Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:42,083 --> 00:00:47,450
- Koji kurac radiš? Stojiš bez veze?
- - Vratite se na posao! Na posao!
- 2
- 00:00:50,292 --> 00:00:56,125
- Tako je, odlazi. Jebeni idiote.
- Crno kopile. Zašto me ne slušaš?
- 3
- 00:00:56,292 --> 00:01:00,392
- Šta æu dobiti? - Slušaj me, jebeno
- crno kopile! - Prestani da lažeš, jebote!
- 4
- 00:01:01,042 --> 00:01:05,208
- Jebeno belo kopile!
- - Želiš da se biješ?
- 5
- 00:01:05,530 --> 00:01:08,509
- Želiš me udariš?
- Hajde! Doði!
- 6
- 00:01:09,750 --> 00:01:11,750
- I ti?
- 7
- 00:01:13,917 --> 00:01:17,558
- Razbij ga! Prebij jebenog idiota!
- 8
- 00:01:19,154 --> 00:01:22,559
- U redu, ostavi ga
- na miru! Dosta je!
- 9
- 00:02:02,667 --> 00:02:04,708
- Gdine Keli?
- 10
- 00:02:07,250 --> 00:02:09,283
- Razumete li?
- 11
- 00:03:32,250 --> 00:03:35,625
- Dobar dan, prijatelju.
- - Dobar dan.
- 12
- 00:03:35,750 --> 00:03:39,975
- Ja sam Heri Marè. Upravo
- sam preuzeo stanicu Nord krik.
- 13
- 00:03:44,167 --> 00:03:46,250
- Ja sam Fred Smit.
- 14
- 00:03:49,542 --> 00:03:54,042
- Dobro si se opremio ovde.
- - Da.
- 15
- 00:03:54,250 --> 00:03:58,045
- Odakle si... odakle
- si nabavio crnu robu?
- 16
- 00:03:58,875 --> 00:04:01,583
- Šta?
- - Crnu robu.
- 17
- 00:04:02,833 --> 00:04:07,417
- Aboridžine.
- - Ne, prijatelju.
- 18
- 00:04:09,083 --> 00:04:13,375
- Ovde smo svi jednaki.
- Jednaki u Božjim oèima.
- 19
- 00:04:16,000 --> 00:04:20,042
- Borio sam se tri godine
- na Zapadnom frontu.
- 20
- 00:04:20,417 --> 00:04:23,333
- Onde nema ni znaka Bogu.
- 21
- 00:04:24,542 --> 00:04:26,550
- Bar ja nisam video.
- 22
- 00:04:52,167 --> 00:04:54,625
- Došao sam da
- ti zatražim uslugu.
- 23
- 00:04:55,917 --> 00:05:01,208
- Moram popraviti obor.
- Zanimalo me bi li mi mogao pomoæi.
- 24
- 00:05:01,792 --> 00:05:05,800
- Mogu ti ponuditi rum i duvan...
- - Ne, prijatelju, mi ne...
- 25
- 00:05:06,083 --> 00:05:09,117
- Mi ovde ne pijemo i ne pušimo.
- 26
- 00:05:18,125 --> 00:05:23,558
- Rado bih ti pomogao, ali
- idem do grada za dan ili dva.
- 27
- 00:05:26,625 --> 00:05:29,583
- Šta je s njim?
- - Sem?
- 28
- 00:05:30,708 --> 00:05:35,675
- Ne mogu ti ga pozajiti. Treba
- mi neko ko æe paziti na kuæu.
- 29
- 00:05:36,125 --> 00:05:40,675
- Trajalo bi samo
- jedan dan. Najviše dva.
- 30
- 00:05:42,750 --> 00:05:45,533
- To bi bilo hrišæanski da se uradi.
- 31
- 00:05:46,917 --> 00:05:52,417
- Sem! Ovo je Heri Marè.
- Preuzeo je stanicu Nord krik.
- 32
- 00:05:52,600 --> 00:05:57,575
- Možeš li mu pomoæi na dva
- dana? Bi li to mogli ti i tvoja žena?
- 33
- 00:06:01,000 --> 00:06:05,042
- Rado æu uzvratiti uslugu.
- - Ne, ne. - Semo reci.
- 34
- 00:06:07,458 --> 00:06:09,533
- Vidimo se sutra?
- 35
- 00:06:22,542 --> 00:06:24,542
- Filomak!
- 36
- 00:06:30,583 --> 00:06:32,583
- Filomak!
- 37
- 00:06:34,333 --> 00:06:36,842
- Arch?
- - Šefe!
- 38
- 00:07:11,583 --> 00:07:14,550
- Jesi li ubrao jednu
- lubenicu? - Ne, šefe.
- 39
- 00:07:16,792 --> 00:07:20,592
- Idi po jebenog Filomaka.
- Reci mu da nareže lubenicu.
- 40
- 00:07:20,793 --> 00:07:25,876
- Filomak! Filomak! Gde si?
- 41
- 00:07:27,288 --> 00:07:30,877
- Šef želi da ubereš lubenicu.
- 42
- 00:07:42,083 --> 00:07:44,083
- Daj mi svoj remen.
- 43
- 00:07:53,375 --> 00:07:55,375
- Doði.
- 44
- 00:07:59,167 --> 00:08:02,750
- Jesi li dobru ubrao?
- - Da, šefe. - Dobru, ha?
- 45
- 00:08:03,875 --> 00:08:05,967
- Da, šefe.
- - Da?
- 46
- 00:08:06,375 --> 00:08:08,708
- Kradeš moje lubenice?
- 47
- 00:08:12,833 --> 00:08:14,833
- Ne, šefe.
- 48
- 00:08:22,750 --> 00:08:25,342
- Doði. Beži.
- 49
- 00:08:27,042 --> 00:08:31,217
- Mali jebeni lopove!
- Ha? Jebeno malo govno!
- 50
- 00:08:32,292 --> 00:08:36,983
- To æe te nauèiti! To æe te nauèiti da ne
- kradeš moje jebene lubenice! Sad odjebi.
- 51
- 00:08:37,167 --> 00:08:39,333
- Vrati se svojim ljudima.
- 52
- 00:08:57,042 --> 00:09:00,675
- Šta je èovek bez razmišljanja?
- 53
- 00:09:01,750 --> 00:09:08,042
- Uèinio si ga da vlada delima svojih
- ruku i stavio mu stvari pod noge.
- 54
- 00:09:09,125 --> 00:09:15,875
- Naš Gospodaru, izvrsno je
- Tvoje ime na celom svetu.
- 55
- 00:09:18,542 --> 00:09:20,608
- Izrecimo zahvalu.
- 56
- 00:10:13,417 --> 00:10:16,667
- Želim da se smestiš
- tamo, pored kamena.
- 57
- 00:10:17,833 --> 00:10:19,833
- U redu, Heri.
- 58
- 00:10:27,667 --> 00:10:30,000
- Dobar momak. Dobar momak.
- 59
- 00:11:31,042 --> 00:11:33,092
- Jedan, dva.
- 60
- 00:12:06,958 --> 00:12:10,558
- Tvoja kæer. Koliko ima godina?
- 61
- 00:12:12,667 --> 00:12:14,750
- To mi nije kæer.
- 62
- 00:12:15,958 --> 00:12:17,958
- Ona mi je neæakinja.
- 63
- 00:12:19,292 --> 00:12:21,292
- Dobro.
- 64
- 00:12:26,042 --> 00:12:28,125
- Koliko ima godina?
- 65
- 00:12:31,250 --> 00:12:33,783
- Dosta je, uzmi to.
- 66
- 00:12:45,250 --> 00:12:49,833
- Ovde se cure mlade
- udaju? Koji kurac radiš?
- 67
- 00:13:07,833 --> 00:13:09,833
- Evo, ti to uradi.
- 68
- 00:13:19,042 --> 00:13:21,208
- Šta je sa žicom?
- 69
- 00:13:22,125 --> 00:13:24,125
- Ja æu to uraditi.
- 70
- 00:13:27,167 --> 00:13:33,333
- Ima stoke na onom pašnjaku. Uzmi
- konja i doteraj ih da ih sutra mogu žigosati.
- 71
- 00:13:52,761 --> 00:13:58,293
- Idi da opereš æebe.
- - Veæ jesam. - Operi ga opet.
- 72
- 00:14:38,917 --> 00:14:40,958
- Dobro si obavila posao.
- 73
- 00:14:42,042 --> 00:14:44,042
- Ovo je dobro obavljeno.
- 74
- 00:16:03,750 --> 00:16:06,000
- Želeo sam drugu.
- 75
- 00:16:07,750 --> 00:16:09,750
- Ali i ti æeš poslužiti.
- 76
- 00:16:20,958 --> 00:16:22,958
- Budi mirna.
- 77
- 00:16:26,375 --> 00:16:28,375
- Budi mirna.
- 78
- 00:16:34,833 --> 00:16:36,967
- Budi mirna, jebote!
- 79
- 00:17:12,542 --> 00:17:16,792
- Ako kažeš mužu
- za ovo, odraæu ga.
- 80
- 00:17:18,333 --> 00:17:20,492
- A zatim æu odrati tebe.
- 81
- 00:17:21,417 --> 00:17:26,008
- A zatim æu uzeti
- onu mladu. Ok?
- 82
- 00:17:29,625 --> 00:17:33,917
- Odlazi iz mog kreveta.
- Oèisti posteljinu od svog smrada.
- 83
- 00:18:15,958 --> 00:18:18,025
- Dobar posao, Sem.
- 84
- 00:18:19,000 --> 00:18:21,417
- Devojke su uradile dobar posao.
- 85
- 00:18:22,208 --> 00:18:27,000
- Kuæa je èista, odeæa
- oprana, posteljina sveža.
- 86
- 00:18:29,542 --> 00:18:31,622
- Imaš li dece, Sem?
- 87
- 00:18:45,000 --> 00:18:47,000
- U redu.
- 88
- 00:18:47,957 --> 00:18:52,800
- Gotovi smo, uzmi ženu
- i odjebi sa mog poseda.
- 89
- 00:18:57,000 --> 00:19:02,125
- Znam da nisi gluv pa si sigurno
- glup. Hajde, odjebi. Odjebi.
- 90
- 00:19:25,947 --> 00:19:30,667
- Jesi li gladan, deèaèe?
- Želiš li da budeš muško? - Da.
- 91
- 00:19:32,315 --> 00:19:35,368
- Onda probaj volova jaja.
- 92
- 00:19:38,445 --> 00:19:42,825
- Želiš li biti muško ili pièkica?
- - Ne trebaju mi volova jaja.
- 93
- 00:19:47,792 --> 00:19:52,596
- Baš su dobra.
- Hajde, probaj!
- 94
- 00:19:53,568 --> 00:19:56,597
- Hajde, probaj!
- 95
- 00:20:03,824 --> 00:20:06,613
- Napravi muškarca od sebe!
- 96
- 00:20:11,500 --> 00:20:16,883
- Onaj momak Heri.
- Stvarno je lud. Ok?
- 97
- 00:20:17,542 --> 00:20:22,300
- Rekao nam je da odemo.
- Ništa nam nije dao, ni veèeru.
- 98
- 00:20:22,750 --> 00:20:27,817
- Sunce je zašlo, a mi
- smo hodali celu noæ.
- 99
- 00:20:28,125 --> 00:20:31,583
- Žao mi je, Seme.
- Prokleti pas.
- 100
- 00:20:31,833 --> 00:20:34,917
- Ovo je bilo zadnji
- jebeni put. Kažem ti.
- 101
- 00:20:35,083 --> 00:20:39,175
- Oprosti, Gospode, što psujem.
- - U redu je, šefe.
- 102
- 00:20:39,276 --> 00:20:44,067
- Možete li povesti Lusi sa vama
- u grad? Taj Heri je je èudno gledao.
- 103
- 00:20:44,167 --> 00:20:46,992
- Da, naravno.
- - Odvedite je majci.
- 104
- 00:20:47,125 --> 00:20:51,567
- Mama je može paziti
- neko vreme. - U redu, Sem.
- 105
- 00:20:52,167 --> 00:20:58,133
- Slušaj. Biæu odsutan 2-3 nedelje.
- Imam važnog posla u gradu.
- 106
- 00:20:58,583 --> 00:21:03,458
- Ti i Lizi spavajte u velikoj
- kuæi, Ok? Èuvaj kuæu.
- 107
- 00:21:03,958 --> 00:21:06,292
- Hajde, idemo.
- 108
- 00:21:18,142 --> 00:21:23,708
- Tiha si. Nešto nije
- u redu? - Umorna sam.
- 109
- 00:21:50,108 --> 00:21:55,042
- Neko dolazi, šefe. - Belac,
- šefe. - Umukni, Filomak.
- 110
- 00:22:01,667 --> 00:22:03,767
- Onde?
- - Dobar dan.
- 111
- 00:22:05,292 --> 00:22:10,208
- Ja sam Heri Marè. Upravo sam
- preuzeo stanicu Nord krik. - Zaista?
- 112
- 00:22:10,312 --> 00:22:14,542
- Došao sam da vas
- pozdravim. - Da. Arèi.
- 113
- 00:22:21,417 --> 00:22:26,883
- Dobar dan. - Doneo sam piæe za
- dobrodošlicu. - Svaka èast, prijatelju. Mik Kenedi.
- 114
- 00:22:27,138 --> 00:22:31,650
- Filomak! Idi unutra
- i donesi nam šaoljice.
- 115
- 00:22:32,083 --> 00:22:34,167
- Sedi, Heri.
- 116
- 00:22:42,125 --> 00:22:46,167
- Je li još neko s tobom?
- - Ne, samo ja i moj pas.
- 117
- 00:22:46,792 --> 00:22:51,342
- Puno posla za
- jednog èoveka. - Da.
- 118
- 00:22:52,708 --> 00:22:57,958
- Pomoænik Freda Smita mi pomaže.
- - Zaista? - Da. - Sem? - Da.
- 119
- 00:22:58,875 --> 00:23:01,458
- I kod mene je
- odradio posao napola.
- 120
- 00:23:03,125 --> 00:23:08,625
- Pomalo je tradicionalan.
- - Ha?
- 121
- 00:23:09,458 --> 00:23:11,967
- Nedavno je bio radio ovde.
- 122
- 00:23:20,000 --> 00:23:23,483
- Napao me.
- Gad me skoro ubio.
- 123
- 00:23:26,375 --> 00:23:29,408
- Morao sam da ga oteram.
- Pravio je mnogo nevolja.
- 124
- 00:23:29,512 --> 00:23:34,867
- Arèi ga je dobro prebio,
- zar ne? Dobro si ga udario? Da.
- 125
- 00:23:40,583 --> 00:23:42,583
- Da.
- 126
- 00:23:43,250 --> 00:23:47,317
- Ko je taj èovek?
- - Ne mešaj se, Filomak. Zaèepi.
- 127
- 00:23:47,500 --> 00:23:51,608
- Æuti dok stariji prièaju. I ti,
- Arèi. Umukni, prestani da se smeješ.
- 128
- 00:24:30,333 --> 00:24:32,708
- Uzmi moje bisage, momak.
- 129
- 00:24:36,875 --> 00:24:40,408
- Onde æeš spavati.
- Onde æeš pišati i srati.
- 130
- 00:24:57,258 --> 00:24:59,258
- Doði.
- 131
- 00:25:00,083 --> 00:25:03,125
- Æuti!
- - Hej, hej! Ne, ne, ne!
- 132
- 00:25:03,417 --> 00:25:07,042
- Ne, ne, ne! - Æuti!
- - Hej, hej! - Hajde!
- 133
- 00:25:07,167 --> 00:25:11,008
- Hej, hej, hej! - Hajde!
- - Ne, ne! - Hajde!
- 134
- 00:25:12,875 --> 00:25:16,917
- Doði. Digni se! - Ne, ne!
- Hej, hej! - Malo kopile!
- 135
- 00:25:17,125 --> 00:25:21,292
- Šef mi je prièao o tebi.
- Doði. Æuti! - Ne, ne!
- 136
- 00:25:24,792 --> 00:25:27,808
- Dirneš li moj sat,
- odrezaæu ti jebene ruke!
- 137
- 00:25:27,917 --> 00:25:31,292
- Pobegneš li, upucaæu
- te zbog dezerterstva.
- 138
- 00:25:47,699 --> 00:25:51,072
- Ti reci.
- - Ti reci. - Ti reci.
- 139
- 00:25:51,173 --> 00:25:54,037
- Neæu, ti reci!
- - Ne, ti.
- 140
- 00:25:55,926 --> 00:26:00,926
- Želimo da zahvalimo
- našem gospodu Isusu
- 141
- 00:26:01,027 --> 00:26:05,258
- na mesu i hrani. Amen.
- - Amen.
- 142
- 00:26:37,875 --> 00:26:42,075
- Sranje! Šefe! Šefe!
- 143
- 00:26:45,785 --> 00:26:48,312
- Djeèak je pobegao.
- 144
- 00:26:51,000 --> 00:26:56,567
- Ne razumem te. Šta je?
- - Filomak, otišao je. Pobegao je.
- 145
- 00:27:03,167 --> 00:27:05,250
- Idi po konje.
- 146
- 00:29:18,375 --> 00:29:21,958
- Otišao je onim putem, šefe.
- - Znam da si unutra! - Šefe!
- 147
- 00:29:22,062 --> 00:29:25,582
- Fred Smit, skrivaš zatvorenika?
- - Šefe! Otišao je onim putem.
- 148
- 00:29:25,685 --> 00:29:29,300
- Æuti. Ja komandujem
- ovom pukovnijom. Fred?!
- 149
- 00:29:29,583 --> 00:29:35,000
- On je moj zatvorenik!
- Izaði! Znam da si unutra!
- 150
- 00:29:36,625 --> 00:29:41,542
- Fred Smit? Skrivaš li
- zatvorenika? - Šefe! - Æuti!
- 151
- 00:29:43,375 --> 00:29:48,958
- Fred! - Nema nikoga šefe. - Pusti
- ga napolje ili æu ja doæi po njega!
- 152
- 00:29:51,625 --> 00:29:57,042
- Fred! - Otišao je u grad!
- - Gde je Fred? - Otišao je u grad!
- 153
- 00:30:03,167 --> 00:30:07,633
- Evo ga. Aboridžin.
- Daj mi deèka kojeg skrivaš!
- 154
- 00:30:07,792 --> 00:30:12,333
- Ovde nema nikoga osim nas, Heri!
- - Ni jedan crni gad me ne zove Heri!
- 155
- 00:30:15,875 --> 00:30:18,000
- Daj mi tog deèka!
- 156
- 00:30:18,708 --> 00:30:20,883
- Daj mi tog deèka!
- 157
- 00:30:51,833 --> 00:30:55,858
- Daj mi mog zatvorenika!
- Gde je moj zatvorenik?
- 158
- 00:30:56,000 --> 00:31:00,058
- Vrati mi zatvorenika
- ili æeš i ti biti kriv!
- 159
- 00:31:04,833 --> 00:31:06,850
- Vrati mi zatvorenika!
- 160
- 00:31:22,271 --> 00:31:28,535
- Ubio si ga! Ubio si tog belca!
- Doæi æe po tebe! Uhvatiæe te!
- 161
- 00:31:29,727 --> 00:31:33,582
- Sad si u pravoj nevolji!
- Lud si, Aboridžine.
- 162
- 00:32:55,375 --> 00:32:57,408
- Bezobrazni belac.
- 163
- 00:33:02,192 --> 00:33:06,417
- Belac je pogoðen! - Šta? - Belac je
- pogoðen! - O èemu doðavola govoriš?
- 164
- 00:33:06,520 --> 00:33:10,458
- Sem. - O èemu prièaš? Govori
- engleski, Arèi. - Sem, upucao je Herija.
- 165
- 00:33:10,562 --> 00:33:14,612
- Upucao je Herija? Gde je Fred?
- - Pogodio ga je u vrat! Krv je svuda!
- 166
- 00:33:14,750 --> 00:33:18,016
- Heri Marè ga je pogodio?
- - Sem je pogodio Herija Marèa!
- 167
- 00:33:18,117 --> 00:33:21,983
- Sem je pogodio Herija? - Da! - Je
- li mrtav? - Gotov je! Ne ide nigde!
- 168
- 00:33:22,095 --> 00:33:25,542
- Šta si uradio? Ostavio si ga
- da ga dingoi pojedu? Barni!
- 169
- 00:33:25,667 --> 00:33:31,308
- Osedlaj konja. Idi u grad. Reci
- policiji da je Heri Marè upucan.
- 170
- 00:33:31,500 --> 00:33:35,820
- Reci lekaru da doðe na stanicu Blek
- hil. Reci mu da æemo se tamo sresti.
- 171
- 00:33:36,417 --> 00:33:40,067
- Koji kurac radiš, Arèi?
- - Perem lice, šefe.
- 172
- 00:33:40,208 --> 00:33:44,933
- Odjebi odavde, Arè! - Gladan
- sam, šefe. - Idi prekrij telo, odmah!
- 173
- 00:33:45,034 --> 00:33:50,600
- Gladan sam!
- - Idi unutra i uzmi si kruha. Skloni mi se s puta.
- 174
- 00:33:52,708 --> 00:33:57,567
- Èekaj! Gde je Filomak?
- Gde je Filomak, jebote?
- 175
- 00:35:44,458 --> 00:35:49,175
- Vrati oèi nazad u glavu,
- prijatelju. Biæe zaposlena veèeras.
- 176
- 00:35:51,750 --> 00:35:54,792
- Možeš me èastiti
- piæem pre nego što odeš.
- 177
- 00:36:21,958 --> 00:36:24,000
- Šta ti gledaš?
- 178
- 00:37:03,550 --> 00:37:05,550
- Narednièe!
- 179
- 00:37:06,311 --> 00:37:11,017
- Narednièe! - Šta je?
- - Imam poruku za vas!
- 180
- 00:37:14,750 --> 00:37:19,583
- Poruku? Bolje da je
- od kraljevske porodice.
- 181
- 00:37:31,875 --> 00:37:33,967
- Pozornik Minti.
- 182
- 00:37:38,542 --> 00:37:41,508
- Žao mi je, gdine,
- dogodila se pucnjava.
- 183
- 00:37:49,292 --> 00:37:51,708
- Ustani! Odjebi.
- 184
- 00:37:53,000 --> 00:37:56,017
- Je li lekar veæ otišao?
- - Da, jutros.
- 185
- 00:37:57,625 --> 00:38:00,500
- Jesi li osedlao konje?
- - Da, narednièe.
- 186
- 00:38:30,314 --> 00:38:33,903
- Mogli smo umreti.
- 187
- 00:38:34,104 --> 00:38:37,553
- Ali ti si ga upucao.
- 188
- 00:38:38,878 --> 00:38:42,589
- Znam. U velikoj sam nevolji.
- 189
- 00:38:44,157 --> 00:38:48,519
- Taj momak je bio pomalo lud.
- 190
- 00:38:52,066 --> 00:38:56,101
- Hajde, idemo. Požuri.
- 191
- 00:39:29,917 --> 00:39:31,917
- Ujaèe.
- 192
- 00:39:34,625 --> 00:39:39,500
- Gde si bio, Filomak, jebote?
- Gde si bio, jebote?
- 193
- 00:39:40,000 --> 00:39:42,417
- Ne gledaj njega.
- Gledaj ovamo!
- 194
- 00:39:45,208 --> 00:39:49,483
- Gde si bio?
- - On me zavezao. - Šta?
- 195
- 00:39:51,708 --> 00:39:56,367
- Zavezao te lancima?
- Šta si uradio? - Ništa.
- 196
- 00:40:01,542 --> 00:40:03,742
- Video si što se dogodilo?
- 197
- 00:40:06,667 --> 00:40:08,667
- Nisam, šefe.
- 198
- 00:40:15,792 --> 00:40:20,125
- Filomak, Heri Marè
- je mrtav. Pogoðen je.
- 199
- 00:40:23,167 --> 00:40:25,167
- Pogodio ga je u glavu.
- 200
- 00:40:27,917 --> 00:40:31,008
- Jesi li to video?
- - Nisam.
- 201
- 00:40:33,542 --> 00:40:36,042
- Onaj Aboridžin Sem ga je ubio.
- 202
- 00:40:39,000 --> 00:40:41,042
- Video si kako se to dogodilo?
- 203
- 00:40:50,042 --> 00:40:54,575
- Nisi video kako se
- to dogodilo? - Nisam.
- 204
- 00:41:49,417 --> 00:41:52,042
- Danas odajemo
- poèast Heriju Marèu.
- 205
- 00:41:52,708 --> 00:41:55,792
- Èoveku kojeg nisam
- imao zadovoljstvo da upoznam.
- 206
- 00:41:56,292 --> 00:41:59,333
- Èovek koji je,
- poput mene, bio vojnik.
- 207
- 00:41:59,875 --> 00:42:04,167
- Borio se za kralja i državu.
- Stavio je svoj život na kocku.
- 208
- 00:42:07,417 --> 00:42:12,125
- Oni neæe ostareti kao
- što æemo mi ostali ostareti.
- 209
- 00:42:13,042 --> 00:42:17,333
- Starost ih neæe
- izmoriti ili godine osuditi.
- 210
- 00:42:18,167 --> 00:42:25,033
- Dok sunce zalazi i
- sviæe, seæaæemo ih se.
- 211
- 00:42:33,958 --> 00:42:36,333
- Zašto si ti tu, Smit?
- 212
- 00:42:37,500 --> 00:42:40,583
- Želim da vidim kako
- æe oživeti, narednièe.
- 213
- 00:43:34,000 --> 00:43:36,083
- Šta to radiš?
- 214
- 00:43:38,005 --> 00:43:42,245
- Pravim svoj logor, šefe.
- - Ne praviš. Spavaš sa konjima.
- 215
- 00:43:42,792 --> 00:43:44,792
- Kreni.
- 216
- 00:43:49,750 --> 00:43:52,583
- To je bilo malo okrutno,
- zar ne, narednièe?
- 217
- 00:43:53,500 --> 00:43:57,042
- Kruna želi da èuva
- konje, ne samo put.
- 218
- 00:43:59,042 --> 00:44:02,792
- Pogledajte se, vi jadni
- gadovi. Zna li neko da peva?
- 219
- 00:44:04,708 --> 00:44:06,833
- Je li neko poneo harmoniku?
- 220
- 00:44:15,721 --> 00:44:19,536
- <i>Isus me voli, to znam</i>
- 221
- 00:44:20,032 --> 00:44:23,289
- <i>Biblija mi kaže tako</i>
- 222
- 00:44:23,869 --> 00:44:27,391
- <i>Mališani njemu pripadaju</i>
- 223
- 00:44:27,754 --> 00:44:32,536
- <i>Oni su slabi, ali On
- je jak. Da, Isus me voli</i>
- 224
- 00:44:32,637 --> 00:44:36,916
- <i>Da, Isus me voli
- Da, Isus me voli</i>
- 225
- 00:44:37,017 --> 00:44:39,695
- <i>Biblija mi kaže tako</i>
- 226
- 00:44:44,965 --> 00:44:49,026
- <i>Isus me voli, On koji je umro</i>
- 227
- 00:44:49,227 --> 00:44:52,735
- <i>Rajska vrata širom su otvorena</i>
- 228
- 00:44:52,836 --> 00:44:56,582
- <i>On æe isprati moje grehe</i>
- 229
- 00:44:56,683 --> 00:44:59,912
- <i>Pustiæe njegovo detešce unutra</i>
- 230
- 00:45:00,213 --> 00:45:04,910
- <i>Da, Isus me voli
- Da, Isus me voli</i>
- 231
- 00:45:05,011 --> 00:45:09,760
- <i>Da, Isus me voli
- Biblija mi kaže tako</i>
- 232
- 00:45:15,998 --> 00:45:20,467
- Pjesma se zove <i>Isus me voli.</i>
- - Shvatili smo.
- 233
- 00:45:27,375 --> 00:45:32,258
- Hoæemo li uhvatiti njegovog
- ubicu? - Da, šefe. - Siguran si?
- 234
- 00:45:32,792 --> 00:45:36,042
- Da, šefe.
- - Kad?
- 235
- 00:45:36,718 --> 00:45:42,337
- Brzo, šefe. - Kako
- brzo? - Jako brzo, šefe.
- 236
- 00:45:54,441 --> 00:46:01,839
- Davnih dana, ako si ukrao
- od nekoga, dobro bi te istukli.
- 237
- 00:46:02,042 --> 00:46:04,775
- Nisam ukrao od
- njega, bio je mrtav.
- 238
- 00:46:10,106 --> 00:46:17,239
- Belaèke stvari donose nevolje.
- Kraða od mrtve osobe znaèi nevolju.
- 239
- 00:46:17,540 --> 00:46:22,406
- Sad æeš nam
- doneti samo nevolje.
- 240
- 00:46:23,776 --> 00:46:30,056
- Zar ne vidiš?
- Nestalo je vode u okolini.
- 241
- 00:46:32,339 --> 00:46:38,068
- Bez znanja i kulture, kako
- æe èovek održati ceremoniju?
- 242
- 00:46:39,557 --> 00:46:41,957
- Ne mogu da pevam.
- 243
- 00:46:42,828 --> 00:46:46,684
- Ne mogu da pevam
- pesme da dozovem kišu.
- 244
- 00:46:47,587 --> 00:46:49,684
- Ništa.
- 245
- 00:46:52,978 --> 00:46:57,059
- Kenedijev otac je ukrao
- zemlju od nas, poput belca.
- 246
- 00:46:58,295 --> 00:47:04,871
- On nema znanja. Gde
- god putuje, ništa neæe znati.
- 247
- 00:47:08,141 --> 00:47:11,947
- Sad kradeš poput belca.
- 248
- 00:47:13,471 --> 00:47:20,295
- Bez znanja, bez snova,
- uvek æeš biti poput njega.
- 249
- 00:47:23,958 --> 00:47:26,789
- Uvek æeš biti Aboridžin.
- 250
- 00:48:13,232 --> 00:48:15,271
- Dobro si?
- 251
- 00:48:35,792 --> 00:48:37,833
- Kenedi?
- 252
- 00:48:38,375 --> 00:48:41,875
- Onaj mešanac na
- stanici, je li on tvoj sin?
- 253
- 00:48:44,092 --> 00:48:46,092
- Kako se zove?
- 254
- 00:48:47,458 --> 00:48:50,500
- Filomak.
- - Filomak, da.
- 255
- 00:48:52,000 --> 00:48:54,720
- Brineš se za njega, zar ne?
- 256
- 00:48:55,333 --> 00:48:58,408
- Inaèe æu ga morati odvesti.
- 257
- 00:49:40,565 --> 00:49:42,646
- Kosa, šefe.
- 258
- 00:50:05,633 --> 00:50:07,633
- Jebemti.
- 259
- 00:51:02,688 --> 00:51:06,479
- Dan, šefe. Možda pola dana.
- 260
- 00:51:15,067 --> 00:51:22,112
- Èija je ovo zemlja?
- - Zemlja plemena. Nema belaca ovde.
- 261
- 00:52:06,095 --> 00:52:09,382
- Vrati se. Održavaju ceremoniju.
- 262
- 00:52:38,500 --> 00:52:42,383
- Šefe! - Šta je?
- - Šefe? - Nastavi.
- 263
- 00:53:35,500 --> 00:53:39,250
- Isuse Hriste.
- - Hajde! Idemo!
- 264
- 00:53:40,750 --> 00:53:42,825
- Stoj!
- 265
- 00:54:12,750 --> 00:54:17,500
- Stoj! - Dragi Bože. - Koji
- je to bio kurac, Arèi? Ha?
- 266
- 00:54:29,458 --> 00:54:33,109
- Gde je Minti? - Mrtav je,
- prijatelju. - Šta se dogodilo Mintiju?
- 267
- 00:54:33,233 --> 00:54:37,708
- Moramo se vratiti po njega. - Mrtav je.
- - Moramo da idemo! - Sad æe biti. - Moramo da idemo!
- 268
- 00:54:37,809 --> 00:54:42,350
- Velika nevolja. Velika nevolja. - Moramo
- se odmah vratiti po njega! - Gade!
- 269
- 00:54:42,542 --> 00:54:46,707
- Smestio si nam ovo, zar ne?
- Odveo si nas pravo u zasedu!
- 270
- 00:54:46,842 --> 00:54:51,208
- Dosta je! Pusti ga!
- Ako želiš da ideš, idi.
- 271
- 00:54:51,312 --> 00:54:54,667
- Ne odlazimo! Ne odlazimo.
- 272
- 00:54:54,958 --> 00:54:58,983
- Ne dok onaj gad
- ne bude obešen!
- 273
- 00:55:05,375 --> 00:55:10,642
- Postaviæemo logor nekoliko
- kilometara dalje. I sutra nastavljamo.
- 274
- 00:55:12,542 --> 00:55:18,192
- A ti... pokušaš li da
- bežiš upucaæu te u leða.
- 275
- 00:55:18,792 --> 00:55:20,950
- Jesi li razumeo?
- 276
- 00:55:22,958 --> 00:55:27,642
- Nikakve koristi od toga, narednièe.
- Sem je puno pametniji od nas.
- 277
- 00:55:27,750 --> 00:55:32,658
- Proteklih dana nismo mu se
- približili ni unutar 3 kilometra.
- 278
- 00:55:33,083 --> 00:55:36,375
- Verovatno negde sedi i gleda te.
- 279
- 00:55:37,625 --> 00:55:39,650
- Smeje se.
- 280
- 00:55:57,583 --> 00:56:01,833
- Želiš li to da ponoviš? Zato
- što æu okrenuti drugi obraz.
- 281
- 00:56:02,750 --> 00:56:04,750
- Želiš li?
- 282
- 00:56:12,458 --> 00:56:14,875
- Mislim da sam
- završio ovde, Kenedi.
- 283
- 00:56:19,833 --> 00:56:21,833
- Idem kuæi.
- 284
- 00:56:36,875 --> 00:56:42,292
- Nisi ispravan, Fletèeru.
- Nisi sav svoj.
- 285
- 00:57:21,597 --> 00:57:24,410
- Mislim da sam trudna.
- 286
- 00:58:59,000 --> 00:59:02,117
- Jebote.
- - Šta je to?
- 287
- 00:59:08,458 --> 00:59:10,583
- Gadan, prijatelju.
- 288
- 00:59:12,000 --> 00:59:16,000
- Neæe te ubiti, ali æe
- prokleto boleti. - Znam šta je to.
- 289
- 00:59:16,101 --> 00:59:21,325
- Stavio ti ga je u èizmu. Sreæa što
- nije bila zmija! - Isuse. - Dokrajèila bi te.
- 290
- 00:59:21,500 --> 00:59:26,967
- Ajme! - Odveææu te do
- grada, prijatelju. - Ne vraæam se.
- 291
- 00:59:27,167 --> 00:59:31,567
- Znam da je ovde negde.
- Uhvatiæu ga. Sem!
- 292
- 00:59:33,292 --> 00:59:35,708
- Sem, znam da si tu.
- 293
- 00:59:36,125 --> 00:59:38,375
- I da me možeš èuti!
- 294
- 00:59:39,917 --> 00:59:44,383
- Dolazim po tebe.
- I neæe proæi dugo!
- 295
- 00:59:46,792 --> 00:59:49,625
- Neæe proæi dugo, Sem!
- 296
- 00:59:58,544 --> 01:00:00,544
- Sem je tamo, šefe.
- 297
- 01:00:02,369 --> 01:00:07,878
- Nema žene.
- Samo jedni tragovi.
- 298
- 01:00:09,500 --> 01:00:12,008
- Koliko ima do vode, Arè?
- 299
- 01:00:15,281 --> 01:00:19,814
- Ne znam, šefe.
- Ovo nije moja zemlja.
- 300
- 01:00:20,087 --> 01:00:23,164
- Nikad pre nisam bio ovde.
- 301
- 01:00:27,292 --> 01:00:31,087
- Umreæemo tamo.
- - To želi da pomislimo.
- 302
- 01:00:32,417 --> 01:00:37,500
- Ne. Odsutan sam dve nedelje.
- Moram voditi stanicu.
- 303
- 01:00:38,167 --> 01:00:41,458
- Onda odjebi! Hajde, odjebi!
- 304
- 01:00:45,750 --> 01:00:47,750
- Ostaviæu ti svoju vodu.
- 305
- 01:00:48,000 --> 01:00:50,125
- Odjebi, idi.
- 306
- 01:00:52,000 --> 01:00:54,000
- Dao sam ti svoju vodu.
- 307
- 01:00:59,625 --> 01:01:02,183
- Idemo kuæi.
- - Idemo, Arèi.
- 308
- 01:01:04,667 --> 01:01:06,750
- Hajde.
- 309
- 01:05:21,652 --> 01:05:24,054
- Èekaj tu.
- 310
- 01:05:51,445 --> 01:05:53,530
- Još ništa.
- 311
- 01:06:00,792 --> 01:06:03,833
- Æuti, Filomak.
- - Oprostite, šefe.
- 312
- 01:06:07,083 --> 01:06:11,500
- Zbog èega gunðaš?
- - Niste ga uhvatili, šefe?
- 313
- 01:06:12,917 --> 01:06:14,958
- Uhvatiæe ga.
- 314
- 01:06:20,167 --> 01:06:24,208
- Sviðaju ti se? Uzmi ih.
- 315
- 01:06:26,625 --> 01:06:30,417
- Postaæeš muškarac,
- a muškarcu trebaju èizme.
- 316
- 01:06:35,458 --> 01:06:37,667
- Biæeš glavni stoèar?
- 317
- 01:06:39,042 --> 01:06:43,125
- Šta je sa Arèijem?
- - Arèi je idiot.
- 318
- 01:06:45,633 --> 01:06:48,750
- Pametniji si od njega.
- Veèeras æeš se preseliti u kolibu.
- 319
- 01:06:48,917 --> 01:06:53,667
- Obuj èizme. Zaboraviæeš na
- ta aboridžinska sranja. - Da, šefe.
- 320
- 01:07:03,444 --> 01:07:05,537
- Požuri!
- 321
- 01:07:11,221 --> 01:07:14,778
- Umorna sam, ne mogu brže.
- 322
- 01:07:27,480 --> 01:07:32,020
- On je to uradio.
- Zašto kriviš mene?
- 323
- 01:07:32,321 --> 01:07:35,909
- Ti trebaš da budeš
- muško. Ti nisi muško.
- 324
- 01:10:20,288 --> 01:10:25,538
- Hej, momak! Imam
- tvrdih bombona. Želiš li?
- 325
- 01:10:35,879 --> 01:10:40,664
- Useljavaš se u moju kolibu?
- Uzimaš moje mesto?
- 326
- 01:10:40,765 --> 01:10:46,906
- Imaš èizme i sve! Misliš
- da je Kenedi dobar èovek?
- 327
- 01:10:48,523 --> 01:10:53,799
- Oteli su me iz moje zemlje
- kad sam bio deèak poput tebe.
- 328
- 01:10:53,900 --> 01:10:59,283
- Kad sam pokušao da pobegnem,
- uhvatili su me i dobro su me istukli.
- 329
- 01:10:59,484 --> 01:11:04,542
- Ovo nije moja zemlja. Moja
- zemlja je daleko. - Ovo je moja zemlja.
- 330
- 01:11:04,843 --> 01:11:07,573
- Sad je Kenedijeva.
- 331
- 01:11:08,092 --> 01:11:12,821
- Više nije tvoja.
- Želi da radiš na stanici.
- 332
- 01:11:12,922 --> 01:11:19,559
- Naporno radiš. Tretiraæe te
- poput sina. Ali ti nisi njegov sin!
- 333
- 01:11:19,861 --> 01:11:24,363
- Samo si Aboridžin
- poput mene! Jadnièak!
- 334
- 01:12:45,407 --> 01:12:47,408
- Hej!
- 335
- 01:13:23,500 --> 01:13:27,292
- Fred je dobar èovek.
- 336
- 01:13:27,393 --> 01:13:32,903
- Možda je njegov Bog dobar èovek.
- 337
- 01:13:36,333 --> 01:13:41,783
- Možda taj Bog pazi na nas.
- 338
- 01:13:56,500 --> 01:14:01,333
- Dame i gospodo, predstavljam
- vam prièu o Keli bandi!
- 339
- 01:14:13,958 --> 01:14:16,542
- Skidaj proklete ruke s nje!
- 340
- 01:14:43,458 --> 01:14:47,333
- Uhvati ga!
- - Uhvati ga!
- 341
- 01:14:48,250 --> 01:14:50,267
- Hajde!
- 342
- 01:14:55,083 --> 01:14:57,175
- Prokleto neverovatno.
- 343
- 01:15:01,125 --> 01:15:04,625
- Keli banda je pobegla
- dugoj ruci zakona.
- 344
- 01:15:20,917 --> 01:15:23,533
- Nisam ga mogao uhvatiti, jebem ti.
- 345
- 01:15:29,375 --> 01:15:31,467
- Nisam ga mogao uhvatiti.
- 346
- 01:15:36,792 --> 01:15:38,925
- Umoran sam, Nell.
- 347
- 01:15:41,583 --> 01:15:44,167
- Ovo je baš slatka zemlja.
- 348
- 01:15:45,542 --> 01:15:47,567
- Zemlja stoke.
- 349
- 01:15:51,000 --> 01:15:54,250
- Ne želiš da ti kæer
- radi ovde u birtiji.
- 350
- 01:15:54,750 --> 01:16:00,217
- Znaš... mogli bi
- nešto pronaæi. Zajedno.
- 351
- 01:16:08,542 --> 01:16:11,292
- Izgubio sam dobrog èoveka!
- 352
- 01:16:12,708 --> 01:16:15,458
- A vi navijate za ovo ðubre?
- 353
- 01:16:17,542 --> 01:16:20,992
- Idite kuæi! Svi.
- 354
- 01:16:22,250 --> 01:16:24,250
- Semo idite.
- 355
- 01:19:07,292 --> 01:19:09,292
- Dugujem ti to.
- 356
- 01:19:18,917 --> 01:19:21,000
- A ovo je za Mintija.
- 357
- 01:19:58,274 --> 01:20:04,982
- Dirni moje stvari i dobro æu te
- istuæi. Veliki èovek? Ti nisi veliki èovek.
- 358
- 01:20:27,750 --> 01:20:29,750
- Arèi!
- 359
- 01:20:33,737 --> 01:20:38,708
- Da, šefe! - Doði i
- pripremi koèiju. Idemo u grad.
- 360
- 01:20:41,708 --> 01:20:44,042
- Pozvani smo kao svedoci.
- 361
- 01:20:47,258 --> 01:20:51,125
- Šta?
- - Svedoci.
- 362
- 01:20:53,623 --> 01:20:56,500
- Šta je to?
- - Ne znam.
- 363
- 01:21:05,375 --> 01:21:09,525
- Svedoci, Arèi, jebena budalo.
- 364
- 01:21:11,042 --> 01:21:16,583
- Svedok znaèi da odgovaraš na
- pitanja koja ti sudija postavi. - Da, šefe!
- 365
- 01:21:16,792 --> 01:21:21,000
- I odgovaraj mu kako prilièi.
- Bez tvojih jebenih sranja.
- 366
- 01:21:25,250 --> 01:21:27,250
- Filomak.
- 367
- 01:21:28,125 --> 01:21:32,333
- Vidiš? Rekao sam
- ti da æe ga uhvatiti.
- 368
- 01:21:54,375 --> 01:21:57,433
- Jesi li za piæe?
- - Može. - Koliko?
- 369
- 01:22:09,583 --> 01:22:11,583
- Ko ti je prijatelj?
- 370
- 01:22:13,167 --> 01:22:17,750
- Samo smo razgovarali.
- - A sad razgovaraš sa mnom.
- 371
- 01:22:18,458 --> 01:22:20,458
- Ne razgovaram.
- 372
- 01:22:39,333 --> 01:22:41,392
- Šta, jebote?
- 373
- 01:22:44,083 --> 01:22:46,108
- Brendi, hvala.
- 374
- 01:22:49,042 --> 01:22:53,525
- Koji kurac Kempbel radi?
- - Pušta je kako je nareðeno.
- 375
- 01:22:56,458 --> 01:23:01,442
- Èija su to nareðenja?
- - Moja.
- 376
- 01:23:02,167 --> 01:23:05,133
- A ti si?
- - Sudija Tejlor.
- 377
- 01:23:05,375 --> 01:23:08,475
- Poslali su me na
- saslušanje Sema Kelija.
- 378
- 01:23:18,292 --> 01:23:20,292
- Ti si sudija, ha?
- 379
- 01:23:21,083 --> 01:23:23,267
- Izgledaš kao deèak.
- 380
- 01:23:24,542 --> 01:23:26,808
- Nemaš autoritet ovde.
- 381
- 01:23:27,833 --> 01:23:31,000
- Kruna mi je dala
- autoritet, narednièe.
- 382
- 01:23:32,167 --> 01:23:36,517
- Popijte piæe sa mnom. Da se bolje
- upoznamo pre nego što poènemo sa poslom.
- 383
- 01:23:37,333 --> 01:23:40,592
- Ti èastiš?
- - Ako želite.
- 384
- 01:23:44,958 --> 01:23:47,008
- Piæe za narednika.
- 385
- 01:24:11,750 --> 01:24:17,217
- Primetio sam da nema sudnice
- u gradu. Gde æe biti rasprava?
- 386
- 01:24:17,417 --> 01:24:20,750
- Tu gde sediš. Baš ovde.
- 387
- 01:24:23,333 --> 01:24:29,050
- Neæu da mi sudnica bude u
- gostionici. Ima li ovde crkva?
- 388
- 01:24:31,208 --> 01:24:33,292
- Ne u ovom gradu, sudijo.
- 389
- 01:24:35,417 --> 01:24:37,417
- Onda...
- 390
- 01:25:13,750 --> 01:25:15,750
- Deèko?
- 391
- 01:25:16,792 --> 01:25:18,958
- Èuješ to udaranje?
- 392
- 01:25:20,333 --> 01:25:22,683
- Visoko æu te obesiti, momak.
- 393
- 01:25:27,792 --> 01:25:30,558
- Misliš da æe te zakon zaštititi?
- 394
- 01:25:38,250 --> 01:25:40,333
- Ja sam zakon.
- 395
- 01:25:53,250 --> 01:25:56,583
- Molim vas da
- ustanete za sudiju Tejlora.
- 396
- 01:26:14,208 --> 01:26:16,208
- Sedite.
- 397
- 01:26:32,333 --> 01:26:34,333
- Obesi Aboridžina!
- 398
- 01:26:36,875 --> 01:26:41,458
- Mir! - Obesi i sudije.
- - Rekao sam mir!
- 399
- 01:26:43,750 --> 01:26:45,833
- Sem, biæeš dobro, prijatelju.
- 400
- 01:26:58,417 --> 01:27:00,442
- Sem Keli.
- 401
- 01:27:00,958 --> 01:27:03,962
- Doveden si pred
- sud da odluèimo moraš li
- 402
- 01:27:04,063 --> 01:27:07,167
- odgovarati za sluèaj
- smrti Herija Marèa.
- 403
- 01:27:07,333 --> 01:27:13,675
- Nema sumnje da si upucao i ubio
- gdina Marèa, ali došli smo da ustanovimo
- 404
- 01:27:13,833 --> 01:27:17,192
- okolnosti koje su dovele do toga.
- 405
- 01:27:18,625 --> 01:27:21,058
- Sem Keli, razumete li?
- 406
- 01:27:23,708 --> 01:27:25,750
- Gdine Keli!
- 407
- 01:27:28,292 --> 01:27:30,350
- Razumete li?
- 408
- 01:27:34,833 --> 01:27:38,233
- Pozivam prvog svedoka,
- lekara Šildsa.
- 409
- 01:27:40,375 --> 01:27:44,283
- Obavestili su me o smrti
- Herija Marèa i zamolili da odem
- 410
- 01:27:44,384 --> 01:27:48,392
- u stanicu Blek hil.
- - Šta ste pronašli kad ste tamo stigli?
- 411
- 01:27:48,792 --> 01:27:52,075
- Našao sam telo Herija
- Marèa na mestu gde je umro.
- 412
- 01:27:53,125 --> 01:27:57,298
- Onaj Aboridžin je bio tamo.
- Stavio je platno preko tela i
- 413
- 01:27:57,399 --> 01:28:01,672
- pokušavao je da otera muve.
- - Nije bilo zbog muva nego zbog dingoa.
- 414
- 01:28:03,500 --> 01:28:07,667
- Mir! - Pregledao sam
- preminulog Herija Marèa.
- 415
- 01:28:07,833 --> 01:28:13,575
- Bio je tamo dan i po. Pogoðen je u
- vrat i probijena mu je karotidna arterija.
- 416
- 01:28:13,750 --> 01:28:17,892
- Umro bi gotovo istog trena.
- - Je li bilo još nekih rana?
- 417
- 01:28:18,058 --> 01:28:21,100
- Ne, oseæao se jak miris ruma.
- 418
- 01:28:21,792 --> 01:28:25,025
- Nekoliko metara dalje je
- bila puška s bajonetom.
- 419
- 01:28:25,208 --> 01:28:29,583
- I malo dalje je bila druga puška za
- koju pretpostavljam da je oružje ubistva.
- 420
- 01:28:29,690 --> 01:28:33,003
- Ubistvo tek treba odrediti.
- Držite se èinjenica,
- 421
- 01:28:33,104 --> 01:28:36,517
- a pretpostavke ostavite
- za sebe. - Da, Vaša visosti.
- 422
- 01:28:38,167 --> 01:28:41,642
- Molim vas da skinete
- šešir. U sudnici ste.
- 423
- 01:28:44,000 --> 01:28:47,558
- Arèi. Imate li prezime?
- 424
- 01:28:47,774 --> 01:28:51,571
- Arèi, šefe. Semo Arèi.
- 425
- 01:28:52,167 --> 01:28:55,625
- Želim da mi isprièate
- šta se dogodilo u Blek hilu.
- 426
- 01:28:58,989 --> 01:29:05,328
- Sem, on je ubio Herija
- Marèa, tog belca.
- 427
- 01:29:06,183 --> 01:29:08,792
- Dokrajèio ga je. Mrtav je.
- - Doæi æemo do toga.
- 428
- 01:29:08,895 --> 01:29:11,928
- Želim da znati šta se
- dogodilo pre ubistva.
- 429
- 01:29:12,384 --> 01:29:18,109
- Neki momak je ukrao sat i duvan.
- 430
- 01:29:18,292 --> 01:29:23,275
- To nisam pitao.
- - Znam da mislite da sam ja.
- 431
- 01:29:25,208 --> 01:29:27,208
- Mir.
- 432
- 01:29:31,417 --> 01:29:35,850
- Zašto ste se otišli u stanicu
- Blek hil? - Da potražim Filomaka.
- 433
- 01:29:36,167 --> 01:29:41,200
- Filomak? Deèak koji vam se
- pridružio na posedu Herija Marèa?
- 434
- 01:29:41,301 --> 01:29:43,743
- Da, taj mali gad.
- 435
- 01:29:46,875 --> 01:29:49,450
- Zašto ste ga tražili u Blek hilu?
- 436
- 01:29:49,551 --> 01:29:55,933
- Pobegao je. Skinuo je
- lance i pobegao. - Lance? - Da.
- 437
- 01:29:56,825 --> 01:30:02,167
- Zavezao ga je poput psa.
- Celu noæ, za kamen.
- 438
- 01:30:03,167 --> 01:30:05,208
- Zašto ga je zavezao?
- 439
- 01:30:09,792 --> 01:30:11,933
- Zašto ga je zavezao?
- 440
- 01:30:15,339 --> 01:30:19,715
- Taj belac je bio lud.
- 441
- 01:31:13,125 --> 01:31:16,500
- Molim da doðe
- optuženikova žena Lizi.
- 442
- 01:31:20,292 --> 01:31:22,333
- Lizi.
- 443
- 01:31:26,625 --> 01:31:28,625
- Lizi!
- 444
- 01:31:29,167 --> 01:31:31,575
- Gdine Smit, postoji li problem?
- 445
- 01:31:32,958 --> 01:31:35,238
- Nema problema, Vaša visosti.
- 446
- 01:31:36,417 --> 01:31:39,375
- Lizi, doði za Sema. Hajde.
- 447
- 01:31:39,667 --> 01:31:41,783
- Gdin æe paziti na tebe.
- 448
- 01:31:42,542 --> 01:31:44,542
- Hajde.
- 449
- 01:31:45,958 --> 01:31:49,717
- Evo ga. Biæeš dobro.
- 450
- 01:31:53,625 --> 01:31:58,858
- Razumem da ste nervozni.
- Imam samo nekoliko pitanja.
- 451
- 01:32:02,667 --> 01:32:07,917
- Kad ste se vi i muž vratili sa poseda
- Herija Marèa u stanicu Blek hil,
- 452
- 01:32:09,542 --> 01:32:14,650
- Sem Keli je zamolio da gdin Fred Smit
- odvede vašu neæakinju Lusi u grad.
- 453
- 01:32:15,458 --> 01:32:17,458
- Zašto?
- 454
- 01:32:22,875 --> 01:32:27,558
- Lizi, jasno vam je da morate
- odgovoriti na sva ova pitanja.
- 455
- 01:32:36,083 --> 01:32:41,667
- Lizi, je li Heri Marè fizièki
- napao vašu neæakinju Lusi?
- 456
- 01:32:45,167 --> 01:32:47,233
- Morate odgovoriti.
- 457
- 01:32:53,583 --> 01:32:57,100
- Podseæam vas da ste
- obavezni da odgovorite na pitanja.
- 458
- 01:33:06,542 --> 01:33:10,058
- Ovo ne vodi nigde.
- Možete odstupiti.
- 459
- 01:33:22,792 --> 01:33:26,542
- Pozivam da doðe
- optuženik Sem Keli.
- 460
- 01:33:29,500 --> 01:33:33,917
- Šta on ima da kaže?
- - Imaš li poslednje reèi?
- 461
- 01:33:38,833 --> 01:33:41,617
- Gdine Keli, molim
- vas da skinete šešir.
- 462
- 01:33:57,333 --> 01:34:00,858
- Radili smo na njegovom posedu.
- 463
- 01:34:01,958 --> 01:34:05,542
- Žene su radile kuæne poslove.
- 464
- 01:34:07,875 --> 01:34:10,067
- A taj Heri...
- 465
- 01:34:11,000 --> 01:34:16,458
- Gdin Marè... gledao je
- Lusi na èudan naèin.
- 466
- 01:34:17,792 --> 01:34:20,167
- Pitao je za mene.
- 467
- 01:34:21,167 --> 01:34:25,550
- Je li obeæana?
- - Obeæana?
- 468
- 01:34:26,958 --> 01:34:29,975
- Da, obeæani muž za Lusi.
- 469
- 01:34:32,000 --> 01:34:35,842
- Šta ste rekli?
- - Nije mu se to svidelo.
- 470
- 01:34:38,542 --> 01:34:44,483
- Vikao je na nas. Izbacio
- nas je sa svog poseda.
- 471
- 01:34:45,500 --> 01:34:51,025
- Rekao nam je da odemo.
- Nema veèere. Ništa.
- 472
- 01:34:51,458 --> 01:34:55,458
- Koji je razlog zbog kojeg
- vas je izbacio s poseda?
- 473
- 01:35:00,833 --> 01:35:02,833
- Mislim...
- 474
- 01:35:04,042 --> 01:35:07,167
- Mislim da je uèinio
- nešto èega se sramio.
- 475
- 01:35:08,875 --> 01:35:14,000
- Moram priznati, gdine Keli, ne
- znam èega bi se Heri Marè sramio.
- 476
- 01:35:15,375 --> 01:35:18,558
- Zašto mislite da
- se sramio, gdine Keli?
- 477
- 01:35:25,125 --> 01:35:27,700
- Gdine Keli, postavio sam vam pitanje.
- 478
- 01:35:32,542 --> 01:35:34,917
- Zbog onoga što je
- uradio mojoj ženi.
- 479
- 01:35:36,042 --> 01:35:39,042
- Šta je uradio
- vašoj ženi, gdine Keli?
- 480
- 01:35:42,667 --> 01:35:47,008
- Je li Heri Marè
- napastovao vašu ženu?
- 481
- 01:35:52,417 --> 01:35:56,533
- Jeste li ga zato ubili? Zato
- što je napastovao vašu ženu?
- 482
- 01:35:57,583 --> 01:36:00,567
- Ne, nameravao je
- da me ubije.
- 483
- 01:36:03,125 --> 01:36:06,883
- Jeste li videli kako je Heri
- Marè napastovao vašu ženu?
- 484
- 01:36:14,625 --> 01:36:19,142
- Gdine Keli, jeste li videli da je
- Heri Marè napastovao vašu ženu?
- 485
- 01:36:25,542 --> 01:36:27,867
- Morate mi odgovoriti.
- 486
- 01:36:32,958 --> 01:36:35,542
- Žena mi je sad trudna.
- 487
- 01:36:36,583 --> 01:36:39,042
- Zato smo prestali da bežimo.
- 488
- 01:36:39,583 --> 01:36:41,667
- Bili smo zajedno.
- 489
- 01:36:46,958 --> 01:36:49,158
- Belac me nikad nije uhvatio.
- 490
- 01:36:50,750 --> 01:36:53,083
- Ponovno vas pitam.
- 491
- 01:36:53,250 --> 01:36:57,300
- Jeste li videli da je Heri Marè
- napastovao vašu ženu?
- 492
- 01:37:01,875 --> 01:37:03,958
- Gdine Keli!
- 493
- 01:37:04,708 --> 01:37:07,175
- Postavio sam vam pitanje.
- 494
- 01:37:09,833 --> 01:37:12,000
- Ovo je sad gotovo.
- 495
- 01:37:14,042 --> 01:37:16,700
- Sem Keli, slušajte me.
- 496
- 01:37:17,708 --> 01:37:22,208
- Ovo je sud i ako ne odgovorite
- na moja pitanja, ne poštujete sud
- 497
- 01:37:22,312 --> 01:37:25,362
- i smestiæu vas u zatvor
- dok ne odluèite da odgovorite.
- 498
- 01:37:25,492 --> 01:37:29,525
- Štaviše, i vašu ženu æu
- smestiti u zatvor zbog istog razloga.
- 499
- 01:37:39,292 --> 01:37:46,025
- Pre otprilike tri nedelje, Heri Marè
- je došao da traži tog deèaka Filomaka.
- 500
- 01:37:47,875 --> 01:37:52,067
- Vikao je. Poèeo je da puca.
- 501
- 01:37:52,750 --> 01:37:57,558
- Došao je na ulazna vrata.
- Uperio je pušku u mene.
- 502
- 01:37:58,208 --> 01:38:03,283
- Uzeo sam Fredovu
- pušku i upucao sam ga.
- 503
- 01:38:03,667 --> 01:38:05,667
- Gotovo.
- 504
- 01:38:09,042 --> 01:38:11,625
- Zašto ste bežali, gdine Keli?
- 505
- 01:38:13,667 --> 01:38:15,917
- Ubio sam belca.
- 506
- 01:38:17,875 --> 01:38:22,417
- Kažete da ste se predali samo
- zato što vam je žena trudna?
- 507
- 01:38:31,250 --> 01:38:33,810
- Koliko dugo vam je žena trudna?
- 508
- 01:38:38,792 --> 01:38:41,083
- Od Herija Marèa.
- 509
- 01:38:42,958 --> 01:38:45,875
- Kako znate da dete nije vaše?
- 510
- 01:38:50,833 --> 01:38:55,558
- Ne mogu da imam decu.
- Ne mogu da imam porodicu.
- 511
- 01:39:27,542 --> 01:39:30,425
- Sem Keli, možete odstupiti.
- 512
- 01:39:38,167 --> 01:39:40,517
- Jebena piletina je spremna!
- 513
- 01:39:50,500 --> 01:39:54,067
- Dve nedelje slobodno. Dve
- nedelje nema jebenog posla.
- 514
- 01:39:54,208 --> 01:39:58,067
- Arèi je jebeni...
- - Hej, starèe. Starèe!
- 515
- 01:39:59,000 --> 01:40:02,500
- Imaš lepu Aboridžanku
- koja æe te veèeras grijati?
- 516
- 01:40:05,125 --> 01:40:08,000
- Da sam dvadeset
- godina mlaði, prijatelju...
- 517
- 01:40:08,708 --> 01:40:11,958
- Smiri se, Fred.
- Samo se zabavljamo.
- 518
- 01:40:12,083 --> 01:40:15,692
- Pozdravi svog Aboridžina.
- Obesiæe ga sutra!
- 519
- 01:40:48,667 --> 01:40:53,208
- Onaj koji je nepravedan,
- neka ostane nepravedan.
- 520
- 01:40:53,792 --> 01:40:56,731
- Onaj koji je prljav,
- neka ostane prljav.
- 521
- 01:40:56,866 --> 01:41:02,042
- A onaj koji je pravedan,
- neka ostane pravedan.
- 522
- 01:41:02,417 --> 01:41:08,133
- A onaj koji je svet, neka ostane svet i
- pogledajte, moja nagrada je sa mnom.
- 523
- 01:41:08,292 --> 01:41:14,992
- Oprosti svakom èoveku prema
- njegovim delima. Ja sam alfa i omega,
- 524
- 01:41:15,125 --> 01:41:19,583
- poèetak i kraj, prvi i poslednji.
- 525
- 01:41:20,083 --> 01:41:24,875
- Blagoslovljeni oni koji izvršavaju
- njegove zapovesti. - Šališ se, jebote.
- 526
- 01:41:24,978 --> 01:41:28,003
- Da imaju pravo
- na drvetu života...
- 527
- 01:41:28,750 --> 01:41:32,125
- Filomak!
- - U vrata i grad Božji.
- 528
- 01:41:32,226 --> 01:41:35,125
- Sad si u velikoj nevolji.
- 529
- 01:41:38,333 --> 01:41:41,867
- Gde si bio, jebote?
- - Nigde, šefe. - Umukni.
- 530
- 01:41:42,125 --> 01:41:47,798
- Idi sa kretenom da natovariš kola.
- Idemo odavde èim se završi ovo sranje.
- 531
- 01:41:48,292 --> 01:41:50,575
- Hajde, Arèi. Odjebi.
- 532
- 01:41:58,958 --> 01:42:01,700
- Molim vas da
- ustanete za sudiju Tejlora.
- 533
- 01:42:10,417 --> 01:42:13,558
- Veruj, Sem. Bog je s tobom.
- 534
- 01:42:16,417 --> 01:42:18,467
- Sedite.
- 535
- 01:42:23,667 --> 01:42:26,017
- Doði, crna gamadi!
- 536
- 01:42:27,417 --> 01:42:30,276
- Odlazi.
- - Obesite ga. - Dovedite ga.
- 537
- 01:42:53,542 --> 01:42:59,042
- Heri Marè je otišao u Blek hil u
- potrazi za deèakom po imenu Filomak.
- 538
- 01:43:00,250 --> 01:43:05,583
- Oèito je da nije bio trezan u
- to vreme i da je bio uznemiren.
- 539
- 01:43:07,125 --> 01:43:12,308
- Pretpostavio je da Sem Keli i
- njegova žena skrivaju deèaka.
- 540
- 01:43:13,375 --> 01:43:18,683
- Heri Marè je mogao pokucati
- na vrata, ali to se nije dogodilo.
- 541
- 01:43:20,292 --> 01:43:24,108
- U njegovom stanju uma,
- agresivno je pristupio
- 542
- 01:43:24,250 --> 01:43:28,517
- što je rezultovalo udaranjem
- po vratima i pucanjem na kuæu.
- 543
- 01:43:32,917 --> 01:43:35,208
- Mir! Mir!
- 544
- 01:43:40,958 --> 01:43:45,475
- Kad je Heri Marè probudio Sema Kelija
- i njegovu ženu na takav agresivan naèin,
- 545
- 01:43:45,583 --> 01:43:49,883
- je li Sem Keli prvi
- put zapucao? Nije.
- 546
- 01:43:50,292 --> 01:43:53,767
- Je li drugi put zapucao? Nije.
- 547
- 01:43:53,958 --> 01:43:57,025
- Treæi put? Nije.
- 548
- 01:43:59,667 --> 01:44:04,725
- Heri Marè je svojim postupcima
- izazvao situaciju koja ga je dovela do smrti.
- 549
- 01:44:04,958 --> 01:44:10,500
- Postupci Sema Kelija bili su prirodni
- odgovor na nasilan, neizazvan napad.
- 550
- 01:44:12,708 --> 01:44:17,208
- Ovo je bio sluèaj samoobrane i
- optuženik ne mora za ništa da odgovara.
- 551
- 01:44:17,312 --> 01:44:20,500
- Sem Keli, slobodni ste.
- 552
- 01:44:21,667 --> 01:44:24,792
- Mir! Ovo je sud!
- 553
- 01:44:24,895 --> 01:44:29,792
- Vratite ga u divljinu!
- - Želite li osporiti sudijsku presudu?
- 554
- 01:44:34,000 --> 01:44:38,058
- Narednièe Fletèer, molim
- vas da pustite zatvorenika.
- 555
- 01:44:38,875 --> 01:44:41,467
- I sigurno ga ispratite iz grada.
- 556
- 01:44:43,833 --> 01:44:46,550
- Mešanac! Mešanac!
- 557
- 01:45:01,083 --> 01:45:04,158
- Jahaæu sa tobom
- do kraja grada.
- 558
- 01:45:15,542 --> 01:45:18,592
- Pustili su ga, jebote.
- - Sem?
- 559
- 01:45:18,917 --> 01:45:23,167
- Da, slobodan èovek.
- - Prokleti gad.
- 560
- 01:45:43,042 --> 01:45:45,333
- Trebalo bi biti pravo odsad.
- 561
- 01:46:05,375 --> 01:46:08,583
- Dobro si, Sem?
- - Da, šefe.
- 562
- 01:46:09,750 --> 01:46:14,508
- Sem, ne zovi me šefe.
- - Da, Fred.
- 563
- 01:46:23,292 --> 01:46:26,383
- Sem, sranje! Sranje!
- 564
- 01:46:26,625 --> 01:46:28,792
- O, Sem.
- 565
- 01:46:29,750 --> 01:46:32,500
- Jebote, Sem. O, sranje.
- 566
- 01:46:35,458 --> 01:46:37,458
- Sem?
- 567
- 01:46:42,012 --> 01:46:45,129
- Sem, probudi se.
- 568
- 01:48:10,958 --> 01:48:15,692
- Kukavice! Proklete kukavice!
- 569
- 01:48:21,167 --> 01:48:23,217
- Sranje.
- 570
- 01:48:46,333 --> 01:48:52,042
- Kakve šanse imamo?
- Kakve šanse ima ova država?
- 571
- 01:52:01,683 --> 01:52:04,747
- Preveo: x200sx
- 572
- 01:52:07,747 --> 01:52:11,747
- Adaptirao na srpski:
- suadnovic
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement