Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:49,383 --> 00:00:53,475
- Universidad de Florida, Gainesville
- 2
- 00:00:56,849 --> 00:01:02,448
- INFIERNO BAJO EL AGUA
- 3
- 00:02:34,321 --> 00:02:35,709
- - ¡Venga, vamos!
- - ¡Vamos!
- 4
- 00:02:50,420 --> 00:02:52,093
- ¡Si!
- 5
- 00:02:53,549 --> 00:02:55,020
- ¡Madre mía!
- 6
- 00:03:07,813 --> 00:03:09,023
- <i>No llores.</i>
- 7
- 00:03:10,148 --> 00:03:12,367
- <i>Que no te vean llorar, Haley.</i>
- 8
- 00:03:12,985 --> 00:03:14,824
- <i>Ganarás la próxima vez.</i>
- 9
- 00:03:18,448 --> 00:03:20,335
- ¿Vale? Porque ¿qué eres tú?
- 10
- 00:03:22,077 --> 00:03:24,129
- ¿Eh? ¿Qué eres?
- 11
- 00:03:25,205 --> 00:03:26,676
- La superdepredadora.
- 12
- 00:03:26,748 --> 00:03:28,089
- Exactamente.
- 13
- 00:03:28,750 --> 00:03:30,838
- La superdepredadora. Siempre.
- 14
- 00:03:37,593 --> 00:03:38,886
- Hola, ¿qué pasa?
- 15
- 00:03:38,969 --> 00:03:41,104
- <i>¿Estás bien?
- Llevo toda la mañana llamándote.</i>
- 16
- 00:03:41,180 --> 00:03:43,600
- Lo siento. Me acosté tarde,
- tenía entrenamiento.
- 17
- 00:03:43,682 --> 00:03:46,565
- <i>¿Tienes entrenamiento en pleno huracán?</i>
- 18
- 00:03:47,352 --> 00:03:52,702
- <i>Más de un millón de personas
- se enfrentan a una evacuación obligatoria.</i>
- 19
- 00:03:52,774 --> 00:03:54,198
- Decían que no nos iba a afectar.
- 20
- 00:03:54,276 --> 00:03:57,124
- <i>¿Note llegan las alertas al móvil?
- Va a pegar fuerte.</i>
- 21
- 00:03:57,196 --> 00:03:59,117
- <i>- Louie, cariño...
- - Hola, peque.</i>
- 22
- 00:03:59,198 --> 00:04:00,788
- ¡Hola!
- 23
- 00:04:01,283 --> 00:04:03,335
- <i>Haley, escucha. ¿Sabes algo de papá?</i>
- 24
- 00:04:03,410 --> 00:04:04,881
- No. ¿Por qué?
- 25
- 00:04:04,953 --> 00:04:06,793
- <i>No me coge el teléfono.</i>
- 26
- 00:04:06,872 --> 00:04:10,004
- - También se acostaría tarde.
- - Necesito saber <i>si</i> está bien.
- 27
- 00:04:10,417 --> 00:04:12,387
- <i>Ya han evacuado toda la costa sur.</i>
- 28
- 00:04:12,461 --> 00:04:14,098
- A lo mejor ya se ha ido.
- 29
- 00:04:14,171 --> 00:04:16,757
- <i>0 a lo mejor está haciendo
- como si no pasara nada.</i>
- 30
- 00:04:16,840 --> 00:04:18,228
- <i>Ya lo conoces.</i>
- 31
- 00:04:19,384 --> 00:04:20,975
- ¿Y qué dice mamá?
- 32
- 00:04:21,470 --> 00:04:22,763
- <i>Mamá está en Paris.</i>
- 33
- 00:04:24,014 --> 00:04:25,568
- ¿Con el príncipe azul?
- 34
- 00:04:25,641 --> 00:04:27,112
- <i>No seas así.</i>
- 35
- 00:04:27,184 --> 00:04:30,114
- <i>Papá debería haberme devuelto la llamada.
- Siempre flama.</i>
- 36
- 00:04:30,187 --> 00:04:32,157
- Mira, voy a ir a ver cómo está.
- 37
- 00:04:32,231 --> 00:04:34,864
- - ¿Estás loca?
- - La 75 sur estará vacía.
- 38
- 00:04:34,942 --> 00:04:36,698
- Llegaré en unas dos horas.
- 39
- 00:04:36,777 --> 00:04:38,782
- <i>No podéis estar allí
- con un huracán de categoría 5.</i>
- 40
- 00:04:38,862 --> 00:04:40,203
- ¿Y para qué me llamas?
- 41
- 00:04:40,280 --> 00:04:42,167
- <i>Pensaba que habrías hablado con él.</i>
- 42
- 00:04:42,241 --> 00:04:43,415
- Pues no.
- 43
- 00:04:44,201 --> 00:04:45,411
- Desde hace tiempo.
- 44
- 00:04:46,411 --> 00:04:48,499
- <i>- ¿Habéis vuelto a discutir?
- - Él discute conmigo.</i>
- 45
- 00:04:48,580 --> 00:04:50,835
- <i>Porque los dos sois igualitos.</i>
- 46
- 00:04:50,916 --> 00:04:53,170
- <i>Y m eres más como mamá.</i>
- 47
- 00:04:53,252 --> 00:04:55,304
- Empatizas, pero desde lejos.
- 48
- 00:04:56,839 --> 00:04:58,476
- <i>Vale, déjalo.</i>
- 49
- 00:04:58,549 --> 00:05:00,186
- - Beth, tengo que colgar.
- - Ten cuidado.
- 50
- 00:05:00,259 --> 00:05:02,264
- <i>- Si te enteras de algo, avisame.</i>
- - Vale.
- 51
- 00:05:02,344 --> 00:05:03,555
- - Te quiero.
- - Y yo a ti.
- 52
- 00:05:04,513 --> 00:05:06,648
- - Adiós.
- - Adiós, chiquitajo.
- 53
- 00:05:07,558 --> 00:05:10,143
- <i>Puede llegar
- a los 240 kilómetros por hora.</i>
- 54
- 00:05:11,311 --> 00:05:13,945
- <i>Es acojonante. No me lo creo.</i>
- 55
- 00:05:14,022 --> 00:05:16,074
- <i>Y agárrate, que vienen curvas.</i>
- 56
- 00:05:16,149 --> 00:05:17,192
- <i>Venga.</i>
- 57
- 00:05:17,234 --> 00:05:19,156
- <i>La oficina del sheriff de Pasco</i>
- 58
- 00:05:19,236 --> 00:05:21,455
- <i>recomienda no disparar al huracán.</i>
- 59
- 00:05:21,530 --> 00:05:23,452
- <i>¿No se puede disparar al huracán?</i>
- 60
- 00:05:23,532 --> 00:05:24,624
- <i>¡ES peligroso!</i>
- 61
- 00:05:24,700 --> 00:05:27,499
- <i>Así nos las gastamos en Florida.</i>
- 62
- 00:05:27,578 --> 00:05:29,250
- <i>¡Para que aprenda!</i>
- 63
- 00:05:29,329 --> 00:05:30,670
- CRIADERO DE CAIMAN ES
- 64
- 00:05:33,750 --> 00:05:35,043
- Llamada Papá
- 65
- 00:05:35,752 --> 00:05:38,137
- <i>Has llamado a Dave Keller,
- de Construcciones Keller.</i>
- 66
- 00:05:38,213 --> 00:05:41,179
- <i>Andaré subido en alguna escalera,
- así que por favor, deja tu mensaje.</i>
- 67
- 00:05:42,134 --> 00:05:45,266
- Papá, soy Haley. Llámame.
- 68
- 00:05:46,763 --> 00:05:48,354
- Tienes preocupada a Beth.
- 69
- 00:05:51,768 --> 00:05:53,192
- Pues eso.
- 70
- 00:05:54,479 --> 00:05:56,781
- Joder. Vaya panorama.
- 71
- 00:05:58,442 --> 00:06:00,529
- Te juro que como ya te hayas ido...
- 72
- 00:06:08,076 --> 00:06:11,256
- ¡Eh, eh! ¡Frene! ¡Frene!
- 73
- 00:06:14,249 --> 00:06:16,420
- Disculpe, no podemos dejar que...
- 74
- 00:06:16,877 --> 00:06:18,384
- ¡Haley! ¿Qué tal te va?
- 75
- 00:06:18,462 --> 00:06:19,636
- Hola, Wayne.
- 76
- 00:06:20,380 --> 00:06:21,638
- ¿Cómo andamos?
- 77
- 00:06:22,216 --> 00:06:25,181
- He tenido días mejores.
- La gente anda loca con la evacuación.
- 78
- 00:06:25,552 --> 00:06:26,976
- Ese tío ha intentado atajar.
- 79
- 00:06:27,054 --> 00:06:28,395
- ¿No va a haber fiesta "huracanera"?
- 80
- 00:06:28,472 --> 00:06:30,144
- Me da que no.
- 81
- 00:06:31,058 --> 00:06:32,232
- ¿Qué tal tu hermana?
- 82
- 00:06:32,309 --> 00:06:34,314
- Tu padre dice que ahora vive en Boston.
- 83
- 00:06:34,394 --> 00:06:36,281
- Sí, está muy bien.
- 84
- 00:06:36,355 --> 00:06:38,739
- Ella me ha pedido
- que vaya a vera mi padre.
- 85
- 00:06:41,193 --> 00:06:43,032
- Va a ser imposible.
- 86
- 00:06:43,111 --> 00:06:45,117
- La tormenta viene directa hacia nosotros.
- 87
- 00:06:45,197 --> 00:06:46,953
- - No puede pasar nadie.
- - Venga, Wayne,
- 88
- 00:06:47,032 --> 00:06:48,206
- no nos coge el teléfono.
- 89
- 00:06:48,283 --> 00:06:51,380
- Conozco las carreteras.
- Será entrar y salir, te lo prometo.
- 90
- 00:06:54,540 --> 00:06:58,087
- Lo siento mucho, Haley.
- Ojalá pudiese ayudarte, pero...
- 91
- 00:06:58,168 --> 00:07:00,008
- No puedo,
- no quiero que te pase nada.
- 92
- 00:07:01,380 --> 00:07:03,100
- Vale, lo entiendo.
- 93
- 00:07:03,173 --> 00:07:05,593
- ¿Puedes ir luego a echarle
- un ojo si tienes un hueco?
- 94
- 00:07:05,676 --> 00:07:07,562
- - Claro, lo intentaré.
- - Gracias.
- 95
- 00:07:07,636 --> 00:07:08,679
- Ten cuidado.
- 96
- 00:07:09,513 --> 00:07:11,565
- Dale recuerdos a tu hermana.
- 97
- 00:07:12,516 --> 00:07:14,023
- - Claro.
- - Bien.
- 98
- 00:07:19,106 --> 00:07:20,494
- Da media vuelta.
- 99
- 00:07:35,163 --> 00:07:36,374
- A la mierda.
- 100
- 00:07:38,166 --> 00:07:41,465
- ¡Pare!
- 101
- 00:07:43,297 --> 00:07:45,551
- Todas las carreteras están cortadas.
- 102
- 00:07:46,049 --> 00:07:47,686
- Adelante...
- 103
- 00:07:47,759 --> 00:07:48,802
- ¡Alto!
- 104
- 00:07:49,845 --> 00:07:51,684
- ¡Espere! No se mueva de ahí.
- 105
- 00:07:52,598 --> 00:07:56,228
- <i>¡Parece que Wendy
- va a cruzar por en medio de! Estado.</i>
- 106
- 00:07:56,310 --> 00:08:00,153
- <i>Rogamos a los residentes que estén atentos
- a los avisos de los agentes.</i>
- 107
- 00:08:00,522 --> 00:08:02,859
- <i>Si están en una zona de evacuación,
- márchense.</i>
- 108
- 00:08:02,941 --> 00:08:04,365
- <i>No esperen.</i>
- 109
- 00:08:04,443 --> 00:08:07,575
- <i>Nosotros... no podremos ir a por ustedes.</i>
- 110
- 00:08:08,989 --> 00:08:11,160
- <i>Espero que todo padre
- de! Estado esté pensando:</i>
- 111
- 00:08:12,075 --> 00:08:14,211
- <i>"¿Cómo puedo mantener
- a mi familia a salvo?".</i>
- 112
- 00:08:17,289 --> 00:08:19,970
- CARRETERA SUMERGIDA
- CARRETERA CORTADA
- 113
- 00:08:52,699 --> 00:08:53,992
- ¡Papá!
- 114
- 00:09:05,504 --> 00:09:06,797
- ¿Papá?
- 115
- 00:09:08,632 --> 00:09:09,843
- ¡Papá!
- 116
- 00:09:11,260 --> 00:09:13,312
- Hola, Sugar.
- 117
- 00:09:13,387 --> 00:09:14,429
- Hola, guapa.
- 118
- 00:09:14,888 --> 00:09:16,062
- ¿Dónde está papi?
- 119
- 00:09:16,515 --> 00:09:17,607
- Te he echado de menos.
- 120
- 00:09:18,225 --> 00:09:20,526
- ¿Dónde está, eh?
- 121
- 00:09:53,135 --> 00:09:56,481
- <i>No hay rastro de papá, pero está Sugar.
- No se habría ido sin ella.</i>
- 122
- 00:09:57,431 --> 00:10:00,230
- Parece un pueblo fantasma.
- No hay nadie.
- 123
- 00:10:00,309 --> 00:10:02,989
- <i>Por favor, vete adonde estés segura,</i>
- 124
- 00:10:03,061 --> 00:10:04,817
- <i>aunque tengas que parar en un refugio.</i>
- 125
- 00:10:05,439 --> 00:10:07,574
- ¿Se habrá ido a la antigua casa?
- 126
- 00:10:07,649 --> 00:10:10,497
- <i>No. ¡Creo que está en venta
- desde e! Divorcio.</i>
- 127
- 00:10:10,861 --> 00:10:13,625
- Hay fotos tuyas, mías y de mamá
- por todos lados.
- 128
- 00:10:14,740 --> 00:10:17,208
- El piso es horrible. Da mal rollo.
- 129
- 00:10:17,951 --> 00:10:21,878
- <i>Haley, tienes que dejar de machacarte.
- Fue de mutuo acuerdo.</i>
- 130
- 00:10:22,789 --> 00:10:24,842
- Déjalo. Voy a mirar en la casa.
- 131
- 00:10:24,917 --> 00:10:26,340
- <i>No, ni se te ocurra.</i>
- 132
- 00:10:26,418 --> 00:10:28,922
- De camino me he cruzado
- con tu ex-novio Wayne.
- 133
- 00:10:29,004 --> 00:10:30,807
- <i>Wayne y yo no éramos novios.</i>
- 134
- 00:10:30,881 --> 00:10:32,222
- Lo que tú digas.
- 135
- 00:10:32,299 --> 00:10:34,138
- Aún me acuerdo de cuando os pilló papá.
- 136
- 00:10:34,218 --> 00:10:37,350
- <i>¡Calla! ¿Cómo puedes acordarte de eso?
- Si solo tenías...</i>
- 137
- 00:10:37,429 --> 00:10:39,150
- Ocho años.
- 138
- 00:10:39,223 --> 00:10:40,860
- Me dejasteis traumatizada.
- 139
- 00:10:40,933 --> 00:10:42,689
- <i>¿No vas a dejarme de torturarme con eso?</i>
- 140
- 00:10:42,768 --> 00:10:44,689
- No. Nunca en la vida.
- 141
- 00:10:56,740 --> 00:10:57,914
- No me mires así.
- 142
- 00:10:57,991 --> 00:11:01,752
- Pensaba venir más, pero...
- tengo mucho lío.
- 143
- 00:11:02,704 --> 00:11:04,626
- Intento hacer mi vida, ¿sabes?
- 144
- 00:11:05,290 --> 00:11:06,797
- Me encanta venir al pantano.
- 145
- 00:11:07,793 --> 00:11:09,928
- El calor, la humedad,
- 146
- 00:11:11,046 --> 00:11:12,553
- los mosquitos...
- 147
- 00:11:13,799 --> 00:11:15,352
- Menudo paraíso, ¿eh?
- 148
- 00:11:15,425 --> 00:11:16,897
- Vale, sí, estás tú.
- 149
- 00:11:17,511 --> 00:11:19,101
- Mi bolita de pelo.
- 150
- 00:11:45,706 --> 00:11:46,963
- Gracias a Dios.
- 151
- 00:11:53,505 --> 00:11:57,847
- Estoy en casa.
- Está la camioneta
- 152
- 00:12:03,891 --> 00:12:05,563
- Venga, Sugar.
- 153
- 00:12:10,314 --> 00:12:13,279
- SE VENDE
- RAZÓN PROPIETARIO
- 154
- 00:12:24,119 --> 00:12:25,293
- ¡Papá!
- 155
- 00:12:34,880 --> 00:12:36,054
- ¿Hola?
- 156
- 00:12:58,070 --> 00:12:59,576
- ¿Papá, estás en casa?
- 157
- 00:13:07,663 --> 00:13:08,873
- ¿Papá?
- 158
- 00:13:22,302 --> 00:13:24,473
- ¿Estás aquí? ¿Hay alguien?
- 159
- 00:13:30,978 --> 00:13:32,020
- ¡Papá!
- 160
- 00:13:38,318 --> 00:13:39,529
- ¡Papá!
- 161
- 00:13:58,839 --> 00:13:59,882
- ¿Dónde estará?
- 162
- 00:14:04,469 --> 00:14:05,644
- Contesta.
- 163
- 00:14:18,609 --> 00:14:20,530
- 6 llamadas perdidas de Haley
- 25 llamadas perdidas de Beth
- 164
- 00:14:20,611 --> 00:14:22,450
- ALERTA DE EMERGENCIA
- Máximo peligro
- 165
- 00:14:24,907 --> 00:14:25,950
- Batería baja
- 166
- 00:14:26,033 --> 00:14:27,075
- ¡Joder!
- 167
- 00:14:55,437 --> 00:14:56,611
- Madre mía.
- 168
- 00:15:18,836 --> 00:15:20,591
- ¿Sugar? ¿Qué pasa, bonita?
- 169
- 00:15:28,971 --> 00:15:30,062
- Joder.
- 170
- 00:15:32,015 --> 00:15:34,519
- ¿Está ahí abajo? ¿Lo oyes? ¿Papá?
- 171
- 00:15:35,310 --> 00:15:37,612
- ¡Papá! ¡Papá!
- 172
- 00:15:40,858 --> 00:15:42,660
- Me toca bajar, ¿verdad?
- 173
- 00:15:45,487 --> 00:15:46,530
- Vale.
- 174
- 00:15:56,874 --> 00:15:57,965
- Vale.
- 175
- 00:15:58,709 --> 00:15:59,919
- Estupendo.
- 176
- 00:16:01,670 --> 00:16:03,675
- Los técnicos bajan cada dos por tres.
- 177
- 00:16:13,015 --> 00:16:14,057
- ¿Papá?
- 178
- 00:16:25,360 --> 00:16:26,748
- Quédate ahí, ¿vale?
- 179
- 00:17:09,404 --> 00:17:10,496
- ¡Ay, Dios!
- 180
- 00:17:21,375 --> 00:17:22,466
- ¡Papá!
- 181
- 00:17:27,339 --> 00:17:28,382
- ¡Mierda!
- 182
- 00:17:35,055 --> 00:17:36,147
- ¡Papá!
- 183
- 00:17:53,240 --> 00:17:54,830
- <i>¡No me 'púas, papa!</i>
- 184
- 00:17:56,159 --> 00:17:58,793
- Hay que tenerlos cuadrados
- para bajar aquí en pleno huracán.
- 185
- 00:18:00,455 --> 00:18:03,670
- <i>El mejor hard rock y heavy de Florida.</i>
- 186
- 00:18:04,084 --> 00:18:06,421
- <i>Radio 98.5,</i>
- 187
- 00:18:06,503 --> 00:18:09,089
- <i>¡la mejor emisora de hard rock de Florida!</i>
- 188
- 00:18:25,772 --> 00:18:26,947
- ¡Papá!
- 189
- 00:18:43,874 --> 00:18:44,917
- ¡Papá!
- 190
- 00:18:46,752 --> 00:18:48,555
- Papá.
- 191
- 00:18:48,629 --> 00:18:49,671
- ¡Joder!
- 192
- 00:18:57,429 --> 00:18:58,556
- Joder.
- 193
- 00:19:01,141 --> 00:19:02,564
- Joder. ¡Papá!
- 194
- 00:19:03,143 --> 00:19:04,317
- Papá.
- 195
- 00:19:13,403 --> 00:19:15,455
- Vale, respiras.
- 196
- 00:19:15,531 --> 00:19:17,500
- ¿Qué ha pasado? ¿Papá?
- 197
- 00:19:19,034 --> 00:19:20,077
- ¡Madre mía!
- 198
- 00:19:21,870 --> 00:19:22,913
- Venga.
- 199
- 00:19:22,955 --> 00:19:26,217
- Tenemos que ir al hospital, ¿de acuerdo?
- Tenemos que irnos ya.
- 200
- 00:19:27,334 --> 00:19:28,377
- Venga.
- 201
- 00:19:41,932 --> 00:19:42,975
- Mierda.
- 202
- 00:20:25,184 --> 00:20:26,226
- Vale.
- 203
- 00:20:38,739 --> 00:20:44,754
- <i>El domingo tendremos vientos huracanados
- desde la mañana hasta entrada la noche.</i>
- 204
- 00:21:03,722 --> 00:21:05,145
- Ya casi estamos, papá.
- 205
- 00:21:15,692 --> 00:21:16,735
- ¡Mierda!
- 206
- 00:21:21,406 --> 00:21:22,449
- Joder...
- 207
- 00:21:36,129 --> 00:21:37,767
- ¡No!
- 208
- 00:23:13,101 --> 00:23:14,144
- Papá.
- 209
- 00:23:17,689 --> 00:23:18,732
- ¿Beth?
- 210
- 00:23:21,610 --> 00:23:22,653
- ¿Beth?
- 211
- 00:23:23,237 --> 00:23:24,364
- Soy Haley. Papá-
- 212
- 00:23:37,251 --> 00:23:38,293
- Espera.
- 213
- 00:24:05,362 --> 00:24:06,489
- Ten cuidado.
- 214
- 00:24:07,072 --> 00:24:09,291
- Hay un caimán enorme.
- 215
- 00:24:09,366 --> 00:24:11,786
- Sí, lo sé. Ya lo he visto.
- 216
- 00:24:12,494 --> 00:24:14,001
- ¿Cómo ha llegado aquí abajo?
- 217
- 00:24:18,250 --> 00:24:19,461
- Yo qué sé.
- 218
- 00:24:21,044 --> 00:24:22,966
- Habrá entrado por...
- 219
- 00:24:23,046 --> 00:24:25,632
- ...el desagüe de drenaje
- del extremo del lago.
- 220
- 00:24:29,553 --> 00:24:31,392
- ¿Por qué has venido hasta aquí?
- 221
- 00:24:32,931 --> 00:24:34,319
- No hay de qué.
- 222
- 00:24:34,892 --> 00:24:37,110
- Escúchame. Escúchame.
- 223
- 00:24:37,186 --> 00:24:39,654
- Tienes que irte ya.
- 224
- 00:24:40,314 --> 00:24:42,734
- - No me iré sin ti.
- - No necesito tu ayuda.
- 225
- 00:24:49,781 --> 00:24:52,000
- Sí, ya lo veo.
- 226
- 00:24:53,827 --> 00:24:54,870
- Espera.
- 227
- 00:24:59,917 --> 00:25:01,008
- Es Sugar.
- 228
- 00:25:01,084 --> 00:25:03,136
- Sí. Me ha ayudado a encontrarte.
- 229
- 00:25:06,256 --> 00:25:07,299
- Te veo bien.
- 230
- 00:25:08,926 --> 00:25:09,968
- Yo a ti hecho mierda.
- 231
- 00:25:12,554 --> 00:25:13,895
- ¿Y esa perilla?
- 232
- 00:25:14,848 --> 00:25:16,569
- Es para ligar por Internet.
- 233
- 00:25:19,311 --> 00:25:21,150
- ¿Cómo va lo de la tormenta?
- 234
- 00:25:23,023 --> 00:25:25,491
- Bastante mal.
- Han evacuado a todo el mundo.
- 235
- 00:25:26,151 --> 00:25:27,788
- ¿Qué haces tú aquí?
- 236
- 00:25:28,654 --> 00:25:30,207
- Quería tapiar algunos conductos.
- 237
- 00:25:30,280 --> 00:25:32,914
- Me refiero a la casa.
- ¿No la habías vendido?
- 238
- 00:25:33,992 --> 00:25:35,499
- Al final no.
- 239
- 00:25:43,085 --> 00:25:46,513
- ¡Madre mía! Joder. ¿Qué te ha pasado?
- 240
- 00:25:49,049 --> 00:25:52,228
- Me enganché con las tuberías
- cuando quiso arrastrarme.
- 241
- 00:25:52,302 --> 00:25:53,774
- Así escapé.
- 242
- 00:25:55,430 --> 00:25:57,482
- A este lado de las tuberías
- estamos a salvo.
- 243
- 00:25:57,933 --> 00:25:59,570
- Es demasiado grande para entrar.
- 244
- 00:26:04,523 --> 00:26:06,243
- Tengo que ir a por mi móvil.
- 245
- 00:26:06,316 --> 00:26:09,116
- Nadie va a venir con la tormenta, Haley.
- 246
- 00:26:09,194 --> 00:26:10,452
- Tengo que intentarlo.
- 247
- 00:26:12,114 --> 00:26:13,324
- Saldremos de aquí.
- 248
- 00:26:13,407 --> 00:26:14,997
- Muy bien.
- 249
- 00:26:15,075 --> 00:26:18,005
- Ve por ahí. Es más seguro.
- 250
- 00:26:18,078 --> 00:26:19,799
- Ándate con ojo.
- 251
- 00:26:19,872 --> 00:26:21,711
- No te oyen fuera del agua,
- 252
- 00:26:21,790 --> 00:26:23,380
- pero te ven en la oscuridad.
- 253
- 00:26:24,668 --> 00:26:26,839
- - Son más lentos fuera del...
- - Ya lo sé, papá.
- 254
- 00:26:27,629 --> 00:26:28,672
- No te muevas de aquí.
- 255
- 00:26:29,256 --> 00:26:31,308
- Estoy como para echar a correr.
- 256
- 00:26:46,273 --> 00:26:48,278
- Papá, sigue hablándome.
- 257
- 00:26:49,985 --> 00:26:51,824
- ¿Qué marca tienes en los 100 m libres?
- 258
- 00:26:53,030 --> 00:26:55,913
- - ¡Venga ya!
- - Me has dicho que te hable.
- 259
- 00:26:56,992 --> 00:26:58,831
- Pero no de la tormenta, imagino.
- 260
- 00:27:00,370 --> 00:27:01,794
- He perdido la última de relevos.
- 261
- 00:27:02,372 --> 00:27:04,923
- - ¿Cuándo?
- - Esta mañana en el entrenamiento.
- 262
- 00:27:05,000 --> 00:27:06,756
- Por dos centésimas.
- 263
- 00:27:06,835 --> 00:27:09,006
- Dos centésimas no es nada.
- Lo tienes chupado.
- 264
- 00:27:10,339 --> 00:27:12,011
- Solo tienes que proponértelo, cariño.
- 265
- 00:27:12,591 --> 00:27:16,684
- Sin el puesto en el equipo itinerante,
- me quitan la beca.
- 266
- 00:27:18,555 --> 00:27:20,975
- - A lo mejor he llegado a mi tope.
- - No.
- 267
- 00:27:21,683 --> 00:27:24,566
- Siempre te digo que no es el cuerpo
- lo que te da problemas.
- 268
- 00:27:25,479 --> 00:27:27,531
- ¿Porque qué eres tú?
- 269
- 00:27:27,606 --> 00:27:29,243
- Ya no eres mi entrenador.
- 270
- 00:27:29,316 --> 00:27:31,451
- El rollo de la superdepredadora
- ya no me ayuda.
- 271
- 00:27:31,527 --> 00:27:34,575
- Lo que digo es que confíes
- un poquito más en ti.
- 272
- 00:27:34,655 --> 00:27:36,826
- Sí, mira quién fue a hablar.
- 273
- 00:27:37,366 --> 00:27:39,205
- Todos los atletas se estancan.
- 274
- 00:27:39,284 --> 00:27:41,124
- - Papá, para.
- - Es normal.
- 275
- 00:27:41,203 --> 00:27:42,875
- Tengo que concentrarme, ¿vale?
- 276
- 00:27:43,956 --> 00:27:46,127
- Haley, olvídate del equipo.
- 277
- 00:27:47,376 --> 00:27:50,840
- Tú recuerda por que empezaste
- a hacer natación.
- 278
- 00:27:50,921 --> 00:27:51,964
- Por ti.
- 279
- 00:27:53,590 --> 00:27:56,224
- ¿Vas a echarme la culpa
- porque tienes un don?
- 280
- 00:27:57,010 --> 00:27:59,181
- Tenía que ponerte las pilas.
- 281
- 00:28:00,180 --> 00:28:01,901
- Te conozco bien.
- 282
- 00:28:06,728 --> 00:28:08,568
- No te vas a rendir ahora.
- 283
- 00:28:10,190 --> 00:28:12,278
- ¡Tú no me conoces!
- 284
- 00:29:21,470 --> 00:29:22,680
- Llamada de emergencia
- 285
- 00:29:24,264 --> 00:29:25,307
- ¡Si!
- 286
- 00:29:44,076 --> 00:29:45,203
- ¡No!
- 287
- 00:29:48,664 --> 00:29:49,874
- ¡Haley!
- 288
- 00:30:11,562 --> 00:30:13,401
- ¡Haley! ¡No!
- 289
- 00:30:16,608 --> 00:30:17,949
- ¡Haley!
- 290
- 00:31:29,139 --> 00:31:30,313
- ¡Haley!
- 291
- 00:31:30,974 --> 00:31:32,398
- ¿Estás bien?
- 292
- 00:32:14,518 --> 00:32:15,645
- ¡Haley!
- 293
- 00:32:16,812 --> 00:32:18,817
- ¡Haley, contéstame!
- 294
- 00:32:20,983 --> 00:32:22,025
- ¡Haley!
- 295
- 00:32:22,651 --> 00:32:23,694
- Papá...
- 296
- 00:32:25,571 --> 00:32:26,828
- ...hay dos caimanes.
- 297
- 00:32:28,115 --> 00:32:29,456
- ¿Estás herida?
- 298
- 00:32:32,744 --> 00:32:34,132
- ¿Estás herida?
- 299
- 00:32:34,663 --> 00:32:35,921
- Estoy bien.
- 300
- 00:32:36,540 --> 00:32:38,343
- No lo parece.
- 301
- 00:32:41,628 --> 00:32:42,839
- Estoy a salvo.
- 302
- 00:34:59,516 --> 00:35:03,110
- <i>El Servicio Meteorológico Nacional
- ha dado la alerta por inundaciones</i>
- 303
- 00:35:03,187 --> 00:35:05,690
- <i>en todo el sur y el oeste de Florida.</i>
- 304
- 00:35:05,772 --> 00:35:08,074
- <i>Pueden darse fallos catastróficos
- en los diques.</i>
- 305
- 00:35:08,150 --> 00:35:10,653
- <i>Se recomienda a los residentes
- que eviten acercarse a ¡as zonas bajas!.</i>
- 306
- 00:35:10,736 --> 00:35:11,946
- <i>No me 'púas.</i>
- 307
- 00:35:19,912 --> 00:35:21,999
- ¡Papá!
- 308
- 00:35:22,080 --> 00:35:23,504
- ¿Los ves?
- 309
- 00:35:25,334 --> 00:35:26,376
- Espera.
- 310
- 00:35:28,003 --> 00:35:29,177
- ¿Dónde están?
- 311
- 00:35:30,714 --> 00:35:34,261
- Voy a la parte delantera
- a ver si puedo pedir ayuda.
- 312
- 00:35:34,843 --> 00:35:37,394
- Oigo que se mueve algo
- cerca de las escaleras.
- 313
- 00:35:39,973 --> 00:35:41,610
- Creo que siguen ahí.
- 314
- 00:36:43,787 --> 00:36:47,133
- <i>La alerta por viento ha aumentado
- desde el último aviso.</i>
- 315
- 00:36:47,207 --> 00:36:49,592
- <i>Hay procedimientos de emergencia...</i>
- 316
- 00:36:49,668 --> 00:36:51,175
- <i>"para el huracán..."</i>
- 317
- 00:37:30,209 --> 00:37:32,463
- ¡Papá! ¡Estoy viendo gente!
- 318
- 00:37:33,086 --> 00:37:34,723
- ¡Socorro! ¡Socorro!
- 319
- 00:37:38,634 --> 00:37:40,853
- - ¿Has mirado la caja registradora?
- - Estaba vacía.
- 320
- 00:37:43,847 --> 00:37:46,066
- - Cómo pesa.
- - ¿Puedes? Espera, espera.
- 321
- 00:37:50,062 --> 00:37:51,734
- - ¿Puedes?
- - Sí.
- 322
- 00:37:56,151 --> 00:37:57,492
- ¿Cómo vamos a abrir esto?
- 323
- 00:37:58,153 --> 00:38:01,285
- ¿Qué más da? Piensa en todo
- lo que nos compraremos con la pasta.
- 324
- 00:38:04,868 --> 00:38:06,754
- A lo mejor también está vacío.
- 325
- 00:38:06,828 --> 00:38:08,501
- A mí me parece que va hasta los topes.
- 326
- 00:38:09,373 --> 00:38:11,045
- ¡Venga, Stan, nos piramos!
- 327
- 00:38:25,806 --> 00:38:28,440
- ¿Vas a por tu hermano? Tenemos que irnos.
- 328
- 00:38:37,985 --> 00:38:39,408
- ¡Venga, Stan!
- 329
- 00:38:42,990 --> 00:38:45,576
- ¿Pero qué cojones haces? ¡Manr!
- 330
- 00:38:45,659 --> 00:38:48,079
- Me parece que hay gente en esa casa.
- 331
- 00:38:48,161 --> 00:38:49,585
- ¡Socorro!
- 332
- 00:38:54,459 --> 00:38:57,425
- ¡Socorro! ¡Ayuda!
- 333
- 00:38:58,338 --> 00:38:59,810
- ¡Manr!
- 334
- 00:38:59,882 --> 00:39:02,812
- Ahí no hay nada. 0 nos vamos,
- o nos van a dar un tiro.
- 335
- 00:39:09,766 --> 00:39:12,447
- ¡Eh, estamos aquí!
- 336
- 00:39:13,103 --> 00:39:14,146
- ¡Venga!
- 337
- 00:39:14,855 --> 00:39:15,898
- ¡Por favor!
- 338
- 00:39:38,295 --> 00:39:40,763
- ¿Lo ves? Te he dicho... ¡Mierda!
- 339
- 00:39:48,514 --> 00:39:49,556
- ¡Joder!
- 340
- 00:39:51,183 --> 00:39:52,440
- ¡No!
- 341
- 00:39:52,976 --> 00:39:54,269
- ¡No!
- 342
- 00:40:10,536 --> 00:40:11,578
- ¡Stan!
- 343
- 00:40:11,912 --> 00:40:15,293
- ¡Stan, sal del agua! ¡Sal del agua, Stan!
- 344
- 00:40:19,127 --> 00:40:20,170
- ¡Stan!
- 345
- 00:41:07,509 --> 00:41:09,514
- Haley. Escúchame.
- 346
- 00:41:10,596 --> 00:41:12,517
- Hay otra salida.
- 347
- 00:41:12,598 --> 00:41:14,733
- Ve a la otra trampilla de acceso.
- 348
- 00:41:15,309 --> 00:41:16,981
- Donde la entrada de casa.
- 349
- 00:41:18,270 --> 00:41:20,026
- '¿Me oyes'
- '¡Si?! '
- 350
- 00:41:20,689 --> 00:41:24,035
- Arrástrate por los cimientos hasta
- que llegues a la pared con humedades.
- 351
- 00:41:26,111 --> 00:41:27,665
- Están todas húmedas.
- 352
- 00:41:27,738 --> 00:41:28,948
- No, escucha.
- 353
- 00:41:29,865 --> 00:41:31,870
- Desde ahí suben a casa todas las tuberías.
- 354
- 00:41:31,950 --> 00:41:34,916
- Pero ten cuidado, serás presa fácil.
- 355
- 00:41:35,913 --> 00:41:37,336
- Vale.
- 356
- 00:43:47,336 --> 00:43:49,471
- Hola, Sugar. Hola.
- 357
- 00:43:50,255 --> 00:43:51,298
- Buena chica.
- 358
- 00:43:51,340 --> 00:43:52,728
- Hola, guapa.
- 359
- 00:43:53,342 --> 00:43:54,848
- Qué buena eres.
- 360
- 00:43:57,596 --> 00:43:58,853
- ¿La has encontrado?
- 361
- 00:44:00,933 --> 00:44:02,356
- Está atascada.
- 362
- 00:44:05,646 --> 00:44:07,199
- Tiene algo encima.
- 363
- 00:44:08,065 --> 00:44:09,702
- ¿Tenemos un plan B?
- 364
- 00:44:09,775 --> 00:44:11,447
- Ese era el plan B.
- 365
- 00:44:14,863 --> 00:44:17,793
- En menos de una hora estaremos sumergidos.
- 366
- 00:44:18,784 --> 00:44:20,955
- ¿Qué te parece que vaya
- al desagüe de drenaje?
- 367
- 00:44:21,036 --> 00:44:23,622
- No. Los caimanes entraron por ahí.
- 368
- 00:44:24,289 --> 00:44:27,303
- Vuelve a este lado de las tuberías.
- Ya se nos ocurrirá algo.
- 369
- 00:44:56,321 --> 00:44:57,958
- Hay alguien ahí fuera.
- 370
- 00:45:11,837 --> 00:45:13,676
- ¡Papá, es la policía!
- 371
- 00:45:13,755 --> 00:45:15,807
- ¡Socorro! ¡Eh!
- 372
- 00:45:15,883 --> 00:45:17,852
- ¡Es Wayne! ¡Socorro!
- 373
- 00:45:28,896 --> 00:45:30,735
- Quédate en la lancha, ahora vuelvo.
- 374
- 00:45:45,245 --> 00:45:46,288
- ¿Haley?
- 375
- 00:45:50,250 --> 00:45:52,421
- ¡Wayne!
- 376
- 00:45:54,922 --> 00:45:56,049
- ¡Wayne!
- 377
- 00:45:56,673 --> 00:45:57,716
- ¡Aquí!
- 378
- 00:45:58,383 --> 00:45:59,426
- ¡Wayne!
- 379
- 00:46:00,677 --> 00:46:01,720
- ¡Aquí!
- 380
- 00:46:02,471 --> 00:46:03,764
- ¡Señor Keller!
- 381
- 00:46:22,991 --> 00:46:24,118
- ¡Señor Keller!
- 382
- 00:46:24,201 --> 00:46:26,621
- ¡Wayne! ¡Wayne!
- 383
- 00:46:26,703 --> 00:46:28,376
- ¡Wayne!
- 384
- 00:46:30,040 --> 00:46:31,713
- ¡Wayne!
- 385
- 00:46:43,846 --> 00:46:44,889
- ¡Wayne!
- 386
- 00:46:44,972 --> 00:46:46,265
- ¡Está yendo al garaje!
- 387
- 00:48:02,257 --> 00:48:03,300
- ¡Haley!
- 388
- 00:48:05,511 --> 00:48:06,851
- ¿Wayne?
- 389
- 00:48:08,222 --> 00:48:10,227
- ¡No, Wayne, espera!
- 390
- 00:48:10,307 --> 00:48:12,442
- ¡Para! ¡Espera, no bajes!
- 391
- 00:48:12,518 --> 00:48:14,523
- ¡No! Quédate ahí.
- 392
- 00:48:14,603 --> 00:48:17,367
- ¡No bajes, hay dos caimanes aquí!
- 393
- 00:48:18,941 --> 00:48:21,159
- Vale, esperad. No os mováis, aguantad.
- 394
- 00:48:23,403 --> 00:48:24,577
- Adelante, Pete.
- 395
- 00:48:27,491 --> 00:48:28,701
- Pete, ¿me recibes?
- 396
- 00:48:28,784 --> 00:48:30,255
- <i>Pete, ¿me recibes?</i>
- 397
- 00:48:34,289 --> 00:48:37,718
- Joder, Pete, ¿dónde estás?
- Necesito que bajes con un lazo de captura.
- 398
- 00:48:39,419 --> 00:48:41,056
- Pete, ¿me has oído?
- 399
- 00:49:05,904 --> 00:49:07,292
- ¡Socorro!
- 400
- 00:49:08,615 --> 00:49:10,620
- ¡Haley, ayúdame!
- 401
- 00:49:11,577 --> 00:49:12,620
- ¡Wayne!
- 402
- 00:49:19,376 --> 00:49:20,799
- ¡Dame la mano!
- 403
- 00:50:02,503 --> 00:50:03,546
- Ven aquí.
- 404
- 00:50:06,298 --> 00:50:07,555
- No he podido salvarlo.
- 405
- 00:50:14,848 --> 00:50:15,891
- Tranquila.
- 406
- 00:50:18,101 --> 00:50:20,107
- Tranquila. Aquí no pueden entrar.
- 407
- 00:50:20,854 --> 00:50:22,065
- Estamos a salvo.
- 408
- 00:50:25,734 --> 00:50:26,778
- Papá.
- 409
- 00:50:26,860 --> 00:50:27,903
- Tranquila.
- 410
- 00:50:30,239 --> 00:50:31,745
- Tranquila.
- 411
- 00:50:31,823 --> 00:50:32,915
- No pasa nada.
- 412
- 00:50:40,290 --> 00:50:42,260
- Nunca pensé que acabaríamos así.
- 413
- 00:50:43,710 --> 00:50:46,095
- No tendríamos que haber vuelto.
- 414
- 00:50:46,171 --> 00:50:49,469
- Haley, no te vengas abajo.
- Vamos a salir de aquí.
- 415
- 00:51:00,102 --> 00:51:02,154
- ¿Te acuerdas de cuando eras pequeña
- 416
- 00:51:03,230 --> 00:51:06,493
- y Beth se cruzaba toda la piscina buceando
- pero tú no podías?
- 417
- 00:51:07,484 --> 00:51:10,201
- Ahora no estoy para ponerme nostálgica,
- papá.
- 418
- 00:51:10,279 --> 00:51:13,956
- Pues te cogiste un buen cabreo
- y te fuiste hecha una furia.
- 419
- 00:51:14,032 --> 00:51:16,452
- Ya, era un poco petarda.
- 420
- 00:51:16,535 --> 00:51:18,587
- Sí, bueno, Haley, esa noche
- 421
- 00:51:19,580 --> 00:51:23,293
- me desperté sobre las 2 de la mañana
- porque oí un ruido fuera.
- 422
- 00:51:23,375 --> 00:51:25,380
- Pensaba que sería un ladrón, así que salí
- 423
- 00:51:25,460 --> 00:51:27,430
- y vi que estabas en la piscina
- 424
- 00:51:27,504 --> 00:51:30,636
- cogiendo aire a lo bestia una y otra vez.
- 425
- 00:51:32,217 --> 00:51:33,973
- Y lo conseguiste, Haley.
- 426
- 00:51:34,970 --> 00:51:37,556
- Lo conseguiste sin ayuda de nadie.
- 427
- 00:51:40,225 --> 00:51:43,773
- Fue cuando supe que la peque era peleona.
- 428
- 00:51:46,398 --> 00:51:49,328
- Aunque seamos cabezotas,
- jamás nos rendimos.
- 429
- 00:51:52,362 --> 00:51:53,999
- Pero te rendiste con mamá.
- 430
- 00:51:55,365 --> 00:51:58,498
- Mamá no era feliz. Y yo fui egoísta,
- 431
- 00:51:58,577 --> 00:52:00,380
- no le presté la atención que merecía.
- 432
- 00:52:00,454 --> 00:52:01,925
- - Por mi culpa.
- - No.
- 433
- 00:52:01,997 --> 00:52:04,216
- Sí, porque tú siempre estabas conmigo.
- 434
- 00:52:05,167 --> 00:52:09,177
- Cada fin de semana una competición.
- Estábamos siempre de viaje.
- 435
- 00:52:09,254 --> 00:52:12,102
- No tuvo nada que ver contigo.
- ¿Crees que fue culpa tuya?
- 436
- 00:52:20,015 --> 00:52:22,863
- Erais tú y Beth las que nos uníais.
- 437
- 00:52:24,561 --> 00:52:27,195
- Cuando os fuisteis, nos sentimos...
- 438
- 00:52:29,608 --> 00:52:32,740
- ...solos en una casa enorme.
- 439
- 00:52:34,238 --> 00:52:36,408
- Y sin tener que aparentar queremos.
- 440
- 00:52:38,450 --> 00:52:42,460
- Tu madre encontró una segunda oportunidad,
- Haley, y se merece ser feliz.
- 441
- 00:52:43,497 --> 00:52:44,624
- Igual que tú.
- 442
- 00:52:46,625 --> 00:52:48,630
- Yo no me merezco oportunidad alguna.
- 443
- 00:52:51,672 --> 00:52:52,965
- Te echo de menos.
- 444
- 00:52:54,299 --> 00:52:56,980
- Echo de menos tu presencia
- en las gradas en cada carrera.
- 445
- 00:52:57,970 --> 00:52:59,523
- ¿Por qué ya no vienes a verme?
- 446
- 00:53:00,138 --> 00:53:02,226
- - Pensé que estabas enfadada.
- - ¡Y lo estoy!
- 447
- 00:53:03,267 --> 00:53:04,477
- Lo sé.
- 448
- 00:53:24,246 --> 00:53:27,840
- Vamos a acabar con esas putas lagartijas.
- 449
- 00:53:28,500 --> 00:53:29,841
- Tú y yo.
- 450
- 00:53:31,920 --> 00:53:34,388
- Los golpes en las tuberías
- acaban atontándolos.
- 451
- 00:53:35,090 --> 00:53:36,597
- Si te los distraigo, ¿podrás
- 452
- 00:53:36,675 --> 00:53:40,555
- ir buceando hasta las escaleras?
- 453
- 00:53:40,637 --> 00:53:42,310
- Sí que puedo.
- 454
- 00:53:43,849 --> 00:53:45,486
- ¿Estás lista?
- 455
- 00:53:45,559 --> 00:53:46,602
- SÍ.
- 456
- 00:53:47,477 --> 00:53:49,483
- Volveré a por ti, ¿vale?
- 457
- 00:53:49,563 --> 00:53:50,986
- Más te vale.
- 458
- 00:53:53,567 --> 00:53:54,610
- Venga.
- 459
- 00:54:25,682 --> 00:54:26,725
- Vale.
- 460
- 00:54:47,162 --> 00:54:48,254
- Vete.
- 461
- 00:57:09,179 --> 00:57:10,222
- ¿Papá?
- 462
- 00:57:10,264 --> 00:57:12,269
- No puedo llegara las escaleras.
- 463
- 00:57:15,269 --> 00:57:17,440
- Voy al desagüe de drenaje, ¿vale?
- 464
- 00:57:17,938 --> 00:57:18,981
- No.
- 465
- 00:57:19,815 --> 00:57:21,156
- Es muy peligroso.
- 466
- 00:57:23,068 --> 00:57:24,195
- ¿Me oyes?
- 467
- 00:57:27,739 --> 00:57:28,782
- ¿Haley?
- 468
- 00:58:38,060 --> 00:58:39,899
- Mierda.
- 469
- 01:00:25,000 --> 01:00:26,043
- ¡Haley!
- 470
- 01:00:40,432 --> 01:00:42,733
- ¡Haley! ¡Contesta!
- 471
- 01:00:44,770 --> 01:00:46,158
- ¡Me he cargado a uno!
- 472
- 01:02:28,373 --> 01:02:30,461
- ¿Haley?
- 473
- 01:03:03,325 --> 01:03:05,247
- ¡PELIGRO! CAIMANES
- 474
- 01:03:46,118 --> 01:03:47,160
- ¡Aquí!
- 475
- 01:03:47,995 --> 01:03:50,629
- ¡Estamos aquí! ¡Socorro!
- 476
- 01:03:52,666 --> 01:03:53,709
- ¡Haley!
- 477
- 01:04:14,479 --> 01:04:15,654
- ¡Papá!
- 478
- 01:04:20,652 --> 01:04:22,574
- ¡Socorro!
- 479
- 01:04:25,240 --> 01:04:26,533
- ¡Haley!
- 480
- 01:04:53,936 --> 01:04:55,573
- ¡Papi ya voy!
- 481
- 01:05:20,546 --> 01:05:21,756
- ¡No!
- 482
- 01:05:21,839 --> 01:05:22,881
- No.
- 483
- 01:05:23,423 --> 01:05:26,852
- ¡Uno, dos, tres, cuatro!
- 484
- 01:05:29,763 --> 01:05:31,899
- ¡Venga! ¡Despierta!
- 485
- 01:05:31,974 --> 01:05:33,101
- No.
- 486
- 01:05:36,937 --> 01:05:39,274
- Venga. Cuatro, cinco, seis.
- 487
- 01:05:39,356 --> 01:05:41,527
- ¡No te mueras, papá, despierta!
- 488
- 01:05:41,608 --> 01:05:45,571
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 489
- 01:05:47,281 --> 01:05:49,416
- ¡No, no!
- 490
- 01:05:52,202 --> 01:05:53,875
- ¡Venga. Papá, despierta!
- 491
- 01:05:55,914 --> 01:05:57,207
- ¡Venga!
- 492
- 01:06:00,961 --> 01:06:03,725
- Bien. ¡Papá, bien!
- 493
- 01:06:06,341 --> 01:06:08,892
- ¡Sí si!
- 494
- 01:06:11,722 --> 01:06:13,809
- Ya pasó. Ya está.
- 495
- 01:06:27,070 --> 01:06:28,113
- Hola, Sugar.
- 496
- 01:06:29,072 --> 01:06:31,955
- Tranquila, Sugar. Ya está.
- 497
- 01:06:34,620 --> 01:06:36,707
- Venga, vamos a por el coche.
- 498
- 01:06:45,339 --> 01:06:46,892
- ¡Joder!
- 499
- 01:06:48,133 --> 01:06:49,176
- No hay salida.
- 500
- 01:06:53,931 --> 01:06:55,437
- Papá. ¿Qué hacemos?
- 501
- 01:07:02,439 --> 01:07:04,658
- ¡La lancha! ¿La ves?
- 502
- 01:07:04,733 --> 01:07:07,497
- No, hay demasiados caimanes.
- Mejor quedarnos aquí.
- 503
- 01:07:08,320 --> 01:07:11,583
- Si se rompen los diques,
- podemos ir despidiéndonos.
- 504
- 01:07:12,241 --> 01:07:14,542
- No tenemos más opciones.
- 505
- 01:07:14,618 --> 01:07:16,172
- Podemos conseguirlo.
- 506
- 01:07:17,579 --> 01:07:18,872
- Es imposible.
- 507
- 01:07:21,083 --> 01:07:24,132
- Se reúnen en las partes más inundadas
- porque les cuesta menos cazar.
- 508
- 01:07:24,211 --> 01:07:25,801
- Van a por lo que salpica.
- 509
- 01:07:26,380 --> 01:07:29,678
- Así que si no salpicamos, no nos cazarán.
- 510
- 01:07:31,635 --> 01:07:33,605
- La lluvia nos cubrirá.
- 511
- 01:07:33,679 --> 01:07:34,721
- Vale.
- 512
- 01:07:37,307 --> 01:07:38,648
- Vamos.
- 513
- 01:07:40,227 --> 01:07:42,730
- Tranquila. No pasa nada.
- 514
- 01:08:51,215 --> 01:08:52,721
- Estamos en el ojo del huracán.
- 515
- 01:09:03,435 --> 01:09:04,942
- Hay que darse prisa.
- 516
- 01:09:09,858 --> 01:09:11,281
- No te muevas.
- 517
- 01:09:28,001 --> 01:09:29,342
- ¡Los diques han reventado!
- 518
- 01:09:30,128 --> 01:09:32,430
- Haley, tienes que nadar.
- 519
- 01:09:34,216 --> 01:09:37,479
- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Eres más rápida que ellos!
- 520
- 01:09:37,886 --> 01:09:39,144
- ¿Qué eres tú?
- 521
- 01:09:39,972 --> 01:09:41,099
- ¡Nada!
- 522
- 01:10:18,051 --> 01:10:19,891
- ¡La superdepredadora siempre!
- 523
- 01:10:29,188 --> 01:10:30,230
- ¡Vamos!
- 524
- 01:10:40,991 --> 01:10:42,284
- ' ¡Agárrate!
- ' ¡Abajo!
- 525
- 01:11:10,771 --> 01:11:12,692
- - ¡Papá!
- - ¡Dame la mano!
- 526
- 01:11:15,150 --> 01:11:16,657
- ¡Vamos!
- 527
- 01:11:19,363 --> 01:11:20,953
- - ¡Haley!
- ' ¡No! ¡No!
- 528
- 01:11:51,728 --> 01:11:53,484
- ¡No mejodas!
- 529
- 01:11:59,570 --> 01:12:01,575
- ¡Papá! ¿Dónde estás?
- 530
- 01:12:02,865 --> 01:12:03,907
- ¡Haley!
- 531
- 01:12:04,700 --> 01:12:06,290
- ¡Estoy aquí!
- 532
- 01:12:44,364 --> 01:12:46,085
- Nos vemos en las escaleras.
- 533
- 01:14:48,822 --> 01:14:51,539
- ¿Hola? Hola, ¿alguien puede oírme?
- 534
- 01:14:53,410 --> 01:14:55,166
- ¡Sí! ¡SÍ, hola!
- 535
- 01:14:56,205 --> 01:14:58,885
- Estoy atrapada con mi padre
- en una casa de Coral Lake.
- 536
- 01:14:59,458 --> 01:15:01,130
- Está inundada.
- 537
- 01:15:01,210 --> 01:15:03,179
- Hay caimanes por todas partes.
- 538
- 01:15:03,712 --> 01:15:05,053
- Manden ayuda.
- 539
- 01:15:05,839 --> 01:15:07,679
- Por favor, ¿pueden oírme?
- 540
- 01:15:09,551 --> 01:15:10,892
- ¡No, vamos!
- 541
- 01:15:34,743 --> 01:15:35,786
- ¿Sugar?
- 542
- 01:15:39,706 --> 01:15:41,925
- Vamos. Ven aquí.
- 543
- 01:15:43,252 --> 01:15:44,294
- ¡Venga!
- 544
- 01:15:50,133 --> 01:15:51,557
- Buena chica.
- 545
- 01:15:52,845 --> 01:15:54,316
- Buena chica.
- 546
- 01:15:56,098 --> 01:15:57,189
- ¿Haley?
- 547
- 01:16:09,528 --> 01:16:10,571
- ¡Papá!
- 548
- 01:16:12,197 --> 01:16:13,240
- ¡Papá!
- 549
- 01:16:24,501 --> 01:16:25,712
- ¡Papá!
- 550
- 01:16:25,794 --> 01:16:27,764
- '¡Papá!
- <i>'</i> ¡Vete!
- 551
- 01:16:28,255 --> 01:16:29,347
- ¡Vete!
- 552
- 01:16:34,887 --> 01:16:36,310
- ¡Nada!
- 553
- 01:17:34,821 --> 01:17:36,245
- ¡Venga, hijo de puta!
- 554
- 01:17:54,550 --> 01:17:56,886
- Tenemos que subir al tejado. Venga.
- 555
- 01:17:59,513 --> 01:18:00,770
- Vamos, tenemos que irnos.
- 556
- 01:18:01,723 --> 01:18:03,444
- Apriétate el brazo.
- 557
- 01:18:04,560 --> 01:18:05,687
- ¡No te separes de mí!
- 558
- 01:18:18,240 --> 01:18:21,668
- - Al final la casa ha aguantado.
- - Sí, aguanta lo que le echen.
- 559
- 01:18:21,743 --> 01:18:22,786
- Vamos.
- 560
- 01:18:25,831 --> 01:18:28,002
- Te mentí con lo de la casa.
- 561
- 01:18:30,252 --> 01:18:32,304
- No fui capaz de firmar la venta.
- 562
- 01:18:32,379 --> 01:18:34,716
- - No quiero venderla.
- - No importa, papá.
- 563
- 01:18:35,424 --> 01:18:39,054
- - Solo es una casa.
- - No es solo una casa. Es nuestro hogar.
- 564
- 01:18:39,720 --> 01:18:41,641
- El último lugar donde fuimos una familia.
- 565
- 01:18:41,722 --> 01:18:43,145
- Nuestro hogar no es esta casa.
- 566
- 01:18:43,724 --> 01:18:46,144
- Tú y yo... formamos nuestro hogar.
- 567
- 01:18:46,727 --> 01:18:49,063
- - Sube. ¿Puedes?
- - Sí.
- 568
- 01:18:51,523 --> 01:18:53,077
- - ¿Has visto eso?
- - ¿El qué?
- 569
- 01:18:53,859 --> 01:18:55,615
- Es el helicóptero de rescate.
- 570
- 01:18:55,694 --> 01:18:56,952
- Pide ayuda. ¡Corre!
- 571
- 01:19:02,159 --> 01:19:04,745
- ¡Aquí! ¡Estamos aquí!
- 572
- 01:19:04,828 --> 01:19:05,871
- ¡Socorro!
- 573
- 01:19:07,331 --> 01:19:08,374
- ¿Te ven?
- 574
- 01:19:09,124 --> 01:19:10,167
- ¡Vamos!
- 575
- 01:19:17,216 --> 01:19:18,307
- ¡Haley!
- 576
- 01:19:22,846 --> 01:19:23,890
- ¿Estás bien?
- 577
- 01:19:24,473 --> 01:19:25,944
- ¡Papá, sube al tejado!
- 578
- 01:19:26,767 --> 01:19:28,688
- - Voy.
- - Veo una salida.
- 579
- 01:27:25,996 --> 01:27:27,039
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement