. 01:08:05,625 --> 01:08:09,504
  5203. ♪ Santa Fe,... ♪
  5204.  
  5205. 1141
  5206. 01:08:09,587 --> 01:08:11,547
  5207. ♪ ...teman lamaku,... ♪
  5208.  
  5209. 1142
  5210. 01:08:11,631 --> 01:08:14,676
  5211. ♪ ...aku tak bisa habiskan
  5212. seluruh hidup untuk bermimpi ♪
  5213.  
  5214. 1143
  5215. 01:08:14,759 --> 01:08:19,806
  5216. ♪ Meski kutahu hanya itu
  5217. yang mungkin bisa kulakukan ♪
  5218.  
  5219. 1144
  5220. 01:08:19,889 --> 01:08:22,433
  5221. ♪ Aku terus bertambah tua,... ♪
  5222.  
  5223. 1145
  5224. 01:08:22,517 --> 01:08:25,603
  5225. ♪ ...namun ingin memulai dari awal ♪
  5226.  
  5227. 1146
  5228. 01:08:25,687 --> 01:08:29,023
  5229. ♪ Aku butuh ruang dan udara segar ♪
  5230.  
  5231. 1147
  5232. 01:08:29,107 --> 01:08:31,025
  5233. ♪ Biarkan mereka menertawakanku ♪
  5234.  
  5235. 1148
  5236. 01:08:31,109 --> 01:08:32,652
  5237. ♪ Aku tak peduli ♪
  5238.  
  5239. 1149
  5240. 01:08:32,735 --> 01:08:38,157
  5241. ♪ Simpan tempat untukku ♪
  5242.  
  5243. 1150
  5244. 01:08:38,241 --> 01:08:41,244
  5245. ♪ Aku akan ada di sana ♪
  5246.  
  5247. 1151
  5248. 01:08:50,837 --> 01:08:53,840
  5249. ♪ Aku hanya ingin tempat itu nyata ♪
  5250.  
  5251. 1152
  5252. 01:08:53,923 --> 01:08:56,843
  5253. ♪ Bukan hanya lukisan dalam anganku ♪
  5254.  
  5255. 1153
  5256. 01:08:56,926 --> 01:09:00,471
  5257. ♪ Karena aku akan mati jika
  5258. tak bisa mengandalkanmu... ♪
  5259.  
  5260. 1154
  5261. 01:09:00,555 --> 01:09:02,765
  5262. ♪ ...hari ini ♪
  5263.  
  5264. 1155
  5265. 01:09:02,849 --> 01:09:08,187
  5266. ♪ Aku tak memiliki apa-apa
  5267. jika tak memiliki... ♪
  5268.  
  5269. 1156
  5270. 01:09:08,271 --> 01:09:16,612
  5271. ♪ ...Santa Fe ♪
  5272.  
  5273. 1157
  5274. 01:09:26,205 --> 01:09:34,547
  5275. BABAK 2
  5276.  
  5277. 1158
  5278. 01:09:49,479 --> 01:09:52,398
  5279. SAM WAH,
  5280. MENCUCI DENGAN TANGAN
  5281.  
  5282. 1159
  5283. 01:09:52,482 --> 01:09:55,526
  5284. WARUNG MAKANAN - JACOBI
  5285.  
  5286. 1160
  5287. 01:09:55,610 --> 01:09:57,862
  5288. Minumlah, Semuanya.
  5289.  
  5290. 1161
  5291. 01:09:57,945 --> 01:09:58,988
  5292. Jangan pernah bilang...
  5293.  
  5294. 1162
  5295. 01:09:59,072 --> 01:10:00,489
  5296. ...aku tak pernah
  5297. memberi kalian apa-apa.
  5298.  
  5299. 1163
  5300. 01:10:00,490 --> 01:10:02,659
  5301. Sebelum kalian bilang
  5302. air bukan apa-apa,...
  5303.  
  5304. 1164
  5305. 01:10:02,742 --> 01:10:06,954
  5306. ...tanyakan saja pada seekor ikan
  5307. di padang pasir.
  5308.  
  5309. 1165
  5310. 01:10:13,753 --> 01:10:16,965
  5311. Kenapa orang tua senang bicara?
  5312.  
  5313. 1166
  5314. 01:10:17,048 --> 01:10:20,009
  5315. Untuk membuktikan mereka masih hidup.
  5316.  
  5317. 1167
  5318. 01:10:20,093 --> 01:10:22,887
  5319. Selamat pagi, Tuan-tuan.
  5320.  
  5321. 1168
  5322. 01:10:22,971 --> 01:10:25,682
  5323. Lihat wajah-wajah sedih itu.
  5324.  
  5325. 1169
  5326. 01:10:25,765 --> 01:10:27,725
  5327. Mungkinkah ini anak-anak yang sama,...
  5328.  
  5329. 1170
  5330. 01:10:27,809 --> 01:10:30,436
  5331. ...yang masuk halaman depan
  5332. The New York Sun?
  5333.  
  5334. 1171
  5335. 01:10:30,520 --> 01:10:32,188
  5336. Halaman depan?
  5337.  
  5338. 1172
  5339. 01:10:32,271 --> 01:10:33,815
  5340. Aku mau lihat.
  5341.  
  5342. 1173
  5343. 01:10:33,898 --> 01:10:35,984
  5344. Lihat itu! Itu aku!
  5345.  
  5346. 1174
  5347. 01:10:37,610 --> 01:10:39,237
  5348. Di mana aku? Di mana aku?
  5349.  
  5350. 1175
  5351. 01:10:39,320 --> 01:10:42,198
  5352. Tunggu sampai ayahku melihat ini.
  5353.  
  5354. 1176
  5355. 01:10:42,281 --> 01:10:46,703
  5356. Aku tidak akan dapat
  5357. giliran terakhir mandi malam ini!
  5358.  
  5359. 1177
  5360. 01:10:46,786 --> 01:10:49,872
  5361. - Kau memasukkan kami ke koran?
  5362. - Kalian melakukannya sendiri.
  5363.  
  5364. 1178
  5365. 01:10:49,956 --> 01:10:52,208
  5366. "Newsies Menghentikan
  5367. The World ( Dunia)."
  5368.  
  5369. 1179
  5370. 01:10:52,292 --> 01:10:55,253
  5371. Itu berita utama yang bahkan
  5372. Elmer bisa menjualnya.
  5373.  
  5374. 1180
  5375. 01:10:56,587 --> 01:10:58,548
  5376. Apa lagi yang kau punya?
  5377.  
  5378. 1181
  5379. 01:10:58,631 --> 01:11:00,758
  5380. Hanya beritaku yang terbit.
  5381.  
  5382. 1182
  5383. 01:11:00,842 --> 01:11:03,162
  5384. Pulitzer melarang pembicaraan
  5385. untuk berita soal aksi mogok.
  5386.  
  5387. 1183
  5388. 01:11:03,177 --> 01:11:05,930
  5389. Jadi, bahkan aku pun sekarang terhenti.
  5390.  
  5391. 1184
  5392. 01:11:06,014 --> 01:11:07,724
  5393. Kudengar mereka menangkap Crutchie.
  5394.  
  5395. 1185
  5396. 01:11:07,807 --> 01:11:09,100
  5397. Apa mereka juga menangkap Jack?
  5398.  
  5399. 1186
  5400. 01:11:09,183 --> 01:11:13,354
  5401. Delancey bersaudara mengatakan
  5402. dia kabur begitu melihat polisi.
  5403.  
  5404. 1187
  5405. 01:11:13,438 --> 01:11:15,356
  5406. Jack tidak akan lari dari pertarungan.
  5407.  
  5408. 1188
  5409. 01:11:15,440 --> 01:11:18,609
  5410. Tenanglah, Pria Kecil.
  5411. Aku hanya sampaikan berita.
  5412.  
  5413. 1189
  5414. 01:11:18,693 --> 01:11:20,570
  5415. Tolonglah,...
  5416.  
  5417. 1190
  5418. 01:11:20,653 --> 01:11:22,947
  5419. ...bisakah kau simpan
  5420. dahulu keseriusannya,...
  5421.  
  5422. 1191
  5423. 01:11:23,031 --> 01:11:28,619
  5424. ...cukup untuk bisa menikmati momen ini?
  5425.  
  5426. 1192
  5427. 01:11:28,703 --> 01:11:31,414
  5428. Aku terkenal!
  5429.  
  5430. 1193
  5431. 01:11:31,497 --> 01:11:34,125
  5432. Memangnya siapa yang peduli?
  5433.  
  5434. 1194
  5435. 01:11:35,627 --> 01:11:37,920
  5436. Apa kau bodoh?
  5437.  
  5438. 1195
  5439. 01:11:38,004 --> 01:11:42,467
  5440. Jika kau terkenal, dunia adalah tirammu.
  5441.  
  5442. 1196
  5443. 01:11:43,676 --> 01:11:45,678
  5444. Apa?
  5445.  
  5446. 1197
  5447. 01:11:46,763 --> 01:11:49,599
  5448. - Tirammu.
  5449. - Apa maksudmu?
  5450.  
  5451. 1198
  5452. 01:11:49,682 --> 01:11:51,225
  5453. Tirammu.
  5454.  
  5455. 1199
  5456. 01:11:51,309 --> 01:11:54,145
  5457. Remis mewah dengan mutiara di dalamnya.
  5458.  
  5459. 1200
  5460. 01:11:55,480 --> 01:11:58,775
  5461. Baiklah! Baiklah!
  5462. Berapa upah orang terkenal?
  5463.  
  5464. 1201
  5465. 01:11:58,858 --> 01:12:01,194
  5466. Kau tak perlu uang jika terkenal.
  5467.  
  5468. 1202
  5469. 01:12:01,277 --> 01:12:04,656
  5470. Mereka memberimu apa pun
  5471. yang kau inginkan. Gratis.
  5472.  
  5473. 1203
  5474. 01:12:04,739 --> 01:12:06,532
  5475. Contohnya?
  5476.  
  5477. 1204
  5478. 01:12:06,616 --> 01:12:09,535
  5479. ♪ Sepasang sepatu baru
  5480. dengan tali sepatu yang cocok ♪
  5481.  
  5482. 1205
  5483. 01:12:09,619 --> 01:12:12,163
  5484. ♪ Bilik penonton permanen
  5485. di arena balapan Sheepshead ♪
  5486.  
  5487. 1206
  5488. 01:12:12,246 --> 01:12:14,999
  5489. ♪ Pastrami di atas roti hitam
  5490. dengan acar asam ♪
  5491.  
  5492. 1207
  5493. 01:12:15,083 --> 01:12:17,835
  5494. ♪ Wajahku terpajang
  5495. di sebuah token koin ♪
  5496.  
  5497. 1208
  5498. 01:12:17,919 --> 01:12:21,339
  5499. ♪ Lihatlah aku. Aku Raja New York ♪
  5500.  
  5501. 1209
  5502. 01:12:21,422 --> 01:12:22,674
  5503. Tidak.
  5504.  
  5505. 1210
  5506. 01:12:23,758 --> 01:12:26,511
  5507. ♪ Tiba-tiba aku menjadi terhormat,... ♪
  5508.  
  5509. 1211
  5510. 01:12:26,594 --> 01:12:29,639
  5511. ♪ ...menatapmu yang berperawakan buruk ♪
  5512.  
  5513. 1212
  5514. 01:12:29,722 --> 01:12:32,141
  5515. ♪ Berkumpul dengan
  5516. orang-orang penting,... ♪
  5517.  
  5518. 1213
  5519. 01:12:32,225 --> 01:12:34,894
  5520. ♪ ...menghambur-hamburkan
  5521. uang dan hidup mewah ♪
  5522.  
  5523. 1214
  5524. 01:12:34,978 --> 01:12:38,064
  5525. ♪ Di sanalah aku
  5526. Bukankah aku tampan? ♪
  5527.  
  5528. 1215
  5529. 01:12:38,147 --> 01:12:41,067
  5530. ♪ Ini kotaku. Aku Raja New York ♪
  5531.  
  5532. 1216
  5533. 01:12:41,150 --> 01:12:43,736
  5534. ♪ Arloji emas dengan rantai
  5535. untuk memutarnya ♪
  5536.  
  5537. 1217
  5538. 01:12:43,820 --> 01:12:46,572
  5539. ♪ Punya kasur sendiri
  5540. dan kamar mandi di dalam ♪
  5541.  
  5542. 1218
  5543. 01:12:46,656 --> 01:12:49,450
  5544. ♪ Potongan rambut dari salon
  5545. seharga seperempat dolar ♪
  5546.  
  5547. 1219
  5548. 01:12:49,534 --> 01:12:52,412
  5549. ♪ Irama teratur untuk reporter ulung ♪
  5550.  
  5551. 1220
  5552. 01:12:52,495 --> 01:12:55,415
  5553. ♪ Menyingkir, Bodoh
  5554. Dialah Raja New York ♪
  5555.  
  5556. 1221
  5557. 01:12:55,498 --> 01:12:58,334
  5558. ♪ Siapa sangka?
  5559. Aku Raja New York ♪
  5560.  
  5561. 1222
  5562. 01:12:58,418 --> 01:13:01,087
  5563. ♪ Dahulu kita rendah
  5564. Pucat dan menyedihkan ♪
  5565.  
  5566. 1223
  5567. 01:13:01,170 --> 01:13:04,048
  5568. ♪ Sekelompok pengecut
  5569. Kaki tangan Pulitzer ♪
  5570.  
  5571. 1224
  5572. 01:13:04,132 --> 01:13:06,551
  5573. ♪ Hampir tenggelam dalam minuman ♪
  5574.  
  5575. 1225
  5576. 01:13:06,634 --> 01:13:07,969
  5577. ♪ Saat dia menyelamatkan kami ♪
  5578.  
  5579. 1226
  5580. 01:13:08,052 --> 01:13:09,512
  5581. ♪ Dan tenggelamkan kami ke dalam tinta ♪
  5582.  
  5583. 1227
  5584. 01:13:09,595 --> 01:13:12,432
  5585. ♪ Mari kita mabuk
  5586. Bukan dengan minuman keras ♪
  5587.  
  5588. 1228
  5589. 01:13:12,515 --> 01:13:15,685
  5590. ♪ Ketenaran bekerja lebih cepat
  5591. saat kau menjadi Raja New York ♪
  5592.  
  5593. 1229
  5594. 01:13:15,768 --> 01:13:18,229
  5595. ♪ Aku pasti sudah mati
  5596. atau tengah bermimpi ♪
  5597.  
  5598. 1230
  5599. 01:13:18,313 --> 01:13:20,982
  5600. ♪ Lihatlah koran itu
  5601. dengan wajah tersenyumku ♪
  5602.  
  5603. 1231
  5604. 01:13:21,065 --> 01:13:23,776
  5605. ♪ Esok mungkin mereka
  5606. bungkus ikan dengan koran itu ♪
  5607.  
  5608. 1232
  5609. 01:13:23,860 --> 01:13:26,946
  5610. ♪ Tapi aku seorang bintang
  5611. untuk waktu singkat ♪
  5612.  
  5613. 1233
  5614. 01:13:37,040 --> 01:13:38,333
  5615. Ayo, Teman-teman!
  5616.  
  5617. 1234
  5618. 01:14:00,647 --> 01:14:02,440
  5619. Ayo, Teman-teman!
  5620.  
  5621. 1235
  5622. 01:14:06,277 --> 01:14:08,571
  5623. Bagus! Bagus!
  5624.  
  5625. 1236
  5626. 01:14:31,010 --> 01:14:32,428
  5627. Aku dapat!
  5628.  
  5629. 1237
  5630. 01:14:55,994 --> 01:14:58,246
  5631. Ayo! Ayo, Katherine!
  5632.  
  5633. 1238
  5634. 01:14:58,329 --> 01:15:00,832
  5635. Tunjukkan kemampuanmu!
  5636.  
  5637. 1239
  5638. 01:15:07,505 --> 01:15:09,966
  5639. Hanya seperti itu?
  5640.  
  5641. 1240
  5642. 01:15:10,049 --> 01:15:11,426
  5643. Kau pasti bercanda.
  5644.  
  5645. 1241
  5646. 01:15:21,060 --> 01:15:22,395
  5647. Ayo, Katherine!
  5648.  
  5649. 1242
  5650. 01:15:22,478 --> 01:15:24,188
  5651. Ayolah, Katherine!
  5652.  
  5653. 1243
  5654. 01:16:04,228 --> 01:16:08,399
  5655. ♪ Lihatlah aku. Aku Raja New York ♪
  5656.  
  5657. 1244
  5658. 01:16:09,942 --> 01:16:12,695
  5659. ♪ Tunggu dan lihatlah
  5660. Ini akan membuat... ♪
  5661.  
  5662. 1245
  5663. 01:16:12,779 --> 01:16:15,573
  5664. ♪ ...kedua Delancey bersaudara
  5665. kencing di celana ♪
  5666.  
  5667. 1246
  5668. 01:16:15,657 --> 01:16:18,076
  5669. ♪ Flashpot ditembakkan,
  5670. terang bagai matahari ♪
  5671.  
  5672. 1247
  5673. 01:16:18,159 --> 01:16:20,912
  5674. ♪ Aku seorang bedebah angkuh ♪
  5675.  
  5676. 1248
  5677. 01:16:20,995 --> 01:16:25,291
  5678. ♪ Kujamin meski aku mati
  5679. aku tak akan kehabisan uang ♪
  5680.  
  5681. 1249
  5682. 01:16:25,375 --> 01:16:26,834
  5683. ♪ Aku Raja... ♪
  5684.  
  5685. 1250
  5686. 01:16:26,918 --> 01:16:29,545
  5687. ♪ Teman-teman mungkin pergi
  5688. Biarkan mereka meninggalkanmu ♪
  5689.  
  5690. 1251
  5691. 01:16:29,629 --> 01:16:32,465
  5692. ♪ Ambil satu foto
  5693. Kau adalah Raja... ♪
  5694.  
  5695. 1252
  5696. 01:16:32,548 --> 01:16:36,678
  5697. ♪ Sejarah. Berita utama
  5698. Keberanian dan kejayaan ♪
  5699.  
  5700. 1253
  5701. 01:16:36,761 --> 01:16:39,013
  5702. ♪ Aku adalah Raja... ♪
  5703.  
  5704. 1254
  5705. 01:16:43,434 --> 01:16:45,520
  5706. ♪ ...New York ♪
  5707.  
  5708. 1255
  5709. 01:17:01,661 --> 01:17:03,204
  5710. Bisakah kau percaya itu?
  5711.  
  5712. 1256
  5713. 01:17:03,287 --> 01:17:05,081
  5714. Halaman depan!
  5715.  
  5716. 1257
  5717. 01:17:50,835 --> 01:17:52,795
  5718. Teruntuk Jack.
  5719.  
  5720. 1258
  5721. 01:17:54,255 --> 01:17:56,799
  5722. Salam dari Refuge.
  5723.  
  5724. 1259
  5725. 01:17:59,052 --> 01:18:01,429
  5726. ♪ Bagaimana kabarmu? ♪
  5727.  
  5728. 1260
  5729. 01:18:01,512 --> 01:18:03,765
  5730. ♪ Aku baik-baik saja ♪
  5731.  
  5732. 1261
  5733. 01:18:03,848 --> 01:18:07,226
  5734. ♪ Sepertinya kemarin
  5735. aku tak banyak membantu ♪
  5736.  
  5737. 1262
  5738. 01:18:07,310 --> 01:18:11,522
  5739. ♪ Snyder memukulku sangat keras
  5740. memakai krukku ♪
  5741.  
  5742. 1263
  5743. 01:18:11,606 --> 01:18:13,566
  5744. ♪ Jack,... ♪
  5745.  
  5746. 1264
  5747. 01:18:13,650 --> 01:18:17,195
  5748. ♪ ...omong-omong, ini Crutchie ♪
  5749.  
  5750. 1265
  5751. 01:18:17,278 --> 01:18:21,157
  5752. ♪ Penjaga-penjaga di sini kasar ♪
  5753.  
  5754. 1266
  5755. 01:18:21,240 --> 01:18:25,078
  5756. ♪ Mereka memintaku melompat
  5757. atau aku akan tamat ♪
  5758.  
  5759. 1267
  5760. 01:18:25,161 --> 01:18:28,706
  5761. ♪ Tapi sejauh ini makanannya
  5762. tak terlalu buruk ♪
  5763.  
  5764. 1268
  5765. 01:18:28,790 --> 01:18:33,419
  5766. ♪ Karena sejauh ini mereka
  5767. tak membawakan kami makan ♪
  5768.  
  5769. 1269
  5770. 01:18:38,466 --> 01:18:41,302
  5771. ♪ Aku merindukan atap rumah ♪
  5772.  
  5773. 1270
  5774. 01:18:41,386 --> 01:18:48,267
  5775. ♪ Tidur di tempat terbuka
  5776. di griya tawangmu di angkasa ♪
  5777.  
  5778. 1271
  5779. 01:18:48,351 --> 01:18:55,566
  5780. ♪ Ada angin sejuk berembus
  5781. bahkan di bulan Juli ♪
  5782.  
  5783. 1272
  5784. 01:18:55,650 --> 01:18:58,987
  5785. ♪ Omong-omong, coba tebak ♪
  5786.  
  5787. 1273
  5788. 01:18:59,070 --> 01:19:02,115
  5789. ♪ Aku punya rencana pelarian rahasia ♪
  5790.  
  5791. 1274
  5792. 01:19:02,198 --> 01:19:05,284
  5793. ♪ Ikatkan seprai ke ranjang,
  5794. lempar ujungnya keluar jendela ♪
  5795.  
  5796. 1275
  5797. 01:19:05,368 --> 01:19:09,330
  5798. ♪ Memanjat turun, lalu berlari
  5799. dengan kencang ♪
  5800.  
  5801. 1276
  5802. 01:19:09,414 --> 01:19:12,500
  5803. ♪ Tapi mungkin tidak malam ini ♪
  5804.  
  5805. 1277
  5806. 01:19:12,583 --> 01:19:15,545
  5807. ♪ Aku belum tidur, dan kakiku
  5808. masih belum sembuh ♪
  5809.  
  5810. 1278
  5811. 01:19:15,628 --> 01:19:18,381
  5812. ♪ Tapi Pulitzer akan tumbang ♪
  5813.  
  5814. 1279
  5815. 01:19:18,464 --> 01:19:22,635
  5816. ♪ Lalu, Jack, kurasa kita
  5817. bisa pergi saja,... ♪
  5818.  
  5819. 1280
  5820. 01:19:22,719 --> 01:19:26,097
  5821. ♪ ...seperti yang kau katakan ♪
  5822.  
  5823. 1281
  5824. 01:19:26,180 --> 01:19:29,892
  5825. ♪ Ke tempat yang bersih,
  5826. hijau, dan indah ♪
  5827.  
  5828. 1282
  5829. 01:19:29,976 --> 01:19:32,854
  5830. ♪ Tanpa ada bangunan
  5831. yang menghalangimu ♪
  5832.  
  5833. 1283
  5834. 01:19:32,937 --> 01:19:39,277
  5835. ♪ Dan kau menunggang
  5836. kuda Palomino setiap hari ♪
  5837.  
  5838. 1284
  5839. 01:19:39,360 --> 01:19:42,196
  5840. ♪ Begitu keretanya... ♪
  5841.  
  5842. 1285
  5843. 01:19:45,074 --> 01:19:47,243
  5844. Terkutuklah tempat ini.
  5845.  
  5846. 1286
  5847. 01:19:49,370 --> 01:19:50,997
  5848. ♪ Aku akan baik-baik saja ♪
  5849.  
  5850. 1287
  5851. 01:19:51,080 --> 01:19:53,207
  5852. ♪ Seperti semula ♪
  5853.  
  5854. 1288
  5855. 01:19:53,291 --> 01:19:56,753
  5856. ♪ Tapi ada satu hal yang
  5857. aku ingin kau lakukan ♪
  5858.  
  5859. 1289
  5860. 01:19:56,836 --> 01:20:01,966
  5861. ♪ Di atap kau bilang bahwa
  5862. keluarga saling menjaga ♪
  5863.  
  5864. 1290
  5865. 01:20:02,050 --> 01:20:05,219
  5866. ♪ Katakan pada semua teman-teman... ♪
  5867.  
  5868. 1291
  5869. 01:20:05,303 --> 01:20:10,850
  5870. ♪ ...untuk saling menjaga ♪
  5871.  
  5872. 1292
  5873. 01:20:10,933 --> 01:20:13,478
  5874. ♪ Sampai di sini ♪
  5875.  
  5876. 1293
  5877. 01:20:13,561 --> 01:20:15,813
  5878. ♪ Temanmu... ♪
  5879.  
  5880. 1294
  5881. 01:20:17,231 --> 01:20:20,485
  5882. ♪ Sahabatmu... ♪
  5883.  
  5884. 1295
  5885. 01:20:22,570 --> 01:20:27,241
  5886. ♪ Saudaramu, Crutchie ♪
  5887.  
  5888. 1296
  5889. 01:20:27,325 --> 01:20:29,827
  5890. Baiklah, sudah cukup.
  5891.  
  5892. 1297
  5893. 01:21:02,068 --> 01:21:05,405
  5894. Ini semua utangku untuk
  5895. latar belakang pertama.
  5896.  
  5897. 1298
  5898. 01:21:05,488 --> 01:21:07,573
  5899. Ditambah yang satu ini,...
  5900.  
  5901. 1299
  5902. 01:21:07,657 --> 01:21:09,367
  5903. ...dan sedikit uang tambahan untukmu...
  5904.  
  5905. 1300
  5906. 01:21:09,450 --> 01:21:12,203
  5907. ...hanya karena aku akan
  5908. sangat merindukanmu.
  5909.  
  5910. 1301
  5911. 01:21:12,286 --> 01:21:14,747
  5912. - Nona Medda, aku...
  5913. - Jack.
  5914.  
  5915. 1302
  5916. 01:21:18,084 --> 01:21:19,752
  5917. Kau sangat baik.
  5918.  
  5919. 1303
  5920. 01:21:19,836 --> 01:21:22,297
  5921. Cukup katakan padaku kau
  5922. akan pergi ke suatu tempat,...
  5923.  
  5924. 1304
  5925. 01:21:22,380 --> 01:21:24,841
  5926. ...bukan melarikan diri.
  5927.  
  5928. 1305
  5929. 01:21:25,883 --> 01:21:27,260
  5930. Apa itu penting?
  5931.  
  5932. 1306
  5933. 01:21:27,343 --> 01:21:28,803
  5934. Saat kau pergi ke suatu tempat,...
  5935.  
  5936. 1307
  5937. 01:21:28,886 --> 01:21:31,306
  5938. ...lalu ternyata itu bukan
  5939. tempat yang tepat,...
  5940.  
  5941. 1308
  5942. 01:21:31,389 --> 01:21:34,767
  5943. ...kau selalu bisa pergi ke tempat lain.
  5944.  
  5945. 1309
  5946. 01:21:35,935 --> 01:21:38,563
  5947. Tapi jika kau melarikan diri,...
  5948.  
  5949. 1310
  5950. 01:21:38,646 --> 01:21:42,233
  5951. ...tempat mana pun tak akan
  5952. menjadi tempat yang tepat.
  5953.  
  5954. 1311
  5955. 01:21:42,317 --> 01:21:45,862
  5956. Seharusnya kau beri tahu temanmu
  5957. kalau kau masih hidup.
  5958.  
  5959. 1312
  5960. 01:21:48,239 --> 01:21:50,658
  5961. Aku akan meninggalkanmu bersama temanmu.
  5962.  
  5963. 1313
  5964. 01:21:50,742 --> 01:21:53,369
  5965. Kau pergi ke mana?
  5966. Kami tidak bisa menemukanmu.
  5967.  
  5968. 1314
  5969. 01:21:53,453 --> 01:21:55,913
  5970. Apa pernah terpikir olehmu
  5971. aku tak ingin ditemukan?
  5972.  
  5973. 1315
  5974. 01:21:55,997 --> 01:21:59,208
  5975. Apakah Santa Fe
  5976. sebuah tempat yang nyata?
  5977.  
  5978. 1316
  5979. 01:21:59,292 --> 01:22:01,169
  5980. Apa kau melihat korannya?
  5981.  
  5982. 1317
  5983. 01:22:01,252 --> 01:22:03,630
  5984. Kita masuk berita halaman
  5985. depan, di atas lipatan.
  5986.  
  5987. 1318
  5988. 01:22:03,713 --> 01:22:08,301
  5989. Benar. Di atas lipatan.
  5990.  
  5991. 1319
  5992. 01:22:08,384 --> 01:22:09,636
  5993. Itu bagus.
  5994.  
  5995. 1320
  5996. 01:22:09,719 --> 01:22:12,555
  5997. Semua ingin bertemu
  5998. Jack Kelly yang terkenal.
  5999.  
  6000. 1321
  6001. 01:22:12,639 --> 01:22:14,806
  6002. Bahkan Spot Conlon kirim seorang
  6003. bocah hanya untuk mengatakan,...
  6004.  
  6005. 1322
  6006. 01:22:14,807 --> 01:22:16,725
  6007. ..."Di kegiatan selanjutnya,
  6008. kau bisa mengandalkan Brooklyn."
  6009.  
  6010. 1323
  6011. 01:22:16,726 --> 01:22:21,022
  6012. - Bukankah itu bagus?
  6013. - Kita diserang habis-habisan.
  6014.  
  6015. 1324
  6016. 01:22:21,105 --> 01:22:22,940
  6017. Ya, kali ini mereka mengalahkan kita.
  6018.  
  6019. 1325
  6020. 01:22:23,024 --> 01:22:25,401
  6021. Itu benar. Tapi kita
  6022. berhasil bertahan,...
  6023.  
  6024. 1326
  6025. 01:22:25,485 --> 01:22:28,404
  6026. ...dengan semua koran seperti ini
  6027. perlawanan kita belum selesai.
  6028.  
  6029. 1327
  6030. 01:22:28,488 --> 01:22:31,240
  6031. Semua loper koran yang
  6032. ada di sana pagi ini...
  6033.  
  6034. 1328
  6035. 01:22:31,324 --> 01:22:33,826
  6036. ...menjual koran seakan
  6037. aksi mogok tak pernah terjadi.
  6038.  
  6039. 1329
  6040. 01:22:33,910 --> 01:22:35,995
  6041. Dan aku ada di sana bersama mereka.
  6042.  
  6043. 1330
  6044. 01:22:37,872 --> 01:22:39,665
  6045. Jika aku tidak berjualan koran,
  6046. keluargaku tidak bisa makan.
  6047.  
  6048. 1331
  6049. 01:22:39,666 --> 01:22:42,043
  6050. Hentikan. Aku tahu.
  6051. Kau putus asa.
  6052.  
  6053. 1332
  6054. 01:22:42,126 --> 01:22:46,589
  6055. Tapi lalu aku lihat tatapan ini
  6056. di wajahnya Wiesel.
  6057.  
  6058. 1333
  6059. 01:22:46,673 --> 01:22:51,135
  6060. Dia sebenarnya gugup dan
  6061. aku sadar ini belum berakhir.
  6062.  
  6063. 1334
  6064. 01:22:51,219 --> 01:22:52,595
  6065. Kita membuat mereka khawatir.
  6066.  
  6067. 1335
  6068. 01:22:52,679 --> 01:22:54,681
  6069. Sangat khawatir.
  6070.  
  6071. 1336
  6072. 01:22:54,847 --> 01:22:56,891
  6073. Dan aku meninggalkannya.
  6074.  
  6075. 1337
  6076. 01:22:56,975 --> 01:22:58,267
  6077. Banyak juga yang seperti itu.
  6078.  
  6079. 1338
  6080. 01:22:58,351 --> 01:23:00,561
  6081. Dan itu adalah permulaannya.
  6082.  
  6083. 1339
  6084. 01:23:00,645 --> 01:23:02,814
  6085. Itu dia, seperti yang kubilang.
  6086.  
  6087. 1340
  6088. 01:23:02,897 --> 01:23:06,734
  6089. Astaga, ke mana harus
  6090. menghindar dari kalian?
  6091.  
  6092. 1341
  6093. 01:23:06,818 --> 01:23:09,028
  6094. Tidak bisa. Kami tidak dapat dihindari.
  6095.  
  6096. 1342
  6097. 01:23:10,154 --> 01:23:12,448
  6098. Jadi, bagaimana?
  6099. Kita bisa pakai teaternya?
  6100.  
  6101. 1343
  6102. 01:23:12,532 --> 01:23:13,866
  6103. Diam dulu. Aku belum bertanya.
  6104.  
  6105. 1344
  6106. 01:23:13,950 --> 01:23:14,993
  6107. Kenapa belum?
  6108.  
  6109. 1345
  6110. 01:23:15,076 --> 01:23:17,537
  6111. Aku harus beri tahu pacarku,
  6112. kami ada kencan.
  6113.  
  6114. 1346
  6115. 01:23:17,620 --> 01:23:18,663
  6116. Pacarmu?
  6117.  
  6118. 1347
  6119. 01:23:18,746 --> 01:23:22,542
  6120. Ya! Aku terus menghindar
  6121. dari para wanita pagi ini.
  6122.  
  6123. 1348
  6124. 01:23:22,750 --> 01:23:24,877
  6125. Mereka tertarik pada kepopuleranku.
  6126.  
  6127. 1349
  6128. 01:23:24,961 --> 01:23:28,006
  6129. Lalu wanita ini, Sally,
  6130. dia sangat cantik.
  6131.  
  6132. 1350
  6133. 01:23:30,550 --> 01:23:32,677
  6134. Intinya, ceritamu bagus.
  6135.  
  6136. 1351
  6137. 01:23:32,760 --> 01:23:34,304
  6138. Hei, kau tampak berantakan.
  6139.  
  6140. 1352
  6141. 01:23:34,387 --> 01:23:36,514
  6142. Hei, Jack, di mana tempat itu?
  6143.  
  6144. 1353
  6145. 01:23:36,597 --> 01:23:38,224
  6146. Itu adalah Santa Fe.
  6147.  
  6148. 1354
  6149. 01:23:38,349 --> 01:23:39,600
  6150. Begini, Jack.
  6151.  
  6152. 1355
  6153. 01:23:39,684 --> 01:23:43,104
  6154. Kata-kata, "Pergilah ke Barat,
  6155. Anak muda!" sudah tidak menarik.
  6156.  
  6157. 1356
  6158. 01:23:43,187 --> 01:23:45,857
  6159. Bahkan Horace Greeley
  6160. kembali ke New York.
  6161.  
  6162. 1357
  6163. 01:23:45,940 --> 01:23:48,318
  6164. Ya, benar. Lalu dia meninggal.
  6165.  
  6166. 1358
  6167. 01:23:51,696 --> 01:23:54,866
  6168. Bukankah wartawan tidak boleh berpihak?
  6169.  
  6170. 1359
  6171. 01:23:54,949 --> 01:23:56,576
  6172. Tanyakan saja pada mereka.
  6173.  
  6174. 1360
  6175. 01:23:56,659 --> 01:24:00,121
  6176. Pulitzer memboikotku untuk
  6177. bekerja sebagai wartawan.
  6178.  
  6179. 1361
  6180. 01:24:00,204 --> 01:24:03,291
  6181. Bisakah kita hentikan ini dan
  6182. kembali ke pembahasan kita?
  6183.  
  6184. 1362
  6185. 01:24:03,374 --> 01:24:05,042
  6186. Apakah Medda akan memberikan
  6187. teaternya kepada kita?
  6188.  
  6189. 1363
  6190. 01:24:05,043 --> 01:24:06,878
  6191. Ini yang kucoba beri tahu pada kalian.
  6192.  
  6193. 1364
  6194. 01:24:06,961 --> 01:24:08,338
  6195. Kita lakukan demo.
  6196.  
  6197. 1365
  6198. 01:24:08,421 --> 01:24:09,547
  6199. Pertemuan satu kota,...
  6200.  
  6201. 1366
  6202. 01:24:09,631 --> 01:24:12,425
  6203. ...tempat para Newsies
  6204. bisa berpendapat dan memilih.
  6205.  
  6206. 1367
  6207. 01:24:12,508 --> 01:24:16,929
  6208. Dilakukan setelah jam kerja usai,
  6209. agar semua masih dapat gaji.
  6210.  
  6211. 1368
  6212. 01:24:17,639 --> 01:24:18,681
  6213. Cerdas, bukan?
  6214.  
  6215. 1369
  6216. 01:24:18,765 --> 01:24:22,185
  6217. Ya. Cukup cerdas untuk
  6218. dijebloskan ke rumah sakit jiwa.
  6219.  
  6220. 1370
  6221. 01:24:22,310 --> 01:24:23,894
  6222. Tapi kau, pria yang
  6223. melukis sebuah tempat...
  6224.  
  6225. 1371
  6226. 01:24:23,895 --> 01:24:26,356
  6227. ...yang tidak pernah kau
  6228. datangi, menyebut kita gila?
  6229.  
  6230. 1372
  6231. 01:24:29,734 --> 01:24:31,819
  6232. Kau mau melihat tempat itu?
  6233.  
  6234. 1373
  6235. 01:24:33,446 --> 01:24:34,530
  6236. Bagaimana kalau begini?
  6237.  
  6238. 1374
  6239. 01:24:39,077 --> 01:24:41,954
  6240. Newsie Square, karena hal
  6241. bodoh yang kukatakan,...
  6242.  
  6243. 1375
  6244. 01:24:42,038 --> 01:24:45,291
  6245. ...penuh dengan kegagalan.
  6246.  
  6247. 1376
  6248. 01:24:45,375 --> 01:24:46,918
  6249. Anak-anak terluka, yang lain ditahan!
  6250.  
  6251. 1377
  6252. 01:24:47,001 --> 01:24:48,753
  6253. Santai. Tidak ada yang tewas.
  6254.  
  6255. 1378
  6256. 01:24:49,379 --> 01:24:51,422
  6257. Kau ingin ada orang yang tewas?
  6258.  
  6259. 1379
  6260. 01:24:52,382 --> 01:24:54,300
  6261. Tidak, tidak. Lanjutkan.
  6262. Sebut aku pengecut.
  6263.  
  6264. 1380
  6265. 01:24:54,384 --> 01:24:56,301
  6266. Kau menyebutku pecundang.
  6267. Aku tidak akan membahayakan...
  6268.  
  6269. 1381
  6270. 01:24:56,302 --> 01:24:57,345
  6271. ...anak-anak itu lagi.
  6272.  
  6273. 1382
  6274. 01:24:57,428 --> 01:25:00,390
  6275. Kita melakukan hal yang belum
  6276. pernah dilakukan sebelumnya!
  6277.  
  6278. 1383
  6279. 01:25:00,473 --> 01:25:02,600
  6280. Bagaimana itu tidak bahaya?
  6281.  
  6282. 1384
  6283. 01:25:04,686 --> 01:25:09,023
  6284. Specs memberiku pesan
  6285. dari Crutchie di Refuge.
  6286.  
  6287. 1385
  6288. 01:25:10,483 --> 01:25:13,403
  6289. Aku mencoba menemuinya.
  6290. Aku pergi lewat lorong darurat.
  6291.  
  6292. 1386
  6293. 01:25:14,737 --> 01:25:16,239
  6294. Mereka menyiksanya dengan parah,...
  6295.  
  6296. 1387
  6297. 01:25:16,322 --> 01:25:17,963
  6298. ...dia bahkan tidak bisa
  6299. mencapai jendela.
  6300.  
  6301. 1388
  6302. 01:25:19,993 --> 01:25:22,412
  6303. Sekarang, bagaimana kalau dia tewas?
  6304.  
  6305. 1389
  6306. 01:25:22,495 --> 01:25:24,539
  6307. Kau mau bertanggung jawab?
  6308.  
  6309. 1390
  6310. 01:25:24,622 --> 01:25:28,459
  6311. - Demi koran setengah sen?
  6312. - Ini bukan tentang uang, Jack!
  6313.  
  6314. 1391
  6315. 01:25:29,836 --> 01:25:31,045
  6316. Kau bilang sendiri.
  6317.  
  6318. 1392
  6319. 01:25:31,129 --> 01:25:35,466
  6320. Keluargaku tidak akan kacau
  6321. jika ayahku didukung serikat.
  6322.  
  6323. 1393
  6324. 01:25:35,550 --> 01:25:37,844
  6325. Ini adalah perang yang
  6326. harus kita menangkan!
  6327.  
  6328. 1394
  6329. 01:25:37,927 --> 01:25:40,680
  6330. Kalau aku butuh khotbah,
  6331. aku akan pergi ke gereja.
  6332.  
  6333. 1395
  6334. 01:25:42,140 --> 01:25:43,307
  6335. Coba jelaskan kenapa menyerah...
  6336.  
  6337. 1396
  6338. 01:25:43,308 --> 01:25:45,226
  6339. ...bisa membuat keadaan
  6340. Crutchie lebih baik.
  6341.  
  6342. 1397
  6343. 01:25:46,811 --> 01:25:48,146
  6344. Tepat sekali.
  6345.  
  6346. 1398
  6347. 01:25:49,147 --> 01:25:51,482
  6348. ♪ Jadi, begini rencananya
  6349. setelah kita menang ♪
  6350.  
  6351. 1399
  6352. 01:25:51,566 --> 01:25:53,401
  6353. ♪ Dan kita akan menang
  6354. Tidak salah lagi ♪
  6355.  
  6356. 1400
  6357. 01:25:53,484 --> 01:25:54,902
  6358. - ♪ Kita akan apa?
  6359. - Kita sudah menang ♪
  6360.  
  6361. 1401
  6362. 01:25:54,986 --> 01:25:56,738
  6363. - ♪ Kau benar
  6364. - Dan kita katakan pada mereka ♪
  6365.  
  6366. 1402
  6367. 01:25:56,821 --> 01:25:59,866
  6368. ♪ Mereka harus lepaskan Crutchie
  6369. atau mereka akan terus... ♪
  6370.  
  6371. 1403
  6372. 01:25:59,949 --> 01:26:00,992
  6373. - ♪ ...diserang
  6374. - Dave! ♪
  6375.  
  6376. 1404
  6377. 01:26:01,075 --> 01:26:03,328
  6378. ♪ Apa-apaan?
  6379. Apa mereka mencuci otakmu? ♪
  6380.  
  6381. 1405
  6382. 01:26:03,411 --> 01:26:04,454
  6383. ♪ Seingatku, Dave ♪
  6384.  
  6385. 1406
  6386. 01:26:04,537 --> 01:26:06,372
  6387. ♪ Kita kalah oleh mereka
  6388. Mereka menang ♪
  6389.  
  6390. 1407
  6391. 01:26:06,456 --> 01:26:07,664
  6392. - ♪ Memenangkan pertarungan
  6393. - Ayolah ♪
  6394.  
  6395. 1408
  6396. 01:26:07,665 --> 01:26:11,085
  6397. ♪ Jackie, pikirkanlah
  6398. Kita mengepung mereka ♪
  6399.  
  6400. 1409
  6401. 01:26:11,169 --> 01:26:12,253
  6402. ♪ Dan ini yang kupikirkan ♪
  6403.  
  6404. 1410
  6405. 01:26:12,337 --> 01:26:13,838
  6406. ♪ Joe berengsek
  6407. Dia ular berderik ♪
  6408.  
  6409. 1411
  6410. 01:26:13,921 --> 01:26:16,341
  6411. ♪ Kau benar. Dan kau tahu
  6412. kenapa ular mulai berderik? ♪
  6413.  
  6414. 1412
  6415. 01:26:16,424 --> 01:26:17,716
  6416. - ♪ Tidak, kenapa?
  6417. - Karena dia takut ♪
  6418.  
  6419. 1413
  6420. 01:26:17,717 --> 01:26:19,177
  6421. - ♪ Tentu saja
  6422. - Cari saja ♪
  6423.  
  6424. 1414
  6425. 01:26:19,260 --> 01:26:22,055
  6426. ♪ Kepala si pria miskin pusing ♪
  6427.  
  6428. 1415
  6429. 01:26:22,138 --> 01:26:25,892
  6430. ♪ Kenapa dia mengirim premannya?
  6431. Pasukannya? Pasukan preman ♪
  6432.  
  6433. 1416
  6434. 01:26:25,975 --> 01:26:27,894
  6435. - ♪ Ditambah polisi
  6436. - Mungkin kau benar ♪
  6437.  
  6438. 1417
  6439. 01:26:27,977 --> 01:26:29,729
  6440. - ♪ Terima kasih
  6441. - Jika dia tidak takut ♪
  6442.  
  6443. 1418
  6444. 01:26:29,812 --> 01:26:30,897
  6445. ♪ Tepat sekali ♪
  6446.  
  6447. 1419
  6448. 01:26:30,980 --> 01:26:32,940
  6449. ♪ Dia tahu kita menang ♪
  6450.  
  6451. 1420
  6452. 01:26:33,024 --> 01:26:37,945
  6453. ♪ Minta anak-anak itu melihat
  6454. Kita berada dalam kemenangan ♪
  6455.  
  6456. 1421
  6457. 01:26:38,029 --> 01:26:41,282
  6458. ♪ Dan lihat apa yang terjadi ♪
  6459.  
  6460. 1422
  6461. 01:26:42,033 --> 01:26:46,204
  6462. ♪ Kita melakukan sesuatu yang
  6463. tidak pernah orang lain coba ♪
  6464.  
  6465. 1423
  6466. 01:26:46,287 --> 01:26:52,293
  6467. ♪ Dan ya, kami takut
  6468. Tapi lihat apa yang terjadi ♪
  6469.  
  6470. 1424
  6471. 01:26:52,961 --> 01:26:55,254
  6472. ♪ Kau tidak bisa
  6473. mengembalikan masa lalu ♪
  6474.  
  6475. 1425
  6476. 01:26:55,338 --> 01:26:57,090
  6477. ♪ Jadi, tetaplah berjalan ♪
  6478.  
  6479. 1426
  6480. 01:26:57,173 --> 01:26:59,842
  6481. - ♪ Dan tetap pada jalurnya
  6482. - Tetap pada jalurnya ♪
  6483.  
  6484. 1427
  6485. 01:26:59,926 --> 01:27:04,889
  6486. ♪ Karena si gendut akan meledak ♪
  6487.  
  6488. 1428
  6489. 01:27:04,973 --> 01:27:08,142
  6490. - ♪ Kita punya keyakinan
  6491. - Kita punya rencana ♪
  6492.  
  6493. 1429
  6494. 01:27:08,226 --> 01:27:09,978
  6495. ♪ Dan kita punya Jack ♪
  6496.  
  6497. 1430
  6498. 01:27:10,311 --> 01:27:15,108
  6499. ♪ Jadi, lihat saja apa yang terjadi ♪
  6500.  
  6501. 1431
  6502. 01:27:15,692 --> 01:27:19,862
  6503. ♪ Kami kembali ♪
  6504.  
  6505. 1432
  6506. 01:27:20,196 --> 01:27:21,823
  6507. Dan aku ada kencan!
  6508.  
  6509. 1433
  6510. 01:27:24,826 --> 01:27:25,868
  6511. Sudahlah.
  6512.  
  6513. 1434
  6514. 01:27:43,928 --> 01:27:46,848
  6515. Aku sudah baca editorialmu,
  6516. Tn. Pulitzer.
  6517.  
  6518. 1435
  6519. 01:27:46,931 --> 01:27:49,475
  6520. Bagaimana bisa kau bersimpati
  6521. pada pekerja trem,...
  6522.  
  6523. 1436
  6524. 01:27:49,559 --> 01:27:51,477
  6525. ...tapi tidak untuk para Newsies?
  6526.  
  6527. 1437
  6528. 01:27:51,602 --> 01:27:55,023
  6529. Karena para pekerja trem mogok
  6530. meminta kontrak yang adil.
  6531.  
  6532. 1438
  6533. 01:27:55,106 --> 01:27:58,359
  6534. Para loper koran mogok kerja melawanku.
  6535.  
  6536. 1439
  6537. 01:27:59,152 --> 01:28:01,696
  6538. Jika bisa, aku bisa
  6539. menyelamatkan rasa malumu.
  6540.  
  6541. 1440
  6542. 01:28:01,779 --> 01:28:04,407
  6543. Tapi Burlesque House
  6544. adalah properti pribadi.
  6545.  
  6546. 1441
  6547. 01:28:04,490 --> 01:28:06,034
  6548. Dia tak bisa lakukan penggerebekan...
  6549.  
  6550. 1442
  6551. 01:28:06,117 --> 01:28:07,785
  6552. ...tanpa alasan hukum.
  6553.  
  6554. 1443
  6555. 01:28:07,869 --> 01:28:09,787
  6556. Pak Wali Kota, apakah
  6557. dengan fakta ini...
  6558.  
  6559. 1444
  6560. 01:28:09,871 --> 01:28:12,498
  6561. ...bahwa demo ini dipimpin
  6562. oleh tahanan yang kabur...
  6563.  
  6564. 1445
  6565. 01:28:12,582 --> 01:28:14,207
  6566. ...tidak cukup untuk jadi
  6567. bahan pertimbangan?
  6568.  
  6569. 1446
  6570. 01:28:14,208 --> 01:28:15,793
  6571. Tahanan yang kabur?
  6572.  
  6573. 1447
  6574. 01:28:15,877 --> 01:28:19,464
  6575. Buronan dari institusimu sendiri.
  6576.  
  6577. 1448
  6578. 01:28:19,547 --> 01:28:21,758
  6579. Pencurinya berkeliaran,...
  6580.  
  6581. 1449
  6582. 01:28:21,841 --> 01:28:24,427
  6583. ...membuat masalah di komunitas
  6584. kita yang taat hukum ini.
  6585.  
  6586. 1450
  6587. 01:28:24,510 --> 01:28:25,887
  6588. Tn. Snyder, yang mana orangnya?
  6589.  
  6590. 1451
  6591. 01:28:25,970 --> 01:28:27,847
  6592. Itu dia.
  6593.  
  6594. 1452
  6595. 01:28:28,473 --> 01:28:30,933
  6596. Yang ini. Jack Kelly.
  6597.  
  6598. 1453
  6599. 01:28:31,017 --> 01:28:32,393
  6600. Bagaimana kau bisa mengenalnya?
  6601.  
  6602. 1454
  6603. 01:28:32,477 --> 01:28:34,354
  6604. Bukan cerita yang bagus.
  6605.  
  6606. 1455
  6607. 01:28:34,437 --> 01:28:38,608
  6608. Awalnya dia ditahan di Refuge
  6609. karena menjadi gelandangan.
  6610.  
  6611. 1456
  6612. 01:28:38,691 --> 01:28:43,363
  6613. Tapi ketidakacuhannya pada aturan
  6614. membuatnya sering ditahan.
  6615.  
  6616. 1457
  6617. 01:28:43,446 --> 01:28:46,199
  6618. Kau menyebutnya pencuri
  6619. dan tahanan yang kabur.
  6620.  
  6621. 1458
  6622. 01:28:46,282 --> 01:28:47,533
  6623. Setelah dia dibebaskan,...
  6624.  
  6625. 1459
  6626. 01:28:47,617 --> 01:28:51,079
  6627. ...aku menangkapnya sendiri,
  6628. memergokinya,...
  6629.  
  6630. 1460
  6631. 01:28:51,162 --> 01:28:53,456
  6632. ...menjual pakaian dan makanan curian.
  6633.  
  6634. 1461
  6635. 01:28:53,539 --> 01:28:55,333
  6636. Dia dipenjara selama 6 bulan,...
  6637.  
  6638. 1462
  6639. 01:28:55,416 --> 01:28:57,251
  6640. ...tapi dia berhasil lolos.
  6641.  
  6642. 1463
  6643. 01:28:57,335 --> 01:28:59,671
  6644. Jadi, kau akan menjalankan
  6645. tugas pemerintah kota.
  6646.  
  6647. 1464
  6648. 01:28:59,754 --> 01:29:01,965
  6649. Menyingkirkan penjahat ini
  6650. dari lingkungan kita.
  6651.  
  6652. 1465
  6653. 01:29:02,048 --> 01:29:06,386
  6654. Kalau begitu, kami bisa
  6655. menangkapnya diam-diam.
  6656.  
  6657. 1466
  6658. 01:29:07,387 --> 01:29:09,639
  6659. Aku tidak ingin dia ditangkap diam-diam!
  6660.  
  6661. 1467
  6662. 01:29:12,976 --> 01:29:15,687
  6663. Aku ingin dia dijadikan
  6664. contoh untuk masyarakat.
  6665.  
  6666. 1468
  6667. 01:29:15,770 --> 01:29:20,108
  6668. Tn. Pulitzer. Anak itu,
  6669. Jack Kelly, ada di sini.
  6670.  
  6671. 1469
  6672. 01:29:20,900 --> 01:29:22,402
  6673. - Di sini?
  6674. - Di luar.
  6675.  
  6676. 1470
  6677. 01:29:22,485 --> 01:29:23,903
  6678. Dia ingin bertemu denganmu.
  6679.  
  6680. 1471
  6681. 01:29:25,947 --> 01:29:28,157
  6682. Tentu saja akan kuterima.
  6683.  
  6684. 1472
  6685. 01:29:28,241 --> 01:29:30,118
  6686. Tn. Snyder, tolong bawa dia kemari.
  6687.  
  6688. 1473
  6689. 01:29:33,997 --> 01:29:35,039
  6690. Duduklah.
  6691.  
  6692. 1474
  6693. 01:29:38,543 --> 01:29:40,211
  6694. Tn. Jack Kelly.
  6695.  
  6696. 1475
  6697. 01:29:41,004 --> 01:29:43,089
  6698. Selamat sore, Semuanya.
  6699.  
  6700. 1476
  6701. 01:29:43,172 --> 01:29:45,258
  6702. Jack Kelly yang mana ini?
  6703.  
  6704. 1477
  6705. 01:29:45,341 --> 01:29:47,885
  6706. Pemimpin serikat yang berkarisma,...
  6707.  
  6708. 1478
  6709. 01:29:47,969 --> 01:29:51,139
  6710. ...atau si pencuri dan
  6711. tahanan yang kabur?
  6712.  
  6713. 1479
  6714. 01:29:51,764 --> 01:29:54,350
  6715. Mana yang lebih membuat kita mirip?
  6716.  
  6717. 1480
  6718. 01:29:55,643 --> 01:29:59,314
  6719. Kurang ajar bukan cara baik
  6720. untuk memohon belas kasihan.
  6721.  
  6722. 1481
  6723. 01:30:00,565 --> 01:30:01,607
  6724. Memohon?
  6725.  
  6726. 1482
  6727. 01:30:02,817 --> 01:30:04,360
  6728. Itu lucu. Tidak.
  6729.  
  6730. 1483
  6731. 01:30:04,485 --> 01:30:06,154
  6732. Aku mampir karena ingin mengundangmu.
  6733.  
  6734. 1484
  6735. 01:30:06,237 --> 01:30:10,325
  6736. Sepertinya ratusan karyawanmu...
  6737.  
  6738. 1485
  6739. 01:30:10,408 --> 01:30:14,829
  6740. ...sedang berdemo mendiskusikan
  6741. ketidaksetujuan mereka.
  6742.  
  6743. 1486
  6744. 01:30:14,912 --> 01:30:17,332
  6745. Menurutku, akan lebih adil
  6746. untuk mengundangmu...
  6747.  
  6748. 1487
  6749. 01:30:17,415 --> 01:30:20,668
  6750. ...untuk mengatakan kasusmu
  6751. secara langsung pada mereka.
  6752.  
  6753. 1488
  6754. 01:30:20,752 --> 01:30:22,837
  6755. Jadi, bagaimana, Joe?
  6756.  
  6757. 1489
  6758. 01:30:22,920 --> 01:30:24,672
  6759. Kau ingin aku memberimu
  6760. waktu untuk bicara?
  6761.  
  6762. 1490
  6763. 01:30:24,756 --> 01:30:29,010
  6764. Kau tak tahu malu dan tidak sopan
  6765. seperti yang orang-orang katakan.
  6766.  
  6767. 1491
  6768. 01:30:29,093 --> 01:30:33,014
  6769. Apa kau tahu apa yang
  6770. kulakukan saat aku seusiamu?
  6771.  
  6772. 1492
  6773. 01:30:33,097 --> 01:30:36,184
  6774. - Aku ikut berperang.
  6775. - Bagaimana hasilnya?
  6776.  
  6777. 1493
  6778. 01:30:36,267 --> 01:30:38,686
  6779. Perang memberiku pelajaran
  6780. yang membentuk hidupku.
  6781.  
  6782. 1494
  6783. 01:30:38,770 --> 01:30:40,855
  6784. Kau tidak memenangkan
  6785. perang di medan perang.
  6786.  
  6787. 1495
  6788. 01:30:40,938 --> 01:30:43,691
  6789. Perang itu dimenangkan dengan
  6790. opini publik, dengan koran.
  6791.  
  6792. 1496
  6793. 01:30:43,775 --> 01:30:50,823
  6794. Aku akan mengingatnya saat
  6795. New York melihat foto aksi kami.
  6796.  
  6797. 1497
  6798. 01:30:51,366 --> 01:30:53,284
  6799. Beraksilah selama yang kalian mau.
  6800.  
  6801. 1498
  6802. 01:30:53,368 --> 01:30:55,953
  6803. Tidak akan ada koran yang
  6804. ingin memberitakannya.
  6805.  
  6806. 1499
  6807. 01:30:56,037 --> 01:31:00,333
  6808. Dan jika tidak masuk koran,
  6809. orang-orang tidak akan tahu.
  6810.  
  6811. 1500
  6812. 01:31:01,334 --> 01:31:03,419
  6813. Kau mungkin yang memerintah kota ini,...
  6814.  
  6815. 1501
  6816. 01:31:03,503 --> 01:31:06,172
  6817. ...tapi ada orang-orang
  6818. yang tidak bisa kau tindas.
  6819.  
  6820. 1502
  6821. 01:31:06,255 --> 01:31:07,674
  6822. Termasuk beberapa wartawan.
  6823.  
  6824. 1503
  6825. 01:31:08,549 --> 01:31:11,844
  6826. Wanita muda yang membuatmu
  6827. menjadi berita saat kemarin.
  6828.  
  6829. 1504
  6830. 01:31:12,762 --> 01:31:14,305
  6831. Wanita yang berbakat.
  6832.  
  6833. 1505
  6834. 01:31:14,806 --> 01:31:17,475
  6835. Dan juga cantik, bukan begitu?
  6836.  
  6837. 1506
  6838. 01:31:17,558 --> 01:31:19,519
  6839. Ya. Akan kukatakan padanya
  6840. kau bilang begitu.
  6841.  
  6842. 1507
  6843. 01:31:19,602 --> 01:31:22,021
  6844. Tidak perlu.
  6845. Dia bisa dengar sendiri.
  6846.  
  6847. 1508
  6848. 01:31:22,105 --> 01:31:23,356
  6849. Bukan begitu, Sayang?
  6850.  
  6851. 1509
  6852. 01:31:23,982 --> 01:31:26,776
  6853. Kurasa kau mengenal putriku, Katherine.
  6854.  
  6855. 1510
  6856. 01:31:29,570 --> 01:31:32,365
  6857. Ya.
  6858.  
  6859. 1511
  6860. 01:31:32,448 --> 01:31:33,825
  6861. Dia adalah putriku.
  6862.  
  6863. 1512
  6864. 01:31:33,908 --> 01:31:36,452
  6865. Kau pasti bertanya-tanya,
  6866. kenapa pakai nama palsu?
  6867.  
  6868. 1513
  6869. 01:31:36,536 --> 01:31:38,955
  6870. Kenapa putriku tidak bekerja padaku?
  6871.  
  6872. 1514
  6873. 01:31:39,205 --> 01:31:40,498
  6874. Pertanyaan bagus.
  6875.  
  6876. 1515
  6877. 01:31:40,581 --> 01:31:44,127
  6878. Aku menawarkan Katherine
  6879. hidup mewah dan waktu luang.
  6880.  
  6881. 1516
  6882. 01:31:44,210 --> 01:31:47,130
  6883. Tapi dia lebih memilih
  6884. mengejar kariernya.
  6885.  
  6886. 1517
  6887. 01:31:47,213 --> 01:31:50,883
  6888. Dan dia terlihat menjanjikan...
  6889.  
  6890. 1518
  6891. 01:31:50,967 --> 01:31:55,596
  6892. ...sampai dia baru saja
  6893. melakukan kesalahan.
  6894.  
  6895. 1519
  6896. 01:31:55,763 --> 01:31:57,924
  6897. Tapi kau sudah selesai dengan
  6898. itu semua, bukan, Sayang?
  6899.  
  6900. 1520
  6901. 01:31:57,932 --> 01:31:59,309
  6902. - Jack, aku tidak...
  6903. - Jangan...
  6904.  
  6905. 1521
  6906. 01:31:59,392 --> 01:32:01,686
  6907. Jangan menambah masalah
  6908. yang dia alami, Sayang.
  6909.  
  6910. 1522
  6911. 01:32:01,769 --> 01:32:04,397
  6912. Tn. Kelly punya masalahnya sendiri.
  6913.  
  6914. 1523
  6915. 01:32:04,480 --> 01:32:06,983
  6916. Kau setuju, Tn. Snyder?
  6917.  
  6918. 1524
  6919. 01:32:07,608 --> 01:32:09,694
  6920. Halo, Jack.
  6921.  
  6922. 1525
  6923. 01:32:12,030 --> 01:32:14,365
  6924. Apa ada yang merasa dia hampir
  6925. melakukan tindak kriminal?
  6926.  
  6927. 1526
  6928. 01:32:15,992 --> 01:32:18,786
  6929. Tapi izinkan aku memberikanmu
  6930. sebuah penawaran.
  6931.  
  6932. 1527
  6933. 01:32:18,870 --> 01:32:23,666
  6934. Kau datang ke aksi tersebut
  6935. dan melawan mereka.
  6936.  
  6937. 1528
  6938. 01:32:25,084 --> 01:32:27,920
  6939. Dan catatan kriminalmu akan dihapus.
  6940.  
  6941. 1529
  6942. 01:32:28,004 --> 01:32:32,634
  6943. Dan kau akan punya cukup uang
  6944. untuk naik kereta kelas satu...
  6945.  
  6946. 1530
  6947. 01:32:32,717 --> 01:32:36,971
  6948. ...dari New York ke New Mexico.
  6949.  
  6950. 1531
  6951. 01:32:37,055 --> 01:32:39,891
  6952. Kau bilang Jack ingin
  6953. bepergian ke barat, bukan?
  6954.  
  6955. 1532
  6956. 01:32:40,808 --> 01:32:44,812
  6957. Semua orang tahu
  6958. bahwa kau itu berengsek.
  6959.  
  6960. 1533
  6961. 01:32:46,105 --> 01:32:50,526
  6962. Dan jika mereka mengenalku,
  6963. mereka tahu aku tidak peduli.
  6964.  
  6965. 1534
  6966. 01:32:50,610 --> 01:32:52,737
  6967. Dengarkan aku.
  6968.  
  6969. 1535
  6970. 01:32:52,820 --> 01:32:54,571
  6971. Kau menentangku dan aku
  6972. akan memenjarakanmu...
  6973.  
  6974. 1536
  6975. 01:32:54,572 --> 01:32:57,700
  6976. ...juga semua temanmu di Refuge.
  6977.  
  6978. 1537
  6979. 01:32:57,784 --> 01:33:01,954
  6980. Dan aku tahu kau adalah
  6981. "Tuan Pria Kuat",...
  6982.  
  6983. 1538
  6984. 01:33:02,038 --> 01:33:03,497
  6985. ...tapi tidak mungkin kau menyalahkan...
  6986.  
  6987. 1539
  6988. 01:33:03,498 --> 01:33:06,751
  6989. ...anak cacat itu dengan kondisinya.
  6990.  
  6991. 1540
  6992. 01:33:06,834 --> 01:33:08,461
  6993. Dan bagaimana dengan temanmu...
  6994.  
  6995. 1541
  6996. 01:33:08,544 --> 01:33:10,213
  6997. - Davey.
  6998. - Ya, Davey,...
  6999.  
  7000. 1542
  7001. 01:33:10,296 --> 01:33:14,217
  7002. ...dan adiknya terpisah
  7003. dengan keluarganya...
  7004.  
  7005. 1543
  7006. 01:33:14,300 --> 01:33:17,637
  7007. ...dan dipenjara di sini.
  7008.  
  7009. 1544
  7010. 01:33:20,556 --> 01:33:24,143
  7011. Apa mereka akan memaafkanmu?
  7012.  
  7013. 1545
  7014. 01:33:25,353 --> 01:33:29,482
  7015. ♪ Waktunya akan habis, Nak
  7016. Jadi apa keputusanmu? ♪
  7017.  
  7018. 1546
  7019. 01:33:29,565 --> 01:33:33,820
  7020. ♪ Menjadi koboi atau penjahat
  7021. Tetap saja, aku yang menang ♪
  7022.  
  7023. 1547
  7024. 01:33:33,903 --> 01:33:36,739
  7025. ♪ Penyerahan dirimu yang hina ♪
  7026.  
  7027. 1548
  7028. 01:33:36,823 --> 01:33:39,867
  7029. ♪ Selalu pasti jadi akhirnya ♪
  7030.  
  7031. 1549
  7032. 01:33:39,951 --> 01:33:43,121
  7033. Tolong antarkan tamu kita
  7034. ke gudang bawah tanah,...
  7035.  
  7036. 1550
  7037. 01:33:43,204 --> 01:33:46,457
  7038. ...agar dia dapat berpikir
  7039. tenang dalam kesendiriannya.
  7040.  
  7041. 1551
  7042. 01:33:47,250 --> 01:33:48,835
  7043. ♪ Sayang kau tak punya pekerjaan, Jack ♪
  7044.  
  7045. 1552
  7046. 01:33:48,918 --> 01:33:50,420
  7047. ♪ Tapi kau mengundurkan diri ♪
  7048.  
  7049. 1553
  7050. 01:33:50,503 --> 01:33:52,088
  7051. ♪ Sayang kau tak punya keluarga ♪
  7052.  
  7053. 1554
  7054. 01:33:52,171 --> 01:33:53,756
  7055. ♪ Tapi kau tak bisa dapatkan milikku ♪
  7056.  
  7057. 1555
  7058. 01:33:53,840 --> 01:33:55,550
  7059. ♪ Bersyukurlah kau masih hidup, Nak ♪
  7060.  
  7061. 1556
  7062. 01:33:55,633 --> 01:33:58,177
  7063. ♪ Kurasa itu akhirnya ♪
  7064.  
  7065. 1557
  7066. 01:34:00,596 --> 01:34:03,599
  7067. ♪ Seperti peniup seruling
  7068. Kau tahu yang kau mainkan ♪
  7069.  
  7070. 1558
  7071. 01:34:03,683 --> 01:34:06,394
  7072. ♪ Sampai anak-anak itu
  7073. percaya kau benar ♪
  7074.  
  7075. 1559
  7076. 01:34:07,103 --> 01:34:10,398
  7077. ♪ Beruntunglah mereka semua
  7078. tapi satu orang kabur ♪
  7079.  
  7080. 1560
  7081. 01:34:10,481 --> 01:34:14,235
  7082. ♪ Mereka mungkin tidak akan
  7083. beruntung malam ini ♪
  7084.  
  7085. 1561
  7086. 01:34:14,861 --> 01:34:18,489
  7087. Dan kami diberi kebebasan untuk
  7088. memperlakukanmu sesuka kami.
  7089.  
  7090. 1562
  7091. 01:34:18,573 --> 01:34:21,159
  7092. - Jadi, bersikap baiklah.
  7093. - Tapi untuk berjaga-jaga,...
  7094.  
  7095. 1563
  7096. 01:34:21,242 --> 01:34:24,537
  7097. ...aku sudah menggosok
  7098. knuckle kesayanganku.
  7099.  
  7100. 1564
  7101. 01:34:24,620 --> 01:34:29,125
  7102. Kau bisa tidur di sini
  7103. di atas mesin cetak tua.
  7104.  
  7105. 1565
  7106. 01:34:31,586 --> 01:34:34,255
  7107. Keras, seperti dirimu.
  7108.  
  7109. 1566
  7110. 01:34:45,350 --> 01:34:47,143
  7111. ♪ Para loper koran butuh
  7112. bantuan kita hari ini ♪
  7113.  
  7114. 1567
  7115. 01:34:47,226 --> 01:34:49,187
  7116. ♪ Para loper koran
  7117. butuh bantuan kita hari ini ♪
  7118.  
  7119. 1568
  7120. 01:34:49,270 --> 01:34:51,147
  7121. ♪ Katakan pada mereka
  7122. Brooklyn akan datang ♪
  7123.  
  7124. 1569
  7125. 01:34:51,230 --> 01:34:53,107
  7126. ♪ Katakan pada mereka
  7127. Brooklyn akan datang ♪
  7128.  
  7129. 1570
  7130. 01:34:53,191 --> 01:34:57,153
  7131. ♪ Kami dari Brooklyn
  7132. Kami adalah loper koran ♪
  7133.  
  7134. 1571
  7135. 01:34:57,236 --> 01:35:02,492
  7136. ♪ Kami adalah loper koran Brooklyn ♪
  7137.  
  7138. 1572
  7139. 01:35:04,035 --> 01:35:07,538
  7140. ♪ Kami dapat kabar teman kami disakiti ♪
  7141.  
  7142. 1573
  7143. 01:35:07,622 --> 01:35:10,959
  7144. ♪ Menghadapi masalah yang sangat berat ♪
  7145.  
  7146. 1574
  7147. 01:35:11,042 --> 01:35:14,337
  7148. ♪ Itu aba-aba untuk kita
  7149. Saatnya bergerak, kawan ♪
  7150.  
  7151. 1575
  7152. 01:35:14,420 --> 01:35:17,715
  7153. ♪ Hei, Manhattan
  7154. Kavaleri akan datang ♪
  7155.  
  7156. 1576
  7157. 01:35:17,799 --> 01:35:21,135
  7158. ♪ Tidak punya takut
  7159. Kau tahu kami ada di belakangmu ♪
  7160.  
  7161. 1577
  7162. 01:35:21,219 --> 01:35:24,639
  7163. ♪ Brooklyn di sini
  7164. Kami akan membalasnya untukmu ♪
  7165.  
  7166. 1578
  7167. 01:35:24,722 --> 01:35:27,767
  7168. ♪ Kami adalah anak-anak
  7169. dari pantai-pantai di Brighton ♪
  7170.  
  7171. 1579
  7172. 01:35:27,850 --> 01:35:31,187
  7173. ♪ Prospect Park dan Navy Yard Pier ♪
  7174.  
  7175. 1580
  7176. 01:35:31,270 --> 01:35:34,774
  7177. ♪ Aksi itu tidak menyenangkan
  7178. Tapi sepertinya itu menarik ♪
  7179.  
  7180. 1581
  7181. 01:35:34,857 --> 01:35:37,193
  7182. ♪ Sangat jelas ♪
  7183.  
  7184. 1582
  7185. 01:35:37,276 --> 01:35:40,196
  7186. ♪ Brooklyn di sini ♪
  7187.  
  7188. 1583
  7189. 01:35:41,572 --> 01:35:43,908
  7190. ♪ Borough yang melahirkanku ♪
  7191.  
  7192. 1584
  7193. 01:35:44,867 --> 01:35:47,245
  7194. ♪ Tempat paling ramah di Bumi ♪
  7195.  
  7196. 1585
  7197. 01:35:48,204 --> 01:35:51,374
  7198. ♪ Datangi kami dan lihat apa maksudnya ♪
  7199.  
  7200. 1586
  7201. 01:35:51,457 --> 01:35:52,667
  7202. ♪ Dan saat kau melakukannya ♪
  7203.  
  7204. 1587
  7205. 01:35:52,750 --> 01:35:54,418
  7206. - ♪ Saat kau melakukannya
  7207. - Saat kau melakukannya ♪
  7208.  
  7209. 1588
  7210. 01:35:54,419 --> 01:35:58,423
  7211. ♪ Kami akan menendangmu sampai Queens ♪
  7212.  
  7213. 1589
  7214. 01:35:58,506 --> 01:35:59,549
  7215. Ayo!
  7216.  
  7217. 1590
  7218. 01:36:01,676 --> 01:36:04,846
  7219. ♪ Sekarang sepatunya
  7220. akan siap untuk basah ♪
  7221.  
  7222. 1591
  7223. 01:36:04,929 --> 01:36:08,182
  7224. ♪ Cara yang menyedihkan
  7225. untuk berhenti bekerja ♪
  7226.  
  7227. 1592
  7228. 01:36:08,266 --> 01:36:09,475
  7229. ♪ Mereka itu lawakan ♪
  7230.  
  7231. 1593
  7232. 01:36:09,559 --> 01:36:11,769
  7233. ♪ Tapi jika mereka pikir kita bercanda ♪
  7234.  
  7235. 1594
  7236. 01:36:11,853 --> 01:36:13,187
  7237. ♪ Sangat jelas ♪
  7238.  
  7239. 1595
  7240. 01:36:13,271 --> 01:36:15,106
  7241. ♪ Manhattan di sini ♪
  7242.  
  7243. 1596
  7244. 01:36:15,189 --> 01:36:16,691
  7245. ♪ Flushing di sini ♪
  7246.  
  7247. 1597
  7248. 01:36:16,774 --> 01:36:18,443
  7249. ♪ Richmond di sini ♪
  7250.  
  7251. 1598
  7252. 01:36:18,526 --> 01:36:20,194
  7253. ♪ Woodside di sini ♪
  7254.  
  7255. 1599
  7256. 01:36:20,278 --> 01:36:22,113
  7257. ♪ Bronx juga ada di sini ♪
  7258.  
  7259. 1600
  7260. 01:36:22,905 --> 01:36:24,449
  7261. ♪ Brooklyn di sini ♪
  7262.  
  7263. 1601
  7264. 01:36:24,532 --> 01:36:26,117
  7265. ♪ Sangat jelas ♪
  7266.  
  7267. 1602
  7268. 01:36:26,200 --> 01:36:29,120
  7269. ♪ Kami ada di sini ♪
  7270.  
  7271. 1603
  7272. 01:36:40,340 --> 01:36:43,426
  7273. Selamat datang, para Newsies
  7274. dari New York City.
  7275.  
  7276. 1604
  7277. 01:36:43,509 --> 01:36:48,640
  7278. Selamat datang di teaterku
  7279. dan revolusi kalian.
  7280.  
  7281. 1605
  7282. 01:36:48,723 --> 01:36:52,393
  7283. Dan mari tepuk tangan untuk
  7284. Spot Conlon dan Brooklyn!
  7285.  
  7286. 1606
  7287. 01:36:53,728 --> 01:36:55,938
  7288. Newsies bersatu!
  7289.  
  7290. 1607
  7291. 01:37:05,823 --> 01:37:08,284
  7292. Kita lihat apa yang Pulitzer
  7293. akan katakan sekarang.
  7294.  
  7295. 1608
  7296. 01:37:09,452 --> 01:37:10,662
  7297. Hei, Davey.
  7298.  
  7299. 1609
  7300. 01:37:10,953 --> 01:37:12,455
  7301. Di mana Jack?
  7302.  
  7303. 1610
  7304. 01:37:14,040 --> 01:37:16,250
  7305. Jack! Jack! Jack!
  7306.  
  7307. 1611
  7308. 01:37:16,334 --> 01:37:18,586
  7309. Maaf, Nak. Tidak ada
  7310. tanda-tanda kehadirannya.
  7311.  
  7312. 1612
  7313. 01:37:18,670 --> 01:37:20,421
  7314. Sepertinya kau sendirian.
  7315.  
  7316. 1613
  7317. 01:37:20,505 --> 01:37:21,630
  7318. - Aku tidak bisa.
  7319. - Kau pasti bisa.
  7320.  
  7321. 1614
  7322. 01:37:21,631 --> 01:37:22,757
  7323. Baiklah.
  7324.  
  7325. 1615
  7326. 01:37:22,840 --> 01:37:23,883
  7327. Jack! Jack!
  7328.  
  7329. 1616
  7330. 01:37:23,967 --> 01:37:25,468
  7331. Para Newsies New York!
  7332.  
  7333. 1617
  7334. 01:37:30,139 --> 01:37:31,599
  7335. Lihat apa yang kita lakukan.
  7336.  
  7337. 1618
  7338. 01:37:31,683 --> 01:37:32,850
  7339. Kita punya semua Newsies...
  7340.  
  7341. 1619
  7342. 01:37:32,934 --> 01:37:36,354
  7343. ...dari setiap koran
  7344. dan daerah malam ini.
  7345.  
  7346. 1620
  7347. 01:37:38,022 --> 01:37:40,900
  7348. Malam ini, kau mengukir sejarah.
  7349.  
  7350. 1621
  7351. 01:37:41,234 --> 01:37:42,360
  7352. Malam ini...
  7353.  
  7354. 1622
  7355. 01:37:42,443 --> 01:37:45,738
  7356. ...kita deklarasikan bahwa
  7357. kita sama pentingnya...
  7358.  
  7359. 1623
  7360. 01:37:45,822 --> 01:37:48,658
  7361. ...seperti wartawan dan editor di koran.
  7362.  
  7363. 1624
  7364. 01:37:48,741 --> 01:37:52,912
  7365. Kita tidak mau diperlakukan
  7366. seperti anak-anak lagi.
  7367.  
  7368. 1625
  7369. 01:37:52,996 --> 01:37:56,249
  7370. Mulai sekarang, mereka akan
  7371. memperlakukan kita setara.
  7372.  
  7373. 1626
  7374. 01:37:56,332 --> 01:37:57,417
  7375. Benar, bukan?
  7376.  
  7377. 1627
  7378. 01:37:57,500 --> 01:37:59,101
  7379. Kau ingin dianggap seperti orang dewasa?
  7380.  
  7381. 1628
  7382. 01:37:59,168 --> 01:38:02,672
  7383. Bertingkahlah seperti orang
  7384. dewasa, jangan hanya bicara.
  7385.  
  7386. 1629
  7387. 01:38:02,755 --> 01:38:04,048
  7388. Ini dia Jack!
  7389.  
  7390. 1630
  7391. 01:38:04,132 --> 01:38:06,175
  7392. Jack! Jack! Jack!
  7393.  
  7394. 1631
  7395. 01:38:06,259 --> 01:38:07,927
  7396. Jack! Jack! Jack!
  7397.  
  7398. 1632
  7399. 01:38:08,011 --> 01:38:09,095
  7400. Baiklah!
  7401.  
  7402. 1633
  7403. 01:38:14,142 --> 01:38:15,310
  7404. Pulitzer,...
  7405.  
  7406. 1634
  7407. 01:38:16,394 --> 01:38:19,856
  7408. ...menaikkan harga koran
  7409. tanpa memberi tahu kita dulu,...
  7410.  
  7411. 1635
  7412. 01:38:19,939 --> 01:38:21,899
  7413. ...dan itu adalah hal buruk.
  7414.  
  7415. 1636
  7416. 01:38:21,983 --> 01:38:25,528
  7417. Kita marah dan kita tunjukkan
  7418. kita tidak bisa ditindas.
  7419.  
  7420. 1637
  7421. 01:38:25,611 --> 01:38:26,654
  7422. Jadi, kita beraksi.
  7423.  
  7424. 1638
  7425. 01:38:26,738 --> 01:38:29,157
  7426. Dan apa yang terjadi?
  7427. Pulitzer menurunkan harganya,...
  7428.  
  7429. 1639
  7430. 01:38:29,240 --> 01:38:30,533
  7431. ...dan kita kembali bekerja.
  7432.  
  7433. 1640
  7434. 01:38:34,787 --> 01:38:37,457
  7435. Dan beberapa pekan kemudian,...
  7436.  
  7437. 1641
  7438. 01:38:37,540 --> 01:38:38,958
  7439. ...dia menaikkan harganya lagi...
  7440.  
  7441. 1642
  7442. 01:38:39,042 --> 01:38:40,793
  7443. ...jangan pikir dia tidak
  7444. akan melakukannya.
  7445.  
  7446. 1643
  7447. 01:38:40,877 --> 01:38:42,837
  7448. Lalu, apa yang kita lakukan?
  7449.  
  7450. 1644
  7451. 01:38:42,920 --> 01:38:47,300
  7452. Dan apa yang akan kita lakukan
  7453. saat dia menaikkan harganya lagi?
  7454.  
  7455. 1645
  7456. 01:38:47,383 --> 01:38:49,093
  7457. Kawan-kawan, kita harus realistis.
  7458.  
  7459. 1646
  7460. 01:38:49,177 --> 01:38:51,679
  7461. Jika kita tidak bekerja,
  7462. kita tidak digaji.
  7463.  
  7464. 1647
  7465. 01:38:53,097 --> 01:38:56,142
  7466. Berapa hari kau bertahan
  7467. tanpa punya uang?
  7468.  
  7469. 1648
  7470. 01:38:58,478 --> 01:38:59,729
  7471. Percaya padaku.
  7472.  
  7473. 1649
  7474. 01:38:59,812 --> 01:39:03,149
  7475. Seberapa lama kau bertahan,
  7476. Pulitzer bertahan lebih lama.
  7477.  
  7478. 1650
  7479. 01:39:04,400 --> 01:39:07,320
  7480. Tapi aku sudah berbicara
  7481. dengan Tn. Pulitzer.
  7482.  
  7483. 1651
  7484. 01:39:09,781 --> 01:39:11,282
  7485. Dan dia...
  7486.  
  7487. 1652
  7488. 01:39:11,366 --> 01:39:13,493
  7489. Dia berjanji padaku.
  7490.  
  7491. 1653
  7492. 01:39:13,576 --> 01:39:15,495
  7493. Jika kita membubarkan serikat ini,...
  7494.  
  7495. 1654
  7496. 01:39:16,120 --> 01:39:18,748
  7497. ...dia tidak akan menaikkan
  7498. harganya untuk 2 tahun.
  7499.  
  7500. 1655
  7501. 01:39:18,831 --> 01:39:20,352
  7502. Dia bahkan menuliskannya secara hukum.
  7503.  
  7504. 1656
  7505. 01:39:20,375 --> 01:39:22,168
  7506. Kusarankan, kita terima kesepakatannya.
  7507.  
  7508. 1657
  7509. 01:39:22,251 --> 01:39:25,088
  7510. Kita kembali bekerja
  7511. dengan harga yang aman.
  7512.  
  7513. 1658
  7514. 01:39:25,171 --> 01:39:28,049
  7515. Yang harus kalian lakukan adalah
  7516. pilih "Tidak." Pilih "Tidak"!
  7517.  
  7518. 1659
  7519. 01:39:34,263 --> 01:39:35,306
  7520. Dia pengkhianat.
  7521.  
  7522. 1660
  7523. 01:39:37,183 --> 01:39:39,018
  7524. Kau pengkhianat, Jack!
  7525.  
  7526. 1661
  7527. 01:39:41,771 --> 01:39:42,855
  7528. Davey.
  7529.  
  7530. 1662
  7531. 01:39:51,656 --> 01:39:53,574
  7532. Itu pidato yang mengejutkan.
  7533.  
  7534. 1663
  7535. 01:39:53,658 --> 01:39:55,952
  7536. - Bagaimana kau bisa kemari?
  7537. - Specs yang menunjukkanku.
  7538.  
  7539. 1664
  7540. 01:39:56,035 --> 01:39:57,661
  7541. Dia bilang kau bisa menyentuh
  7542. barang-barangku?
  7543.  
  7544. 1665
  7545. 01:39:57,662 --> 01:40:01,457
  7546. Aku melihatnya tergulung.
  7547. Aku tidak tahu apa itu.
  7548.  
  7549. 1666
  7550. 01:40:02,709 --> 01:40:04,252
  7551. Gambar ini...
  7552.  
  7553. 1667
  7554. 01:40:04,335 --> 01:40:07,046
  7555. Ini adalah gambar Refuge, bukan?
  7556.  
  7557. 1668
  7558. 01:40:07,130 --> 01:40:09,215
  7559. Apa seperti ini keadaannya?
  7560.  
  7561. 1669
  7562. 01:40:09,299 --> 01:40:13,011
  7563. Tiga anak di satu kasur,
  7564. tikus di mana-mana, kutu...
  7565.  
  7566. 1670
  7567. 01:40:13,094 --> 01:40:15,054
  7568. Berbeda dengan tempatmu dibesarkan?
  7569.  
  7570. 1671
  7571. 01:40:17,015 --> 01:40:19,475
  7572. Snyder bilang pada ayahku
  7573. bahwa kau ditahan,...
  7574.  
  7575. 1672
  7576. 01:40:19,559 --> 01:40:22,103
  7577. ...karena mencuri makanan dan pakaian.
  7578.  
  7579. 1673
  7580. 01:40:22,186 --> 01:40:24,105
  7581. Ini alasannya, bukan?
  7582.  
  7583. 1674
  7584. 01:40:24,188 --> 01:40:26,774
  7585. Kau mencuri untuk memberi
  7586. makan anak-anak itu.
  7587.  
  7588. 1675
  7589. 01:40:27,984 --> 01:40:29,319
  7590. Aku tidak mengerti,...
  7591.  
  7592. 1676
  7593. 01:40:29,402 --> 01:40:31,696
  7594. ...jika kau rela dipenjara
  7595. untuk anak-anak itu,...
  7596.  
  7597. 1677
  7598. 01:40:31,779 --> 01:40:33,865
  7599. ...kenapa kau mengkhianati
  7600. mereka sekarang?
  7601.  
  7602. 1678
  7603. 01:40:33,948 --> 01:40:37,285
  7604. Di sini, kaulah yang berkhianat!
  7605.  
  7606. 1679
  7607. 01:40:37,368 --> 01:40:39,286
  7608. Aku tidak pernah mengkhianati
  7609. kalian atau siapa pun.
  7610.  
  7611. 1680
  7612. 01:40:39,287 --> 01:40:41,164
  7613. Tentu tidak. Kau hanya
  7614. memberitahukan kami...
  7615.  
  7616. 1681
  7617. 01:40:41,247 --> 01:40:42,874
  7618. ...kepada ayahmu! Ayahmu!
  7619.  
  7620. 1682
  7621. 01:40:42,957 --> 01:40:46,127
  7622. Ayahku tahu semuanya.
  7623.  
  7624. 1683
  7625. 01:40:46,210 --> 01:40:48,296
  7626. Dia tidak butuh aku untuk memata-matai.
  7627.  
  7628. 1684
  7629. 01:40:48,379 --> 01:40:49,797
  7630. Dan aku tidak pernah berbohong.
  7631.  
  7632. 1685
  7633. 01:40:50,923 --> 01:40:52,215
  7634. Aku tidak memberitahumu semuanya.
  7635.  
  7636. 1686
  7637. 01:40:52,216 --> 01:40:56,971
  7638. Jika kau bukan wanita,
  7639. aku sudah memukulmu.
  7640.  
  7641. 1687
  7642. 01:40:57,055 --> 01:40:59,432
  7643. Aku bilang padamu aku bekerja
  7644. di The Sun dan memang benar.
  7645.  
  7646. 1688
  7647. 01:40:59,515 --> 01:41:01,768
  7648. Aku juga bilang nama tenarku
  7649. adalah Plumber dan benar.
  7650.  
  7651. 1689
  7652. 01:41:01,851 --> 01:41:03,478
  7653. Kau tidak pernah bertanya nama asliku.
  7654.  
  7655. 1690
  7656. 01:41:03,561 --> 01:41:07,357
  7657. Kukira tak perlu kecuali aku tahu
  7658. kau menusuk dari belakang.
  7659.  
  7660. 1691
  7661. 01:41:07,440 --> 01:41:11,152
  7662. Dan jika aku laki-laki,
  7663. aku sudah menghajarmu.
  7664.  
  7665. 1692
  7666. 01:41:11,235 --> 01:41:14,072
  7667. Begitukah? Jangan berhenti.
  7668. Berikan pukulan terkuatmu!
  7669.  
  7670. 1693
  7671. 01:41:27,710 --> 01:41:31,547
  7672. Aku harus tahu kau bukan
  7673. menyerah karena uang itu.
  7674.  
  7675. 1694
  7676. 01:41:35,426 --> 01:41:37,178
  7677. Tidak, aku berkata yang sebenarnya.
  7678.  
  7679. 1695
  7680. 01:41:37,261 --> 01:41:40,974
  7681. Kau memenangkan pertarungan
  7682. saat teman-temanmu kalah.
  7683.  
  7684. 1696
  7685. 01:41:42,308 --> 01:41:43,643
  7686. Kau dengar apa kata ayahmu.
  7687.  
  7688. 1697
  7689. 01:41:43,726 --> 01:41:45,268
  7690. Tidak peduli seberapa
  7691. lama kami mogok,...
  7692.  
  7693. 1698
  7694. 01:41:45,269 --> 01:41:47,105
  7695. ...dia tidak akan pernah menyerah.
  7696.  
  7697. 1699
  7698. 01:41:47,188 --> 01:41:48,897
  7699. Aku tidak tahu lagi apa
  7700. yang harus kulakukan.
  7701.  
  7702. 1700
  7703. 01:41:48,898 --> 01:41:50,024
  7704. Tapi aku tahu.
  7705.  
  7706. 1701
  7707. 01:41:50,108 --> 01:41:52,443
  7708. - Ayolah...
  7709. - Yang benar saja, Jack?
  7710.  
  7711. 1702
  7712. 01:41:52,527 --> 01:41:54,320
  7713. Hanya kau yang bisa punya ide bagus?
  7714.  
  7715. 1703
  7716. 01:41:54,404 --> 01:41:56,113
  7717. - Apa karena aku wanita?
  7718. - Aku tidak bilang soal...
  7719.  
  7720. 1704
  7721. 01:41:56,114 --> 01:41:58,074
  7722. Lebih baik kau diam sekarang.
  7723.  
  7724. 1705
  7725. 01:42:03,037 --> 01:42:05,540
  7726. Dengan menjadi bos, bukan berarti
  7727. kau punya semua solusinya.
  7728.  
  7729. 1706
  7730. 01:42:05,623 --> 01:42:09,085
  7731. Hanya kecerdasan untuk tahu
  7732. yang benar saat mendengarnya.
  7733.  
  7734. 1707
  7735. 01:42:11,379 --> 01:42:12,463
  7736. Aku mendengarkan.
  7737.  
  7738. 1708
  7739. 01:42:12,547 --> 01:42:13,798
  7740. Bagus kalau begitu.
  7741.  
  7742. 1709
  7743. 01:42:13,881 --> 01:42:15,633
  7744. Aksi mogok adalah idemu.
  7745.  
  7746. 1710
  7747. 01:42:15,717 --> 01:42:17,051
  7748. Demo adalah idenya Davey.
  7749.  
  7750. 1711
  7751. 01:42:17,135 --> 01:42:20,138
  7752. Dan rencanaku akan
  7753. menyelesaikan semuanya.
  7754.  
  7755. 1712
  7756. 01:42:20,221 --> 01:42:21,431
  7757. Terima saja.
  7758.  
  7759. 1713
  7760. 01:42:23,516 --> 01:42:25,685
  7761. "The Children's Crusade."
  7762.  
  7763. 1714
  7764. 01:42:25,768 --> 01:42:31,649
  7765. "Demi semua anak di setiap pabrik
  7766. dan rumah jagal di New York,...
  7767.  
  7768. 1715
  7769. 01:42:31,733 --> 01:42:33,526
  7770. ...aku mohon bergabunglah dengan kami."
  7771.  
  7772. 1716
  7773. 01:42:33,609 --> 01:42:34,652
  7774. Ini...
  7775.  
  7776. 1717
  7777. 01:42:34,736 --> 01:42:38,406
  7778. Dengan itu, aksi mogok bukan
  7779. hanya milik para Newsies.
  7780.  
  7781. 1718
  7782. 01:42:38,489 --> 01:42:40,825
  7783. Kau menantang seluruh generasi kita...
  7784.  
  7785. 1719
  7786. 01:42:40,908 --> 01:42:43,703
  7787. ...untuk bangkit dan meminta
  7788. hak untuk didengarkan.
  7789.  
  7790. 1720
  7791. 01:42:44,495 --> 01:42:46,914
  7792. - ♪ Children's Crusade. ♪
  7793. - Pikirkanlah, Jack.
  7794.  
  7795. 1721
  7796. 01:42:46,998 --> 01:42:48,166
  7797. Jika kita mencetaknya,...
  7798.  
  7799. 1722
  7800. 01:42:48,249 --> 01:42:51,002
  7801. ...kata-kataku dan
  7802. salah satu gambarmu,...
  7803.  
  7804. 1723
  7805. 01:42:51,085 --> 01:42:53,379
  7806. ...jika semua pekerja di bawah
  7807. 21 tahun membacanya,...
  7808.  
  7809. 1724
  7810. 01:42:53,463 --> 01:42:56,299
  7811. ...dan tetap ada di rumah,
  7812. atau lebih bagus lagi,...
  7813.  
  7814. 1725
  7815. 01:42:56,382 --> 01:42:57,743
  7816. ...mereka datang ke Newsie Square.
  7817.  
  7818. 1726
  7819. 01:42:57,800 --> 01:42:59,761
  7820. Aksi mogok seluruh kota.
  7821.  
  7822. 1727
  7823. 01:42:59,844 --> 01:43:02,597
  7824. Bahkan ayahku tidak bisa
  7825. mengabaikan hal itu.
  7826.  
  7827. 1728
  7828. 01:43:03,848 --> 01:43:06,684
  7829. Kita punya satu masalah kecil.
  7830.  
  7831. 1729
  7832. 01:43:07,393 --> 01:43:08,895
  7833. Kita tidak tahu cara mencetaknya.
  7834.  
  7835. 1730
  7836. 01:43:08,978 --> 01:43:13,316
  7837. Ayolah. Pasti ada satu percetakan
  7838. yang tidak dia kuasai.
  7839.  
  7840. 1731
  7841. 01:43:15,568 --> 01:43:16,861
  7842. Tidak.
  7843.  
  7844. 1732
  7845. 01:43:16,944 --> 01:43:18,363
  7846. Apa?
  7847.  
  7848. 1733
  7849. 01:43:20,406 --> 01:43:23,826
  7850. Aku tahu tempat mesin cetak
  7851. yang tidak pernah dipakai.
  7852.  
  7853. 1734
  7854. 01:43:23,910 --> 01:43:25,870
  7855. Lalu kenapa kita masih di sini?
  7856.  
  7857. 1735
  7858. 01:43:25,953 --> 01:43:28,122
  7859. Tunggu dulu. Berhenti!
  7860.  
  7861. 1736
  7862. 01:43:30,708 --> 01:43:32,543
  7863. Apa artinya ini untukmu?
  7864.  
  7865. 1737
  7866. 01:43:32,627 --> 01:43:35,588
  7867. Aku bukan bicara soal
  7868. Children's Crusade.
  7869.  
  7870. 1738
  7871. 01:43:35,672 --> 01:43:37,465
  7872. Apa maksudnya?
  7873.  
  7874. 1739
  7875. 01:43:38,174 --> 01:43:39,676
  7876. Apa aku...
  7877.  
  7878. 1740
  7879. 01:43:39,759 --> 01:43:43,388
  7880. Apa aku bodoh berpikir
  7881. bahwa kita bisa bersama?
  7882.  
  7883. 1741
  7884. 01:43:44,097 --> 01:43:46,099
  7885. Tentu saja tidak.
  7886.  
  7887. 1742
  7888. 01:43:46,724 --> 01:43:49,060
  7889. Jangan mengatakannya
  7890. seakan ini hal yang wajar!
  7891.  
  7892. 1743
  7893. 01:43:49,143 --> 01:43:51,688
  7894. - Jack, aku tidak...
  7895. - Tidak! Aku tidak bodoh!
  7896.  
  7897. 1744
  7898. 01:43:51,771 --> 01:43:53,064
  7899. Aku tahu wanita sepertimu...
  7900.  
  7901. 1745
  7902. 01:43:53,147 --> 01:43:55,066
  7903. ...tidak akan bisa
  7904. bersama pria sepertiku.
  7905.  
  7906. 1746
  7907. 01:43:55,149 --> 01:43:56,693
  7908. Aku tidak ingin kau berjanji apa pun.
  7909.  
  7910. 1747
  7911. 01:43:56,776 --> 01:43:59,112
  7912. Kau hanya akan menarik janjimu itu.
  7913.  
  7914. 1748
  7915. 01:44:06,244 --> 01:44:08,204
  7916. Berdiri di sini...
  7917.  
  7918. 1749
  7919. 01:44:08,997 --> 01:44:11,624
  7920. Malam ini, memandangimu...
  7921.  
  7922. 1750
  7923. 01:44:13,751 --> 01:44:18,298
  7924. Aku takut, besok semua akan berubah.
  7925.  
  7926. 1751
  7927. 01:44:21,676 --> 01:44:25,305
  7928. Andai bisa kupegang sesuatu.
  7929.  
  7930. 1752
  7931. 01:44:27,015 --> 01:44:31,894
  7932. Agar waktu berhenti, jadi aku bisa...
  7933.  
  7934. 1753
  7935. 01:44:31,978 --> 01:44:33,646
  7936. ...terus melihatmu.
  7937.  
  7938. 1754
  7939. 01:44:34,772 --> 01:44:37,191
  7940. Kau membuatku terpesona, Jack Kelly.
  7941.  
  7942. 1755
  7943. 01:44:38,443 --> 01:44:41,195
  7944. Aku bahkan tak menyadarinya.
  7945.  
  7946. 1756
  7947. 01:44:41,279 --> 01:44:42,822
  7948. Sungguh?
  7949.  
  7950. 1757
  7951. 01:44:42,905 --> 01:44:44,907
  7952. Sungguh.
  7953.  
  7954. 1758
  7955. 01:44:44,991 --> 01:44:47,952
  7956. ♪ Sebelum aku bertemu denganmu ♪
  7957.  
  7958. 1759
  7959. 01:44:48,036 --> 01:44:51,789
  7960. ♪ Kukira aku tahu arti cinta ♪
  7961.  
  7962. 1760
  7963. 01:44:51,873 --> 01:44:55,168
  7964. ♪ Sekarang aku tahu yang sebenarnya ♪
  7965.  
  7966. 1761
  7967. 01:44:55,251 --> 01:44:58,796
  7968. ♪ Bahwa cinta akan bertindak
  7969. sebagaimana mestinya ♪
  7970.  
  7971. 1762
  7972. 01:44:58,880 --> 01:45:02,342
  7973. ♪ Dunia selalu tahu cara menyengatmu ♪
  7974.  
  7975. 1763
  7976. 01:45:02,425 --> 01:45:05,928
  7977. ♪ Lalu suatu hari nanti,
  7978. memutuskan untuk memberimu ♪
  7979.  
  7980. 1764
  7981. 01:45:06,012 --> 01:45:09,015
  7982. ♪ Sesuatu untuk diyakini ♪
  7983.  
  7984. 1765
  7985. 01:45:09,098 --> 01:45:12,769
  7986. ♪ Walau hanya semalam ♪
  7987.  
  7988. 1766
  7989. 01:45:12,852 --> 01:45:16,272
  7990. ♪ Semalam bisa terasa abadi ♪
  7991.  
  7992. 1767
  7993. 01:45:16,356 --> 01:45:17,899
  7994. ♪ Tapi tak apa-apa ♪
  7995.  
  7996. 1768
  7997. 01:45:17,982 --> 01:45:19,942
  7998. ♪ Tak apa-apa ♪
  7999.  
  8000. 1769
  8001. 01:45:20,026 --> 01:45:22,904
  8002. ♪ Dan jika besok kau pergi ♪
  8003.  
  8004. 1770
  8005. 01:45:22,987 --> 01:45:26,866
  8006. ♪ Bagaimana jadinya hubungan kita? ♪
  8007.  
  8008. 1771
  8009. 01:45:26,949 --> 01:45:30,036
  8010. ♪ Aku punya sesuatu yang kuyakini ♪
  8011.  
  8012. 1772
  8013. 01:45:30,119 --> 01:45:35,917
  8014. ♪ Sekarang aku tahu kau percaya padaku ♪
  8015.  
  8016. 1773
  8017. 01:45:40,755 --> 01:45:43,341
  8018. ♪ Kita tak semestinya bertemu ♪
  8019.  
  8020. 1774
  8021. 01:45:43,424 --> 01:45:45,301
  8022. ♪ Namun kita tetap bertemu ♪
  8023.  
  8024. 1775
  8025. 01:45:45,385 --> 01:45:47,679
  8026. ♪ Siapa yang tahu alasannya ♪
  8027.  
  8028. 1776
  8029. 01:45:47,762 --> 01:45:50,515
  8030. ♪ Seorang asing di jalan ♪
  8031.  
  8032. 1777
  8033. 01:45:50,598 --> 01:45:54,477
  8034. ♪ Hanya seorang manis yang lewat ♪
  8035.  
  8036. 1778
  8037. 01:45:54,560 --> 01:45:58,022
  8038. ♪ Bidadari datang untuk
  8039. menyelamatkanku ♪
  8040.  
  8041. 1779
  8042. 01:45:58,106 --> 01:46:01,401
  8043. ♪ Seorang yang bahkan
  8044. tak tahu telah memberiku ♪
  8045.  
  8046. 1780
  8047. 01:46:01,484 --> 01:46:07,490
  8048. ♪ Sesuatu untuk diyakini,
  8049. walau hanya satu hari ♪
  8050.  
  8051. 1781
  8052. 01:46:08,616 --> 01:46:13,454
  8053. ♪ Sehari mungkin terasa abadi,
  8054. tapi tak apa-apa ♪
  8055.  
  8056. 1782
  8057. 01:46:13,538 --> 01:46:15,498
  8058. ♪ Tak apa-apa ♪
  8059.  
  8060. 1783
  8061. 01:46:15,581 --> 01:46:22,422
  8062. ♪ Dan jika besok aku pergi,
  8063. apa jadinya hubungan kita? ♪
  8064.  
  8065. 1784
  8066. 01:46:22,505 --> 01:46:25,967
  8067. ♪ Aku punya sesuatu untuk diyakini ♪
  8068.  
  8069. 1785
  8070. 01:46:26,050 --> 01:46:31,347
  8071. ♪ Sekarang aku tahu kau yakin padaku ♪
  8072.  
  8073. 1786
  8074. 01:46:36,602 --> 01:46:39,856
  8075. ♪ Kau tahu yang kuyakini? ♪
  8076.  
  8077. 1787
  8078. 01:46:39,939 --> 01:46:46,112
  8079. ♪ Tatap mataku dan lihatlah ♪
  8080.  
  8081. 1788
  8082. 01:46:54,495 --> 01:46:57,081
  8083. Andai keadaan berbeda.
  8084.  
  8085. 1789
  8086. 01:46:57,165 --> 01:47:00,043
  8087. Jika kau tak pergi ke Santa Fe.
  8088.  
  8089. 1790
  8090. 01:47:00,126 --> 01:47:02,337
  8091. Jika kau bukan seorang pewaris.
  8092.  
  8093. 1791
  8094. 01:47:02,420 --> 01:47:04,922
  8095. Dan jika ayahmu tak mengincarku.
  8096.  
  8097. 1792
  8098. 01:47:05,006 --> 01:47:06,846
  8099. Tapi kau tak sungguh-sungguh
  8100. takut pada ayahku.
  8101.  
  8102. 1793
  8103. 01:47:06,924 --> 01:47:08,718
  8104. Memang tidak.
  8105.  
  8106. 1794
  8107. 01:47:08,801 --> 01:47:10,803
  8108. Aku cukup takut padamu.
  8109.  
  8110. 1795
  8111. 01:47:10,887 --> 01:47:13,181
  8112. Jangan!
  8113.  
  8114. 1796
  8115. 01:47:13,264 --> 01:47:16,184
  8116. ♪ Dan jika besok aku pergi ♪
  8117.  
  8118. 1797
  8119. 01:47:16,267 --> 01:47:19,937
  8120. ♪ Bagaimana jadinya hubungan kita? ♪
  8121.  
  8122. 1798
  8123. 01:47:20,021 --> 01:47:23,316
  8124. ♪ Aku punya sesuatu untuk diyakini ♪
  8125.  
  8126. 1799
  8127. 01:47:23,399 --> 01:47:28,488
  8128. ♪ Sekarang aku tahu kau yakin padaku ♪
  8129.  
  8130. 1800
  8131. 01:47:33,493 --> 01:47:36,621
  8132. ♪ Aku punya sesuatu untuk diyakini ♪
  8133.  
  8134. 1801
  8135. 01:47:36,704 --> 01:47:41,626
  8136. ♪ Sekarang aku tahu kau yakin ♪
  8137.  
  8138. 1802
  8139. 01:47:41,709 --> 01:47:45,546
  8140. ♪ Padaku ♪
  8141.  
  8142. 1803
  8143. 01:48:06,818 --> 01:48:10,905
  8144. ♪ Sekarang saatnya meraih kesempatan ♪
  8145.  
  8146. 1804
  8147. 01:48:10,989 --> 01:48:15,201
  8148. ♪ Menatap peluang dan raih kesempatan ♪
  8149.  
  8150. 1805
  8151. 01:48:15,284 --> 01:48:19,539
  8152. ♪ Menit demi menit, seperti itu
  8153. caramu memenangkannya ♪
  8154.  
  8155. 1806
  8156. 01:48:19,622 --> 01:48:23,418
  8157. ♪ Kita akan temukan cara ♪
  8158.  
  8159. 1807
  8160. 01:48:23,501 --> 01:48:27,171
  8161. ♪ Tapi biarkan diri
  8162. kita raih kesempatan ♪
  8163.  
  8164. 1808
  8165. 01:48:27,255 --> 01:48:29,799
  8166. Aku akan nyalakan lampu. Kau buka
  8167. kunci jendela-jendela itu.
  8168.  
  8169. 1809
  8170. 01:48:29,882 --> 01:48:32,051
  8171. Kunci kita cukup untuk seluruh bangunan.
  8172.  
  8173. 1810
  8174. 01:48:32,135 --> 01:48:34,512
  8175. Apa ada yang mencopet dari saku ayahmu?
  8176.  
  8177. 1811
  8178. 01:48:34,595 --> 01:48:37,076
  8179. Petugas kebersihan telah bekerja
  8180. di sini sejak usia 8 tahun,...
  8181.  
  8182. 1812
  8183. 01:48:37,098 --> 01:48:39,475
  8184. ...dan belum pernah naik gaji
  8185. selama 20 tahun.
  8186.  
  8187. 1813
  8188. 01:48:39,559 --> 01:48:41,728
  8189. Dia seratus persen berpihak pada kita.
  8190.  
  8191. 1814
  8192. 01:48:43,980 --> 01:48:45,898
  8193. Hei, kau bawa cukup kawan
  8194. untuk lindungi kami?
  8195.  
  8196. 1815
  8197. 01:48:45,982 --> 01:48:48,192
  8198. Kita bisa adakan pesta di sini
  8199. dan tak ada yang ganggu.
  8200.  
  8201. 1816
  8202. 01:48:48,276 --> 01:48:50,069
  8203. Baiklah, kerja bagus.
  8204.  
  8205. 1817
  8206. 01:48:50,153 --> 01:48:52,655
  8207. - Hei.
  8208. - Apa?
  8209.  
  8210. 1818
  8211. 01:48:52,739 --> 01:48:55,074
  8212. Senang kau kembali.
  8213.  
  8214. 1819
  8215. 01:48:55,158 --> 01:48:56,492
  8216. Diam.
  8217.  
  8218. 1820
  8219. 01:48:56,576 --> 01:48:58,119
  8220. Ini dia, Kawan-kawan.
  8221.  
  8222. 1821
  8223. 01:48:58,202 --> 01:49:02,165
  8224. Coba bayangkan, saat ayahku
  8225. sedang mendengkur di kasurnya,...
  8226.  
  8227. 1822
  8228. 01:49:02,248 --> 01:49:05,835
  8229. ...kita gunakan mesin cetaknya
  8230. sendiri untuk mengalahkannya.
  8231.  
  8232. 1823
  8233. 01:49:05,918 --> 01:49:08,129
  8234. Ingatkan aku agar tak pernah
  8235. membuatmu marah.
  8236.  
  8237. 1824
  8238. 01:49:08,212 --> 01:49:10,340
  8239. Apa ini alat yang mereka pakai
  8240. untuk cetak koran?
  8241.  
  8242. 1825
  8243. 01:49:10,423 --> 01:49:13,384
  8244. Aku mengerti alasan mereka
  8245. menyingkirkan ini ke atas loteng.
  8246.  
  8247. 1826
  8248. 01:49:13,468 --> 01:49:15,345
  8249. Tapi kurasa alat ini masih berfungsi.
  8250.  
  8251. 1827
  8252. 01:49:15,428 --> 01:49:17,096
  8253. Jack, dia Darcy.
  8254.  
  8255. 1828
  8256. 01:49:17,180 --> 01:49:20,433
  8257. Dia tahu segalanya tentang percetakan.
  8258.  
  8259. 1829
  8260. 01:49:21,684 --> 01:49:23,978
  8261. Maafkan aku.
  8262.  
  8263. 1830
  8264. 01:49:24,062 --> 01:49:25,228
  8265. Kau kerja di salah satu koran?
  8266.  
  8267. 1831
  8268. 01:49:25,229 --> 01:49:27,315
  8269. Ayahku pemilik The Tribune.
  8270.  
  8271. 1832
  8272. 01:49:28,232 --> 01:49:32,070
  8273. Dan dia Bill. Dia penata letak
  8274. artikel itu untuk kita.
  8275.  
  8276. 1833
  8277. 01:49:32,153 --> 01:49:35,698
  8278. Bill? Kuduga kau anak dari
  8279. William Randolph Hearst, benar?
  8280.  
  8281. 1834
  8282. 01:49:35,782 --> 01:49:38,660
  8283. Benar. Dan senang bisa
  8284. jadi bagian dalam revolusimu.
  8285.  
  8286. 1835
  8287. 01:49:38,743 --> 01:49:40,036
  8288. Bukankah ini hebat?
  8289.  
  8290. 1836
  8291. 01:49:40,119 --> 01:49:41,496
  8292. Dengan mengutip ucapan si kecil.
  8293.  
  8294. 1837
  8295. 01:49:41,579 --> 01:49:44,499
  8296. "Bisa kita akhiri perundingan ini
  8297. dan kembali berbisnis?"
  8298.  
  8299. 1838
  8300. 01:49:44,582 --> 01:49:47,043
  8301. Sedikit pelumas, dan dia
  8302. akan berfungsi sempurna.
  8303.  
  8304. 1839
  8305. 01:49:47,126 --> 01:49:48,628
  8306. Baiklah, ini rencananya.
  8307.  
  8308. 1840
  8309. 01:49:48,711 --> 01:49:51,506
  8310. Saat kita cetak koran ini, Race,
  8311. kau ajak kawan-kawan masuk...
  8312.  
  8313. 1841
  8314. 01:49:51,589 --> 01:49:55,510
  8315. ...lalu mereka distribusikan pada
  8316. semua pekerja anak di New York.
  8317.  
  8318. 1842
  8319. 01:49:55,593 --> 01:49:59,597
  8320. - Setelah itu...
  8321. - Setelah itu terserah mereka.
  8322.  
  8323. 1843
  8324. 01:50:03,977 --> 01:50:09,273
  8325. ♪ Perubahan terjadi untuk selamanya ♪
  8326.  
  8327. 1844
  8328. 01:50:09,357 --> 01:50:12,360
  8329. ♪ Kau tampil di halaman depan ♪
  8330.  
  8331. 1845
  8332. 01:50:12,443 --> 01:50:16,739
  8333. ♪ Dan, Kawan, kau jadi berita besar ♪
  8334.  
  8335. 1846
  8336. 01:50:16,823 --> 01:50:21,744
  8337. ♪ Besok mereka akan lihat
  8338. diri kita yang sebenarnya ♪
  8339.  
  8340. 1847
  8341. 01:50:21,828 --> 01:50:24,872
  8342. ♪ Dan pastinya sebagai seorang bintang ♪
  8343.  
  8344. 1848
  8345. 01:50:24,956 --> 01:50:30,753
  8346. ♪ Kita tak berusaha sejauh ini ♪
  8347.  
  8348. 1849
  8349. 01:50:30,837 --> 01:50:32,380
  8350. ♪ Untuk kalah! ♪
  8351.  
  8352. 1850
  8353. 01:50:32,463 --> 01:50:34,882
  8354. - ♪ Ayo, Kawan-kawan!
  8355. - Mereka datang! ♪
  8356.  
  8357. 1851
  8358. 01:50:34,966 --> 01:50:37,468
  8359. - Bawa mereka masuk!
  8360. - Ayo, Kawan-kawan!
  8361.  
  8362. 1852
  8363. 01:50:37,552 --> 01:50:39,887
  8364. ♪ Ini kisah yang perlu kita tulis ♪
  8365.  
  8366. 1853
  8367. 01:50:39,971 --> 01:50:42,974
  8368. ♪ Karena kita selalu
  8369. diabaikan, tapi tidak lagi ♪
  8370.  
  8371. 1854
  8372. 01:50:43,057 --> 01:50:45,685
  8373. ♪ Dalam beberapa jam,
  8374. saat fajar baru datang ♪
  8375.  
  8376. 1855
  8377. 01:50:45,768 --> 01:50:48,980
  8378. ♪ Kami siap untuk
  8379. berjuang dalam perang ♪
  8380.  
  8381. 1856
  8382. 01:50:49,063 --> 01:50:51,983
  8383. ♪ Kali ini kami akan bertahan ♪
  8384.  
  8385. 1857
  8386. 01:50:52,066 --> 01:50:54,694
  8387. ♪ Bicara tentang meraih kesempatan ♪
  8388.  
  8389. 1858
  8390. 01:50:54,777 --> 01:50:58,948
  8391. ♪ Tulis dengan tinta atau darah,
  8392. keduanya sama saja ♪
  8393.  
  8394. 1859
  8395. 01:50:59,032 --> 01:51:00,700
  8396. ♪ Mereka akan dapat ganjarannya! ♪
  8397.  
  8398. 1860
  8399. 01:51:00,783 --> 01:51:02,869
  8400. ♪ Lihat si tua Pulitzer
  8401. nyaman di kasurnya ♪
  8402.  
  8403. 1861
  8404. 01:51:02,952 --> 01:51:05,455
  8405. ♪ Dia tak peduli kami hidup atau mati ♪
  8406.  
  8407. 1862
  8408. 01:51:06,497 --> 01:51:08,750
  8409. ♪ Tiga bantal satin di bawah kepalanya ♪
  8410.  
  8411. 1863
  8412. 01:51:08,833 --> 01:51:12,003
  8413. ♪ Sementara kami mengemis roti
  8414. untuk bertahan hidup ♪
  8415.  
  8416. 1864
  8417. 01:51:12,086 --> 01:51:14,839
  8418. ♪ Joe, kau bisa berhenti
  8419. menghitung domba ♪
  8420.  
  8421. 1865
  8422. 01:51:14,922 --> 01:51:17,884
  8423. ♪ Kami akan nyanyikan kau sampai tidur ♪
  8424.  
  8425. 1866
  8426. 01:51:17,967 --> 01:51:20,470
  8427. ♪ Kau punya tukang pukul dengan
  8428. tongkat dan peluru mereka ♪
  8429.  
  8430. 1867
  8431. 01:51:20,553 --> 01:51:23,514
  8432. ♪ Tapi kami punya janji
  8433. yang harus ditepati! ♪
  8434.  
  8435. 1868
  8436. 01:51:23,598 --> 01:51:26,184
  8437. ♪ Untuk terakhir kalinya,
  8438. jika mereka tak jaga perilaku ♪
  8439.  
  8440. 1869
  8441. 01:51:26,267 --> 01:51:28,019
  8442. ♪ Kita akan habisi mereka ♪
  8443.  
  8444. 1870
  8445. 01:51:28,102 --> 01:51:29,479
  8446. ♪ Habisi mereka! ♪
  8447.  
  8448. 1871
  8449. 01:51:29,562 --> 01:51:32,148
  8450. ♪ Untuk terakhir kalinya,
  8451. kita tak akan bawa panji-panji ♪
  8452.  
  8453. 1872
  8454. 01:51:32,231 --> 01:51:33,733
  8455. ♪ Tanpa kata ♪
  8456.  
  8457. 1873
  8458. 01:51:33,816 --> 01:51:35,276
  8459. ♪ Kebebasan! ♪
  8460.  
  8461. 1874
  8462. 01:51:35,360 --> 01:51:38,196
  8463. ♪ Akhirnya, kami sungguh-sungguh ♪
  8464.  
  8465. 1875
  8466. 01:51:38,279 --> 01:51:41,115
  8467. ♪ Kali ini apa pun yang terjadi ♪
  8468.  
  8469. 1876
  8470. 01:51:41,199 --> 01:51:43,409
  8471. ♪ Kali ini Serikat telah menanti ♪
  8472.  
  8473. 1877
  8474. 01:51:43,493 --> 01:51:46,329
  8475. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8476.  
  8477. 1878
  8478. 01:51:46,412 --> 01:51:50,124
  8479. "Mengutip ucapan pemimpin
  8480. Serikat, Jack Kelly.
  8481.  
  8482. 1879
  8483. 01:51:50,208 --> 01:51:53,127
  8484. Kami akan bekerja denganmu,
  8485. bahkan bekerja untukmu,...
  8486.  
  8487. 1880
  8488. 01:51:53,211 --> 01:51:54,462
  8489. ...tapi kami akan digaji.
  8490.  
  8491. 1881
  8492. 01:51:54,545 --> 01:51:58,508
  8493. Dan diperlakukan sebagai
  8494. anggota berharga organisasimu."
  8495.  
  8496. 1882
  8497. 01:51:59,759 --> 01:52:00,927
  8498. Tulisan yang bagus, bukan?
  8499.  
  8500. 1883
  8501. 01:52:01,010 --> 01:52:03,346
  8502. Cepat pergi. Ada orang penting
  8503. yang harus kau temui.
  8504.  
  8505. 1884
  8506. 01:52:03,429 --> 01:52:05,890
  8507. Berharaplah agar ini berhasil.
  8508.  
  8509. 1885
  8510. 01:52:05,974 --> 01:52:08,518
  8511. Untuk kita juga.
  8512.  
  8513. 1886
  8514. 01:52:08,601 --> 01:52:10,979
  8515. ♪ Ini untuk anak-anak yang
  8516. menyemir sepatu di jalanan ♪
  8517.  
  8518. 1887
  8519. 01:52:11,062 --> 01:52:14,399
  8520. ♪ Tanpa sepatu di kakinya setiap hari ♪
  8521.  
  8522. 1888
  8523. 01:52:14,482 --> 01:52:16,609
  8524. ♪ Ini untuk mereka yang
  8525. berkeringat darah di toko ♪
  8526.  
  8527. 1889
  8528. 01:52:16,693 --> 01:52:19,153
  8529. ♪ Sementara bos dan polisi
  8530. memalingkan wajah ♪
  8531.  
  8532. 1890
  8533. 01:52:20,154 --> 01:52:22,865
  8534. ♪ Aku melihat anak-anak berdiri tegap ♪
  8535.  
  8536. 1891
  8537. 01:52:22,949 --> 01:52:25,785
  8538. ♪ Melotot dan bersemangat
  8539. untuk berjuang ♪
  8540.  
  8541. 1892
  8542. 01:52:25,868 --> 01:52:28,079
  8543. ♪ Laskar orang-orang yang muak
  8544. dengan kebohongan ♪
  8545.  
  8546. 1893
  8547. 01:52:28,162 --> 01:52:31,624
  8548. ♪ Bersiap untuk bangkit
  8549. menjawab panggilan! ♪
  8550.  
  8551. 1894
  8552. 01:52:31,708 --> 01:52:33,960
  8553. ♪ Untuk terakhir kalinya,
  8554. akan ada darah di tembok ♪
  8555.  
  8556. 1895
  8557. 01:52:34,043 --> 01:52:37,255
  8558. ♪ Jika mereka meragukan kita ♪
  8559.  
  8560. 1896
  8561. 01:52:37,338 --> 01:52:39,098
  8562. ♪ Mereka kira mereka
  8563. yang menggerakkan kota ini ♪
  8564.  
  8565. 1897
  8566. 01:52:39,132 --> 01:52:43,136
  8567. ♪ Tapi kota ini pasti
  8568. lumpuh tanpa kita ♪
  8569.  
  8570. 1898
  8571. 01:52:43,219 --> 01:52:46,139
  8572. ♪ Sepuluh ribu anak-anak di alun-alun ♪
  8573.  
  8574. 1899
  8575. 01:52:46,222 --> 01:52:49,100
  8576. ♪ Sepuluh ribu kepalan tangan ke udara ♪
  8577.  
  8578. 1900
  8579. 01:52:49,183 --> 01:52:54,230
  8580. ♪ Joe, kau harus adil untuk selamanya ♪
  8581.  
  8582. 1901
  8583. 01:52:59,360 --> 01:53:05,199
  8584. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8585.  
  8586. 1902
  8587. 01:53:05,283 --> 01:53:10,872
  8588. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8589.  
  8590. 1903
  8591. 01:53:10,955 --> 01:53:17,378
  8592. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8593.  
  8594. 1904
  8595. 01:53:17,462 --> 01:53:22,300
  8596. ♪ Ada perubahan datang untuk selamanya ♪
  8597.  
  8598. 1905
  8599. 01:53:22,383 --> 01:53:25,511
  8600. ♪ Kau mulai terlalu tua ♪
  8601.  
  8602. 1906
  8603. 01:53:25,595 --> 01:53:29,599
  8604. ♪ Terlalu lemah untuk bertahan ♪
  8605.  
  8606. 1907
  8607. 01:53:29,682 --> 01:53:34,312
  8608. ♪ Dunia baru mendatangimu ♪
  8609.  
  8610. 1908
  8611. 01:53:34,395 --> 01:53:37,357
  8612. ♪ Dan, Joe, kami juga! ♪
  8613.  
  8614. 1909
  8615. 01:53:37,440 --> 01:53:42,153
  8616. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8617.  
  8618. 1910
  8619. 01:53:42,236 --> 01:53:44,739
  8620. ♪ Kau kalah! ♪
  8621.  
  8622. 1911
  8623. 01:53:46,240 --> 01:53:48,409
  8624. Ayo, Kawan-kawan!
  8625.  
  8626. 1912
  8627. 01:53:49,619 --> 01:53:52,246
  8628. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8629.  
  8630. 1913
  8631. 01:53:52,330 --> 01:53:55,083
  8632. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8633.  
  8634. 1914
  8635. 01:53:55,166 --> 01:53:58,586
  8636. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8637.  
  8638. 1915
  8639. 01:53:58,670 --> 01:54:04,050
  8640. ♪ Untuk selamanya! ♪
  8641.  
  8642. 1916
  8643. 01:54:35,790 --> 01:54:38,584
  8644. Maaf, Tn. Pulitzer akan
  8645. menghubungimu kembali.
  8646.  
  8647. 1917
  8648. 01:54:38,668 --> 01:54:40,837
  8649. Tidak, dia sangat sibuk.
  8650. Nanti dia meneleponmu, maaf.
  8651.  
  8652. 1918
  8653. 01:54:40,920 --> 01:54:42,421
  8654. Dia sedang tak bisa.
  8655. Nanti dia teleponmu.
  8656.  
  8657. 1919
  8658. 01:54:42,422 --> 01:54:43,464
  8659. Kantor Tn. Pulitzer.
  8660.  
  8661. 1920
  8662. 01:54:43,548 --> 01:54:45,189
  8663. Dia sedang tak bisa
  8664. jawab teleponmu, maaf.
  8665.  
  8666. 1921
  8667. 01:54:45,216 --> 01:54:47,260
  8668. Maafkan aku, Tn. Pulitzer sedang sibuk.
  8669.  
  8670. 1922
  8671. 01:54:47,343 --> 01:54:49,219
  8672. - Dia tak bisa menjawab...
  8673. - Maafkan aku! Aku...
  8674.  
  8675. 1923
  8676. 01:54:49,220 --> 01:54:51,347
  8677. Matikan telepon-telepon itu!
  8678.  
  8679. 1924
  8680. 01:54:51,431 --> 01:54:53,308
  8681. Seluruh kota sedang...
  8682.  
  8683. 1925
  8684. 01:54:54,934 --> 01:54:56,185
  8685. Maaf.
  8686.  
  8687. 1926
  8688. 01:54:56,269 --> 01:54:58,021
  8689. Seluruh kota lumpuh.
  8690.  
  8691. 1927
  8692. 01:54:58,104 --> 01:55:00,815
  8693. Tak ada yang mau bekerja,
  8694. dan semua orang menyalahkanmu!
  8695.  
  8696. 1928
  8697. 01:55:00,898 --> 01:55:02,191
  8698. Mereka semua menelepon.
  8699.  
  8700. 1929
  8701. 01:55:02,275 --> 01:55:06,487
  8702. Wali Kota, penerbit, pihak manufaktur.
  8703.  
  8704. 1930
  8705. 01:55:06,571 --> 01:55:08,531
  8706. Dan bahasa yang sangat kasar.
  8707.  
  8708. 1931
  8709. 01:55:08,614 --> 01:55:10,742
  8710. Kau tak boleh menerobos masuk ke sini!
  8711.  
  8712. 1932
  8713. 01:55:10,825 --> 01:55:12,869
  8714. Selamat pagi, Tuan-tuan!
  8715.  
  8716. 1933
  8717. 01:55:12,952 --> 01:55:16,831
  8718. Kau dalang semua ini.
  8719. Kita sudah sepakat.
  8720.  
  8721. 1934
  8722. 01:55:16,914 --> 01:55:20,627
  8723. Dan kesepakatan itu
  8724. punya jaminan uang kembali.
  8725.  
  8726. 1935
  8727. 01:55:20,710 --> 01:55:25,590
  8728. Dan terima kasih atas pelajaranmu
  8729. tentang kekuatan pers.
  8730.  
  8731. 1936
  8732. 01:55:25,673 --> 01:55:28,718
  8733. Apa kau sudah membaca ini, Bos?
  8734.  
  8735. 1937
  8736. 01:55:30,386 --> 01:55:33,306
  8737. Bocah-bocah ini membuat koran
  8738. yang bagus.
  8739.  
  8740. 1938
  8741. 01:55:33,389 --> 01:55:34,682
  8742. Sangat meyakinkan.
  8743.  
  8744. 1939
  8745. 01:55:34,766 --> 01:55:36,601
  8746. Sudah pasti ditulis oleh putriku.
  8747.  
  8748. 1940
  8749. 01:55:36,684 --> 01:55:38,936
  8750. Aku akan mendapatkannya
  8751. sebelum orang lain merebutnya.
  8752.  
  8753. 1941
  8754. 01:55:40,480 --> 01:55:42,401
  8755. Aku ingin tahu siapa yang
  8756. menentang laranganku...
  8757.  
  8758. 1942
  8759. 01:55:42,440 --> 01:55:44,901
  8760. ...terkait pencetakan materi aksi mogok.
  8761.  
  8762. 1943
  8763. 01:55:44,984 --> 01:55:47,403
  8764. Tidak, kami karyawanmu yang setia.
  8765.  
  8766. 1944
  8767. 01:55:47,487 --> 01:55:50,948
  8768. Kami tak akan bawa
  8769. urusan kami ke tempat lain.
  8770.  
  8771. 1945
  8772. 01:55:51,032 --> 01:55:53,326
  8773. Mesin cetak tua di loteng.
  8774.  
  8775. 1946
  8776. 01:55:53,409 --> 01:55:55,370
  8777. Itu rupanya.
  8778.  
  8779. 1947
  8780. 01:55:57,413 --> 01:55:59,749
  8781. Kuberi kau tawaran sekali seumur hidup.
  8782.  
  8783. 1948
  8784. 01:55:59,832 --> 01:56:02,543
  8785. Seorang yang tak bertindak
  8786. demi keuntungan pribadi...
  8787.  
  8788. 1949
  8789. 01:56:02,627 --> 01:56:05,588
  8790. - ...adalah orang bodoh.
  8791. - Berarti kau yang bodoh!
  8792.  
  8793. 1950
  8794. 01:56:07,048 --> 01:56:09,801
  8795. Semua ini karena kau ingin jual
  8796. lebih banyak koran.
  8797.  
  8798. 1951
  8799. 01:56:09,884 --> 01:56:14,389
  8800. Tapi sekarang peredaranmu
  8801. menurun 70 persen.
  8802.  
  8803. 1952
  8804. 01:56:15,598 --> 01:56:18,142
  8805. Kenapa kau tak bicarakan saja
  8806. dengan kami?
  8807.  
  8808. 1953
  8809. 01:56:18,226 --> 01:56:21,896
  8810. Pria seperti Joe tak mau bicara
  8811. pada orang seperti kita.
  8812.  
  8813. 1954
  8814. 01:56:21,980 --> 01:56:24,399
  8815. Tapi reporter yang sangat bijak
  8816. pernah berkata padaku.
  8817.  
  8818. 1955
  8819. 01:56:24,482 --> 01:56:28,111
  8820. "Bos sejati tak butuh
  8821. seluruh jawaban." Tidak.
  8822.  
  8823. 1956
  8824. 01:56:28,194 --> 01:56:31,197
  8825. "Hanya cukup cerdik untuk ambil
  8826. jawaban yang tepat...
  8827.  
  8828. 1957
  8829. 01:56:31,280 --> 01:56:33,783
  8830. ...ketika dia mendengarnya."
  8831.  
  8832. 1958
  8833. 01:56:33,866 --> 01:56:37,787
  8834. ♪ Sekarang saatnya meraih kesempatan ♪
  8835.  
  8836. 1959
  8837. 01:56:37,870 --> 01:56:42,500
  8838. ♪ Menatap peluang dan
  8839. meraih kesempatan ♪
  8840.  
  8841. 1960
  8842. 01:56:42,583 --> 01:56:47,213
  8843. ♪ Menit demi menit,
  8844. itu caramu memenangkannya ♪
  8845.  
  8846. 1961
  8847. 01:56:47,297 --> 01:56:51,301
  8848. ♪ Kita akan temukan jalan ♪
  8849.  
  8850. 1962
  8851. 01:56:51,384 --> 01:56:55,221
  8852. ♪ Tapi biarkan kami meraih kesempatan ♪
  8853.  
  8854. 1963
  8855. 01:56:55,305 --> 01:56:57,890
  8856. Lihat ke sana, Tn. Pulitzer.
  8857.  
  8858. 1964
  8859. 01:56:57,974 --> 01:57:01,352
  8860. Mungkin kau belum sadar,
  8861. kami telah mengepungmu.
  8862.  
  8863. 1965
  8864. 01:57:05,148 --> 01:57:08,860
  8865. New York sudah tak berbisnis.
  8866.  
  8867. 1966
  8868. 01:57:08,943 --> 01:57:09,986
  8869. Lumpuh.
  8870.  
  8871. 1967
  8872. 01:57:10,069 --> 01:57:12,488
  8873. Kau tak bisa dapat koran
  8874. atau semir sepatu.
  8875.  
  8876. 1968
  8877. 01:57:12,572 --> 01:57:14,282
  8878. Kau tak bisa kirim pesan,...
  8879.  
  8880. 1969
  8881. 01:57:14,365 --> 01:57:16,576
  8882. ...naik lift atau menyeberangi
  8883. Jembatan Brooklyn.
  8884.  
  8885. 1970
  8886. 01:57:16,659 --> 01:57:19,454
  8887. Kau bahkan tak bisa keluar
  8888. dari kantormu sendiri.
  8889.  
  8890. 1971
  8891. 01:57:20,371 --> 01:57:22,290
  8892. Lalu apa langkahmu selanjutnya?
  8893.  
  8894. 1972
  8895. 01:57:22,373 --> 01:57:24,876
  8896. Tn. Pulitzer, Wali Kota
  8897. datang dengan putrimu.
  8898.  
  8899. 1973
  8900. 01:57:24,959 --> 01:57:27,211
  8901. Dan kau tak akan menyangka
  8902. siapa lagi yang datang.
  8903.  
  8904. 1974
  8905. 01:57:27,295 --> 01:57:28,713
  8906. Selamat pagi, Tn. Pulitzer.
  8907.  
  8908. 1975
  8909. 01:57:28,796 --> 01:57:31,049
  8910. Kurasa kau sudah kenal Pak Gubernur.
  8911.  
  8912. 1976
  8913. 01:57:31,132 --> 01:57:33,009
  8914. Gubernur Roosevelt?
  8915.  
  8916. 1977
  8917. 01:57:33,092 --> 01:57:38,348
  8918. Joseph, apa lagi yang
  8919. kau lakukan sekarang?
  8920.  
  8921. 1978
  8922. 01:57:38,431 --> 01:57:40,265
  8923. Aku yakin saat kau dengar
  8924. penjelasanku, kau tahu pasti...
  8925.  
  8926. 1979
  8927. 01:57:40,266 --> 01:57:42,810
  8928. Syukurlah Nn. Medda Larkin
  8929. mengantar putrimu ke kantorku...
  8930.  
  8931. 1980
  8932. 01:57:42,894 --> 01:57:46,481
  8933. ...aku jadi sudah tahu segalanya
  8934. tentang situasi ini.
  8935.  
  8936. 1981
  8937. 01:57:46,564 --> 01:57:49,817
  8938. Termasuk dengan ilustrasi grafis.
  8939.  
  8940. 1982
  8941. 01:57:49,901 --> 01:57:52,779
  8942. "Bully" adalah ekspresi
  8943. yang sering kugunakan...
  8944.  
  8945. 1983
  8946. 01:57:52,862 --> 01:57:54,696
  8947. ...untuk menunjukkan persetujuan,
  8948. tapi untukmu kali ini...
  8949.  
  8950. 1984
  8951. 01:57:54,697 --> 01:57:59,118
  8952. ...maksudku hanyalah,
  8953. "Bully" (perundung).
  8954.  
  8955. 1985
  8956. 01:57:59,202 --> 01:58:02,830
  8957. Dan dia pria yang kau bicarakan?
  8958.  
  8959. 1986
  8960. 01:58:02,914 --> 01:58:04,248
  8961. Apa kabar, Nak?
  8962.  
  8963. 1987
  8964. 01:58:04,332 --> 01:58:07,752
  8965. Aku diberi tahu kita pernah
  8966. naik kereta kuda bersama!
  8967.  
  8968. 1988
  8969. 01:58:09,629 --> 01:58:12,840
  8970. Senang bisa bertemu denganmu,
  8971. Pak Gubernur.
  8972.  
  8973. 1989
  8974. 01:58:15,551 --> 01:58:17,512
  8975. Astaga.
  8976.  
  8977. 1990
  8978. 01:58:17,595 --> 01:58:19,555
  8979. Joe, jangan hanya berdiri saja...
  8980.  
  8981. 1991
  8982. 01:58:19,639 --> 01:58:22,266
  8983. ...dan biarkan anak-anak itu bernyanyi.
  8984.  
  8985. 1992
  8986. 01:58:23,851 --> 01:58:25,728
  8987. Tiada akhir.
  8988.  
  8989. 1993
  8990. 01:58:25,812 --> 01:58:28,106
  8991. - Beri mereka kabar baik.
  8992. - Kabar baik apa?
  8993.  
  8994. 1994
  8995. 01:58:28,189 --> 01:58:30,775
  8996. Bahwa kau sudah sadar
  8997. dan kembalikan harga.
  8998.  
  8999. 1995
  9000. 01:58:30,858 --> 01:58:33,903
  9001. Kecuali kau mau ada investigasi
  9002. seluruh Senat negara bagian...
  9003.  
  9004. 1996
  9005. 01:58:33,987 --> 01:58:35,488
  9006. ...terkait perilaku pegawaimu.
  9007.  
  9008. 1997
  9009. 01:58:35,571 --> 01:58:36,864
  9010. Kau tak akan berani.
  9011.  
  9012. 1998
  9013. 01:58:36,948 --> 01:58:41,327
  9014. Setelah tekanan yang kau
  9015. berikan agar aku gagal terpilih?
  9016.  
  9017. 1999
  9018. 01:58:42,578 --> 01:58:44,747
  9019. Aku akan melakukannya sambil tersenyum.
  9020.  
  9021. 2000
  9022. 01:58:46,040 --> 01:58:47,166
  9023. Menurut saja, Joseph...
  9024.  
  9025. 2001
  9026. 01:58:47,250 --> 01:58:50,628
  9027. ...hanya satu hal yang lebih
  9028. buruk daripada ketakpedulian.
  9029.  
  9030. 2002
  9031. 01:58:50,712 --> 01:58:53,339
  9032. Yaitu orang dungu.
  9033.  
  9034. 2003
  9035. 01:58:53,423 --> 01:58:56,592
  9036. Dan pikirkan kebahagiaan yang
  9037. kau berikan pada anak-anak itu.
  9038.  
  9039. 2004
  9040. 01:58:59,304 --> 01:59:01,764
  9041. Apa dia tak mengerti kebahagiaan?
  9042.  
  9043. 2005
  9044. 01:59:03,057 --> 01:59:05,393
  9045. Tn. Kelly.
  9046.  
  9047. 2006
  9048. 01:59:06,728 --> 01:59:10,023
  9049. Bisa aku bicara denganmu.
  9050. Secara pribadi.
  9051.  
  9052. 2007
  9053. 01:59:11,816 --> 01:59:13,901
  9054. Jangan khawatir, aku bisa.
  9055.  
  9056. 2008
  9057. 01:59:17,947 --> 01:59:22,785
  9058. "Tetap bermimpi besar
  9059. dan tahu posisimu."
  9060.  
  9061. 2009
  9062. 01:59:23,703 --> 01:59:26,080
  9063. Kau mampu melakukannya.
  9064.  
  9065. 2010
  9066. 01:59:32,211 --> 01:59:35,048
  9067. Aku tak bisa kembalikan
  9068. harganya seperti dulu.
  9069.  
  9070. 2011
  9071. 01:59:35,131 --> 01:59:37,675
  9072. Maaf, aku tak bisa. Masih ada
  9073. yang perlu dipertimbangkan.
  9074.  
  9075. 2012
  9076. 01:59:37,759 --> 01:59:38,843
  9077. Aku mengerti.
  9078.  
  9079. 2013
  9080. 01:59:38,926 --> 01:59:42,513
  9081. Joe, kau ingin jaga harga dirimu
  9082. di hadapan mereka.
  9083.  
  9084. 2014
  9085. 01:59:42,597 --> 01:59:45,099
  9086. - Aku muda, tapi tak bodoh.
  9087. - Terima kasih telah mengerti...
  9088.  
  9089. 2015
  9090. 01:59:45,183 --> 01:59:48,311
  9091. Tapi aku punya hak sah
  9092. untuk ajukan keluhan!
  9093.  
  9094. 2016
  9095. 01:59:48,394 --> 01:59:51,022
  9096. Bagaimana jika kukurangi
  9097. separuh dari kenaikan harga?
  9098.  
  9099. 2017
  9100. 01:59:51,105 --> 01:59:53,191
  9101. Dan minta koran lain
  9102. untuk lakukan hal serupa.
  9103.  
  9104. 2018
  9105. 01:59:53,274 --> 01:59:56,194
  9106. Apa itu kesepakatan
  9107. yang bisa kita terima?
  9108.  
  9109. 2019
  9110. 01:59:57,153 --> 02:00:02,200
  9111. Tapi kau ganti setiap
  9112. kerugian kami. Bagaimana?
  9113.  
  9114. 2020
  9115. 02:00:02,283 --> 02:00:04,323
  9116. Mulai sekarang, setiap koran
  9117. yang gagal kami jual...
  9118.  
  9119. 2021
  9120. 02:00:04,327 --> 02:00:05,912
  9121. ...kau beli kembali.
  9122. Dengan harga penuh!
  9123.  
  9124. 2022
  9125. 02:00:05,995 --> 02:00:07,789
  9126. Aku tak pernah tawarkan itu!
  9127.  
  9128. 2023
  9129. 02:00:07,872 --> 02:00:08,997
  9130. Bagaimana jika para Newsies...
  9131.  
  9132. 2024
  9133. 02:00:08,998 --> 02:00:11,042
  9134. ...ambil ratusan koran
  9135. yang tak mampu mereka jual?
  9136.  
  9137. 2025
  9138. 02:00:11,125 --> 02:00:12,376
  9139. Biaya produksiku pasti melonjak!
  9140.  
  9141. 2026
  9142. 02:00:12,377 --> 02:00:14,379
  9143. Tak ada Newsies yang mau
  9144. punggungnya sakit...
  9145.  
  9146. 2027
  9147. 02:00:14,462 --> 02:00:16,965
  9148. ...karena membawa koran
  9149. yang tak bisa mereka jual.
  9150.  
  9151. 2028
  9152. 02:00:17,048 --> 02:00:19,467
  9153. Tapi jika bisa bawa beberapa
  9154. koran lebih tanpa risiko...
  9155.  
  9156. 2029
  9157. 02:00:19,550 --> 02:00:24,639
  9158. ...mungkin berhasil terjual
  9159. dan peredaranmu berkembang!
  9160.  
  9161. 2030
  9162. 02:00:26,140 --> 02:00:29,894
  9163. "Apa itu kesepakatan
  9164. yang bisa kita terima?"
  9165.  
  9166. 2031
  9167. 02:00:34,107 --> 02:00:37,193
  9168. Ternyata kepala yang
  9169. kau punya ada isinya.
  9170.  
  9171. 2032
  9172. 02:00:42,657 --> 02:00:45,076
  9173. Sepakat?
  9174.  
  9175. 2033
  9176. 02:00:48,121 --> 02:00:50,498
  9177. Itu menjijikkan.
  9178.  
  9179. 2034
  9180. 02:00:50,581 --> 02:00:54,585
  9181. Itulah biaya yang harus
  9182. dikeluarkan untuk bisnis.
  9183.  
  9184. 2035
  9185. 02:00:58,673 --> 02:01:02,927
  9186. ♪ Dan dunia akan tahu
  9187. Kami telah menang ♪
  9188.  
  9189. 2036
  9190. 02:01:03,011 --> 02:01:04,470
  9191. ♪ Mereka harus berikan
  9192. hak-hak kami ♪
  9193.  
  9194. 2037
  9195. 02:01:04,554 --> 02:01:07,015
  9196. ♪ Atau kami perangi mereka ♪
  9197.  
  9198. 2038
  9199. 02:01:07,098 --> 02:01:08,891
  9200. ♪ Kami telah terlalu lama direndahkan ♪
  9201.  
  9202. 2039
  9203. 02:01:08,975 --> 02:01:11,019
  9204. ♪ Dan semua kewajiban
  9205. telah kami penuhi ♪
  9206.  
  9207. 2040
  9208. 02:01:11,102 --> 02:01:12,728
  9209. ♪ Dan semua yang telah
  9210. kami lakukan hari ini ♪
  9211.  
  9212. 2041
  9213. 02:01:12,729 --> 02:01:15,356
  9214. ♪ Akan jadi berita besok ♪
  9215.  
  9216. 2042
  9217. 02:01:15,440 --> 02:01:17,317
  9218. ♪ Dan yang tewas telah disingkirkan ♪
  9219.  
  9220. 2043
  9221. 02:01:17,400 --> 02:01:19,485
  9222. ♪ Dan obor telah diberikan ♪
  9223.  
  9224. 2044
  9225. 02:01:19,569 --> 02:01:21,612
  9226. ♪ Auman telah bangkit
  9227. dari jalan-jalan di bawah ♪
  9228.  
  9229. 2045
  9230. 02:01:21,696 --> 02:01:24,324
  9231. ♪ Jumlah kami akan terus
  9232. berkembang dan berkembang ♪
  9233.  
  9234. 2046
  9235. 02:01:24,407 --> 02:01:26,534
  9236. ♪ Berkembang dan berkembang ♪
  9237.  
  9238. 2047
  9239. 02:01:26,617 --> 02:01:28,828
  9240. Newsies di New York City.
  9241.  
  9242. 2048
  9243. 02:01:30,079 --> 02:01:32,415
  9244. Kita menang!
  9245.  
  9246. 2049
  9247. 02:01:35,543 --> 02:01:39,589
  9248. Sekarang aku mau perkenalkan
  9249. seorang kawanku...
  9250.  
  9251. 2050
  9252. 02:01:39,672 --> 02:01:43,343
  9253. ...Gubernur Theodore Roosevelt!
  9254.  
  9255. 2051
  9256. 02:01:46,012 --> 02:01:49,432
  9257. Setiap generasi harus ada
  9258. di puncak kekuatannya...
  9259.  
  9260. 2052
  9261. 02:01:49,515 --> 02:01:52,602
  9262. ...menyingkir dan ajak generasi
  9263. muda untuk nikmati hari ini.
  9264.  
  9265. 2053
  9266. 02:01:52,685 --> 02:01:55,647
  9267. Kalian telah mengklaim dunia kita
  9268. dan aku yakin pada masa depan...
  9269.  
  9270. 2054
  9271. 02:01:55,730 --> 02:02:00,276
  9272. ...di tangan kalian
  9273. akan bersinar dan sejahtera!
  9274.  
  9275. 2055
  9276. 02:02:04,030 --> 02:02:07,075
  9277. Gambarmu, Nak, telah menyadarkan
  9278. kami pada masalah lain.
  9279.  
  9280. 2056
  9281. 02:02:07,158 --> 02:02:10,453
  9282. Pak Polisi! Silakan.
  9283.  
  9284. 2057
  9285. 02:02:12,872 --> 02:02:15,208
  9286. Jack, lihat. Itu Crutchie!
  9287.  
  9288. 2058
  9289. 02:02:16,376 --> 02:02:18,419
  9290. Hai, Kawan-kawan!
  9291. Kalian merindukanku?
  9292.  
  9293. 2059
  9294. 02:02:18,503 --> 02:02:20,463
  9295. Ya!
  9296.  
  9297. 2060
  9298. 02:02:20,546 --> 02:02:22,548
  9299. Lihat yang kubawa untuk kalian,
  9300. sebuah hadiah.
  9301.  
  9302. 2061
  9303. 02:02:22,632 --> 02:02:24,759
  9304. Langsung dari Refuge.
  9305.  
  9306. 2062
  9307. 02:02:24,842 --> 02:02:27,345
  9308. Bawa dia masuk, Pak.
  9309.  
  9310. 2063
  9311. 02:02:27,428 --> 02:02:29,639
  9312. Itu Snyder si Laba-laba.
  9313.  
  9314. 2064
  9315. 02:02:29,722 --> 02:02:32,809
  9316. Dia sudah tak terlihat tangguh lagi.
  9317.  
  9318. 2065
  9319. 02:02:32,892 --> 02:02:35,060
  9320. Jack, melalui gambar-gambarmu
  9321. kau telah buat argumen kuat...
  9322.  
  9323. 2066
  9324. 02:02:35,061 --> 02:02:36,688
  9325. ...untuk menutup Refuge.
  9326.  
  9327. 2067
  9328. 02:02:36,771 --> 02:02:40,900
  9329. Dipastikan pelecehan Pak Snyder
  9330. akan sepenuhnya diselidiki.
  9331.  
  9332. 2068
  9333. 02:02:42,026 --> 02:02:43,069
  9334. Polisi, bawa dia pergi!
  9335.  
  9336. 2069
  9337. 02:02:43,152 --> 02:02:46,322
  9338. Tolonglah, Yang Mulai,
  9339. boleh aku yang melakukannya?
  9340.  
  9341. 2070
  9342. 02:02:47,365 --> 02:02:50,034
  9343. Kau pasti bercanda.
  9344.  
  9345. 2071
  9346. 02:02:50,118 --> 02:02:54,706
  9347. Benar, dan kau akan tertawa
  9348. sampai ke penjara, Pria Kecil.
  9349.  
  9350. 2072
  9351. 02:02:54,789 --> 02:02:58,501
  9352. Sampai jumpa, Pecundang!
  9353.  
  9354. 2073
  9355. 02:02:58,584 --> 02:02:59,794
  9356. Terima kasih, Gubernur.
  9357.  
  9358. 2074
  9359. 02:02:59,877 --> 02:03:02,422
  9360. Aku ingin tahu,
  9361. jika salah satu gambarmu...
  9362.  
  9363. 2075
  9364. 02:03:02,505 --> 02:03:05,717
  9365. ...dapat yakinkan gubernur
  9366. untuk menutup Refuge,...
  9367.  
  9368. 2076
  9369. 02:03:05,800 --> 02:03:08,594
  9370. ...apa mungkin kartun politik harian...
  9371.  
  9372. 2077
  9373. 02:03:08,678 --> 02:03:13,057
  9374. ...dapat mengungkap kesepakatan
  9375. ilegal pemerintah kita?
  9376.  
  9377. 2078
  9378. 02:03:14,684 --> 02:03:16,311
  9379. Bagaimana pendapatmu, Teddy?
  9380.  
  9381. 2079
  9382. 02:03:16,394 --> 02:03:18,103
  9383. Maukah kau biarkan
  9384. kemampuan seni pemuda ini...
  9385.  
  9386. 2080
  9387. 02:03:18,104 --> 02:03:20,356
  9388. ...mengungkap hal-hal
  9389. yang kau sembunyikan?
  9390.  
  9391. 2081
  9392. 02:03:20,440 --> 02:03:23,192
  9393. Jangan khawatir, Pak Gubernur.
  9394.  
  9395. 2082
  9396. 02:03:23,276 --> 02:03:27,447
  9397. Karena aksi mogok sudah
  9398. selesai, aku harus pergi.
  9399.  
  9400. 2083
  9401. 02:03:27,530 --> 02:03:30,950
  9402. Tidakkah kau lelah mengatakan
  9403. hal yang sama berulang-ulang?
  9404.  
  9405. 2084
  9406. 02:03:31,034 --> 02:03:33,619
  9407. Apa yang ada di Santa Fe
  9408. dan tak ada di New York?
  9409.  
  9410. 2085
  9411. 02:03:33,703 --> 02:03:35,413
  9412. Tarantula?
  9413.  
  9414. 2086
  9415. 02:03:35,496 --> 02:03:37,582
  9416. Lebih baik lagi, apa yang
  9417. ada di New York...
  9418.  
  9419. 2087
  9420. 02:03:37,665 --> 02:03:39,417
  9421. ...dan tak ada di Santa Fe?
  9422.  
  9423. 2088
  9424. 02:03:39,500 --> 02:03:43,755
  9425. Di New York ada kami, dan kita keluarga.
  9426.  
  9427. 2089
  9428. 02:03:43,838 --> 02:03:46,424
  9429. Bukankah kudengar
  9430. aksi mogok sudah selesai?
  9431.  
  9432. 2090
  9433. 02:03:46,507 --> 02:03:48,551
  9434. Koran untuk para Newsies.
  9435. Berbarislah, Anak-anak.
  9436.  
  9437. 2091
  9438. 02:03:48,635 --> 02:03:50,720
  9439. Koran-koran ini tak bisa terjual
  9440. dengan sendirinya.
  9441.  
  9442. 2092
  9443. 02:03:50,803 --> 02:03:52,013
  9444. Kemarilah, Gubernur.
  9445.  
  9446. 2093
  9447. 02:03:52,096 --> 02:03:56,476
  9448. Dan perlihatkan kursi belakang
  9449. yang sudah sering kudengar.
  9450.  
  9451. 2094
  9452. 02:03:58,394 --> 02:04:02,273
  9453. Kau jangan berdiri saja.
  9454. Ada Serikat yang harus kau urus.
  9455.  
  9456. 2095
  9457. 02:04:02,357 --> 02:04:03,441
  9458. Selain itu...
  9459.  
  9460. 2096
  9461. 02:04:03,524 --> 02:04:06,653
  9462. ...bukankah seseorang menawarkan
  9463. pekerjaan menarik untukmu?
  9464.  
  9465. 2097
  9466. 02:04:06,736 --> 02:04:08,529
  9467. Apa? Diriku bekerja untuk ayahmu?
  9468.  
  9469. 2098
  9470. 02:04:08,613 --> 02:04:11,407
  9471. Kau sudah bekerja untuk ayahku.
  9472.  
  9473. 2099
  9474. 02:04:11,491 --> 02:04:13,576
  9475. Benar.
  9476.  
  9477. 2100
  9478. 02:04:13,660 --> 02:04:16,537
  9479. Dan kau masih punya
  9480. satu keuntungan lagi.
  9481.  
  9482. 2101
  9483. 02:04:16,621 --> 02:04:18,164
  9484. Apa itu?
  9485.  
  9486. 2102
  9487. 02:04:18,247 --> 02:04:19,957
  9488. Aku.
  9489.  
  9490. 2103
  9491. 02:04:20,041 --> 02:04:23,294
  9492. Ke mana pun kau pergi, aku ikut.
  9493.  
  9494. 2104
  9495. 02:04:23,378 --> 02:04:25,797
  9496. Tepat di sisimu.
  9497.  
  9498. 2105
  9499. 02:04:25,880 --> 02:04:27,382
  9500. Sungguh?
  9501.  
  9502. 2106
  9503. 02:04:27,465 --> 02:04:29,384
  9504. Sungguh.
  9505.  
  9506. 2107
  9507. 02:04:31,386 --> 02:04:34,347
  9508. ♪ Tak banyak yang dibutuhkan
  9509. untuk jadi pemimpi ♪
  9510.  
  9511. 2108
  9512. 02:04:35,598 --> 02:04:39,227
  9513. ♪ Kau hanya perlu tutup matamu ♪
  9514.  
  9515. 2109
  9516. 02:04:39,310 --> 02:04:44,899
  9517. ♪ Tapi kau hanya bisa
  9518. melihat dunia rekaan ♪
  9519.  
  9520. 2110
  9521. 02:04:47,276 --> 02:04:50,488
  9522. ♪ Sekarang mataku telah terbuka ♪
  9523.  
  9524. 2111
  9525. 02:04:50,571 --> 02:04:54,909
  9526. ♪ Dan impianku, itu biasa saja ♪
  9527.  
  9528. 2112
  9529. 02:04:54,993 --> 02:05:00,415
  9530. ♪ Tapi itu tak penting,
  9531. jika kau tak bersamaku ♪
  9532.  
  9533. 2113
  9534. 02:05:04,544 --> 02:05:06,879
  9535. Kawan-kawan!
  9536.  
  9537. 2114
  9538. 02:05:12,135 --> 02:05:16,139
  9539. Jadi, Jack, kau ikut atau tidak?
  9540.  
  9541. 2115
  9542. 02:05:16,222 --> 02:05:18,850
  9543. Ayolah. Aku sibuk. Benar, 'kan?
  9544.  
  9545. 2116
  9546. 02:05:27,275 --> 02:05:29,110
  9547. ♪ Kita semua akan di luar sana ♪
  9548.  
  9549. 2117
  9550. 02:05:29,193 --> 02:05:33,531
  9551. ♪ Membawa koran langsung ke orangnya ♪
  9552.  
  9553. 2118
  9554. 02:05:33,614 --> 02:05:35,366
  9555. ♪ Kami selalu di luar sana ♪
  9556.  
  9557. 2119
  9558. 02:05:35,450 --> 02:05:39,871
  9559. ♪ Menjual koran ke semua orang
  9560. yang kami bisa ♪
  9561.  
  9562. 2120
  9563. 02:05:39,954 --> 02:05:41,664
  9564. ♪ Inilah tajuknya ♪
  9565.  
  9566. 2121
  9567. 02:05:41,748 --> 02:05:43,458
  9568. ♪ "Newsie Koran Punya Tugas
  9569. Sangat Penting" ♪
  9570.  
  9571. 2122
  9572. 02:05:43,541 --> 02:05:46,336
  9573. ♪ Mematikan kompetitor
  9574. Menjual edisi selanjutnya ♪
  9575.  
  9576. 2123
  9577. 02:05:46,419 --> 02:05:49,505
  9578. ♪ Kami akan keluar, membawa koran... ♪
  9579.  
  9580. 2124
  9581. 02:05:49,589 --> 02:05:52,634
  9582. ♪ Temui kami di luar sana,
  9583. membawa koran... ♪
  9584.  
  9585. 2125
  9586. 02:05:52,717 --> 02:05:56,679
  9587. ♪ Kami selalu di luar sana
  9588. membawa koran... ♪
  9589.  
  9590. 2126
  9591. 02:05:58,681 --> 02:05:59,891
  9592. ♪ Lihatlah aku ♪
  9593.  
  9594. 2127
  9595. 02:05:59,974 --> 02:06:02,977
  9596. ♪ Aku adalah Raja New York ♪
  9597.  
  9598. 2128
  9599. 02:06:04,354 --> 02:06:07,148
  9600. ♪ Tiba-tiba aku jadi
  9601. orang yang dihormati ♪
  9602.  
  9603. 2129
  9604. 02:06:07,231 --> 02:06:09,942
  9605. ♪ Menatapmu
  9606. Yang berperawakan jelek ♪
  9607.  
  9608. 2130
  9609. 02:06:10,026 --> 02:06:14,322
  9610. ♪ Cemerlanglah
  9611. Aku adalah Raja New York ♪
  9612.  
  9613. 2131
  9614. 02:06:15,698 --> 02:06:18,409
  9615. ♪ Jayalah
  9616. Berita halaman depan ♪
  9617.  
  9618. 2132
  9619. 02:06:18,493 --> 02:06:21,746
  9620. ♪ Keberanian dan kemenangan
  9621. Aku adalah Raja... ♪
  9622.  
  9623. 2133
  9624. 02:06:26,584 --> 02:06:28,086
  9625. ♪ New York ♪
  9626.  
  9627. 2134
  9628. 02:06:57,031 --> 02:06:59,701
  9629. Newsies New York!
  9630.  
  9631. 2135
  9632. 02:07:01,285 --> 02:07:02,996
  9633. Ayo!
  9634.  
  9635. 2136
  9636. 02:07:34,652 --> 02:07:36,195
  9637. Bagus, Teman-teman!
  9638.  
  9639. 2137
  9640. 02:10:02,196 --> 02:10:09,973
  9641. - Koreksi dari RETAiL oleh -
  9642. \N* H@w-to-kiLL *
  9643. = MASIH ADA SETELAH KREDIT =
  9644.  
  9645. 2138
  9646. 02:13:38,391 --> 02:13:40,518
  9647. TERINSPIRASI DAN DIDEDIKASIKAN
  9648. OLEH RIBUAN NEWSIE...
  9649.  
  9650. 2139
  9651. 02:13:40,551 --> 02:13:42,561
  9652. ...YANG BERPARTISIPASI DALAM
  9653. AKSI MOGOK NEWSIE TAHUN 1899
  9654.  
  9655. 2140
  9656. 02:13:42,562 --> 02:13:44,355
  9657. KEBERANIAN MEREKA MEMBUKA JALAN...
  9658.  
  9659. 2141
  9660. 02:13:44,439 --> 02:13:46,319
  9661. ...UNTUK REFORMASI BURUH ANAK
  9662. DI AMERIKA SERIKAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement