Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- subtitle .ASS by aji_kuliketik
- IG: @ajigrams
- 2
- 00:01:40,000 --> 00:01:49,000
- subtitle .ASS by aji_kuliketik
- IG: @ajigrams
- 3
- 00:01:49,540 --> 00:01:54,680
- Kloter terakhir di 47 OTC.
- 4
- 00:01:54,680 --> 00:01:59,200
- Kapal di Planet Hijau,
- berkemas lalu berbalik.
- 5
- 00:01:59,530 --> 00:02:01,740
- Ini putaran terakhir kita
- di sekitar Bulan Hijau.
- 6
- 00:02:01,970 --> 00:02:05,870
- Kuulangi: Pusat Layanan
- Saluran BG dihentikan.
- 7
- 00:02:06,030 --> 00:02:09,650
- Pakai sabuk, duduk
- dan silahkan kembali.
- 8
- 00:02:18,460 --> 00:02:26,070
- English Source: NILNUWAN
- Alih bahasa: Nerdian
- 9
- 00:02:46,890 --> 00:02:48,470
- Darimana?
- 10
- 00:02:48,890 --> 00:02:50,520
- Di luar.
- 11
- 00:02:53,730 --> 00:02:55,230
- Ayah bilang jangan pergi.
- 12
- 00:02:55,330 --> 00:02:57,010
- Aku tidak bisa tidur.
- 13
- 00:02:59,150 --> 00:03:01,320
- Aku ingin sibuk.
- Seperti Ayah.
- 14
- 00:03:11,440 --> 00:03:13,670
- Tolong bersihkan.
- Gosok saringannya.
- 15
- 00:03:28,000 --> 00:03:31,620
- Di jadwal tertulis
- ini putaran terakhir.
- 16
- 00:03:33,360 --> 00:03:35,210
- Saluran dimatikan.
- 17
- 00:03:39,810 --> 00:03:42,530
- Kata Ayah kita tidak
- akan terdampar.
- 18
- 00:03:43,970 --> 00:03:45,490
- Tidak akan.
- 19
- 00:03:48,880 --> 00:03:52,190
- Masih ada tiga siklus
- sebelum kita kembali.
- 20
- 00:03:52,970 --> 00:03:54,180
- Waktu masih banyak.
- 21
- 00:03:56,190 --> 00:03:57,660
- Bersihkan senjata.
- 22
- 00:03:57,680 --> 00:04:02,680
- akumenang.com
- akumenang.com
- 23
- 00:05:21,590 --> 00:05:23,900
- Kau mirip Ibumu.
- 24
- 00:05:39,090 --> 00:05:40,950
- Ayah ingin kau...
- 25
- 00:05:45,450 --> 00:05:48,260
- Ketuban Ibumu pecah.
- 26
- 00:05:49,500 --> 00:05:51,190
- Sebelum waktunya.
- 27
- 00:05:51,220 --> 00:05:52,870
- Di pulau Lau.
- 28
- 00:05:52,870 --> 00:05:55,250
- Kami tidak mengira
- kau lahir secepat itu.
- 29
- 00:05:56,720 --> 00:05:58,580
- Aku tidak tahu itu.
- / Kau sangat mungil.
- 30
- 00:05:58,870 --> 00:06:01,320
- Ayah menggendongmu.
- 31
- 00:06:01,820 --> 00:06:05,190
- Kau sangat merah.
- 32
- 00:06:06,180 --> 00:06:07,820
- Cerewet.
- 33
- 00:06:08,030 --> 00:06:09,750
- Penuh rambut.
- 34
- 00:06:10,850 --> 00:06:12,410
- Aku lahir di Lau?
- 35
- 00:06:15,330 --> 00:06:16,670
- Kupikir kita tinggal
- di Camaria.
- 36
- 00:06:16,730 --> 00:06:19,140
- Saat kami berlibur.
- 37
- 00:06:20,150 --> 00:06:22,980
- Itu hari libur terakhir
- sebelum kau lahir.
- 38
- 00:06:23,760 --> 00:06:25,390
- Kita kembali ke sana.
- 39
- 00:06:26,270 --> 00:06:28,290
- Kau tak bisa berenang.
- / Bukan ke situ.
- 40
- 00:06:28,310 --> 00:06:30,620
- Kau harus berenang di Lau.
- / Kembali ke Camaria.
- 41
- 00:06:30,720 --> 00:06:33,740
- Cavaria. Kau bahkan
- tidak tahu mengejanya.
- 42
- 00:06:35,010 --> 00:06:37,010
- Itu bukan rumah kita.
- 43
- 00:06:37,110 --> 00:06:39,580
- Itu tempat kita
- tinggal bersama Ibu.
- 44
- 00:06:40,640 --> 00:06:42,540
- Ini akan...
- 45
- 00:06:43,520 --> 00:06:45,260
- Ini akan berakhir.
- 46
- 00:06:45,450 --> 00:06:48,860
- Segera. Berakhir.
- 47
- 00:06:49,370 --> 00:06:52,920
- Kita punya pekerjaan.
- Itu hanya sementara.
- 48
- 00:06:56,460 --> 00:06:59,140
- Maaf, Ayah belum cerita.
- 49
- 00:06:59,480 --> 00:07:01,210
- Harusnya Ayah cerita.
- 50
- 00:07:02,090 --> 00:07:03,360
- Cerita apa?
- 51
- 00:07:03,390 --> 00:07:08,390
- akumenang.com
- akumenang.com
- 52
- 00:07:17,570 --> 00:07:18,570
- Hei.
- 53
- 00:08:37,140 --> 00:08:38,680
- Tiga siklus?
- 54
- 00:08:39,250 --> 00:08:40,250
- Ya.
- 55
- 00:09:11,690 --> 00:09:14,070
- 2742, meminta pelepasan.
- 56
- 00:09:14,660 --> 00:09:16,980
- Mulai ulang, 2742.
- 57
- 00:09:17,020 --> 00:09:20,630
- Ingat, poros BG hanya
- untuk penjemputan.
- 58
- 00:09:21,540 --> 00:09:23,230
- Aku tahu saluran
- sudah dimatikan.
- 59
- 00:09:23,260 --> 00:09:25,260
- Kami segera kembali.
- 60
- 00:10:31,120 --> 00:10:32,490
- Apa itu?
- 61
- 00:10:41,720 --> 00:10:42,720
- Celaka!
- 62
- 00:10:43,920 --> 00:10:45,540
- Itu atmosfer.
- 63
- 00:11:01,140 --> 00:11:02,800
- Ayo!
- 64
- 00:11:23,070 --> 00:11:25,220
- Ayo!
- 65
- 00:11:41,650 --> 00:11:42,980
- Ya Tuhan!
- 66
- 00:11:54,960 --> 00:11:56,540
- Apa yang terjadi?
- 67
- 00:11:59,080 --> 00:12:00,790
- Ayah tidak tahu.
- 68
- 00:12:02,950 --> 00:12:04,950
- Kita keluar jalur.
- 69
- 00:12:08,490 --> 00:12:09,490
- Ini.
- 70
- 00:12:13,150 --> 00:12:15,220
- Cari tahu di mana kita.
- 71
- 00:12:23,040 --> 00:12:24,250
- Kita butuh satu siklus.
- 72
- 00:12:24,270 --> 00:12:26,420
- Kini sisa setengah
- siklus untuk panen.
- 73
- 00:12:30,130 --> 00:12:32,030
- Kita terlempar jauh.
- 74
- 00:12:32,060 --> 00:12:33,530
- Kita di sini.
- 75
- 00:12:36,420 --> 00:12:38,270
- Di sini?
- 76
- 00:12:45,570 --> 00:12:47,500
- Ayo bersiap.
- 77
- 00:12:48,810 --> 00:12:50,680
- Alat-alat bagaimana?
- 78
- 00:12:50,950 --> 00:12:53,640
- Kita bawa satu gel.
- Tak apa-apa.
- 79
- 00:12:53,670 --> 00:12:54,920
- Masih ada waktu.
- 80
- 00:12:54,950 --> 00:12:56,640
- Kita harus bergerak.
- 81
- 00:12:56,740 --> 00:12:58,280
- Kita sudah terlambat.
- 82
- 00:13:39,460 --> 00:13:40,910
- Aman?
- 83
- 00:13:41,230 --> 00:13:42,230
- Aman.
- 84
- 00:13:44,310 --> 00:13:46,280
- Saringanmu bagus.
- 85
- 00:13:47,800 --> 00:13:49,770
- Awasi saturasinya.
- 86
- 00:13:57,910 --> 00:13:58,910
- Ini.
- 87
- 00:14:00,920 --> 00:14:02,570
- Kau saja.
- 88
- 00:14:02,600 --> 00:14:04,600
- Ayah harus tetap
- memegang senjata.
- 89
- 00:15:30,400 --> 00:15:32,510
- Ini penggalian Aurelac tua.
- 90
- 00:15:35,700 --> 00:15:37,680
- Sisa terburu-buru.
- 91
- 00:15:52,270 --> 00:15:55,750
- Di tur terakhir Ayah,
- hutan penuh tim kecil.
- 92
- 00:15:56,820 --> 00:15:58,590
- Mereka tak ahli.
- 93
- 00:15:58,680 --> 00:16:00,400
- Sering cekcok.
- 94
- 00:16:03,310 --> 00:16:04,830
- Ada waktu untuk ini?
- 95
- 00:16:05,020 --> 00:16:06,700
- Ini pekerjaan amatir.
- 96
- 00:16:08,300 --> 00:16:10,290
- Mereka mungkin telah
- meninggalkan sesuatu.
- 97
- 00:16:16,960 --> 00:16:18,990
- Sini alat dan airnya.
- 98
- 00:17:13,890 --> 00:17:15,700
- Pegang.
- 99
- 00:17:50,900 --> 00:17:52,520
- Mau memotongnya?
- 100
- 00:17:54,630 --> 00:17:55,630
- Ya.
- 101
- 00:17:56,620 --> 00:17:59,000
- Di tengah.
- 102
- 00:18:09,160 --> 00:18:10,160
- Baik.
- 103
- 00:18:12,770 --> 00:18:15,180
- Campur sama rata
- di Phaser perasan.
- 104
- 00:18:45,390 --> 00:18:48,880
- Jika Blister tertusuk,
- ia melepas asam karum.
- 105
- 00:18:49,070 --> 00:18:51,950
- Jika mengenai permata,
- tarikannya terganggu.
- 106
- 00:18:58,460 --> 00:18:59,460
- Hei!
- 107
- 00:19:01,290 --> 00:19:03,450
- Jika menyentuh daging,
- lubang bisa meledak.
- 108
- 00:19:05,060 --> 00:19:06,770
- Hati-hati.
- 109
- 00:19:26,220 --> 00:19:27,550
- Lihat itu?
- 110
- 00:19:32,210 --> 00:19:34,480
- Itu tarikan yang kuat
- dan terburu-buru.
- 111
- 00:19:34,870 --> 00:19:37,550
- Hasilnya setidaknya
- sekelas Hecatron.
- 112
- 00:19:37,700 --> 00:19:39,800
- Bisa dihargai beberapa ribu.
- 113
- 00:19:40,430 --> 00:19:42,000
- Mungkin sepuluh ribu.
- 114
- 00:19:43,260 --> 00:19:44,850
- Sepuluh ribu?
- 115
- 00:19:47,660 --> 00:19:50,500
- Sepuluh ribu cukup
- menutupi pinjaman.
- 116
- 00:19:50,990 --> 00:19:52,420
- Benar?
- 117
- 00:19:53,230 --> 00:19:54,670
- Dan sewa Pod.
- 118
- 00:19:55,220 --> 00:19:56,690
- Jika kita kembali sekarang,
- 119
- 00:19:56,720 --> 00:19:59,120
- masih ada waktu dan
- tak ketinggalan pulang.
- 120
- 00:20:04,600 --> 00:20:05,480
- Kenapa?
- 121
- 00:20:05,500 --> 00:20:08,200
- Hanya cukup ke Pugger.
- Mungkin hanya setengah.
- 122
- 00:20:08,230 --> 00:20:09,930
- Lalu kita harus
- cari tempat lain lagi.
- 123
- 00:20:11,160 --> 00:20:13,490
- Aku suka Pugger.
- / Kau tidak suka.
- 124
- 00:20:15,570 --> 00:20:17,420
- Ada galian terlokasi.
- 125
- 00:20:17,420 --> 00:20:19,390
- Sarang ratu.
- 126
- 00:20:19,940 --> 00:20:22,230
- Sangat spesial.
- 127
- 00:20:23,180 --> 00:20:26,300
- Lima kali lipatnya ini.
- Mungkin lebih besar.
- 128
- 00:20:27,600 --> 00:20:31,490
- Dengan 15 poin, laba
- bersihnya bisa jutaan.
- 129
- 00:20:31,670 --> 00:20:33,620
- Itu jumlah yang bisa
- memulihkan kita.
- 130
- 00:20:35,380 --> 00:20:37,210
- Tapi jika ketinggalan...
- 131
- 00:20:37,240 --> 00:20:39,000
- Jangan berdebat!
- 132
- 00:20:40,150 --> 00:20:44,740
- Takkan ada peluang
- sebesar ini lagi.
- 133
- 00:20:48,800 --> 00:20:50,380
- Kita sudah lama di sini.
- 134
- 00:20:50,410 --> 00:20:52,410
- Kita isi kantong air.
- Ayo bergerak.
- 135
- 00:20:52,430 --> 00:20:57,430
- akumenang.com
- akumenang.com
- 136
- 00:21:32,860 --> 00:21:34,260
- Seseorang mendekat.
- 137
- 00:21:34,340 --> 00:21:36,240
- Sepertinya dua pria.
- Mereka bersenjata.
- 138
- 00:21:36,790 --> 00:21:38,810
- Matikan saluran, bisukan
- mikrofon, tetap di sana.
- 139
- 00:21:39,130 --> 00:21:41,330
- Ayah ke sana jika
- ada kesempatan.
- 140
- 00:21:58,000 --> 00:21:59,600
- Aku baru tiba.
- 141
- 00:21:59,760 --> 00:22:02,320
- Sekedar lewat dan
- kulihat penggalian ini.
- 142
- 00:22:03,960 --> 00:22:05,340
- Aku penasaran.
- 143
- 00:22:07,170 --> 00:22:09,740
- Kalian butuh saringan
- atau makanan?
- 144
- 00:22:09,770 --> 00:22:12,020
- Tak ada makanan
- di sekitar hutan lagi.
- 145
- 00:22:13,600 --> 00:22:17,260
- Ada suara samar.
- Aku tak sabar kemari.
- 146
- 00:22:17,580 --> 00:22:19,900
- Aku bukan anak kecil.
- 147
- 00:22:19,930 --> 00:22:21,280
- Atau orang bodoh.
- 148
- 00:22:21,310 --> 00:22:23,980
- Aku terburu-buru.
- 149
- 00:22:26,740 --> 00:22:28,770
- Dia sedang apa?
- / Kau serius bertanya?
- 150
- 00:22:28,800 --> 00:22:30,260
- Kubilang, aku baru tiba.
- Aku tak punya apa-apa.
- 151
- 00:22:30,290 --> 00:22:32,600
- Aku percaya, pemarah.
- 152
- 00:22:32,600 --> 00:22:34,990
- Tapi rekanku selalu
- butuh hal meyakinkan.
- 153
- 00:22:35,020 --> 00:22:37,670
- Dia akan marah jika kau
- pergi tanpa di geledah.
- 154
- 00:22:38,770 --> 00:22:41,510
- Aku tidak tahu namamu.
- 155
- 00:22:43,360 --> 00:22:44,360
- Damon.
- 156
- 00:22:47,010 --> 00:22:48,450
- Salam kenal, Damon.
- 157
- 00:22:49,600 --> 00:22:51,020
- Aku Ezra.
- 158
- 00:22:52,470 --> 00:22:54,390
- Tak bisa kuungkap
- betapa leganya aku.
- 159
- 00:22:56,290 --> 00:22:58,090
- Bertemu orang
- yang bisa bicara.
- 160
- 00:23:00,240 --> 00:23:03,370
- Sudah lama kami
- tak bertemu orang lain.
- 161
- 00:23:06,830 --> 00:23:08,750
- Darimana asalmu, Damon?
- 162
- 00:23:09,940 --> 00:23:11,430
- Bukan dari mana-mana.
- 163
- 00:23:11,780 --> 00:23:13,320
- Puitis sekali.
- 164
- 00:23:13,960 --> 00:23:15,980
- Artinya kau...
- 165
- 00:23:16,310 --> 00:23:18,230
- ...Pengembara?
- 166
- 00:23:18,300 --> 00:23:19,300
- Pekerja lepas.
- 167
- 00:23:19,340 --> 00:23:20,780
- Kau tidak mirip itu.
- 168
- 00:23:21,010 --> 00:23:22,950
- Aku butuh itu.
- / Jangan berteriak.
- 169
- 00:23:22,980 --> 00:23:24,930
- Tak ada apa-apa.
- Aku baru saja tiba.
- 170
- 00:23:24,960 --> 00:23:26,290
- Baiklah, Damon.
- / Kau tidak mengerti!
- 171
- 00:23:26,350 --> 00:23:27,350
- Pahami apa?
- 172
- 00:23:31,000 --> 00:23:33,470
- Damon, ini sungguh
- menyenangkan.
- 173
- 00:23:33,490 --> 00:23:36,040
- Hentikan basa-basi.
- Langsung saja.
- 174
- 00:23:37,080 --> 00:23:40,610
- Jujur, lubang ini
- kecewakan kami.
- 175
- 00:23:40,610 --> 00:23:42,360
- Kami merasa pantas...
- 176
- 00:23:43,340 --> 00:23:45,090
- ...dapat jawabanmu.
- 177
- 00:23:45,760 --> 00:23:46,990
- Mengerti?
- 178
- 00:23:49,570 --> 00:23:51,290
- Bagaimana kau bisa
- kemari, Damon?
- 179
- 00:23:52,500 --> 00:23:53,500
- Kenapa?
- 180
- 00:23:57,150 --> 00:23:58,460
- Kapalmu.
- 181
- 00:23:58,880 --> 00:24:00,180
- Di mana itu?
- 182
- 00:24:00,800 --> 00:24:04,040
- Atau mungkin kapalmu
- rusak saat mendarat?
- 183
- 00:24:04,040 --> 00:24:05,590
- Ya, kapal barang.
- 184
- 00:24:05,590 --> 00:24:07,270
- Bohong!
- 185
- 00:24:07,490 --> 00:24:09,560
- Mana Setaternya?
- 186
- 00:24:10,010 --> 00:24:11,010
- Mana?
- 187
- 00:24:13,210 --> 00:24:15,030
- Jangan paksa aku
- berbuat kasar, Damon.
- 188
- 00:24:15,510 --> 00:24:19,020
- Aku jamin, pasti
- akan menyakitkan.
- 189
- 00:24:19,050 --> 00:24:20,830
- Lepaskan!
- 190
- 00:24:25,510 --> 00:24:27,170
- Jika kuberi kuncinya,
- kau akan membunuhku.
- 191
- 00:24:27,200 --> 00:24:29,680
- Tidak benar.
- 192
- 00:24:30,280 --> 00:24:34,570
- Tapi membunuh itu
- punya banyak teknik.
- 193
- 00:24:35,180 --> 00:24:38,780
- Masih ada waktu
- bagimu menuruti kami.
- 194
- 00:24:47,550 --> 00:24:49,350
- Aku punya tawaran.
- 195
- 00:24:49,580 --> 00:24:51,200
- Kejutan, ya?
- 196
- 00:24:53,310 --> 00:24:53,970
- Lanjutkan.
- 197
- 00:24:53,990 --> 00:24:55,960
- Aku kemari bukan
- untuk Survey.
- 198
- 00:24:56,630 --> 00:24:58,100
- Tapi panen.
- 199
- 00:25:02,750 --> 00:25:05,350
- Lalu kenapa mengendap?
- 200
- 00:25:05,810 --> 00:25:09,040
- Kau beruntung.
- Aku tidak kebal rayuan.
- 201
- 00:25:09,370 --> 00:25:11,750
- Tapi awas,
- jangan coba menipu.
- 202
- 00:25:14,050 --> 00:25:17,720
- Aku tahu lokasi tepat
- sarang besar Aurelac.
- 203
- 00:25:18,630 --> 00:25:21,250
- Tapi perkiraanku
- itu yang terbesar.
- 204
- 00:25:21,450 --> 00:25:23,440
- Itu berita biasa.
- / Sarang ratu.
- 205
- 00:25:23,950 --> 00:25:25,300
- Itu hanya teori.
- 206
- 00:25:26,970 --> 00:25:30,530
- Aku disewa kru kapal
- yang menemukan
- 207
- 00:25:30,930 --> 00:25:33,330
- adanya timbunan
- sebesar turbin Hopper.
- 208
- 00:25:34,020 --> 00:25:37,820
- Mereka kawal tahanan
- dan temukan sarang ratu.
- 209
- 00:25:38,220 --> 00:25:40,190
- Sekarang mereka
- berkemah di situs itu.
- 210
- 00:25:42,820 --> 00:25:46,930
- Mereka butuh penggali.
- Aku ikut kontrak memanen.
- 211
- 00:25:49,570 --> 00:25:54,140
- Tapi kita bertiga?
- Dan senjatamu itu?
- 212
- 00:25:56,670 --> 00:25:59,210
- Tidak bisakah kita
- mengambil sendiri?
- 213
- 00:26:03,200 --> 00:26:04,940
- Lucu, aku tak lihat
- tentara bayaran.
- 214
- 00:26:05,370 --> 00:26:06,890
- Di mana mereka?
- 215
- 00:26:08,430 --> 00:26:10,150
- Aku tidak akan
- memberitahumu.
- 216
- 00:26:11,840 --> 00:26:13,640
- Tapi aku bisa
- membawamu ke sana.
- 217
- 00:26:22,670 --> 00:26:23,670
- Baik.
- 218
- 00:26:23,920 --> 00:26:25,580
- Aku ingin mempercayaimu.
- 219
- 00:26:26,780 --> 00:26:29,960
- Karena aku tertarik,
- bukannya berpikir jernih.
- 220
- 00:26:30,220 --> 00:26:35,440
- Damon, jika cerita
- sarang ratumu benar...
- 221
- 00:26:36,950 --> 00:26:38,890
- ...masih ada masalah.
- 222
- 00:26:41,790 --> 00:26:43,310
- Bagi rata.
- 223
- 00:26:46,320 --> 00:26:48,010
- Kita bertiga.
- 224
- 00:26:48,030 --> 00:26:49,740
- Kita bagi tiga.
- 225
- 00:26:49,750 --> 00:26:51,280
- Itu baru rata.
- 226
- 00:26:53,100 --> 00:26:54,300
- Baik.
- 227
- 00:26:57,240 --> 00:26:58,720
- Aku bersemangat.
- 228
- 00:27:13,650 --> 00:27:15,050
- Kau dengar?
- 229
- 00:27:15,930 --> 00:27:17,100
- Ya.
- 230
- 00:27:17,140 --> 00:27:20,140
- Saat kami berangkat,
- ambil senjata dan ikut.
- 231
- 00:27:20,180 --> 00:27:22,440
- Tunggu sinyal Ayah.
- Saat kuberikan,
- 232
- 00:27:22,470 --> 00:27:26,340
- mereka pasti berhenti.
- Kau incar yang besar.
- 233
- 00:27:26,750 --> 00:27:28,980
- Ingat, hanya ada satu
- tembakan per kokang.
- 234
- 00:27:29,110 --> 00:27:30,110
- Jelas?
- 235
- 00:27:33,460 --> 00:27:34,460
- Jelas?
- 236
- 00:27:36,920 --> 00:27:38,410
- Ayah perlu dengar.
- Jelas?
- 237
- 00:27:43,990 --> 00:27:44,990
- Jelas.
- 238
- 00:28:51,040 --> 00:28:53,470
- Seperti apa di masa itu?
- 239
- 00:28:53,820 --> 00:28:56,160
- Kau selalu pergi sendiri?
- / Awak keluarga.
- 240
- 00:28:57,130 --> 00:28:58,960
- Ada markas pengorbit.
- 241
- 00:28:59,010 --> 00:29:00,200
- Mewah.
- 242
- 00:29:00,510 --> 00:29:03,250
- Awak kami lengkap
- saat sampai di sini.
- 243
- 00:29:03,600 --> 00:29:08,300
- Bukan kapal barang.
- Kapal pengujian.
- 244
- 00:29:10,160 --> 00:29:11,860
- Tentara Bayaran
- ada di Planet Hijau?
- 245
- 00:29:12,830 --> 00:29:14,430
- Terakhir kudengar kata
- "tentara bayaran" adalah
- 246
- 00:29:14,450 --> 00:29:17,850
- di masa saat perampok
- bakar semua ekspedisi.
- 247
- 00:29:18,420 --> 00:29:22,080
- Disewa oleh klan Caero
- untuk upacara eksekusi.
- 248
- 00:29:22,580 --> 00:29:24,380
- Klan Caero?
- 249
- 00:29:25,150 --> 00:29:26,590
- Kalian ahli dengan ini?
- 250
- 00:29:28,730 --> 00:29:29,730
- Tidak.
- 251
- 00:29:29,800 --> 00:29:32,000
- Kalian selalu bertanya.
- Menyebalkan.
- 252
- 00:29:39,590 --> 00:29:40,590
- Jatuhkan!
- 253
- 00:29:41,010 --> 00:29:42,010
- Jatuhkan!
- 254
- 00:29:42,190 --> 00:29:43,920
- Suruh dia jatuhkan!
- 255
- 00:29:45,170 --> 00:29:46,170
- Jatuhkan!
- 256
- 00:29:51,220 --> 00:29:52,520
- Mundur.
- 257
- 00:29:52,550 --> 00:29:53,550
- Mundur!
- 258
- 00:29:53,690 --> 00:29:55,680
- Ini sesuatu yang
- belum pernah kulihat.
- 259
- 00:29:57,240 --> 00:29:59,370
- Selama di Planet Hijau.
- 260
- 00:29:59,970 --> 00:30:02,100
- Gadis kecil.
- 261
- 00:30:05,840 --> 00:30:08,830
- Damon, aku meremehkanmu.
- Aku harus hentikan itu.
- 262
- 00:30:08,860 --> 00:30:11,400
- Turunkan tas kalian.
- 263
- 00:30:17,960 --> 00:30:19,670
- Duduk di sana.
- 264
- 00:30:27,750 --> 00:30:29,230
- Damon.
- 265
- 00:30:30,830 --> 00:30:32,820
- Rencananya batal?
- 266
- 00:30:34,040 --> 00:30:37,020
- Kau menarik perhatianku
- dengan sarang ratu, Damon.
- 267
- 00:30:54,520 --> 00:30:55,360
- Buka.
- 268
- 00:30:55,390 --> 00:30:59,040
- Ambil saja semua.
- 269
- 00:30:59,890 --> 00:31:02,380
- Tapi jika ceritamu soal
- sarang ratu itu benar,
- 270
- 00:31:02,970 --> 00:31:04,350
- ini hanya secuil.
- 271
- 00:31:04,380 --> 00:31:05,380
- Ayah.
- 272
- 00:31:06,960 --> 00:31:09,150
- Bisa kita pergi?
- / Gadis itu ketakutan.
- 273
- 00:31:10,270 --> 00:31:12,090
- Dengarkan dia.
- 274
- 00:31:12,450 --> 00:31:13,820
- Belum ada yang terluka.
- 275
- 00:31:17,430 --> 00:31:18,430
- Buka.
- 276
- 00:31:40,920 --> 00:31:42,380
- Sayang sekali, Damon.
- 277
- 00:31:49,440 --> 00:31:51,450
- Kita bisa kaya bersama.
- 278
- 00:40:05,570 --> 00:40:07,110
- Ada P3K?
- 279
- 00:40:10,530 --> 00:40:11,530
- Hei!
- 280
- 00:40:11,910 --> 00:40:13,720
- P3K!
- 281
- 00:40:41,940 --> 00:40:43,290
- Mau menembakku?
- 282
- 00:40:46,320 --> 00:40:47,640
- Kau bunuh Ayahku.
- 283
- 00:40:47,680 --> 00:40:48,780
- Itu....
- 284
- 00:40:49,510 --> 00:40:50,830
- ....teknisnya benar.
- 285
- 00:40:55,500 --> 00:40:56,970
- Tunggu apa lagi?!
- 286
- 00:40:57,220 --> 00:40:58,560
- Tembak atau tolong aku!
- 287
- 00:40:59,770 --> 00:41:01,240
- Putuskan.
- 288
- 00:41:11,950 --> 00:41:13,940
- Begini saja.
- 289
- 00:41:14,790 --> 00:41:16,160
- Bawa aku ke kapalmu.
- 290
- 00:41:16,160 --> 00:41:18,920
- Terbangkan aku ke orbit
- terkoneksi untuk pulang.
- 291
- 00:41:19,910 --> 00:41:22,100
- Sebagai gantinya,
- aku tak membunuhmu.
- 292
- 00:41:23,400 --> 00:41:24,810
- Ini kesepakatan bagus.
- 293
- 00:41:25,360 --> 00:41:27,950
- Kau bunuh Ayahku.
- Aku sangat baik hati.
- 294
- 00:41:30,130 --> 00:41:32,150
- Terima saja,
- jika tidak kubunuh kau.
- 295
- 00:41:32,180 --> 00:41:34,180
- Jangan kira
- aku tidak berani.
- 296
- 00:41:36,770 --> 00:41:38,520
- Berikan P3K, kita bicara.
- 297
- 00:42:52,950 --> 00:42:55,440
- Tawaranmu memang baik.
- 298
- 00:42:55,640 --> 00:42:57,960
- Aku mau saja sepakat.
- 299
- 00:42:57,960 --> 00:43:00,040
- Lebih aman untukku.
- 300
- 00:43:02,210 --> 00:43:04,090
- Tapi kapalku...
- 301
- 00:43:05,640 --> 00:43:06,920
- Kau tak punya kapal?
- 302
- 00:43:07,000 --> 00:43:08,450
- Dulu ada.
- 303
- 00:43:10,940 --> 00:43:12,210
- Lalu ada kejadian...
- 304
- 00:43:12,230 --> 00:43:14,850
- saat Kru-ku silau
- oleh sedikit Aurelac.
- 305
- 00:43:16,390 --> 00:43:18,310
- Mereka bertengkar
- dan saling tembak.
- 306
- 00:43:19,570 --> 00:43:21,230
- Kini kapalku tak ada.
- 307
- 00:43:21,870 --> 00:43:23,770
- Situasi kita sama.
- 308
- 00:43:24,140 --> 00:43:26,690
- Betapa senangnya
- aku temukan kapalmu.
- 309
- 00:43:26,970 --> 00:43:30,120
- Meski ini tak mampu
- menebus penyesalanku.
- 310
- 00:43:33,480 --> 00:43:36,750
- Tolong, pelan-pelan.
- 311
- 00:43:38,620 --> 00:43:40,320
- Dengar dulu tawaranku.
- 312
- 00:43:42,430 --> 00:43:43,960
- Aku tidak ingin
- mendengarkanmu.
- 313
- 00:43:43,990 --> 00:43:45,830
- Mau pulang?
- 314
- 00:43:47,740 --> 00:43:49,100
- Itu tujuanmu.
- 315
- 00:43:49,270 --> 00:43:50,950
- Benar?
- / Bukan itu...
- 316
- 00:43:52,010 --> 00:43:55,160
- Ada takkan bicara.
- / Tentara bayaran.
- 317
- 00:43:56,950 --> 00:43:58,450
- Mereka sungguhan, 'kan?
- 318
- 00:44:01,530 --> 00:44:03,230
- Dan sarang Ratu?
- 319
- 00:44:10,490 --> 00:44:12,370
- Kau mencarinya.
- 320
- 00:44:13,420 --> 00:44:16,360
- Aku tahu betul kau
- ingin balas dendam.
- 321
- 00:44:17,950 --> 00:44:19,380
- Aku sendiri...
- 322
- 00:44:20,430 --> 00:44:21,770
- ...sering tergoda.
- 323
- 00:44:21,790 --> 00:44:23,690
- Dan tak pernah kusesali.
- 324
- 00:44:25,400 --> 00:44:26,960
- Tapi saat ini, di sini?
- 325
- 00:44:29,100 --> 00:44:31,310
- Kita berdua harus
- berpikir ulang lagi.
- 326
- 00:44:32,270 --> 00:44:33,940
- Ayo datangi tentara bayaran.
- 327
- 00:44:33,960 --> 00:44:35,660
- Aku pura-pura jadi
- calon pelanggan.
- 328
- 00:44:35,970 --> 00:44:37,920
- Dan bersama kita
- rampok sarang ratu.
- 329
- 00:44:42,360 --> 00:44:43,600
- Mau menipuku?
- 330
- 00:44:43,630 --> 00:44:44,970
- Aku membantumu.
- 331
- 00:44:45,520 --> 00:44:47,230
- Aku bisa panen.
- 332
- 00:44:47,240 --> 00:44:48,650
- Kutawarkan perlindungan.
- 333
- 00:44:48,720 --> 00:44:52,680
- Gadis kecil seusiamu
- berkeliaran di kamp sana.
- 334
- 00:44:52,770 --> 00:44:55,650
- Apa yang terjadi?
- Mereka bersimpati?
- 335
- 00:44:56,540 --> 00:44:57,780
- Mereka tak punya itu.
- 336
- 00:44:59,020 --> 00:45:00,710
- Mereka orang kejam.
- 337
- 00:45:00,750 --> 00:45:02,110
- Kau harus punya
- sesuatu untuk ditawarkan
- 338
- 00:45:02,140 --> 00:45:05,010
- Atau mereka renggut
- sesuatu darimu.
- 339
- 00:45:07,880 --> 00:45:09,610
- Untuk apa percaya kau?
- 340
- 00:45:10,090 --> 00:45:12,170
- Kau mencuri dari kami.
- 341
- 00:45:13,140 --> 00:45:15,510
- Kami tak berbuat salah.
- / Itu masalahnya, Nak.
- 342
- 00:45:17,970 --> 00:45:20,830
- Karena kau yang
- memegang pistol,
- 343
- 00:45:21,750 --> 00:45:23,630
- aku tidak bisa
- banyak berkata lagi.
- 344
- 00:45:23,750 --> 00:45:25,370
- Kau bunuh Ayahku.
- 345
- 00:45:25,400 --> 00:45:27,830
- Sebentar.
- Damon bunuh diri.
- 346
- 00:45:27,860 --> 00:45:29,290
- Kami berusaha kabur.
- 347
- 00:45:29,390 --> 00:45:32,490
- Dia berusaha untuk
- mencuri hasil usahaku.
- 348
- 00:45:33,240 --> 00:45:35,350
- Itu usaha susah payah.
- 349
- 00:45:37,180 --> 00:45:38,910
- Kau sebagai Putrinya,
- 350
- 00:45:39,520 --> 00:45:42,760
- aku minta maaf
- atas kematiannya.
- 351
- 00:45:45,300 --> 00:45:47,090
- Tapi dia mencuri
- seluruh panenku.
- 352
- 00:45:49,500 --> 00:45:52,510
- Tindakan itu memicu
- reaksi yang sesuai.
- 353
- 00:45:52,840 --> 00:45:54,110
- Ayahmu tahu itu.
- 354
- 00:45:56,360 --> 00:45:58,830
- Jika tidak, maka dia
- tidak akan ke planet ini.
- 355
- 00:45:58,830 --> 00:46:00,830
- subtitle .ASS by aji_kuliketik
- IG: @ajigrams
- 356
- 00:46:01,220 --> 00:46:03,220
- subtitle .ASS by aji_kuliketik
- IG: @ajigrams
- 357
- 00:46:03,220 --> 00:46:04,750
- Kau Pembunuh.
- 358
- 00:46:06,950 --> 00:46:08,300
- Benar.
- 359
- 00:46:10,900 --> 00:46:11,900
- Kau sendiri?
- 360
- 00:46:15,510 --> 00:46:19,010
- Itu bertahan hidup.
- Bukan soal pribadi.
- 361
- 00:46:19,020 --> 00:46:20,090
- Diam.
- 362
- 00:46:20,170 --> 00:46:21,690
- Aku hanya bela diri.
- / Diam!
- 363
- 00:46:21,710 --> 00:46:23,240
- Dan kelak kita berdua
- akan menjadi kaya.
- 364
- 00:46:38,750 --> 00:46:40,170
- Dibagi rata.
- 365
- 00:46:41,430 --> 00:46:42,780
- Tentu saja.
- 366
- 00:46:43,960 --> 00:46:45,370
- Satu hal lagi.
- 367
- 00:46:45,740 --> 00:46:48,660
- Saringanku habis.
- Aku butuh pengganti.
- 368
- 00:47:04,340 --> 00:47:05,710
- Siapa namamu?
- 369
- 00:47:15,400 --> 00:47:16,860
- Boleh kulihat?
- 370
- 00:47:18,190 --> 00:47:19,780
- Aku bisa baca peta.
- 371
- 00:47:24,140 --> 00:47:26,110
- Kau tahu tentang
- tentara bayaran ini.
- 372
- 00:47:27,130 --> 00:47:28,840
- Kapan mereka tiba?
- 373
- 00:47:28,920 --> 00:47:30,550
- Ada berapa orang?
- / Aku tidak tahu.
- 374
- 00:47:30,870 --> 00:47:32,360
- Ayahmu tidak cerita?
- 375
- 00:47:38,450 --> 00:47:41,120
- Bodoh jika dia tak cerita.
- 376
- 00:47:41,160 --> 00:47:43,730
- Kenapa? Tak suka?
- 377
- 00:47:44,120 --> 00:47:47,570
- Kemitraan bisa berjalan
- lancar bila saling jujur.
- 378
- 00:47:47,730 --> 00:47:49,220
- Seperti teman bisumu.
- 379
- 00:47:51,420 --> 00:47:55,440
- Nomor 2 hanya alat.
- Dia bukan rekanku.
- 380
- 00:47:55,470 --> 00:47:57,470
- Sepertinya Ayahmu
- menganggapmu begitu.
- 381
- 00:47:57,500 --> 00:47:59,340
- Berhenti bahas Ayahku.
- 382
- 00:48:10,670 --> 00:48:11,870
- Siapa namamu?
- 383
- 00:48:17,100 --> 00:48:18,880
- Aku harus tahu.
- 384
- 00:48:39,810 --> 00:48:41,220
- Hei, Nomor 3.
- 385
- 00:48:47,900 --> 00:48:50,390
- Awas tabungnya.
- Pegang yang kokoh.
- 386
- 00:48:58,030 --> 00:48:59,030
- Terima kasih.
- 387
- 00:49:15,450 --> 00:49:17,420
- Kau pasti tidak
- tahu tikus selokan.
- 388
- 00:49:17,480 --> 00:49:20,500
- Saat tikus bersetubuh,
- keluarlah zat hormon.
- 389
- 00:49:20,530 --> 00:49:21,950
- Entah apa namanya.
- 390
- 00:49:22,190 --> 00:49:24,390
- Tapi sangat lengket.
- 391
- 00:49:25,430 --> 00:49:27,060
- Seperti listrik terbakar.
- 392
- 00:49:27,830 --> 00:49:29,270
- Baunya persis sama.
- 393
- 00:49:29,290 --> 00:49:32,570
- Tapi lebih kuat dari
- urin basi manusia.
- 394
- 00:49:32,740 --> 00:49:34,330
- Bisa diam?
- 395
- 00:49:34,510 --> 00:49:38,970
- Kami geledah semua
- panel di dalam kapal.
- 396
- 00:49:40,140 --> 00:49:42,930
- Kami basmi tikusnya.
- 397
- 00:49:43,880 --> 00:49:46,420
- Itu pembantaian
- maraton yang sulit.
- 398
- 00:49:47,700 --> 00:49:49,190
- Tak ada yang terlewat.
- 399
- 00:49:57,800 --> 00:50:00,710
- Akhirnya kau harus
- percaya juga padaku.
- 400
- 00:50:01,410 --> 00:50:04,020
- Ayo.
- 401
- 00:50:35,830 --> 00:50:37,770
- Kau kenapa?
- / Sebentar.
- 402
- 00:50:54,870 --> 00:50:56,390
- Tolong.
- 403
- 00:50:56,510 --> 00:50:59,240
- Turunkan senapanmu.
- Kita mungkin dikepung.
- 404
- 00:50:59,270 --> 00:51:01,630
- Apa?
- / Turunkan.
- 405
- 00:51:02,850 --> 00:51:06,060
- Dia semakin dekat.
- / Jangan ada tanda agresi.
- 406
- 00:51:10,170 --> 00:51:12,080
- Jatuhkan.
- 407
- 00:51:12,150 --> 00:51:13,980
- Angkat tangan.
- / Apa?
- 408
- 00:51:14,160 --> 00:51:15,620
- Lakukan saja.
- / Kenapa?
- 409
- 00:51:15,650 --> 00:51:17,740
- Lakukan saja! Sekarang!
- 410
- 00:51:47,050 --> 00:51:49,470
- Kita harus mengikutinya.
- / Kenapa?
- 411
- 00:51:49,500 --> 00:51:51,800
- Ternyata lukaku...
- 412
- 00:51:52,790 --> 00:51:55,050
- ...bernanah.
- 413
- 00:51:55,160 --> 00:51:57,200
- Masih ada racunnya.
- 414
- 00:51:58,240 --> 00:51:59,760
- Karena debu.
- 415
- 00:52:00,180 --> 00:52:02,660
- Debunya masuk.
- Lukaku membusuk.
- 416
- 00:52:03,140 --> 00:52:05,700
- Mereka pemukim beragama.
- 417
- 00:52:05,930 --> 00:52:08,250
- Dan pemulung rewel.
- 418
- 00:52:08,280 --> 00:52:11,550
- Mereka pasti punya
- pasokan medis.
- 419
- 00:52:11,880 --> 00:52:14,990
- Tak ada waktu.
- / Tak ada pilihan.
- 420
- 00:52:15,380 --> 00:52:17,260
- Kau yang tak punya.
- 421
- 00:52:19,890 --> 00:52:22,050
- Tembak saja aku.
- 422
- 00:53:16,300 --> 00:53:18,130
- Siapa kau?
- 423
- 00:53:18,950 --> 00:53:21,190
- Aku terluka.
- 424
- 00:53:21,370 --> 00:53:24,980
- Tidak di rawat baik.
- Makanya bernanah.
- 425
- 00:53:27,210 --> 00:53:29,550
- Semoga ada ramuan obat.
- 426
- 00:53:34,830 --> 00:53:36,830
- Kami punya ramuan.
- 427
- 00:53:37,250 --> 00:53:40,600
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih banyak.
- 428
- 00:53:40,630 --> 00:53:43,070
- Jangan bawa senjata.
- 429
- 00:53:43,210 --> 00:53:45,590
- Mungkin kau tertarik
- bertukar barang.
- 430
- 00:53:45,610 --> 00:53:47,670
- Jangan ada....
- 431
- 00:53:47,690 --> 00:53:49,230
- ....senjata!
- 432
- 00:53:49,250 --> 00:53:50,980
- Bijak dan bisa dimengerti.
- 433
- 00:53:51,310 --> 00:53:55,400
- Kami simpan dulu dan
- kembali tanpa senjata.
- 434
- 00:53:56,730 --> 00:53:58,920
- Kalian setuju?
- 435
- 00:54:00,580 --> 00:54:01,780
- Baik.
- 436
- 00:54:01,910 --> 00:54:02,960
- Di sini.
- 437
- 00:54:32,030 --> 00:54:34,140
- Aku pernah sepertimu.
- 438
- 00:54:34,250 --> 00:54:36,600
- Mencari Aurelac.
- 439
- 00:54:38,790 --> 00:54:41,250
- Tapi pria itu sudah
- lama mati di hutan.
- 440
- 00:54:43,760 --> 00:54:46,180
- Terlahir kembali
- di antara kawannya.
- 441
- 00:54:46,470 --> 00:54:52,190
- Terikat pada sarang
- dan mulai menerimanya.
- 442
- 00:54:57,430 --> 00:54:59,450
- Putra kami akan
- memainkan musik.
- 443
- 00:55:57,520 --> 00:55:59,080
- Itu indah.
- 444
- 00:56:22,540 --> 00:56:24,110
- Obat ramuan.
- 445
- 00:56:25,400 --> 00:56:27,630
- Ini baik untukmu.
- Membersihkan debu.
- 446
- 00:56:35,870 --> 00:56:37,720
- Terima kasih atas
- kebaikan kalian.
- 447
- 00:56:38,890 --> 00:56:42,190
- Seperti kalian lihat,
- bahuku ini terluka.
- 448
- 00:56:43,970 --> 00:56:46,410
- Aku ingin sembuhkan
- dengan ramuanmu.
- 449
- 00:56:47,430 --> 00:56:49,430
- Dan jujur,
- 450
- 00:56:49,760 --> 00:56:52,410
- kami sangat butuh
- pakaian yang layak.
- 451
- 00:56:54,180 --> 00:56:55,510
- Juga saringan segar.
- 452
- 00:56:55,540 --> 00:56:57,540
- Andai kalian punya
- dan ingin berbagi.
- 453
- 00:57:00,470 --> 00:57:03,250
- Sebagai imbalan atas
- penawaran ramahmu,
- 454
- 00:57:04,140 --> 00:57:06,390
- kami siap bertukar.
- 455
- 00:57:06,440 --> 00:57:08,640
- Dengan harga sesuai.
- 456
- 00:57:21,500 --> 00:57:23,490
- Ini tawaran kami.
- 457
- 00:57:43,580 --> 00:57:45,450
- Maaf, aku bingung.
- 458
- 00:57:47,460 --> 00:57:48,860
- Untuk gadis itu.
- 459
- 00:58:00,230 --> 00:58:02,270
- Itu tawaran berani.
- 460
- 00:58:03,240 --> 00:58:05,110
- Kami paham.
- 461
- 00:58:05,170 --> 00:58:07,620
- Kau tidak mengerti karena
- Aurelac membuatmu silau.
- 462
- 00:58:08,820 --> 00:58:11,050
- Tapi sudah tidak
- terhindarkan lagi,
- 463
- 00:58:11,460 --> 00:58:14,670
- dia akan terlahir
- kembali sepertiku.
- 464
- 00:58:16,420 --> 00:58:18,460
- Itu alasan kenapa
- kalian dibawa kemari.
- 465
- 00:58:19,230 --> 00:58:21,130
- Bukan untuk Aurelac.
- 466
- 00:58:24,010 --> 00:58:25,840
- Apa gunanya dia?
- 467
- 00:58:28,430 --> 00:58:30,170
- Ibu kami telah mati.
- 468
- 00:58:32,020 --> 00:58:35,130
- Saatnya mencari penerus.
- 469
- 00:58:36,210 --> 00:58:39,780
- Sang Dewi merasakan itu
- dan menarikmu kemari.
- 470
- 00:58:40,750 --> 00:58:43,060
- Untuk seimbangkan lagi.
- 471
- 01:01:30,000 --> 01:01:31,480
- Halo!
- 472
- 01:01:36,350 --> 01:01:38,380
- Halo, Hutan!
- 473
- 01:01:48,340 --> 01:01:49,930
- Aku bukan melucu.
- 474
- 01:01:50,810 --> 01:01:54,150
- Ternyata manusia
- memancing kesialan.
- 475
- 01:01:55,950 --> 01:02:00,660
- Jika ada yang dengar,
- jangan ragu menjawab.
- 476
- 01:02:48,140 --> 01:02:50,420
- Buka helmmu.
- 477
- 01:03:00,900 --> 01:03:02,890
- Kau berantakan.
- 478
- 01:03:10,670 --> 01:03:13,220
- Makan itu.
- Masih banyak di sini.
- 479
- 01:03:31,260 --> 01:03:32,260
- Ini.
- 480
- 01:03:50,490 --> 01:03:52,150
- Aku butuh bantuanmu.
- 481
- 01:03:53,390 --> 01:03:56,720
- Setelah kau pergi,
- mereka tak membantu.
- 482
- 01:03:56,740 --> 01:03:58,770
- Aku harus usaha sendiri.
- 483
- 01:03:59,430 --> 01:04:01,790
- Kupotong eksisinya.
- 484
- 01:04:02,750 --> 01:04:06,030
- Tidak bisa kubersihkan
- dan kukikis kotorannya.
- 485
- 01:04:08,200 --> 01:04:11,510
- Jika lenganku tak dipotong,
- itu bisa membunuhku.
- 486
- 01:04:12,850 --> 01:04:15,450
- Aku tidak mampu
- memotongnya sendiri.
- 487
- 01:04:22,540 --> 01:04:24,260
- Kau mau serahkan
- aku pada mereka?
- 488
- 01:04:29,860 --> 01:04:31,160
- Tidak.
- 489
- 01:04:59,590 --> 01:05:01,730
- Pernah memakai ini?
- 490
- 01:05:02,040 --> 01:05:03,490
- Gampang.
- 491
- 01:05:03,550 --> 01:05:04,890
- Putar seperti ini.
- 492
- 01:05:05,170 --> 01:05:07,550
- Ada lima tingkatan.
- 493
- 01:05:08,760 --> 01:05:11,240
- Nomor 2 untuk daging,
- nomor 4 untuk tulang.
- 494
- 01:05:14,150 --> 01:05:15,450
- Mengerti?
- 495
- 01:05:22,080 --> 01:05:23,480
- Terima kasih.
- 496
- 01:05:31,070 --> 01:05:32,860
- Kau akan kesakitan?
- 497
- 01:05:35,590 --> 01:05:37,600
- Takkan terasa apa-apa.
- Potong saja.
- 498
- 01:05:39,890 --> 01:05:41,210
- Cepat.
- 499
- 01:05:41,240 --> 01:05:43,010
- Percaya diri yang terbaik.
- 500
- 01:05:43,360 --> 01:05:45,620
- Melingkar penuh
- di potongan pertama.
- 501
- 01:05:47,930 --> 01:05:49,780
- Aku tak pernah begini.
- 502
- 01:05:52,160 --> 01:05:53,610
- Agak menyenangkan.
- 503
- 01:05:54,100 --> 01:05:55,670
- Geli.
- 504
- 01:05:55,710 --> 01:05:57,500
- Rasanya mirip....
- 505
- 01:05:57,530 --> 01:05:58,530
- Sial.
- 506
- 01:05:58,760 --> 01:05:59,760
- Sial.
- 507
- 01:06:00,460 --> 01:06:01,460
- Sial.
- 508
- 01:06:01,620 --> 01:06:03,530
- Apa?
- / Sial.
- 509
- 01:06:04,320 --> 01:06:05,900
- Sial.
- 510
- 01:06:05,950 --> 01:06:07,870
- Sakit?
- / Tidak, entahlah.
- 511
- 01:06:07,890 --> 01:06:10,120
- Terus saja.
- Caramu bagus.
- 512
- 01:06:10,140 --> 01:06:11,820
- Sampai kenai tulangnya.
- 513
- 01:06:26,760 --> 01:06:28,500
- Aku akan merindukannya.
- 514
- 01:06:31,930 --> 01:06:34,900
- Senjata utamaku.
- Bersamaku selama ini.
- 515
- 01:06:38,550 --> 01:06:41,030
- Selalu siap membantu.
- 516
- 01:06:41,090 --> 01:06:43,160
- Tidak ada pekerjaan
- yang terlalu serakah.
- 517
- 01:06:43,330 --> 01:06:46,430
- Tidak ada cinta yang
- terlalu mengintimidasi.
- 518
- 01:06:47,080 --> 01:06:49,410
- Maaf.
- 519
- 01:06:49,440 --> 01:06:51,720
- Naikkan ke nomor 4.
- Setelah selesai,...
- 520
- 01:06:51,740 --> 01:06:54,320
- ...berikan pereda nyeri
- lalu tutup lukanya.
- 521
- 01:06:55,390 --> 01:06:56,890
- Jelas?
- 522
- 01:06:58,010 --> 01:06:59,010
- Jelas.
- 523
- 01:08:03,870 --> 01:08:06,030
- Bagaimana kau
- bisa setenang itu?
- 524
- 01:08:07,660 --> 01:08:10,120
- Kau pernah lakukan ini.
- 525
- 01:08:14,800 --> 01:08:16,670
- Saat usiaku 12 tahun,
- 526
- 01:08:17,170 --> 01:08:19,960
- kami habiskan waktu
- mengolah daging.
- 527
- 01:08:22,060 --> 01:08:23,970
- Setelah memotong
- semua daging besar,
- 528
- 01:08:24,000 --> 01:08:27,140
- aku naik ke rongga
- memotong organnya.
- 529
- 01:08:27,530 --> 01:08:30,850
- Agar aku bisa keluarkan
- telur tanpa merusaknya.
- 530
- 01:08:32,680 --> 01:08:35,630
- Butuh sejam basuh darah
- dari rambutku tiap malam.
- 531
- 01:08:37,960 --> 01:08:39,900
- Ini cukup gampang
- dibandingkan itu.
- 532
- 01:08:43,070 --> 01:08:44,070
- Beres.
- 533
- 01:09:13,130 --> 01:09:15,130
- Di mana rumahmu?
- 534
- 01:09:15,580 --> 01:09:17,210
- Aku tidak punya.
- 535
- 01:09:17,380 --> 01:09:19,980
- Bicaramu seperti
- pengembara asli.
- 536
- 01:09:28,100 --> 01:09:30,160
- Buku apa itu?
- 537
- 01:09:34,190 --> 01:09:36,790
- "Streamer Girl"
- / "Streamer Girl"?
- 538
- 01:09:36,850 --> 01:09:38,140
- Novel.
- 539
- 01:09:38,160 --> 01:09:40,050
- Kau menulis novel?
- / Tidak.
- 540
- 01:09:40,750 --> 01:09:42,520
- Hanya kutulis ulang.
- 541
- 01:09:42,810 --> 01:09:44,950
- Kau tidak tahu
- Streamer Girl?
- 542
- 01:09:45,050 --> 01:09:48,220
- Tidak banyak literatur
- yang beredar di sini.
- 543
- 01:09:48,540 --> 01:09:50,970
- Itu sangat bagus.
- 544
- 01:09:52,070 --> 01:09:54,230
- Tentang sekelompok sahabat.
- 545
- 01:09:54,280 --> 01:09:57,730
- Besar bersama-sama
- di konservatori Ephraty.
- 546
- 01:09:57,890 --> 01:10:01,970
- Bercerita hidup di sekolah,
- kelulusan dan setelahnya.
- 547
- 01:10:03,280 --> 01:10:05,840
- Chloe dan Rave favoritku.
- Mereka berakhir...
- 548
- 01:10:08,390 --> 01:10:10,050
- Aku tidak boleh cerita.
- Siapa tahu kelak kau baca.
- 549
- 01:10:10,110 --> 01:10:11,670
- Sepertinya harus.
- 550
- 01:10:11,900 --> 01:10:13,400
- Itu favoritku.
- 551
- 01:10:13,500 --> 01:10:17,270
- Salinannya hilang
- dan kubuat yang baru.
- 552
- 01:10:17,810 --> 01:10:19,460
- Aku belum selesai.
- 553
- 01:10:19,490 --> 01:10:22,160
- Kau menghafalnya?
- / Tak sepenuhnya sama.
- 554
- 01:10:22,770 --> 01:10:24,300
- Tapi aku tahu
- setiap adegan.
- 555
- 01:10:26,550 --> 01:10:28,390
- Terkadang...
- 556
- 01:10:28,720 --> 01:10:31,220
- ...kubayangkan berada
- di Ephraty dengan mereka.
- 557
- 01:10:32,880 --> 01:10:36,010
- Aku suka khayalkan
- yang terjadi diluar kisah itu.
- 558
- 01:10:36,310 --> 01:10:38,180
- Jadi terkadang
- kutambah adegan baru.
- 559
- 01:10:38,810 --> 01:10:41,170
- Aku bisa habiskan banyak
- waktu di dunia mereka.
- 560
- 01:10:41,730 --> 01:10:42,730
- Dan...
- 561
- 01:10:43,710 --> 01:10:45,760
- ...seolah mereka nyata.
- 562
- 01:10:46,210 --> 01:10:48,170
- Seolah bisa bicara
- dengan mereka.
- 563
- 01:10:54,770 --> 01:10:57,020
- Pikirmu aku aneh.
- / Tidak juga.
- 564
- 01:10:58,830 --> 01:11:00,610
- Cukup mengesankan.
- 565
- 01:11:00,690 --> 01:11:02,400
- Saat buku itu hilang,
- 566
- 01:11:03,450 --> 01:11:05,530
- akta Ayahku itu
- untuk kebaikanku.
- 567
- 01:11:06,680 --> 01:11:08,400
- Bahwa itu selingan.
- 568
- 01:11:08,430 --> 01:11:10,990
- Aku hanya buang waktu
- membaca buku berulang.
- 569
- 01:11:11,940 --> 01:11:13,800
- Harusnya aku fokus.
- 570
- 01:11:13,820 --> 01:11:15,160
- Fokus apa?
- 571
- 01:11:15,650 --> 01:11:18,340
- Di keterampilan yang
- terkait di bidangku.
- 572
- 01:11:21,830 --> 01:11:23,330
- Mungkin Ayahku benar.
- 573
- 01:11:24,720 --> 01:11:28,260
- Andai aku tekuni itu.
- dia tidak akan mati.
- 574
- 01:11:36,250 --> 01:11:37,940
- Jangan.
- 575
- 01:11:40,640 --> 01:11:42,540
- Jangan berpikir begitu.
- 576
- 01:11:43,330 --> 01:11:45,140
- Itu sudah terjadi.
- 577
- 01:11:46,880 --> 01:11:48,400
- Itu tak baik.
- 578
- 01:11:51,820 --> 01:11:53,870
- Jika ingin menyalahkan,
- salahkan saja aku.
- 579
- 01:11:55,610 --> 01:11:57,320
- Pikirkan langkahmu ke depan.
- 580
- 01:11:58,520 --> 01:12:00,420
- Masanya sudah tiba.
- 581
- 01:12:06,220 --> 01:12:07,740
- Namaku Cee.
- 582
- 01:12:13,490 --> 01:12:15,400
- Salam kenal, Cee.
- 583
- 01:12:43,850 --> 01:12:45,640
- Itu kendaraannya.
- 584
- 01:12:53,200 --> 01:12:55,600
- Waspada dan tetap
- di dekatku saat aku bicara.
- 585
- 01:12:56,150 --> 01:12:59,320
- Saat kita diminta untuk
- menggali, tetap siaga.
- 586
- 01:13:00,300 --> 01:13:02,690
- Aku tak pernah panen
- memakai satu tangan.
- 587
- 01:13:02,890 --> 01:13:04,460
- Aku butuh bantuan.
- 588
- 01:13:04,490 --> 01:13:06,480
- Tapi tetap kita lakukan.
- 589
- 01:13:06,790 --> 01:13:08,950
- Dan semuanya
- akan baik-baik saja.
- 590
- 01:14:28,890 --> 01:14:30,810
- Namaku Damon.
- Kemari untuk menggali.
- 591
- 01:14:37,490 --> 01:14:39,930
- Betapa sulitnya
- mencari tempat ini.
- 592
- 01:14:39,960 --> 01:14:42,940
- Aku minta maaf
- karena terlambat.
- 593
- 01:14:43,000 --> 01:14:45,740
- Meski kami terlambat
- karena ada kendala,
- 594
- 01:14:46,110 --> 01:14:48,300
- kami siap untuk...
- 595
- 01:15:28,900 --> 01:15:30,460
- Kau terlambat.
- 596
- 01:15:32,560 --> 01:15:35,030
- Aku minta maaf.
- Kalian takkan percaya...
- 597
- 01:15:41,610 --> 01:15:42,970
- Siap menggali?
- 598
- 01:15:44,390 --> 01:15:45,910
- Begini.
- 599
- 01:15:47,260 --> 01:15:50,240
- Sebelum mulai,
- maaf harus menyela.
- 600
- 01:15:50,270 --> 01:15:52,400
- Aku belum sepenuhnya
- berterus terang.
- 601
- 01:15:53,010 --> 01:15:55,840
- Setelah pendaratan
- yang salah dan sulit,
- 602
- 01:15:55,860 --> 01:15:58,290
- ada satu lagi detail
- penting kisah kami.
- 603
- 01:15:58,310 --> 01:16:02,640
- Kami terpaksa naikkan
- harga yang disepakati.
- 604
- 01:16:02,870 --> 01:16:04,430
- 15 poin.
- 605
- 01:16:04,460 --> 01:16:06,100
- Bukan itu yang
- kami butuhkan.
- 606
- 01:16:06,170 --> 01:16:08,850
- Poinnya sangat cukup.
- 607
- 01:16:11,380 --> 01:16:13,420
- Tapi sarana transit kurang.
- 608
- 01:16:13,670 --> 01:16:15,510
- Kami butuh tumpangan
- ke kapal barang.
- 609
- 01:16:15,540 --> 01:16:17,210
- Aku tidak bisa bantu.
- 610
- 01:16:18,390 --> 01:16:20,000
- Kami tak menggali.
- 611
- 01:16:20,130 --> 01:16:21,540
- Begini.
- 612
- 01:16:22,250 --> 01:16:23,790
- Maksud dia adalah,
- 613
- 01:16:23,820 --> 01:16:27,380
- karena transportasi
- bagian kesepakatan,
- 614
- 01:16:27,400 --> 01:16:30,140
- kami bersedia
- dikurangi dua poin.
- 615
- 01:16:31,700 --> 01:16:36,060
- Dan itu kompensasi tinggi
- untuk ukuran menumpang.
- 616
- 01:16:36,160 --> 01:16:38,100
- Kataku, tidak bisa.
- 617
- 01:16:38,150 --> 01:16:40,060
- Isinya sudah penuh.
- 618
- 01:16:40,060 --> 01:16:42,400
- Kami tidak bisa
- tambah muatan.
- 619
- 01:16:42,470 --> 01:16:44,650
- Ayolah. Jika dihitung,
- 620
- 01:16:44,680 --> 01:16:46,640
- masih bisa ditambah lagi
- satu setengah penumpang.
- 621
- 01:16:46,670 --> 01:16:49,150
- Kawat kargo.
- Beratnya 130.
- 622
- 01:16:49,180 --> 01:16:51,250
- Kawatnya dijaga.
- 623
- 01:16:51,880 --> 01:16:53,250
- Waduk udaranya?
- 624
- 01:16:53,280 --> 01:16:55,630
- Itu sudah tua.
- Tak layak pakai.
- 625
- 01:16:56,330 --> 01:16:59,190
- Penutup mesin?
- / Beratnya hampir 30.
- 626
- 01:16:59,240 --> 01:17:00,730
- Konverter utama.
- 627
- 01:17:00,820 --> 01:17:02,640
- Apa bisa menyala
- tanpa konverter?
- 628
- 01:17:05,180 --> 01:17:07,670
- Ayahku pernah melepas
- baterai cadangan dan
- 629
- 01:17:07,700 --> 01:17:10,700
- memasuki orbit
- menjalankan Pod...
- 630
- 01:17:20,940 --> 01:17:23,330
- Kami sudah jelaskan
- masalah bobotnya.
- 631
- 01:17:23,390 --> 01:17:25,810
- Mau bicara apa lagi?
- 632
- 01:17:26,610 --> 01:17:30,550
- Pekerjaan tak berubah.
- Bersiaplah menggali.
- 633
- 01:17:30,720 --> 01:17:33,250
- Sebelum kita ketinggalan
- giliran terakhir pulang.
- 634
- 01:17:34,370 --> 01:17:36,830
- Masalahmu itu
- bukan urusan kami.
- 635
- 01:17:41,080 --> 01:17:43,150
- Kau tidak mengerti.
- 636
- 01:17:44,370 --> 01:17:45,980
- Semua berubah.
- 637
- 01:17:46,050 --> 01:17:48,630
- Tidak mau muat kami?
- Kami tak menggali
- 638
- 01:17:48,730 --> 01:17:51,140
- Tapi kau pasti akan
- temukan cara lain.
- 639
- 01:17:52,190 --> 01:17:54,440
- Jika kau ingin harta
- karun itu terkubur.
- 640
- 01:18:00,040 --> 01:18:03,780
- Kita semua mau pulang.
- 641
- 01:18:04,130 --> 01:18:07,890
- Mulailah kerja jika ingin
- pertahankan bayaranmu.
- 642
- 01:18:08,370 --> 01:18:10,260
- Dan gadis itu.
- 643
- 01:18:20,170 --> 01:18:24,010
- Aku sudah sering
- melihat yang begini.
- 644
- 01:18:26,130 --> 01:18:28,790
- Kalian buang waktu
- di hutan terlalu lama
- 645
- 01:18:28,810 --> 01:18:30,810
- dan mau lupakan itu?
- 646
- 01:18:31,550 --> 01:18:36,930
- Takutnya hanya aku
- yang bisa bantu kalian.
- 647
- 01:18:37,890 --> 01:18:40,150
- Dan syaratnya berubah.
- 648
- 01:18:40,890 --> 01:18:48,610
- 13 Poin, kami menumpang.
- Atau tak ada kesepakatan.
- 649
- 01:18:49,250 --> 01:18:51,600
- Putuskanlah.
- 650
- 01:18:53,710 --> 01:18:56,750
- Bukannya lancang.
- 651
- 01:18:57,760 --> 01:18:59,760
- Mungkin ada tangki
- hidrogen sekunder
- 652
- 01:18:59,780 --> 01:19:01,780
- yang bisa jadi solusi untuk
- mengatasi kebuntuan ini.
- 653
- 01:19:01,950 --> 01:19:03,870
- Kita semua untung.
- 654
- 01:19:04,000 --> 01:19:05,230
- Nak, ini baru benar.
- 655
- 01:19:05,250 --> 01:19:08,650
- Ditambah daya ekstra,
- melihat dari situasinya.
- 656
- 01:19:08,770 --> 01:19:10,770
- Bagaimana, Bos?
- 657
- 01:19:14,380 --> 01:19:15,580
- Baik.
- 658
- 01:19:49,770 --> 01:19:51,400
- Lewat sini.
- 659
- 01:19:57,610 --> 01:19:59,150
- Tuan-tuan.
- 660
- 01:19:59,250 --> 01:20:00,840
- Dan nyonya-nyonya.
- 661
- 01:20:01,840 --> 01:20:03,570
- Ayo jadi kaya.
- 662
- 01:20:09,970 --> 01:20:12,120
- Metode eksekusi aneh.
- 663
- 01:20:12,320 --> 01:20:14,730
- Apa salahnya sampai
- di masukkan ke kotak?
- 664
- 01:20:15,120 --> 01:20:18,930
- Entah, dia datang dengan
- tubuh memerah muda.
- 665
- 01:20:19,370 --> 01:20:22,830
- Jauh-jauh di bawa
- kemari untuk mati.
- 666
- 01:20:23,340 --> 01:20:25,420
- Rupanya itu tradisi.
- 667
- 01:20:25,490 --> 01:20:28,610
- Berbelit-belit.
- / Tidak perlu bilang.
- 668
- 01:20:28,680 --> 01:20:31,040
- Tapi bayarannya bagus.
- Aku tidak peduli.
- 669
- 01:20:32,530 --> 01:20:34,210
- Itu dia.
- 670
- 01:20:48,140 --> 01:20:49,860
- Seseorang harus
- melepaskannya.
- 671
- 01:20:50,000 --> 01:20:52,270
- 10 jam kami gali.
- 672
- 01:20:52,550 --> 01:20:55,830
- Bocah di sana lebih dulu.
- Lengannya jadi korban.
- 673
- 01:20:56,220 --> 01:20:57,730
- Kami pun memanggilmu.
- 674
- 01:20:57,760 --> 01:20:59,690
- Itu akibatnya jika
- menggali kering.
- 675
- 01:21:01,280 --> 01:21:03,440
- Tapi bahan kimiaku
- akan menenangkannya.
- 676
- 01:21:11,330 --> 01:21:13,110
- Cairannya, Nak.
- 677
- 01:21:50,300 --> 01:21:51,670
- Ini besar.
- 678
- 01:22:09,490 --> 01:22:11,830
- Sudah pegang?
- Pegang yang kencang.
- 679
- 01:22:20,290 --> 01:22:22,330
- Pakai perasaan.
- 680
- 01:22:39,210 --> 01:22:40,670
- Sempurna.
- 681
- 01:22:54,750 --> 01:22:56,890
- Alot juga.
- 682
- 01:23:02,560 --> 01:23:05,160
- Tidak. Sial!
- 683
- 01:23:17,290 --> 01:23:19,520
- Jangan cemas.
- Kita coba lagi.
- 684
- 01:23:46,180 --> 01:23:50,490
- Butuh kesabaran besar
- tangani daging sialan ini.
- 685
- 01:23:50,510 --> 01:23:52,250
- Kau tahu caranya?
- 686
- 01:23:52,280 --> 01:23:54,340
- Agak sulit melakukannya
- dengan tangan lemah.
- 687
- 01:23:54,370 --> 01:23:55,640
- Apa katamu?
- 688
- 01:23:56,600 --> 01:23:58,960
- Sepertinya kau
- bilang tidak mampu.
- 689
- 01:24:00,570 --> 01:24:02,890
- Sebentar.
- / Tunggu.
- 690
- 01:24:50,310 --> 01:24:52,660
- Kalian gagal.
- 691
- 01:24:53,330 --> 01:24:54,860
- Habisi mereka.
- 692
- 01:25:17,720 --> 01:25:19,950
- Tembakan itu akan
- memanggil mereka.
- 693
- 01:25:20,040 --> 01:25:21,640
- Bagaimana ini?
- 694
- 01:25:21,830 --> 01:25:23,800
- Aku tidak tahu.
- 695
- 01:25:34,070 --> 01:25:35,070
- Celaka!
- 696
- 01:25:39,520 --> 01:25:41,120
- Dasar serakah!
- 697
- 01:25:42,170 --> 01:25:44,050
- Dia mati sendiri.
- 698
- 01:25:45,300 --> 01:25:47,670
- Tersandung karena
- melihat lebih dekat.
- 699
- 01:25:47,740 --> 01:25:49,530
- Waktu sangat berharga.
- 700
- 01:25:50,820 --> 01:25:53,650
- Aku butuh bantuan jika...
- 701
- 01:26:27,730 --> 01:26:29,410
- Pergi!
- 702
- 01:26:43,810 --> 01:26:45,420
- Di sini!
- 703
- 01:26:54,530 --> 01:26:55,530
- Jalan!
- 704
- 01:27:18,710 --> 01:27:20,210
- Peluruku habis.
- 705
- 01:27:27,210 --> 01:27:28,790
- Kita berpencar.
- 706
- 01:27:29,530 --> 01:27:32,410
- Alihkan perhatiannya.
- Aku akan menusuknya.
- 707
- 01:27:33,650 --> 01:27:35,490
- Yakin?
- 708
- 01:27:46,760 --> 01:27:48,360
- Aku bisa.
- 709
- 01:27:54,750 --> 01:27:57,140
- Berlari yang kencang,
- dan jangan berhenti.
- 710
- 01:27:57,400 --> 01:27:59,410
- Terus bermain pohon.
- 711
- 01:27:59,430 --> 01:28:01,990
- Lalu kembali kemari
- dan kubunuh dia.
- 712
- 01:28:02,710 --> 01:28:04,900
- Dan kita bersama lagi.
- Jelas?
- 713
- 01:28:04,930 --> 01:28:05,930
- Jelas.
- 714
- 01:29:43,470 --> 01:29:45,190
- Pergilah.
- 715
- 01:29:46,310 --> 01:29:48,040
- Ambil senjata dan pergi.
- 716
- 01:29:49,030 --> 01:29:50,530
- Kau pasti bisa.
- 717
- 01:29:54,900 --> 01:29:56,300
- Pergi!
- 718
- 01:29:57,000 --> 01:30:07,000
- subtitle .ASS by aji_kuliketik
- IG: @ajigrams
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement