Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:14,215 --> 00:00:17,583
- [kicau burung]
- 2
- 00:00:17,585 --> 00:00:20,419
- [gadis bernyanyi]
- ¬ Buat teman baru ¬
- 3
- 00:00:20,421 --> 00:00:23,756
- ¬ Tapi tetap ¬ lama
- 4
- 00:00:23,758 --> 00:00:26,358
- ¬ Satu adalah perak ¬
- 5
- 00:00:26,360 --> 00:00:30,062
- ¬ Dan emas lainnya ¬
- 6
- 00:00:30,064 --> 00:00:33,565
- ¬ Buat teman baru ¬
- 7
- 00:00:33,567 --> 00:00:37,436
- ¬ Tapi tetap ¬ lama
- 8
- 00:00:37,438 --> 00:00:40,172
- ¬ Satu adalah perak ¬
- 9
- 00:00:40,174 --> 00:00:42,207
- - ¬ Dan emas lainnya ¬
- - [wanita] Kamu binatang sial!
- 10
- 00:00:42,209 --> 00:00:43,509
- [man 1] Keluar saja
- rumah saya, kalau begitu.
- 11
- 00:00:43,511 --> 00:00:45,144
- [Wanita] Aku akan keluar
- dari rumahmu,
- 12
- 00:00:45,146 --> 00:00:46,746
- dan saya ambil
- anak-anak itu bersamaku.
- 13
- 00:00:46,747 --> 00:00:48,347
- - [man 1 menjerit, menggeram]
- - [erangan wanita]
- 14
- 00:00:48,349 --> 00:00:50,182
- ¬ Perak dan yang lainnya ... ¬
- 15
- 00:00:50,184 --> 00:00:52,518
- - [man 1] Kau pelacur sialan!
- - [wanita] Persetan dengan Anda! Persetan kamu!
- 16
- 00:00:53,754 --> 00:00:55,521
- [pintu dibanting]
- 17
- 00:00:55,523 --> 00:00:57,556
- [menggerutu]
- 18
- 00:00:58,692 --> 00:01:01,660
- Apa yang sudah saya katakan
- tentang melakukan ini?
- 19
- 00:01:01,662 --> 00:01:02,728
- Lihat ini.
- 20
- 00:01:02,730 --> 00:01:05,264
- Mengunyah kuku Anda
- lagi ya
- 21
- 00:01:07,268 --> 00:01:09,701
- [man 1] Saya bilang,
- Saya katakan, saya muak.
- 22
- 00:01:09,703 --> 00:01:11,403
- Sekarang, hanya karena orang tuamu,
- 23
- 00:01:11,405 --> 00:01:13,806
- tidak cukup mencintaimu untuk dirawat
- Anda lebih baik atau mengajar Anda dengan benar.
- 24
- 00:01:15,376 --> 00:01:16,775
- Jadi sekarang, Anda menangkap saya.
- 25
- 00:01:17,478 --> 00:01:18,677
- [teriakan]
- 26
- 00:01:18,679 --> 00:01:19,778
- [erangan]
- 27
- 00:01:21,315 --> 00:01:22,381
- [rengekan]
- 28
- 00:01:22,383 --> 00:01:23,715
- Diam!
- 29
- 00:01:23,717 --> 00:01:25,117
- - [mengklik pemotong kuku]
- - [mendengus]
- 30
- 00:01:25,119 --> 00:01:26,185
- [man 1] Diam.
- 31
- 00:01:30,458 --> 00:01:32,424
- [terengah-engah]
- 32
- 00:01:36,630 --> 00:01:37,729
- [pintu dibanting]
- 33
- 00:01:37,731 --> 00:01:38,797
- [terengah]
- 34
- 00:01:40,501 --> 00:01:43,502
- [bersenandung]
- 35
- 00:01:48,375 --> 00:01:50,876
- [bersenandung terus]
- 36
- 00:01:53,647 --> 00:01:55,581
- [gadis terisak]
- 37
- 00:02:05,493 --> 00:02:07,559
- [rengekan]
- 38
- 00:02:15,836 --> 00:02:16,902
- [pintu menutup]
- 39
- 00:02:22,510 --> 00:02:24,209
- [man 1] Di lantai atas.
- 40
- 00:02:24,211 --> 00:02:25,277
- [manusia berdeham]
- 41
- 00:02:36,323 --> 00:02:38,824
- [mundur langkah kaki]
- 42
- 00:02:38,826 --> 00:02:41,527
- - [denting sabuk]
- - [erangan gadis]
- 43
- 00:02:43,898 --> 00:02:45,564
- [man 1] Diam saja.
- 44
- 00:02:46,800 --> 00:02:48,333
- Itu gadis saya.
- 45
- 00:02:49,170 --> 00:02:50,769
- Ya.
- 46
- 00:02:51,605 --> 00:02:52,871
- [pria mendengus]
- 47
- 00:02:52,873 --> 00:02:55,440
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 48
- 00:03:00,514 --> 00:03:02,848
- [musik muram]
- 49
- 00:03:07,721 --> 00:03:09,488
- [gadis terisak]
- 50
- 00:03:22,403 --> 00:03:23,669
- [gedebuk]
- 51
- 00:03:33,414 --> 00:03:35,814
- [musik firasat]
- 52
- 00:03:53,667 --> 00:03:55,234
- - [manusia 1 mendengus]
- - [gadis terengah-engah]
- 53
- 00:03:57,571 --> 00:03:59,271
- [erangan]
- 54
- 00:04:12,419 --> 00:04:13,852
- - [bunyi pintu]
- - [mengunci klik]
- 55
- 00:04:17,891 --> 00:04:19,958
- [berdebar]
- 56
- 00:04:22,730 --> 00:04:24,263
- [man 1] Anak-anak!
- 57
- 00:04:24,265 --> 00:04:25,631
- Keluarkan aku!
- 58
- 00:04:27,534 --> 00:04:29,835
- [pria mendengus]
- 59
- 00:04:29,837 --> 00:04:31,336
- [man 1] Anak-anak!
- 60
- 00:04:32,640 --> 00:04:35,407
- Tolong aku. Buka pintunya!
- 61
- 00:04:35,409 --> 00:04:36,908
- Mendapatkan--
- [berteriak]
- 62
- 00:04:36,910 --> 00:04:39,544
- - [teriakan, erangan]
- - [api berderak]
- 63
- 00:04:42,316 --> 00:04:44,950
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 64
- 00:04:50,291 --> 00:04:53,292
- - [api berderak]
- - [dentingan objek]
- 65
- 00:05:03,570 --> 00:05:05,871
- [sirene polisi meraung]
- 66
- 00:05:20,587 --> 00:05:22,487
- [terengah-engah]
- 67
- 00:05:24,091 --> 00:05:26,692
- [obrolan jauh]
- 68
- 00:05:26,694 --> 00:05:29,027
- [obrolan radio tidak jelas]
- 69
- 00:05:29,029 --> 00:05:30,095
- [ranting terkunci]
- 70
- 00:05:33,867 --> 00:05:36,868
- [musik firasat]
- 71
- 00:05:44,111 --> 00:05:45,944
- [keduanya mendengus]
- 72
- 00:05:46,747 --> 00:05:49,548
- [petugas mengerang]
- 73
- 00:05:50,984 --> 00:05:55,454
- [narapidana mendengus, mengerang]
- 74
- 00:05:55,456 --> 00:05:57,956
- [petugas 1] Man down! Polisi!
- Letakkan!
- 75
- 00:05:57,958 --> 00:05:59,708
- Jatuhkan senjatamu!
- 76
- 00:05:59,709 --> 00:06:01,459
- - [petugas 1] Bekukan!
- - [petugas 2] Menyerah!
- 77
- 00:06:01,462 --> 00:06:04,963
- [tembakan]
- 78
- 00:06:04,965 --> 00:06:06,031
- - [gedebuk tubuh]
- - [gonggongan anjing]
- 79
- 00:06:07,034 --> 00:06:09,701
- [musik firasat]
- 80
- 00:06:13,574 --> 00:06:15,741
- [Parker] Uh, pagi ini,
- sekitar 300 jam,
- 81
- 00:06:15,743 --> 00:06:18,844
- Beberapa faktor yang serius
- menyalakan api di Pendleton,
- 82
- 00:06:18,846 --> 00:06:20,479
- dan melarikan diri.
- 83
- 00:06:20,481 --> 00:06:21,646
- Berapa banyak, Cap?
- 84
- 00:06:22,616 --> 00:06:24,816
- Kami pikir sekitar enam.
- 85
- 00:06:24,818 --> 00:06:27,386
- [Parker] Anda memiliki folder.
- Mereka lengkap.
- 86
- 00:06:27,388 --> 00:06:30,455
- Salah satu tahanan yang melarikan diri
- baru saja membunuh seorang petugas polisi
- 87
- 00:06:30,457 --> 00:06:32,391
- di Ramona County.
- 88
- 00:06:32,393 --> 00:06:34,059
- Bajingan yang benar-benar buruk, oke?
- 89
- 00:06:34,061 --> 00:06:36,661
- Jadi, kita harus lebih buruk
- daripada mereka.
- 90
- 00:06:36,663 --> 00:06:38,697
- [Parker] Api
- terkendali
- 91
- 00:06:38,699 --> 00:06:40,966
- Tapi mereka masih bebas.
- 92
- 00:06:40,968 --> 00:06:42,567
- [pekikan ban]
- 93
- 00:06:42,569 --> 00:06:44,469
- Kami membutuhkan tim dua orang.
- 94
- 00:06:46,774 --> 00:06:48,673
- Beberapa di telepon.
- 95
- 00:06:48,675 --> 00:06:49,775
- Beberapa di lapangan.
- 96
- 00:06:49,777 --> 00:06:51,843
- Itu ide yang bagus, Kapten.
- 97
- 00:06:51,845 --> 00:06:53,512
- Saya senang Anda menyetujuinya.
- 98
- 00:06:54,681 --> 00:06:56,782
- Baiklah, ada pertanyaan?
- 99
- 00:07:00,487 --> 00:07:02,521
- [Parker] Mereka berbahaya,
- kejar mereka.
- 100
- 00:07:02,523 --> 00:07:05,023
- Lindungi komunitas kami, ya?
- Itulah yang harus kita lakukan di sini.
- 101
- 00:07:06,560 --> 00:07:08,427
- Dibubarkan.
- 102
- 00:07:08,429 --> 00:07:09,828
- [dengan suara lembut]
- Sampai jumpa di belakang.
- 103
- 00:07:11,498 --> 00:07:12,564
- Pagi.
- 104
- 00:07:13,834 --> 00:07:15,000
- - Ini dia.
- - Terima kasih.
- 105
- 00:07:18,105 --> 00:07:19,171
- Hm
- 106
- 00:07:19,173 --> 00:07:20,739
- Davis, ada apa ini?
- 107
- 00:07:20,741 --> 00:07:22,207
- Sepertinya dokumen bagi saya.
- 108
- 00:07:23,510 --> 00:07:24,843
- [Erica]
- Ada namamu di situ.
- 109
- 00:07:24,845 --> 00:07:27,078
- Ya, kami tim, ingat?
- 110
- 00:07:27,080 --> 00:07:29,481
- Aku menggaruk punggungmu,
- kamu menggaruk pantatku?
- 111
- 00:07:33,120 --> 00:07:35,887
- Hei. Kumpulkan kotoranmu.
- Berhenti muncul terlambat.
- 112
- 00:07:41,161 --> 00:07:42,627
- Sial sial.
- 113
- 00:07:44,832 --> 00:07:46,064
- [menghela nafas]
- 114
- 00:07:47,201 --> 00:07:49,234
- Shotwell, Larson,
- di sini, tolong.
- 115
- 00:07:52,906 --> 00:07:54,105
- [file clatter]
- 116
- 00:07:57,511 --> 00:07:58,743
- Bersikap baik.
- 117
- 00:07:59,513 --> 00:08:00,579
- [mengetuk pintu]
- 118
- 00:08:00,581 --> 00:08:01,646
- [Parker] Duduklah, ya?
- 119
- 00:08:06,820 --> 00:08:10,121
- Baiklah, sampai sekarang, kalian berdua
- mengalami gangguan rumah tangga.
- 120
- 00:08:10,123 --> 00:08:11,923
- Eh, dengan segala hormat, Pak,
- 121
- 00:08:11,925 --> 00:08:14,159
- kenapa tidak Anda taruh saja kami
- menonton lingkungan?
- 122
- 00:08:14,161 --> 00:08:16,628
- Dengar, ini tudung kami, oke?
- 123
- 00:08:16,630 --> 00:08:18,730
- Jadi jika beberapa ibu tinggal di rumah
- 124
- 00:08:18,732 --> 00:08:20,699
- mendengar pot bunga
- dijatuhkan
- 125
- 00:08:20,701 --> 00:08:22,367
- oleh kucing liar,
- 126
- 00:08:22,368 --> 00:08:24,034
- dan berpikir
- itu Jeffrey sialan Dahmer,
- 127
- 00:08:24,037 --> 00:08:25,637
- kita akan selidiki.
- 128
- 00:08:26,773 --> 00:08:28,540
- Itu saya mengerti.
- [menghirup dengan tajam]
- 129
- 00:08:29,276 --> 00:08:30,575
- [Brian] Pak.
- 130
- 00:08:34,114 --> 00:08:35,180
- [pintu dibanting]
- 131
- 00:08:35,182 --> 00:08:37,115
- Erica.
- 132
- 00:08:37,117 --> 00:08:38,884
- Maaf, Kapten,
- dia hanya, uh,
- 133
- 00:08:38,886 --> 00:08:40,785
- - dia akan melalui beberapa hal.
- - Aku cinta kalian berdua,
- 134
- 00:08:40,787 --> 00:08:41,853
- kamu tahu itu.
- 135
- 00:08:43,757 --> 00:08:45,156
- Baiklah.
- 136
- 00:08:45,158 --> 00:08:47,092
- Ada sesuatu
- Saya harus berkenalan dengan Anda.
- 137
- 00:08:51,298 --> 00:08:52,964
- [menghela nafas]
- 138
- 00:08:54,735 --> 00:08:56,034
- [membersihkan tenggorokan]
- 139
- 00:08:57,671 --> 00:08:59,304
- - [Erica] Hei.
- - [Brian] Hei.
- 140
- 00:09:01,742 --> 00:09:03,308
- Itu kau dan aku.
- Kami berkencan malam ini.
- 141
- 00:09:05,312 --> 00:09:06,811
- - Di muka umum?
- - [Brian terkekeh]
- 142
- 00:09:08,649 --> 00:09:09,714
- Ya.
- 143
- 00:09:11,318 --> 00:09:13,018
- Kami membicarakan hal ini.
- 144
- 00:09:15,255 --> 00:09:16,321
- Ayolah.
- 145
- 00:09:17,991 --> 00:09:20,125
- [Erica] Apakah Anda menghargai pekerjaan Anda?
- 146
- 00:09:20,127 --> 00:09:22,327
- Sebenarnya saya lakukan. Ya.
- 147
- 00:09:23,664 --> 00:09:26,231
- Satu tembakan membuatku tenang.
- 148
- 00:09:26,233 --> 00:09:28,600
- Dua tembakan membuat saya sabar.
- 149
- 00:09:28,602 --> 00:09:29,834
- [Brian] Sopan.
- 150
- 00:09:38,712 --> 00:09:40,912
- [putaran mesin mobil]
- 151
- 00:09:44,117 --> 00:09:45,684
- [denting peralatan]
- 152
- 00:09:50,958 --> 00:09:52,074
- [masak] Perbaiki ini.
- 153
- 00:09:52,075 --> 00:09:53,191
- [kru] Ayo,
- kami memiliki orang-orang memotong steak
- 154
- 00:09:53,193 --> 00:09:54,626
- dengan tangan mereka, pergi.
- 155
- 00:09:54,628 --> 00:09:56,928
- Kami membutuhkan perak.
- Andale, andale.
- 156
- 00:09:57,965 --> 00:09:59,030
- Terima kasih.
- 157
- 00:10:03,804 --> 00:10:05,837
- [pembawa berita] Mereka bersenjata
- dan berbahaya.
- 158
- 00:10:05,839 --> 00:10:07,272
- Seorang tahanan ditembak
- dan terbunuh
- 159
- 00:10:07,274 --> 00:10:09,741
- selama konfrontasi
- dengan petugas polisi.
- 160
- 00:10:09,743 --> 00:10:12,143
- Kami akan selalu memberi Anda informasi terbaru
- pada cerita yang berkembang ini.
- 161
- 00:10:12,145 --> 00:10:14,613
- Ini Dan Miller,
- pelaporan langsung,
- 162
- 00:10:14,615 --> 00:10:16,681
- Ramona County, Saluran Lima.
- 163
- 00:10:29,129 --> 00:10:32,263
- Aku tidak
- Saya tidak akan bermain pengasuh anak.
- 164
- 00:10:32,265 --> 00:10:34,733
- Ya, itu membuat kita berdua.
- 165
- 00:10:34,735 --> 00:10:36,301
- [Brian]
- Wanita menemukan Anda menghibur.
- 166
- 00:10:36,303 --> 00:10:38,670
- Wanita menemukan saya mengintimidasi.
- 167
- 00:10:38,672 --> 00:10:40,105
- Selain itu, saya lakukan
- hal "di sana, di sana"
- 168
- 00:10:40,107 --> 00:10:41,172
- di tiga rumah terakhir.
- 169
- 00:10:41,174 --> 00:10:43,224
- [Erica] Sekarang giliranmu.
- 170
- 00:10:43,225 --> 00:10:45,275
- Kami akan menyelesaikan ini sekarang,
- jujur ​​dan adil.
- 171
- 00:10:45,278 --> 00:10:46,411
- [Brian] Kami akan membalik untuk itu.
- 172
- 00:10:47,314 --> 00:10:48,880
- Kepala.
- 173
- 00:10:48,882 --> 00:10:50,315
- - Persetan.
- - [Erica terkekeh]
- 174
- 00:10:56,089 --> 00:10:57,155
- [Brian menghela nafas]
- 175
- 00:11:02,663 --> 00:11:03,962
- Terima kasih Tuhan, Anda di sini.
- 176
- 00:11:03,964 --> 00:11:05,296
- [Brian] Hai, Bu, Julian PD.
- 177
- 00:11:05,298 --> 00:11:07,065
- Ini Detektif Shotwell,
- Saya Detektif Larson.
- 178
- 00:11:07,067 --> 00:11:08,867
- Anda memanggil gangguan?
- 179
- 00:11:08,868 --> 00:11:10,668
- Ya, saya mendengar suara dari
- rumah di seberang jalan.
- 180
- 00:11:10,671 --> 00:11:12,203
- Baik. Bu,
- apakah kamu melihat sesuatu
- 181
- 00:11:12,205 --> 00:11:13,972
- Saya tidak akan pergi ke sana.
- Itu mengerikan.
- 182
- 00:11:14,808 --> 00:11:16,074
- Kami mengerti.
- 183
- 00:11:16,076 --> 00:11:17,909
- Kamu tinggal di sini,
- 184
- 00:11:17,910 --> 00:11:19,743
- dan aku akan pergi dan memastikan
- bahwa pantainya jernih.
- 185
- 00:11:19,746 --> 00:11:20,879
- [wanita] Anda tidak bisa
- tinggalkan aku di sini sendirian.
- 186
- 00:11:20,881 --> 00:11:22,781
- Tidak tidak.
- Detektif berbadan sehat ini
- 187
- 00:11:22,783 --> 00:11:24,683
- akan ada di sini,
- menemani Anda.
- 188
- 00:11:24,685 --> 00:11:26,017
- Terima kasih.
- 189
- 00:11:26,019 --> 00:11:27,318
- - Yakin.
- - [Brian mencemooh]
- 190
- 00:11:27,320 --> 00:11:28,987
- - [bergumam tidak jelas]
- - [Brian] Benarkah?
- 191
- 00:11:30,891 --> 00:11:32,223
- [Brian] Um ...
- 192
- 00:11:32,225 --> 00:11:33,325
- Bu, apakah Anda keberatan?
- jika aku bertanya padamu
- 193
- 00:11:33,326 --> 00:11:34,426
- - beberapa pertanyaan lagi?
- - Tidak, kamu mau masuk?
- 194
- 00:11:34,428 --> 00:11:35,827
- Ya, tentu, ya. Terima kasih.
- 195
- 00:11:44,004 --> 00:11:46,838
- [obrolan radio tidak jelas]
- 196
- 00:11:48,375 --> 00:11:49,841
- Ini Shotwell!
- 197
- 00:11:50,410 --> 00:11:52,377
- Kode 11-47.
- 198
- 00:11:52,378 --> 00:11:54,345
- [Erica] Saya butuh EMT
- dan kembali, stat!
- 199
- 00:11:54,347 --> 00:11:56,281
- [Erica berbicara dengan tidak jelas]
- 200
- 00:11:59,286 --> 00:12:01,052
- [Erica mendengus]
- 201
- 00:12:03,724 --> 00:12:04,789
- [terengah]
- 202
- 00:12:08,128 --> 00:12:09,194
- Sial.
- 203
- 00:12:09,196 --> 00:12:11,496
- [bayi menangis di kejauhan]
- 204
- 00:12:12,332 --> 00:12:13,398
- [klik senjata]
- 205
- 00:12:20,173 --> 00:12:22,941
- [ratapan bayi]
- 206
- 00:12:27,781 --> 00:12:31,182
- [bayi terus meratap]
- 207
- 00:12:32,919 --> 00:12:34,486
- [kunci pintu bergetar]
- 208
- 00:12:39,259 --> 00:12:41,926
- [bayi menangis]
- 209
- 00:12:51,338 --> 00:12:52,554
- [Erica shushes]
- 210
- 00:12:52,555 --> 00:12:53,771
- [Erica] Tidak apa-apa, sayang.
- Tidak masalah.
- 211
- 00:12:53,774 --> 00:12:55,840
- Tidak masalah. Tidak masalah.
- 212
- 00:12:55,842 --> 00:12:57,008
- - [bayi menangis]
- - Semua akan baik-baik saja.
- 213
- 00:12:57,010 --> 00:12:58,109
- - Tidak masalah.
- - [mainan berbunyi]
- 214
- 00:12:58,111 --> 00:12:59,244
- [terengah]
- 215
- 00:12:59,246 --> 00:13:00,812
- - [Erica] Oh, Yesus.
- - [man 2 mendengus]
- 216
- 00:13:00,814 --> 00:13:02,413
- - [Erica menjerit]
- - [man 2 mendengus]
- 217
- 00:13:03,784 --> 00:13:06,818
- [keduanya mendengus, mengerang]
- 218
- 00:13:10,090 --> 00:13:11,856
- - [man 2 mendengus]
- - [gedebuk]
- 219
- 00:13:13,894 --> 00:13:15,827
- [Celana Erica]
- 220
- 00:13:21,868 --> 00:13:24,402
- [keduanya mendengus]
- 221
- 00:13:24,404 --> 00:13:25,503
- - [gedebuk]
- - [erangan pria]
- 222
- 00:13:28,208 --> 00:13:29,874
- - Ah!
- - [tembakan]
- 223
- 00:13:29,876 --> 00:13:31,342
- - [terengah-engah]
- - [bayi menangis]
- 224
- 00:13:36,016 --> 00:13:38,550
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 225
- 00:13:45,158 --> 00:13:46,591
- [Alexa]
- Apakah Anda sudah kehabisan waktu?
- 226
- 00:13:48,361 --> 00:13:50,028
- Tidak.
- 227
- 00:13:50,030 --> 00:13:51,329
- Kamu bekerja besok?
- 228
- 00:13:52,833 --> 00:13:53,898
- Ya.
- 229
- 00:13:55,202 --> 00:13:56,935
- Anda tidak benar-benar memilikinya
- banyak bicara, kan?
- 230
- 00:13:58,505 --> 00:13:59,938
- Tidak.
- 231
- 00:13:59,940 --> 00:14:01,873
- - "Tidak."
- - [keduanya tertawa]
- 232
- 00:14:03,043 --> 00:14:04,409
- [Matt] Anda tidak pernah hanya ...
- 233
- 00:14:05,846 --> 00:14:08,079
- menikmati kesunyian?
- 234
- 00:14:08,081 --> 00:14:11,382
- Apakah itu cara sopan Anda
- mengatakan kepada saya untuk tutup mulut?
- 235
- 00:14:15,055 --> 00:14:17,288
- Aku akan memeriksa mejaku.
- 236
- 00:14:17,290 --> 00:14:18,356
- [Matt] Oke.
- 237
- 00:14:19,092 --> 00:14:20,892
- [keduanya tertawa]
- 238
- 00:14:24,331 --> 00:14:27,098
- [musik ringan]
- 239
- 00:14:27,634 --> 00:14:29,000
- Ya!
- 240
- 00:14:29,002 --> 00:14:32,270
- Dan itu, itu, Richard,
- adalah bagaimana hal itu dilakukan.
- 241
- 00:14:32,272 --> 00:14:33,638
- [Brian] Jadi, bisa saya miliki
- uang saya, tolong?
- 242
- 00:14:33,640 --> 00:14:35,974
- - Sangat bagus.
- - Terima kasih Pak.
- 243
- 00:14:35,976 --> 00:14:37,342
- Terima kasih. Selalu menyenangkan.
- 244
- 00:14:38,411 --> 00:14:40,211
- - Baiklah.
- - Terima kasih.
- 245
- 00:14:40,213 --> 00:14:43,081
- - Lihat itu.
- - [Davis] Hei, Larson.
- 246
- 00:14:43,083 --> 00:14:45,016
- Anda mungkin menembak biliar
- lebih baik dari pada penjahat.
- 247
- 00:14:45,018 --> 00:14:46,384
- [semua tertawa]
- 248
- 00:14:46,386 --> 00:14:48,586
- Ini terlalu cepat, bung.
- Terlalu cepat.
- 249
- 00:14:48,588 --> 00:14:52,056
- Anda tahu, pria itu
- sepuluh kaki jauhnya, itu bukan ...
- 250
- 00:14:52,058 --> 00:14:54,459
- Tembakan, yah,
- itu menendang wajahnya.
- 251
- 00:14:57,564 --> 00:15:00,031
- [petugas] Hei, saya katakan
- pelacur angkat itu datang.
- 252
- 00:15:00,033 --> 00:15:01,399
- Dia perlu diturunkan
- satu atau dua pasak.
- 253
- 00:15:01,401 --> 00:15:02,901
- Baiklah...
- 254
- 00:15:02,903 --> 00:15:05,103
- - pelan - pelan.
- - Whoa, whoa, whoa.
- 255
- 00:15:05,105 --> 00:15:06,437
- [Davis] Bisakah Anda membantu saya?
- 256
- 00:15:06,439 --> 00:15:08,072
- Bisakah kau bercinta dengan tongkat ini?
- keluar dari pantatnya?
- 257
- 00:15:08,074 --> 00:15:09,807
- Dan katakan padanya
- untuk meringankan sedikit.
- 258
- 00:15:09,808 --> 00:15:11,541
- Aku akan mengetukmu
- di wajah, Davis. Serius.
- 259
- 00:15:11,544 --> 00:15:12,610
- [petugas 1] Dia memilikinya, Davis.
- 260
- 00:15:16,483 --> 00:15:17,582
- [Brian] Hai.
- 261
- 00:15:18,652 --> 00:15:20,251
- Kamu tahu.
- 262
- 00:15:20,253 --> 00:15:21,586
- Keparat
- 263
- 00:15:21,588 --> 00:15:22,654
- [Davis] Boo.
- 264
- 00:15:26,092 --> 00:15:28,526
- Senang mengetahui bagaimana kalian
- benar-benar merasa tentang saya.
- 265
- 00:15:31,631 --> 00:15:33,398
- Anda ingin menertawakan saya?
- 266
- 00:15:35,969 --> 00:15:37,101
- [Brian menghela nafas]
- 267
- 00:15:40,674 --> 00:15:42,507
- Erica.
- 268
- 00:15:42,509 --> 00:15:44,642
- [Erica] Brengsek sialan!
- 269
- 00:15:44,644 --> 00:15:46,577
- [Brian] Erica ... Erica, tunggu.
- 270
- 00:15:46,579 --> 00:15:49,480
- Berhenti. Berhenti. Berhenti.
- 271
- 00:15:49,482 --> 00:15:50,548
- - Hentikan.
- - Silahkan. Berhenti. Tunggu.
- 272
- 00:15:50,550 --> 00:15:51,983
- - Tidak, pergi.
- - Tunggu saja.
- 273
- 00:15:51,985 --> 00:15:54,018
- Tolong hentikan.
- 274
- 00:15:55,021 --> 00:15:57,155
- Berhenti.
- 275
- 00:15:57,157 --> 00:15:59,123
- Dengar, aku menginginkanmu
- untuk bertemu saya malam ini.
- 276
- 00:15:59,960 --> 00:16:01,459
- Saya ingin punya ... Sialan.
- 277
- 00:16:03,463 --> 00:16:06,130
- Saya ingin memiliki malam yang istimewa.
- 278
- 00:16:06,132 --> 00:16:07,632
- Ya, itulah yang saya pikirkan
- itu akan menjadi,
- 279
- 00:16:07,634 --> 00:16:09,200
- tapi saya kira Anda tidak bisa menunggu
- bagi saya untuk memulai.
- 280
- 00:16:09,202 --> 00:16:11,436
- [Brian] Kami punya waktu.
- Kita punya waktu.
- 281
- 00:16:13,206 --> 00:16:15,106
- - [smooches]
- - [Brian] Kamu sangat cantik.
- 282
- 00:16:15,108 --> 00:16:16,507
- Tidak.
- 283
- 00:16:16,509 --> 00:16:17,709
- Dengarkan aku.
- 284
- 00:16:18,378 --> 00:16:19,477
- [Erica] Saya tidak bisa.
- 285
- 00:16:21,481 --> 00:16:23,114
- Tidak dengan kamu seperti ini.
- 286
- 00:16:24,517 --> 00:16:25,616
- Erica.
- 287
- 00:16:27,287 --> 00:16:28,619
- Maafkan saya.
- 288
- 00:16:28,621 --> 00:16:30,121
- Dapatkan rumah yang aman.
- 289
- 00:16:30,623 --> 00:16:32,623
- Erica.
- 290
- 00:16:32,625 --> 00:16:35,043
- Saya baru saja menerima konfirmasi
- 291
- 00:16:35,044 --> 00:16:37,462
- bahwa Samuel Price tertembak
- dan terbunuh pagi ini.
- 292
- 00:16:37,464 --> 00:16:39,430
- Setelah petugas polisi Julian
- menemukannya
- 293
- 00:16:39,432 --> 00:16:41,299
- membobol
- rumah lingkungan.
- 294
- 00:16:41,301 --> 00:16:43,134
- Kami juga memiliki laporan yang masuk
- 295
- 00:16:43,136 --> 00:16:46,004
- bahwa empat narapidana
- masih buron,
- 296
- 00:16:46,006 --> 00:16:48,639
- ini, setelah kebakaran
- di Lembaga Pemasyarakatan Pendleton.
- 297
- 00:16:48,641 --> 00:16:50,508
- Api yang menewaskan tiga orang,
- 298
- 00:16:50,510 --> 00:16:53,111
- dan lebih dari selusin tahanan
- dalam kondisi kritis.
- 299
- 00:16:54,047 --> 00:16:55,113
- [memadamkan]
- 300
- 00:16:57,550 --> 00:16:59,250
- [reporter] Kami akan menjaga Anda
- diperbarui dengan informasi lebih lanjut
- 301
- 00:16:59,252 --> 00:17:01,753
- sebagai pencarian
- untuk para narapidana ini berlanjut.
- 302
- 00:17:01,755 --> 00:17:03,254
- - Pelaporan langsung ...
- - [TV mati]
- 303
- 00:17:07,160 --> 00:17:08,426
- [Alex] Mm-hm.
- 304
- 00:17:16,336 --> 00:17:17,468
- [smooches]
- 305
- 00:17:22,675 --> 00:17:24,342
- - Alex, um ...
- - Ya
- 306
- 00:17:27,380 --> 00:17:29,814
- Hanya, bisakah kita,
- Bisakah kita tidak melakukan ini?
- 307
- 00:17:29,816 --> 00:17:31,149
- Apa?
- 308
- 00:17:32,585 --> 00:17:34,352
- Hanya...
- 309
- 00:17:34,354 --> 00:17:36,120
- Jangan lakukan ini, oke?
- 310
- 00:17:36,790 --> 00:17:39,157
- Apa yang salah?
- 311
- 00:17:39,159 --> 00:17:41,726
- Saya tidak tahu Um, maaf.
- Saya minta maaf.
- 312
- 00:17:42,529 --> 00:17:43,728
- Oke, baiklah.
- 313
- 00:17:44,664 --> 00:17:46,164
- Kita bisa lambat.
- 314
- 00:17:49,636 --> 00:17:51,202
- Anda harus ... Anda harus pergi.
- 315
- 00:17:52,839 --> 00:17:54,505
- [terkekeh lembut]
- 316
- 00:17:58,478 --> 00:17:59,610
- [Matt] Anda harus pergi.
- 317
- 00:18:01,314 --> 00:18:02,413
- Mat.
- 318
- 00:18:04,150 --> 00:18:06,684
- - [Alex] Sampai jumpa, Matt.
- - [pintu membuka dan menutup]
- 319
- 00:18:12,592 --> 00:18:13,825
- [menghela nafas]
- 320
- 00:18:20,300 --> 00:18:22,800
- - [Brian] Apa?
- - [Parker] Anda kewalahan.
- 321
- 00:18:22,802 --> 00:18:25,169
- - Dan kamu terlalu dekat dengan itu.
- - Tidak.
- 322
- 00:18:25,171 --> 00:18:26,771
- - Tidak.
- - Apa maksudmu "tidak"?
- 323
- 00:18:26,773 --> 00:18:28,473
- [Brian] Maksudku,
- dengan segala hormat, tuan.
- 324
- 00:18:28,475 --> 00:18:30,341
- - Apakah kamu serius?
- - [Parker] Ya.
- 325
- 00:18:30,343 --> 00:18:31,709
- - Ini adalah saudara-saudaraku.
- - Dan kami akan menyelesaikan kasus ini.
- 326
- 00:18:31,711 --> 00:18:33,611
- Tidak, Tuan, bukan tanpa aku,
- kamu tidak akan.
- 327
- 00:18:33,613 --> 00:18:35,279
- Anda tidak dapat melepaskan saya dari kasing.
- 328
- 00:18:35,281 --> 00:18:36,814
- - Anda diberhentikan.
- - Persetan.
- 329
- 00:18:36,816 --> 00:18:37,882
- [Brian] Persetan!
- 330
- 00:18:37,884 --> 00:18:39,817
- Keparat! Apa yang akan kamu lakukan?
- 331
- 00:18:39,819 --> 00:18:41,686
- Anda akan menempatkan Anthony
- pada kasus ini?
- 332
- 00:18:41,688 --> 00:18:44,222
- Hah? Apakah Anthony akan bercinta -
- Persetan kamu!
- 333
- 00:18:44,224 --> 00:18:45,723
- [Brian] Kerja bagus. Semoga berhasil.
- 334
- 00:18:45,725 --> 00:18:47,225
- Semoga beruntung!
- 335
- 00:18:47,227 --> 00:18:48,292
- [Erica] Brian.
- 336
- 00:18:50,663 --> 00:18:52,130
- Apa yang baru saja terjadi?
- 337
- 00:18:54,167 --> 00:18:55,566
- [Erica] Tentang apa itu semua?
- 338
- 00:18:56,436 --> 00:18:57,502
- Biarkan saya jelaskan.
- 339
- 00:19:01,207 --> 00:19:03,307
- Kemari.
- [menghela nafas]
- 340
- 00:19:04,811 --> 00:19:06,677
- [Parker] Dua puluh tahun yang lalu ...
- 341
- 00:19:06,679 --> 00:19:10,414
- empat saudara angkat,
- anak laki-laki kecil, diculik,
- 342
- 00:19:10,416 --> 00:19:12,817
- dan disimpan di poros tambang
- selama dua minggu.
- 343
- 00:19:13,486 --> 00:19:14,619
- Nama...
- 344
- 00:19:15,622 --> 00:19:16,821
- adalah George Middleton,
- 345
- 00:19:16,823 --> 00:19:19,524
- Matt Tresner,
- Josh Ridley, dan ...
- 346
- 00:19:20,827 --> 00:19:22,927
- - Brian Larson?
- - [Parker] Benar.
- 347
- 00:19:24,731 --> 00:19:26,664
- [Erica] Yesus.
- 348
- 00:19:26,665 --> 00:19:28,598
- [Parker] Dan mereka melarikan diri.
- Larson entah bagaimana berhasil mengeluarkan mereka.
- 349
- 00:19:28,601 --> 00:19:30,668
- Situasi yang luar biasa.
- 350
- 00:19:30,670 --> 00:19:33,638
- Pelakunya adalah kantong kotoran
- dengan nama James Whitley.
- 351
- 00:19:33,640 --> 00:19:36,841
- Kita tahu itu Whitley
- adalah orang yang menyalakan api
- 352
- 00:19:36,843 --> 00:19:39,744
- untuk menjalankan pelarian
- dari Pendleton.
- 353
- 00:19:39,746 --> 00:19:42,180
- Sekarang, dengarkan, Brian tidak mungkin
- pada kasus ini lagi.
- 354
- 00:19:42,182 --> 00:19:43,414
- Dia terlalu dekat dengan itu. Abrams!
- 355
- 00:19:44,951 --> 00:19:47,318
- Ini pasanganmu sekarang.
- 356
- 00:19:47,320 --> 00:19:49,387
- [Abrams] Inspektur Shotwell.
- 357
- 00:19:49,389 --> 00:19:50,621
- Senang menjadi pasangan Anda.
- 358
- 00:19:51,858 --> 00:19:53,491
- Dia telah menyamar
- selama delapan bulan.
- 359
- 00:19:53,493 --> 00:19:54,659
- Anda harus membawanya ke atas
- mempercepat.
- 360
- 00:19:54,661 --> 00:19:57,295
- - Tapi ...
- - Dibubarkan.
- 361
- 00:19:57,297 --> 00:19:58,896
- - Terima kasih Pak.
- - Ya pak.
- 362
- 00:20:00,800 --> 00:20:01,966
- [menghela nafas]
- 363
- 00:20:05,705 --> 00:20:07,805
- ["Lebah Meninggalkan Pohon"
- oleh Sugar & the Hi-Lows playing]
- 364
- 00:20:15,415 --> 00:20:17,648
- ¬ Hei, kitty, kitty, kitty
- Kemana kamu pergi? ¬
- 365
- 00:20:19,686 --> 00:20:22,553
- ¬ Saya tahu ada banyak anjing
- Turun di baris musik ¬
- 366
- 00:20:24,591 --> 00:20:26,524
- Aku butuh Jack, Johnny
- Beberapa Emmylou ¬
- 367
- 00:20:26,526 --> 00:20:27,825
- Apa yang baru saja terjadi?
- 368
- 00:20:29,629 --> 00:20:32,597
- ¬ Dan hantu pria itu
- Di sepatu suede biru ¬
- 369
- 00:20:33,366 --> 00:20:34,565
- Anda tahu apa.
- 370
- 00:20:34,567 --> 00:20:36,300
- Hei, Lisa. Bisakah saya mendapatkan yang lain?
- 371
- 00:20:36,302 --> 00:20:37,868
- Sudah mendapatkannya untukmu, hun.
- 372
- 00:20:37,870 --> 00:20:39,537
- - Ini dia.
- - [Josh] Terima kasih.
- 373
- 00:20:40,740 --> 00:20:42,473
- [Samantha] Dia adalah harta karun.
- 374
- 00:20:43,710 --> 00:20:46,010
- [Josh] Ya, itu, uh ...
- 375
- 00:20:46,012 --> 00:20:47,278
- Itu sesuatu.
- 376
- 00:20:47,280 --> 00:20:48,479
- [terkekeh]
- 377
- 00:20:48,481 --> 00:20:49,780
- Ah, dia bergerak.
- 378
- 00:20:51,451 --> 00:20:53,101
- ¬ 'Penyebab lebah
- Meninggalkan pohon ¬
- 379
- 00:20:53,102 --> 00:20:54,752
- ¬ Tidak berarti di sana
- Bukankah madu di dalam
- 380
- 00:20:57,957 --> 00:20:59,457
- Saya Samantha.
- 381
- 00:21:03,329 --> 00:21:04,395
- Saya m...
- 382
- 00:21:05,465 --> 00:21:06,664
- Josh.
- 383
- 00:21:11,471 --> 00:21:13,004
- Apakah itu Long Island Iced Tea?
- 384
- 00:21:13,006 --> 00:21:15,306
- Ini. Memang benar.
- 385
- 00:21:15,308 --> 00:21:17,308
- [Samantha]
- Orang masih minum itu?
- 386
- 00:21:17,310 --> 00:21:18,409
- Oh, saya melihat Anda punya lelucon.
- 387
- 00:21:18,411 --> 00:21:19,877
- [keduanya tertawa]
- 388
- 00:21:20,913 --> 00:21:22,680
- [Samantha] Apakah Anda, eh ...
- 389
- 00:21:22,682 --> 00:21:24,649
- datang ke sini bersamanya?
- 390
- 00:21:24,651 --> 00:21:26,350
- Sama sekali tidak, tidak.
- 391
- 00:21:27,453 --> 00:21:28,519
- Baik.
- 392
- 00:21:30,690 --> 00:21:31,756
- Sangat?
- 393
- 00:21:33,993 --> 00:21:35,526
- Ya.
- 394
- 00:21:35,528 --> 00:21:37,328
- Maka Anda tidak punya
- untuk pergi bersamanya.
- 395
- 00:21:42,368 --> 00:21:43,601
- Uh ...
- 396
- 00:21:43,603 --> 00:21:44,935
- Mari kita pergi dari sini.
- 397
- 00:21:47,707 --> 00:21:49,573
- Uh ...
- 398
- 00:21:49,575 --> 00:21:50,808
- - Baik.
- - [Samantha] Ya?
- 399
- 00:21:50,810 --> 00:21:51,876
- Iya nih.
- 400
- 00:22:06,459 --> 00:22:07,858
- [Josh] Ini dia?
- 401
- 00:22:07,860 --> 00:22:08,993
- Ini dia.
- 402
- 00:22:11,464 --> 00:22:14,398
- [menghela nafas]
- Omong kosong itu terlihat kotor.
- 403
- 00:22:15,635 --> 00:22:16,801
- Begitu juga Anda.
- 404
- 00:22:19,906 --> 00:22:20,971
- Kotoran.
- 405
- 00:22:27,347 --> 00:22:28,446
- [menghela nafas]
- 406
- 00:22:28,448 --> 00:22:30,548
- Lihat, uh, sebuah kamar
- untuk malam ini.
- 407
- 00:22:33,486 --> 00:22:34,618
- Nama?
- 408
- 00:22:35,488 --> 00:22:37,888
- Saya, um, Peter Piper.
- 409
- 00:22:39,392 --> 00:22:40,958
- Apakah itu nama keluarga?
- 410
- 00:22:42,061 --> 00:22:43,394
- Aku sedang terburu-buru.
- 411
- 00:22:45,098 --> 00:22:46,530
- Hanya untuk malam ini.
- 412
- 00:22:49,836 --> 00:22:51,902
- Tiga ratus, hanya uang tunai.
- 413
- 00:22:52,372 --> 00:22:53,671
- Ayolah.
- 414
- 00:22:53,673 --> 00:22:56,540
- Itu termasuk biaya kebijaksanaan.
- 415
- 00:22:57,610 --> 00:23:00,544
- [erangan]
- Anda akan buang hajat saya.
- 416
- 00:23:00,546 --> 00:23:02,480
- Persetan.
- 417
- 00:23:02,482 --> 00:23:03,881
- [Samantha] Peter.
- 418
- 00:23:05,518 --> 00:23:06,751
- Aku berharga.
- 419
- 00:23:10,590 --> 00:23:12,556
- - Dapatkan uang tunai.
- - [erangan]
- 420
- 00:23:25,972 --> 00:23:27,405
- Kamar delapan.
- 421
- 00:23:27,407 --> 00:23:28,639
- Selamat bersenang-senang.
- 422
- 00:23:29,675 --> 00:23:30,775
- Terima kasih.
- 423
- 00:23:33,579 --> 00:23:35,546
- [Samantha]
- Oh, bagus, kamu pria terhormat.
- 424
- 00:23:35,548 --> 00:23:36,814
- Saya seorang pria. Ya.
- 425
- 00:23:38,985 --> 00:23:42,720
- ¬ Apakah kamu tidak tahu kamu
- Seharusnya tidak bermain dengan pertandingan ¬
- 426
- 00:23:45,491 --> 00:23:46,657
- [Josh mengerang]
- 427
- 00:23:46,658 --> 00:23:47,824
- Aku bahkan tidak mau menerima
- kaus kakiku bercinta denganmu.
- 428
- 00:23:47,827 --> 00:23:49,727
- Betapa anehnya itu
- Saya akan mendapatkan.
- 429
- 00:23:50,897 --> 00:23:52,463
- Diam.
- 430
- 00:23:54,000 --> 00:23:55,065
- Oh
- 431
- 00:23:56,002 --> 00:23:57,668
- [Josh terkekeh]
- 432
- 00:23:57,670 --> 00:23:59,570
- Anda akan menyukainya
- apa yang aku miliki untukmu.
- 433
- 00:23:59,572 --> 00:24:02,106
- [Josh] Oh. Oh baiklah.
- 434
- 00:24:03,075 --> 00:24:04,508
- Baiklah.
- 435
- 00:24:05,645 --> 00:24:07,044
- Oh
- 436
- 00:24:07,046 --> 00:24:09,847
- - [Josh erangan]
- - [Samantha bergumam]
- 437
- 00:24:09,849 --> 00:24:12,082
- [Josh] Anda ke
- omong kosong keriting, ya, sayang?
- 438
- 00:24:12,084 --> 00:24:14,452
- - [Samantha] saya.
- - Hmm.
- 439
- 00:24:14,454 --> 00:24:16,053
- - Kamu suka itu?
- - [Josh] Mm-hm.
- 440
- 00:24:16,055 --> 00:24:17,154
- Ya?
- 441
- 00:24:17,957 --> 00:24:19,557
- [Josh] Sialan, sayang.
- 442
- 00:24:19,559 --> 00:24:20,991
- [Samantha] Diam.
- 443
- 00:24:20,993 --> 00:24:23,994
- Anda mengikat tangan saya
- ke tiang ranjang.
- 444
- 00:24:23,996 --> 00:24:26,730
- Mmm, ini sedikit tahun 90-an,
- tapi kau tahu.
- 445
- 00:24:26,732 --> 00:24:27,998
- Saya bisa bercinta dengannya.
- 446
- 00:24:28,000 --> 00:24:30,034
- Anda tidak bertanggung jawab di sini,
- Pak Piper.
- 447
- 00:24:30,036 --> 00:24:31,101
- Baik.
- 448
- 00:24:32,038 --> 00:24:33,671
- Saya bertanggung jawab.
- 449
- 00:24:33,673 --> 00:24:34,872
- [erangan]
- 450
- 00:24:40,613 --> 00:24:41,946
- Kenapa kamu berhenti?
- 451
- 00:24:42,648 --> 00:24:44,682
- Oh, ayolah.
- 452
- 00:24:44,684 --> 00:24:46,550
- [Josh] Saya tidak tahan.
- 453
- 00:24:46,552 --> 00:24:48,786
- Ayolah. Percepat.
- 454
- 00:24:48,788 --> 00:24:51,722
- Bawa pantat seksi itu
- di sini, tolong.
- 455
- 00:24:51,724 --> 00:24:53,591
- - [Samantha] Hah?
- - [Josh] Ya.
- 456
- 00:24:53,593 --> 00:24:55,926
- Teruskan.
- Jangan bermain denganku seperti itu.
- 457
- 00:24:55,928 --> 00:24:57,561
- - Oh ya?
- - [Josh] Ya.
- 458
- 00:24:57,563 --> 00:25:00,965
- - Hmm. Ny.
- - Safeword adalah acar.
- 459
- 00:25:00,967 --> 00:25:03,000
- Sial, kita punya pengaman?
- 460
- 00:25:03,002 --> 00:25:04,902
- Oh, suka omong kosong ini.
- 461
- 00:25:04,904 --> 00:25:06,804
- [Josh] Apakah kamu mau
- untuk melihat acar saya?
- 462
- 00:25:08,674 --> 00:25:09,907
- Kataku diam.
- 463
- 00:25:09,909 --> 00:25:11,675
- - [menampar]
- - Oh
- 464
- 00:25:11,677 --> 00:25:13,944
- Kamu harus rusak
- 465
- 00:25:13,946 --> 00:25:16,213
- [Josh] Ya. Perbaiki aku, sayang.
- Perbaiki aku.
- 466
- 00:25:16,215 --> 00:25:18,115
- [musik rock diputar di radio]
- 467
- 00:25:18,117 --> 00:25:19,517
- [erangan]
- 468
- 00:25:21,721 --> 00:25:23,220
- [erangan]
- 469
- 00:25:24,023 --> 00:25:25,723
- [rintihan]
- 470
- 00:25:31,898 --> 00:25:34,064
- [musik klasik]
- 471
- 00:25:34,066 --> 00:25:35,566
- Apa-apaan itu?
- 472
- 00:25:35,568 --> 00:25:38,536
- Apakah itu Beethoven?
- 473
- 00:25:38,538 --> 00:25:39,670
- [Josh] Apa yang kamu lakukan?
- 474
- 00:25:40,640 --> 00:25:42,606
- Hmm.
- 475
- 00:25:42,608 --> 00:25:44,241
- Ya. Bersikaplah lembut, sayang.
- 476
- 00:25:44,911 --> 00:25:45,976
- Hm
- 477
- 00:25:47,547 --> 00:25:49,580
- Ya.
- 478
- 00:25:49,582 --> 00:25:52,616
- Oh, ya, ya. Itu dia.
- Di sana Anda pergi ke sana. Oh!
- 479
- 00:25:52,618 --> 00:25:54,685
- [erangan, terkekeh]
- 480
- 00:25:55,821 --> 00:25:57,755
- Oh, ini dia.
- 481
- 00:25:57,757 --> 00:25:59,189
- Itu yang saya bicarakan.
- 482
- 00:25:59,191 --> 00:26:00,257
- Ugh. Acar.
- 483
- 00:26:00,259 --> 00:26:03,093
- Ugh! Apa yang kau lakukan?
- 484
- 00:26:03,095 --> 00:26:04,728
- [man] Ini Mozart.
- 485
- 00:26:04,730 --> 00:26:06,297
- - [man] Tapi kamu dekat.
- - Apa-apaan ini?
- 486
- 00:26:06,299 --> 00:26:08,165
- [rintihan]
- 487
- 00:26:08,167 --> 00:26:09,900
- [man] Santai. Bersantai.
- 488
- 00:26:10,703 --> 00:26:11,869
- Aku punya sesuatu...
- 489
- 00:26:11,871 --> 00:26:13,871
- sesuatu yang diilhami
- oleh pemerintah kita sendiri.
- 490
- 00:26:15,341 --> 00:26:17,074
- Suntikan mematikan.
- 491
- 00:26:17,076 --> 00:26:19,109
- - [Josh merintih]
- - [man] Uh-huh.
- 492
- 00:26:21,080 --> 00:26:25,115
- Saya cenderung menggunakan sedikit ekstra
- potasium klorida.
- 493
- 00:26:25,117 --> 00:26:26,350
- - Ya.
- - [Josh merintih]
- 494
- 00:26:36,896 --> 00:26:38,996
- - [Pria menghembuskan napas dalam-dalam]
- - [Josh mengerang]
- 495
- 00:26:39,865 --> 00:26:42,066
- [Josh mendengus]
- 496
- 00:26:44,103 --> 00:26:46,704
- [man] Di sana, di sana. Bersantai.
- 497
- 00:26:46,706 --> 00:26:48,205
- [pria shushes]
- 498
- 00:26:48,207 --> 00:26:50,207
- [klik lidah]
- 499
- 00:26:50,208 --> 00:26:52,208
- [man] Biasanya dimulai
- dengan satu luka tunggal,
- 500
- 00:26:52,211 --> 00:26:53,277
- titik masuk.
- 501
- 00:26:54,046 --> 00:26:55,212
- Itu rusak.
- 502
- 00:26:55,214 --> 00:26:58,782
- - Menyusup garis musuh.
- - [Josh terengah]
- 503
- 00:26:59,819 --> 00:27:01,785
- Mengomel, tetap hidup. Saya t...
- 504
- 00:27:01,787 --> 00:27:04,054
- [Josh tersedak]
- 505
- 00:27:04,056 --> 00:27:05,122
- [man] Ini berkelahi.
- 506
- 00:27:05,858 --> 00:27:07,024
- Itu membangun pasukan.
- 507
- 00:27:08,194 --> 00:27:10,361
- - Lalu...
- - [Josh terengah]
- 508
- 00:27:10,363 --> 00:27:11,629
- ... puf.
- 509
- 00:27:12,064 --> 00:27:14,298
- [Josh mengerang]
- 510
- 00:27:18,938 --> 00:27:20,304
- [man] Dalam beberapa detik ...
- 511
- 00:27:22,642 --> 00:27:23,707
- hatimu...
- 512
- 00:27:25,344 --> 00:27:26,410
- menyerah.
- 513
- 00:27:31,884 --> 00:27:33,851
- Semuanya
- akan baik-baik saja, Josh.
- 514
- 00:27:35,655 --> 00:27:36,754
- [James] Kamu bebas.
- 515
- 00:27:41,260 --> 00:27:42,926
- [James menghela nafas dalam-dalam]
- 516
- 00:27:50,703 --> 00:27:52,302
- [Brian mendengus]
- 517
- 00:27:52,304 --> 00:27:53,370
- [dering telepon]
- 518
- 00:27:53,372 --> 00:27:54,972
- [erangan]
- 519
- 00:27:55,408 --> 00:27:57,207
- [dering telepon]
- 520
- 00:27:57,209 --> 00:28:00,110
- [Reporter TV
- berbicara dengan tidak jelas]
- 521
- 00:28:00,112 --> 00:28:01,178
- Dana.
- 522
- 00:28:01,180 --> 00:28:02,880
- [Dana] Brian, saya tidak dapat menemukan Josh.
- 523
- 00:28:02,882 --> 00:28:04,381
- Hah? Hei, tenang.
- Maaf apa?
- 524
- 00:28:04,383 --> 00:28:06,400
- [Dana] Saya tahu dia keluar
- tadi malam, minum.
- 525
- 00:28:06,401 --> 00:28:08,418
- Ini yang terakhir.
- Aku tidak akan menerima omong kosong ini
- 526
- 00:28:08,421 --> 00:28:10,921
- - lagi.
- - Tidak, kamu tahu, aku ...
- 527
- 00:28:10,923 --> 00:28:12,289
- Dia akan baik-baik saja.
- Saya akan menelepon.
- 528
- 00:28:12,291 --> 00:28:13,957
- Tetap di dekat ponsel Anda,
- Saya akan menelepon Anda kembali, oke?
- 529
- 00:28:13,959 --> 00:28:15,392
- [Dana] Katakan padamu, kakak
- untuk mendapatkan pantatnya--
- 530
- 00:28:15,394 --> 00:28:16,460
- [telepon berbunyi]
- 531
- 00:28:21,367 --> 00:28:24,001
- [Brian terengah-engah]
- 532
- 00:28:36,015 --> 00:28:37,781
- [Brian] Orang ini, um ...
- 533
- 00:28:39,318 --> 00:28:41,251
- Pernahkah Anda melihatnya akhir-akhir ini?
- 534
- 00:28:41,253 --> 00:28:43,387
- [Lisa] Saya melihatnya
- tadi malam, sebenarnya.
- 535
- 00:28:43,389 --> 00:28:45,022
- Tapi saya pikir dia pergi dengan pro.
- 536
- 00:28:47,860 --> 00:28:49,393
- Bisakah Anda menggambarkannya?
- 537
- 00:28:49,395 --> 00:28:51,795
- [Lisa] Ya, dia,
- uh, awal 30-an.
- 538
- 00:28:51,797 --> 00:28:53,297
- Rambut tinggi, coklat.
- 539
- 00:28:53,299 --> 00:28:54,364
- Agak pucat.
- 540
- 00:28:55,835 --> 00:28:56,900
- Hah.
- 541
- 00:28:58,104 --> 00:28:59,269
- Ya, baiklah.
- 542
- 00:28:59,271 --> 00:29:00,771
- Ya. Maksudku, simpan itu.
- 543
- 00:29:02,208 --> 00:29:03,641
- Apakah Anda tahu kemana mereka pergi?
- 544
- 00:29:03,642 --> 00:29:05,075
- [James] Potensi apa
- lakukan orang tua asuh
- 545
- 00:29:05,077 --> 00:29:06,376
- memiliki sendiri?
- 546
- 00:29:07,313 --> 00:29:09,880
- Mereka kekejian.
- 547
- 00:29:09,882 --> 00:29:12,316
- Tuhan sendiri, telah mengutuk mereka.
- 548
- 00:29:12,318 --> 00:29:13,784
- Mereka, mereka tidak bisa,
- 549
- 00:29:13,786 --> 00:29:15,819
- atas kemauan mereka sendiri,
- melahirkan anak-anak.
- 550
- 00:29:15,821 --> 00:29:18,822
- Mereka tidak dapat menghasilkan buah,
- dan seperti belatung,
- 551
- 00:29:18,824 --> 00:29:20,958
- mereka harus makan daging
- 552
- 00:29:20,960 --> 00:29:22,526
- dari mereka
- yang bukan milik mereka,
- 553
- 00:29:22,528 --> 00:29:24,094
- - agar merasa ...
- - [dering telepon]
- 554
- 00:29:24,096 --> 00:29:25,162
- [klik mouse]
- 555
- 00:29:26,265 --> 00:29:28,349
- Dimana kamu
- 556
- 00:29:28,350 --> 00:29:30,434
- Parker menempatkanmu
- pada kasus saudara saya, kan?
- 557
- 00:29:30,436 --> 00:29:32,336
- Iya nih. Tapi, Brian, kamu baik-baik saja?
- 558
- 00:29:32,338 --> 00:29:35,405
- Baiklah, lihat.
- Istri Josh memanggil saya.
- 559
- 00:29:35,407 --> 00:29:37,141
- Dia belum melihatnya.
- Dia khawatir sakit.
- 560
- 00:29:37,143 --> 00:29:39,877
- Jadi, saya pergi berkunjung
- beberapa tempat
- 561
- 00:29:39,879 --> 00:29:41,145
- yang kami gunakan untuk pergi.
- 562
- 00:29:41,147 --> 00:29:42,913
- [Brian] bartender di Jones '
- 563
- 00:29:42,915 --> 00:29:46,383
- ingat melihatnya pergi
- dengan pro tadi malam.
- 564
- 00:29:46,385 --> 00:29:48,185
- Anadelle Motel,
- Anda pernah mendengarnya?
- 565
- 00:30:01,367 --> 00:30:02,966
- - [pintu terbuka]
- - [bel berdering]
- 566
- 00:30:04,370 --> 00:30:05,469
- [Rose] Ada yang bisa saya bantu?
- 567
- 00:30:07,506 --> 00:30:10,240
- [Erica] Detektif Shotwell,
- Detektif Abrams.
- 568
- 00:30:10,242 --> 00:30:12,026
- Kami sedang mencari seseorang
- 569
- 00:30:12,027 --> 00:30:13,811
- siapa yang mungkin punya
- melewati sini tadi malam.
- 570
- 00:30:13,813 --> 00:30:15,546
- Uh, boleh saya lihat
- lembar log Anda?
- 571
- 00:30:18,484 --> 00:30:21,351
- Baiklah, saya bisa
- mempercepat, jika Anda mau.
- 572
- 00:30:21,353 --> 00:30:23,086
- Hanya butuh satu panggilan
- untuk atasan saya.
- 573
- 00:30:23,088 --> 00:30:24,988
- Lalu saya ajukan pernyataan tertulis
- kepada hakim
- 574
- 00:30:24,990 --> 00:30:27,090
- yang menyatakan bahwa Anda menjalankan
- cincin prostitusi
- 575
- 00:30:27,092 --> 00:30:28,342
- keluar dari motel ini.
- 576
- 00:30:28,343 --> 00:30:29,593
- [Erica] Mereka akan datang ke sini.
- Mereka akan mengambil lisensi Anda,
- 577
- 00:30:29,595 --> 00:30:30,861
- mereka akan mengambil motelmu.
- 578
- 00:30:30,863 --> 00:30:32,396
- Dan mereka akan memberi Anda
- lima sampai sepuluh.
- 579
- 00:30:32,398 --> 00:30:34,364
- Atau Anda bisa tunjukkan saja
- lembar log,
- 580
- 00:30:34,366 --> 00:30:36,233
- dan pembicaraan ini
- tidak pernah terjadi.
- 581
- 00:30:38,337 --> 00:30:40,504
- Apakah ini stasiun penembak?
- 582
- 00:30:40,506 --> 00:30:42,573
- [Rose] Mm-hm.
- 583
- 00:30:42,575 --> 00:30:45,075
- [Abrams] Apakah Anda membaca
- bagian tentang Point St. George?
- 584
- 00:30:45,077 --> 00:30:46,543
- Saya pergi ke sana musim semi lalu.
- 585
- 00:30:47,313 --> 00:30:48,378
- [terengah]
- 586
- 00:30:49,014 --> 00:30:50,280
- Cantik
- 587
- 00:30:51,083 --> 00:30:53,517
- [Erica] Peter Piper.
- 588
- 00:30:53,519 --> 00:30:55,986
- - [Abrams] Itu nama samaran.
- - Menurutmu?
- 589
- 00:30:57,356 --> 00:30:59,423
- - Baiklah, lihat.
- - [Rose menghela nafas]
- 590
- 00:31:01,427 --> 00:31:05,128
- Apakah ini Peter Piper
- yang diperiksa tadi malam?
- 591
- 00:31:05,130 --> 00:31:07,497
- Sulit dikatakan.
- Dia tampan.
- 592
- 00:31:08,400 --> 00:31:09,900
- [Abrams] A shrike?
- 593
- 00:31:11,570 --> 00:31:13,003
- [terengah]
- 594
- 00:31:18,944 --> 00:31:21,378
- Mereka menusuk makanan mereka
- pada duri.
- 595
- 00:31:21,380 --> 00:31:23,981
- Itu menahan mereka di posisi
- sehingga mereka bisa makan gigitan kecil.
- 596
- 00:31:23,983 --> 00:31:25,949
- - [Rose terkekeh]
- - Abrams.
- 597
- 00:31:28,621 --> 00:31:30,053
- [Abrams] Eh, maaf.
- 598
- 00:31:30,055 --> 00:31:31,922
- Saya perlu melihat ruangan ini.
- 599
- 00:31:36,428 --> 00:31:38,228
- [tombol bergemerincing]
- 600
- 00:31:44,937 --> 00:31:46,637
- - [clatters pintu]
- - [bel berdering]
- 601
- 00:31:50,109 --> 00:31:53,911
- Anda harus mengambilnya
- apel saya pulang dengan Anda.
- 602
- 00:31:53,913 --> 00:31:56,313
- Tanaman saya tahun ini
- sudah lezat.
- 603
- 00:31:57,983 --> 00:31:59,483
- [Abrams] Apakah itu godaan?
- 604
- 00:32:02,621 --> 00:32:04,421
- Malus Domestica.
- 605
- 00:32:05,925 --> 00:32:08,625
- Ini adalah kejatuhan umat manusia.
- 606
- 00:32:08,627 --> 00:32:12,162
- [Abrams] Sebenarnya, di Norse
- dan mitologi Yunani,
- 607
- 00:32:13,265 --> 00:32:15,565
- ini mewakili pemuda abadi.
- 608
- 00:32:15,567 --> 00:32:16,667
- - Benarkah?
- - [tombol jangle]
- 609
- 00:32:21,273 --> 00:32:22,940
- [mulut]
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 610
- 00:32:25,110 --> 00:32:26,610
- - [Abrams] Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 611
- 00:32:27,513 --> 00:32:28,645
- [Erica] Terima kasih.
- 612
- 00:32:33,585 --> 00:32:35,252
- [Parker] Oke.
- 613
- 00:32:35,254 --> 00:32:37,454
- Jadi, Josh tidur
- dengan nyonya malam
- 614
- 00:32:37,456 --> 00:32:39,056
- di no-tell-motel.
- 615
- 00:32:40,092 --> 00:32:41,391
- Ini kamarnya.
- 616
- 00:32:41,393 --> 00:32:43,226
- [Erica] Kami menyapu.
- 617
- 00:32:43,228 --> 00:32:44,294
- Tapi...
- 618
- 00:32:46,699 --> 00:32:47,965
- Oh
- 619
- 00:32:48,534 --> 00:32:50,000
- Kami memang menemukan sesuatu.
- 620
- 00:32:52,504 --> 00:32:54,538
- [Erica] Ini kuku.
- 621
- 00:32:54,539 --> 00:32:56,573
- Dalam arsip Whitley, dia mengambilnya
- dari semua korban.
- 622
- 00:32:56,575 --> 00:32:59,643
- Kalau kuku itu
- milik Josh Ridley ...
- 623
- 00:32:59,645 --> 00:33:02,679
- kenapa dia? Dia bukan anak kecil.
- 624
- 00:33:02,681 --> 00:33:05,282
- Yah, dia harus menyelesaikannya
- apa yang dia mulai.
- 625
- 00:33:05,284 --> 00:33:06,483
- Ada sesuatu yang saya temukan
- 626
- 00:33:06,485 --> 00:33:08,418
- saya pikir itu
- Anda akan menemukan hal yang menarik.
- 627
- 00:33:08,420 --> 00:33:11,154
- Jadi, kesepuluh korban
- telah diambil
- 628
- 00:33:11,156 --> 00:33:13,056
- dari atau sekitar Julian.
- 629
- 00:33:13,058 --> 00:33:14,658
- [Erica] Dan meskipun
- Foya Whitley
- 630
- 00:33:14,660 --> 00:33:16,693
- berlangsung selama 11 tahun,
- 631
- 00:33:16,695 --> 00:33:19,629
- Dia mengambil semuanya
- pada saat yang sama tahun.
- 632
- 00:33:19,631 --> 00:33:21,264
- Ini adalah pola siklus.
- 633
- 00:33:22,334 --> 00:33:23,667
- Dan kukunya?
- 634
- 00:33:23,669 --> 00:33:25,736
- Kuku
- adalah bagian dari M.O.
- 635
- 00:33:25,738 --> 00:33:28,338
- Jadi, satu mayat kita
- hilang miliknya.
- 636
- 00:33:28,340 --> 00:33:29,506
- Dan di poros mini,
- 637
- 00:33:29,508 --> 00:33:32,209
- kami memiliki stoples kuku
- dan biji-bijian.
- 638
- 00:33:32,211 --> 00:33:34,711
- Dan kemudian, anakan, di samping.
- 639
- 00:33:34,713 --> 00:33:36,513
- Tapi penyebab kematiannya,
- 640
- 00:33:36,515 --> 00:33:38,615
- potasium klorida
- konsisten
- 641
- 00:33:38,617 --> 00:33:40,083
- dengan DNA korban lainnya
- 642
- 00:33:40,085 --> 00:33:42,452
- ditemukan pada jarum suntik
- di poros.
- 643
- 00:33:42,454 --> 00:33:46,289
- Dia pada dasarnya menidurkan
- semua anak asuh ini.
- 644
- 00:33:46,291 --> 00:33:48,091
- [Abrams] Dia agak seperti burung.
- 645
- 00:33:48,093 --> 00:33:49,159
- Apa itu?
- 646
- 00:33:50,162 --> 00:33:52,462
- Yah, itu, semacam, uh ...
- 647
- 00:33:52,464 --> 00:33:54,164
- Ada buktinya.
- 648
- 00:33:54,166 --> 00:33:56,166
- Itu semua korban
- di tambang.
- 649
- 00:33:56,168 --> 00:33:57,467
- Anda akan menyimpannya di sana.
- 650
- 00:33:57,469 --> 00:33:59,136
- Seperti sarang.
- 651
- 00:33:59,138 --> 00:34:01,038
- Tidak peduli seberapa jauh Anda harus pergi
- untuk menemukan seseorang,
- 652
- 00:34:01,040 --> 00:34:03,273
- dia akan selalu kembali ke sana.
- 653
- 00:34:04,576 --> 00:34:07,244
- Apa, apa yang tidak saya mengerti
- adalah mengapa
- 654
- 00:34:07,246 --> 00:34:08,745
- dia melakukannya di sekitar sini.
- 655
- 00:34:10,649 --> 00:34:13,250
- Sekarang dengarkan. Saya tahu itu Larson
- masih bekerja dalam kasus ini.
- 656
- 00:34:13,252 --> 00:34:15,485
- [Parker] Jadi saya suka
- kalian berdua untuk membawanya masuk
- 657
- 00:34:15,487 --> 00:34:16,753
- Dan aku ingin kalian berdua
- 658
- 00:34:16,755 --> 00:34:18,221
- untuk pergi
- dua saudara lainnya.
- 659
- 00:34:18,223 --> 00:34:20,590
- Tolong, oke? Terima kasih.
- 660
- 00:34:20,592 --> 00:34:22,059
- - Ya pak.
- - Ya pak.
- 661
- 00:34:22,061 --> 00:34:24,327
- Abrams mendapatkan potongan rambut, oke?
- Yesus Kristus.
- 662
- 00:34:24,730 --> 00:34:25,796
- Ya.
- 663
- 00:34:32,171 --> 00:34:34,504
- [Erica] Hei.
- Apakah pasangan saya ada di hari ini?
- 664
- 00:34:34,506 --> 00:34:35,772
- - Larson?
- - Ya.
- 665
- 00:34:35,774 --> 00:34:37,140
- [bartender] Tidak,
- Saya belum melihatnya.
- 666
- 00:34:37,142 --> 00:34:39,176
- Oke, boleh saya berikan nomor saya?
- 667
- 00:34:39,178 --> 00:34:42,279
- - Yakin.
- - [Erica] Jika dia muncul ...
- 668
- 00:34:42,281 --> 00:34:43,747
- - bisakah kamu menelepon saya?
- - [bartender] Ya, Anda bertaruh.
- 669
- 00:34:43,749 --> 00:34:44,815
- Terima kasih.
- 670
- 00:34:46,652 --> 00:34:48,151
- [Erica] Larson.
- 671
- 00:34:50,656 --> 00:34:51,721
- Larson!
- 672
- 00:34:54,493 --> 00:34:56,093
- Darimana saja kamu?
- 673
- 00:34:58,664 --> 00:35:00,130
- [kunci klik]
- 674
- 00:35:04,803 --> 00:35:06,136
- [Erica] Larson!
- 675
- 00:35:19,885 --> 00:35:22,786
- [musik firasat]
- 676
- 00:35:33,198 --> 00:35:34,464
- Anak-anak malang itu.
- 677
- 00:35:36,902 --> 00:35:38,201
- [Erica] Yesus.
- 678
- 00:35:41,206 --> 00:35:42,272
- [pintu mobil ditutup]
- 679
- 00:35:49,648 --> 00:35:52,349
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 680
- 00:36:02,494 --> 00:36:03,860
- [gedebuk]
- 681
- 00:36:10,435 --> 00:36:11,635
- [pintu terbuka]
- 682
- 00:36:12,437 --> 00:36:13,503
- [dentingan logam]
- 683
- 00:36:15,574 --> 00:36:16,840
- Saya bisa melakukannya
- meledak kepalamu.
- 684
- 00:36:17,676 --> 00:36:18,842
- [Erica menghela nafas]
- 685
- 00:36:20,612 --> 00:36:21,678
- [Erica] Oh, Tuhan.
- 686
- 00:36:27,219 --> 00:36:29,519
- - Kenapa semua kerahasiaan?
- - [tombol jangle]
- 687
- 00:36:29,922 --> 00:36:31,288
- Terima kasih.
- 688
- 00:36:35,327 --> 00:36:36,760
- Anggap rumah sendiri.
- 689
- 00:36:38,530 --> 00:36:39,963
- [Erica] Hei, ada apa
- dengan ponselmu?
- 690
- 00:36:39,964 --> 00:36:41,397
- Saya sudah mencoba menghubungi Anda
- sepanjang hari, saya khawatir.
- 691
- 00:36:42,734 --> 00:36:43,900
- Sudah mati.
- 692
- 00:36:46,738 --> 00:36:47,804
- [Brian] Kenapa tidak
- kunci pintumu?
- 693
- 00:36:47,806 --> 00:36:49,806
- [Erica mencemooh]
- Aku melakukannya.
- 694
- 00:36:49,808 --> 00:36:51,374
- Nah, maka Anda harus mendapatkannya
- kunci yang lebih baik.
- 695
- 00:36:54,479 --> 00:36:55,679
- Apakah Anda pergi ke motel?
- 696
- 00:36:57,983 --> 00:36:59,282
- Ya.
- 697
- 00:36:59,284 --> 00:37:01,218
- [Brian] Dan?
- 698
- 00:37:01,220 --> 00:37:03,620
- Saya menemukan kuku
- dibawah tempat tidur
- 699
- 00:37:03,622 --> 00:37:05,222
- - di kamar Josh Ridley.
- - Oh, sial!
- 700
- 00:37:05,224 --> 00:37:06,489
- [Brian] Oh, sial!
- 701
- 00:37:06,491 --> 00:37:08,225
- [Brian mengerang]
- 702
- 00:37:08,227 --> 00:37:10,560
- [terengah-engah]
- 703
- 00:37:10,562 --> 00:37:12,696
- Itu terjadi lagi.
- Whitley memilikinya.
- 704
- 00:37:12,698 --> 00:37:14,331
- [menghela nafas dalam-dalam]
- 705
- 00:37:14,333 --> 00:37:15,799
- Kami akan menemukannya.
- 706
- 00:37:15,800 --> 00:37:17,266
- Uh, kamu harus memberitahuku
- di mana anak laki-laki lain berada
- 707
- 00:37:17,269 --> 00:37:19,453
- sehingga kami dapat membantu.
- 708
- 00:37:19,454 --> 00:37:21,638
- Kenapa saya tidak
- dalam hal ini, Erica, ya?
- 709
- 00:37:21,640 --> 00:37:23,940
- Ini omong kosong,
- Saya satu-satunya -
- 710
- 00:37:23,942 --> 00:37:25,675
- Kita semua disini
- mencoba menyelesaikan ini.
- 711
- 00:37:25,677 --> 00:37:27,377
- Kita semua berusaha
- untuk menangkapnya, oke?
- 712
- 00:37:27,379 --> 00:37:28,979
- Anda membuat saya melepas kasing,
- bukan?
- 713
- 00:37:28,981 --> 00:37:30,347
- Mengapa saya melakukan itu?
- 714
- 00:37:30,349 --> 00:37:31,648
- Anda datang ke kota ini,
- 715
- 00:37:31,650 --> 00:37:34,751
- dan Anda mulai menanam benih
- di kepala Parker.
- 716
- 00:37:34,753 --> 00:37:36,519
- Oke, itu sebabnya
- ini tidak bisa.
- 717
- 00:37:38,824 --> 00:37:39,606
- Kamu harus pergi.
- 718
- 00:37:39,607 --> 00:37:40,389
- - [terengah-engah]
- - [Erica] Keluar!
- 719
- 00:37:44,563 --> 00:37:46,596
- Aku akan pergi. Saya akan pergi.
- 720
- 00:37:46,965 --> 00:37:48,031
- [celana]
- 721
- 00:37:48,033 --> 00:37:49,666
- - Anda ingin saya pergi?
- - Iya nih.
- 722
- 00:37:51,336 --> 00:37:52,569
- Anda ingin saya pergi?
- 723
- 00:38:15,394 --> 00:38:17,961
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 724
- 00:38:17,963 --> 00:38:19,562
- [gedebuk keras]
- 725
- 00:38:21,600 --> 00:38:23,700
- [dentingan objek]
- 726
- 00:38:27,873 --> 00:38:30,440
- Brian, apakah kita akan
- keluar dari sini?
- 727
- 00:38:30,442 --> 00:38:32,309
- [shushes]
- 728
- 00:38:32,311 --> 00:38:33,710
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 729
- 00:38:34,546 --> 00:38:35,645
- Dengar itu?
- 730
- 00:38:36,648 --> 00:38:37,981
- [Brian mengerang]
- 731
- 00:38:40,852 --> 00:38:41,918
- Ya Tuhan.
- 732
- 00:38:48,026 --> 00:38:49,092
- [erangan pria]
- 733
- 00:38:56,001 --> 00:38:58,068
- [musik firasat]
- 734
- 00:39:02,574 --> 00:39:03,973
- - Brian! Brian, Brian!
- - [Brian mendengus]
- 735
- 00:39:03,975 --> 00:39:06,509
- - Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- - [Brian terengah-engah]
- 736
- 00:39:06,511 --> 00:39:08,945
- [Erica] Anda di sini bersamaku.
- Anda baik-baik saja, Anda baik-baik saja.
- 737
- 00:39:08,947 --> 00:39:11,114
- - Kamu aman, oke?
- - [Brian terengah-engah]
- 738
- 00:39:11,116 --> 00:39:14,417
- Aku disini bersama mu. Aku mendapatkanmu.
- Aku menangkapmu, aku menangkapmu.
- 739
- 00:39:14,419 --> 00:39:16,586
- - [Brian terengah-engah]
- - Aku mendapatkanmu.
- 740
- 00:39:16,588 --> 00:39:18,455
- [Erica] Anda baik-baik saja,
- kamu aman.
- 741
- 00:39:18,457 --> 00:39:20,140
- Tidak apa-apa sayang.
- 742
- 00:39:20,141 --> 00:39:21,824
- Saya tahu apa yang Anda rasakan.
- Saya tahu apa yang terjadi.
- 743
- 00:39:21,827 --> 00:39:22,926
- Ini kadang-kadang terjadi pada saya.
- 744
- 00:39:22,928 --> 00:39:24,694
- Dulu terjadi pada saya
- sepanjang waktu.
- 745
- 00:39:25,564 --> 00:39:26,996
- Tepat ketika saya kembali.
- 746
- 00:39:30,135 --> 00:39:31,634
- Ingat, Anda ingin tahu ...
- 747
- 00:39:32,404 --> 00:39:34,938
- mengapa saya meninggalkan militer.
- 748
- 00:39:34,940 --> 00:39:36,072
- [Brian] Ya.
- 749
- 00:39:37,409 --> 00:39:38,475
- Kamu tahu,
- tempat kami ditempatkan,
- 750
- 00:39:38,477 --> 00:39:40,443
- kami pada dasarnya adalah penjaga perdamaian.
- 751
- 00:39:41,146 --> 00:39:44,981
- Anda tahu, kami menggali sumur, dan ...
- 752
- 00:39:44,983 --> 00:39:48,651
- membantu orang-orang desa, agak,
- membangun infrastruktur.
- 753
- 00:39:50,889 --> 00:39:53,056
- Kami, kami membantu mereka
- mengatur prasekolah.
- 754
- 00:39:55,060 --> 00:39:57,026
- saya dulu bermain
- dengan semua anak.
- 755
- 00:39:59,030 --> 00:40:01,564
- Ada satu, satu bocah lelaki
- khususnya.
- 756
- 00:40:01,566 --> 00:40:02,932
- Namanya Afjah.
- 757
- 00:40:03,869 --> 00:40:05,869
- Yang berarti "paling indah".
- 758
- 00:40:06,972 --> 00:40:08,538
- Dia sangat lucu.
- 759
- 00:40:10,609 --> 00:40:13,476
- Kami biasa menendang
- sebuah bola sepak.
- 760
- 00:40:13,478 --> 00:40:15,445
- Kami tidak benar-benar berbicara,
- seperti,
- 761
- 00:40:15,447 --> 00:40:17,480
- kami akan saling mengajar
- beberapa kata.
- 762
- 00:40:18,784 --> 00:40:21,017
- Minggu depan
- kami mendapat intel yang kredibel,
- 763
- 00:40:21,019 --> 00:40:24,020
- bahwa ada sel pemberontak
- di alamat yang satu ini,
- 764
- 00:40:24,022 --> 00:40:26,956
- dan hampir pasti
- bahwa targetnya ada di sana
- 765
- 00:40:26,958 --> 00:40:28,725
- dan akan ada
- tidak ada korban sipil.
- 766
- 00:40:28,727 --> 00:40:30,794
- Jadi, keesokan paginya,
- 767
- 00:40:30,796 --> 00:40:33,430
- kapan ... kapan waktunya
- bagi kita, um ...
- 768
- 00:40:35,066 --> 00:40:37,901
- untuk pergi dan, Anda tahu,
- bersihkan semuanya.
- 769
- 00:40:37,903 --> 00:40:39,803
- Dan, Anda tahu, ikuti, um ...
- 770
- 00:40:45,210 --> 00:40:46,876
- Itu, itu ...
- 771
- 00:40:48,613 --> 00:40:50,647
- Itu rumah Afjah.
- 772
- 00:40:55,187 --> 00:40:56,786
- Dan aku, aku ...
- [terisak]
- 773
- 00:40:57,622 --> 00:40:59,856
- Saya menemukannya di reruntuhan.
- 774
- 00:40:59,858 --> 00:41:01,758
- Tubuh kecilnya.
- 775
- 00:41:01,760 --> 00:41:04,160
- Matanya terbuka lebar.
- [merintih]
- 776
- 00:41:04,162 --> 00:41:07,730
- Saya membunuhnya. Saya membunuhnya.
- 777
- 00:41:08,600 --> 00:41:11,000
- [Erica terisak]
- 778
- 00:41:13,138 --> 00:41:14,237
- [rengekan]
- 779
- 00:41:18,510 --> 00:41:20,944
- [gagap]
- Aku hanya ... aku, aku ...
- 780
- 00:41:20,946 --> 00:41:23,580
- Untuk waktu yang lama, saya hanya,
- setiap malam aku akan bangun
- 781
- 00:41:23,582 --> 00:41:25,882
- dan saya akan, saya akan ...
- Saya akan melihat wajahnya.
- 782
- 00:41:26,751 --> 00:41:29,118
- [Erica] Ini, semakin baik.
- 783
- 00:41:29,120 --> 00:41:30,520
- Itu akan menjadi lebih baik. Nya...
- 784
- 00:41:30,522 --> 00:41:33,523
- Lebih sedikit dan lebih sedikit.
- 785
- 00:41:33,525 --> 00:41:35,258
- Itu tidak terjadi
- sangat banyak lagi.
- 786
- 00:41:42,234 --> 00:41:44,567
- [Erica] Aku akan berada di sini untukmu.
- Saya akan membantu Anda melewatinya.
- 787
- 00:41:48,907 --> 00:41:51,140
- [musik yang tenang]
- 788
- 00:41:57,816 --> 00:41:59,015
- [mengetuk pintu]
- 789
- 00:42:11,930 --> 00:42:13,696
- Kamu terlihat seperti sampah, kawan.
- 790
- 00:42:16,001 --> 00:42:17,133
- [Matt] Ada apa?
- 791
- 00:42:20,038 --> 00:42:21,771
- - Kulkas?
- - [Matt] Ya.
- 792
- 00:42:25,076 --> 00:42:27,043
- Saya tidak mengerti
- bagaimana ini bisa terjadi, Anda tahu?
- 793
- 00:42:30,916 --> 00:42:32,782
- Mengapa Whitley tidak mati?
- 794
- 00:42:32,784 --> 00:42:35,084
- Ya, karena ...
- [menghela nafas]
- 795
- 00:42:35,086 --> 00:42:36,686
- ... kami memiliki seorang jaksa penuntut.
- 796
- 00:42:36,688 --> 00:42:38,121
- Sistem hukum sial.
- 797
- 00:42:43,695 --> 00:42:44,711
- Ya.
- 798
- 00:42:44,712 --> 00:42:45,728
- Hei, saya punya pertanyaan
- untukmu. Uh ...
- 799
- 00:42:47,732 --> 00:42:49,232
- Apakah Josh memanggilmu?
- 800
- 00:42:51,269 --> 00:42:52,569
- Bukan kamu?
- 801
- 00:42:53,038 --> 00:42:54,137
- Uh-uh.
- 802
- 00:42:55,273 --> 00:42:57,707
- Tidak, saya pergi ke Jones 'Bar, dan ...
- 803
- 00:42:59,244 --> 00:43:00,977
- - Ya.
- - ... dia ada di sana dua malam lalu.
- 804
- 00:43:00,979 --> 00:43:02,245
- [Brian] Dia pergi dengan seorang pelacur.
- 805
- 00:43:02,247 --> 00:43:04,180
- Dan dia berakhir
- di sebuah motel off 48.
- 806
- 00:43:09,120 --> 00:43:10,653
- [Brian menghela nafas]
- 807
- 00:43:20,031 --> 00:43:21,998
- - Sdr.
- - [Brian] Hm?
- 808
- 00:43:23,635 --> 00:43:25,168
- Anda dalam kasus ini,
- kanan?
- 809
- 00:43:27,839 --> 00:43:29,606
- Untuk sementara dipindahkan.
- 810
- 00:43:37,082 --> 00:43:38,314
- Bagaimana kabarmu, nak?
- 811
- 00:43:40,719 --> 00:43:42,218
- - Tetap bertahan.
- - [Brian] Ya?
- 812
- 00:43:45,790 --> 00:43:47,156
- Mengapa kamu tidak membawa saya
- atas tawaran saya
- 813
- 00:43:47,158 --> 00:43:49,208
- untuk kembali ke sekolah?
- 814
- 00:43:49,209 --> 00:43:51,259
- Maksudku, kau membuang-buang waktumu
- di restoran itu.
- 815
- 00:43:51,262 --> 00:43:52,328
- Mungkin bukan hari itu
- 816
- 00:43:52,330 --> 00:43:54,063
- memiliki
- percakapan kakak
- 817
- 00:44:00,705 --> 00:44:01,771
- Kamu benar.
- 818
- 00:44:11,983 --> 00:44:13,149
- Apakah Anda mendapat cahaya?
- 819
- 00:44:14,853 --> 00:44:15,918
- Hah?
- 820
- 00:44:19,024 --> 00:44:20,256
- Terimakasih kawan.
- 821
- 00:44:29,100 --> 00:44:31,200
- Oh man.
- 822
- 00:44:31,202 --> 00:44:33,269
- Sudahkah Anda bicara,
- apakah kamu sudah bicara dengan Georgie?
- 823
- 00:44:35,874 --> 00:44:36,973
- Tidak.
- 824
- 00:44:39,010 --> 00:44:40,810
- Saya belum mendengar kabar darinya
- dalam beberapa tahun, bung.
- 825
- 00:44:56,127 --> 00:44:57,794
- [dering ponsel]
- 826
- 00:45:00,732 --> 00:45:02,432
- [obrolan di TV]
- 827
- 00:45:06,705 --> 00:45:08,171
- [dering ponsel]
- 828
- 00:45:14,946 --> 00:45:19,115
- [Reporter TV
- berbicara dengan tidak jelas]
- 829
- 00:45:19,117 --> 00:45:20,817
- [Matt] Bangkit dan bersinar, buddy.
- 830
- 00:45:22,253 --> 00:45:24,954
- [erangan]
- Terima kasih sobat.
- 831
- 00:45:24,956 --> 00:45:27,190
- [Matt] Obat mabuk.
- 832
- 00:45:28,927 --> 00:45:30,059
- Terima kasih, Matt.
- 833
- 00:45:34,766 --> 00:45:35,898
- Kamu tidur baik-baik saja?
- 834
- 00:45:37,402 --> 00:45:38,968
- Tidak, leherku, itu ...
- 835
- 00:45:40,071 --> 00:45:41,270
- Maaf.
- [terkekeh]
- 836
- 00:45:41,272 --> 00:45:43,072
- Seperti Old Bob.
- 837
- 00:45:43,073 --> 00:45:44,873
- [reporter berita] Kami pernah berkunjung
- diberitahu bahwa James Whitley
- 838
- 00:45:44,876 --> 00:45:47,110
- adalah salah satu terpidana
- itu lolos.
- 839
- 00:45:47,112 --> 00:45:49,479
- Anda mungkin ingat
- kisah mengerikan Whitley.
- 840
- 00:45:49,481 --> 00:45:51,848
- Siapa yang mendatangkan malapetaka
- di kota kecil kami
- 841
- 00:45:51,850 --> 00:45:53,349
- hampir 30 tahun yang lalu.
- 842
- 00:45:54,152 --> 00:45:55,852
- [Brian] Oh, sial!
- 843
- 00:45:57,288 --> 00:45:59,155
- Kotoran! Mereka membocorkan foto-foto itu.
- 844
- 00:45:59,157 --> 00:46:01,390
- Ini bajingan
- bocor gambar!
- 845
- 00:46:01,392 --> 00:46:03,059
- Matt, ambil kuncimu!
- 846
- 00:46:03,061 --> 00:46:04,127
- Matt!
- 847
- 00:46:05,964 --> 00:46:07,396
- [Brian] Parker!
- 848
- 00:46:11,136 --> 00:46:12,969
- - [Davis] Hei. Hei, hei.
- - [objek berisik]
- 849
- 00:46:12,971 --> 00:46:14,771
- - Kamu harus tenang.
- - Hei, hei. Hei!
- 850
- 00:46:14,773 --> 00:46:15,838
- Anda harus tenang!
- 851
- 00:46:15,840 --> 00:46:17,273
- [petugas] Hei,
- katanya tenang.
- 852
- 00:46:17,275 --> 00:46:18,341
- Oke, Larson.
- 853
- 00:46:18,343 --> 00:46:19,876
- [Brian] Minggir.
- 854
- 00:46:19,878 --> 00:46:21,310
- Apakah kamu melihat
- berita pagi ini?
- 855
- 00:46:21,312 --> 00:46:23,446
- Hah? Apakah kamu melihat
- berita pagi ini?
- 856
- 00:46:23,448 --> 00:46:25,214
- Ya saya lakukan.
- 857
- 00:46:25,216 --> 00:46:27,016
- Ini adalah satu-satunya kantor
- 858
- 00:46:27,018 --> 00:46:29,018
- di mana pers bisa mendapatkan
- gambar-gambar dari.
- 859
- 00:46:29,020 --> 00:46:31,154
- Mengapa saya membocorkannya?
- 860
- 00:46:31,156 --> 00:46:33,523
- Saya tidak tahu, Parker. Mengapa?
- Kenapa kau mau melakukan itu?
- 861
- 00:46:33,525 --> 00:46:35,558
- Saya pikir Anda keledai bodoh.
- 862
- 00:46:35,560 --> 00:46:37,243
- Anda sudah lupa
- apa yang saya lakukan untukmu,
- 863
- 00:46:37,244 --> 00:46:38,927
- dan aku akan memberitahumu
- sesuatu sekarang.
- 864
- 00:46:38,930 --> 00:46:40,496
- Anda punya sepuluh detik
- untuk berbelok,
- 865
- 00:46:40,498 --> 00:46:43,166
- atau letakkan lencana Anda
- dan tembak di atas meja!
- 866
- 00:46:43,168 --> 00:46:45,234
- Dan keluar dari sini.
- Sekarang!
- 867
- 00:46:52,811 --> 00:46:53,910
- Maafkan saya.
- 868
- 00:46:56,514 --> 00:46:57,947
- Oh, Tuhan.
- 869
- 00:47:02,453 --> 00:47:04,353
- Ya Tuhan.
- 870
- 00:47:04,355 --> 00:47:06,022
- Bagaimana bisa itu terjadi?
- 871
- 00:47:14,299 --> 00:47:15,431
- [menghela nafas]
- 872
- 00:47:19,070 --> 00:47:20,169
- [Abrams] Bagaimana menurutmu?
- 873
- 00:47:22,140 --> 00:47:24,207
- Saya pikir Josh Ridley sudah mati.
- 874
- 00:47:24,209 --> 00:47:26,275
- Yah, dia bisa saja lari
- dengan pelacur itu.
- 875
- 00:47:26,277 --> 00:47:28,945
- Mm-hm. Saya pikir dia bagian
- ritual Whitney.
- 876
- 00:47:28,947 --> 00:47:31,013
- Apa yang saya terpaku pada,
- adalah kuku.
- 877
- 00:47:32,450 --> 00:47:34,550
- Anda tahu, saya baru saja membaca sebuah artikel
- 878
- 00:47:34,552 --> 00:47:37,019
- yang diusulkan, orang-orang
- dengan obsesi yang berulang,
- 879
- 00:47:37,021 --> 00:47:40,022
- kenangan paling signifikan
- sering bermain dalam aksi mereka.
- 880
- 00:47:40,024 --> 00:47:41,490
- Kuku,
- bisa jadi ini ...
- 881
- 00:47:41,492 --> 00:47:44,260
- penanda mental. Beberapa trauma masa lalu.
- 882
- 00:47:47,098 --> 00:47:49,065
- Hei, aku sudah berarti
- untuk bertanya padamu.
- 883
- 00:47:49,067 --> 00:47:50,132
- [Abrams]
- Apakah Anda memiliki hobi?
- 884
- 00:47:50,134 --> 00:47:51,367
- Tidak.
- 885
- 00:47:51,369 --> 00:47:53,202
- Semua orang punya hobi.
- 886
- 00:47:53,204 --> 00:47:54,904
- Itu pribadi.
- 887
- 00:47:54,906 --> 00:47:56,639
- Ayolah. Kamu tahu milikku.
- 888
- 00:47:56,641 --> 00:47:59,141
- Itu karena kamu suka
- membicarakannya.
- 889
- 00:47:59,143 --> 00:48:01,477
- Ayolah, aku tidak akan memberi tahu siapa pun.
- 890
- 00:48:01,479 --> 00:48:02,612
- Saya berburu burung.
- 891
- 00:48:05,250 --> 00:48:06,315
- Oh
- 892
- 00:48:07,652 --> 00:48:09,252
- - [terkekeh]
- - [bel pintu berbunyi]
- 893
- 00:48:13,658 --> 00:48:16,158
- [Nadine] Josh selalu
- pria wanita.
- 894
- 00:48:16,160 --> 00:48:18,895
- Tapi dia dan Dana
- sedang mengalami banyak ...
- 895
- 00:48:18,897 --> 00:48:22,098
- masalah belakangan ini, saya minta maaf untuk mengatakan.
- 896
- 00:48:22,100 --> 00:48:23,599
- Kamu tahu,
- mungkin dia pergi ke Vegas.
- 897
- 00:48:23,601 --> 00:48:25,535
- Dia pernah melakukan itu sebelumnya.
- 898
- 00:48:25,536 --> 00:48:27,470
- Kami punya alasan untuk percaya
- bahwa dia masih di kota.
- 899
- 00:48:27,472 --> 00:48:30,339
- Kami hanya mengalami masalah
- menemukan dia.
- 900
- 00:48:30,341 --> 00:48:32,275
- Anda bekerja dengan Brian saya,
- bukan?
- 901
- 00:48:33,411 --> 00:48:34,610
- Dia adalah rekanku.
- 902
- 00:48:35,613 --> 00:48:37,680
- Baiklah, saya ...
- 903
- 00:48:37,682 --> 00:48:39,982
- Oh, well, uh,
- kenapa kamu tidak bertanya padanya?
- 904
- 00:48:39,984 --> 00:48:41,517
- Saya yakin dia bisa membantu.
- 905
- 00:48:41,519 --> 00:48:43,219
- Dia sedang cuti.
- 906
- 00:48:43,221 --> 00:48:45,554
- [Nadine] Baiklah, dengarkan.
- Jika ada yang bisa menemukan Josh,
- 907
- 00:48:45,556 --> 00:48:47,823
- ini Brian.
- 908
- 00:48:47,824 --> 00:48:50,091
- Dia selalu begitu baik
- kakak laki-laki, tumbuh dewasa.
- 909
- 00:48:50,094 --> 00:48:52,194
- Dan semua saudara angkatnya
- menatapnya.
- 910
- 00:48:58,069 --> 00:49:00,569
- Apakah boleh
- jika bertanya tentang George Middleton?
- 911
- 00:49:00,571 --> 00:49:02,405
- [Erica] Kami tidak punya
- alamat untuknya.
- 912
- 00:49:04,409 --> 00:49:05,708
- [Nadine] Oh, Georgie.
- 913
- 00:49:07,412 --> 00:49:09,512
- Dia selalu bermasalah.
- 914
- 00:49:10,715 --> 00:49:12,214
- Jiwa yang hilang.
- 915
- 00:49:14,619 --> 00:49:19,322
- Dan Anda tahu, dia tidak pernah benar-benar
- menerimaku sebagai ibunya.
- 916
- 00:49:21,426 --> 00:49:22,725
- Tapi aku mencintainya.
- 917
- 00:49:25,396 --> 00:49:27,296
- [Nadine] Saya tahu itu
- Hanya masalah waktu
- 918
- 00:49:27,298 --> 00:49:29,198
- sebelum dia melanjutkan.
- 919
- 00:49:29,200 --> 00:49:31,133
- Itu dimulai ketika dia baru saja, uh,
- 920
- 00:49:31,135 --> 00:49:32,335
- hanya seorang anak laki-laki.
- 921
- 00:49:33,571 --> 00:49:36,272
- Dan kemudian, itu menjadi sangat buruk
- di sekolah menengah.
- 922
- 00:49:38,743 --> 00:49:40,743
- Teman-teman sekelasnya akan menggertaknya,
- 923
- 00:49:42,246 --> 00:49:43,579
- dan melecehkannya.
- 924
- 00:49:45,316 --> 00:49:46,482
- [terisak]
- 925
- 00:49:47,218 --> 00:49:48,551
- Dan terkadang...
- 926
- 00:49:50,021 --> 00:49:52,321
- dia hanya akan berlari pulang
- dari sekolah
- 927
- 00:49:52,323 --> 00:49:54,390
- dan langsung ke kamarnya,
- karena...
- 928
- 00:49:55,393 --> 00:49:57,660
- dia tidak menginginkanku
- untuk melihat wajahnya.
- 929
- 00:50:01,632 --> 00:50:03,099
- Oh terima kasih.
- 930
- 00:50:03,101 --> 00:50:04,567
- [terisak]
- 931
- 00:50:07,572 --> 00:50:11,340
- Aku tidak akan pernah lupa
- hari itu terjadi.
- 932
- 00:50:11,342 --> 00:50:14,010
- [Nadine] Hari itu Whitley
- datang ke dalam hidup kita.
- 933
- 00:50:17,215 --> 00:50:19,081
- [menarik napas dalam-dalam]
- 934
- 00:50:19,083 --> 00:50:21,617
- Ada ketukan di pintu.
- 935
- 00:50:21,619 --> 00:50:24,553
- [Nadine] Dia memperkenalkan dirinya
- dan semua.
- 936
- 00:50:24,555 --> 00:50:26,422
- Dia sangat sopan.
- 937
- 00:50:26,424 --> 00:50:28,657
- Bahkan karismatik.
- 938
- 00:50:28,659 --> 00:50:31,594
- Dan dia mengaku telah bekerja
- untuk layanan sosial.
- 939
- 00:50:31,596 --> 00:50:35,064
- [Nadine] Dia bahkan punya
- semua dokumen.
- 940
- 00:50:35,066 --> 00:50:37,767
- Dan kemudian, dia ingin berbicara
- dengan keempat anak laki-laki.
- 941
- 00:50:39,670 --> 00:50:43,305
- Sudah ada
- beberapa spekulasi yang ...
- 942
- 00:50:43,307 --> 00:50:46,809
- bahwa saya salah memperlakukan
- anak laki-laki, tapi ...
- 943
- 00:50:47,345 --> 00:50:48,411
- [menghela nafas]
- 944
- 00:50:48,413 --> 00:50:50,780
- ... saya tidak akan pernah berbaring
- tangan mereka.
- 945
- 00:50:50,782 --> 00:50:52,048
- Tak pernah.
- 946
- 00:50:53,751 --> 00:50:55,117
- [Nadine] Lalu ...
- 947
- 00:50:57,255 --> 00:50:58,621
- dia mengambilnya dariku.
- 948
- 00:51:01,526 --> 00:51:02,725
- Dia mengambilnya.
- 949
- 00:51:07,532 --> 00:51:10,232
- Dengan James Whitley
- bebas,
- 950
- 00:51:10,234 --> 00:51:11,567
- anak-anak asuhmu akan--
- 951
- 00:51:11,569 --> 00:51:13,769
- [Nadine] Anak-anakku, Detektif.
- 952
- 00:51:14,372 --> 00:51:15,438
- Tambang.
- 953
- 00:51:17,575 --> 00:51:19,708
- Yang ingin saya katakan adalah bahwa,
- 954
- 00:51:19,710 --> 00:51:22,478
- hanya memastikan
- keberadaan mereka, keamanan mereka,
- 955
- 00:51:22,480 --> 00:51:24,480
- Mungkin, menempatkan mereka
- menjadi tahanan pelindung
- 956
- 00:51:24,482 --> 00:51:26,549
- sampai semua ini berakhir.
- Itulah tujuan kami.
- 957
- 00:51:27,685 --> 00:51:31,287
- Catatan kami menunjukkan
- bahwa George pindah ...
- 958
- 00:51:31,289 --> 00:51:32,788
- kapan dia menjadi dewasa hukum?
- 959
- 00:51:32,790 --> 00:51:35,591
- Ya. Tepat setelah
- dia putus sekolah.
- 960
- 00:51:38,362 --> 00:51:40,696
- Apakah Anda punya cara apa pun
- menjangkau dia?
- 961
- 00:51:40,698 --> 00:51:42,131
- [Nadine] Dia melakukannya
- sebutkan sesuatu
- 962
- 00:51:42,133 --> 00:51:43,599
- terakhir kali dia menulis padaku.
- 963
- 00:51:43,601 --> 00:51:45,501
- Dia bilang dia tinggal di ...
- 964
- 00:51:46,370 --> 00:51:49,705
- rumah mobil, RV, atau ...
- 965
- 00:51:49,707 --> 00:51:52,408
- Atau di taman mobil
- atau sesuatu.
- 966
- 00:51:55,713 --> 00:51:56,846
- Tapi kau tahu...
- 967
- 00:51:58,449 --> 00:52:01,817
- sulit menemukan seseorang
- yang tidak ingin ditemukan.
- 968
- 00:52:04,722 --> 00:52:06,122
- [Abrams] Terima kasih.
- 969
- 00:52:09,293 --> 00:52:12,828
- Hei, uh, aku ingin kamu berlari
- pemeriksaan basis data DMV untuk saya.
- 970
- 00:52:12,830 --> 00:52:15,598
- Lihat apakah ada RV
- atau rumah mobil
- 971
- 00:52:15,600 --> 00:52:18,167
- telah terdaftar
- untuk George Middleton, terima kasih.
- 972
- 00:52:29,180 --> 00:52:31,413
- [Brian] Bagaimana kabarmu?
- dengan semua ini, Matty?
- 973
- 00:52:31,415 --> 00:52:32,915
- [Matt] Saya tidak berbuat baik, kawan.
- 974
- 00:52:34,585 --> 00:52:36,619
- Semua ini akan kembali.
- 975
- 00:52:36,621 --> 00:52:38,554
- Semua benar-benar buruk.
- 976
- 00:52:39,290 --> 00:52:40,356
- [mencemooh]
- 977
- 00:52:41,726 --> 00:52:43,292
- Saya takut.
- 978
- 00:52:43,294 --> 00:52:44,627
- Bagaimana dengan gadis itu?
- 979
- 00:52:45,396 --> 00:52:46,629
- Apakah dia membantumu?
- 980
- 00:52:47,865 --> 00:52:48,931
- Kami sudah mencoba.
- 981
- 00:52:48,933 --> 00:52:50,432
- [Brian] Apa maksudmu?
- Anda mencoba?
- 982
- 00:52:50,434 --> 00:52:52,401
- Hanya ... kamu hanya berusaha lebih keras,
- sebenarnya.
- 983
- 00:52:52,403 --> 00:52:53,469
- [Brian terkekeh]
- 984
- 00:52:56,207 --> 00:52:57,907
- Kamu tidak berpikir
- Saya tidak mau itu?
- 985
- 00:52:59,677 --> 00:53:01,510
- [Matt]
- Untuk hidup bahagia selamanya?
- 986
- 00:53:03,681 --> 00:53:07,416
- Dan tidak memikirkan Whitley
- dan kurungan dia tempatkan aku?
- 987
- 00:53:07,418 --> 00:53:08,817
- [Brian] Kita seharusnya tidak
- bicarakan itu.
- 988
- 00:53:09,954 --> 00:53:11,654
- [Matt] Dia datang untuk saya.
- 989
- 00:53:11,656 --> 00:53:13,489
- - Saya takut, Brian.
- - [Brian] Tidak apa-apa.
- 990
- 00:53:13,491 --> 00:53:14,823
- - Saya takut.
- - [Brian] Tidak apa-apa.
- 991
- 00:53:14,825 --> 00:53:16,859
- Hei, tidak apa-apa.
- 992
- 00:53:16,861 --> 00:53:18,627
- [Brian] Tidak apa-apa.
- 993
- 00:53:18,629 --> 00:53:21,230
- [Matt] Dia menghancurkanku, kawan.
- [terisak]
- 994
- 00:53:21,232 --> 00:53:22,398
- Dia menghancurkan saya.
- 995
- 00:53:23,434 --> 00:53:24,567
- Hei.
- 996
- 00:53:25,269 --> 00:53:26,535
- [terisak]
- 997
- 00:53:26,537 --> 00:53:28,404
- Uh.
- [membersihkan tenggorokan]
- 998
- 00:53:30,274 --> 00:53:32,641
- [Brian] Hei, Erica.
- Ini adik laki-laki saya.
- 999
- 00:53:32,643 --> 00:53:34,243
- Ini Matt.
- 1000
- 00:53:34,245 --> 00:53:36,478
- Matt, ini pasangan saya,
- Erica Shotwell.
- 1001
- 00:53:38,749 --> 00:53:41,000
- - Hei.
- - [Matt] Hei.
- 1002
- 00:53:41,001 --> 00:53:43,252
- - Senang berjumpa denganmu.
- - [Matt] Anda juga, Erica.
- 1003
- 00:53:43,254 --> 00:53:44,653
- - [ponsel berdengung]
- - [Brian] Hei.
- 1004
- 00:53:44,655 --> 00:53:46,222
- [mencemooh]
- Itu Bu.
- 1005
- 00:53:46,224 --> 00:53:47,590
- [Matt] Saya harus mengambil ini.
- 1006
- 00:53:47,592 --> 00:53:49,325
- Yakin.
- 1007
- 00:53:49,327 --> 00:53:50,659
- [Matt] Saya akan memberi kalian
- Semenit.
- 1008
- 00:53:53,965 --> 00:53:55,431
- [Brian] Hei.
- 1009
- 00:53:55,433 --> 00:53:56,599
- [Erica] Dia tampak manis.
- 1010
- 00:54:00,371 --> 00:54:01,837
- - [Erica] Anda baik-baik saja?
- - Ya.
- 1011
- 00:54:03,407 --> 00:54:04,673
- Anda tahu, Anda terlihat cantik.
- 1012
- 00:54:05,843 --> 00:54:07,610
- Terima kasih.
- 1013
- 00:54:07,612 --> 00:54:09,712
- [Erica] Hei, kamu harus
- beri tahu saya bahwa Anda memiliki Matt,
- 1014
- 00:54:09,714 --> 00:54:11,814
- Saya sudah mencari
- semua untuknya hari ini.
- 1015
- 00:54:12,683 --> 00:54:14,316
- Anda harus memberi tahu Parker.
- 1016
- 00:54:15,453 --> 00:54:17,953
- Kami tidak punya banyak
- pada George,
- 1017
- 00:54:17,955 --> 00:54:19,755
- tapi saya ditugaskan
- menemukan
- 1018
- 00:54:19,757 --> 00:54:21,423
- - semua anak laki-laki--
- - Saya punya Matt.
- 1019
- 00:54:21,425 --> 00:54:23,859
- Aku akan menjemput George,
- dan aku akan membawanya masuk
- 1020
- 00:54:23,861 --> 00:54:25,794
- [Brian] Oke?
- 1021
- 00:54:25,796 --> 00:54:27,363
- Tapi, Brian,
- mungkin akan lebih baik jika,
- 1022
- 00:54:27,365 --> 00:54:29,382
- jika kamu membiarkan
- orang lain membantu Anda.
- 1023
- 00:54:29,383 --> 00:54:31,400
- Aku akan menghubungimu. Anda akan menjadi
- orang pertama yang saya panggil.
- 1024
- 00:54:31,402 --> 00:54:32,534
- Saya berjanji kepada Anda itu.
- 1025
- 00:54:32,536 --> 00:54:34,270
- [Brian] Oke?
- 1026
- 00:54:34,272 --> 00:54:35,938
- Saya akan membawa kita.
- Kita semua akan masuk.
- 1027
- 00:54:41,912 --> 00:54:42,978
- Baik.
- 1028
- 00:54:43,681 --> 00:54:44,747
- [menghela nafas]
- 1029
- 00:54:50,554 --> 00:54:52,855
- Ken, aku butuh satu lagi.
- 1030
- 00:54:52,857 --> 00:54:54,290
- [Brian] Satu lagi.
- 1031
- 00:54:57,495 --> 00:54:58,727
- [Erica] Terima kasih.
- 1032
- 00:55:00,331 --> 00:55:02,564
- [obrolan tidak jelas]
- 1033
- 00:55:14,011 --> 00:55:16,345
- - [Brian] Siapa itu, kawan?
- - [ponsel berdengung]
- 1034
- 00:55:16,347 --> 00:55:17,680
- [Brian] Siapa yang terus memanggilmu?
- 1035
- 00:55:17,682 --> 00:55:19,348
- [Matt] Saya tidak tahu, teman.
- 1036
- 00:55:19,349 --> 00:55:21,015
- Anda tahu, itu hal yang sama
- yang membangunkan saya pagi ini.
- 1037
- 00:55:21,018 --> 00:55:22,785
- Siapa itu?
- 1038
- 00:55:22,786 --> 00:55:24,553
- Saya tidak tahu
- Saya baru saja mengabaikannya.
- 1039
- 00:55:24,555 --> 00:55:25,954
- Siapa ini?
- 1040
- 00:55:27,792 --> 00:55:29,391
- [Brian] George?
- 1041
- 00:55:29,393 --> 00:55:30,826
- Anda sedikit aneh.
- 1042
- 00:55:30,828 --> 00:55:32,494
- [keduanya tertawa]
- 1043
- 00:55:32,496 --> 00:55:33,929
- George.
- 1044
- 00:55:33,931 --> 00:55:36,065
- Sobat, ya.
- 1045
- 00:55:36,067 --> 00:55:38,067
- Ya, kami akan datang.
- Kami mencarimu.
- 1046
- 00:55:46,577 --> 00:55:49,078
- [gemuruh mesin mobil]
- 1047
- 00:55:53,684 --> 00:55:56,552
- [musik firasat]
- 1048
- 00:56:25,983 --> 00:56:28,617
- [musik firasat berlanjut]
- 1049
- 00:56:39,497 --> 00:56:40,562
- [Parker di radio polisi]
- Shotwell.
- 1050
- 00:56:40,564 --> 00:56:42,664
- Kapten, aku sekarang, tapi ...
- 1051
- 00:56:42,666 --> 00:56:44,066
- Apakah ini benar-benar perlu?
- 1052
- 00:56:44,068 --> 00:56:45,618
- Saya mengerti.
- 1053
- 00:56:45,619 --> 00:56:47,169
- Anda merasa seperti
- Anda melanggar kepercayaannya.
- 1054
- 00:56:47,171 --> 00:56:49,405
- Apa yang saya ingin Anda lakukan,
- adalah menatap Middleton,
- 1055
- 00:56:49,407 --> 00:56:51,039
- segera setelah Anda melakukannya,
- Anda beri tahu saya.
- 1056
- 00:56:51,041 --> 00:56:52,775
- - Sangat bagus, tuan.
- - [telepon berbunyi]
- 1057
- 00:56:56,113 --> 00:56:57,880
- Anda benar-benar berpikir
- Larson menyembunyikan sesuatu?
- 1058
- 00:57:05,022 --> 00:57:07,623
- Baiklah. Teruskan,
- mari kita kehilangan mereka.
- 1059
- 00:57:10,795 --> 00:57:12,761
- [ban menjerit]
- 1060
- 00:57:16,967 --> 00:57:19,902
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 1061
- 00:57:22,907 --> 00:57:24,907
- Kita sudah dekat. Tunjuk tiga mil.
- 1062
- 00:57:29,480 --> 00:57:30,746
- [Erica] Oh, sial.
- 1063
- 00:57:31,849 --> 00:57:33,749
- Kemana mereka pergi?
- 1064
- 00:57:33,751 --> 00:57:35,150
- Baiklah. Belok kiri di sini.
- 1065
- 00:57:41,625 --> 00:57:42,825
- Apa yang kamu tulis?
- 1066
- 00:57:43,994 --> 00:57:45,127
- Pengamatan.
- 1067
- 00:57:45,963 --> 00:57:47,029
- Tentang apa?
- 1068
- 00:57:49,133 --> 00:57:50,466
- Pengejaran kami.
- 1069
- 00:57:51,569 --> 00:57:53,101
- [revs, whooshes]
- 1070
- 00:57:53,103 --> 00:57:55,871
- [musik firasat]
- 1071
- 00:58:11,021 --> 00:58:13,989
- [musik firasat berlanjut]
- 1072
- 00:58:29,907 --> 00:58:31,106
- [terengah-engah]
- 1073
- 00:58:36,046 --> 00:58:39,114
- [terengah-engah]
- 1074
- 00:58:46,624 --> 00:58:47,890
- [Parker] Brian.
- 1075
- 00:58:47,892 --> 00:58:49,591
- Dengarkan aku.
- 1076
- 00:58:49,593 --> 00:58:51,226
- Anda harus masuk, oke?
- 1077
- 00:58:51,228 --> 00:58:53,996
- Aku tidak bisa melindungimu
- saat kamu di luar sana.
- 1078
- 00:58:53,998 --> 00:58:55,631
- Jadi, silakan masuk.
- 1079
- 00:58:55,633 --> 00:58:56,765
- Panggil aku segera.
- 1080
- 00:59:01,739 --> 00:59:02,905
- [Matt] Ini dia.
- 1081
- 00:59:06,644 --> 00:59:07,876
- [Brian] Bicara tentang disembunyikan.
- 1082
- 00:59:11,715 --> 00:59:13,115
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 1083
- 00:59:18,122 --> 00:59:20,656
- [kicau burung]
- 1084
- 00:59:27,031 --> 00:59:28,230
- - [mengetuk pintu]
- - [Brian] Hei, George?
- 1085
- 00:59:32,703 --> 00:59:33,969
- Anda yakin ini dia?
- 1086
- 00:59:40,578 --> 00:59:41,777
- [membersihkan tenggorokan]
- 1087
- 00:59:45,215 --> 00:59:46,348
- Hei, Georgie.
- 1088
- 00:59:47,184 --> 00:59:48,850
- Senang bertemu kalian.
- 1089
- 00:59:58,162 --> 00:59:59,227
- Hei teman
- 1090
- 01:00:00,698 --> 01:00:01,897
- [Brian] Hei, kawan.
- 1091
- 01:00:06,604 --> 01:00:08,337
- [George] Anda ingin -
- Ayo masuk.
- 1092
- 01:00:20,017 --> 01:00:22,317
- Wow, ya ampun, Georgie.
- Anda bisa menggunakan pembantu.
- 1093
- 01:00:22,319 --> 01:00:23,685
- Dan seorang tukang kebun.
- 1094
- 01:00:23,687 --> 01:00:25,087
- [terkekeh]
- 1095
- 01:00:25,089 --> 01:00:26,688
- [George] Silakan duduk.
- 1096
- 01:00:26,690 --> 01:00:28,824
- Um, dimana kita?
- seharusnya duduk, sobat?
- 1097
- 01:00:41,038 --> 01:00:42,771
- [mendengus]
- 1098
- 01:00:50,347 --> 01:00:51,980
- [Matt membersihkan tenggorokan]
- 1099
- 01:00:51,982 --> 01:00:53,315
- Terima kasih, George.
- 1100
- 01:00:56,253 --> 01:00:57,419
- Hei, George.
- 1101
- 01:00:57,921 --> 01:00:59,438
- Terima kasih.
- 1102
- 01:00:59,439 --> 01:01:00,956
- [George] Biarkan aku menangkapmu
- kalian minum.
- 1103
- 01:01:00,958 --> 01:01:02,290
- Besar. Terimakasih kawan.
- 1104
- 01:01:20,444 --> 01:01:22,144
- [Brian] Jadi, bagaimana kabarmu,
- Georgie?
- 1105
- 01:01:22,846 --> 01:01:25,047
- Uh, sangat bagus.
- 1106
- 01:01:35,926 --> 01:01:37,125
- Baiklah.
- 1107
- 01:01:37,127 --> 01:01:38,760
- - Terima kasih, George.
- - Sekarang, um ...
- 1108
- 01:01:39,830 --> 01:01:41,763
- - Ceria.
- - [gelas berdenting]
- 1109
- 01:01:50,774 --> 01:01:51,840
- Wow.
- 1110
- 01:01:52,276 --> 01:01:53,375
- Terima kasih, Georgie.
- 1111
- 01:01:59,049 --> 01:02:00,816
- [Matt] Saya berbicara dengan Ma.
- 1112
- 01:02:00,818 --> 01:02:02,217
- Dia mengkhawatirkanmu.
- 1113
- 01:02:03,287 --> 01:02:05,253
- Kenapa kau masih memanggilnya begitu?
- 1114
- 01:02:05,255 --> 01:02:07,155
- Ayo, teman. Dia adalah ibu kita.
- 1115
- 01:02:07,157 --> 01:02:08,390
- Hei.
- 1116
- 01:02:08,392 --> 01:02:09,925
- Nadine baik untuk kita.
- 1117
- 01:02:09,927 --> 01:02:11,893
- [Brian] Kami beruntung
- untuk memilikinya dalam hidup kita.
- 1118
- 01:02:16,266 --> 01:02:17,299
- Maaf.
- 1119
- 01:02:17,300 --> 01:02:18,333
- Saya baru saja mendengar beritanya
- tentang Pendleton.
- 1120
- 01:02:19,436 --> 01:02:20,936
- Ini yang akan kita lakukan.
- 1121
- 01:02:20,937 --> 01:02:22,437
- Kita akan tetap bersama
- sampai mereka menangkap Whitley.
- 1122
- 01:02:22,439 --> 01:02:24,339
- Nah, Anda menyebutkan ...
- 1123
- 01:02:24,341 --> 01:02:27,075
- bahwa Josh mungkin hilang?
- 1124
- 01:02:28,312 --> 01:02:29,377
- Ya.
- 1125
- 01:02:29,379 --> 01:02:30,879
- Dua malam yang lalu.
- 1126
- 01:02:34,118 --> 01:02:35,817
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1127
- 01:02:37,821 --> 01:02:41,456
- Pasangan saya menemukan sesuatu
- di motel off 48.
- 1128
- 01:02:41,458 --> 01:02:42,758
- Apa yang mereka temukan?
- 1129
- 01:02:47,297 --> 01:02:48,997
- Kuku.
- 1130
- 01:02:48,999 --> 01:02:50,582
- Kenapa kamu tidak
- katakan itu, kawan?
- 1131
- 01:02:50,583 --> 01:02:52,166
- Karena, Matt, Anda tahu
- yang tidak bisa saya bicarakan
- 1132
- 01:02:52,169 --> 01:02:53,468
- investigasi yang sedang berlangsung.
- 1133
- 01:02:58,909 --> 01:03:00,976
- [menghela nafas]
- 1134
- 01:03:00,978 --> 01:03:02,778
- Anda mengatakan pasangan Anda menemukannya?
- 1135
- 01:03:04,081 --> 01:03:06,348
- Ya, um ...
- [terkekeh]
- 1136
- 01:03:07,951 --> 01:03:11,953
- Temanku,
- kotoran burung untuk otak.
- 1137
- 01:03:12,790 --> 01:03:13,889
- [menghela nafas]
- 1138
- 01:03:16,026 --> 01:03:18,160
- Apakah kamu mendapatkan ...
- 1139
- 01:03:18,162 --> 01:03:19,461
- Saya akan gunakan
- toiletmu, Georgie.
- 1140
- 01:03:19,463 --> 01:03:20,562
- [clatters]
- 1141
- 01:03:53,397 --> 01:03:55,163
- Mengapa Anda meninggalkan kami, George?
- 1142
- 01:03:57,201 --> 01:04:00,001
- Apakah saya benar-benar perlu menjawab
- pertanyaan itu?
- 1143
- 01:04:00,003 --> 01:04:01,269
- Kami tumbuh bersama, bung.
- 1144
- 01:04:01,271 --> 01:04:03,471
- Kami ... kami adalah saudara.
- 1145
- 01:04:03,473 --> 01:04:05,974
- Lalu Anda berusia 18 tahun,
- dan Anda menghilang begitu saja pada kami.
- 1146
- 01:04:06,610 --> 01:04:08,310
- Semua orang pindah.
- 1147
- 01:04:09,313 --> 01:04:11,479
- Banyak hal berubah.
- 1148
- 01:04:11,481 --> 01:04:13,849
- [George] aku tidak melihatmu
- berusaha menemukanku.
- 1149
- 01:04:14,451 --> 01:04:15,984
- George, maksudku ...
- 1150
- 01:04:15,986 --> 01:04:19,855
- [George] Tahukah Anda
- bahwa singa dewasa ...
- 1151
- 01:04:19,857 --> 01:04:23,258
- akan memakan anaknya yang tidak
- dalam garis keturunan langsung?
- 1152
- 01:04:24,228 --> 01:04:25,427
- [George] Itu benar.
- 1153
- 01:04:28,031 --> 01:04:29,431
- Anda tahu mengapa mereka melakukan itu?
- 1154
- 01:04:31,435 --> 01:04:34,336
- Karena, mereka takut ...
- 1155
- 01:04:35,472 --> 01:04:37,906
- bahwa jika anaknya tumbuh besar,
- 1156
- 01:04:37,908 --> 01:04:40,108
- mereka akan memakan ayahnya,
- 1157
- 01:04:40,110 --> 01:04:42,310
- dan menghamili ibu.
- 1158
- 01:04:43,547 --> 01:04:44,980
- Apa?
- 1159
- 01:04:46,116 --> 01:04:47,916
- Dan kemudian saya menyadari ...
- 1160
- 01:04:49,253 --> 01:04:51,119
- bahwa kita adalah anak-anak itu.
- 1161
- 01:04:53,123 --> 01:04:54,256
- [George] Kamu.
- 1162
- 01:04:55,259 --> 01:04:56,491
- Saya.
- 1163
- 01:04:56,493 --> 01:04:58,093
- [gedebuk]
- 1164
- 01:04:58,662 --> 01:05:00,395
- Saya kembali. Kita harus pergi--
- 1165
- 01:05:00,397 --> 01:05:01,963
- [gedebuk]
- 1166
- 01:05:02,499 --> 01:05:04,666
- Saudaraku, pemabuk itu.
- 1167
- 01:05:06,503 --> 01:05:09,070
- Terlahir dalam ketakutan.
- 1168
- 01:05:09,072 --> 01:05:12,107
- Takut dengan apa yang kita miliki
- orang tua asuh mungkin lakukan untuk kita.
- 1169
- 01:05:13,577 --> 01:05:15,911
- [George] Takut
- mereka mungkin melihat kita ...
- 1170
- 01:05:15,913 --> 01:05:17,045
- sebagai ancaman.
- 1171
- 01:05:20,550 --> 01:05:22,684
- Butuh waktu sangat lama bagi saya ...
- 1172
- 01:05:23,620 --> 01:05:25,020
- menyadari...
- 1173
- 01:05:26,089 --> 01:05:27,522
- bahwa dia benar.
- 1174
- 01:05:29,159 --> 01:05:31,359
- Dia benar-benar berusaha menyelamatkan kita.
- 1175
- 01:05:33,497 --> 01:05:35,563
- Saya membuat kesepakatan, Matthew.
- 1176
- 01:05:37,467 --> 01:05:39,367
- Apa?
- 1177
- 01:05:39,369 --> 01:05:42,003
- [George] Segalanya
- akan baik-baik saja.
- 1178
- 01:05:42,005 --> 01:05:45,006
- Dia akan mengirim kita
- untuk melihat orang tua kita yang sebenarnya.
- 1179
- 01:05:47,377 --> 01:05:50,078
- [pintu terbuka, tutup]
- 1180
- 01:05:56,420 --> 01:05:57,686
- [Erica] Apakah Anda positif?
- 1181
- 01:05:58,989 --> 01:06:00,722
- Kapan?
- 1182
- 01:06:00,724 --> 01:06:03,291
- Oke, segera kirim pesan kepada saya
- saat Anda mendapatkannya, oke?
- 1183
- 01:06:03,293 --> 01:06:04,392
- Terima kasih.
- 1184
- 01:06:07,030 --> 01:06:08,096
- [pintu mobil terbuka]
- 1185
- 01:06:10,400 --> 01:06:11,533
- [menghela nafas]
- 1186
- 01:06:14,538 --> 01:06:15,704
- Ya Tuhan.
- 1187
- 01:06:20,210 --> 01:06:23,545
- Tunggu. Ini sebabnya
- Anda membuat saya berhenti di sini?
- 1188
- 01:06:26,249 --> 01:06:27,515
- Yang satu lagi bangkrut.
- 1189
- 01:06:29,586 --> 01:06:31,653
- - [Erica] Yesus Kristus.
- - [mesin mulai]
- 1190
- 01:06:31,655 --> 01:06:33,221
- Sialan mengalahkan mereka semua.
- 1191
- 01:06:33,223 --> 01:06:34,322
- Ini adalah goldfinch.
- 1192
- 01:06:36,293 --> 01:06:37,793
- Kotoran.
- 1193
- 01:06:37,794 --> 01:06:39,294
- - [putaran mesin mobil]
- - [sayap mengepak]
- 1194
- 01:06:43,133 --> 01:06:45,333
- [clatters, clanks]
- 1195
- 01:06:45,335 --> 01:06:47,402
- - Terima kasih Pak.
- - Terima kasih.
- 1196
- 01:06:52,009 --> 01:06:53,575
- Di mana Anda menemukannya?
- 1197
- 01:06:53,577 --> 01:06:55,210
- [man] Duduk
- sisi jalan.
- 1198
- 01:06:55,212 --> 01:06:57,012
- Seperti, beberapa mil ke belakang.
- 1199
- 01:06:57,014 --> 01:06:59,481
- - [Abrams] Ha.
- - [man] Tangki bensin kosong.
- 1200
- 01:06:59,483 --> 01:07:02,083
- Tentu terlihat seperti itu
- itu di pompa bensin.
- 1201
- 01:07:02,085 --> 01:07:03,151
- - Apa itu tadi?
- - Ya.
- 1202
- 01:07:03,153 --> 01:07:04,619
- - Oh, tidak apa-apa.
- - [mengunci mengklik]
- 1203
- 01:07:07,524 --> 01:07:08,590
- [menghela nafas]
- 1204
- 01:07:09,159 --> 01:07:10,225
- Wah
- 1205
- 01:07:14,798 --> 01:07:17,098
- Ada yang menarik
- diatas sana?
- 1206
- 01:07:17,100 --> 01:07:18,466
- Yah, aku harus memeriksa.
- 1207
- 01:07:25,675 --> 01:07:26,741
- Hah.
- 1208
- 01:07:31,248 --> 01:07:34,282
- [dering ponsel]
- 1209
- 01:07:38,321 --> 01:07:39,421
- Shotwell.
- 1210
- 01:07:40,824 --> 01:07:42,490
- [tas gemerisik]
- 1211
- 01:07:43,360 --> 01:07:46,194
- Baik. Terima kasih. Sampah.
- 1212
- 01:07:49,699 --> 01:07:50,799
- Terima kasih.
- 1213
- 01:07:51,768 --> 01:07:53,635
- - [mengetuk]
- - Abrams?
- 1214
- 01:07:53,637 --> 01:07:55,887
- [Abrams] Ya?
- 1215
- 01:07:55,888 --> 01:07:58,138
- Hasil mengatakan kuku
- cocok dengan Josh Ridley.
- 1216
- 01:07:58,141 --> 01:08:00,442
- - Bagaimana dengan sisanya?
- - Kalian ingin apel?
- 1217
- 01:08:00,444 --> 01:08:02,143
- Oh, aku baik-baik saja, terima kasih.
- 1218
- 01:08:02,145 --> 01:08:03,578
- Ya, tentu. Saya akan mengambil satu.
- 1219
- 01:08:04,314 --> 01:08:05,647
- [Abrams] Oh.
- 1220
- 01:08:05,649 --> 01:08:08,083
- Ini panen terbaik yang kami miliki
- sejak kebakaran.
- 1221
- 01:08:08,085 --> 01:08:09,317
- Api apa?
- 1222
- 01:08:09,319 --> 01:08:10,785
- Kamu tahu. Tempat Bly.
- 1223
- 01:08:12,089 --> 01:08:13,154
- [crunches]
- 1224
- 01:08:14,791 --> 01:08:16,791
- Kita harus pergi. Ayolah.
- Terima kasih.
- 1225
- 01:08:16,793 --> 01:08:18,093
- - [Erica] Selamat tinggal.
- - [man] Tentu.
- 1226
- 01:08:19,629 --> 01:08:22,130
- Ini transkripnya
- interogasi Whitley.
- 1227
- 01:08:22,132 --> 01:08:24,182
- Lihat di sini.
- 1228
- 01:08:24,183 --> 01:08:26,233
- [Erica] Dia melihat orang tua asuh
- sebagai kekejian.
- 1229
- 01:08:26,236 --> 01:08:27,802
- Lalu, ada saatnya tahun.
- 1230
- 01:08:27,804 --> 01:08:30,138
- Lihatlah dedaunan,
- awal September,
- 1231
- 01:08:30,140 --> 01:08:31,739
- hingga akhir November. Apa itu?
- 1232
- 01:08:33,210 --> 01:08:34,442
- Musim panen.
- 1233
- 01:08:34,444 --> 01:08:36,845
- [Erica] Benar.
- 1234
- 01:08:36,846 --> 01:08:39,247
- Oke, Abrams. Jenis pohon apa
- apakah anakan ini?
- 1235
- 01:08:42,119 --> 01:08:44,352
- Malus Domestica Braeburn.
- 1236
- 01:08:44,354 --> 01:08:48,223
- Dan apa satu-satunya kebun buah
- di Julian, itu tumbuh Braeburns?
- 1237
- 01:08:48,225 --> 01:08:49,357
- Kebun Bly.
- 1238
- 01:08:50,393 --> 01:08:52,360
- [mesin mobil hidup, putaran]
- 1239
- 01:08:55,765 --> 01:08:58,566
- [musik firasat]
- 1240
- 01:09:08,712 --> 01:09:11,479
- [Memutar musik klasik]
- 1241
- 01:09:18,555 --> 01:09:19,821
- [menghela nafas dalam-dalam]
- 1242
- 01:09:19,823 --> 01:09:21,256
- [mendengus]
- 1243
- 01:09:28,498 --> 01:09:29,664
- [meredam]
- Mat.
- 1244
- 01:09:33,703 --> 01:09:36,204
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 1245
- 01:09:37,374 --> 01:09:39,407
- [rengekan]
- 1246
- 01:09:45,615 --> 01:09:48,216
- [Brian menjerit]
- 1247
- 01:09:55,926 --> 01:09:58,860
- [Brian menjerit, terisak]
- 1248
- 01:09:58,862 --> 01:10:01,963
- [jeritan]
- 1249
- 01:10:13,343 --> 01:10:14,576
- [Abrams menghela nafas]
- 1250
- 01:10:18,248 --> 01:10:19,314
- [Erica] Whoa.
- 1251
- 01:10:32,762 --> 01:10:34,796
- [penyadapan]
- 1252
- 01:10:34,798 --> 01:10:36,397
- - [Brian meredam] George.
- - [meninggalkan gemerisik]
- 1253
- 01:10:37,234 --> 01:10:38,666
- [Brian meredam] Bantu aku.
- 1254
- 01:10:39,502 --> 01:10:41,369
- George!
- 1255
- 01:10:41,371 --> 01:10:43,972
- [musik klasik
- bermain di radio]
- 1256
- 01:10:44,808 --> 01:10:47,308
- [terengah-engah]
- 1257
- 01:10:50,013 --> 01:10:52,347
- [dengkur]
- 1258
- 01:10:59,723 --> 01:11:02,790
- [musik klasik
- bermain di latar]
- 1259
- 01:11:07,397 --> 01:11:09,330
- [terengah-engah]
- 1260
- 01:11:16,873 --> 01:11:17,972
- [Brian meredam]
- Tidak.
- 1261
- 01:11:19,309 --> 01:11:21,476
- [merintih]
- 1262
- 01:11:27,817 --> 01:11:30,451
- [Brian terengah-engah]
- 1263
- 01:11:32,956 --> 01:11:34,856
- [dengkur]
- 1264
- 01:11:39,929 --> 01:11:42,297
- [celana, dengusan]
- 1265
- 01:11:46,670 --> 01:11:47,902
- Tidak apa-apa, Brian.
- 1266
- 01:11:48,538 --> 01:11:49,971
- George. Georgie.
- 1267
- 01:11:49,973 --> 01:11:51,939
- Beginilah seharusnya.
- 1268
- 01:11:51,941 --> 01:11:54,008
- [terengah-engah]
- 1269
- 01:11:56,479 --> 01:11:57,645
- [menghela nafas]
- 1270
- 01:11:59,649 --> 01:12:01,516
- Kamu tahu, Nadine ...
- 1271
- 01:12:02,819 --> 01:12:04,385
- kami hanya ...
- 1272
- 01:12:05,422 --> 01:12:08,356
- gangguan dari menyedihkannya,
- 1273
- 01:12:08,358 --> 01:12:09,991
- hidup tak berarti.
- 1274
- 01:12:13,430 --> 01:12:15,096
- Kami tidak pernah seharusnya
- untuk bersamanya.
- 1275
- 01:12:16,466 --> 01:12:17,932
- [Brian] Georgie.
- 1276
- 01:12:17,934 --> 01:12:19,767
- Saya keluargamu.
- 1277
- 01:12:19,769 --> 01:12:21,502
- Aku adalah keluargamu.
- Saya adalah kakak laki-laki Anda.
- 1278
- 01:12:21,504 --> 01:12:23,037
- [Brian] Dan kamu
- adik laki-laki saya, George.
- 1279
- 01:12:23,039 --> 01:12:24,505
- Dan kita semua punya.
- 1280
- 01:12:24,507 --> 01:12:25,907
- Hei. Hei.
- 1281
- 01:12:27,444 --> 01:12:28,810
- Kita semua punya.
- 1282
- 01:12:31,514 --> 01:12:33,514
- [Brian] Kita harus ...
- 1283
- 01:12:33,516 --> 01:12:35,650
- Kita harus tetap bersama
- agar kita bisa kuat,
- 1284
- 01:12:35,652 --> 01:12:37,885
- jadi kita bisa bertahan hidup.
- 1285
- 01:12:37,887 --> 01:12:40,388
- Lihat, dia memanfaatkanmu, Georgie.
- Dia memanfaatkanmu.
- 1286
- 01:12:40,390 --> 01:12:42,423
- Dan sekarang, aku ingin kamu melepaskan ikatannya.
- 1287
- 01:12:42,425 --> 01:12:44,659
- [Brian] Georgie. Georgie.
- 1288
- 01:12:44,661 --> 01:12:45,860
- Lepaskan saya.
- 1289
- 01:12:48,565 --> 01:12:49,764
- Lepaskan saya.
- 1290
- 01:12:51,801 --> 01:12:52,900
- [terengah]
- 1291
- 01:12:52,902 --> 01:12:54,836
- [meredam]
- Tidak! Tidak!
- 1292
- 01:12:54,838 --> 01:12:57,105
- [Brian terengah-engah]
- 1293
- 01:12:58,641 --> 01:12:59,707
- Diam.
- 1294
- 01:13:01,010 --> 01:13:03,544
- - [James] George.
- - [Brian mengerang]
- 1295
- 01:13:03,546 --> 01:13:06,581
- Apakah Anda akan baik hati?
- seperti membawa sekop?
- 1296
- 01:13:08,785 --> 01:13:10,084
- [Brian meredam]
- George!
- 1297
- 01:13:11,121 --> 01:13:12,553
- George!
- 1298
- 01:13:13,456 --> 01:13:14,522
- Keparat!
- 1299
- 01:13:20,964 --> 01:13:21,746
- [erangan]
- 1300
- 01:13:21,747 --> 01:13:22,529
- [James] saya tahu
- apa yang kamu pikirkan.
- 1301
- 01:13:23,600 --> 01:13:24,665
- Hm
- 1302
- 01:13:26,403 --> 01:13:28,936
- Phantom dan opera-nya.
- 1303
- 01:13:31,741 --> 01:13:33,541
- [terkekeh]
- Tidak.
- 1304
- 01:13:34,711 --> 01:13:36,644
- Ini bukan untukku.
- 1305
- 01:13:36,646 --> 01:13:38,646
- [James] Aku bahkan tidak suka
- musik klasik.
- 1306
- 01:13:39,549 --> 01:13:40,648
- Tidak.
- 1307
- 01:13:42,819 --> 01:13:43,885
- Itu untuk Anda.
- 1308
- 01:13:45,989 --> 01:13:47,188
- Ini untuk kalian semua.
- 1309
- 01:13:48,758 --> 01:13:50,992
- Panggilan clarion.
- 1310
- 01:13:50,994 --> 01:13:53,027
- [James] Untuk mengantar
- ke sisi lain.
- 1311
- 01:13:54,864 --> 01:13:56,864
- [Brian mendengus]
- 1312
- 01:13:56,866 --> 01:13:58,199
- Hei, hei, hei.
- 1313
- 01:13:58,201 --> 01:13:59,467
- - Hei.
- - [Brian mengerang]
- 1314
- 01:14:01,438 --> 01:14:02,570
- George tahu.
- 1315
- 01:14:04,107 --> 01:14:06,140
- - Lihat...
- - [Brian mendengus]
- 1316
- 01:14:07,610 --> 01:14:10,044
- George adalah satu-satunya dari Anda
- siapa yang menulis saya
- 1317
- 01:14:10,046 --> 01:14:12,747
- saat aku pergi.
- 1318
- 01:14:12,749 --> 01:14:14,048
- [Brian mendengus]
- 1319
- 01:14:14,050 --> 01:14:16,751
- [Celana Brian]
- 1320
- 01:14:16,753 --> 01:14:19,053
- [James] Lihat, saya tahu ...
- 1321
- 01:14:19,055 --> 01:14:20,855
- Saya tahu bahwa penderitaannya ...
- 1322
- 01:14:22,725 --> 01:14:23,991
- adalah penderitaanmu.
- 1323
- 01:14:28,231 --> 01:14:29,697
- - [James] Brian terkasih.
- - [Brian menggeram]
- 1324
- 01:14:29,699 --> 01:14:31,499
- [James] Brian Manis.
- 1325
- 01:14:32,702 --> 01:14:33,868
- Aku mengecewakanmu.
- 1326
- 01:14:35,905 --> 01:14:38,139
- Saya gagal kalian semua.
- 1327
- 01:14:38,141 --> 01:14:40,074
- - [James] Tapi, hei ...
- - [Brian mendengus]
- 1328
- 01:14:40,076 --> 01:14:43,611
- - Hei!
- - [Brian mengerang]
- 1329
- 01:14:44,614 --> 01:14:45,880
- Dimulai dengan ...
- 1330
- 01:14:45,882 --> 01:14:48,082
- dengan satu luka tunggal.
- 1331
- 01:14:51,821 --> 01:14:52,920
- - [Brian merintih]
- - [Erica] Whitley!
- 1332
- 01:14:52,922 --> 01:14:54,155
- - [tembakan]
- - [James] Ah!
- 1333
- 01:14:56,926 --> 01:14:59,126
- Ya Tuhan. Oh, Brian.
- 1334
- 01:14:59,128 --> 01:15:01,629
- [terengah-engah]
- 1335
- 01:15:01,631 --> 01:15:04,632
- - Diam, diam.
- - [Brian merintih]
- 1336
- 01:15:04,634 --> 01:15:05,900
- - [Erica] Ah.
- - [Brian menghela nafas]
- 1337
- 01:15:05,902 --> 01:15:08,503
- - [Brian terengah-engah]
- - [Erica] Oh, Yesus.
- 1338
- 01:15:08,505 --> 01:15:09,804
- - [Brian mendengus]
- - [Erica] Oh, Tuhan.
- 1339
- 01:15:12,008 --> 01:15:14,742
- - [Brian terkesiap]
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 1340
- 01:15:14,744 --> 01:15:16,544
- - [Erica] Apakah kamu baik-baik saja?
- - Matt?
- 1341
- 01:15:17,146 --> 01:15:18,246
- Matt!
- 1342
- 01:15:19,782 --> 01:15:22,283
- - [Brian] Tidak. Tidak.
- - Saya minta maaf.
- 1343
- 01:15:22,285 --> 01:15:23,952
- - Kamu harus pergi menangkapnya.
- - [Erica] saya minta maaf.
- 1344
- 01:15:23,953 --> 01:15:25,620
- - Kamu akan baik-baik saja?
- - Saya baik-baik saja.
- 1345
- 01:15:25,622 --> 01:15:27,054
- [Abrams] saya dapat Larson.
- 1346
- 01:15:27,056 --> 01:15:28,523
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1347
- 01:15:28,525 --> 01:15:30,057
- - Kamu baik-baik saja? Anda butuh bantuan?
- - [Brian menghela nafas]
- 1348
- 01:15:30,059 --> 01:15:31,125
- - Tahan.
- - [Brian] Bantu aku.
- 1349
- 01:15:31,127 --> 01:15:32,226
- - [Abrams mendengus]
- - [Brian mengerang]
- 1350
- 01:15:40,169 --> 01:15:42,803
- [Erica terengah-engah]
- 1351
- 01:15:48,811 --> 01:15:51,312
- [musik firasat]
- 1352
- 01:15:53,783 --> 01:15:55,683
- [keduanya mendengus]
- 1353
- 01:15:55,685 --> 01:15:57,618
- Hei, ini. Bersandar, bersandar.
- 1354
- 01:16:03,960 --> 01:16:06,894
- [musik firasat]
- 1355
- 01:16:17,140 --> 01:16:20,675
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 1356
- 01:16:20,677 --> 01:16:22,109
- - [ranting retak]
- - [terengah]
- 1357
- 01:16:33,122 --> 01:16:34,188
- [suara tembakan]
- 1358
- 01:16:35,091 --> 01:16:37,792
- - [erangan]
- - [gedebuk tubuh]
- 1359
- 01:16:46,135 --> 01:16:48,336
- [Erica] Oh, ayolah, kumohon.
- 1360
- 01:16:48,938 --> 01:16:50,104
- [menghela nafas]
- 1361
- 01:16:51,641 --> 01:16:53,174
- [keduanya berteriak]
- 1362
- 01:16:53,176 --> 01:16:54,709
- [keduanya mendengus]
- 1363
- 01:16:54,711 --> 01:16:57,078
- - [tembakan]
- - [erangan]
- 1364
- 01:16:57,080 --> 01:16:59,347
- [terengah-engah]
- 1365
- 01:17:04,053 --> 01:17:07,955
- Saya hampir menyelamatkan mereka semua.
- 1366
- 01:17:10,693 --> 01:17:12,259
- [James] Anda tidak akan pernah menyelamatkan mereka.
- 1367
- 01:17:13,696 --> 01:17:15,162
- [suara tembakan]
- 1368
- 01:17:17,066 --> 01:17:18,399
- - [gedebuk]
- - [meninggalkan gemerisik]
- 1369
- 01:17:18,401 --> 01:17:19,734
- [terengah]
- 1370
- 01:17:23,740 --> 01:17:25,940
- [Erica terengah-engah]
- 1371
- 01:17:31,914 --> 01:17:34,682
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 1372
- 01:17:43,059 --> 01:17:44,392
- - [ritsleting serak]
- - [paramedis] Tidak, dia baik-baik saja.
- 1373
- 01:17:44,394 --> 01:17:46,260
- Sesuatu memang menjatuhkannya
- untuk sementara.
- 1374
- 01:17:46,262 --> 01:17:48,396
- - Bisa jadi natrium pentothal.
- - [Erica] Artinya?
- 1375
- 01:17:48,398 --> 01:17:49,864
- [paramedis]
- Itu bagian dari koktail.
- 1376
- 01:17:49,866 --> 01:17:51,198
- [Erica] Dia akan baik-baik saja?
- 1377
- 01:17:51,200 --> 01:17:52,266
- [paramedis] Ya.
- 1378
- 01:17:53,336 --> 01:17:54,402
- - Tentu saja.
- - Permisi.
- 1379
- 01:17:54,404 --> 01:17:55,770
- [Erica] Terima kasih Tuhan.
- 1380
- 01:17:55,772 --> 01:17:56,837
- [Abrams] Terima kasih.
- 1381
- 01:17:59,142 --> 01:18:01,442
- Parker ingin area ini disapu
- dan semuanya di katalog.
- 1382
- 01:18:01,444 --> 01:18:03,144
- Permasalahannya adalah,
- 1383
- 01:18:03,145 --> 01:18:04,845
- FBI mengambil alih
- pada apa pun yang melibatkan Whitley.
- 1384
- 01:18:06,015 --> 01:18:07,214
- Anda tahu, saya punya, uh,
- 1385
- 01:18:07,216 --> 01:18:09,083
- - Teori tentang semua ini.
- - Abrams.
- 1386
- 01:18:10,319 --> 01:18:13,854
- Anda tahu, saya akan memberi tahu Anda
- bagaimana itu keluar.
- 1387
- 01:18:14,691 --> 01:18:15,756
- Terima kasih.
- 1388
- 01:18:25,368 --> 01:18:28,202
- [musik yang tenang]
- 1389
- 01:18:29,305 --> 01:18:32,907
- [sirene meraung]
- 1390
- 01:18:32,909 --> 01:18:35,276
- - [waling berlanjut]
- - [sayap mengepak]
- 1391
- 01:18:45,421 --> 01:18:47,021
- [pintu berderit]
- 1392
- 01:18:59,168 --> 01:19:00,234
- [Abrams] Baiklah.
- 1393
- 01:19:04,273 --> 01:19:05,906
- [dinging]
- 1394
- 01:19:11,380 --> 01:19:12,446
- [membersihkan tenggorokan]
- 1395
- 01:19:16,452 --> 01:19:17,852
- Mawar.
- 1396
- 01:19:17,854 --> 01:19:19,286
- Anda terlambat.
- 1397
- 01:19:19,288 --> 01:19:21,455
- Maaf?
- 1398
- 01:19:21,457 --> 01:19:24,825
- Saya sudah memberikan pernyataan saya
- ke detektif lain.
- 1399
- 01:19:24,827 --> 01:19:26,961
- Oh tidak. Aku, um ...
- 1400
- 01:19:26,963 --> 01:19:29,163
- Baik. Tidak, saya hanya ingin ...
- 1401
- 01:19:29,165 --> 01:19:32,032
- dengan semua yang terjadi,
- pastikan kamu baik-baik saja.
- 1402
- 01:19:34,804 --> 01:19:36,470
- Uh, jika, jika ...
- 1403
- 01:19:36,472 --> 01:19:38,038
- Jika kamu punya beberapa...
- 1404
- 01:19:38,040 --> 01:19:40,241
- pertanyaan atau Anda butuh sesuatu,
- 1405
- 01:19:40,243 --> 01:19:43,077
- ini, kamu bisa--
- Ini nomorku.
- 1406
- 01:19:44,981 --> 01:19:47,014
- Oh saya ...
- [terkekeh]
- 1407
- 01:19:47,016 --> 01:19:48,449
- Saya tidak melihat itu sebelumnya.
- 1408
- 01:19:48,451 --> 01:19:50,451
- Saya tidak sadar
- ada seorang tuan.
- 1409
- 01:19:50,453 --> 01:19:52,119
- Bly.
- 1410
- 01:19:52,121 --> 01:19:53,220
- [mencemooh]
- Ya.
- 1411
- 01:19:54,490 --> 01:19:56,257
- Dia mati dalam api.
- 1412
- 01:19:57,894 --> 01:19:59,059
- Bly's Orchard?
- 1413
- 01:20:02,165 --> 01:20:03,230
- Oh
- 1414
- 01:20:04,066 --> 01:20:06,233
- [Rose] Kamu tahu,
- 1415
- 01:20:06,234 --> 01:20:08,401
- akan ada
- migrasi besar segera pergi.
- 1416
- 01:20:09,839 --> 01:20:11,505
- [Rose] Seharusnya cukup pemandangan.
- 1417
- 01:20:12,809 --> 01:20:13,974
- Uh huh.
- 1418
- 01:20:13,976 --> 01:20:16,310
- Oke, um, kita mungkin masuk, uh ...
- 1419
- 01:20:16,312 --> 01:20:18,946
- hari-hari mendatang perlu untuk merekam
- beberapa ...
- 1420
- 01:20:18,948 --> 01:20:21,115
- daerah sekitarnya, tapi, uh ...
- 1421
- 01:20:21,117 --> 01:20:23,184
- - Oke terima kasih.
- - [derit pintu terbuka]
- 1422
- 01:20:24,387 --> 01:20:25,586
- [pintu dibanting]
- 1423
- 01:20:28,157 --> 01:20:29,290
- Sudah dulu.
- 1424
- 01:20:33,362 --> 01:20:35,362
- [kabur
- obrolan radio polisi]
- 1425
- 01:20:35,364 --> 01:20:37,264
- Kami menemukan beberapa darah di tanah
- lebih dalam di kebun,
- 1426
- 01:20:37,266 --> 01:20:38,933
- tapi uh, tidak ada tubuh.
- 1427
- 01:20:39,468 --> 01:20:40,534
- [Abrams] Hm.
- 1428
- 01:20:42,371 --> 01:20:44,104
- Saya kira kita tidak keluar
- dari hutan belum.
- 1429
- 01:20:47,443 --> 01:20:48,943
- Sampai jumpa di stasiun.
- 1430
- 01:20:49,846 --> 01:20:51,378
- [Davis] Anak laki-laki. Ayo pergi.
- 1431
- 01:20:52,615 --> 01:20:53,881
- Ya.
- 1432
- 01:20:59,088 --> 01:21:00,287
- Ada darah?
- 1433
- 01:21:01,457 --> 01:21:03,858
- [Abrams bergumam]
- 1434
- 01:21:29,318 --> 01:21:30,384
- [gedebuk]
- 1435
- 01:21:38,361 --> 01:21:39,994
- [Abrams mendengus]
- 1436
- 01:21:39,996 --> 01:21:41,362
- - [gedebuk]
- - [Abrams] Ah.
- 1437
- 01:21:54,477 --> 01:21:57,278
- [musik firasat]
- 1438
- 01:22:13,229 --> 01:22:16,463
- [musik firasat]
- 1439
- 01:22:38,187 --> 01:22:40,955
- [musik firasat berlanjut]
- 1440
- 01:22:40,957 --> 01:22:42,022
- [cair]
- 1441
- 01:22:45,261 --> 01:22:46,593
- [Abrams] Oh, sial.
- 1442
- 01:22:47,964 --> 01:22:50,364
- [musik firasat]
- 1443
- 01:22:54,337 --> 01:22:55,402
- [Abrams] Oh.
- 1444
- 01:22:56,505 --> 01:22:57,571
- [terengah]
- 1445
- 01:23:01,077 --> 01:23:02,743
- [mesin dihidupkan, revs]
- 1446
- 01:23:14,490 --> 01:23:18,158
- [Rose bersenandung]
- 1447
- 01:23:24,233 --> 01:23:25,366
- [Rose mendengus]
- 1448
- 01:23:44,520 --> 01:23:47,287
- [bersenandung]
- 1449
- 01:23:51,660 --> 01:23:53,127
- [menghela nafas dalam-dalam]
- 1450
- 01:24:00,136 --> 01:24:01,769
- [bersenandung]
- 1451
- 01:24:05,174 --> 01:24:08,342
- [bersenandung terus]
- 1452
- 01:24:13,749 --> 01:24:15,549
- [Rose menghembuskan napas dalam-dalam]
- 1453
- 01:24:16,819 --> 01:24:19,586
- [bersenandung]
- 1454
- 01:24:26,662 --> 01:24:29,730
- - [terus bersenandung]
- - [berderak]
- 1455
- 01:24:44,280 --> 01:24:45,412
- [terengah]
- 1456
- 01:24:46,715 --> 01:24:49,783
- ¬ Buat teman baru ¬
- 1457
- 01:24:49,785 --> 01:24:53,120
- ¬ Tapi tetap ¬ lama
- 1458
- 01:24:54,623 --> 01:25:00,494
- ¬ Satu adalah perak
- Dan emas lainnya ¬
- 1459
- 01:25:02,264 --> 01:25:04,832
- ["Keabadian" oleh Rie Sinclair
- & Attila Fodor sedang bermain]
- 1460
- 01:26:09,298 --> 01:26:10,831
- ¬ Pray feel ¬
- 1461
- 01:26:11,734 --> 01:26:13,767
- ¬ Waktu ¬
- 1462
- 01:26:13,769 --> 01:26:16,703
- ¬ Melalui sisi lain ¬
- 1463
- 01:26:17,640 --> 01:26:19,573
- ¬ Kebenaran ¬
- 1464
- 01:26:19,575 --> 01:26:23,343
- ¬ Turun di inti Anda ¬
- 1465
- 01:26:25,447 --> 01:26:29,349
- ¬ Ceritakan padaku ¬
- 1466
- 01:26:29,351 --> 01:26:33,287
- ¬ Rahasia yang saya sukai ¬
- 1467
- 01:26:33,289 --> 01:26:35,289
- ¬ Kebenaran ¬
- 1468
- 01:26:35,291 --> 01:26:39,326
- ¬ Turun di inti Anda ¬
- 1469
- 01:26:40,896 --> 01:26:44,565
- ¬ Bagaimana jika ini berarti ¬
- 1470
- 01:26:44,567 --> 01:26:48,202
- ¬ Ia mengubah segalanya ¬
- 1471
- 01:26:49,772 --> 01:26:53,807
- ¬ Tunggu sebentar ¬
- 1472
- 01:26:55,978 --> 01:27:00,214
- ¬ Dan kita akan menemukan ¬
- 1473
- 01:27:00,216 --> 01:27:03,417
- ¬ Apa yang tersembunyi dalam penerapan ¬
- 1474
- 01:27:04,386 --> 01:27:06,954
- ¬ Paling Benar ¬
- 1475
- 01:27:06,956 --> 01:27:10,257
- ¬ Di bawah daun ¬
- 1476
- 01:27:11,260 --> 01:27:16,863
- ¬ Dan keabadian ¬
- 1477
- 01:27:19,401 --> 01:27:24,905
- ¬ Keabadian ¬
- 1478
- 01:27:25,808 --> 01:27:28,809
- ¬ Mmm ¬
- 1479
- 01:27:43,525 --> 01:27:46,460
- ¬ Tunggu sebentar ¬
- 1480
- 01:27:47,463 --> 01:27:51,431
- ¬ Lihatlah ke arah langit ¬
- 1481
- 01:27:51,433 --> 01:27:57,337
- ¬ Pada intinya Anda ¬
- 1482
- 01:27:58,941 --> 01:28:02,976
- ¬ Yakinlah ¬
- 1483
- 01:28:02,978 --> 01:28:06,880
- ¬ Kamu adalah yang aku rindukan ¬
- 1484
- 01:28:06,882 --> 01:28:08,415
- ¬ Kamu ¬
- 1485
- 01:28:09,551 --> 01:28:12,853
- Inti Anda
- 1486
- 01:28:14,657 --> 01:28:18,725
- Apa artinya ini?
- 1487
- 01:28:18,727 --> 01:28:22,629
- ¬ Ini menandai segalanya ¬
- 1488
- 01:28:22,631 --> 01:28:24,965
- ¬ Untuk ¬
- 1489
- 01:28:24,967 --> 01:28:28,535
- ¬ Tanganmu di tanganku ¬
- 1490
- 01:28:30,339 --> 01:28:33,874
- ¬ Kebenaran ditemukan ¬
- 1491
- 01:28:33,876 --> 01:28:37,744
- ¬ Di mana Anda dan saya menjadi ¬
- 1492
- 01:28:37,746 --> 01:28:40,080
- ¬ Dari Anda ¬
- 1493
- 01:28:41,083 --> 01:28:43,517
- ¬ Untuk selamanya ¬
- 1494
- 01:28:45,654 --> 01:28:50,957
- ¬ Keabadian ¬
- 1495
- 01:28:52,728 --> 01:28:58,498
- ¬ Dan keabadian ¬
- 1496
- 01:29:00,703 --> 01:29:06,039
- ¬ Dan keabadian ¬
- 1497
- 01:29:08,444 --> 01:29:14,381
- ¬ Dan keabadian ¬
- 1498
- 01:29:15,050 --> 01:29:18,585
- ¬ Mmm, mm
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement