Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,221 --> 00:00:43,089
- Lebah Ganteng - ErVanderZ
- akumenang.com
- 2
- 00:00:45,921 --> 00:00:48,089
- Dunia investasi.
- 3
- 00:00:48,090 --> 00:00:49,817
- Bisa jadi hutan.
- 4
- 00:00:50,217 --> 00:00:52,160
- Banteng, beruang...,
- 5
- 00:00:52,678 --> 00:00:54,200
- Bahaya di tiap kelokan.
- 6
- 00:00:54,555 --> 00:00:57,306
- Itu sebabnya di Stratton Oakmont...,
- 7
- 00:00:57,307 --> 00:01:00,251
- Kami bangga jadi yang terbaik.
- 8
- 00:01:00,435 --> 00:01:02,812
- Profesional terlatih
- Untuk memandu kalian...
- 9
- 00:01:02,813 --> 00:01:04,756
- ...melewati belantara keuangan.
- 10
- 00:01:05,148 --> 00:01:06,500
- Stratton Oakmont.
- 11
- 00:01:07,359 --> 00:01:08,711
- Keseimbangan...,
- 12
- 00:01:09,194 --> 00:01:10,637
- Ketulusan...,
- 13
- 00:01:11,238 --> 00:01:12,405
- Kebanggaan.
- 14
- 00:01:14,658 --> 00:01:15,759
- Satu !
- 15
- 00:01:16,535 --> 00:01:17,727
- Dua !
- 16
- 00:01:18,120 --> 00:01:19,312
- Tiga !
- 17
- 00:01:24,751 --> 00:01:28,230
- 25 ribu dolar bagi yang pertama
- menancap tepat di tengah !
- 18
- 00:01:29,673 --> 00:01:31,070
- Ayo ! Mulai !
- 19
- 00:01:32,551 --> 00:01:33,823
- Satu...,
- 20
- 00:01:34,344 --> 00:01:35,445
- Dua !
- 21
- 00:01:36,221 --> 00:01:37,447
- Tiga !
- 22
- 00:01:38,015 --> 00:01:39,742
- Namaku Jordan Belfort.
- 23
- 00:01:40,183 --> 00:01:41,375
- Bukan dia.
- 24
- 00:01:41,518 --> 00:01:43,269
- Aku. Benar.
- 25
- 00:01:43,270 --> 00:01:45,187
- Aku anak kelas menangah...
- 26
- 00:01:45,188 --> 00:01:49,134
- ...yang dibesarkan dua akuntan
- di apartemen kecil di Bayside, Queens.
- 27
- 00:01:49,526 --> 00:01:50,860
- Umur 26...,
- 28
- 00:01:50,861 --> 00:01:52,903
- ....sebagai pimpinan
- perusahaan pialangku sendiri...,
- 29
- 00:01:52,904 --> 00:01:55,656
- Aku menghasilkan 49 juta dolar.
- 30
- 00:01:55,657 --> 00:01:59,182
- Itu sungguh membuatku marah
- karena seminggu cuma 3 juta.
- 31
- 00:02:03,373 --> 00:02:05,416
- Tidak, tidak, Ferrariku putih...
- 32
- 00:02:05,417 --> 00:02:08,145
- ...seperti Don Johnson di Miami Vice.
- Bukan merah.
- 33
- 00:02:12,966 --> 00:02:15,217
- Lihat tempat besar itu ?
- 34
- 00:02:15,218 --> 00:02:16,661
- Itu rumahku.
- 35
- 00:02:16,762 --> 00:02:18,304
- Rumah para jutawan.
- 36
- 00:02:18,305 --> 00:02:20,264
- Istriku, Naomi.
- 37
- 00:02:20,265 --> 00:02:22,642
- Duchess Bay Ridge, Brooklyn...,
- 38
- 00:02:22,643 --> 00:02:24,837
- ...mantan model perempuan
- dan iklan Miller Lite.
- 39
- 00:02:25,729 --> 00:02:26,937
- Ya.
- 40
- 00:02:26,938 --> 00:02:29,565
- Ya, dialah yang melumat
- kemaluanku di Ferrari.
- 41
- 00:02:29,566 --> 00:02:31,668
- Jadi masukkan lagi kemaluan
- kalian ke dalam celana.
- 42
- 00:02:32,277 --> 00:02:35,029
- Selain Naomi dan dua anak...,
- 43
- 00:02:35,030 --> 00:02:36,781
- Aku punya rumah besar, jet pribadi...,
- 44
- 00:02:36,782 --> 00:02:38,616
- ...enam mobil, tiga kuda...,
- 45
- 00:02:38,617 --> 00:02:39,950
- ...dua rumah liburan...
- 46
- 00:02:39,951 --> 00:02:42,179
- ...dan kapal pesiar sepanjang 170 kaki.
- 47
- 00:02:43,288 --> 00:02:45,186
- Anchors aweigh !
- 48
- 00:02:48,752 --> 00:02:50,711
- Aku berjudi seperti tak bermoral.
- 49
- 00:02:50,712 --> 00:02:51,879
- Minum seperti ikan.
- 50
- 00:02:51,880 --> 00:02:54,924
- Bercinta dengan pelacur
- 5-6 kali seminggu.
- 51
- 00:02:54,925 --> 00:02:57,869
- Ada tiga instansi federal
- yang mau menuntutku.
- 52
- 00:02:57,928 --> 00:03:00,596
- Dan aku suka narkoba.
- 53
- 00:03:06,019 --> 00:03:07,120
- Baik.
- 54
- 00:03:07,771 --> 00:03:09,313
- Sekali lagi.
- / Oh, ya.
- 55
- 00:03:09,314 --> 00:03:10,916
- Kau suka ?
- / Ya.
- 56
- 00:03:11,474 --> 00:03:14,679
- --- Setelah Malam itu ---
- 57
- 00:03:22,786 --> 00:03:24,934
- Naikkan ! Naikkan !
- Kita akan menabrak !
- 58
- 00:03:25,122 --> 00:03:26,394
- Tenang !
- 59
- 00:03:27,958 --> 00:03:29,355
- Tenang saja !
- 60
- 00:03:40,011 --> 00:03:42,364
- Kau tak apa ?
- / Ya, aku baik saja.
- 61
- 00:03:42,764 --> 00:03:44,081
- Bagus.
- 62
- 00:03:44,850 --> 00:03:46,748
- Kau selamat, kan ?
- 63
- 00:03:46,852 --> 00:03:48,704
- Sampai jumpa, kawan.
- 64
- 00:03:48,729 --> 00:03:50,251
- Sampai jumpa.
- 65
- 00:03:55,944 --> 00:03:59,155
- Aku mengkonsumsi
- obat - obatan tiap hari...
- 66
- 00:03:59,156 --> 00:04:04,729
- ...untuk menenangkan Manhattan.
- 67
- 00:04:05,036 --> 00:04:06,604
- Baik, Tn. Jordan.
- 68
- 00:04:06,788 --> 00:04:10,499
- Kukonsumsi Quaaludes, 10-15 kali sehari,
- untuk sakit punggungku.
- 69
- 00:04:10,500 --> 00:04:12,398
- Aku harus tetap fokus.
- 70
- 00:04:12,836 --> 00:04:15,379
- Xanax untuk menenangkanku.
- 71
- 00:04:15,380 --> 00:04:18,450
- Kokain untuk membangunkanku
- lagi, morfin juga.
- 72
- 00:04:18,717 --> 00:04:19,989
- Karena itu nikmat.
- 73
- 00:04:20,010 --> 00:04:21,111
- Selamat pagi, Nathan.
- 74
- 00:04:27,851 --> 00:04:30,454
- Tapi dari semua nikmat Tuhan itu...,
- 75
- 00:04:30,479 --> 00:04:32,798
- Satu yang paling kusukai.
- 76
- 00:04:33,774 --> 00:04:35,091
- Lihat ?
- 77
- 00:04:35,692 --> 00:04:38,295
- Segini saja akan
- membuatmu tak terkalahkan.
- 78
- 00:04:39,196 --> 00:04:41,405
- Mampu menaklukkan dunia.
- 79
- 00:04:41,406 --> 00:04:43,133
- Dan mengeluarkan isi perut musuhmu.
- 80
- 00:04:45,076 --> 00:04:46,302
- Ah !
- 81
- 00:04:46,369 --> 00:04:48,563
- Aku bukan bicara ini.
- 82
- 00:04:49,289 --> 00:04:50,732
- Aku bicara soal ini.
- 83
- 00:04:54,419 --> 00:04:56,670
- Uang tak hanya memberi
- hidup yang lebih baik.
- 84
- 00:04:56,671 --> 00:04:59,215
- Makanan, mobil dan
- orang yang lebih baik.
- 85
- 00:04:59,216 --> 00:05:01,592
- Uang juga menjadikanmu
- orang yang lebih baik.
- 86
- 00:05:01,593 --> 00:05:03,385
- Kau bisa menyumbang ke gereja...
- 87
- 00:05:03,386 --> 00:05:05,304
- ...atau partai politik pilihanmu.
- 88
- 00:05:05,305 --> 00:05:07,954
- Kau bisa menyelamatkan
- burung hantu dengan uang.
- 89
- 00:05:12,646 --> 00:05:15,499
- Aku selalu ingin kaya.
- Jadi biar kuingat kembali.
- 90
- 00:05:15,774 --> 00:05:17,983
- Umurku 22 tahun, baru menikah...,
- 91
- 00:05:17,984 --> 00:05:20,507
- ...dan terkena krisis keuangan.
- 92
- 00:05:20,529 --> 00:05:21,779
- Lalu apa yang kulakukan ?
- 93
- 00:05:21,780 --> 00:05:23,280
- Aku pergi ke tempat...
- 94
- 00:05:23,281 --> 00:05:25,679
- ...yang cocok dengan ambisi besarku.
- 95
- 00:05:27,869 --> 00:05:28,970
- Aku menyayangimu.
- 96
- 00:05:39,631 --> 00:05:42,484
- Kau lebih rendah dari sampah.
- 97
- 00:05:43,718 --> 00:05:45,491
- Kau keberatan...,
- 98
- 00:05:46,054 --> 00:05:47,280
- Jordan ?
- 99
- 00:05:47,889 --> 00:05:49,582
- Tidak, sama sekali tidak.
- 100
- 00:05:49,599 --> 00:05:51,183
- Bagus !
- Karena begitulah dirimu.
- 101
- 00:05:51,184 --> 00:05:52,501
- Sampah.
- 102
- 00:05:52,686 --> 00:05:54,144
- Pekerjaanmu adalah penghubung.
- 103
- 00:05:54,145 --> 00:05:58,023
- Artinya kau akan menelepon
- lebih dari 500 kali sehari.
- 104
- 00:05:58,024 --> 00:06:00,985
- Menghubungkanku dengan
- pebisnis kaya.
- 105
- 00:06:00,986 --> 00:06:03,028
- Sampai kau lulus tes ujian Series 7...,
- 106
- 00:06:03,029 --> 00:06:05,322
- Hanya itu pekerjaanmu.
- Duduk.
- 107
- 00:06:05,323 --> 00:06:06,549
- Duduk !
- 108
- 00:06:07,617 --> 00:06:11,120
- Asal tahu saja, tahun lalu
- aku menghasilkan 300 ribu dolar.
- 109
- 00:06:11,121 --> 00:06:14,475
- Calon bosmu, dia menghasilkan
- lebih dari sejuta.
- 110
- 00:06:14,749 --> 00:06:16,458
- Satu juta dolar ?
- 111
- 00:06:16,459 --> 00:06:19,062
- Aku cuma bisa membayangkan
- orang bodoh seperti apa dia.
- 112
- 00:06:19,629 --> 00:06:22,278
- Jordan Belfort ?
- / Ya, Pak.
- 113
- 00:06:22,340 --> 00:06:24,238
- Mark Hanna.
- / Senang bertemu denganmu.
- 114
- 00:06:24,259 --> 00:06:26,862
- Aku juga.
- Kau sudah bertemu bajingan ini.
- 115
- 00:06:27,262 --> 00:06:28,637
- Tersenyum dan menelepon.
- 116
- 00:06:28,638 --> 00:06:31,116
- Dan jangan angkat
- kepala sampai selesai.
- 117
- 00:06:31,266 --> 00:06:32,725
- Persetan dengannya.
- 118
- 00:06:32,726 --> 00:06:35,454
- Aku pialang senior.
- Dia cuma orang pelit tak berguna.
- 119
- 00:06:35,604 --> 00:06:36,921
- Kenapa tak tampar saja aku, Hanna ?
- 120
- 00:06:37,480 --> 00:06:40,629
- Kau sungguh ahli menawarkan
- saham seperti saat wawancara ?
- 121
- 00:06:40,734 --> 00:06:42,586
- Aku harus berjuang
- untuk bertahan, kan, Pak ?
- 122
- 00:06:43,612 --> 00:06:45,089
- Aku suka itu !
- 123
- 00:06:45,947 --> 00:06:47,640
- Makan siang, hari ini.
- / Ya.
- 124
- 00:06:48,074 --> 00:06:50,618
- Kita menelepon bukan jam 9:30...,
- 125
- 00:06:50,619 --> 00:06:53,537
- Karena klien kita sudah
- siap mengangkat telepon.
- 126
- 00:06:53,538 --> 00:06:56,165
- 3, 2, 1 !
- 127
- 00:06:56,166 --> 00:06:57,267
- Ayo mulai !
- 128
- 00:06:59,044 --> 00:07:01,003
- Kau mau tahu seperti
- apa suaranya uang ?
- 129
- 00:07:01,004 --> 00:07:03,047
- Pergilah ke lantai perdagangan
- saham Wall Street.
- 130
- 00:07:03,048 --> 00:07:04,590
- Persetan dengan ini.
- Persetan dengan itu.
- 131
- 00:07:04,591 --> 00:07:06,091
- Sialan, Brengsek.
- 132
- 00:07:06,092 --> 00:07:08,385
- Aku tak percaya cara mereka
- bicara satu sama lain.
- 133
- 00:07:08,386 --> 00:07:09,762
- Paket bagus.
- / Sialan !
- 134
- 00:07:09,763 --> 00:07:11,536
- Aku terpikat dalam hitungan detik.
- 135
- 00:07:12,641 --> 00:07:14,618
- Rasanya seperti disuntik adrenalin.
- 136
- 00:07:14,726 --> 00:07:17,124
- Jelek ! Lihat dimana
- angka saham hari ini, ya ?
- 137
- 00:07:17,562 --> 00:07:19,790
- Bajingan, kau takkan dapat 44...
- 138
- 00:07:20,148 --> 00:07:22,376
- Angkat teleponmu, goblok !
- / Maaf...
- 139
- 00:07:25,111 --> 00:07:27,213
- Kau tolol, Hanna.
- 140
- 00:07:27,280 --> 00:07:30,199
- Kami tak peduli soal
- cara kerja teknologi.
- 141
- 00:07:30,200 --> 00:07:32,928
- Karena yang kami pedulikan
- adalah menjadi kaya !
- 142
- 00:07:32,953 --> 00:07:34,305
- Setuju, 2,000 !
- / Jordan Belfort.
- 143
- 00:07:36,706 --> 00:07:37,807
- Beres !
- 144
- 00:07:37,874 --> 00:07:40,209
- Saatnya mulai perdagangan nakal !
- Whoo !
- 145
- 00:07:40,210 --> 00:07:43,689
- 2,000. Microsoft !
- Uang !
- 146
- 00:07:43,880 --> 00:07:45,197
- Ayo !
- 147
- 00:07:45,840 --> 00:07:48,989
- Ini hidup, masih hidup.
- Pegang, masih panas.
- 148
- 00:07:49,970 --> 00:07:51,720
- Ke sini ! Masukkan !
- Tutup !
- 149
- 00:07:51,721 --> 00:07:52,993
- Tutup ! Tutup ! Tutup !
- 150
- 00:07:53,014 --> 00:07:54,206
- Bagus !
- 151
- 00:08:12,409 --> 00:08:13,681
- Ya.
- 152
- 00:08:21,001 --> 00:08:22,102
- Kokain ?
- 153
- 00:08:22,627 --> 00:08:24,195
- Tidak, terima kasih.
- 154
- 00:08:24,254 --> 00:08:27,198
- Tn. Hanna, Anda mau pesan apa ?
- 155
- 00:08:27,340 --> 00:08:29,659
- Hactor, begini rencananya.
- 156
- 00:08:29,843 --> 00:08:32,261
- Bawakan Martini asli.
- 157
- 00:08:32,262 --> 00:08:34,013
- Kau tahu aku suka itu.
- Sungguh.
- 158
- 00:08:34,014 --> 00:08:36,724
- Setelah itu, 7,5 menit kemudian...,
- 159
- 00:08:36,725 --> 00:08:38,183
- Bawakan kami dua lagi.
- 160
- 00:08:38,184 --> 00:08:41,520
- Lalu dua lagi tiap 5 menit...
- 161
- 00:08:41,521 --> 00:08:43,715
- ...sampai salah satu dari kami teler.
- 162
- 00:08:45,066 --> 00:08:46,383
- Strategi yang bagus, Pak.
- 163
- 00:08:46,568 --> 00:08:48,261
- Oh, aku minta air saja.
- 164
- 00:08:48,403 --> 00:08:49,720
- Terima kasih.
- 165
- 00:08:49,863 --> 00:08:52,716
- Ini hari pertamanya di Wall Street.
- Beri dia waktu.
- 166
- 00:08:53,324 --> 00:08:55,518
- Terima kasih.
- / Terima kasih.
- 167
- 00:08:56,619 --> 00:08:57,811
- Tn. Hanna ?
- 168
- 00:08:58,204 --> 00:09:00,998
- Kau mengkonsumsi narkoba
- di jam aktif...
- 169
- 00:09:00,999 --> 00:09:03,522
- ...dan masih tegar,
- tetap bekerja ?
- 170
- 00:09:04,002 --> 00:09:05,961
- Bagaimana lagi kau akan
- melakukan pekerjaan ini ?
- 171
- 00:09:05,962 --> 00:09:07,905
- Kokain dan pelacur adalah temanku.
- 172
- 00:09:08,173 --> 00:09:09,695
- Benar.
- 173
- 00:09:10,633 --> 00:09:12,801
- Jujur, aku antusias...
- 174
- 00:09:12,802 --> 00:09:15,075
- ...menjadi bagian perusahaanmu.
- Maksudku...
- 175
- 00:09:16,014 --> 00:09:17,681
- Klien yang kau punya...
- 176
- 00:09:17,682 --> 00:09:19,079
- Persetan dengan klien.
- 177
- 00:09:19,517 --> 00:09:22,917
- Tugasmu hanya menempatkan
- daging di atas meja.
- 178
- 00:09:23,855 --> 00:09:25,127
- Kau punya pacar ?
- 179
- 00:09:25,148 --> 00:09:26,815
- Aku baru menikah,
- Aku punya istri.
- 180
- 00:09:26,816 --> 00:09:28,964
- Mamanya Theresa.
- Dia potong rambut.
- 181
- 00:09:28,985 --> 00:09:30,360
- Selamat.
- / Terima kasih.
- 182
- 00:09:30,361 --> 00:09:31,804
- Pikirkan tentang Theresa.
- 183
- 00:09:31,946 --> 00:09:33,072
- Begini caranya.
- 184
- 00:09:33,073 --> 00:09:36,928
- Pindahkan uang dari saku klien
- ke dalam sakumu.
- 185
- 00:09:36,993 --> 00:09:38,118
- Benar.
- 186
- 00:09:38,119 --> 00:09:39,870
- Tapi jika kau bisa
- memindahkan uang klien...,
- 187
- 00:09:39,871 --> 00:09:42,269
- Bukankah semuanya untung ?
- 188
- 00:09:42,874 --> 00:09:44,066
- Tidak.
- 189
- 00:09:44,918 --> 00:09:46,895
- Aturan pertama Wall Street.
- 190
- 00:09:47,796 --> 00:09:49,068
- Tak ada...,
- 191
- 00:09:49,255 --> 00:09:51,465
- Aku tak peduli jika kau
- Warren Buffet atau Jimmy Buffet.
- 192
- 00:09:51,466 --> 00:09:54,176
- Tak ada yang tahu
- apa saham akan naik...,
- 193
- 00:09:54,177 --> 00:09:56,178
- ...turun atau miring
- atau tetap saja.
- 194
- 00:09:56,179 --> 00:09:58,347
- Setidaknya menimpa
- semua pialang saham, kan ?
- 195
- 00:09:58,348 --> 00:10:00,891
- Itu semua fugazi.
- Kau tahu apa itu fugazi ?
- 196
- 00:10:00,892 --> 00:10:03,040
- Ya,''Fugayzy''.
- Palsu.
- 197
- 00:10:03,061 --> 00:10:05,896
- Ya, fugayzy, fugazi, itu palsu.
- Itu tak tampak. Itu...
- 198
- 00:10:05,897 --> 00:10:08,357
- Debu peri.
- Itu tak ada.
- 199
- 00:10:08,358 --> 00:10:10,359
- Tak berjejak, tak berbentuk.
- 200
- 00:10:10,360 --> 00:10:11,819
- Tak terkait dengan unsur.
- 201
- 00:10:11,820 --> 00:10:13,904
- Itu tak nyata !
- 202
- 00:10:13,905 --> 00:10:15,302
- Benar ?
- / Ya.
- 203
- 00:10:15,865 --> 00:10:17,262
- Dengarkan aku.
- / Mmm-hmm.
- 204
- 00:10:17,700 --> 00:10:20,019
- Kita tak menciptakan apapun.
- Tak membangun apapun.
- 205
- 00:10:20,036 --> 00:10:21,120
- Tidak.
- 206
- 00:10:21,121 --> 00:10:24,164
- Jika kau punya klien yang
- membeli saham di angka 8...
- 207
- 00:10:24,165 --> 00:10:26,688
- ...dan sekarang jadi 16,
- Dia sangat senang.
- 208
- 00:10:26,709 --> 00:10:28,127
- Dia ingin mencairkan dan menguangkannya.
- 209
- 00:10:28,128 --> 00:10:29,878
- Ambil uangnya dan pakailah.
- 210
- 00:10:29,879 --> 00:10:31,902
- Jangan biarkan dia melakukan itu.
- / Baik.
- 211
- 00:10:31,923 --> 00:10:33,866
- Karena itu akan membuatnya nyata.
- / Benar.
- 212
- 00:10:33,883 --> 00:10:35,217
- Tidak. Apa yang kau lakukan ?
- 213
- 00:10:35,218 --> 00:10:37,070
- Ada ide yang lebih bagus.
- 214
- 00:10:37,262 --> 00:10:38,762
- Ide istimewa.
- 215
- 00:10:38,763 --> 00:10:41,265
- Situasi lain, saham lain.
- 216
- 00:10:41,266 --> 00:10:43,392
- Untuk menginvestasikan
- uangnya di saham lain.
- 217
- 00:10:43,393 --> 00:10:45,712
- Dia akan mau,
- selalu begitu.
- 218
- 00:10:45,728 --> 00:10:47,751
- Karena mereka kecanduan.
- 219
- 00:10:47,981 --> 00:10:50,858
- Tugasmu melakukan ini,
- lagi, lagi, dan lagi.
- 220
- 00:10:50,859 --> 00:10:53,819
- Saat dia berpikir,
- Dia semakin kaya...,
- 221
- 00:10:53,820 --> 00:10:55,797
- Padahal cuma dalam kertas saja.
- 222
- 00:10:56,072 --> 00:10:57,739
- Tapi kau dan aku, para pialang ?
- 223
- 00:10:57,740 --> 00:10:59,616
- Kita dapat uang tunai...
- 224
- 00:10:59,617 --> 00:11:01,970
- ...komisi penyalur !
- 225
- 00:11:02,453 --> 00:11:03,645
- Benar !
- 226
- 00:11:05,206 --> 00:11:06,915
- Itu luar biasa, Pak.
- 227
- 00:11:06,916 --> 00:11:08,393
- Betapa senangnya aku.
- 228
- 00:11:08,418 --> 00:11:09,690
- Harus.
- 229
- 00:11:09,711 --> 00:11:13,566
- Ada dua kunci untuk sukses
- dalam bisnis pialang saham.
- 230
- 00:11:13,798 --> 00:11:15,024
- Pertama...,
- 231
- 00:11:17,135 --> 00:11:19,112
- Kau harus tenang.
- / Ya.
- 232
- 00:11:19,637 --> 00:11:20,829
- Kau onani ?
- 233
- 00:11:22,140 --> 00:11:23,807
- Apa aku onani ?
- 234
- 00:11:23,808 --> 00:11:26,127
- Ya.
- Ya, aku onani. Ya.
- 235
- 00:11:26,269 --> 00:11:27,541
- Berapa kali seminggu ?
- 236
- 00:11:28,438 --> 00:11:30,439
- Mungkin 3-4 kali seminggu.
- 237
- 00:11:30,440 --> 00:11:31,773
- 3-4, mungkin lima kali.
- 238
- 00:11:31,774 --> 00:11:32,816
- Tambah lagi.
- 239
- 00:11:32,817 --> 00:11:35,152
- Itu jumlah bagi anak baru
- dalam usahan ini.
- 240
- 00:11:35,153 --> 00:11:39,053
- Aku onani setidaknya dua kali sehari.
- 241
- 00:11:39,407 --> 00:11:40,782
- Wow !
- / Pertama di pagi hari.
- 242
- 00:11:40,783 --> 00:11:43,227
- Tepat setelah aku bekerja,
- Lalu setelah makan siang.
- 243
- 00:11:43,369 --> 00:11:44,846
- Sungguh ?
- 244
- 00:11:45,288 --> 00:11:47,516
- Aku sebenarnya ingin.
- Tapi bukan itu alasannya.
- 245
- 00:11:47,707 --> 00:11:49,855
- Kulakukan itu,
- Karena aku harus.
- 246
- 00:11:50,793 --> 00:11:52,461
- Ingat, kau seharian
- berkerja dengan angka.
- 247
- 00:11:52,462 --> 00:11:55,505
- Seharian, menulis angka, frekuensi tinggi.
- 248
- 00:11:55,506 --> 00:11:56,607
- Bang, bang, bang.
- 249
- 00:11:57,800 --> 00:11:59,152
- Angka lagi.
- 250
- 00:11:59,594 --> 00:12:02,429
- Dan semuanya sangat mengancam.
- 251
- 00:12:02,430 --> 00:12:03,782
- Benar ?
- 252
- 00:12:03,806 --> 00:12:05,140
- Itu membuat orang jadi gila.
- 253
- 00:12:05,141 --> 00:12:06,266
- Benar.
- 254
- 00:12:06,267 --> 00:12:07,643
- Kau harus memberi makan
- burungmu agar darah mengalir.
- 255
- 00:12:07,644 --> 00:12:08,685
- Mmm-hmm.
- 256
- 00:12:08,686 --> 00:12:10,520
- Dan menjaga ritmenya
- dengan cara tak biasa.
- 257
- 00:12:10,521 --> 00:12:11,813
- Beres.
- 258
- 00:12:11,814 --> 00:12:13,398
- Ini bukan saran, ini resep.
- 259
- 00:12:13,399 --> 00:12:14,625
- Percayalah.
- 260
- 00:12:14,651 --> 00:12:17,236
- Jika tak dilakukan,
- Kau takkan seimbang.
- 261
- 00:12:17,237 --> 00:12:19,446
- Menggangu konsentrasimu,
- dan kau jatuh.
- 262
- 00:12:19,447 --> 00:12:20,822
- Atau lebih parah.
- 263
- 00:12:20,823 --> 00:12:22,641
- Aku pernah melihat ini terjadi, ambruk.
- 264
- 00:12:23,034 --> 00:12:24,743
- Aku tak mau ambruk, Pak.
- 265
- 00:12:24,744 --> 00:12:25,953
- Tidak.
- Tentu tak mau.
- 266
- 00:12:25,954 --> 00:12:27,246
- Juga untuk kedepannya.
- 267
- 00:12:27,247 --> 00:12:28,849
- Ambruk tiba - tiba itu tak bagus.
- / Ya.
- 268
- 00:12:28,915 --> 00:12:31,166
- Bercintalah ke kamar mandi,
- Lakukan kapanpun kau mau.
- 269
- 00:12:31,167 --> 00:12:32,251
- Dan saat kau sudah biasa...,
- 270
- 00:12:32,252 --> 00:12:35,276
- Kau akan menyukainya,
- Dan akan berpikir tentang uang.
- 271
- 00:12:35,964 --> 00:12:40,634
- Kunci kedua untuk sukses
- dalam usaha ini...,
- 272
- 00:12:40,635 --> 00:12:41,969
- ...adalah si kecil ini.
- 273
- 00:12:41,970 --> 00:12:43,447
- Namanya Kokain.
- 274
- 00:12:43,805 --> 00:12:44,930
- Benar.
- 275
- 00:12:44,931 --> 00:12:46,890
- Ini akan membuat telingamu tajam.
- 276
- 00:12:46,891 --> 00:12:48,959
- Jarimu juga akan memencet
- angka dengan cepat.
- 277
- 00:12:48,977 --> 00:12:50,203
- Dan coba tebak ?
- 278
- 00:12:50,520 --> 00:12:52,122
- Itu bagus untukku.
- 279
- 00:12:52,480 --> 00:12:53,627
- Ya, Pak.
- 280
- 00:12:54,524 --> 00:12:56,171
- Perputaran. Paham ?
- 281
- 00:12:56,192 --> 00:12:57,293
- Perputaran.
- 282
- 00:12:57,360 --> 00:12:59,569
- Menjaga klien terus
- menaiki komedi putar.
- 283
- 00:12:59,570 --> 00:13:03,198
- Terus begitu. Taman terbuka
- 24 jam, seminggu, 365 hari.
- 284
- 00:13:03,199 --> 00:13:06,223
- Tiap dekade, tiap abad.
- 285
- 00:13:06,244 --> 00:13:07,641
- Itu saja.
- 286
- 00:13:08,246 --> 00:13:09,518
- Begitu caranya.
- 287
- 00:13:10,999 --> 00:13:12,146
- Kau paham ?
- 288
- 00:13:12,250 --> 00:13:13,852
- Terima kasih.
- 289
- 00:13:25,555 --> 00:13:26,656
- Ayo.
- 290
- 00:13:31,894 --> 00:13:33,541
- Bersama - sama.
- 291
- 00:13:37,483 --> 00:13:38,675
- Ah.
- 292
- 00:13:39,444 --> 00:13:41,012
- Ah.
- 293
- 00:13:42,488 --> 00:13:43,965
- Teruskan.
- 294
- 00:13:44,032 --> 00:13:45,949
- Kau sudah lihat gemanya...,
- 295
- 00:13:45,950 --> 00:13:47,643
- Uangpun masuk.
- 296
- 00:13:48,119 --> 00:13:50,120
- Parade datang ke kota.
- 297
- 00:13:50,121 --> 00:13:51,955
- Turun ke Broadway.
- 298
- 00:13:51,956 --> 00:13:53,623
- Ini jalan satu arah.
- 299
- 00:13:53,624 --> 00:13:55,021
- Jalan yang kupilih.
- 300
- 00:13:59,005 --> 00:14:00,255
- Selama enam bulan ke depan...,
- 301
- 00:14:00,256 --> 00:14:02,674
- Aku harus tahu luar - dalamnya Wall Street.
- 302
- 00:14:02,675 --> 00:14:06,370
- Menghasilkan uang, seperti
- persiapanku ikut tes Series 7.
- 303
- 00:14:09,891 --> 00:14:11,208
- Oh !
- 304
- 00:14:12,143 --> 00:14:13,369
- Astaga !
- 305
- 00:14:14,520 --> 00:14:16,714
- Oh !
- 306
- 00:14:20,443 --> 00:14:24,446
- Akhirnya aku jadi
- pialang berlisensi.
- 307
- 00:14:24,447 --> 00:14:26,531
- Siap membuat keberuntungan.
- 308
- 00:14:26,532 --> 00:14:31,229
- Hari pertamaku untuk jadi
- Master of the Universe : Penguasa Semesta.
- 309
- 00:14:35,732 --> 00:14:37,848
- --- 19 Oktober 1987 ---
- 310
- 00:14:38,002 --> 00:14:40,821
- Saham Exxon di angka 86.
- Turun 1/4 sejak enam bulan lalu.
- 311
- 00:14:40,838 --> 00:14:43,256
- Hari ini turun ke angka 36 1/2.
- 312
- 00:14:43,257 --> 00:14:44,529
- Tn...,
- 313
- 00:14:48,346 --> 00:14:50,889
- Mereka menyebutnya, Senin hitam.
- 314
- 00:14:50,890 --> 00:14:52,182
- Sungguh.
- 315
- 00:14:52,183 --> 00:14:56,311
- Jam 4 sore, pasar saham
- menurun 508 poin.
- 316
- 00:14:56,312 --> 00:14:59,256
- Jatuhnya saham terbesar
- sejak Selasa Hitam 1929.
- 317
- 00:14:59,273 --> 00:15:00,732
- Kau kenal keluargaku,
- begitu juga sebaliknya !
- 318
- 00:15:00,733 --> 00:15:03,819
- Tidak, aku tak tahu
- Salah satu Negara Eropa yang padat.
- 319
- 00:15:03,820 --> 00:15:05,237
- Biarkan mereka melakukan apa saja.
- 320
- 00:15:05,238 --> 00:15:06,571
- Pasar kami hampir kuat.
- 321
- 00:15:06,572 --> 00:15:08,299
- Ini bukan sesuatu
- yang bisa dijual !
- 322
- 00:15:08,324 --> 00:15:10,097
- Kau tahu apa yang terjadi ?
- Tsunami.
- 323
- 00:15:10,118 --> 00:15:11,243
- Kau salah besar.
- 324
- 00:15:11,244 --> 00:15:12,828
- Ya, aku akan bicara pada istrimu.
- 325
- 00:15:12,829 --> 00:15:14,538
- Percayalah, jangan angkat telepon.
- 326
- 00:15:14,539 --> 00:15:15,956
- Banyak yang akan meneleponmu.
- 327
- 00:15:15,957 --> 00:15:17,149
- Mau tahu aibmu.
- 328
- 00:15:17,166 --> 00:15:18,417
- Kami tak tahu apa
- yang terjadi di sini.
- 329
- 00:15:18,418 --> 00:15:19,770
- Aku paham, paham.
- 330
- 00:15:29,846 --> 00:15:31,198
- Astaga...
- 331
- 00:15:32,890 --> 00:15:35,118
- ...Naga.
- 332
- 00:15:36,853 --> 00:15:38,520
- Mustahil.
- 333
- 00:15:38,521 --> 00:15:41,064
- Kesialan pertamaku sebagi Pialang.
- 334
- 00:15:41,065 --> 00:15:43,525
- Dalam sebulan, L.F. Rothschild...,
- 335
- 00:15:43,526 --> 00:15:48,382
- ...institusi sejak 1899 tutup.
- 336
- 00:15:48,656 --> 00:15:50,866
- Wall Street menelanku.
- 337
- 00:15:50,867 --> 00:15:53,345
- Lalu mengeluarkanku dari belakang.
- 338
- 00:15:56,456 --> 00:15:58,999
- Kita gadaikan cincin
- tunangan kita jika perlu.
- 339
- 00:15:59,000 --> 00:16:00,584
- Sayang...
- / Aku tak keberatan.
- 340
- 00:16:00,585 --> 00:16:01,751
- Jika harus, aku...
- 341
- 00:16:01,752 --> 00:16:03,378
- Dengarkan aku.
- / Baik.
- 342
- 00:16:03,379 --> 00:16:05,607
- Jangan gadaikan apapun, ya ?
- 343
- 00:16:05,673 --> 00:16:07,048
- Baik.
- / Apa yang selalu kubilang ?
- 344
- 00:16:07,049 --> 00:16:08,249
- Kau akan jadi jutawan.
- 345
- 00:16:08,384 --> 00:16:10,737
- Itu benar, ya ?
- Jadi biar kulihat.
- 346
- 00:16:10,887 --> 00:16:12,034
- Aku akan temukan sesuatu.
- 347
- 00:16:12,346 --> 00:16:13,763
- Bagaimana dengan ini ?
- / Apa ?
- 348
- 00:16:13,764 --> 00:16:16,308
- Nobody Beats the Wiz,
- Toko elektronik.
- 349
- 00:16:16,309 --> 00:16:17,626
- Penjaga rak surat.
- Bagaimana ?
- 350
- 00:16:17,935 --> 00:16:19,207
- Jangan kerja di tempat itu.
- 351
- 00:16:19,228 --> 00:16:20,312
- Ya, tapi kau tahu, kau mulai...
- 352
- 00:16:20,313 --> 00:16:21,480
- Jordan, kau akan sengsara...
- 353
- 00:16:21,481 --> 00:16:22,564
- ...jika kau ke sana.
- / Aku tahu.
- 354
- 00:16:22,565 --> 00:16:23,815
- Ini berjualan.
- Mulai dari bawah dulu...
- 355
- 00:16:23,816 --> 00:16:25,025
- ...lalu kau akan jadi
- Jendral Manajer.
- 356
- 00:16:25,026 --> 00:16:26,735
- Jangan jadi penjaga rak surat.
- / Kenapa tidak ?
- 357
- 00:16:26,736 --> 00:16:28,258
- Karena kau Pialang saham.
- 358
- 00:16:28,654 --> 00:16:31,132
- Kau paham sekarang tak ada yang
- mempekerjakan Pialang saham ?
- 359
- 00:16:31,157 --> 00:16:32,509
- Kau paham ?
- 360
- 00:16:32,658 --> 00:16:34,180
- Ya ?
- 361
- 00:16:38,664 --> 00:16:40,186
- Ah, ini tempatnya.
- 362
- 00:16:41,125 --> 00:16:42,477
- Apa ?
- / Apa tulisannya ?
- 363
- 00:16:42,627 --> 00:16:43,853
- "Pialang saham."
- 364
- 00:16:45,588 --> 00:16:46,796
- Long Island, Pialang saham di Long Island ?
- 365
- 00:16:46,797 --> 00:16:48,023
- Ya.
- 366
- 00:16:48,341 --> 00:16:50,193
- Di Long Island. Kenapa ?
- 367
- 00:17:08,236 --> 00:17:12,011
- Hei, aku mencari Investor's Center.
- 368
- 00:17:13,032 --> 00:17:14,930
- Kenapa ? Mau berinvestasi ?
- 369
- 00:17:15,201 --> 00:17:16,785
- Bukan, Investor's Center.
- 370
- 00:17:16,786 --> 00:17:18,058
- Aku mencari Investor's Center.
- 371
- 00:17:18,079 --> 00:17:20,747
- Ya, ya, itu kami.
- Benar.
- 372
- 00:17:20,748 --> 00:17:21,790
- Oh.
- 373
- 00:17:21,791 --> 00:17:23,458
- Aku Dwayne.
- / Kau Dwayne ?
- 374
- 00:17:23,459 --> 00:17:25,402
- Hai, Dwayne, kita bicara di telepon.
- 375
- 00:17:25,586 --> 00:17:27,063
- Aku Jordan Belfort.
- 376
- 00:17:27,088 --> 00:17:29,407
- Aku Pialang dari Rothschild, di New York.
- 377
- 00:17:29,423 --> 00:17:31,241
- Ya, ya. Duduklah. Apa kabar ?
- 378
- 00:17:31,592 --> 00:17:32,801
- Kita bicara...
- 379
- 00:17:32,802 --> 00:17:34,135
- Bicara di telepon tadi, kan ?
- 380
- 00:17:34,136 --> 00:17:35,554
- Dua jam yang lalu.
- Benar.
- 381
- 00:17:35,555 --> 00:17:36,656
- Ya.
- 382
- 00:17:39,141 --> 00:17:40,788
- Ini menjanjikan.
- Itu maksudnya.
- 383
- 00:17:40,810 --> 00:17:42,686
- 3 sen saham hasilnya 3 dolar !
- 384
- 00:17:42,687 --> 00:17:44,255
- Kau memalukan !
- 385
- 00:17:44,605 --> 00:17:46,189
- Jadi...,
- 386
- 00:17:46,190 --> 00:17:48,918
- Di mana Quotrons-mu ?
- 387
- 00:17:49,277 --> 00:17:51,194
- Quotrons ?
- / Ya, komputer.
- 388
- 00:17:51,195 --> 00:17:52,571
- Tidak, tidak.
- Kami tak butuh komputer.
- 389
- 00:17:52,572 --> 00:17:54,390
- Kami hanya menulisnya di kertas pink.
- 390
- 00:17:54,448 --> 00:17:56,266
- Kertas Pink ?
- / Ya, saham gorengan.
- 391
- 00:17:56,284 --> 00:17:58,201
- Perusahaan yang tak bisa
- terdaftar di NASDAQ...,
- 392
- 00:17:58,202 --> 00:17:59,474
- ...tak punya cukup modal.
- 393
- 00:17:59,495 --> 00:18:00,662
- Mereka membeli saham di sini.
- 394
- 00:18:00,663 --> 00:18:02,436
- Saham gorengan ?
- / Ya.
- 395
- 00:18:02,456 --> 00:18:05,417
- Yang ini, Aerodyne.
- Sangat menarik.
- 396
- 00:18:05,418 --> 00:18:06,876
- Atau Aerotyne...
- 397
- 00:18:06,877 --> 00:18:08,445
- Aerotyne, ya.
- 398
- 00:18:08,713 --> 00:18:10,156
- Aero... Aerotyne....
- 399
- 00:18:10,256 --> 00:18:11,590
- Aerotyne. Ya.
- 400
- 00:18:11,591 --> 00:18:12,799
- Sekarang sangat dikenal.
- 401
- 00:18:12,800 --> 00:18:13,883
- Oh, ya ?
- 402
- 00:18:13,884 --> 00:18:15,176
- Sepasang saudara menciptakan...
- 403
- 00:18:15,177 --> 00:18:16,595
- ...radar detektor di garasi mereka.
- 404
- 00:18:16,596 --> 00:18:17,679
- Mereka di Dubuque.
- 405
- 00:18:17,680 --> 00:18:19,014
- Mungkin itu Microwave.
- Aku tak yakin.
- 406
- 00:18:19,015 --> 00:18:20,515
- Tapi jika kau hubungi
- perusahaan utama...,
- 407
- 00:18:20,516 --> 00:18:22,434
- Ibu mereka, Dorothy yang menjawab.
- Dia sangat manis.
- 408
- 00:18:22,435 --> 00:18:24,436
- Perusahaan bagus.
- / Aku tak tahu apalagi...
- 409
- 00:18:24,437 --> 00:18:26,557
- Cuma itu yang kutahu soal mereka.
- 410
- 00:18:27,315 --> 00:18:28,962
- 6 sen per saham ?
- 411
- 00:18:29,442 --> 00:18:31,795
- Ayolah, siapa yang membeli
- omong kosong ini ?
- 412
- 00:18:31,861 --> 00:18:33,008
- Ya...
- 413
- 00:18:33,195 --> 00:18:34,404
- Kebanyakan orang tolol.
- 414
- 00:18:34,405 --> 00:18:36,507
- Selalu tukang pos.
- 415
- 00:18:36,532 --> 00:18:38,491
- Tukang pipa. Em...
- 416
- 00:18:38,492 --> 00:18:40,035
- Mereka lihat iklan kami dari...
- 417
- 00:18:40,036 --> 00:18:41,620
- ...Hustler dan Popular Mechanic.
- 418
- 00:18:41,621 --> 00:18:44,565
- Iklan kami bilang,
- mereka bisa kaya mendadak.
- 419
- 00:18:44,624 --> 00:18:45,832
- Hustler ?
- / Ya.
- 420
- 00:18:45,833 --> 00:18:47,125
- Majalah wanita ?
- 421
- 00:18:47,126 --> 00:18:48,694
- Ya, ya.
- Majalah dewasa.
- 422
- 00:18:48,711 --> 00:18:49,878
- Bagus.
- / Ya.
- 423
- 00:18:49,879 --> 00:18:51,588
- Kami membantu keuangan mereka...,
- 424
- 00:18:51,589 --> 00:18:53,548
- Membantu membelikan cincin
- berlian untuk istri mereka.
- 425
- 00:18:53,549 --> 00:18:54,716
- Dan perahu, mungkin.
- 426
- 00:18:54,717 --> 00:18:57,661
- Ini... Ini resmi,
- Atau, kalian...
- 427
- 00:18:57,678 --> 00:18:58,870
- Apa yang kalian kerjakan ?
- 428
- 00:18:59,722 --> 00:19:00,948
- Uh...
- 429
- 00:19:01,557 --> 00:19:02,749
- Semacam itulah.
- 430
- 00:19:02,892 --> 00:19:03,993
- Semacam itu ?
- 431
- 00:19:06,020 --> 00:19:08,229
- Astaga, hasilnya sangat besar.
- 432
- 00:19:08,230 --> 00:19:09,606
- Ya, itu intinya.
- 433
- 00:19:09,607 --> 00:19:10,774
- Tadi siapa namamu ?
- 434
- 00:19:10,775 --> 00:19:12,172
- Namaku Jordan Belfort.
- 435
- 00:19:12,234 --> 00:19:14,132
- Jordan, berapa yang kau
- dapat dari saham unggulan ?
- 436
- 00:19:14,278 --> 00:19:17,257
- Aku dapat 1 persen.
- Atau pernah dapat 1 persen.
- 437
- 00:19:17,281 --> 00:19:19,224
- Lembar merah 50.
- 438
- 00:19:21,911 --> 00:19:23,388
- Ini 50 persen ?
- 439
- 00:19:24,080 --> 00:19:25,602
- Komisi 50 persen ?
- 440
- 00:19:25,748 --> 00:19:27,191
- Ya.
- / Untuk apa ?
- 441
- 00:19:27,750 --> 00:19:29,568
- Itu harga layanan pasar kami.
- 442
- 00:19:30,961 --> 00:19:32,379
- Jadi jika...
- 443
- 00:19:32,380 --> 00:19:36,610
- Jika kujual saham 10 ribu dolar,
- Komisiku 5 ribu dolar ?
- 444
- 00:19:36,884 --> 00:19:39,135
- Jika kau menjual saham 10 ribu dolar...,
- 445
- 00:19:39,136 --> 00:19:41,409
- Kuberi kau Blow Job gratis dariku.
- 446
- 00:19:43,307 --> 00:19:44,849
- Kuharap itu terwujud.
- 447
- 00:19:47,186 --> 00:19:48,946
- Halo, John, apa kabar ?
- 448
- 00:19:48,979 --> 00:19:51,606
- Kau mengirimi perusahaanku
- kartu pos beberapa minggu lalu.
- 449
- 00:19:51,607 --> 00:19:53,400
- Bertanya info saham gorengan...
- 450
- 00:19:53,401 --> 00:19:55,527
- ...yang berpotensi besar...
- 451
- 00:19:55,528 --> 00:19:57,278
- ...dengan resiko kecil.
- 452
- 00:19:57,279 --> 00:19:59,280
- Kau ingat ?
- Ya, aku tertarik soal itu.
- 453
- 00:19:59,281 --> 00:20:02,492
- Ya, bagus. Alasanku menelepon
- hari ini, John, adalah...
- 454
- 00:20:02,493 --> 00:20:05,221
- Ada sesuatu di mejaku, John.
- 455
- 00:20:05,246 --> 00:20:06,621
- Ini paket terbaik yang...
- 456
- 00:20:06,622 --> 00:20:08,123
- ...kulihat selama 6 bulan.
- 457
- 00:20:08,124 --> 00:20:09,999
- 60 detik saja, akan kujelaskan.
- 458
- 00:20:10,000 --> 00:20:11,292
- Kau punya waktu ?
- 459
- 00:20:11,293 --> 00:20:12,419
- Sebenarnya, aku sangat...
- 460
- 00:20:12,420 --> 00:20:14,963
- Nama perusahaannya
- Aerotyne International.
- 461
- 00:20:14,964 --> 00:20:18,318
- Perusahaan teknologi tinggi terbaru
- di luar Midwest...
- 462
- 00:20:18,467 --> 00:20:20,385
- ...yang masih menunggu izin....
- 463
- 00:20:20,386 --> 00:20:22,971
- ...jadi perusahaan radar detektor...
- 464
- 00:20:22,972 --> 00:20:27,578
- ...yang punya alat militer
- dan keamanan terbesar.
- 465
- 00:20:27,601 --> 00:20:28,977
- Sekarang ini John...,
- 466
- 00:20:28,978 --> 00:20:31,438
- Perdagangan saham di luar bursa
- di angkat 10 sen persaham.
- 467
- 00:20:31,439 --> 00:20:33,815
- Omong - omong, John,
- Analisis kami menunjukkan...
- 468
- 00:20:33,816 --> 00:20:36,192
- ...labanya bisa jauh lebih tinggi.
- 469
- 00:20:36,193 --> 00:20:39,237
- Dengan investasi 6,000...,
- 470
- 00:20:39,238 --> 00:20:42,262
- Keuntunganmu bisa sampai 60 ribu !
- 471
- 00:20:42,366 --> 00:20:43,867
- Astaga ! Itu angka Mortage-ku.
- 472
- 00:20:43,868 --> 00:20:45,535
- Tepat sekali. Mortage-mu bisa lunas.
- [Hutang dengan jaminan barang]
- 473
- 00:20:45,536 --> 00:20:47,120
- Saham ini bisa membayar rumahku ?
- 474
- 00:20:47,121 --> 00:20:48,997
- John, satu hal yang kujanjikan.
- 475
- 00:20:48,998 --> 00:20:50,315
- Meski di pasar ini...,
- 476
- 00:20:50,332 --> 00:20:52,125
- Aku tak meminta klienku...
- 477
- 00:20:52,126 --> 00:20:53,603
- ...menilai kemenanganku.
- 478
- 00:20:54,003 --> 00:20:57,573
- Kuminta mereka menilai kerugianku,
- Karena kerugianku sedikit sekali.
- 479
- 00:20:57,590 --> 00:20:59,215
- Dalam kasus Aerotyne ini...,
- 480
- 00:20:59,216 --> 00:21:01,926
- Berdasarkan tiap faktor
- teknis di luar sana, John...
- 481
- 00:21:01,927 --> 00:21:05,156
- Kami melihat jalan kemenangan.
- 482
- 00:21:05,389 --> 00:21:08,099
- Baik, setuju.
- Aku investasi 4,000.
- 483
- 00:21:08,100 --> 00:21:10,419
- 4,000 ? Itu akan jadi 40 ribu, John.
- 484
- 00:21:10,478 --> 00:21:11,936
- Kucatat pembelian saham ini...,
- 485
- 00:21:11,937 --> 00:21:13,313
- ...dan kembali padamu
- bersama sekretarisku...
- 486
- 00:21:13,314 --> 00:21:15,315
- ...dengan informasi yang tepat.
- Bagus kan, John ?
- 487
- 00:21:15,316 --> 00:21:16,668
- Ya, kedengarannya bagus.
- / Bagus.
- 488
- 00:21:16,734 --> 00:21:17,901
- Hei, John.
- 489
- 00:21:17,902 --> 00:21:19,549
- Terima kasih atas
- suara kepercayaanmu.
- 490
- 00:21:20,029 --> 00:21:21,529
- Dan selamat datang
- di Investor's Center.
- 491
- 00:21:21,530 --> 00:21:22,677
- Terima kasih banyak, kawan.
- 492
- 00:21:22,782 --> 00:21:24,099
- Dah.
- 493
- 00:21:27,411 --> 00:21:29,162
- Bagaimana kau melakukan itu ?
- 494
- 00:21:31,624 --> 00:21:33,917
- Aku menghasilkan 2 ribu dolar.
- 495
- 00:21:33,918 --> 00:21:36,817
- Yang lain melihatku seakan
- aku dapat 5 ribu dolar.
- 496
- 00:21:38,214 --> 00:21:39,611
- Bagus ! Bahkan lebih bagus !
- 497
- 00:21:39,632 --> 00:21:41,716
- Kujual sampah pada tukang sampah...
- 498
- 00:21:41,717 --> 00:21:43,319
- ...dan uangnya ditukar ikan.
- 499
- 00:21:43,594 --> 00:21:46,074
- Masalah yang kau punya cuma,
- Kau tak bisa membeli lebih.
- 500
- 00:21:46,597 --> 00:21:47,972
- Boom shocka locka !
- 501
- 00:21:47,973 --> 00:21:50,016
- Jadi kujual omong kosong.
- 502
- 00:21:50,017 --> 00:21:53,520
- Menurut pandanganku, uang mereka
- lebih baik tak ada di kantongku.
- 503
- 00:21:53,521 --> 00:21:55,464
- Aku tahu bagaimana
- cara menghabiskannya.
- 504
- 00:21:55,815 --> 00:21:58,213
- Permisi.
- Di parkiran itu mobilmu ?
- 505
- 00:21:58,400 --> 00:21:59,717
- Ya.
- 506
- 00:22:00,152 --> 00:22:01,754
- Mobil bagus.
- / Terima kasih.
- 507
- 00:22:01,862 --> 00:22:03,009
- Donnie Asoff.
- 508
- 00:22:03,072 --> 00:22:04,155
- Aku Jordan Belfort.
- 509
- 00:22:04,156 --> 00:22:05,517
- Senang bertemu denganmu.
- / Apa kabar ?
- 510
- 00:22:05,533 --> 00:22:07,408
- Aku pernah lihat mobil itu.
- 511
- 00:22:07,409 --> 00:22:09,182
- Sering malah.
- / Oh, ya, dimana ?
- 512
- 00:22:09,203 --> 00:22:11,079
- Ya, kurasa kita satu gedung.
- 513
- 00:22:11,080 --> 00:22:12,247
- Serius ?
- / Ya, ya.
- 514
- 00:22:12,248 --> 00:22:14,066
- Lantai 12 ?
- / Ya. Kau lantai berapa ?
- 515
- 00:22:14,083 --> 00:22:15,250
- Lantai 4 ?
- 516
- 00:22:15,251 --> 00:22:17,194
- Aku punya dua anak. Istri jelek.
- / Ya.
- 517
- 00:22:19,046 --> 00:22:20,193
- Apa yang kau kerjakan, Bro ?
- 518
- 00:22:21,423 --> 00:22:23,196
- Maksudmu ?
- 519
- 00:22:23,217 --> 00:22:24,467
- Pekerjaanmu apa ?
- 520
- 00:22:24,468 --> 00:22:25,694
- Aku pialang saham.
- 521
- 00:22:25,803 --> 00:22:27,576
- Pialang saham ?
- / Ya.
- 522
- 00:22:27,972 --> 00:22:29,244
- Aku di toko peralatan bayi.
- 523
- 00:22:29,431 --> 00:22:30,598
- Oh, bagus.
- 524
- 00:22:30,599 --> 00:22:32,042
- Tak apa.
- 525
- 00:22:32,268 --> 00:22:33,620
- Penghasilanmu banyak ?
- 526
- 00:22:35,062 --> 00:22:36,755
- Ya, cukup untukku.
- 527
- 00:22:36,772 --> 00:22:38,089
- Kucoba menyelaraskan.
- 528
- 00:22:38,107 --> 00:22:39,566
- Kau punya mobil bagus...,
- 529
- 00:22:39,567 --> 00:22:41,109
- Kita di gedung yang sama.
- Aku...
- 530
- 00:22:41,110 --> 00:22:43,804
- Aku, aku tak paham...
- Berapa uang yang kau hasilkan ?
- 531
- 00:22:45,489 --> 00:22:47,683
- Entahlah, 70 ribu dolar bulan lalu.
- 532
- 00:22:47,992 --> 00:22:49,560
- Kau bercanda.
- 533
- 00:22:49,743 --> 00:22:51,390
- Berhentilah.
- 534
- 00:22:51,495 --> 00:22:52,767
- Tidak. Aku serius.
- 535
- 00:22:52,788 --> 00:22:54,060
- Ya, aku juga serius.
- 536
- 00:22:54,248 --> 00:22:56,225
- Sungguh, berapa penghasilanmu ?
- 537
- 00:22:56,417 --> 00:22:58,565
- Sudah kubilang.
- 70 ribu.
- 538
- 00:22:58,711 --> 00:23:01,234
- Ya, secara teknis,
- 72 ribu dolar.
- 539
- 00:23:01,297 --> 00:23:03,240
- Bulan lalu.
- Kira - kira segitu.
- 540
- 00:23:04,174 --> 00:23:06,301
- Penghasilanmu 72 ribu perbulan ?
- 541
- 00:23:06,302 --> 00:23:07,574
- Ya.
- 542
- 00:23:11,974 --> 00:23:13,291
- Begini...,
- 543
- 00:23:14,226 --> 00:23:16,477
- Tunjukkan bukti pembayaran
- 72 ribu dolarmu...,
- 544
- 00:23:16,478 --> 00:23:18,831
- Aku akan keluar dari pekerjaanku
- dan bekerja untukmu.
- 545
- 00:23:25,988 --> 00:23:27,305
- Hei, Paulie, apa kabar ?
- 546
- 00:23:28,324 --> 00:23:29,721
- Tidak. Ya, semua baik saja.
- 547
- 00:23:29,742 --> 00:23:31,219
- Hei, dengar, aku berhenti.
- 548
- 00:23:31,327 --> 00:23:33,179
- Dia berhenti dari pekerjaannya.
- 549
- 00:23:33,203 --> 00:23:34,454
- Menurutku itu sedikit aneh.
- 550
- 00:23:34,455 --> 00:23:36,228
- Aku baru bertemu orang ini.
- 551
- 00:23:36,415 --> 00:23:38,188
- Jangan beritahu Susan,
- Ini bukan urusannya.
- 552
- 00:23:38,208 --> 00:23:39,584
- Ada hal lain juga tentangnya.
- 553
- 00:23:39,585 --> 00:23:41,794
- Giginya putih berkilau.
- 554
- 00:23:41,795 --> 00:23:43,046
- Istri ? Akan kuurusi istrimu.
- 555
- 00:23:43,047 --> 00:23:45,298
- Kacamata Horn Rims lensa terang...
- 556
- 00:23:45,299 --> 00:23:47,151
- ...membuatnya terlihat lebih keren.
- 557
- 00:23:47,343 --> 00:23:50,287
- Ada gosip...,
- 558
- 00:23:50,763 --> 00:23:53,014
- Aku pernah dengar gosip.
- Entahlah.
- 559
- 00:23:53,015 --> 00:23:55,413
- Aku tak mau mengatakannya.
- Itu...,
- 560
- 00:23:55,517 --> 00:23:57,460
- Itu bodoh.
- / Tentangku ?
- 561
- 00:23:57,478 --> 00:23:59,687
- Orang - orang bicara ngawur.
- Aku bahkan tak tahu.
- 562
- 00:23:59,688 --> 00:24:02,211
- Aku tak mendengarkan mereka.
- 563
- 00:24:02,650 --> 00:24:03,876
- Apa yang mereka katakan ?
- 564
- 00:24:04,526 --> 00:24:07,362
- Gosip tentang kau dan
- sepupumu, soal itu.
- 565
- 00:24:07,363 --> 00:24:08,696
- Aku tak percaya.
- 566
- 00:24:08,697 --> 00:24:11,346
- Bukan begitu.
- 567
- 00:24:11,367 --> 00:24:12,684
- Bukan seperti itu.
- 568
- 00:24:12,868 --> 00:24:15,687
- Seperti kau menikahi
- sepupumu atau yang lain. Tidak ?
- 569
- 00:24:16,538 --> 00:24:17,664
- Ya, istriku, ya.
- 570
- 00:24:17,665 --> 00:24:19,582
- Istri adalah sepupuku.
- 571
- 00:24:19,583 --> 00:24:22,186
- Yang terjadi tak seperti
- yang kau pikirkan.
- 572
- 00:24:22,294 --> 00:24:24,362
- Dia sepupu pertamamu atau...
- 573
- 00:24:24,380 --> 00:24:25,546
- Ya, tidak. Kau tahu...,
- 574
- 00:24:25,547 --> 00:24:27,570
- Ayahnya...,
- 575
- 00:24:28,217 --> 00:24:30,490
- ...adalah saudara Ibuku.
- 576
- 00:24:31,011 --> 00:24:32,203
- Itu...,
- 577
- 00:24:32,221 --> 00:24:33,538
- Kami tumbuh bersama.
- 578
- 00:24:33,639 --> 00:24:36,224
- Dia tumbuh seksi, sangat seksi.
- 579
- 00:24:36,225 --> 00:24:38,059
- Semua temanku mau mencumbunya.
- 580
- 00:24:38,060 --> 00:24:39,753
- Takkan kubiarkan siapapun...
- 581
- 00:24:40,062 --> 00:24:41,729
- ...mencumbu sepupuku.
- 582
- 00:24:41,730 --> 00:24:43,815
- Jadi, kulakukan yang biasa
- dilakukan seorang sepupu.
- 583
- 00:24:43,816 --> 00:24:45,293
- Seperti, kularang mereka masuk.
- 584
- 00:24:45,317 --> 00:24:47,860
- Tak boleh ada yang mencumbu sepupuku.
- 585
- 00:24:47,861 --> 00:24:49,612
- Jika ada yang mau
- mencumbu sepupuku...,
- 586
- 00:24:49,613 --> 00:24:51,572
- Akulah orangnya, karena
- menghormatinya, paham ?
- 587
- 00:24:51,573 --> 00:24:52,740
- Aku mengerti. Ya. Ya.
- 588
- 00:24:52,741 --> 00:24:55,060
- Kau tak takut apa yang akan
- menimpa anak - ankmu ?
- 589
- 00:24:55,077 --> 00:24:56,327
- Apa ? Punya anak darinya ?
- / Ya.
- 590
- 00:24:56,328 --> 00:24:57,645
- Kami punya 2 anak.
- 591
- 00:24:57,788 --> 00:24:59,163
- Mereka... Maksudku...,
- 592
- 00:24:59,164 --> 00:25:01,833
- Bukan mau mencampuri,
- Tapi mereka baik saja ?
- 593
- 00:25:01,834 --> 00:25:04,028
- Mereka tak terbelakang
- atau semacamnya.
- 594
- 00:25:04,086 --> 00:25:06,029
- Tapi ada kemungkinan besar...
- 595
- 00:25:06,046 --> 00:25:08,423
- Ya, 60 %.
- 596
- 00:25:08,424 --> 00:25:12,028
- Kemungkinan 60-65 %
- anak - anak akan jadi terbelakang.
- 597
- 00:25:12,052 --> 00:25:13,244
- Itu yang membuatku
- khawatir, kawan.
- 598
- 00:25:13,262 --> 00:25:15,638
- Punya anak atau punya
- apapun itu beresiko...,
- 599
- 00:25:15,639 --> 00:25:17,432
- ...entah kau bercinta
- dengan sepupumu atau tidak.
- 600
- 00:25:17,433 --> 00:25:20,268
- Bagaimana jika hal itu terjadi ?
- 601
- 00:25:20,269 --> 00:25:21,936
- Pada dasarnya,
- Jika anak itu terbelakang...,
- 602
- 00:25:21,937 --> 00:25:25,356
- Akan kubawa keluar negeri....
- 603
- 00:25:25,357 --> 00:25:27,108
- ...lalu kubuka pintu mobil,
- dan kubilang...,
- 604
- 00:25:27,109 --> 00:25:29,382
- Kau boleh pergi.
- Seperti, bebas berlari.
- 605
- 00:25:29,778 --> 00:25:30,879
- Kau paham ?
- 606
- 00:25:35,576 --> 00:25:37,160
- Kau bercanda.
- 607
- 00:25:39,955 --> 00:25:41,728
- Itu buruk Sekali.
- Kau takkan...
- 608
- 00:25:41,749 --> 00:25:43,416
- Kau terlihat...
- Tidak.
- 609
- 00:25:43,417 --> 00:25:45,334
- Kita akan membawanya
- ke institusi atau tempat...
- 610
- 00:25:45,335 --> 00:25:46,586
- ...yang punya penolong.
- 611
- 00:25:46,587 --> 00:25:48,234
- Yang akan membesarkan anak itu.
- 612
- 00:25:48,589 --> 00:25:50,840
- Kau tahu ? Jika kau senang,
- Tuhan memberkatimu.
- 613
- 00:25:50,841 --> 00:25:52,008
- Tidak, aku tak bahagia.
- 614
- 00:25:52,009 --> 00:25:54,237
- Tak ada yang menikah dan bahagia.
- 615
- 00:25:54,303 --> 00:25:55,905
- Sedih aku mendengarnya, kawan.
- 616
- 00:25:56,180 --> 00:25:58,181
- Dengar, sungguh, aku...
- 617
- 00:25:58,182 --> 00:26:00,580
- Aku sangat senang
- dengan pekerjaan ini.
- 618
- 00:26:00,642 --> 00:26:01,851
- Aku sangat menikmatinya.
- 619
- 00:26:01,852 --> 00:26:03,352
- Aku sangat senang dengan pekerjaanmu.
- 620
- 00:26:03,353 --> 00:26:05,501
- Aku punya hadiah untukmu.
- 621
- 00:26:05,773 --> 00:26:07,231
- Kau punya hadiah ?
- / Ada sesuatu untukmu.
- 622
- 00:26:07,232 --> 00:26:08,584
- Kau manis sekali.
- 623
- 00:26:08,650 --> 00:26:09,850
- Ya, hadiahnya di belakang sana.
- 624
- 00:26:10,652 --> 00:26:12,425
- Maksudmu ?
- / Kita harus ke belakang.
- 625
- 00:26:12,863 --> 00:26:14,806
- Hadiahnya dibungkus ?
- 626
- 00:26:14,823 --> 00:26:16,365
- Ya, dibungkus.
- 627
- 00:26:16,366 --> 00:26:17,575
- Aku tak paham.
- / Apalagi aku.
- 628
- 00:26:17,576 --> 00:26:19,144
- Kita pergi. Ayo.
- 629
- 00:26:20,287 --> 00:26:21,329
- Sekarang giliranmu.
- 630
- 00:26:21,330 --> 00:26:22,413
- Aku tak mau !
- 631
- 00:26:22,414 --> 00:26:23,561
- Kau sudah sinting !
- 632
- 00:26:23,582 --> 00:26:25,583
- Hisap ini.
- / Tidak.
- 633
- 00:26:25,584 --> 00:26:27,668
- Tak ada orang.
- 634
- 00:26:27,669 --> 00:26:28,816
- Cepat...
- 635
- 00:26:29,046 --> 00:26:30,671
- Merokoklah bersamaku.
- 636
- 00:26:30,672 --> 00:26:31,839
- Aku tak mau !
- 637
- 00:26:31,840 --> 00:26:34,675
- Ini cuma kokain.
- Merokoklah bersamaku.
- 638
- 00:26:34,676 --> 00:26:37,120
- Satu isapan. Satu isapan saja.
- / Baik.
- 639
- 00:26:37,387 --> 00:26:39,114
- Dasar gila.
- 640
- 00:27:01,203 --> 00:27:02,896
- Wow !
- 641
- 00:27:05,332 --> 00:27:06,649
- Wow !
- 642
- 00:27:10,254 --> 00:27:11,697
- Ayo lari.
- 643
- 00:27:12,005 --> 00:27:13,903
- Kita harus pergi, kawan.
- 644
- 00:27:14,216 --> 00:27:16,717
- Kita harus pergi dari sini,
- Kita lari !
- 645
- 00:27:16,718 --> 00:27:20,288
- Kita lari seakan kita dikejar
- singa, macan dan beruang !
- 646
- 00:27:20,430 --> 00:27:22,828
- Ayo lari ! Lari !
- 647
- 00:27:23,142 --> 00:27:24,960
- Ayo lari ! Cepat !
- 648
- 00:27:24,977 --> 00:27:26,394
- Cepat ! Cepat ! Cepat !
- 649
- 00:27:27,729 --> 00:27:29,856
- Ini Frank's Best Auto Body.
- 650
- 00:27:29,857 --> 00:27:31,399
- Kami sekarang tutup.
- 651
- 00:27:31,400 --> 00:27:33,502
- Silahkan tinggalkan pesan.
- 652
- 00:27:33,527 --> 00:27:35,278
- Halo, namaku Jordan Belfort.
- 653
- 00:27:35,279 --> 00:27:38,739
- Aku dan temanku tertarik
- ingin menyewa garasimu.
- 654
- 00:27:38,740 --> 00:27:41,325
- Donnie dan aku turun tangan sendiri.
- 655
- 00:27:41,326 --> 00:27:43,744
- Yang kami butuhkan pertama
- adalah para pialang.
- 656
- 00:27:43,745 --> 00:27:45,746
- Orang berpengalaman
- dalam menjual.
- 657
- 00:27:45,747 --> 00:27:47,748
- Jadi kurekrut orang - orang
- di tempat asalku.
- 658
- 00:27:47,749 --> 00:27:49,792
- Sea Otter, penjual daging...
- 659
- 00:27:49,793 --> 00:27:51,002
- ...dan ganja.
- 660
- 00:27:51,003 --> 00:27:53,296
- Chester, penjual ban...
- 661
- 00:27:53,297 --> 00:27:54,463
- ...dan ganja.
- 662
- 00:27:54,464 --> 00:27:57,408
- Dan Robbie, yang menjual
- apapun yang bisa dijual.
- 663
- 00:27:57,509 --> 00:27:58,781
- Kebanyakan ganja.
- 664
- 00:27:59,261 --> 00:28:01,409
- Hei, bisa ambilkan saos, ya ?
- 665
- 00:28:01,722 --> 00:28:02,889
- Ini Brad.
- 666
- 00:28:02,890 --> 00:28:04,640
- Brad adalah orang
- yang sangat kuinginkan.
- 667
- 00:28:04,641 --> 00:28:05,975
- Tapi dia tak mau bersama kami.
- 668
- 00:28:05,976 --> 00:28:08,603
- Dia punya banyak uang
- dengan menjual Quaalude.
- 669
- 00:28:08,604 --> 00:28:11,439
- Dia Raja Quaalude dari Bayside.
- 670
- 00:28:11,440 --> 00:28:12,607
- Kau punya kemaluan ?
- 671
- 00:28:12,608 --> 00:28:13,649
- Tentu.
- 672
- 00:28:13,650 --> 00:28:15,610
- Bawalah cewek sesekali.
- 673
- 00:28:15,611 --> 00:28:16,986
- Biar mereka lihat.
- 674
- 00:28:16,987 --> 00:28:18,930
- Biar mereka lihat.
- Paham maksudku ?
- 675
- 00:28:19,323 --> 00:28:23,018
- Hei, Zip ! Bilang pada adikmu,
- aku menanyakannya.
- 676
- 00:28:23,285 --> 00:28:26,264
- Bawakan celananya jika
- kau ke sini lagi.
- 677
- 00:28:26,455 --> 00:28:29,183
- Ya, tapi dia bilang tak mau
- bertemu denganmu lagi.
- 678
- 00:28:29,374 --> 00:28:30,614
- Pergi dari sini.
- 679
- 00:28:31,793 --> 00:28:33,736
- Hei, Bu, kita makan
- ayam atau apa ?
- 680
- 00:28:34,630 --> 00:28:35,822
- Bu !
- 681
- 00:28:36,381 --> 00:28:38,483
- Kalian dengar ? Ini lebih mudah
- dari perkiraan kalian.
- 682
- 00:28:38,508 --> 00:28:39,967
- Tiap orang yang kalian telepon...,
- 683
- 00:28:39,968 --> 00:28:42,595
- Ingin kaya dan cepat kaya.
- 684
- 00:28:42,596 --> 00:28:43,804
- Mereka ingin sesuatu
- dengan gratis.
- 685
- 00:28:43,805 --> 00:28:46,390
- Ya, aku pernah menjual periuk
- pada orang Amish.
- 686
- 00:28:46,391 --> 00:28:47,850
- Kau tahu, mereka berjenggot...
- 687
- 00:28:47,851 --> 00:28:49,999
- ...tapi tak berkumis.
- 688
- 00:28:50,479 --> 00:28:53,924
- Katanya dia cuma ingin membuat perabot.
- 689
- 00:28:54,483 --> 00:28:55,524
- Aku tak paham.
- 690
- 00:28:55,525 --> 00:28:56,797
- Itu ada hubungannya ?
- 691
- 00:28:56,860 --> 00:28:58,758
- Apa maksudmu ?
- 692
- 00:28:58,987 --> 00:29:00,696
- Aku tak mau sok tahu.
- 693
- 00:29:00,697 --> 00:29:03,926
- Tapi kau bilang
- semua orang ingin kaya.
- 694
- 00:29:03,992 --> 00:29:06,470
- Astaga, benar.
- Kau bilang begitu.
- 695
- 00:29:07,037 --> 00:29:08,829
- Apa maksudmu ?
- 696
- 00:29:08,830 --> 00:29:09,997
- Ya, seperti orang Buddha.
- 697
- 00:29:09,998 --> 00:29:11,040
- Mereka tak peduli soal uang.
- 698
- 00:29:11,041 --> 00:29:13,125
- Mereka berpakain seadanya.
- Tak membeli yang tak perlu.
- 699
- 00:29:13,126 --> 00:29:14,961
- Aku bukan membahas
- Buddha atau Amish.
- 700
- 00:29:14,962 --> 00:29:16,420
- Aku bicara orang normal.
- 701
- 00:29:16,421 --> 00:29:17,797
- Pekerja. Orang biasa.
- 702
- 00:29:17,798 --> 00:29:19,799
- Semua orang ingin kaya.
- Apa aku gila ?
- 703
- 00:29:19,800 --> 00:29:21,175
- Tak ada Amish atau Buddha.
- 704
- 00:29:21,176 --> 00:29:23,119
- Aku yakin.
- / Pasti ada.
- 705
- 00:29:23,929 --> 00:29:25,471
- Hei, bisa minta saos ?
- 706
- 00:29:25,472 --> 00:29:26,931
- Kalian tak mau dapat uang ?
- 707
- 00:29:26,932 --> 00:29:28,724
- Tentu aku mau.
- 708
- 00:29:28,725 --> 00:29:30,142
- Aku mau dapat uang.
- 709
- 00:29:30,143 --> 00:29:31,460
- Aku bisa menjual apa saja.
- 710
- 00:29:31,520 --> 00:29:33,521
- Aku bisa menjual ganja
- ke biara penuh suster.
- 711
- 00:29:33,522 --> 00:29:35,522
- Dan membuat mereka terangsang,
- hingga mereka saling bercinta.
- 712
- 00:29:35,565 --> 00:29:37,463
- Itu dia. Kau bisa jual apa saja ?
- 713
- 00:29:37,484 --> 00:29:39,151
- Jualkan pena ini.
- 714
- 00:29:39,152 --> 00:29:40,903
- Kau bisa jual apa saja.
- Jualkan. Silahkan.
- 715
- 00:29:40,904 --> 00:29:42,176
- Jual pena ini.
- 716
- 00:29:42,864 --> 00:29:44,966
- Boleh aku makan dulu ?
- Aku butuh makan.
- 717
- 00:29:45,033 --> 00:29:47,431
- Brad, tunjukkan caranya.
- Boom.
- 718
- 00:29:47,452 --> 00:29:48,974
- Jual pena itu. Lihat.
- Silahkan.
- 719
- 00:29:49,037 --> 00:29:50,621
- Kau mau aku menjual
- pena jelek ini ?
- 720
- 00:29:50,622 --> 00:29:52,975
- Itu dia temanku.
- Dia bisa menjual apa saja.
- 721
- 00:29:53,125 --> 00:29:54,208
- Tolong aku.
- 722
- 00:29:54,209 --> 00:29:55,889
- Tulis namamu di serbet itu.
- 723
- 00:29:55,961 --> 00:29:57,086
- Aku tak punya pena.
- 724
- 00:29:57,087 --> 00:29:59,155
- Tepat sekali.
- Barang tersedia, kawan.
- 725
- 00:29:59,214 --> 00:30:00,298
- Sial.
- 726
- 00:30:00,299 --> 00:30:01,590
- Paham maksudku ?
- Kebutuhan mendesak.
- 727
- 00:30:01,591 --> 00:30:03,009
- Agar orang membeli persediaan.
- 728
- 00:30:03,010 --> 00:30:04,885
- Keyakinan, itu yang mereka
- butuhkan, yaham ?
- 729
- 00:30:04,886 --> 00:30:06,238
- Itu dia.
- 730
- 00:30:06,388 --> 00:30:07,990
- Semua biarawati lesbian.
- 731
- 00:30:08,056 --> 00:30:09,849
- Apa yang kau bicarakan, Otter ?
- 732
- 00:30:09,850 --> 00:30:11,475
- Ya, pikirkan ini.
- Mereka tak bisa bersama cowok...
- 733
- 00:30:11,476 --> 00:30:12,727
- ...jadi mereka bercinta
- dengan perempuan.
- 734
- 00:30:12,728 --> 00:30:15,001
- Yang keempat, Kimmi !
- Botol keempat.
- 735
- 00:30:15,022 --> 00:30:16,480
- Dia teman kami.
- / Rambo tolol.
- 736
- 00:30:16,481 --> 00:30:17,924
- Dia pergi.
- 737
- 00:30:17,941 --> 00:30:20,885
- Aku tahu mereka bukan
- lulusan jurusan bisnis Harvard.
- 738
- 00:30:20,902 --> 00:30:22,570
- Si bodoh Robbie Feinberg...,
- 739
- 00:30:22,571 --> 00:30:24,864
- Butuh 5 tahun untuk lulus SMA.
- 740
- 00:30:24,865 --> 00:30:26,699
- Alden Kupferberg, Sea Otter...,
- 741
- 00:30:26,700 --> 00:30:27,892
- Bahkan tak lulus.
- 742
- 00:30:28,035 --> 00:30:30,077
- Chaster Ming si Cina sesat...,
- 743
- 00:30:30,078 --> 00:30:32,226
- Pernah mengajar Jijutsu di Israel.
- 744
- 00:30:32,331 --> 00:30:34,749
- Yang paling cerdas
- adalah Nicky Koskoff.
- 745
- 00:30:34,750 --> 00:30:36,500
- Dia lulusan sekolah hukum.
- 746
- 00:30:36,501 --> 00:30:40,026
- Kupanggil dia Rugred
- karena rambut jeleknya.
- 747
- 00:30:40,630 --> 00:30:43,924
- Bagiku mereka masih
- mudah, lapar dan bodoh.
- 748
- 00:30:43,925 --> 00:30:47,074
- Dalam waktu singkat,
- Akan kubuat mereka kaya.
- 749
- 00:30:49,097 --> 00:30:50,494
- Astaga.
- 750
- 00:30:50,682 --> 00:30:51,874
- Jordan, ini...
- 751
- 00:30:52,100 --> 00:30:53,267
- Kau suka, Sayang ?
- 752
- 00:30:53,268 --> 00:30:55,120
- Ya, ini indah sekali.
- 753
- 00:30:55,771 --> 00:30:57,605
- Itu bukan yang terbesar di dunia...,
- 754
- 00:30:57,606 --> 00:30:59,583
- Tapi itu sangat berkualitas.
- 755
- 00:30:59,691 --> 00:31:00,838
- Ini indah.
- 756
- 00:31:01,193 --> 00:31:02,920
- Sangat indah.
- 757
- 00:31:03,487 --> 00:31:04,634
- Astaga.
- 758
- 00:31:05,030 --> 00:31:06,113
- Apa ?
- 759
- 00:31:06,114 --> 00:31:08,699
- Aku tahu tatapan itu.
- Ada apa ? Bicaralah.
- 760
- 00:31:08,700 --> 00:31:10,427
- Entahlah. Kau tahu...,
- 761
- 00:31:10,952 --> 00:31:13,350
- Saham ini...,
- Perusahaan ini...,
- 762
- 00:31:13,789 --> 00:31:15,456
- Seperti perusahaan jelek.
- 763
- 00:31:15,457 --> 00:31:16,854
- Ya.
- / Ya.
- 764
- 00:31:16,875 --> 00:31:18,318
- Ya, mereka mengerikan.
- 765
- 00:31:19,086 --> 00:31:20,461
- Tenanglah. Sudah kubilang...
- 766
- 00:31:20,462 --> 00:31:21,862
- ...yang kulakukan benar - benar legal.
- 767
- 00:31:21,880 --> 00:31:22,963
- Aku paham.
- 768
- 00:31:22,964 --> 00:31:25,237
- Tapi mereka takkan menghasilkan
- lebih banyak uang, kan ?
- 769
- 00:31:25,967 --> 00:31:28,094
- Terkadang iya, terkadang tidak.
- 770
- 00:31:28,095 --> 00:31:29,572
- Kau tahu kelanjutan hal ini.
- 771
- 00:31:29,721 --> 00:31:32,223
- Tidakkah lebih baik jika
- menjual pada orang kaya...
- 772
- 00:31:32,224 --> 00:31:34,577
- ...yang kuat jika semua
- uang itu hilang ?
- 773
- 00:31:36,436 --> 00:31:37,583
- Tentu.
- 774
- 00:31:38,563 --> 00:31:40,711
- Tapi orang kaya tak mau
- membeli saham gorengan.
- 775
- 00:31:41,191 --> 00:31:42,668
- Mereka tak mau.
- 776
- 00:31:42,943 --> 00:31:44,295
- Kenapa tidak ?
- 777
- 00:31:46,196 --> 00:31:48,155
- Karena mereka terlalu pintar.
- 778
- 00:31:48,156 --> 00:31:49,508
- Itu alasannya.
- 779
- 00:31:49,533 --> 00:31:52,535
- Maksudku, lulusan mana
- yang akan percaya...
- 780
- 00:31:52,536 --> 00:31:53,911
- ...kumpulan bajingan ini ?
- 781
- 00:31:53,912 --> 00:31:55,162
- Matikan teleponnya.
- Bilang kau akan telepon balik !
- 782
- 00:31:55,163 --> 00:31:56,330
- Aku dapat 5 dolar
- dari telepon ini.
- 783
- 00:31:56,331 --> 00:31:57,581
- Hei !
- 784
- 00:31:57,582 --> 00:32:00,626
- Tapi bagaimana jika mereka
- tak terdengar seperti bajingan ?
- 785
- 00:32:00,627 --> 00:32:03,947
- Bagaimana jika kuajarkan mereka
- cara menjual dengan uang.
- 786
- 00:32:04,005 --> 00:32:05,527
- Uang sungguhan.
- 787
- 00:32:06,091 --> 00:32:08,034
- Jadi kuputuskan membangun
- kembali perusahaan.
- 788
- 00:32:08,260 --> 00:32:10,454
- Tuan - tuan, selamat datang...
- 789
- 00:32:11,138 --> 00:32:13,366
- ...di Stratton Oakmont.
- 790
- 00:32:13,598 --> 00:32:15,291
- Target kalian...
- 791
- 00:32:15,308 --> 00:32:18,503
- ...adalah 1 % orang kaya Amerika.
- 792
- 00:32:18,687 --> 00:32:20,630
- Kita bicara Ikan Paus.
- 793
- 00:32:20,772 --> 00:32:22,624
- Mobby Dick !
- 794
- 00:32:22,649 --> 00:32:26,861
- Dengan tulisan ini,
- harpun baru kalian !
- 795
- 00:32:26,862 --> 00:32:29,071
- Akan kuajari kalian...
- 796
- 00:32:29,072 --> 00:32:31,800
- ...jadi seperti Kapten Ahab.
- 797
- 00:32:32,033 --> 00:32:33,555
- Paham ? Huh ?
- 798
- 00:32:33,577 --> 00:32:34,803
- Kapten siapa ?
- 799
- 00:32:34,995 --> 00:32:36,472
- Kapten Ahab.
- Dari...
- 800
- 00:32:38,206 --> 00:32:40,149
- Buku, goblok !
- Dari buku !
- 801
- 00:32:40,167 --> 00:32:42,209
- Putar otak kalian !
- 802
- 00:32:42,210 --> 00:32:43,627
- Persetan denganmu !
- / Astaga, Robbie.
- 803
- 00:32:43,628 --> 00:32:46,698
- Dengar. Kita perusahaan baru
- Dengan nama baru.
- 804
- 00:32:46,715 --> 00:32:49,785
- Perusahaan yang bisa
- dipercaya klien kita.
- 805
- 00:32:50,135 --> 00:32:52,863
- Perusahaan yang bisa
- diyakini oleh klien kita.
- 806
- 00:32:53,013 --> 00:32:57,641
- Perusahaan yang akarnya menancap
- sangat dalam di Wall Street.
- 807
- 00:32:57,642 --> 00:33:01,145
- Pendiri awalnya berlayar
- dengan kapal Myflower...
- 808
- 00:33:01,146 --> 00:33:03,044
- ...dan memahat nama
- Stratton Oakmont...
- 809
- 00:33:03,064 --> 00:33:05,462
- ...di Batu Plymouth !
- 810
- 00:33:05,567 --> 00:33:07,169
- Kalian paham ?
- 811
- 00:33:07,235 --> 00:33:09,069
- Kita akan melakukan ini.
- 812
- 00:33:09,070 --> 00:33:12,364
- Pertama kita mengajak
- Disney, AT&T, IBM...,
- 813
- 00:33:12,365 --> 00:33:14,325
- Saham Unggulan secara eksklusif.
- 814
- 00:33:14,326 --> 00:33:16,599
- Perusahaan yang dikenal
- orang - orang.
- 815
- 00:33:16,745 --> 00:33:20,691
- Setelah kita merekrut mereka,
- Kita keluarkan bagian jeleknya.
- 816
- 00:33:20,749 --> 00:33:22,875
- Lembaran merah.
- Saham gorengan.
- 817
- 00:33:22,876 --> 00:33:24,523
- Tempat kita menghasilkan uang.
- 818
- 00:33:24,628 --> 00:33:26,730
- Komisinya 50 %.
- 819
- 00:33:26,963 --> 00:33:29,840
- Kunci menghasilkan uang...
- 820
- 00:33:29,841 --> 00:33:32,945
- ...adalah posisi kalian
- sebelum pembayaran.
- 821
- 00:33:33,053 --> 00:33:35,930
- Karena saat kalian membacanya
- di jurnal Wall Street...,
- 822
- 00:33:35,931 --> 00:33:37,874
- Itu sudah terlambat.
- 823
- 00:33:38,558 --> 00:33:40,100
- Dan kalian menunggu.
- 824
- 00:33:40,101 --> 00:33:41,268
- Kalian menunggu.
- 825
- 00:33:41,269 --> 00:33:43,963
- Siapa pun yang bicara lebih dulu kalah.
- 826
- 00:33:45,899 --> 00:33:47,216
- Maaf...,
- 827
- 00:33:47,275 --> 00:33:48,797
- Kuhargai panggilan ini.
- 828
- 00:33:48,818 --> 00:33:51,237
- Aku harus memikirkan ini.
- 829
- 00:33:51,238 --> 00:33:53,072
- Dan membicarakannya dengan istri.
- 830
- 00:33:53,073 --> 00:33:54,265
- Bisa kuhubungi kembali ?
- 831
- 00:33:54,449 --> 00:33:55,866
- Mereka tak tahu, kan ?
- Mereka harus berpikir.
- 832
- 00:33:55,867 --> 00:33:58,285
- Mereka akan bicara dengan istri,
- pada peri gigi sialan.
- 833
- 00:33:58,286 --> 00:34:00,204
- Intinya adalah terserah
- mereka mau bilang apa.
- 834
- 00:34:00,205 --> 00:34:03,791
- Yang jelas adalah mereka
- tak percaya pada kalian.
- 835
- 00:34:03,792 --> 00:34:05,501
- Buat apa mereka percaya.
- Lihat kalian.
- 836
- 00:34:05,502 --> 00:34:07,422
- Kalian sekelompok sales penipu, kan ?
- 837
- 00:34:08,421 --> 00:34:10,089
- Jadi, apa yang akan
- kau katakan ?
- 838
- 00:34:10,090 --> 00:34:13,342
- Kau investasi di saham
- Union Carbide 7 dolar...,
- 839
- 00:34:13,343 --> 00:34:14,865
- ...kau dapat 32 dolar.
- 840
- 00:34:14,928 --> 00:34:17,513
- Texas Instrumen 11 dolar,
- Hasilnya kau dapat 47 ?
- 841
- 00:34:17,514 --> 00:34:20,182
- 16 dolar U.S. Steel,
- Hasilnya bisa 41 dolar.
- 842
- 00:34:20,183 --> 00:34:21,809
- Kau pasti takkan bilang
- padaku, "Chester...
- 843
- 00:34:21,810 --> 00:34:23,686
- "...bantu aku berinvestasi
- di sahamnya Disney..."
- 844
- 00:34:23,687 --> 00:34:25,414
- "Saat ini juga.
- Ayolah"
- 845
- 00:34:25,855 --> 00:34:27,314
- Kevin, sungguh ? Serius ?
- 846
- 00:34:27,315 --> 00:34:28,732
- Aku tak mengenalmu.
- 847
- 00:34:28,733 --> 00:34:31,086
- Kau meneleponku.
- Kau sangat asing.
- 848
- 00:34:31,194 --> 00:34:32,278
- Aku sangat setuju denganmu.
- 849
- 00:34:32,279 --> 00:34:34,052
- Kau tak kenal aku, aku juga.
- 850
- 00:34:34,114 --> 00:34:35,281
- Biar kuperkenalkan diri.
- 851
- 00:34:35,282 --> 00:34:36,740
- Namaku Alden Kupferberg.
- 852
- 00:34:36,741 --> 00:34:38,184
- Robbie Feinberg.
- / Chester Ming.
- 853
- 00:34:38,201 --> 00:34:40,077
- Aku wakil pimpinan senior
- di Stratton Oakmont.
- 854
- 00:34:40,078 --> 00:34:41,579
- Aku ingin jadi...
- 855
- 00:34:41,580 --> 00:34:43,956
- ...pialang terhebat
- di perusahaanku tahun depan.
- 856
- 00:34:43,957 --> 00:34:45,997
- Itu takkan terwujud jika
- aku salah, Stanley.
- 857
- 00:34:46,042 --> 00:34:48,043
- Aku tak mau bilang
- bahwa suaramu...
- 858
- 00:34:48,044 --> 00:34:49,878
- Kedengarannya kau sungguhan.
- 859
- 00:34:49,879 --> 00:34:51,046
- Ini takkan membuatmu kaya...
- 860
- 00:34:51,047 --> 00:34:52,172
- ...dan takkan membuatmu miskin.
- 861
- 00:34:52,173 --> 00:34:54,742
- Tapi perdagangan ini
- akan memberikan...
- 862
- 00:34:54,759 --> 00:34:57,112
- ...standar bisnis masa depan, Kevin.
- 863
- 00:34:57,137 --> 00:34:59,013
- Kau sudah nyaman
- denganku, Scotty ?
- 864
- 00:34:59,014 --> 00:35:00,347
- Kau akan tahu...
- 865
- 00:35:00,348 --> 00:35:02,516
- ...bahwa kau menemukan
- Pialang di Wall Street...
- 866
- 00:35:02,517 --> 00:35:04,143
- ...yang bisa kau percaya.
- 867
- 00:35:04,144 --> 00:35:07,839
- Dan yang bisa terus
- memberimu uang.
- 868
- 00:35:07,897 --> 00:35:09,340
- Terdengar cukup adil ?
- 869
- 00:35:11,359 --> 00:35:13,336
- Ya.
- 870
- 00:35:14,112 --> 00:35:15,964
- Jujur, aku cukup terkesan.
- 871
- 00:35:17,741 --> 00:35:19,116
- Apa yang kau pikirkan ?
- 872
- 00:35:19,117 --> 00:35:20,218
- Kevin.
- 873
- 00:35:20,785 --> 00:35:22,745
- Beri aku kesempatan...
- 874
- 00:35:22,746 --> 00:35:25,456
- ...di saham unggulan seperti Kodak.
- 875
- 00:35:25,457 --> 00:35:27,708
- Dan percayalah, Kevin.
- 876
- 00:35:27,709 --> 00:35:30,336
- Yang kau terima adalah...,
- 877
- 00:35:30,337 --> 00:35:32,860
- Kau tak perlu membeli saham lagi.
- 878
- 00:35:32,922 --> 00:35:34,490
- Cukup adil ?
- 879
- 00:35:35,884 --> 00:35:37,076
- Sial...
- 880
- 00:35:39,220 --> 00:35:40,492
- Uh...
- 881
- 00:35:40,889 --> 00:35:42,616
- Istriku mungkin menceraikanku,
- Tapi...,
- 882
- 00:35:42,641 --> 00:35:43,833
- Kita coba.
- 883
- 00:35:45,435 --> 00:35:46,935
- Pilihan sempurna, Kevin.
- 884
- 00:35:46,936 --> 00:35:48,834
- Mau investasi berapa ?
- 885
- 00:35:48,938 --> 00:35:50,898
- 5 ribu dolar...
- 886
- 00:35:50,899 --> 00:35:52,149
- Coba 8 ribu, Kevin.
- 887
- 00:35:52,150 --> 00:35:53,593
- Baik, 10 ribu.
- 888
- 00:35:53,735 --> 00:35:54,902
- 10 ribu.
- / Kau yakin ?
- 889
- 00:35:54,903 --> 00:35:55,986
- Pilihan sempurna !
- 890
- 00:35:55,987 --> 00:35:57,488
- Kevin. Biar kucatat kesepakatannya.
- 891
- 00:35:57,489 --> 00:35:58,781
- Akan kuhubungi kau beberapa menit...
- 892
- 00:35:58,782 --> 00:36:00,240
- ...dengan info pasti, Kevin.
- 893
- 00:36:00,241 --> 00:36:02,910
- Selamat datang di Stratton Oakmont.
- 894
- 00:36:02,911 --> 00:36:05,184
- Terima kasih. Aku akan minum.
- 895
- 00:36:05,246 --> 00:36:06,413
- Ini menyenangkan.
- 896
- 00:36:06,414 --> 00:36:07,686
- Tenang, Kev.
- 897
- 00:36:07,749 --> 00:36:09,692
- Terima kasih Jordan.
- Terima kasih...
- 898
- 00:36:10,377 --> 00:36:12,400
- Berhasil !
- 899
- 00:36:12,504 --> 00:36:14,356
- Itu yang kumaksud !
- 900
- 00:36:17,717 --> 00:36:19,114
- Dasar bodoh.
- 901
- 00:36:19,260 --> 00:36:22,660
- Satu hal yang kutahu tentang
- di dunia ini adalah penerbangan.
- 902
- 00:36:22,889 --> 00:36:26,118
- Cuchon Airlines adalah
- penerbangan masa depan.
- 903
- 00:36:26,142 --> 00:36:27,334
- Investasi sekarang atau.....
- 904
- 00:36:27,435 --> 00:36:29,103
- Namaku Nicky Koskoff...
- / Chester Ming...
- 905
- 00:36:29,104 --> 00:36:30,396
- Aku Wakil senior Pimpinan...
- 906
- 00:36:30,397 --> 00:36:31,714
- ...Stratton Oakmont.
- 907
- 00:36:32,399 --> 00:36:35,969
- Judy, aku sungguh sangat
- berduka atas musibahmu.
- 908
- 00:36:36,277 --> 00:36:37,486
- Kapan dia tiada ?
- 909
- 00:36:37,487 --> 00:36:38,570
- Katakan jika aku salah.
- 910
- 00:36:38,571 --> 00:36:39,697
- Saham ini akan menurun
- beberapa poin...
- 911
- 00:36:39,698 --> 00:36:41,281
- Dan kau akan...
- sumpah atas nama kakekku.
- 912
- 00:36:41,282 --> 00:36:44,159
- Semoga Tuhan menenangkannya
- dengan tumpukan uang.
- 913
- 00:36:44,160 --> 00:36:45,369
- Kau akan dapat sinar matahari...
- 914
- 00:36:45,370 --> 00:36:47,017
- ...sebelum ada sinar matahari, paham ?
- 915
- 00:36:47,122 --> 00:36:48,914
- Bisa 8 ribu ?
- 916
- 00:36:48,915 --> 00:36:50,483
- Baik, 25 ribu dolar.
- 917
- 00:36:52,252 --> 00:36:53,585
- Keputusan cerdas.
- 918
- 00:36:53,586 --> 00:36:55,346
- Akan kuhubungkan kau
- dengan bagian pemasaran.
- 919
- 00:36:56,131 --> 00:36:57,232
- Rhonda ?
- 920
- 00:36:57,882 --> 00:36:59,258
- Rhonda !
- / ...kusambungkan kau dengan Andrea.
- 921
- 00:36:59,259 --> 00:37:01,077
- Ada yang melihat Rhonda ?
- 922
- 00:37:07,434 --> 00:37:08,809
- Minggu kalian menyenangkan ?
- 923
- 00:37:08,810 --> 00:37:10,002
- Ya !
- 924
- 00:37:11,271 --> 00:37:12,479
- Akhir bulan.
- 925
- 00:37:12,480 --> 00:37:16,150
- Jumlah total komisi 28,7 juta dolar...
- 926
- 00:37:16,151 --> 00:37:18,970
- ...dari lembar merah, kawan - kawan !
- 927
- 00:37:20,613 --> 00:37:23,699
- Untuk merayakan pesta
- mingguan kita...,
- 928
- 00:37:23,700 --> 00:37:25,534
- Kutawari asisten sales kita,
- 929
- 00:37:25,535 --> 00:37:27,536
- Danielle Harrison...
- 930
- 00:37:27,537 --> 00:37:31,331
- ...10 ribu dolar agar
- membotaki rambutnya !
- 931
- 00:37:31,332 --> 00:37:32,558
- Ya !
- 932
- 00:37:34,419 --> 00:37:36,112
- Kau mau ini ?
- 933
- 00:37:36,171 --> 00:37:37,272
- Kau mau ini ?!
- 934
- 00:37:37,338 --> 00:37:39,782
- Botakin ! Botakin !
- 935
- 00:37:39,924 --> 00:37:42,176
- Kita mulai pestanya !
- 936
- 00:37:45,847 --> 00:37:47,290
- Botakin ! Botakin ! Botakin !
- 937
- 00:37:49,142 --> 00:37:51,435
- Danielle berjanji...
- 938
- 00:37:51,436 --> 00:37:54,480
- ...memakai uangnya untuk
- implan payudara !
- 939
- 00:37:54,481 --> 00:37:55,898
- Dadanya berukuran C.
- 940
- 00:37:55,899 --> 00:37:58,001
- Dia ingin ukurannya D ganda !
- 941
- 00:37:58,067 --> 00:38:00,716
- Ini perusahaan besar atau apa ?
- 942
- 00:38:03,072 --> 00:38:06,051
- Apa ini perusahaan
- terbaik di dunia ?
- 943
- 00:38:09,078 --> 00:38:10,475
- Donnie !
- 944
- 00:38:10,538 --> 00:38:13,983
- Buat tempat ini menakjubkan !
- 945
- 00:38:42,737 --> 00:38:44,259
- Sampanye ?
- / Whoo !
- 946
- 00:38:48,117 --> 00:38:50,640
- Masukkan penari telanjang !
- 947
- 00:39:24,946 --> 00:39:26,047
- Milikku !
- 948
- 00:39:41,045 --> 00:39:44,756
- Kabar tentang kami
- tersebar di Wall Street.
- 949
- 00:39:44,757 --> 00:39:46,734
- Bahkan ke tempat
- yang tak diinginkan.
- 950
- 00:39:56,269 --> 00:39:58,812
- Tak lama sebelum majalah Forbes...,
- 951
- 00:39:58,813 --> 00:40:01,648
- Petinggi Wall Street
- wawancara tentang profilku.
- 952
- 00:40:01,649 --> 00:40:05,068
- Menurutmu bagaimana
- masa depan Stratton Oakmont ?
- 953
- 00:40:05,069 --> 00:40:06,341
- Satu kata ?
- 954
- 00:40:07,989 --> 00:40:10,137
- Berkembang.
- 955
- 00:40:10,825 --> 00:40:12,200
- Kedengarannya bagus.
- Terima kasih banyak, ini lebih dari cukup.
- 956
- 00:40:12,201 --> 00:40:13,285
- Kuhargai waktumu.
- / Luar biasa !
- 957
- 00:40:13,286 --> 00:40:14,387
- Bisa berfoto ?
- 958
- 00:40:15,830 --> 00:40:18,934
- Sungguh kritik kejam.
- 959
- 00:40:19,000 --> 00:40:21,148
- Ini berita bodoh !
- Lihat ini !
- 960
- 00:40:21,294 --> 00:40:24,147
- ''Serigala Wall Street,''
- Begitu mereka memanggilku. Lihat !
- 961
- 00:40:24,172 --> 00:40:25,319
- Rambutmu bagus.
- 962
- 00:40:25,340 --> 00:40:26,882
- Ya. Rambut terlihat bagus.
- 963
- 00:40:26,883 --> 00:40:28,342
- Jordan Belfort.
- 964
- 00:40:28,343 --> 00:40:30,928
- Terdengar seperti '' Robin Hood,''...
- 965
- 00:40:30,929 --> 00:40:33,657
- ...yang mencuri dari orang kaya,
- diberikan pada diri sendiri...
- 966
- 00:40:33,681 --> 00:40:35,515
- ...dan teman pialangnya.
- 967
- 00:40:35,516 --> 00:40:36,993
- Baca, baca.
- / Dengar.
- 968
- 00:40:37,185 --> 00:40:40,896
- Publisitas tak ada
- yang buruk, Sayang.
- 969
- 00:40:40,897 --> 00:40:42,340
- Artikel besar, Sayang.
- 970
- 00:40:42,565 --> 00:40:45,043
- Jordan, kau terlihat hebat.
- Kau masuk majalah besar.
- 971
- 00:40:45,068 --> 00:40:46,420
- Apanya yang terlihat hebat !
- 972
- 00:40:47,862 --> 00:40:49,321
- Tn. Belfort !
- Tolong wawancara aku lagi !
- 973
- 00:40:49,322 --> 00:40:51,345
- Permisi, permisi, Pak !
- 974
- 00:40:53,618 --> 00:40:55,220
- Diam kalian !
- 975
- 00:40:55,703 --> 00:40:57,100
- Ada apa ini ?
- 976
- 00:40:57,205 --> 00:41:00,024
- Artikel Forbes, mereka semua
- ingin bekerja padamu.
- 977
- 00:41:00,041 --> 00:41:01,208
- Heu ! Kubilang apa ?
- 978
- 00:41:01,209 --> 00:41:02,526
- Aku mau kenal.
- 979
- 00:41:02,752 --> 00:41:05,446
- Jika mau kerjaan,
- bicaralah padaku !
- 980
- 00:41:05,713 --> 00:41:06,814
- Tn. Belfort !
- / Beri aku waktu !
- 981
- 00:41:06,881 --> 00:41:09,530
- Forbes menjadikanku superstar.
- 982
- 00:41:10,635 --> 00:41:15,582
- Tiap hari, anak - anak gila
- uang mendatangi pintuku.
- 983
- 00:41:16,349 --> 00:41:19,559
- Jika aku pekerjakan mereka,
- Mereka akan keluar tiap malam...
- 984
- 00:41:19,560 --> 00:41:21,269
- ...dan menghabiskan gaji mereka...
- 985
- 00:41:21,270 --> 00:41:23,772
- ...untuk baju baru
- di penjahit Stratton kami.
- 986
- 00:41:23,773 --> 00:41:25,420
- Kalian serius ?
- 987
- 00:41:25,817 --> 00:41:29,592
- Sebenarnya kami memberikan
- uang pada anak - anak ini...,
- 988
- 00:41:29,612 --> 00:41:32,215
- Lalu datanglah bajingan ini
- mengendus - endus.
- 989
- 00:41:32,740 --> 00:41:35,909
- Tiap kali ada orang yang
- bangkit di dunia ini...,
- 990
- 00:41:35,910 --> 00:41:39,389
- Selalu ada orang brengsek yang
- berusaha menjatuhkannya.
- 991
- 00:41:40,665 --> 00:41:42,893
- Dalam beberapa bulan,
- kami jadi dua kali lipat...,
- 992
- 00:41:42,917 --> 00:41:44,735
- Dan pindah ke kantor
- yang lebih besar.
- 993
- 00:41:52,051 --> 00:41:53,403
- Itu rumah gila.
- 994
- 00:41:53,761 --> 00:41:55,033
- Tempat serakah.
- 995
- 00:41:55,054 --> 00:41:59,034
- Dengan bagian sama, kokain,
- testosteron dan cairan tubuh.
- 996
- 00:41:59,392 --> 00:42:00,618
- Ya !
- 997
- 00:42:01,394 --> 00:42:05,230
- Lebih buruk lagi, kunyatakan
- kantor bebas bercinta...
- 998
- 00:42:05,231 --> 00:42:07,208
- ...antara jam 9 dan 7.
- 999
- 00:42:07,233 --> 00:42:09,943
- Meski itu tak membantu.
- 1000
- 00:42:09,944 --> 00:42:13,113
- Sebenarnya kegilaan sudah
- mulai sejak hari pertama.
- 1001
- 00:42:13,114 --> 00:42:14,656
- Saat pialang kami Ben Jenner...,
- 1002
- 00:42:14,657 --> 00:42:16,867
- Memberkati lift
- dengan mendapat blowjob...
- 1003
- 00:42:16,868 --> 00:42:18,452
- ...dari seorang asisten sales.
- 1004
- 00:42:18,453 --> 00:42:20,454
- Namanya Pam. Hebatnya...,
- 1005
- 00:42:20,455 --> 00:42:22,789
- Dia punya teknik luar biasa.
- 1006
- 00:42:22,790 --> 00:42:25,564
- Dengan keliaran
- dan gerakan jalangnya.
- 1007
- 00:42:25,668 --> 00:42:27,085
- Sebulan kemudian...,
- 1008
- 00:42:27,086 --> 00:42:29,087
- Donnie dan aku bercinta bersama...
- 1009
- 00:42:29,088 --> 00:42:30,338
- ...di Sabtu sore...
- 1010
- 00:42:30,339 --> 00:42:33,192
- ...saat istri kami keluar
- belanja gaun Natal.
- 1011
- 00:42:33,468 --> 00:42:34,843
- Akhirnya Ben menikahinya.
- 1012
- 00:42:34,844 --> 00:42:37,387
- Itu sangat menakjubkan
- mengingat istrinya mengoral...
- 1013
- 00:42:37,388 --> 00:42:39,786
- ...semua pria lajang di kantor.
- 1014
- 00:42:39,932 --> 00:42:43,127
- Dia depresi dan
- bunuh diri 3 tahun kemudian.
- 1015
- 00:42:43,269 --> 00:42:47,647
- Aku mempekerjakan Ayahku, Max,
- menjaga ketertiban seperti The Enforcer.
- 1016
- 00:42:47,648 --> 00:42:49,750
- Metode Gestapo milik Stratton.
- 1017
- 00:42:51,152 --> 00:42:54,279
- Kami memanggilnya' 'Mad Max.''
- Karena rambutnya pemicu marah...
- 1018
- 00:42:54,280 --> 00:42:55,739
- ...yang bisa bangkit karena...
- 1019
- 00:42:55,740 --> 00:42:57,741
- ...dering telepon menyebalkan.
- 1020
- 00:42:59,368 --> 00:43:02,079
- Siapa yang berani...
- 1021
- 00:43:02,080 --> 00:43:04,808
- ...menelepon ke sini Selasa malam ?
- 1022
- 00:43:04,957 --> 00:43:07,042
- Sialan !
- 1023
- 00:43:07,043 --> 00:43:08,168
- Kau akan ketinggalan filmnya !
- 1024
- 00:43:08,169 --> 00:43:10,087
- Ceritakan yang tak kutahu !
- 1025
- 00:43:10,088 --> 00:43:12,923
- Aku menunggu The Equalizer tiap minggu !
- 1026
- 00:43:12,924 --> 00:43:15,300
- Dan aku harus...
- Halo ?
- 1027
- 00:43:15,301 --> 00:43:17,094
- Tapi begitu ia mengangkat telepon...,
- 1028
- 00:43:17,095 --> 00:43:18,492
- Gene ? Apa kabar Gene ?
- 1029
- 00:43:18,513 --> 00:43:20,514
- Dia menghilangkan
- aksen Inggris anehnya.
- 1030
- 00:43:20,515 --> 00:43:22,367
- Benar, Gene, itu bagus.
- 1031
- 00:43:22,850 --> 00:43:24,101
- Cherio !
- 1032
- 00:43:24,102 --> 00:43:25,185
- Itu benar - benar aneh.
- 1033
- 00:43:25,186 --> 00:43:26,853
- Dasar tolol !
- 1034
- 00:43:26,854 --> 00:43:27,979
- Dia menutup telepon...
- / Kau ketinggalan !
- 1035
- 00:43:27,980 --> 00:43:30,003
- ...dan jadi Mad Max lagi.
- 1036
- 00:43:30,358 --> 00:43:31,459
- Sial !
- 1037
- 00:43:31,484 --> 00:43:33,382
- Katakan apa yang terjadi ?
- 1038
- 00:43:33,820 --> 00:43:35,946
- Dia tahu itu adik Ibunya.
- 1039
- 00:43:35,947 --> 00:43:37,447
- Dia siapa ? Siapa ?
- Katakan siapa dia ?
- 1040
- 00:43:37,448 --> 00:43:39,116
- Pemeran utama.
- Kau tahulah pemeran utamanya.
- 1041
- 00:43:39,117 --> 00:43:40,283
- Pemeran utamanya...
- 1042
- 00:43:40,284 --> 00:43:42,728
- ....adalah saudara Ibunya,
- dia muncul sudah mati.
- 1043
- 00:43:44,038 --> 00:43:45,705
- Tentu, Mad Max tak harus tahu...
- 1044
- 00:43:45,706 --> 00:43:47,524
- ...semua yang kami lakukan di Stratton.
- 1045
- 00:43:47,625 --> 00:43:49,648
- Lalu ada target besar dan kita...
- 1046
- 00:43:49,752 --> 00:43:51,650
- Mereka menagarahkannya ke target,
- menancapkannya.
- 1047
- 00:43:51,712 --> 00:43:53,880
- Ada lingkaran target,
- dengan tanda dolar.
- 1048
- 00:43:53,881 --> 00:43:55,048
- Yang mendekati tanda...,
- 1049
- 00:43:55,049 --> 00:43:56,091
- Mendapat poin terbanyak.
- 1050
- 00:43:56,092 --> 00:43:58,385
- Aku tak setuju dengan hal gila ini.
- 1051
- 00:43:58,386 --> 00:44:00,387
- Jika ia terluka, bagaimana ?
- 1052
- 00:44:00,388 --> 00:44:01,721
- Ya, kita panggil dokter.
- 1053
- 00:44:01,722 --> 00:44:03,056
- Kurasa dia takkan terluka.
- Mereka seperti...
- 1054
- 00:44:03,057 --> 00:44:04,933
- Punya kekuatan manusia super.
- 1055
- 00:44:04,934 --> 00:44:06,226
- Kurasa dia akan baik saja.
- 1056
- 00:44:06,227 --> 00:44:08,228
- Kau tak boleh melihat matanya.
- 1057
- 00:44:08,229 --> 00:44:09,479
- Tak boleh melihat matanya ?
- 1058
- 00:44:09,480 --> 00:44:11,253
- Itu fakta, kulihat di PBS.
- 1059
- 00:44:11,315 --> 00:44:13,191
- Mereka jadi bingung,
- dan mereka akan marah.
- 1060
- 00:44:13,192 --> 00:44:14,818
- Kau harus melihat dagunya.
- 1061
- 00:44:14,819 --> 00:44:15,944
- Seperti aku melihatmu...,
- 1062
- 00:44:15,945 --> 00:44:17,028
- ...tapi aku menatap dagumu.
- 1063
- 00:44:17,029 --> 00:44:19,239
- Kurasa kau seakan bicara
- padaku, padahal tidak, kan ?
- 1064
- 00:44:19,240 --> 00:44:21,241
- Mereka seperti Mona Lisa,
- Matanya selalu bicara...
- 1065
- 00:44:21,242 --> 00:44:22,889
- ...meski kau berdiri di manapun.
- 1066
- 00:44:22,952 --> 00:44:24,178
- Lalu mereka tutup.
- 1067
- 00:44:24,287 --> 00:44:26,687
- Tidak, tapi ada batas yang
- boleh dilakukan pada mereka ?
- 1068
- 00:44:26,956 --> 00:44:28,081
- Kita bisa melempari mereka.
- 1069
- 00:44:28,082 --> 00:44:29,583
- Melempar makanan ? Pisang...
- 1070
- 00:44:29,584 --> 00:44:31,084
- Makanan apa saja.
- Benar.
- 1071
- 00:44:31,085 --> 00:44:32,252
- Tapi, aku takkan melakukan ini.
- 1072
- 00:44:32,253 --> 00:44:34,087
- Menyuruh dia mengeluarkan kemaluannya...
- 1073
- 00:44:34,088 --> 00:44:35,861
- ...lalu diberi perempuan...
- 1074
- 00:44:35,923 --> 00:44:37,048
- ...untuk mencumbunya.
- 1075
- 00:44:37,049 --> 00:44:38,133
- Itu...
- Tak bisa diterima ?
- 1076
- 00:44:38,134 --> 00:44:39,217
- Cukup kita saja yang tahu.
- 1077
- 00:44:39,218 --> 00:44:41,303
- Tapi orang ini tak hanya
- dilemparkan di papan dart ?
- 1078
- 00:44:41,304 --> 00:44:42,405
- Benar, ya, ya.
- 1079
- 00:44:42,430 --> 00:44:43,847
- Ini kelebihan mereka, paham ?
- 1080
- 00:44:43,848 --> 00:44:45,974
- Mereka diciptakan untuk
- dilempar seperti panah dart.
- 1081
- 00:44:45,975 --> 00:44:47,267
- Berat mereka seperti panah dart.
- 1082
- 00:44:47,268 --> 00:44:48,351
- Mereka diciptakan untuk keakuratan.
- 1083
- 00:44:48,352 --> 00:44:50,375
- Astaga.
- Kita bisa bermain dengan orang ini ?
- 1084
- 00:44:50,438 --> 00:44:51,563
- Itu saudaranya dia, Robbie.
- 1085
- 00:44:51,564 --> 00:44:52,981
- Saudaranyalah yang jadi bola boling.
- 1086
- 00:44:52,982 --> 00:44:54,774
- Kau pakaikan dia skateboard.
- 1087
- 00:44:54,775 --> 00:44:56,109
- Kau mengikatkan saudaramu
- ke skateboard....
- 1088
- 00:44:56,110 --> 00:44:57,611
- ...dan meluncurkannya di gang.
- 1089
- 00:44:57,612 --> 00:44:59,321
- Sungguh, itu menarik.
- / Sumpah.
- 1090
- 00:44:59,322 --> 00:45:01,406
- Kita bisa dapat orang itu ?
- / Bisa, bisa.
- 1091
- 00:45:01,407 --> 00:45:03,575
- Di sini tertulis, dia akan
- menunjukkan kemaluannya.
- 1092
- 00:45:03,576 --> 00:45:04,910
- Bukan minta tambahan bayaran.
- / Dia mau ?
- 1093
- 00:45:04,911 --> 00:45:06,286
- Mereka sangat kasar.
- 1094
- 00:45:06,287 --> 00:45:07,787
- Jadi hati - hati pada orang kecil ini.
- 1095
- 00:45:07,788 --> 00:45:08,872
- Keselamatan yang utama.
- 1096
- 00:45:08,873 --> 00:45:10,040
- Keselamatan yang utama, ya ?
- 1097
- 00:45:10,041 --> 00:45:11,958
- Aku ingin ada yang memegang
- pistol penenang...
- 1098
- 00:45:11,959 --> 00:45:13,710
- ...untuk menjatuhkan keparat ini.
- 1099
- 00:45:13,711 --> 00:45:15,962
- Kita mau membeli...
- / Pistol kejut.
- 1100
- 00:45:15,963 --> 00:45:17,047
- Senapan angin mungkin ?
- 1101
- 00:45:17,048 --> 00:45:18,256
- Tidak, senapan angin akan melukainya.
- 1102
- 00:45:18,257 --> 00:45:19,737
- Aku cuma ingin dia pingsan.
- 1103
- 00:45:19,759 --> 00:45:22,362
- Menurutku kita tetap ikuti rencana, ya ?
- 1104
- 00:45:22,511 --> 00:45:24,304
- Jangan anggap dia manusia.
- 1105
- 00:45:24,305 --> 00:45:26,556
- Anggap dia mainan.
- Kurasa kita paham.
- 1106
- 00:45:26,557 --> 00:45:27,682
- Seperti sirkus The Flying Wallendas.
- 1107
- 00:45:27,683 --> 00:45:29,726
- Mereka banyak yang mati.
- Tapi tak menuntut siapapun.
- 1108
- 00:45:29,727 --> 00:45:31,561
- Yang harus kalian ingat adalah...
- 1109
- 00:45:31,562 --> 00:45:33,505
- ...yang berkaitan dengan gosip.
- 1110
- 00:45:33,522 --> 00:45:35,148
- Mereka berkumpul
- dan bergosip.
- 1111
- 00:45:35,149 --> 00:45:36,650
- Itu bagus.
- / Hal terakhir...,
- 1112
- 00:45:36,651 --> 00:45:38,902
- Mereka bilang...
- 1113
- 00:45:38,903 --> 00:45:40,570
- "Oh, mereka mempermainkan kita."
- 1114
- 00:45:40,571 --> 00:45:42,239
- Itu akan membuat Stratton jelek.
- 1115
- 00:45:42,240 --> 00:45:44,407
- Itu sebabnya kau suka padamu.
- Kau memikirkan itu.
- 1116
- 00:45:44,408 --> 00:45:47,512
- Kita perlakukan mereka seperti
- salah satu dari kita, ya ?
- 1117
- 00:45:47,662 --> 00:45:50,891
- Salah satu dari kita.
- 1118
- 00:45:50,915 --> 00:45:52,562
- Kita terima seperti
- salah satu dari kita !
- 1119
- 00:45:52,625 --> 00:45:54,352
- Salah satu dari kita.
- 1120
- 00:45:54,377 --> 00:45:55,752
- Kita terima seperti
- salah satu dari kita !
- 1121
- 00:45:55,753 --> 00:45:56,878
- Salah satu dari kita.
- 1122
- 00:45:56,879 --> 00:45:58,255
- Jordan !
- Ayahmu datang.
- 1123
- 00:45:58,256 --> 00:45:59,824
- Mau bicara soal tagihan American Express ?
- 1124
- 00:45:59,882 --> 00:46:01,074
- Bisa kau suruh pergi ?
- 1125
- 00:46:01,092 --> 00:46:02,284
- Jilat dulu kakiku.
- 1126
- 00:46:02,343 --> 00:46:03,615
- Tidak, aku serius !
- 1127
- 00:46:04,262 --> 00:46:06,054
- Sial ! Kita pura - pura sibuk.
- 1128
- 00:46:06,055 --> 00:46:07,623
- Kau punya lembar
- pendaftaran saham ?
- 1129
- 00:46:07,974 --> 00:46:09,224
- Dia datang, dia datang.
- 1130
- 00:46:09,225 --> 00:46:10,451
- Membuallah kalian.
- 1131
- 00:46:10,935 --> 00:46:12,582
- Kurasa kerugian Pfizer...
- 1132
- 00:46:12,937 --> 00:46:17,588
- ...430 ribu dolar dalam sebulan, Jordy ?
- 1133
- 00:46:17,692 --> 00:46:22,988
- 430 ribu dalam sebulan !
- 1134
- 00:46:22,989 --> 00:46:25,198
- Selamat pagi, itu pengeluaran bisnis. Tenang.
- 1135
- 00:46:25,199 --> 00:46:26,533
- Pengeluaran bisnis ?
- / Ya.
- 1136
- 00:46:26,534 --> 00:46:28,034
- Jordy, lihat ini !
- / Apa ?
- 1137
- 00:46:28,035 --> 00:46:31,981
- Lihat ini.
- 26 ribu untuk sekali makan malam !
- 1138
- 00:46:32,039 --> 00:46:33,812
- Baik. Ini bisa dijelaskan.
- 1139
- 00:46:34,000 --> 00:46:36,319
- Ayah, kami punya klien.
- Dari Pfizer.
- 1140
- 00:46:36,502 --> 00:46:38,253
- Benar, steak lembu dari Argentina.
- 1141
- 00:46:38,254 --> 00:46:40,547
- Sampanye mahal,
- kami harus beli sampanye.
- 1142
- 00:46:40,548 --> 00:46:42,150
- Dan kau memesan
- semua menu utama.
- 1143
- 00:46:42,174 --> 00:46:44,217
- Jelaskan padanya.
- / Kupesan menu utama, jadi...
- 1144
- 00:46:44,218 --> 00:46:47,788
- Menu utama seharga 26 ribu ?
- 1145
- 00:46:48,097 --> 00:46:50,165
- Makanan apa ?
- Bisa menyembuhkan kanker ?
- 1146
- 00:46:50,266 --> 00:46:52,142
- Benar, menyembuhkan kanker.
- Itu masalahnya.
- 1147
- 00:46:52,143 --> 00:46:53,665
- Itu sebab harganya mahal.
- 1148
- 00:46:53,978 --> 00:46:55,671
- Tutup mulutmu !
- / Aku serius.
- 1149
- 00:46:55,730 --> 00:46:57,731
- Hentikan !
- / Dan EJ Entertainment.
- 1150
- 00:46:57,732 --> 00:46:59,505
- Apa EJ Entertainment ?
- 1151
- 00:47:00,735 --> 00:47:02,402
- Itu...
- 1152
- 00:47:02,403 --> 00:47:03,611
- Jordan, apa EJ Entertainment ?
- 1153
- 00:47:03,612 --> 00:47:04,738
- Bagaimana caraku menjelaskan ini ?
- 1154
- 00:47:04,739 --> 00:47:05,864
- Jord, apa ?
- 1155
- 00:47:05,865 --> 00:47:08,059
- Itu jaringan prostitusi, Jordy !
- / Aku tahu.
- 1156
- 00:47:08,075 --> 00:47:10,177
- Itu prostitusi !
- / Ya, benar.
- 1157
- 00:47:10,244 --> 00:47:12,287
- Itu penjelasan sempurna
- untuk tagihan ini ?
- 1158
- 00:47:12,288 --> 00:47:14,956
- Memang benar begitu,
- Tapi buka aku yang memakai.
- 1159
- 00:47:14,957 --> 00:47:16,354
- Ini tagihan mereka semua.
- 1160
- 00:47:16,417 --> 00:47:18,251
- Oh, itu tagihan kami ?
- / Itu bukan aku.
- 1161
- 00:47:18,252 --> 00:47:20,195
- Jelaskan padanya !
- 1162
- 00:47:20,254 --> 00:47:22,732
- Ini semua tagihanmu !
- 1163
- 00:47:22,965 --> 00:47:25,425
- IRS, mereka mengizinkan
- T&A, tenang saja.
- 1164
- 00:47:25,426 --> 00:47:26,718
- T&E !
- 1165
- 00:47:26,719 --> 00:47:27,866
- T&E !
- 1166
- 00:47:27,887 --> 00:47:29,012
- Ya, kubilang T&E.
- 1167
- 00:47:29,013 --> 00:47:30,388
- Tidak, kau bilang T&A.
- / Tidak, tidak.
- 1168
- 00:47:30,389 --> 00:47:31,473
- Kau bilang !
- 1169
- 00:47:31,474 --> 00:47:33,850
- Kapan aku bilang ?
- / Kau bilang T&A, yang benar T&E.
- 1170
- 00:47:33,851 --> 00:47:35,226
- Aku tahu kau marah
- soal makan malam.
- 1171
- 00:47:35,227 --> 00:47:39,606
- Masuk akal karena mengahabiskan
- banyak duit. Tapi kubilang T&E.
- 1172
- 00:47:39,607 --> 00:47:41,316
- Jangan beritahu apa yang
- kau katakan. Aku dengar.
- 1173
- 00:47:41,317 --> 00:47:42,692
- Ayah, dia bilang T&A.
- / Benar ?
- 1174
- 00:47:42,693 --> 00:47:44,110
- Ya, jelas sekali.
- 1175
- 00:47:44,111 --> 00:47:45,362
- Aku mencoba...
- 1176
- 00:47:45,363 --> 00:47:46,488
- Aku sedekat ini !
- 1177
- 00:47:46,489 --> 00:47:47,781
- Ayah, tenang !
- / Aku sedekat ini !
- 1178
- 00:47:47,782 --> 00:47:50,325
- Itu yang kukatakan.
- Aku ingin kau jujur, Max.
- 1179
- 00:47:50,326 --> 00:47:51,451
- Dia akan membunuhmu.
- 1180
- 00:47:51,452 --> 00:47:53,099
- Kenapa kau bohong ?
- 1181
- 00:47:53,120 --> 00:47:54,871
- Max, kenapa kau bohong ?
- 1182
- 00:47:54,872 --> 00:47:56,690
- Cukup, cukup ! Keluar !
- 1183
- 00:47:56,707 --> 00:47:59,105
- Tidak, tidak, tidak !
- / Keluar !
- 1184
- 00:47:59,335 --> 00:48:01,233
- Pelacur macam apa yang
- menerima kartu kredit ?
- 1185
- 00:48:01,253 --> 00:48:02,379
- Pelacur kaya !
- 1186
- 00:48:02,380 --> 00:48:04,798
- Di Stratton, ada 3 macam pelacur.
- 1187
- 00:48:04,799 --> 00:48:07,175
- Unggulan, terbaik dan tipe model.
- 1188
- 00:48:07,176 --> 00:48:08,760
- Tarifnya antara 300-500 dolar.
- 1189
- 00:48:08,761 --> 00:48:10,136
- Harus memakai kondom...
- 1190
- 00:48:10,137 --> 00:48:11,638
- ...kecuali kau beri bonus besar.
- 1191
- 00:48:11,639 --> 00:48:13,582
- Yang tentunya selalu kulakukan.
- 1192
- 00:48:13,641 --> 00:48:17,310
- Lalu ada Nasdaq,
- yang cantik tapi tak hebat.
- 1193
- 00:48:17,311 --> 00:48:19,729
- Tarifnya antara 200 dan 300 dolar.
- 1194
- 00:48:19,730 --> 00:48:22,299
- Terakhir yang termurah.
- Pelacur kotor.
- 1195
- 00:48:22,316 --> 00:48:25,276
- Harganya sekitar 100 dolar atau
- kurang. Jika tak pakai kondom...,
- 1196
- 00:48:25,277 --> 00:48:26,611
- ...kau harus memakai penisilin...
- 1197
- 00:48:26,612 --> 00:48:29,072
- ...setelah selesai dan berdoalah
- kelaminmu tak terkena penyakit.
- 1198
- 00:48:29,073 --> 00:48:31,016
- Bukan berarti kami
- tak mencumbu mereka juga.
- 1199
- 00:48:31,200 --> 00:48:32,927
- Percayalah, kami melakukannya.
- 1200
- 00:48:33,744 --> 00:48:35,767
- Aw ! Aku encok lagi.
- 1201
- 00:48:36,497 --> 00:48:38,315
- Ayah tahu, kau terlalu banyak...
- 1202
- 00:48:38,624 --> 00:48:40,125
- ...dengan EJ Entertainment.
- 1203
- 00:48:40,126 --> 00:48:41,209
- Ayah...,
- 1204
- 00:48:41,210 --> 00:48:42,653
- Bagaimana keluargamu ?
- 1205
- 00:48:42,711 --> 00:48:44,313
- Bukan yang terbaik.
- 1206
- 00:48:44,588 --> 00:48:46,941
- Dia tidak...
- Ayah paham maksudku ?
- 1207
- 00:48:47,299 --> 00:48:48,508
- Baunya...
- 1208
- 00:48:48,509 --> 00:48:50,202
- Ada bau yang menarik.
- 1209
- 00:48:50,219 --> 00:48:52,846
- Lalu agak memudar.
- 1210
- 00:48:52,847 --> 00:48:54,597
- Ya, memang seharusnya memudar.
- 1211
- 00:48:54,598 --> 00:48:56,621
- Seharusnya ?
- / Itulah pernikahan.
- 1212
- 00:48:56,642 --> 00:48:59,336
- Ibumu dan Ayah lama menikah.
- 1213
- 00:48:59,353 --> 00:49:00,562
- Menurutmu ? Kami...,
- 1214
- 00:49:00,563 --> 00:49:02,506
- Kami bercinta tiap dua menit ?
- 1215
- 00:49:02,523 --> 00:49:03,966
- Bukan begitu.
- / Aku sangat mencintainya.
- 1216
- 00:49:04,108 --> 00:49:06,210
- Aku ingin tetap menikah, tapi...
- 1217
- 00:49:06,527 --> 00:49:07,610
- Di luar sana gila.
- 1218
- 00:49:07,611 --> 00:49:09,195
- Gadis - gadis ini...
- Kau harus lihat mereka.
- 1219
- 00:49:09,196 --> 00:49:10,548
- Astaga !
- 1220
- 00:49:11,031 --> 00:49:12,198
- Mereka sangat...
- 1221
- 00:49:12,199 --> 00:49:14,200
- Yang mereka lakukan sekarang, Ayah.
- 1222
- 00:49:14,201 --> 00:49:16,645
- Maksudku itu tingkatan baru.
- 1223
- 00:49:16,662 --> 00:49:18,309
- Benarkah ?
- / Semuanya dicukur.
- 1224
- 00:49:18,330 --> 00:49:19,852
- Tak mungkin !
- / Semuanya dicukur.
- 1225
- 00:49:19,915 --> 00:49:21,312
- Kau bercanda ?
- / Ya.
- 1226
- 00:49:21,333 --> 00:49:23,652
- Mulus seperti boneka China.
- / Tak ada bulunya ?
- 1227
- 00:49:23,711 --> 00:49:25,734
- Tak ada ?
- / Astaga !
- 1228
- 00:49:25,754 --> 00:49:29,424
- Tiba - tiba, satu minggu...
- Di bawahnya tak ada apa - apa.
- 1229
- 00:49:29,425 --> 00:49:30,508
- Ini dunia baru.
- 1230
- 00:49:30,509 --> 00:49:32,552
- Mereka botak dari alis ke bawah.
- 1231
- 00:49:32,553 --> 00:49:35,156
- Wow.
- / Tak ada jahitan laser.
- 1232
- 00:49:35,264 --> 00:49:36,581
- Wow. Dunia baru.
- 1233
- 00:49:37,099 --> 00:49:39,702
- Aku lahir terlalu dini.
- 1234
- 00:49:39,810 --> 00:49:42,004
- Aku tak suka wanita
- berbulu lebat.
- 1235
- 00:49:42,188 --> 00:49:43,396
- Sungguh ?
- / Ya.
- 1236
- 00:49:43,397 --> 00:49:44,589
- Aku tak keberatan.
- 1237
- 00:49:44,857 --> 00:49:45,958
- Ayah.
- 1238
- 00:49:46,525 --> 00:49:48,502
- Aku tak mau kau
- tertekan karena semua ini.
- 1239
- 00:49:48,611 --> 00:49:49,861
- Bagaimana tak tertekan ?
- 1240
- 00:49:49,862 --> 00:49:51,321
- Lihat para orang bodoh
- yang bekerja padamu.
- 1241
- 00:49:51,322 --> 00:49:52,572
- Aku tahu mereka bodoh.
- 1242
- 00:49:52,573 --> 00:49:54,926
- Tapi aku butuh mereka yang
- ingin hidup sepertiku, paham ?
- 1243
- 00:49:55,117 --> 00:49:56,343
- Hidup sepertiku.
- 1244
- 00:49:56,660 --> 00:49:57,807
- Jordy...,
- 1245
- 00:49:57,828 --> 00:50:01,649
- Suatu hari Ayam
- akan pulang ke kandang.
- 1246
- 00:50:03,751 --> 00:50:05,478
- Kau menatapku seakan aku gila.
- 1247
- 00:50:05,753 --> 00:50:08,948
- Gila ? Ini mesum.
- 1248
- 00:50:09,173 --> 00:50:10,525
- Itu mesum.
- 1249
- 00:50:10,758 --> 00:50:12,280
- Di dunia normal.
- 1250
- 00:50:12,510 --> 00:50:14,783
- Maksudku siapa yang mau hidup di sana ?
- 1251
- 00:50:15,596 --> 00:50:18,620
- Ayo mulai pestanya !
- 1252
- 00:50:21,268 --> 00:50:25,544
- Kita akan jadi legenda...
- 1253
- 00:50:25,606 --> 00:50:27,549
- ...di Wall Street !
- 1254
- 00:50:27,942 --> 00:50:32,111
- Ada pesawat yang akan
- membawa perusahaan ini...
- 1255
- 00:50:32,112 --> 00:50:35,182
- ...ke stratosfir !
- 1256
- 00:50:38,285 --> 00:50:39,887
- Serigala ! Serigala !
- 1257
- 00:50:43,916 --> 00:50:45,734
- Persetan dengan Merrill Lynch, persetan !
- 1258
- 00:50:45,793 --> 00:50:48,294
- Kenapa mereka harus mengambil
- semua uang kita tiap waktu ?
- 1259
- 00:50:48,295 --> 00:50:49,587
- Itu sebabnya kita diam - diam.
- 1260
- 00:50:49,588 --> 00:50:51,214
- Langkah besar kami berikutnya...,
- 1261
- 00:50:51,215 --> 00:50:54,884
- Mencari perusahaan yang
- sahamnya bisa dibeli umum.
- 1262
- 00:50:54,885 --> 00:50:56,761
- Hanya itu caranya agar
- si bajingan Wall Street...
- 1263
- 00:50:56,762 --> 00:51:00,557
- ...berhenti menganggap kami
- perusahaan yang harus disingkirkan.
- 1264
- 00:51:00,558 --> 00:51:01,875
- Kita dapat Arncliffe International.
- 1265
- 00:51:01,934 --> 00:51:03,476
- Kami sedikit berbeda.
- 1266
- 00:51:03,477 --> 00:51:07,146
- Kami bersenang - senang sebisa
- mungkin saat berkumpul...
- 1267
- 00:51:07,147 --> 00:51:09,691
- ...untuk merangsang ide - ide kami.
- 1268
- 00:51:09,692 --> 00:51:12,796
- Itu sebabnya kami mengkonsumsi
- Ludes seperti permen M&M.
- 1269
- 00:51:13,404 --> 00:51:14,926
- Steve Madden.
- 1270
- 00:51:16,365 --> 00:51:17,615
- Kita yang punya perusahaan...
- 1271
- 00:51:17,616 --> 00:51:19,492
- Kita yang punya.
- 1272
- 00:51:19,493 --> 00:51:21,516
- Kalian tahu apa itu ludes ?
- Akan kuberitahu.
- 1273
- 00:51:21,579 --> 00:51:23,602
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 1274
- 00:51:23,664 --> 00:51:28,440
- Sepertinya ludes sudah bekerja
- pada Donnie, sekarang ini.
- 1275
- 00:52:01,619 --> 00:52:03,244
- Quaalude...,
- 1276
- 00:52:03,245 --> 00:52:06,205
- ...atau Lude sering mengacu...
- 1277
- 00:52:06,206 --> 00:52:08,833
- ...pada pembuatan pertama
- tahun 1951...
- 1278
- 00:52:08,834 --> 00:52:11,586
- ...oleh Dokter India,
- campuran Amerik-India...
- 1279
- 00:52:11,587 --> 00:52:13,087
- ...sebagai obat penenang...
- 1280
- 00:52:13,088 --> 00:52:17,034
- ...dan diresepkan bagi Ibu rumah tangga
- dengan gangguan tidur.
- 1281
- 00:52:17,551 --> 00:52:19,886
- Tak lama, seseorang tahu...
- 1282
- 00:52:19,887 --> 00:52:23,723
- ...bahwa jika itu bisa menahan
- agar tak tidur selama 15 menit...,
- 1283
- 00:52:23,724 --> 00:52:26,202
- Kau bisa mabuk berat
- dengan obat itu.
- 1284
- 00:52:26,477 --> 00:52:30,172
- Tak lama, orang - orang mulai
- menyalahgunakan Ludes.
- 1285
- 00:52:30,189 --> 00:52:33,463
- Lalu tahun 1982
- Pemerintah AS menghentikannya.
- 1286
- 00:52:33,567 --> 00:52:35,669
- Untuk selamanya.
- 1287
- 00:52:35,903 --> 00:52:39,098
- Artinya obat itu hanya
- tinggal beberapa saja.
- 1288
- 00:52:39,281 --> 00:52:42,134
- Sungguh, kalian tak bisa membelinya.
- 1289
- 00:52:42,409 --> 00:52:44,682
- Kalian beruntung.
- 1290
- 00:52:44,745 --> 00:52:46,287
- Apa katamu ?
- Apa ?
- 1291
- 00:52:46,288 --> 00:52:47,560
- Steve Madden.
- 1292
- 00:52:47,581 --> 00:52:49,558
- Steve Madden.
- 1293
- 00:52:49,708 --> 00:52:50,934
- Steve.
- 1294
- 00:52:50,959 --> 00:52:52,185
- Steve.
- 1295
- 00:52:52,378 --> 00:52:53,920
- Kau ingat iklan itu ?
- 1296
- 00:52:53,921 --> 00:52:56,381
- Gadis mata kepala besar
- bermata serangga...
- 1297
- 00:52:56,382 --> 00:52:58,109
- ...dengan sepatu berat ?
- 1298
- 00:52:58,801 --> 00:53:00,385
- Teman sekolahku, Steve Madden.
- 1299
- 00:53:00,386 --> 00:53:01,844
- Teman sekolahnya, Steve Madden.
- 1300
- 00:53:01,845 --> 00:53:04,722
- Steve Madden adalah nama
- sepatu wanita saat ini...
- 1301
- 00:53:04,723 --> 00:53:08,518
- ...dan semua di Wall Street mengemis
- untuk membeli saham publiknya.
- 1302
- 00:53:08,519 --> 00:53:09,852
- Silahkan, ada apa ?
- 1303
- 00:53:09,853 --> 00:53:11,229
- Tebak siapa yang
- tumbuh bersama dia ?
- 1304
- 00:53:11,230 --> 00:53:13,106
- Sepatu perempuan !
- / Sepatu perempuan !
- 1305
- 00:53:13,107 --> 00:53:15,756
- Wakil Pimpinanku sendiri.
- 1306
- 00:53:16,110 --> 00:53:17,652
- Sepatu wanita !
- 1307
- 00:53:17,653 --> 00:53:19,551
- Si Hebat Donnie Azoff.
- 1308
- 00:53:20,489 --> 00:53:22,240
- Steve Madden.
- / Steve.
- 1309
- 00:53:22,241 --> 00:53:23,658
- Steve.
- 1310
- 00:53:23,659 --> 00:53:24,784
- Hei, JB, JB, JB, JB.
- 1311
- 00:53:24,785 --> 00:53:26,057
- Kau harus lihat gadis ini.
- 1312
- 00:53:26,078 --> 00:53:27,930
- Lihat ini, lihat.
- 1313
- 00:53:32,960 --> 00:53:35,878
- Akan kugagahi dia
- jika dia adikku.
- 1314
- 00:53:35,879 --> 00:53:38,402
- Akan kubiarkan dia
- memberiku AIDS.
- 1315
- 00:53:38,966 --> 00:53:40,739
- Sang Serigala bisa mengatasinya ?
- 1316
- 00:53:43,095 --> 00:53:44,697
- Dia seksi !
- 1317
- 00:53:45,013 --> 00:53:46,535
- Christy...,
- 1318
- 00:53:51,562 --> 00:53:53,505
- Jordan, ini temanku, Naomi.
- 1319
- 00:53:53,522 --> 00:53:56,149
- Hai, senang bertemu denganmu.
- / Naomi.
- 1320
- 00:53:56,150 --> 00:53:57,752
- Naomi, senang bertemu denganmu.
- 1321
- 00:53:57,818 --> 00:53:59,636
- Tempatmu sangat bagus.
- 1322
- 00:53:59,820 --> 00:54:01,988
- Aku tak pernah ada di rumah
- sebesar ini sebelumnya.
- 1323
- 00:54:01,989 --> 00:54:03,261
- Sungguh ?
- / Ya.
- 1324
- 00:54:03,365 --> 00:54:04,591
- Ada pantai indah di luar,
- aku bisa...
- 1325
- 00:54:04,616 --> 00:54:05,842
- Blair Hollingsworth.
- 1326
- 00:54:06,785 --> 00:54:08,102
- Hai, Blair, senang bertemu denganmu.
- 1327
- 00:54:08,412 --> 00:54:09,855
- Namamu Blair, kan ?
- / Ya.
- 1328
- 00:54:09,913 --> 00:54:11,230
- Kau suka Jet Ski ?
- 1329
- 00:54:11,623 --> 00:54:12,874
- Tidak, aku tak pernah mencoba.
- 1330
- 00:54:12,875 --> 00:54:13,958
- Kau tak pernah main Jet Ski ?
- 1331
- 00:54:13,959 --> 00:54:15,001
- Tidak, tak pernah.
- 1332
- 00:54:15,002 --> 00:54:16,544
- Tak pernah main Jet Ski ?
- 1333
- 00:54:16,545 --> 00:54:17,795
- Berapa kali kau
- akan menanyakannya ?
- 1334
- 00:54:17,796 --> 00:54:19,273
- Dia tak pernah main Jet Ski.
- 1335
- 00:54:19,673 --> 00:54:21,946
- Entahlah, mungkin berkali - kali.
- 1336
- 00:54:22,176 --> 00:54:24,620
- Ya. Tentu.
- 1337
- 00:54:25,179 --> 00:54:27,555
- Hai, aku Hildy, senang bertemu denganmu.
- 1338
- 00:54:27,556 --> 00:54:29,624
- Hai.
- / Jordan, Teresa butuh bantuanmu.
- 1339
- 00:54:29,767 --> 00:54:31,119
- Ya, sebentar lagi aku ke sana.
- 1340
- 00:54:31,143 --> 00:54:32,518
- Bilang sebentar lagi.
- 1341
- 00:54:32,519 --> 00:54:34,061
- Kenapa tak bilang
- sendiri pada istrimu ?
- 1342
- 00:54:34,062 --> 00:54:35,146
- Bagaimana aku bisa ?
- 1343
- 00:54:35,147 --> 00:54:36,647
- Aku sedang ngobrol.
- / Memangnya aku sekretarismu ?
- 1344
- 00:54:36,648 --> 00:54:38,691
- Kurasa kita harus pergi.
- 1345
- 00:54:38,692 --> 00:54:40,013
- Tunggu, tunggu.
- Kalian mau kemana ?
- 1346
- 00:54:40,027 --> 00:54:41,549
- Kami harus pergi, ada pesta lain.
- 1347
- 00:54:41,612 --> 00:54:43,305
- Kita bisa minum dulu.
- / Ya, minum dulu.
- 1348
- 00:54:43,530 --> 00:54:45,678
- Tidak. Kita harus ke pesta lain.
- Jadi kita harus pergi.
- 1349
- 00:54:45,699 --> 00:54:46,866
- Kita bisa minum sebentar...
- 1350
- 00:54:46,867 --> 00:54:48,184
- Dia...
- 1351
- 00:54:48,535 --> 00:54:50,012
- Sempurna.
- 1352
- 00:54:50,037 --> 00:54:51,621
- Kau suka sampanye ?
- / Ya.
- 1353
- 00:54:51,622 --> 00:54:52,705
- Dia sempurna.
- 1354
- 00:54:52,706 --> 00:54:54,207
- Donnie, apa yang kau lakukan ?
- 1355
- 00:54:54,208 --> 00:54:55,981
- Dasar kau...
- 1356
- 00:55:03,842 --> 00:55:06,320
- Maafkan temanku, dia...
- 1357
- 00:55:06,512 --> 00:55:07,720
- Keluar !
- 1358
- 00:55:07,721 --> 00:55:09,522
- Jordan, cumbu dia, dia sangat seksi !
- 1359
- 00:55:09,890 --> 00:55:10,991
- Ya, Donnie !
- 1360
- 00:55:12,142 --> 00:55:14,143
- Biar dia selesaikan Hildy.
- 1361
- 00:55:14,144 --> 00:55:15,871
- Itu sangat tak sopan.
- 1362
- 00:55:16,146 --> 00:55:17,793
- Kau harus sopan.
- 1363
- 00:55:21,860 --> 00:55:23,758
- Bay Ridge. Dekat Staten Island, kan ?
- 1364
- 00:55:23,779 --> 00:55:26,177
- Brooklyn melewati jembatan Verrazano.
- 1365
- 00:55:26,323 --> 00:55:27,845
- Daerah Saturday Night Fever.
- 1366
- 00:55:27,866 --> 00:55:29,468
- Benar. Guinea Gulch.
- 1367
- 00:55:29,576 --> 00:55:31,828
- Kami memanggil jembatan Verrazano
- dengan Guinea Gangplank.
- 1368
- 00:55:31,829 --> 00:55:32,995
- Benar.
- 1369
- 00:55:32,996 --> 00:55:34,723
- Kutaksir kau orang Italia ?
- 1370
- 00:55:34,832 --> 00:55:35,998
- Dari garis Ayahku.
- 1371
- 00:55:35,999 --> 00:55:39,319
- Aku juga Belanda, Jerman, Inggris.
- 1372
- 00:55:39,628 --> 00:55:40,900
- Aku campuran.
- 1373
- 00:55:41,088 --> 00:55:42,405
- Kau campuran.
- 1374
- 00:55:42,422 --> 00:55:44,820
- Ya. Aku juga punya keluarga di London.
- 1375
- 00:55:44,925 --> 00:55:47,593
- Bibi Emma, dia terbaik.
- 1376
- 00:55:47,594 --> 00:55:50,638
- Sangat British.
- Dia wanita berkelas.
- 1377
- 00:55:50,639 --> 00:55:52,056
- Itu sudah menjelaskan.
- 1378
- 00:55:52,057 --> 00:55:53,140
- Menjelaskan apa ?
- 1379
- 00:55:53,141 --> 00:55:56,040
- Menjelaskanmu. Kau Duchess, kan ?
- 1380
- 00:55:56,061 --> 00:55:58,209
- Duchess Bay Ridge.
- [Duchess: Gelar Bangsawan]
- 1381
- 00:56:01,149 --> 00:56:02,650
- Permisi.
- 1382
- 00:56:02,651 --> 00:56:04,719
- Bisa minta sedotan ?
- 1383
- 00:56:05,821 --> 00:56:07,389
- Terima kasih.
- 1384
- 00:56:10,284 --> 00:56:13,228
- Aku sedikit terkejut...
- 1385
- 00:56:13,245 --> 00:56:15,643
- ...kau minta nomerku pada Christy.
- 1386
- 00:56:16,623 --> 00:56:17,975
- Kenapa begitu ?
- 1387
- 00:56:19,626 --> 00:56:21,694
- Bukannya kau sudah menikah ?
- 1388
- 00:56:22,796 --> 00:56:25,214
- Ya, tapi kenapa ?
- 1389
- 00:56:25,215 --> 00:56:27,238
- Orang menikah
- tak boleh punya teman ?
- 1390
- 00:56:29,136 --> 00:56:31,079
- Kita akan jadi teman ?
- 1391
- 00:56:32,139 --> 00:56:35,243
- Ya. Kau tak mau jadi temanku ?
- 1392
- 00:56:39,313 --> 00:56:41,336
- Kita takkan jadi teman.
- 1393
- 00:56:49,698 --> 00:56:52,267
- Lalu malam hari aku mendesain.
- 1394
- 00:56:52,534 --> 00:56:55,036
- Aku mendesain semua
- macam Lingerie.
- 1395
- 00:56:55,037 --> 00:56:58,016
- Camisole, Bustier, celana dalam.
- 1396
- 00:56:58,999 --> 00:57:01,417
- Dia mendesain celana dalam juga ?
- 1397
- 00:57:01,418 --> 00:57:03,236
- Astaga !
- 1398
- 00:57:13,347 --> 00:57:16,200
- Ayo Jordan, pikirkan cara
- masuk ke apartemennya.
- 1399
- 00:57:21,188 --> 00:57:23,791
- Kau mau masuk minum teh ?
- 1400
- 00:57:25,025 --> 00:57:26,752
- Teh ? Ya.
- 1401
- 00:57:26,902 --> 00:57:28,736
- Teh panas ?
- / Ya.
- 1402
- 00:57:28,737 --> 00:57:30,134
- Ya. Kedengarannya bagus.
- 1403
- 00:57:30,197 --> 00:57:32,516
- Teh, ya aku mau
- masuk minum teh.
- 1404
- 00:57:32,699 --> 00:57:35,660
- Seperti Darjeeling atau
- biji bunga mawar.
- 1405
- 00:57:35,661 --> 00:57:36,702
- Tentu.
- 1406
- 00:57:36,703 --> 00:57:37,975
- Ini Rocky.
- 1407
- 00:57:38,163 --> 00:57:40,482
- Siapa ini ? Bilang hai, Rocky.
- 1408
- 00:57:40,624 --> 00:57:41,941
- Hai, manis.
- 1409
- 00:57:42,000 --> 00:57:43,147
- Baik.
- 1410
- 00:57:43,710 --> 00:57:46,313
- Kau nyalakan api dulu,
- Aku segera kembali.
- 1411
- 00:57:46,838 --> 00:57:48,736
- Ya, api. Di sini ?
- / Tentu.
- 1412
- 00:57:52,052 --> 00:57:53,699
- Aku suka lukisanmu, ini...
- 1413
- 00:58:00,352 --> 00:58:03,456
- Tuhan, bagaimana cara aku
- bercinta dengan gadis ini ?
- 1414
- 00:58:06,900 --> 00:58:08,067
- Kau tak apa ?
- 1415
- 00:58:08,068 --> 00:58:10,512
- Ya, cuma mau menyalakan api.
- 1416
- 00:58:16,284 --> 00:58:17,702
- Cukup, cukup ! pergilah.
- 1417
- 00:58:17,703 --> 00:58:19,680
- Jangan terlibat, pulang ke istrimu.
- 1418
- 00:58:29,548 --> 00:58:31,424
- Seperti yang bisa kalian tebak...,
- 1419
- 00:58:31,425 --> 00:58:34,119
- Aku bercinta dengannya !
- 1420
- 00:58:34,511 --> 00:58:35,928
- Ya Tuhan !
- 1421
- 00:58:38,682 --> 00:58:40,409
- Lamanya 11 detik.
- 1422
- 00:58:51,153 --> 00:58:52,800
- Kau sudah orgasme ?
- 1423
- 00:58:52,821 --> 00:58:54,844
- Ya.
- 1424
- 00:58:55,782 --> 00:58:57,225
- Kau sendiri ?
- Sudah orgasme ?
- 1425
- 00:58:57,284 --> 00:58:58,951
- Belum.
- / Belum ?
- 1426
- 00:58:58,952 --> 00:59:00,178
- Baik.
- 1427
- 00:59:00,203 --> 00:59:02,397
- Aku masih ereksi.
- Tunggu sebentar.
- 1428
- 00:59:03,373 --> 00:59:04,895
- Tentu.
- 1429
- 00:59:05,125 --> 00:59:06,852
- Cepat, cepat...,
- 1430
- 00:59:09,379 --> 00:59:11,573
- Peluk aku, ya, ya.
- 1431
- 00:59:17,345 --> 00:59:18,822
- Astaga !
- 1432
- 00:59:18,972 --> 00:59:20,824
- Pergi, Rocky !
- Anjing nakal.
- 1433
- 00:59:20,932 --> 00:59:22,141
- Kau punya biskuit ?
- 1434
- 00:59:22,142 --> 00:59:23,243
- Tenang.
- 1435
- 00:59:23,477 --> 00:59:25,019
- Teruskan saja.
- / Rocky, pergilah bermain.
- 1436
- 00:59:25,020 --> 00:59:26,997
- Pergilah bermain Rocky, cepat.
- 1437
- 00:59:29,483 --> 00:59:30,816
- Kau gila.
- 1438
- 00:59:30,817 --> 00:59:32,151
- Aku tak puas.
- 1439
- 00:59:32,152 --> 00:59:34,612
- Maksudku kemaluannya
- seperti heroin bagiku.
- 1440
- 00:59:34,613 --> 00:59:37,448
- Itu bukan hanya soal seks.
- 1441
- 00:59:37,449 --> 00:59:39,492
- Naomi dan aku akrab.
- Maksudku...,
- 1442
- 00:59:39,493 --> 00:59:41,470
- Kami punya minat yang sama.
- 1443
- 00:59:46,708 --> 00:59:48,435
- Ooh. Kereta datang.
- 1444
- 00:59:48,627 --> 00:59:49,819
- Ya.
- 1445
- 00:59:56,885 --> 01:00:00,706
- Aku bisa. Aku bisa.
- Aku bisa. Aku bisa.
- 1446
- 01:00:06,603 --> 01:00:10,003
- Ya. Kita habiskan semuanya, hah ?
- 1447
- 01:00:10,357 --> 01:00:11,732
- Whoo-hoo-hoo !
- 1448
- 01:00:11,733 --> 01:00:13,210
- Sial !
- 1449
- 01:00:23,870 --> 01:00:24,954
- Kau !
- 1450
- 01:00:24,955 --> 01:00:27,081
- Keluar dari mobil !
- 1451
- 01:00:27,082 --> 01:00:28,499
- Astaga.
- 1452
- 01:00:28,500 --> 01:00:31,149
- Dasar jalang !
- Sial !
- 1453
- 01:00:32,337 --> 01:00:34,280
- Tenang, sayang, santai.
- 1454
- 01:00:34,756 --> 01:00:37,049
- Bajingan kau !
- / Ya, ya. Astaga.
- 1455
- 01:00:37,050 --> 01:00:38,493
- Sayang, berhenti !
- 1456
- 01:00:38,760 --> 01:00:40,783
- Kumohon !
- / Bajingan !
- 1457
- 01:00:41,346 --> 01:00:43,180
- Apa yang kau lakukan...
- / Dia pelacur di pesta itu ?
- 1458
- 01:00:43,181 --> 01:00:44,765
- Astaga !
- 1459
- 01:00:44,766 --> 01:00:45,891
- Kau kenapa ?
- 1460
- 01:00:45,892 --> 01:00:47,268
- Kukira kau di pantai !
- 1461
- 01:00:47,269 --> 01:00:48,712
- Aku tak tahu kau di sini.
- 1462
- 01:00:48,854 --> 01:00:50,312
- Kau di sana selama ini ?
- 1463
- 01:00:50,313 --> 01:00:52,064
- Dengan pelacur di pesta itu ?
- 1464
- 01:00:52,065 --> 01:00:53,607
- Kukira kau di rumah pantai kita !
- 1465
- 01:00:53,608 --> 01:00:55,067
- Teganya kau melakukan ini padaku ?
- 1466
- 01:00:55,068 --> 01:00:57,903
- Sayang, ayolah !
- / Siapa dirimu, Jordan ?
- 1467
- 01:00:57,904 --> 01:01:00,781
- Kau sangat berbeda !
- 1468
- 01:01:00,782 --> 01:01:04,011
- Aku salah, aku bingung
- harus berkata apa, sayang...
- 1469
- 01:01:04,411 --> 01:01:05,683
- Aku minta maaf.
- 1470
- 01:01:06,037 --> 01:01:08,390
- Maaf...
- / Itu yang kau inginkan ?
- 1471
- 01:01:18,592 --> 01:01:20,194
- Kau mencintainya ?
- 1472
- 01:01:25,765 --> 01:01:27,367
- Jawab aku.
- 1473
- 01:01:48,872 --> 01:01:51,020
- Aku kalut.
- 1474
- 01:01:51,791 --> 01:01:53,792
- 3 hari kemudian kuajukan
- gugatan cerai...
- 1475
- 01:01:53,793 --> 01:01:55,895
- ...dan pindah ke apartemen Naomi.
- 1476
- 01:02:00,175 --> 01:02:01,383
- Terserah mau bilang apa.
- 1477
- 01:02:01,384 --> 01:02:03,636
- Tapi Duchess memang punya gaya.
- 1478
- 01:02:03,637 --> 01:02:06,889
- Dia menyewa dekorator,
- Feng Shui di seluruh ruangan.
- 1479
- 01:02:06,890 --> 01:02:09,016
- Dia bahkan mempekerjakan
- pelayan gay.
- 1480
- 01:02:09,017 --> 01:02:11,977
- Orang ini pintar, canggih, profesional.
- 1481
- 01:02:11,978 --> 01:02:13,705
- Sangat, sangat hebat.
- 1482
- 01:02:13,855 --> 01:02:15,127
- Wangi melati ?
- 1483
- 01:02:15,398 --> 01:02:18,126
- Ya, Tuan. Aku mau membuatmu
- tertarik. Bagus sekali.
- 1484
- 01:02:18,318 --> 01:02:20,069
- Bagus sekali.
- Penciuman hebat.
- 1485
- 01:02:20,070 --> 01:02:21,843
- Kecuali suatu ketika.
- 1486
- 01:02:27,160 --> 01:02:28,261
- Astaga !
- 1487
- 01:02:29,996 --> 01:02:31,439
- Oh, hei...,
- 1488
- 01:02:31,790 --> 01:02:33,233
- Ini sudah hari Rabu ?
- 1489
- 01:02:34,084 --> 01:02:35,501
- Uh...
- / Jangan berhenti.
- 1490
- 01:02:35,502 --> 01:02:36,694
- Apa - apaan ini ?
- 1491
- 01:02:36,962 --> 01:02:38,780
- Ini kacau !
- 1492
- 01:02:39,172 --> 01:02:40,464
- Dia pasti mengira kita masih...
- 1493
- 01:02:40,465 --> 01:02:42,132
- ...di The Hamptons akhir pekan ini.
- 1494
- 01:02:42,133 --> 01:02:43,592
- Di mana mereka melakukannya ?
- Kamar tidur ?
- 1495
- 01:02:43,593 --> 01:02:46,345
- Di mana - mana !
- Ada 2 orang di meja sana.
- 1496
- 01:02:46,346 --> 01:02:47,680
- Yang di sini lebih banyak.
- 1497
- 01:02:47,681 --> 01:02:49,223
- Di sini empat.
- 1498
- 01:02:49,224 --> 01:02:50,975
- Astaga ! Kau serius ?
- Di sini ?
- 1499
- 01:02:50,976 --> 01:02:53,852
- Kenapa kau tak bilang ?
- / Sayang, ada yang paling buruk.
- 1500
- 01:02:55,313 --> 01:02:57,962
- Setelah mereka pergi,
- kuperiksa apartemen.
- 1501
- 01:02:57,983 --> 01:02:59,130
- Ya, kenapa ?
- 1502
- 01:02:59,359 --> 01:03:01,336
- Ada apa, sayang ?
- 1503
- 01:03:01,569 --> 01:03:02,736
- Dimana uangku ?
- 1504
- 01:03:02,737 --> 01:03:03,821
- Aku tak tahu
- dimana uangmu.
- 1505
- 01:03:03,822 --> 01:03:05,906
- Dimana uangku ! Dimana ?
- 1506
- 01:03:05,907 --> 01:03:07,950
- Aku tak tahu dimana uangmu Tn. Belfort.
- 1507
- 01:03:07,951 --> 01:03:10,286
- Aku tak melakukan apa - apa.
- / Jika kau tak...
- 1508
- 01:03:10,287 --> 01:03:11,662
- Dia bohong Jordan.
- 1509
- 01:03:11,663 --> 01:03:12,913
- Mari mulai dari awal !
- 1510
- 01:03:12,914 --> 01:03:14,206
- Mari mulai dari awal, ya ?
- 1511
- 01:03:14,207 --> 01:03:15,900
- Kau mengajak teman, kan ?
- 1512
- 01:03:16,042 --> 01:03:17,835
- Saling bercinta, lalu
- keadaan tak terkendali.
- 1513
- 01:03:17,836 --> 01:03:19,378
- Kami paham.
- 1514
- 01:03:19,379 --> 01:03:21,922
- Kami juga bercinta tiap saat.
- Kami juga buruk.
- 1515
- 01:03:21,923 --> 01:03:23,090
- Lihat kami, ya ?
- 1516
- 01:03:23,091 --> 01:03:24,758
- Uangku dicuri dari apartemenku.
- 1517
- 01:03:24,759 --> 01:03:26,385
- Dari laci kaos kaki, paham ?
- 1518
- 01:03:26,386 --> 01:03:28,595
- Sudah kubilang,
- aku tak tahu di mana uangmu.
- 1519
- 01:03:28,596 --> 01:03:30,055
- Mulai saja dari awal,
- Siapa yang datang ?
- 1520
- 01:03:30,056 --> 01:03:31,181
- Itu hari biasa.
- 1521
- 01:03:31,182 --> 01:03:32,558
- Aku tahu kau pulang hari berikutnya.
- 1522
- 01:03:32,559 --> 01:03:34,935
- Jadi semua akan baik saja.
- Itu akan beres.
- 1523
- 01:03:34,936 --> 01:03:36,895
- Aku sedikit mabuk saat sarapan.
- 1524
- 01:03:36,896 --> 01:03:38,814
- Aku sedikit bahagia.
- Aku sarapan telur.
- 1525
- 01:03:38,815 --> 01:03:39,898
- Makan es krim sedikit.
- 1526
- 01:03:39,899 --> 01:03:41,817
- Lalu aku bilang,
- "Siapa yang suka es krim?"
- 1527
- 01:03:41,818 --> 01:03:43,360
- Temanku Rudy.
- Jadi kupanggil Rudy.
- 1528
- 01:03:43,361 --> 01:03:45,930
- Siapa Rudy ?
- / Ya. Siapa Rudy ?
- 1529
- 01:03:47,365 --> 01:03:50,743
- Kau tahu siapa Rudy, ayolah.
- / Aku ? Tidak...
- 1530
- 01:03:50,744 --> 01:03:51,994
- Kau tahu...
- / Siapa Rudy ?
- 1531
- 01:03:51,995 --> 01:03:53,120
- Aku tak kenal yang
- bernama Rudy.
- 1532
- 01:03:53,121 --> 01:03:54,246
- Bulan lalu. Lollipop Club.
- 1533
- 01:03:54,247 --> 01:03:55,831
- Kau tahu siapa Rudy.
- Menari...
- 1534
- 01:03:55,832 --> 01:03:57,980
- Kau tahu siapa Rudy ?
- 1535
- 01:03:58,960 --> 01:04:00,419
- Aku tak tahu, sama sekali.
- 1536
- 01:04:00,420 --> 01:04:01,462
- Apa maksudmu ?
- 1537
- 01:04:01,463 --> 01:04:02,629
- Dia pergi ke Lollipop Club ?
- 1538
- 01:04:02,630 --> 01:04:04,298
- Ya, sungguh.
- 1539
- 01:04:04,299 --> 01:04:05,924
- Di atas panggung, menari
- dengan semua orang.
- 1540
- 01:04:05,925 --> 01:04:07,572
- Aku memang suka menari.
- 1541
- 01:04:08,094 --> 01:04:09,595
- Entahlah. Mungkin aku bertemu
- dia mungkin tidak.
- 1542
- 01:04:09,596 --> 01:04:11,323
- Aku bertemu banyak orang.
- 1543
- 01:04:11,514 --> 01:04:13,098
- Apa maksudmu ?
- / 50 ribu dicuri...
- 1544
- 01:04:13,099 --> 01:04:14,433
- ...dari laci kaos kakiku.
- 1545
- 01:04:14,434 --> 01:04:16,018
- Semua perhiasan istriku hilang !
- 1546
- 01:04:16,019 --> 01:04:18,020
- Apa - apaan ini ?
- / ...Rudy. Apa - apaan itu ?
- 1547
- 01:04:18,021 --> 01:04:20,147
- Teman homomu, Rudy,
- mengambil uangku ?
- 1548
- 01:04:20,148 --> 01:04:21,921
- Benar ? Jawab aku !
- 1549
- 01:04:22,108 --> 01:04:24,506
- Sekarang aku paham. Kenapa aku...
- 1550
- 01:04:24,611 --> 01:04:25,758
- Ini masalah gay.
- / Oh !
- 1551
- 01:04:25,904 --> 01:04:27,696
- Kalian semua...
- 1552
- 01:04:27,697 --> 01:04:29,217
- Kau pikir karena kau homo ?
- 1553
- 01:04:29,783 --> 01:04:31,200
- Sepupuku gay.
- 1554
- 01:04:31,201 --> 01:04:33,619
- Aku liburan bersama dia
- dan pacarnya ! Aku suka homo.
- 1555
- 01:04:33,620 --> 01:04:34,870
- Kau yang bertanggung jawab, kan ?
- 1556
- 01:04:34,871 --> 01:04:36,622
- Aku takkan mencuri, kau paham ?
- 1557
- 01:04:36,623 --> 01:04:38,916
- Aku suka orang gay.
- Aku tak suka padamu !
- 1558
- 01:04:38,917 --> 01:04:40,292
- Dia harusnya menyewa
- orang Meksiko...
- 1559
- 01:04:40,293 --> 01:04:41,645
- ...seperti aku di rumah.
- 1560
- 01:04:43,296 --> 01:04:44,864
- Sial !
- Dasar kau...
- 1561
- 01:04:48,968 --> 01:04:50,427
- Bicaralah, bicara !
- 1562
- 01:04:50,428 --> 01:04:51,637
- Akan kujatuhkan kau, homo !
- 1563
- 01:04:51,638 --> 01:04:53,055
- Dimana uang itu ?
- 1564
- 01:04:53,056 --> 01:04:56,100
- Chester dan Toby, menggunakan
- cara Yakuza pada Nicholas.
- 1565
- 01:04:56,101 --> 01:04:57,267
- Mereka gila.
- 1566
- 01:04:57,268 --> 01:04:58,415
- Aku tak tahu !
- 1567
- 01:04:58,978 --> 01:05:02,127
- Kutelepon polisi agar mereka
- tak membunuh si malang itu.
- 1568
- 01:05:02,148 --> 01:05:03,649
- Masing - masing kuberi seribu dolar...
- 1569
- 01:05:03,650 --> 01:05:05,844
- ...dan memberitahu ulah Nicholas.
- 1570
- 01:05:06,027 --> 01:05:07,504
- Lalu mereka menghajarnya.
- 1571
- 01:05:07,821 --> 01:05:09,343
- Terima kasih, Pak.
- 1572
- 01:05:09,572 --> 01:05:12,324
- Aku tak peduli dengan
- uang 50 ribu dolar.
- 1573
- 01:05:12,325 --> 01:05:13,992
- Aku dapat sebanyak itu
- hampir tiap hari...
- 1574
- 01:05:13,993 --> 01:05:16,370
- ...dari satu lubang tikus atau yang lain.
- 1575
- 01:05:16,371 --> 01:05:19,206
- Lubang tikus adalah teman,
- seperti Brad.
- 1576
- 01:05:19,207 --> 01:05:21,834
- Yang memegang saham
- atas namanya untukku.
- 1577
- 01:05:21,835 --> 01:05:24,169
- Kau harusnya jadi siapa ?
- Jack Nickle-Jew ?
- 1578
- 01:05:24,170 --> 01:05:26,797
- Kunaikkan harga,
- lalu dia akan menjual...
- 1579
- 01:05:26,798 --> 01:05:29,007
- ...dan mengembalikan
- keuntungan kembali...
- 1580
- 01:05:29,008 --> 01:05:30,985
- Tebak, padaku !
- 1581
- 01:05:33,638 --> 01:05:36,265
- Semua uang tunai,
- Bukan tertulis di cek.
- 1582
- 01:05:36,266 --> 01:05:38,619
- Tentu tak boleh di mata hukum.
- 1583
- 01:05:39,602 --> 01:05:42,672
- Ini pengacara baru kami, Manny Riskin.
- 1584
- 01:05:43,148 --> 01:05:46,400
- Bayarannya 700 dolar perjam
- untuk membela kami.
- 1585
- 01:05:46,401 --> 01:05:48,193
- Jika membuat marah petugas SEC...,
- 1586
- 01:05:48,194 --> 01:05:49,528
- Kau akan dapat masalah besar.
- 1587
- 01:05:49,529 --> 01:05:52,633
- Jangan khawatir.
- SEC sudah kutangani.
- 1588
- 01:05:52,907 --> 01:05:55,476
- Apa yang dilakukan
- para orang goblok ini ?
- 1589
- 01:05:55,493 --> 01:05:56,910
- Hei ! Hei !
- 1590
- 01:05:56,911 --> 01:05:58,370
- Hei, apa yang kalian lakukan ? Hei !
- 1591
- 01:05:58,371 --> 01:05:59,814
- Ada petugas SEC di sini !
- 1592
- 01:06:00,373 --> 01:06:02,499
- Komisi Sekuritas dan Bursa...
- 1593
- 01:06:02,500 --> 01:06:05,169
- ...mengirim 2 pengacara
- untuk meninjau berkas kami.
- 1594
- 01:06:05,170 --> 01:06:07,171
- Kuatur pertemuan mereka
- di ruang konferensi kami.
- 1595
- 01:06:07,172 --> 01:06:08,338
- Kusadap...
- 1596
- 01:06:08,339 --> 01:06:10,632
- ...dan kuatur AC-nya sangat dingin...
- 1597
- 01:06:10,633 --> 01:06:12,217
- ...seperti di Antartika.
- 1598
- 01:06:12,218 --> 01:06:14,303
- Di sini memang sedingin ini ?
- 1599
- 01:06:14,304 --> 01:06:15,387
- Aku tak tahu.
- 1600
- 01:06:15,388 --> 01:06:16,680
- Sementara mereka mencari...
- 1601
- 01:06:16,681 --> 01:06:18,182
- ...bukti di ruangan itu...,
- 1602
- 01:06:18,183 --> 01:06:20,081
- Arncliffe International sedang naik.
- 1603
- 01:06:20,685 --> 01:06:23,395
- Aku akan menembakkan Bazoka.
- 1604
- 01:06:23,396 --> 01:06:25,731
- Menawarkan IPO terakhir kami.
- 1605
- 01:06:25,732 --> 01:06:28,317
- IPO adalah Penawaran Umum Perdana.
- 1606
- 01:06:28,318 --> 01:06:32,154
- Yaitu penjualan saham umum
- perusahaan kepada investor umum.
- 1607
- 01:06:32,155 --> 01:06:34,072
- Karena ini saham umum perusahaan...,
- 1608
- 01:06:34,073 --> 01:06:35,866
- Kami yang menetapkan harga awal...
- 1609
- 01:06:35,867 --> 01:06:38,686
- ...lalu menjual saham mereka
- pada teman - teman kami.
- 1610
- 01:06:38,870 --> 01:06:40,412
- Dengar.
- 1611
- 01:06:40,413 --> 01:06:42,390
- Kau takkan mengikuti
- kemanapun aku bicara, kan ?
- 1612
- 01:06:42,415 --> 01:06:44,416
- Tak apa, itu tak masalah.
- 1613
- 01:06:44,417 --> 01:06:46,335
- Pertanyaan sesungguhnya adalah:
- 1614
- 01:06:46,336 --> 01:06:48,295
- Apa semua ini legal ?
- 1615
- 01:06:48,296 --> 01:06:50,273
- Tentu saja tidak.
- 1616
- 01:06:50,548 --> 01:06:53,026
- Kami akan menghasilkan uang lebih
- banyak tanpa tahu mau diapakan.
- 1617
- 01:06:57,472 --> 01:06:58,555
- Apa yang kau lakukan saat...
- 1618
- 01:06:58,556 --> 01:07:00,329
- ...uangmu makin banyak
- tanpa tahu mau diapakan ?
- 1619
- 01:07:06,022 --> 01:07:07,544
- Astaga !
- 1620
- 01:07:07,815 --> 01:07:09,542
- Maukah kau menikah denganku ?
- 1621
- 01:07:10,026 --> 01:07:11,443
- Astaga.
- 1622
- 01:07:11,444 --> 01:07:13,546
- Itu artinya, ya ?
- 1623
- 01:07:14,113 --> 01:07:15,280
- Kau yakin ?
- 1624
- 01:07:15,281 --> 01:07:17,258
- Ya, aku yakin.
- 1625
- 01:07:17,450 --> 01:07:19,018
- Kau yakin ?
- / Ya.
- 1626
- 01:07:29,629 --> 01:07:33,199
- Kuadakan pesta bujangku
- di Mirage, Las Vegas.
- 1627
- 01:07:33,299 --> 01:07:35,652
- Perjalanan ke sana jadi liar.
- 1628
- 01:07:35,718 --> 01:07:37,803
- Pesta terakhir...
- 1629
- 01:07:37,804 --> 01:07:39,872
- ...sebelum aku berjanji setia selamanya.
- 1630
- 01:07:40,139 --> 01:07:41,640
- Ratusan karyawan Stratton.
- 1631
- 01:07:41,641 --> 01:07:44,585
- 50 pelacur, ditambah
- 50 lagi saat kami mendarat.
- 1632
- 01:07:45,186 --> 01:07:46,270
- Dan obat - obatannya.
- 1633
- 01:07:46,271 --> 01:07:50,217
- Pesawat kami seperti apotek bersayap.
- 1634
- 01:08:19,512 --> 01:08:22,957
- Akhir pekan itu aku menghabiskan
- dua juta dolar.
- 1635
- 01:08:24,475 --> 01:08:28,079
- Termasuk biaya perbaikan
- seluruh 28 lantai.
- 1636
- 01:08:29,397 --> 01:08:30,480
- Cium sang pengantin.
- 1637
- 01:08:32,483 --> 01:08:33,817
- Ah, tapi pernikahan...
- 1638
- 01:08:33,818 --> 01:08:36,046
- ...bukanlah dongeng.
- 1639
- 01:08:36,487 --> 01:08:39,197
- Dengan Naomi, Duchess-ku.
- 1640
- 01:08:39,198 --> 01:08:40,782
- Aku, Duke tampan-nya
- 1641
- 01:08:40,783 --> 01:08:43,932
- ...dan Bahama's Ocean Club, istana kami.
- 1642
- 01:08:54,672 --> 01:08:57,633
- Tentu setelah pesta bujangku,
- aku, Sang Duke...,
- 1643
- 01:08:57,634 --> 01:09:00,469
- Butuh penisilin agar dia...
- 1644
- 01:09:00,470 --> 01:09:02,698
- ...aman mengarungi pernikahan.
- 1645
- 01:09:07,977 --> 01:09:09,829
- Aku Barry Klineman,
- yang menyuting pernikahan ini.
- 1646
- 01:09:09,979 --> 01:09:11,376
- Ada pesan untuk putramu ?
- 1647
- 01:09:11,397 --> 01:09:14,107
- Jordan, ingat kata Ayah.
- 1648
- 01:09:14,108 --> 01:09:17,319
- Ini melibatkan penismu dan kemaluannya.
- 1649
- 01:09:17,320 --> 01:09:20,390
- Dan kau tahu harus
- bagaimana, Jordy.
- 1650
- 01:09:37,757 --> 01:09:39,174
- Astaga !
- 1651
- 01:09:39,175 --> 01:09:40,652
- Bibi Emma ?
- 1652
- 01:09:44,639 --> 01:09:46,741
- Bibi, kau datang !
- 1653
- 01:09:47,141 --> 01:09:50,415
- Jordan, Jordan !
- Lihat siapa yang datang !
- 1654
- 01:09:51,104 --> 01:09:52,205
- Ini Bibi Emma !
- 1655
- 01:09:53,272 --> 01:09:54,419
- Bibi Emma.
- 1656
- 01:09:54,440 --> 01:09:56,884
- Oh, Jordan, tampan sekali.
- / Apa kabar ?
- 1657
- 01:09:57,652 --> 01:10:00,426
- Senang bisa bertemu denganmu
- secara langsung.
- 1658
- 01:10:00,738 --> 01:10:02,406
- Dasar anak bodoh.
- 1659
- 01:10:02,407 --> 01:10:04,783
- Oh. Aku..., Aku...,
- 1660
- 01:10:04,784 --> 01:10:05,885
- Ya...,
- 1661
- 01:10:06,828 --> 01:10:09,246
- Aku sudah hidup lebih
- dari 60 tahun, Sayang.
- 1662
- 01:10:09,247 --> 01:10:10,815
- Nikmati harimu.
- 1663
- 01:10:11,040 --> 01:10:13,313
- Dia memberiku kejutan.
- Aku saja tak tahu.
- 1664
- 01:10:27,473 --> 01:10:29,141
- Selangkah lagi. Kau siap ?
- 1665
- 01:10:29,142 --> 01:10:30,809
- Kita mau ke mana ?
- Tetap tutup matamu.
- 1666
- 01:10:30,810 --> 01:10:32,253
- 1, 2, 3 !
- 1667
- 01:10:34,647 --> 01:10:35,748
- Apa ini ?
- 1668
- 01:10:35,940 --> 01:10:36,982
- Hadiah pernikahan.
- 1669
- 01:10:36,983 --> 01:10:38,108
- Apa ?
- 1670
- 01:10:38,109 --> 01:10:40,428
- Hadiah pernikahanmu, Sayang.
- 1671
- 01:10:40,737 --> 01:10:42,214
- Apa ?
- 1672
- 01:10:42,572 --> 01:10:44,781
- Kau serius ?
- / Aku serius.
- 1673
- 01:10:44,782 --> 01:10:45,929
- Kapal pesiar ?
- 1674
- 01:10:46,492 --> 01:10:48,994
- Para jutawan yang menaikinya.
- 1675
- 01:10:48,995 --> 01:10:51,830
- Kapal pesiar mahal yang menawarkan
- banyak kegembiraaan cinta.
- 1676
- 01:10:51,831 --> 01:10:55,041
- Lambung kapal warna hijau
- bukanlah kebetulan...,
- 1677
- 01:10:55,042 --> 01:10:57,294
- Itu adalah warna gairah.
- Dan berlayarlah !
- 1678
- 01:10:57,295 --> 01:10:59,648
- Astaga, Sayang !
- 1679
- 01:11:01,883 --> 01:11:03,592
- Kurasa kau suka ?
- / Kau gila !
- 1680
- 01:11:03,593 --> 01:11:05,115
- Kau suka ?
- / Ya !
- 1681
- 01:11:10,683 --> 01:11:13,560
- 3 minggu kami berlayar dengan
- kapal Naomi melintasi Karibia...,
- 1682
- 01:11:13,561 --> 01:11:15,645
- Lalu pulang ke Long Island...,
- 1683
- 01:11:15,646 --> 01:11:16,813
- Tempat kami membeli rumah.
- 1684
- 01:11:16,814 --> 01:11:19,508
- 7 hektar di pesisir mewah Long Island.
- 1685
- 01:11:19,525 --> 01:11:22,068
- Real Estate paling mahal di dunia.
- 1686
- 01:11:22,069 --> 01:11:24,821
- Dengan Pelayan, Koki,
- pemandangan, semaumu.
- 1687
- 01:11:24,822 --> 01:11:27,365
- Kami bahkan punya dua
- penjaga yang berjaga.
- 1688
- 01:11:27,366 --> 01:11:28,809
- Keduanya bernama Rocko.
- 1689
- 01:11:29,431 --> 01:11:32,186
- --- 18 Bulan Kemudian ---
- 1690
- 01:11:32,580 --> 01:11:34,774
- Benar - benar surga dunia.
- 1691
- 01:11:37,543 --> 01:11:39,044
- Bangun, tolol !
- 1692
- 01:11:39,045 --> 01:11:40,879
- Ow !
- / Siapa Venice ?
- 1693
- 01:11:40,880 --> 01:11:42,297
- Huh ?
- / Siapa ?
- 1694
- 01:11:42,298 --> 01:11:43,381
- Siapa ? Siapa ?
- 1695
- 01:11:43,382 --> 01:11:45,133
- Apa yang kau ocehkan ?
- 1696
- 01:11:45,134 --> 01:11:46,426
- Siapa dia ?
- 1697
- 01:11:46,427 --> 01:11:47,886
- Aku tak tahu.
- / Pelacur yang kau cumbui semalam ?
- 1698
- 01:11:47,887 --> 01:11:49,888
- Apa maksudmu ? Tidak.
- 1699
- 01:11:49,889 --> 01:11:51,598
- Tak mungkin, Sayang, tidak !
- 1700
- 01:11:51,599 --> 01:11:53,997
- Kau memanggil namanya saat tidur !
- 1701
- 01:11:54,018 --> 01:11:56,746
- Kau sudah gila ?
- 1702
- 01:11:57,188 --> 01:11:58,897
- Aku saja tak tahu siapa Venice.
- 1703
- 01:11:58,898 --> 01:12:01,233
- Apa maksudnya itu ? Venice !
- 1704
- 01:12:01,234 --> 01:12:04,087
- Itu hal terbodoh yang pernah
- kudengar seumur hidup !
- 1705
- 01:12:07,740 --> 01:12:10,059
- Venice...,
- 1706
- 01:12:10,409 --> 01:12:12,637
- Venice. Sayang, kau di mana ?
- 1707
- 01:12:13,246 --> 01:12:14,643
- Venice !
- 1708
- 01:12:15,498 --> 01:12:16,850
- Venice !
- 1709
- 01:12:17,083 --> 01:12:18,583
- Kemana kau ?
- 1710
- 01:12:22,630 --> 01:12:25,423
- Oh Sayang, kau mau main kasar ?
- 1711
- 01:12:25,424 --> 01:12:27,717
- Oh, Tuhan !
- / Kau suka ?
- 1712
- 01:12:29,929 --> 01:12:32,202
- Aku suka. Aku suka.
- 1713
- 01:12:32,265 --> 01:12:34,057
- Wolfie, Wolfie, Wolfie !
- 1714
- 01:12:34,058 --> 01:12:35,100
- Wolfie ?
- 1715
- 01:12:35,101 --> 01:12:36,643
- Ya, itu kata amanku, Sayang.
- 1716
- 01:12:36,644 --> 01:12:38,353
- Persetan dengan kata amanmu !
- 1717
- 01:12:38,354 --> 01:12:40,313
- Oh, ayolah !
- Tutup mulutmu !
- 1718
- 01:12:40,314 --> 01:12:42,792
- Ahh !
- / Diam, kau brengsek !
- 1719
- 01:12:43,109 --> 01:12:45,318
- Dasar kau jalang !
- 1720
- 01:12:45,319 --> 01:12:46,420
- Owie !
- 1721
- 01:12:47,196 --> 01:12:48,468
- Benar.
- 1722
- 01:12:48,698 --> 01:12:49,865
- Benar ! Aku lupa.
- 1723
- 01:12:49,866 --> 01:12:51,434
- Aku lupa, Sayang.
- 1724
- 01:12:51,450 --> 01:12:53,618
- Donnie dan aku berinvestasi...
- 1725
- 01:12:53,619 --> 01:12:55,829
- ...di sebuah kompleks
- kondominium di Venice.
- 1726
- 01:12:55,830 --> 01:12:57,038
- Makanya ini membingungkan !
- 1727
- 01:12:57,039 --> 01:12:58,623
- Kau berinvestasi di Italia ?
- 1728
- 01:12:58,624 --> 01:13:00,458
- Bukan Italia, California.
- 1729
- 01:13:00,459 --> 01:13:02,043
- California ?
- / Ya !
- 1730
- 01:13:02,044 --> 01:13:03,253
- Kau bohong !
- 1731
- 01:13:03,254 --> 01:13:04,504
- Duchess, Sayang.
- 1732
- 01:13:04,505 --> 01:13:06,152
- Jangan panggil Duchess padaku !
- 1733
- 01:13:06,173 --> 01:13:07,799
- Jangan panggil Duchess padaku !
- 1734
- 01:13:07,800 --> 01:13:10,904
- Kau pikir aku tak tahu
- apa yang kau lakukan ?
- 1735
- 01:13:10,928 --> 01:13:12,888
- Kau sudah jadi Ayah, Jordan.
- / Ya.
- 1736
- 01:13:12,889 --> 01:13:14,389
- Kau sudah jadi Ayah, Jordan.
- / Aku tahu.
- 1737
- 01:13:14,390 --> 01:13:16,141
- Kau Ayah, tapi tingkahmu
- masih seperti bayi !
- 1738
- 01:13:16,142 --> 01:13:18,916
- Sial !
- 1739
- 01:13:19,145 --> 01:13:21,919
- Sayang, kau cepat marah !
- 1740
- 01:13:22,315 --> 01:13:24,316
- Siapa yang masuk ke sini...
- 1741
- 01:13:24,317 --> 01:13:27,277
- ...jam tiga pagi dengan helikopter ?
- 1742
- 01:13:27,278 --> 01:13:29,404
- Dan membangunkan Skylar.
- Itulah dirimu !
- 1743
- 01:13:29,405 --> 01:13:32,133
- Skylar, omong kosong !
- 1744
- 01:13:42,877 --> 01:13:44,198
- Tega - teganya kau !
- 1745
- 01:13:44,211 --> 01:13:46,939
- Padahal aku baru memperbaiki
- lapangan golf itu...
- 1746
- 01:13:47,048 --> 01:13:50,216
- ...dengan memasang
- rumput bermuda, Jordan.
- 1747
- 01:13:50,217 --> 01:13:52,135
- Dan kau merusaknya.
- / Astaga, rumput bermuda.
- 1748
- 01:13:52,136 --> 01:13:54,034
- Tidak, kau tak menyelidiki semuanya...,
- 1749
- 01:13:54,180 --> 01:13:56,348
- ...dan bersekongkol
- dengan para pemain Golf itu !
- 1750
- 01:13:56,349 --> 01:13:57,599
- Astaga...,
- 1751
- 01:13:57,600 --> 01:14:00,185
- ...tentu kau juga sekongkol
- dengan para pegolf itu !
- 1752
- 01:14:00,186 --> 01:14:03,005
- Sungguh tragedi besar, Sayang.
- Astaga.
- 1753
- 01:14:03,022 --> 01:14:05,982
- Bayar mereka dengan
- uangmu sendiri !
- 1754
- 01:14:05,983 --> 01:14:07,275
- Sungguh menyakitkan.
- 1755
- 01:14:07,276 --> 01:14:09,319
- Dan lakukan hal lain selain memakai...
- 1756
- 01:14:09,320 --> 01:14:11,529
- ...kartu kreditku sepanjang hari !
- 1757
- 01:14:11,530 --> 01:14:14,324
- Karena aku tak paham
- apa pekerjaanmu, Sayang !
- 1758
- 01:14:14,325 --> 01:14:16,284
- Bulan lalu kau peneliti seni...,
- 1759
- 01:14:16,285 --> 01:14:18,370
- Sekarang kau arsitek pemandangan !
- 1760
- 01:14:18,371 --> 01:14:20,163
- Mana yang benar ? Jangan !
- / Sialan kau !
- 1761
- 01:14:20,164 --> 01:14:22,248
- Jangan coba - coba menyiramiku !
- 1762
- 01:14:22,249 --> 01:14:24,818
- Jangan coba - coba !
- 1763
- 01:14:25,628 --> 01:14:27,150
- Ya, Sayang ?
- 1764
- 01:14:27,463 --> 01:14:28,755
- Sekarang ayolah...
- 1765
- 01:14:28,756 --> 01:14:30,715
- Kita bisa bicarakan ini, ya ?
- 1766
- 01:14:30,716 --> 01:14:33,160
- Kita obrolkan...,
- 1767
- 01:14:33,177 --> 01:14:34,344
- Berkomunikasi.
- 1768
- 01:14:34,345 --> 01:14:35,662
- Paham ?
- 1769
- 01:14:36,097 --> 01:14:37,494
- Ayolah Sayang.
- 1770
- 01:14:37,598 --> 01:14:39,541
- Bicaralah padaku.
- 1771
- 01:14:39,558 --> 01:14:41,685
- Jangan sok manis Jordan !
- 1772
- 01:14:41,686 --> 01:14:43,478
- Kau tampak seperti orang tolol.
- 1773
- 01:14:43,479 --> 01:14:44,562
- Sayang, ayolah.
- 1774
- 01:14:44,563 --> 01:14:48,108
- Kau harusnya merasa bahagia
- punya suami...
- 1775
- 01:14:48,109 --> 01:14:50,462
- ...yang keren seperti ini, ya ?
- 1776
- 01:14:51,237 --> 01:14:52,487
- Ke marilah.
- 1777
- 01:14:52,488 --> 01:14:54,072
- Cium aku, ayolah.
- 1778
- 01:14:54,073 --> 01:14:55,240
- Kau kelihatan cantik sekarang.
- 1779
- 01:14:55,241 --> 01:14:56,449
- Ayolah.
- / Menciummu ?
- 1780
- 01:14:56,450 --> 01:14:57,701
- Kau cantik sekali.
- Menciummu ?
- 1781
- 01:14:57,702 --> 01:14:59,429
- Ya, sekali saja.
- 1782
- 01:15:00,246 --> 01:15:01,705
- Sialan kau !
- 1783
- 01:15:01,706 --> 01:15:03,808
- Ya, itu ritual pagiku.
- 1784
- 01:15:04,208 --> 01:15:06,251
- Aku bangun dan cekcok dengan Naomi...
- 1785
- 01:15:06,252 --> 01:15:08,545
- ...soal yang kulakukan malam sebelumnya.
- 1786
- 01:15:08,546 --> 01:15:10,839
- Lalu aku mandi uap...
- 1787
- 01:15:10,840 --> 01:15:12,674
- ...untuk mengeluarkan narkoba
- yang ada di tubuh.
- 1788
- 01:15:12,675 --> 01:15:14,402
- Lalu aku menilai kerusakan tubuhku.
- 1789
- 01:15:14,552 --> 01:15:16,404
- Membasahi mataku.
- 1790
- 01:15:16,470 --> 01:15:19,014
- Minum obat encokku
- untuk memulai hari.
- 1791
- 01:15:19,015 --> 01:15:21,209
- Lalu aku mencoba berdamai
- dengan Naomi.
- 1792
- 01:15:21,475 --> 01:15:23,248
- Selamat pagi, Ayah.
- 1793
- 01:15:23,728 --> 01:15:25,045
- Mana ciumanku ?
- 1794
- 01:15:25,563 --> 01:15:27,165
- Whee !
- 1795
- 01:15:27,273 --> 01:15:28,875
- Hei, Sayang.
- 1796
- 01:15:30,568 --> 01:15:33,611
- Bisakah Ayah dapat ciuman
- dari kedua gadis cantik ini ?
- 1797
- 01:15:33,612 --> 01:15:35,071
- Oh, tidak.
- 1798
- 01:15:35,072 --> 01:15:38,241
- Ayah tak bisa menyentuh Ibu...
- 1799
- 01:15:38,242 --> 01:15:40,094
- ...untuk waktu yang sangat...
- 1800
- 01:15:40,453 --> 01:15:41,930
- ...sangat lama.
- 1801
- 01:15:42,371 --> 01:15:45,206
- Ayah sungguh minta maaf
- atas perkataannya.
- 1802
- 01:15:45,207 --> 01:15:46,499
- Dia tak ada niat.
- 1803
- 01:15:46,500 --> 01:15:48,898
- Ayah tak boleh buang - buang waktu.
- 1804
- 01:15:49,336 --> 01:15:51,029
- Mulai sekarang...,
- 1805
- 01:15:52,298 --> 01:15:54,571
- Yang ada hanya celana.
- 1806
- 01:15:54,717 --> 01:15:57,036
- Celana pendek di sekitar rumah.
- 1807
- 01:15:59,555 --> 01:16:02,124
- Kau tahu hal lain, Ayah ?
- 1808
- 01:16:03,267 --> 01:16:09,215
- Ibu sakit dan bosan
- memakai celana dalam.
- 1809
- 01:16:10,900 --> 01:16:12,923
- Ya ?
- / Ya.
- 1810
- 01:16:15,237 --> 01:16:16,759
- Bahkan...,
- 1811
- 01:16:18,657 --> 01:16:21,493
- Dia memutuskan membuang...
- 1812
- 01:16:21,494 --> 01:16:24,768
- ...semuanya.
- 1813
- 01:16:30,503 --> 01:16:32,446
- Jadi dengar, Ayah.
- 1814
- 01:16:32,797 --> 01:16:35,924
- Kau akan melihat hal
- mengerikan di sekitar sini.
- 1815
- 01:16:35,925 --> 01:16:37,550
- Oh, Sayang.
- 1816
- 01:16:37,551 --> 01:16:39,119
- Ya, Bu.
- 1817
- 01:16:39,512 --> 01:16:41,535
- Ya.
- / Tak boleh menyentuh.
- 1818
- 01:16:42,014 --> 01:16:43,707
- Astaga.
- 1819
- 01:16:45,017 --> 01:16:46,414
- Ow.
- 1820
- 01:16:48,104 --> 01:16:49,896
- Apa apa, Ayah ?
- 1821
- 01:16:49,897 --> 01:16:51,340
- Mmm, Sayang.
- 1822
- 01:16:53,359 --> 01:16:54,631
- Astaga !
- 1823
- 01:16:56,195 --> 01:16:57,467
- Lihat omong kosong ini.
- 1824
- 01:16:57,530 --> 01:17:01,351
- Baik. Ibu suka bermain - main
- dengan Ayah.
- 1825
- 01:17:03,035 --> 01:17:05,684
- Ibu, apa kau sadar...
- 1826
- 01:17:05,788 --> 01:17:07,640
- ...sesuatu yang aneh tentang Tn...
- 1827
- 01:17:08,040 --> 01:17:09,733
- Tn. Fuzzy Bear di sana ?
- 1828
- 01:17:11,794 --> 01:17:15,023
- Matanya terlihat
- sedikit aneh, kan ?
- 1829
- 01:17:15,381 --> 01:17:18,967
- Ya, ada yang sedikit
- berbeda dari matanya.
- 1830
- 01:17:18,968 --> 01:17:22,220
- Ya !
- Kurasa benar. Katakan "Hai," Bu.
- 1831
- 01:17:22,221 --> 01:17:24,180
- Katakan "Hai" pada Rocco dan Rocco.
- 1832
- 01:17:24,181 --> 01:17:25,640
- Katakan "Hai."
- Hai semuanya.< / I >
- 1833
- 01:17:25,641 --> 01:17:27,058
- Lihat itu, huh ?
- 1834
- 01:17:27,059 --> 01:17:28,893
- Setelah beberapa hari...,
- 1835
- 01:17:28,894 --> 01:17:30,792
- Dia memilih hari ini
- untuk menyiksaku.
- 1836
- 01:17:31,230 --> 01:17:33,940
- Hari ini, hari terbesar
- dalam sejarah Stratton.
- 1837
- 01:17:33,941 --> 01:17:35,859
- Dan aku harus
- berpikir jernih.
- 1838
- 01:17:35,860 --> 01:17:37,337
- Hei, Jordan !
- 1839
- 01:17:37,611 --> 01:17:39,529
- Selamat Datang.
- / Steve sudah datang ?
- 1840
- 01:17:39,530 --> 01:17:42,759
- Ini hari peluncuran
- IPO Steve Madden.
- 1841
- 01:17:42,825 --> 01:17:44,951
- Pasukan semuanya di sini,
- Semua berkumpul, bersemangat.
- 1842
- 01:17:44,952 --> 01:17:46,828
- Semua harus lancar.
- 1843
- 01:17:46,829 --> 01:17:47,954
- Ini harus sempurna.
- 1844
- 01:17:47,955 --> 01:17:49,648
- Apa yang dilakukan anak itu ?
- 1845
- 01:17:50,416 --> 01:17:51,859
- Apa yang dia lakukan ?
- 1846
- 01:17:52,501 --> 01:17:54,478
- IPO terbesar dalam
- sejarah perusahaan ini.
- 1847
- 01:17:54,587 --> 01:17:56,860
- Apa yang dia lakukan ?
- 1848
- 01:17:57,756 --> 01:17:59,858
- Dia memakai dasi kupu - kupu ?
- 1849
- 01:18:00,050 --> 01:18:01,242
- Hai.
- 1850
- 01:18:02,261 --> 01:18:03,428
- Apa kabar ?
- 1851
- 01:18:03,429 --> 01:18:04,576
- Baik.
- 1852
- 01:18:05,389 --> 01:18:07,287
- Kau membersihkan
- akuarium ikan ?
- 1853
- 01:18:08,267 --> 01:18:10,461
- Cuma sebentar dan...
- 1854
- 01:18:10,769 --> 01:18:12,246
- Sebentar.
- 1855
- 01:18:12,438 --> 01:18:14,856
- Kau harus mmebersihkannya
- hari ini ? Hari ini ?
- 1856
- 01:18:14,857 --> 01:18:18,632
- Tugasku sudah selesai dan aku
- masih punya beberapa menit.
- 1857
- 01:18:18,694 --> 01:18:20,546
- Baik. Senang bertemu denganmu.
- 1858
- 01:18:26,493 --> 01:18:27,845
- Di hari penting ?
- 1859
- 01:18:29,413 --> 01:18:32,062
- Di hari yang super duper penting ?
- 1860
- 01:18:32,124 --> 01:18:33,396
- Ini yang kau lakukan ?
- 1861
- 01:18:33,834 --> 01:18:36,357
- Semuanya, dengar !
- 1862
- 01:18:36,879 --> 01:18:39,607
- Ini yang terjadi saat main - main
- dengan piaraan di hari penting !
- 1863
- 01:18:53,187 --> 01:18:55,130
- Copot dasi kupu - kupumu,
- Ambil barangmu...,
- 1864
- 01:18:55,356 --> 01:18:57,273
- Dan keluar dari kantorku !
- Paham ?
- 1865
- 01:18:57,274 --> 01:18:58,876
- Keluar !
- 1866
- 01:19:02,446 --> 01:19:04,030
- Semuanya bersiap !
- 1867
- 01:19:04,031 --> 01:19:07,055
- Kita ini mau menghasilkan uang.
- Semuanya siap.
- 1868
- 01:19:09,453 --> 01:19:12,288
- Serigala yang sangat kuat,
- Aku sangat suka.
- 1869
- 01:19:12,289 --> 01:19:14,999
- Jordan, lihat yang kutangkap
- di lobi. Orang jenius.
- 1870
- 01:19:15,000 --> 01:19:16,568
- Kita bahas Steve Madden.
- 1871
- 01:19:16,585 --> 01:19:17,752
- Pembuat sepatu hebat Amerika.
- 1872
- 01:19:17,753 --> 01:19:20,231
- Pembuat sepatu wanita Red-hot.
- 1873
- 01:19:20,673 --> 01:19:23,883
- Berkat Donnie, kami membawa
- perusahaannya ke publik.
- 1874
- 01:19:23,884 --> 01:19:27,705
- Stratton Oakmont
- mengangkat kesan kunonya.
- 1875
- 01:19:27,846 --> 01:19:29,789
- Tidak primitif lagi.
- 1876
- 01:19:30,015 --> 01:19:31,349
- Itu sebabnya mereka
- harus melihatmu.
- 1877
- 01:19:31,350 --> 01:19:33,935
- Kau membuat mereka semangat,
- hingga mereka serius di saham ini.
- 1878
- 01:19:33,936 --> 01:19:36,604
- Tak hanya itu, Donnie dan aku
- diam - diam memiliki...
- 1879
- 01:19:36,605 --> 01:19:38,958
- ...85 % saham Steve Madden Shoes...
- 1880
- 01:19:39,483 --> 01:19:41,526
- ...yang secara hukum
- sangat tidak boleh.
- 1881
- 01:19:41,527 --> 01:19:45,052
- Tapi kami akan sangat kaya
- jika pasukan kami membantu.
- 1882
- 01:19:45,281 --> 01:19:47,634
- Tugas kami adalah
- mempersiapkan mereka.
- 1883
- 01:19:47,700 --> 01:19:49,598
- Tapi tak terlalu siap.
- / Shh...
- 1884
- 01:19:51,036 --> 01:19:52,809
- Halo. Jika...
- 1885
- 01:19:53,247 --> 01:19:55,475
- Bagi yang tak mengenalku...,
- 1886
- 01:19:55,708 --> 01:19:56,833
- Namaku Steve Madden.
- 1887
- 01:19:56,834 --> 01:19:58,668
- Ya, kami tahu.
- 1888
- 01:19:58,669 --> 01:20:00,066
- Namamu ada di kotak itu.
- 1889
- 01:20:00,170 --> 01:20:01,796
- Ambil sepatunya. Tunjukkan.
- 1890
- 01:20:01,797 --> 01:20:03,490
- Tunjukkan sepatunya.
- / Baik. Ya.
- 1891
- 01:20:03,674 --> 01:20:06,718
- Sepatu ini sangat keren.
- 1892
- 01:20:06,719 --> 01:20:09,679
- Ini Mary Lou, sepatu yang
- membuatku dikenal.
- 1893
- 01:20:09,680 --> 01:20:11,347
- Tanpa ini, aku takkan ada di sini.
- 1894
- 01:20:11,348 --> 01:20:12,598
- Itu sepatu gadis gemuk !
- 1895
- 01:20:12,599 --> 01:20:14,667
- Percaya atau tidak...,
- 1896
- 01:20:14,685 --> 01:20:16,269
- Mary Lou sebenarnya sama...
- 1897
- 01:20:16,270 --> 01:20:18,062
- ...seperti Mary Jane,
- Tapi ini kulitnya hitam.
- 1898
- 01:20:22,693 --> 01:20:24,402
- Whoa, whoa, whoa !
- 1899
- 01:20:24,403 --> 01:20:26,301
- Lawan ! Ayo !
- Dimana kalian ? Dimana ?
- 1900
- 01:20:27,573 --> 01:20:28,906
- Baiklah !
- 1901
- 01:20:28,907 --> 01:20:32,285
- Tepuk tangan untuk Steve Madden
- dan Mary Lou-nya yang bagus !
- 1902
- 01:20:32,286 --> 01:20:34,514
- Angkat. Angkat.
- Angkat dengan bangga !
- 1903
- 01:20:34,788 --> 01:20:37,107
- Tepuk tangan !
- 1904
- 01:20:38,208 --> 01:20:40,436
- Kalian sangat tak terkendali.
- 1905
- 01:20:41,253 --> 01:20:43,355
- Sore kalian menyenangkan
- atau bagaimana ?
- 1906
- 01:20:43,839 --> 01:20:46,966
- Akan kujelaskan kenapa
- Steve ada di sini.
- 1907
- 01:20:46,967 --> 01:20:49,365
- Itu sangat sangat aneh.
- 1908
- 01:20:50,471 --> 01:20:52,198
- Karena orang ini...
- 1909
- 01:20:52,473 --> 01:20:54,166
- ...adalah orang jenius yang kreatif.
- 1910
- 01:20:54,600 --> 01:20:56,642
- Kecakapan, anugerah.
- 1911
- 01:20:56,643 --> 01:20:58,245
- Itu yang Steve miliki.
- 1912
- 01:20:58,270 --> 01:20:59,854
- Dia bisa...
- 1913
- 01:20:59,855 --> 01:21:01,606
- ...bisa melihat tren sepatu.
- 1914
- 01:21:01,607 --> 01:21:05,507
- Kekuatan Steve adalah
- bisa menciptakan tren.
- 1915
- 01:21:05,736 --> 01:21:06,883
- Kalian mengerti ?
- 1916
- 01:21:07,363 --> 01:21:09,530
- Artis seperti Steve datang
- sekali dalam satu dekade.
- 1917
- 01:21:09,531 --> 01:21:13,034
- Aku bicara Giorgio Armani,
- Gianni Versace, Coco Chanel...,
- 1918
- 01:21:13,035 --> 01:21:14,728
- Yves Saint Laurent.
- 1919
- 01:21:15,120 --> 01:21:16,847
- Steve, kemari sebentar.
- 1920
- 01:21:16,955 --> 01:21:19,103
- Kurasa kalian tak sadar...
- 1921
- 01:21:19,666 --> 01:21:21,143
- ...kalau Steve Madden...
- 1922
- 01:21:21,377 --> 01:21:24,754
- ...adalah orang terkenal di
- industri sepatu perempuan...
- 1923
- 01:21:24,755 --> 01:21:26,130
- Dengan pesanan melimpah...
- 1924
- 01:21:26,131 --> 01:21:29,576
- ...di semua toko
- di Amerika Utara saat ini.
- 1925
- 01:21:29,968 --> 01:21:32,070
- Sekarang dia ada di kantor kita !
- 1926
- 01:21:33,013 --> 01:21:35,890
- Kita harus bersyukur
- orang ini ada di sini !
- 1927
- 01:21:35,891 --> 01:21:38,559
- Kita harusnya melayaninya
- dan berlutut...,
- 1928
- 01:21:38,560 --> 01:21:40,728
- Bersiap menghisap
- kemaluan orang ini !
- 1929
- 01:21:40,729 --> 01:21:42,046
- Seperti ini ! Paham ?
- 1930
- 01:21:43,524 --> 01:21:45,251
- Aku akan menyepongmu, Steve !
- 1931
- 01:21:46,026 --> 01:21:47,719
- Semua orang !
- 1932
- 01:21:48,404 --> 01:21:49,654
- Ini tiket emas kita...
- 1933
- 01:21:49,655 --> 01:21:51,781
- ...ke pabrik cokelat !
- 1934
- 01:21:52,908 --> 01:21:54,055
- Dan aku mau bertemu...
- 1935
- 01:21:54,159 --> 01:21:56,478
- ...Willy Wonka, ya ?
- 1936
- 01:21:57,037 --> 01:21:59,981
- Aku mau begini dengan
- Oompa Loompa !
- 1937
- 01:22:03,961 --> 01:22:06,439
- Baik, turunlah !
- Pergi.
- 1938
- 01:22:06,922 --> 01:22:09,366
- Aku ingin kalian semua
- fokus sejenak.
- 1939
- 01:22:09,800 --> 01:22:11,902
- Lihat kotak - kotak kecil itu ?
- 1940
- 01:22:12,010 --> 01:22:13,177
- Itu namanya telepon.
- 1941
- 01:22:13,178 --> 01:22:16,055
- Akan kuberitahu sedikit
- rahasia tentang telepon.
- 1942
- 01:22:16,056 --> 01:22:18,750
- Mereka takkan memencet
- angka sendiri, ya ?
- 1943
- 01:22:18,767 --> 01:22:22,588
- Tanpa kalian, semua itu
- hanya plastik tak berhaga.
- 1944
- 01:22:23,105 --> 01:22:26,800
- Bagai Senapan M-16 tanpa
- Marinir terlatih yang menembakkannya.
- 1945
- 01:22:27,734 --> 01:22:30,257
- Dan dalam hal ini "Telepon".
- 1946
- 01:22:30,320 --> 01:22:33,048
- Semua itu tergantung kalian.
- 1947
- 01:22:34,450 --> 01:22:36,644
- Strattonites-ku yang berpengalaman...,
- 1948
- 01:22:37,661 --> 01:22:39,058
- "Sang Pembunuh"-ku !
- 1949
- 01:22:39,705 --> 01:22:43,105
- Sang Pembunuh yang pantang ditolak !
- 1950
- 01:22:43,876 --> 01:22:45,569
- Pejuangku.
- 1951
- 01:22:45,919 --> 01:22:48,004
- Yang takkan menutup telepon...
- 1952
- 01:22:48,005 --> 01:22:51,048
- ...sampai klien mereka membeli...
- 1953
- 01:22:51,049 --> 01:22:53,301
- ...atau sudah mati !
- 1954
- 01:23:08,233 --> 01:23:09,901
- Kuberitahu kalian sesuatu.
- 1955
- 01:23:09,902 --> 01:23:13,006
- Takkan ada kekayaan
- tanpa kemiskinan.
- 1956
- 01:23:13,363 --> 01:23:16,449
- Aku pernah kaya, dan juga pernah miskin.
- 1957
- 01:23:16,450 --> 01:23:18,451
- Aku memilih jadi kaya tiap waktu !
- 1958
- 01:23:20,120 --> 01:23:21,412
- Sebagai sebagai orang kaya...,
- 1959
- 01:23:21,413 --> 01:23:22,872
- Jika aku ada masalah...,
- 1960
- 01:23:22,873 --> 01:23:24,832
- ...aku tetap keluar dari limosin-ku...
- 1961
- 01:23:24,833 --> 01:23:26,751
- ...mengenakan jas seharga 2 ribu dolar...,
- 1962
- 01:23:26,752 --> 01:23:29,480
- ...dan arloji emas seharga 14 ribu !
- 1963
- 01:23:33,634 --> 01:23:34,800
- Tangkap ! Hajar dia !
- 1964
- 01:23:34,801 --> 01:23:36,323
- Menyingkir dariku !!
- 1965
- 01:23:37,679 --> 01:23:40,373
- Jika ada yang di sini mengira,
- aku ini cetek...
- 1966
- 01:23:40,390 --> 01:23:41,933
- ...atau materialistis.
- 1967
- 01:23:41,934 --> 01:23:44,310
- Lebih baik kerja saja di McDonalds...,
- 1968
- 01:23:44,311 --> 01:23:46,459
- ...karena disitulah tempat kalian !
- 1969
- 01:23:48,440 --> 01:23:52,044
- Tapi, sebelum kalian tinggalkan
- ruangan para juara ini...,
- 1970
- 01:23:52,778 --> 01:23:54,070
- Aku ingin kalian pandangi...
- 1971
- 01:23:54,071 --> 01:23:55,844
- ...orang di samping kalian.
- 1972
- 01:23:56,865 --> 01:23:59,218
- Karena sebentar lagi...,
- 1973
- 01:23:59,535 --> 01:24:00,993
- ...kalian akan tiba di "Lampu Merah"
- 1974
- 01:24:00,994 --> 01:24:03,062
- Dan mengalahkan Si Pinto sialan itu...,
- 1975
- 01:24:03,288 --> 01:24:06,457
- ...dan orang itu akan ada di
- samping kalian...
- 1976
- 01:24:06,458 --> 01:24:08,686
- ...dengan mobil Porsche terbarunya...,
- 1977
- 01:24:09,419 --> 01:24:11,504
- ...bersama istri cantiknya...
- 1978
- 01:24:11,505 --> 01:24:13,047
- ...yang berpayudara besar dan indah.
- 1979
- 01:24:15,133 --> 01:24:17,468
- Dan siapa yang
- disamping kalian?
- 1980
- 01:24:17,469 --> 01:24:19,303
- Makhluk menjijikkan...
- 1981
- 01:24:19,304 --> 01:24:20,888
- ...yang tak bercukur
- selama tiga hari...
- 1982
- 01:24:20,889 --> 01:24:22,306
- ...dengan baju tanpa lengan...,
- 1983
- 01:24:22,307 --> 01:24:24,767
- ...memenuhi bangku sebelahmu
- dengan tumpukan belanjaan...
- 1984
- 01:24:24,768 --> 01:24:26,602
- ...dari Price Club !
- 1985
- 01:24:26,603 --> 01:24:28,980
- Itulah yang akan duduk
- di samping kalian !
- 1986
- 01:24:28,981 --> 01:24:31,315
- Jadi tolong dengar aku
- baik - baik.
- 1987
- 01:24:31,316 --> 01:24:33,669
- Kalian mengalami tunggakan
- kartu kredit?
- 1988
- 01:24:33,986 --> 01:24:36,259
- Bagus, angkat telepon
- dan mulailah menelpon !
- 1989
- 01:24:36,572 --> 01:24:39,221
- Pemilik tanah mengusir kalian ?
- Bagus !
- 1990
- 01:24:39,408 --> 01:24:41,659
- Angkat telepon
- dan mulailah menelpon!
- 1991
- 01:24:41,660 --> 01:24:45,037
- Apa kekasih kalian beranggapan
- kalian tak berguna ?
- 1992
- 01:24:45,038 --> 01:24:47,982
- Bagus ! Angkat telepon
- dan mulailah menelpon !
- 1993
- 01:24:48,208 --> 01:24:50,436
- Aku ingin kalian atasi masalah kalian...
- 1994
- 01:24:50,502 --> 01:24:51,711
- ...dengan menjadi kaya !
- 1995
- 01:24:53,880 --> 01:24:55,756
- Semua yang harus
- kalian lakukan hari ini...
- 1996
- 01:24:55,757 --> 01:24:57,279
- ...adalah mengangkat telepon...
- 1997
- 01:24:58,343 --> 01:25:00,912
- ...dan ucapkan kata - kata yang
- sudah kuajarkan pada kalian.
- 1998
- 01:25:01,513 --> 01:25:03,581
- Akan kujadikan kalian lebih kaya...,
- 1999
- 01:25:03,599 --> 01:25:05,141
- ...daripada CEO paling berkuasa...
- 2000
- 01:25:05,142 --> 01:25:06,726
- ...di Amerika Serikat.
- 2001
- 01:25:06,727 --> 01:25:08,329
- Ya !
- 2002
- 01:25:09,021 --> 01:25:10,418
- Ya !
- 2003
- 01:25:10,939 --> 01:25:13,133
- Aku mau kalian pergi keluar sana.
- 2004
- 01:25:13,775 --> 01:25:15,627
- Dan aku ingin kalian benamkan...
- 2005
- 01:25:15,861 --> 01:25:19,238
- ...saham Steve Madden ke mulut klien kalian.
- 2006
- 01:25:19,239 --> 01:25:21,637
- Hingga mereka tersedak karenanya !
- 2007
- 01:25:21,950 --> 01:25:24,118
- Hingga mereka tersedak, lalu...
- 2008
- 01:25:24,119 --> 01:25:26,287
- ...membeli saham 100 ribu dolar !
- itu yang kuingin !
- 2009
- 01:25:26,288 --> 01:25:27,872
- Ya !
- Ya...
- 2010
- 01:25:27,873 --> 01:25:29,646
- Kalian harus garang !
- 2011
- 01:25:29,750 --> 01:25:31,648
- Tanpa ampun !
- / Ya.
- 2012
- 01:25:31,668 --> 01:25:35,068
- Kalian akan menjadi teroris telepon !
- 2013
- 01:25:36,423 --> 01:25:40,051
- Sekarang, mari kita mulai !
- 2014
- 01:26:10,332 --> 01:26:15,154
- Pukul 1 siang, kami membuka
- saham dengan harga 4,5 dolar.
- 2015
- 01:26:15,212 --> 01:26:18,361
- Pukul 01:03,
- sudah naik 18 dolar.
- 2016
- 01:26:18,382 --> 01:26:20,780
- Bahkan firma terbesar
- Wall Street-pun membeli.
- 2017
- 01:26:30,602 --> 01:26:32,603
- Dari 2 Juta saham yang akan dijual...,
- 2018
- 01:26:32,604 --> 01:26:35,606
- ...satu jutanya milikku, disimpan
- di rekening palsu oleh anak buahku.
- 2019
- 01:26:35,607 --> 01:26:37,926
- Sekarang, jika harga melonjak...
- 2020
- 01:26:37,943 --> 01:26:40,194
- Kalian tahu ?
- Aku tak peduli.
- 2021
- 01:26:40,195 --> 01:26:41,922
- Seperti biasa, intinya begini.
- 2022
- 01:26:42,280 --> 01:26:46,760
- 22 juta dolar dalam 3 jam!
- 2023
- 01:26:47,786 --> 01:26:49,763
- Bisakah kau percaya ?
- 2024
- 01:26:49,955 --> 01:26:52,248
- Aku sangat suka ini, Sayang !
- / Ini luar biasa !
- 2025
- 01:26:52,249 --> 01:26:53,475
- Jordan !
- 2026
- 01:26:53,792 --> 01:26:55,126
- Barry Kleinman menelepon...
- 2027
- 01:26:55,127 --> 01:26:56,877
- ...dari Future Video.
- / Siapa?
- 2028
- 01:26:56,878 --> 01:26:58,170
- Entahlah, dia yang menyuting
- pernikahanmu.
- 2029
- 01:26:58,171 --> 01:26:59,296
- Katanya ini penting.
- 2030
- 01:26:59,297 --> 01:27:01,507
- Penting ?
- Siapa Barry Kleinman ?
- 2031
- 01:27:01,508 --> 01:27:03,175
- Astaga, kau mau menikah denganku ?
- 2032
- 01:27:03,176 --> 01:27:04,301
- Kau cinta padaku?
- 2033
- 01:27:04,302 --> 01:27:05,449
- Cumbui saja sepupumu !
- 2034
- 01:27:05,470 --> 01:27:06,554
- Berry, ada apa?
- 2035
- 01:27:06,555 --> 01:27:08,764
- Aku dapat surat panggilan sidang.
- 2036
- 01:27:08,765 --> 01:27:10,307
- Panggilan sidang?
- Apa maksudmu?
- 2037
- 01:27:10,308 --> 01:27:11,892
- FBI, mereka mau salinan...
- 2038
- 01:27:11,893 --> 01:27:13,018
- ...video pernikahanmu.
- 2039
- 01:27:13,019 --> 01:27:14,291
- FBI ?
- 2040
- 01:27:14,396 --> 01:27:16,313
- Kau bercanda ?
- / Dengar aku.
- 2041
- 01:27:16,314 --> 01:27:17,690
- Namanya Denham.
- 2042
- 01:27:17,691 --> 01:27:19,442
- Dia seorang agen di New York.
- 2043
- 01:27:19,443 --> 01:27:20,568
- Apa urusan dia ?
- 2044
- 01:27:20,569 --> 01:27:23,297
- Dia anggota Boy Scout.
- Dia mengira kau Gordon Gecko !
- 2045
- 01:27:24,489 --> 01:27:25,823
- Mau apa dia dari video pernikahanku ?
- 2046
- 01:27:25,824 --> 01:27:27,533
- Itu mengganggu privasiku.
- 2047
- 01:27:27,534 --> 01:27:28,977
- Kau paham maksudku ?
- Itu...
- 2048
- 01:27:28,994 --> 01:27:30,369
- Sangat mengganggu.
- 2049
- 01:27:30,662 --> 01:27:33,336
- Dia mendapatkan semua
- foto siklus hidupmu.
- 2050
- 01:27:33,415 --> 01:27:35,258
- Foto-foto, nama-nama orang.
- 2051
- 01:27:35,333 --> 01:27:36,334
- Kau tahu, dia mau apa ?
- 2052
- 01:27:36,418 --> 01:27:37,544
- Yang sedang dilakukannya.
- Lihat dirimu.
- 2053
- 01:27:37,669 --> 01:27:38,841
- Dia mencoba membuatmu gelisah...,
- 2054
- 01:27:38,920 --> 01:27:40,422
- ...membuat istrimu gelisah...
- 2055
- 01:27:40,505 --> 01:27:43,224
- ...agar kau mau menjadi saksi mata.
- 2056
- 01:27:43,300 --> 01:27:44,768
- Oh, jadi dia mau aku
- membocorkan rahasiaku?
- 2057
- 01:27:44,843 --> 01:27:46,641
- Agar aku memberi informasi tentang...
- 2058
- 01:27:47,012 --> 01:27:48,559
- Kabar baiknya...,
- 2059
- 01:27:48,638 --> 01:27:50,436
- ...aku kenal semua orang di kota.
- 2060
- 01:27:50,515 --> 01:27:52,734
- Sudah aku cek di Pengadilan Tinggi, DEA...,
- 2061
- 01:27:52,809 --> 01:27:55,904
- ...tak seorang pun yang tahu kau ada.
- Jadi tenanglah!
- 2062
- 01:27:56,188 --> 01:27:57,405
- Mereka tak tahu aku ada?
- 2063
- 01:27:57,689 --> 01:27:59,316
- Tidak.
- / Itu bagus.
- 2064
- 01:28:04,321 --> 01:28:05,368
- Tapi...
- 2065
- 01:28:05,447 --> 01:28:06,915
- Tapi kau tahu siapa dia 'kan?
- 2066
- 01:28:07,657 --> 01:28:09,625
- Ya.
- / Jika aku ingin mendapatkan...
- 2067
- 01:28:09,701 --> 01:28:11,701
- ...informasi lagi, untuk mengetahui
- hal yang dia ketahui...,
- 2068
- 01:28:11,745 --> 01:28:14,965
- ...kau bisa masuk ke rumahnya, 'kan?
- 2069
- 01:28:15,040 --> 01:28:16,917
- Menyadap teleponnya...,
- 2070
- 01:28:17,000 --> 01:28:18,126
- Cari info tambahan lagi.
- 2071
- 01:28:18,210 --> 01:28:21,009
- Kau tidak berurusan dengan mereka
- seperti itu.
- 2072
- 01:28:21,087 --> 01:28:22,179
- Kau tak boleh begitu...,
- 2073
- 01:28:22,255 --> 01:28:23,427
- ...kau sudah gila?
- 2074
- 01:28:23,507 --> 01:28:25,134
- Itulah pekerjaanmu.
- Buat apa aku membayarmu?
- 2075
- 01:28:25,217 --> 01:28:28,312
- Aku memegang lisensi Penyidik Swasta, kau tahu?
- / Ini mata pencaharianku.
- 2076
- 01:28:28,386 --> 01:28:29,478
- Aku bukan Polisi lagi.
- 2077
- 01:28:29,554 --> 01:28:31,556
- Mereka akan mencabut lisensiku, oke?
- 2078
- 01:28:31,640 --> 01:28:32,732
- Oke.
- 2079
- 01:28:33,433 --> 01:28:35,686
- Baiklah, jika aku tak boleh begitu...,
- 2080
- 01:28:35,977 --> 01:28:37,229
- ...bisakah aku menelepon orang itu?
- 2081
- 01:28:38,438 --> 01:28:40,440
- Kenapa? Apa itu...
- / Jordan, Jordan.
- 2082
- 01:28:40,524 --> 01:28:41,525
- Bantu aku.
- 2083
- 01:28:41,608 --> 01:28:44,532
- Yang hanya bisa menghubungi
- orang ini adalah pengacaramu.
- 2084
- 01:28:44,611 --> 01:28:45,612
- Aku tak boleh menelepon dia, 'kan?
- 2085
- 01:28:45,695 --> 01:28:47,447
- Kuberitahu padamu...,
- 2086
- 01:28:47,531 --> 01:28:49,204
- ...apapun ucapanmu kepadanya...,
- 2087
- 01:28:49,282 --> 01:28:51,910
- ...akan digunakan untuk melawanmu,
- kau paham?!
- 2088
- 01:28:51,993 --> 01:28:53,745
- Dia pintar, kau bodoh.
- 2089
- 01:28:53,829 --> 01:28:55,081
- Omong kosong.
- 2090
- 01:28:55,664 --> 01:28:58,167
- Kita mau bicarakan ini atau kau mau teler ?
- 2091
- 01:28:58,250 --> 01:28:59,797
- Terakhir kali kau minum pil itu...,
- 2092
- 01:28:59,918 --> 01:29:02,398
- ...kau taruh kepalamu ke macaroni.
- Aku harus mengambilnya!
- 2093
- 01:29:02,963 --> 01:29:04,431
- Baiklah.
- 2094
- 01:29:04,506 --> 01:29:06,053
- Aku takkan menelpon dia.
- 2095
- 01:29:08,969 --> 01:29:12,894
- Hei, kawan-kawan. Naiklah.
- Tangganya di sana.
- 2096
- 01:29:13,765 --> 01:29:15,142
- Selamat datang.
- 2097
- 01:29:15,851 --> 01:29:17,945
- Hari yang cerah.
- 2098
- 01:29:19,187 --> 01:29:20,279
- Hei.
- 2099
- 01:29:20,730 --> 01:29:22,277
- Selamat datang.
- 2100
- 01:29:22,774 --> 01:29:25,402
- Jordan, selamat datang di Kapal Naomi.
- Senang bertemu denganmu.
- 2101
- 01:29:25,485 --> 01:29:27,078
- Agent Denham, ini Agen Hughes.
- 2102
- 01:29:27,153 --> 01:29:28,200
- Hai, apa kabar?
- 2103
- 01:29:28,280 --> 01:29:31,534
- Perkenalkan Ini Nicole, Heidi, ayo,
- jangan malu-malu.
- 2104
- 01:29:31,616 --> 01:29:34,119
- Apa yang kalian malukan?
- Tak usah takut.
- 2105
- 01:29:34,202 --> 01:29:35,402
- Ini adalah rekanan Stratton.
- 2106
- 01:29:35,453 --> 01:29:36,955
- Senang bertemu denganmu.
- / Halo.
- 2107
- 01:29:39,624 --> 01:29:43,094
- Pesanmu mengatakan kau ingin
- bicara secara pribadi.
- 2108
- 01:29:43,295 --> 01:29:44,968
- Benar, aku mau bicara
- secara pribadi.
- 2109
- 01:29:45,130 --> 01:29:46,382
- Bisa beri kami waktu,
- nona-nona?
- 2110
- 01:29:46,464 --> 01:29:48,057
- Beritahu saja kalau perlu apapun.
- 2111
- 01:29:48,133 --> 01:29:49,976
- Kami akan senang membantu.
- 2112
- 01:29:50,176 --> 01:29:51,223
- Kalian lapar?
- 2113
- 01:29:51,303 --> 01:29:54,102
- Mau makan? Kami punya beberapa
- pasta, udang, lobster.
- 2114
- 01:29:54,180 --> 01:29:56,558
- Aku punya wiski dan
- beberapa minuman.
- 2115
- 01:29:56,641 --> 01:29:58,109
- Kau tahu, Biro melarang kami...
- 2116
- 01:29:58,184 --> 01:29:59,606
- ...minum-minum di atas laut.
- 2117
- 01:29:59,769 --> 01:30:02,238
- Tentu saja.
- Aku lupa.
- 2118
- 01:30:02,314 --> 01:30:04,157
- Pernah menaiki kapal
- seperti ini sebelumnya?
- 2119
- 01:30:04,316 --> 01:30:05,568
- Sebuah kapal?
- 2120
- 01:30:06,318 --> 01:30:07,615
- Aku sudah belajar berlayar
- umur enam tahun.
- 2121
- 01:30:07,694 --> 01:30:09,788
- Tak mungkin? Benarkah?
- Baiklah.
- 2122
- 01:30:09,863 --> 01:30:11,581
- Maksudku, kapal seperti ini.
- 2123
- 01:30:11,656 --> 01:30:14,455
- Bagian depannya diperpanjang agar
- pas dengan helikopter di atas sana.
- 2124
- 01:30:14,576 --> 01:30:15,873
- Kau melihatnya?
- 2125
- 01:30:17,162 --> 01:30:18,630
- Oh ya, ini untukmu.
- 2126
- 01:30:18,705 --> 01:30:21,549
- Ini adalah daftar lengkap
- tamu pernikahanku.
- 2127
- 01:30:21,625 --> 01:30:24,378
- Aku mengerti, kau mau
- seluruh rekaman video.
- 2128
- 01:30:24,461 --> 01:30:27,214
- Untuk membantu seluruh
- proses ini, 'kan?
- 2129
- 01:30:27,297 --> 01:30:29,049
- Ini dia.
- / Dengar.
- 2130
- 01:30:29,132 --> 01:30:32,056
- Intinya adalah, aku tahu kau
- menginvestigasi Stratton.
- 2131
- 01:30:32,135 --> 01:30:35,639
- Tapi yang kuherankan, kenapa?
- 2132
- 01:30:36,014 --> 01:30:37,391
- Aku tahu, cara kami
- tidak ortodok...,
- 2133
- 01:30:37,474 --> 01:30:39,194
- ...kami agak berisik dalam
- melakukan pekerjaan kami.
- 2134
- 01:30:39,267 --> 01:30:40,393
- Kau harus mengerti...,
- 2135
- 01:30:40,477 --> 01:30:41,945
- ...kami orang baru di bisnis ini.
- 2136
- 01:30:42,020 --> 01:30:44,148
- Kau tahulah, ingin mendapat
- kesan bagus, tapi...
- 2137
- 01:30:44,230 --> 01:30:48,861
- Tapi, aku ingin kau pahami, kami tidak
- melakukan sesuatu ilegal.
- 2138
- 01:30:49,653 --> 01:30:50,745
- Sekalipun.
- 2139
- 01:30:50,820 --> 01:30:52,367
- Kau boleh bicara dengan SEC,
- 2140
- 01:30:52,447 --> 01:30:55,496
- ...mereka sudah ke kantorku
- 15 kali selama 6 bulan ini.
- 2141
- 01:30:55,575 --> 01:30:58,203
- Artinya, aku tak menyembunyikan apapun.
- 2142
- 01:30:58,286 --> 01:31:01,039
- SEC merupakan perwakilan
- hak sipil.
- 2143
- 01:31:01,122 --> 01:31:02,669
- Kalau kami menyelidiki
- tindak kejahatan.
- 2144
- 01:31:02,749 --> 01:31:05,593
- Tepat sekali. Kau mengejar
- penjahat sebenarnya.
- 2145
- 01:31:06,169 --> 01:31:09,218
- Yang membuatku bertanya-tanya,
- untuk apa kau mengejarku?
- 2146
- 01:31:09,339 --> 01:31:10,682
- Maksudku, jujur saja.
- 2147
- 01:31:10,757 --> 01:31:14,603
- Apa yang sedang dan pernah
- kami lakukan? Aku tak mengerti.
- 2148
- 01:31:16,054 --> 01:31:18,477
- Jordan, aku tak bisa bicarakan
- investigasi yang sedang berjalan.
- 2149
- 01:31:18,556 --> 01:31:20,229
- Ya, aku tahu itu.
- Aku paham.
- 2150
- 01:31:20,350 --> 01:31:21,727
- Bisa dibilang,
- 2151
- 01:31:22,602 --> 01:31:24,445
- ...kasus ini dilempar ke mejaku.
- 2152
- 01:31:24,521 --> 01:31:26,364
- Benarkah ?
- / Oleh para atasan...
- 2153
- 01:31:26,439 --> 01:31:29,659
- ...yang ingin memeriksa
- perusahaan yang masih baru....
- 2154
- 01:31:29,734 --> 01:31:31,202
- ...semua tekanan media dan segalanya.
- / Orang baru yang berisik.
- 2155
- 01:31:31,319 --> 01:31:34,869
- Akhirnya aku jadi Si Bodoh
- yang melakukan penyelidikan.
- 2156
- 01:31:34,948 --> 01:31:36,871
- Hanya saja, itu menggangguku.
- 2157
- 01:31:36,950 --> 01:31:39,499
- Kami orang baru. Kami salah satu
- orang-orang yang mengadu nasib di Wallstreet.
- 2158
- 01:31:39,577 --> 01:31:40,669
- Seharusnya...
- 2159
- 01:31:40,745 --> 01:31:42,745
- Seharusnya kau melihat di firma
- yang lebih besar.
- 2160
- 01:31:42,747 --> 01:31:44,215
- Aku tahu semua informasinya.
- 2161
- 01:31:44,374 --> 01:31:47,173
- Sungguh. Goldman, Lehmann Brothers,
- Merril.
- 2162
- 01:31:47,252 --> 01:31:49,254
- Menjaminkan obligasi hutang?
- 2163
- 01:31:49,379 --> 01:31:50,631
- Di bursa saham internet?
- 2164
- 01:31:50,714 --> 01:31:52,512
- Itu sama seperti ejekan.
- 2165
- 01:31:52,590 --> 01:31:57,596
- Aku bisa jelaskan satu-satu,
- apa yang terjadi sebenarnya...,
- 2166
- 01:31:57,846 --> 01:31:59,439
- ...kau tinggal memintanya.
- 2167
- 01:31:59,597 --> 01:32:00,894
- Aku selalu terbuka.
- 2168
- 01:32:01,057 --> 01:32:02,434
- Tepatnya, itu yang ingin kudengar.
- 2169
- 01:32:02,517 --> 01:32:05,396
- Entah kenapa, dengan duduk di sini...
- 2170
- 01:32:06,271 --> 01:32:07,832
- ...bisa menguntungkan kita berdua.
- 2171
- 01:32:07,939 --> 01:32:10,192
- Seharusnya bisa, seharusnya ini
- menguntungkan.
- 2172
- 01:32:10,275 --> 01:32:11,777
- Seharusnya?
- / Dengar.
- 2173
- 01:32:12,318 --> 01:32:14,537
- Aku akan memberimu nomor pribadiku...,
- 2174
- 01:32:14,612 --> 01:32:17,536
- ...5 hari dalam seminggu, telepon saja aku.
- 2175
- 01:32:17,741 --> 01:32:19,459
- Akan kulakukan.
- / Bagus.
- 2176
- 01:32:22,037 --> 01:32:23,710
- Kalian yakin tidak mau minum ?
- 2177
- 01:32:23,788 --> 01:32:25,461
- Kalian tak lapar ? Apapun ?
- 2178
- 01:32:25,540 --> 01:32:27,167
- Tak ada ?
- / Tidak.
- 2179
- 01:32:30,295 --> 01:32:32,889
- Boleh aku minta tolong,
- jika kau tak mau terlalu pribadi...,
- 2180
- 01:32:32,964 --> 01:32:35,262
- ...ingatkan aku agar diam, kapanpun itu.
- 2181
- 01:32:36,134 --> 01:32:38,762
- Apa kau mencoba mendapatkan
- lisensi pialang-mu ?
- 2182
- 01:32:38,845 --> 01:32:41,689
- Aku tak salah dengar ?
- Apa kau mencoba masuk ke Wallstreet ?
- 2183
- 01:32:42,599 --> 01:32:44,522
- Tidak ?
- / Siapa yang bilang padamu ?
- 2184
- 01:32:44,601 --> 01:32:45,602
- Siapa yang bilang padamu ?
- 2185
- 01:32:45,685 --> 01:32:48,438
- Kau menginvestigasiku
- Aku dengar semuanya.
- 2186
- 01:32:48,521 --> 01:32:50,615
- Kau paham maksudku ?
- 2187
- 01:32:50,690 --> 01:32:52,283
- Kau pernah berpikir,
- apa yang akan terjadi...
- 2188
- 01:32:52,358 --> 01:32:54,827
- ...jika kau tetap melanjutkan ?
- 2189
- 01:32:56,237 --> 01:32:58,080
- Kau tahu? Saat kupulang
- naik kereta api...,
- 2190
- 01:32:58,156 --> 01:32:59,408
- ...celanaku penuh keringat.
- 2191
- 01:32:59,491 --> 01:33:01,289
- Aku memakai seragam
- yang sama, 3 hari berturut-turut.
- 2192
- 01:33:01,367 --> 01:33:02,869
- Ya, kau benar.
- 2193
- 01:33:02,952 --> 01:33:04,625
- Aku sempat berpikir itu.
- Siapa yang tidak, bukan ?
- 2194
- 01:33:04,704 --> 01:33:05,825
- Benar, siapa yang tidak ?
- 2195
- 01:33:05,830 --> 01:33:08,334
- Ini pertanyaan pribadi lagi.
- Tak perlu kau jawab jika tak suka.
- 2196
- 01:33:08,416 --> 01:33:09,793
- Silakan, Jordan.
- 2197
- 01:33:09,876 --> 01:33:12,925
- Berapa yang kau investasikan ?
- 50 ? 60 Ribu ? Kisaran segitu ?
- 2198
- 01:33:13,046 --> 01:33:15,048
- Setahun ? Lebih rendah lagi ?
- 2199
- 01:33:16,674 --> 01:33:18,472
- Anggap saja begini.
- 2200
- 01:33:18,551 --> 01:33:21,350
- Kau diberi pistol gratis
- saat mendaftar di FBI.
- 2201
- 01:33:22,097 --> 01:33:24,258
- Bukan begitu.
- Ini sungguh membuatku kesal.
- 2202
- 01:33:24,307 --> 01:33:26,480
- Saat memikirkan orang yang
- membangun negeri ini...,
- 2203
- 01:33:26,559 --> 01:33:27,981
- ...pekerja keras sepertimu.
- 2204
- 01:33:28,061 --> 01:33:30,610
- Para pemadam kebakaran, guru,
- Agen FBI.
- 2205
- 01:33:30,730 --> 01:33:34,405
- Di hari tua kalian cuma dapat
- tunjangan pas-pasan.
- 2206
- 01:33:34,484 --> 01:33:36,361
- Sungguh mengesalkanku.
- 2207
- 01:33:36,444 --> 01:33:39,539
- Itulah satu hal berkesan dari
- Wall street dan bursa ini...,
- 2208
- 01:33:39,614 --> 01:33:41,287
- Bagiku.
- 2209
- 01:33:42,367 --> 01:33:44,711
- Aku merasa senang bisa memberi.
- 2210
- 01:33:44,786 --> 01:33:46,959
- Ada situasi di mana aku bisa...
- 2211
- 01:33:47,038 --> 01:33:50,588
- ...membuat situasi itu lebih baik
- bagi orang lain.
- 2212
- 01:33:50,667 --> 01:33:51,964
- Kau paham maksudku.
- 2213
- 01:33:52,043 --> 01:33:53,465
- Peluang...
- 2214
- 01:33:53,753 --> 01:33:55,005
- ...adalah segalanya.
- 2215
- 01:33:55,088 --> 01:33:56,340
- Benar sekali.
- 2216
- 01:33:56,464 --> 01:33:58,933
- Ambil contoh seorang anak kecil.
- 2217
- 01:33:59,008 --> 01:34:02,808
- Dia sekolah di lingkungan
- ilmiah, atau semacam itulah.
- 2218
- 01:34:02,887 --> 01:34:04,685
- Dia harus bayar uang sekolah.
- 2219
- 01:34:04,764 --> 01:34:07,483
- Sementara, Ibunya butuh biaya operasi.
- 2220
- 01:34:07,559 --> 01:34:08,999
- Ya, Tuhan.
- / Sungguh situasi mengerikan.
- 2221
- 01:34:09,060 --> 01:34:10,027
- Tentu.
- 2222
- 01:34:10,103 --> 01:34:11,195
- Tapi kami masukkan dia ke bursa...
- 2223
- 01:34:11,271 --> 01:34:12,991
- ...di waktu yang tepat
- untuk memilih saham yang tepat.
- 2224
- 01:34:13,064 --> 01:34:14,816
- Kami beri arahan yang tepat.
- 2225
- 01:34:14,899 --> 01:34:18,073
- Dalam sekejap, itu mengubah
- seluruh hidupnya.
- 2226
- 01:34:18,194 --> 01:34:21,539
- Dia bisa merawat Ibunya
- di Rumah Sakit terbaik di New York City.
- 2227
- 01:34:21,614 --> 01:34:24,493
- Meski ibunya tak selamat,
- Ibunya meninggal, tapi...
- 2228
- 01:34:24,576 --> 01:34:26,499
- Kami telah beri dia peluang,
- 2229
- 01:34:26,578 --> 01:34:27,750
- Kau paham 'kan?
- 2230
- 01:34:28,454 --> 01:34:32,960
- Ini tentang mengirim tim yang tepat
- dan dalam sekejap kehidupanmu berubah.
- 2231
- 01:34:38,339 --> 01:34:40,762
- Bagaimana para dokter...
- 2232
- 01:34:42,302 --> 01:34:44,179
- Bagaimana para dokter
- bisa melakukan kesepakatan itu?
- 2233
- 01:34:44,262 --> 01:34:46,310
- Oh, itulah situasinya.
- 2234
- 01:34:47,223 --> 01:34:50,272
- Ada pertukaran khusus,
- satu pertukaran.
- 2235
- 01:34:50,602 --> 01:34:53,105
- Mendekati setengah juta Dollar.
- 2236
- 01:34:56,733 --> 01:34:58,986
- Dan aku berbuat itu untuk orang lain.
- 2237
- 01:34:59,068 --> 01:35:01,742
- Orang lain yang layak ditolong.
- 2238
- 01:35:21,549 --> 01:35:25,645
- Bisa kau sebut itu lagi?
- Dengan cara barusan.
- 2239
- 01:35:26,054 --> 01:35:27,772
- Dengan cara yang sama.
- 2240
- 01:35:31,976 --> 01:35:33,068
- Aku tak mengerti maksudmu.
- 2241
- 01:35:33,144 --> 01:35:35,397
- Oh, kau pasti mengerti./
- Aku tak mengerti.
- 2242
- 01:35:35,480 --> 01:35:37,482
- Kurasa, Jordan baru saja mengatakan ini...
- 2243
- 01:35:37,565 --> 01:35:38,725
- Jika aku tak salah.
- / Tidak.
- 2244
- 01:35:38,775 --> 01:35:40,903
- Kau mencoba menyuap agen Federal.
- 2245
- 01:35:40,985 --> 01:35:43,079
- Oh, tentu tidak.
- Aku tidak menyuap siapapun.
- 2246
- 01:35:43,154 --> 01:35:45,577
- Yang kudengar tak begitu, Jordan.
- 2247
- 01:35:45,657 --> 01:35:47,159
- Menurut Kode Etik Pidana
- Amerika Serikat...
- 2248
- 01:35:47,242 --> 01:35:50,667
- ...harus ada uang yang terlihat
- sebagai alat pertukarannya.
- 2249
- 01:35:50,745 --> 01:35:52,385
- Itu takkan bisa digunakan
- di pengadilan.
- 2250
- 01:35:52,455 --> 01:35:54,128
- Tidak, tidak seperti itu
- yang kudengar tadi.
- 2251
- 01:35:54,207 --> 01:35:56,926
- Tidak, itu yang sebenarnya, tapi...
- Aku mau beritahu ini.
- 2252
- 01:35:57,001 --> 01:35:58,002
- Ya.
- 2253
- 01:35:58,086 --> 01:35:59,588
- Pria yang memberitahuku...
- 2254
- 01:35:59,671 --> 01:36:01,423
- ...tentang dirimu yang ingin mendapat lisensi pialang...,
- 2255
- 01:36:01,506 --> 01:36:03,634
- ...juga mengatakan kau ini
- orang yang jujur.
- 2256
- 01:36:03,758 --> 01:36:05,226
- Kau menyelidiki latar belakangku?
- 2257
- 01:36:05,301 --> 01:36:06,518
- Yah...
- 2258
- 01:36:06,636 --> 01:36:09,606
- Berlayar di kapal,
- layaknya musuh Bond...,
- 2259
- 01:36:09,681 --> 01:36:12,355
- ...kadang kau perlu berbuat begitu, 'kan?
- 2260
- 01:36:13,142 --> 01:36:15,182
- Kurasa ini saatnya kalian enyah
- dari kapalku.
- 2261
- 01:36:15,186 --> 01:36:16,438
- Bagaimana menurutmu?
- 2262
- 01:36:17,522 --> 01:36:18,774
- Jordan, kuberitahu sesuatu.
- 2263
- 01:36:18,856 --> 01:36:21,860
- Kebanyakan penjahat Wallstreet yang
- kutangkap.../ Yeah.
- 2264
- 01:36:22,277 --> 01:36:24,621
- Mereka sudah terlahir kaya.
- 2265
- 01:36:24,696 --> 01:36:25,788
- Benarkah ?
- / Ya.
- 2266
- 01:36:25,863 --> 01:36:29,493
- Ayah mereka kaya.
- Begitupula kakek mereka.
- 2267
- 01:36:30,618 --> 01:36:32,040
- Tapi kau...
- 2268
- 01:36:33,746 --> 01:36:36,044
- Jordan, kau mendapatkan ini sendirian.
- 2269
- 01:36:36,207 --> 01:36:37,379
- Benarkah?
- 2270
- 01:36:37,458 --> 01:36:39,552
- Bagus untukmu, pria kecil.
- / Pria kecil?
- 2271
- 01:36:39,669 --> 01:36:40,921
- Bagus untukmu.
- 2272
- 01:36:41,045 --> 01:36:42,171
- Aku, Si Pria Kecil.
- 2273
- 01:36:42,255 --> 01:36:43,302
- Biar kubilang sesuatu.
- 2274
- 01:36:43,381 --> 01:36:45,224
- Dengar, biar kuberitahu sesuatu.
- 2275
- 01:36:45,341 --> 01:36:47,514
- Jujur saja, aku harus akui...,
- 2276
- 01:36:47,677 --> 01:36:48,803
- ...ini adalah kapal terbagus...
- 2277
- 01:36:48,886 --> 01:36:50,888
- ...yang pernah kunaiki. Aku harus katakan
- ini padamu. / Aku yakin itu.
- 2278
- 01:36:50,972 --> 01:36:52,394
- Kau tahu apa yang juga
- aku pikirkan?
- 2279
- 01:36:52,515 --> 01:36:55,769
- Aku akan jadi pahlawan,
- sekembalinya aku ke kantor.
- 2280
- 01:36:55,893 --> 01:36:58,066
- Saat Biro menyita kapal sialan ini.
- 2281
- 01:36:58,187 --> 01:37:00,360
- Karena akhirnya
- aku bisa meringkus Jordan.
- 2282
- 01:37:00,440 --> 01:37:01,737
- Lihatlah kapal ini!
- 2283
- 01:37:02,108 --> 01:37:03,155
- Kapal ini indah.
- 2284
- 01:37:03,234 --> 01:37:06,204
- Dan kau punya gadis-gadis cantik
- di sana. Ini luar biasa.
- 2285
- 01:37:06,279 --> 01:37:08,748
- Baiklah, sekarang enyah dari kapalku.
- 2286
- 01:37:08,906 --> 01:37:10,453
- Aku yakin kita akan bertemu...
- 2287
- 01:37:10,533 --> 01:37:11,580
- ...sesegera mungkin.
- / Pastinya.
- 2288
- 01:37:11,659 --> 01:37:15,129
- Semoga beruntung di perjalanan
- keretamu dan istri jelekmu itu.
- 2289
- 01:37:15,204 --> 01:37:18,299
- Aku mau meminta Heidi menjilati kaviar
- dari kemaluanku setelah ini.
- 2290
- 01:37:18,416 --> 01:37:21,044
- Hei, kalian mau bawa beberapa Lobster
- untuk oleh-oleh pulang.
- 2291
- 01:37:21,127 --> 01:37:23,755
- Dasar keparat,
- aku yakin kalian melarat.
- 2292
- 01:37:23,838 --> 01:37:25,932
- Agen keparat.
- 2293
- 01:37:26,090 --> 01:37:28,058
- Dasar bodoh!
- 2294
- 01:37:28,134 --> 01:37:31,354
- Hei Sobat! Lihat apa yang
- kutemukan di kantongku!
- 2295
- 01:37:31,637 --> 01:37:33,389
- Gaji setahun kalian.
- Di sini!
- 2296
- 01:37:33,473 --> 01:37:36,147
- Aku menyebutnya apa?
- Kupon bersenang-senang.
- 2297
- 01:37:36,225 --> 01:37:37,477
- Lihat itu?
- 2298
- 01:37:38,019 --> 01:37:40,021
- Kupon bersenang-senang.
- 2299
- 01:37:47,820 --> 01:37:50,573
- Ke Swiss? Memangnya ada apa
- di Swiss ?
- 2300
- 01:37:50,698 --> 01:37:52,700
- Bank Swiss, itulah dia.
- 2301
- 01:37:52,784 --> 01:37:55,458
- Ini saatnya bersembunyi.
- Aku harus sembunyikan uangku.
- 2302
- 01:37:56,746 --> 01:37:58,293
- Masuk lewat Rugrat.
- 2303
- 01:37:58,414 --> 01:38:00,054
- Dia kenal Bankir Swiss ini
- sejak kuliah Jurusan Hukum.
- 2304
- 01:38:00,124 --> 01:38:01,171
- Itu untuk pelacur Eropa!
- 2305
- 01:38:01,250 --> 01:38:02,502
- Tapi dia di Jenewa...,
- 2306
- 01:38:02,585 --> 01:38:04,963
- ...dan tak mungkin
- aku terbang dalam keadaan sadar.
- 2307
- 01:38:06,798 --> 01:38:08,425
- Jadi aku harus meminum obatku
- 2308
- 01:38:08,508 --> 01:38:10,556
- agar aku tertidur selama penerbangan.
- 2309
- 01:38:10,968 --> 01:38:13,312
- Tapi aku harus meminumnya
- dengan benar.
- 2310
- 01:38:13,930 --> 01:38:15,978
- Pukul 4 sore, aku minum
- sedikit Lude. [Obat penenang]
- 2311
- 01:38:16,057 --> 01:38:17,525
- Yang mulai berpengaruh...
- 2312
- 01:38:17,600 --> 01:38:19,352
- ...seusai rapat penjualanku.
- 2313
- 01:38:19,602 --> 01:38:20,819
- "Fase bersemangat"-ku.
- 2314
- 01:38:21,145 --> 01:38:22,818
- Saat makan malam,
- aku telan lagi...,
- 2315
- 01:38:22,897 --> 01:38:25,821
- ...sambil minum koktail dan juga valium.
- 2316
- 01:38:25,983 --> 01:38:27,485
- "Fase teler"-ku.
- 2317
- 01:38:29,654 --> 01:38:31,998
- Pukul setengah sembilan, aku
- minum beberapa lagi...
- 2318
- 01:38:32,198 --> 01:38:34,792
- Aku mulai kehilangan
- kesadaranku.
- 2319
- 01:38:35,034 --> 01:38:36,536
- Ini adalah "fase berliur".
- 2320
- 01:38:39,580 --> 01:38:42,959
- Dan pukul sepuluh, aku sudah
- tak mengenali diriku.
- 2321
- 01:38:43,042 --> 01:38:44,635
- Ini "fase amnesia."
- 2322
- 01:38:45,545 --> 01:38:47,513
- Dan naik ke pesawat hampir
- tengah malam.
- 2323
- 01:38:47,588 --> 01:38:49,306
- Wow, lihat dirimu,
- 2324
- 01:38:49,382 --> 01:38:51,350
- Cantik sekali.
- / Permisi, Pak.
- 2325
- 01:38:51,551 --> 01:38:53,724
- Dia dalam pengaruh obat tidur.
- Dia baik saja.
- 2326
- 01:38:53,803 --> 01:38:55,350
- Bisa lihat boarding pass anda, Pak?
- 2327
- 01:38:55,430 --> 01:38:57,182
- Kami sudah punya boarding pass.
- 2328
- 01:38:57,306 --> 01:38:59,308
- Astaga, aku ngantuk sekali.
- 2329
- 01:38:59,934 --> 01:39:01,652
- Hei, santai saja!
- 2330
- 01:39:01,853 --> 01:39:03,901
- Ya ampun, tanganmu di kemaluanku!
- 2331
- 01:39:03,980 --> 01:39:05,357
- Tidak. Luruskan kakimu.
- 2332
- 01:39:05,440 --> 01:39:06,441
- Dia menyentuh kemaluanku lagi.
- 2333
- 01:39:06,524 --> 01:39:07,525
- Aku cuma memasangi sabukmu.
- 2334
- 01:39:07,608 --> 01:39:08,825
- Kau memegang kemaluannya?
- 2335
- 01:39:08,901 --> 01:39:10,869
- Kau harus berhenti melakukannya
- di depan umum.
- 2336
- 01:39:10,945 --> 01:39:12,913
- Lepas saja.
- 2337
- 01:39:13,197 --> 01:39:14,198
- Lepas saja.
- 2338
- 01:39:14,282 --> 01:39:17,001
- Kudengar ada peta harta karun
- di bawah ini...
- 2339
- 01:39:17,118 --> 01:39:19,667
- Hentikan. Aku tahu nona.
- / Permisi, Tuan.
- 2340
- 01:39:19,745 --> 01:39:21,247
- Mohon duduk.
- 2341
- 01:39:21,330 --> 01:39:22,798
- Lihat dia.
- / Mohon duduk ke bangku anda.
- 2342
- 01:39:22,874 --> 01:39:25,172
- Apa yang kau kesalkan?
- / Mohon duduk ke bangku anda.
- 2343
- 01:39:25,251 --> 01:39:27,128
- Atau kulaporkan ke Kapten.
- 2344
- 01:39:27,211 --> 01:39:29,714
- Tolong Pak.
- Tolong duduk.
- 2345
- 01:39:29,797 --> 01:39:31,470
- Tolong, duduk!
- 2346
- 01:39:31,549 --> 01:39:33,142
- Baiklah, aku duduk ! Ya.
- / Hentikan!
- 2347
- 01:39:33,217 --> 01:39:34,844
- Mohon maaf, kami akan tidur Bu.
- 2348
- 01:39:34,927 --> 01:39:36,144
- Aku mau tanya sesuatu.
- 2349
- 01:39:36,220 --> 01:39:37,767
- Tolong kencangkan sabuk pengaman, Pak.
- 2350
- 01:39:38,389 --> 01:39:39,936
- Kami tak akan lepas landas
- sebelum anda kecangkan...
- 2351
- 01:39:40,016 --> 01:39:41,063
- ...sabuk pengaman.
- / Aku juga terangsang.
- 2352
- 01:39:41,142 --> 01:39:42,268
- Duduk. Kecangkan.
- 2353
- 01:39:42,351 --> 01:39:43,853
- Saya bisa membantu anda.
- / Apa?
- 2354
- 01:39:43,936 --> 01:39:44,937
- Akan saya lakukan untuk anda.
- / Baiklah.
- 2355
- 01:39:45,021 --> 01:39:46,193
- Kau harus bicara Bahasa Inggris.
- 2356
- 01:39:46,272 --> 01:39:48,240
- Kami tak paham bahasamu.
- 2357
- 01:39:48,316 --> 01:39:49,818
- Saya akan bantu dia
- kencangkan sabuk pengaman.
- 2358
- 01:39:51,068 --> 01:39:53,229
- Bersandarlah, bersandarlah!
- 2359
- 01:39:53,237 --> 01:39:55,239
- Itu dia. Yeah, itu dia!
- 2360
- 01:39:57,575 --> 01:39:59,248
- Bitte, Hilfe !
- 2361
- 01:40:14,509 --> 01:40:15,806
- Astaga.
- 2362
- 01:40:15,885 --> 01:40:17,262
- Sialan !
- 2363
- 01:40:18,930 --> 01:40:20,307
- Donnie...
- 2364
- 01:40:20,431 --> 01:40:23,526
- Donnie, ini tidak lucu.
- Kau harus melepaskan aku.
- 2365
- 01:40:24,143 --> 01:40:25,861
- Aku tak bisa melepaskanmu.
- 2366
- 01:40:25,937 --> 01:40:28,781
- Kapten yang mengikatmu.
- Dia hampir saja menghajarmu.
- 2367
- 01:40:29,732 --> 01:40:30,779
- Kenapa?
- 2368
- 01:40:31,108 --> 01:40:32,155
- Kenapa?
- 2369
- 01:40:33,861 --> 01:40:35,113
- Dia takut terbang.
- 2370
- 01:40:39,492 --> 01:40:41,053
- Dia sangat gelisah kalau di
- pesawat, maafkan aku.
- 2371
- 01:40:41,118 --> 01:40:43,038
- Bukan kamu Sayang,
- jangan melawan.
- 2372
- 01:40:43,204 --> 01:40:45,957
- Tenang-tenang. Dia tak apa.
- Dia cuma penumpang gelisah.
- 2373
- 01:40:46,123 --> 01:40:48,296
- Kau berteriak-teriak
- kepada orang.
- 2374
- 01:40:48,376 --> 01:40:49,753
- Oh, sial.
- 2375
- 01:40:49,835 --> 01:40:51,963
- Kau di lantai, berguling-guling.
- 2376
- 01:40:52,046 --> 01:40:53,093
- Oh, Tuhan.
- 2377
- 01:40:53,172 --> 01:40:55,266
- Kau memanggil kapten pakai kata ''N'',
- 2378
- 01:40:55,341 --> 01:40:56,843
- Aku memangggilnya dengan kata "N"?
- 2379
- 01:40:56,968 --> 01:40:59,187
- Ya, dia kesal sekali.
- / Sungguh?
- 2380
- 01:40:59,303 --> 01:41:01,647
- Untung saja kita di kelas Utama.
- / Oh, Tuhan.
- 2381
- 01:41:02,473 --> 01:41:05,317
- Ya ampun, kurasa kau punya
- masalah obat-obatan!
- 2382
- 01:41:06,602 --> 01:41:07,899
- Mana Lude itu ?
- 2383
- 01:41:07,979 --> 01:41:09,026
- Mana Lude itu?
- 2384
- 01:41:10,064 --> 01:41:11,566
- Ada padaku, tenang saja.
- 2385
- 01:41:11,649 --> 01:41:13,242
- Biar kusimpan.
- 2386
- 01:41:13,317 --> 01:41:14,910
- Syukurlah.
- 2387
- 01:41:15,361 --> 01:41:17,830
- Astaga, apa yang akan kita lakukan
- setiba di Swiss, kawan?
- 2388
- 01:41:17,947 --> 01:41:18,948
- Ini bahaya.
- 2389
- 01:41:19,031 --> 01:41:21,375
- Benda sialan ini menekan dadaku,
- aku tak bisa bernafas.
- 2390
- 01:41:21,492 --> 01:41:23,293
- Lakukan sesuatu agar
- aku bisa lepas.
- 2391
- 01:41:23,327 --> 01:41:25,045
- Baik. Diamlah.
- Diamlah.
- 2392
- 01:41:25,621 --> 01:41:26,713
- Baiklah.
- 2393
- 01:41:28,332 --> 01:41:29,584
- Itu enak.
- / Tidurlah.
- 2394
- 01:41:29,667 --> 01:41:30,793
- Usap yang keras, Kawan.
- 2395
- 01:41:30,918 --> 01:41:32,511
- Kau tak apa-apa.
- 2396
- 01:41:32,878 --> 01:41:35,176
- Kami semua sayang padamu.
- Tutup mulutmu!
- 2397
- 01:41:41,012 --> 01:41:43,891
- Tn. Belfort.
- Anda boleh pergi.
- 2398
- 01:41:46,017 --> 01:41:47,189
- Benarkah?
- 2399
- 01:41:51,230 --> 01:41:52,356
- Hei, Donnie.
- / Ya?
- 2400
- 01:41:52,440 --> 01:41:53,942
- Setibanya di sana. Cobalah
- jadi diri sendiri, oke?
- 2401
- 01:41:54,025 --> 01:41:56,323
- Kita buat Keparat Jenewa itu
- bebas dari ulah Donnie, oke?
- 2402
- 01:41:56,402 --> 01:41:57,824
- Kenapa aku yang kau salahkan?
- 2403
- 01:41:57,903 --> 01:41:59,450
- Satu-satunya alasan
- kau duduk di mobil limo ini...
- 2404
- 01:41:59,530 --> 01:42:01,123
- ...dan bukannya di penjara Swiss,
- adalah karena kau temanku, oke?
- 2405
- 01:42:01,198 --> 01:42:02,370
- Hilfe !
- 2406
- 01:42:03,326 --> 01:42:05,749
- Kita sudah sampai.
- Tenanglah.
- 2407
- 01:42:06,245 --> 01:42:07,667
- Jordan Belfort !
- 2408
- 01:42:07,747 --> 01:42:08,999
- Akhirnya !
- 2409
- 01:42:09,081 --> 01:42:11,675
- Nicholas sudah banyak
- bercerita tentangmu.
- 2410
- 01:42:11,751 --> 01:42:13,628
- Jordan, Jean-Jacques Saurel.
- 2411
- 01:42:13,878 --> 01:42:16,256
- Senang berkenalan denganmu.
- / Senang kenal denganmu.
- 2412
- 01:42:16,839 --> 01:42:18,056
- Itu lelucon.
- 2413
- 01:42:18,174 --> 01:42:20,427
- Kau akan paham jika
- duduk di kursi ini.
- 2414
- 01:42:20,801 --> 01:42:22,394
- Kau butuh sofa besar.
- Untuk tamu.
- 2415
- 01:42:22,470 --> 01:42:24,188
- Ya. Ya. Aku tak mengerti, maaf.
- 2416
- 01:42:24,263 --> 01:42:27,107
- Aku penasaran dengan hukum
- rahasia Bank-mu.
- 2417
- 01:42:28,726 --> 01:42:31,900
- Maaf, Jordan...,
- 2418
- 01:42:32,480 --> 01:42:35,529
- Kebiasaan di Swiss ada sedikit
- 2419
- 01:42:35,650 --> 01:42:36,651
- blah blah blah...
- 2420
- 01:42:36,734 --> 01:42:38,374
- Ngobrol.
- / Ya! Terima kasih.
- 2421
- 01:42:38,444 --> 01:42:40,071
- Sebelum masuk ke topik
- bisnis.
- 2422
- 01:42:41,614 --> 01:42:42,740
- Ya.
- 2423
- 01:42:45,534 --> 01:42:46,581
- Tapi tentu,
- 2424
- 01:42:47,244 --> 01:42:50,043
- kita langsung saja.
- Apa yang mau kau ketahui?
- 2425
- 01:42:50,581 --> 01:42:53,460
- Dalam kondisi apa
- kau akan..
- 2426
- 01:42:53,542 --> 01:42:55,715
- ...wajib bekerja sama dengan FBI...
- 2427
- 01:42:56,087 --> 01:42:59,182
- ...atau Investigasi Dep-Han Amerika ?
- Misalnya.
- 2428
- 01:42:59,799 --> 01:43:00,971
- Tergantung.
- 2429
- 01:43:01,592 --> 01:43:02,718
- Tergantung?
- 2430
- 01:43:02,802 --> 01:43:03,803
- Ya.
- 2431
- 01:43:04,887 --> 01:43:07,561
- Tergantung oleh apa ?
- Lebih tepatnya?
- 2432
- 01:43:08,349 --> 01:43:10,602
- Apabila Amerika berencana
- menyerang Swiss...
- 2433
- 01:43:10,685 --> 01:43:12,278
- ...dalam waktu dekat.
- 2434
- 01:43:12,728 --> 01:43:14,947
- Jadi, mari kita periksa, apakah
- tank sudah tiba di Rue de la Croix?
- 2435
- 01:43:15,022 --> 01:43:17,116
- Ya, Rue de la Croix.
- / Croix. Croix.
- 2436
- 01:43:17,191 --> 01:43:20,035
- Bukan Croy. Bukan Rue de la Croy.
- Ini Croix.
- 2437
- 01:43:20,236 --> 01:43:22,455
- Lihat, inilah yang biasa dia
- lakukan dulu di kampus.
- 2438
- 01:43:22,530 --> 01:43:24,282
- Sampanye. Champagne.
- / Ya.
- 2439
- 01:43:24,365 --> 01:43:26,743
- Ya, ya.
- "French fries, pommes frites."
- 2440
- 01:43:27,493 --> 01:43:30,042
- Dan hal-hal lainnya.
- / Itu lucu.
- 2441
- 01:43:31,455 --> 01:43:36,507
- Yang kutanyakan, dasar keparat Swiss,
- apa kau akan menyingkirkanku.
- 2442
- 01:43:39,130 --> 01:43:42,805
- Aku paham itu,
- dasar Keparat Amerika.
- 2443
- 01:43:44,969 --> 01:43:47,347
- Satu-satunya cara bagi Bank Jenewa
- akan bekerjasama...
- 2444
- 01:43:47,430 --> 01:43:49,524
- ...dengan pihak asing.
- 2445
- 01:43:49,640 --> 01:43:53,770
- Jika kejahatan yang diburu
- juga diburu di Swiss.
- 2446
- 01:43:53,894 --> 01:43:58,445
- Tapi, sangat sedikit hukum di
- Swiss terkait kegiatanmu.
- 2447
- 01:43:59,650 --> 01:44:01,277
- Dari sudut finansial...,
- 2448
- 01:44:01,360 --> 01:44:04,455
- ...kau kini berada di surga.
- 2449
- 01:44:04,613 --> 01:44:06,490
- Sudah kubilang, dia fantastis, 'kan?
- 2450
- 01:44:07,241 --> 01:44:11,792
- Jika pihak DEPHAN Amerika mengirimi
- surat sidang, surat itu hanya akan jadi...
- 2451
- 01:44:12,246 --> 01:44:13,873
- ..."Tisu Toilet".
- 2452
- 01:44:14,749 --> 01:44:17,002
- Kami akan bersihkan pantat kami
- dengan kertas itu.
- 2453
- 01:44:17,668 --> 01:44:20,262
- Kecuali, tentunya.
- Ada investigasi
- 2454
- 01:44:20,337 --> 01:44:22,180
- ...terhadap penipuan saham...,
- 2455
- 01:44:22,256 --> 01:44:24,429
- ...yang juga merupakan kejahatan di Swiss.
- Kalau aku tak salah.
- 2456
- 01:44:24,508 --> 01:44:28,513
- Maka, pasti akan ada kerjasama.
- Dari pihak kalian,
- 2457
- 01:44:28,637 --> 01:44:30,605
- ...itu kalau aku tak salah.
- / Ya.
- 2458
- 01:44:30,765 --> 01:44:33,188
- Tentu kami akan bekerja sama.
- 2459
- 01:44:33,350 --> 01:44:35,899
- Itu jika rekening-nya
- atas namamu.
- 2460
- 01:44:37,104 --> 01:44:40,153
- Tapi jika rekeningnya
- dengan nama lain.
- 2461
- 01:44:41,358 --> 01:44:42,985
- Temanmu, kolegamu...,
- 2462
- 01:44:43,068 --> 01:44:44,160
- ...sepupumu.
- 2463
- 01:44:48,908 --> 01:44:50,626
- Kerabat?
- /Ya.
- 2464
- 01:44:52,828 --> 01:44:55,456
- Apa itu sekedar menghibur
- atau...
- 2465
- 01:44:55,581 --> 01:44:58,050
- ...kau barusan mengatakan
- yang kupikirkan?
- 2466
- 01:44:58,125 --> 01:44:59,877
- Ya! Ya!
- 2467
- 01:45:00,628 --> 01:45:03,177
- Dia menyuruhku menggunakan
- Rathole (identitas pengalihan).
- 2468
- 01:45:03,380 --> 01:45:05,053
- Tapi, seorang Rathole A.S takkan bisa...
- 2469
- 01:45:05,132 --> 01:45:07,351
- ...masuk ke Swiss dengan semua uang itu.
- 2470
- 01:45:07,426 --> 01:45:11,272
- Yang kuperlukan seorang
- Rathole dengan paspor Eropa.
- 2471
- 01:45:18,562 --> 01:45:19,984
- Jordan?
- 2472
- 01:45:20,064 --> 01:45:22,943
- Hei! Apa kabar bibi kesayanganku ini?
- 2473
- 01:45:23,025 --> 01:45:24,447
- Selamat datang, apa jalannya macet?
- 2474
- 01:45:24,527 --> 01:45:26,074
- Oh, sama sekali tidak.
- 2475
- 01:45:28,614 --> 01:45:30,241
- Jordan, masuklah.
- 2476
- 01:45:30,407 --> 01:45:32,910
- Syukurlah, Bibi Emma gampang
- diyakinkan.
- 2477
- 01:45:33,577 --> 01:45:36,080
- Untungnya, logat bahasa di Inggris tidak
- terlalu berbeda dari Swiss.
- 2478
- 01:45:36,247 --> 01:45:38,750
- Kalau mau urusanmu beres,
- gunakanlah uang.
- 2479
- 01:45:39,208 --> 01:45:41,131
- Bagaimana mengucapkan
- "Rathole" dalam logat Inggris.
- 2480
- 01:45:41,544 --> 01:45:44,013
- Jika kau mendapatkan
- masalah atau semacamnya.
- 2481
- 01:45:44,088 --> 01:45:46,841
- Aku akan segera datang.
- Aku akan akui aku menipumu.
- 2482
- 01:45:46,924 --> 01:45:48,221
- Aku janji.
- 2483
- 01:45:48,926 --> 01:45:51,600
- Resikolah yang membuat kita
- tetap muda, 'kan sayang?
- 2484
- 01:45:55,933 --> 01:45:57,731
- Kadang aku bertanya-tanya...
- 2485
- 01:45:58,018 --> 01:46:01,022
- ...andai kau bisa manfaatkan
- uangmu dengan baik.
- 2486
- 01:46:01,146 --> 01:46:04,275
- Dibalik keperluanmu yang lainnya.
- 2487
- 01:46:08,696 --> 01:46:10,073
- Itu jelas sekali, 'kan?
- 2488
- 01:46:10,155 --> 01:46:13,409
- Tenanglah sayang
- kau keringatan begitu.
- 2489
- 01:46:16,120 --> 01:46:17,963
- Mau bagaimana lagi, aku...
- 2490
- 01:46:18,831 --> 01:46:20,504
- Aku pecandu narkoba.
- 2491
- 01:46:20,624 --> 01:46:21,967
- Sungguh.
- 2492
- 01:46:23,002 --> 01:46:24,754
- Kokain, pil..
- 2493
- 01:46:25,254 --> 01:46:27,677
- Apapun namanya,
- sudah kucoba.
- 2494
- 01:46:28,215 --> 01:46:29,933
- Itu kenyataannya.
- 2495
- 01:46:31,343 --> 01:46:32,720
- Aku juga pecandu seks.
- 2496
- 01:46:33,637 --> 01:46:36,060
- Masih banyak hal buruk lainnya
- selain jadi pecandu seks.
- 2497
- 01:46:37,349 --> 01:46:39,727
- Astaga, kenapa aku
- mengatakan ini kepadamu?
- 2498
- 01:46:39,810 --> 01:46:41,437
- Aku minta maaf.
- 2499
- 01:46:42,187 --> 01:46:44,406
- Karena aku orang yang
- enak diajak bicara.
- 2500
- 01:46:44,773 --> 01:46:47,492
- Memang.
- Kau memang enak diajak bicara.
- 2501
- 01:46:48,652 --> 01:46:50,074
- Aku seharusnya...
- 2502
- 01:46:50,154 --> 01:46:51,576
- Soal pekerjaanku, ada...
- 2503
- 01:46:52,823 --> 01:46:54,791
- Banyak yang bergantung padaku,
- 2504
- 01:46:54,867 --> 01:46:57,586
- 10 juta Dolar dipertaruhkan...
- 2505
- 01:46:57,661 --> 01:46:59,379
- Kadang, aku merasa...,
- 2506
- 01:46:59,455 --> 01:47:02,629
- Aku mengambil lebih banyak
- dari yang kuusahakan.
- 2507
- 01:47:02,833 --> 01:47:05,131
- Kau pria berselera tinggi.
- 2508
- 01:47:05,294 --> 01:47:06,386
- Ya.
- 2509
- 01:47:08,088 --> 01:47:10,011
- Apa dia menggodaku?
- 2510
- 01:47:10,341 --> 01:47:11,388
- Ya.
- 2511
- 01:47:11,508 --> 01:47:12,805
- Ya. Aku begitu.
- 2512
- 01:47:15,179 --> 01:47:18,524
- Seharusnya itu kujadikan
- bahan pemikiran, kan?
- 2513
- 01:47:18,849 --> 01:47:20,396
- Keputusanku.
- 2514
- 01:47:20,893 --> 01:47:22,361
- Sangat susah...
- 2515
- 01:47:22,436 --> 01:47:26,361
- Susah untuk belajar untuk
- mengendalikan rasa gelisah, kau tahu?
- 2516
- 01:47:28,692 --> 01:47:31,366
- Belajar lebih tenang dan ikhlas.
- 2517
- 01:47:32,363 --> 01:47:34,365
- Untuk melepas ketegangan.
- 2518
- 01:47:35,407 --> 01:47:36,875
- Dia memang menggodaku.
- 2519
- 01:47:37,826 --> 01:47:39,248
- Ya Ampun!
- 2520
- 01:47:39,536 --> 01:47:41,789
- Ya, melepas ketegangan.
- 2521
- 01:47:45,626 --> 01:47:47,378
- Seharusnya kita...
- 2522
- 01:47:47,920 --> 01:47:50,264
- Seharusnya kita belajar untuk tidak...
- 2523
- 01:47:50,881 --> 01:47:54,181
- Belajar melakukan hal alami
- dalam hidup.
- 2524
- 01:47:56,095 --> 01:47:58,564
- Apa dia menggodaku?
- 2525
- 01:48:04,770 --> 01:48:06,443
- Tenanglah, sayang.
- 2526
- 01:48:06,522 --> 01:48:07,944
- Kita keluarga.
- 2527
- 01:48:14,571 --> 01:48:16,744
- Kau jagalah keponakanku, Sayang.
- 2528
- 01:48:16,824 --> 01:48:19,373
- Aku akan bereskan urusan
- di sini.
- 2529
- 01:48:20,327 --> 01:48:21,419
- Setuju.
- 2530
- 01:48:23,956 --> 01:48:26,129
- Ayo! Itu dia.
- 2531
- 01:48:28,168 --> 01:48:31,422
- Kami memiliki uang
- yang melimpah.
- 2532
- 01:48:31,922 --> 01:48:33,924
- Bibi Emma, tak 'kan bisa
- membawa semuanya sendirian.
- 2533
- 01:48:34,758 --> 01:48:38,433
- Jadi, aku berpikir, siapa lagi
- yang punya paspor Eropa?
- 2534
- 01:48:38,595 --> 01:48:40,518
- Brad, kau mengikatnya
- terlalu kencang !
- 2535
- 01:48:40,597 --> 01:48:43,396
- Brad, sebagai penyalur Narkoba
- sukses...
- 2536
- 01:48:43,475 --> 01:48:45,694
- ...sedang berlibur di Perancis Selatan...,
- 2537
- 01:48:45,769 --> 01:48:47,817
- ...tempat dia bertemu istrinya, Chantelle.
- 2538
- 01:48:47,896 --> 01:48:50,775
- Seorang penari bugil asli Slovenia...,
- 2539
- 01:48:50,941 --> 01:48:54,445
- ...kelahiran Swiss.
- 2540
- 01:48:58,615 --> 01:49:00,288
- Ini kacau.
- 2541
- 01:49:01,326 --> 01:49:02,794
- Oh, tidak !
- 2542
- 01:49:06,290 --> 01:49:08,759
- Seperti ini bisa habiskan
- 50 kali perjalanan.
- 2543
- 01:49:08,834 --> 01:49:10,051
- Aku tahu.
- 2544
- 01:49:13,756 --> 01:49:14,973
- Biar kutanya sesuatu.
- 2545
- 01:49:15,090 --> 01:49:17,684
- Bagaimana dengan keluarganya ?
- 2546
- 01:49:17,760 --> 01:49:20,434
- Mereka semua punya paspor
- Swiss, bukan?
- 2547
- 01:49:20,512 --> 01:49:22,389
- Maksudku, orang tuanya,
- saudaranya.
- 2548
- 01:49:22,473 --> 01:49:24,396
- Istrinya punya istri,
- total ada 5 orang.
- 2549
- 01:49:24,475 --> 01:49:26,398
- Enam atau tujuh kali perjalanan,
- beres.
- 2550
- 01:49:26,477 --> 01:49:28,070
- Mereka semua asli Swiss dan mereka pantas.
- 2551
- 01:49:28,145 --> 01:49:29,397
- Mereka bisa lakukan itu.
- 2552
- 01:49:29,480 --> 01:49:31,949
- Setidaknya aku punya keluarga,
- dasar hidung bengkok!
- 2553
- 01:49:32,024 --> 01:49:34,868
- Hei, jangan lupa uangku.
- 2554
- 01:49:36,653 --> 01:49:37,745
- Maaf, apa maksudnya?
- 2555
- 01:49:37,821 --> 01:49:39,289
- Hei, aku lupa beritahu...
- 2556
- 01:49:39,364 --> 01:49:41,412
- ...dia juga punya uang.
- / Uangku.
- 2557
- 01:49:41,784 --> 01:49:44,003
- Ada beberapa juta akan datang
- seminggu lagi.
- 2558
- 01:49:44,078 --> 01:49:46,672
- Dan kalau sudah ada,
- kutelepon kau, kau bisa ambil.
- 2559
- 01:49:49,291 --> 01:49:50,713
- Kau menelponku?
- 2560
- 01:49:52,336 --> 01:49:55,590
- Saat sudah datang, kutelpon kau,
- dan kau datang menjemputnya.
- 2561
- 01:49:55,672 --> 01:49:57,470
- Kami tak bekerja denganmu, Bung!
- 2562
- 01:49:58,008 --> 01:50:00,978
- Sayang, uangku menempel di
- payudaramu.
- 2563
- 01:50:01,053 --> 01:50:03,055
- Oke? Jadi kau bekerja
- padaku.
- 2564
- 01:50:06,100 --> 01:50:07,693
- Hei, Jordan, kita perlu bicara.
- 2565
- 01:50:07,935 --> 01:50:09,437
- Kalaupun aku melakukan ini...,
- 2566
- 01:50:09,520 --> 01:50:10,487
- ...aku tak mau dengannya.
- 2567
- 01:50:10,562 --> 01:50:11,609
- Aku bukan kurir.
- / Aku bisa atasi.
- 2568
- 01:50:11,688 --> 01:50:12,985
- Pekerjaanku bukan menjemput barang.
- 2569
- 01:50:13,065 --> 01:50:14,112
- Bisa kuatasi.
- / Dengar...
- 2570
- 01:50:14,191 --> 01:50:15,784
- ...kita bertemu sesuai tempat
- kesepakatan kita.
- 2571
- 01:50:15,859 --> 01:50:17,236
- Sampaikan pada bedebah itu.
- 2572
- 01:50:17,319 --> 01:50:18,491
- ...dia benar.
- / Nanti kuberitahu.
- 2573
- 01:50:18,570 --> 01:50:20,890
- Jika dia ikut, dan mengacau,
- akan kuhajar dia.
- 2574
- 01:50:20,948 --> 01:50:22,791
- Aku jamin, kuhajar gigi
- bedebah itu.
- 2575
- 01:50:22,866 --> 01:50:24,618
- Kau mau hajar gigi siapa?
- 2576
- 01:50:24,701 --> 01:50:26,419
- Gigi siapa?!
- 2577
- 01:50:26,495 --> 01:50:28,793
- Aku taruh uangku
- di meja itu, bukan kau.
- 2578
- 01:50:28,872 --> 01:50:30,715
- Akulah alasan kita adakan
- kesepakatan ini!
- 2579
- 01:50:30,791 --> 01:50:32,831
- Dia punya pistol, bodoh!
- / Persetan pistol ini.
- 2580
- 01:50:32,876 --> 01:50:34,253
- Itu uangku yang di sana !
- 2581
- 01:50:34,336 --> 01:50:35,713
- Kau cuma pemasok narkoba...,
- 2582
- 01:50:35,796 --> 01:50:38,094
- ...aku punya 5 orang sepertimu, Bung!
- 2583
- 01:50:38,173 --> 01:50:39,891
- Bicaralah terus, kau bedebah!
- 2584
- 01:50:39,967 --> 01:50:41,719
- Kau bergaya seperti sampah!
- 2585
- 01:50:41,802 --> 01:50:42,803
- Persetan kau!
- 2586
- 01:50:42,886 --> 01:50:44,638
- Kau yang persetan, jahanam!
- / Astaga!
- 2587
- 01:50:44,721 --> 01:50:46,564
- Bagaimana itu banci.
- Siapa yang banci?
- 2588
- 01:50:46,682 --> 01:50:48,480
- Kau tak apa?
- Hei sobat!
- 2589
- 01:50:51,186 --> 01:50:53,985
- Hari berikutnya, Bibi Emma
- terbang ke Jenewa.
- 2590
- 01:50:54,064 --> 01:50:56,408
- Uang tunai dua juta
- dibawanya.
- 2591
- 01:50:56,483 --> 01:50:59,453
- Itu jumlah yang besar
- di Swiss.
- 2592
- 01:51:00,696 --> 01:51:01,993
- Karena bulan berikutnya...,
- 2593
- 01:51:02,072 --> 01:51:03,949
- ...melalui enam kali perjalanan...,
- 2594
- 01:51:04,032 --> 01:51:08,082
- ...keluarga dan kerabat Chantelle
- membawa lebih dari 20 juta tunai...
- 2595
- 01:51:08,162 --> 01:51:09,914
- ...dengan lancar.
- 2596
- 01:51:14,918 --> 01:51:16,841
- Masih ada lagi.
- / Benarkah?
- 2597
- 01:51:16,920 --> 01:51:18,137
- Ini.
- / Oh, terima kasih.
- 2598
- 01:51:18,213 --> 01:51:19,339
- Dan ini.
- 2599
- 01:51:19,423 --> 01:51:21,425
- Selamat datang.
- / Selamat datang?
- 2600
- 01:51:21,508 --> 01:51:23,761
- Total ada empat koper.
- 2601
- 01:51:25,387 --> 01:51:27,731
- Apa kau ini Swiss-Slovakia
- atau Swiss-Slovenia?
- 2602
- 01:51:27,806 --> 01:51:29,353
- Slovenia. Ya.
- / Slovenia? Baiklah.
- 2603
- 01:51:29,433 --> 01:51:30,650
- Kau berambut pirang?
- 2604
- 01:51:30,726 --> 01:51:31,727
- Oh, sudahlah.
- 2605
- 01:51:52,581 --> 01:51:53,707
- Sial.
- 2606
- 01:51:53,790 --> 01:51:56,923
- Parkirkan mobilmu,
- bodoh!
- 2607
- 01:51:58,462 --> 01:52:00,089
- Tutup kopernya.
- 2608
- 01:52:00,172 --> 01:52:01,549
- Satu hari saja,
- 2609
- 01:52:01,632 --> 01:52:03,600
- satu hari saja,
- kau tak bisa mengurusinya?
- 2610
- 01:52:03,675 --> 01:52:05,268
- Aku teler, Brad.
- 2611
- 01:52:05,802 --> 01:52:08,430
- Kau becanda!
- /Teler.
- 2612
- 01:52:13,268 --> 01:52:14,770
- Itu lelucon!
- / Itu lelucon?
- 2613
- 01:52:14,853 --> 01:52:16,821
- Aku masih sadar.
- / Ya ampun.
- 2614
- 01:52:16,897 --> 01:52:17,898
- Ini lelucon.
- 2615
- 01:52:17,981 --> 01:52:19,574
- Kau bodoh?
- / Tidak.
- 2616
- 01:52:19,650 --> 01:52:21,118
- Kau menyetir seperti maniak.
- 2617
- 01:52:21,193 --> 01:52:23,036
- Kau tahu hukuman untuk itu?
- 2618
- 01:52:23,111 --> 01:52:25,785
- Aku tidak bodoh. Aku pintar.
- / Pintar?
- 2619
- 01:52:25,864 --> 01:52:27,958
- Aku melakukan kesepakatan jutaan Dolar.
- / Baiklah.
- 2620
- 01:52:28,033 --> 01:52:30,411
- Kami orang pintar,
- tak sepertimu.
- 2621
- 01:52:30,494 --> 01:52:34,374
- Yang memukul orang
- kalau sedang takut, oke?
- 2622
- 01:52:34,456 --> 01:52:35,856
- Aku takut?
- / Dan omong-omong...
- 2623
- 01:52:35,916 --> 01:52:36,917
- Aku belum menerima minta maafmu.
- 2624
- 01:52:37,000 --> 01:52:38,047
- Minta maaf, baiklah.
- 2625
- 01:52:38,126 --> 01:52:39,606
- Kuperiksa pesanku tiap hari...
- 2626
- 01:52:39,628 --> 01:52:40,595
- ...sepulang kerja.
- / Benarkah?
- 2627
- 01:52:40,671 --> 01:52:41,923
- Dari mesin penjawabku. Kosong!
- / Kau tak menerimanya?
- 2628
- 01:52:42,005 --> 01:52:43,052
- Aku punya lampu berkedip...
- 2629
- 01:52:43,131 --> 01:52:44,428
- ...dan tak ada pemberitahuan darimu!
- 2630
- 01:52:44,508 --> 01:52:45,725
- Kau bermulut besar.
- 2631
- 01:52:45,801 --> 01:52:47,053
- Kusuruh istriku mengecek pesan...
- 2632
- 01:52:47,135 --> 01:52:49,137
- ...tiap 45 menit, menelpon
- ke kantorku dan bilang...,
- 2633
- 01:52:49,221 --> 01:52:50,438
- ...sudahkah Brad meminta maaf?
- 2634
- 01:52:50,514 --> 01:52:52,516
- Apa ada pesan minta maaf di mesin?
- 2635
- 01:52:52,599 --> 01:52:54,146
- Aku tak menerima apa-apa.
- 2636
- 01:52:54,226 --> 01:52:55,648
- Tak seperti itu caranya.
- 2637
- 01:52:55,727 --> 01:52:56,774
- Kau bermulut besar.
- 2638
- 01:52:56,853 --> 01:52:58,526
- Aku takkan memberimu paspor,
- sini kopernya!
- 2639
- 01:52:58,605 --> 01:53:00,824
- Oh, kau mau memberiku paspor?
- 2640
- 01:53:00,899 --> 01:53:02,492
- Itu cuma perumpamaan.
- 2641
- 01:53:02,567 --> 01:53:04,535
- Sini kopernya.
- / Astaga, Raja Foxville...
- 2642
- 01:53:04,611 --> 01:53:05,908
- ...datang dari Foxville
- untuk memberiku paspor!
- 2643
- 01:53:05,988 --> 01:53:06,989
- Dari Fucksville, hah?
- 2644
- 01:53:07,072 --> 01:53:08,949
- Hei, apa yang dikerjakan warga Foxville...
- 2645
- 01:53:09,032 --> 01:53:10,500
- ...saat rajanya pergi?
- / Kumohon.
- 2646
- 01:53:10,575 --> 01:53:12,122
- Berbuat aniaya?
- 2647
- 01:53:12,202 --> 01:53:14,000
- Atau merampas dan memperkosa orang?
- 2648
- 01:53:14,079 --> 01:53:16,081
- Apa yang mereka lakukan?
- 2649
- 01:53:16,164 --> 01:53:17,586
- Persetan denganmu.
- Berikan koper itu.
- 2650
- 01:53:17,666 --> 01:53:18,963
- Hei, mundur kau!
- 2651
- 01:53:19,042 --> 01:53:22,512
- Akan kubuat perkelahian yang
- besar dalam hidupku.
- 2652
- 01:53:22,587 --> 01:53:24,339
- Jika kudapati, kau memukuliku lagi...,
- 2653
- 01:53:24,423 --> 01:53:26,016
- Tolong pelankan suaramu.
- / Kau tahu?
- 2654
- 01:53:26,091 --> 01:53:27,308
- Aku sudah paham.
- 2655
- 01:53:27,384 --> 01:53:31,981
- Aku tak mau apapun,
- tapi kurasa kau suka kepadaku.
- 2656
- 01:53:32,055 --> 01:53:33,523
- ...dari caramu melihatku.
- 2657
- 01:53:33,598 --> 01:53:34,690
- Kenapa denganmu?
- 2658
- 01:53:34,766 --> 01:53:36,188
- Aku baru sadar,
- 2659
- 01:53:36,268 --> 01:53:37,986
- Kau memiliki semacam...
- 2660
- 01:53:38,061 --> 01:53:40,063
- ...kedipan.
- Kau mengedip padaku,
- 2661
- 01:53:40,147 --> 01:53:41,615
- Apa kau mau menciumku, bung?
- 2662
- 01:53:41,690 --> 01:53:43,283
- Astaga...
- 2663
- 01:53:43,358 --> 01:53:45,326
- Kenapa denganmu?
- / Entahlah, aku hanya...
- 2664
- 01:53:45,402 --> 01:53:47,162
- Menurutku hal homoseksual itu...
- / Baiklah.
- 2665
- 01:53:47,195 --> 01:53:48,913
- Kau bukan untukku, Bung.
- / Baiklah.
- 2666
- 01:53:48,989 --> 01:53:50,115
- Kau mengerti?
- 2667
- 01:53:50,198 --> 01:53:52,121
- Aku tak punya perasaan itu.
- Kau mengerti?
- 2668
- 01:53:52,200 --> 01:53:54,623
- Hentikanlah. Aku memohon.
- Berikan koper itu.
- 2669
- 01:53:54,703 --> 01:53:56,080
- Aku akan berikan koper ini.
- / Berikan koper itu.
- 2670
- 01:53:56,163 --> 01:53:57,540
- Kau harus bantu aku satu hal.
- / Apa?
- 2671
- 01:53:57,622 --> 01:54:00,922
- Kau bawa koper ini,
- kau bawa pulang.
- 2672
- 01:54:01,001 --> 01:54:04,505
- Aku ingin kau buka koper ini,
- dan keluarkan semua uang di dalamnya,
- 2673
- 01:54:04,588 --> 01:54:06,556
- ...jangan sampai tersisa.
- 2674
- 01:54:06,631 --> 01:54:07,757
- Kalau sudah...
- 2675
- 01:54:07,841 --> 01:54:09,639
- ...susun uangnya di luar koper...,
- 2676
- 01:54:09,718 --> 01:54:12,016
- ...dan kemudian kau ambil,
- Dan kau sumpalkan...
- 2677
- 01:54:12,095 --> 01:54:14,189
- ...ke kemaluan Latvia istrimu, kau paham?
- 2678
- 01:54:14,264 --> 01:54:15,937
- Istriku?
- / Tenanglah!
- 2679
- 01:54:16,016 --> 01:54:17,536
- Tenanglah bung!
- / Kau memang keparat!
- 2680
- 01:54:17,559 --> 01:54:18,606
- Bagaimana kalau itu?
- 2681
- 01:54:18,769 --> 01:54:20,146
- Ayo! Ayo!
- Sialan!
- 2682
- 01:54:21,897 --> 01:54:23,615
- Keparat! Jahanam kau!
- 2683
- 01:54:23,690 --> 01:54:25,363
- Berhenti! Jangan bergerak!
- 2684
- 01:54:25,442 --> 01:54:28,286
- Atau kutembak kau!
- 2685
- 01:54:28,695 --> 01:54:30,868
- Jatuhkan kopernya,
- angkat tangan!
- 2686
- 01:54:30,947 --> 01:54:32,073
- Berlutut.
- 2687
- 01:54:32,866 --> 01:54:34,707
- Berlutu, pak!
- Berlutut!
- 2688
- 01:54:35,327 --> 01:54:36,749
- Jahanam!
- 2689
- 01:54:38,789 --> 01:54:39,836
- Jahanam!
- 2690
- 01:54:49,007 --> 01:54:52,227
- Jordan!
- Aku punya kejutan untukmu.
- 2691
- 01:54:52,469 --> 01:54:55,063
- Apa itu ?
- / 20 butir Lemmon asli.
- 2692
- 01:54:55,138 --> 01:54:56,310
- Dari mantan klienku ahli farmasi...,
- 2693
- 01:54:56,390 --> 01:54:57,562
- ...ini sudah berusia 15 tahun.
- 2694
- 01:54:57,641 --> 01:54:59,109
- Kau becanda? Lemmon?
- 2695
- 01:55:00,352 --> 01:55:02,229
- Pil itu akan mengguncang kepalamu.
- 2696
- 01:55:02,312 --> 01:55:07,239
- Untuk ukuran obat penenang,
- Lemmon 714 adalah rajanya.
- 2697
- 01:55:07,317 --> 01:55:08,819
- Bisa kau percaya?
- / Demi Tuhan...
- 2698
- 01:55:08,902 --> 01:55:10,370
- Kupikir ini hanya mitos.
- 2699
- 01:55:10,445 --> 01:55:12,322
- Tiga kali lebih kuat dari obat
- apapun yang tersedia saat ini.
- 2700
- 01:55:12,406 --> 01:55:13,453
- Lihatlah pil-pil ini.
- 2701
- 01:55:13,532 --> 01:55:16,126
- Donnie tahu sekali cara merayakannya.
- 2702
- 01:55:16,201 --> 01:55:18,295
- Katanya dia menyimpan ini
- untuk kesempatan istimewa,
- 2703
- 01:55:18,370 --> 01:55:20,964
- ...seperti ulang tahun, atau bebas penjara.
- 2704
- 01:55:21,039 --> 01:55:24,009
- Atau, uangku tiba di Swiss
- dengan aman.
- 2705
- 01:55:27,421 --> 01:55:28,673
- Jadi malam itu...,
- 2706
- 01:55:28,755 --> 01:55:30,598
- ...kukosongkan jadwalku,
- dan kubersihkan diriku...
- 2707
- 01:55:30,674 --> 01:55:33,177
- dari apapun yang bisa mengganggu kesenanganku.
- 2708
- 01:55:33,885 --> 01:55:35,683
- Itu adalah waktu perayaan.
- 2709
- 01:55:36,263 --> 01:55:37,435
- Baiklah.
- 2710
- 01:55:37,514 --> 01:55:39,016
- Kita coba satu dulu.
- 2711
- 01:55:39,099 --> 01:55:40,851
- Kata orangnya, cukup satu saja.
- 2712
- 01:55:40,934 --> 01:55:42,356
- Ini dia.
- 2713
- 01:55:43,061 --> 01:55:44,734
- Bersulang.
- / Bersulang.
- 2714
- 01:55:44,813 --> 01:55:47,612
- Mungkin jika kutarik lagi
- ini akan turun.
- 2715
- 01:55:49,359 --> 01:55:50,611
- Steve, Steve!
- 2716
- 01:55:50,694 --> 01:55:51,946
- Aku mau turun.
- 2717
- 01:55:52,028 --> 01:55:53,905
- Jangan! Kurasa kau sudah tahu.
- 2718
- 01:55:53,989 --> 01:55:57,710
- Pasti ini satu tarikan untuk naik,
- dan dua tarikan untuk turun.
- 2719
- 01:55:57,784 --> 01:55:59,036
- Baiklah.
- 2720
- 01:56:07,377 --> 01:56:09,175
- Kau rasakan sesuatu?
- 2721
- 01:56:11,840 --> 01:56:13,012
- Tidak.
- 2722
- 01:56:15,719 --> 01:56:17,562
- Sudah 35 menit.
- 2723
- 01:56:20,056 --> 01:56:23,606
- Mungkin kita sudah kebal
- selama ini, ya?
- 2724
- 01:56:36,740 --> 01:56:38,162
- Ini omong kosong!
- 2725
- 01:56:38,241 --> 01:56:41,415
- Metabolismeku menurun,
- Aku tak bisa rasakan apapun!
- 2726
- 01:56:41,495 --> 01:56:42,667
- Obatnya sudah lama.
- 2727
- 01:56:42,746 --> 01:56:44,919
- Apa khasiatnya berkurang?
- 2728
- 01:56:44,998 --> 01:56:46,625
- Periksa botolnya!
- 2729
- 01:56:49,461 --> 01:56:50,883
- Januari 1981
- 2730
- 01:56:50,962 --> 01:56:52,054
- Obat ini sudah lama.
- 2731
- 01:56:52,130 --> 01:56:53,177
- Sial!
- 2732
- 01:56:53,256 --> 01:56:54,348
- Ayo kita ambil lagi...
- 2733
- 01:56:54,424 --> 01:56:55,926
- ...masing-masing dua.
- 2734
- 01:56:57,886 --> 01:57:00,435
- Jordan!
- / Ya, sayang.
- 2735
- 01:57:04,100 --> 01:57:05,818
- Apa yang sedang kalian lakukan?
- 2736
- 01:57:05,894 --> 01:57:06,986
- Kami ada kerja lembur, Sayang.
- 2737
- 01:57:07,437 --> 01:57:09,030
- Bo Dietl barusan telepon.
- 2738
- 01:57:09,105 --> 01:57:10,106
- Baik, baik.
- 2739
- 01:57:10,190 --> 01:57:12,113
- Oke?
- 2740
- 01:57:13,610 --> 01:57:15,157
- Hei! Bo, ada apa?
- 2741
- 01:57:15,237 --> 01:57:16,397
- Jordan, dengar baik-baik.
- 2742
- 01:57:16,446 --> 01:57:19,040
- Aku tak bisa bicara di telpon ini.
- 2743
- 01:57:19,115 --> 01:57:20,617
- Pergilah.
- Ada apa?
- 2744
- 01:57:20,700 --> 01:57:24,045
- Dengar aku, keluar dari rumahmu, Jordan!
- 2745
- 01:57:24,120 --> 01:57:25,793
- Dan telepon aku dari Telepon umum.
- 2746
- 01:57:25,872 --> 01:57:27,840
- Ini tidak bercanda, Jordan.
- 2747
- 01:57:27,916 --> 01:57:29,543
- Ya.
- 2748
- 01:57:30,043 --> 01:57:31,386
- Sial!
- / Apa katanya?
- 2749
- 01:57:31,461 --> 01:57:32,838
- Aku tak tahu ada apa,
- aku pergi dulu!
- 2750
- 01:57:32,921 --> 01:57:34,889
- Semua baik saja 'kan, Jordan?
- 2751
- 01:57:45,308 --> 01:57:47,060
- Telepon Umum terdekat dariku
- 2752
- 01:57:47,143 --> 01:57:49,441
- adalah Brookvile Contry Club.
- 2753
- 01:57:50,105 --> 01:57:52,073
- Itu adalah benteng sungguhan WASP.
- 2754
- 01:57:52,148 --> 01:57:54,742
- Hanya beberapa mil dari rumahku.
- 2755
- 01:58:04,202 --> 01:58:05,624
- Hei Bo, ada apa? Ini aku.
- 2756
- 01:58:05,704 --> 01:58:06,751
- Aku sudah di telepon umum, ada apa?
- 2757
- 01:58:06,830 --> 01:58:07,956
- Dengar baik-baik.
- 2758
- 01:58:08,039 --> 01:58:11,794
- Temanmu Si Brad,
- dia dipenjara.
- 2759
- 01:58:12,460 --> 01:58:13,757
- Kenapa dia dipenjara?
- 2760
- 01:58:13,837 --> 01:58:15,305
- Apa yang dia lakukan?
- / Aku tak tahu.
- 2761
- 01:58:15,380 --> 01:58:16,723
- Temanku di Long Island mengatakan...
- 2762
- 01:58:16,798 --> 01:58:19,017
- ...dia ditangkap di pusat perbelanjaan.
- 2763
- 01:58:19,092 --> 01:58:20,093
- Dia ditangkap oleh...
- 2764
- 01:58:20,176 --> 01:58:22,429
- Tunggu, kau bilang Pusat Perbelanjaan?
- 2765
- 01:58:22,512 --> 01:58:23,809
- Ya.
- / Waktu itu dia dengan Donnie...
- 2766
- 01:58:23,888 --> 01:58:25,265
- ...akan mengirim beberapa uang.
- 2767
- 01:58:25,348 --> 01:58:26,895
- ...lalu Si Gemuk sialan...
- / Dengar aku !
- 2768
- 01:58:26,975 --> 01:58:27,976
- Aku mau bicara dengannya sekarang!
- 2769
- 01:58:28,059 --> 01:58:29,982
- Jangan pergi !
- Dengar aku !
- 2770
- 01:58:30,061 --> 01:58:32,689
- Agen FBI bernama, Denham...,
- 2771
- 01:58:32,772 --> 01:58:35,070
- ...ada yang bilang dia
- menyadap teleponmu.
- 2772
- 01:58:35,150 --> 01:58:36,652
- Di kantor dan di rumahmu.
- 2773
- 01:58:36,735 --> 01:58:38,453
- Jangan bicara lewat telpon si sialan itu!
- 2774
- 01:58:38,528 --> 01:58:40,451
- Baik. Aku paham.
- Aku paham.
- 2775
- 01:58:40,905 --> 01:58:42,031
- Jordan.
- 2776
- 01:58:42,574 --> 01:58:46,374
- Kau tak mencoba menyogok
- agen FBI ini kan?
- 2777
- 01:58:46,453 --> 01:58:48,501
- Tidak. Aku tak menyogok mereka.
- 2778
- 01:58:48,580 --> 01:58:50,127
- Kau pikir aku sebodoh itu?
- Tidak!
- 2779
- 01:58:50,206 --> 01:58:52,166
- Kau bicara apa?
- Aku tak mengerti.
- 2780
- 01:58:52,167 --> 01:58:53,339
- Katakan sekali lagi!
- 2781
- 01:58:53,418 --> 01:58:56,217
- Kubilang...
- 2782
- 01:58:56,880 --> 01:58:58,803
- Kau bicara apa?
- 2783
- 01:58:59,382 --> 01:59:00,383
- Kubilang...
- 2784
- 01:59:00,467 --> 01:59:01,935
- Kau sedang teler?
- 2785
- 01:59:04,554 --> 01:59:07,182
- Jordan, kau sedang teler ?
- 2786
- 01:59:08,016 --> 01:59:10,144
- Jordan, Tetap di sana.
- 2787
- 01:59:10,226 --> 01:59:11,853
- Jangan menyetir.
- 2788
- 01:59:11,936 --> 01:59:13,537
- Aku akan kesana menjemputmu.
- 2789
- 01:59:13,563 --> 01:59:14,815
- Jordan, Jordan!
- 2790
- 01:59:14,898 --> 01:59:17,151
- Setelah 15 tahun di gudang...
- 2791
- 01:59:17,233 --> 01:59:20,203
- ...Lemmon mengalami penundaan efek samping.
- 2792
- 01:59:20,278 --> 01:59:22,952
- Butuh 90 menit bagi obat sial ini bereaksi...,
- 2793
- 01:59:23,031 --> 01:59:24,408
- ...tapi, sekali bereaksi...
- Pow!
- 2794
- 01:59:25,950 --> 01:59:27,497
- Aku melewati "fase geli"...,
- 2795
- 01:59:27,577 --> 01:59:29,500
- ...dan langsung ke "fase berliur."
- 2796
- 01:59:29,579 --> 01:59:31,547
- Katakan kau ada di mana...
- 2797
- 01:59:31,623 --> 01:59:33,546
- Obat sialan ini begitu kuat,
- 2798
- 01:59:33,625 --> 01:59:35,673
- aku merasakan semua fase baru.
- 2799
- 01:59:35,752 --> 01:59:37,800
- Fase gegar otak.
- 2800
- 01:59:40,090 --> 01:59:42,092
- Ayo, berdiri.
- 2801
- 01:59:46,054 --> 01:59:47,977
- Baik, jalanlah keluar.
- 2802
- 01:59:48,932 --> 01:59:51,811
- Kupikir, apalagi yang ada di sana?
- 2803
- 01:59:52,644 --> 01:59:56,365
- Ya! Aku bisa merayap,
- aku bisa merayap seperti cicak.
- 2804
- 02:00:28,012 --> 02:00:30,982
- Sial ! Bocah ini membuat segalanya
- terlihat mudah.
- 2805
- 02:00:38,022 --> 02:00:40,400
- Berpikirlah, berpikirlah.
- 2806
- 02:00:40,483 --> 02:00:41,826
- Ya!
- 2807
- 02:00:41,901 --> 02:00:43,995
- Aku tahu!
- Aku tahu!
- 2808
- 02:00:44,404 --> 02:00:46,577
- Aku bisa berguling.
- Aku bisa berguling!
- 2809
- 02:02:08,905 --> 02:02:10,157
- Jordan?
- 2810
- 02:02:11,741 --> 02:02:13,084
- Jordan?
- 2811
- 02:02:13,451 --> 02:02:15,124
- Oh Tuhan. Di mana kau?
- 2812
- 02:02:15,203 --> 02:02:16,671
- Aku di Country Club.
- 2813
- 02:02:16,746 --> 02:02:17,793
- Apa?
- 2814
- 02:02:17,872 --> 02:02:20,716
- Aku di Country Club!
- 2815
- 02:02:20,792 --> 02:02:22,135
- Entah apa yang kau katakan...,
- 2816
- 02:02:22,210 --> 02:02:23,462
- ...tapi pulanglah sekarang!
- 2817
- 02:02:23,545 --> 02:02:26,173
- Donnie lepas kendali.
- 2818
- 02:02:26,256 --> 02:02:28,133
- Dia sedang menelepon,
- orang Swiss. Aku tak tahu...
- 2819
- 02:02:28,216 --> 02:02:29,217
- Apa?!
- 2820
- 02:02:29,300 --> 02:02:32,270
- Jauhkan dia dari telepon!
- 2821
- 02:02:32,595 --> 02:02:35,348
- Aku tak mengerti ucapanmu.
- 2822
- 02:02:35,431 --> 02:02:36,683
- Jauhkan...
- 2823
- 02:02:36,766 --> 02:02:37,813
- ...dia...
- 2824
- 02:02:37,892 --> 02:02:39,018
- ...dari telepon!
- 2825
- 02:02:39,102 --> 02:02:40,354
- Apa yang kau katakan, Jordan?
- 2826
- 02:02:40,436 --> 02:02:41,779
- Pulang saja! Cepat!
- 2827
- 02:02:51,614 --> 02:02:53,742
- Aku dekat sekali ke rumah.
- 2828
- 02:02:53,825 --> 02:02:56,544
- Aku menyetir selambat mungkin.
- 2829
- 02:02:56,619 --> 02:02:58,621
- Kurasa J-Lo menyetir lebih cepat.
- 2830
- 02:02:58,705 --> 02:03:01,128
- Hanya saja aku tak bisa
- beri dia 2 juta.
- 2831
- 02:03:01,291 --> 02:03:03,840
- Aku akan sedikit terlambat.
- 2832
- 02:03:04,502 --> 02:03:06,095
- Kau makan uang 2 juta?
- 2833
- 02:03:07,005 --> 02:03:08,257
- Nanti !
- 2834
- 02:03:08,339 --> 02:03:09,465
- Tutup teleponmu.
- 2835
- 02:03:09,549 --> 02:03:11,051
- Tutup teleponmu, bodoh !
- 2836
- 02:03:12,427 --> 02:03:14,521
- Minggirlah, bodoh !
- 2837
- 02:03:17,181 --> 02:03:18,433
- Kau benci uang 2 juta ?
- 2838
- 02:03:18,516 --> 02:03:20,077
- Tidak, jangan benci uang 2 juta, Donnie.
- 2839
- 02:03:22,562 --> 02:03:25,441
- Ajaibnya, aku selamat sampai
- di rumah.
- 2840
- 02:03:25,523 --> 02:03:27,821
- Tanpa ada lecet padaku dan mobilku.
- 2841
- 02:03:37,243 --> 02:03:38,335
- Jordan?
- 2842
- 02:03:38,828 --> 02:03:41,422
- Ya ampun!
- 2843
- 02:03:41,497 --> 02:03:42,999
- Kau minum apa?
- 2844
- 02:03:43,082 --> 02:03:44,379
- Ada apa denganmu?
- 2845
- 02:03:44,459 --> 02:03:45,460
- Jordan!
- 2846
- 02:03:45,543 --> 02:03:47,921
- Nikmat, bukan?
- 2847
- 02:03:48,004 --> 02:03:49,347
- Keparat !
- 2848
- 02:03:50,673 --> 02:03:52,516
- Tutup teleponnya !
- 2849
- 02:03:55,553 --> 02:03:57,772
- Apa-apaan ini, Jordan?
- 2850
- 02:03:57,847 --> 02:03:59,440
- Ada anakmu di sini...,
- 2851
- 02:03:59,515 --> 02:04:00,607
- ...kuharap kau sadar itu !
- 2852
- 02:04:00,683 --> 02:04:02,163
- Kau berbuat ini di rumah !
- 2853
- 02:04:02,518 --> 02:04:04,038
- Kalian berdua dua orang bodoh !
- 2854
- 02:04:04,062 --> 02:04:06,485
- Tutup telepon itu !
- 2855
- 02:04:07,649 --> 02:04:08,616
- Astaga, Jordan!
- 2856
- 02:04:08,691 --> 02:04:10,364
- FBI !
- 2857
- 02:04:11,694 --> 02:04:12,946
- Hey !
- 2858
- 02:04:13,488 --> 02:04:15,365
- Aku sedang menelepon !
- 2859
- 02:04:15,573 --> 02:04:17,951
- Tutup teleponnya!
- 2860
- 02:04:19,702 --> 02:04:21,704
- Berikan teleponnya!
- 2861
- 02:04:23,790 --> 02:04:26,919
- Ayo. Kita ke atas, oke?
- 2862
- 02:04:31,798 --> 02:04:33,300
- Aku sedang menelepon !
- 2863
- 02:04:33,383 --> 02:04:34,726
- Aku sedang menelepon !
- 2864
- 02:04:34,801 --> 02:04:36,895
- Aku tahu yang telah kau lakukan.
- 2865
- 02:04:37,387 --> 02:04:38,809
- Kau keparat !
- 2866
- 02:04:38,888 --> 02:04:40,606
- Apa ?
- 2867
- 02:04:40,682 --> 02:04:42,025
- Brad !
- 2868
- 02:04:43,726 --> 02:04:45,194
- Brad !
- 2869
- 02:04:45,687 --> 02:04:46,904
- Brad !
- 2870
- 02:04:46,980 --> 02:04:49,403
- Dasar bedebah!
- 2871
- 02:04:53,736 --> 02:04:55,613
- Apa yang telah kau lakukan ?
- 2872
- 02:04:55,697 --> 02:04:57,495
- Bedebah !
- 2873
- 02:04:57,573 --> 02:04:58,995
- Sialan kau !
- 2874
- 02:05:00,243 --> 02:05:02,541
- Kubunuh kau !
- 2875
- 02:05:02,620 --> 02:05:04,793
- Kubunuh kau !
- 2876
- 02:05:05,748 --> 02:05:07,091
- Kutangkap kau!
- 2877
- 02:05:31,649 --> 02:05:33,572
- Apa yang terjadi?
- 2878
- 02:05:34,027 --> 02:05:35,279
- Oh, sial!
- 2879
- 02:05:35,361 --> 02:05:37,238
- Jordan ? Jordan, kau tak apa ?
- 2880
- 02:05:37,405 --> 02:05:38,998
- Donnie ? Donnie ?!
- 2881
- 02:05:39,323 --> 02:05:40,415
- Donnie ?
- 2882
- 02:05:40,491 --> 02:05:41,834
- Donnie tidak bernafas !
- 2883
- 02:05:41,909 --> 02:05:43,707
- Oh, sialan ! Aku tak tahu
- mau apa !
- 2884
- 02:05:43,786 --> 02:05:45,038
- Jordan, aku tak tahu mau apa,
- 2885
- 02:05:45,121 --> 02:05:46,601
- Aku tak bisa menolongnya.
- Astaga, Jordan !
- 2886
- 02:05:48,499 --> 02:05:51,048
- Kurasa dia tersedak, Jordan.
- Lakukan sesuatu !
- 2887
- 02:05:51,127 --> 02:05:52,879
- Ya Tuhan.
- / Kubantu kau !
- 2888
- 02:05:53,463 --> 02:05:56,342
- Dia tak bernafas, Jordan.
- Kau harus lakukan sesuatu!
- 2889
- 02:05:57,258 --> 02:05:59,556
- Oh sial !
- / Oh Tuhan ! Oh Tuhan.
- 2890
- 02:06:01,471 --> 02:06:02,814
- Ku tolong kau!
- 2891
- 02:06:22,158 --> 02:06:23,751
- Mendekat padaku!
- 2892
- 02:06:23,993 --> 02:06:25,370
- Oh Tuhan!
- 2893
- 02:06:25,828 --> 02:06:27,296
- Oh Tuhan!
- 2894
- 02:06:27,663 --> 02:06:29,415
- Minggirlah, sayang!
- 2895
- 02:06:36,380 --> 02:06:38,178
- Ayolah ! Ayolah !
- 2896
- 02:06:38,257 --> 02:06:39,474
- Ayolah !
- 2897
- 02:06:44,013 --> 02:06:46,687
- Jordan, dia tak bernafas,
- kau harus berbuat sesuatu!
- 2898
- 02:06:47,725 --> 02:06:49,773
- Jordan, dia punya anak isteri !
- 2899
- 02:06:49,852 --> 02:06:51,525
- Lakukan sesuatu !
- / Ya !
- 2900
- 02:06:57,193 --> 02:06:58,285
- Rocco, kesinilah.
- 2901
- 02:06:58,361 --> 02:07:00,284
- Ayo. Telepon ambulan !
- 2902
- 02:07:00,363 --> 02:07:01,535
- Aku tak tahu !
- 2903
- 02:07:01,614 --> 02:07:03,366
- Ke sinilah ! Hubungi 911.
- 2904
- 02:07:11,415 --> 02:07:12,416
- Ya.
- 2905
- 02:07:13,960 --> 02:07:16,304
- Kau tak apa ?
- Kau baik saja ?
- 2906
- 02:07:29,475 --> 02:07:31,569
- Tn. Belfort ?
- 2907
- 02:07:32,520 --> 02:07:33,988
- Tn. Belfort ?
- 2908
- 02:07:36,649 --> 02:07:39,573
- Kenapa kalian ke sini ?
- Sialan.
- 2909
- 02:07:39,652 --> 02:07:42,155
- Pak. Kami perlu menanyakan sesuatu.
- 2910
- 02:07:42,822 --> 02:07:44,790
- Kalian bercanda ?
- Persetan kalian !
- 2911
- 02:07:44,866 --> 02:07:45,992
- Ayo, Bangun !
- 2912
- 02:07:46,075 --> 02:07:47,622
- Pergi dari rumahku !
- 2913
- 02:07:49,412 --> 02:07:51,130
- Ayo ! Bangun !
- / Aku di sini semalaman.
- 2914
- 02:07:51,205 --> 02:07:52,707
- Ayo!
- / Aku di sini semalaman.
- 2915
- 02:07:52,790 --> 02:07:54,230
- Apa maksud kalian ?
- 2916
- 02:07:54,250 --> 02:07:56,218
- Kemana kalian bawa dia ?
- / Ke mana kalian bawa aku ?
- 2917
- 02:07:56,294 --> 02:07:57,386
- Ke mana kalian bawa dia ?
- 2918
- 02:07:57,461 --> 02:07:58,508
- Kami tak ada pemberitahuan.
- 2919
- 02:07:58,588 --> 02:08:00,189
- Kalian tiba-tiba datang
- seperti ini!
- 2920
- 02:08:01,048 --> 02:08:03,346
- Apa semalam anda menyetir
- mobil ini Tn. Belfort ?
- 2921
- 02:08:04,927 --> 02:08:05,974
- Wah.
- 2922
- 02:08:09,265 --> 02:08:10,642
- Wow !
- 2923
- 02:08:10,933 --> 02:08:12,731
- Mungkin aku tak lancar
- jalan ke rumah.
- 2924
- 02:08:27,867 --> 02:08:30,245
- Minggri dari jalan !
- 2925
- 02:08:32,205 --> 02:08:33,457
- Sialan ! Sialan !
- 2926
- 02:08:39,086 --> 02:08:42,716
- Apa anda mengemudikan
- mobil itu, tadi malam ?
- 2927
- 02:08:43,841 --> 02:08:45,969
- Ya...
- / Ya ? Baiklah.
- 2928
- 02:08:46,052 --> 02:08:49,681
- Aku pria berkeluarga !
- Sayang !
- 2929
- 02:08:49,764 --> 02:08:51,732
- Sungguh keajaiban aku tidak tewas.
- 2930
- 02:08:51,807 --> 02:08:54,811
- Setidaknya aku tak membuat
- orang lain terbunuh.
- 2931
- 02:08:54,894 --> 02:08:58,068
- Polisi menginterogasiku,
- tapi tak menuntutku.
- 2932
- 02:08:58,147 --> 02:09:00,570
- Tak ada bukti aku yang mengemudikannya.
- 2933
- 02:09:00,650 --> 02:09:01,742
- Semetara,
- 2934
- 02:09:01,817 --> 02:09:03,911
- Brad dipenjara 3 bulan...
- 2935
- 02:09:03,986 --> 02:09:06,580
- ...akibat mengejar Donnie.
- 2936
- 02:09:06,656 --> 02:09:09,375
- Hasilnya ? Aku dibebaskan.
- 2937
- 02:09:09,450 --> 02:09:11,828
- Tapi kini, aku dibawah pengawasan.
- 2938
- 02:09:11,911 --> 02:09:13,584
- Kau beruntung, Jordan.
- 2939
- 02:09:13,663 --> 02:09:16,587
- Kau beruntung tak dipenjara.
- 2940
- 02:09:16,666 --> 02:09:18,267
- Tidak, aku tak percaya keberuntungan.
- 2941
- 02:09:18,334 --> 02:09:19,677
- Tapi kali ini...
- 2942
- 02:09:19,752 --> 02:09:22,005
- Kumohon, biar kutelepon SEC
- dan membatalkan kesepakatannya...,
- 2943
- 02:09:22,088 --> 02:09:24,011
- ...sebelum keberuntunganmu hilang.
- 2944
- 02:09:24,090 --> 02:09:25,683
- Lambaikan tanganmu pada Ayah!
- 2945
- 02:09:25,758 --> 02:09:26,850
- Hei !
- 2946
- 02:09:26,926 --> 02:09:28,428
- Hei, sayang.
- 2947
- 02:09:33,641 --> 02:09:36,941
- Tindakan seperti apa yang
- akan kita bahas, karena aku...
- 2948
- 02:09:37,019 --> 02:09:38,236
- Entahlah.
- 2949
- 02:09:38,312 --> 02:09:41,282
- Kau mengaku bersalah atas
- beberapa tindak pidana.
- 2950
- 02:09:41,357 --> 02:09:44,406
- Manipulasi saham, menekan harga jual,
- 2951
- 02:09:44,485 --> 02:09:47,284
- ...berbuat curang, semacam itu.
- 2952
- 02:09:47,363 --> 02:09:49,331
- Bayar denda beberapa juta...,
- 2953
- 02:09:49,407 --> 02:09:52,377
- ...agar SEC tak mengungkit ini lagi.
- 2954
- 02:09:54,704 --> 02:09:56,331
- Dan Stratton ?
- 2955
- 02:09:56,831 --> 02:09:58,708
- Bagaimana dengan Stratton ?
- 2956
- 02:09:58,791 --> 02:10:01,635
- Tak ada jalan lain,
- kau harus melepaskannya.
- 2957
- 02:10:01,711 --> 02:10:02,837
- Biar Donnie yang ambil alih.
- 2958
- 02:10:02,920 --> 02:10:04,547
- Benar. Donnie.
- 2959
- 02:10:05,256 --> 02:10:07,429
- Dan FBI, masalah yang satu lagi.
- 2960
- 02:10:07,508 --> 02:10:09,306
- Mereka masih mengejarmu atas
- tindakan pidana.
- 2961
- 02:10:09,385 --> 02:10:12,138
- Sementara, kau masih tak
- bekerja sama...,
- 2962
- 02:10:12,221 --> 02:10:14,144
- ...tebakanku, Agen Denham...,
- 2963
- 02:10:14,223 --> 02:10:16,567
- ...sudah tak sabar untuk menangkapmu.
- 2964
- 02:10:17,685 --> 02:10:18,982
- Jordan.
- 2965
- 02:10:19,061 --> 02:10:20,984
- Apa yang harus kau pikir lagi ?
- 2966
- 02:10:21,063 --> 02:10:22,656
- Kau sudah bereskan mereka !
- 2967
- 02:10:22,732 --> 02:10:23,858
- Kau sudah menang !
- 2968
- 02:10:23,941 --> 02:10:25,568
- Kau tak bisa bekerja lagi.
- 2969
- 02:10:25,651 --> 02:10:27,653
- Kau mau apa ? Dipenjara seumur hidup ?
- 2970
- 02:10:27,737 --> 02:10:28,897
- Itu maumu ?
- / Tidak.
- 2971
- 02:10:28,904 --> 02:10:29,951
- Tentu saja tidak.
- / Baiklah.
- 2972
- 02:10:30,031 --> 02:10:32,079
- Oke. Kau sudah punya uang banyak.
- 2973
- 02:10:32,158 --> 02:10:33,751
- Kau masih ingin uang orang lain ?
- 2974
- 02:10:33,826 --> 02:10:35,248
- Tentu saja tidak, Ayah.
- / Nah ?
- 2975
- 02:10:35,328 --> 02:10:37,672
- Aku sudah mendirikan ini.
- / Aku tahu kau yang mendirikannya.
- 2976
- 02:10:37,747 --> 02:10:39,465
- Kau yang mendirikan, maka
- pertahankanlah !
- 2977
- 02:11:10,696 --> 02:11:12,118
- Kalian tahu...
- 2978
- 02:11:12,490 --> 02:11:15,209
- Lima tahun lalu, saat aku dirikan
- Stratton Oakmont...
- 2979
- 02:11:15,284 --> 02:11:17,378
- ...bersama Donnie Azoff,
- aku tahu...
- 2980
- 02:11:17,453 --> 02:11:20,753
- ...akan tiba saatnya
- aku harus maju.
- 2981
- 02:11:22,708 --> 02:11:26,508
- Sungguh dengan berat hati,
- aku di sini untuk menyampaikan...
- 2982
- 02:11:28,130 --> 02:11:30,303
- ...bahwa, telah tiba waktunya.
- 2983
- 02:11:34,512 --> 02:11:36,810
- Aku ingin berterima kasih pada kalian semua
- 2984
- 02:11:36,889 --> 02:11:39,563
- Atas kesetiaan dan kebanggaan kalian.
- 2985
- 02:11:39,642 --> 02:11:41,110
- Tapi intinya adalah ini.
- 2986
- 02:11:42,061 --> 02:11:43,313
- Dibawah kepemimpinan Donnie...,
- 2987
- 02:11:43,396 --> 02:11:46,866
- ...bersama Nicky Koskoff
- dan Robbie Feinberg...,
- 2988
- 02:11:46,941 --> 02:11:49,740
- ...yang naik ke posisi Manager,
- tempat ini akan...
- 2989
- 02:11:49,819 --> 02:11:51,162
- ...jadi lebih baik.
- 2990
- 02:11:51,237 --> 02:11:53,365
- Itu kujanjikan pada kalian, oke?
- 2991
- 02:11:53,739 --> 02:11:56,242
- Beri mereka aplaus. Ayo.
- 2992
- 02:11:59,328 --> 02:12:02,081
- Ini Ellis Island.
- 2993
- 02:12:02,164 --> 02:12:03,884
- Siapapun kalian, atau dari mana kalian...,
- 2994
- 02:12:03,916 --> 02:12:06,419
- ...asal keluarga kalian.
- Mau dari Mayflower...,
- 2995
- 02:12:06,502 --> 02:12:08,675
- ...atau dari pedalaman Haiti...
- 2996
- 02:12:08,754 --> 02:12:11,007
- Di sini, adalah tempatnya peluang.
- 2997
- 02:12:11,090 --> 02:12:13,593
- Stratton Oakmont, adalah America !
- 2998
- 02:12:17,638 --> 02:12:19,265
- Kalian kenal Kimmie Belzer, 'kan ?
- 2999
- 02:12:19,348 --> 02:12:20,565
- Ya.
- 3000
- 02:12:20,641 --> 02:12:21,767
- Persetan kalian !
- 3001
- 02:12:22,435 --> 02:12:23,652
- Ayolah, Kimmie.
- 3002
- 02:12:23,727 --> 02:12:25,274
- Kalian mungkin tak tahu ini...,
- 3003
- 02:12:25,354 --> 02:12:27,152
- Kimmie adalah salah satu
- pialang pertama di sini...,
- 3004
- 02:12:27,231 --> 02:12:29,529
- ...satu dari 20 di Stratton.
- 3005
- 02:12:30,276 --> 02:12:32,119
- Dan kebanyakan kalian bertemu Kimmie...
- 3006
- 02:12:32,194 --> 02:12:35,198
- ...telah jadi wanita elegan seperti ini.
- 3007
- 02:12:35,614 --> 02:12:38,709
- Wanita yang mengenakan
- setelan Armani seharga 3.000 Dolar.
- 3008
- 02:12:40,703 --> 02:12:43,252
- Yang mengendarai Mercedes Benz terbaru.
- 3009
- 02:12:43,956 --> 02:12:45,799
- Wanita yang habiskan...
- 3010
- 02:12:45,875 --> 02:12:47,297
- ...liburannya di Bahama...
- 3011
- 02:12:47,376 --> 02:12:49,504
- ...dan musim panas di Hampton.
- 3012
- 02:12:54,508 --> 02:12:56,852
- Bukan itu,
- Kimmie yang dulu kujumpai.
- 3013
- 02:12:59,680 --> 02:13:03,435
- Kimmie yang kujumpai,
- tak memiliki perhiasan banyak.
- 3014
- 02:13:04,685 --> 02:13:06,938
- Dia adalah Ibu janda yang gundah...
- 3015
- 02:13:07,021 --> 02:13:08,819
- ...bersama putera 8 tahun-nya.
- 3016
- 02:13:08,898 --> 02:13:11,902
- Oke? Dia menunggak sewa
- rumahnya tiga bulan.
- 3017
- 02:13:12,985 --> 02:13:16,660
- Dan saat dia datang padaku
- melamar pekerjaan...,
- 3018
- 02:13:16,739 --> 02:13:18,958
- ...dia meminta 5000 Dolar di depan...,
- 3019
- 02:13:19,033 --> 02:13:22,207
- ...agar dia bisa membayar
- uang sekolah anaknya.
- 3020
- 02:13:26,665 --> 02:13:28,383
- Dan apa yang kulakukan, Kimmie?
- 3021
- 02:13:28,459 --> 02:13:30,177
- Ayo, beritahu mereka.
- 3022
- 02:13:31,921 --> 02:13:33,969
- Kau tuliskan cek untukku.
- 3023
- 02:13:34,215 --> 02:13:36,309
- 25.000 Dolar.
- 3024
- 02:13:37,593 --> 02:13:39,061
- Itu benar.
- 3025
- 02:13:39,178 --> 02:13:40,521
- Terima kasih.
- 3026
- 02:13:43,933 --> 02:13:45,685
- Dan kau tahu kenapa itu ?
- 3027
- 02:13:49,021 --> 02:13:51,319
- Itu karena aku percaya padamu.
- 3028
- 02:13:53,025 --> 02:13:55,744
- Itu karena kau percaya padamu, Kimmie.
- 3029
- 02:13:56,153 --> 02:14:00,033
- Seperti halnya pada kalian semua.
- 3030
- 02:14:00,115 --> 02:14:02,538
- Aku cinta padamu, Jordan.
- / Aku cinta padamu.
- 3031
- 02:14:02,618 --> 02:14:04,416
- Aku cinta padamu.
- / Aku juga !
- 3032
- 02:14:04,495 --> 02:14:07,294
- Aku juga mencintai kalian !
- 3033
- 02:14:10,209 --> 02:14:12,211
- Aku cinta kalian semua !
- 3034
- 02:14:12,795 --> 02:14:15,139
- Aku cinta kalian dari lubuk hatiku.
- 3035
- 02:14:15,214 --> 02:14:17,683
- Aku cinta kau, Jordan !
- / Aku serius !
- 3036
- 02:14:27,309 --> 02:14:29,482
- Sungguh memalukan, karena...
- 3037
- 02:14:31,063 --> 02:14:35,193
- Selama ini kuberitahu kalian,
- jangan pernah menjawab "tidak", 'kan ?
- 3038
- 02:14:35,276 --> 02:14:38,496
- Agar terus menawarkan dan
- tak pernah menutup telepon...,
- 3039
- 02:14:39,405 --> 02:14:41,658
- ...hingga mendapatkan
- yang kalian inginkan.
- 3040
- 02:14:42,533 --> 02:14:44,285
- Karena kalian semua pantas
- mendapatkannya.
- 3041
- 02:14:46,328 --> 02:14:49,502
- Kesepakatan yang akan
- kutanda tangani ini...
- 3042
- 02:14:49,999 --> 02:14:52,127
- ...menghalangiku dari
- industri persahaman...,
- 3043
- 02:14:52,209 --> 02:14:54,257
- ...menghalangiku dari Stratton..
- 3044
- 02:14:55,337 --> 02:14:56,759
- ...rumahku.
- 3045
- 02:14:59,508 --> 02:15:01,510
- Apa-apaan itu ?
- Kalian tahu ?
- 3046
- 02:15:02,720 --> 02:15:05,064
- Kubertitahu kalian...
- 3047
- 02:15:05,806 --> 02:15:08,605
- Aku sudah jawab "tidak",
- kalian tahu?
- 3048
- 02:15:10,102 --> 02:15:14,691
- Merekalah, yang menjualku,
- bukan sebaliknya.
- 3049
- 02:15:15,441 --> 02:15:18,160
- Aku telah munafik.
- 3050
- 02:15:23,324 --> 02:15:24,576
- Jadi...
- 3051
- 02:15:31,707 --> 02:15:33,254
- Kalian tahu?
- 3052
- 02:15:37,046 --> 02:15:38,673
- Aku takkan pergi.
- 3053
- 02:15:41,008 --> 02:15:42,260
- Aku takkan pergi.
- 3054
- 02:15:45,220 --> 02:15:46,392
- Aku takkan pergi !
- 3055
- 02:15:51,435 --> 02:15:53,858
- Kau tak jadi naik jabatan !
- 3056
- 02:15:55,230 --> 02:15:56,573
- Pertunjukan harus berlanjut !
- 3057
- 02:15:59,193 --> 02:16:00,615
- Ini rumahku !
- 3058
- 02:16:00,694 --> 02:16:03,447
- Dibutuhkan hantaman besar...
- 3059
- 02:16:03,530 --> 02:16:05,407
- ...untuk menggusurku di sini !
- 3060
- 02:16:07,409 --> 02:16:09,912
- Mereka perlu mengirim
- Pasukan Garda Nasional...
- 3061
- 02:16:09,995 --> 02:16:11,747
- ...dan Tim SWAT...,
- 3062
- 02:16:11,830 --> 02:16:14,333
- ...karena aku takkan kemana-mana !
- 3063
- 02:16:17,169 --> 02:16:22,425
- Persetan mereka !
- 3064
- 02:16:56,542 --> 02:16:58,340
- Jordy ! Jordy !
- 3065
- 02:16:58,460 --> 02:17:00,462
- Jordy ! Ke sini !
- 3066
- 02:17:01,296 --> 02:17:02,468
- Hei !
- 3067
- 02:17:04,925 --> 02:17:06,177
- Berikan padaku !
- 3068
- 02:17:08,679 --> 02:17:09,805
- Apa ini ?
- 3069
- 02:17:09,888 --> 02:17:12,391
- Hutan belantara ?
- 3070
- 02:17:13,475 --> 02:17:16,399
- Paddy D, Mazel tov, kau orang
- Irlandia.
- 3071
- 02:17:16,478 --> 02:17:19,948
- Jordan Belfort baru saja
- melakukan kesepakatan dengan SEC.
- 3072
- 02:17:20,023 --> 02:17:22,697
- Dia kembali beraksi, selamat berburu.
- 3073
- 02:17:35,622 --> 02:17:37,920
- Ini saatnya kami berpesta besar.
- 3074
- 02:17:38,000 --> 02:17:40,628
- Dan Brad juga dibebaskan
- dari penjara.
- 3075
- 02:17:41,462 --> 02:17:45,433
- Aku meminta maaf, bahkan kubayar dia
- atas waktunya di penjara.
- 3076
- 02:17:46,008 --> 02:17:48,102
- Tapi dia tolak.
- dia sudah keluar.
- 3077
- 02:17:48,177 --> 02:17:50,054
- Dia tak mau menerima
- uang kami.
- 3078
- 02:17:50,137 --> 02:17:51,764
- Sayangnya...,
- 3079
- 02:17:51,847 --> 02:17:55,067
- ... dua tahun kemudian, dia meninggal.
- 3080
- 02:17:55,225 --> 02:17:57,648
- Serangan jantung, di umur 35 tahun.
- 3081
- 02:17:58,437 --> 02:18:00,781
- Sama dengan Mulshock saat meninggal.
- 3082
- 02:18:00,856 --> 02:18:04,110
- Bukan karena mereka
- punya kesamaan, tapi...,
- 3083
- 02:18:04,193 --> 02:18:06,537
- ...entahlah, aku tak tahu
- aku berpikiran itu.
- 3084
- 02:18:08,697 --> 02:18:12,292
- Sementara itu, surat panggilan sidang
- berdatangan.
- 3085
- 02:18:12,367 --> 02:18:15,712
- Pemberitahuan agar mengurus dokumen,
- deposisi, apapun itu.
- 3086
- 02:18:15,788 --> 02:18:17,790
- Donnie tak mampu bergerak cepat.
- 3087
- 02:18:17,873 --> 02:18:20,342
- Peemrintah Amerika mau
- mengirimiku surat penahanan ?
- 3088
- 02:18:20,417 --> 02:18:23,717
- Inilah yang kita lakukan pada
- surat sidang di Stratton Oakmont !
- 3089
- 02:18:29,468 --> 02:18:32,096
- Persetan dengan Amerika !
- Persetan !
- 3090
- 02:18:32,179 --> 02:18:34,056
- Persetan !
- 3091
- 02:18:34,139 --> 02:18:35,937
- Persetan !
- 3092
- 02:18:43,690 --> 02:18:45,738
- Jordan Belfort.
- 3093
- 02:18:45,818 --> 02:18:47,695
- Alden, nama yang bagus.
- 3094
- 02:18:47,778 --> 02:18:49,075
- Terima kasih.
- 3095
- 02:18:49,154 --> 02:18:51,327
- Nama macam apa itu?
- / Itu namaku.
- 3096
- 02:18:51,406 --> 02:18:53,079
- Aku tak ingat.
- 3097
- 02:18:53,158 --> 02:18:55,502
- Aku tak mengingatnya, oke?
- 3098
- 02:18:55,577 --> 02:18:57,750
- Tn. Ming, terima kasih sudah hadir.
- 3099
- 02:18:57,830 --> 02:18:59,457
- Boleh kuambil kue itu?
- 3100
- 02:18:59,540 --> 02:19:00,757
- Boleh kumakan kue itu?
- / Ya, silakan.
- 3101
- 02:19:00,833 --> 02:19:02,506
- Mereka menginterogasi semua orang.
- 3102
- 02:19:02,584 --> 02:19:04,211
- Kadar gulaku rendah,
- semacam thiroid.
- 3103
- 02:19:04,294 --> 02:19:07,594
- Ini berlangsung sebulan,
- sungguh memalukan.
- 3104
- 02:19:07,673 --> 02:19:09,234
- Suruh dia lanjutkan pertanyaan.
- 3105
- 02:19:09,299 --> 02:19:11,768
- Tapi tak seorang staf Stratton pun
- yang membocorkan.
- 3106
- 02:19:11,844 --> 02:19:13,517
- Gladys Carrera ?
- 3107
- 02:19:13,595 --> 02:19:15,142
- Aku tak ingat.
- 3108
- 02:19:15,222 --> 02:19:17,850
- Maaf, aku tak ada rekomendasi itu.
- 3109
- 02:19:18,016 --> 02:19:19,017
- Tidak.
- 3110
- 02:19:19,101 --> 02:19:20,102
- Tak tahu.
- 3111
- 02:19:20,185 --> 02:19:22,688
- Aku tak ingat transaksi itu,
- kalian punya susu?
- 3112
- 02:19:22,771 --> 02:19:25,024
- Sama sekali tidak.
- 3113
- 02:19:25,107 --> 02:19:26,950
- Setelah selama ini,
- kurasa kau ingat.
- 3114
- 02:19:27,025 --> 02:19:29,244
- Aku tak ingat.
- 3115
- 02:19:29,319 --> 02:19:30,821
- Kau ingat sesuatu dari ini?
- 3116
- 02:19:30,904 --> 02:19:32,705
- Tak satupun kuingat.
- / Abdul...
- 3117
- 02:19:32,739 --> 02:19:34,912
- Aku tidak ingat.
- 3118
- 02:19:34,992 --> 02:19:36,665
- Itu telepon yang lama sekali...,
- 3119
- 02:19:36,743 --> 02:19:38,416
- ...mungkin kau bisa mengingatnya.
- 3120
- 02:19:38,495 --> 02:19:41,669
- Baik, kami sudah bicara pada pegawaimu,
- 3121
- 02:19:41,748 --> 02:19:45,048
- ...tak ada yang ingat Steve Madden IPO ini.
- 3122
- 02:19:45,127 --> 02:19:46,379
- Kurasa itu aneh.
- 3123
- 02:19:48,255 --> 02:19:50,758
- Kau ingat, Carnage Cooperation ?
- 3124
- 02:19:52,259 --> 02:19:53,511
- Kau mengingatnya ?
- 3125
- 02:19:53,594 --> 02:19:54,891
- Tak satupun kuingat.
- 3126
- 02:19:55,470 --> 02:19:58,394
- Permisi, aku mau tanya,
- itu rambut aslimu?
- 3127
- 02:19:59,016 --> 02:20:01,144
- Perlukah kau tanya itu?
- 3128
- 02:20:01,226 --> 02:20:02,547
- Kau beri komentar rambutku.
- 3129
- 02:20:02,603 --> 02:20:04,321
- Soal itukah kita di sini?
- Apa ini pertanyaan pribadi?
- 3130
- 02:20:04,396 --> 02:20:06,069
- Aku penasaran saja, kenapa
- kau memakai itu.
- 3131
- 02:20:06,148 --> 02:20:07,991
- Aku yakin tak mengingat
- yang terjadi.
- 3132
- 02:20:10,068 --> 02:20:11,820
- Ada yang bisa kubantu lagi Tuan?
- 3133
- 02:20:11,904 --> 02:20:13,747
- Ya, sayang, aku punya kondisi...
- 3134
- 02:20:13,822 --> 02:20:17,247
- ...yang mengharuskanku minum ini
- setiap 15 menit.
- 3135
- 02:20:17,701 --> 02:20:20,830
- Kami disarankan untuk tidak
- keluar negeri.
- 3136
- 02:20:20,913 --> 02:20:22,961
- Jadi, kami bawa istri kami ke Italy.
- 3137
- 02:20:23,332 --> 02:20:25,755
- Menurut kami lebih aman bekerja
- dari luar negeri,
- 3138
- 02:20:25,834 --> 02:20:27,211
- tinggal perintahkan Rugrat.
- 3139
- 02:20:27,294 --> 02:20:29,467
- Tak ada yang bisa menahan kami.
- Dan tak ada yang bisa buktikan...
- 3140
- 02:20:29,546 --> 02:20:31,548
- ...bahwa aku masih memimpin
- Stratton dari atas kapal.
- 3141
- 02:20:31,632 --> 02:20:32,884
- Hei, Rugrats.
- 3142
- 02:20:32,966 --> 02:20:34,138
- Halo.
- 3143
- 02:20:34,217 --> 02:20:36,219
- Apa kabarmu Elang Botak ?
- 3144
- 02:20:36,303 --> 02:20:37,270
- Donnie, Donnie dengar.
- 3145
- 02:20:37,346 --> 02:20:38,643
- Kita ada masalah oke.
- 3146
- 02:20:38,722 --> 02:20:41,976
- Temanmu, Steve Madden,
- mencabut sahamnya.
- 3147
- 02:20:42,059 --> 02:20:44,107
- Apa maksudmu?
- Siapa yang bilang?
- 3148
- 02:20:44,186 --> 02:20:45,779
- Ada apa?
- / Dia melakukannya, Donnie.
- 3149
- 02:20:45,854 --> 02:20:48,323
- Katanya Steve Madden mencabut sahamnya.
- 3150
- 02:20:48,398 --> 02:20:49,524
- Siapa bilang itu?
- Itu omong kosong.
- 3151
- 02:20:49,608 --> 02:20:51,952
- Sini teleponnya.
- / Jangan!
- 3152
- 02:20:52,027 --> 02:20:53,574
- Ruggie, ada apa?
- / Dia tak tahu yang terjadi.
- 3153
- 02:20:53,779 --> 02:20:55,873
- Jordan, aku lihat di layar ini.
- 3154
- 02:20:55,948 --> 02:20:58,667
- Saham besar Steve Madden dijual, oke.
- 3155
- 02:20:58,742 --> 02:21:00,790
- Itu bukan dari kita,
- berarti itu dari Steve.
- 3156
- 02:21:00,869 --> 02:21:02,917
- Hanya dia yang punya
- saham sebanyak itu.
- 3157
- 02:21:02,996 --> 02:21:03,963
- Donnie, hubungi aku nanti, oke.
- 3158
- 02:21:04,039 --> 02:21:06,383
- Donnie, temanmu mau macam-macam
- denganku, kau tahu itu?
- 3159
- 02:21:06,500 --> 02:21:08,218
- Temanmu mau macam-macam denganku.
- 3160
- 02:21:08,293 --> 02:21:09,886
- Telepon dia, sekarang.
- 3161
- 02:21:09,962 --> 02:21:11,339
- Kita belum tahu pasti.
- 3162
- 02:21:11,838 --> 02:21:13,556
- Meski aku berhutang 85%
- 3163
- 02:21:13,632 --> 02:21:16,681
- dari Steve Madden jahanam itu.
- 3164
- 02:21:16,760 --> 02:21:19,013
- Saham itu atas namanya.
- 3165
- 02:21:19,096 --> 02:21:21,315
- Jahanam ini tahu aku sedang
- berkasus dengan FBI...,
- 3166
- 02:21:21,390 --> 02:21:23,188
- ...maka dia coba ambil untung.
- 3167
- 02:21:23,266 --> 02:21:24,768
- Donnie, bagaimana caranya ini?
- 3168
- 02:21:24,851 --> 02:21:26,603
- Ruggie, hubungi semua klien sekarang juga...
- 3169
- 02:21:26,687 --> 02:21:27,984
- ...dan suruh jual sahamnya Steve Madden,
- 3170
- 02:21:28,063 --> 02:21:29,531
- Kita anjlokkan harganya !
- 3171
- 02:21:29,606 --> 02:21:31,108
- ...kau dengar ?
- / Diam kau !
- 3172
- 02:21:31,233 --> 02:21:32,993
- ini ulah teman SMU-mu.
- 3173
- 02:21:33,026 --> 02:21:35,120
- Jika si keparat itu pikir
- bisa mengacaukanku...,
- 3174
- 02:21:35,195 --> 02:21:37,789
- ...kita akan kirim perusahaan ini
- ke publik, kau paham?
- 3175
- 02:21:37,864 --> 02:21:39,286
- Kau paham?
- / Ya, aku paham.
- 3176
- 02:21:39,366 --> 02:21:42,290
- Jangan cepat berkesimpulan,
- sebelum paham situasinya.
- 3177
- 02:21:42,369 --> 02:21:43,746
- Kapten Ted !
- 3178
- 02:21:43,829 --> 02:21:44,921
- Kapten Ted !
- 3179
- 02:21:45,414 --> 02:21:47,792
- Tutup telepon kalian.
- Semuanya, tutup telepon.
- 3180
- 02:21:47,874 --> 02:21:50,627
- Jalankan kapal ini,
- kita pulang!
- 3181
- 02:21:53,755 --> 02:21:56,133
- Sayang, sayang, ada apa?
- 3182
- 02:21:58,093 --> 02:21:59,345
- Sayang, ada apa?
- 3183
- 02:22:00,470 --> 02:22:02,097
- Bibi Emma...
- 3184
- 02:22:02,973 --> 02:22:04,270
- Tunggu saja.
- 3185
- 02:22:04,683 --> 02:22:06,310
- Aku tak bisa...
- 3186
- 02:22:06,393 --> 02:22:09,272
- Ada apa ?
- Kenapa kau menangis ?
- 3187
- 02:22:09,354 --> 02:22:11,402
- Dia meninggal.
- / Siapa?
- 3188
- 02:22:11,481 --> 02:22:13,859
- Sepupuku baru saja menelepon, Betty,
- 3189
- 02:22:13,942 --> 02:22:15,034
- Ya ?
- 3190
- 02:22:15,110 --> 02:22:16,828
- Bibi Emma meninggal.
- 3191
- 02:22:18,238 --> 02:22:20,957
- Kamu bercanda?
- / Tidak.
- 3192
- 02:22:21,283 --> 02:22:22,455
- Kamu serisu?
- 3193
- 02:22:23,243 --> 02:22:25,541
- Ya Tuhan, itu mengejutkan.
- 3194
- 02:22:25,620 --> 02:22:27,088
- Astaga !
- 3195
- 02:22:27,164 --> 02:22:28,962
- Oh sayang, itu sungguh
- menyedihkan.
- 3196
- 02:22:29,041 --> 02:22:30,384
- Serangan jantung sialan,
- 3197
- 02:22:30,459 --> 02:22:32,052
- semuanya hilang.
- 3198
- 02:22:32,127 --> 02:22:33,970
- Merenggut tubuh fana wanita itu
- 3199
- 02:22:34,046 --> 02:22:37,391
- dan 20 juta dollar saham
- di rekening Bank Swiss.
- 3200
- 02:22:37,466 --> 02:22:39,560
- Tadinya dia baik-baik saja.
- 3201
- 02:22:39,634 --> 02:22:41,807
- Ya Tuhan, sayang, itu sungguh
- menyedihkan.
- 3202
- 02:22:41,887 --> 02:22:44,060
- Sungguh disayangkan.
- 3203
- 02:22:44,139 --> 02:22:45,857
- Astaga !
- 3204
- 02:22:45,932 --> 02:22:46,933
- Menyedihkan.
- 3205
- 02:22:47,017 --> 02:22:49,566
- Bibimu wanita baik.
- 3206
- 02:22:49,644 --> 02:22:51,567
- Aku turut berduka cita.
- 3207
- 02:22:51,646 --> 02:22:52,989
- Ya, kami sungguh terpukul.
- 3208
- 02:22:53,065 --> 02:22:55,067
- Terima kasih atas belasungkawamu.
- 3209
- 02:22:55,150 --> 02:22:58,074
- Sekarang bagaimana nasib rekening dia ?
- 3210
- 02:22:58,153 --> 02:22:59,655
- Apa itu akan disahkan, atau bagaimana ?
- 3211
- 02:22:59,738 --> 02:23:01,331
- Jangan khawatir Jordan.
- 3212
- 02:23:01,406 --> 02:23:03,079
- Sebelum meninggal...,
- 3213
- 02:23:03,158 --> 02:23:06,082
- ...bibimu menanda tangani dokumen,
- bahwa kau adalah ahli warisnya.
- 3214
- 02:23:06,328 --> 02:23:07,830
- Dia melakukannya ?
- 3215
- 02:23:07,913 --> 02:23:09,540
- Luar biasa, itu kabar bagus !
- 3216
- 02:23:09,831 --> 02:23:12,004
- Yah, tapi belum dulu.
- 3217
- 02:23:12,334 --> 02:23:14,336
- Tunggu, apa maksudnya,
- belum dulu?
- 3218
- 02:23:16,755 --> 02:23:18,473
- Aku kurang mendengar,
- 3219
- 02:23:18,548 --> 02:23:21,267
- Ucapanmu tak jelas.
- Apa kau bicara Bahasa Inggris?
- 3220
- 02:23:21,426 --> 02:23:24,100
- Sekarang, secepatnya.
- / Secepatnya ?
- 3221
- 02:23:24,179 --> 02:23:26,307
- Aku harus ke Swiss
- sekarang juga.
- 3222
- 02:23:28,016 --> 02:23:30,110
- Bahasa Inggris,
- bicara bahasa Inggris !
- 3223
- 02:23:30,185 --> 02:23:31,482
- Hei, diam dulu, oke?
- / Oke.
- 3224
- 02:23:31,561 --> 02:23:33,041
- Bawa semua barang-barangmu...,
- 3225
- 02:23:33,105 --> 02:23:34,823
- ...dan berangkatlah.
- / Oke.
- 3226
- 02:23:35,857 --> 02:23:36,904
- Oke, aku berangkat.
- 3227
- 02:23:36,983 --> 02:23:41,113
- Orang Swiss ini sungguh
- jahanam keparat.
- 3228
- 02:23:41,196 --> 02:23:43,119
- Sebentar saja dia sudah mengaturku
- 3229
- 02:23:43,198 --> 02:23:45,200
- dengan seorang pemalsu tanda tangan.
- 3230
- 02:23:45,283 --> 02:23:46,830
- Dasar orang Amerika sialan !
- 3231
- 02:23:46,993 --> 02:23:50,372
- Aku harus besok ke sana atau
- kehilangan 20 juta Dolar.
- 3232
- 02:23:50,455 --> 02:23:52,173
- Kita ke Monaco.
- 3233
- 02:23:52,707 --> 02:23:55,005
- Monaco ? Sekarang ?
- / Ya sayang
- 3234
- 02:23:55,085 --> 02:23:57,679
- Kita ke Monaco agar kita bisa ke Swiss, oke?
- 3235
- 02:23:57,754 --> 02:23:59,472
- Tapi bibinya baru saja meninggal.
- / Aku tahu.
- 3236
- 02:23:59,548 --> 02:24:02,472
- Tapi aku ada bisnis di Swiss.
- Aku harus ke Swiss sekarang.
- 3237
- 02:24:02,551 --> 02:24:04,645
- Ini penting, maaf.
- 3238
- 02:24:04,928 --> 02:24:06,726
- Kita harus ke London.
- 3239
- 02:24:07,222 --> 02:24:08,474
- Kenapa ?
- 3240
- 02:24:09,975 --> 02:24:11,147
- Ke acara pemakaman !
- 3241
- 02:24:11,226 --> 02:24:12,569
- Ya, tapi dengar sayang...
- 3242
- 02:24:13,061 --> 02:24:15,814
- Aku sayang bibimu, lebih dari
- siapapun di dunia ini.
- 3243
- 02:24:15,897 --> 02:24:17,399
- Sungguh.
- 3244
- 02:24:17,899 --> 02:24:20,152
- Tapi, dia sudah meninggal sayang.
- 3245
- 02:24:20,235 --> 02:24:22,454
- Dia takkan kemana-mana.
- 3246
- 02:24:22,529 --> 02:24:24,907
- Dia masih tetap meninggal
- setibanya kita di London, oke ?
- 3247
- 02:24:25,574 --> 02:24:27,326
- Kapten Ted. Kapten Ted.
- 3248
- 02:24:27,409 --> 02:24:29,207
- Kita ke Monaco, sekarang.
- Monaco, oke ?
- 3249
- 02:24:29,286 --> 02:24:30,333
- Monaco. Baiklah.
- 3250
- 02:24:30,412 --> 02:24:32,289
- Kit ke Monaco, agar bisa ke Swiss...,
- 3251
- 02:24:32,372 --> 02:24:33,733
- ...jadi kita tak perlu mengeluarkan passpor.
- 3252
- 02:24:33,748 --> 02:24:35,625
- Dan tetap bisa berbisnis.
- Lalu kembali lagi ke Monaco...,
- 3253
- 02:24:35,709 --> 02:24:37,382
- ...terbang ke London untuk
- menghadiri pemakaman...
- 3254
- 02:24:37,460 --> 02:24:38,962
- ...lalu ke New York dalam tiga hari !
- 3255
- 02:24:39,045 --> 02:24:40,217
- Itu rencananya.
- 3256
- 02:24:40,297 --> 02:24:42,675
- Aku cuma mau beritahu.
- Helikopter itu harus diturunkan dulu.
- 3257
- 02:24:42,757 --> 02:24:44,976
- Helikopter? Itu bisa kita atasi.
- 3258
- 02:24:45,051 --> 02:24:46,473
- Ini kan Kapal setinggi 170 kaki.
- 3259
- 02:24:46,553 --> 02:24:49,306
- Tidak. Kita takkan kemana-mana
- kecuali dia bilang ini aman, oke.
- 3260
- 02:24:49,389 --> 02:24:50,811
- Jangan pikirkan tentang helikopter.
- / Ini aman.
- 3261
- 02:24:50,891 --> 02:24:52,234
- Kau tak tahu apa-apa soal chop (potong).
- / Oh, benarkah.
- 3262
- 02:24:52,309 --> 02:24:54,528
- Sungguh ? Kalian berdua ?
- Kalian ahlinya ?
- 3263
- 02:24:54,603 --> 02:24:56,947
- Kupotong kartu kreditmu.
- Mau ?
- 3264
- 02:24:57,022 --> 02:24:58,899
- Helikopter itu bukan masalah,
- 3265
- 02:24:58,982 --> 02:25:00,700
- Benar 'kan Kapten Ted ?
- 3266
- 02:25:02,027 --> 02:25:03,870
- Ya, jika kita pelan-pelan.
- 3267
- 02:25:03,945 --> 02:25:05,185
- Ya, kita pelan saja.
- 3268
- 02:25:05,197 --> 02:25:06,790
- Sedikit kurang nyaman,
- tapi aman kan?
- 3269
- 02:25:06,865 --> 02:25:08,037
- Aman...,
- 3270
- 02:25:08,116 --> 02:25:11,711
- ...tapi kita harus amankan
- palka dan anjungan.
- 3271
- 02:25:11,786 --> 02:25:15,507
- Bakal ada piring yang pecah.
- 3272
- 02:25:15,582 --> 02:25:16,708
- Piring pecah ?
- 3273
- 02:25:16,791 --> 02:25:18,008
- Piring pecah apa ?
- 3274
- 02:25:18,084 --> 02:25:19,381
- Itu keren atau bukan ?
- 3275
- 02:25:19,461 --> 02:25:20,838
- Tidak juga.
- 3276
- 02:25:20,921 --> 02:25:22,218
- Kita kehabisan waktu.
- 3277
- 02:25:22,297 --> 02:25:24,049
- Ayo ke Monaco !
- 3278
- 02:25:24,132 --> 02:25:25,304
- Ayo jalan.
- 3279
- 02:25:30,722 --> 02:25:31,769
- Berpegangan !
- 3280
- 02:25:34,935 --> 02:25:37,939
- Apa yang terjadi di sini ?
- 3281
- 02:25:38,021 --> 02:25:40,649
- Jet Ski baru saja jatuh dari kapal !
- 3282
- 02:25:40,732 --> 02:25:42,734
- Astaga, sayang kau baik saja ?
- 3283
- 02:25:42,817 --> 02:25:44,945
- Peringatan badai !
- 3284
- 02:25:45,028 --> 02:25:47,827
- Gelombangnya setinggi gedung 20 lantai !
- 3285
- 02:25:47,906 --> 02:25:49,626
- Berputra ke arah sana.
- 3286
- 02:25:49,658 --> 02:25:50,875
- Tak bisa.
- / Ayo !
- 3287
- 02:25:50,951 --> 02:25:53,545
- Kita akan miring ke samping
- dan tenggelam.
- 3288
- 02:25:53,620 --> 02:25:55,418
- Aku ahli perkapalan, kau paham itu ?
- 3289
- 02:25:55,497 --> 02:25:56,544
- Aku ahli perkapalan!
- 3290
- 02:25:56,623 --> 02:25:57,875
- Tak akan ada yang mati !
- 3291
- 02:25:57,958 --> 02:26:00,586
- Kupegangi kau, percayalah.
- 3292
- 02:26:00,669 --> 02:26:01,921
- Aku mencintaimu.
- 3293
- 02:26:02,003 --> 02:26:03,926
- Aku mencintaimu, berpeganganlah.
- 3294
- 02:26:04,005 --> 02:26:05,052
- Oke.
- 3295
- 02:26:05,131 --> 02:26:06,178
- Donnie !
- 3296
- 02:26:07,759 --> 02:26:08,976
- Bertahanlah, sayang.
- 3297
- 02:26:09,052 --> 02:26:10,053
- Donnie !
- 3298
- 02:26:12,097 --> 02:26:13,144
- Donnie !
- 3299
- 02:26:13,640 --> 02:26:15,017
- Apa?
- / Berpeganganlah sayang.
- 3300
- 02:26:15,100 --> 02:26:16,602
- Ambil Lude itu !
- 3301
- 02:26:16,685 --> 02:26:17,857
- Aku belum mau mati, Jordan.
- 3302
- 02:26:17,936 --> 02:26:20,655
- Aku masih banyak dosa.
- Aku akan masuk neraka, Jordan !
- 3303
- 02:26:20,730 --> 02:26:23,609
- Aku ketakutan sekali.
- 3304
- 02:26:23,692 --> 02:26:25,694
- Ambil Lude di bawah.
- 3305
- 02:26:25,902 --> 02:26:27,119
- Apa katamu ?
- 3306
- 02:26:27,612 --> 02:26:29,034
- Sialan !
- 3307
- 02:26:29,906 --> 02:26:31,123
- Ambil lude itu !
- 3308
- 02:26:31,199 --> 02:26:32,792
- Aku tak bisa turun, Jordan.
- Sudah kebanjiran.
- 3309
- 02:26:32,867 --> 02:26:34,119
- Airnya sudah setinggi 3 kaki
- di bawah sana !
- 3310
- 02:26:34,202 --> 02:26:36,955
- Aku tak mau mati dalam sadar !
- 3311
- 02:26:37,038 --> 02:26:38,790
- Ambil Lude-nya cepat.
- 3312
- 02:26:38,873 --> 02:26:39,920
- Baiklah !
- 3313
- 02:26:40,000 --> 02:26:41,343
- Ayo.
- / Baiklah.
- 3314
- 02:26:44,212 --> 02:26:45,964
- Ke mana dia ?
- / Pegangan saja sayang !
- 3315
- 02:26:46,047 --> 02:26:47,640
- Donnie, dia sudah gila ?
- 3316
- 02:26:47,716 --> 02:26:48,842
- Dia mau memperingati semua orang !
- 3317
- 02:27:01,062 --> 02:27:02,780
- Ya Tuhan !
- 3318
- 02:27:04,357 --> 02:27:05,529
- Berpegangan !
- 3319
- 02:27:05,608 --> 02:27:07,076
- Menjauh dari jendela !
- 3320
- 02:27:07,152 --> 02:27:08,529
- Ada ombak besar !
- 3321
- 02:27:08,611 --> 02:27:09,658
- Mayday!
- 3322
- 02:27:09,738 --> 02:27:12,332
- Ini Kapten Ted Beecham
- dari Kapal Naomi !
- 3323
- 02:27:12,407 --> 02:27:13,909
- Kami akan tenggelam !
- / Aku mendapatkannya !
- 3324
- 02:27:14,367 --> 02:27:15,584
- Aku mendapatkannya !
- 3325
- 02:27:16,745 --> 02:27:18,292
- Berikan padaku !
- 3326
- 02:27:18,371 --> 02:27:19,497
- Kita mau tenggelam !
- 3327
- 02:27:19,581 --> 02:27:21,800
- Ini situasi darurat !
- 3328
- 02:27:21,875 --> 02:27:23,969
- Kami minta bantuan segera !
- 3329
- 02:27:26,212 --> 02:27:27,213
- Berpegangan !
- 3330
- 02:27:27,297 --> 02:27:28,514
- Awas !
- 3331
- 02:27:40,185 --> 02:27:42,734
- Hal bagus, diselamatkan oleh orang Itali...
- 3332
- 02:27:43,021 --> 02:27:46,571
- ...mereka memberimu makan,
- memberimu anggur.
- 3333
- 02:27:46,649 --> 02:27:48,617
- Dan kau bisa berdansa.
- 3334
- 02:28:05,210 --> 02:28:06,883
- Kau lihat itu ?
- 3335
- 02:28:07,295 --> 02:28:10,219
- Itu pesawat yang kuminta
- untuk menjemput kami.
- 3336
- 02:28:11,132 --> 02:28:14,887
- Aku melihatnya meledak saat
- seekor burung masuk ke mesinnya,
- 3337
- 02:28:14,969 --> 02:28:16,971
- Tiga orang tewas.
- 3338
- 02:28:21,142 --> 02:28:22,985
- Kau mau pertanda Tuhan ?
- 3339
- 02:28:23,061 --> 02:28:26,156
- Setelah semua ini, akhirnya
- aku dapat pesannya.
- 3340
- 02:28:31,611 --> 02:28:35,241
- Apa anda mengimpikan, menjadi
- mandiri secara finansial...
- 3341
- 02:28:35,323 --> 02:28:37,997
- ...tapi bersusah payah tiap bulan
- untuk bayar sewa ?
- 3342
- 02:28:38,076 --> 02:28:42,172
- Apakah anda mau rumah seperti ini,
- tapi tetap bisa membayar sewa anda ?
- 3343
- 02:28:42,247 --> 02:28:45,968
- Saya Jordan Belfort.
- Tak ada rahasia untuk menjadi baik.
- 3344
- 02:28:46,042 --> 02:28:48,545
- Siapapun anda dan dari mana
- anda berasal.
- 3345
- 02:28:48,628 --> 02:28:51,222
- Anda juga bisa mandiri secara finansial...
- 3346
- 02:28:51,297 --> 02:28:53,049
- ...hanya dalam beberapa bulan.
- 3347
- 02:28:53,133 --> 02:28:55,261
- Yang anda butuhkan,
- hanyalah strategi.
- 3348
- 02:28:55,343 --> 02:28:56,970
- Ketika aku berumur 24 tahun...,
- 3349
- 02:28:57,053 --> 02:29:00,899
- ...aku mengambil keputusan.
- Bukan untuk bertahan, tapi untuk maju.
- 3350
- 02:29:00,974 --> 02:29:03,443
- Awalnya aku merasa ini mustahil.
- 3351
- 02:29:03,518 --> 02:29:06,943
- Tapi kami kini punya rumah,
- dan dapat untung 33 Ribu.
- 3352
- 02:29:07,021 --> 02:29:08,147
- Kini aku percaya.
- 3353
- 02:29:08,231 --> 02:29:09,653
- Aku sempat berpikir sejenak.
- 3354
- 02:29:09,732 --> 02:29:11,860
- Jika kalian tak bernyali menghadiri
- 3355
- 02:29:11,943 --> 02:29:14,116
- Seminar Sistem Persuasif Jordan Belfort.
- 3356
- 02:29:14,195 --> 02:29:15,796
- Lalu, bagaimana kalian bisa
- berharap dapat uang ?
- 3357
- 02:29:15,864 --> 02:29:19,619
- Anda mau menjadi jutawan ?
- Maka beranilah mengambil keputusan.
- 3358
- 02:29:19,701 --> 02:29:22,454
- Perkataan Jordan Belforth berhasil padaku,
- karena aku berusaha keras untuk itu.
- 3359
- 02:29:22,537 --> 02:29:25,086
- Dan jika ini tak berhasil pada kalian,
- berarti kalian malas,
- 3360
- 02:29:25,165 --> 02:29:26,792
- Sebaiknya kalian kerja di Mcdonalds.
- 3361
- 02:29:26,875 --> 02:29:29,298
- Tak seorang pun yang menahan
- anda untuk mandiri secara finansial.
- 3362
- 02:29:29,377 --> 02:29:32,301
- Dan tak seorang pun yang menghentikan anda
- untuk menghasilkan jutaan dolar.
- 3363
- 02:29:32,380 --> 02:29:33,632
- Jangan berdiam diri saja...
- 3364
- 02:29:33,715 --> 02:29:36,343
- ...dan membiarkan impian anda melayang.
- 3365
- 02:29:39,095 --> 02:29:42,725
- Saya bisa mengubah hidup mereka,
- dan saya juga bisa merubah hidup anda.
- 3366
- 02:29:42,807 --> 02:29:44,059
- Jadi datanglah ke seminar saya.
- 3367
- 02:29:44,142 --> 02:29:45,519
- Kehidupan impian anda hanya...
- 3368
- 02:29:45,602 --> 02:29:47,320
- Senang bertemu kau lagi, Jordan.
- 3369
- 02:29:47,395 --> 02:29:48,487
- Kau ditahan.
- 3370
- 02:29:48,563 --> 02:29:50,156
- Kau pasti bercanda...
- 3371
- 02:29:51,399 --> 02:29:52,651
- Jangan bercanda
- 3372
- 02:29:52,734 --> 02:29:54,327
- Menjauh dariku !
- 3373
- 02:29:54,402 --> 02:29:55,654
- Matikan kamera itu.
- 3374
- 02:29:55,737 --> 02:29:57,739
- Aku sedang syuting iklan
- komersial di sini...,
- 3375
- 02:29:57,822 --> 02:29:59,199
- Dasar homo sialan !
- 3376
- 02:29:59,282 --> 02:30:01,000
- Keparat kau, Jahanam !
- / Matikan kameranya.
- 3377
- 02:30:01,075 --> 02:30:02,827
- Kau tak kan dapat
- apapun dariku, kau dengar !
- 3378
- 02:30:02,911 --> 02:30:04,003
- Mengocehlah sesukamu !
- 3379
- 02:30:04,078 --> 02:30:06,456
- Aku sudah hidup benar,
- dasar keparat !
- 3380
- 02:30:06,539 --> 02:30:09,509
- Hei Jordan sini kuberi saran.
- 3381
- 02:30:09,584 --> 02:30:11,006
- Diamlah !
- 3382
- 02:30:11,085 --> 02:30:12,632
- Sialan kau ! Jahanam !
- 3383
- 02:30:12,712 --> 02:30:15,261
- Aku sudah hidup benar,
- keparat !
- 3384
- 02:30:15,461 --> 02:30:16,461
- -- FBI, New York - Jordan Belfort. --
- 3385
- 02:30:17,091 --> 02:30:18,513
- Aku sudah kerja benar.
- 3386
- 02:30:18,593 --> 02:30:21,187
- Aku masuk rehabilitasi.
- Jadi bintang iklan.
- 3387
- 02:30:21,262 --> 02:30:24,015
- Aku tak pakai narkoba lagi
- 2 tahun, dan ini terjadi !
- 3388
- 02:30:24,098 --> 02:30:26,317
- Rugrat ditangkap di Miami.
- 3389
- 02:30:26,392 --> 02:30:27,644
- Aku warga Swiss, aku bukan komunis.
- 3390
- 02:30:27,727 --> 02:30:29,400
- Dan tebak dia bersama siapa ? Saurel.
- 3391
- 02:30:29,479 --> 02:30:30,526
- Kau mau menghajarku ?
- / Tidak !
- 3392
- 02:30:30,605 --> 02:30:32,858
- Aku kenal sekali negara kalian.
- Kalian akan mengahajarku.
- 3393
- 02:30:32,941 --> 02:30:34,693
- Apa anehnya?
- 3394
- 02:30:34,776 --> 02:30:37,404
- Ada puluhan ribu bankir
- Swiss di Jenewa.
- 3395
- 02:30:37,487 --> 02:30:41,287
- Dan Rugrat memilih bankir bodoh, yang
- membuat dia ditahan di tanah Amerika.
- 3396
- 02:30:41,366 --> 02:30:42,743
- Aku tahu.
- 3397
- 02:30:42,867 --> 02:30:44,244
- Aku minta maaf.
- 3398
- 02:30:46,454 --> 02:30:47,671
- Mengesalkannya lagi...,
- 3399
- 02:30:47,747 --> 02:30:50,876
- ...dia ditangkap
- tak ada kaitannya denganku.
- 3400
- 02:30:50,959 --> 02:30:52,552
- Tak ada kaitannya denganku.
- 3401
- 02:30:52,627 --> 02:30:54,595
- Itu karena pencucian uang Narkoba,
- 3402
- 02:30:54,671 --> 02:30:57,766
- ...lewat jalur laut
- atas nama Rocky Aoki.
- 3403
- 02:30:57,840 --> 02:30:59,968
- Kau tahu pendiri Benihana.
- 3404
- 02:31:00,051 --> 02:31:01,394
- Benihana ?
- 3405
- 02:31:01,469 --> 02:31:03,142
- Beni Hana sialan !
- 3406
- 02:31:03,596 --> 02:31:05,348
- Beni Hana sialan !
- 3407
- 02:31:05,431 --> 02:31:06,398
- Kenapa ?
- 3408
- 02:31:06,474 --> 02:31:07,851
- Kenapa Tuhan?!
- 3409
- 02:31:07,934 --> 02:31:09,402
- Kenapa kau begitu kejam...
- 3410
- 02:31:09,477 --> 02:31:12,071
- ...dengan menjadikan
- Restoran Hibachi sial itu...
- 3411
- 02:31:12,146 --> 02:31:13,398
- ...yang menjatuhkanku?
- 3412
- 02:31:15,817 --> 02:31:18,286
- Singkat cerita, Saurel mencurangiku...,
- 3413
- 02:31:18,361 --> 02:31:21,490
- ...tapi sebelumnya dia mencumbui
- istri Brad, Chantelle.
- 3414
- 02:31:21,573 --> 02:31:25,669
- Yang jadi tempat pelampiasannya
- setiap wanita itu ke Swiss. !
- 3415
- 02:31:27,662 --> 02:31:30,165
- Tidak, tidak, tidak.
- 3416
- 02:31:32,375 --> 02:31:34,173
- Baiklah.
- 3417
- 02:31:34,252 --> 02:31:37,756
- Satu keterlibatan dalam konspirasi
- penipuan surat-surat berharga.
- 3418
- 02:31:37,839 --> 02:31:40,058
- Dua tuntutan dalam pemalsuan surat berharga.
- 3419
- 02:31:40,133 --> 02:31:43,603
- Satu keterlibatan dalam konspirasi
- pencucian uang.
- 3420
- 02:31:43,678 --> 02:31:45,931
- 21 kali pencucian uang.
- 3421
- 02:31:46,014 --> 02:31:48,392
- 1 kali mengganggu persidangan.
- 3422
- 02:31:49,434 --> 02:31:51,653
- Uang jaminan senilai 10 juta dolar.
- 3423
- 02:32:06,868 --> 02:32:08,461
- Paman Donnie di sini !
- 3424
- 02:32:09,245 --> 02:32:11,498
- Rocky, apa kabarmu ?
- 3425
- 02:32:12,790 --> 02:32:14,463
- Aku benci anjing itu.
- 3426
- 02:32:14,542 --> 02:32:16,886
- Ya, dia sudah mulai tua.
- 3427
- 02:32:16,961 --> 02:32:18,463
- Dan buang kotoran di rumah.
- 3428
- 02:32:18,546 --> 02:32:20,264
- Aku juga.
- / Kesinilah sobat.
- 3429
- 02:32:21,716 --> 02:32:23,343
- Senang bertemu denganmu, Sobat.
- / Aku juga.
- 3430
- 02:32:23,426 --> 02:32:24,643
- Senang bertemu denganmu.
- 3431
- 02:32:24,719 --> 02:32:27,222
- Duduklah. Astaga.
- 3432
- 02:32:29,098 --> 02:32:30,395
- Apa kabarmu sobat ?
- 3433
- 02:32:31,225 --> 02:32:32,727
- Kau tahulah.
- 3434
- 02:32:32,810 --> 02:32:34,483
- Kacau, sobat.
- 3435
- 02:32:34,562 --> 02:32:36,690
- Tapi aku harus menjalaninya.
- 3436
- 02:32:38,024 --> 02:32:40,527
- Perhiasan baruku, lihatlah.
- 3437
- 02:32:40,610 --> 02:32:42,988
- Aku tak bisa keluar rumah.
- 3438
- 02:32:43,071 --> 02:32:45,665
- Aku mulai merasa terkekang.
- 3439
- 02:32:46,240 --> 02:32:47,787
- Rugrat sialan.
- 3440
- 02:32:48,368 --> 02:32:49,665
- Si Rambut Palsu sialan itu.
- 3441
- 02:32:49,744 --> 02:32:51,872
- Aku tak percaya orang itu.
- Ingin kubunuh dia.
- 3442
- 02:32:51,954 --> 02:32:54,548
- Demi Tuhan, aku ingin
- mencekiknya sampai mati.
- 3443
- 02:32:54,624 --> 02:32:56,922
- Keparat tak bertanggung jawab.
- 3444
- 02:32:57,043 --> 02:32:58,090
- Kuberitahu sesuatu.
- 3445
- 02:33:00,463 --> 02:33:02,966
- Aku tak pernah makan di Benihana lagi.
- 3446
- 02:33:03,841 --> 02:33:06,014
- Aku tak peduli siapapun
- yang ulang tahun.
- 3447
- 02:33:07,428 --> 02:33:08,975
- Mana Naomi? Apa kabarnya?
- 3448
- 02:33:09,764 --> 02:33:11,061
- Itu dia di dalam rumah.
- 3449
- 02:33:11,140 --> 02:33:13,140
- Silakan menyapanya
- tapi dia takkan menyapamu.
- 3450
- 02:33:13,351 --> 02:33:14,978
- Naomi, sayang !
- 3451
- 02:33:18,439 --> 02:33:19,691
- Ada apa dengannya ?
- 3452
- 02:33:19,774 --> 02:33:21,321
- Dia marah padaku ?
- / Tidak, kau tahulah...
- 3453
- 02:33:21,401 --> 02:33:22,881
- Kami mungkin akan
- menggadaikan rumah ini...
- 3454
- 02:33:22,944 --> 02:33:24,742
- ...sebagai jaminan.
- 3455
- 02:33:24,821 --> 02:33:28,542
- Mungkin menjual semua barang
- untuk membayar pengacara.
- 3456
- 02:33:28,616 --> 02:33:31,085
- Ini mimpi buruk, Sobat,
- kuberitahu kau sebenarnya.
- 3457
- 02:33:31,327 --> 02:33:33,045
- Mau bagaimana lagi, kan?
- 3458
- 02:33:33,830 --> 02:33:36,674
- Oh ya, bagaimana Stratton?
- Itu yang penting.
- 3459
- 02:33:36,749 --> 02:33:37,841
- Bagaimana mental anak-anak?
- 3460
- 02:33:37,917 --> 02:33:40,545
- Mereka kesal karena harus
- pakai cara legal sekarang ?
- 3461
- 02:33:40,628 --> 02:33:42,096
- Jordan.
- 3462
- 02:33:42,463 --> 02:33:44,886
- Aku sudah kumpulkan para pendiri.
- 3463
- 02:33:44,966 --> 02:33:47,389
- Membicarakan semua ini dan...
- 3464
- 02:33:48,136 --> 02:33:49,137
- ...kudapatkan untukmu.
- 3465
- 02:33:49,971 --> 02:33:51,564
- Apa maksudmu, dapatkan untukku?
- 3466
- 02:33:52,724 --> 02:33:55,477
- Rumah, uang, tak usah
- cemaskan, aku dapatkan untukmu.
- 3467
- 02:34:01,482 --> 02:34:02,574
- Baiklah.
- 3468
- 02:34:02,650 --> 02:34:03,617
- Aku sayang kamu sobat.
- 3469
- 02:34:03,693 --> 02:34:05,616
- Kau tahu aku akan
- melakukan ini untukmu, kan?
- 3470
- 02:34:05,695 --> 02:34:07,663
- Kau tahu itu kan ?
- / Aku tahu.
- 3471
- 02:34:08,656 --> 02:34:09,782
- Kucium kau.
- 3472
- 02:34:09,866 --> 02:34:11,038
- Baik, sudahlah.
- 3473
- 02:34:13,119 --> 02:34:14,245
- Kau mau bir, sobat?
- 3474
- 02:34:14,328 --> 02:34:15,580
- Kau minum apa?
- 3475
- 02:34:15,663 --> 02:34:17,757
- Aku punya minuman non alkohol.
- 3476
- 02:34:17,832 --> 02:34:19,049
- Apa itu?
- 3477
- 02:34:19,125 --> 02:34:22,129
- Semacam bir non alkohol.
- Tanpa alkohol.
- 3478
- 02:34:22,211 --> 02:34:24,509
- Itu bir ?
- / Ya, tanpa alkohol.
- 3479
- 02:34:25,047 --> 02:34:28,305
- Tapi jika kau minum cukup banyak
- mereka akan menangkapmu ?
- 3480
- 02:34:28,384 --> 02:34:30,478
- Bukan, yang penting tanpa alkohol,
- itu intinya.
- 3481
- 02:34:30,553 --> 02:34:31,600
- Aku bukan ilmuwan.
- 3482
- 02:34:31,679 --> 02:34:32,851
- Aku kurang paham maksudmu.
- 3483
- 02:34:32,930 --> 02:34:34,523
- Tapi aku bisa beri kau bir,
- jika kau mau.
- 3484
- 02:34:34,640 --> 02:34:36,768
- Aku tahu. Tapi kau sudah
- tak minum-minum lagi. Kau ingat?
- 3485
- 02:34:36,851 --> 02:34:38,068
- Aku tak minum lagi.
- 3486
- 02:34:38,144 --> 02:34:41,860
- Oh, kau mau masuk kedalam dan
- menghisap kokain atau tepung terigu ?
- 3487
- 02:34:42,648 --> 02:34:44,946
- Tak bisa kubayangkan, tak bisa
- menikmati saat-saat teler.
- 3488
- 02:34:45,026 --> 02:34:46,448
- Ya.
- / Aku suka itu.
- 3489
- 02:34:46,527 --> 02:34:48,074
- Apa rasanya sudah sadar ?
- 3490
- 02:34:48,154 --> 02:34:49,997
- Menyebalkan.
- / Membosankan ya ?
- 3491
- 02:34:50,072 --> 02:34:52,495
- Sangat membosankan.
- Serasa aku ingin bunuh diri.
- 3492
- 02:34:53,034 --> 02:34:55,583
- Ada semacam istilah
- yang tidak kami gunakan...
- 3493
- 02:34:55,661 --> 02:34:57,129
- ...kecuali pada keadaan tertentu...
- 3494
- 02:34:57,205 --> 02:34:59,173
- ...dan kurasa mereka menetapkan
- pada kasus ini...,
- 3495
- 02:34:59,248 --> 02:35:00,670
- ...dan istilah itu adalah Grenada.
- 3496
- 02:35:00,750 --> 02:35:02,297
- Kau pernah dengar Grenada ?
- 3497
- 02:35:02,376 --> 02:35:03,423
- Belum pernah.
- 3498
- 02:35:03,544 --> 02:35:07,048
- Grenada sangat menarik karena itu
- adalah negara kepulauan kecil...
- 3499
- 02:35:07,131 --> 02:35:10,681
- ...yang pernah dijajah Amerika
- pada tahun 1983 dan...
- 3500
- 02:35:10,760 --> 02:35:12,854
- ...memiliki 9.000 penduduk.
- 3501
- 02:35:12,929 --> 02:35:15,182
- Dan itu atinya...
- 3502
- 02:35:15,932 --> 02:35:17,934
- ...kasus ini tak tak bisa ditutup.
- 3503
- 02:35:18,017 --> 02:35:19,109
- Oke ?
- 3504
- 02:35:19,185 --> 02:35:20,778
- Jadi kami bisa masuk...,
- 3505
- 02:35:20,853 --> 02:35:22,696
- ...kami bisa menunggu seharian.
- 3506
- 02:35:22,772 --> 02:35:23,944
- Tak akan ada yang peduli.
- 3507
- 02:35:24,023 --> 02:35:25,570
- Aku akan menang.
- 3508
- 02:35:25,733 --> 02:35:27,110
- Anda, Pak.
- 3509
- 02:35:28,653 --> 02:35:30,405
- Yang selama ini kami sebut...
- 3510
- 02:35:31,405 --> 02:35:32,622
- ...sebagai Grenada.
- 3511
- 02:35:35,743 --> 02:35:38,087
- Anda menghadapi masa
- di penjara yang sesungguhnya.
- 3512
- 02:35:39,247 --> 02:35:41,591
- Pencucian uang bisa dihukum
- 20 tahun.
- 3513
- 02:35:42,583 --> 02:35:45,257
- Dan kasus kami akan menguat,
- jika kami...
- 3514
- 02:35:45,336 --> 02:35:47,009
- ...menemukan barang bukti uangnya
- pada anda.
- 3515
- 02:35:47,088 --> 02:35:48,135
- Oh, benarkah ?
- 3516
- 02:35:49,006 --> 02:35:51,429
- Hei Jordan. Jordan.
- 3517
- 02:35:52,134 --> 02:35:55,980
- Kau akan membusuk di penjara,
- sampai anakmu lulus kuliah.
- 3518
- 02:35:56,055 --> 02:35:57,682
- Itu bukanlah ambisi kami di sini.
- 3519
- 02:35:59,100 --> 02:36:01,649
- Ada orang lain yang terlibat di sini.
- 3520
- 02:36:01,727 --> 02:36:04,856
- Kami pikir, mereka juga perlu
- disidangkan.
- 3521
- 02:36:07,441 --> 02:36:09,489
- Kenapa aku merasa ada tawaran?
- 3522
- 02:36:09,569 --> 02:36:12,243
- Lihatlah. Dia punya insting yang bagus.
- Siapa kau ini ? Kreskin ?
- 3523
- 02:36:13,447 --> 02:36:16,200
- Kerjasama penuh, dia
- akan beri kami daftar lengkap...
- 3524
- 02:36:16,284 --> 02:36:18,662
- ...orang yang terlibat
- selama tujuh tahun ini...
- 3525
- 02:36:18,744 --> 02:36:20,712
- ...dan dia setuju untuk
- dipasang penyadap.
- 3526
- 02:36:20,788 --> 02:36:22,040
- Tunggu...
- 3527
- 02:36:22,123 --> 02:36:23,875
- Apa barusan kau bilang dipasang penyadap?
- 3528
- 02:36:23,958 --> 02:36:25,210
- Penyadap.
- 3529
- 02:36:25,293 --> 02:36:26,670
- Wow, apa itu maksudnya ?
- 3530
- 02:36:26,752 --> 02:36:28,595
- Kau ingin aku memata-matai ? Apa begitu ?
- 3531
- 02:36:28,671 --> 02:36:29,968
- Tidak, aku ingin kau bekerja sama.
- 3532
- 02:36:30,047 --> 02:36:31,970
- Tidak, kau ingin aku memata-matai.
- / Ya, kami mau kau memata-matai.
- 3533
- 02:36:32,049 --> 02:36:35,895
- Itulah tepatnya yang kami
- ingin kau lakukan, memata-matai.
- 3534
- 02:36:39,974 --> 02:36:41,817
- Bagaimana pesta Cristy?
- 3535
- 02:36:41,893 --> 02:36:42,985
- Meriah.
- 3536
- 02:36:43,060 --> 02:36:44,437
- Bagus.
- 3537
- 02:36:45,605 --> 02:36:48,074
- Sayang, hari ini aku bicara
- dengan pengacara lagi.
- 3538
- 02:36:48,149 --> 02:36:50,823
- Ada kabar yang sangat baik.
- 3539
- 02:36:52,653 --> 02:36:55,202
- Kini kau sudah terbebas, sayang.
- 3540
- 02:36:56,157 --> 02:36:57,830
- Aku sudah tahu itu.
- 3541
- 02:36:57,909 --> 02:36:59,411
- Benar, tepat sekali.
- 3542
- 02:36:59,493 --> 02:37:02,713
- Dari awal kau tak melakukan
- kesalahan kan?
- 3543
- 02:37:03,664 --> 02:37:10,217
- Kini, FBI ingin aku bekerja sama
- dengan mereka.
- 3544
- 02:37:11,756 --> 02:37:14,760
- Tiba-tiba aku punya banyak informasi
- about the stock market and the Wallstreet..
- 3545
- 02:37:14,842 --> 02:37:16,683
- Aku bisa menghemat
- pengeluaran pemerintah...
- 3546
- 02:37:16,719 --> 02:37:19,347
- ...selain uang yang banyak itu.
- 3547
- 02:37:20,848 --> 02:37:23,192
- Ini semakin membaik sayang.
- 3548
- 02:37:23,643 --> 02:37:26,192
- Karena jika aku setuju
- bekerja sama...,
- 3549
- 02:37:26,562 --> 02:37:29,406
- ...aku mungkin cuma dihukum 4 tahun.
- 3550
- 02:37:29,482 --> 02:37:34,074
- Kita mungkin bisa memulai
- dengan menjual rumah ini.
- 3551
- 02:37:34,153 --> 02:37:35,780
- Dan denda yang harus kubayar...
- 3552
- 02:37:35,863 --> 02:37:37,661
- ...takkan ditagih kalau aku
- ikuti syaratnya.
- 3553
- 02:37:37,740 --> 02:37:40,038
- Berarti kita masih ada
- uang yang tersisa.
- 3554
- 02:37:42,703 --> 02:37:45,126
- Satu hal yang menggangguku...
- 3555
- 02:37:45,206 --> 02:37:50,258
- ...tentang pekerjaan ini, yaitu
- memberi informasi tentang temanku.
- 3556
- 02:37:50,336 --> 02:37:53,556
- Seperti katamu, " Tak ada yang namanya
- teman di Wallstreet." Kan?
- 3557
- 02:37:53,631 --> 02:37:55,599
- Benar.
- 3558
- 02:37:55,675 --> 02:37:57,268
- Selalu ada titik terang ini semua sayang...,
- 3559
- 02:37:57,343 --> 02:37:59,016
- ...karena mereka mengatakan secepatnya.
- 3560
- 02:37:59,095 --> 02:38:01,974
- Secepatnya semua orang akan memberi
- informasi pada kasus ini.
- 3561
- 02:38:02,056 --> 02:38:04,855
- Pada akhirnya, itu mungkin
- bukanlah faktor utama.
- 3562
- 02:38:04,934 --> 02:38:07,062
- Itu kabar bagus. Kan?
- 3563
- 02:38:07,186 --> 02:38:08,904
- Ya, ya.
- 3564
- 02:38:08,980 --> 02:38:10,698
- Aku turut senang untukmu.
- 3565
- 02:38:12,066 --> 02:38:15,320
- Apa maksudmu, kau turut
- senang untukku, Sayang?
- 3566
- 02:38:16,237 --> 02:38:18,831
- Seharusnya itu untuk kita berdua?
- 3567
- 02:38:18,906 --> 02:38:20,874
- Ya, benar.
- / Baiklah.
- 3568
- 02:38:22,952 --> 02:38:24,579
- Sini sayang.
- 3569
- 02:38:25,079 --> 02:38:26,626
- Ciumlah aku, Sayang.
- 3570
- 02:38:26,706 --> 02:38:27,707
- Jordan.
- 3571
- 02:38:27,790 --> 02:38:29,007
- Ayolah, sayang.
- 3572
- 02:38:29,083 --> 02:38:31,302
- Sudah lama kita tak bercinta.
- / Tidak.
- 3573
- 02:38:31,377 --> 02:38:33,800
- Jordan hentikan!
- / Ayolah Sayang.
- 3574
- 02:38:33,879 --> 02:38:35,301
- Jordan hentikan.
- 3575
- 02:38:37,049 --> 02:38:39,268
- Aku mencintaimu sejak awal
- bertemu.
- 3576
- 02:38:43,139 --> 02:38:45,016
- Aku benci padamu Jordan.
- 3577
- 02:38:45,599 --> 02:38:48,148
- Menyingkirlah dariku.
- / Sayang, jangan lakukan itu.
- 3578
- 02:38:49,020 --> 02:38:50,943
- Kau tahu aku sangat
- mencintaimu.
- 3579
- 02:38:51,439 --> 02:38:53,612
- Hentikan itu sayang.
- 3580
- 02:38:58,863 --> 02:39:00,911
- Kau mau bercinta denganku Jordan?
- 3581
- 02:39:02,658 --> 02:39:04,376
- Kau mau bercinta?
- 3582
- 02:39:05,369 --> 02:39:06,495
- Bagus.
- 3583
- 02:39:06,579 --> 02:39:07,922
- Ayo.
- 3584
- 02:39:08,414 --> 02:39:10,337
- Ayo, bercintalah denganku.
- 3585
- 02:39:11,417 --> 02:39:13,840
- Aku mau kau bercinta
- dengan semangat.
- 3586
- 02:39:13,961 --> 02:39:16,635
- Aku mau kau bercinta seakan
- ini percumbuan terkahir kita.
- 3587
- 02:39:16,714 --> 02:39:18,057
- Ayo sayang, karena aku ingin
- kau puas sayang. / Ayolah.
- 3588
- 02:39:18,132 --> 02:39:19,099
- Tetaplah di sini.
- 3589
- 02:39:19,175 --> 02:39:20,736
- Ayo sayang, aku ingin kau
- puas seperti terakhir kali.
- 3590
- 02:39:20,801 --> 02:39:22,144
- Ayo sayang.
- 3591
- 02:39:22,219 --> 02:39:23,721
- Ayo sayang, puaskan aku.
- 3592
- 02:39:23,804 --> 02:39:25,021
- Aku ingin kau puaskan aku...
- 3593
- 02:39:25,097 --> 02:39:26,565
- ...seakan untuk terakhir kalinya.
- 3594
- 02:39:26,640 --> 02:39:28,108
- Ya?
- / Ya.
- 3595
- 02:39:28,184 --> 02:39:30,778
- Ayo, sayang. Puaskan aku.
- Puaskan aku, Sayang.
- 3596
- 02:39:30,853 --> 02:39:31,979
- Ay, sayang.
- 3597
- 02:39:32,063 --> 02:39:33,406
- Ya?
- / Ya.
- 3598
- 02:39:33,481 --> 02:39:35,441
- Ayo, sayang.
- Kau mau memuaskanku ?
- 3599
- 02:39:35,483 --> 02:39:36,655
- Ya.
- 3600
- 02:39:37,485 --> 02:39:39,453
- Kau mau memuaskanku ?
- / Ya.
- 3601
- 02:39:39,528 --> 02:39:41,872
- Kau mau memuaskanku ?
- 3602
- 02:39:43,699 --> 02:39:45,417
- Astaga. Sayang.
- Ya !
- 3603
- 02:39:45,493 --> 02:39:47,996
- Oh Tuhan. Oh Tuhan.
- 3604
- 02:39:49,330 --> 02:39:51,674
- Oh Tuhan.
- 3605
- 02:39:52,333 --> 02:39:53,755
- Oh Tuhan.
- 3606
- 02:39:53,834 --> 02:39:55,086
- Oh Tuhan.
- 3607
- 02:39:58,714 --> 02:40:00,057
- Oh, sayang.
- 3608
- 02:40:00,132 --> 02:40:02,635
- Nikmat sekali !
- 3609
- 02:40:02,718 --> 02:40:04,015
- Oh Tuhan !
- 3610
- 02:40:06,347 --> 02:40:08,315
- Itu yang terakhir kalinya.
- 3611
- 02:40:08,808 --> 02:40:10,776
- Apa maksudmu sayang?
- 3612
- 02:40:10,851 --> 02:40:13,821
- Maksudku itu terakhir kalinya
- kita berhubungan seks.
- 3613
- 02:40:14,814 --> 02:40:16,862
- Apa yang kau bicarakan.
- 3614
- 02:40:18,859 --> 02:40:20,532
- Aku mau cerai.
- 3615
- 02:40:22,113 --> 02:40:24,115
- Apa maksudmu minta cerai ?
- 3616
- 02:40:24,198 --> 02:40:26,246
- Apa maksud sebenarnya ?
- 3617
- 02:40:26,325 --> 02:40:28,202
- Lepaskan aku !
- Aku mau cerai.
- 3618
- 02:40:28,536 --> 02:40:29,788
- Baru saja kita bercinta.
- 3619
- 02:40:29,870 --> 02:40:30,962
- Kenapa denganmu ?
- 3620
- 02:40:31,038 --> 02:40:33,382
- Aku tak mencintaimu lagi Jordan.
- 3621
- 02:40:34,667 --> 02:40:36,635
- Oh, kau tak cinta padaku ?
- 3622
- 02:40:37,044 --> 02:40:38,637
- Kau tak cinta padaku lagi, ya ?
- 3623
- 02:40:38,712 --> 02:40:40,965
- Bukankah itu kau egois ?
- 3624
- 02:40:41,048 --> 02:40:42,891
- Kini saat aku jadi tahanan FBI...
- 3625
- 02:40:42,967 --> 02:40:44,935
- ...dengan gelang elektronik di kakiku.
- 3626
- 02:40:45,010 --> 02:40:46,728
- Kini kau bilang tak cinta padaku lagi,
- 3627
- 02:40:46,804 --> 02:40:48,556
- Benarkah?
- / Ya.
- 3628
- 02:40:48,889 --> 02:40:51,142
- Orang macam apa kau?
- Katakan padaku.
- 3629
- 02:40:51,225 --> 02:40:52,477
- Kau yang menikahiku.
- 3630
- 02:40:52,560 --> 02:40:54,080
- Apa maksudnya itu ?
- 3631
- 02:40:54,145 --> 02:40:55,818
- Jordan, begini aturan mainnya.
- 3632
- 02:40:55,896 --> 02:40:58,069
- Aku akan ambil hak asuh anak kita.
- 3633
- 02:40:58,149 --> 02:41:01,699
- Jika kau setuju untuk bercerai sekarang,
- kuizinkan kau untuk bertemu.
- 3634
- 02:41:01,819 --> 02:41:03,662
- Oke ? Jangan coba melawannya.
- / Ya Tuhan.
- 3635
- 02:41:03,737 --> 02:41:07,913
- Itu akan menghemat uang banyak
- dan aku yakin kau akan membutuhkannya.
- 3636
- 02:41:09,451 --> 02:41:12,671
- Kau takkan membawa anakku, Sayang.
- Kau dengar aku?
- 3637
- 02:41:12,746 --> 02:41:14,168
- Aku sudah bicara dengan pengacara.
- 3638
- 02:41:14,248 --> 02:41:15,500
- Katanya, meski kau
- bukan narapidana...,
- 3639
- 02:41:15,583 --> 02:41:16,675
- ...aku masih punya peluang
- untuk hak asuh.
- 3640
- 02:41:16,750 --> 02:41:17,842
- Aku punya kabar untukmu.
- 3641
- 02:41:17,918 --> 02:41:21,343
- Kau takkan membawa anakku,
- dasar pelacur.
- 3642
- 02:41:21,881 --> 02:41:23,849
- Persetan kau! Pelacar jahanam.
- 3643
- 02:41:23,924 --> 02:41:26,097
- Kau takkan bisa membawa
- anakku,
- 3644
- 02:41:26,177 --> 02:41:27,554
- Kau dengar aku ?
- Persetan kau !
- 3645
- 02:41:27,761 --> 02:41:30,514
- Kau takkan bisa membawa anakku !
- 3646
- 02:41:39,106 --> 02:41:40,904
- Pelacur jahanam !
- 3647
- 02:41:43,360 --> 02:41:44,737
- Dasar jalang !
- 3648
- 02:41:49,116 --> 02:41:51,790
- Dasar pelacur jahanam jalang.
- 3649
- 02:42:00,961 --> 02:42:03,714
- Lihatlah dirimu Jordan.
- 3650
- 02:42:03,797 --> 02:42:04,969
- Sakit.
- 3651
- 02:42:05,049 --> 02:42:06,221
- Kau sakit.
- 3652
- 02:42:06,300 --> 02:42:08,348
- Kubilang, kau tak bisa
- membawa anakku, dasar kau...
- 3653
- 02:42:08,427 --> 02:42:10,896
- Kau pikir, aku biarkan
- kau bersama anakku ?
- 3654
- 02:42:10,971 --> 02:42:12,143
- Lihat dirimu !
- 3655
- 02:42:12,223 --> 02:42:13,725
- Kau tahu apa kata pengacaraku ?
- 3656
- 02:42:13,807 --> 02:42:17,277
- Pengacaraku bilang, kau akan
- dipenjara 20 tahun Jordan.
- 3657
- 02:42:17,353 --> 02:42:20,607
- 20 tahun, kau takkan bertemu
- anakmu lagi.
- 3658
- 02:42:20,689 --> 02:42:21,906
- Kau pikir aku takkan bertemu...?
- 3659
- 02:42:21,982 --> 02:42:23,742
- Tak kan kubiarkan kau dekat dengan anakku.
- 3660
- 02:42:23,817 --> 02:42:26,058
- Kau pikir aku tak akan bertemu
- anakku lagi, hah ?
- 3661
- 02:42:26,070 --> 02:42:27,617
- Jangan kau sentuh dia.
- 3662
- 02:42:28,948 --> 02:42:30,746
- Jangan kau sentuh aku !
- 3663
- 02:42:32,451 --> 02:42:35,705
- Sayang, kamu ikut Ayah, oke ?
- 3664
- 02:42:35,788 --> 02:42:37,756
- Tak apa, kamu dengan Ayah.
- 3665
- 02:42:40,501 --> 02:42:42,754
- Jangan kau sentuh dia Jordan.
- 3666
- 02:42:42,836 --> 02:42:45,589
- Aku bersumpah, kubunuh kau !
- 3667
- 02:42:48,259 --> 02:42:49,511
- Tak apa sayang.
- 3668
- 02:42:49,593 --> 02:42:52,312
- Kamu dan Ayah akan jalan-jalan oke ?
- 3669
- 02:42:52,388 --> 02:42:53,935
- Kita jalan-jalan.
- / Violet !
- 3670
- 02:42:54,014 --> 02:42:55,106
- Violet !
- 3671
- 02:42:55,182 --> 02:42:57,401
- Ambil kuncinya !
- / Ini dia.
- 3672
- 02:42:57,476 --> 02:42:59,103
- Jordan, buka pintunya.
- 3673
- 02:42:59,186 --> 02:43:01,985
- Masuklah,
- pasang sabuk pengaman, oke?
- 3674
- 02:43:02,064 --> 02:43:03,407
- Masukkan kakimu.
- 3675
- 02:43:03,482 --> 02:43:05,109
- Aku akan bawa dia bersamaku !
- 3676
- 02:43:05,192 --> 02:43:07,820
- Kubilang, aku akan bawa dia
- bersamaku. Dasar pelacur.
- 3677
- 02:43:07,903 --> 02:43:10,622
- Kau takkan bisa hentikan aku.
- 3678
- 02:43:11,407 --> 02:43:13,501
- Kita akan jalan-jalan sayang.
- 3679
- 02:43:13,909 --> 02:43:15,411
- Jangan, jangan.
- 3680
- 02:43:16,036 --> 02:43:17,413
- Pergi dari sini!
- 3681
- 02:43:17,496 --> 02:43:19,624
- Lepaskan anak itu !
- 3682
- 02:43:19,707 --> 02:43:21,880
- Viole t! Tutup pintu garasi.
- Tutup.
- 3683
- 02:43:21,959 --> 02:43:23,085
- Ibu !
- 3684
- 02:43:23,210 --> 02:43:25,383
- Pergi dari sini !
- / Buka pintunya.
- 3685
- 02:43:26,297 --> 02:43:27,423
- Ibu !
- 3686
- 02:43:30,467 --> 02:43:32,094
- Tidak !
- 3687
- 02:43:39,393 --> 02:43:42,146
- Ya Tuhan !
- 3688
- 02:43:42,229 --> 02:43:43,526
- Bawa anakmu !
- 3689
- 02:43:43,605 --> 02:43:45,733
- Naomi, bawa anakmu !
- 3690
- 02:43:46,483 --> 02:43:48,156
- Ibu!
- / Sayang, tak apa.
- 3691
- 02:43:49,570 --> 02:43:51,572
- Oh, Tn. Jordan hilang akal sehatnya.
- 3692
- 02:43:52,573 --> 02:43:54,371
- Sayang...
- / Tak apa-apa, sayang.
- 3693
- 02:43:54,450 --> 02:43:56,043
- Dia tak apa?
- 3694
- 02:43:56,118 --> 02:43:57,415
- Dia baik saja ?
- 3695
- 02:43:58,162 --> 02:43:59,755
- Ada apa denganmu ?
- 3696
- 02:43:59,997 --> 02:44:01,340
- Dia baik saja ?
- 3697
- 02:44:08,714 --> 02:44:10,091
- Paragraf satu.
- 3698
- 02:44:10,174 --> 02:44:11,676
- Terdakwa dinyatakan bersalah...
- 3699
- 02:44:11,759 --> 02:44:15,184
- ...atas semua dakwaan yang
- saat ini diterimanya...
- 3700
- 02:44:15,262 --> 02:44:19,108
- ...di Pengadilan Tinggi A.S
- wilayah Timur New York.
- 3701
- 02:44:19,600 --> 02:44:20,692
- Paragraf 2
- 3702
- 02:44:20,768 --> 02:44:21,894
- Bicaralah dengan normal.
- 3703
- 02:44:21,977 --> 02:44:25,197
- Terdakwa harus ikut serta
- dalam tugas penyamaran...
- 3704
- 02:44:25,272 --> 02:44:26,398
- Bernafaslah dengan normal.
- 3705
- 02:44:26,482 --> 02:44:30,032
- ...memakai alat perekam atau penyadap.
- 3706
- 02:44:30,110 --> 02:44:32,283
- Setelah lima menit kau akan lupa
- memakainya.
- 3707
- 02:44:32,363 --> 02:44:33,489
- Menurut data investigasi...
- 3708
- 02:44:33,572 --> 02:44:35,119
- Dasar brutal.
- 3709
- 02:44:35,240 --> 02:44:36,492
- Jangan cengeng.
- 3710
- 02:44:36,575 --> 02:44:38,418
- Paragraf 4.
- Terdakwa tidak boleh terlibat...
- 3711
- 02:44:38,494 --> 02:44:40,667
- ...atau melakukan tindak pidana.
- 3712
- 02:44:40,746 --> 02:44:44,216
- Tolong.
- Biar ku tanda tangani saja itu.
- 3713
- 02:44:44,291 --> 02:44:45,668
- Terima kasih.
- 3714
- 02:44:48,629 --> 02:44:49,801
- Hanya di sini?
- 3715
- 02:44:49,880 --> 02:44:51,427
- Itu akan lebih baik.
- 3716
- 02:44:53,133 --> 02:44:54,259
- Terima kasih.
- 3717
- 02:44:54,343 --> 02:44:55,970
- Itu bahkan bukanlah pilihan.
- 3718
- 02:44:57,012 --> 02:45:00,016
- Enam jam kedepan aku harus
- dapatkan daftar.
- 3719
- 02:45:00,307 --> 02:45:03,231
- Rekan, musuh, mitra bisnis...
- 3720
- 02:45:03,310 --> 02:45:07,406
- ...dan siapapun yang mengenalku
- atau membeli saham dariku.
- 3721
- 02:45:12,945 --> 02:45:15,243
- Wolfie ! Wolfie ! Wolfie !
- 3722
- 02:45:17,032 --> 02:45:19,831
- Daftar teratas adalah Donnie.
- 3723
- 02:45:22,204 --> 02:45:25,333
- Jordan, kau tahu betapa senangnya
- kau bisa kembali ke kantor?
- 3724
- 02:45:25,707 --> 02:45:27,755
- Sungguh berbeda setelah kau tak ada...
- 3725
- 02:45:27,835 --> 02:45:29,587
- Menyedihkan, kau tahu ?
- Seperti...
- 3726
- 02:45:29,670 --> 02:45:31,092
- Si Steve Madden sialan itu ya ?
- 3727
- 02:45:31,171 --> 02:45:32,343
- Aku tak bisa...
- 3728
- 02:45:32,423 --> 02:45:34,266
- ...aku bahkan tak bisa
- memikirkannya, kau tahu ?
- 3729
- 02:45:34,341 --> 02:45:36,218
- Setiap aku memikirkannya,
- darahku mendidih.
- 3730
- 02:45:36,301 --> 02:45:37,974
- Aku bahkan tak bisa menyebut namanya.
- 3731
- 02:45:38,053 --> 02:45:39,600
- Aku tahu.
- / Ini menjijikkan.
- 3732
- 02:45:39,680 --> 02:45:42,058
- Aku tumbuh bersama orang ini.
- Dia mengkhianatiku seperti itu?
- 3733
- 02:45:43,350 --> 02:45:46,274
- Apa dia mendatangimu soal masalah itu...
- 3734
- 02:45:47,020 --> 02:45:48,772
- Soal rekening itu.
- 3735
- 02:45:50,431 --> 02:45:51,853
- ( Jangan libatkan dirimu,
- aku memakai penyadap )
- 3736
- 02:45:54,611 --> 02:45:55,658
- Kau ingat.
- 3737
- 02:45:55,737 --> 02:45:57,739
- Itu ada sekitar 4 sampai 5 juta, kan ?
- 3738
- 02:45:57,823 --> 02:46:00,952
- Seharusnya ada pengembalian
- 4 sampai 5 juta kan ?
- 3739
- 02:46:05,372 --> 02:46:06,840
- Sebenarnya...,
- 3740
- 02:46:06,915 --> 02:46:08,292
- ...aku kacau Jordan.
- 3741
- 02:46:08,375 --> 02:46:09,877
- Jadi, aku tak ingat lagi.
- / Ya.
- 3742
- 02:46:09,960 --> 02:46:11,962
- Ya, benar.
- Bodohnya.
- 3743
- 02:46:12,629 --> 02:46:16,634
- Jika dia meneleponmu,
- pastikan dia menghubungiku, oke?
- 3744
- 02:46:18,469 --> 02:46:20,142
- Tentu saja.
- / Ya.
- 3745
- 02:46:20,220 --> 02:46:22,314
- Tentu saja.
- Tentu saja.
- 3746
- 02:46:25,726 --> 02:46:28,229
- Apa kau mau memakan
- potongan terakhir itu?
- 3747
- 02:46:29,271 --> 02:46:31,023
- Untukmu saja.
- 3748
- 02:46:31,857 --> 02:46:33,200
- Akan kuambil.
- 3749
- 02:46:35,694 --> 02:46:37,412
- Jadi, bagaimana...
- 3750
- 02:46:40,157 --> 02:46:42,159
- Kabar Naomi dan hal lainnya?
- 3751
- 02:46:42,242 --> 02:46:45,838
- Kau tahulah,
- dia membenciku.
- 3752
- 02:46:47,581 --> 02:46:49,254
- Bagaimana Hildy?
- Dia baik?
- 3753
- 02:46:50,083 --> 02:46:53,678
- Dia masih hidup, tapi hidupku kacau.
- 3754
- 02:46:53,754 --> 02:46:54,926
- Ya.
- 3755
- 02:47:01,762 --> 02:47:03,264
- Tn. Jordan.
- 3756
- 02:47:04,932 --> 02:47:07,105
- Tn. Jordan ada tamu.
- 3757
- 02:47:07,476 --> 02:47:08,523
- Apa?
- 3758
- 02:47:08,977 --> 02:47:10,775
- Anda kedatangan tamu.
- 3759
- 02:47:26,286 --> 02:47:28,288
- Aku ingin kau berpakaian.
- 3760
- 02:47:28,372 --> 02:47:30,591
- Ada apa?
- 3761
- 02:47:35,629 --> 02:47:37,427
- Kau masuk penjara.
- 3762
- 02:47:50,644 --> 02:47:52,237
- Aku mau ambil pakaianku.
- 3763
- 02:47:52,312 --> 02:47:54,656
- Kami akan bantu.
- 3764
- 02:48:03,240 --> 02:48:04,332
- Baiklah.
- 3765
- 02:48:16,545 --> 02:48:17,797
- FBI !
- 3766
- 02:48:18,213 --> 02:48:21,808
- Semua duduk. Perlihatkan
- tangan kalian dan diamlah.
- 3767
- 02:48:21,883 --> 02:48:23,601
- Jangan kau sentuh aku.
- 3768
- 02:48:23,677 --> 02:48:25,805
- Lepaskan aku !
- 3769
- 02:48:25,887 --> 02:48:27,639
- Jangan beranjak dari kursimu !
- 3770
- 02:48:40,861 --> 02:48:42,488
- Itu merek Chanel !
- 3771
- 02:48:55,125 --> 02:48:57,219
- Aku beri semua nama mereka.
- 3772
- 02:48:57,377 --> 02:48:58,879
- Dan sebagai gantinya...
- 3773
- 02:48:58,962 --> 02:49:03,342
- ...aku cuma diganjar 3 tahun penjara
- di Nevada.
- 3774
- 02:49:05,218 --> 02:49:07,596
- Seperti Ayahku, Mad Maxx bilang...
- 3775
- 02:49:08,388 --> 02:49:10,982
- "Ayam harus pulang untuk bertengger."
- 3776
- 02:49:12,392 --> 02:49:14,611
- Apapun artinya itu.
- 3777
- 02:49:18,190 --> 02:49:19,487
- Kuharap Yang Mulai menyetujui...
- 3778
- 02:49:19,566 --> 02:49:23,746
- Tn. belfort telah bekerjasama
- dengan baik.
- 3779
- 02:49:23,820 --> 02:49:25,900
- Tn. Belfort telah membantu pemerintah
- 3780
- 02:49:25,947 --> 02:49:28,496
- menangkap lebih dari 24 terdakwa.
- 3781
- 02:49:29,743 --> 02:49:31,666
- Dan membantu pengembalian dana
- jutaan Dolar...
- 3782
- 02:49:31,745 --> 02:49:35,170
- ...sebagai ganti rugi terhadap korbannya.
- 3783
- 02:49:37,417 --> 02:49:41,092
- Putusan sidang seharsunya hanya
- 36 bulan di penjara Federal.
- 3784
- 02:49:42,923 --> 02:49:45,051
- Mohon kirim kembali terdakwa.
- 3785
- 02:49:47,260 --> 02:49:48,978
- Maaf.
- 3786
- 02:49:51,890 --> 02:49:52,937
- Tak apa.
- 3787
- 02:50:08,730 --> 02:50:11,332
- Vonis hukuman
- Stratton Oakmont Belfort.
- 3788
- 02:50:41,314 --> 02:50:43,737
- Aku tak malu mengakui.
- 3789
- 02:50:43,817 --> 02:50:45,660
- Saat kita masuk penjara.
- 3790
- 02:50:45,736 --> 02:50:47,909
- Rasanya mengerikan.
- 3791
- 02:50:48,697 --> 02:50:50,074
- Belfort berdirilah.
- 3792
- 02:50:50,157 --> 02:50:52,455
- Tapi aku tak perlu resah.
- 3793
- 02:50:52,659 --> 02:50:55,287
- Lihat, waktu cepat berlalu.
- 3794
- 02:50:55,996 --> 02:50:58,044
- Aku sudah lupa
- aku pernah kaya.
- 3795
- 02:50:59,040 --> 02:51:02,510
- Dan aku tinggal di tempat
- di mana segalanya untuk dijual.
- 3796
- 02:51:05,005 --> 02:51:07,724
- Tidakkah kau ingin belajar
- cara menjualnya?
- 3797
- 02:51:07,799 --> 02:51:10,678
- Dengar, aku pernah bertemu
- beberapa keparat dalam hidupku.
- 3798
- 02:51:10,761 --> 02:51:14,231
- Maksudku para bintang rock,
- atlit profesional, gangster.
- 3799
- 02:51:14,306 --> 02:51:16,104
- Aku mengatakan beberapa
- orang menyebalkan, tapi pria ini...
- 3800
- 02:51:16,183 --> 02:51:18,481
- ...Tapi, orang ini, teman baikku...
- 3801
- 02:51:18,560 --> 02:51:21,313
- ...Tn. Jordan Belfort, adalah satu-satunya...
- 3802
- 02:51:21,396 --> 02:51:24,195
- ...bajingan terhebat yang pernah kujumpai.
- 3803
- 02:51:24,733 --> 02:51:26,451
- Jadi kini aku ingin...,
- 3804
- 02:51:26,526 --> 02:51:29,655
- ...kalian berikan sambutan hangat
- ala Auckland New Zealand ...
- 3805
- 02:51:29,738 --> 02:51:34,118
- ...untuk teman baikku ini
- dan pelatih sales terbaik di dunia...,
- 3806
- 02:51:34,201 --> 02:51:36,454
- Tn. Jordan Belfort !
- 3807
- 02:51:47,422 --> 02:51:48,719
- Terima kasih.
- 3808
- 02:52:11,696 --> 02:52:13,414
- Jual pena ini padaku.
- 3809
- 02:52:20,330 --> 02:52:22,082
- Ini pena yang luar biasa.
- 3810
- 02:52:22,415 --> 02:52:24,588
- Untuk profesional.
- 3811
- 02:52:27,712 --> 02:52:29,430
- Jual pena ini padaku.
- 3812
- 02:52:30,423 --> 02:52:31,640
- Ini pena yang bagus...,
- 3813
- 02:52:31,716 --> 02:52:33,013
- ...kau bisa menuliskan...
- 3814
- 02:52:33,093 --> 02:52:36,313
- ...pemikiranmu tentang hidup,
- jadi kau bisa ingat...
- 3815
- 02:52:38,098 --> 02:52:41,443
- Jual pena ini padaku.
- 3816
- 02:52:45,021 --> 02:52:48,616
- Pena ini berguna, dan aku
- sungguh suka pena ini...
- 3817
- 02:53:04,446 --> 02:53:25,646
- Lebah Ganteng - ErVanderZ
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement