Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,902 --> 00:00:06,902
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,926 --> 00:00:11,926
- Bonus New Member 50%
- 3
- 00:00:11,950 --> 00:00:16,950
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 4
- 00:01:06,629 --> 00:01:09,034
- Emily, kau di sini?
- 5
- 00:02:04,776 --> 00:02:07,959
- Emily! Emily!
- 6
- 00:02:14,352 --> 00:02:16,570
- Emily, kau di sini?
- 7
- 00:03:43,039 --> 00:03:44,787
- Ayah.
- 8
- 00:03:50,301 --> 00:03:52,392
- Tidak, Ibu!
- 9
- 00:04:13,035 --> 00:04:15,568
- Apa yang kau lakukan
- dengan putriku?
- 10
- 00:05:57,412 --> 00:05:59,513
- Ayo, sayang.
- 11
- 00:06:20,397 --> 00:06:22,390
- Ayo, sayang.
- 12
- 00:06:22,702 --> 00:06:25,231
- Masuk dan lihatlah rumah barumu.
- 13
- 00:06:27,215 --> 00:06:29,745
- Ini jauh lebih besar dari
- yang terlihat di foto.
- 14
- 00:06:29,773 --> 00:06:32,122
- Disinilah Ibu dibesarkan.
- 15
- 00:06:33,449 --> 00:06:35,927
- Apa itu?
- 16
- 00:06:36,265 --> 00:06:39,691
- Itu lift. Seperti elevator.
- 17
- 00:06:39,762 --> 00:06:41,531
- Kami harus memasang itu
- untuk Nenek.
- 18
- 00:06:41,575 --> 00:06:43,403
- Itu membantunya
- naik-turun tangga.
- 19
- 00:06:43,446 --> 00:06:45,983
- Apa itu masih berfungsi?
- 20
- 00:06:46,057 --> 00:06:48,257
- Ibu rasa tidak.
- 21
- 00:07:03,426 --> 00:07:06,047
- Siapa itu?
- 22
- 00:07:08,040 --> 00:07:10,533
- Itu Nenek.
- 23
- 00:07:12,861 --> 00:07:15,553
- Apa itu kau, Ibu?/
- Ya.
- 24
- 00:07:15,583 --> 00:07:18,658
- Itu sebelum Ibu bertemu Ayahmu.
- 25
- 00:07:20,141 --> 00:07:22,353
- Ayo.
- 26
- 00:07:43,845 --> 00:07:46,074
- Ini kamar Ibu saat masih kecil.
- 27
- 00:07:46,117 --> 00:07:47,915
- Aku menyukainya.
- 28
- 00:07:55,310 --> 00:07:57,961
- Apa Ayah akan ikut tinggal
- bersama kita?
- 29
- 00:07:57,995 --> 00:07:59,522
- Tidak, sayang.
- 30
- 00:07:59,566 --> 00:08:02,060
- Tapi dia akan datang mengunjungimu
- akhir pekan ini. Oke?
- 31
- 00:08:02,126 --> 00:08:03,589
- Oke.
- 32
- 00:08:05,405 --> 00:08:09,938
- Dengar, Ibu tahu setahun terakhir
- sangat sulit untukmu.
- 33
- 00:08:09,995 --> 00:08:11,601
- Tapi ini adalah bab baru,
- 34
- 00:08:11,634 --> 00:08:14,128
- Dan semua akan membaik
- sekarang. Oke?
- 35
- 00:08:14,723 --> 00:08:16,707
- Oke.
- 36
- 00:08:16,736 --> 00:08:19,852
- Kau percaya Ibu?/
- Aku mempercayaimu, Ibu.
- 37
- 00:08:19,896 --> 00:08:21,445
- Baiklah, bagus.
- 38
- 00:08:25,104 --> 00:08:27,974
- Baiklah, tunggu di sini, oke?
- Ibu segera kembali.
- 39
- 00:08:28,037 --> 00:08:29,749
- Oke.
- 40
- 00:12:59,106 --> 00:13:01,159
- Hei, Annie, bagaimana kabarmu?
- 41
- 00:13:01,214 --> 00:13:04,661
- Sherif, kenapa aku di sini?/
- Karena putrimu hilang.
- 42
- 00:13:04,715 --> 00:13:07,886
- Ya, jadi aku sebaiknya kembali pulang
- dan berusaha temukan dia.
- 43
- 00:13:10,647 --> 00:13:13,037
- Kenapa kau tidak membantuku?
- 44
- 00:13:13,078 --> 00:13:14,960
- Karena mantan suamimu, Paul,
- 45
- 00:13:15,001 --> 00:13:17,958
- Tampaknya berpikir jika kau mungkin
- berusaha melukai atau membunuh dia.
- 46
- 00:13:18,023 --> 00:13:20,301
- Kau pasti sudah gila.
- 47
- 00:13:21,268 --> 00:13:24,154
- Aku takkan pernah
- melukai anakku.
- 48
- 00:13:24,211 --> 00:13:27,005
- Itu juga yang mantan
- suamimu pikirkan,
- 49
- 00:13:27,072 --> 00:13:29,523
- Hingga kau menembak dia.
- 50
- 00:13:37,980 --> 00:13:40,093
- Ayah!/
- Hei.
- 51
- 00:13:40,175 --> 00:13:42,277
- Bagaimana kabar putri kecilku?
- 52
- 00:13:43,231 --> 00:13:45,801
- Aku merindukanmu, Ayah./
- Ayah juga merindukanmu, Sayang.
- 53
- 00:13:45,825 --> 00:13:48,061
- Ini. Lihat apa yang ayah
- bawakan untukmu.
- 54
- 00:13:48,096 --> 00:13:49,247
- Terima kasih.
- 55
- 00:13:49,272 --> 00:13:52,179
- Ya, kelihatannya kau gadis
- peternak sekarang, ya?
- 56
- 00:13:52,222 --> 00:13:54,503
- Kupikir kau datang akhir pekan ini?
- 57
- 00:13:54,553 --> 00:13:58,106
- Ya... Ayah ingin melihat
- bagaimana kau menyesuaikan diri.
- 58
- 00:13:58,129 --> 00:14:00,166
- Kau tahu kau bisa menghubungi?
- 59
- 00:14:00,191 --> 00:14:02,106
- Ya, baiklah. Selanjutnya
- aku akan menghubungi.
- 60
- 00:14:03,047 --> 00:14:05,961
- Boleh aku masuk?
- 61
- 00:14:06,017 --> 00:14:08,584
- Ya, tentu.
- 62
- 00:14:12,880 --> 00:14:15,498
- Benar begitu, pergilah.
- 63
- 00:14:17,730 --> 00:14:19,206
- Oke.
- 64
- 00:14:19,249 --> 00:14:21,278
- Pergilah bermain dengan sapimu.
- 65
- 00:14:28,759 --> 00:14:30,797
- Ini sudah lama sejak
- aku berada di sini.
- 66
- 00:14:30,845 --> 00:14:32,936
- Ya.
- 67
- 00:14:32,965 --> 00:14:35,613
- Ibumu tak begitu menyukaiku.
- 68
- 00:14:35,657 --> 00:14:37,813
- Kau menyalahkan dia?
- 69
- 00:14:41,416 --> 00:14:44,105
- Jadi, bagaimana rasanya pulang?
- 70
- 00:14:44,175 --> 00:14:46,447
- Ya, kurasa ini akan baik.
- 71
- 00:14:47,004 --> 00:14:50,585
- Sedikit aneh,
- tapi ini awal yang baru.
- 72
- 00:14:50,628 --> 00:14:53,501
- Kau tahu apa yang orang
- katakan tentang pindah rumah.
- 73
- 00:14:53,544 --> 00:14:55,325
- Aku harap itu salah untukmu.
- 74
- 00:14:56,417 --> 00:14:59,484
- Kau sudah mendapat kerja?
- 75
- 00:14:59,531 --> 00:15:02,727
- Aku akan mulai mencari kerja pekan ini
- setelah kami selesai beres-beres.
- 76
- 00:15:02,771 --> 00:15:05,163
- Kau akan segera
- mendapat pekerjaan.
- 77
- 00:15:10,409 --> 00:15:11,954
- Kau akan tinggal bersama kami?
- 78
- 00:15:12,005 --> 00:15:13,814
- Tidak, sayang.
- Ayah harus bekerja.
- 79
- 00:15:13,855 --> 00:15:16,265
- Tapi ayah akan kembali
- akhir pekan ini. Oke?
- 80
- 00:15:16,289 --> 00:15:17,960
- Oke./
- Hngga akhir pekan nanti,
- 81
- 00:15:18,004 --> 00:15:19,962
- Rawatlah sapi ini baik-baik
- untuk ayah, mengerti?
- 82
- 00:15:20,006 --> 00:15:21,398
- Oke, akan kulakukan.
- 83
- 00:15:21,442 --> 00:15:23,238
- Ayah menyayangimu.
- 84
- 00:15:26,963 --> 00:15:30,581
- Dengar... Aku menyesal
- kau kembali ke sini lagi.
- 85
- 00:15:30,625 --> 00:15:33,166
- Tidak, kau tidak menyesal./
- Ini bukan salahku.
- 86
- 00:15:33,189 --> 00:15:35,084
- Kau selingkuhi aku
- saat Ibuku sekarat.
- 87
- 00:15:35,108 --> 00:15:38,874
- Kau mengalami masalah kecemasan./
- Apa itu alasan?
- 88
- 00:15:39,906 --> 00:15:41,857
- Dengar...
- 89
- 00:15:42,597 --> 00:15:45,814
- Aku tak mau mengungkit ini lagi.
- Oke?
- 90
- 00:15:45,857 --> 00:15:48,846
- Aku lebih baik sekarang.
- Emily dan aku melanjutkan hidup.
- 91
- 00:15:48,918 --> 00:15:50,946
- Baiklah.
- 92
- 00:15:51,433 --> 00:15:53,230
- Sampai jumpa.
- 93
- 00:16:06,402 --> 00:16:10,485
- Saat Ibu kecil, kami sering bermain
- kejar-kejaran senter di lapangan ini.
- 94
- 00:16:13,903 --> 00:16:15,814
- Kau siap?
- 95
- 00:16:15,982 --> 00:16:17,367
- Ya.
- 96
- 00:16:17,411 --> 00:16:20,328
- Kau jaga!/
- Hei! Tidak adil.
- 97
- 00:16:55,101 --> 00:16:56,335
- Kena kau!
- 98
- 00:16:56,509 --> 00:16:58,234
- Astaga!
- 99
- 00:17:20,399 --> 00:17:22,892
- Kena! Ibu yang jaga.
- 100
- 00:17:56,002 --> 00:17:57,762
- Kau mendapatkan Ibu.
- 101
- 00:17:58,638 --> 00:18:01,117
- Baiklah, Emily, matikan sentermu.
- 102
- 00:18:02,320 --> 00:18:04,120
- Emily!
- 103
- 00:18:07,072 --> 00:18:09,264
- Emily, matikan sentermu!
- 104
- 00:18:19,632 --> 00:18:21,567
- Emily?
- 105
- 00:18:24,782 --> 00:18:26,832
- Tidak.
- 106
- 00:18:29,035 --> 00:18:30,896
- Emily!
- 107
- 00:18:32,536 --> 00:18:34,324
- Emily!
- 108
- 00:18:38,004 --> 00:18:40,130
- Emily, kau di mana?
- 109
- 00:18:55,649 --> 00:18:56,780
- Ya Tuhan!
- 110
- 00:18:56,805 --> 00:18:59,510
- Emily, tetap di sana! Ibu datang.
- 111
- 00:19:01,291 --> 00:19:02,663
- Emily!
- 112
- 00:19:06,896 --> 00:19:09,844
- Jadi pintunya terbuka
- saat kau turun?
- 113
- 00:19:09,887 --> 00:19:11,483
- Ya.
- 114
- 00:19:12,467 --> 00:19:15,585
- Yakin itu sudah dikunci?/
- Ya, aku yakin.
- 115
- 00:19:15,611 --> 00:19:17,008
- Oke.
- 116
- 00:19:17,022 --> 00:19:21,069
- Apa ada yang hilang?/
- Tidak, tak ada yang hilang.
- 117
- 00:19:21,402 --> 00:19:24,523
- Semua terlihat aman bagiku.
- 118
- 00:19:24,610 --> 00:19:26,208
- Bagaimana dengan pintu?
- 119
- 00:19:26,252 --> 00:19:27,692
- Pintu dapur, itu terkunci?
- 120
- 00:19:27,741 --> 00:19:30,865
- Itu juga dikunci./
- Baiklah.
- 121
- 00:19:30,908 --> 00:19:33,551
- Apa putrimu ingat sesuatu?
- 122
- 00:19:33,579 --> 00:19:35,239
- Tidak.
- 123
- 00:19:35,612 --> 00:19:37,801
- Oke...
- 124
- 00:19:38,170 --> 00:19:40,463
- Aku tak tahu harus berkata apa lagi.
- 125
- 00:19:40,505 --> 00:19:42,498
- Bagaimana dengan lampu di ladang?
- 126
- 00:19:42,567 --> 00:19:44,407
- Itu mungkin hanya anak-anak.
- 127
- 00:19:45,229 --> 00:19:49,664
- Kau baru pindah ke sini?/
- Ya, beberapa hari lalu.
- 128
- 00:19:51,037 --> 00:19:54,065
- Siapa namamu?/
- Namanya Emily.
- 129
- 00:19:54,985 --> 00:19:58,222
- Kau tahu, aku punya putri
- kecil bernama Maggie.
- 130
- 00:19:58,298 --> 00:20:00,019
- Dengar,
- 131
- 00:20:00,059 --> 00:20:03,710
- Putriku berakhir di atas
- atap rumah semalam.
- 132
- 00:20:03,764 --> 00:20:06,477
- Dan itu bukan anak-anak di ladang.
- 133
- 00:20:08,827 --> 00:20:12,145
- Kau ingat bagaimana berada
- di atap semalam, sayang?
- 134
- 00:20:16,419 --> 00:20:18,115
- Senang bertemu denganmu, Emily.
- 135
- 00:20:18,156 --> 00:20:19,956
- Pergilah, sayang.
- 136
- 00:20:20,012 --> 00:20:21,691
- Dengar, kau tak perlu khawatir.
- 137
- 00:20:21,744 --> 00:20:23,918
- Hubungi aku jika kau ingat sesuatu.
- 138
- 00:20:23,961 --> 00:20:25,697
- Kami di sini untuk membantu.
- 139
- 00:20:29,356 --> 00:20:31,406
- Terima kasih, Sherif.
- 140
- 00:21:09,101 --> 00:21:11,752
- Apa yang kau lakukan, Ibu?
- 141
- 00:21:12,016 --> 00:21:14,492
- Ibu mencari untuk melihat jika
- ada sesuatu di ladang.
- 142
- 00:21:14,526 --> 00:21:16,413
- Kenapa?
- 143
- 00:21:17,380 --> 00:21:20,456
- Karena ibu melihat cahaya lagi semalam.
- 144
- 00:21:23,848 --> 00:21:26,563
- Dan ada suara garukan
- didalam rumah.
- 145
- 00:21:27,527 --> 00:21:29,760
- Ada sesuatu di sana?
- 146
- 00:21:34,385 --> 00:21:36,243
- Tidak.
- 147
- 00:21:37,935 --> 00:21:40,081
- Ayo.
- 148
- 00:21:40,124 --> 00:21:43,090
- Kita kembali ke dalam./
- Baiklah.
- 149
- 00:21:43,173 --> 00:21:44,726
- Ayo.
- 150
- 00:22:04,861 --> 00:22:08,946
- Bumi mengerang
- 151
- 00:22:17,240 --> 00:22:19,178
- Cahaya Tak Terjelaskan
- Di Halaman Belakang
- 152
- 00:22:19,202 --> 00:22:21,202
- Apa Anakmu Diuntit?
- 153
- 00:22:25,692 --> 00:22:29,910
- <i>Aku tak bicara tentang manusia
- kadal atau invasi alien.</i>
- 154
- 00:22:29,949 --> 00:22:33,397
- <i>Aku bicara tentang makhluk
- menyerupai rasa manusia...</i>
- 155
- 00:22:33,422 --> 00:22:35,794
- <i>...yang hidup berdampingan
- diantara kita.</i>
- 156
- 00:22:35,833 --> 00:22:39,701
- <i>Yang kita temui di sini adalah
- semacam kadal pesaing,</i>
- 157
- 00:22:39,725 --> 00:22:43,139
- <i>Yang kita buat bersembunyi,
- dan kau tidak sendirian.</i>
- 158
- 00:22:43,217 --> 00:22:46,649
- <i>Hubungi dan beritahu aku
- apa yang sudah kau lihat.</i>
- 159
- 00:22:46,922 --> 00:22:48,511
- <i>Biar aku bantu.</i>
- 160
- 00:22:48,578 --> 00:22:50,630
- <i>Jika kau melihat
- sesuatu seperti ini,</i>
- 161
- 00:22:50,673 --> 00:22:54,207
- <i>Jika kau bertemu atau
- hanya merasakan kehadirannya,</i>
- 162
- 00:22:54,263 --> 00:22:56,168
- <i>Kau tidak gila.</i>
- 163
- 00:22:56,201 --> 00:22:59,306
- <i>Kita membuat mereka
- bersembunyi ribuan tahun lalu,</i>
- 164
- 00:22:59,320 --> 00:23:00,779
- <i>Dan itu berkembang,</i>
- 165
- 00:23:00,814 --> 00:23:03,773
- <i>Berkembang untuk tak hanya hidup
- secara diam-diam diantara kita,</i>
- 166
- 00:23:03,817 --> 00:23:06,559
- <i>Tapi secara terang-terangan
- memangsa kita.</i>
- 167
- 00:23:06,591 --> 00:23:09,507
- <i>Pikirkanlah. Kita hidup di planet
- di mana setiap spesies lainnya...</i>
- 168
- 00:23:09,546 --> 00:23:13,258
- <i>...memiliki ratusan variasi.
- Meski begitu kita...</i>
- 169
- 00:23:22,183 --> 00:23:24,339
- Apa yang terjadi, Ibu?
- 170
- 00:23:30,655 --> 00:23:33,684
- Kau tetap di sini, oke?/
- Oke.
- 171
- 00:24:21,460 --> 00:24:23,149
- Emily, cepat ke kamarmu
- dan kunci pintunya.
- 172
- 00:24:23,199 --> 00:24:24,767
- Jangan dibuka hingga
- Ibu memintanya.
- 173
- 00:24:24,811 --> 00:24:26,936
- Tapi, Ibu.../
- Lakukanlah!
- 174
- 00:25:12,337 --> 00:25:14,044
- Hei!
- 175
- 00:25:17,819 --> 00:25:21,692
- Aku akan panggil polisi sekarang
- juga jika kau tidak pergi!
- 176
- 00:26:10,264 --> 00:26:12,313
- Tidak.
- 177
- 00:26:33,867 --> 00:26:36,039
- Emily, buka pintunya!
- 178
- 00:26:36,976 --> 00:26:38,747
- Emily!
- 179
- 00:26:40,564 --> 00:26:42,533
- Ada apa, Ibu?
- 180
- 00:26:45,992 --> 00:26:48,472
- Apa ada orang di sini bersamamu?
- 181
- 00:26:48,535 --> 00:26:50,177
- Tidak, Ibu.
- 182
- 00:26:51,571 --> 00:26:53,259
- Kemari.
- 183
- 00:26:53,313 --> 00:26:57,352
- Apa yang terjadi?/
- Ibu tidak tahu.
- 184
- 00:27:07,803 --> 00:27:11,460
- Itu tepat lewat tengah malam?/
- Ya.
- 185
- 00:27:13,076 --> 00:27:16,776
- Kau bisa melihat orangnya?/
- Tidak, itu terlalu gelap.
- 186
- 00:27:16,822 --> 00:27:19,135
- Jadi kau berada di sini, kau berbalik...
- 187
- 00:27:19,207 --> 00:27:22,439
- Dan aku melihat seseorang melihatku
- dari jendela kamarku, ya.
- 188
- 00:27:22,457 --> 00:27:24,876
- Lalu mereka berjalan
- menuju kamar Emily.
- 189
- 00:27:24,923 --> 00:27:26,904
- Apa Emily melihatnya?
- 190
- 00:27:27,659 --> 00:27:29,341
- Tidak.
- 191
- 00:27:31,173 --> 00:27:33,872
- Dengar, aku tidak mengada-ada, oke?
- 192
- 00:27:33,897 --> 00:27:35,553
- Aku tahu apa yang aku lihat.
- 193
- 00:27:35,883 --> 00:27:37,926
- Aku percaya denganmu.
- 194
- 00:27:37,988 --> 00:27:40,096
- Benarkah?
- 195
- 00:27:48,316 --> 00:27:50,673
- Perlu kau ketahui,
- aku di sini untuk membantumu.
- 196
- 00:27:50,694 --> 00:27:52,061
- Kau terus mengatakan itu,
- 197
- 00:27:52,111 --> 00:27:54,597
- Tapi aku tak merasa aman
- di rumahku sekarang.
- 198
- 00:27:54,615 --> 00:27:57,209
- Jangan khawatir. Kami akan
- mencari tahu masalahnya.
- 199
- 00:27:57,255 --> 00:27:59,453
- Baiklah.
- 200
- 00:28:06,194 --> 00:28:08,235
- Hei, Sherif. Bagaimana kabarmu?
- 201
- 00:28:08,300 --> 00:28:09,992
- Baik. Kau?
- 202
- 00:28:10,036 --> 00:28:13,295
- Baik, ya.
- Apa ada masalah?
- 203
- 00:28:14,778 --> 00:28:17,671
- Mungkin kau sebaiknya
- bicara dengan Annie.
- 204
- 00:28:17,799 --> 00:28:19,575
- Sampai jumpa.
- 205
- 00:28:19,646 --> 00:28:22,315
- Baiklah. Terima kasih.
- 206
- 00:28:24,782 --> 00:28:26,441
- Ayolah, Annie.
- 207
- 00:28:26,480 --> 00:28:28,247
- Sejak kau pindah ke rumah itu,
- 208
- 00:28:28,271 --> 00:28:31,562
- Kau berusaha bilang padaku ada sesuatu
- yang mengejarmu dan putrimu.
- 209
- 00:28:31,602 --> 00:28:35,492
- Kau akan menarik itu kembali sekarang,
- atau kau masih mempercayai itu?
- 210
- 00:28:35,530 --> 00:28:38,351
- Aku masih percaya ada
- sesuatu mengejar kami.
- 211
- 00:28:39,375 --> 00:28:41,627
- Kau tahu apa yang kupikirkan?
- 212
- 00:28:41,650 --> 00:28:45,510
- Menurutku "Sesuatu" itu tidak ada.
- 213
- 00:28:45,551 --> 00:28:47,494
- Tak pernah ada.
- 214
- 00:28:47,951 --> 00:28:49,617
- Emily juga tinggal di rumah itu,
- 215
- 00:28:49,653 --> 00:28:53,746
- Dia bilang tak pernah melihat sesuatu
- seperti apa yang kau jelaskan.
- 216
- 00:28:53,791 --> 00:28:56,544
- Aku tidak melakukan
- apa-apa kepadanya.
- 217
- 00:28:57,488 --> 00:29:01,388
- Jangan melihatku seperti itu./
- Maka beritahu aku apa yang terjadi.
- 218
- 00:29:03,825 --> 00:29:06,318
- Ada suara garukan di dinding.
- 219
- 00:29:07,083 --> 00:29:08,682
- Mungkin hanya binatang.
- 220
- 00:29:08,736 --> 00:29:10,643
- Kau tinggal di pedesaan sekarang.
- 221
- 00:29:11,376 --> 00:29:13,704
- Itu bukan binatang.
- 222
- 00:29:13,719 --> 00:29:17,195
- Itu terdengar seolah ada
- seseorang diantara dinding.
- 223
- 00:29:20,647 --> 00:29:24,124
- Aku melihat lampu di ladang,
- jadi aku pergi memeriksanya.
- 224
- 00:29:24,149 --> 00:29:27,902
- Aku berbalik, dan ada seseorang
- melihat ke arahku dari kamarku.
- 225
- 00:29:30,711 --> 00:29:33,288
- Apa kau mengalami
- masalah kecemasan lainnya?
- 226
- 00:29:35,549 --> 00:29:37,558
- Lupakanlah./
- Aku serius.
- 227
- 00:29:37,601 --> 00:29:39,241
- kau bertingkah sepertimu
- sebelum dia...
- 228
- 00:29:39,266 --> 00:29:41,428
- Gantung diri?
- 229
- 00:29:41,463 --> 00:29:43,172
- Ya.
- 230
- 00:29:43,216 --> 00:29:45,566
- Aku tidak seperti Ibuku.
- 231
- 00:29:47,966 --> 00:29:51,019
- Kau tahu, itu sulit masukkan
- ibumu ke RSJ,
- 232
- 00:29:51,040 --> 00:29:54,814
- Kemudian tahu bahwa mungkin kau
- bertanggung jawab atas kematiannya.
- 233
- 00:29:57,339 --> 00:30:01,666
- Dengar, aku tak bermaksud begitu.
- Mengerti?
- 234
- 00:30:02,335 --> 00:30:04,190
- Dia mungkin benar selama ini.
- 235
- 00:30:04,237 --> 00:30:07,902
- Aku tahu kau pindah kembali
- ke rumah ini adalah ide buruk.
- 236
- 00:30:08,948 --> 00:30:11,274
- Hanya ini yang aku punya.
- 237
- 00:30:21,429 --> 00:30:23,310
- Ibu.
- 238
- 00:30:24,254 --> 00:30:26,156
- Ya Tuhan.
- 239
- 00:30:26,773 --> 00:30:28,348
- Sayang, lihatlah dirimu.
- 240
- 00:30:28,413 --> 00:30:29,893
- Tisu.
- 241
- 00:30:30,764 --> 00:30:34,003
- Tak apa. Kita akan bersihkan ini.
- Oke? Mengerti?
- 242
- 00:30:34,016 --> 00:30:35,981
- Benar begitu. Baiklah.
- 243
- 00:30:36,006 --> 00:30:37,964
- Ini akan baik-baik saja.
- 244
- 00:30:46,597 --> 00:30:48,594
- Ayah akan kembali besok untuk
- periksa keadaanmu, mengerti?
- 245
- 00:30:48,633 --> 00:30:50,824
- Oke./
- Oke.
- 246
- 00:31:02,320 --> 00:31:04,348
- Aku pergi ke kantor.
- 247
- 00:31:04,396 --> 00:31:08,147
- Jika terjadi sesuatu, hubungi aku.
- Mengerti?
- 248
- 00:31:09,742 --> 00:31:11,663
- Akan kulakukan.
- 249
- 00:31:16,240 --> 00:31:18,877
- Kurasa Emily sebaiknya tidak
- tinggal bersamamu lagi.
- 250
- 00:31:18,920 --> 00:31:22,855
- Kami baik-baik saja./
- Kau tidak baik, Annie.
- 251
- 00:31:22,917 --> 00:31:24,617
- Apa yang akan kau lakukan?
- 252
- 00:31:24,665 --> 00:31:27,346
- Kau akan menjauhkan dia dariku?
- 253
- 00:32:22,712 --> 00:32:25,679
- Apa itu, Ibu?/
- Ini monitor.
- 254
- 00:32:25,704 --> 00:32:27,693
- Agar Ibu bisa mengawasimu
- tidur saat malam.
- 255
- 00:32:29,465 --> 00:32:31,779
- Kenapa Ayah marah?
- 256
- 00:32:32,836 --> 00:32:35,848
- Karena Ayah terkadang
- tidak percaya Ibu.
- 257
- 00:32:35,892 --> 00:32:37,878
- Aku percaya Ibu.
- 258
- 00:32:37,929 --> 00:32:39,869
- Terima kasih, Sayang.
- 259
- 00:32:40,539 --> 00:32:42,686
- Ayo. Waktunya tidur.
- 260
- 00:33:33,821 --> 00:33:36,126
- Ibu, boleh aku tidur bersamamu?
- 261
- 00:33:36,177 --> 00:33:39,569
- Tentu saja boleh, sayang.
- Ayo.
- 262
- 00:34:57,706 --> 00:34:59,383
- Emily!
- 263
- 00:35:01,491 --> 00:35:03,602
- Emily!
- 264
- 00:35:07,267 --> 00:35:09,178
- Emily!
- 265
- 00:35:18,148 --> 00:35:20,055
- Emily!
- 266
- 00:35:32,324 --> 00:35:33,883
- Halo.
- 267
- 00:35:33,908 --> 00:35:37,123
- Hai. Namaku Annie Knox,
- dan putriku menghilang.
- 268
- 00:35:39,665 --> 00:35:43,467
- Ini Sherif Dickerson dalam perjalanan
- menuju kediaman keluarga Knox.
- 269
- 00:35:44,256 --> 00:35:46,132
- Sialan!
- 270
- 00:35:48,629 --> 00:35:51,318
- Ya Tuhan.
- 271
- 00:35:51,859 --> 00:35:53,250
- Hei.
- 272
- 00:35:53,288 --> 00:35:55,682
- Hei. Kau tak apa?
- 273
- 00:35:56,830 --> 00:35:59,225
- Apa yang kau lakukan
- di luar sini, sayang?
- 274
- 00:36:00,948 --> 00:36:02,696
- Aku akan mengantarmu pulang.
- 275
- 00:36:02,742 --> 00:36:04,336
- Masuklah.
- 276
- 00:36:04,379 --> 00:36:06,423
- Ikut denganku.
- 277
- 00:36:08,838 --> 00:36:11,434
- Oke, oke.
- 278
- 00:36:12,590 --> 00:36:15,525
- Oke, Emily, biar kuantar kau pulang.
- 279
- 00:36:16,804 --> 00:36:19,324
- Tolong jangan antar aku pulang.
- 280
- 00:36:54,386 --> 00:36:56,162
- Sayang.
- 281
- 00:36:57,111 --> 00:36:59,052
- Sayang.
- 282
- 00:36:59,755 --> 00:37:03,603
- Ya Tuhan! Lihatlah hidungmu.
- Apa kau baik-baik saja?
- 283
- 00:37:03,676 --> 00:37:05,979
- Bisa beritahu Ibu bagaimana
- kau keluar dari rumah?
- 284
- 00:37:06,011 --> 00:37:08,138
- Tidak, Ibu./
- Sayang.
- 285
- 00:37:08,182 --> 00:37:10,661
- Dia muncul dari ladang dan
- aku hampir menabraknya.
- 286
- 00:37:12,011 --> 00:37:14,467
- Terima kasih banyak sudah
- mengantarnya pulang, Sherif.
- 287
- 00:37:14,486 --> 00:37:15,678
- Ayo, sayang.
- 288
- 00:37:15,729 --> 00:37:18,878
- Aku ingin berikan beberapa
- pertanyaan kepadamu.
- 289
- 00:37:19,246 --> 00:37:21,377
- Kenapa hidungnya dipenuhi darah?
- 290
- 00:37:21,462 --> 00:37:23,948
- Dia juga mengalami
- mimisan pagi ini.
- 291
- 00:37:23,994 --> 00:37:25,416
- Kurasa dia sakit,
- 292
- 00:37:25,470 --> 00:37:27,548
- Aku akan membawanya
- ke dokter besok.
- 293
- 00:37:28,533 --> 00:37:31,040
- Bagaimana dia keluar dari rumah?
- 294
- 00:37:31,118 --> 00:37:33,083
- Aku tidak tahu.
- Pintu-pintu terkunci.
- 295
- 00:37:33,149 --> 00:37:36,812
- Emily, apa kau ingat?
- 296
- 00:37:40,689 --> 00:37:43,061
- Aku harus laporkan ini
- kepada dinas anak.
- 297
- 00:37:43,122 --> 00:37:44,621
- Aku tidak melakukan apa-apa
- kepada putriku,
- 298
- 00:37:44,653 --> 00:37:46,699
- Jika itu yang kau maksudkan.
- 299
- 00:37:46,742 --> 00:37:49,827
- Putrimu bilang dia tidak
- mau pulang.
- 300
- 00:37:50,439 --> 00:37:52,767
- Kenapa dia mengatakan itu?
- 301
- 00:37:53,510 --> 00:37:55,450
- Kami baru saja pindah.
- 302
- 00:37:55,519 --> 00:37:57,534
- Dan aku baru bercerai.
- 303
- 00:37:58,279 --> 00:38:01,225
- Ada banyak perubahan dan
- banyak yang harus dia cerna.
- 304
- 00:38:02,181 --> 00:38:04,521
- Dia akan baik-baik saja.
- 305
- 00:38:04,614 --> 00:38:07,891
- Sekarang boleh aku masuk
- dan merawat putriku?
- 306
- 00:38:08,614 --> 00:38:10,373
- Aku akan bicara denganmu nanti.
- 307
- 00:38:11,591 --> 00:38:15,159
- Kenapa kau membeli dua shotgun
- dan kaliber .38 minggu lalu?
- 308
- 00:38:15,210 --> 00:38:19,161
- Untuk perlindungan rumah./
- Perlindungan terhadap apa?
- 309
- 00:38:19,198 --> 00:38:21,527
- Apa itu salah untuk memiliki senjata?
- 310
- 00:38:22,464 --> 00:38:24,499
- Kami temukan satu shotgun.
- 311
- 00:38:24,556 --> 00:38:27,024
- Apa yang terjadi dengan
- shotgun satunya dan kaliber .38?
- 312
- 00:38:27,050 --> 00:38:29,143
- Aku tidak tahu.
- 313
- 00:38:30,769 --> 00:38:34,045
- Apa yang kau tembaki
- didalam rumahmu?
- 314
- 00:38:46,800 --> 00:38:48,484
- Tidak, Ibu.
- 315
- 00:38:56,672 --> 00:38:58,583
- Emily!
- 316
- 00:39:23,964 --> 00:39:26,771
- Sesuatu membawa putriku.
- 317
- 00:39:26,796 --> 00:39:29,338
- Itu bukan manusia.
- 318
- 00:39:30,195 --> 00:39:34,869
- Dia masih berada didalam rumah itu,
- dan aku akan pulang menemukan dia.
- 319
- 00:39:35,970 --> 00:39:38,695
- Tidak, sayang.
- 320
- 00:39:38,772 --> 00:39:41,050
- Kau takkan pergi ke mana-mana.
- 321
- 00:39:48,641 --> 00:39:52,359
- Aku pindahkan kau ke Richmond.
- Kau pergi malam ini.
- 322
- 00:40:01,568 --> 00:40:03,171
- Ayo.
- 323
- 00:40:08,341 --> 00:40:10,718
- Kau buang-buang waktu.
- 324
- 00:40:10,740 --> 00:40:15,110
- Dia sudah tiada.
- Hentikan kebohongannya.
- 325
- 00:40:16,115 --> 00:40:18,117
- Semua orang tahu kau pelakunya.
- 326
- 00:40:18,188 --> 00:40:20,696
- Kau pasti mengubur dia
- di suatu tempat istimewa.
- 327
- 00:40:20,711 --> 00:40:23,736
- Mereka akan temukan putrimu,
- dan saat itu terjadi...
- 328
- 00:40:25,202 --> 00:40:29,040
- Kau tahu yang mereka lakukan pada
- pembunuh anak-anak di Mississippi?
- 329
- 00:40:30,244 --> 00:40:32,677
- Kau sebaiknya beritahu kami
- di mana dia berada.
- 330
- 00:40:32,692 --> 00:40:34,634
- Aku sudah beritahu padamu
- apa yang terjadi.
- 331
- 00:40:34,663 --> 00:40:37,595
- Kuharap makhluk itu tak menemuimu
- dalam perjalanan ke sana.
- 332
- 00:40:59,350 --> 00:41:02,396
- Sialan! Aku tak bisa
- melihat dengan jelas.
- 333
- 00:41:11,545 --> 00:41:14,415
- Kau orang yang membunuh anaknya.
- 334
- 00:41:15,381 --> 00:41:17,111
- Hei, aku bicara denganmu.
- 335
- 00:41:17,177 --> 00:41:19,106
- Diamlah!
- 336
- 00:41:23,666 --> 00:41:25,773
- Astaga, awas!
- 337
- 00:41:52,979 --> 00:41:56,479
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 338
- 00:41:56,503 --> 00:42:00,003
- Bonus New Member 50%
- 339
- 00:42:00,027 --> 00:42:03,527
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 340
- 00:43:33,048 --> 00:43:34,809
- Sialan.
- 341
- 00:43:40,210 --> 00:43:43,080
- Jadi hanya itu saja?/
- Ya.
- 342
- 00:43:44,265 --> 00:43:47,821
- Kapan itu terjadi?/
- Sekitar tengah malam.
- 343
- 00:43:47,886 --> 00:43:51,038
- Mereka pasti kesulitan
- melihat jalan saat badai.
- 344
- 00:43:51,077 --> 00:43:53,196
- Menghantam pagar pembatas.
- 345
- 00:43:53,682 --> 00:43:55,269
- Itu bisa terjadi.
- 346
- 00:44:02,527 --> 00:44:04,738
- Berapa banyak jasad
- yang kau temukan?
- 347
- 00:44:04,773 --> 00:44:06,695
- Dua didalam mobil.
- 348
- 00:44:06,740 --> 00:44:09,176
- Orang di belakang terlempar keluar.
- 349
- 00:44:09,471 --> 00:44:10,711
- Terlempar keluar?
- 350
- 00:44:10,775 --> 00:44:12,908
- Ya. Pintu belakang terbuka lebar.
- 351
- 00:44:16,052 --> 00:44:18,490
- Entahlah, Sherif. Ini wilayah
- yang luas untuk diperiksa,
- 352
- 00:44:18,540 --> 00:44:21,276
- Tapi aku yakin jasadnya akan
- ditemukan di ujung sungai.
- 353
- 00:44:21,296 --> 00:44:24,046
- Mari kita bergerak.
- 354
- 00:44:24,695 --> 00:44:26,315
- Baik.
- 355
- 00:49:50,753 --> 00:49:53,483
- Lihat, sudah kubilang kita akan
- temukan jasad di ujung sungai.
- 356
- 00:49:54,846 --> 00:49:56,602
- Apa itu...
- 357
- 00:49:56,645 --> 00:49:58,745
- Apa itu Annie Knox?
- 358
- 00:50:04,037 --> 00:50:07,021
- Ya, jelas bukan Knox.
- 359
- 00:50:07,073 --> 00:50:10,590
- Jika dia tewas, kita seharusnya
- sudah temukan jasadnya sekarang.
- 360
- 00:50:10,632 --> 00:50:14,603
- Dia jelas tenggelam.
- 361
- 00:50:14,675 --> 00:50:17,800
- Ya? Teruslah mencari.
- 362
- 00:50:41,534 --> 00:50:43,338
- Hei! Hei!
- 363
- 00:50:43,402 --> 00:50:45,629
- Biar kulihat telingamu.
- 364
- 00:50:45,832 --> 00:50:47,455
- Ya.
- 365
- 00:50:47,482 --> 00:50:50,149
- Bagus.
- Itu semakin membaik, ya?
- 366
- 00:50:54,176 --> 00:50:56,221
- Dilarang melintas masuk.
- 367
- 00:50:56,275 --> 00:50:58,573
- Aku tidak melintas masuk.
- 368
- 00:51:01,826 --> 00:51:04,314
- Namaku Annie Knox.
- 369
- 00:51:04,762 --> 00:51:06,961
- Aku tahu kau siapa, Ny. Knox.
- 370
- 00:51:09,565 --> 00:51:12,059
- Kau akan beritahu aku
- apa yang kau inginkan?
- 371
- 00:51:12,076 --> 00:51:14,390
- Sesuatu membawa putriku,
- 372
- 00:51:15,372 --> 00:51:17,926
- Dan aku ingin kau membantuku
- mendapatkan dia kembali.
- 373
- 00:51:18,640 --> 00:51:20,889
- Kalau begitu kau sebaiknya masuk.
- 374
- 00:51:59,684 --> 00:52:01,844
- Silakan duduk.
- 375
- 00:52:06,194 --> 00:52:09,058
- Aku sudah mengikuti kasusmu.
- 376
- 00:52:09,119 --> 00:52:11,743
- Aku akui, aku takjub.
- 377
- 00:52:11,972 --> 00:52:15,138
- Bagaimana kau temukan aku?/
- Internet.
- 378
- 00:52:16,463 --> 00:52:18,768
- Itu tidak bagus.
- 379
- 00:52:19,410 --> 00:52:21,595
- Mereka akan tahu kau
- masih hidup sekarang.
- 380
- 00:52:21,626 --> 00:52:24,586
- Itu artinya mereka akan
- mengikutiku langsung kepadaku.
- 381
- 00:52:24,651 --> 00:52:29,932
- Kau mengerti jika mereka
- mengawasi kita setiap saat.
- 382
- 00:52:29,957 --> 00:52:32,073
- Aku butuh bantuanmu.
- 383
- 00:52:34,573 --> 00:52:37,387
- Apa kau melihatnya?/
- Ya.
- 384
- 00:52:37,401 --> 00:52:39,254
- Sungguh?
- 385
- 00:52:41,381 --> 00:52:46,439
- Aku yakin akan keberadaan mereka.
- 386
- 00:52:46,464 --> 00:52:51,624
- Tak ada yang mendengarkan,
- tapi kau tahu itu di luar sana.
- 387
- 00:52:51,669 --> 00:52:53,944
- Beritahu aku apa yang kau lihat.
- 388
- 00:52:54,553 --> 00:52:57,424
- Aku tak bisa melihat banyak
- karena cahayanya.
- 389
- 00:52:58,693 --> 00:53:01,318
- Cahaya yang membutakan mata ini
- berasal dari matanya.
- 390
- 00:53:03,408 --> 00:53:06,593
- Tak ada wajah... Hanya cahaya.
- 391
- 00:53:06,617 --> 00:53:08,102
- Itu Cahaya Gelap.
- 392
- 00:53:08,105 --> 00:53:13,336
- Ini adalah sketsa kasar,
- tapi apa itu terlihat seperti ini?
- 393
- 00:53:13,407 --> 00:53:15,211
- Cahaya Gelap.
- 394
- 00:53:16,234 --> 00:53:17,840
- Sketsa kasar.
- 395
- 00:53:17,850 --> 00:53:20,271
- Apa itu terlihat seperti ini?
- 396
- 00:53:22,235 --> 00:53:24,191
- Seperti ini?
- 397
- 00:53:24,794 --> 00:53:26,615
- Ny. Knox?
- 398
- 00:54:06,752 --> 00:54:08,380
- Hei.
- 399
- 00:54:12,846 --> 00:54:15,502
- Sudah berapa lama kau
- mengalami mimisan?
- 400
- 00:54:15,528 --> 00:54:17,234
- Itu baru dimulai.
- 401
- 00:54:17,238 --> 00:54:19,235
- Kurasa waktu kita tak banyak.
- 402
- 00:54:21,773 --> 00:54:24,900
- Apa ini yang membawa putrimu?
- 403
- 00:54:26,987 --> 00:54:28,947
- Benar.
- 404
- 00:54:28,991 --> 00:54:32,336
- Itu bentuk Humanoid yang
- diperkirakan sudah musnah.
- 405
- 00:54:32,346 --> 00:54:34,464
- Mereka kebanyakan
- menargetkan anak-anak.
- 406
- 00:54:36,138 --> 00:54:39,692
- Mengapa?/
- Makanan.
- 407
- 00:54:49,940 --> 00:54:52,343
- Mereka mengkonsumsi energi.
- 408
- 00:54:52,417 --> 00:54:55,422
- Energi anak-anak merupakan yang
- termurni yang bisa mereka gunakan.
- 409
- 00:54:55,466 --> 00:54:58,287
- Mereka memanen
- "Cahaya Dalam"-nya.
- 410
- 00:54:58,298 --> 00:55:02,571
- Dan mereka butuh Cahaya Dalam itu
- agar spesiesnya bisa bertahan.
- 411
- 00:55:02,643 --> 00:55:07,546
- 800,000 anak-anak menghilang
- setiap tahun.
- 412
- 00:55:07,564 --> 00:55:09,610
- Artinya 2,000 dalam sehari.
- 413
- 00:55:10,248 --> 00:55:12,933
- Jadi bagaimana kita membunuhnya...
- 414
- 00:55:12,940 --> 00:55:14,780
- Dan mendapatkan Emily kembali?
- 415
- 00:55:14,816 --> 00:55:17,232
- Aku tidak tahu.
- 416
- 00:55:17,344 --> 00:55:20,612
- Aku harus melihatnya sendiri.
- 417
- 00:55:20,667 --> 00:55:23,395
- Putrimu harusnya berada
- didekat rumahmu.
- 418
- 00:55:23,423 --> 00:55:29,142
- Harusnya ada jalan menuju permukaan
- yang bisa mereka masuki.
- 419
- 00:55:29,197 --> 00:55:30,875
- Ikut aku.
- 420
- 00:55:31,198 --> 00:55:32,676
- Bantu aku.
- 421
- 00:55:32,695 --> 00:55:34,657
- Jika kau benar-benar
- ingin membunuh itu...
- 422
- 00:55:35,839 --> 00:55:37,856
- Ada sesuatu yang ingin
- kutunjukkan padamu terlebih dulu.
- 423
- 00:55:37,899 --> 00:55:39,538
- Baiklah.
- 424
- 00:55:48,416 --> 00:55:51,560
- Hei, aku hanya ingin bilang
- aku turut menyesal.
- 425
- 00:55:51,585 --> 00:55:53,738
- Menyesal tentang apa?
- 426
- 00:55:53,764 --> 00:55:55,499
- Menyesal tentang putrimu.
- 427
- 00:55:55,867 --> 00:55:58,398
- Hei! Keluarkan aku!
- 428
- 00:55:58,442 --> 00:56:00,063
- Bagaimana bisa aku biarkan
- kau membunuh itu?
- 429
- 00:56:00,097 --> 00:56:02,115
- Seluruh hidupku aku telah
- mencarinya,
- 430
- 00:56:02,156 --> 00:56:04,926
- Dan sekarang aku punya bukti nyata
- yang bisa kutunjukkan dunia...
- 431
- 00:56:04,970 --> 00:56:06,678
- ...dan mereka akan mengerti.
- 432
- 00:56:08,459 --> 00:56:10,382
- Terima kasih.
- 433
- 00:56:11,454 --> 00:56:13,597
- Walter!
- 434
- 00:56:16,739 --> 00:56:18,470
- Kembali!
- 435
- 00:56:18,853 --> 00:56:20,614
- Walter!
- 436
- 00:56:20,683 --> 00:56:22,566
- Walter!
- 437
- 00:56:49,955 --> 00:56:51,845
- Ya Tuhan.
- 438
- 01:01:15,955 --> 01:01:17,556
- Di mana?
- 439
- 01:01:23,672 --> 01:01:25,801
- Hei.
- 440
- 01:01:25,815 --> 01:01:27,428
- Apa yang kau temukan?
- 441
- 01:01:27,432 --> 01:01:29,795
- Sherif, kau takkan percaya ini.
- 442
- 01:01:30,539 --> 01:01:32,885
- Kita sudah bersama cukup lama.
- 443
- 01:01:32,913 --> 01:01:34,422
- Ya.
- 444
- 01:01:34,473 --> 01:01:36,779
- Aku tak pernah melihat
- sesuatu seperti ini sebelumnya.
- 445
- 01:01:37,586 --> 01:01:39,202
- Itu tepat di depan.
- 446
- 01:01:54,583 --> 01:01:57,119
- Astaga.
- 447
- 01:01:57,812 --> 01:01:59,442
- Kapan kau temukan dia?
- 448
- 01:01:59,504 --> 01:02:02,064
- Sekitar 20 menit lalu.
- 449
- 01:02:02,207 --> 01:02:05,957
- Apa ini semacam binatang?/
- Kurasa bukan.
- 450
- 01:02:06,019 --> 01:02:07,705
- Siapa dia?
- 451
- 01:02:08,306 --> 01:02:10,397
- Namanya Walter Sims.
- 452
- 01:02:10,467 --> 01:02:12,699
- Dia pakar teori konspirasi.
- 453
- 01:02:12,725 --> 01:02:16,386
- Orang yang sama dari komputernya Knox?/
- Ya, itu benar.
- 454
- 01:02:16,644 --> 01:02:19,335
- Mobilnya ditemukan remuk
- di hutan sebelah sana.
- 455
- 01:02:20,325 --> 01:02:22,926
- Kelihatannya dia sedang
- lari dari sesuatu.
- 456
- 01:02:22,983 --> 01:02:25,149
- Kau tahu alamatnya?
- 457
- 01:02:41,633 --> 01:02:43,594
- Sialan.
- 458
- 01:02:43,934 --> 01:02:45,650
- Hei.
- 459
- 01:02:45,727 --> 01:02:47,428
- Hei, lihat itu.
- 460
- 01:02:48,281 --> 01:02:51,029
- Dia orang yang paranoid.
- 461
- 01:02:54,398 --> 01:02:56,451
- Sherif, ini terkunci.
- 462
- 01:02:57,725 --> 01:02:59,501
- Ya.
- 463
- 01:03:14,758 --> 01:03:16,644
- Itu terkunci.
- 464
- 01:03:24,922 --> 01:03:26,805
- Bodoh.
- 465
- 01:03:54,555 --> 01:03:59,537
- Orang ini lebih gila dibanding
- mantan istriku Sharon.
- 466
- 01:03:59,586 --> 01:04:02,634
- Tak ada yang lebih gila
- dibanding Sharon.
- 467
- 01:04:03,253 --> 01:04:05,261
- Hei, Sherif?
- 468
- 01:04:05,298 --> 01:04:07,501
- Kau percaya Bigfoot?
- 469
- 01:04:09,664 --> 01:04:11,538
- Kau tahu, sepupuku Terry,
- 470
- 01:04:11,607 --> 01:04:14,700
- Dia melihat Big Feets
- di Danau Ozarks.
- 471
- 01:04:14,773 --> 01:04:17,841
- Keluar dari hutan sambil
- memakan kaki ayam.
- 472
- 01:04:17,901 --> 01:04:20,454
- Kau tahu, ada banyak...
- 473
- 01:04:32,237 --> 01:04:34,389
- Lihatlah ini.
- 474
- 01:05:02,006 --> 01:05:04,114
- Astaga.
- 475
- 01:05:36,494 --> 01:05:39,836
- Hei, Sherif. kau sebaiknya melihat ini.
- 476
- 01:05:39,862 --> 01:05:41,869
- Aku segera ke sana.
- 477
- 01:05:53,149 --> 01:05:55,794
- Kau takkan percaya ini.
- 478
- 01:05:59,188 --> 01:06:00,532
- Siapa itu?
- 479
- 01:06:00,603 --> 01:06:03,200
- Tunggu hingga dia
- melepaskan tudungnya.
- 480
- 01:06:06,583 --> 01:06:08,587
- Apa itu Annie Knox?
- 481
- 01:06:08,642 --> 01:06:11,467
- Ya. Itu jelas mirip dia, Sherif.
- 482
- 01:06:25,979 --> 01:06:28,389
- Di mana mobilnya Walter
- terparkir tadi?
- 483
- 01:11:43,881 --> 01:11:45,709
- Paul?
- 484
- 01:12:08,138 --> 01:12:10,060
- Paul?
- 485
- 01:12:14,682 --> 01:12:16,764
- Sialan!
- 486
- 01:12:46,552 --> 01:12:48,445
- Paul, apa itu kau?
- 487
- 01:14:03,288 --> 01:14:05,531
- Letakkan senjatanya.
- 488
- 01:14:06,140 --> 01:14:08,850
- Jangan bertindak bodoh, Annie.
- 489
- 01:14:09,468 --> 01:14:11,158
- Sherif, kau tidak mengerti.
- 490
- 01:14:11,200 --> 01:14:14,856
- Letakkan senjatanya atau
- aku akan menembakmu.
- 491
- 01:14:16,671 --> 01:14:18,805
- Jatuhkan senjatanya, Annie.
- 492
- 01:14:18,811 --> 01:14:21,323
- Aku takkan memintamu lagi.
- 493
- 01:14:30,647 --> 01:14:32,247
- Oke.
- 494
- 01:17:19,168 --> 01:17:21,251
- Ya Tuhan.
- 495
- 01:17:21,322 --> 01:17:23,657
- Apa ini?
- 496
- 01:17:45,940 --> 01:17:47,672
- Di mana kau?
- 497
- 01:18:00,252 --> 01:18:02,142
- Ya Tuhan.
- 498
- 01:18:55,101 --> 01:18:57,703
- Paul. Paul.
- 499
- 01:18:57,782 --> 01:18:59,996
- Paul!
- 500
- 01:19:03,159 --> 01:19:06,782
- Kau tak apa? Apa yang terjadi?
- 501
- 01:19:07,484 --> 01:19:09,532
- Aku tidak ingat.
- 502
- 01:19:09,602 --> 01:19:13,451
- Aku tadi di lift dan
- ada cahaya terang.
- 503
- 01:19:14,816 --> 01:19:16,655
- Di mana kita?
- 504
- 01:19:16,697 --> 01:19:18,460
- Kita di bawah rumah.
- 505
- 01:19:18,500 --> 01:19:20,345
- Kau bisa jalan?
- 506
- 01:19:20,807 --> 01:19:23,064
- Ya./
- Oke. Ayo.
- 507
- 01:19:36,289 --> 01:19:38,548
- Apa Emily di bawah sini?
- 508
- 01:19:38,640 --> 01:19:40,668
- Ya.
- 509
- 01:19:42,405 --> 01:19:44,736
- Kau mendengar itu?/
- Ya.
- 510
- 01:19:44,780 --> 01:19:46,230
- Ayo.
- 511
- 01:19:57,348 --> 01:19:59,281
- Hati-hati, Paul.
- 512
- 01:19:59,999 --> 01:20:01,761
- Ayo.
- 513
- 01:20:59,762 --> 01:21:01,198
- Apa yang makhluk itu lakukan?
- 514
- 01:21:01,276 --> 01:21:03,605
- Makhluk itu menghisap energi Emily.
- 515
- 01:21:13,751 --> 01:21:16,503
- Maaf aku tidak mempercayaimu.
- 516
- 01:21:17,946 --> 01:21:20,350
- Beritahu Emily aku menyayangi dia.
- 517
- 01:21:46,551 --> 01:21:48,055
- Emily.
- 518
- 01:21:48,116 --> 01:21:50,362
- Emily. Ayo, bangun, ini Ibu.
- 519
- 01:21:53,487 --> 01:21:55,002
- Sialan.
- 520
- 01:21:55,027 --> 01:21:59,205
- Emily. Sayang. Ya Tuhan.
- 521
- 01:22:05,200 --> 01:22:06,700
- Astaga.
- 522
- 01:22:06,750 --> 01:22:08,411
- Emily!
- 523
- 01:22:09,165 --> 01:22:11,304
- Emily, ayo, bangun!
- 524
- 01:22:20,160 --> 01:22:21,807
- Emily.
- 525
- 01:22:26,403 --> 01:22:28,723
- Aku tahu kau akan
- datang untukku, Ibu.
- 526
- 01:22:28,775 --> 01:22:30,848
- Tentu saja Ibu akan
- kembali untukmu.
- 527
- 01:22:30,912 --> 01:22:32,392
- Ayo.
- 528
- 01:22:32,451 --> 01:22:34,229
- Kita harus cepat.
- 529
- 01:22:50,022 --> 01:22:51,453
- Ini, sayang.
- 530
- 01:22:51,491 --> 01:22:53,460
- Naik ke atas, oke?
- 531
- 01:22:55,895 --> 01:22:58,165
- Annie?/
- Paul?
- 532
- 01:22:59,381 --> 01:23:01,063
- Ayah!
- 533
- 01:23:01,597 --> 01:23:03,485
- Tidak!
- 534
- 01:23:05,386 --> 01:23:07,364
- Tidak!
- 535
- 01:23:12,664 --> 01:23:14,701
- Emily, lari!
- 536
- 01:23:41,190 --> 01:23:42,436
- Ayo.
- 537
- 01:23:45,789 --> 01:23:47,836
- Pergilah berdiri didekat pintu.
- 538
- 01:23:57,508 --> 01:24:00,598
- Pergilah, sayang, ini waktunya.
- Hati-hati.
- 539
- 01:24:03,848 --> 01:24:05,670
- Tutup matamu.
- 540
- 01:24:12,875 --> 01:24:14,160
- Emily, lari!
- 541
- 01:24:14,205 --> 01:24:16,526
- Tidak, Ibu,
- aku takkan pergi tanpamu!
- 542
- 01:24:43,022 --> 01:24:44,993
- Emily, cepat!
- 543
- 01:24:47,565 --> 01:24:50,764
- Cepat! Cepat!
- Ibu janji akan menyusul.
- 544
- 01:25:07,425 --> 01:25:08,977
- Kemari.
- 545
- 01:25:48,889 --> 01:25:51,404
- Apa makhluk itu mati, Ibu?
- 546
- 01:25:51,429 --> 01:25:54,537
- Ya, Sayang, itu sudah mati.
- 547
- 01:26:25,473 --> 01:26:30,473
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 548
- 01:26:30,497 --> 01:26:35,497
- Bonus New Member 50%
- 549
- 01:26:35,521 --> 01:26:40,521
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement