Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:50,509 --> 00:00:51,635
- "Muchos dejan Arkansas
- 2
- 00:00:51,802 --> 00:00:53,512
- y la mayoría vuelve.
- No pueden huir
- 3
- 00:00:53,721 --> 00:00:56,265
- lo bastante rápido".
- Charles Portis, The Dog of the South.
- 4
- 00:00:56,474 --> 00:00:59,059
- Palmer, Alaska, hay casas de lujo
- con grandes vistas.
- 5
- 00:00:59,351 --> 00:01:00,895
- Cole y Amanda han ahorrado
- 6
- 00:01:01,061 --> 00:01:03,147
- y están listos para gastarse la pasta.
- 7
- 00:01:03,606 --> 00:01:06,942
- Esta casa de madera
- está llena de sorpresas.
- 8
- 00:01:08,360 --> 00:01:09,570
- Qué bonito.
- 9
- 00:01:10,154 --> 00:01:11,155
- ¡Hala!
- 10
- 00:01:11,280 --> 00:01:13,824
- Siempre he sospechado
- que no he querido lo que todos
- 11
- 00:01:13,949 --> 00:01:15,576
- en la vida como hubiera debido.
- 12
- 00:01:16,035 --> 00:01:19,497
- Mujeres, coches, casas, películas,
- grupos de música.
- 13
- 00:01:20,414 --> 00:01:23,709
- Con ellas, la gente esculpía
- su pequeña filosofía de vida.
- 14
- 00:01:24,043 --> 00:01:26,086
- - No puede ser verdad.
- - Es tranquilo.
- 15
- 00:01:26,253 --> 00:01:27,797
- Yo nunca he necesitado una.
- 16
- 00:01:27,922 --> 00:01:29,590
- Una cosa más. Es impresionante.
- 17
- 00:01:29,840 --> 00:01:31,300
- Solo la gente
- que quería cosas,
- 18
- 00:01:31,592 --> 00:01:33,719
- y se sentía culpable
- al tenerlas y frustrada
- 19
- 00:01:33,886 --> 00:01:35,971
- al no obtenerlas
- necesitaba una filosofía.
- 20
- 00:01:36,138 --> 00:01:37,640
- Creo que es mi parte favorita.
- 21
- 00:01:37,848 --> 00:01:41,727
- El garaje de ensueño de Cole,
- un cuarto con duchas y techo solar.
- 22
- 00:01:42,394 --> 00:01:43,896
- ¿Cuánto costará?
- 23
- 00:01:44,522 --> 00:01:46,440
- Yo era feliz emborrachándome o...
- 24
- 00:01:47,024 --> 00:01:48,692
- ...bebiendo sin emborracharme.
- 25
- 00:01:48,901 --> 00:01:49,902
- El césped es esencial.
- 26
- 00:01:50,027 --> 00:01:51,403
- - Es grande.
- - Sí.
- 27
- 00:02:34,405 --> 00:02:35,447
- Dame tu arma.
- 28
- 00:02:36,323 --> 00:02:37,449
- No tengo ninguna.
- 29
- 00:02:38,158 --> 00:02:40,244
- Alguien que pelea así debería tener una.
- 30
- 00:02:40,828 --> 00:02:43,622
- Allanamiento y robo a mano armada
- no son lo mismo, listo.
- 31
- 00:02:46,125 --> 00:02:47,376
- Hablas demasiado.
- 32
- 00:02:50,921 --> 00:02:52,548
- Kyle, ¿estás ahí? Soy Colin.
- 33
- 00:02:55,759 --> 00:02:57,303
- Dime que aún lo tienes, tío.
- 34
- 00:02:59,221 --> 00:03:00,055
- ¡Sí!
- 35
- 00:03:00,973 --> 00:03:02,391
- ¡Ah! Sí, señor.
- 36
- 00:03:02,516 --> 00:03:05,311
- A esto me refiero.
- 37
- 00:03:07,104 --> 00:03:08,939
- Igual quieres salir un rato.
- 38
- 00:03:10,024 --> 00:03:10,900
- ¿Por?
- 39
- 00:03:11,984 --> 00:03:13,819
- Pueda que venga un caballero.
- 40
- 00:03:14,320 --> 00:03:15,321
- Si viene,
- 41
- 00:03:15,905 --> 00:03:16,947
- tengo que dispararle.
- 42
- 00:03:18,657 --> 00:03:20,451
- Colin, eres un loco hijo de puta.
- 43
- 00:03:30,002 --> 00:03:31,295
- Hay uno en el armario.
- 44
- 00:03:32,630 --> 00:03:34,632
- No sé si es el mismo
- que dices.
- 45
- 00:03:35,591 --> 00:03:37,801
- - ¿De pelo rizado?
- - Sí, el mismo.
- 46
- 00:03:39,178 --> 00:03:40,137
- ¿Está vivo?
- 47
- 00:03:41,180 --> 00:03:42,014
- De momento.
- 48
- 00:03:43,724 --> 00:03:44,725
- Recoge tus cosas.
- 49
- 00:03:46,435 --> 00:03:48,687
- - ¿Es un ascenso?
- - Sí.
- 50
- 00:03:49,521 --> 00:03:50,981
- Te vas a Arkansas.
- 51
- 00:03:58,030 --> 00:03:59,281
- Soy traficante.
- 52
- 00:04:04,078 --> 00:04:07,581
- Estoy en lo más bajo de una organización
- dirigida por un tal Frog.
- 53
- 00:04:10,250 --> 00:04:11,710
- Un hombre que no conozco.
- 54
- 00:04:12,795 --> 00:04:15,089
- Sinceramente, ni sé si existe.
- 55
- 00:04:17,633 --> 00:04:20,344
- Lo que muchos no saben
- del crimen organizado en el sur
- 56
- 00:04:20,511 --> 00:04:22,054
- es que no es está organizado.
- 57
- 00:04:23,597 --> 00:04:26,141
- El término Dixie Mafia
- siempre ha sido muy generoso,
- 58
- 00:04:26,350 --> 00:04:28,268
- implica una escala muy grande.
- 59
- 00:04:30,562 --> 00:04:34,024
- Un puñado de operadores de categoría
- lo dirigen todo a nivel regional,
- 60
- 00:04:34,733 --> 00:04:38,028
- pero no son como los italianos
- o los mexicanos, nada de familias.
- 61
- 00:04:39,113 --> 00:04:42,032
- Solo una asociación libre
- de vagos y escoria.
- 62
- 00:04:43,575 --> 00:04:44,785
- Sin código de honor.
- 63
- 00:04:46,286 --> 00:04:47,579
- Sin filosofía de vida.
- 64
- 00:04:53,377 --> 00:04:56,964
- Casi todo es trabajo en solitario,
- pero a mí me va bien así.
- 65
- 00:05:00,009 --> 00:05:03,887
- Confiar en otros es la forma más rápida
- de acabar muerto es este negocio.
- 66
- 00:05:49,433 --> 00:05:50,309
- ¿Eres Kyle?
- 67
- 00:05:50,517 --> 00:05:51,435
- ¿Y tú, Swin?
- 68
- 00:05:52,019 --> 00:05:54,021
- Bienvenido a bordo.
- Hoy seré tu copiloto.
- 69
- 00:05:55,064 --> 00:05:57,441
- Colin no me dijo que conduciría
- un trasto así.
- 70
- 00:05:57,691 --> 00:06:00,360
- Ahora vendes al por mayor,
- en las ligas mayores.
- 71
- 00:06:02,821 --> 00:06:03,989
- ¿Y esos conos?
- 72
- 00:06:04,406 --> 00:06:06,909
- Pensé que despistarían a los polis.
- 73
- 00:06:09,411 --> 00:06:10,788
- Supongo que es buena idea.
- 74
- 00:06:11,914 --> 00:06:13,707
- Soy una especie de genio del crimen.
- 75
- 00:06:14,333 --> 00:06:16,168
- ¿Eres uno de esos listillos?
- 76
- 00:06:16,502 --> 00:06:17,669
- Me han dicho cosas peores.
- 77
- 00:06:19,213 --> 00:06:21,048
- Pareces el presentador
- de un concurso.
- 78
- 00:06:23,509 --> 00:06:24,426
- ¿Sabes qué, Kyle?
- 79
- 00:06:24,551 --> 00:06:27,262
- Me parece que si quieres ser
- un machote silencioso,
- 80
- 00:06:27,721 --> 00:06:30,099
- vas a tener que dejar
- de comentar cada tontería.
- 81
- 00:06:31,350 --> 00:06:32,518
- No va a ser ya,
- 82
- 00:06:32,893 --> 00:06:35,270
- pero, dentro de poco,
- te voy a patear el culo.
- 83
- 00:06:35,979 --> 00:06:37,856
- Limítate a decir las chorradas justas.
- 84
- 00:06:38,273 --> 00:06:39,358
- Mírate.
- 85
- 00:06:40,651 --> 00:06:42,653
- Te haces el duro,
- pero seremos amigos.
- 86
- 00:06:42,945 --> 00:06:44,488
- Todos quieren ser amigos míos.
- 87
- 00:06:44,655 --> 00:06:45,989
- Ya me extraña.
- 88
- 00:06:46,865 --> 00:06:47,991
- ¿Qué más puedes pedir?
- 89
- 00:06:49,118 --> 00:06:51,036
- En fin, ¿qué tipo de nombre es Swin?
- 90
- 00:06:51,370 --> 00:06:52,412
- El de tu madre.
- 91
- 00:06:52,788 --> 00:06:53,705
- Sube.
- 92
- 00:06:57,042 --> 00:07:00,921
- CAPÍTULO UNO
- EL ABURRIMIENTO ES BELLO
- 93
- 00:07:01,046 --> 00:07:02,172
- GOLFO
- 94
- 00:07:02,422 --> 00:07:05,050
- Si vamos
- por la 83 lo que nos queda, llegaremos.
- 95
- 00:07:07,511 --> 00:07:10,222
- Que te paren si llevas drogas
- te retrasa mucho.
- 96
- 00:07:11,890 --> 00:07:13,183
- No paro de aprender.
- 97
- 00:07:13,642 --> 00:07:15,185
- No te haces listo
- sin esfuerzo.
- 98
- 00:07:21,066 --> 00:07:22,234
- Qué visión tan bonita.
- 99
- 00:07:29,491 --> 00:07:30,367
- Qué triste eres.
- 100
- 00:07:30,576 --> 00:07:31,577
- No.
- 101
- 00:07:32,411 --> 00:07:34,163
- La mayoría ya no amamantan,
- 102
- 00:07:34,371 --> 00:07:35,622
- es una pena, ¿sabes?
- 103
- 00:07:35,747 --> 00:07:37,583
- Los bebés que maman
- están más sanos.
- 104
- 00:07:38,125 --> 00:07:39,334
- Yo tomé leche en polvo.
- 105
- 00:07:40,127 --> 00:07:42,629
- Supongo que a ti te dieron bien
- de la buena.
- 106
- 00:07:43,630 --> 00:07:46,049
- - Ni idea.
- - Seguro que sí.
- 107
- 00:07:46,425 --> 00:07:48,594
- Te engancharían a la teta
- desde el día uno.
- 108
- 00:07:49,303 --> 00:07:50,679
- Llama a mamá y preguntamos.
- 109
- 00:07:52,181 --> 00:07:53,182
- Está muerta.
- 110
- 00:08:00,397 --> 00:08:02,107
- Me daría igual
- si mis hermanas murieran.
- 111
- 00:08:03,775 --> 00:08:04,902
- Eres gilipollas.
- 112
- 00:08:07,696 --> 00:08:08,864
- Mierda.
- 113
- 00:08:09,698 --> 00:08:10,657
- Me cago en todo.
- 114
- 00:08:12,659 --> 00:08:14,828
- ¿En serio? ¿Cinta adhesiva, MacGyver?
- 115
- 00:08:15,287 --> 00:08:16,622
- ¿Ves alguna cuerda?
- 116
- 00:08:17,289 --> 00:08:19,833
- Improviso porque tu tapadera
- es una chapuza.
- 117
- 00:08:22,169 --> 00:08:23,337
- - Mierda.
- - Joder.
- 118
- 00:08:25,005 --> 00:08:26,465
- Déjame hablar a mí.
- 119
- 00:08:27,716 --> 00:08:29,801
- Hola. Soy Mike. ¿Qué tal su día?
- 120
- 00:08:30,177 --> 00:08:31,887
- El botiquín está dentro.
- 121
- 00:08:32,596 --> 00:08:35,515
- Pat Bright, guarda forestal.
- ¿Van muy lejos?
- 122
- 00:08:35,807 --> 00:08:36,934
- A Corpus Christi.
- 123
- 00:08:38,060 --> 00:08:41,021
- Veo que necesitan ayuda con el camión.
- 124
- 00:08:42,147 --> 00:08:44,399
- No sé si estoy totalmente de acuerdo,
- 125
- 00:08:44,524 --> 00:08:47,653
- pero supongo que todo se gasta
- con el tiempo. Si eres paciente.
- 126
- 00:08:48,904 --> 00:08:51,823
- Necesita más cuerda.
- De esquina a esquina.
- 127
- 00:08:52,157 --> 00:08:53,367
- Sí, lo sé.
- 128
- 00:08:53,492 --> 00:08:55,786
- Esta mañana teníamos prisa.
- 129
- 00:08:55,953 --> 00:08:56,828
- Aún la tenemos.
- 130
- 00:08:57,537 --> 00:08:58,497
- ¿Qué llevan?
- 131
- 00:09:00,249 --> 00:09:01,208
- Grifos.
- 132
- 00:09:01,583 --> 00:09:04,628
- Sí, para... un magnate
- de los ordenadores.
- 133
- 00:09:04,753 --> 00:09:06,463
- Antes era el petróleo,
- ahora, ordenadores.
- 134
- 00:09:08,590 --> 00:09:11,551
- ¿No hay grifos en Corpus?
- 135
- 00:09:15,347 --> 00:09:16,431
- Eso dije yo,
- 136
- 00:09:16,598 --> 00:09:18,642
- pero dijo que quería
- de adobe y mármol.
- 137
- 00:09:19,643 --> 00:09:21,853
- Deje que vea cómo lo ha apilado.
- 138
- 00:09:22,271 --> 00:09:24,398
- Soy un experto en seguridad
- en este estado.
- 139
- 00:09:25,107 --> 00:09:26,608
- Se lo agradezco... señor.
- 140
- 00:09:26,775 --> 00:09:28,443
- Pero tenemos que irnos pitando.
- 141
- 00:09:28,568 --> 00:09:30,279
- - Ya estamos lejos.
- - Ya basta.
- 142
- 00:09:30,445 --> 00:09:31,530
- Joder.
- 143
- 00:09:36,702 --> 00:09:38,161
- ¿Para qué son los conos?
- 144
- 00:09:43,625 --> 00:09:46,920
- Lleváis un montón de grifos
- 145
- 00:09:47,462 --> 00:09:49,548
- rellenos con bolsas de coca para repartir.
- 146
- 00:09:49,715 --> 00:09:51,174
- Venís de Little Rock
- 147
- 00:09:51,383 --> 00:09:54,011
- y tenéis un mapa de cada estado
- en la guantera.
- 148
- 00:09:55,012 --> 00:09:57,472
- Estoy con Frog. Me ha
- mandado intervenir.
- 149
- 00:09:58,724 --> 00:10:01,226
- Así que no tenéis mucha opción
- 150
- 00:10:01,476 --> 00:10:03,270
- respecto a vuestro futuro inmediato.
- 151
- 00:10:04,021 --> 00:10:06,648
- Trabajaréis para mí
- en el parque nacional.
- 152
- 00:10:06,773 --> 00:10:11,069
- Frog tiene un montón de clientes nuevos
- y yo me ocupo de ellos,
- 153
- 00:10:11,278 --> 00:10:13,530
- así que no seáis
- como ciervos ante un coche.
- 154
- 00:10:14,406 --> 00:10:17,576
- Intentad pareced enfadados o aburridos
- o algo así.
- 155
- 00:10:18,744 --> 00:10:20,662
- ¿Conoces a Frog en persona?
- 156
- 00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Hace años que lo conozco.
- 157
- 00:10:22,831 --> 00:10:25,709
- Desde que uno de sus camiones
- se perdió en mi parque.
- 158
- 00:10:27,753 --> 00:10:29,629
- Vendréis conmigo.
- 159
- 00:10:32,174 --> 00:10:33,675
- ¿Y el camión?
- 160
- 00:10:33,967 --> 00:10:36,345
- Se lo lleva Colin.
- 161
- 00:10:38,388 --> 00:10:39,264
- ¿Qué tal, Kyle?
- 162
- 00:10:41,516 --> 00:10:43,060
- No creo que necesites eso.
- 163
- 00:10:47,481 --> 00:10:48,774
- Casi te pego un tiro.
- 164
- 00:10:50,275 --> 00:10:52,569
- ¿Intentas convencer a alguien?
- 165
- 00:10:53,153 --> 00:10:54,154
- No.
- 166
- 00:10:54,488 --> 00:10:55,572
- No, odio las armas.
- 167
- 00:10:56,782 --> 00:10:59,368
- Dicen que no es prudente
- meterse con un desconocido.
- 168
- 00:11:00,660 --> 00:11:02,162
- Te llamas Kyle Ribb.
- 169
- 00:11:02,621 --> 00:11:05,123
- Nunca has matado a nadie
- y tú eres Swin Horn.
- 170
- 00:11:05,290 --> 00:11:06,625
- Nunca has matado a nadie.
- 171
- 00:11:08,502 --> 00:11:09,961
- Sois de fiar.
- 172
- 00:11:12,297 --> 00:11:13,298
- Sois un proyecto.
- 173
- 00:11:21,515 --> 00:11:24,851
- Así es cómo lo haremos.
- 174
- 00:11:25,227 --> 00:11:28,855
- Vosotros viviréis en remolques
- en el parque.
- 175
- 00:11:29,272 --> 00:11:32,275
- Tranquilos, no tengo favorito.
- 176
- 00:11:32,818 --> 00:11:34,111
- Son idénticos.
- 177
- 00:11:34,986 --> 00:11:38,365
- Trabajaréis de nueve
- a cinco como peones.
- 178
- 00:11:38,532 --> 00:11:42,244
- Cuidareis del parque, daréis indicaciones
- a los todoterrenos que se pierdan.
- 179
- 00:11:42,452 --> 00:11:44,830
- Está aquí. Derecha
- y luego todo a la izquierda.
- 180
- 00:11:45,122 --> 00:11:47,332
- Vuestros nombres falsos
- son Robert Suarez
- 181
- 00:11:47,541 --> 00:11:48,750
- y Ed Mollar.
- 182
- 00:11:49,126 --> 00:11:50,293
- Estas son mis reglas.
- 183
- 00:11:50,585 --> 00:11:53,422
- Solo lo diré una vez,
- así que escuchadme bien.
- 184
- 00:11:54,965 --> 00:11:56,258
- Yo soy el jefe.
- 185
- 00:11:56,425 --> 00:12:00,345
- No podéis desobedecer una orden
- y no podéis dimitir.
- 186
- 00:12:00,720 --> 00:12:04,683
- Si decidís escapar, os perseguiré
- y os mataré,
- 187
- 00:12:04,850 --> 00:12:07,352
- da igual lo bien que me caigáis.
- 188
- 00:12:07,727 --> 00:12:10,021
- No socialicéis con la gente de aquí.
- 189
- 00:12:10,230 --> 00:12:12,023
- No traigáis a chicas.
- 190
- 00:12:12,357 --> 00:12:14,651
- No llaméis la atención.
- 191
- 00:12:15,318 --> 00:12:18,905
- Con el tiempo, puede que os encarguéis
- vosotros de la operación
- 192
- 00:12:19,197 --> 00:12:21,783
- y yo me llevaré un pequeño porcentaje
- 193
- 00:12:21,992 --> 00:12:23,076
- GUARDA FORESTAL
- 194
- 00:12:23,285 --> 00:12:27,873
- Pensad que, algún día,
- todo esto podría ser vuestro.
- 195
- 00:12:38,425 --> 00:12:39,384
- ¿Dónde está el jefe?
- 196
- 00:12:40,677 --> 00:12:41,970
- Aspirando el Corvette.
- 197
- 00:12:43,138 --> 00:12:45,390
- Lleva ya dos horas. Está obsesionado.
- 198
- 00:12:45,849 --> 00:12:47,559
- Yo soy más de coches alemanes.
- 199
- 00:12:48,310 --> 00:12:50,228
- ¿Crees que Bright puede ser Frog?
- 200
- 00:12:50,645 --> 00:12:51,605
- Para nada.
- 201
- 00:12:52,355 --> 00:12:53,523
- Pero es una idea.
- 202
- 00:12:54,107 --> 00:12:56,443
- ¿Dónde crees que vive Frog,
- en un rancho?
- 203
- 00:12:56,610 --> 00:12:59,488
- Creo que habrá que
- trabajar en la compañía
- 204
- 00:12:59,654 --> 00:13:02,574
- mucho tiempo antes de descubrir
- cualquier verdad sobre Frog.
- 205
- 00:13:02,782 --> 00:13:04,910
- Dicen que tiene una piscina
- en forma de nenúfar.
- 206
- 00:13:05,118 --> 00:13:06,286
- Ahí lo tienes.
- 207
- 00:13:06,495 --> 00:13:08,497
- Dirán mierdas de esas
- durante mucho tiempo.
- 208
- 00:13:09,247 --> 00:13:10,790
- Mentiras sin trascendencia.
- 209
- 00:13:12,501 --> 00:13:15,003
- ¿Habéis dormido bien?
- ¿Ya estáis instalados?
- 210
- 00:13:15,962 --> 00:13:18,798
- ¿Alguno quiere llamarme señor?
- 211
- 00:13:19,216 --> 00:13:20,634
- Si queréis, podéis.
- 212
- 00:13:21,301 --> 00:13:22,636
- No pensaré que es cursi.
- 213
- 00:13:26,264 --> 00:13:29,017
- ¡Vamos a traficar entre estados, señor!
- 214
- 00:13:31,853 --> 00:13:33,480
- BIENVENIDOS A ALABAMA
- GOBERNADOR KAY IVEY
- 215
- 00:13:44,032 --> 00:13:44,950
- ¿Ves eso?
- 216
- 00:13:46,243 --> 00:13:48,161
- Mis hermanas acabarán en un lugar así.
- 217
- 00:13:48,995 --> 00:13:51,081
- Pero ¿cuántas tienes, diez?
- 218
- 00:13:51,414 --> 00:13:52,707
- Su padre biológico no está.
- 219
- 00:13:53,166 --> 00:13:54,501
- Su padrastro es muy estricto.
- 220
- 00:13:54,834 --> 00:13:57,045
- Me echó, así que no puedo protegerlas.
- 221
- 00:13:57,921 --> 00:13:59,631
- Están destinadas a ser estríperes.
- 222
- 00:14:00,632 --> 00:14:01,591
- Sí.
- 223
- 00:14:02,759 --> 00:14:03,969
- Bueno, nunca se sabe.
- 224
- 00:14:04,803 --> 00:14:06,221
- Una se llama Cinnamon.
- 225
- 00:14:17,357 --> 00:14:19,568
- Comprueben un precio
- para la caja cinco.
- 226
- 00:14:19,818 --> 00:14:21,361
- Comprobación de precio, caja cinco.
- 227
- 00:14:27,534 --> 00:14:28,577
- Disculpe, señorita.
- 228
- 00:14:29,202 --> 00:14:30,954
- ¿Sabe dónde están los rábanos?
- 229
- 00:14:32,789 --> 00:14:34,416
- No sé, donde las verduras.
- 230
- 00:14:34,749 --> 00:14:36,084
- Es una conclusión lógica.
- 231
- 00:14:38,545 --> 00:14:39,963
- Soy nuevo aquí.
- Me llamo Swin.
- 232
- 00:14:40,672 --> 00:14:42,507
- Suena casi tan tonto como el mío.
- 233
- 00:14:44,050 --> 00:14:45,677
- - Soy Johnna.
- - Encantado.
- 234
- 00:14:46,720 --> 00:14:48,680
- No sé cuánto tiempo estaré por aquí.
- 235
- 00:14:48,972 --> 00:14:51,516
- Soy auditor gubernamental autónomo.
- 236
- 00:14:54,019 --> 00:14:55,604
- Empecemos con el cortejo.
- 237
- 00:15:00,775 --> 00:15:03,028
- - Esta noche trabajo.
- - ¿Mañana por la noche?
- 238
- 00:15:03,236 --> 00:15:04,487
- - A la iglesia.
- - Trabajo...
- 239
- 00:15:04,613 --> 00:15:06,865
- - ¿A la iglesia?
- - Sí, deberías probar.
- 240
- 00:15:07,115 --> 00:15:08,992
- Ya lo he hecho. Como todos.
- 241
- 00:15:10,410 --> 00:15:12,120
- Pues otra vez. Igual te gusta.
- 242
- 00:15:24,633 --> 00:15:25,759
- ¿Puedo ayudarte?
- 243
- 00:15:25,925 --> 00:15:27,302
- ¿Y el sábado?
- 244
- 00:15:28,720 --> 00:15:30,013
- Esto da miedo.
- 245
- 00:15:30,430 --> 00:15:32,891
- Primero, los rábanos
- y ahora me sigues al coche.
- 246
- 00:15:33,183 --> 00:15:35,143
- Eres... Eres un rarito.
- 247
- 00:15:36,353 --> 00:15:37,437
- ¿Te van los raritos?
- 248
- 00:15:43,109 --> 00:15:44,319
- Te diré algo.
- 249
- 00:15:45,695 --> 00:15:48,198
- Las primeras cinco citas,
- solo podrás besarme.
- 250
- 00:15:49,324 --> 00:15:50,241
- ¿Y después?
- 251
- 00:15:50,492 --> 00:15:51,451
- Después, podrás más.
- 252
- 00:15:53,703 --> 00:15:55,372
- No puedes salir con una chica.
- 253
- 00:15:55,580 --> 00:15:57,457
- Bright dijo que pasáramos
- desapercibidos.
- 254
- 00:15:57,666 --> 00:15:58,792
- No es para tanto.
- 255
- 00:15:59,209 --> 00:16:00,960
- No le enseñaré el saludo secreto.
- 256
- 00:16:01,211 --> 00:16:02,671
- - ¿Lo sabe Bright?
- - No, parece
- 257
- 00:16:02,796 --> 00:16:04,214
- que tú tampoco debías saber.
- 258
- 00:16:04,881 --> 00:16:06,174
- Puede que tengas razón.
- 259
- 00:16:11,930 --> 00:16:13,098
- Buenas noches, señorita.
- 260
- 00:16:13,431 --> 00:16:16,810
- Son las flores más lamentables
- que he visto nunca.
- 261
- 00:16:18,019 --> 00:16:18,937
- ¿Me llevas eso?
- 262
- 00:16:28,697 --> 00:16:29,698
- Puedo.
- 263
- 00:16:29,906 --> 00:16:31,032
- ¿Seguro?
- 264
- 00:16:31,324 --> 00:16:32,325
- Sí.
- 265
- 00:16:32,909 --> 00:16:35,078
- COMPRAMOS Y VENDEMOS DE TODO
- 266
- 00:16:35,328 --> 00:16:38,164
- Voy a preparar gambas a la parrilla
- para desayunar.
- 267
- 00:16:38,456 --> 00:16:40,166
- - ¿Tenéis hambre?
- - No, gracias.
- 268
- 00:16:41,126 --> 00:16:43,837
- Hasta ahora,
- está siendo un partido muy igualado.
- 269
- 00:16:44,504 --> 00:16:45,505
- Cien.
- 270
- 00:16:47,799 --> 00:16:48,758
- ¿Funciona?
- 271
- 00:16:49,092 --> 00:16:50,260
- No es para usarlo.
- 272
- 00:16:50,593 --> 00:16:52,220
- Es una curiosidad.
- 273
- 00:16:52,387 --> 00:16:53,555
- Así que no va.
- 274
- 00:16:54,264 --> 00:16:57,392
- ¿Obtienes beneficios
- vendiendo libros y calcetines?
- 275
- 00:16:57,600 --> 00:16:59,060
- No necesito beneficios.
- 276
- 00:16:59,561 --> 00:17:00,812
- Buen modelo empresarial.
- 277
- 00:17:01,604 --> 00:17:04,524
- Señor, este escúter
- es parte de Estados Unidos.
- 278
- 00:17:04,649 --> 00:17:07,360
- No entiendo por qué
- no querría comprarlo.
- 279
- 00:17:07,652 --> 00:17:09,195
- Estados Unidos me da igual.
- 280
- 00:17:09,696 --> 00:17:12,198
- Me importan los St. Louis Cardinals
- en la radio.
- 281
- 00:17:13,575 --> 00:17:15,285
- Calvin ya es uno, uno con...
- 282
- 00:17:15,493 --> 00:17:16,911
- Ya estamos. ¿Adónde...?
- 283
- 00:17:17,829 --> 00:17:18,955
- Se lanza la quinta.
- 284
- 00:17:19,289 --> 00:17:20,457
- Es un tío ordenado.
- 285
- 00:17:20,707 --> 00:17:24,544
- Solo prepara desayunos
- y escucha la radio.
- 286
- 00:17:24,711 --> 00:17:26,671
- - No hace nada más.
- - ¿Qué problema hay?
- 287
- 00:17:26,921 --> 00:17:28,381
- Es un tacaño.
- 288
- 00:17:28,757 --> 00:17:31,092
- No te dará ni diez dólares por un Rolex.
- 289
- 00:17:31,426 --> 00:17:33,136
- Yo no te los daría por esto.
- 290
- 00:17:34,721 --> 00:17:37,015
- Puede que esté así toda la noche.
- 291
- 00:17:37,223 --> 00:17:39,559
- Se inundarán los caminos,
- menudo chaparrón.
- 292
- 00:17:41,519 --> 00:17:44,147
- Si queréis volver a casa,
- será mejor que os vayáis ya.
- 293
- 00:17:44,397 --> 00:17:46,566
- U os quedaréis aquí atrapados
- toda la noche.
- 294
- 00:17:50,028 --> 00:17:51,070
- Esperaré a que pase.
- 295
- 00:17:52,614 --> 00:17:53,698
- Sí, yo, también.
- 296
- 00:18:02,248 --> 00:18:03,458
- Voy a arreglarlo.
- 297
- 00:18:08,421 --> 00:18:10,089
- Mucho mejor.
- 298
- 00:18:10,465 --> 00:18:13,593
- Pues, como dicen los ingleses,
- 299
- 00:18:14,052 --> 00:18:17,847
- sigamos adelante hasta el amanecer.
- 300
- 00:18:18,848 --> 00:18:19,808
- ¿El amanecer?
- 301
- 00:18:20,099 --> 00:18:22,560
- Vete a la cama si te apetece, Abigail.
- 302
- 00:18:23,478 --> 00:18:25,271
- Si quieres, puedes dormir en la mía.
- 303
- 00:18:26,439 --> 00:18:29,108
- Es que no bebo. No
- intento ser un capullo.
- 304
- 00:18:29,734 --> 00:18:31,778
- Me parece que esa es tu frase.
- 305
- 00:18:32,821 --> 00:18:34,113
- La mía es...
- 306
- 00:18:35,031 --> 00:18:38,368
- ...que sueñes con tetas.
- 307
- 00:18:39,160 --> 00:18:41,579
- La digo... de vez en cuando.
- 308
- 00:18:47,627 --> 00:18:49,254
- Al centro
- 309
- 00:18:50,004 --> 00:18:51,422
- y para adentro.
- 310
- 00:19:06,229 --> 00:19:09,148
- Dicen que tengo los pies de Cristo.
- 311
- 00:19:11,109 --> 00:19:15,488
- Caballeros, me gustaría
- decir algo sobre el aburrimiento.
- 312
- 00:19:16,614 --> 00:19:22,412
- El aburrimiento es bello
- 313
- 00:19:23,621 --> 00:19:25,456
- Porque un criminal aburrido
- 314
- 00:19:25,957 --> 00:19:27,709
- es un buen criminal.
- 315
- 00:19:28,251 --> 00:19:31,254
- Si alguna vez empezáis
- 316
- 00:19:31,462 --> 00:19:34,132
- a quejaros del aburrimiento, recordad
- 317
- 00:19:34,299 --> 00:19:36,843
- que es mejor tener que buscar
- algo que hacer
- 318
- 00:19:36,968 --> 00:19:41,931
- que lo que tienes que hacer
- te busque a ti.
- 319
- 00:20:00,283 --> 00:20:01,200
- Diga.
- 320
- 00:20:01,409 --> 00:20:04,162
- - La venta de pasteles está en marcha.
- - Entendido.
- 321
- 00:20:06,915 --> 00:20:08,666
- Eran las nuevas órdenes.
- 322
- 00:20:09,208 --> 00:20:10,209
- ¿Era Frog?
- 323
- 00:20:10,501 --> 00:20:12,462
- Era... Ella.
- 324
- 00:20:13,046 --> 00:20:14,464
- Se hace llamar...
- 325
- 00:20:15,048 --> 00:20:15,965
- ...Ella.
- 326
- 00:20:16,883 --> 00:20:18,343
- Es una mujer de color.
- 327
- 00:20:19,427 --> 00:20:22,055
- Vive en una casa flotante
- al otro lado del lago.
- 328
- 00:20:22,180 --> 00:20:24,057
- Siempre llama para dar las órdenes.
- 329
- 00:20:24,432 --> 00:20:26,476
- ¿Por qué se hace llamar Ella?
- 330
- 00:20:26,893 --> 00:20:29,395
- Puras conjeturas, pero...
- 331
- 00:20:29,854 --> 00:20:34,525
- ...supongo que si alguien
- se infiltra en la organización,
- 332
- 00:20:34,692 --> 00:20:38,404
- alguien lleva un micro
- o pincha los teléfonos, qué sé yo,
- 333
- 00:20:38,613 --> 00:20:41,991
- solo oirían Ella esto, Ella lo otro y...
- 334
- 00:20:43,743 --> 00:20:44,744
- ¿Ella?
- 335
- 00:20:46,037 --> 00:20:47,956
- Ella podría ser cualquier mujer.
- 336
- 00:20:57,882 --> 00:21:00,802
- Entregamos la droga en mano
- y recogemos el dinero. Es nuevo.
- 337
- 00:21:01,511 --> 00:21:02,929
- Frog confía en nosotros.
- 338
- 00:21:03,346 --> 00:21:05,139
- Sí, es como un ascenso.
- 339
- 00:21:05,264 --> 00:21:06,391
- ¿Adónde vamos?
- 340
- 00:21:08,726 --> 00:21:09,852
- A Castor, Luisiana.
- 341
- 00:21:13,147 --> 00:21:14,649
- BIENVENIDOS A LUISIANA
- 342
- 00:21:36,587 --> 00:21:37,839
- Aquí está bien.
- 343
- 00:21:41,592 --> 00:21:44,220
- En mi país es de mala educación no...
- 344
- 00:21:44,929 --> 00:21:46,597
- ...comprobar lo que se compra.
- 345
- 00:21:48,391 --> 00:21:51,185
- ¿Os gusta... el Sunny Delight?
- 346
- 00:21:51,811 --> 00:21:52,729
- Claro.
- 347
- 00:21:53,646 --> 00:21:54,564
- Compramos al por mayor.
- 348
- 00:21:54,814 --> 00:21:56,190
- Estamos hartos de él.
- 349
- 00:21:56,482 --> 00:21:57,442
- ¿Estamos?
- 350
- 00:21:57,775 --> 00:21:59,527
- Sí... Mi nieto.
- 351
- 00:22:00,194 --> 00:22:03,656
- Nick, trae... zumo ahora mismo.
- 352
- 00:22:15,084 --> 00:22:16,627
- ¡Eh, tranquilo!
- 353
- 00:22:17,545 --> 00:22:19,088
- Ay, madre, qué...
- 354
- 00:22:19,380 --> 00:22:20,840
- Qué maleducado, yo...
- 355
- 00:22:21,883 --> 00:22:23,301
- ...con esto en la mano.
- 356
- 00:22:25,094 --> 00:22:26,471
- Nick, esos modales.
- 357
- 00:22:27,388 --> 00:22:28,514
- Son amigos.
- 358
- 00:22:29,015 --> 00:22:32,310
- Deja que te vean o se pondrán nerviosos.
- 359
- 00:22:32,435 --> 00:22:34,228
- No saben lo débil que eres.
- 360
- 00:22:34,771 --> 00:22:36,481
- No te preocupes por los modales.
- 361
- 00:22:36,814 --> 00:22:38,399
- Compruébalas y trae el dinero.
- 362
- 00:22:40,443 --> 00:22:42,570
- Su... pobre padre...
- 363
- 00:22:44,322 --> 00:22:46,074
- ...era un perro verde,
- 364
- 00:22:46,324 --> 00:22:48,117
- como decís los estadounidenses.
- 365
- 00:22:48,493 --> 00:22:51,120
- De niño, pagó a otro niño
- 366
- 00:22:51,329 --> 00:22:56,542
- para que tuviera sexo con un perro.
- 367
- 00:23:00,588 --> 00:23:01,881
- Un perro pequeño.
- 368
- 00:23:04,008 --> 00:23:06,594
- A los perros les gusta el sexo
- con humanos, ¿sabes?
- 369
- 00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Es como tirarte
- a un alienígena cañón.
- 370
- 00:23:17,980 --> 00:23:18,981
- ¿De qué...
- 371
- 00:23:19,148 --> 00:23:21,317
- ...condado de Arkansas sois?
- 372
- 00:23:21,734 --> 00:23:23,319
- Dile que traiga el dinero.
- 373
- 00:23:23,653 --> 00:23:24,946
- Perdón, es...
- 374
- 00:23:26,114 --> 00:23:27,115
- ...una pregunta maleducada.
- 375
- 00:23:27,573 --> 00:23:29,325
- No vuelvas a decir esa palabra.
- 376
- 00:23:29,700 --> 00:23:31,285
- Puedo cancelar el trato.
- 377
- 00:23:31,702 --> 00:23:33,663
- Nick, ¡trae la bolsa!
- 378
- 00:23:35,581 --> 00:23:39,085
- Mi situación es... terrible.
- 379
- 00:23:39,460 --> 00:23:41,129
- Ya no soy noble.
- 380
- 00:23:42,046 --> 00:23:43,131
- Ahora...
- 381
- 00:23:43,965 --> 00:23:46,134
- …me amenazan en mi propia casa.
- 382
- 00:23:46,717 --> 00:23:48,970
- Tenía una vida,
- y ahora no tengo una mierda.
- 383
- 00:23:49,387 --> 00:23:51,722
- Podría ser peor.
- 384
- 00:23:52,890 --> 00:23:55,434
- Si no traes esa bolsa ya, podría ser peor.
- 385
- 00:23:55,601 --> 00:23:57,478
- Nick, ¡ven! ¡Trae la bolsa!
- 386
- 00:24:14,078 --> 00:24:14,912
- Todo bien.
- 387
- 00:24:15,788 --> 00:24:17,039
- Sin rencores.
- 388
- 00:24:19,083 --> 00:24:20,376
- Sin nada de nada.
- 389
- 00:26:26,877 --> 00:26:28,296
- Las putas manos arriba.
- 390
- 00:26:34,010 --> 00:26:38,889
- No pienso morir antes de limpiar
- las manchas de agua del Vette.
- 391
- 00:26:58,951 --> 00:27:02,246
- Dios, ¿de dónde eres, hijo?
- Por lo menos dime eso.
- 392
- 00:27:06,125 --> 00:27:07,918
- - De Castor.
- - Claro.
- 393
- 00:27:09,545 --> 00:27:12,715
- ¿Del puto Castor en Luisiana?
- 394
- 00:27:15,384 --> 00:27:17,178
- Seguí a los chicos en la furgoneta.
- 395
- 00:27:17,678 --> 00:27:18,929
- - ¿Los seguiste?
- - Ajá.
- 396
- 00:27:19,221 --> 00:27:20,556
- Ajá, ¿quién conducía?
- 397
- 00:27:22,808 --> 00:27:25,102
- El mierda bajito con gafas.
- 398
- 00:27:25,561 --> 00:27:28,522
- Tú y él estáis compinchados.
- 399
- 00:27:28,898 --> 00:27:30,775
- No, no saben nada.
- 400
- 00:27:31,359 --> 00:27:32,568
- No digas chorradas.
- 401
- 00:27:33,903 --> 00:27:36,822
- Swin no podría mirarme a la cara
- y hacer el trabajo sucio.
- 402
- 00:27:37,490 --> 00:27:38,783
- No, no.
- 403
- 00:27:39,950 --> 00:27:42,453
- No, no, no. No, no. Te equivocas.
- 404
- 00:27:42,870 --> 00:27:45,122
- Esto es cosa mía. Solo mía.
- 405
- 00:27:47,833 --> 00:27:49,085
- ¿Dónde está el dinero?
- 406
- 00:27:55,841 --> 00:27:59,011
- ¿Cómo están las cosas...
- 407
- 00:28:00,596 --> 00:28:03,682
- ...si se puede indignar
- a alguien como yo?
- 408
- 00:28:03,849 --> 00:28:05,601
- ¿Dónde está el dinero, hostias?
- 409
- 00:28:18,447 --> 00:28:19,949
- ¿Quieres entrar?
- 410
- 00:28:22,243 --> 00:28:23,202
- ¿Ahora?
- 411
- 00:28:26,205 --> 00:28:27,623
- Hoy es nuestra quinta cita.
- 412
- 00:28:30,418 --> 00:28:32,920
- Sé que tienes un puto alijo aquí
- 413
- 00:28:33,170 --> 00:28:35,297
- - y ¡me lo vas a dar!
- - ¿Para?
- 414
- 00:28:35,464 --> 00:28:38,134
- ¿Para que lo desperdicies
- en la universidad?
- 415
- 00:28:38,384 --> 00:28:40,678
- No sabrías lo que hacer con mi alijo.
- 416
- 00:28:41,429 --> 00:28:43,472
- ¡Joder! ¿Ves esto?
- 417
- 00:28:48,769 --> 00:28:50,354
- ¡No vas de farol!
- 418
- 00:28:56,569 --> 00:28:57,611
- ¿Te has dado cuenta?
- 419
- 00:28:57,778 --> 00:28:59,905
- ¡Por favor, nunca me han torturado antes!
- 420
- 00:29:00,156 --> 00:29:01,532
- Está en el ático.
- 421
- 00:29:16,046 --> 00:29:18,549
- Necesito una mano.
- 422
- 00:29:19,216 --> 00:29:21,802
- - ¿Para qué?
- - Para sacarlo de ahí.
- 423
- 00:29:23,012 --> 00:29:26,265
- Tranquilo, no estoy en condiciones
- de hacer daño a nadie.
- 424
- 00:29:33,189 --> 00:29:34,732
- Ese es el conducto.
- 425
- 00:29:34,899 --> 00:29:39,445
- Aparta esas cajas y esa cazuela.
- 426
- 00:29:49,955 --> 00:29:51,081
- ¿Qué es esto?
- 427
- 00:29:53,292 --> 00:29:54,877
- Es para casetes de ocho pistas.
- 428
- 00:29:56,587 --> 00:29:59,131
- ¿Quién te ha criado, hijo?
- ¿Algún bicho o así?
- 429
- 00:29:59,423 --> 00:30:00,674
- Cierra la puta boca.
- 430
- 00:30:01,467 --> 00:30:02,510
- ¿Cómo funciona?
- 431
- 00:30:03,344 --> 00:30:05,638
- Metes la cinta hasta dentro,
- 432
- 00:30:05,930 --> 00:30:08,516
- le das al botón y suena.
- 433
- 00:30:14,897 --> 00:30:17,066
- - No lo entiendo.
- - Hijo.
- 434
- 00:30:18,609 --> 00:30:20,611
- Esto no acabará bien para ti.
- 435
- 00:30:21,362 --> 00:30:24,615
- Es tu última oportunidad
- para ser inteligente.
- 436
- 00:30:28,077 --> 00:30:31,121
- Sí. Pues es tu última oportunidad
- para hacer algo.
- 437
- 00:30:34,833 --> 00:30:36,043
- Venga, cógelo.
- 438
- 00:30:37,586 --> 00:30:38,504
- De acuerdo.
- 439
- 00:30:39,171 --> 00:30:40,589
- Ayúdame a levantarme.
- 440
- 00:30:40,798 --> 00:30:42,091
- No puedo hacerlo solo.
- 441
- 00:31:22,006 --> 00:31:23,716
- Cuéntame algo de ti...
- 442
- 00:31:25,509 --> 00:31:26,844
- ...que nadie sepa.
- 443
- 00:31:33,434 --> 00:31:34,810
- No puedo ver a mis hermanas.
- 444
- 00:31:36,061 --> 00:31:37,646
- Mi padrastro les ha comido el coco.
- 445
- 00:31:38,689 --> 00:31:39,898
- ¿Dónde están?
- 446
- 00:31:40,941 --> 00:31:43,360
- Da igual. Como si están en la luna.
- 447
- 00:31:44,194 --> 00:31:45,738
- ¿Tienes alguna foto?
- 448
- 00:31:47,031 --> 00:31:48,657
- No, no quiero fotos.
- 449
- 00:31:49,325 --> 00:31:50,868
- Las fotos están muy bien.
- 450
- 00:31:52,328 --> 00:31:53,871
- Sobre todo, con dedicatorias por detrás.
- 451
- 00:32:06,383 --> 00:32:09,219
- Siempre pensé que moriría al aire libre.
- 452
- 00:32:11,096 --> 00:32:12,222
- No sé por qué.
- 453
- 00:32:12,848 --> 00:32:14,433
- Lo sentía.
- 454
- 00:32:15,267 --> 00:32:16,810
- No... Aún no estamos muertos.
- 455
- 00:32:17,728 --> 00:32:18,771
- Lo sé.
- 456
- 00:32:19,146 --> 00:32:20,189
- No, estamos bien.
- 457
- 00:32:30,157 --> 00:32:33,285
- Es tu último suspiro el que habla.
- 458
- 00:32:33,827 --> 00:32:34,995
- No pasa nada.
- 459
- 00:32:42,836 --> 00:32:44,922
- Que...
- 460
- 00:32:47,132 --> 00:32:49,176
- - Que...
- - ¿Qué...? ¿Qué?
- 461
- 00:32:49,760 --> 00:32:53,597
- Que sueñes con tetas.
- 462
- 00:33:03,065 --> 00:33:04,233
- Bright, ¿estás en casa?
- 463
- 00:33:06,694 --> 00:33:08,862
- Estará bebiendo whisky.
- 464
- 00:33:11,949 --> 00:33:13,659
- En el fregadero solo hay una taza.
- 465
- 00:33:20,916 --> 00:33:21,834
- ¿Eso es sangre?
- 466
- 00:33:27,548 --> 00:33:28,590
- ¿Nos siguió?
- 467
- 00:33:34,471 --> 00:33:36,473
- No es para tanto.
- Solo un día ajetreado.
- 468
- 00:33:38,225 --> 00:33:39,685
- Ve a la ferretería.
- 469
- 00:33:39,977 --> 00:33:42,020
- Compra aislamientos, plásticos,
- 470
- 00:33:42,396 --> 00:33:44,356
- limpia la sangre
- y los picaportes.
- 471
- 00:33:45,065 --> 00:33:46,775
- - ¿Vale?
- - ¿Qué?
- 472
- 00:33:47,234 --> 00:33:48,777
- ¿Qué...? ¿Qué haces?
- 473
- 00:33:52,322 --> 00:33:53,532
- ¿Qué haces?
- 474
- 00:33:53,866 --> 00:33:55,242
- Que nadie se acerque.
- 475
- 00:33:55,993 --> 00:33:58,328
- ¿Adónde vas? Puto...
- 476
- 00:34:58,096 --> 00:35:01,809
- Hola. No quería ser maleducado,
- así que te traigo la pistola de tu nieto.
- 477
- 00:35:02,184 --> 00:35:03,769
- Ay, madre.
- 478
- 00:35:15,948 --> 00:35:17,825
- Enterraré al chaval griego lejos.
- 479
- 00:35:19,034 --> 00:35:21,161
- Hay que alejarse de él y del abuelo.
- 480
- 00:35:21,620 --> 00:35:23,413
- ¿Por qué no enterramos a los dos aquí?
- 481
- 00:35:23,914 --> 00:35:25,707
- Al asesino de Bright en su parque, no.
- 482
- 00:35:26,917 --> 00:35:28,877
- ¿Por qué lo encubres?
- No hemos sido nosotros.
- 483
- 00:35:29,378 --> 00:35:30,671
- Para ganar tiempo.
- 484
- 00:35:31,964 --> 00:35:33,924
- Lo de los dos metros
- es un decir.
- 485
- 00:35:35,217 --> 00:35:36,510
- Un dicho que vamos a seguir.
- 486
- 00:35:44,351 --> 00:35:46,395
- Debí haber comprobado si nos seguían.
- 487
- 00:35:46,520 --> 00:35:48,897
- Lo sé y...
- asumo la responsabilidad por eso.
- 488
- 00:35:50,607 --> 00:35:53,235
- Sé que fue culpa tuya.
- No hace falta que lo digas.
- 489
- 00:35:53,360 --> 00:35:55,946
- No hace falta que seas un capullo.
- Me estoy disculpando.
- 490
- 00:35:56,113 --> 00:35:58,073
- - Es lo que hace la gente.
- -Yo, no.
- 491
- 00:35:58,407 --> 00:35:59,908
- No tiene nada que ver
- con estar atento.
- 492
- 00:36:00,033 --> 00:36:01,618
- Deberías haber sentido que te seguían.
- 493
- 00:36:01,785 --> 00:36:03,662
- Los presentimientos están en el cerebro
- 494
- 00:36:03,787 --> 00:36:05,414
- y yo estaba pensando en algo.
- 495
- 00:36:05,539 --> 00:36:07,457
- - Me distraje.
- - ¿En qué pensabas?
- 496
- 00:36:07,583 --> 00:36:10,377
- Ahora no sé.
- Me paso el día pensando en cosas.
- 497
- 00:36:10,502 --> 00:36:12,296
- He pasado años entrenando el cerebro.
- 498
- 00:36:12,421 --> 00:36:14,673
- No puedo desconectarlo así de repente.
- 499
- 00:36:15,132 --> 00:36:17,759
- Por eso tú eres tan bueno en esto.
- Tu cerebro funciona.
- 500
- 00:36:18,135 --> 00:36:18,969
- ¡Eh!
- 501
- 00:36:21,221 --> 00:36:23,473
- Estabas pensando en esa puta chica.
- 502
- 00:36:45,662 --> 00:36:47,873
- ¿Por qué no nos fuimos
- en cuanto lo encontramos muerto?
- 503
- 00:36:49,082 --> 00:36:50,250
- ¿Con qué coche?
- 504
- 00:36:50,709 --> 00:36:51,752
- ¿Con el de Bright?
- 505
- 00:36:52,127 --> 00:36:53,211
- ¿Con el dinero de Frog?
- 506
- 00:36:53,503 --> 00:36:55,255
- Y ¿adónde?
- ¿De vuelta a Athens y Vanderbilt?
- 507
- 00:36:55,505 --> 00:36:57,049
- No sé. Ni siquiera lo hemos pensado.
- 508
- 00:36:57,174 --> 00:36:58,175
- Yo sí.
- 509
- 00:36:58,842 --> 00:37:01,803
- ¿Has pensado que si nos vamos
- parece que lo hemos planeado nosotros?
- 510
- 00:37:02,596 --> 00:37:04,222
- Parece que tenemos motivos para irnos.
- 511
- 00:37:05,140 --> 00:37:07,184
- Frog nos perseguirá y nos matará.
- 512
- 00:37:07,309 --> 00:37:08,727
- Huir es una sentencia de muerte.
- 513
- 00:37:09,978 --> 00:37:11,730
- Intentaré ponerme en contacto con Colin.
- 514
- 00:37:13,941 --> 00:37:15,359
- Será mejor que lo contemos nosotros
- 515
- 00:37:15,484 --> 00:37:17,486
- antes de que gotee
- por la cadena de mando.
- 516
- 00:37:17,694 --> 00:37:19,154
- Las goteras caen, no suben.
- 517
- 00:37:21,031 --> 00:37:22,658
- Perdón. Lo siento.
- 518
- 00:37:23,200 --> 00:37:24,493
- Es el cerebro, no yo.
- 519
- 00:37:24,743 --> 00:37:26,203
- El cerebro es gilipollas.
- 520
- 00:37:26,662 --> 00:37:27,496
- Funcionará.
- 521
- 00:37:28,455 --> 00:37:29,706
- Solo hay que contactar con Colin.
- 522
- 00:37:29,915 --> 00:37:31,083
- Así, seguiremos con vida.
- 523
- 00:37:31,875 --> 00:37:34,294
- Aun así, ¿no crees que es momento
- de conseguir un arma?
- 524
- 00:37:35,796 --> 00:37:37,881
- Las armas no solucionarán la situación.
- 525
- 00:37:38,131 --> 00:37:40,384
- ¿Y una para ti? Confías en ti, ¿no?
- 526
- 00:37:40,592 --> 00:37:42,427
- - La respuesta es no.
- - ¿Crees que estar
- 527
- 00:37:42,552 --> 00:37:44,346
- desarmado te convierte
- en un puto tipo duro?
- 528
- 00:37:44,513 --> 00:37:46,765
- ¿Quién de los dos disparó
- a alguien hace poco?
- 529
- 00:37:50,060 --> 00:37:52,229
- Si Frog quisiera que tuviéramos armas,
- las tendríamos.
- 530
- 00:38:00,445 --> 00:38:04,324
- CAPÍTULO DOS
- FROG
- 531
- 00:38:15,085 --> 00:38:16,753
- ABIERTO - CERRADO
- 532
- 00:38:19,798 --> 00:38:22,050
- COMPRAMOS Y VENDEMOS DE TODO
- CASA DE FROGGY
- 533
- 00:38:23,468 --> 00:38:24,553
- Escucha, Testament.
- 534
- 00:38:25,387 --> 00:38:27,139
- Hay un par de cajas en la parte trasera.
- 535
- 00:38:27,431 --> 00:38:28,682
- Iré a por una.
- 536
- 00:38:29,266 --> 00:38:32,019
- Así puedes traer tus
- mierdas todas juntas,
- 537
- 00:38:32,352 --> 00:38:35,731
- en vez de venir todos los días
- a traer una.
- 538
- 00:38:38,734 --> 00:38:39,776
- No eres poli.
- 539
- 00:38:40,610 --> 00:38:41,653
- Vale.
- 540
- 00:38:43,739 --> 00:38:45,240
- Tengo algo que puedes mover.
- 541
- 00:38:46,825 --> 00:38:48,493
- Casetes piratas.
- 542
- 00:38:50,829 --> 00:38:51,872
- Puedo ocuparme de ellas.
- 543
- 00:38:55,042 --> 00:38:58,170
- CASA DE FROGGY - CASA DE
- EMPEÑOS COMPRA - VENTA -
- CAMBIOS
- 544
- 00:39:02,257 --> 00:39:03,425
- METÁLICO
- ORO
- 545
- 00:39:03,633 --> 00:39:04,885
- Vuelva cuando quiera.
- 546
- 00:39:10,432 --> 00:39:13,143
- TRES MESES DESPUÉS
- 547
- 00:39:13,268 --> 00:39:14,227
- Ya no quedan casetes.
- 548
- 00:39:15,437 --> 00:39:17,022
- Han durado más de lo que esperaba.
- 549
- 00:39:17,773 --> 00:39:18,899
- ¿Vas a algún sitio?
- 550
- 00:39:19,066 --> 00:39:20,400
- Me voy a Illinois,
- 551
- 00:39:21,026 --> 00:39:22,152
- pero la bolsa se queda.
- 552
- 00:39:25,322 --> 00:39:27,741
- Peter Pan, polvo de ángel.
- 553
- 00:39:28,533 --> 00:39:30,368
- ¿Tengo pinta de traficante?
- 554
- 00:39:30,577 --> 00:39:31,953
- El teléfono de Button.
- 555
- 00:39:32,996 --> 00:39:35,082
- Te pagará, pero no te matará.
- 556
- 00:39:46,009 --> 00:39:47,427
- Testament me ha dado un traje,
- 557
- 00:39:48,428 --> 00:39:49,846
- pero resulta que no me vale...
- 558
- 00:39:50,514 --> 00:39:53,892
- Nos vemos en tres horas,
- una manzana al norte de Frayzer High.
- 559
- 00:40:56,580 --> 00:40:57,873
- Te quiero, cariño.
- 560
- 00:40:59,916 --> 00:41:01,126
- Por supuesto que sí.
- 561
- 00:41:14,139 --> 00:41:15,015
- Entra.
- 562
- 00:41:27,194 --> 00:41:28,278
- Dame tu arma.
- 563
- 00:41:28,945 --> 00:41:29,988
- No tengo ninguna.
- 564
- 00:41:31,031 --> 00:41:32,324
- No me jodas.
- 565
- 00:41:32,657 --> 00:41:35,118
- Déjala en el suelo despacio.
- 566
- 00:41:37,370 --> 00:41:38,663
- Hace un par de meses.
- 567
- 00:41:38,997 --> 00:41:40,582
- Lo echo mucho de menos.
- 568
- 00:41:40,790 --> 00:41:42,334
- Lamento oírlo.
- 569
- 00:41:42,542 --> 00:41:44,628
- Siento mucho oírlo, pero ¿sabes qué?
- 570
- 00:41:44,836 --> 00:41:46,421
- Buttons quiere que le devuelvas el dinero
- 571
- 00:41:46,546 --> 00:41:47,964
- Le vendiste pura mierda.
- 572
- 00:41:48,381 --> 00:41:50,258
- - ¿Cómo sé que no miente?
- - Probablemente, miente.
- 573
- 00:41:50,592 --> 00:41:52,427
- Eso es cosa vuestra.
- 574
- 00:41:55,972 --> 00:41:56,973
- ¿Quieres?
- 575
- 00:41:58,141 --> 00:41:59,226
- Sigo una dieta estricta.
- 576
- 00:41:59,893 --> 00:42:01,061
- Coñac y tías.
- 577
- 00:42:02,270 --> 00:42:03,521
- ¿Cómo me has encontrado?
- 578
- 00:42:03,897 --> 00:42:06,274
- Te he seguido desde la tienda, imbécil.
- 579
- 00:42:06,566 --> 00:42:07,567
- JJ.
- 580
- 00:42:07,776 --> 00:42:09,069
- Vale, JJ, ya lo has oído.
- 581
- 00:42:09,194 --> 00:42:10,779
- Te daré 5000 y me dejas irme.
- 582
- 00:42:10,946 --> 00:42:13,073
- Quiero que vuelvas. Venga, ya.
- 583
- 00:42:13,365 --> 00:42:15,033
- Tranquilízate.
- 584
- 00:42:25,126 --> 00:42:27,128
- SE ALQUILA
- 585
- 00:42:42,644 --> 00:42:43,895
- No iba a matarte.
- 586
- 00:42:44,020 --> 00:42:45,230
- Dejaré que te vayas.
- 587
- 00:42:45,689 --> 00:42:46,648
- Lo juro, tío.
- 588
- 00:42:47,983 --> 00:42:49,109
- Venga, colega.
- 589
- 00:43:21,933 --> 00:43:23,560
- Tengo que largarme de Memphis.
- 590
- 00:43:24,394 --> 00:43:27,105
- Tengo un amigo en Pine Bluff
- llamado Almond.
- 591
- 00:43:27,439 --> 00:43:28,315
- ¿Cómo se llama?
- 592
- 00:43:28,481 --> 00:43:30,859
- Ya te lo he dicho, cabrón. Almond.
- 593
- 00:43:31,067 --> 00:43:32,569
- - De acuerdo.
- - Yo lo organizo.
- 594
- 00:43:32,861 --> 00:43:33,862
- Te lo agradezco.
- 595
- 00:43:38,783 --> 00:43:40,410
- POBLACIÓN DE PINE BLUFF: 56 600
- BIENVENIDOS
- 596
- 00:44:01,931 --> 00:44:02,932
- Hola.
- 597
- 00:44:03,725 --> 00:44:04,934
- ¿En qué puedo ayudarte?
- 598
- 00:44:05,185 --> 00:44:07,812
- Creo que la pregunta es
- qué puedo hacer yo por ti.
- 599
- 00:44:07,937 --> 00:44:09,064
- Me llamo Frog.
- 600
- 00:44:09,647 --> 00:44:11,858
- Un amigo de Memphis me ha dicho que...
- 601
- 00:44:12,067 --> 00:44:13,568
- ...buscas empleados.
- 602
- 00:44:16,237 --> 00:44:17,364
- Ah, ¿sí?
- 603
- 00:44:22,994 --> 00:44:24,704
- ¿Conoces el mundo en el que vivimos?
- 604
- 00:44:25,497 --> 00:44:27,499
- Se está volviendo moralmente atroz.
- 605
- 00:44:30,668 --> 00:44:34,214
- Individuos de muy, muy poca calidad
- 606
- 00:44:34,422 --> 00:44:36,841
- gobiernan el jodido planeta.
- 607
- 00:44:39,803 --> 00:44:43,848
- ¿Qué tipo de individuo eres... Frog?
- 608
- 00:44:45,392 --> 00:44:48,478
- Del tipo que ha salido
- de muchas dificultades hablando.
- 609
- 00:44:49,729 --> 00:44:51,272
- Me he convertido
- en un buen comercial.
- 610
- 00:44:54,901 --> 00:44:56,569
- - Un comercial, ¿eh?
- - Sí.
- 611
- 00:44:57,237 --> 00:44:58,696
- Vale, dame un segundo.
- 612
- 00:45:10,542 --> 00:45:11,543
- Última llamada.
- 613
- 00:45:17,507 --> 00:45:18,842
- Vaya.
- 614
- 00:45:33,606 --> 00:45:35,024
- - Diga.
- - ¿Sigues vivo?
- 615
- 00:45:35,233 --> 00:45:36,943
- Y gordo como un pavo.
- ¿Está ahí mi chico?
- 616
- 00:45:37,193 --> 00:45:38,111
- Sí, aquí está.
- 617
- 00:45:38,445 --> 00:45:40,780
- - ¿Ya le has juntado con tu hermana?
- - Ni de coña.
- 618
- 00:45:45,118 --> 00:45:47,328
- Solo tengo un amigo en Memphis.
- 619
- 00:45:49,706 --> 00:45:51,124
- Afortunadamente para mí, es común.
- 620
- 00:45:58,506 --> 00:46:01,468
- Tienes una semana
- para convertirlo en una franquicia.
- 621
- 00:46:06,097 --> 00:46:09,184
- Ah, y si alguien rechista lo más mínimo...
- 622
- 00:46:10,351 --> 00:46:11,811
- ...le dices que estás con Almond.
- 623
- 00:46:44,469 --> 00:46:46,429
- No esperaba que volvieras tan pronto.
- 624
- 00:46:49,516 --> 00:46:51,100
- Supongo que soy mejor
- de lo que esperabas.
- 625
- 00:46:52,477 --> 00:46:53,478
- O más idiota.
- 626
- 00:46:54,479 --> 00:46:56,981
- Si vienes a por más inventario,
- 627
- 00:46:57,273 --> 00:46:58,608
- la respuesta es no.
- 628
- 00:46:58,775 --> 00:46:59,734
- ¿No?
- 629
- 00:46:59,984 --> 00:47:01,152
- Es viernes por la noche.
- 630
- 00:47:01,444 --> 00:47:03,655
- Podría vender el doble o el triple
- este fin de semana.
- 631
- 00:47:04,447 --> 00:47:06,574
- Si se lo vendes a esos gilipollas
- a este ritmo,
- 632
- 00:47:06,950 --> 00:47:08,117
- ¿qué pasará?
- 633
- 00:47:08,451 --> 00:47:11,621
- Acabarán arruinados o muertos
- en un par de meses y, después, ¿qué?
- 634
- 00:47:12,580 --> 00:47:14,290
- Si te doy la mercancía de una semana,
- 635
- 00:47:14,499 --> 00:47:16,000
- la estiras. Es la regla.
- 636
- 00:47:17,252 --> 00:47:18,753
- ¿Hay más reglas que deba saber?
- 637
- 00:47:19,003 --> 00:47:20,463
- Sí, montones,
- 638
- 00:47:20,713 --> 00:47:22,423
- y si te saltas una,
- las demás son inútiles.
- 639
- 00:47:27,220 --> 00:47:28,680
- Es él, Shelton.
- 640
- 00:47:30,014 --> 00:47:31,015
- Hola.
- 641
- 00:47:32,642 --> 00:47:34,018
- Lo siento, chicos, no tengo nada.
- 642
- 00:47:37,814 --> 00:47:39,857
- - Estoy con Almond.
- - Lo sé.
- 643
- 00:47:51,494 --> 00:47:53,204
- Parece que has tenido
- un fin de semana duro.
- 644
- 00:47:53,746 --> 00:47:55,748
- El cavernícola de Shelton
- la ha tomado conmigo.
- 645
- 00:47:56,416 --> 00:47:57,667
- ¿Ha sido orden tuya?
- 646
- 00:47:58,751 --> 00:47:59,961
- Puto Shelton.
- 647
- 00:48:00,837 --> 00:48:02,547
- Apártame esa cosa de la cara y vamos.
- 648
- 00:48:04,299 --> 00:48:05,550
- ¿Shelton no está contigo?
- 649
- 00:48:06,301 --> 00:48:07,635
- Lo estaba.
- 650
- 00:48:10,054 --> 00:48:11,556
- Era mi cuñado.
- 651
- 00:48:11,764 --> 00:48:14,058
- ¿Algún otro pariente
- que deba preocuparme?
- 652
- 00:48:14,350 --> 00:48:15,560
- Sí, mi hermana.
- 653
- 00:48:15,893 --> 00:48:18,146
- Nos vamos directos a la policía.
- 654
- 00:48:19,647 --> 00:48:22,150
- ¿Y? ¿Ahora tiene su propio negocio?
- 655
- 00:48:22,775 --> 00:48:24,319
- Hace lo que puede.
- 656
- 00:48:24,902 --> 00:48:27,447
- Es tan tonto que ni piensa en otra cosa.
- 657
- 00:48:27,822 --> 00:48:29,741
- PETARDOS CON
- DESCUENTO DE SHELTON
- 658
- 00:48:31,659 --> 00:48:33,661
- - ¿Por qué no lo matas?
- - Y después, ¿qué?
- 659
- 00:48:33,870 --> 00:48:35,413
- ¿A la cárcel por matar a ese necio?
- 660
- 00:48:35,705 --> 00:48:37,624
- No. ¿Quién cuidaría de mi hermana, tú?
- 661
- 00:48:39,250 --> 00:48:41,252
- Me encargaré de Shelton
- a su debido tiempo.
- 662
- 00:48:42,545 --> 00:48:45,214
- Cuando los beneficios serán mayores
- que las repercusiones. ¿Lo pillas?
- 663
- 00:48:46,591 --> 00:48:48,593
- ¿Nunca has oído hablar
- de la relación coste-beneficio?
- 664
- 00:48:51,179 --> 00:48:52,180
- Vamos.
- 665
- 00:48:56,809 --> 00:48:57,644
- Vamos.
- 666
- 00:48:57,769 --> 00:48:59,562
- Recuerda, no hables
- 667
- 00:48:59,729 --> 00:49:01,564
- a menos que te pregunte, ¿entendido?
- 668
- 00:49:02,857 --> 00:49:05,234
- ¿Conocer a tu intermediario
- me convierte en tu número dos?
- 669
- 00:49:07,195 --> 00:49:08,821
- Si los números te hacen sentir mejor...
- 670
- 00:49:09,656 --> 00:49:10,990
- Supongo que no todos los días
- 671
- 00:49:11,115 --> 00:49:12,950
- se conoce a alguien
- al que preparar para algo.
- 672
- 00:49:14,869 --> 00:49:15,787
- Hola.
- 673
- 00:49:17,246 --> 00:49:18,373
- ¿Quién este blanquito?
- 674
- 00:49:19,415 --> 00:49:20,541
- Es mi chófer.
- 675
- 00:49:21,668 --> 00:49:22,919
- Lo hubiera dejado en el coche,
- 676
- 00:49:23,044 --> 00:49:25,254
- pero imagino que un tío en un coche
- durante dos horas
- 677
- 00:49:25,588 --> 00:49:28,049
- es un poco sospechoso,
- así que lo he traído conmigo.
- 678
- 00:49:30,718 --> 00:49:31,719
- Espera aquí.
- 679
- 00:49:35,306 --> 00:49:36,391
- ¿Quién es el gringo?
- 680
- 00:49:38,935 --> 00:49:39,936
- Ahora vuelvo.
- 681
- 00:49:46,734 --> 00:49:47,860
- Siéntate.
- 682
- 00:50:00,748 --> 00:50:02,542
- Si te mueves te arranco la cabeza.
- 683
- 00:50:03,626 --> 00:50:04,502
- Entendido.
- 684
- 00:50:09,757 --> 00:50:10,883
- Qué rápido.
- 685
- 00:50:11,968 --> 00:50:14,053
- Gracias por su hospitalidad, señorita.
- 686
- 00:50:15,888 --> 00:50:16,889
- Siéntate.
- 687
- 00:50:17,098 --> 00:50:18,725
- No vamos a ninguna parte.
- 688
- 00:50:20,309 --> 00:50:21,686
- Vamos a ver una película.
- 689
- 00:50:21,853 --> 00:50:23,312
- El vengador tóxico.
- 690
- 00:50:26,566 --> 00:50:28,151
- ¿Socializar es parte del trato?
- 691
- 00:50:31,237 --> 00:50:33,406
- No le gusta que la gente llegue
- 692
- 00:50:33,573 --> 00:50:34,866
- y se vaya de inmediato,
- 693
- 00:50:34,991 --> 00:50:37,201
- dar para recibir.
- 694
- 00:50:51,841 --> 00:50:52,967
- De culo.
- 695
- 00:50:53,217 --> 00:50:54,469
- Se ha caído de culo.
- 696
- 00:51:14,197 --> 00:51:15,990
- Sería mejor que vendiera helados.
- 697
- 00:51:32,715 --> 00:51:33,925
- Qué le vamos a hacer.
- 698
- 00:51:35,301 --> 00:51:36,135
- A la mierda.
- 699
- 00:51:37,303 --> 00:51:40,515
- Entre las 9:30 y las 10:30,
- un Cadillac rojo
- 700
- 00:51:40,807 --> 00:51:42,934
- con varios fardos de cocaína
- en el maletero
- 701
- 00:51:43,351 --> 00:51:45,686
- pasará por Stringer Avenue
- 702
- 00:51:46,062 --> 00:51:47,772
- y girará en Bethel Road.
- 703
- 00:52:00,743 --> 00:52:02,411
- No tengo nada que decirte.
- 704
- 00:52:03,120 --> 00:52:04,580
- Lo hubiera hecho alguien.
- 705
- 00:52:05,289 --> 00:52:06,874
- ¿No te alegra que haya sido yo?
- 706
- 00:52:10,044 --> 00:52:11,587
- ¿Por qué no me mataste?
- 707
- 00:52:12,380 --> 00:52:13,965
- Porque te respeto, Almond.
- 708
- 00:52:14,715 --> 00:52:16,050
- He aprendido mucho de ti.
- 709
- 00:52:18,427 --> 00:52:19,554
- Me respetas, ¿eh?
- 710
- 00:52:22,598 --> 00:52:25,017
- Pues te harás cargo
- de mis responsabilidades...
- 711
- 00:52:25,560 --> 00:52:26,602
- ...como hombre.
- 712
- 00:52:30,231 --> 00:52:32,275
- - Cuéntame.
- - Primero...
- 713
- 00:52:33,401 --> 00:52:34,902
- ...cuida de mi hermana.
- 714
- 00:52:35,403 --> 00:52:36,988
- Llévala a Rissler House.
- 715
- 00:52:38,322 --> 00:52:40,116
- En la mejor habitación que tengan.
- 716
- 00:52:40,992 --> 00:52:42,076
- De acuerdo.
- 717
- 00:52:42,702 --> 00:52:44,120
- Y, si no lo has hecho ya...
- 718
- 00:52:46,747 --> 00:52:48,082
- ...mata a Shelton.
- 719
- 00:52:49,584 --> 00:52:50,751
- Con una condición.
- 720
- 00:52:53,129 --> 00:52:54,422
- Quiero al intermediario.
- 721
- 00:52:56,048 --> 00:52:58,259
- Lo quiero en buen estado.
- 722
- 00:53:00,052 --> 00:53:01,679
- Has pensado en todo, ¿eh?
- 723
- 00:53:05,808 --> 00:53:06,976
- Puedes quedártelo.
- 724
- 00:53:09,645 --> 00:53:10,688
- Para ti...
- 725
- 00:53:12,064 --> 00:53:13,232
- ...y maldito seas.
- 726
- 00:53:31,292 --> 00:53:34,629
- RISLLER HOUSE
- RETÍRATE CON ELEGANCIA
- 727
- 00:53:36,797 --> 00:53:39,342
- Qué puto imbécil.
- Todas las veces, tío. Míralo.
- 728
- 00:53:39,550 --> 00:53:41,761
- Sube y no sabe lo que se va a encontrar.
- 729
- 00:53:55,066 --> 00:53:56,317
- Esta no la he visto.
- 730
- 00:53:56,609 --> 00:53:58,778
- Estoy cambiando mi estilo de vida.
- 731
- 00:53:59,028 --> 00:54:00,196
- Necesito dinero.
- 732
- 00:54:02,281 --> 00:54:03,783
- Quiero venderte a mi mayorista.
- 733
- 00:54:06,243 --> 00:54:07,370
- ¿Cuánto?
- 734
- 00:54:07,536 --> 00:54:08,537
- Cien mil.
- 735
- 00:54:12,667 --> 00:54:13,709
- Te daré sesenta mil.
- 736
- 00:54:53,624 --> 00:54:57,503
- CAPÍTULO TRES
- LOS CUERPOS
- 737
- 00:55:09,223 --> 00:55:10,683
- Es culpa mía que haya ocurrido esto,
- 738
- 00:55:10,933 --> 00:55:12,601
- pero no acepto un
- descenso de categoría.
- 739
- 00:55:13,102 --> 00:55:16,480
- Te dejaré ser el jefe,
- pero quiero que me lo consultes todo.
- 740
- 00:55:17,815 --> 00:55:20,067
- No te preocupes,
- no quiero ser el jefe de nadie.
- 741
- 00:55:40,463 --> 00:55:41,464
- ¡Kyle!
- 742
- 00:56:01,067 --> 00:56:02,193
- Mierda.
- 743
- 00:56:05,196 --> 00:56:06,322
- Mira lo que he encontrado.
- 744
- 00:56:08,240 --> 00:56:09,200
- ¿Son huesos?
- 745
- 00:56:10,326 --> 00:56:12,661
- ¿Huesos humanos? ¿Quién coño es?
- 746
- 00:56:14,121 --> 00:56:15,498
- Bright murió de casualidad.
- 747
- 00:56:17,208 --> 00:56:18,292
- Era un tipo duro.
- 748
- 00:56:19,043 --> 00:56:21,253
- Tú podrías ser uno también, de viejo.
- 749
- 00:56:22,838 --> 00:56:23,798
- ¿Qué tienes?
- 750
- 00:56:25,174 --> 00:56:27,176
- Cuarenta y cuatro mil dólares.
- 751
- 00:56:28,344 --> 00:56:30,513
- - ¿Estaban aquí en la casa?
- - En la secadora.
- 752
- 00:56:31,180 --> 00:56:32,515
- En el programa secado sin arrugas.
- 753
- 00:56:34,600 --> 00:56:35,976
- ¿Qué hacemos con ellos?
- 754
- 00:56:37,770 --> 00:56:40,106
- Nada. Vuelve a dejarlos en la secadora.
- Vendrán a por ellos.
- 755
- 00:56:40,272 --> 00:56:42,274
- Tanto dinero no se pasa por alto.
- 756
- 00:56:43,400 --> 00:56:44,652
- Mañana abrimos el parque,
- 757
- 00:56:44,944 --> 00:56:46,862
- asegúrate de que todo está perfecto
- y espera.
- 758
- 00:56:47,238 --> 00:56:48,572
- Vale, ¿qué le dirás a Ella?
- 759
- 00:56:48,739 --> 00:56:50,074
- Joder.
- 760
- 00:56:51,492 --> 00:56:52,827
- Me había olvidado de Ella.
- 761
- 00:56:53,994 --> 00:56:56,539
- Nos mandó a Castor. Hasta donde
- sabemos, nos tendió una trampa.
- 762
- 00:56:58,457 --> 00:57:00,584
- Le diremos que Bright está de viaje.
- 763
- 00:57:01,377 --> 00:57:02,837
- Esa mentira tiene una vida muy corta.
- 764
- 00:57:03,003 --> 00:57:05,005
- Siento no tener un plan
- para los próximos diez años
- 765
- 00:57:05,131 --> 00:57:07,091
- - para los dos.
- - De acuerdo.
- 766
- 00:57:07,341 --> 00:57:09,552
- Preparemos la mentira.
- 767
- 00:57:11,053 --> 00:57:15,266
- Diremos que Bright se fue a Oklahoma...
- 768
- 00:57:16,517 --> 00:57:17,601
- ...con un indio.
- 769
- 00:57:19,311 --> 00:57:20,396
- - ¿Y ya está?
- - Sí.
- 770
- 00:57:20,604 --> 00:57:22,523
- Da algún detalle, pero no te preocupes
- 771
- 00:57:22,690 --> 00:57:24,275
- por si se cree la historia o no.
- 772
- 00:57:24,441 --> 00:57:26,819
- Es la apatía de la autoridad.
- 773
- 00:57:28,362 --> 00:57:30,447
- Vale. A Oklahoma con un indio.
- 774
- 00:57:30,614 --> 00:57:31,740
- A Oklahoma con un indio.
- 775
- 00:57:32,241 --> 00:57:33,576
- No digas el nombre del indio.
- 776
- 00:57:34,535 --> 00:57:36,203
- En plan, El que Caga donde Come.
- 777
- 00:57:37,955 --> 00:57:39,165
- Eres un puto imbécil.
- 778
- 00:57:42,251 --> 00:57:43,335
- Un imbécil vivo.
- 779
- 00:57:44,211 --> 00:57:46,005
- Este de aquí es un listo muerto.
- 780
- 00:57:47,882 --> 00:57:50,759
- En las noticias de hoy,
- un hombre de Castor, Luisiana,
- 781
- 00:57:50,885 --> 00:57:53,929
- ha sido hallado muerto. Se sospecha
- que ha sido ejecutado por la mafia.
- 782
- 00:57:54,138 --> 00:57:55,139
- No hay sospechosos.
- 783
- 00:57:55,306 --> 00:57:56,432
- - ¿Qué?
- - ...pero la policía
- 784
- 00:57:56,557 --> 00:57:57,641
- - solicita...
- - No.
- 785
- 00:57:57,766 --> 00:58:00,519
- …cualquier información
- que pueda ayudar a la investigación.
- 786
- 00:58:01,812 --> 00:58:03,480
- ¿Has podido contactar con alguien?
- 787
- 00:58:04,106 --> 00:58:06,275
- No, intenté con Colin, pero no contestó.
- 788
- 00:58:07,026 --> 00:58:09,570
- Pues prueba otra vez, joder.
- Nunca sale de la tienda.
- 789
- 00:58:22,791 --> 00:58:24,043
- - Lo sentimos.
- - Mierda.
- 790
- 00:58:24,168 --> 00:58:25,628
- - El número al que llama...
- - ¿Qué?
- 791
- 00:58:25,753 --> 00:58:27,213
- ...está apagado o no está...
- 792
- 00:58:27,463 --> 00:58:28,422
- Está apagado.
- 793
- 00:58:30,674 --> 00:58:33,093
- - ¡Joder!
- - ¿Tienes otro número suyo...?
- 794
- 00:58:33,260 --> 00:58:35,137
- Quizá podemos probar con el otro tío,
- 795
- 00:58:35,346 --> 00:58:36,805
- el de la oreja.
- 796
- 00:58:38,432 --> 00:58:39,767
- El puto Rock Pile.
- 797
- 00:58:42,144 --> 00:58:43,520
- Es decir, yo conocía...
- 798
- 00:58:44,188 --> 00:58:45,731
- ...al tío que me presentó a Colin.
- 799
- 00:58:45,856 --> 00:58:50,319
- El puto... Dennis o... O Denny...
- 800
- 00:58:59,411 --> 00:59:01,121
- - Coge el puto teléfono.
- - Sí.
- 801
- 00:59:05,000 --> 00:59:07,586
- - ¿Sí?
- - La venta de pasteles está en marcha.
- 802
- 00:59:07,836 --> 00:59:08,963
- Vale.
- 803
- 00:59:12,841 --> 00:59:13,968
- ¿Quién era?
- 804
- 00:59:14,510 --> 00:59:15,636
- Era Ella.
- 805
- 00:59:16,553 --> 00:59:17,596
- Creo.
- 806
- 00:59:18,973 --> 00:59:20,057
- Ha dicho:
- 807
- 00:59:20,766 --> 00:59:22,184
- "La venta de pasteles está en marcha".
- 808
- 00:59:34,738 --> 00:59:37,449
- Seguid mirando
- durante diez segundos. Adelante.
- 809
- 00:59:40,744 --> 00:59:43,330
- Estaba con el tratamiento.
- Tengo un trastorno.
- 810
- 00:59:43,747 --> 00:59:45,791
- Tengo las manos y los pies sensibles.
- 811
- 00:59:46,208 --> 00:59:48,002
- Los médicos no han
- podido diagnosticarlo.
- 812
- 00:59:48,210 --> 00:59:49,753
- Dicen que está todo en mi cabeza.
- 813
- 00:59:50,421 --> 00:59:52,923
- Mi madre dijo: "Pues arregládsela".
- 814
- 00:59:53,215 --> 00:59:55,384
- He leído que muy pocos dolores
- están en la cabeza.
- 815
- 00:59:55,926 --> 00:59:57,428
- Qué ganas tengo de morir.
- 816
- 00:59:57,970 --> 01:00:00,097
- Sería mucho más fácil
- si pudiera suicidarme,
- 817
- 01:00:00,306 --> 01:00:03,434
- pero eso es pecado
- y no pienso ir al Infierno.
- 818
- 01:00:03,684 --> 01:00:05,769
- Estoy esperando a que me lleve el Señor.
- 819
- 01:00:06,020 --> 01:00:06,979
- Es inteligente.
- 820
- 01:00:07,730 --> 01:00:11,400
- Sí, Padre. Tu voluntad, a tu manera.
- 821
- 01:00:12,026 --> 01:00:13,193
- Llévame, Padre.
- 822
- 01:00:13,902 --> 01:00:15,112
- Sí, Padre.
- 823
- 01:00:15,529 --> 01:00:17,531
- - ¿Y el paquete?
- - No seas maleducado.
- 824
- 01:00:17,740 --> 01:00:18,907
- No seas maleducado.
- 825
- 01:00:19,616 --> 01:00:20,909
- Hay formas de tratar a una señora.
- 826
- 01:00:21,076 --> 01:00:22,202
- Gracias.
- 827
- 01:00:22,828 --> 01:00:23,996
- ¿Dónde está el guarda?
- 828
- 01:00:24,705 --> 01:00:26,623
- Ha ido a Oklahoma con un indio.
- 829
- 01:00:27,583 --> 01:00:29,293
- ¿Qué coche conducía el indio?
- 830
- 01:00:30,294 --> 01:00:31,670
- Creo que un Kia.
- 831
- 01:00:34,298 --> 01:00:35,674
- Puede que un Hyundai.
- 832
- 01:00:36,258 --> 01:00:38,302
- Solo di: "¿Y yo qué hostias sé?".
- 833
- 01:00:42,431 --> 01:00:43,891
- Me gustan los chicos como vosotros...
- 834
- 01:00:45,392 --> 01:00:48,354
- ...que no se empeñan
- en tener una larga vida.
- 835
- 01:00:54,610 --> 01:00:55,819
- Dad las gracias.
- 836
- 01:00:56,195 --> 01:00:57,446
- - Gracias.
- - Gracias.
- 837
- 01:00:58,030 --> 01:00:59,073
- De nada.
- 838
- 01:01:01,325 --> 01:01:02,326
- ¿Nos vamos o...?
- 839
- 01:01:02,451 --> 01:01:03,285
- - Sí.
- - Sí.
- 840
- 01:01:03,410 --> 01:01:04,328
- Vale.
- 841
- 01:01:07,331 --> 01:01:08,374
- Eh, tío.
- 842
- 01:01:09,166 --> 01:01:10,751
- ¿Qué coño haces aquí?
- 843
- 01:01:11,293 --> 01:01:13,379
- Tengo gripe. He venido a descansar.
- 844
- 01:01:13,587 --> 01:01:15,339
- Esos remolques son muy incómodos.
- 845
- 01:01:15,964 --> 01:01:18,008
- No deberíamos quedarnos aquí
- si no es necesario.
- 846
- 01:01:18,133 --> 01:01:21,011
- - Podría parecer raro.
- - Es solo un día, tranquilo.
- 847
- 01:01:23,514 --> 01:01:24,556
- ¿Esperas a alguien?
- 848
- 01:01:24,765 --> 01:01:26,767
- Es Johnna, viene a traerme sopa.
- 849
- 01:01:28,102 --> 01:01:30,312
- Más te vale no meterla en nada,
- lo digo en serio.
- 850
- 01:01:30,521 --> 01:01:32,815
- Solo es sopa. Cálmate, joder.
- 851
- 01:01:34,274 --> 01:01:36,443
- - Hola, Kyle.
- - Hola. Ahí está.
- 852
- 01:01:37,986 --> 01:01:39,279
- Sabía que estarías enfermo,
- 853
- 01:01:39,488 --> 01:01:41,407
- porque yo lo estuve hace dos días.
- 854
- 01:01:41,615 --> 01:01:42,783
- Te he traído caldo de pollo.
- 855
- 01:01:43,534 --> 01:01:44,868
- ¿Solo caldo, nada de sopa?
- 856
- 01:01:45,494 --> 01:01:47,621
- - Confía en mí.
- - El médico eres tú.
- 857
- 01:01:47,955 --> 01:01:49,581
- Bueno, soy enfermera.
- 858
- 01:01:51,458 --> 01:01:53,335
- Vaya, qué casa tan chula.
- 859
- 01:01:53,794 --> 01:01:55,796
- Es la casa más bonita
- en la que he estado.
- 860
- 01:01:56,130 --> 01:01:58,507
- No le vendrían mal unos retoques,
- pero, jolín.
- 861
- 01:01:58,799 --> 01:01:59,967
- El aseo es más grande...
- 862
- 01:02:00,509 --> 01:02:02,177
- - ¿Quién vive aquí?
- - Nuestro jefe.
- 863
- 01:02:02,511 --> 01:02:04,138
- Podemos usarla, pero dormir aquí, no.
- 864
- 01:02:04,263 --> 01:02:05,431
- Si estás dispuesto a hacerlo...
- 865
- 01:02:05,639 --> 01:02:07,099
- ¿Pues? ¿Quién más
- trabaja en el parque?
- 866
- 01:02:07,266 --> 01:02:08,767
- ¿Lo ves? Sabía que pasaría esto.
- 867
- 01:02:08,976 --> 01:02:11,687
- Sabía que tendrías curiosidad por mí
- y mi estilo de vida glamuroso.
- 868
- 01:02:12,020 --> 01:02:13,647
- Han contratado a nuestra empresa
- 869
- 01:02:13,772 --> 01:02:15,232
- para evaluar el estado del parque.
- 870
- 01:02:15,774 --> 01:02:17,401
- El guarda jefe fue considerado no apto,
- 871
- 01:02:17,526 --> 01:02:20,195
- así que lo han enviado
- a una reserva india en Oklahoma.
- 872
- 01:02:20,988 --> 01:02:23,532
- Estamos para poner las cosas en orden
- hasta que lo sustituyan.
- 873
- 01:02:24,283 --> 01:02:26,118
- ¿Qué estáis poniendo
- en orden exactamente?
- 874
- 01:02:28,704 --> 01:02:31,707
- Casi todo es... contabilidad.
- 875
- 01:02:31,874 --> 01:02:33,208
- Si la casa está vacía, ¿por qué...?
- 876
- 01:02:33,375 --> 01:02:35,169
- No podemos usarla.
- Conflicto de intereses.
- 877
- 01:02:35,419 --> 01:02:37,254
- Bueno, nadie lo sabrá si lo hacemos.
- 878
- 01:02:37,421 --> 01:02:39,506
- Solo venimos a comer, ¿vale?
- 879
- 01:02:40,132 --> 01:02:42,509
- De hecho, ya nos íbamos,
- así que, probablemente, deberíamos...
- 880
- 01:02:44,470 --> 01:02:45,804
- ¿Has invitado a alguien más?
- 881
- 01:02:46,722 --> 01:02:47,764
- No.
- 882
- 01:02:55,898 --> 01:02:57,065
- Buenos días.
- 883
- 01:02:57,900 --> 01:02:59,151
- Tranquilo.
- 884
- 01:02:59,485 --> 01:03:01,653
- Busco... a un tal Patrick Bright.
- 885
- 01:03:03,447 --> 01:03:04,281
- Guarda forestal.
- 886
- 01:03:05,199 --> 01:03:06,200
- Estoy tranquilo.
- 887
- 01:03:06,450 --> 01:03:07,951
- El guarda Bright no está disponible.
- 888
- 01:03:10,537 --> 01:03:11,747
- Quizá debería empezar otra vez.
- 889
- 01:03:13,540 --> 01:03:14,374
- Vale.
- 890
- 01:03:15,459 --> 01:03:16,460
- Me llamo Barry.
- 891
- 01:03:17,419 --> 01:03:19,129
- Soy un buen amigo de...
- 892
- 01:03:19,338 --> 01:03:21,340
- Bueno, mi padre era un buen amigo
- del guarda Bright.
- 893
- 01:03:22,257 --> 01:03:24,468
- Montaron juntos un servicio de árboles
- hace años.
- 894
- 01:03:28,472 --> 01:03:30,516
- Sí, en fin, ha fallecido,
- 895
- 01:03:30,682 --> 01:03:32,809
- así que voy por el país visitando
- 896
- 01:03:32,935 --> 01:03:35,395
- a todos sus viejos amigos. Intentando...
- 897
- 01:03:36,230 --> 01:03:37,523
- Bueno...
- 898
- 01:03:38,607 --> 01:03:39,858
- Siempre dijo que Bright
- 899
- 01:03:40,108 --> 01:03:41,568
- era unos de los buenos, así que...
- 900
- 01:03:42,277 --> 01:03:43,362
- ...aquí estoy.
- 901
- 01:03:43,612 --> 01:03:46,365
- Sí que lo es, pero, por desgracia,
- ahora mismo no está.
- 902
- 01:03:47,115 --> 01:03:49,451
- Somos los guardias auxiliares.
- Yo soy Mollar y él, Suárez.
- 903
- 01:03:53,664 --> 01:03:54,915
- ¿Guardas auxiliares?
- 904
- 01:03:55,207 --> 01:03:56,375
- Eso he dicho.
- 905
- 01:03:58,627 --> 01:04:00,045
- Siento que hayas venido hasta aquí.
- 906
- 01:04:00,504 --> 01:04:03,131
- Bright está en una convención en Tulsa
- sobre los indios americanos.
- 907
- 01:04:03,382 --> 01:04:06,176
- - ¿Sí? ¿Y cuándo vuelve?
- - No nos lo han dicho.
- 908
- 01:04:06,343 --> 01:04:07,469
- ¿Me das tu teléfono?
- 909
- 01:04:11,014 --> 01:04:12,516
- Quiero su teléfono.
- 910
- 01:04:13,475 --> 01:04:15,769
- - No queremos problemas.
- - No, no, nada de problemas.
- 911
- 01:04:18,021 --> 01:04:20,566
- Ah... ¿Estáis juntos?
- 912
- 01:04:21,191 --> 01:04:24,194
- No me gustaría romper
- una pareja tan encantadora.
- 913
- 01:04:24,444 --> 01:04:25,529
- Eso no va a pasar, Barry.
- 914
- 01:04:25,821 --> 01:04:27,823
- Soy más listo y más joven que tú.
- 915
- 01:04:28,407 --> 01:04:29,575
- ¿Sí?
- 916
- 01:04:31,243 --> 01:04:32,244
- Bueno, yo soy rico.
- 917
- 01:04:32,494 --> 01:04:33,996
- No soy ningún auxiliar.
- 918
- 01:04:36,456 --> 01:04:38,250
- Barry, podría comprar ese camión tuyo
- 919
- 01:04:38,375 --> 01:04:40,002
- con billetes de 100 dólares.
- 920
- 01:04:40,168 --> 01:04:41,044
- Ah, ¿sí?
- 921
- 01:04:41,211 --> 01:04:42,629
- - Los...
- - Fin de la diversión.
- 922
- 01:04:42,796 --> 01:04:43,922
- - ...cogería.
- - Adiós.
- 923
- 01:04:44,089 --> 01:04:45,632
- Eh, si... ¡Eh!
- 924
- 01:04:47,426 --> 01:04:49,469
- ¿De dónde ibas a sacar esos billetes,
- 925
- 01:04:49,636 --> 01:04:50,762
- eh, hombrecito?
- 926
- 01:04:52,931 --> 01:04:54,308
- ¿Lo de los billetes es cierto?
- 927
- 01:04:54,725 --> 01:04:55,934
- Nos veremos pronto.
- 928
- 01:04:56,310 --> 01:04:58,437
- Casi. Es complicado.
- 929
- 01:04:58,729 --> 01:05:00,939
- Todo el sitio para almacenaje
- que necesitas y...
- 930
- 01:05:01,356 --> 01:05:02,649
- Guardas auxiliares...
- 931
- 01:05:04,192 --> 01:05:05,068
- ...¿no?
- 932
- 01:05:05,193 --> 01:05:07,237
- Pensaba que Bright estaba
- en una formación correctiva.
- 933
- 01:05:07,613 --> 01:05:09,573
- No, él... lo está. Es...
- 934
- 01:05:12,576 --> 01:05:16,079
- Es... Sí. Es solo que...
- Todo es complicado.
- 935
- 01:05:16,246 --> 01:05:17,122
- Es aburrido.
- 936
- 01:05:17,247 --> 01:05:19,041
- No quieres... Ni quieres...
- 937
- 01:05:29,134 --> 01:05:31,261
- ¿Qué haremos con el dinero
- que hemos sacado este viaje?
- 938
- 01:05:33,263 --> 01:05:34,848
- Ponerlo en la secadora con el resto.
- 939
- 01:05:35,265 --> 01:05:37,851
- Frog estaría impresionado
- porque hemos seguido tanto tiempo.
- 940
- 01:05:38,185 --> 01:05:40,020
- Probablemente lo daría por perdido.
- 941
- 01:05:40,562 --> 01:05:42,147
- ¿Cuánto crees que sabe?
- 942
- 01:05:44,024 --> 01:05:45,776
- Quizá solo que algo no va bien.
- 943
- 01:05:48,320 --> 01:05:49,863
- Quizá sabe hasta cuándo meamos.
- 944
- 01:05:51,073 --> 01:05:53,450
- - Quizá Barry también trabaja para Frog.
- - Hostia puta.
- 945
- 01:05:55,202 --> 01:05:56,328
- Es una posibilidad.
- 946
- 01:05:56,870 --> 01:05:58,080
- ¿Sabes? Igual tienes razón.
- 947
- 01:05:59,122 --> 01:06:00,749
- A lo mejor deberíamos
- conseguir un arma.
- 948
- 01:06:05,796 --> 01:06:08,006
- Pues sé de una casa de empeños
- a la que podríamos ir.
- 949
- 01:06:08,590 --> 01:06:11,051
- VENDEMOS Y COMPRAMOS DE TODO
- 950
- 01:06:13,178 --> 01:06:14,346
- No es Halloween.
- 951
- 01:06:14,763 --> 01:06:16,348
- ¿Qué hacen estos chicos en mi puerta?
- 952
- 01:06:16,807 --> 01:06:18,308
- Halloween es para los baptistas.
- 953
- 01:06:19,601 --> 01:06:20,852
- Supongo que eso es cierto.
- 954
- 01:06:21,895 --> 01:06:23,105
- Adelante.
- 955
- 01:06:23,814 --> 01:06:24,898
- Gracias.
- 956
- 01:06:25,273 --> 01:06:27,234
- - ¿Me recuerdas?
- - Pues...
- 957
- 01:06:28,694 --> 01:06:30,028
- No te he olvidado.
- 958
- 01:06:31,029 --> 01:06:32,155
- Este es mi colega, Ed.
- 959
- 01:06:34,449 --> 01:06:36,284
- - Hola, Ed.
- - Hola.
- 960
- 01:06:37,953 --> 01:06:40,247
- - Necesitamos armas.
- - Un arma, en singular.
- 961
- 01:06:41,164 --> 01:06:41,998
- ¿Para qué?
- 962
- 01:06:42,624 --> 01:06:45,293
- Trabajamos en el parque
- y se acercan nuestras vacaciones.
- 963
- 01:06:46,545 --> 01:06:49,965
- Nos gusta disparar para relajarnos,
- pero solo tenemos unos rifles de mierda.
- 964
- 01:06:50,924 --> 01:06:52,843
- El jefe nos dijo que viniéramos aquí
- a por pistolas.
- 965
- 01:06:53,385 --> 01:06:55,971
- ¿El guarda Bright os dijo
- que vinierais aquí?
- 966
- 01:06:56,430 --> 01:06:57,556
- Sí.
- 967
- 01:06:57,806 --> 01:06:58,932
- Lo respeta mucho.
- 968
- 01:06:59,224 --> 01:07:00,851
- Dijo que nada le desconcierta.
- 969
- 01:07:05,772 --> 01:07:07,941
- Mierda. Esperad.
- 970
- 01:07:11,069 --> 01:07:13,780
- Es la séptima entrada. Van perdiendo.
- 971
- 01:07:14,281 --> 01:07:15,741
- ...Freeman lo hizo y, de repente...
- 972
- 01:07:15,991 --> 01:07:17,492
- - Muy bien.
- - ...uno fuera...
- 973
- 01:07:17,659 --> 01:07:18,827
- Sí, tenemos partido.
- 974
- 01:07:18,952 --> 01:07:20,996
- Ha intentado ser sofisticado,
- pero no ha funcionado.
- 975
- 01:07:21,204 --> 01:07:22,038
- Perdonad.
- 976
- 01:07:22,247 --> 01:07:23,832
- - Ha avanzado y...
- - ¿Dónde estábamos?
- 977
- 01:07:24,040 --> 01:07:24,916
- Armas.
- 978
- 01:07:28,378 --> 01:07:29,421
- Eso es.
- 979
- 01:07:30,046 --> 01:07:32,007
- No tengo armas, pero...
- 980
- 01:07:32,382 --> 01:07:34,384
- ...podéis ir a Little Rock a por una.
- 981
- 01:07:34,551 --> 01:07:36,428
- Tenemos un gran problema
- con las armas de ciudad.
- 982
- 01:07:37,179 --> 01:07:39,931
- Queremos algo de las afueras,
- del padre muerto de alguien.
- 983
- 01:07:43,018 --> 01:07:44,478
- ¿Qué plan tenéis?
- 984
- 01:07:45,437 --> 01:07:47,522
- O sea, en la vida.
- 985
- 01:07:47,939 --> 01:07:49,024
- ¿Disculpa?
- 986
- 01:07:53,445 --> 01:07:54,696
- Bueno...
- 987
- 01:07:58,575 --> 01:08:01,286
- ...no es tarde para montarse en una balsa
- e ir río abajo...
- 988
- 01:08:02,287 --> 01:08:05,916
- ...porque a los que no pagan los gastos
- de comunidad no les pasa nada bueno.
- 989
- 01:08:10,796 --> 01:08:11,963
- Estás un poco chiflado.
- 990
- 01:08:12,380 --> 01:08:13,507
- Me encanta.
- 991
- 01:08:18,553 --> 01:08:21,097
- Lo cierto es que traficas con...
- 992
- 01:08:21,723 --> 01:08:22,933
- ...bienes subterráneos.
- 993
- 01:08:23,892 --> 01:08:26,269
- ¿Cuál es la tarifa en vigor
- por un esqueleto humano?
- 994
- 01:08:28,021 --> 01:08:29,189
- Ha pegado a la bola.
- 995
- 01:08:29,397 --> 01:08:32,275
- Va muy alta hacia el centro del campo,
- 996
- 01:08:32,442 --> 01:08:34,069
- Esto nos va a hacer daño.
- 997
- 01:08:35,403 --> 01:08:36,655
- Depende de la persona.
- 998
- 01:08:38,865 --> 01:08:40,408
- ¿Nos vas a vender un arma o no?
- 999
- 01:08:41,493 --> 01:08:42,786
- No...
- 1000
- 01:08:44,871 --> 01:08:46,414
- ...porque en vuestra profesión...
- 1001
- 01:08:47,415 --> 01:08:50,043
- ...un arma puede mataros o protegeros.
- 1002
- 01:08:51,086 --> 01:08:52,504
- ¿Y qué profesión es esa?
- 1003
- 01:08:58,218 --> 01:08:59,261
- La de guarda.
- 1004
- 01:09:04,182 --> 01:09:05,559
- ¿Cuál es tu profesión?
- 1005
- 01:09:09,771 --> 01:09:11,064
- Supongo que yo también soy guarda.
- 1006
- 01:09:14,359 --> 01:09:15,402
- Supongo que todos lo somos.
- 1007
- 01:09:18,363 --> 01:09:19,197
- Ya.
- 1008
- 01:09:20,782 --> 01:09:21,616
- Vale.
- 1009
- 01:09:24,077 --> 01:09:25,245
- Gracias por el pitillo.
- 1010
- 01:09:41,970 --> 01:09:43,930
- - ¿Dónde está Swin?
- - Ha salido a correr.
- 1011
- 01:09:44,514 --> 01:09:47,058
- Ha dicho que el aumento de oxígeno
- le va bien al cerebro.
- 1012
- 01:09:55,066 --> 01:09:56,568
- ¿Puedo ayudarte?
- 1013
- 01:09:57,944 --> 01:10:00,196
- Necesito saber cuánto tiempo
- os vais a quedar...
- 1014
- 01:10:01,323 --> 01:10:03,199
- ...y no digas que le pregunte a Swin.
- 1015
- 01:10:05,660 --> 01:10:07,913
- La verdad es que, ahora mismo,
- es imposible saberlo.
- 1016
- 01:10:08,288 --> 01:10:09,956
- Él no me cuenta nada.
- 1017
- 01:10:10,874 --> 01:10:13,043
- No me dice ni dónde vive su familia.
- 1018
- 01:10:14,961 --> 01:10:17,631
- En estos momentos, no pensamos irnos.
- 1019
- 01:10:19,591 --> 01:10:20,634
- Vale.
- 1020
- 01:10:23,845 --> 01:10:26,473
- No hace falta que me des detalles, pero...
- 1021
- 01:10:28,183 --> 01:10:29,267
- ...¿cómo es de grave?
- 1022
- 01:10:30,560 --> 01:10:31,895
- ¿Qué habéis hecho?
- 1023
- 01:10:33,188 --> 01:10:36,274
- Es decir, si os pillan,
- ¿de cuántos años estamos hablando?
- 1024
- 01:10:38,735 --> 01:10:40,070
- ¿Guardas en prácticas?
- 1025
- 01:10:41,112 --> 01:10:43,657
- ¿Auditores de parques? No soy idiota.
- 1026
- 01:10:44,866 --> 01:10:46,576
- Debería comprobar si llevas un micro.
- 1027
- 01:10:47,994 --> 01:10:49,079
- ¿Por qué?
- 1028
- 01:10:52,123 --> 01:10:55,126
- Me caes bien, Johnna, pero lo cierto es
- que no te conozco.
- 1029
- 01:10:57,212 --> 01:10:59,005
- ¿Dónde iba a llevar un micro?
- 1030
- 01:11:01,841 --> 01:11:02,717
- Vale.
- 1031
- 01:11:09,349 --> 01:11:10,475
- Ya, bien.
- 1032
- 01:11:11,601 --> 01:11:13,353
- Es difícil acertar con las condenas.
- 1033
- 01:11:13,603 --> 01:11:17,023
- Los violadores salen a la calle,
- y los drogatas van a la cárcel.
- 1034
- 01:11:18,566 --> 01:11:20,819
- Depende de las pruebas
- o de quién te haya delatado.
- 1035
- 01:11:20,986 --> 01:11:22,278
- Se puede comprar la libertad.
- 1036
- 01:11:23,113 --> 01:11:25,031
- ¿A qué viene todo esto? ¿Estás bien?
- 1037
- 01:11:30,745 --> 01:11:31,955
- Estoy embarazada.
- 1038
- 01:11:32,998 --> 01:11:33,999
- Estoy embarazada.
- 1039
- 01:11:34,624 --> 01:11:37,127
- Intento decidir cómo decírselo a Swin.
- 1040
- 01:11:37,711 --> 01:11:38,753
- O sea...
- 1041
- 01:11:40,255 --> 01:11:42,507
- ...siempre puedo inventarme algo
- y romper con él.
- 1042
- 01:11:42,924 --> 01:11:45,176
- No. No puedes hacer eso.
- 1043
- 01:11:47,262 --> 01:11:48,930
- Puedes si quieres, pero...
- 1044
- 01:11:50,932 --> 01:11:52,726
- ...creo que deberías afrontar...
- 1045
- 01:11:53,309 --> 01:11:54,978
- No sé lo que quiero decir.
- 1046
- 01:11:58,064 --> 01:11:59,524
- ¿Deberías comer todo ese dulce?
- 1047
- 01:11:59,774 --> 01:12:01,651
- Solo quiero saber a qué atenerme.
- 1048
- 01:12:04,612 --> 01:12:05,572
- ¿Sí?
- 1049
- 01:12:06,322 --> 01:12:08,533
- Muchos piensan
- que es imposible ser padres,
- 1050
- 01:12:08,658 --> 01:12:10,618
- porque tuvieron unos padres pésimos.
- 1051
- 01:12:11,995 --> 01:12:14,205
- No conozco a nadie
- que haya tenido buenos padres.
- 1052
- 01:12:14,581 --> 01:12:15,540
- Yo no los tuve...
- 1053
- 01:12:19,461 --> 01:12:21,004
- ...y no he salido mal.
- 1054
- 01:12:32,515 --> 01:12:33,767
- Somos traficantes.
- 1055
- 01:12:34,976 --> 01:12:36,019
- Al por mayor.
- 1056
- 01:12:38,313 --> 01:12:40,815
- Traficamos por todo el sur
- hasta Florida...
- 1057
- 01:12:42,650 --> 01:12:44,819
- ...y el guarda forestal Bright
- era nuestro jefe.
- 1058
- 01:12:45,862 --> 01:12:49,032
- Hace unas semanas, un tío nos siguió
- después de una entrega y lo mató.
- 1059
- 01:12:49,741 --> 01:12:52,452
- No supimos qué hacer
- o a quién decírselo, así que...
- 1060
- 01:12:54,412 --> 01:12:56,039
- ...enterramos su cuerpo en el parque
- 1061
- 01:12:56,247 --> 01:12:58,333
- y fuimos a matar al abuelo del tío.
- 1062
- 01:12:59,834 --> 01:13:01,419
- Ahora estamos perdidos.
- 1063
- 01:13:02,378 --> 01:13:03,296
- Tenemos mucho dinero.
- 1064
- 01:13:03,463 --> 01:13:06,424
- No sabemos qué hacer con él
- o a quién dárselo, solo...
- 1065
- 01:13:07,092 --> 01:13:09,803
- Hacemos lo posible
- por seguir con los repartos.
- 1066
- 01:13:14,516 --> 01:13:16,643
- Si fuéramos a escaparnos,
- lo hubiéramos hecho
- 1067
- 01:13:18,186 --> 01:13:19,729
- cuando encontramos los cuerpos.
- 1068
- 01:13:39,707 --> 01:13:40,834
- ¿A quién quiero engañar?
- 1069
- 01:13:41,292 --> 01:13:42,877
- Esos remolques son una mierda.
- 1070
- 01:13:43,962 --> 01:13:45,672
- Será mejor que vivamos
- en casa de Bright.
- 1071
- 01:13:48,883 --> 01:13:49,759
- LACTANCIA MATERNA
- 1072
- 01:13:49,884 --> 01:13:51,386
- Tenemos que ir a comprar.
- 1073
- 01:13:51,928 --> 01:13:52,971
- Este fin de semana.
- 1074
- 01:13:53,179 --> 01:13:55,640
- Necesitamos un cochecito,
- una cuna y esas cosas.
- 1075
- 01:13:55,890 --> 01:13:56,933
- Una lista muy larga.
- 1076
- 01:13:57,517 --> 01:13:59,102
- No puedo, tenemos trabajo.
- 1077
- 01:14:00,520 --> 01:14:01,938
- Vale. ¿Adónde vais?
- 1078
- 01:14:05,150 --> 01:14:07,402
- Me encantaría contarte
- todo lo que hacemos,
- 1079
- 01:14:07,569 --> 01:14:09,154
- pero es mejor que no lo sepas.
- 1080
- 01:14:10,405 --> 01:14:12,782
- Pareces idiota cuando dices esas cosas.
- 1081
- 01:14:13,283 --> 01:14:14,784
- ¿No te parece sexi?
- 1082
- 01:14:15,952 --> 01:14:18,496
- Nada en la vida me ha parecido sexi.
- 1083
- 01:14:19,956 --> 01:14:21,166
- No.
- 1084
- 01:14:24,127 --> 01:14:26,129
- ¿Y ese refresco? Tenemos aquí.
- 1085
- 01:14:26,379 --> 01:14:27,547
- Es barato.
- 1086
- 01:14:31,718 --> 01:14:33,428
- El universitario ha vuelto.
- 1087
- 01:14:37,223 --> 01:14:38,183
- Está decidido.
- 1088
- 01:14:39,642 --> 01:14:41,352
- Hola, cariño, ¿adónde vas?
- 1089
- 01:14:41,519 --> 01:14:42,896
- ¿No vas a saludarme?
- 1090
- 01:14:45,273 --> 01:14:46,733
- No me has llamado.
- 1091
- 01:14:48,067 --> 01:14:49,485
- No quería torturarte.
- 1092
- 01:14:50,737 --> 01:14:51,905
- Hola, Barry.
- 1093
- 01:14:52,238 --> 01:14:53,489
- ¿Tu padre sigue muerto?
- 1094
- 01:14:53,907 --> 01:14:57,243
- Sí. Me lo tomo...
- ¿El señor Bright no está disponible?
- 1095
- 01:14:57,744 --> 01:14:58,661
- Me temo que no.
- 1096
- 01:14:58,953 --> 01:15:00,872
- Lo han trasladado a Oklahoma.
- 1097
- 01:15:04,000 --> 01:15:05,293
- A Oklahoma.
- 1098
- 01:15:06,586 --> 01:15:07,712
- Venga, ¿dónde está?
- 1099
- 01:15:07,837 --> 01:15:08,963
- Barry, ¿qué te hace pensar
- 1100
- 01:15:09,130 --> 01:15:11,758
- que me importa una puta mierda
- si hablas con él o no?
- 1101
- 01:15:19,641 --> 01:15:20,934
- ¿Tenéis sed?
- 1102
- 01:15:23,228 --> 01:15:25,897
- Barry, será mejor que te preparemos
- la limonada para llevar
- 1103
- 01:15:26,064 --> 01:15:27,232
- y sigas con tu camino.
- 1104
- 01:15:31,319 --> 01:15:32,403
- Deberíamos.
- 1105
- 01:15:34,822 --> 01:15:36,115
- ¿Para qué me voy a molestar
- 1106
- 01:15:36,366 --> 01:15:38,117
- en descubrir qué está pasando?
- 1107
- 01:15:44,499 --> 01:15:45,667
- ¿Sabéis qué me hace gracia?
- 1108
- 01:15:46,709 --> 01:15:48,086
- Cada vez que vengo...
- 1109
- 01:15:49,629 --> 01:15:50,838
- ...estáis aquí,
- 1110
- 01:15:51,256 --> 01:15:52,340
- pasando el rato.
- 1111
- 01:15:54,676 --> 01:15:56,261
- Sin nada que hacer.
- 1112
- 01:15:59,681 --> 01:16:01,349
- ¿No te parece un poco sospechoso?
- 1113
- 01:16:07,897 --> 01:16:08,815
- ¿Y tú?
- 1114
- 01:16:09,023 --> 01:16:10,191
- ¿Sabes dónde está Bright?
- 1115
- 01:16:13,695 --> 01:16:16,781
- Dios mío. Cariño, mírame, no mires.
- Mírame, mírame...
- 1116
- 01:16:16,948 --> 01:16:18,449
- Oye, mírame. No lo mires.
- 1117
- 01:16:18,741 --> 01:16:21,160
- Tranquila. Tranquila.
- 1118
- 01:16:22,412 --> 01:16:23,538
- No pasa nada.
- 1119
- 01:16:24,622 --> 01:16:25,915
- Ahora eres una de los nuestros.
- 1120
- 01:16:41,180 --> 01:16:43,474
- Hace un año por estas fechas,
- estaba en la universidad.
- 1121
- 01:16:44,100 --> 01:16:44,976
- Sigue cavando.
- 1122
- 01:16:45,184 --> 01:16:46,894
- CAPÍTULO CUATRO
- LOS GEMELOS
- 1123
- 01:16:47,186 --> 01:16:48,271
- ¡Joder!
- 1124
- 01:17:20,887 --> 01:17:22,430
- Venga, una de Gatlin.
- 1125
- 01:17:39,614 --> 01:17:41,824
- Adelante. Vale, ¿listo?
- 1126
- 01:17:42,283 --> 01:17:43,242
- Mira.
- 1127
- 01:17:45,495 --> 01:17:46,829
- No está mal.
- 1128
- 01:17:47,080 --> 01:17:48,498
- ¿Es vuestra la gasolinera?
- 1129
- 01:17:49,540 --> 01:17:51,042
- Por pleno derecho.
- 1130
- 01:17:51,626 --> 01:17:52,835
- ¿Cuánto por un cambio de aceite?
- 1131
- 01:17:53,586 --> 01:17:54,670
- Es gratis.
- 1132
- 01:17:54,921 --> 01:17:56,339
- Algo valdrá.
- 1133
- 01:17:56,589 --> 01:17:58,299
- No necesitamos pasta.
- Vivimos con nuestra tía.
- 1134
- 01:17:58,508 --> 01:17:59,342
- Tráigalo aquí.
- 1135
- 01:18:01,677 --> 01:18:03,137
- Me llamo Tim, él es Thomas.
- 1136
- 01:18:04,305 --> 01:18:05,556
- ¿Cuándo dejasteis la escuela?
- 1137
- 01:18:06,474 --> 01:18:07,600
- Sabemos leer.
- 1138
- 01:18:07,809 --> 01:18:08,935
- Y más cosas.
- 1139
- 01:18:10,895 --> 01:18:12,563
- ¿Qué piensa vuestra tía que hacéis?
- 1140
- 01:18:12,814 --> 01:18:14,816
- Le da igual lo que hacemos.
- 1141
- 01:18:15,149 --> 01:18:16,609
- Se cree lo que le decimos.
- 1142
- 01:18:18,569 --> 01:18:20,530
- ¿Y si decís
- que os habéis ido a la universidad?
- 1143
- 01:18:21,030 --> 01:18:23,491
- Pues pensará
- que nos hemos ido a la universidad.
- 1144
- 01:18:25,326 --> 01:18:26,786
- ¿Os gusta ser mecánicos?
- 1145
- 01:18:27,328 --> 01:18:28,913
- No va ser lo nuestro.
- 1146
- 01:18:29,247 --> 01:18:31,541
- Bueno, resulta que trabajo
- en el mercado negro.
- 1147
- 01:18:33,876 --> 01:18:36,170
- Y... busco ayuda.
- 1148
- 01:18:38,923 --> 01:18:40,133
- ¿Qué decís?
- 1149
- 01:18:41,300 --> 01:18:42,677
- ¿Queréis trabajar para mí?
- 1150
- 01:18:43,719 --> 01:18:44,804
- ¿En qué cargo?
- 1151
- 01:18:52,645 --> 01:18:54,355
- Ejecutivo de distribución sénior.
- 1152
- 01:18:56,065 --> 01:18:58,234
- Es un buen cargo
- para dos chavales de pueblo.
- 1153
- 01:19:00,194 --> 01:19:02,780
- Solo lo diré una vez,
- así que escuchadme bien.
- 1154
- 01:19:03,072 --> 01:19:04,031
- ¿Estáis escuchando?
- 1155
- 01:19:04,198 --> 01:19:05,450
- - Sí.
- - Escuchamos.
- 1156
- 01:19:06,033 --> 01:19:07,201
- Yo soy el jefe.
- 1157
- 01:19:07,869 --> 01:19:11,080
- No podéis desobedecer una orden
- y no podéis dimitir.
- 1158
- 01:19:12,081 --> 01:19:13,708
- Si decidís escapar...
- 1159
- 01:19:14,292 --> 01:19:16,252
- ...os perseguiré y os mataré,
- 1160
- 01:19:16,627 --> 01:19:18,504
- da igual lo bien que me caigáis.
- 1161
- 01:19:19,255 --> 01:19:21,299
- No podéis traer chicas,
- 1162
- 01:19:21,757 --> 01:19:24,427
- y nada acompañarme
- y dejarme en ridículo.
- 1163
- 01:19:24,677 --> 01:19:27,388
- Tim, olvídate del pendiente.
- 1164
- 01:19:27,555 --> 01:19:29,390
- Quítatelo ahora mismo.
- 1165
- 01:19:29,765 --> 01:19:30,683
- Sí, señor.
- 1166
- 01:19:30,850 --> 01:19:31,893
- Con el tiempo...
- 1167
- 01:19:32,560 --> 01:19:36,397
- ...puede que os encarguéis vosotros,
- y yo me llevaré un porcentaje.
- 1168
- 01:19:37,440 --> 01:19:38,900
- Ahora sois diferentes.
- 1169
- 01:19:40,693 --> 01:19:41,986
- Sois traficantes.
- 1170
- 01:20:06,052 --> 01:20:09,388
- DÓNUTS GLASEADOS
- 1171
- 01:20:09,514 --> 01:20:12,308
- MUCHOS AÑOS DESPUÉS
- 1172
- 01:20:19,565 --> 01:20:21,317
- ¿Tim, Thomas?
- 1173
- 01:20:21,817 --> 01:20:22,902
- Buenos días, jefe.
- 1174
- 01:20:24,111 --> 01:20:25,404
- ¿Qué hacéis, chavales?
- 1175
- 01:20:25,655 --> 01:20:26,906
- Preparamos dónuts.
- 1176
- 01:20:27,281 --> 01:20:29,200
- Nada que ver con el sueño americano.
- 1177
- 01:20:32,078 --> 01:20:34,330
- Los hornos están rotos,
- no tenemos dónuts.
- 1178
- 01:20:34,914 --> 01:20:37,583
- Solo se vende ese
- cuadro de Tim y Thomas.
- 1179
- 01:20:38,417 --> 01:20:39,919
- Y... esto de aquí...
- 1180
- 01:20:41,003 --> 01:20:42,129
- ...por un precio justo.
- 1181
- 01:20:43,214 --> 01:20:44,423
- No quiero dónuts.
- 1182
- 01:20:44,757 --> 01:20:46,008
- Mejor para ti.
- 1183
- 01:20:48,970 --> 01:20:50,388
- Dejémonos de chorradas.
- 1184
- 01:20:52,640 --> 01:20:53,599
- ¿Cómo dices?
- 1185
- 01:20:53,766 --> 01:20:56,894
- Knoxville quiere comprar todo
- lo que pilles en los próximos diez días.
- 1186
- 01:20:57,603 --> 01:20:59,188
- ¿Te refieres a Conway de Knoxville?
- 1187
- 01:20:59,313 --> 01:21:00,898
- He dicho Knoxville, ¿no?
- 1188
- 01:21:04,860 --> 01:21:07,113
- Bueno, no sé qué puedo pillar.
- 1189
- 01:21:08,823 --> 01:21:09,782
- Pues averígualo.
- 1190
- 01:21:19,875 --> 01:21:20,835
- Actitud.
- 1191
- 01:21:21,711 --> 01:21:23,212
- Lo es todo. Ya lo hemos hablado.
- 1192
- 01:21:24,797 --> 01:21:26,090
- Los hemos dejado a todos sin nada.
- 1193
- 01:21:26,465 --> 01:21:29,427
- Apuesto a que no hay ni una pizca de
- coca en todo el puñetero estado.
- 1194
- 01:21:30,344 --> 01:21:31,804
- ¿Seguro que quieres que nos vayamos?
- 1195
- 01:21:32,430 --> 01:21:35,099
- Sí, no quiero que Knoxville
- se ponga nervioso si os ve.
- 1196
- 01:21:36,767 --> 01:21:38,561
- Tranquilos, no es mi primera vez.
- 1197
- 01:21:38,936 --> 01:21:40,730
- - Venga, pasad.
- - Sí, señor.
- 1198
- 01:22:03,044 --> 01:22:05,504
- Si crees que eres lo bastante bueno
- para superar a alguien...
- 1199
- 01:22:06,672 --> 01:22:07,757
- ...lo haces.
- 1200
- 01:22:28,402 --> 01:22:29,487
- Si te equivocas...
- 1201
- 01:22:30,488 --> 01:22:31,739
- ...pagas el precio.
- 1202
- 01:22:33,115 --> 01:22:33,949
- Eh...
- 1203
- 01:22:35,576 --> 01:22:38,037
- - Actitud.
- - Yo no sé nada.
- 1204
- 01:22:39,664 --> 01:22:42,166
- Así son las cosas en esta vida.
- 1205
- 01:22:43,584 --> 01:22:44,960
- No me lo tomo como algo personal.
- 1206
- 01:22:50,966 --> 01:22:52,093
- ¿Voy a morir?
- 1207
- 01:22:56,430 --> 01:22:57,348
- Yo no...
- 1208
- 01:22:59,809 --> 01:23:00,851
- Probablemente.
- 1209
- 01:23:17,451 --> 01:23:20,663
- Setecientos cincuenta en metálico
- y medio millón en mercancía.
- 1210
- 01:23:21,080 --> 01:23:22,707
- A esto se le llama el siguiente nivel.
- 1211
- 01:23:24,041 --> 01:23:25,376
- Tenemos el poder para comprar.
- 1212
- 01:23:26,252 --> 01:23:27,461
- Hay que ampliar el negocio.
- 1213
- 01:23:27,795 --> 01:23:29,964
- Cada vez hay más pandilleros
- en las calles.
- 1214
- 01:23:30,089 --> 01:23:32,842
- Tendremos que establecer
- un negocio selecto de alto nivel.
- 1215
- 01:23:33,259 --> 01:23:34,635
- ¿Qué opinas, Frog?
- 1216
- 01:23:35,845 --> 01:23:38,681
- Montad el negocio
- como vosotros queráis.
- 1217
- 01:23:39,682 --> 01:23:40,975
- Ahora es vuestro.
- 1218
- 01:23:41,225 --> 01:23:42,560
- Haced lo que queráis con él.
- 1219
- 01:23:43,477 --> 01:23:44,395
- Confío en vosotros.
- 1220
- 01:23:46,689 --> 01:23:47,815
- ¿Estás bien, jefe?
- 1221
- 01:23:47,982 --> 01:23:50,276
- Igual te han golpeado
- demasiado la cabeza.
- 1222
- 01:23:51,736 --> 01:23:53,738
- El único error que cometió mi mentor
- 1223
- 01:23:54,238 --> 01:23:56,115
- fue no saber cuándo retirarse y...
- 1224
- 01:23:57,366 --> 01:23:59,326
- ...no quiero que nos ocurra lo mismo
- a nosotros.
- 1225
- 01:24:00,870 --> 01:24:02,455
- Es hora de pasaros el negocio.
- 1226
- 01:24:04,165 --> 01:24:05,374
- Estáis preparados.
- 1227
- 01:24:08,210 --> 01:24:11,255
- La jubilación parcial
- tiene un aire lujoso, ¿no creéis?
- 1228
- 01:24:14,592 --> 01:24:15,801
- Eso pienso.
- 1229
- 01:24:17,762 --> 01:24:20,014
- Buscaré un lugar pequeño en el campo,
- 1230
- 01:24:20,222 --> 01:24:21,891
- quizá en el parque de Bright.
- 1231
- 01:24:22,808 --> 01:24:24,560
- Abriré una tiendita de curiosidades.
- 1232
- 01:24:25,269 --> 01:24:27,897
- Trasnocharé, madrugaré y, entre medias,
- venderé a la gente
- 1233
- 01:24:28,022 --> 01:24:29,148
- cosas que no necesitan.
- 1234
- 01:24:29,356 --> 01:24:31,442
- Hay que tener tantas deudas buenas
- como sea posible.
- 1235
- 01:24:32,067 --> 01:24:34,320
- Un día seremos inversores de nivel seis.
- 1236
- 01:24:34,695 --> 01:24:36,489
- Sí. Como los capitalistas de verdad...
- 1237
- 01:24:36,864 --> 01:24:38,991
- Seré como esos jefes de la mafia
- de las películas...
- 1238
- 01:24:40,618 --> 01:24:42,787
- ...sentados en las pizzerías, engordando.
- 1239
- 01:24:46,248 --> 01:24:47,833
- Os debo ese privilegio a vosotros.
- 1240
- 01:24:49,168 --> 01:24:51,045
- Lo habéis hecho posible...
- 1241
- 01:24:52,463 --> 01:24:55,341
- ...y, a menos que haya gente tan imbécil
- como para provocarme...
- 1242
- 01:24:56,342 --> 01:24:59,845
- tan idiota como para amenazarnos
- a nosotros o al negocio...
- 1243
- 01:25:00,221 --> 01:25:03,015
- ...ya sea por juventud, por arrogancia,
- por ignorancia...
- 1244
- 01:25:04,642 --> 01:25:07,686
- ...o por cualquier tipo de imbecilidad...
- 1245
- 01:25:11,357 --> 01:25:13,859
- ...me quedaré tan tranquilo
- en mi pequeño caparazón...
- 1246
- 01:25:14,610 --> 01:25:16,111
- mientras dirigís el cotarro.
- 1247
- 01:25:24,578 --> 01:25:25,704
- Perdonad.
- 1248
- 01:25:28,707 --> 01:25:29,708
- ¿Dónde estábamos?
- 1249
- 01:25:30,417 --> 01:25:35,256
- CAPÍTULO CINCO
- VIAJES DE IDA
- 1250
- 01:25:38,801 --> 01:25:41,387
- Parece que mis acciones
- no tienen consecuencias.
- 1251
- 01:25:43,556 --> 01:25:45,099
- Aún podría venir alguien a matarnos,
- 1252
- 01:25:45,224 --> 01:25:47,434
- pero, cada día que pasa,
- parece menos probable.
- 1253
- 01:25:49,854 --> 01:25:52,064
- Hasta donde sé,
- la muerte de Bright fue un ascenso.
- 1254
- 01:25:55,276 --> 01:25:57,194
- Mientras su operación siga funcionando,
- 1255
- 01:25:57,319 --> 01:25:58,737
- Frog pasa de quién la dirija.
- 1256
- 01:25:59,029 --> 01:26:00,114
- Cornelius.
- 1257
- 01:26:00,322 --> 01:26:01,240
- Precioso.
- 1258
- 01:26:01,407 --> 01:26:02,783
- De El planeta de los Simios.
- 1259
- 01:26:03,200 --> 01:26:05,035
- - Ah, ya.
- - Me gustaría ver a Frog.
- 1260
- 01:26:05,202 --> 01:26:06,203
- Es una buena película.
- 1261
- 01:26:06,370 --> 01:26:08,163
- Me gustaría saber qué piensa de mí,
- 1262
- 01:26:08,289 --> 01:26:10,958
- por curiosidad
- y por mi propia supervivencia.
- 1263
- 01:26:12,751 --> 01:26:14,753
- Me gustaría mirarlo a la cara...
- 1264
- 01:26:17,631 --> 01:26:19,133
- ...y ver si es como un espejo.
- 1265
- 01:26:26,015 --> 01:26:28,100
- Me quedo los paquetes
- hasta que hable con Bright.
- 1266
- 01:26:32,313 --> 01:26:33,856
- ¿Qué?
- 1267
- 01:26:34,523 --> 01:26:36,483
- Estás interrumpiendo mi ejercicio.
- 1268
- 01:26:36,984 --> 01:26:38,027
- ¿Ejercicio?
- 1269
- 01:26:39,028 --> 01:26:41,655
- ¿Por qué haces ejercicio
- si quieres morir lo antes posible?
- 1270
- 01:26:42,072 --> 01:26:45,367
- Me pregunto qué hará el maleducado
- de tu amigo si no tengo un paquete.
- 1271
- 01:26:46,493 --> 01:26:48,537
- Pienso estrangularte.
- 1272
- 01:26:48,746 --> 01:26:51,749
- Será un suicidio,
- porque te estoy avisando.
- 1273
- 01:26:52,333 --> 01:26:53,500
- ¿Y por qué no me disparas?
- 1274
- 01:26:53,751 --> 01:26:55,628
- Solo he traído
- estas manos grandes y fuertes.
- 1275
- 01:26:56,003 --> 01:26:58,672
- ¿Qué haces,
- mueves la pelota en círculos 500 veces?
- 1276
- 01:26:59,006 --> 01:27:00,257
- Cállate, joder.
- 1277
- 01:27:00,674 --> 01:27:02,176
- ¿Es una orden de Frog?
- 1278
- 01:27:02,927 --> 01:27:05,763
- ¿Ha dicho él que nada de paquetes
- hasta que averigüe qué pasa?
- 1279
- 01:27:05,930 --> 01:27:06,805
- Así es.
- 1280
- 01:27:06,972 --> 01:27:08,766
- Quiere saber qué le ha pasado
- al guarda Bright.
- 1281
- 01:27:08,933 --> 01:27:11,560
- Y se supone que tenemos que decírtelo
- para que se lo cuentes
- 1282
- 01:27:11,810 --> 01:27:13,771
- - Exacto.
- - Una puta mierda.
- 1283
- 01:27:13,979 --> 01:27:15,731
- ¿Eres tú la jefa de todo esto?
- 1284
- 01:27:16,273 --> 01:27:17,983
- - No seas idiota.
- - Un momento.
- 1285
- 01:27:18,484 --> 01:27:19,985
- ¿Eres Frog?
- 1286
- 01:27:21,195 --> 01:27:22,988
- No tienes nada de intuición.
- 1287
- 01:27:23,530 --> 01:27:24,949
- Eso es cosa de mujeres.
- 1288
- 01:27:25,741 --> 01:27:27,910
- No te preocupes por la intuición.
- 1289
- 01:27:28,869 --> 01:27:32,581
- Debería preocuparte el hecho de que
- eres una intermediaria innecesaria
- 1290
- 01:27:32,748 --> 01:27:34,458
- y estamos pensando
- en simplificar las cosas.
- 1291
- 01:27:34,667 --> 01:27:37,252
- Frog estaría impresionado
- si lo hacemos más eficiente.
- 1292
- 01:27:37,753 --> 01:27:38,963
- Eres superflua.
- 1293
- 01:27:39,546 --> 01:27:42,341
- ¿Y eso qué coño significa?
- No podéis hacer eso.
- 1294
- 01:27:42,633 --> 01:27:43,801
- No podéis simplificar nada.
- 1295
- 01:27:43,968 --> 01:27:45,886
- Hacemos muchas cosas
- que se supone que no debemos.
- 1296
- 01:27:46,011 --> 01:27:48,097
- - Parece que Frog pasa.
- - No lo entiendes.
- 1297
- 01:27:49,014 --> 01:27:51,475
- Soy una protección.
- Soy una parte vital del aislamiento.
- 1298
- 01:27:56,480 --> 01:27:59,858
- Estoy seguro que tienes un paquete
- y me niego a destrozar el lugar.
- 1299
- 01:28:01,068 --> 01:28:03,696
- Así que vas a ir a por él y dármelo.
- 1300
- 01:28:04,279 --> 01:28:06,115
- ¿Cómo se practica la intuición?
- 1301
- 01:28:07,324 --> 01:28:08,450
- ¿Rezas?
- 1302
- 01:28:09,201 --> 01:28:11,328
- La mayoría de las oraciones
- suenan huecas.
- 1303
- 01:28:11,912 --> 01:28:14,248
- Pero, de vez en cuando,
- hay una que resuena.
- 1304
- 01:28:15,082 --> 01:28:16,834
- La intuición es igual.
- 1305
- 01:28:17,501 --> 01:28:19,962
- - Rezaré por ti si tú rezas por mí.
- - ¡El paquete!
- 1306
- 01:28:21,088 --> 01:28:23,048
- Está dentro de la pelota, gilipollas.
- 1307
- 01:28:23,424 --> 01:28:25,801
- - Pero ¿qué coño...?
- - ¿Por qué lo has escondido?
- 1308
- 01:28:26,218 --> 01:28:28,345
- Porque tenía miedo, como vosotros.
- 1309
- 01:28:28,554 --> 01:28:30,597
- Quiero saber qué le ha pasado a Bright.
- 1310
- 01:28:30,848 --> 01:28:31,849
- Era mi amigo.
- 1311
- 01:28:31,974 --> 01:28:33,142
- - ¿Tu amigo?
- - Sí.
- 1312
- 01:28:33,475 --> 01:28:35,644
- ¿Te crees que una amistad es
- entregar un sobre
- 1313
- 01:28:35,769 --> 01:28:37,646
- de papel manila cada dos semanas?
- 1314
- 01:28:37,771 --> 01:28:39,398
- Para mí y para el guarda, sí.
- 1315
- 01:28:45,571 --> 01:28:46,613
- No tenemos miedo.
- 1316
- 01:28:47,364 --> 01:28:49,908
- Has dicho que teníamos miedo, como tú,
- pero te equivocas.
- 1317
- 01:28:51,785 --> 01:28:52,828
- No lo tenemos.
- 1318
- 01:29:30,574 --> 01:29:32,076
- Considéralo tu fiesta del bebé.
- 1319
- 01:29:47,424 --> 01:29:48,467
- Lo siento.
- 1320
- 01:29:49,176 --> 01:29:50,177
- Tienes razón.
- 1321
- 01:29:53,972 --> 01:29:56,183
- "Sandra Bullock nunca ha sido tan feliz.
- 1322
- 01:29:56,391 --> 01:29:57,976
- Considera que su divorcio ha sido
- 1323
- 01:29:58,143 --> 01:30:00,395
- una bendición
- y algo que la ha hecho madurar".
- 1324
- 01:30:01,522 --> 01:30:02,731
- Perdona, pero esas revistas
- 1325
- 01:30:02,940 --> 01:30:05,067
- son una señal de alerta
- para la civilización occidental.
- 1326
- 01:30:05,275 --> 01:30:07,694
- Para. Son divertidas.
- 1327
- 01:30:07,945 --> 01:30:09,238
- Están llenas de materialismo.
- 1328
- 01:30:09,404 --> 01:30:11,824
- Toda esa adoración a los famosos
- y cultura basura.
- 1329
- 01:30:12,032 --> 01:30:14,326
- Están volviendo locos a todos
- y ni siquiera se dan cuenta.
- 1330
- 01:30:14,493 --> 01:30:15,702
- Siga hablando, profesor.
- 1331
- 01:30:16,161 --> 01:30:18,622
- ¿De qué crees que van
- todas las pelis de zombis
- 1332
- 01:30:18,747 --> 01:30:21,708
- y las historias posapocalípticas
- de los últimos años?
- 1333
- 01:30:21,834 --> 01:30:23,168
- - ¿Qué?
- - Las novelas para niños
- 1334
- 01:30:23,293 --> 01:30:24,962
- sobre derrocar al Gobierno y luchar
- 1335
- 01:30:25,212 --> 01:30:27,047
- - entre ellos hasta la muerte.
- - ¿De qué hablas?
- 1336
- 01:30:27,297 --> 01:30:28,674
- Es una proyección masiva.
- 1337
- 01:30:29,299 --> 01:30:31,009
- Todos quieren que se termine el mundo
- 1338
- 01:30:31,135 --> 01:30:33,762
- porque si esto es lo que queda
- del sueño americano,
- 1339
- 01:30:33,971 --> 01:30:35,597
- todos quieren renunciar.
- 1340
- 01:30:36,849 --> 01:30:38,142
- ¿A qué?
- 1341
- 01:30:38,350 --> 01:30:39,935
- A todo, a la puta sociedad.
- 1342
- 01:30:40,978 --> 01:30:43,522
- ¿Así es cómo tú ves
- lo que has hecho? ¿Renunciar?
- 1343
- 01:30:43,856 --> 01:30:44,898
- Touché.
- 1344
- 01:30:46,400 --> 01:30:47,693
- ¿Te cuento una gran revelación?
- 1345
- 01:30:48,402 --> 01:30:49,695
- No se puede renunciar.
- 1346
- 01:30:50,863 --> 01:30:53,282
- No se puede, lo he intentado.
- Pensé que lo había hecho.
- 1347
- 01:30:54,491 --> 01:30:55,576
- Pero mírame.
- 1348
- 01:30:57,578 --> 01:31:00,247
- Aquí estoy.
- Sigo teniendo jefe, un trabajo,
- 1349
- 01:31:00,372 --> 01:31:02,499
- un compañero de trabajo chiflado
- y un bebé en camino.
- 1350
- 01:31:09,798 --> 01:31:10,799
- Es un niño.
- 1351
- 01:31:22,561 --> 01:31:23,604
- ¿Ya se sabe?
- 1352
- 01:31:24,688 --> 01:31:25,606
- Sí.
- 1353
- 01:31:27,983 --> 01:31:29,401
- - ¿Un niño?
- - Sí.
- 1354
- 01:31:33,906 --> 01:31:37,159
- Me gustaría comprarle al bebé
- bonos de ahorro, ya sabes,
- 1355
- 01:31:37,326 --> 01:31:38,619
- para ahorrar para la universidad.
- 1356
- 01:31:41,288 --> 01:31:42,414
- ¿O la escuela de payasos?
- 1357
- 01:31:43,957 --> 01:31:45,375
- O para montar un campo de tiro.
- 1358
- 01:31:52,716 --> 01:31:53,926
- ¿Por qué no nos casamos?
- 1359
- 01:31:58,513 --> 01:32:01,808
- No es que no quiera casarme, pero...
- 1360
- 01:32:03,602 --> 01:32:05,646
- ...aún seguimos
- en la fase del encaprichamiento.
- 1361
- 01:32:05,812 --> 01:32:09,608
- Aunque vayamos a tener un hijo,
- no podemos negar que es eso.
- 1362
- 01:32:10,400 --> 01:32:12,236
- Sería difícil de negar.
- 1363
- 01:32:13,487 --> 01:32:16,782
- Deberíamos esperar
- hasta que ya no nos atraigamos
- 1364
- 01:32:16,990 --> 01:32:19,409
- para tomar una decisión
- sobre el matrimonio.
- 1365
- 01:32:19,826 --> 01:32:21,078
- No tiene sentido.
- 1366
- 01:32:21,286 --> 01:32:22,621
- ¿Y si eso no ocurre?
- 1367
- 01:32:24,373 --> 01:32:25,791
- Dale tiempo.
- 1368
- 01:32:34,049 --> 01:32:35,384
- Han matado a Colin.
- 1369
- 01:32:36,677 --> 01:32:39,096
- La poli entró en su tienda y lo mató.
- 1370
- 01:32:40,555 --> 01:32:42,266
- Buscaban información sobre un coche
- 1371
- 01:32:42,391 --> 01:32:45,185
- y un chaval muerto
- que han sacado del pantano.
- 1372
- 01:32:47,813 --> 01:32:50,107
- El cuerpo del guarda Bright
- aún no ha aparecido, pero...
- 1373
- 01:32:51,525 --> 01:32:53,610
- ...estoy seguro
- de que también lo han matado.
- 1374
- 01:32:54,278 --> 01:32:56,863
- Envié a Barry a investigar.
- 1375
- 01:32:58,031 --> 01:32:59,116
- Y ha desaparecido.
- 1376
- 01:33:02,494 --> 01:33:05,414
- Vienen aquí y te dan un susto de muerte.
- 1377
- 01:33:09,376 --> 01:33:12,754
- Después, van a mi tienda
- y me preguntan si quiero...
- 1378
- 01:33:13,505 --> 01:33:15,340
- ...comprar un esqueleto humano.
- 1379
- 01:33:17,926 --> 01:33:19,845
- Se supone que esos
- dos trabajan para mí.
- 1380
- 01:33:21,555 --> 01:33:23,890
- Están a punto de ser los peores
- enemigos que he tenido.
- 1381
- 01:33:26,977 --> 01:33:30,230
- Nunca nadie ha matado a mis socios
- ni ha robado mi dinero.
- 1382
- 01:33:33,066 --> 01:33:34,443
- Tanto si tienen un plan...
- 1383
- 01:33:35,986 --> 01:33:39,281
- ...como si están perdidos
- en sus propias cagadas,
- 1384
- 01:33:39,406 --> 01:33:40,532
- ya da igual.
- 1385
- 01:33:41,742 --> 01:33:42,659
- Son idiotas.
- 1386
- 01:33:45,620 --> 01:33:47,205
- Y eso los hace peligrosos.
- 1387
- 01:33:49,791 --> 01:33:50,834
- Pronto los pillarán.
- 1388
- 01:33:53,211 --> 01:33:55,464
- Y sea lo que sea que pase
- cuando los cojan...
- 1389
- 01:33:56,757 --> 01:33:57,716
- ...bueno...
- 1390
- 01:33:59,718 --> 01:34:02,220
- ...sea lo que sea que hubiera pasado
- cuando los cogieran,
- 1391
- 01:34:02,471 --> 01:34:03,972
- no va a pasar.
- 1392
- 01:34:07,267 --> 01:34:08,435
- Les vas a dar...
- 1393
- 01:34:09,102 --> 01:34:10,604
- ...un último paquete.
- 1394
- 01:34:15,233 --> 01:34:16,443
- Un último viaje.
- 1395
- 01:34:20,781 --> 01:34:22,574
- Algo con lo que se sientan cómodos.
- 1396
- 01:34:23,950 --> 01:34:25,410
- Algo cerca de Hot Springs.
- 1397
- 01:34:25,577 --> 01:34:27,579
- BIENVENIDOS A HOT SPRINGS
- CIUDAD NATAL DE BILL CLINTON
- 1398
- 01:34:30,082 --> 01:34:32,000
- Se sienten afortunados, como...
- 1399
- 01:34:33,543 --> 01:34:35,128
- ...que algo les está saliendo bien.
- 1400
- 01:34:41,051 --> 01:34:43,178
- Nada les volverá a salir bien.
- 1401
- 01:35:01,029 --> 01:35:02,114
- Te quiero, cariño.
- 1402
- 01:35:04,324 --> 01:35:05,367
- Por supuesto que sí.
- 1403
- 01:35:21,633 --> 01:35:22,759
- No deberíamos estar aquí.
- 1404
- 01:35:31,226 --> 01:35:33,603
- Gray Cyprus, Kentucky.
- Díselo a Johnna, Gray Cyprus.
- 1405
- 01:35:33,854 --> 01:35:35,355
- - ¿Qué has dicho?
- - ¿Tus hermanas?
- 1406
- 01:35:36,148 --> 01:35:37,816
- No habléis en código.
- 1407
- 01:35:39,234 --> 01:35:40,652
- ¿Es tu hermano o tu marido?
- 1408
- 01:35:41,778 --> 01:35:42,821
- Qué gracioso.
- 1409
- 01:35:45,240 --> 01:35:46,199
- Regístralos.
- 1410
- 01:36:00,380 --> 01:36:01,339
- Están limpios.
- 1411
- 01:36:02,090 --> 01:36:03,216
- Métete en la bañera.
- 1412
- 01:36:07,387 --> 01:36:08,472
- Tú, venga.
- 1413
- 01:36:08,889 --> 01:36:10,223
- Vámonos. Tira.
- 1414
- 01:36:11,016 --> 01:36:11,933
- Vamos.
- 1415
- 01:36:23,111 --> 01:36:24,070
- Venga.
- 1416
- 01:36:24,321 --> 01:36:25,363
- Vamos, muévete.
- 1417
- 01:36:25,947 --> 01:36:28,200
- Ahora te haces el duro,
- pero seremos amigos.
- 1418
- 01:36:29,284 --> 01:36:31,161
- Quien me conoce quiere ser mi amigo.
- 1419
- 01:36:38,585 --> 01:36:39,920
- Trabajamos para vosotros, ¿verdad?
- 1420
- 01:36:45,091 --> 01:36:47,385
- ¿Qué se supone que
- teníamos que hacer?
- 1421
- 01:36:48,386 --> 01:36:50,096
- ¿Qué hubierais hecho en nuestro lugar?
- 1422
- 01:36:50,430 --> 01:36:51,389
- Bueno...
- 1423
- 01:36:53,558 --> 01:36:56,895
- ...ambos sabemos que no hay que hacer
- nada para verse en esta situación...
- 1424
- 01:36:58,271 --> 01:36:59,564
- ...y yo no soy tú.
- 1425
- 01:37:01,274 --> 01:37:02,817
- Ni de lejos.
- 1426
- 01:37:05,820 --> 01:37:08,031
- No, eres un puto gordo holgazán.
- 1427
- 01:37:10,659 --> 01:37:13,119
- ¿Y el tío de la tienda de empeños
- que no vende nada?
- 1428
- 01:37:13,912 --> 01:37:14,996
- ¿Tú qué crees?
- 1429
- 01:37:16,540 --> 01:37:18,375
- Empezaba a pensar que era Frog.
- 1430
- 01:37:26,716 --> 01:37:28,843
- Estaba ahí todo este tiempo.
- 1431
- 01:37:32,013 --> 01:37:33,807
- Así que, ¿la compañía
- está en Little Rock?
- 1432
- 01:37:34,474 --> 01:37:36,101
- No está en ninguna parte.
- 1433
- 01:37:36,726 --> 01:37:38,979
- ¿Por qué tanto secretismo?
- Piensas matarme, ¿no?
- 1434
- 01:37:39,312 --> 01:37:42,732
- Está más que pensado.
- 1435
- 01:37:44,818 --> 01:37:46,236
- Primero necesitamos el dinero...
- 1436
- 01:37:47,153 --> 01:37:49,739
- ...la ubicación de los cuerpos y la chica.
- 1437
- 01:37:50,240 --> 01:37:51,866
- Deberías interrogar a Swin.
- 1438
- 01:37:52,325 --> 01:37:53,535
- No me asusta la tortura.
- 1439
- 01:37:53,660 --> 01:37:55,412
- Si fuera a interrogar a Swin,
- 1440
- 01:37:55,620 --> 01:37:58,915
- tendría que darme prisa,
- porque estará muerto en un minuto...
- 1441
- 01:38:00,166 --> 01:38:01,626
- ...y, si sigues dando el coñazo,
- 1442
- 01:38:01,751 --> 01:38:03,920
- también te pegaremos
- un tiro en la cabeza.
- 1443
- 01:38:05,005 --> 01:38:06,590
- No nos hace tanta falta el dinero,
- 1444
- 01:38:07,132 --> 01:38:08,800
- y podemos encontrar a la chica solos.
- 1445
- 01:38:09,009 --> 01:38:10,218
- La chica no sabe nada.
- 1446
- 01:38:10,385 --> 01:38:11,553
- Aparentemente, no...
- 1447
- 01:38:12,470 --> 01:38:14,055
- ...está con dos pringados como vosotros.
- 1448
- 01:38:16,725 --> 01:38:17,767
- Si yo fuera tú...
- 1449
- 01:38:18,810 --> 01:38:20,687
- ...aceleraría las cosas.
- 1450
- 01:38:23,648 --> 01:38:26,026
- Mantenerme con vida
- no te hará ningún bien.
- 1451
- 01:38:27,527 --> 01:38:29,779
- No te pongas en ridículo
- intentando asustarme.
- 1452
- 01:38:33,533 --> 01:38:35,243
- Solo tu hermano puede llevar un arma,
- 1453
- 01:38:35,368 --> 01:38:37,329
- así que tendremos que esperar
- 1454
- 01:38:40,123 --> 01:38:42,584
- Cierra la puta boca ahora mismo.
- 1455
- 01:39:07,692 --> 01:39:09,235
- ¿Por qué la gente sigue haciendo cosas?
- 1456
- 01:39:11,946 --> 01:39:13,448
- ¿Limpiando mostradores...
- 1457
- 01:39:14,991 --> 01:39:18,036
- ...haciendo fotos,
- engañando, delinquiendo?
- 1458
- 01:39:19,746 --> 01:39:21,039
- ¿De qué coño sirve?
- 1459
- 01:39:24,918 --> 01:39:25,835
- Ha evolucionado.
- 1460
- 01:39:37,597 --> 01:39:40,183
- Muchas escuelas de pensamiento,
- pero, en palabras llanas,
- 1461
- 01:39:40,433 --> 01:39:44,187
- si eres el mono más sofisticado,
- también eres el más confundido.
- 1462
- 01:39:44,437 --> 01:39:46,940
- Así que hacer cosas, lo que sea...
- 1463
- 01:39:47,565 --> 01:39:49,526
- es una forma de aliviar esa confusión.
- 1464
- 01:39:50,443 --> 01:39:51,611
- ¿Cuál es tu profesión?
- 1465
- 01:39:54,280 --> 01:39:55,657
- Supongo que yo también soy guarda.
- 1466
- 01:39:58,868 --> 01:39:59,953
- Supongo que todos lo somos.
- 1467
- 01:41:52,732 --> 01:41:54,609
- Por Dios, venga, habla.
- 1468
- 01:42:00,114 --> 01:42:01,282
- Swin no tuvo miedo.
- 1469
- 01:42:06,579 --> 01:42:09,290
- No suplicó ni intentó traicionarme.
- 1470
- 01:42:10,291 --> 01:42:11,501
- Solo fue...
- 1471
- 01:42:12,418 --> 01:42:14,170
- Fue Swin hasta el último momento.
- 1472
- 01:42:18,842 --> 01:42:21,928
- Tienes diez minutos para recoger
- y marcharte de Arkansas para siempre.
- 1473
- 01:42:24,222 --> 01:42:26,558
- Toma el dinero, para ti y para el bebé.
- 1474
- 01:42:29,227 --> 01:42:31,604
- Ve a Kentucky y busca
- una ciudad llamada Gray Cyprus.
- 1475
- 01:42:31,896 --> 01:42:33,356
- Ahí vive la familia de Swin.
- 1476
- 01:42:35,817 --> 01:42:36,860
- ¿En Kentucky?
- 1477
- 01:42:38,319 --> 01:42:40,280
- Swin tiene como 40 hermanas.
- 1478
- 01:42:41,072 --> 01:42:43,533
- El pequeñín tendrá más atención
- de la que pueda manejar.
- 1479
- 01:42:54,919 --> 01:42:57,589
- El bebé sabe que pasa algo.
- 1480
- 01:43:01,175 --> 01:43:02,677
- Su apellido real es Horn.
- 1481
- 01:43:06,222 --> 01:43:07,223
- Lo sé.
- 1482
- 01:43:14,606 --> 01:43:16,065
- Podrías venir conmigo.
- 1483
- 01:43:17,692 --> 01:43:20,153
- No puedo. No sería seguro para ti.
- 1484
- 01:43:21,654 --> 01:43:23,907
- Lo sé, solo quería decirlo al menos.
- 1485
- 01:43:27,869 --> 01:43:29,412
- ¿Adónde...? ¿Adónde vas a ir?
- 1486
- 01:43:30,830 --> 01:43:31,998
- No lo sé.
- 1487
- 01:43:35,835 --> 01:43:37,045
- Me gustaba este sitio...
- 1488
- 01:43:40,673 --> 01:43:43,301
- ...y vivir contigo y con Swin.
- 1489
- 01:43:44,093 --> 01:43:45,303
- No sé qué...
- 1490
- 01:44:14,415 --> 01:44:15,458
- Kyle se ha ido.
- 1491
- 01:44:16,292 --> 01:44:17,961
- Tienes que tomar una decisión, Thomas.
- 1492
- 01:44:18,628 --> 01:44:20,797
- Puedes pasarte la vida
- buscando venganza.
- 1493
- 01:44:22,590 --> 01:44:23,925
- Volverte loco...
- 1494
- 01:44:25,009 --> 01:44:26,177
- ...y destrozarte la vida...
- 1495
- 01:44:29,263 --> 01:44:30,556
- ...o puedes superarlo...
- 1496
- 01:44:31,933 --> 01:44:33,017
- ...y dirigir el negocio.
- 1497
- 01:44:36,354 --> 01:44:37,313
- ¿Me oyes?
- 1498
- 01:44:37,522 --> 01:44:39,774
- Un día seremos inversores de nivel seis.
- 1499
- 01:44:40,108 --> 01:44:41,651
- Sí. Como los capitalistas de verdad.
- 1500
- 01:44:41,859 --> 01:44:43,611
- Los dos seremos los dueños de todo.
- 1501
- 01:44:44,070 --> 01:44:45,697
- - Como un equipo, como...
- - Como un equipo.
- 1502
- 01:44:45,822 --> 01:44:48,157
- Sí. Pero nosotros, ¿me entiendes?
- 1503
- 01:44:48,491 --> 01:44:49,951
- - ¿Quieres más?
- - Sí, por favor.
- 1504
- 01:44:50,535 --> 01:44:51,911
- O sea que, ¿todo ha desaparecido?
- 1505
- 01:44:52,704 --> 01:44:53,705
- ¿Ya está?
- 1506
- 01:44:54,247 --> 01:44:55,373
- ¿Estoy arruinado?
- 1507
- 01:44:56,791 --> 01:44:58,251
- Thomas lo vendió todo.
- 1508
- 01:44:58,751 --> 01:45:00,086
- Ha vaciado todas las cuentas.
- 1509
- 01:45:01,254 --> 01:45:02,755
- Acciones, bonos, todo.
- 1510
- 01:45:03,172 --> 01:45:05,216
- Dijo: "El tiempo es oro".
- 1511
- 01:45:05,925 --> 01:45:07,677
- ¿Thomas dijo: "El tiempo es oro"?
- 1512
- 01:45:09,387 --> 01:45:10,388
- Bueno...
- 1513
- 01:45:11,222 --> 01:45:13,099
- ...dijo: "Date prisa, coño".
- Eso dijo.
- 1514
- 01:45:15,435 --> 01:45:17,478
- Ese es el peligro de una cuenta conjunta.
- 1515
- 01:45:18,104 --> 01:45:19,605
- Aunque alguien sea como de la familia,
- 1516
- 01:45:19,772 --> 01:45:21,315
- coño, aunque sea familia...
- 1517
- 01:45:22,400 --> 01:45:25,403
- ...nunca podemos estar seguros de lo
- que hay en la mente de otra persona.
- 1518
- 01:45:27,822 --> 01:45:28,990
- ¿No es cierto?
- 1519
- 01:46:18,915 --> 01:46:21,667
- - ¿Sí, quién es?
- - Soy Froggy, de Memphis.
- 1520
- 01:46:22,251 --> 01:46:24,504
- - ¿Quién?
- - El jefe de Colin.
- 1521
- 01:46:25,046 --> 01:46:27,757
- Creía que los jefes de Colin
- eran dos gemelos grandullones.
- 1522
- 01:46:28,132 --> 01:46:30,343
- Sí, yo era su jefe. Tuve que dejarlos ir.
- 1523
- 01:46:30,635 --> 01:46:32,428
- ¿Frog?
- 1524
- 01:46:33,054 --> 01:46:36,390
- Vale, ya sé quién eres.
- Pensaba que ya te habías retirado.
- 1525
- 01:46:36,933 --> 01:46:39,936
- Lo intenté, pero no me gustó.
- 1526
- 01:46:41,020 --> 01:46:42,605
- Vuelvo al negocio.
- 1527
- 01:46:43,106 --> 01:46:44,232
- Necesito...
- 1528
- 01:46:44,857 --> 01:46:46,734
- ....un cargamento semanal
- para Oklahoma City.
- 1529
- 01:46:47,360 --> 01:46:48,444
- No puedo hacerlo.
- 1530
- 01:46:48,861 --> 01:46:52,115
- En Oklahoma solo se vende cristal
- y sale todo de allí.
- 1531
- 01:46:52,573 --> 01:46:54,158
- Oklahoma no es una buena elección.
- 1532
- 01:46:54,742 --> 01:46:57,036
- Últimamente, no hay más que escoria
- en el negocio.
- 1533
- 01:46:57,286 --> 01:46:58,913
- Siempre ha habido escoria.
- 1534
- 01:47:00,123 --> 01:47:01,249
- Yo soy escoria.
- 1535
- 01:47:02,875 --> 01:47:05,086
- A ver, apunta este número.
- 1536
- 01:47:05,503 --> 01:47:07,672
- Si alguien te puede ayudar a empezar,
- es CQ.
- 1537
- 01:47:08,047 --> 01:47:09,841
- - ¿Tienes un bolígrafo?
- - Adelante.
- 1538
- 01:47:10,341 --> 01:47:13,136
- 947-5583.
- 1539
- 01:47:16,264 --> 01:47:17,140
- Lo tengo.
- 1540
- 01:47:17,390 --> 01:47:19,392
- Como he dicho, Oklahoma
- no es buen lugar.
- 1541
- 01:47:19,976 --> 01:47:21,435
- No digas que no te avisé.
- 1542
- 01:47:38,494 --> 01:47:40,454
- Oklahoma será lo que yo diga.
- 1543
- 01:47:41,873 --> 01:47:43,708
- Si Arkansas es lo que yo digo...
- 1544
- 01:47:45,334 --> 01:47:46,836
- ...Oklahoma será lo que diga.
- 1545
- 01:47:49,380 --> 01:47:50,715
- Empezaré sin nada.
- 1546
- 01:47:52,675 --> 01:47:54,343
- Quizá me busque chicos nuevos.
- 1547
- 01:47:56,971 --> 01:47:58,097
- Quizá no.
- 1548
- 01:48:00,099 --> 01:48:02,435
- Quizá trabaje para alguien.
- 1549
- 01:48:03,769 --> 01:48:05,479
- Eso sería un jodido puntazo.
- 1550
- 01:48:16,073 --> 01:48:17,742
- Algún día, mi historia saldrá a la luz.
- 1551
- 01:48:19,994 --> 01:48:21,495
- La reconstruirán...
- 1552
- 01:48:23,456 --> 01:48:24,624
- ...la contarán...
- 1553
- 01:48:26,167 --> 01:48:28,586
- ...la exagerarán, la pondrán en duda...
- 1554
- 01:48:31,422 --> 01:48:32,715
- ...e insistirán en ella.
- 1555
- 01:48:40,598 --> 01:48:42,350
- Tendré un gran acto final.
- 1556
- 01:48:46,187 --> 01:48:47,647
- Parece que Thomas te encontró.
- 1557
- 01:48:48,856 --> 01:48:49,815
- Sí.
- 1558
- 01:48:51,359 --> 01:48:52,401
- Está muerto.
- 1559
- 01:48:54,195 --> 01:48:55,363
- Y tanto.
- 1560
- 01:48:56,822 --> 01:48:58,074
- Yo soy un asesino.
- 1561
- 01:48:58,532 --> 01:48:59,575
- Vosotros, no.
- 1562
- 01:49:00,117 --> 01:49:01,160
- Soy inteligente...
- 1563
- 01:49:02,411 --> 01:49:04,372
- ...vosotros, no. Yo soy el jefe.
- 1564
- 01:49:05,122 --> 01:49:08,501
- No podéis desobedecer una orden
- y no podéis dimitir.
- 1565
- 01:49:09,085 --> 01:49:13,422
- Nunca he pedido
- que mi vida sea una gran historia...
- 1566
- 01:49:14,840 --> 01:49:16,425
- ...pero es lo que está ocurriendo...
- 1567
- 01:49:19,178 --> 01:49:20,888
- ...y ahora
- os está ocurriendo a vosotros.
- 1568
- 01:49:27,395 --> 01:49:28,729
- Ahora sois diferentes.
- 1569
- 01:49:36,862 --> 01:49:38,155
- Sois traficantes.
- 1570
- 01:50:15,735 --> 01:50:16,902
- Soy traficante.
- 1571
- 01:50:21,115 --> 01:50:23,951
- Nadie sabe que es traficante
- hasta que se convierte en uno.
- 1572
- 01:50:29,457 --> 01:50:30,750
- Y cuando lo hace...
- 1573
- 01:50:32,418 --> 01:50:34,086
- ...ya no puede renunciar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement