SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | マスターのお仕事(ライダー編) | |
2 | A Master's Job - Chapter Rider | |
3 | ||
4 | p02 | |
5 | ||
6 | きたわよ、マスター | |
7 | I'm here, Master. | |
8 | ||
9 | ああ。 | |
10 | Good. | |
11 | ||
12 | もう説明はいいよね? | |
13 | I hope I don't need to explain further? | |
14 | ||
15 | 現在起こっているカルデアの召喚システムの魔力供給不足を | |
16 | To counteract the mana shortage occurring in Caldea's summoning system, | |
17 | ||
18 | 従来式の魔力供給で補う。 | |
19 | We will conduct a mana transfer ritual, the -traditional- way. | |
20 | <note: as per the original text, maybe make the "traditional" part bigger to put emphasis> | |
21 | ||
22 | いやなら令呪あるよ? | |
23 | I can use a Command Spell if you don't want to? | |
24 | ||
25 | 自分でやれます! | |
26 | I will do it myself! | |
27 | ||
28 | じゃあ、跨って。 | |
29 | Okay, then sit on me. | |
30 | ||
31 | この変態! | |
32 | You pervert! | |
33 | ||
34 | ||
35 | p03 | |
36 | ||
37 | いい眺めだ | |
38 | Nice view. | |
39 | ||
40 | やめなさい! | |
41 | Stop that! | |
42 | ||
43 | うぷっ。 | |
44 | Mmph. | |
45 | ||
46 | んっ | |
47 | Nn | |
48 | ||
49 | あまり息を吹きかけない! | |
50 | Don't breathe so much! | |
51 | ||
52 | フっ フっ | |
53 | Fuh Fuh | |
54 | ||
55 | あん! | |
56 | Ah! | |
57 | ||
58 | あっ | |
59 | ||
60 | んっ | |
61 | Nn | |
62 | ||
63 | フッ | |
64 | Fuh | |
65 | ||
66 | う | |
67 | Uu | |
68 | ||
69 | p04 | |
70 | ||
71 | あっ | |
72 | Ah | |
73 | ||
74 | ちょっと濡れてきたかな? | |
75 | I think you're getting wet? | |
76 | ||
77 | そんなこと言わない! | |
78 | Don't say that! | |
79 | ||
80 | くっ | |
81 | Kuh | |
82 | ||
83 | はあ | |
84 | Haa | |
85 | ||
86 | はあ | |
87 | Haa | |
88 | ||
89 | 。。。この変態。 | |
90 | ...What a pervert. | |
91 | ||
92 | あん | |
93 | An | |
94 | ||
95 | あ | |
96 | A | |
97 | ||
98 | 舐めるなあ! | |
99 | Stop licking! | |
100 | ||
101 | ばかぁ! | |
102 | Idiot! | |
103 | ||
104 | さすが聖女、匂いも味も申し分ないよ。 | |
105 | Smells good, tastes good, that's a Saint for you. | |
106 | ||
107 | ふっ | |
108 | Fuh | |
109 | ||
110 | ふ | |
111 | Fu | |
112 | ||
113 | p05 | |
114 | ||
115 | そろそろこっちも準備okかな。 | |
116 | Okay, I think I'm ready now. | |
117 | ||
118 | フッ | |
119 | Fuh | |
120 | ||
121 | それからお願いがあるんだけど | |
122 | There's also something I want you to do... | |
123 | ||
124 | はっ | |
125 | Ha | |
126 | ||
127 | はっ | |
128 | Ha | |
129 | ||
130 | マスターは我々英霊をどんな目で見ているのですか。 | |
131 | What do you think of us Heroic Spirits, Master?! | |
132 | ||
133 | は | |
134 | Ha | |
135 | ||
136 | は | |
137 | Ha | |
138 | ||
139 | 「おっぱい出しながらシゴいてほしい」だ? | |
140 | "Expose your breasts and stroke my dick"? Seriously? | |
141 | ||
142 | ||
143 | p06 | |
144 | ||
145 | 脇が見たい? | |
146 | You want to see my armpits? | |
147 | ||
148 | こんなところを見て一体どうす。。。 | |
149 | What do you want with them anyw... | |
150 | ||
151 | あんっ | |
152 | Ahn | |
153 | ||
154 | ぺちゃ | |
155 | *lick* | |
156 | ||
157 | ペロ | |
158 | *lick* | |
159 | ||
160 | やめ | |
161 | んっ | |
162 | Sto-- | |
163 | Nn | |
164 | ||
165 | マスター聞いてます? | |
166 | Are you even listening? | |
167 | ||
168 | 舐めながら揉むなあ! | |
169 | Stop licking! And stop your fondling! | |
170 | ||
171 | あん | |
172 | An | |
173 | ||
174 | ああんっ | |
175 | Aahn | |
176 | ||
177 | キュッ | |
178 | *squeeze* | |
179 | ||
180 | ||
181 | p07 | |
182 | ||
183 | へえ | |
184 | Huh. | |
185 | ||
186 | そんなところも魔力で制御できるんだ。 | |
187 | So you can control that part with magic too. | |
188 | ||
189 | こんなことをするための力ではありません! | |
190 | This is not what my powers are for! | |
191 | ||
192 | マスターなんで | |
193 | He's such a useless Master, | |
194 | ||
195 | ここだけこんなに立派なのよぉ | |
196 | and yet why is his thing so... huge? | |
197 | ||
198 | ちょっと慣らさないと。。。 | |
199 | I should take this slowly... | |
200 | ||
201 | じゃあ入れるね! | |
202 | I'm putting it in! | |
203 | ||
204 | えっ | |
205 | Wai- | |
206 | ||
207 | あ”っ | |
208 | Aaa | |
209 | ||
210 | ||
211 | p08 | |
212 | ||
213 | あっ | |
214 | Ah | |
215 | ||
216 | 届いちゃってる。。。 | |
217 | It's reaching in... | |
218 | ||
219 | はっ | |
220 | Ha | |
221 | ||
222 | あ” | |
223 | Aa | |
224 | ||
225 | 奥に来てる | |
226 | It's touching my insides. | |
227 | ||
228 | んっ | |
229 | Nn | |
230 | ||
231 | はっ | |
232 | Ha | |
233 | ||
234 | ふっ | |
235 | Fuh | |
236 | ||
237 | もう。。。そんなにがっついて。。。 | |
238 | Look at you...sucking like a baby... | |
239 | ||
240 | 仕方ないマスターね。。。 | |
241 | You're hopeless, Master... | |
242 | ||
243 | ん | |
244 | Nn | |
245 | ||
246 | あ | |
247 | A | |
248 | ||
249 | あん | |
250 | Ahn | |
251 | ||
252 | キスくらいしなさいよ。。。 | |
253 | You could at least kiss me... | |
254 | ||
255 | p09 | |
256 | ||
257 | マスター | |
258 | My | |
259 | ||
260 | の | |
261 | Master's | |
262 | ||
263 | 舌 | |
264 | tongue | |
265 | ||
266 | が | |
267 | it | |
268 | ||
269 | 気持ち | |
270 | feels | |
271 | ||
272 | いい | |
273 | so | |
274 | ||
275 | です。 | |
276 | good | |
277 | ||
278 | ふーっ | |
279 | ||
280 | あ” | |
281 | Aa | |
282 | ||
283 | マスター!もっともっと突いてェ!! | |
284 | Master! Thrust it in, more!! | |
285 | ||
286 | ハア | |
287 | Haa | |
288 | ||
289 | ||
290 | p10 | |
291 | ||
292 | これダメエ | |
293 | Nooo | |
294 | ||
295 | あ” | |
296 | Aa | |
297 | ||
298 | あ”っ | |
299 | Aaa | |
300 | ||
301 | イクッ | |
302 | Cumming | |
303 | ||
304 | マスターちんぽでイク | |
305 | - | Master's dick making me cum |
305 | + | Master's dick making me cum... |
306 | ||
307 | マルタさん、イキそう。。。っ! | |
308 | Martha, I'm cumming...! | |
309 | ||
310 | もうイクのね? | |
311 | You're cumming? | |
312 | ||
313 | 私もイクから | |
314 | So am I... | |
315 | ||
316 | 中にいっぱいよこしなさ! | |
317 | Let it all out inside me! | |
318 | ||
319 | ||
320 | ||
321 | p11 | |
322 | ||
323 | イクっイクっ | |
324 | Cumming, cumming | |
325 | ||
326 | あ”あ”あ”あ” | |
327 | Aaaaaaa | |
328 | ||
329 | p12 | |
330 | ||
331 | ハァ ハァ | |
332 | *pant* *pant* | |
333 | ||
334 | マスター調子はどうだい。 | |
335 | How are you doing, Master? | |
336 | ||
337 | 昔からの魔力供給はまあこんな意味もあるのさ。勉強になるだろう? | |
338 | Since ages past, mana transfer sometimes involves... well, that. Quite the experience, isn't it? | |
339 | ||
340 | マルタの霊基がより把握できたろう?直接体を重ねてわかる情報も多い。 | |
341 | You got a better grasp of Martha's spiritual essence, right? There are new things you can learn by connecting directly. | |
342 | ||
343 | マシュには。。。 | |
344 | About Mashu... | |
345 | ||
346 | 分かってるよ。ばれないように手を打っておくさ。 | |
347 | Do not worry. I'll make sure she knows nothing. | |
348 | ||
349 | ダ・ヴィンチちゃんに任せて! | |
350 | Leave it to Da Vinci! | |
351 | ||
352 | ええ | |
353 | Thanks. | |
354 | ||
355 | ところでなんだけど | |
356 | And now that it's over... | |
357 | ||
358 | 私も個人的に魔力供給して貰いたいんだが今からど。。。 | |
359 | I'd also like to personally receive a mana transfer, would now be... | |
360 | ||
361 | だーめ、今日は私のこともっと知ってもらうわよ。 | |
362 | I'm afraid he can't. You will spend the rest of your day learning more about me, | |
363 | ||
364 | マスター。 | |
365 | My Master. |